msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
"Абонамент за новини по електронната поща касаещи нововъведения и промени в "
-"сайта<i> (Генерира малко трафик и включва известия имащи отношение към "
-"сигурността. Силно препоръчително е да се абонирате.)</i>"
+"сайта<em> (Генерира малко трафик и включва известия имащи отношение към "
+"сигурността. Силно препоръчително е да се абонирате.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr "Получаване на допълнителни съобщения от общността."
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
#: www/news/submit.php:115
#, fuzzy
msgid "Error: both subject and body are required."
-msgstr "Грешка - и двете полета <i>тема</i> и <i>тяло</i> са задължителни"
+msgstr "Грешка - и двете полета <em>тема</em> и <em>тяло</em> са задължителни"
#: www/news/submit.php:131
#, fuzzy
#~ msgstr "Само администраторите на проект могат да създават новини за него"
#~ msgid "Error: both subject and body are required"
-#~ msgstr "Грешка - и двете полета <i>тема</i> и <i>тяло</i> са задължителни"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка - и двете полета <em>тема</em> и <em>тяло</em> са задължителни"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Грешка при добавянето"
#~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
-#~ msgstr "Грешка - и двете полета <i>тема</i> и <i>тяло</i> са задължителни"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка - и двете полета <em>тема</em> и <em>тяло</em> са задължителни"
#, fuzzy
#~ msgid "Survey Title: "
#~ msgstr "ДАТА"
#~ msgid "Short Description: "
-#~ msgstr "<b>Кратко описание на проекта:</b> "
+#~ msgstr "<strong>Кратко описание на проекта:</strong> "
#~ msgid "Homepage Link: "
#~ msgstr "Сайт на проекта: "
#~ msgstr "Не е избрана папка"
#~ msgid "Short Description:"
-#~ msgstr "<b>Кратко описание на проекта:</b> "
+#~ msgstr "<strong>Кратко описание на проекта:</strong> "
#~ msgid "Homepage Link:"
#~ msgstr "Сайт на проекта:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Rebre correu sobre actualitzacions del lloc <i>(tràfic molt baix i inclou "
-"notícies de seguretat. Molt recomanable.)</i>"
+"Rebre correu sobre actualitzacions del lloc <em>(tràfic molt baix i inclou "
+"notícies de seguretat. Molt recomanable.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <i>(tràfic baix.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <em>(tràfic baix.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
"Language-Team: german\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
"Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der "
"folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken "
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+"<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+"p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN "
+"- Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+"<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+"p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN "
+"- Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+"<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+"p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN "
+"- Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
-"<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
-"kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
-"werden.</p>"
+"<p><strong>Anonymer Darcs Zugang</strong></p><p>Das Darcs Repository dieses "
+"Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
+"ausgecheckt werden.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
msgstr ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
"Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
-"sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
-"nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
+"sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben "
+"Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
-"Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
+"Erhalte Emails über Seiten-Updates <em>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
+"Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <em>(Sehr wenige.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
-"Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
+"Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<em>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
"nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
"zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
"\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
-"</i>"
+"</em>"
#: www/account/index.php:271
msgid ""
"Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
"dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
"veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
-"Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
+"Bekanntmachungen <strong>für Ihr Projekt</strong> tauchen sofort auf Ihrer "
"Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
"besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
"freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
"Name</strong>."
msgstr ""
"<strong>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</strong>Haben Sie die "
-"Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <strong>user_id</strong> und Ihren "
-"<strong>user_name</strong>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
-"Ihre <strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) und Ihren <strong>Project Name</strong> ein."
+"Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <strong>user_id</strong> und "
+"Ihren <strong>user_name</strong>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt "
+"schreiben, fügen Sie Ihre <strong>project id</strong> (<strong>group_id</"
+"strong>) und Ihren <strong>Project Name</strong> ein."
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
#~ msgstr "Überwachte Items"
#~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
#~ msgstr ""
-#~ "Alle Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
-#~ "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
-#~ "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
-#~ "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen."
+#~ "Alle Bekanntmachungen <strong>für Ihr Projekt</strong> tauchen sofort auf "
+#~ "Ihrer Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die "
+#~ "Community von besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des "
+#~ "%1$s News-Teams freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage "
+#~ "erscheinen."
#~ msgid ""
#~ "You can post general news about components that are of special interest "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
-#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
-#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die "
+#~ "Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
+#~ "sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
-#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
-#~ "Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die "
+#~ "Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
+#~ "sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben "
+#~ "Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ msgstr "Bazaar Repository Browser"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
-#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "CPOLD Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
+#~ "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "<em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>CVS Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "<em>modulename</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>CVS Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "<em>modulename</em> und <em>developername</em> durch die korrekten Werte. "
#~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
#~ "prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein."
+#~ "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
-#~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>GIT Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH "
+#~ "muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</"
+#~ "em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-"
+#~ "Passwort ein.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-#~ "Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
-#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "SVN - Baum zugreifen. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den "
+#~ "korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#~ msgid "Subversion Repository Browser"
#~ msgstr "Subversion Repository Browser"
#~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>Darcs Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
#~ "Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
-#~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
-#~ "ausgecheckt werden.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymer Mercurial Zugang</strong></p><p>Das Mercurial "
+#~ "Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem "
+#~ "folgenden Kommando ausgecheckt werden.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
-#~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
-#~ "on your client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper "
-#~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Subversion Access via SSH</strong></p><p>Only "
+#~ "project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
-#~ "<em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
+#~ "Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
+#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#~ msgid "View Personal webcalendar"
#~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
#~ msgstr ""
-#~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
+#~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><strong>Es wurden entweder keine "
#~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
#~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
-#~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
+#~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></strong>"
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
#~ msgstr "Postalische Adresse"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
-#~ "your client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper "
-#~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Bazaar Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Bazaar branches via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
-#~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können die Bazaar Branches über diese Methode "
+#~ "erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie "
+#~ "<em>developername</em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach "
+#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
-#~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH "
+#~ "muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</"
+#~ "em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-"
+#~ "Passwort ein.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
+#~ "<p><strong>Developer Mercurial Access via SSH</strong></p><p>Only project "
#~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
-#~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. "
+#~ "SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie "
+#~ "<em>developername</em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach "
+#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
#~ msgid "RSS/XML Exports"
#~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
#~ msgid "(version %s, saved on %s)"
#~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
#~ msgstr ""
-#~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
-#~ "gelangen."
+#~ "Benütze die <strong>Zurück</strong> Funktion deines Browsers um zur "
+#~ "Edierseite zu gelangen."
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Drücke nochmal <strong>Speichern</strong>"
#~ msgid "Problem while updating %s"
#~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
"Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain\n"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
-msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
+msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
-msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
+msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
msgid "Site News Approval"
#, fuzzy
msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
-"<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
-"acceso"
+"<strong>Paso 3: </strong>Intercambiar la peticion de token autorizado por un "
+"token de acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
#, fuzzy
msgid "Authorize the Request Token (from "
-msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
+msgstr "<strong>Paso 2: </strong>Autorizar el Token Pedido (desde "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
#, fuzzy
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Edit OAuth Provider"
-msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
+msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
#, fuzzy
msgid "Add a new OAuth provider"
-msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
+msgstr "<strong>Agregar un nuevo proveedor OAuth</strong>"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
msgid "Add provider"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
-msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
+msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
"El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
"anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
"obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
-"<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
+"<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
"simplemente presione la tecla Enter."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
msgstr[0] ""
"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
+"password cuando lo pida el cliente de SSH."
msgstr[1] ""
"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
+"password cuando lo pida el cliente de SSH."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
-"Altamente recomendado.)</i>"
+"Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
+"Altamente recomendado.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
-"Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
+"Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
"algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
"en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
-"calificaciones.)</i>"
+"calificaciones.)</em>"
#: www/account/index.php:271
msgid ""
msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
#: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
msgstr ""
"Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
"Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
-"necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
-"instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
-"proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
-"antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
-"URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
-"convertidas en enlaces."
+"necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> "
+"aparecerán instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial "
+"interés para el proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de "
+"noticias de %1$s antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </"
+"p><p>Puede incluir URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen "
+"con http:// serán convertidas en enlaces."
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
"<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
"Name</strong>."
msgstr ""
-"<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del sitio? Has "
-"incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</strong> Si estas buscando para un "
-"proyecto, incluyalo en su <strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre "
-"Proyecto</strong>."
+"<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
+"sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
+"strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
+"id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "Página personal de %s"
-#~ msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
-#~ msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
+#~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
+#~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
#~ msgid "Read More/Comment"
#~ msgstr "Leer más/Comentar"
#~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
#~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
-#~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
-#~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
-
#~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
#~ msgstr ""
#~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
#~ msgid "Additional informations"
#~ msgstr "Información adicional"
-#~ msgid "<b>Providers</b>"
-#~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
+#~ msgid "<strong>Providers</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
#~ msgid "Include child projects:"
#~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Agregar ficheros"
-#~ msgid "<b>"
-#~ msgstr "<b>"
+#~ msgid "<strong>"
+#~ msgstr "<strong>"
#~ msgid "Request Token Url"
#~ msgstr "Pedir Token URL"
#~ msgid "No data to display"
#~ msgstr "No hay datos en el documento"
-#~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
+#~ "a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
+#~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
+#~ "strong></a>"
#~ msgid "List the surveys you have not answered."
#~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
#~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
-#~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
-#~ "cuando sea preguntado."
+#~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
+#~ "sitio cuando sea preguntado."
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
#~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
+#~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
#~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
#~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
#~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
-#~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
-#~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
-#~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
-#~ "requerida.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
+#~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
+#~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
+#~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
+#~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
#~ msgid ""
#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
#~ msgstr ""
#~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
#~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-#~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
+#~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
#~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
#~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-#~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
+#~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
#~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
#~ msgid "CVS Repository Browser"
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
-#~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
-#~ "developername </i> con losvalores adecuados."
+#~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
+#~ "developername </em> con losvalores adecuados."
#~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
#~ msgid ""
#~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
#~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
-#~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
-#~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
+#~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
#~ msgid "Tracker Items Opened"
#~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
"Gainera, orain mezuak bidaltzeko baimena daukazu proiektuen eztabaida "
"guneetara, kode akatsak bidali ditzakezu %1$s -era, proiektu garatzaile "
"bezela erregistratu, edota zure intereseko proiektua ere sustatu dezakezu. </"
-"p><p>Ondorengo lt;a href=\"/docs/site/\"><b>dokumentazioa</b></a> "
+"p><p>Ondorengo lt;a href=\"/docs/site/\"><strong>dokumentazioa</strong></a> "
"irakurtzeko beta hartu behar duzu %1$s.</p><p> egitasmoari etekina "
"ateratzeko. Webgune honetaz goza ezazu, eta mesedez hobekuntzak egiteko "
"azalpenak bidali iezazkiguzu. %1$s.</p><p>-- %1$s.</p> lantaldea"
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Atariaren eguneraketei buruz postak jasotzeko <i>(Trafiko gutxi. Oso "
-"gomendagarria.)</i>"
+"Atariaren eguneraketei buruz postak jasotzeko <em>(Trafiko gutxi. Oso "
+"gomendagarria.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Komunitatearen posta gehigarriak jaso. <i>(Tráfiko gutxi)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Komunitatearen posta gehigarriak jaso. <em>(Tráfiko gutxi)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
"com>\n"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
-msgstr "Remplacez <i>nom-du-développeur</i> par la valeur idoine."
+msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
"Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
"pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
-"être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-module</i>. Si un mot de passe "
+"être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
"vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
"conviendra."
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
"Cette méthode d'accès au dépôt Git est réservée aux développeurs du projet. "
-"SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-"développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+"SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+"développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
"Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
msgstr[1] ""
"Cette méthode d'accès aux dépôts Git est réservée aux développeurs du "
-"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-"développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+"développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
"Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
"Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
-"doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</"
+"doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-développeur</"
"i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
"avoir besoin de taper votre mot de passe."
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
+"Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <em>"
"(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
-"recommandé.)</i>"
+"recommandé.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr ""
-"Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
-"trafic)</i>"
+"Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
+"trafic)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
-"Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
+"Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
"autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
"autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
"\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
-"évaluations.)</i>"
+"évaluations.)</em>"
#: www/account/index.php:271
msgid ""
msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
#: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
msgstr ""
"Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
"administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
-"projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
-"votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
-"projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
-"sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
-"apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
-"URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
+"projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces "
+"<strong>de votre projet</strong> apparaissent instantanément sur la page de "
+"résumé de votre projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général "
+"seront sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de "
+"%1$s, et apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez "
+"inclure des URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas "
+"de HTML."
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
msgstr ""
"<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
"documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
-"(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à propos d'un projet, "
-"pensez à inclure également le nom du projet et son identifiant (<strong>group_id</"
-"strong>)."
+"(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
+"propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
+"identifiant (<strong>group_id</strong>)."
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
#~ msgid "No data to display"
#~ msgstr "Cliquez pour afficher"
-#~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
+#~ "a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><b>en attente de confirmation par "
-#~ "email</b></a>"
+#~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
+#~ "par email</strong></a>"
#~ msgid "List the surveys you have not answered."
#~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
#~ msgstr ""
#~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
#~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
-#~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <i>nom-du-développeur</i> par la bonne "
+#~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
#~ "valeur) :"
#~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
#~ "nécessaire."
#~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes les annonces <b>de votre projet</b> apparaissent instantanément "
-#~ "sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui présentent un "
-#~ "intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de l'équipe "
-#~ "chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page d'accueil de "
-#~ "%1$s."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
+#~ "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
+#~ "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
+#~ "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
+#~ "d'accueil de %1$s."
#~ msgid ""
#~ "You can post general news about components that are of special interest "
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-#~ "développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
#~ "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-#~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-#~ "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-#~ "mot de passe.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><strong>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</strong></p><p>Cette "
+#~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
+#~ "doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de "
+#~ "taper votre mot de passe.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-#~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-#~ "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra "
-#~ "être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de "
-#~ "taper votre mot de passe.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><strong>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</strong></p><p>Cette "
+#~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
+#~ "doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-module</"
+#~ "em> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir "
+#~ "besoin de taper votre mot de passe.</p>"
#~ msgid ""
#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-#~ "module</i> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "module</em> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez "
#~ "avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
#~ msgid ""
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-"
-#~ "module</i> et <i>nom-du-développeur</i> devront être remplacées par les "
-#~ "valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs <em>nom-du-"
+#~ "module</em> et <em>nom-du-développeur</em> devront être remplacées par "
+#~ "les valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de "
#~ "passe."
#~ msgid "CVS Repository Browser"
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-#~ "développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
#~ "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
#~ msgid ""
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre "
+#~ "La valeur <em>nom-du-développeur</em> devra être remplacée par votre "
#~ "identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de "
#~ "passe."
#~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
#~ msgid ""
-#~ "<b>You are not monitoring any forums</b><P>If you monitor forums, you "
-#~ "will be sent new posts in the form of an email, with a link to the new "
-#~ "message.<P>You can monitor forums by clicking on the appropriate menu "
-#~ "item in the discussion forum itself.<BR> "
+#~ "<strong>You are not monitoring any forums</strong><P>If you monitor "
+#~ "forums, you will be sent new posts in the form of an email, with a link "
+#~ "to the new message.<P>You can monitor forums by clicking on the "
+#~ "appropriate menu item in the discussion forum itself.<BR> "
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</b><p>Lorsque vous\n"
+#~ "<strong>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</strong><p>Lorsque "
+#~ "vous\n"
#~ "surveillez des forums, vous recevrez chacun des messages pra courrier\n"
#~ "électronique, avec un lien vers le nouveau message.</p><p>Vous pouvez\n"
#~ "surveiller les forums en cliquant sur l'entrée de menu adéquate sur la\n"
#~ "page du forum lui-même."
#~ msgid ""
-#~ "<b>You are not monitoring any files</b><P>If you monitor files, you will "
-#~ "be sent new release notices via email, with a link to the new file on our "
-#~ "download server.<P>You can monitor files by visiting a project's ""
-#~ "Summary Page" and clicking on the appropriate icon in the files "
-#~ "section.<BR> "
+#~ "<strong>You are not monitoring any files</strong><P>If you monitor files, "
+#~ "you will be sent new release notices via email, with a link to the new "
+#~ "file on our download server.<P>You can monitor files by visiting a "
+#~ "project's "Summary Page" and clicking on the appropriate icon "
+#~ "in the files section.<BR> "
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun fichier</b><p>Si vous\n"
+#~ "<strong>Vous ne surveillez actuellement aucun fichier</strong><p>Si vous\n"
#~ "surveillez des fichiers, vous serez prévenu des nouvelles publications\n"
#~ "par un e-mail contenant un lien vers les nouveaux fichiers.</p><p>Vous\n"
#~ "pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un\n"
#~ "the appropriate icon in the files section.<BR> "
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-#~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-#~ "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> "
-#~ "devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
-#~ "avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><strong>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</strong></p><p>Cette "
+#~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
+#~ "doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+#~ "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès anonyme au dépôt Mercurial</b></p><p>Le dépôt Mercurial de ce "
-#~ "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</"
-#~ "p>"
+#~ "<p><strong>Accès anonyme au dépôt Mercurial</strong></p><p>Le dépôt "
+#~ "Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
+#~ "commandes suivantes.</p>"
#~ msgid "View Personal webcalendar"
#~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
#~ msgstr "Nom Unix du groupe"
#~ msgid "Missing User Argument"
-#~ msgstr "Argument <i>utilisateur</i> manquant."
+#~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
#~ msgid "Ratings turned off"
#~ msgstr "Classements désactivés"
#~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
#~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
#~ msgstr ""
-#~ "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
-#~ "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
+#~ "<h1>Aucun sous-projet</h1><strong><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou "
+#~ "vous n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
#~ "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
-#~ "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
+#~ "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></strong>"
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Information sur le groupe"
#~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
#~ msgid "Missing File Argument"
-#~ msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
+#~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
#~ msgid "Invalid File Argument"
#~ msgstr "Argument fichier invalide"
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Cette méthode d'accès au dépôt Git est réservée aux développeurs du "
-#~ "projet. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par "
+#~ "projet. La valeur <em>nom-du-développeur</em> devra être remplacée par "
#~ "votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
#~ "mot de passe."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:21+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva <chavescesures@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
"repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
"ordes.</p>"
#, fuzzy, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo por Bazaar</b></p><p>Pódese acceder anonimamente ao "
-"repositorio Bazaar deste proxecto a través de HTTP.</p>"
+"<p><strong>Acceso anónimo por Bazaar</strong></p><p>Pódese acceder "
+"anonimamente ao repositorio Bazaar deste proxecto a través de HTTP.</p>"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#, fuzzy
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
"O repositorio CVS deste proxecto pode descargarse mediante CVS anónimo "
"(pserver) co seguinte conxunto de instrucións. Debe especificar o módulo que "
-"desexe descargar como <i>nome_do_módulo</i>. Cando se lle pida un "
+"desexe descargar como <em>nome_do_módulo</em>. Cando se lle pida un "
"contrasinal para <em>anonymous</em>, prema a tecla Intro."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
"repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
"ordes.</p>"
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
"repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
"ordes.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
"repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
"ordes.</p>"
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
msgid ""
"must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-"<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+"<em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-"<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+"<em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
"repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
"ordes.</p>"
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
"must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-"<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+"<em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Recibir correos sobre as actualizacións do sitio <i>(Ten pouco tráfico e "
-"inclúe novas sobre seguranza. É unha opción altamente recomendábel.)</i> "
+"Recibir correos sobre as actualizacións do sitio <em>(Ten pouco tráfico e "
+"inclúe novas sobre seguranza. É unha opción altamente recomendábel.)</em> "
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Recibir correos adicionais da comunidade. <i>(Tráfico baixo.)</i> "
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Recibir correos adicionais da comunidade. <em>(Tráfico baixo.)</em> "
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
-"Participar nas valoracións entre pares. <i>(Isto permítelle puntuar a outros "
-"usuarios mediante diferentes criterios así como ser valorado por outros "
-"usuarios. Pode achar máis información na súa <a href=\"%s\">páxina de "
-"usuario</a> se decidiu participar nas valoracións)</i>. "
+"Participar nas valoracións entre pares. <em>(Isto permítelle puntuar a "
+"outros usuarios mediante diferentes criterios así como ser valorado por "
+"outros usuarios. Pode achar máis información na súa <a href=\"%s\">páxina de "
+"usuario</a> se decidiu participar nas valoracións)</em>. "
#: www/account/index.php:271
msgid ""
msgstr "Lista de novas enviadas por proxecto"
#: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
msgstr ""
"Pode publicar novas sobre o seu proxecto se é o administrador deste. Tamén "
"pode publicar notas de \"búscase axuda\" se o seu proxecto precisa axuda.</"
-"p><p>Todas as mensaxes <b>do seu proxecto</b> aparecerán instantaneamente na "
-"páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que sexan de especial "
-"interese para a comunidade terán que ser aprobadas por un membro do equipo "
-"de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio de %1$s. </p><p>Pode "
-"incluír URL nos seus envíos, pero non HTML.</p><p>Os URL que comecen por "
-"http:// converteranse en ligazóns."
+"p><p>Todas as mensaxes <strong>do seu proxecto</strong> aparecerán "
+"instantaneamente na páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que "
+"sexan de especial interese para a comunidade terán que ser aprobadas por un "
+"membro do equipo de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio de "
+"%1$s. </p><p>Pode incluír URL nos seus envíos, pero non HTML.</p><p>Os URL "
+"que comecen por http:// converteranse en ligazóns."
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
"<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
"Name</strong>."
msgstr ""
-"<strong>Se está a escribir solicitando axuda:</strong> Leu a documentación do sitio? "
-"Incluíu o seu <strong>ID de usuario</strong> e o seu <strong>nome de usuario</strong>? Se "
-"escribe en relación cun proxecto, inclúa o seu <strong>ID do proxecto</strong>(<strong>ID "
-"do grupo</strong> e o <strong>nome do proxecto</strong>."
+"<strong>Se está a escribir solicitando axuda:</strong> Leu a documentación "
+"do sitio? Incluíu o seu <strong>ID de usuario</strong> e o seu <strong>nome "
+"de usuario</strong>? Se escribe en relación cun proxecto, inclúa o seu "
+"<strong>ID do proxecto</strong>(<strong>ID do grupo</strong> e o "
+"<strong>nome do proxecto</strong>."
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
#~ "axuda."
#~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
#~ msgstr ""
-#~ "Todas as mensaxes <b>do seu proxecto</b> aparecerán instantaneamente na "
-#~ "páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que sexan de especial "
-#~ "interese para a comunidade terán que ser aprobadas por un membro do "
-#~ "equipo de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio de %1$s."
+#~ "Todas as mensaxes <strong>do seu proxecto</strong> aparecerán "
+#~ "instantaneamente na páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que "
+#~ "sexan de especial interese para a comunidade terán que ser aprobadas por "
+#~ "un membro do equipo de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio "
+#~ "de %1$s."
#~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgstr "Mostrando %1$s por páxina. Proxectos ordenados alfabeticamente."
#~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</b></p><p>Só os "
-#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
+#~ "<p><strong>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</strong></p><p>Só "
+#~ "os desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> polos valores axeitados. Introduza o seu "
+#~ "<em>nome_do_desenvolvedor</em> polos valores axeitados. Introduza o seu "
#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso ao CVS mediante SSH</b></p><p> Só os desenvolvedores do "
-#~ "proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. Ten que ter "
-#~ "instalado SSH na máquina cliente. Substitúa <i>nome_do_módulo</i> polo "
-#~ "valor axeitado. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso ao CVS mediante SSH</strong></p><p> Só os "
+#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. "
+#~ "Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+#~ "<em>nome_do_módulo</em> polo valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
+#~ "cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso ao CVS mediante SSH</b></p><p> Só os desenvolvedores do "
-#~ "proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. Ten que ter "
-#~ "instalado SSH na máquina cliente. Substitúa <i>nome_do_módulo</i> polo "
-#~ "valor axeitado. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso ao CVS mediante SSH</strong></p><p> Só os "
+#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. "
+#~ "Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+#~ "<em>nome_do_módulo</em> polo valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
+#~ "cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso ao CVS mediante SSH</b></p><p> Só os desenvolvedores do "
-#~ "proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. Ten que ter "
-#~ "instalado SSH na máquina cliente. Substitúa <i>nome_do_módulo</i> e "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> polos valores axeitados. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso ao CVS mediante SSH</strong></p><p> Só os "
+#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. "
+#~ "Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+#~ "<em>nome_do_módulo</em> e <em>nome_do_desenvolvedor</em> polos valores "
+#~ "axeitados. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Repository Browser"
#~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
#~ "prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Substitúa <em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o "
+#~ "seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Substitúa <i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. "
-#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Substitúa <em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor "
+#~ "axeitado. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Subversion Repository Browser"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</b></p><p>Só os "
-#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
+#~ "<p><strong>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</strong></p><p>Só "
+#~ "os desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> polos valores axeitados. Introduza o seu "
+#~ "<em>nome_do_desenvolvedor</em> polos valores axeitados. Introduza o seu "
#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
-#~ "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
-#~ "ordes.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar "
+#~ "o repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas "
+#~ "seguintes ordes.</p>"
#~ msgid "View Personal webcalendar"
#~ msgstr "Ver o calendario web persoal"
#~ msgstr "Proxecto/xestor de tarefas: Subproxectos e tarefas"
#~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
#~ msgstr ""
-#~ "<h1>Non se atoparon subproxectos</h1><p><b>Non se configuraron "
+#~ "<h1>Non se atoparon subproxectos</h1><p><strong>Non se configuraron "
#~ "subproxectos, ou non os pode ver.<p><span class=\"important\">A "
#~ "administración deste proxecto terá que configurar os proxectos usando a "
-#~ "páxina de administración</span></b>"
+#~ "páxina de administración</span></strong>"
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Información da categorización de grupo"
#~ "nongnu.org/cvs/\">aquí</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the CVS Tree</b><p>Browsing the CVS tree gives you a great view "
-#~ "into the current status of this project's code. You may also view the "
-#~ "complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the CVS Tree</strong><p>Browsing the CVS tree gives you a "
+#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
+#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Navegar pola árbore CVS</b><p>A navegación pola árbore CVS permite "
-#~ "unha ollada fantástica ao estado actual do código do proxecto. Tamén pode "
-#~ "ver o historial completo de calquera ficheiro do repositorio.</p>"
+#~ "<strong>Navegar pola árbore CVS</strong><p>A navegación pola árbore CVS "
+#~ "permite unha ollada fantástica ao estado actual do código do proxecto. "
+#~ "Tamén pode ver o historial completo de calquera ficheiro do repositorio.</"
+#~ "p>"
#~ msgid "You project is private and so, you can't turn Anonymous Access on"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Descargar a instantánea nocturna da árbore SVN"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the Subversion Tree</b><p>Browsing the SVN tree gives you a "
-#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
-#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the Subversion Tree</strong><p>Browsing the SVN tree gives "
+#~ "you a great view into the current status of this project's code. You may "
+#~ "also view the complete histories of any file in the repository.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Navegar pola árbore de Subversion</b><p> A navegación pola árbore SVN "
-#~ "permite unha ollada fantástica do estado actual do código do proxecto. "
-#~ "Tamén pode ver o historial completo de calquera ficheiro do repositorio.</"
-#~ "p>"
+#~ "<strong>Navegar pola árbore de Subversion</strong><p> A navegación pola "
+#~ "árbore SVN permite unha ollada fantástica do estado actual do código do "
+#~ "proxecto. Tamén pode ver o historial completo de calquera ficheiro do "
+#~ "repositorio.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Reinhard Spisser <reinhard.spisser@fiditalia.it>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Desidero ricevere email su aggiornamenti del sito <i>(poco traffico e "
+"Desidero ricevere email su aggiornamenti del sito <em>(poco traffico e "
"include informazioni sulla sicurezza. Si raccomanda di attivare questa "
-"opzione)</i>."
+"opzione)</em>."
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Desidero ricevere email dalla comunità <i>(poco traffico).</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Desidero ricevere email dalla comunità <em>(poco traffico).</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
"You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
"still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr ""
-"Qui puoi cambiare le impostazioni per i forum. <b>Nota</b>: forum privati "
-"potranno sempre essere visti dai membri del progetto, ma non da tutti gli "
-"altri"
+"Qui puoi cambiare le impostazioni per i forum. <strong>Nota</strong>: forum "
+"privati potranno sempre essere visti dai membri del progetto, ma non da "
+"tutti gli altri"
#: www/forum/admin/index.php:166
msgid "Delete entire forum and all content"
#~ msgid "(version %s, saved on %s)"
#~ msgstr "(versione %s, salvata su %s)"
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
#~ msgstr ""
-#~ "Usa il pulsante <b>Precedente</b> del tuo browser per tornarealla pagina "
-#~ "di modifica"
+#~ "Usa il pulsante <strong>Precedente</strong> del tuo browser per "
+#~ "tornarealla pagina di modifica"
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Premi ancora <b>Salva</b>"
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Premi ancora <strong>Salva</strong>"
#~ msgid ""
#~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"サイトの最新情報<i>(セキュリティ情報を含む)</i>に関するメールを受け取る"
+"サイトの最新情報<em>(セキュリティ情報を含む)</em>に関するメールを受け取る"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr "追加されたコミュニティのメールを受け取ります。"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"사이트 업데이트에 관한 소식 메일로 받기 <i>(트래픽이 거의 없으며 보안 관련 공"
-"지사항을 포함하므로 메일을 받아 보시기를 권장합니다.)</i>"
+"사이트 업데이트에 관한 소식 메일로 받기 <em>(트래픽이 거의 없으며 보안 관련 "
+"공지사항을 포함하므로 메일을 받아 보시기를 권장합니다.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "커뮤니티 관련 메일 받기. <i>(트래픽 별로 없음.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "커뮤니티 관련 메일 받기. <em>(트래픽 별로 없음.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"E-mail over site updates ontvangen <i>(Weinig mail, en inclusief "
-"beveiligings aankondigingen. Sterk aanbevolen.)</i>"
+"E-mail over site updates ontvangen <em>(Weinig mail, en inclusief "
+"beveiligings aankondigingen. Sterk aanbevolen.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Aanvullende community mailings ontvangen. <i>(Weinig mail.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Aanvullende community mailings ontvangen. <em>(Weinig mail.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
#~ msgid "(version %s, saved on %s)"
#~ msgstr "(versie %s, bewaard op %s)"
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik de <b>Terug</b> knop van je bladeraar om terug te gaan naar de "
-#~ "verander tekst pagina."
+#~ "Gebruik de <strong>Terug</strong> knop van je bladeraar om terug te gaan "
+#~ "naar de verander tekst pagina."
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Druk opnieuw op <b>Bewaar</b>."
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Druk opnieuw op <strong>Bewaar</strong>."
#~ msgid ""
#~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
msgid "Anonymous CVS Access"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
#, fuzzy
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
msgid ""
"must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
-"<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-"zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-"Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+"<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+"przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu "
+"projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+"repozytorium.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
#, fuzzy
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
"must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
-"<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-"zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-"Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+"<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+"przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu "
+"projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+"repozytorium.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
#, fuzzy
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
#~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
+#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
#~ "the repository."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-#~ "zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-#~ "Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+#~ "<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+#~ "przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan "
+#~ "kodu projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+#~ "repozytorium.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Bazaar Repository"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
+#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
+#~ "Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o "
+#~ "hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
+#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
+#~ "Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o "
+#~ "hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>modulename</em> oraz <em>developername</em> odpowiednimi wartościami. Gdy "
-#~ "pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
+#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
+#~ "Zastąp <em>modulename</em> oraz <em>developername</em> odpowiednimi "
+#~ "wartościami. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Darcs Repository "
#~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
#~ "prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, "
-#~ "to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
+#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
-#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Zastąp <em>developername</em> swoim "
+#~ "loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+#~ "p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Subversion Repository Browser"
#~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
#~ "in the repository."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-#~ "zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-#~ "Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+#~ "<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+#~ "przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan "
+#~ "kodu projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+#~ "repozytorium.</p>"
#~ msgid "Browse Subversion Repository"
#~ msgstr "Przeglądaj Repozytorium Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
+#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-#~ "tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą "
-#~ "następującego polecenia.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+#~ "repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+#~ "pomocą następującego polecenia.</p>"
#~ msgid "Edit a group"
#~ msgstr "Edytuj grupę"
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Receber Mensagens sobre Atualizações do Site <i>(Tráfego muito baixo, inclui "
-"notícias de segurança. Altamente Recomendável.)</i>"
+"Receber Mensagens sobre Atualizações do Site <em>(Tráfego muito baixo, "
+"inclui notícias de segurança. Altamente Recomendável.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Receber postagens adicionais da comunidade. <i>(Baixo tráfego.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Receber postagens adicionais da comunidade. <em>(Baixo tráfego.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Aleksey Bragin <aleksey@reactos.org>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
"<p>Если на указанный вами е-майл, письмо по какой-либо причине не пришло в "
"течении получаса, возможно вам придется повторить процедуру указания "
"правильного е-майл адреса.<p><a href=\"pending-resend.php?form_user=%1$s"
-"\"><b>[Отправить повторное письмо на вышеуказанный мной адрес]</b></"
-"a><br><hr><p>"
+"\"><strong>[Отправить повторное письмо на вышеуказанный мной адрес]</"
+"strong></a><br><hr><p>"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:112
#, fuzzy, php-format
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
"доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
#, fuzzy, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#, fuzzy
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию </b></p><p>Этот проект имеет открытый "
-"анонимнÑ\8bй доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8e. УкажиÑ\82е название модÑ\83лÑ\8f заменив в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке "
-"ввода на нужный Вам модуль, который вы желаете создать в Вашей локальной "
-"базе Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f <i>название модÑ\83лÑ\8f</i>. Ð\9aогда клиенÑ\82Ñ\81каÑ\8f пÑ\80огÑ\80амма оÑ\82кÑ\80оеÑ\82 "
-"окно ввода пароля<em>anonymous</em>, просто нажмите Ок.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию </strong></p><p>Этот проект имеет "
+"оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй анонимнÑ\8bй доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8e. УкажиÑ\82е название модÑ\83лÑ\8f заменив в "
+"строке ввода на нужный Вам модуль, который вы желаете создать в Вашей "
+"локалÑ\8cной базе Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f <em>название модÑ\83лÑ\8f</em>. Ð\9aогда клиенÑ\82Ñ\81каÑ\8f "
+"пÑ\80огÑ\80амма оÑ\82кÑ\80оеÑ\82 окно ввода паÑ\80олÑ\8f<em>anonymous</em>, пÑ\80оÑ\81Ñ\82о нажмиÑ\82е Ð\9eк.</p>"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
#, fuzzy
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
"доступа к сайту.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
"доступа к сайту.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
"доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
"must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
msgstr[1] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
msgstr[2] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
"доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
"доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
"must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вам локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f, длÑ\8f ваÑ\88его далÑ\8cнейÑ\88его "
+"полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\84айлами анонимно, воÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ими командами.</p>"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Получать новости об обновлениях на сайте. (<i>максимальная экономия вашего "
-"траффика</i>). Очень рекомендуется."
+"Получать новости об обновлениях на сайте. (<em>максимальная экономия вашего "
+"траффика</em>). Очень рекомендуется."
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Получать письма от сообщества. <i>(С высокой экономией траффика.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr ""
+"Получать письма от сообщества. <em>(С высокой экономией траффика.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
-"Принимать участие в рейтингах. (<b>Настоятельно рекомендуется.</b>) "
-"(<i>Позволяет вам голосовать за других участников и позволяет другим "
-"участникам голосовать</i><b> ЗА </b><i> Вашу кандидатуру на рейтингах. "
-"Ð\91олее подÑ\80обно ознакомиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 пÑ\80оÑ\86дÑ\83Ñ\80ой Ñ\80ейÑ\82ингов Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\81ледÑ\83Ñ\8f <a href="
-"\"%s\"> вашей страницы</a> если включено.)</i> "
+"Принимать участие в рейтингах. (<strong>Настоятельно рекомендуется.</"
+"strong>) (<em>Позволяет вам голосовать за других участников и позволяет "
+"другим участникам голосовать</em><strong> ЗА </strong><em> Вашу кандидатуру "
+"на Ñ\80ейÑ\82ингаÑ\85. Ð\91олее подÑ\80обно ознакомиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 пÑ\80оÑ\86дÑ\83Ñ\80ой Ñ\80ейÑ\82ингов Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е "
+"следуя <a href=\"%s\"> вашей страницы</a> если включено.)</em> "
#: www/account/index.php:271
msgid ""
#: www/account/index.php:314
msgid "Edit Keys"
-msgstr "<b> </b> Изменить SSH ключи"
+msgstr "<strong> </strong> Изменить SSH ключи"
#: www/account/index.php:316
#, fuzzy
"Если Вам известен опыт работы этого участника, Вы можете повлиять на его "
"статус в рейтинге по приведенным ниже параметрам. Это повлияет на его "
"популярность.</P><P>Сайт %1$s использует наработки системы рейтингов "
-"основанной на концепции сравнений заимствованной из системы <b>Advogato</b> "
-"Система доработана и усовершенствована.</P>"
+"основанной на концепции сравнений заимствованной из системы "
+"<strong>Advogato</strong> Система доработана и усовершенствована.</P>"
#: www/include/user_home.php:160
#, fuzzy, php-format
"expanded in a few ways."
msgstr ""
"Сайт %1$s использует наработки системы рейтингов основанной на концепции "
-"сравнений заимствованной из системы <b>Advogato</b> Система доработана и "
-"усовершенствована."
+"сравнений заимствованной из системы <strong>Advogato</strong> Система "
+"доработана и усовершенствована."
#: www/include/user_home.php:170
msgid ""
msgstr "Перечень утвержденных новостей для проекта"
#: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
msgstr ""
"Если Вы являетесь администратором проекта, Вы можете сообщать о новостях "
"проекта и подавать объявления</p><p>на страницу \"Вакансии и проектам нужны "
-"разработчики\",</p><p>Все сообщения с <b>Вашего проекта</b> и для <b>Вашего "
-"проекта</b> будут суммированы на статистику Вашего проекта %1$s </p><p> "
-"Сообщения содержащие ссылки допустимы, но не должны содержать HTML в тексте."
-"</p><p>Ссылки, начинающиеся с http:// будут автоматически распознаны."
+"разработчики\",</p><p>Все сообщения с <strong>Вашего проекта</strong> и для "
+"<strong>Вашего проекта</strong> будут суммированы на статистику Вашего "
+"проекта %1$s </p><p> Сообщения содержащие ссылки допустимы, но не должны "
+"содержать HTML в тексте.</p><p>Ссылки, начинающиеся с http:// будут "
+"автоматически распознаны."
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
#: www/people/editprofile.php:314
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr ""
-"<b>Имеющиеся уровни навыков:</b><p>Информацию о Ваших имеющихся навыках в "
-"базе, Вы можете измеять или удалять."
+"<strong>Имеющиеся уровни навыков:</strong><p>Информацию о Ваших имеющихся "
+"навÑ\8bкаÑ\85 в базе, Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е измеÑ\8fÑ\82Ñ\8c или Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c."
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
"at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr ""
"<h3>5. SCM</h3><p>Вы можете выбрать один из двух типов системы управления "
-"версиями <b>SCM</b> для Вашего проекта: <b>svn</b> или <b>cvs</b> "
-"(рекомендуется SVN). Пожалуйста выберите систему SCM, которую Вы хотите "
-"использовать.</p>"
+"версиями <strong>SCM</strong> для Вашего проекта: <strong>svn</strong> или "
+"<strong>cvs</strong> (рекомендуется SVN). Пожалуйста выберите систему SCM, "
+"коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c.</p>"
#: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
#, fuzzy
"<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
"Name</strong>."
msgstr ""
-"<strong>ЕСЛИ ВЫ ОБРАЩАЕТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ:</strong> Вы читали документацию? Вы указали "
-"ваш <strong>идентификатор пользователя</strong> и <strong>Имя пользователя?</strong> Если Вы "
-"пишите о проекте, укажите вашего <strong>проекта идентификатор</strong> (<strong>группы</"
-"strong>) и <strong>Название проекта</strong>."
+"<strong>ЕСЛИ ВЫ ОБРАЩАЕТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ:</strong> Вы читали документацию? Вы "
+"указали ваш <strong>идентификатор пользователя</strong> и <strong>Имя "
+"пользователя?</strong> Если Вы пишите о проекте, укажите вашего "
+"<strong>проекта идентификатор</strong> (<strong>группы</strong>) и "
+"<strong>Название проекта</strong>."
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
#~ "регистрации\t\t .\t\t <P> Если на указанный вами е-майл, письмо по какой-"
#~ "либо причине не пришло в течении получаса, возможно вам придется "
#~ "повторить процедуру указания правильного е-майл адреса.\t\t<P><A href="
-#~ "\"pending-resend.php?form_user=%1$s\"><b>[Отправить повторное письмо на "
-#~ "вÑ\8bÑ\88еÑ\83казаннÑ\8bй мной адÑ\80еÑ\81]</b></A>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
+#~ "\"pending-resend.php?form_user=%1$s\"><strong>[Отправить повторное письмо "
+#~ "на вÑ\8bÑ\88еÑ\83казаннÑ\8bй мной адÑ\80еÑ\81]</strong></A>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
#, fuzzy
#~ msgid "File-Release"
#~ "проекта и подавать объявления."
#~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
#~ msgstr ""
#~ "на страницу \"Вакансии и проектам нужны разработчики\", Все сообщения с "
-#~ "<b>Вашего проекта</b> и для <b>Вашего проекта</b> будут суммированы на "
-#~ "статистику Вашего проекта %1$s."
+#~ "<strong>Вашего проекта</strong> и для <strong>Вашего проекта</strong> "
+#~ "будут суммированы на статистику Вашего проекта %1$s."
#~ msgid ""
#~ "You can post general news about components that are of special interest "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию используя SSH. Клиент "
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию используя SSH. Клиент "
#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите заменив соответственно <i>название модуля</i> И "
-#~ "<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе всплывающего окна "
+#~ "разработчика. Укажите заменив соответственно <em>название модуля</em> И "
+#~ "<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе всплывающего окна "
#~ "клиентской программы, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
#, fuzzy
#~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
#~ "prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. Укажите "
-#~ "заменив <i>ник Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87ика</i> Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венно. Ð\9fÑ\80и запÑ\80оÑ\81е, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 "
-#~ "пароль доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV. "
+#~ "УкажиÑ\82е заменив <em>ник Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87ика</em> Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венно. Ð\9fÑ\80и запÑ\80оÑ\81е, "
+#~ "введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Subversion Repository Browser"
#~ "регистрации, в связи с тем, что в дальнейшем будет использоватся при "
#~ "определении имен:<ul><li> Вашего сайта <tt>unixname.%1$s</tt></li><li> "
#~ "Корневой позиции репозитория SVN (или CVS) например: <tt>svn+ssh://"
-#~ "<b>ИМЯ_УЧАСТНИКА</b>@svn.%1$s/svnroot/unixname</tt> </li><li> Доступа к "
-#~ "шелл <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Системе поиска сайта.</li></ul><p/"
-#~ ">Уникальное имя (Unix Name) :<br/>"
+#~ "<strong>ИМЯ_УЧАСТНИКА</strong>@svn.%1$s/svnroot/unixname</tt> </li><li> "
+#~ "Доступа к шелл <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Системе поиска сайта.</li></"
+#~ "ul><p/>Уникальное имя (Unix Name) :<br/>"
#~ msgid "Search in"
#~ msgstr "Поиск"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "паÑ\80олÑ\8f, введиÑ\82е Ð\92аÑ\88 паÑ\80олÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81айÑ\82Ñ\83.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет "
-#~ "создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+#~ "<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+#~ "позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
#~ "пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
#~ msgid "View Personal webcalendar"
#~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Заглавная страница сайта %1$s предназначена для обмена информацией о "
-#~ "вакантных ролях в проектах некомерчесского использования. <b>Комерчесское "
-#~ "использование <u>ЗАПРЕЩЕНО</u></b>.</p><p>Срок действия объявлений о "
-#~ "ваканÑ\82нÑ\8bÑ\85 должноÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 : две недели, или до моменÑ\82а Ñ\81нÑ\8fÑ\82иÑ\8f обÑ\8aÑ\8fвлениÑ\8f его "
-#~ "автором. Администраторы проектов могут продлять действие объявлений о "
-#~ "ваканÑ\81иÑ\8fÑ\85 в Ñ\81воиÑ\85 пÑ\80оекÑ\82аÑ\85.</p><p>Ð\95Ñ\81ли Ð\92Ñ\8b желаеÑ\82е найÑ\82и Ñ\81ебе пÑ\80оекÑ\82 к "
-#~ "коÑ\82Ñ\80омÑ\83 Ñ\81можеÑ\82е пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\81Ñ\8f и Ñ\83Ñ\87авÑ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c в его Ñ\80азÑ\80абоÑ\82ке, Ñ\82о поиÑ\81к "
-#~ "вакантных мест упрощен выбором в пунктах меню.</p><p>Если вы являетесь "
-#~ "администратором, и подавали объявление о приеме в проект разработчиков, "
-#~ "авÑ\82оÑ\80изиÑ\80овавÑ\88иÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c заÑ\8fвлениÑ\8f оÑ\82 желаÑ\8eÑ\89иÑ\85 пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\81Ñ\8f к "
-#~ "ваÑ\88емÑ\83 пÑ\80оекÑ\82Ñ\83 зайдÑ\8f на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f ваÑ\88им пÑ\80оекÑ\82ом.</p><p>Ð\94ля "
-#~ "пÑ\80инÑ\8fÑ\82иÑ\8f пÑ\80едложений из дÑ\80Ñ\83гиÑ\85 каÑ\82егоÑ\80ий ваканÑ\81ий, пÑ\80имиÑ\82е запÑ\80оÑ\81Ñ\8b "
-#~ "воспользовавшись мененджером поддержки.</p>"
+#~ "вакантных ролях в проектах некомерчесского использования. "
+#~ "<strong>Комерчесское использование <u>ЗАПРЕЩЕНО</u></strong>.</p><p>Срок "
+#~ "дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f обÑ\8aÑ\8fвлений о ваканÑ\82нÑ\8bÑ\85 должноÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 : две недели, или до моменÑ\82а "
+#~ "снятия объявления его автором. Администраторы проектов могут продлять "
+#~ "дейÑ\81Ñ\82вие обÑ\8aÑ\8fвлений о ваканÑ\81иÑ\8fÑ\85 в Ñ\81воиÑ\85 пÑ\80оекÑ\82аÑ\85.</p><p>Ð\95Ñ\81ли Ð\92Ñ\8b желаеÑ\82е "
+#~ "найÑ\82и Ñ\81ебе пÑ\80оекÑ\82 к коÑ\82Ñ\80омÑ\83 Ñ\81можеÑ\82е пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\81Ñ\8f и Ñ\83Ñ\87авÑ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c в его "
+#~ "разработке, то поиск вакантных мест упрощен выбором в пунктах меню.</"
+#~ "p><p>Если вы являетесь администратором, и подавали объявление о приеме в "
+#~ "пÑ\80оекÑ\82 Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87иков, авÑ\82оÑ\80изиÑ\80овавÑ\88иÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c заÑ\8fвлениÑ\8f оÑ\82 "
+#~ "желаÑ\8eÑ\89иÑ\85 пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\81Ñ\8f к ваÑ\88емÑ\83 пÑ\80оекÑ\82Ñ\83 зайдÑ\8f на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 Ñ\83пÑ\80авления "
+#~ "ваÑ\88им пÑ\80оекÑ\82ом.</p><p>Ð\94лÑ\8f пÑ\80инÑ\8fÑ\82иÑ\8f пÑ\80едложений из дÑ\80Ñ\83гиÑ\85 каÑ\82егоÑ\80ий "
+#~ "ваканÑ\81ий, пÑ\80имиÑ\82е запÑ\80оÑ\81Ñ\8b воÑ\81полÑ\8cзовавÑ\88иÑ\81Ñ\8c мененджеÑ\80ом поддеÑ\80жки.</p>"
#~ msgid "You must be logged in first"
#~ msgstr "Вы должны авторизироватся прежде"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<H1>Подпроектов не найдено</H1><P><B>Подпроекты небыли установлены, или "
#~ "Вам закрыт просмотр.<P><span class=\"important\">Админ этого проекта "
#~ "\">На www.nongnu.org/cvs</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the CVS Tree</b><p>Browsing the CVS tree gives you a great view "
-#~ "into the current status of this project's code. You may also view the "
-#~ "complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the CVS Tree</strong><p>Browsing the CVS tree gives you a "
+#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
+#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Навигация по дереву CVS проекта</b><p>Навигация по дереву проекта дает "
-#~ "возможность видеть структуру дерева проекта репозитория CVS и видеть "
-#~ "текущий статус и смотреть историю изменения файлов в репозитории. А так-"
-#~ "же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории.</p>"
+#~ "<strong>Навигация по дереву CVS проекта</strong><p>Навигация по дереву "
+#~ "проекта дает возможность видеть структуру дерева проекта репозитория CVS "
+#~ "и видеть текущий статус и смотреть историю изменения файлов в "
+#~ "репозитории. А так-же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории."
+#~ "</p>"
#~ msgid "Download The Nightly SVN Tree Snapshot"
#~ msgstr "Загрузить свежую SVN базу репозитория"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the Subversion Tree</b><p>Browsing the SVN tree gives you a "
-#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
-#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the Subversion Tree</strong><p>Browsing the SVN tree gives "
+#~ "you a great view into the current status of this project's code. You may "
+#~ "also view the complete histories of any file in the repository.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Навигация по дереву проекта</b><p>Навигация по дереву проекта дает "
-#~ "возможность видеть структуру дерева проекта репозитория SVN и видеть "
-#~ "текущий статус и смотреть историю изменения файлов в репозитории. А так-"
-#~ "же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории.</p>"
+#~ "<strong>Навигация по дереву проекта</strong><p>Навигация по дереву "
+#~ "проекта дает возможность видеть структуру дерева проекта репозитория SVN "
+#~ "и видеть текущий статус и смотреть историю изменения файлов в "
+#~ "репозитории. А так-же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории."
+#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
#~ msgstr "Открытый трекер"
#~ msgid ""
-#~ "<p>%1$s is a <b>free service to <a href=\"http://www.opensource.org/"
-#~ "\">Open Source</a> developers</b> offering easy access to the best in "
-#~ "CVS, mailing lists, bug tracking, message boards/forums, task management, "
-#~ "site hosting, permanent file archival, full backups, and total web-based "
-#~ "administration.</p><p><b>Site Feedback and Participation</b></p><p>In "
-#~ "order to get the most out of %1$s, you'll need to <a href=\"%2$s"
-#~ "\">register as a site user</a>. This will allow you to participate fully "
-#~ "in all we have to offer. You may of course browse the site without "
-#~ "registering, but will not have access to participate fully.</p><p><b>Set "
-#~ "Up Your Own Project</b></p><p><a href=\"%2$s\">Register as a site user</"
-#~ "a>, then <a href=\"%3$s\">Login</a> and finally, <a href=\"%4$s"
-#~ "\">Register Your Project</a>.</p><p>Thanks... and enjoy the site.</p>"
+#~ "<p>%1$s is a <strong>free service to <a href=\"http://www.opensource.org/"
+#~ "\">Open Source</a> developers</strong> offering easy access to the best "
+#~ "in CVS, mailing lists, bug tracking, message boards/forums, task "
+#~ "management, site hosting, permanent file archival, full backups, and "
+#~ "total web-based administration.</p><p><strong>Site Feedback and "
+#~ "Participation</strong></p><p>In order to get the most out of %1$s, you'll "
+#~ "need to <a href=\"%2$s\">register as a site user</a>. This will allow you "
+#~ "to participate fully in all we have to offer. You may of course browse "
+#~ "the site without registering, but will not have access to participate "
+#~ "fully.</p><p><strong>Set Up Your Own Project</strong></p><p><a href=\"%2$s"
+#~ "\">Register as a site user</a>, then <a href=\"%3$s\">Login</a> and "
+#~ "finally, <a href=\"%4$s\">Register Your Project</a>.</p><p>Thanks... and "
+#~ "enjoy the site.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<P>%1$s - <B>технологическая площадка для разработки Свободного "
#~ "Программного Обеспечения, ориентированная на российских разработчиков.</"
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"Erhåll e-post om webbplatsuppdateringar <i>(Mycket låg trafik samt "
-"inkluderar säkerhetsvarningar. Rekommenderas.)</i>"
+"Erhåll e-post om webbplatsuppdateringar <em>(Mycket låg trafik samt "
+"inkluderar säkerhetsvarningar. Rekommenderas.)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Ta emot ytterligare brev från gruppen. <i>(Låg trafik.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Ta emot ytterligare brev från gruppen. <em>(Låg trafik.)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
#~ msgid "(version %s, saved on %s)"
#~ msgstr "(version %s, sparade %s)"
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
#~ msgstr ""
-#~ "Använd webbläsarens <b>backaknapp</b> för att gå tillbaka till "
+#~ "Använd webbläsarens <strong>backaknapp</strong> för att gå tillbaka till "
#~ "redigeringssidan."
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Klicka på <b>Spara</b> igen."
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Klicka på <strong>Spara</strong> igen."
#~ msgid ""
#~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
"com>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:07+0200\n"
"Last-Translator: 邱承 <qiucheng1@sina.com>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"接受关于本网站更新的Email<i>(量非常小,并且包括安全通告,强烈推荐。)</i>"
+"接受关于本网站更新的Email<em>(量非常小,并且包括安全通告,强烈推荐。)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "接收附加的公共邮件列表。 <i>(量很小)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "接收附加的公共邮件列表。 <em>(量很小)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:34+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
msgstr ""
-"接受關於本網站更新的Email<i>(量非常小,並且包括安全通告,強烈推薦。)</i>"
+"接受關於本網站更新的Email<em>(量非常小,並且包括安全通告,強烈推薦。)</em>"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "接收附加的公共通信論壇。 <i>(量很小)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "接收附加的公共通信論壇。 <em>(量很小)</em>"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
<div>
<input type="checkbox" name="mail_site" value="1"<?php
if ($u->getMailingsPrefs('site')) print ' checked="checked"'; ?> />
- <?php echo _('Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</i>'); ?>
+ <?php echo _('Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</em>'); ?>
</div>
<div>
<input type="checkbox" name="mail_va" value="1"<?php
if ($u->getMailingsPrefs('va')) print ' checked="checked"'; ?> />
- <?php echo _('Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>'); ?>
+ <?php echo _('Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>'); ?>
</div>
<?php /*
<div>
<input type="checkbox" name="remember_user" value="1"<?php
if ($sf_user_hash) print ' checked="checked"'; ?> />
-<?php printf(_('"Remember me". <i>(Allows to access your <a href="%s">personal page</a> without being logged in. You will still need to login explicitly before making any changes.)</i>'),util_make_url ('/my/'));
+<?php printf(_('"Remember me". <em>(Allows to access your <a href="%s">personal page</a> without being logged in. You will still need to login explicitly before making any changes.)</em>'),util_make_url ('/my/'));
echo "\n</div>";
*/ ?>
<div>
<input type="checkbox" name="use_ratings" value="1"<?php
if ($u->usesRatings()) print ' checked="checked"'; ?> />
- <?php printf(_('Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your <a href="%s">user page</a> if you have chosen to participate in ratings.)</i>'),util_make_url_u ($u->getUnixName(),$u->getId()));
+ <?php printf(_('Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your <a href="%s">user page</a> if you have chosen to participate in ratings.)</em>'),util_make_url_u ($u->getUnixName(),$u->getId()));
echo "\n</div>";
} ?>
<div>
<label for="mail_site">
<input id="mail_site" type="checkbox" name="mail_site" value="1" checked="checked"/>
</label>
- <?php echo _('Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</i>'); ?>
+ <?php echo _('Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</em>'); ?>
</p>
<p>
<label for="mail_va">
<input id="mail_va" type="checkbox" name="mail_va" value="1"/>
</label>
- <?php echo _('Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>'); ?>
+ <?php echo _('Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>'); ?>
</p>
<?php if (forge_get_config('user_registration_accept_conditions')) { ?>
<p>