"Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
#: common/docman/Document.class.php:201
-#, fuzzy
msgid "Error fetching Document"
-msgstr "Erreur lors de la suppression d'un document :"
+msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document."
#: common/docman/Document.class.php:220
msgid "Document:: Invalid docid"
msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
#: common/docman/Document.class.php:612
-#, fuzzy
msgid "Document lock failed"
-msgstr "Titre du document"
+msgstr "Erreur lors du verrouillage du document :"
#: common/docman/Document.class.php:640
-#, fuzzy
msgid "Document reservation failed"
-msgstr "Action non permise."
+msgstr "Erreur lors de la réservation du document :"
#: common/docman/Document.class.php:760
msgid "No Storage API"
msgstr "Erreur lors de la suppression d'un document :"
#: common/docman/Document.class.php:827
-#, fuzzy
msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : "
+msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:57
-#, fuzzy
msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
-msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
+msgstr "ProjectGroup:: Pas d'objet groupe valide"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:156
msgid "No Documents Found"
msgstr "Aucun document trouvé."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:60
-#, fuzzy
msgid "Document Directory: No Valid Project"
-msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
+msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:65
-#, fuzzy
msgid "Document Directory:"
-msgstr "Titre du document"
+msgstr "Répertoire de document :"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:98
-#, fuzzy
msgid "Name is required"
-msgstr "Ce nom est réservé."
+msgstr "Un nom est requis."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
-#, fuzzy
msgid "Invalid Document Directory parent ID"
-msgstr "DocumentGroup: ID parent non valable."
+msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:128
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:292
-#, fuzzy
msgid "Directory name already exists"
-msgstr "Le nom du groupe est déjà pris."
+msgstr "Ce nom de répertoire est déjà pris."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:141
-#, fuzzy
msgid "Error Adding Directory:"
-msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document :"
+msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:202
-#, fuzzy
msgid "Invalid Document Directory ID"
-msgstr "Groupe de documents : numéro de groupe de documents invalide."
+msgstr "Numéro de répertoire de documents invalide."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:306
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:417
-#, fuzzy
msgid "DocumentGroup:"
-msgstr "Gestion des groupes de documents"
+msgstr "DocumentGroup:"
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
-#, fuzzy
msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
-msgstr "Document : numéro de document invalide."
+msgstr "DocumentGroupFactory : projet invalide."
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
-#, fuzzy
msgid "No Document Directory Found"
-msgstr "Aucun document trouvé."
+msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
#: common/docman/actions/addfile.php:51
-#, fuzzy
msgid "No valid Document Directory was selected."
-msgstr "Aucun groupe de document défini."
+msgstr "Aucun répertoire de document valide."
#: common/docman/actions/addfile.php:82 common/docman/actions/addfile.php:95
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Type de soumission inconnu."
#: common/docman/actions/addfile.php:168
-#, fuzzy
msgid "Document submitted successfully."
msgstr "Le document a été soumis avec succès."
#: common/docman/actions/addfile.php:171
-#, fuzzy
msgid "Document has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
#: common/docman/actions/editfile.php:32 common/docman/actions/trashdir.php:35
-#, fuzzy
msgid "Document Action Denied."
msgstr "Action non permise."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
-#, fuzzy
msgid "Document Sub Folder successfully created."
msgstr "Le sous-groupe de documents a été créé avec succès."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
-#, fuzzy
msgid "Document Folder successfully created."
msgstr "Le groupe de documents a été soumis avec succès."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
-#, fuzzy
msgid "Docman Action Denied."
msgstr "Action non permise."
#: common/docman/actions/deldir.php:45
-#, fuzzy
msgid "Document Folder deleted successfully."
msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:41
-#, fuzzy
msgid "Document Directory Updated successfully."
msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
#: common/docman/actions/editfile.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)."
#: common/docman/actions/editfile.php:93
-#, fuzzy
msgid "Document Updated successfully."
msgstr "Le document a été mis à jour avec succès."
#: common/docman/actions/emptytrash.php:43
-#, fuzzy
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "La corbeille a été vidée."
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:44
-#, fuzzy
msgid "Document reservation enforced successfully."
-msgstr "Le document a été mis à jour avec succès."
+msgstr "Le document a été réservé avec succès."
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
msgid "Docman Action Denied"
msgstr "Action non permise."
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
msgstr ""
"résultats seront disponibles sous 24 h."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:46
-#, fuzzy
msgid "Monitoring started."
-msgstr "Suivi démarré"
+msgstr "Suivi démarré."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:54
-#, fuzzy
msgid "Monitoring stopped."
-msgstr "Suivi arrétè"
+msgstr "Suivi arrêté."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:59
msgid "Docman : monitoring action unknown."
msgstr "Action de surveillance inconnue."
#: common/docman/actions/releasefile.php:43
-#, fuzzy
msgid "Document released successfully."
-msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
+msgstr "Le document a été déverrouillé avec succès."
#: common/docman/actions/reservefile.php:44
-#, fuzzy
msgid "Document reserved successfully."
-msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
+msgstr "Le document a été réservé avec succès."
#: common/docman/actions/trashdir.php:55
-#, fuzzy
msgid "Document Directory moved to trash successfully."
msgstr "Le groupe de documents a été déplacé vers la corbeille avec succès."
#: common/docman/actions/trashfile.php:46
-#, fuzzy
msgid "Document moved to trash successfully."
msgstr "Le document a été déplacé vers la corbeille avec succès."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
-#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
-msgstr "Le moteur de recherche est désormais actif."
+msgstr "Le système de création de documents en ligne est désormais actif."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
-#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
-msgstr "Le moteur de recherche est désormais inactif."
+msgstr "Le système de création de documents en ligne est désormais inactif."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
-#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
msgstr "Le moteur de recherche est désormais actif."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
-#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
msgstr "Le moteur de recherche est désormais inactif."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
-#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
-msgstr "Le moteur de recherche est désormais actif."
+msgstr "L'interface WebDAV est désormais active."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
-#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
-msgstr "Le moteur de recherche est désormais inactif."
+msgstr "L'interface WebDAV est désormais inactive."
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
-#, fuzzy
msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
-msgstr "Document : numéro de document invalide."
+msgstr "DocumentGroupHTML : Projet invalide."
#: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
-#, fuzzy
msgid "Invalid DocumentGroup ID"
-msgstr "Groupe de documents : numéro de groupe de documents invalide."
+msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
#: common/docman/include/utils.php:196 common/docman/include/utils.php:197
#: common/docman/views/listfile.php:204 common/docman/views/listfile.php:206
#: common/docman/include/utils.php:318 common/docman/views/addfile.php:178
#: common/docman/views/editfile.php:124
-#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs in"
-msgstr "Groupe auquel le document appartient"
+msgstr "Répertoire auquel le document appartient"
#: common/docman/include/utils.php:326 common/docman/views/editfile.php:132
#: www/pm/browse_task.php:364 www/project/admin/database.php:208
msgstr "URL"
#: common/docman/views/addfile.php:115
-#, fuzzy
msgid "Already-uploaded file"
-msgstr "Choisissez un fichier déjà uploadé :"
+msgstr "Fichier déjà uploadé"
#: common/docman/views/addfile.php:118
-#, fuzzy
msgid "Create online"
-msgstr "Créer un rôle"
+msgstr "Créer en ligne"
#: common/docman/views/addfile.php:124
msgid "Upload File"
msgstr "Télécharger vers le serveur"
#: common/docman/views/addfile.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
"\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
msgstr ""
-"Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement\n"
-"copié (en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du\n"
-"projet</a> (%1$s)."
+"Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou\n"
+"SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%1$s)."
#: common/docman/views/addfile.php:151 www/frs/admin/editrelease.php:286
#: www/frs/admin/qrs.php:192
msgstr "Soumettre les informations"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
-#, fuzzy
msgid "Name of the document subfolder to create:"
msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
-#, fuzzy
msgid "Name of the document folder to create:"
msgstr "Nom du groupe de documents à créer :"
msgstr "Désactiver l'interface WebDAV"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:47
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom du fichier "
+msgstr "Nom du répertoire"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:50
msgid "belongs to"
msgstr "Modifier"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
"correspondingly."
"conséquence."
#: common/docman/views/editfile.php:80
-#, fuzzy
msgid "View File URL"
-msgstr "Sorties récentes"
+msgstr "Voir l'URL du fichier"
#: common/docman/views/help.php:32
-#, fuzzy
msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
-msgstr "Document indisponible."
+msgstr "La navigation des documents est également possible par WebDAV."
#: common/docman/views/help.php:33
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr "Ajouter un sous-répertoire"
#: common/docman/views/listfile.php:98
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete this directory"
-msgstr "Permanently delete this document"
+msgstr "Supprimer ce document de manière permanente."
#: common/docman/views/listfile.php:102 common/docman/views/listfile.php:116
msgid "Add a new document"
msgstr "Ajouter un document"
#: common/docman/views/listfile.php:108
-#, fuzzy
msgid "Edit this folder"
-msgstr "[Modifier ce label]"
+msgstr "Modifier ce répertoire"
#: common/docman/views/listfile.php:112
-#, fuzzy
msgid "Add a new folder"
-msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
+msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
msgstr "Auteur"
#: common/docman/views/listfile.php:121
-#, fuzzy
msgid "Last time"
-msgstr "Nom de famille :"
+msgstr "Dernière modification"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
msgstr "Actions"
#: common/docman/views/listfile.php:140
-#, fuzzy
msgid "View this document"
-msgstr "Voir les documents"
+msgstr "Voir ce document"
#: common/docman/views/listfile.php:211
-#, fuzzy
msgid "Reserved Document"
-msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
+msgstr "Document réservé"
#: common/docman/views/listfile.php:240 common/docman/views/listfile.php:249
-#, fuzzy
msgid "Move this document to trash"
-msgstr "Pas de données dans le document"
+msgstr "Déplacer ce document vers la corbeille"
#: common/docman/views/listfile.php:241 common/docman/views/listfile.php:250
-#, fuzzy
msgid "Edit this document"
-msgstr "Éditer ce répertoire"
+msgstr "Éditer ce document"
#: common/docman/views/listfile.php:242
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr "Appliquer la réservation"
#: common/docman/views/listfile.php:251
-#, fuzzy
msgid "Release reservation"
-msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
+msgstr "Annnuler la réservation"
#: common/docman/views/listfile.php:256
-#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this document"
-msgstr "Arrêter de surveiller ce forum ?"
+msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
#: common/docman/views/listfile.php:259
-#, fuzzy
msgid "Start monitoring this document"
-msgstr "Arrêter de surveiller ce forum ?"
+msgstr "Démarrer la surveillance de ce document"
#: common/docman/views/listfile.php:268
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr "La corbeille est vide."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:51
-#, fuzzy
msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
msgstr ""
-"Détruire de manière irrémédiable tous les documents et les groupes au\n"
-"statut « supprimé »"
+"Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
+"« supprimé »."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:55
-#, fuzzy
msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
msgstr ""
-"Sélectionnez les répertoires ou les fichiers à récupérer parmi ceux au\n"
-"statut « supprimé »."
+"Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut\n"
+"« supprimé »."
#: common/docman/views/menu.php:39
msgid "Submit new documentation"
msgstr "Soumettre un nouveau document"
#: common/docman/views/menu.php:45
-#, fuzzy
msgid "Add new documentation directory"
-msgstr "Soumettre un nouveau groupe de documents"
+msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
#: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
msgid "Search in documents"
msgstr "Fichier publié avec succès"
#: common/forum/Forum.class.php:98
-#, fuzzy
msgid "Forums: No Valid Group Object"
msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
msgstr "Le forum a été mis à jour"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
-#, fuzzy
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Le forum a été créé"
msgstr "Message"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
-#, fuzzy
msgid "No action"
-msgstr "Pas de modération"
+msgstr "Aucune action"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "Versions"
+msgstr "Accepter"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:324
#: common/forum/ForumHTML.class.php:539
msgstr "Dernières annonces"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:102
-#, fuzzy
msgid "View Forums"
-msgstr "Forums"
+msgstr "Voir les forums"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:107
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "Fichier à publier"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:321
-#, fuzzy
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
-msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé de manière permanente"
+msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé de manière permanente."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:575
msgid "Subject:"
msgstr "Pas de scripts trouvés pour l'installation de la base de données."
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:116
-#, fuzzy
msgid "Database initialisation error:"
-msgstr "Manipulation de bases de données"
+msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
#: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
#: common/include/Group.class.php:501
msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de suivi de versions : "
#: common/include/Group.class.php:1802
-#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
+msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
#: common/include/Group.class.php:1817
-#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey questions"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
+msgstr "Erreur lors de la suppression des questions de sondage."
#: common/include/Group.class.php:1832
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de projet : "
#: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
-#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project:"
-msgstr "Erreur lors de la suppression d'un projet : "
+msgstr "Erreur lors de la suppression d'un projet :"
#: common/include/Group.class.php:1960
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
#: common/include/Group.class.php:2180
-#, fuzzy
msgid "ERROR: DB: artifact:"
msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
#: common/include/Group.class.php:3012
-#, fuzzy
msgid "Error: Enable to get users from group"
-msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle d'un utilisateur."
+msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
#: common/include/Group.class.php:3033
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
+"documents en ligne : %s"
#: common/include/Group.class.php:3051
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
#: common/include/Group.class.php:3069
#, php-format
msgstr "Tout utilisateur connecté"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:120
-#, fuzzy
msgid "Unimplemented SCM plugin."
-msgstr "<p>Greffon de suivi de version non terminé.</p>"
+msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:124
-#, fuzzy
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr ""
-"<p>Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon.</p>"
+msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:128
-#, fuzzy
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr ""
-"<p>Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon.</p>"
+msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:132
-#, fuzzy
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr ""
-"<p>Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon.</"
-"p>"
+msgstr "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:137
#: common/include/SCMPlugin.class.php:151
#: common/include/SCMPlugin.class.php:139
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
-#, fuzzy
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
-msgstr ""
-"<p>La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon.</p>"
+msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:143
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Statistiques sur le dépôt"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:162
-#, fuzzy
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
-msgstr "<p>Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon.</p>"
+msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:196
msgid "Repository History"
msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:228
-#, fuzzy
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "Activer l'accès anonyme"
msgstr "%1$s - Inscription"
#: common/include/User.class.php:582
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
#: common/include/User.class.php:657
-#, fuzzy
msgid "ERROR: Invalid status value"
-msgstr "Évaluation invalide"
+msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
#: common/include/User.class.php:671
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de l'utilisateur :"
#: common/include/User.class.php:864 common/include/User.class.php:917
msgid "User with this email already exists."
msgstr "Erreur : shell invalide"
#: common/include/User.class.php:1026
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour du shell Unix de l'utilisateur :"
#: common/include/User.class.php:1183
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH de l'utilisateur :"
#: common/include/User.class.php:1330
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe : "
msgstr "Sortie avec erreur"
#: common/include/exit.php:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
"permission to view this page."
"page."
#: common/include/exit.php:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
"can't access it."
"cliquer deux fois."
#: common/include/forge_events.php:25
-#, fuzzy
msgid "Jobs"
-msgstr "Nouveau poste"
+msgstr "Postes"
#: common/include/forge_events.php:28
-#, fuzzy
msgid "Create SCM Repositories"
-msgstr "Dépôt de sources"
+msgstr "Créer les dépôts de sources"
#: common/include/forge_events.php:29
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
-msgstr "Arbre des projets"
+msgstr "Mettre à jour le logiciel"
#: common/include/forge_events.php:38
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
#: common/include/pre.php:269
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
#: common/include/rbac_texts.php:43 common/include/rbac_texts.php:55
#: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:60
msgstr "Votre compte n'est plus actif ; votre session a été déconnectée."
#: common/include/session.php:420
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
"to view this page."
msgstr ""
-"L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
-"page."
+"Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter\n"
+"la permission de voir cette page."
#: common/include/session.php:476
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
#: common/mail/MailingList.class.php:164
-#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list: "
-msgstr "Listes de diffusion existantes"
+msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
#: common/mail/MailingList.class.php:179
#, php-format
msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
#: common/mail/MailingList.class.php:217
-#, fuzzy
msgid "Error Getting mailing list"
-msgstr "Listes de diffusion existantes"
+msgstr "Erreur lors de la récupération d'une liste de diffusion"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
#: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
-#, fuzzy
msgid "There are no packages defined."
msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
msgstr "Surveillance arrêtée"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:965
-#, fuzzy
msgid "Tracker name already used"
-msgstr "Le nom du groupe est déjà pris."
+msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris."
#: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:233
msgstr "Tâches administratives en attente"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
msgstr "Utilisateurs au statut <a href=\"%s\"><b>P</b> (en attente)</a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
msgstr ""
"Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><b>en attente de confirmation par email</"
"b></a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
msgstr "Groupes au statut <a href=\"%s\"><b>P</b> (en attente)</a>"
msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:36
-#, fuzzy
msgid "Monitored Documents"
-msgstr "Forums que vous surveillez"
+msgstr "Documents que vous surveillez"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
-#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any documents."
-msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
+msgstr "Vous ne surveillez pas de document."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
msgid ""
msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
-#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any files"
msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
msgstr "Quitter ce projet ?"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:99
-#, fuzzy
msgid "Private project"
-msgstr "Projets privés"
+msgstr "Projet privé"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:153
msgid ""
msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
-#, fuzzy
msgid "<p>There are no surveys in your groups.</p>"
msgstr "<p>Il n'y a pas de sondage dans vos projets.<p>"
msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
-#, fuzzy
msgid "Registered: "
-msgstr "Inscrit"
+msgstr "Date d'inscription :"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
#, php-format
"Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
msgid_plural ""
"HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
"\">several different positions</a>."
msgstr[0] ""
-"NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur\n"
+"NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur\n"
"pour <a href=\"%1$s\">un poste</a>."
msgstr[1] ""
-"NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour "
+"NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour\n"
"<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:129
"you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
"to be closed by a boxFooter.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de\n"
+"résumé, en vous inspirant dans le contenu des exemples suivants :</p>\n"
+"<ul><li>{boxTop Coucou}: la partie haute de la boîte utilisera Coucou\n"
+"comme titre.</li>\n"
+"<li>{boxMiddle Blabla}: la boîte comportera Blabla comme titre\n"
+"intermédiaire (optionnel).</li>\n"
+"<li>{boxBottom}: fin de boîte.</li></ul><p />\n"
+"<ul><li>{boxHeader}: en-tête avant un texte.</li>\n"
+"<li>{boxFooter}: pied-de-page après un texte.</li></ul>\n"
+"<p>Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à\n"
+"chaque boxTop doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader\n"
+"doit correspondre un boxFooter.</p>"
#: plugins/blocks/www/index.php:390
msgid "Block configuration saved"
msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:181
-#, fuzzy
msgid "URL successfully changed"
-msgstr "Onglet ajouté avec succès."
+msgstr "URL modifiée avec succès."
#: plugins/extratabs/www/index.php:192
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot set type: %s"
-msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
+msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:194
msgid "Type successfully changed"
msgstr "Éditeur HTML"
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
-#, fuzzy
msgid "ForumML"
-msgstr "Forum"
+msgstr "ForumML"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise URL de tâche Hudson : %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
-msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier à l'adresse %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
-msgstr "Utilisateur %s non trouvé"
+msgstr "Fichier non trouvé à l'adresse %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "Avec succès"
+msgstr "Succès"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
msgstr "En cours"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
-#, fuzzy
msgid "Unstable"
-msgstr "Activée"
+msgstr "Instable"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "En attente (*)"
+msgstr "En attente"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
-#, fuzzy
msgid "Unknown status"
-msgstr "Identifiant de statut inconnu"
+msgstr "Statut inconnu"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
-#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
-msgstr "Forums que vous surveillez"
+msgstr "Tâche à surveiller :"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
-#, fuzzy
msgid "Current used"
-msgstr "Fichier actuel"
+msgstr "Valeur actuelle"
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
-msgstr ""
+msgstr "URL manquante pour la tâche Hudson (par exemple http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
-#, fuzzy
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permission refusée"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
msgid "Missing Hudson job ID"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de tâche Hudson manquant."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
-#, fuzzy
msgid "Hudson service is not enabled"
-msgstr "La fonctionnalité de journal est désactivée."
+msgstr "Le service Hudson est désactivé."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
-#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
-msgstr "Il manque des paramètres requis."
+msgstr "Il manque le paramètre requis group_id."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
-#, fuzzy
msgid "Unable to add Hudson job."
-msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
+msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
msgid "Hudson job added."
-msgstr ""
+msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
msgstr ""
+"Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de\n"
+"tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
-#, fuzzy
msgid "Unable to update Hudson job"
-msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la tâche Hudson."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
-#, fuzzy
msgid "Hudson job updated."
-msgstr "Nom du champ modifié"
+msgstr "Tâche Hudson modifiée."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete Hudson job"
-msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la tâche Hudson."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
-#, fuzzy
msgid "Hudson job deleted."
-msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
+msgstr "Tâche Hudson supprimée avec succès."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:202
msgid "Hudson Build"
-msgstr ""
+msgstr "Construction Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:203
msgid "Hudson Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tâche Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
msgid "Build performed on:"
-msgstr ""
+msgstr "Date de la construction :"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
#: www/export/rssAboTask.php:145
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
-#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
-msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
+msgstr "Erreur : objet Hudson non trouvé."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:260
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
-#, fuzzy
msgid "Last Build:"
-msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
+msgstr "Dernière construction :"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:261
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
-#, fuzzy
msgid "Last Success:"
-msgstr "Mis à jour avec succès."
+msgstr "Dernier succès :"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
-#, fuzzy
msgid "Last Failure:"
-msgstr "Nom de famille :"
+msgstr "Dernier échec :"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
-#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
-msgstr "Ce groupe n'a pas de calendrier."
+msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:269
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
-#, fuzzy
msgid "Weather Report:"
-msgstr "Produire le rapport d'activité"
+msgstr "Bulletin météo :"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
msgid "Continuous Integration"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
msgid "Back to jobs list"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la liste des tâches"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
-#, fuzzy
msgid "Edit job"
-msgstr "Édition d'une offre"
+msgstr "Éditer la tâche"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
-#, fuzzy
msgid "Job URL:"
-msgstr "URL de l'acteur :"
+msgstr "URL de la tâche :"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
-msgstr ""
+msgstr "exemple : http://myCIserver/hudson/job/myJob"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
-#, fuzzy
msgid "Job name:"
-msgstr "Nom du rôle :"
+msgstr "Nom de la tâche :"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
+"Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par\n"
+"exemple : tâche n°%s."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
-#, fuzzy
msgid "Trigger a build after SVN commits:"
-msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
+msgstr "Déclencher une construction après une validation SVN :"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
-#, fuzzy
msgid "Trigger a build after CVS commits:"
-msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
+msgstr "Déclencher une construction après une validation SVN :"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
msgid "with (optional) token:"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
-#, fuzzy
msgid "Update job"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgstr "Mettre à jour la tâche"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
msgstr "Tâche"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
-#, fuzzy
msgid "Last Success"
-msgstr "Mis à jour avec succès."
+msgstr "Dernier succès"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
-#, fuzzy
msgid "Last Failure"
-msgstr "L'insertion a échouée."
+msgstr "Dernier échec"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
-#, fuzzy
msgid "RSS"
-msgstr "NVR "
+msgstr "RSS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
msgid "SVN trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Déclencheur SVN"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
msgid "CVS trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Déclencheur CVS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
#, php-format
msgid "Show job %s"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la tâche %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
msgid "build"
-msgstr ""
+msgstr "construction"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
msgid "SVN commit will trigger a build"
-msgstr ""
+msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
msgid "CVS commit will trigger a build"
-msgstr ""
+msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
-#, fuzzy
msgid "Edit this job"
-msgstr "[Modifier ce label]"
+msgstr "Modifier cette tâche"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
-#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "Supprimer cette tâche"
"No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
"just below."
msgstr ""
+"Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter,\n"
+"utilisez le lien ci-dessous."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
-#, fuzzy
msgid "Add job"
-msgstr "Ajouter un onglet"
+msgstr "Ajouter une tâche"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
msgid "Trigger a build after commits:"
-msgstr ""
+msgstr "Déclencher une construction après validation :"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
msgid "SVN"
-msgstr ""
+msgstr "SVN"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#, php-format
msgid "%s Builds History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique des constructions de %s"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
-#, fuzzy
msgid "Builds History"
-msgstr "Historique"
+msgstr "Historique des constructions"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
msgid ""
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
+"Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la\n"
+"forme d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés\n"
+"son numéro, son résultat et sa date de déclenchement."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
-#, fuzzy
msgid "Job not found."
-msgstr "Forum non trouvé"
+msgstr "Tâche non trouvée"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
-msgstr "Mes éléments"
+msgstr "Derniers artifacts de %s"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
-#, fuzzy
msgid "Last Artifacts"
-msgstr "Mes éléments"
+msgstr "Derniers artifacts"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
-msgstr ""
+msgstr "%s dernières constructions"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
-#, fuzzy
msgid "Last Builds"
-msgstr "La dernière semaine"
+msgstr "Dernières constructions"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
msgid ""
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
+"Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la\n"
+"dernière réussie, la dernière en échec) et la tendance. La\n"
+"tendance est représentée comme un bulletin météo (soleil, orages,\n"
+"etc.) selon qu'elle est généralement bonne ou pas."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Test Results"
-msgstr "Résultats suivants"
+msgstr "Résultats des tests de %1$s"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
-#, fuzzy
msgid "Test Results"
-msgstr "Résultats suivants"
+msgstr "Résultats des tests"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
msgid ""
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
msgstr ""
+"Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la\n"
+"tâche sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et\n"
+"publier les résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de\n"
+"diagramme-camembert."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
-#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
-msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
+msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
-msgstr ""
+msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
-#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
-msgstr "Résultats suivants"
+msgstr "Tendance des résultats de tests"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
msgid ""
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
+"Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée,\n"
+"qui doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le\n"
+"temps du nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests\n"
+"s'accroît en même temps que le nombre de constructions et de validations."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more failure or pending job"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
msgid "One or more unstable job"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une tâche instable."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
msgid "My Hudson Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Mes tâches Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
msgid ""
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
+"Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous\n"
+"êtes membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en\n"
+"utilisant le lien de préférences du widget."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
-#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
-msgstr "Forums que vous surveillez"
+msgstr "Tâches que vous surveillez :"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
msgid "Use global status:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le statut global :"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
-#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
-msgstr "Nouveau poste"
+msgstr "Tâches Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
+"Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous\n"
+"pouvez toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de\n"
+"préférences du widget."
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Pass (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "Succès (%s)"
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Fail (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "Échec (%s)"
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Skip (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "Non exécuté (%s)"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
#, php-format
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
msgid "Insert Failed"
-msgstr "L'insertion a échouée."
+msgstr "L'insertion a échoué."
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
#: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
msgstr "Choisissez un fichier déjà uploadé :"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
-#, fuzzy
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
msgstr "Aide"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:140
-#, fuzzy
msgid "View Personal oslc"
-msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
+msgstr "Voir le OSLC personnel"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:150
-#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
-msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
+msgstr "Administration OSLC"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
msgstr "pdm"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
-#, fuzzy
msgid "Project of the month!"
-msgstr "<p><b>Projet du mois !</b></p>"
+msgstr "Projet du mois !"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
msgid "Add label"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
-msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
+msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
msgid "View Personal quota_management"
msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
"href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
msgstr ""
-"<p>La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est "
-"disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en "
-"anglais).</p>"
+"La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est\n"
+"disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en\n"
+"anglais)."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Bazaar Access"
-msgstr "Activer l'accès anonyme"
+msgstr "Accès anonyme au dépôt Bazaar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
-#, fuzzy
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Accès anonyme au dépôt Bazaar</b></p><p>Le dépôt Bazaar de ce projet "
-"est accessible de manière anonyme grâce à la commande suivante.</p>"
+"Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à\n"
+"la commande suivante."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-"mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
+"avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
msgstr "Navigateur de dépôt Bazaar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
msgstr[1] "ajouts"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
-#, fuzzy
msgid ""
"CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
"\">here</a>."
msgstr ""
-"<p>La documentation de CVS est disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean."
-"com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
+"La documentation de CVS est disponible <a\n"
+"href=\"http://cvsbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais)."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
-#, fuzzy
msgid "Anonymous CVS Access"
-msgstr "Activer l'accès anonyme"
+msgstr "Accès anonyme au dépôt CVS"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
-#, fuzzy
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
"must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
"<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
msgstr ""
-"<p><b>Accès CVS anonyme</b></p><p>Le dépôt CVS de ce projet est accessible "
-"de manière anonyme par le protocole pserver. Le module dont vous souhaitez "
-"obtenir une copie de travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-"
-"module</i>. Si un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur "
-"<i>anonymous</i>, un mot de passe vide conviendra.</p>"
+"Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le\n"
+"protocole pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de\n"
+"travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-module</i>. Si\n"
+"un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur <i>anonymous</i>,\n"
+"un mot de passe vide conviendra."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
msgstr "Accès au dépôt CVS pour les développeurs via SSH"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
"proper values. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
-"remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-"mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
+"<i>nom-du-module</i> devra être remplacée par la valeur\n"
+"appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de\n"
+"passe.</p>"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
"<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-module</i> et <i>nom-"
-"du-développeur</i> devront être remplacées par les valeurs appropriées. Vous "
-"pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs\n"
+"<i>nom-du-module</i> et <i>nom-du-développeur</i> devront être\n"
+"remplacées par les valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de\n"
+"taper votre mot de passe."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
msgstr "Navigateur du dépôt de sources"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
msgstr "Utilisateur %s non trouvé"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
-msgstr ""
-"<p>La documentation de Darcs est disponible <a href=\"http://darcs.net/"
-"\">ici</a> (en anglais).</p>"
+msgstr "La documentation de Darcs est disponible <a href=\"http://darcs.net/\">ici</a> (en anglais)."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
msgid "<p>where REPO can be: "
msgstr "<p><em>Dépôt pas encore créé, veuillez patienter.</em></p>"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Darcs Access"
-msgstr "Activer l'accès anonyme"
+msgstr "Accès anonyme au dépôt Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
-#, fuzzy
msgid ""
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
-msgstr ""
-"<p><b>Accès anonyme au dépôt Darcs</b></p><p>Le dépôt Darcs de ce projet est "
-"accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
+msgstr "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
msgid "Developer Darcs Access via SSH"
msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"fichier présent dans le dépôt."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
-#, fuzzy
msgid "Browse Darcs Repository "
msgstr "Parcourir le dépôt Darcs"
msgstr "<p>Aucun dépôt disponible pour la navigation.</p>"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
-#, fuzzy
msgid "Repository to be created: "
-msgstr "Navigateur de dépôt"
+msgstr "Dépôt à créer :"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
-#, fuzzy
msgid "Repository name: "
-msgstr "Navigateur de dépôt"
+msgstr "Nom de dépôt :"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
-#, fuzzy
msgid "Clone: "
-msgstr "Identifiant de l'outil à cloner"
+msgstr "Cloner :"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
"git-scm.com/</a>."
msgstr ""
-"<p>La documentation de Git est disponible <a href=\"http://git-scm.com/"
-"\">ici</a> (en anglais).</p>"
+"La documentation de Git est disponible <a\n"
+"href=\"http://git-scm.com/\">ici</a> (en anglais)."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Git Access"
-msgstr "Activer l'accès anonyme"
+msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Accès anonyme au dépôt Git</b></p><p>Le dépôt Git de ce projet est "
-"accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
+"Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux\n"
+"commandes suivantes."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:86
-#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
-msgstr "Développeurs (Test)"
+msgstr "Dépôts de développeurs"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
msgid ""
msgstr "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Git via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-"mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
+"avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:121
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:124
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
"site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. Vous pourrez avoir "
-"besoin de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
"proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Git via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
-"être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
-"de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
+"<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
+"de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:157
msgid "Access to your personal repository"
msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
-#, fuzzy
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Subversion à votre dépôt personnel</b></p><p>Vous disposez\n"
-"d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à travers SSH de\n"
-"la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de\n"
-"passe.</p>"
+"Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à\n"
+"travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper\n"
+"votre mot de passe."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
msgid "Request a personal repository"
msgstr "Navigateur de dépôt Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
-#, fuzzy
msgid ""
"Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"prochainement."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
-#, fuzzy
msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
-msgstr "<p>Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet.</p>"
+msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
-msgstr "Activer l'accès anonyme"
+msgstr "Accès anonyme au dépôt Mercurial"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
msgstr "Accès Mercurial pour les développeurs via SSH"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Mercurial via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-"mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
+"avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Mercurial via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
-"être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
-"de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
+"<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
+"de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
"<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
msgstr ""
-"<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
-"disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
+"La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est\n"
+"disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en\n"
+"anglais)."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Subversion Access"
-msgstr "Activer l'accès anonyme"
+msgstr "Accès anonyme au dépôt Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
-#, fuzzy
msgid ""
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
-"<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
-"projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
+"Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme\n"
+"grâce aux commandes suivantes."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
msgid "The password is "
msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-"mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
+"avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via WebDAV"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
"site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. Vous pourrez avoir "
-"besoin de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
"proper values. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-"installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
-"être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
-"de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
+"<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
+"de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:159
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
"<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-"d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. La valeur <i>nom-"
-"du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
-"Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
+"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
+"projet. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par\n"
+"votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper\n"
+"votre mot de passe."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:173
msgid "Subversion Repository Browser"
msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
"this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
msgstr "Changement de mot de passe réussi."
#: www/account/change_pw.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Password Change Confirmation"
-msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
+msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
#: www/account/change_pw.php:79
-#, fuzzy
msgid "Congratulations. You have changed your password."
-msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
+msgstr "Félicitations, vous venez de changer votre mot de passe."
#: www/account/change_pw.php:84
#, php-format
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
#: www/account/editsshkeys.php:75
-#, fuzzy
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
"job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
-"<p>Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
-"utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici et "
-"elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
-"authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
-"et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un délai d'une heure.</"
-"p><p>Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
-"clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
-"\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
-"documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clés.</p>"
+"Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous\n"
+"utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique\n"
+"ici et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier\n"
+"~/.ssh/authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une\n"
+"tâche programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un\n"
+"délai d'une heure."
#: www/account/editsshkeys.php:76
-#, fuzzy
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
"information on sharing keys."
msgstr ""
-"<p>Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
-"utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici et "
-"elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
-"authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
-"et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un délai d'une heure.</"
-"p><p>Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
-"clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
-"\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
-"documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clés.</p>"
+"Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La\n"
+"clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et\n"
+"dans \"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole\n"
+"2). Consultez la documentation de SSH pour plus d'informations sur le\n"
+"partage de clés."
#: www/account/editsshkeys.php:80
msgid ""
"développement pour projets Open Source."
#: www/account/first.php:33
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
"project."
msgstr ""
-"<p>Vous êtes maintenant un utilisateur enregistré dans %1$s, environnement "
-"de développement de logiciels libres.</p><p>En tant qu'utilisateur "
-"enregistré, vous pouvez participer pleinement aux activités du site. Vous "
-"pouvez maintenant adresser des messages dans les forums des projets, faire "
-"remonter des bogues dans %1$s, vous proposer comme développeur d'un projet, "
-"et même lancer votre propre projet.</p><p>Profitez du site et n'hésitez pas "
-"à nous faire part de vos remarques sur la manière d'améliorer %1$s.</p><p>-- "
-"L'équipe de %1$s</p>"
+"En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement\n"
+"aux activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages\n"
+"dans les forums des projets, faire remonter des bogues dans %1$s, vous\n"
+"proposer comme développeur d'un projet, et même lancer votre propre\n"
+"projet."
#: www/account/first.php:36
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "--the %1$s staff."
msgstr "L'équipe de %1$s"
#: www/account/index.php:124 www/admin/useredit.php:98
#: www/include/user_home.php:47
-#, fuzzy
msgid "User Id:"
msgstr "Identifiant d'utilisateur"
msgstr "Identification"
#: www/account/login.php:107
-#, fuzzy
msgid "Your account does not exist."
-msgstr "<p>Ce compte n'existe pas.</p>"
+msgstr "Ce compte n'existe pas."
#: www/account/login.php:111
#, php-format
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
#: www/account/lostlogin.php:75
-#, fuzzy
msgid "Password changed"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe changé"
#: www/account/lostlogin.php:77
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
"\"%1$s\">login</a> to the site now."
msgstr ""
-"<h2>Mot de passe changé</h2><p>Bravo, vous venez de changer le mot de passe "
-"de votre compte. Vous pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> "
-"au site."
+"Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous\n"
+"pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
#: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgstr "Compte en attente"
#: www/account/pending-resend.php:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
"complete the registration process."
msgstr ""
-"Un courrier électronique de confirmation vient de vous être envoyé.Suivez le "
-"lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
+"Un courrier électronique de confirmation vient de vous être\n"
+"envoyé. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre\n"
+"compte."
#: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:246
-#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
-msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
+msgstr "Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente"
#: www/account/pending-resend.php:60
msgid ""
msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
#: www/account/verify.php:73
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr ""
-"<p>Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
-"activé pour l'identification standard.</p>"
+"Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera\n"
+"alors activé pour l'identification standard."
#: www/activity/index.php:90
msgid "Forum Post"
msgstr "Gestionnaire de configuration"
#: www/admin/configman.php:35
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
-msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini (expérimental)"
+msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
#: www/admin/configman.php:37
msgid "Variable"
msgstr "Utilisateur %s enlevé avec succès"
#: www/admin/globalroleedit.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
-msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle d'un utilisateur."
+msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s."
#: www/admin/globalroleedit.php:133
msgid "Can't remove user from this type of role"
#: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
#: www/project/admin/users.php:426
-#, fuzzy
msgid "Delete role"
-msgstr "Effacer le fichier"
+msgstr "Supprimer le rôle"
#: www/admin/globalroleedit.php:255
-#, fuzzy
msgid "Really delete this role?"
-msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
+msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
#: www/admin/groupdelete.php:47
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
#: www/admin/groupedit.php:94
-#, fuzzy
msgid "Site Admin: Project Info for "
-msgstr "Administration du site : Informations sur le groupe"
+msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
#: www/admin/groupedit.php:98 www/admin/useredit.php:247
msgid "[Project Admin]"
msgstr "Public ?"
#: www/admin/groupedit.php:156 www/admin/grouplist.php:96
-#, fuzzy
msgid "Template?"
-msgstr "Choisir un modèle"
+msgstr "Modèle?"
#: www/admin/groupedit.php:208
msgid "Registration Application:"
msgstr "Pas de livraisons en cours."
#: www/admin/passedit.php:78
-#, fuzzy
msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
msgstr "Changement de mot de passe réussi."
msgstr "Annonce supprimée."
#: www/admin/pending-news.php:146
-#, fuzzy
msgid "Submitted for project"
msgstr "Proposée pour le projet"
"plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
"or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr ""
+"Cette page permet d'activer ou désactiver des greffons. Il faudra\n"
+"ensuite les configurer pour chaque projet désirant les utiliser (ou\n"
+"pour chaque utilisateur, ou pour d'autres contextes selon les\n"
+"spécificités des greffons)."
#: www/admin/pluginman.php:115
msgid ""
"Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
"it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr ""
+"Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce\n"
+"greffon. Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous\n"
+"ces utilisateurs et projets."
#: www/admin/pluginman.php:117
msgid "Plugin Name"
msgstr "Opérations"
#: www/admin/useredit.php:256
-#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any project."
-msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
+msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
#: www/admin/userlist.php:30
msgid "User List"
msgstr "[Suspendre]"
#: www/admin/userlist.php:116
-#, fuzzy
msgid "[Change PW]"
-msgstr "Changer de semaine"
+msgstr "[Changer le mot de passe]"
#: www/admin/userlist.php:141
msgid "User list for project: "
msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
#: www/developer/diary.php:51
-#, fuzzy
msgid "Posted on "
-msgstr "Posté par"
+msgstr "Posté le "
#: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:201
msgid "Existing Diary And Note Entries"
"et en y modifiant les informations."
#: www/docman/index.php:109
-#, fuzzy
msgid "Documents for "
-msgstr "Documents"
+msgstr "Documents pour "
#: www/docman/view.php:53
msgid "Document is not available."
#: www/docman/view.php:102
msgid "Unable to open zip archive for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
#: www/docman/view.php:106
msgid "Unable to fill zip archive for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive Zip pour sauvegarde."
#: www/docman/view.php:109
msgid "Unable to close zip archive for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive Zip pour sauvegarde."
#: www/docman/view.php:117
-#, fuzzy
msgid "No documents to backup."
-msgstr "Pas de données dans le document"
+msgstr "Pas de document à sauvegarder."
#: www/docman/view.php:129
msgid "Webdav Access Canceled by user"
-msgstr ""
+msgstr "Accès WebDAV annulé par l'utilisateur."
#: www/docman/view.php:135
msgid "No webdav interface enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune interface WebDAV active."
#: www/docman/view.php:139
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
#: www/export/rssAboTask.php:139
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
#: www/export/rssAboTask.php:140
msgid "Current values of the task’s…"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
#: www/export/rssAboTask.php:142
msgid "Subproject:"
msgstr "Exports RSS"
#: www/export/rss_project.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
"accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
msgstr "Utilisateur"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
-#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Nom complet"
msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
#: www/forum/forum.php:109
-#, fuzzy
msgid "Error creating ForumMessage:"
msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
msgstr "Éditer les versions"
#: www/frs/admin/editrelease.php:221
-#, fuzzy
msgid "Edit Release"
msgstr "Éditer les versions"
msgstr "Soumettre/rafraîchir"
#: www/frs/admin/editrelease.php:281
-#, fuzzy
msgid "Add Files To This Release"
-msgstr "Étape 2 : Ajouter des fichiers dans cette version"
+msgstr "Ajouter des fichiers dans cette version"
#: www/frs/admin/editrelease.php:282
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr "Autres informations"
#: www/include/features_boxes.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
-msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
+msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
#: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
#: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:241
#: www/include/filechecks.php:62
#, php-format
msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz : <p>$s</p>"
#: www/include/filechecks.php:77
#, php-format
msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip : <p>$s</p>"
#: www/include/filechecks.php:170
msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
#: www/include/filechecks.php:174
msgid "File does not exist. You must supply a filename."
#, php-format
msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
msgstr ""
+"Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire\n"
+"entrant."
#: www/include/html.php:316 www/include/html.php:449 www/include/html.php:634
#: www/pm/browse_task.php:327 www/pm/browse_task.php:354
"solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
"relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations\n"
+"supplémentaires, des réponses et des solutions. Veuillez être le plus\n"
+"précis possible pour éviter des malentendus. Des copies d'écran ou\n"
+"des documents peuvent être ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
#: www/include/html.php:347
msgid "Enter the complete description."
"strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
"</div>"
msgstr ""
+"<div align=\"left\"><b>Astuces pour\n"
+"l'édition :</b><br/><strong>http,https ou ftp</strong>:\n"
+"Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil de\n"
+"suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire\n"
+"de tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page\n"
+"wiki.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum.</div>"
#: www/include/html.php:351
msgid ""
msgstr "Enregistrer un projet"
#: www/include/project_home.php:35
-#, fuzzy
msgid "Project Home"
-msgstr "Nom du projet"
+msgstr "Page d'accueil du projet"
#: www/include/project_home.php:73
-#, fuzzy
msgid "Customize Layout"
msgstr "Personnaliser la mise en page"
msgstr "Compétences"
#: www/include/user_home.php:76
-#, fuzzy
msgid "Real Name:"
-msgstr "Nom complet"
+msgstr "Nom complet :"
#: www/include/user_home.php:106
msgid "Jabber Address"
msgstr "Addresse Jabber"
#: www/include/user_home.php:141
-#, fuzzy
msgid "Site Member Since:"
msgstr "Membre du site depuis le :"
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
+"Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le\n"
+"noter selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre\n"
+"évaluation sera visible pour cet utilisateur et d'autres."
#: www/include/user_home.php:262
#, php-format
"advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
+"Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a\n"
+"href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et\n"
+"étendu."
#: www/include/user_home.php:270
#, php-format
msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
#: www/index_std.php:27
-#, fuzzy
msgid "What's new in FusionForge 5.1"
-msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
+msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
#: www/index_std.php:29
msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
-msgstr ""
+msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
#: www/index_std.php:30
msgid ""
"New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
"referencing documents by URL) (Capgemini)."
msgstr ""
+"Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le\n"
+"gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip,\n"
+"verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
#: www/index_std.php:31
msgid ""
"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
"status field."
msgstr ""
+"Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des\n"
+"outils de suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
#: www/index_std.php:32
msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
-msgstr ""
+msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
#: www/index_std.php:33
msgid ""
"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
msgstr ""
+"Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et\n"
+"plus puissant (Coclico)."
#: www/index_std.php:34
msgid ""
"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
"window (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
+"Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy,\n"
+"pour remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
#: www/index_std.php:35
msgid ""
"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
"for tracker interoperability with external tools."
msgstr ""
+"Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans\n"
+"les pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des\n"
+"utilisateurs ; OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM\n"
+"d'interopérabilité entre les outils de suivi et des outils externes."
#: www/index_std.php:36
msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
msgstr ""
+"Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux\n"
+"membres de projets (AdaCore)."
#: www/index_std.php:37
msgid ""
"projects can pick which template to clone from for their new projects "
"(Coclico)."
msgstr ""
+"Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs\n"
+"créant de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau\n"
+"projet sera calqué (Coclico)."
#: www/index_std.php:38
msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
msgstr ""
+"Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers\n"
+"*.ini standard."
#: www/index_std.php:39
msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
#: www/index_std.php:40
msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
#: www/index_std.php:43
msgid "What's new in FusionForge 5.0"
msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès."
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
-#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
-msgstr "Supprimer la liste définitivement"
+msgstr "Supprimer définitivement la liste "
#: www/mail/admin/index.php:127
msgid "Password reset requested"
msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
#: www/mail/admin/index.php:139
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
"strong>"
-msgstr ""
-"<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
-"><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
-"peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
+msgstr "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong>"
#: www/mail/admin/index.php:143
-#, fuzzy
msgid ""
"It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
"created."
-msgstr ""
-"<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
-"><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
-"peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
+msgstr "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>."
#: www/mail/admin/index.php:160
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
#: www/mail/mail_utils.php:44
-#, fuzzy
msgid "View Lists"
-msgstr "Listes"
+msgstr "Voir les listes"
#: www/my/bookmark_add.php:35
#, php-format
msgid ""
"Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
msgstr ""
-"Ajouter au favori <strong>%1$s</strong> avec pour titre <strong>%2$s</strong>"
+"Ajouter <strong>%1$s</strong> aux favoris, avec pour titre\n"
+"<strong>%2$s</strong>"
#: www/my/bookmark_add.php:38
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "Sorties récentes"
#: www/new/index.php:68
-#, fuzzy
msgid "No new releases found"
msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
#: www/news/index.php:39
-#, fuzzy
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
-msgstr ""
-"<p>Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des "
-"messages.</p>"
+msgstr "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
#: www/news/index.php:73
#, php-format
msgstr "Aucune annonce"
#: www/news/news_utils.php:40
-#, fuzzy
msgid "View News"
-msgstr "News"
+msgstr "Voir les nouvelles"
#: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
msgid "No News Items Found"
msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
#: www/news/submit.php:136
-#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
-msgstr "Annonces postées pour le projet"
+msgstr "Soumettre une annonce pour le projet :"
#: www/news/submit.php:142
#, php-format
msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
#: www/people/editjob.php:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à cet "
-"envoi. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
-"répondre à vos attentes.</p><p>Tous les envois sont automatiquement fermés "
-"après deux semaines.</p>"
+"Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à\n"
+"ce poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils\n"
+"peuvent répondre à vos attentes."
#: www/people/editjob.php:159
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
#: www/pm/admin/index.php:318
-#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
-msgstr "Etat de la tâche"
+msgstr "Changer l'état de la tâche"
#: www/pm/admin/index.php:321
msgid ""
msgstr "* indique les tâches en retard"
#: www/pm/calendar.php:46
-#, fuzzy
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
msgstr "Jours"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:53
-#, fuzzy
msgid "View Subprojects"
-msgstr "Sous-projet"
+msgstr "Voir les sous-projets"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
-#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "Ajouter une tâche"
msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
#: www/pm/index.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Subprojects for %1$s"
-msgstr "Sondages pour %1$s"
+msgstr "Sous-projets pour %1$s"
#: www/pm/index.php:61
msgid "No Subprojects Found"
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune tâche d'identifiant :"
#: www/pm/t_lookup.php:35
msgid "Task ID"
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Aucune tâche d'identifiant :"
#: www/pm/task.php:69
msgid "Group ID"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
-msgstr ""
+msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
#: www/pm/task.php:152
msgid "Task Created Successfully"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
#: www/project/admin/editimages.php:103
msgid "Multimedia File Uploaded"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
msgstr ""
+"Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier\n"
+"multimédia : "
#: www/project/admin/editimages.php:141
msgid "Multimedia File Deleted"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
msgstr ""
+"Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier\n"
+"multimédia : "
#: www/project/admin/editimages.php:165
msgid "Multimedia File Properties Updated"
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select \"None Selected\"."
msgstr ""
+"Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans\n"
+"chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de\n"
+"classification pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en\n"
+"choisir aucune."
#: www/project/admin/group_trove.php:78
msgid ""
msgstr "Nom précis du projet"
#: www/project/admin/index.php:140
-#, fuzzy
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
-msgstr "Courte description (255 caractères maximum)"
+msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
#: www/project/admin/index.php:149
-#, fuzzy
msgid "Project tags"
-msgstr "Projet %s"
+msgstr "Étiquettes de projet"
#: www/project/admin/index.php:151
-#, fuzzy
msgid "Add tags (use comma as separator): "
-msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules)"
+msgstr "Ajouter des étiquettes (séparées par des virgules) :"
#: www/project/admin/index.php:158
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi choisir parmi les étiquettes déjà utilisées par\n"
+"d'autres projets :"
#: www/project/admin/index.php:191
-#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
-msgstr "Éditer la catégorisation"
+msgstr "Catégorisation dans l'arbre des projets"
#: www/project/admin/index.php:193
-#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
-msgstr "Modifier un rôle"
+msgstr "Éditer la catégorisation"
#: www/project/admin/index.php:196
msgid "Homepage Link"
#: www/project/admin/massfinish.php:58
msgid "No IDs Were Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun identifiant passé"
#: www/project/admin/massfinish.php:70
msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un autre projet."
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
"Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
"cancel."
msgstr ""
+"Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à\n"
+"la page précédente pour annuler."
#: www/project/admin/roledelete.php:74
#, php-format
msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
#: www/project/admin/vhost.php:105
-#, fuzzy
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
"<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
msgstr ""
+"Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir\n"
+"<em>votre.domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers\n"
+"<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie\n"
+"électronique (MX) ni de DNS."
#: www/project/admin/vhost.php:112
#, php-format
"will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
"will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
msgstr ""
+"Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte\n"
+"virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet,\n"
+"c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que\n"
+"<em>%1$s.%2$s</ em>."
#: www/project/admin/vhost.php:120
msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
msgstr "Dernière modification"
#: www/project/report/index.php:154
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Contact %s"
-msgstr "Contact"
+msgstr "Contacter %s"
#: www/project/report/index.php:237 www/reporting/usersummary.php:102
#: www/tracker/taskmgr.php:106
msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
#: www/project/stats/index.php:83
-#, fuzzy
msgid "Project Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+msgstr "Statistiques de projet"
#: www/project/stats/index.php:86
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgstr "Enregistrement complet"
#: www/register/index.php:139
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
"hours, you will receive notification of their decision and further "
msgstr "<div class=\"error\">Erreur d'enregistrement : %1$s</div>"
#: www/register/index.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
"email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
msgstr "Nom complet du projet"
#: www/register/index.php:178
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
"\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
"limit).</p><p>Full Name:</p>"
msgstr ""
-"Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet\n"
+"<p>Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet\n"
"doit être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à\n"
"l'exception d'une limitation de taille (à 40 caractères).</p><p>Nom\n"
-"complet :<br />"
+"complet :</p>"
#: www/register/index.php:186
msgid "Project Purpose And Summarization"
"maximale est de 255 caractères."
#: www/register/index.php:210
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
"name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several restrictions "
"li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
"throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
msgstr ""
-"En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix »\n"
-"court.</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le\n"
-"site, le « nom Unix » est soumis à plusieurs\n"
+"<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom\n"
+"« Unix » court.</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux\n"
+"endroits sur le site, le « nom Unix » est soumis à plusieurs\n"
"restrictions :</p><ul><li>Il doit être unique</li><li>Il doit\n"
"comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il ne peut contenir que\n"
"des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</li><li>Il ne\n"
"peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne changera\n"
"pas tout au long de la vie du projet</li></ul></p><p>Ce nom Unix est\n"
-"important, car il est utilisé des manières suivantes :\n"
-"<ul><li>Pour construire l'adresse du site web du projet,\n"
+"important, car il est utilisé des manières suivantes : <ul><li>Pour\n"
+"construire l'adresse du site web du projet,\n"
"<tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans\n"
"<tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs.nom-unix.%1$s</tt> (ou\n"
"équivalent pour un autre système de suivi de version)</li><li>Pour\n"
"obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour les\n"
-"recherches partout dans le site</li></ul></p><p>Nom Unix :<br />"
+"recherches partout dans le site</li></ul></p><p>Nom Unix :</p>"
#: www/register/index.php:219
msgid "Source Code"
msgstr "Pas de gestion de sources"
#: www/register/index.php:231
-#, fuzzy
msgid "Project template"
-msgstr "Arbre des projets"
+msgstr "Projet modèle"
#: www/register/index.php:238
#, php-format
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
+"Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui\n"
+"servira de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura\n"
+"initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles et\n"
+"permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
#: www/register/index.php:240 www/register/index.php:260
-#, fuzzy
msgid "Start from empty project"
-msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
+msgstr "Partir d'un projet vide"
#: www/register/index.php:242
#, php-format
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
+"Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre\n"
+"projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes\n"
+"rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons\n"
+"actifs, etc."
#: www/register/index.php:254
#, php-format
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
+"Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s\n"
+"comme modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même\n"
+"configuration : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi,\n"
+"même jeu de greffons actifs, etc."
#: www/register/index.php:266
#, php-format
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
+"Votre projet aura initialement la même configuration que le projet\n"
+"modèle %s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même\n"
+"jeu de greffons actifs, etc."
#: www/register/index.php:273
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
-msgstr ""
+msgstr "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
#: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
#: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
#: www/reporting/timeadd.php:65
msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne : suppression : "
#: www/reporting/timeadd.php:91
msgid "All Fields Are Required."
#: www/reporting/timeadd.php:138
msgid "Hours worked"
-msgstr ""
+msgstr "Heures travaillées"
#: www/reporting/timeadd.php:179
msgid "Total Hours"
msgstr "Sous-projet"
#: www/reporting/timeadd.php:203
-#, fuzzy
msgid "Change week"
msgstr "Changer de semaine"
"n'est installé."
#: www/scm/include/scm_utils.php:49
-#, fuzzy
msgid "View Source Code"
-msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
+msgstr "Voir le code source"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
msgid ""
#: www/sendmessage.php:124
msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
msgstr ""
+"Pour limiter la quantité de spam, nous utilisons ce formulaire pour\n"
+"envoyer des e-mails."
#: www/sendmessage.php:128
msgid ""
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
+"Veuillez le remplir de manière complète et précise, afin que le\n"
+"destinataire puisse répondre le cas échéant."
#: www/sendmessage.php:132
msgid ""
msgid ""
"You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr ""
+"Vous pouvez réutiliser ce formulaire pour ajouter d'autres extraits de\n"
+"code à votre paquet."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois, pour ajouter plusieurs "
-"extraits de code à votre paquet.</p><p>L'identifiant de version est le "
-"numéro unique d'identification qui s'affiche à côté d'une version spécifiqie "
-"d'un extrait de code sur les pages de navigation."
+"L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui\n"
+"s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les\n"
+"pages de navigation."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
msgid "Add This Snippet Version ID:"
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
+"Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de\n"
+"code, des scripts, et des fonctions avec la communauté."
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
+"Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en\n"
+"publiant facilement de nouvelles versions."
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
"snippets."
msgstr ""
+"Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les\n"
+"rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes\n"
+"versions de différents échantillons de code."
#: www/snippet/index.php:56
-#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
-msgstr "Échantillons"
+msgstr "Parcourir les échantillons"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
+"Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en\n"
+"paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les\n"
+"échantillons que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs\n"
+"identifiants."
#: www/snippet/package.php:136
msgid "Create the package using this form."
-msgstr ""
+msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
#: www/snippet/package.php:137
msgid ""
"<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
"to your package."
msgstr ""
+"<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons »\n"
+"pour ajouter des fichiers à votre paquet."
#: www/snippet/package.php:139
msgid ""
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
+"<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une \n"
+"nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et \n"
+"en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne \n"
+"sert qu'à créer de nouveaux paquets."
#: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
#: www/stats/i18n.php:33
msgstr "Soumission d'échantillons"
#: www/snippet/submit.php:91
-#, fuzzy
msgid ""
"You can post a new code snippet and share it with other people around the "
"world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
"strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
-"Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
-"les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
-"suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
-"<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
-"et le comprendre.</p><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez "
-"soumettre une nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages "
-"de navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
+"Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager\n"
+"avec les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les\n"
+"informations suivantes. Veillez à <strong>donner une description\n"
+"pertinente</strong> et à <strong>commenter votre code</strong>, pour\n"
+"que les autres puissent le lire et le comprendre."
#: www/snippet/submit.php:94
-#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
-"Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
-"les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
-"suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
-"<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
-"et le comprendre.</p><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez "
-"soumettre une nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages "
-"de navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
+"<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une\n"
+"nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages de\n"
+"navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux\n"
+"échantillons."
#: www/snippet/submit.php:115
msgid "Script Type"
msgstr "Source de %1$s"
#: www/stats/graphs.php:32
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
-msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
+msgstr "Graphique - statistiques pour le site %1$s entier"
#: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
"cookies ou réglages du navigateur."
#: www/stats/index.php:32
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
-msgstr "Statistiques pour le site entier"
+msgstr "Statistiques agrégées pour le site %1$s complet"
#: www/stats/index.php:60
msgid "Other statistics"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un sondage est simple."
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
-msgstr ""
+msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid ""
"Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
+"Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions\n"
+"(prises dans <strong>votre</strong> liste de questions)."
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid ""
"Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
"sondages existants%2$s"
#: www/survey/admin/question.php:52
-#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "Éditer une question"
msgstr "Résultats"
#: www/survey/admin/survey.php:72
-#, fuzzy
msgid "Survey Added"
-msgstr "Administration des sondages"
+msgstr "Sondage ajouté"
#: www/survey/admin/survey.php:91
-#, fuzzy
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Éditer un sondage"
msgstr "Ajouter un sondage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
-#, fuzzy
msgid "Add Question"
-msgstr "Ajouter des questions"
+msgstr "Ajouter une question"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
msgid "Show Results"
msgstr "Voir les résultats"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
-#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
-msgstr "Sondages"
+msgstr "Voir les sondages"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
msgid "Add this Question"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
msgid "Add this Survey"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
msgid "Did I Vote?"
-msgstr ""
+msgstr "Ai-je voté ?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
msgstr "Sondages pour %1$s"
#: www/survey/index.php:58
-#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
-msgstr "Choisir un projet :"
+msgstr "Choisir un sondage dans lequel voter"
#: www/survey/privacy.php:36
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
+"Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues\n"
+"à des tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou\n"
+"de services."
#: www/survey/privacy.php:39
msgid ""
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
+"Les informations sont rassemblées pour construire un profil des\n"
+"projets et des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à\n"
+"mesurer la qualité d'un projet donné."
#: www/survey/privacy.php:42
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
+"Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont effacés et\n"
+"ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les\n"
+"visiteurs, ni par des tiers."
#: www/survey/privacy.php:45
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
+"L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et\n"
+"non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
#: www/survey/privacy.php:48
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
+"Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront\n"
+"avoir d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront\n"
+"évidemment la faculté de désistement."
#: www/survey/privacy.php:53
#, php-format
#: www/survey/rating_resp.php:57
msgid "Error in insert"
-msgstr "Erreur lors d' insertion"
+msgstr "Erreur lors d'une insertion"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "Vote registered"
#: www/survey/rating_resp.php:61
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
-msgstr "Si vous votez à nouveau"
+msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
#: www/survey/rating_resp.php:65
msgid "Vote ID"
msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
#: www/survey/survey_resp.php:59
-#, fuzzy
msgid "Regards,"
-msgstr "Cordialement"
+msgstr "Cordialement,"
#: www/survey/survey_resp.php:61
#, php-format
msgstr "Indique les champs requis."
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
-msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
+msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
msgid "Existing Responses"
msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:47
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
-msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
+msgstr "Supprimer un élément personnalisé pour %s"
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:56
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Update settings for %s"
-msgstr "Mettre à jour les réglages"
+msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
msgid ""
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:34
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne : nombre de champs de statut invalide."
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:37
msgid "Configure workflow"
"catégories, groupes, membres, et permissions"
#: www/tracker/admin/ind.php:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
"any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
#: www/tracker/browse.php:263
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
-msgstr ""
+msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
#: www/tracker/browse.php:318
msgid "Advanced queries"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:46
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
-#, fuzzy
msgid "View Trackers"
-msgstr "Nouveaux outils de suivi"
+msgstr "Voir les outils de suivi"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
msgid "Download .csv"
msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
#: www/tracker/ind.php:55
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</strong></"
"p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will have to set "
"up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
msgstr ""
-"Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir.</"
-"p><p><span class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en "
-"place les outils de suivi en utilisant %1$sla page d'administration%2$s.</"
-"span>"
+"<p><strong>Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne\n"
+"pouvez pas les voir.</strong></p><p><span\n"
+"class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en place\n"
+"les outils de suivi en utilisant %1$sla page\n"
+"d'administration%2$s.</span></p>"
#: www/tracker/ind.php:60
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
#: www/tracker/query.php:148
msgid "Missing Build Query Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action manquante"
#: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
msgid "Name and Save Query"
msgstr "Titre de la réponse"
#: www/tracker/reporting/index.php:104
-#, fuzzy
msgid "By Assignee"
msgstr "Responsable"
msgstr "Aucune tâche trouvée."
#: www/tracker/taskmgr.php:97 www/tracker/taskmgr.php:152
-#, fuzzy
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
#: www/tracker/taskmgr.php:163
-#, fuzzy
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
#: www/tracker/tracker.php:151
msgid "Could Not Attach File to Item: "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
#: www/tracker/tracker.php:155
#, php-format
#: www/tracker/tracker.php:353
#, php-format
msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
-msgstr ""
+msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
#: www/tracker/tracker.php:357
#, php-format
msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
#: www/tracker/tracker.php:381
msgid "File Upload: Error"
#~ msgid "Main Page"
#~ msgstr "Page principale"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
-#~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</"
-#~ "p><p>You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
-#~ "that snippet quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you "
-#~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
-#~ "multiple, specific versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse "
-#~ "Snippets</h3>\t<p>You can browse the snippet library quickly:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Cette section a pour but de vous permettre de partager des "
-#~ "échantillons de code, des scripts et des fonctions avec le reste de la "
-#~ "communauté.</p><p>Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire "
-#~ "évoluer en publiant facilement de nouvelles versions.</p><p>Une fois que "
-#~ "des échantillons ont été publiés, il est possible de les rassembler en "
-#~ "« paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions de "
-#~ "différents échantillons de code.</p><h3>Naviguer dans les échantillons</"
-#~ "h3><p>Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque "
-#~ "d'échantillons :</p>"
-
#~ msgid ""
#~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
#~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "