msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
#: common/docman/Document.class.php:950
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
#: common/docman/views/reporting.php:169
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
#: common/docman/actions/monitorfile.php:44
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
msgstr "Unixnamn redan upptaget"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Fel"
+msgstr "Fel: %s"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
-#, fuzzy
msgid "Browse this folder"
-msgstr "Redigera en grupp"
+msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
#: common/docman/views/additem.php:59
"Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
"download server)."
msgstr ""
+"Refererar till den relativt korta titeln för dokumentet (t.ex. hur man "
+"använder nerladdningsservern)."
#: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
#: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
#: common/docman/views/addfile.php:92
msgid "A brief description to be placed just under the title."
-msgstr ""
+msgstr "En kort beskrivning som placeras precis under rubriken."
#: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
msgid "Both fields are used by the document search engine."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
-msgstr "Du måste vara inloggad"
+msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "%s message deleted"
msgid_plural "%s messages deleted"
-msgstr[0] "%1$s meddelanden raderade"
-msgstr[1] "%1$s meddelanden raderade"
+msgstr[0] "%s meddelanden raderade"
+msgstr[1] "%s meddelanden raderade"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
#: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
#: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
#, fuzzy
msgid "Illegal characters in Forum name."
-msgstr "Ogiltiga tecken i forumnamn"
+msgstr "Ogiltiga tecken i forumnamn."
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
msgid "No space allowed."
#: www/account/first.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Välkommen till %1$s"
+msgstr "Välkommen till %s"
#: common/forum/Forum.class.php:265
msgid "Invalid forum group identifier."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:266
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
-#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "svar"
+msgstr "Svar"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:311
msgid "Current File"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:632
#, fuzzy, php-format
msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
-msgstr "Du hade kunnat gör ett inlägg om du var %1$s inloggad %2$s"
+msgstr "Du hade kunnat gör ett inlägg om du var <a href=\"%s\">inloggad</a>."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:636
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
-msgstr "Du hade kunnat gör ett inlägg om du var %1$s inloggad %2$s"
+msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:88
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
#: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
#: common/include/User.class.php:402
msgid "Invalid Unix Name."
-msgstr "Ogiltigt unixnamn."
+msgstr "Ogiltigt Unixnamn."
#: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
#: common/include/User.class.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unix name already taken."
-msgstr "Unixnamn redan upptaget"
+msgstr "Unixnamn redan upptaget."
#: common/include/Group.class.php:325
-#, fuzzy
msgid ""
"Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
"more comprehensive manner."
msgstr ""
-"Var vänlig beskriv avsikten med din registrering på ett mer omfattande sätt"
+"Var vänlig beskriv avsikten med din registrering på ett mer omfattande sätt."
#: common/include/Group.class.php:328
msgid ""