# Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
# Automatically generated
-#
+# skymix <skymix.es@gmail.com>, 2012, 2013.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
+"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-12 16:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Luis Cañas Díaz <lcanas@libresoft.es>\n"
-"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-04 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
+"Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish/Spain\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-#: common/docman/Document.class.php:63
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:54
-#, fuzzy
-msgid "No Valid Group Object"
-msgstr "Grupo inválido"
-
-#: common/docman/Document.class.php:80
-#: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:129
+#: common/docman/Document.class.php:79
+#: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:115
#: common/include/Error.class.php:189 common/mail/MailingList.class.php:80
#: common/survey/Survey.class.php:79 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
msgstr ""
-"Group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
-"Grupo"
+"Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
+"Objeto de"
-#: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:792
+#: common/docman/Document.class.php:111 common/docman/Document.class.php:791
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:325
msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
-#: common/docman/Document.class.php:116 common/docman/Document.class.php:797
+#: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:796
msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
-#: common/docman/Document.class.php:139 common/docman/Document.class.php:146
-#: common/docman/Document.class.php:806
+#: common/docman/Document.class.php:138 common/docman/Document.class.php:145
+#: common/docman/Document.class.php:805
msgid "Document already published in this directory"
msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
-#: common/docman/Document.class.php:184 common/docman/Document.class.php:196
+#: common/docman/Document.class.php:183 common/docman/Document.class.php:195
msgid "Error Adding Document:"
msgstr "Error añadiendo documento:"
-#: common/docman/Document.class.php:203
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:202
msgid "Error Adding Document: No Storage API"
-msgstr "Error inserting un nombre de opción"
+msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
-#: common/docman/Document.class.php:210
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:209
msgid "Error fetching Document"
-msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
+msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
-#: common/docman/Document.class.php:217
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:216
msgid "Error updating document group:"
-msgstr "Error añadiendo documento:"
+msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
-#: common/docman/Document.class.php:236
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:235
msgid "Document: Invalid docid"
-msgstr "Documento:: docid inválido"
+msgstr "Documento: docid inválido"
-#: common/docman/Document.class.php:555
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:554
msgid "Unable To Remove Monitor"
msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
-#: common/docman/Document.class.php:576 common/forum/Forum.class.php:478
+#: common/docman/Document.class.php:575 common/forum/Forum.class.php:462
msgid "Unable To Add Monitor"
msgstr "No es posible monitorizar."
-#: common/docman/Document.class.php:637
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:636
msgid "Document lock failed"
-msgstr "Título del Documento"
+msgstr "Fallo al bloquear el documento"
-#: common/docman/Document.class.php:665
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:664
msgid "Document reservation failed"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Fallo al reservar el Documento"
-#: common/docman/Document.class.php:879
+#: common/docman/Document.class.php:878
msgid "No Storage API"
-msgstr ""
+msgstr "No hay API de Almacenamiento"
-#: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:909
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:901
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
-#: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:911
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:903
msgid "Updated document"
msgstr "Documento actualizado"
-#: common/docman/Document.class.php:904
+#: common/docman/Document.class.php:903
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "por"
-#: common/docman/Document.class.php:914
+#: common/docman/Document.class.php:906
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
-#, fuzzy
msgid "Project:"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Proyecto:"
-#: common/docman/Document.class.php:915
+#: common/docman/Document.class.php:907
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
-#: common/docman/Document.class.php:916
+#: common/docman/Document.class.php:908
msgid "Document title:"
msgstr "Título del documento:"
-#: common/docman/Document.class.php:917
+#: common/docman/Document.class.php:909
msgid "Document description:"
msgstr "Descripción del documento:"
-#: common/docman/Document.class.php:918
+#: common/docman/Document.class.php:910
msgid "Submitter:"
msgstr "Enviado por:"
-#: common/docman/Document.class.php:920
+#: common/docman/Document.class.php:912
+msgid "Updated By:"
+msgstr "Actualizado Por:"
+
+#: common/docman/Document.class.php:915
msgid "For more info, visit:"
msgstr "Para más información, visite:"
-#: common/docman/Document.class.php:923
-msgid "Docman"
-msgstr ""
-
-#: common/docman/Document.class.php:945
+#: common/docman/Document.class.php:939
msgid "Error Deleting Document:"
msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
-#: common/docman/Document.class.php:955
-#, fuzzy
+#: common/docman/Document.class.php:949
msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
-#: common/docman/Document.class.php:1012
+#: common/docman/Document.class.php:1006
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:709
msgid "wrong column name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de columna incorrecto"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:89
-#, fuzzy
msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
-msgstr "Forum:: Objeto de Grupo inválido"
+msgstr "GrupoProyecto: Objeto de Grupo inválido"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:313
msgid "No Documents Found"
msgstr "No se encontraron documentos"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:336
-#, fuzzy
msgid "No Storage API Found"
-msgstr "No se encontraron categorías"
+msgstr "No hay APi Almacenamiento"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:62
-#, fuzzy
msgid "Document Directory: No Valid Project"
-msgstr "Documento:: Objeto de Grupo inválido"
+msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
-#, fuzzy
msgid "Document Directory:"
-msgstr "Directorio del documento"
+msgstr "Directorio del documento:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:104
-#, fuzzy
msgid "Name is required"
-msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
+msgstr "Se necesita un nombre"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:113
-#, fuzzy
msgid "Invalid Documents folder parent ID"
-msgstr "DocumentGroup: identificador padre de DocumentGroup inválido"
+msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:134
-#, fuzzy
msgid "Folder name already exists"
-msgstr "El usuario ya existe."
+msgstr "El nombre del directorio ya existe"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:150
-#, fuzzy
msgid "Error Adding Folder:"
-msgstr "Hubo un error creando el foro."
+msgstr "Error Agregando Directorio:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
-#: common/docman/actions/addfile.php:120 common/docman/actions/addfile.php:147
+#: common/docman/actions/addfile.php:119 common/docman/actions/addfile.php:143
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nombre de fichero inválido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
msgid "Unsupported injected file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
-#, fuzzy
msgid "Invalid Document Folder ID"
-msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
+msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:392
-#, fuzzy
msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
-msgstr "DocumentGroup: identificador padre de DocumentGroup inválido"
+msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:404
-#, fuzzy
msgid "Documents Folder name already exists"
-msgstr "El nombre del directorio ya existe"
+msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:426
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42
#: www/tracker/admin/index.php:186
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error: %s"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:561
-#, fuzzy
msgid "Browse this folder"
-msgstr "Editar la tabla de %1$s"
+msgstr "Navegar por esta carpeta"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:611
-#, fuzzy
msgid "Unable inject zipfile."
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:615
-#, fuzzy
msgid "Unable to extract zipfile."
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un zip."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:620
-#, fuzzy
msgid "Unable to open zipfile."
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir fichero zip."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:650
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
msgid "Unable to open directory for inject into tree"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:665
msgid "injected by Zip:"
-msgstr ""
+msgstr "trabajo subido como Zip:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:666
-#, fuzzy
msgid "Unable to add document from zip injection."
-msgstr "No es posible monitorizar."
+msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:59
-#, fuzzy
msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
-msgstr "Documento: docid inválido"
+msgstr "DocumentGroupFactory:: Proyecto inválido"
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:87
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
-#, fuzzy
msgid "No Documents Folder Found"
-msgstr "No se encontraron documentos"
+msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:174
-#, fuzzy
+#: common/docman/DocumentManager.class.php:173
msgid "Number of documents in this folder"
-msgstr "Número de preguntas"
+msgstr "Numero de documentos en el directorio"
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:177
+#: common/docman/DocumentManager.class.php:176
msgid ""
"Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
msgstr ""
+"Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
+"privado"
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:180
+#: common/docman/DocumentManager.class.php:179
msgid "Number of deleted documents in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:184
-#, fuzzy
+#: common/docman/DocumentManager.class.php:183
msgid "Created_by:"
-msgstr "Creado por"
+msgstr "Creado por:"
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:184
-#, fuzzy
+#: common/docman/DocumentManager.class.php:183
msgid "; Last modified:"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "; Última modificación:"
-#: common/docman/DocumentManager.class.php:184
+#: common/docman/DocumentManager.class.php:183
#: common/docman/views/listfile.php:261 common/docman/views/listfile.php:263
#: common/docman/views/listtrashfile.php:169
#: common/docman/views/listtrashfile.php:171
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:132
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:141
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:365
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:115
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:81
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:78
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:189
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
#: www/reporting/usersummary.php:127
-#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:98
+#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:97
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:93
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:89
#: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
-#: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:151
+#: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299
#: www/stats/lastlogins.php:61
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "Y-m-d H:i"
-#: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
+#: common/docman/actions/addfile.php:57 common/docman/actions/addfile.php:64
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
#: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
#: common/docman/actions/validatefile.php:39
#: common/docman/views/addfile.php:52
-#, fuzzy
msgid "Document Manager Action Denied."
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
-#: common/docman/actions/addfile.php:75
-#, fuzzy
+#: common/docman/actions/addfile.php:74
msgid "No valid Directory was selected."
-msgstr "No se seleccionó un directorio de documentos válido."
+msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
-#: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
-#, fuzzy
+#: common/docman/actions/addfile.php:92 common/docman/actions/addfile.php:105
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Error obteniendo documento vacío."
-#: common/docman/actions/addfile.php:139
+#: common/docman/actions/addfile.php:135
msgid "Manual uploads disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Subidas manuales desactivadas."
-#: common/docman/actions/addfile.php:164
+#: common/docman/actions/addfile.php:160
msgid "Unknown type submission."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo desconocido de subida."
-#: common/docman/actions/addfile.php:181
-#, fuzzy, php-format
+#: common/docman/actions/addfile.php:177
+#, php-format
msgid "Document %s submitted successfully."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Documento %s enviado con éxito"
-#: common/docman/actions/addfile.php:184
-#, fuzzy, php-format
+#: common/docman/actions/addfile.php:180
+#, php-format
msgid ""
"Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
-#, fuzzy
msgid "Document subfolder successfully created."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
-#, fuzzy
msgid "Document folder successfully created."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
#: common/docman/actions/deldir.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Document folder %s deleted successfully."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
#: common/docman/actions/delfile.php:36
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
#: common/docman/actions/reservefile.php:37
#: common/docman/actions/trashfile.php:50
#: common/docman/actions/validatefile.php:44
-#, fuzzy
msgid "Document(s)"
-msgstr "Usar documentos"
+msgstr "Documento(s)"
#: common/docman/actions/delfile.php:48
#: common/docman/actions/monitorfile.php:51
#: common/docman/actions/monitorfile.php:71
#: common/docman/actions/trashfile.php:62
#: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:236
-#, fuzzy
msgid "No action to perform"
-msgstr "No hay datos en el informe"
+msgstr "No hay acciones a realizar"
#: common/docman/actions/delfile.php:52
-#, fuzzy
msgid "deleted successfully."
-msgstr "Creado con éxito."
+msgstr "Borrado correctamente."
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Documents folder %s updated successfully"
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "on project %s"
-msgstr "Proyecto %s"
+msgstr "en proyecto %s"
#: common/docman/actions/editfile.php:69
-#, fuzzy
msgid "No document found to update"
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "No hay documentos para actualizar"
#: common/docman/actions/editfile.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
-msgstr "Nombre completo inválido"
+msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
#: common/docman/actions/editfile.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Document %s updated successfully."
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
#: common/docman/actions/emptytrash.php:37
-#, fuzzy
msgid "Unable to clean trash"
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:41
-#, fuzzy
msgid "Emptied Trash successfully."
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
-#, fuzzy
msgid "reservation enforced successfully."
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "reserva forzada correctamente."
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
-#, fuzzy
msgid "Document Manager Action Denied"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
msgid ""
"Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
msgstr ""
+"Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
+"en 24h"
#: common/docman/actions/injectzip.php:49
-#, fuzzy
msgid "Archive injected successfully."
-msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
+msgstr "Archivo insertado con éxito."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:55
-#, fuzzy
msgid "monitoring started"
-msgstr "Monitorización iniciada"
+msgstr "monitorización iniciada"
#: common/docman/actions/monitorfile.php:75
-#, fuzzy
msgid "monitoring stopped."
-msgstr "Monitorización Finalizada"
+msgstr "monitorización parada."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "Docman: monitoring action unknown."
-msgstr "Administración del encargado de documentos"
+msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
#: common/docman/actions/releasefile.php:48
-#, fuzzy
msgid "released successfully."
-msgstr "Creado con éxito."
+msgstr "Liberado correctamente."
#: common/docman/actions/reservefile.php:48
-#, fuzzy
msgid "reserved successfully."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "reservado correctamente."
#: common/docman/actions/trashdir.php:85
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
#: common/docman/actions/trashfile.php:66
-#, fuzzy
msgid "moved to trash successfully."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "movido a la papelera con éxito."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
-#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
-msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
+msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
-#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
-msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
+msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
-#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
-msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
+msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
-#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
-msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
+msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
-#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
-msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
+msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
-#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
-msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
+msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
#: common/docman/actions/validatefile.php:60
-#, fuzzy
msgid "activated successfully."
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "activado con éxito."
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project"
-msgstr "Usuario no válido"
+msgstr "Proyecto incorrecto."
#: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232
#: common/docman/include/webdav.php:294
msgid "webdav db error:"
-msgstr ""
+msgstr "error base de datos webdav:"
#: common/docman/views/addfile.php:67
msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
msgstr ""
+"Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
#: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/editfile.php:38
-#, fuzzy
msgid "Document Title:"
-msgstr "Título del Documento"
+msgstr "Título del Documento:"
#: common/docman/views/addfile.php:103
msgid ""
"Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
"download server)."
msgstr ""
+"Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
+"descargas)."
#: common/docman/views/addfile.php:104 common/docman/views/editfile.php:42
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: common/docman/views/addfile.php:104
msgid "A brief description to be placed just under the title."
-msgstr ""
+msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo"
#: common/docman/views/addfile.php:106
msgid "Both fields are used by the document search engine."
-msgstr ""
+msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento"
#: common/docman/views/addfile.php:112
msgid "Document Title"
msgstr "Título del Documento"
#: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/addfile.php:123
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "(at least %1$s characters)"
-msgstr ""
-"Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
+msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
#: common/docman/views/addfile.php:120 common/docman/views/listfile.php:210
#: common/docman/views/listtrashfile.php:130
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:188
-#: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:148
+#: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:144
#: www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
#: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:286
#: www/pm/admin/index.php:325 www/pm/index.php:100
msgstr "Descripción"
#: common/docman/views/addfile.php:128
-#, fuzzy
msgid "Type of Document"
-msgstr "Usar Foros"
+msgstr "Tipo de Documento"
#: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:155
msgid "File"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion"
#: common/docman/views/addfile.php:132
-#, fuzzy
msgid "Already-uploaded file"
-msgstr "Hilo"
+msgstr "Fichero resubido"
#: common/docman/views/addfile.php:135
-#, fuzzy
msgid "Create online"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Crear online"
#: common/docman/views/addfile.php:141
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
"Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
"\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
msgstr ""
+"Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
+"de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
#: common/docman/views/addfile.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
-msgstr "Necesita iniciar una sesión"
+msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
#: common/docman/views/addfile.php:176 www/frs/admin/editrelease.php:286
#: www/frs/admin/qrs.php:192
msgstr "Nombre del Fichero"
#: common/docman/views/addfile.php:204
-#, fuzzy
msgid "Documents folder that document belongs in"
-msgstr "El grupo de este documento:"
+msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
#: common/docman/views/addfile.php:215
-#, fuzzy
msgid "Status of that document"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Estado del documento"
#: common/docman/views/addfile.php:223 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
-#, fuzzy
msgid "Mandatory fields"
-msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
+msgstr "Campos obligatorios"
#: common/docman/views/addfile.php:225
msgid "Submit Information"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
#: common/docman/views/pendingfiles.php:37 common/docman/views/search.php:34
#: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:24
-#, fuzzy
msgid "Document Manager Access Denied"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
#: common/docman/views/additem.php:60
-#, fuzzy
msgid "Submit a new document in this folder."
-msgstr "Publicar Nuevo Documento"
+msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
#: common/docman/views/additem.php:60
-#, fuzzy
msgid "Submit a new document."
-msgstr "Publicar Nuevo Documento"
+msgstr "Publicar Nuevo Documento."
#: common/docman/views/additem.php:63
msgid "Create a folder based on this name."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
#: common/docman/views/additem.php:63
-#, fuzzy
msgid "Add a new folder."
-msgstr "Añade una nueva Habilidad"
+msgstr "Añade una nueva carpeta."
#: common/docman/views/additem.php:65
msgid ""
"Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format "
"support."
msgstr ""
+"Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
+"ficheros zip soportados."
#: common/docman/views/additem.php:65
-#, fuzzy
msgid "Inject Tree"
-msgstr "Árbol de proyectos"
+msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
#: common/docman/views/additem.php:69
-#, fuzzy
msgid "Add a new sub folder"
-msgstr "Añade una nueva Habilidad"
+msgstr "Añade una nueva carpeta"
#: common/docman/views/additem.php:74
-#, fuzzy
msgid "Add a new document"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
#: common/docman/views/additem.php:79
-#, fuzzy
msgid "Inject a Tree"
-msgstr "Árbol de proyectos"
+msgstr "Insertar un Arbol"
#: common/docman/views/additem.php:82
-#, fuzzy
msgid "Upload archive:"
-msgstr "Enviar Fichero"
+msgstr "Enviar Fichero:"
#: common/docman/views/additem.php:83
-#, fuzzy
msgid "Inject"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "insertar"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:55
msgid "Name of the document subfolder to create:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
msgid "Name of the document folder to create:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60 www/admin/responses_admin.php:132
#: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
#: common/docman/views/admin.php:49
msgid "Extract documents and directories as an archive"
-msgstr ""
+msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
#: common/docman/views/admin.php:57
msgid "Enable Create Online Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Crear Documentos Online"
#: common/docman/views/admin.php:60
msgid "Disable Create Online Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
#: common/docman/views/admin.php:69
msgid "Enable Search Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Motor de Busqueda"
#: common/docman/views/admin.php:72
msgid "Disable Search Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
#: common/docman/views/admin.php:81
msgid "Force reindexation search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
#: common/docman/views/admin.php:90
msgid "Enable Webdav Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Interfaz Webdav"
#: common/docman/views/admin.php:93
msgid "Disable Webdav Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:58
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "Nombre del Fichero"
+msgstr "Nombre del Directorio"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:61
msgid "belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "pertenece a"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:67
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:70
#: common/forum/AttachManager.class.php:149
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:51
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
"correspondingly."
msgstr ""
-"El nombre del grupo será usado como título, entonces necesita uno apropiado."
+"El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
+"correctamente formateado."
#: common/docman/views/editfile.php:47
msgid "Both fields are used by document search engine."
-msgstr ""
+msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
#: common/docman/views/editfile.php:51
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "Fichero"
+msgstr "Fichero:"
#: common/docman/views/editfile.php:57
msgid ""
"Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
"unmodified."
-msgstr ""
+msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
#: common/docman/views/editfile.php:65
-#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs in:"
-msgstr "El grupo de este documento:"
+msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
#: common/docman/views/editfile.php:70
-#, fuzzy
msgid "State:"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estado:"
#: common/docman/views/editfile.php:75
-#, fuzzy
msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
-msgstr "O especificar una URL externa donde se halle el fichero"
+msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
#: common/docman/views/editfile.php:80
-#, fuzzy
msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
-msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento"
+msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
#: common/docman/views/help.php:37
-#, fuzzy
msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
-msgstr "Información no disponible"
+msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
#: common/docman/views/help.php:38
msgid "Direct Webdav URL"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion Webdav directa"
#: common/docman/views/listfile.php:112
-#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
-msgstr "Usuario no válido"
+msgstr "Directorio Incorrecto"
#: common/docman/views/listfile.php:158
#: common/docman/views/listtrashfile.php:102
#: common/docman/views/pendingfiles.php:55
-#, fuzzy
msgid "Edit document dialog box"
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "Casilla de editar documento"
#: common/docman/views/listfile.php:170 www/pm/browse_task.php:387
#: www/pm/mod_task.php:66
#: common/docman/views/listfile.php:172
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta:"
#: common/docman/views/listfile.php:174
-#, fuzzy
msgid "Document Folder:"
-msgstr "Título del documento:"
+msgstr "Directorio del Documento:"
#: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:197
#: common/docman/views/listtrashfile.php:119
#: common/docman/views/listtrashfile.php:124
-#, fuzzy
msgid "Edit this folder"
-msgstr "Editar la tabla de %1$s"
+msgstr "Editar este directorio"
#: common/docman/views/listfile.php:177
-#, fuzzy
msgid "Move this folder and his content to trash"
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
#: common/docman/views/listfile.php:179
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete this folder"
-msgstr "Borrar permanentemente este registro."
+msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:184
-#, fuzzy
msgid "Add a new item in this folder"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:191
-#, fuzzy
msgid "Download this folder as a zip"
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "Descargar esta carpeta como zip"
#: common/docman/views/listfile.php:203
-#, fuzzy
msgid "Add a new item"
-msgstr "Añada nueva pestaña"
+msgstr "Agregar un nuevo elemento"
#: common/docman/views/listfile.php:210
#: common/docman/views/listtrashfile.php:130
msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
#: common/docman/views/listfile.php:210
#: common/docman/views/listtrashfile.php:130
#: common/docman/views/listfile.php:210
#: common/docman/views/listtrashfile.php:130
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
-#, fuzzy
msgid "Last time"
-msgstr "Apellidos:"
+msgstr "Ultima vez"
#: common/docman/views/listfile.php:210
#: common/docman/views/listtrashfile.php:130
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:331
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:315
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
+#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:99
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 www/pm/mod_task.php:202
#: www/pm/mod_task.php:217 www/reporting/usersummary.php:103
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: common/docman/views/listfile.php:210
#: common/docman/views/listtrashfile.php:130
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354 www/frs/index.php:176
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:356 www/frs/index.php:176
#: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Subastas"
+msgstr "Acciones"
#: common/docman/views/listfile.php:223 common/docman/views/listfile.php:228
#: common/docman/views/listtrashfile.php:138
msgid "Select / Deselect this document for massaction"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
#: common/docman/views/listfile.php:235
#: common/docman/views/listtrashfile.php:143
#: common/docman/views/pendingfiles.php:75
msgid "Visit this link"
-msgstr ""
+msgstr "Visitar este enlace"
#: common/docman/views/listfile.php:240
#: common/docman/views/listtrashfile.php:148
#: common/docman/views/pendingfiles.php:80
-#, fuzzy
msgid "View this document"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Ver este documento"
#: common/docman/views/listfile.php:249
#: common/docman/views/listtrashfile.php:157
#: common/docman/views/pendingfiles.php:89
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "añadir nuevo"
+msgstr "nuevo"
#: common/docman/views/listfile.php:251
#: common/docman/views/pendingfiles.php:91
msgid "Created or updated since less than 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
#: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
-#, fuzzy
msgid "Reserved Document"
-msgstr "Usar Foros"
+msgstr "Documento Protegido"
#: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318
-#, fuzzy
msgid "Move this document to trash"
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "Mover este documento a papelera"
#: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318
-#, fuzzy
msgid "Move to trash this document"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Mover a papelera este documento"
#: common/docman/views/listfile.php:308 common/docman/views/listfile.php:319
#: common/docman/views/listtrashfile.php:193
#: common/docman/views/pendingfiles.php:127
-#, fuzzy
msgid "Edit this document"
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "Editar este documento"
#: common/docman/views/listfile.php:310
msgid "Reserve this document for later edition"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
#: common/docman/views/listfile.php:310
-#, fuzzy
msgid "Reserve this document"
-msgstr "Los documentos de este proyecto"
+msgstr "Proteger este docuemnto"
#: common/docman/views/listfile.php:315
msgid "Enforce reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
#: common/docman/views/listfile.php:320 common/docman/views/listfile.php:347
-#, fuzzy
msgid "Release reservation"
-msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
+msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:326
-#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this document"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Para monitorizar este documento"
#: common/docman/views/listfile.php:329
-#, fuzzy
msgid "Start monitoring this document"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Monitorizar este documentoz"
#: common/docman/views/listfile.php:339
#: common/docman/views/listtrashfile.php:199
"Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
"document to get actions"
msgstr ""
+"Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
+"documento para realizar acciones"
#: common/docman/views/listfile.php:340
#: common/docman/views/listtrashfile.php:200
msgid "Mass actions for selected documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
#: common/docman/views/listfile.php:344
-#, fuzzy
msgid "Move to trash"
-msgstr "Mover hilo"
+msgstr "Mover a papelera"
#: common/docman/views/listfile.php:346
msgid "Reserve for later edition"
-msgstr ""
+msgstr "Reservado para acciones posteriores"
#: common/docman/views/listfile.php:346
-#, fuzzy
msgid "Reserve"
-msgstr "Registrado"
+msgstr "Reservado"
#: common/docman/views/listfile.php:348
-#, fuzzy
msgid "Start monitoring"
-msgstr "Parar de monitorizar"
+msgstr "Comenzar monitorización"
#: common/docman/views/listfile.php:349
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:112
#: common/docman/views/listfile.php:352
#: common/docman/views/listtrashfile.php:204
#: common/docman/views/pendingfiles.php:137
-#, fuzzy
msgid "Download as a zip"
-msgstr "Descargas"
+msgstr "Descargar como zip"
#: common/docman/views/listfile.php:358
#: common/docman/views/listtrashfile.php:210
-#, fuzzy
msgid "No documents."
-msgstr "Nuevo documento"
+msgstr "No hay documentos"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:73
-#, fuzzy
msgid "Invalid folder."
-msgstr "Usuario no válido"
+msgstr "Directorio incorrecto"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:108
msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
msgstr ""
+"Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
+"borrado."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:117
-#, fuzzy
msgid "Documents folder:"
-msgstr "Usar documentos"
+msgstr "Carpeta Documentos:"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:120
-#, fuzzy
msgid "Delete permanently this folder and his content."
-msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
+msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:159
msgid "Updated since less than 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:192
-#, fuzzy
msgid "Delete permanently this document."
-msgstr "Los documentos de este proyecto"
+msgstr "Borrado permanentemente este documento."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:203
-#, fuzzy
msgid "Delete permanently."
-msgstr "Borrar plantilla"
+msgstr "Borrado permanentemente."
#: common/docman/views/menu.php:44
-#, fuzzy
msgid "List files & Directories"
-msgstr "Directorios Tweak"
+msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
#: common/docman/views/menu.php:46
msgid ""
"View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
"files of selected folder."
msgstr ""
+"Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
+"directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado. "
#: common/docman/views/menu.php:49
-#, fuzzy
msgid "Add new item"
-msgstr "Añada nueva pestaña"
+msgstr "Agregar nuevo elemento"
#: common/docman/views/menu.php:51
msgid ""
"Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
msgstr ""
+"Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip a "
+"la carpeta raiz."
#: common/docman/views/menu.php:55
msgid "Search in documents"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en documentos"
#: common/docman/views/menu.php:57
msgid "Search documents in this project using keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
#: common/docman/views/menu.php:61
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Tarea"
+msgstr "Papelera"
#: common/docman/views/menu.php:63
msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
#: common/docman/views/menu.php:67 common/include/Navigation.class.php:401
#: common/tracker/actions/mod.php:149 common/tracker/actions/mod.php:208
msgstr "Administración"
#: common/docman/views/menu.php:69
-#, fuzzy
msgid "Docman module administration."
-msgstr "Administración del encargado de documentos"
+msgstr "Modulo administración Docman."
#: common/docman/views/pendingfiles.php:42
-#, fuzzy
msgid "No pending documents."
-msgstr "Nueva cuenta"
+msgstr "No hay documento pendientes."
#: common/docman/views/pendingfiles.php:62
-#, fuzzy
msgid "Pending files"
-msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
+msgstr "Ficheros pendientes"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:133
msgid ""
"Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
"get actions"
msgstr ""
+"Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
+"fichero minimo para realizar acciones"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:134
msgid "Mass actions for selected pending files:"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:138
-#, fuzzy
msgid "Activate in this directory"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Activar en este directorio"
#: common/docman/views/search.php:61
-#, fuzzy
msgid "Query: "
-msgstr "Diario actualizado con éxito."
+msgstr "Consulta: "
#: common/docman/views/search.php:63 common/include/Navigation.class.php:171
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:515
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "All searched words are mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "With all the words"
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "At least one word must be found"
-msgstr ""
+msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "With at least one of words"
#: common/docman/views/search.php:68
msgid "Filename and contents are used to match searched words"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
#: common/docman/views/search.php:68
-#, fuzzy
msgid "Inside documents"
-msgstr "Activar documentos"
+msgstr "Dentro de los documentos"
#: common/docman/views/search.php:75
msgid "search into childs following project hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
#: common/docman/views/search.php:75
-#, fuzzy
msgid "Include child projects"
-msgstr "Projectos Pendientes:"
+msgstr "Incluir proyectos hijos"
#: common/docman/views/search.php:126
msgid "Database query error"
msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
#: common/docman/views/search.php:129
-#, fuzzy
msgid "Your search did not match any documents."
-msgstr "Su búsqueda no encontró documentos"
+msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
#: common/docman/views/search.php:168
msgid "Your search is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tu busqueda esta vacia."
#: common/docman/views/tree.php:63
-#, fuzzy
msgid "Child project: "
-msgstr "%1$s proyectos"
+msgstr "Proyecto hijo: "
#: common/docman/views/tree.php:63
-#, fuzzy
msgid "Browse document manager in this project"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
-#: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:314
-#: www/forum/admin/index.php:320 www/forum/admin/index.php:385
+#: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:310
+#: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:381
#: www/forum/admin/monitor.php:41
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
#: common/forum/AttachManager.class.php:150
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:325
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
#: common/tracker/actions/mod.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
#: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
-#: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:163
-#: www/forum/admin/index.php:174 www/frs/admin/deletepackage.php:73
+#: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:159
+#: www/forum/admin/index.php:170 www/frs/admin/deletepackage.php:73
#: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:184
#: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133
#: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
msgid "Forums: No Valid Group Object"
msgstr "Forums: objeto Group inválido"
-#: common/forum/Forum.class.php:115 common/forum/ForumAdmin.class.php:40
-#: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:55
-#, php-format
-msgid "%s does not use the Forum tool"
-msgstr ""
-
-#: common/forum/Forum.class.php:166 common/forum/Forum.class.php:576
+#: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:560
msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
-#: common/forum/Forum.class.php:170 common/forum/Forum.class.php:580
+#: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:564
msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
-#: common/forum/Forum.class.php:174 common/forum/Forum.class.php:584
+#: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:568
msgid "Illegal Characters in Forum Name"
msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
-#: common/forum/Forum.class.php:193
+#: common/forum/Forum.class.php:177
msgid "Mailing List Exists with same name"
msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
-#: common/forum/Forum.class.php:224
-#, fuzzy
+#: common/forum/Forum.class.php:208
msgid "Error Adding Forum:"
-msgstr "Hubo un error creando el foro."
+msgstr "Error agregando Foro:"
-#: common/forum/Forum.class.php:235 www/account/first.php:29
+#: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bienvenido a %1$s"
-#: common/forum/Forum.class.php:259
+#: common/forum/Forum.class.php:243
msgid "Invalid forum group identifier"
msgstr "Identificador de grupo de foro inválido"
-#: common/forum/Forum.class.php:460 common/forum/Forum.class.php:494
+#: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:478
#: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:551
msgid "You can only monitor if you are logged in"
msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
-#: common/forum/Forum.class.php:527
+#: common/forum/Forum.class.php:511
msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
-#: common/forum/Forum.class.php:545
+#: common/forum/Forum.class.php:529
msgid "Forum::savePlace()"
msgstr "Forum::savePlace()"
-#: common/forum/Forum.class.php:620 common/mail/MailingList.class.php:257
+#: common/forum/Forum.class.php:604 common/mail/MailingList.class.php:257
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
msgid "Error On Update:"
msgstr "Error en la actualización:"
-#: common/forum/Forum.class.php:635 common/frs/FRSPackage.class.php:450
+#: common/forum/Forum.class.php:619 common/frs/FRSPackage.class.php:450
#: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1535
#: common/mail/MailingList.class.php:385 common/pm/ProjectGroup.class.php:371
#: common/pm/ProjectTask.class.php:513 common/tracker/Artifact.class.php:530
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:434
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:817
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
+#: common/forum/Forum.class.php:630 common/forum/Forum.class.php:638
#: common/forum/Forum.class.php:646 common/forum/Forum.class.php:654
#: common/forum/Forum.class.php:662 common/forum/Forum.class.php:670
-#: common/forum/Forum.class.php:678 common/forum/Forum.class.php:686
-#, fuzzy
msgid "Error Deleting Forum:"
-msgstr "Error borrando el Foro."
+msgstr "Error Borrando Foro:"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:60
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
msgid "Move thread"
msgstr "Mover hilo"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:83 www/forum/admin/index.php:94
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:90
msgid "Add forum"
msgstr "Añadir foro"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:85 common/forum/ForumAdmin.class.php:97
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:174 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:168 common/forum/ForumAdmin.class.php:196
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 common/forum/ForumAdmin.class.php:242
#: www/forum/attachment.php:72
msgid "Error getting Forum"
msgstr "Error obteniendo el foro."
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:184
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:178
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:205
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Foro añadido con éxito"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:281
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 www/forum/admin/index.php:277
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:231
#, php-format
msgid "%1$s message deleted"
msgid_plural "%1$s messages deleted"
msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/reporting/timeadd.php:62
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:252 www/reporting/timeadd.php:62
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Eliminado con éxito"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:277
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:291
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:103
-#: www/forum/admin/index.php:140
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/forum/admin/index.php:99
+#: www/forum/admin/index.php:136
msgid "Forum Name"
msgstr "Nombre del foro"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:318
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:312
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:66
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:33 www/admin/cronman.php:44
#: www/sendmessage.php:154
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
-#, fuzzy
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:324
msgid "No action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "No hay acción"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:326
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
-#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Versiones"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:326
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:351 common/forum/ForumHTML.class.php:326
#: common/forum/ForumHTML.class.php:541
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:500
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
#: www/account/lostlogin.php:100 www/admin/groupedit.php:243
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 www/admin/useredit.php:233
#: www/admin/useredit.php:314 www/admin/vhost.php:189
-#: www/forum/admin/index.php:152 www/frs/admin/index.php:181
+#: www/forum/admin/index.php:148 www/frs/admin/index.php:181
#: www/mail/admin/index.php:229 www/mail/admin/index.php:282
#: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
#: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/calendar.php:293
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:391
msgid "Forum deleted"
msgstr "Foro borrado"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:69
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 www/forum/forum.php:69
#: www/forum/message.php:72
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:416
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
#: www/forum/message.php:82
msgid "Error getting new ForumMessage"
msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:418
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
msgid "Error getting new ForumMessage: "
msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
-#, fuzzy
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:430
msgid "Pending message released"
msgstr "Mensaje pendiente liberado"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:452
#: common/forum/ForumMessage.class.php:181
#: common/forum/ForumMessage.class.php:274
msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
-#: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
+#: common/forum/ForumAdmin.class.php:454
msgid ""
"The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
"delete the message."
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
-#: common/forum/ForumFactory.class.php:145
-#: common/forum/ForumFactory.class.php:154
+#: common/forum/ForumFactory.class.php:127
+#: common/forum/ForumFactory.class.php:136
msgid "You don't have a permission to access this page"
msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
-#: common/forum/ForumFactory.class.php:161
+#: common/forum/ForumFactory.class.php:143
msgid "Forum not found"
msgstr "El foro no existe"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
-#, fuzzy
msgid "Forum: "
-msgstr "Foro"
+msgstr "Foro: "
#: common/forum/ForumHTML.class.php:66
-#, fuzzy
msgid "Posted by:"
-msgstr "Añadido por"
+msgstr "Añadido por:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/tracker/actions/detail.php:74
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:356
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/my/dashboard.php:64
#: www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:145
#: www/project/report/index.php:136
-#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
+#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:74
#: www/search/include/SearchManager.class.php:145
#: www/search/include/SearchManager.class.php:165
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:489
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:91
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
-#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:99
+#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:45
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas noticias"
msgstr "Fichero a subir"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:323
-#, fuzzy
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
-msgstr "Aviso: El fichero será borrado permanentemente"
+msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:513 common/forum/ForumHTML.class.php:578
msgid "Subject:"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
#: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
-#: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:402
+#: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:398
#: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
#: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
#: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:297
msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:605
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
"a>"
"%s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:660
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following "
msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
#: common/frs/FRSFile.class.php:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
"characters."
msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:138
-#, fuzzy
msgid ""
"FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
"\" \".\" \"~\""
#: common/frs/FRSPackage.class.php:518
msgid "Cannot open the file archive."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo abrir el archivo."
#: common/frs/FRSRelease.class.php:285
#, php-format
msgstr "[%1$s Release] %2$s"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:288
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
"\n"
msgstr ""
"El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
"\".\n"
-"Usted puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
+"\n"
+"Notas de liberación:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
+"Notas de Cambios:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
"Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
"versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
-"notificado en el futuro, por favor ingrese a %5$s y siga el enlace:\n"
+"notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
+"\n"
+"%8$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
-"%6$s"
#: common/import/import_users.php:410
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Failed to find user %s"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Falló al buscar usuario %s"
#: common/import/import_users.php:422
-#, fuzzy
msgid "User Added Successfully"
msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:122
-#, fuzzy
msgid "Database initialisation error:"
-msgstr "Manipulación de Base de Datos"
+msgstr "Error incializando Base Datos:"
#: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:399
#: common/include/Group.class.php:466
#: common/include/Error.class.php:151
msgid "(none given)"
-msgstr ""
+msgstr "(no proporcionado)"
#: common/include/Error.class.php:172
#, php-format
msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
#: common/include/Group.class.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error updating project information: use_docman %s"
-msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
+msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
#: common/include/Group.class.php:602
-#, fuzzy
msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
-msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
+msgstr "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
#: common/include/Group.class.php:690
msgid "Invalid Status Change"
"Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
"+. and space"
msgstr ""
+"Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
+"[0-9]-_&'#+. y espacios "
#: common/include/Group.class.php:1512
-#, fuzzy
msgid "Setting tags:"
msgstr "Asignar etiquetas:"
#: common/include/Group.class.php:1542
-#, fuzzy
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr "No se puede borrar el grupo System"
#: common/include/Group.class.php:1564
-#, fuzzy
msgid "Could not properly remove member:"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No se puede borrar miembro:"
-#: common/include/Group.class.php:1590
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1589
msgid "Could not properly delete the tracker:"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No se puede borrar el tracker:"
-#: common/include/Group.class.php:1604
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1603
msgid "Could not properly delete the forum:"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No se puede borrar el foro:"
-#: common/include/Group.class.php:1618
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1617
msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
-#: common/include/Group.class.php:1628
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1627
msgid "Error FRS Packages: "
-msgstr "Fue un error creando el foro."
+msgstr "Error Paquetes FRS: "
-#: common/include/Group.class.php:1636
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1635
msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
-#: common/include/Group.class.php:1647 common/include/Group.class.php:1662
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1646 common/include/Group.class.php:1661
msgid "Error Deleting News: "
-msgstr "Fue un error creando el foro."
+msgstr "Error Borrando Noticias: "
-#: common/include/Group.class.php:1655
+#: common/include/Group.class.php:1654
#, php-format
msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
-#: common/include/Group.class.php:1673 common/include/Group.class.php:1681
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1672 common/include/Group.class.php:1680
msgid "Error Deleting Documents: "
-msgstr "Error inserting un nombre de opción"
+msgstr "Error Borrando Documentos: "
-#: common/include/Group.class.php:1691
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1690
msgid "Error Deleting Tags: "
-msgstr "Error inserting un nombre de opción"
+msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
-#: common/include/Group.class.php:1702
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1701
msgid "Error Deleting Project History: "
-msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
+msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
-#: common/include/Group.class.php:1713
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1712
msgid "Error Deleting Project Plugins: "
-msgstr "Error obteniendo el objeto miembro: %s"
+msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
-#: common/include/Group.class.php:1724
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1723
msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
-msgstr "Error Obteniendo %1$s"
+msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
-#: common/include/Group.class.php:1739
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1738
msgid "Could not properly delete the survey"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No puedo borrar la encuesta"
-#: common/include/Group.class.php:1754
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1753
msgid "Could not properly delete the survey questions"
-msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
+msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
-#: common/include/Group.class.php:1769
+#: common/include/Group.class.php:1768
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
-#: common/include/Group.class.php:1780 common/include/Group.class.php:1788
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1779 common/include/Group.class.php:1787
msgid "Error Deleting Trove: "
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error Borrando Trove: "
-#: common/include/Group.class.php:1799
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1798
msgid "Error Deleting Counters: "
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error Borrando Contadores: "
-#: common/include/Group.class.php:1809 common/include/Group.class.php:1818
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:1808 common/include/Group.class.php:1817
msgid "Error Deleting Project:"
-msgstr "Error obteniendo el objeto miembro: %s"
+msgstr "Error Borrando Proyecto:"
-#: common/include/Group.class.php:1890
+#: common/include/Group.class.php:1889
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr ""
"El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
-#: common/include/Group.class.php:1902
+#: common/include/Group.class.php:1901
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
-#: common/include/Group.class.php:1931
+#: common/include/Group.class.php:1930
msgid "ERROR: User does not exist"
msgstr "ERROR: El usuario no existe"
-#: common/include/Group.class.php:1979 common/include/Group.class.php:2098
+#: common/include/Group.class.php:1978 common/include/Group.class.php:2097
#, php-format
msgid "ERROR: User not removed: %s"
msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2001
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:2000
msgid "ERROR: DB: artifact:"
-msgstr "ERROR: BD: artefacto: %s"
+msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
-#: common/include/Group.class.php:2022 common/include/Group.class.php:2035
+#: common/include/Group.class.php:2021 common/include/Group.class.php:2034
#, php-format
msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2078 www/admin/globalroledelete.php:37
+#: common/include/Group.class.php:2077 www/admin/globalroledelete.php:37
#: www/admin/globalroleedit.php:41 www/project/admin/roledelete.php:46
#: www/project/admin/roleedit.php:53
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "No se pudo obtener el rol"
-#: common/include/Group.class.php:2081
+#: common/include/Group.class.php:2080
#, php-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Rol: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2085
+#: common/include/Group.class.php:2084
msgid "Wrong destination role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol de destino incorrecto"
-#: common/include/Group.class.php:2191
+#: common/include/Group.class.php:2190
msgid "Group already active"
msgstr "La cuenta está activa todavía."
-#: common/include/Group.class.php:2453 common/include/Group.class.php:2524
+#: common/include/Group.class.php:2452 common/include/Group.class.php:2523
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr "El grupo no tiene administradores"
-#: common/include/Group.class.php:2461
+#: common/include/Group.class.php:2460
#, php-format
msgid ""
"Your project registration for %4$s has been approved.\n"
"\n"
"-- El equipo de %4$s"
-#: common/include/Group.class.php:2497
+#: common/include/Group.class.php:2496
#, php-format
msgid "%1$s Project Approved"
msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
-#: common/include/Group.class.php:2531
+#: common/include/Group.class.php:2530
#, php-format
msgid ""
"Your project registration for %3$s has been denied.\n"
"Las razones para la denegación son:\n"
"\n"
-#: common/include/Group.class.php:2550
+#: common/include/Group.class.php:2549
#, php-format
msgid "%1$s Project Denied"
msgstr "Proyecto denegado %1$s"
-#: common/include/Group.class.php:2574
+#: common/include/Group.class.php:2573
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
-#: common/include/Group.class.php:2581
-#, fuzzy
+#: common/include/Group.class.php:2580
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
-#: common/include/Group.class.php:2589
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2588
+#, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
msgstr ""
-"Un nuevo proyecto de %1$s ha sido registrado\n"
+"Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
"\n"
"Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
-"Descripción registrada: %3$s\n"
-"Licencia: %4$s\n"
-"Registrado por: %6$s (%7$s)\n"
-"\n"
-"Por favor, visite esta dirección para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
-"%5$s"
+"Descripción enviada: %3$s\n"
-#: common/include/Group.class.php:2599
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2598
+#, php-format
msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
-msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
+msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
-#: common/include/Group.class.php:2605
+#: common/include/Group.class.php:2604
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
"%1$s"
msgstr ""
+"\n"
+"Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
+"%1$s"
-#: common/include/Group.class.php:2609 common/include/Group.class.php:2624
+#: common/include/Group.class.php:2608 common/include/Group.class.php:2623
#, php-format
msgid "New %1$s Project Submitted"
msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
-#: common/include/Group.class.php:2617
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2616
+#, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
"notified of their decision."
msgstr ""
-"Petición de nuevo proyecto en %1$s\n"
+"Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
"\n"
"Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
"Descripción enviada: %3$s\n"
-"Licencia: %4$s\n"
"\n"
"El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
"notificará su decisión."
-#: common/include/Group.class.php:2642
+#: common/include/Group.class.php:2641
msgid "Group name is too short"
msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
-#: common/include/Group.class.php:2645
+#: common/include/Group.class.php:2644
msgid "Group name is too long"
msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
-#: common/include/Group.class.php:2648
+#: common/include/Group.class.php:2647
msgid "Group name already taken"
msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
-#: common/include/Group.class.php:2730
+#: common/include/Group.class.php:2729
#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2793
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2792
+#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2811
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2810
+#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2829
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2828
+#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
-#: common/include/Group.class.php:2847
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/Group.class.php:2846
+#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
#: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:945
msgid "Must include "
-msgstr ""
+msgstr "Debe incluir"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
msgid "You are already a member of this project."
"favor, espera su respuesta."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
-msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
+msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
"You can approve this request here: %3$s \n"
"Comments by the user:\n"
"%4$s"
msgstr ""
-"%1$s ha pedido unirse a su proyecto. Usted puede aprobar su petición aquí: "
-"%2$s Comentarios del usuario:%3$s"
+"%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
+"Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
+"\n"
+"Comentarios del usuario:\n"
+"%4$s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
#: common/include/Navigation.class.php:175
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:518
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: common/include/Navigation.class.php:191
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:179
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
#: common/include/Navigation.class.php:194
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:180
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
msgstr "Entrar"
#: common/include/Navigation.class.php:206
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:182
msgid "New Account"
msgstr "Nueva cuenta"
msgstr "Página Principal"
#: common/include/Navigation.class.php:235
-#, fuzzy
msgid "My Page"
-msgstr "Página Principal"
+msgstr "Mi Página"
#: common/include/Navigation.class.php:237
msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
-msgstr ""
+msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
#: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:161
#: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:476
#: common/include/Navigation.class.php:250
msgid "Map of projects, by categories or types."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
#: common/include/Navigation.class.php:257
-#, fuzzy
msgid "Code Snippets"
msgstr "Recortes"
#: common/include/Navigation.class.php:259
msgid "Tooling library. Small coding tips."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
#: common/include/Navigation.class.php:266
#, fuzzy
msgid "Project Openings"
-msgstr "Ofertas de colaboración"
+msgstr "Peticiones de Ayuda"
#: common/include/Navigation.class.php:268
msgid "Hiring Market Place."
-msgstr ""
+msgstr "Peticiones de ayuda."
#: common/include/Navigation.class.php:295 www/admin/globalroleedit.php:138
-#: www/admin/index.php:39
+#: www/admin/index.php:38
msgid "Site Admin"
msgstr "Administración del sitio"
msgid ""
"Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
msgstr ""
+"Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
+"proyectos."
#: common/include/Navigation.class.php:303
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
#: common/include/Navigation.class.php:305
msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
-msgstr ""
+msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
#: common/include/Navigation.class.php:326
msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
msgstr ""
+"Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
+"especificos."
#: common/include/Navigation.class.php:384
-#, fuzzy
msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
#: common/include/Navigation.class.php:402
-#, fuzzy
msgid "Project Administration."
-msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
+msgstr "Administración Proyecto."
#: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:86
#: www/activity/index.php:172 www/activity/index.php:248
#: common/include/Navigation.class.php:418
msgid "Last activities per category."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimas actividades por categoria."
#: common/include/Navigation.class.php:427
#: common/include/group_section_texts.php:28
#: common/include/Navigation.class.php:428
msgid "Tech & help forums."
-msgstr ""
+msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
#: common/include/Navigation.class.php:442 common/include/rbac_texts.php:144
#: common/reporting/report_utils.php:143
#: common/include/Navigation.class.php:443
msgid "Issues, tickets, bugs."
-msgstr ""
+msgstr "Tareas, tickets, fallos."
#: common/include/Navigation.class.php:460 plugins/blocks/www/index.php:168
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: common/include/Navigation.class.php:461
-#, fuzzy
msgid "Mailing Lists."
msgstr "Listas de Correo"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:130
#: plugins/blocks/www/index.php:169 www/my/dashboard.php:76
#: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:365
-#: www/stats/site_stats_utils.php:420
+#: www/stats/site_stats_utils.php:420 www/themes/cenatic/Theme.class.php:485
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: common/include/Navigation.class.php:476
-#, fuzzy
msgid "Project Management."
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Gestión Proyecto."
#: common/include/Navigation.class.php:490
#: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:170
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"
-#: common/include/Navigation.class.php:491 www/index_std.php:18
-#, fuzzy
+#: common/include/Navigation.class.php:491
msgid "Document Management."
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Gestor Documental."
#: common/include/Navigation.class.php:505
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
#: common/include/Navigation.class.php:506
msgid "Online surveys, project needs your point of view."
-msgstr ""
+msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
#: common/include/Navigation.class.php:520
#: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:172
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
#: www/activity/index.php:109 www/activity/index.php:299
-#: www/admin/index.php:181 www/news/index.php:34
+#: www/admin/index.php:182 www/news/index.php:34
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: common/include/Navigation.class.php:521
-#, fuzzy
msgid "Flash head line from the project."
-msgstr "Buscar en todo el proyecto"
+msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
#: common/include/Navigation.class.php:535 common/include/rbac_texts.php:152
#: plugins/blocks/www/index.php:173 www/stats/site_stats_utils.php:242
#: common/include/Navigation.class.php:536
msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
#: common/include/Navigation.class.php:567
#: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:154
#: common/include/Navigation.class.php:568
msgid "All published files organized per version."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
#: common/include/Navigation.class.php:637
msgid "Show source"
"write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
"manually."
msgstr ""
+"<br />Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. "
+"Verifica permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un "
+"enlace manual."
#: common/include/Plugin.class.php:228 common/include/Plugin.class.php:279
-#, fuzzy
msgid "current plugin status is:"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Estado Actual del plugin:"
#: common/include/Plugin.class.php:253 common/include/Plugin.class.php:300
#, php-format
msgid "Use %s Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Plugin %s"
#: common/include/PluginManager.class.php:217
msgid ""
"Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
"obviously I can't. Sorry."
msgstr ""
+"Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
+"obviamente no puedo. Lo siento."
#: common/include/PluginPersistence.class.php:105
msgid "More than one value for the plugin + key"
-msgstr ""
+msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
#: common/include/RBAC.php:201
-#, fuzzy
msgid "Can't link to home project"
-msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
+msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
#: common/include/RBAC.php:236
-#, fuzzy
msgid "Can't unlink from home project"
-msgstr "Buscar en todo el proyecto"
+msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
-#: common/include/RBAC.php:576
+#: common/include/RBAC.php:569
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
-msgstr ""
+msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
-#: common/include/RBAC.php:772
+#: common/include/RBAC.php:765
#, php-format
msgid "%s (global role)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (rol global)"
-#: common/include/RBAC.php:776
-#, fuzzy, php-format
+#: common/include/RBAC.php:769
+#, php-format
msgid "%s (in project %s)"
-msgstr "%1$s proyectos"
+msgstr "%s (en proyecto %s)"
-#: common/include/RBAC.php:1070
-#, fuzzy
+#: common/include/RBAC.php:1060
msgid "Anonymous/not logged in"
-msgstr "Primero debe ingresar"
+msgstr "Anónimo/no autenticado"
-#: common/include/RBAC.php:1118
-#, fuzzy
+#: common/include/RBAC.php:1108
msgid "Any user logged in"
-msgstr "Primero debe ingresar"
+msgstr "Cualquier usuario autenticado"
#: common/include/Role.class.php:303
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove a non empty role."
-msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
+msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:143
-#, fuzzy
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:147
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:151
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
+"Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:155
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
+"Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:160
#: common/include/SCMPlugin.class.php:174
#: common/include/SCMPlugin.class.php:176
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr ""
+"Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:166
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet"
-msgstr "No activa todavía"
+msgstr "No implementada todavía"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:183
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:195
-#, fuzzy
msgid "Repository Statistics"
msgstr "Estadísticas del repositorio"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:185
-#, fuzzy
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
-msgstr "No activa todavía"
+msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:224
msgid "Repository History"
msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:255
-#, fuzzy
msgid "Enable Anonymous Read Access"
-msgstr "Activa acceso anónimo"
+msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
#: common/include/User.class.php:200
-#, fuzzy
msgid "User Not Found"
-msgstr "Fichero no encontrado"
+msgstr "Usuario No Encontrado"
#: common/include/User.class.php:248
msgid "You must supply a theme"
msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
#: common/include/User.class.php:287
-#, fuzzy
msgid "Invalid Email Address:"
-msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
+msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
#: common/include/User.class.php:291 common/include/User.class.php:542
msgid "Invalid Jabber Address"
"recuperar el acceso."
#: common/include/User.class.php:382
-#, fuzzy
msgid "Insert Failed: "
-msgstr "Inserción errónea"
+msgstr "Fallo al insertar: "
#: common/include/User.class.php:423
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
"account with username %1$s created for you. In order\n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
+"Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su cuenta "
+"será borrada.\n"
+"\n"
"(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
"de correo.\n"
"Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
"\n"
"Disfrute de este sitio.\n"
"\n"
-"-- el equipo de %3$s\n"
+"-- El equipo de %3$s\n"
#: common/include/User.class.php:445
#, php-format
msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
#: common/include/User.class.php:473
-#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
#: common/include/User.class.php:480
-#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
#: common/include/User.class.php:487
-#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
-msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
+msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
#: common/include/User.class.php:494
-#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
-msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
+msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
#: common/include/User.class.php:597
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
#: common/include/User.class.php:678
-#, fuzzy
msgid "ERROR: Invalid status value"
-msgstr "Parámetro inválido"
+msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
#: common/include/User.class.php:692
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
#: common/include/User.class.php:885 common/include/User.class.php:938
msgid "User with this email already exists."
#: common/include/User.class.php:1038
msgid "ERROR: Invalid Shell"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Shell Invalido"
#: common/include/User.class.php:1047
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
#: common/include/User.class.php:1204
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
-msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
+msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
#: common/include/User.class.php:1351 common/include/User.class.php:1391
#: common/include/User.class.php:1417
-#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
-msgstr "Cambiar Palabra Clave"
+msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
#: common/include/account.php:33
msgid "Password must be at least 6 characters."
msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
#: common/include/account.php:83
-#, fuzzy
msgid "Name is reserved."
-msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
+msgstr "Nombre reservado."
#: common/include/account.php:97
msgid "Name is reserved for CVS."
msgstr "Saliendo con errores"
#: common/include/exit.php:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
"permission to view this page."
msgstr ""
-"Un administrador de este proyecto tiene que darle permisos para ver esta "
-"página."
+"Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
+"permisos para ver esta página."
#: common/include/exit.php:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
"can't access it."
-msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
+msgstr ""
+"Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
+"puede acceder a el."
#: common/include/exit.php:80
-#, fuzzy
msgid "Missing required parameters : "
-msgstr "Error - faltan parámetros"
+msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
#: common/include/exit.php:85
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Missing required parameters."
-msgstr "Error - faltan parámetros"
+msgstr "Faltan parametros obligatorios."
#: common/include/exit.php:104
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
-msgstr ""
+msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
#: common/include/exit.php:113
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
"veces."
#: common/include/forge_events.php:25
-#, fuzzy
msgid "Jobs"
-msgstr "Publicar Trabajos"
+msgstr "Trabajos"
#: common/include/forge_events.php:28
-#, fuzzy
msgid "Create SCM Repositories"
-msgstr "Repositorio SCM"
+msgstr "Crear Repositorios SCM"
#: common/include/forge_events.php:29
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
-msgstr "Mapa de Proyectos"
+msgstr "Actualizar Software Forja"
#: common/include/forge_events.php:38
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
msgstr "Peticiones"
#: common/include/group_section_texts.php:31
-#, fuzzy
msgid "Documentations"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Documentos"
#: common/include/pre.php:305
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
#: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
#: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
#: common/include/rbac_texts.php:64
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
-#, fuzzy
msgid "No administrative access"
-msgstr "Administración"
+msgstr "No tiene acceso administrativo"
#: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132
-#, fuzzy
msgid "Forge administration"
-msgstr "Foros: Administración"
+msgstr "Administración Forja"
#: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
#: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
#: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111
#: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:155
-#, fuzzy
msgid "No access"
-msgstr "No Cambiar"
+msgstr "No permitido"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133
-#, fuzzy
msgid "Approve projects"
-msgstr "Aprobar/Rechazar"
+msgstr "Aceptar proyectos"
#: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134
-#, fuzzy
msgid "Approve news"
-msgstr "Aprobar"
+msgstr "Aceptar noticias"
#: common/include/rbac_texts.php:52
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:156
-#, fuzzy
msgid "Read access"
-msgstr "No Cambiar"
+msgstr "Solo Lectura"
#: common/include/rbac_texts.php:53
-#, fuzzy
msgid "Admin forge stats"
-msgstr "Administrar"
+msgstr "Administrar estadisticas forja"
#: common/include/rbac_texts.php:55
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto"
#: common/include/rbac_texts.php:56
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
#: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138
-#, fuzzy
msgid "Project administration"
-msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
+msgstr "Administración Proyecto"
#: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140
-#, fuzzy
msgid "Trackers administration"
-msgstr "Administración de Encuestas"
+msgstr "Administración Trackers"
#: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141
-#, fuzzy
msgid "Task managers administration"
-msgstr "Administracion de Subproyectos/Tareas"
+msgstr "Administracion Gestor Tareas"
#: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142
-#, fuzzy
msgid "Forums administration"
-msgstr "Foros: Administración"
+msgstr "Administración Foros"
#: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
#: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90
#: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106
#: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115
-#, fuzzy
msgid "Read only"
-msgstr "Saludos,"
+msgstr "Solo Lectura"
#: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
#: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
msgid "Technician (no read access)"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
msgid "Technician"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnico"
#: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
#: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
msgid "Manager (no read access)"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
#: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
-#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr "Administrador de tareas Cron"
+msgstr "Gestor"
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
#: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103
msgid "Tech & manager (no read access)"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82
#: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
-#, fuzzy
msgid "Tech & manager"
-msgstr "Adminitrador de Projectos"
+msgstr "Técnico & Gestor"
#: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
-#, fuzzy
msgid "Moderated post"
-msgstr "más historias recientes"
+msgstr "Post Moderado"
#: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108
-#, fuzzy
msgid "Unmoderated post"
-msgstr "más historias recientes"
+msgstr "Post Sin Moderar"
#: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109
-#, fuzzy
msgid "Moderation"
-msgstr "Operaciones"
+msgstr "Moderación"
#: common/include/rbac_texts.php:113
-#, fuzzy
msgid "Commit access"
-msgstr "No Cambiar"
+msgstr "Acceso Commit"
#: common/include/rbac_texts.php:116
-#, fuzzy
msgid "Submit documents"
-msgstr "Publicar Nuevo Documento"
+msgstr "Enviar documentos"
#: common/include/rbac_texts.php:117
-#, fuzzy
msgid "Approve documents"
-msgstr "Los documentos de este proyecto"
+msgstr "Aprobar documentos"
#: common/include/rbac_texts.php:118
-#, fuzzy
msgid "Doc manager administration"
-msgstr "Administración del encargado de documentos"
+msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
#: common/include/rbac_texts.php:120
msgid "View public packages only"
-msgstr ""
+msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
#: common/include/rbac_texts.php:121
-#, fuzzy
msgid "View all packages"
-msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
+msgstr "Ver todos los paquetes"
#: common/include/rbac_texts.php:122
-#, fuzzy
msgid "Publish files"
-msgstr "Área pública"
+msgstr "Publicar ficheros"
#: common/include/rbac_texts.php:135
-#, fuzzy
msgid "Forge statistics"
-msgstr "Usar Estadísticas"
+msgstr "Estadisticas Forja"
#: common/include/rbac_texts.php:137
-#, fuzzy
msgid "Project visibility"
-msgstr "Proyecto %s"
+msgstr "Visibilidad Proyecto"
#: common/include/rbac_texts.php:148
-#, fuzzy
msgid "Default for new trackers"
-msgstr "Crear un Paquete"
+msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
#: common/include/rbac_texts.php:149
msgid "Default for new task managers"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
#: common/include/rbac_texts.php:150
msgid "Default for new forums"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto para nuevos foros"
#: common/include/rbac_texts.php:153
-#, fuzzy
msgid "Documentation manager"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Gestor Documental"
#: common/include/session.php:138 plugins/authldap/www/post-login.php:88
msgid "Missing Password Or Users Name"
#: common/include/session.php:398
msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
#: common/include/session.php:451
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
"to view this page."
msgstr ""
-"Un administrador de este proyecto tiene que darle permisos para ver esta "
-"página."
+"Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle permisos"
+"para ver esta página."
#: common/include/session.php:500
-#, fuzzy
msgid "Could not fetch user session data"
-msgstr "No se pudo obtener permiso"
+msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
#: common/include/session.php:528
msgid "No admin users ?"
-msgstr ""
+msgstr "No hay usuarios admin ?"
#: common/include/utils.php:190
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#: common/include/utils.php:486
msgid "Priority Colors"
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: common/include/utils.php:871 common/include/utils.php:875
#: common/include/utils.php:886
-#, fuzzy
msgid "bytes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "bytes"
#: common/include/utils.php:871 common/include/utils.php:886
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: common/include/utils.php:871
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: common/include/utils.php:871
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: common/include/utils.php:871
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: common/include/utils.php:875 common/include/utils.php:886
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: common/include/utils.php:875
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: common/include/utils.php:875
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: common/include/utils.php:875
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: common/include/utils.php:1235
-#, fuzzy
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
-msgstr "El usuario ya existe."
+msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
#: common/include/utils.php:1251
-#, fuzzy
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
-msgstr "El usuario ya existe."
+msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
#: common/mail/MailingList.class.php:62
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
#: common/mail/MailingList.class.php:152
msgid "Forum exists with the same name"
-msgstr ""
+msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
#: common/mail/MailingList.class.php:169
-#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list: "
-msgstr "Listas de correo existentes"
+msgstr "Error Creando lista de correos: "
#: common/mail/MailingList.class.php:184
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n"
"and you are the list administrator.\n"
msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
#: common/mail/MailingList.class.php:222
-#, fuzzy
msgid "Error Getting mailing list"
-msgstr "Listas de correo existentes"
+msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
"Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:329
-#, fuzzy
msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
-msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
+msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:937
-#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Resumen"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:143
-#, fuzzy
msgid "details"
-msgstr "Vista Detallada del Registro"
+msgstr "detalles"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:938
-#, fuzzy
msgid "priority"
-msgstr "Prioridad"
+msgstr "prioridad"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:939
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "Horas"
+msgstr "horas"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:940
-#, fuzzy
msgid "start date"
-msgstr "obtener"
+msgstr "fecha de incio"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:941
-#, fuzzy
msgid "end date"
-msgstr "Añadir fecha"
+msgstr "fecha de fin"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:943
-#, fuzzy
msgid "category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "categoría"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:720
msgid "Circular Dependency Detected'"
msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:942
-#, fuzzy
msgid "status"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "estado"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1219
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
-msgstr ""
+msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
#: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
-#, fuzzy
msgid "There are no packages defined."
-msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
+msgstr "No hay paquetes definidos"
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
msgid "Successfully Added"
msgstr "Descargas"
#: common/reporting/report_utils.php:162
-#, fuzzy
msgid "Page views"
-msgstr "Páginas vistas"
+msgstr "Páginas visitadas"
#: common/reporting/report_utils.php:177 www/stats/site_stats_utils.php:233
#: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
#: common/reporting/report_utils.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:234
#: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
msgid "Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "Soporte"
#: common/reporting/report_utils.php:179 www/stats/site_stats_utils.php:235
#: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418
msgid "Patches"
-msgstr "Patches"
+msgstr "Parcheos"
#: common/reporting/report_utils.php:180
msgid "Feature Requests"
msgstr "Otros"
#: common/search/SearchQuery.class.php:127
-#, fuzzy
msgid "Error: criteria not specified"
-msgstr "Error insertando un nombre de caja"
+msgstr "Error: criterio no especificado"
#: common/search/SearchQuery.class.php:135
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:147
msgid "Error: search query too short"
-msgstr ""
+msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
#: common/survey/Survey.class.php:102 common/survey/Survey.class.php:147
-#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
-msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: El título de la Encuesta en necesario"
+msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
#: common/survey/Survey.class.php:106
-#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
-msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Las preguntas de la Encuesta son necesarias"
+msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
#: common/survey/Survey.class.php:122
msgid "Insert Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Inserccion"
#: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:190
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
#: common/tracker/Artifact.class.php:142
-#, fuzzy
msgid "No Valid Artifact Type"
-msgstr "No existe el objeto: ArtifactType: %d"
+msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
#: common/tracker/Artifact.class.php:156
-#, fuzzy
msgid "Only project members can view private artifact types"
-msgstr "Sólo los miembros del proyecto pueden ver las peticiones privadas"
+msgstr "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
#: common/tracker/Artifact.class.php:221 common/tracker/Artifact.class.php:780
-#, fuzzy
msgid "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
-msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
+msgstr "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al sistema."
#: common/tracker/Artifact.class.php:231
-#, fuzzy
msgid "Message Summary Is Required"
-msgstr "Petición: Es necesario el resumen"
+msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
#: common/tracker/Artifact.class.php:235
-#, fuzzy
msgid "Message Body Is Required"
-msgstr "Petición: Se requiere cuerpo del mensaje"
+msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
#: common/tracker/Artifact.class.php:254
-#, fuzzy
msgid "Error remapping status"
-msgstr "Error Creando %1$s"
+msgstr "Error en estado de remapeo"
#: common/tracker/Artifact.class.php:325
-#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact ID"
-msgstr "ID no válida"
+msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:541
-#, fuzzy
msgid "Error deleting extra field data: "
-msgstr "Error inserting un nombre de opción"
+msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:548
-#, fuzzy
msgid "Error deleting file from db: "
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:555
-#, fuzzy
msgid "Error deleting message: "
-msgstr "Fue un error creando el foro."
+msgstr "Error borrando mensaje: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:562
-#, fuzzy
msgid "Error deleting history: "
-msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
+msgstr "Error borrando historial: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:569
-#, fuzzy
msgid "Error deleting monitor: "
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error borrando monitor: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:576
-#, fuzzy
msgid "Error deleting artifact: "
-msgstr "Error obteniendo el objeto miembro: %s"
+msgstr "Error borrando artefacto: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:586 common/tracker/Artifact.class.php:595
-#, fuzzy
msgid "Error updating artifact counts: "
-msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
+msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:623
-#, fuzzy
msgid "Valid Email Address Required"
-msgstr "Monitorizar::Se requiere una Dirección de Correo Válida"
+msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
#: common/tracker/Artifact.class.php:641
msgid "Now Monitoring Artifact"
#: common/tracker/Artifact.class.php:942
msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
-msgstr ""
+msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
#: common/tracker/Artifact.class.php:966
-#, fuzzy
msgid "Could not move to new Artifact Type"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1050
msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:1130
-#, fuzzy
msgid "Error - update failed!"
-msgstr "Error al actualizar"
+msgstr "Error - actualización fallida!"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1158
-#, fuzzy
msgid "Could Not Create Canned Response Object"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1171
-#, fuzzy
msgid "Unable to Use Canned Response"
-msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
+msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1186
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1219
-#, fuzzy
msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
-msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
+msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
#: common/tracker/Artifact.class.php:1294
#: common/tracker/Artifact.class.php:1304
-#, fuzzy
msgid "Status Custom Field Must Be Set"
-msgstr "Nombre de caja actualizado"
+msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
#: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
msgstr "se necesita un nombre de opción"
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
-#, fuzzy
msgid "Title and Message Body are required"
-msgstr "Petición: Se requiere cuerpo del mensaje"
+msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:383
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
msgid "a field name is required"
msgstr "se necesita un nombre de caja"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Type of custom field not selected"
-msgstr "Tipe del campo personalizado"
-
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:392
-#, fuzzy
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
msgid "Field name already exists"
-msgstr "El usuario ya existe."
-
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
-msgid "Invalid size/maxlength for text field"
-msgstr ""
+msgstr "El campo nombre ya existe"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
-msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
-msgstr ""
-
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
-msgid "This Tracker already uses custom statuses"
-msgstr ""
-
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:191
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:197
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
msgid "Error inserting an element"
msgstr "Error inserting un nombre de opción"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
msgid "Select Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caja de Seleccion"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casilla de Selección"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
msgid "Radio Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Boton de opción"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Texto"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
msgid "Multi-Select Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casilla Multi-Selección"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
msgid "Text Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area de Texto"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:332
-#, fuzzy
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
msgid "Relation"
-msgstr "Resolución"
+msgstr "Relación"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:333
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:501
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
msgid ""
"The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
"sign (@) and underscores (_) allowed."
msgstr ""
+"El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
+"(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:504
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
#, php-format
msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
-#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:588
+#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
msgid "Out of range value"
msgstr "Valor fuera de rango"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
-#, fuzzy
msgid "Element name already exists"
-msgstr "El usuario ya existe."
+msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:145
msgid "Query already exists"
-msgstr ""
+msgstr "La Busqueda ya existe"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:150
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:702
msgid ""
"You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr ""
+"Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
+"consulta de proyecto."
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:698
msgid "Query does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "La Busqueda no existe"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:982
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:218
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1000
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:569
msgid "Now Monitoring Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizando Tracker"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:579
msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:993
-#, fuzzy
msgid "Tracker name already used"
-msgstr "El nombre del directorio ya existe"
+msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "\"%s\" roadmap already exists"
-msgstr "El usuario ya existe."
+msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
#: common/tracker/actions/add.php:30
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
-#, fuzzy
msgid "Trackers Administration"
-msgstr "Administración de Encuestas"
+msgstr "Administrador Trackers"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
-#, fuzzy
msgid "No trackers found"
-msgstr "No se encuentran registros"
+msgstr "No localizados trackers"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
msgid ""
"you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
"for each type, which can get time-consuming.</p>"
msgstr ""
+"<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
+"virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
+"usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
+"elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
+"denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
+"\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
+"deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
+"pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
+"tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:126
msgid ""
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:117
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:147
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
+#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:92
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
#: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:184
#: www/admin/admin_table.php:222 www/admin/cronman.php:37
-#: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:162
-#: www/admin/pending-news.php:172 www/forum/admin/index.php:401
+#: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:163
+#: www/admin/pending-news.php:172 www/forum/admin/index.php:397
#: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
#: www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:191
#: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
msgid "New Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Seguimiento"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
msgid "Create a new tracker."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Configuración"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
-#, fuzzy
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
"they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
"Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
"Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
"ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
-"tipos de registros"
+"tipos de artefactos"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
msgid "Manage Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
-#, fuzzy
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
-msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el registro"
+msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
-#, fuzzy
msgid "Apply Template Tracker"
-msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
+msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
msgid "Permanently delete this tracker."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
msgid "Custom Field Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Personalizado Borrado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
msgid "Element inserted"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
#: www/tracker/admin/index.php:183
-#, fuzzy
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
msgid "Error inserting"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
#: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:68
#: www/tracker/download.php:43
-#, fuzzy
msgid "ArtifactType could not be created"
-msgstr "Falló el borrado del registro"
+msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
msgid "Copy into Tracker: "
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
msgid "Element updated"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
msgid "Clone ID"
-msgstr ""
+msgstr "Clone ID"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
-#, fuzzy
msgid "Error cloning fields: "
-msgstr "Error insertando un nombre de caja"
+msgstr "Error clonando campos: "
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
-#, fuzzy
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
-msgstr "Campos clonados con éxito"
+msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:334
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:360
#, fuzzy
msgid "Renderer Updated"
-msgstr "Carga"
+msgstr "Actualización de "
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:437
msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:441
msgid "Initial values saved."
-msgstr ""
+msgstr "Valores iniciales grabados."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:450
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:460
msgid "Workflow saved"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:479
-#, fuzzy
msgid "Error deleting an element"
-msgstr "Error inserting un nombre de opción"
+msgstr "Error borrando un elemento"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:482
-#, fuzzy
msgid "Element deleted"
-msgstr "Elección actualizada"
+msgstr "Elemento borrado"
#: common/tracker/actions/browse.php:94 common/tracker/actions/taskmgr.php:142
#: www/pm/admin/index.php:385 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
#: www/tracker/roadmap.php:333
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get Factory"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No puedo obtener Factory"
#: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
#: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
#: www/admin/search.php:80 www/admin/search.php:158 www/my/dashboard.php:62
#: www/pm/index.php:98 www/project/admin/editimages.php:265
-#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
+#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:44 www/people/viewjob.php:77
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
#: www/project/report/index.php:137
-#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
+#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
msgid "Open Date"
msgstr "Fecha que fue enviado"
#: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:574
#: common/tracker/actions/query.php:201
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:52
-#, fuzzy
msgid "Last Modified Date"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Ultima modificación"
#: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:562
#: common/tracker/actions/query.php:202
msgstr "Descendente"
#: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
-#, fuzzy
msgid "Any changes"
-msgstr "Cambios"
+msgstr "Cualquier cambio"
#: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
msgid "Last 24H"
msgstr "Cambiar"
#: common/tracker/actions/browse.php:329
-#, fuzzy
msgid "Advanced queries"
-msgstr "Búsqueda avanzada"
+msgstr "Consultas Avanzadas"
#: common/tracker/actions/browse.php:381
msgid "Power Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Avanzada"
#: common/tracker/actions/browse.php:383 common/tracker/actions/browse.php:395
#: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
msgid "Build Query"
-msgstr ""
+msgstr "Contruir Consulta"
#: common/tracker/actions/browse.php:399
msgid "Simple Filtering and Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
#: common/tracker/actions/browse.php:427 common/tracker/actions/query.php:395
msgid "Order by"
#: common/tracker/actions/browse.php:430
msgid "Quick Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegacion Rápida"
#: common/tracker/actions/browse.php:439
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Defecto"
#: common/tracker/actions/browse.php:440
msgid ""
"Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
"Filtering and Sorting' to change."
msgstr ""
+"Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
+"'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
#: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:210
-#, fuzzy
msgid "Check all"
-msgstr "Elegir todos"
+msgstr "Comprobar todo"
#: common/tracker/actions/browse.php:541 www/pm/browse_task.php:212
-#, fuzzy
msgid "Clear all"
-msgstr "Borrar todos"
+msgstr "Borrar todo"
#: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/detail.php:84
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:91 common/tracker/actions/mod.php:94
#: www/admin/pending-news.php:146 www/my/dashboard.php:74
#: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:39
#: www/pm/mod_task.php:52
-#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
+#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviado por"
#: common/tracker/actions/browse.php:715 www/pm/browse_task.php:361
#: www/pm/browse_task.php:390
-#, fuzzy
msgid "Mass Update"
msgstr "Actualización Masiva"
"above, use these controls to change their properties and click once on "
"\"Mass Update\"."
msgstr ""
+"<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
+"seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
+"vez en \"Actualizacion Masiva\"."
#: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748
#: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:354
msgstr "No Cambiar"
#: common/tracker/actions/browse.php:748
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:660
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:694
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:662
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:696
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
"wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
"File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
msgstr ""
+"Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
+"Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
+"Calculo."
#: common/tracker/actions/csv.php:85
-#, fuzzy
msgid "Export as a CSV file"
-msgstr "No hay estadísticas disponibles"
+msgstr "Exportar como fichero CSV"
#: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
msgid "Selected CSV Format :"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
#: common/tracker/actions/csv.php:89
-#, fuzzy
msgid "Download CSV file"
-msgstr "Descargar Versión"
+msgstr "Descargar fichero CSV"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
-#, fuzzy
msgid "Delete artifact"
-msgstr "Borrar esta tarea"
+msgstr "Borrar artefacto"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42
-#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Confirma el Borrado"
+msgstr "Confirmar borrado"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:51
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
#: common/tracker/actions/detail.php:55
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:62
-#, fuzzy
msgid "Stop monitor"
msgstr "Parar de monitorizar"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:170
#: common/tracker/actions/mod.php:230
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
-#, fuzzy
msgid "Followups: "
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Seguimientos: "
#: common/tracker/actions/detail.php:134
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:174
#: common/tracker/actions/mod.php:234
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
msgid "Sort comments antichronologically"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
#: common/tracker/actions/detail.php:138
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
#: common/tracker/actions/mod.php:238
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
msgid "Sort comments chronologically"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
#: common/tracker/actions/detail.php:153
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
#: common/tracker/actions/mod.php:261
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:352
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354
#: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
#: www/forum/attachment.php:153
msgid "Attachments"
msgstr "Cambios"
#: common/tracker/actions/ind.php:44
-#, fuzzy
msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
-msgstr ""
-"No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
+msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
#: common/tracker/actions/ind.php:46
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
"admin page %2$s"
msgstr ""
-"El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
-"utilizando la página de administración."
+"El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datos"
+"usando %1$s página de administración %2$s"
#: common/tracker/actions/ind.php:52
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
#: common/tracker/actions/mod.php:249
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:310
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
msgid "Related Tasks"
msgstr "Tareas relacionadas"
#: common/tracker/actions/query.php:73
-#, fuzzy
msgid "Query Successfully Created"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Consulta Creada Correctamente"
#: common/tracker/actions/query.php:122
-#, fuzzy
msgid "Query Updated"
-msgstr "Diario actualizado con éxito."
+msgstr "Consulta Actualizada"
#: common/tracker/actions/query.php:151
-#, fuzzy
msgid "Query Deleted"
-msgstr "Fichero Borrado"
+msgstr "Constulta Borrada"
#: common/tracker/actions/query.php:158
msgid "Missing Build Query Action"
-msgstr ""
+msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
msgid "Name and Save Query"
-msgstr ""
+msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:293
msgid "Load Query"
-msgstr ""
+msgstr "Leer Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:296
msgid "Update Query"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:297
msgid "Delete Query"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:321
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
#: common/tracker/actions/query.php:324
msgid "Note: There is no default project query defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
#: common/tracker/actions/query.php:329
msgid "Type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:331
-#, fuzzy
msgid "Private query"
-msgstr "Privado"
+msgstr "Consulta Privada"
#: common/tracker/actions/query.php:333
msgid "Project level query (query is public)"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
#: common/tracker/actions/query.php:335
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr ""
+"Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
+"solamente)"
#: common/tracker/actions/query.php:371
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:243
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:250
#, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
-msgstr ""
+msgstr "(%% para comodines)"
#: common/tracker/actions/query.php:376
msgid "Last Modified Date range"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Modificacion "
#: common/tracker/actions/query.php:378
msgid "Open Date range"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Apertura"
#: common/tracker/actions/query.php:380
msgid "Close Date range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango Fecha de Cierre"
#: common/tracker/actions/query.php:403
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Operaciones"
+msgstr "Opciones"
#: common/tracker/actions/query.php:406
msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
msgstr ""
+"Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:76
#: common/tracker/actions/tracker.php:267
#: common/tracker/actions/tracker.php:484
#: common/tracker/actions/tracker.php:505
#: common/tracker/actions/tracker.php:562 www/tracker/download.php:51
-#, fuzzy
msgid "Artifact Could Not Be Created"
-msgstr "Falló el borrado del registro"
+msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
#: www/pm/admin/index.php:356
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
#: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
-#, fuzzy
msgid "No Available Tasks Found"
-msgstr "No se encuentran Registros Accesibles"
+msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
-#, fuzzy
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
-msgstr "Hacer relación entre artículo del registro y una tarea."
+msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
msgstr "Tarea"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
-#, fuzzy
msgid "Add Relationship to Selected Task"
-msgstr "Hacer relación con la tarea escogida."
+msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
-#, fuzzy
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
-#, fuzzy
msgid "Add Relation to Existing Task"
-msgstr "Hacer relación con una tarea que ya existe."
+msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
msgid "Create New Task"
#: common/tracker/actions/tracker.php:124
#: common/tracker/actions/tracker.php:368
-#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
#: common/tracker/actions/tracker.php:132
#: common/tracker/actions/tracker.php:374 www/project/admin/editimages.php:59
-#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre completo inválido"
+msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
#: common/tracker/actions/tracker.php:138
msgid "Could Not Attach File to Item: "
-msgstr ""
+msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento:"
#: common/tracker/actions/tracker.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Item %s successfully created"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Articulo %s creado correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:233
-#, fuzzy
msgid "Updated Successfully"
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "Actualizado Correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:280
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not get Project Task for %d"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
#: common/tracker/actions/tracker.php:306
#: common/tracker/actions/tracker.php:325
-#, fuzzy
msgid "Comment added"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Comentarios agregados"
#: common/tracker/actions/tracker.php:349
#, php-format
msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
#: common/tracker/actions/tracker.php:353
#, php-format
msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
#: common/tracker/actions/tracker.php:377
-#, fuzzy
msgid "File Upload: Error"
-msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
+msgstr "Subida de Fichero: Error"
#: common/tracker/actions/tracker.php:380
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "Fichero enviado con éxito"
#: common/tracker/actions/tracker.php:397
-#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object::"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero::"
#: common/tracker/actions/tracker.php:402
msgid "File Delete:"
msgstr "Fichero borrado con éxito"
#: common/tracker/actions/tracker.php:416
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:443
#: common/tracker/actions/tracker.php:460
-#, fuzzy
msgid "Monitoring Started"
-msgstr "Monitorización iniciada"
+msgstr "Monitorización Iniciada"
#: common/tracker/actions/tracker.php:445
#: common/tracker/actions/tracker.php:462
-#, fuzzy
msgid "Monitoring Deactivated"
-msgstr "Moritorización Desactivada"
+msgstr "Monitorización Desactivada"
#: common/tracker/actions/tracker.php:510
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "AntiguoValor"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:357
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:359
#: www/activity/index.php:249 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
msgstr "No hay cambios en esta petición"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:174
-#, fuzzy
msgid "Backward Relations"
-msgstr "Crear Tarea Relacionada"
+msgstr "Relaciónes Anteriores"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
#, php-format
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
msgid "Get the list of available trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:364
#: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
msgid "Roadmap"
-msgstr ""
+msgstr "Roadmap"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
msgid "Display configured roadmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra roadmaps configurados"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
-#, fuzzy
msgid "Various graph of statistics."
-msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
+msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
msgstr ""
+"Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
-#, fuzzy
msgid "Browse this tracker."
-msgstr "Hojear tareas"
+msgstr "NAvegar por este tracker."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
-#, fuzzy
msgid "Export CSV"
-msgstr "No hay estadísticas disponibles"
+msgstr "Exportar CSV"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
-#, fuzzy
msgid "Download data from this tracker as csv file."
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
-#, fuzzy
msgid "Add a new issue."
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregar nueva petición."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
-#, fuzzy
msgid "Various graph about statistics."
-msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
+msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
msgid "Stop Monitor"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
msgid "Remove this tracker from your monitoring."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
msgid "Add this tracker from your monitoring."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
msgid "Clone Tracker"
msgstr "Clonar sistema de peticiones"
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:311
+#: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
+#: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
+msgid "Task Id"
+msgstr "Id Tarea"
+
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:312
-#, fuzzy
-msgid "Task Id and Summary"
+#: www/pm/add_task.php:66 www/pm/browse_task.php:126
+#: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94
+#: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
+#: www/pm/mod_task.php:97
+msgid "Task Summary"
msgstr "Descripción de la Tarea"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:313
#: www/pm/detail_task.php:83 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:146
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Inicial"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:314
#: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
#: www/reporting/usersummary.php:106
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Final"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:316
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
msgid "Remove Relation"
msgstr "Eliminar Relación"
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:340
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
#, php-format
msgid "Average completion rate: %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:355
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:357
#: plugins/blocks/www/index.php:225
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:360
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:521
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:564
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:523
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:566
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:728
#: www/admin/pluginman.php:228 www/admin/pluginman.php:247
#: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/pluginman.php:261
#: www/include/html.php:313 www/include/html.php:467 www/include/html.php:552
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:640
+#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:642
msgid ""
"Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr ""
+"Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
+"tambien aceptados)"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:43
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:88
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:121
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
-#, fuzzy
msgid "Indicates required fields."
-msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
+msgstr "Los campos indicados son necesários."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Manage Canned Responses to %s"
-msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
+msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:38
msgid "Existing Responses"
msgstr "Respuestas existentes"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:234
-#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
-#, fuzzy
msgid "Add New Canned Response"
-msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
+msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
msgid "Box type technician"
-msgstr ""
+msgstr "Caja Tipo Tecnico"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
-#, fuzzy
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "Relación entre artefactos"
"Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
"defined, respectively."
msgstr ""
+"Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
+"Filas definidas respectivamente."
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
msgid "Warning: this add new custom field"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152
msgid "Custom Field Rendering Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
-#, fuzzy
msgid "Edit template"
-msgstr "Editar Versión"
+msgstr "Editar plantilla"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
msgid "Delete template"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
msgid "Current / New positions"
-msgstr ""
+msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
msgid "Up/Down positions"
-msgstr ""
-
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
-msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
+#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:74
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
+#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:79
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Orden alfabético"
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
+#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
msgid "You have not defined any elements"
msgstr "No ha definido ninguna opción"
-#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
+#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93
msgid "Add New Element"
msgstr "Añadir nuevo elemento"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
-#, fuzzy
msgid "Can't create or rename roadmap: name is empty"
-msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
+msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:76
#, php-format
msgid "Roadmap %s created"
-msgstr ""
+msgstr "Roadmap %s creado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79
msgid "Can't create roadmap: "
-msgstr ""
+msgstr "No puedo crear roadmap: "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:87
#, php-format
msgid "Roadmap %s renamed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
-#, fuzzy
msgid "Can't rename roadmap: "
-msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
+msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
-#, fuzzy
msgid "Can't set roadmap: "
-msgstr "No puede establecer tipo: %s"
+msgstr "No puedo asignar roadmap: "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:121
msgid "Can't set roadmap state: "
-msgstr ""
+msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
-#, fuzzy
msgid "Can't set default value: "
-msgstr "No se puede borrar el grupo System"
+msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:128
-#, fuzzy
msgid "Roadmap configuration is updated"
-msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
+msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
#, php-format
msgid "Roadmap %s is deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Roadmap %s borrado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:143
-#, fuzzy
msgid "Can't delete roadmap: "
-msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
+msgstr "No puedo borrar roadmap: "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:155
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477
-#, fuzzy
msgid "Delete roadmap"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
-msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
+msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
#: www/admin/groupedit.php:160 www/admin/groupedit.php:181
-#: www/forum/admin/index.php:211 www/mail/admin/index.php:192
+#: www/forum/admin/index.php:207 www/mail/admin/index.php:192
#: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:247
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
msgstr "Sí"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:183
-#, fuzzy
msgid "Create a new roadmap"
-msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
+msgstr "Crear un nuevo roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:186
-#, fuzzy
msgid "Update roadmap"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizar roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192
-#, fuzzy
msgid "Name: "
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre: "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:257
-#, fuzzy
msgid "No trackers have been set up."
-msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
+msgstr "Ningún tracker configurado."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
-#, fuzzy
msgid "Not used"
-msgstr "No se encontraron"
+msgstr "No usado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "roadmap %s is not available"
-msgstr "Información no disponible"
+msgstr "roadmap %s no disponible"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
-#, fuzzy
msgid "Release(s) order updated"
-msgstr "Fecha de la Publicación"
+msgstr "Actualizada orden de release(s)"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
msgid "Can't modify release order: "
-msgstr ""
+msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474
-#, fuzzy
msgid "Manage releases"
-msgstr "Nueva Publicación"
+msgstr "Gestionar Releases"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
#, php-format
msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:153
msgid "Releases"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
msgid "Auto order"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ordenado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
-#, fuzzy
msgid "No tracker is selected for this roadmap"
-msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
+msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
#, php-format
msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:427
msgid "Return to list of roadmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:435
-#, fuzzy
msgid "Manage roadmaps"
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr "Gestionar roadmaps"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:437
msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
-msgstr ""
+msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
-#, fuzzy
msgid "Modify roadmap"
-msgstr "Modifique pestaña"
+msgstr "Modificar roadmaps"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486
-#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Activado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
-#, fuzzy
msgid "Roadmap name"
-msgstr "Nombre real"
+msgstr "Nombre Roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:502
-#, fuzzy
msgid "New Roadmap"
-msgstr "Nuevo rol"
+msgstr "Nuevo Roadmap"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
msgid "Unable to Create Template Group Object"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
msgid ""
"projet with default values and set permissions propertly so you can access "
"them."
msgstr ""
+"El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
+"en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
+"correctamente para poder acceder a ellos."
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:31
-#, fuzzy
msgid "Delete Custom Field"
-msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
+msgstr "Borrar Campo Personalizado"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:36
msgid ""
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32
-#: www/forum/admin/index.php:172 www/frs/admin/deletepackage.php:67
+#: www/forum/admin/index.php:168 www/frs/admin/deletepackage.php:67
#: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
#: www/pm/admin/index.php:371 www/project/admin/roledelete.php:81
msgid "I'm Sure"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:40
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33
-#: www/forum/admin/index.php:173 www/frs/admin/deletepackage.php:70
+#: www/forum/admin/index.php:169 www/frs/admin/deletepackage.php:70
#: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:372
msgid "I'm Really Sure"
msgstr "Estoy complemetamente seguro"
msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51
-#, fuzzy
msgid "Delete Custom Field Element"
-msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
+msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
-#, fuzzy
msgid "Delete Tracker"
-msgstr "Clonar sistema de peticiones"
+msgstr "Borrar Tracker"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30
msgid ""
"todo su contenido."
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Edit Layout Template for %s"
-msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
+msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:13
msgid "Notes:"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:34
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
-msgstr ""
+msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:37
msgid "Configure workflow"
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
#, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
#: common/widget/Widget.class.php:98 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:236
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:253
#: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
#: www/widgets/widgets.php:70
-#, fuzzy
msgid "Customize layout"
-msgstr "Nombre de caja actualizado"
+msgstr "Personalizar vista"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:330
#, php-format
msgid "%s Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "%s Widgets"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:500
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:527
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
-#, fuzzy
msgid "Already used"
-msgstr "Hilo"
+msgstr "Ya utilizado"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:671
#, php-format
msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
-#, fuzzy
msgid "Pending administrative tasks"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
#, php-format
msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
#, php-format
msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
msgstr ""
+"Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
#, php-format
msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
-#, fuzzy
msgid "Site News Approval"
-msgstr "Proyecto Aprobado por %1$s"
+msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:48
msgid "My Artifacts"
msgstr "Mostrar peticiones"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
-#, fuzzy
msgid "assigned to me [A]"
-msgstr "Asignado a"
+msgstr "asignado a mi [A]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:85
-#, fuzzy
msgid "submitted by me [S]"
-msgstr "Enviado por"
+msgstr "Enviado por mi [S]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:86
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
-msgstr ""
+msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
-#, fuzzy
msgid "You have no artifacts"
-msgstr "No hay apuntes en su diario."
+msgstr "No tiene peticiones"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:257
msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
-msgstr ""
+msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
msgid "My Bookmarks"
"which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
"be modified."
msgstr ""
+"Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
+">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
+"informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
+"Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
+"base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
+"significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
+"modificxados."
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
msgid "My Latest SVN Commits"
-msgstr ""
+msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "activo"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
#: plugins/quota_management/www/quota.php:165
#: plugins/quota_management/www/quota.php:189
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
msgid "scm"
-msgstr ""
+msgstr "scm"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
msgid "List SVN commits you have done, by project."
msgstr ""
+"Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto. "
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:38
-#, fuzzy
msgid "Monitored Documents"
-msgstr "Foros Monitorizados"
+msgstr "Documentos Monitorizados"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46
-#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any documents."
-msgstr "No está monitorizando ningún foro"
+msgstr "No está monitorizando ningún documento."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46
msgid ""
"If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
"email."
msgstr ""
+"Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46
msgid ""
"You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
"directory itself."
msgstr ""
+"Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
+"del directorio."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:98
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
msgid "STOP MONITORING"
-msgstr ""
+msgstr "PARAR MONITORIZACION"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s new"
-msgstr "añadir nuevo"
+msgstr "%s nuevo"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115
msgid ""
"any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
"label."
msgstr ""
+"Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
+">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
+"junto a la etiqueta del elemento."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:36
msgid "Monitored Forums"
"You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
"discussion forum itself."
msgstr ""
+"Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
+"el propio foro de discusión."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:110
-#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this Forum?"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Parar seguir este Foro?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
msgid ""
"any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
"label."
msgstr ""
+"Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
+"cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
+"nombre del elemento."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
-#, fuzzy
msgid "Monitored File Packages"
-msgstr "Sin Ficheros en Paquetes"
+msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
-#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any files"
msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
"If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
"link to the new file on our download server."
msgstr ""
+"Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
+"con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
"clicking on the appropriate icon in the files section."
msgstr ""
+"Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
+"y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
-#, fuzzy
msgid "Stop Monitoring this Package?"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
msgid ""
"any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
"label."
msgstr ""
+"Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br />Para "
+"cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono papelera "
+"junto a la e"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:35
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:49
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:119
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:48
-#, fuzzy
msgid "You're not a member of any project"
-msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
+msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:84
-#, fuzzy
msgid "Quit this project?"
-msgstr "Saliendo del proyecto"
+msgstr "Salir del proyecto?"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:93
-#, fuzzy
msgid "<em>Private project</em>"
-msgstr "Grupos Privados"
+msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:149
msgid ""
"List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
"to the corresponding Project Summary page."
msgstr ""
+"Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
+"correspondiente Página Sumario del Proyecto."
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:38
msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:89
-#, fuzzy
msgid "No documents"
-msgstr "Nuevo documento"
+msgstr "No hay documentos"
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:133
msgid ""
"be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
"to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
msgstr ""
+"Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
+"modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
+"de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
+"Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
+"cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
+"Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
msgid ""
"Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
-msgstr ""
+msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:56
-#, fuzzy
msgid "There are no surveys in your projects."
msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d new"
-msgstr "añadir nuevo"
+msgstr "%d nuevo"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:116
msgid "Quick Survey"
msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
-#, fuzzy
msgid "No task yet"
-msgstr "No activa todavía"
+msgstr "No hay tareas todavia"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
msgid "My Tasks"
msgstr "Mis tareas"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
-#, fuzzy
msgid "List the tasks assigned to you."
-msgstr "No tiene tareas abiertas asignadas."
+msgstr "Listado de tareas asignadas a usted"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
msgid "Project description"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
#: www/project/admin/index.php:160 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
-#, fuzzy
msgid "Tags"
-msgstr "Tarea"
+msgstr "Tags"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
-#, fuzzy
msgid "Registered: "
-msgstr "Registrado"
+msgstr "Registrado:"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
#, php-format
"Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
-msgid_plural ""
"HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
"\">several different positions</a>."
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
-msgstr[1] "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando diferentes perfiles"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:130
-#, fuzzy
msgid "Some infos about the project."
-msgstr "Top %1$s project"
+msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:37
-#, fuzzy
msgid "5 Latest Published Documents"
-msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
+msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:69
-#, fuzzy
msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
-msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
+msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:122
-#, fuzzy
msgid "Browse Documents Manager"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:138
-#, fuzzy
msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
-msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
+msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
msgid "Latest File Releases"
"listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
"main page of the file release system."
msgstr ""
+"Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión. "
+"<br />Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos "
+"cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión.<br /"
+">Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
+"monitorización de este paquete.<br />Cuando alguien del equipo de desarrollo "
+"del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por "
+"email. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su "
+"Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina "
+"principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:77
#: www/include/project_summary.php:154
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
-msgstr[0] "%1$s abierto /%2$s total"
+msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:92
msgstr "Foros Públicos"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> message"
msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
-msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
-msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
+msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
+msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> forum"
msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
-msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
-msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
+msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
+msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:108
msgid "DocManager: Project Documentation"
msgstr "Listas de Correo"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
-msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
+msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:137
"the screen except that it shows additional information about each of the "
"service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr ""
+"Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
+"infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
+"función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
+"parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
+"cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgstr ""
+"Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:106
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:103
msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
-msgstr ""
+msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:195
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
msgid "less than 1 minute"
msgstr "menos de un minuto"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:195
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:197
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "Hace %s minuto(s)"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:199
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
msgid "About one hour"
msgstr "Hace una hora"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:201
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr "Hace %s hora(s)"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:203
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
msgid "About one day"
msgstr "Hace un día"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:205
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Hace %s día(s)"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:207
-#, fuzzy
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
msgid "About one month"
msgstr "Último mes"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
+#, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s Último mes(es) "
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:211
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
msgid "About one year"
msgstr "Alrededor de un año"
-#: common/widget/Widget_Rss.class.php:213
+#: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr "alrededor de %s años"
msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
#: cronjobs/homedirs.php:135
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
+"Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
+"%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
+"y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
+"o desactivarlo también visitando el \n"
+"siguiente enlace: <%3$s>\n"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr "Notificación de tareas pendientes"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
"The task manager item #%1$s is pending:\n"
"Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
-#, fuzzy
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "Notificación de registro pendiente"
msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
-#, fuzzy
msgid "Login name or email address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
+msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: www/account/index.php:132 www/account/lostpw.php:88
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
#: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:183
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:94
-#, fuzzy
msgid "Missing Password Or User Name"
-msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
+msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
-#, fuzzy
msgid "Your account does not exist."
-msgstr "Esta categoría no existe"
+msgstr "Esta cuenta no existe"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
#, php-format
"sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
"[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
msgstr ""
+"<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
+"enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
+"reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
+"confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
+"</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
#: plugins/authldap/www/post-login.php:112
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
"href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
msgstr ""
+"<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
+"haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
+"o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
+"(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
+"cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
+"consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
+"\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
+"Técnico</p>"
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:91
-#, fuzzy
msgid "Login via CAS"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+msgstr "Acceder via CAS"
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
msgid "Login via HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
-#, fuzzy
msgid "LDAP Login name:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+msgstr "LDAP nombre acceso:"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:91
msgid "LDAP server unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor LDAP no disponible"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:109
#, php-format
"be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
"\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
msgstr ""
+"<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
+"enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
+"que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
+"\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
+"registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
+"\t<br><hr>\t\t<p>"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
-#, fuzzy
msgid "Login via OpenID"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+msgstr "Acceso via OpenID"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
msgid "coin pan"
#: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43
#: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:101
#: www/reporting/useract_graph.php:55
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get User"
-msgstr "No se pudo obtener el rol"
+msgstr "No puedo obtener Usuario"
#: plugins/authopenid/www/index.php:54
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
#: plugins/authopenid/www/index.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot insert new identity: %s"
msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
-#, fuzzy
msgid "Identity successfully added"
msgstr "Pestaña añadida correctamente"
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
-#, fuzzy
msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot delete identity: %s"
msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117
-#, fuzzy
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "%1$s eliminado correctamente."
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
-msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
+msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
-#, fuzzy
msgid "My OpenID identities"
-msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
+msgstr "Mis pestañas OpenID"
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
-#, fuzzy
msgid "Add new identity"
msgstr "Añada nueva pestaña"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
-#, fuzzy
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr ""
-"Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
-"siguiente informe."
+"Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
+"el siguiente formulario."
#: plugins/authopenid/www/index.php:138
msgid "OpenID identity URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección identidad OpenID:"
#: plugins/authopenid/www/index.php:143
-#, fuzzy
msgid "Add identity"
-msgstr "Añadir widgets"
+msgstr "Añadir identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:149
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Añadir widgets"
+msgstr "Identidad"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
-msgstr ""
+msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown user with identity '%s'"
-msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
+msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
-#, fuzzy
msgid "Blocks Admin"
-msgstr "Administración del bloque"
+msgstr "Administracion Bloques"
#: plugins/blocks/www/index.php:59
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
#: plugins/blocks/www/index.php:64
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
#: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
#: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
msgstr "Usuario no válido"
#: plugins/blocks/www/index.php:154
-#, fuzzy
msgid "Invalid User : Not active"
-msgstr "Usuario no válido: No activo"
+msgstr "Usuario no válido : No activo"
#: plugins/blocks/www/index.php:178
msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
msgstr "Activo"
#: plugins/blocks/www/index.php:257
-#, fuzzy
msgid "Save Blocks"
-msgstr "Guardar Bloque"
+msgstr "Guardar Bloques"
#: plugins/blocks/www/index.php:306
msgid "Block Saved"
"boxFooter.</p>"
#: plugins/blocks/www/index.php:386
-#, fuzzy
msgid "Block configuration saved"
-msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
+msgstr "Configuración de Bloques grabada"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:37
msgid "HTML editor (ckeditor)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:254
msgid "Compact preview of local user"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:288
msgid "Compact preview of local project"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
#: plugins/compactpreview/www/project.php:37
-#, fuzzy
msgid "OSLC Project Compact Preview"
-msgstr ""
-"Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
+msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:34
msgid "OSLC Compact preview of user"
-msgstr ""
+msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
msgid "Contribution tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
-#, fuzzy
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
-msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
+msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
-#, fuzzy
msgid "Contribution Tracker admin"
-msgstr "Administrador del repositorio de informes de las contribuciones"
+msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
-#, fuzzy
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
-#, fuzzy
msgid "Contribution"
msgstr "Contribución"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
-#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
-#, fuzzy
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:37
-#, fuzzy
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
-#, fuzzy
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
-#, fuzzy
msgid "Edit actors and roles"
-msgstr "Editar Rol"
+msgstr "Editar actores y roles"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
-#, fuzzy
msgid "Contribution tracker plugin"
-msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
+msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
-#, fuzzy
msgid "Object already exists"
msgstr "El objeto ya existe."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr ""
"No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
-#, fuzzy
msgid "Object does not exist"
msgstr "El objeto no existe"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
-msgstr "No se pueden añadir objetos en la base de datos: %s"
+msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
-msgstr "No se pudo añadir índices en la base de datos: %s"
+msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
-#, fuzzy
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
-#, fuzzy
msgid "Invalid actor"
-msgstr "Usuario no válido"
+msgstr "Actor no válido"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
-#, fuzzy
msgid "Contribution tracker administration"
-msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informaes"
+msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Existing actors"
msgstr "Actores Existentes"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
-#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
-#, fuzzy
msgid "Short name"
msgstr "Nombre Corto"
msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
-#, fuzzy
msgid "Register new actor"
msgstr "Registrar un nuevo actor"
"nuevos actores sin ellas"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
-#, fuzzy
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Listado de estructuras legales"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
-#, fuzzy
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
-#, fuzzy
msgid "Existing roles"
msgstr "Roles existentes"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
-#, fuzzy
msgid "No roles currently defined."
msgstr "No se han definido roles todavía"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
-#, fuzzy
msgid "Register new role"
msgstr "Registrar un nuevo rol"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
-#, fuzzy
msgid "Register a new role"
msgstr "Registrar un nuevo rol"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
-#, fuzzy
msgid "Role name:"
msgstr "Nombre del rol"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
-#, fuzzy
msgid "Role description:"
msgstr "Descripción del rol:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
-#, fuzzy
msgid "Edit a role"
msgstr "Editar Rol"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
-#, fuzzy
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
msgstr "Editar una estructura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
-#, fuzzy
msgid "Register a new actor"
msgstr "Registrar un nuevo actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
-#, fuzzy
msgid "Actor name:"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
+msgstr "Nombre de Actor:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
-#, fuzzy
msgid "Actor URL:"
msgstr "URL del actor:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
-#, fuzzy
msgid "Actor description:"
msgstr "Descripción del actor"
msgstr "Structura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
-#, fuzzy
msgid "Edit an actor"
msgstr "Editar un actor"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Fecha:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Participante:"
+msgstr[1] "Participantes:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
-#, fuzzy
msgid "Contribution details"
msgstr "Detalles de las contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
-#, fuzzy
msgid "No contributions"
msgstr "No hay contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del Actor"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgstr "Detalles para %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
msgid "URL:"
msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
-msgstr[0] "Continuar >>"
-msgstr[1] "Continuar >>"
+msgstr[0] "Contribucion por %s"
+msgstr[1] "Contribuciones por %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
-#, fuzzy
msgid "Role:"
-msgstr "Rol"
+msgstr "Rol:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
-#, fuzzy
msgid "Contributions"
-msgstr "Contribuciones:"
+msgstr "Contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
-#, fuzzy
msgid "Latest contributions"
msgstr "Últimas contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
-#, fuzzy
msgid "Contribution name:"
msgstr "Nombre contribución:"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
-#, fuzzy
msgid "Contribution date:"
msgstr "Fecha contribución:"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
-#, fuzzy
msgid "Contribution description:"
msgstr "Descripción contribución:"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
-#, fuzzy
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Edita una contribución"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
-#, fuzzy
msgid "Current participants"
msgstr "Participantes actuales"
msgstr "Mover participante arriba"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
-#, fuzzy
msgid "Add a participant"
msgstr "Añadir un participante"
msgstr "Añadir participante"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
-#, fuzzy
msgid "Existing contributions"
msgstr "Contribuciones existentes"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
-#, fuzzy
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
-#, fuzzy
msgid "Add new contribution"
msgstr "Añadir una nueva contribución"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:119
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
-#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
msgstr "Diferencias entre"
#: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:49
-#, fuzzy
msgid "Extra Tabs Admin"
msgstr "Pestañas extras de administración"
msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
#: plugins/extratabs/www/index.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:87
-#, fuzzy
msgid "Tab successfully added"
msgstr "Pestaña añadida correctamente"
#: plugins/extratabs/www/index.php:95 plugins/extratabs/www/index.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot delete tab entry: %s"
msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:110
-#, fuzzy
msgid "Tab successfully deleted"
msgstr "Pestaña borrada correctamente"
#: plugins/extratabs/www/index.php:128 plugins/extratabs/www/index.php:146
-#, fuzzy
msgid "Tab successfully moved"
msgstr "Pestaña movida correctamente"
msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
#: plugins/extratabs/www/index.php:160
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot rename the tab: %s"
msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:162
-#, fuzzy
msgid "Tab successfully renamed"
-msgstr "Tab renombrada correctamente"
+msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
#: plugins/extratabs/www/index.php:175
#, php-format
msgstr "No puede modificar la URL: %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:177
-#, fuzzy
msgid "URL successfully changed"
msgstr "URL modificada correctamente"
#: plugins/extratabs/www/index.php:188
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot set type: %s"
msgstr "No puede establecer tipo: %s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:190
-#, fuzzy
msgid "Type successfully changed"
msgstr "Tipo modificado correctamente"
#: plugins/extratabs/www/index.php:195
-#, fuzzy
msgid "Nothing done"
-msgstr "Nada se hizo"
+msgstr "Nada realizado"
#: plugins/extratabs/www/index.php:204
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
#: plugins/extratabs/www/index.php:208 plugins/extratabs/www/index.php:214
-#, fuzzy
msgid "Add new tab"
msgstr "Añada nueva pestaña"
"siguiente informe."
#: plugins/extratabs/www/index.php:218
-#, fuzzy
msgid "Name of the tab:"
msgstr "Nombre de la pestaña:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
-#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgstr "Iframe"
#: plugins/extratabs/www/index.php:232
-#, fuzzy
msgid "Add tab"
msgstr "Añada pestaña"
#: plugins/extratabs/www/index.php:244
-#, fuzzy
msgid "Modify extra tabs"
msgstr "Modifique las pestañas extra"
msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
#: plugins/extratabs/www/index.php:252 plugins/extratabs/www/index.php:280
-#, fuzzy
msgid "Modify tab"
msgstr "Modifique pestaña"
msgstr "Pestaña a modificar:"
#: plugins/extratabs/www/index.php:270
-#, fuzzy
msgid "Rename to:"
msgstr "Renombrar a:"
#: plugins/extratabs/www/index.php:273
-#, fuzzy
msgid "New URL:"
msgstr "Nueva URL:"
"usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
#: plugins/extratabs/www/index.php:293
-#, fuzzy
msgid "Move or delete tab"
msgstr "Mueva o borre pestaña"
msgstr "Mueva la pestaña después"
#: plugins/extratabs/www/index.php:310
-#, fuzzy
msgid "Delete tab"
msgstr "Borrar pestaña"
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
-#, fuzzy
msgid "Failed to add subproject."
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error agregando subproyecto."
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
-#, fuzzy
msgid "Sub project succesfully added."
-msgstr "%1$s eliminado correctamente."
+msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete subproject."
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error borrando subproyecto."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
-#, fuzzy
msgid "Sub project succesfully deleted."
-msgstr "%1$s eliminado correctamente."
+msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
-#, fuzzy
msgid "External subprojects admin"
-msgstr "Nombre de subproyecto"
+msgstr "Administracion subproyectos externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
msgid "Configure the External subprojects plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
-#, fuzzy
msgid "External subprojects Admin"
-msgstr "Pestañas extras de administración"
+msgstr "Administración subproyectos externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
msgid "Site Global External subprojects Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
-#, fuzzy
msgid "Project external subprojects"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
-#, fuzzy
msgid "Plugin (project)"
-msgstr "Projectos Pendientes:"
+msgstr "Plugin (proyecto)"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
-#, fuzzy
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
-msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
+msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
-#, fuzzy
msgid "Sub projects"
-msgstr "Subproyecto"
+msgstr "Subproyectos"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
-#, fuzzy
msgid "Manage configuration"
-msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
+msgstr "Gestionar configuración"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
-#, fuzzy
msgid "Subproject URL"
-msgstr "Subproyecto"
+msgstr "URL Subproyecto"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
msgstr "Borrar"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
-#, fuzzy
msgid "Manage project's external subprojects"
-msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
+msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
-#, fuzzy
msgid "URL of the new subproject."
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
-#, fuzzy
msgid "Unknown action."
-msgstr "Estado desconocido"
+msgstr "Acción desconocida."
#: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
msgid "HTML editor"
-msgstr ""
+msgstr "editor HTML"
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
-#, fuzzy
msgid "ForumML"
msgstr "ForoML"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
-#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado por"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
-#, fuzzy
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
-#, fuzzy
msgid "This List"
msgstr "Esta lista"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
-#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
-#, fuzzy
msgid "Previous "
-msgstr "Previos"
+msgstr "Previos "
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
-#, fuzzy
msgid "Next "
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "Siguiente:"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
-#, fuzzy
msgid "Last messages"
msgstr "Últimos mensajes"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
#: www/forum/myforums.php:69
-#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Conversaciones"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Último actualizado"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
-#, fuzzy
msgid "On "
msgstr "On "
msgstr "Cc :"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
-#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
-#, fuzzy
msgid "Attach :"
msgstr "Adjuntar Ficheros: "
msgstr "Eliminar"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
-#, fuzzy
msgid "Invalid email "
msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
-#, fuzzy
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "Email enviado correctamente "
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
-#, fuzzy
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Envío de email fallido"
#: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
-#, fuzzy
msgid "No list specified"
msgstr "Lista no especificada"
#: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
#: plugins/forumml/www/upload.php:48
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
#: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
-#, fuzzy
msgid "Mailing List "
-msgstr "Listas de Correo"
+msgstr "Listas de Correo "
#: plugins/forumml/www/index.php:101
-#, fuzzy
msgid " - New Thread"
msgstr " - Nueva conversación"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
-#, fuzzy
msgid "Browse Archives"
msgstr "Explorar archivos"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
-#, fuzzy
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Envíe una nueva conversación"
msgstr "Asunto"
#: plugins/forumml/www/index.php:121
-#, fuzzy
msgid "Message :"
msgstr "Mensaje:"
#: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
-#, fuzzy
msgid "This list is not active"
msgstr "Esta lista no esta activa"
"Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
#: plugins/forumml/www/message.php:159
-#, fuzzy
msgid " Archives"
msgstr "Archivos"
msgstr "Regresar a la lista"
#: plugins/forumml/www/message.php:172
-#, fuzzy
msgid "Post a new thread"
msgstr "Enviar una nueva conversación"
#: plugins/forumml/www/message.php:175
msgid "Original Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos Originales"
#: plugins/forumml/www/message.php:177
msgid "Original list archives"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Archivos Originales"
#: plugins/forumml/www/message.php:177
-#, fuzzy
msgid "Public archives"
msgstr "Archivos públicos"
#: plugins/forumml/www/message.php:177
-#, fuzzy
msgid "Private Archives"
msgstr "Archivos privados"
#: plugins/forumml/www/message.php:185
-#, fuzzy
msgid "Printer version"
msgstr "Versión para imprimir"
#: plugins/forumml/www/message.php:206
-#, fuzzy
msgid "Empty archives"
msgstr "Archivos vacíos"
#: plugins/forumml/www/message.php:212
-#, fuzzy
msgid "Search result for "
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda "
#: plugins/forumml/www/message.php:212
-#, fuzzy
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
msgstr "CC :"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
-#, fuzzy
msgid "Error : Attachment not found"
msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
-#, fuzzy
msgid "Error : Missing parameter "
msgstr "Error : faltan parámetros"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
msgid "User artiacts from other remote Forges"
-msgstr ""
+msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
-#, fuzzy
msgid "Global Dashboard Plugin"
-msgstr "Global Search"
+msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr ""
+"Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
-#, fuzzy
msgid "Projects on remote Software Forges"
-msgstr "Proyectos en esta categoría:"
+msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
-#, fuzzy
msgid "My remote projects"
-msgstr "Para el Proyecto"
+msgstr "Mis proyectos remotos"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
-#, fuzzy
msgid "Manage Remote Accounts"
-msgstr "Mi cuenta"
+msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
-msgstr ""
+msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
-#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully created"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
-msgstr ""
+msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
-#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully deleted"
-msgstr "%1$s eliminado correctamente."
+msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete remote account: "
-msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
+msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
-msgstr ""
+msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
-#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully updated"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
-#, fuzzy
msgid "Remote Account Management"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
-#, fuzzy
msgid "Main account properties"
-msgstr "Informacion de la cuenta"
+msgstr "Propiedades de cuenta principal"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
-#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de Usuario"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
-#, fuzzy
msgid "Account password"
msgstr "Actualizar contraseña"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
-#, fuzzy
msgid "Remote Forge Software"
-msgstr "Mapa de Proyectos"
+msgstr "Software Forja Remota"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
-#, fuzzy
msgid "Account domain"
-msgstr "Informacion de la cuenta"
+msgstr "Cuenta de dominio"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
-#, fuzzy
msgid "Account URI"
-msgstr "Mi cuenta"
+msgstr "URI Cuenta"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
msgid "Is account FOAF enabled ?"
-msgstr ""
+msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
msgid "RSS Stream URI"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion Stream RSS"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
msgid "Ressources Discovery Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
-#, fuzzy
msgid "Projects discovery method"
-msgstr "Historial del Proyecto"
+msgstr "Metodo de detección de proyectos"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
msgid "Artifacts discovery method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo de localización de peticiones"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
-#, fuzzy
msgid "Global Dashboard Configuration"
-msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
+msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
msgid "Stored remote accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
-#, fuzzy
msgid "Remote site"
-msgstr "Eliminar filtro"
+msgstr "Sitio Remoto"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
-#, fuzzy
msgid "User account URL"
-msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
+msgstr "URL de cuenta usuario"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:133
msgstr "Acción"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
-#, fuzzy
msgid "Create a new remote account"
-msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
+msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
msgid "Is account foaf enabled ?"
-msgstr ""
+msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr "Administre forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
-#, fuzzy
msgid "Global Search plugin"
-msgstr "Global Search"
+msgstr "Plugin Busqueda Global"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
-#, fuzzy
msgid "Associated Forges"
msgstr "Forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
-#, fuzzy
msgid "Global Search"
-msgstr "Global Search"
+msgstr "Busqueda Global"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
msgstr "Top forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
-#, fuzzy
msgid "Search associated forges"
msgstr "Buscar forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
-#, fuzzy
msgid "Require all words"
msgstr "Todas las palabras requeridas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
-#, fuzzy
msgid "No stats available"
msgstr "Estadísticas no disponibles"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
-#, fuzzy
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
-#, fuzzy
msgid "Software only"
msgstr "Sólo software"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgstr "Clasificación"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
-#, fuzzy
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
-#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully added."
msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
#: www/admin/groupedit.php:159 www/admin/groupedit.php:180
-#: www/forum/admin/index.php:212 www/mail/admin/index.php:193
+#: www/forum/admin/index.php:208 www/mail/admin/index.php:193
#: www/mail/admin/index.php:224 www/people/editprofile.php:246
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
msgstr "No"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
-#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully deleted."
msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
-#, fuzzy
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
-#, fuzzy
msgid "Submit changes"
msgstr "Enviar cambios"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
-#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully modified."
msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
msgstr[1] "Forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
-#, fuzzy
msgid "[add new]"
msgstr "[añadir nuevo]"
msgstr "[editar]"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
-#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "[borrar]"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
-#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgstr "OK"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
-#, fuzzy
msgid "Error fetching data"
msgstr "Error consiguiendo datos"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
-#, fuzzy
msgid "Error parsing data"
msgstr "Error analizando datos"
msgstr "Página Principal del Sitio"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
-#, fuzzy
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr ""
"Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No matches found for %1$s"
msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:58
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/stats/site_stats_utils.php:227
-#, fuzzy
msgid "Project Name"
msgstr "Nombre proyecto"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:172
-#, fuzzy
msgid "Forge"
msgstr "Forja"
msgstr "Plugin Gravatar"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:75
-#, fuzzy
msgid "Change face"
msgstr "Cambiar la vista"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
msgid "HelloWorld"
-msgstr ""
+msgstr "HolaMundo"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
msgid "HelloWorld integration in the forge"
-msgstr ""
+msgstr "HolaMundo integración en la forja"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
-#, fuzzy
msgid "View Personal HelloWorld"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
-#, fuzzy
msgid "HelloWorld Admin"
-msgstr "Herramienta de administración"
+msgstr "Administracion HolaMundo"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
-#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgstr "En progreso"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
-#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
msgstr "Fallo"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
-#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
-#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
-#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
msgstr "Trabajos monitorizados:"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
-#, fuzzy
msgid "Current used"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Usada Actualmente"
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
msgid "Hudson"
-msgstr ""
+msgstr "Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr ""
+"Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
+"Mitrabajo)"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
-#, fuzzy
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
msgid "Missing Hudson job ID"
-msgstr ""
+msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
-#, fuzzy
msgid "Hudson service is not enabled"
-msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
+msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
-#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
-msgstr "Error - faltan parámetros"
+msgstr "No se encuentra parametro group_id"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
-#, fuzzy
msgid "Unable to add Hudson job."
-msgstr "No es posible monitorizar."
+msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
msgid "Hudson job added."
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo Hudson agregado"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
msgstr ""
+"Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
+"por \"_\"."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
-#, fuzzy
msgid "Unable to update Hudson job"
-msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
+msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
-#, fuzzy
msgid "Hudson job updated."
-msgstr "Nombre de caja actualizado"
+msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
-#, fuzzy
msgid "Hudson job deleted."
-msgstr "Eliminado con éxito"
+msgstr "Trabajo Hudson borrado."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65
msgid "Continuus Integration Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Programador de Integración Continua"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204
msgid "Hudson Build"
-msgstr ""
+msgstr "Compilación Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205
msgid "Hudson Job"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
msgid "Build performed on:"
-msgstr ""
+msgstr "Compilación realizada en:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
#: www/export/rssAboTask.php:145
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "Estado:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
-#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
-msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
+msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
-#, fuzzy
msgid "Last Build:"
-msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
+msgstr "Ultima compilación:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
-#, fuzzy
msgid "Last Success:"
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "Ultimo Correcto:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
-#, fuzzy
msgid "Last Failure:"
-msgstr "Apellidos:"
+msgstr "Ultimo Fallido:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
-#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
-msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
+msgstr "No compilaciones para este trabajo."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
-#, fuzzy
msgid "Weather Report:"
-msgstr "Generar Informe"
+msgstr "Informe de Tiempo:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
msgid "Continuous Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración Continua"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
msgid "Continuous Integration with Hudson"
-msgstr ""
+msgstr "Integración Continua con Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
msgid "Back to jobs list"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
-#, fuzzy
msgid "Edit job"
msgstr "Editar trabajos"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
-#, fuzzy
msgid "Job URL:"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
+msgstr "URL Trabajo:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
-msgstr ""
+msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
-#, fuzzy
msgid "Job name:"
-msgstr "Nombre del Rol"
+msgstr "Nombre trabajo:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
+"Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
msgid "Trigger a build after SVN commits:"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
msgid "Trigger a build after CVS commits:"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
msgid "with (optional) token:"
-msgstr ""
+msgstr "con (opcional) token:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
-#, fuzzy
msgid "Update job"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizar trabajo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
msgstr "Trabajo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
-#, fuzzy
msgid "Last Success"
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "Ultimo correcto"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
-#, fuzzy
msgid "Last Failure"
-msgstr "Inserción errónea"
+msgstr "Ultimo fallido"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
-#, fuzzy
msgid "RSS"
-msgstr "QRS"
+msgstr "RSS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
msgid "SVN trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzador SVN"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
msgid "CVS trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzados CVS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
#, php-format
msgid "Show job %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar trabajo %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
msgid "build"
-msgstr ""
+msgstr "compilar"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
-msgstr ""
+msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
msgid "SVN commit will trigger a build"
-msgstr ""
+msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
msgid "CVS commit will trigger a build"
-msgstr ""
+msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
-#, fuzzy
msgid "Edit this job"
-msgstr "Editar la tabla de %1$s"
+msgstr "Editar este trabajo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
-#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "Borrar esta tarea"
"No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
"just below."
msgstr ""
+"No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
+"selecciona el enlace siguiente."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
-#, fuzzy
msgid "Add job"
-msgstr "Añadir Tarea"
+msgstr "Añadir Trabajo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
msgid "Trigger a build after commits:"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
msgid "SVN"
-msgstr ""
+msgstr "SVN"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
msgid "CVS"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#, php-format
msgid "%s Builds History"
-msgstr ""
+msgstr "%s Historial de Compilación"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
-#, fuzzy
msgid "Builds History"
-msgstr "Historial"
+msgstr "Historial de compilaciones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
msgid ""
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
+"Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
+"formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
+"compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
-#, fuzzy
msgid "Job not found."
-msgstr "El foro no existe."
+msgstr "Trabajo no encontrado."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
-msgstr "Borrar esta tarea"
+msgstr "%s Ultimos Artefactos"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
-#, fuzzy
msgid "Last Artifacts"
-msgstr "Borrar esta tarea"
+msgstr "Ultimas Peticiones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
msgstr ""
+"Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
+"mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
-#, fuzzy
msgid "Last Builds"
-msgstr "Últimos 7 días"
+msgstr "Últimas Compilaciones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
msgid ""
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
+"Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
+"última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
+"un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
+"buena o no."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Test Results"
-msgstr "Resultados Siguientes"
+msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
-#, fuzzy
msgid "Test Results"
-msgstr "Resultados Siguientes"
+msgstr "Resultados Pruebas"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
msgid ""
"Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
-#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
-msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
+msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
-msgstr ""
+msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
-#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
-msgstr "Resultados Siguientes"
+msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
msgid ""
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
+"Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
+"algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
+"(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
+"incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
+"también."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more failure or pending job"
-msgstr ""
+msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
msgid "One or more unstable job"
-msgstr ""
+msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
msgid "My Hudson Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Mis trabajos Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
msgid ""
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
+"Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
+"que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
+"seleccionando el enlace de preferencias del widget."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
-#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
-msgstr "Foros Monitorizados"
+msgstr "Trabajos monitorizados:"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
msgid "Use global status:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar estados globales:"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
-#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
-msgstr "Publicar Trabajos"
+msgstr "Trabajos Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
+"Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
+"Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Completado (%s)"
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fallido (%s)"
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No ejecutado (%s)"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
#, php-format
msgstr "Error Creando %1$s"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
-#, fuzzy
msgid "Error On Query:"
-msgstr "Error en la Actualización"
+msgstr "Error en la consulta:"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
-#, fuzzy
msgid "Mailman"
-msgstr "Administración de Correos"
+msgstr "Listas de Correo"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
-msgstr ""
+msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
-#, fuzzy
msgid "View Personal mailman"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver lista de correo Personal"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
-#, fuzzy
msgid "View the mailman Administration"
-msgstr "Administración de Virtual Host"
+msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
#: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
msgstr "Eliminar"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
-#, fuzzy
msgid "Monitored Lists"
-msgstr "Foros Monitorizados"
+msgstr "Listas monitorizadas"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
-#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any lists."
-msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
+msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
-#, fuzzy
msgid "My Monitored Lists"
-msgstr "Foros Monitorizados"
+msgstr "Mis Listas monitorizadas"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
-msgstr "No existe el objeto: MailingList: %d"
+msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
msgstr "ML: %s"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
-#, fuzzy
msgid "Mailman plugin"
-msgstr "Administración de Correos"
+msgstr "Plugin Listas de Correo"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:231
msgid "Permanently Delete List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/mail/admin/deletelist.php:73
msgid "Permanently Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Borrado Permanentemente"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
#: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
#: www/mail/admin/index.php:209
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list"
-msgstr "Error Obteniendo %1$s"
+msgstr "Error obteniendo lista"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
-#, fuzzy
msgid "List re-created"
-msgstr "Lista añadida"
+msgstr "Lista re-generada"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
msgid "List Added"
msgstr "Lista añadida"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
-#, fuzzy
msgid "List updated"
-msgstr "Lista añadida"
+msgstr "Lista actualizada"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
msgid "Add a Mailing List"
"strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
"your list to be created."
msgstr ""
+"Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@"
+"%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la "
+"creaciónde su lista."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
msgid "Unable to get the lists"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de cargar las listas"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:188
msgid "Mailing List Name:"
#: www/mail/admin/index.php:250
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:255
#, php-format
msgstr "Añadir lista de correo"
#: plugins/mailman/www/index.php:40
-#, fuzzy
msgid "Mailing Lists for"
-msgstr "Listas de correo de %1$s"
+msgstr "Listas de correo para"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:68
#, php-format
"You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
"want to update mailman information, click on "
msgstr ""
+"Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
+"diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
#: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:74
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"-- the %1$s staff\n"
msgstr ""
-"Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
+"Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
" Vd. es el administrador de la lista.\n"
"\n"
"Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
-#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Listas de Correo"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
-#, fuzzy
msgid "Error during creation"
-msgstr "Error durante el rechazo de grupo"
+msgstr "Error durante la creación"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
#: www/forum/monitor.php:65
msgstr "Desubscribir"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Desubscribir"
+msgstr "Subscribir"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
-#, fuzzy
msgid "Re-create"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Re-Generar"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
-#, fuzzy
msgid "Administrate from Mailman"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
-#, fuzzy
msgid "Task succeeded."
-msgstr "Id Tarea"
+msgstr "Tarea realizada."
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
-#, fuzzy
msgid "Task failed:"
-msgstr "Detalles de Tarea"
+msgstr "Falló Tarea:"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
-#, fuzzy
msgid "Category added successfully"
-msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
+msgstr "Categoria agregada correctamente"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
-#, fuzzy
msgid "Missing category name"
-msgstr "Se le olvidó un parámetro"
+msgstr "Olvidó nombre de categoria"
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
-#, fuzzy
msgid "Task failed"
-msgstr "Detalles de Tarea"
+msgstr "Falló Tarea"
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 www/tracker/roadmap.php:468
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
-#, fuzzy
msgid "Ticket "
-msgstr "Editar Rol"
+msgstr "Ticket "
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
-#, fuzzy
msgid "Note added successfully."
-msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
+msgstr "Nota agregada correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
-#, fuzzy
msgid "Missing version."
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr "Version no localizada."
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
-#, fuzzy
msgid "Attachment deleted successfully."
-msgstr "Registro borrado correctamente."
+msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
-#, fuzzy
msgid "Missing Attachment ID to delete."
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
-msgstr "Documento enviado con éxito"
+msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
-#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete category."
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
-#, fuzzy
msgid "Note deleted successfully"
-msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
+msgstr "Nota borrada correctamente"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
-#, fuzzy
msgid "Version deleted successfully."
-msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
+msgstr "Versión correctamente borrada."
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
-#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete version."
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
#: plugins/mantisbt/action/init.php:41
-#, fuzzy
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
-#, fuzzy
msgid "Failed to initialize user."
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo al iniciar usuario"
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37
-#, fuzzy
msgid "MantisBT User successfully initialized."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
-#, fuzzy
msgid "No action, same category name."
-msgstr "Se le olvidó un parámetro"
+msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
-#, fuzzy
msgid "Category renamed successfully."
-msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
+msgstr "Categoria renombrada correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
-#, fuzzy
msgid "Missing category name."
-msgstr "Se le olvidó un parámetro"
+msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
-#, fuzzy
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
-#, fuzzy
msgid "Failed to update global configuration."
-msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
+msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
-#, fuzzy
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
-#, fuzzy
msgid "No type found."
-msgstr "No se encuentran registros"
+msgstr "No se localiza el tipo."
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
-#, fuzzy
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
-#, fuzzy
msgid "Personal MantisBT page"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Pagina Personal MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
-#, fuzzy
msgid "Tickets Management"
-msgstr "Administración de Ficheros"
+msgstr "Gestion de Tickets"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
-#, fuzzy
msgid "View Personal MantisBT"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver MantisBT Personal"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
-#, fuzzy
msgid "View Admin MantisBT"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver Administrador MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
-#, fuzzy
msgid "MantisBT administration page"
-msgstr "Administrador de Listas de Correo"
+msgstr "Pagina Administración MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:195
-#, fuzzy
msgid "Unable to create project in Mantisbt"
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:206
#: plugins/projectimport/www/index.php:629
-#, fuzzy
msgid "No project found"
-msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
+msgstr "No se localiza proyecto"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:217
-#, fuzzy
msgid "No project found in MantisBT"
-msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
+msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete in database"
-msgstr "No se pueden añadir objetos en la base de datos: %s"
+msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:261
-#, fuzzy
msgid "Update MantisBT project"
-msgstr "Saliendo del proyecto"
+msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:265
-#, fuzzy
msgid "ID MantisBT project not found"
-msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
+msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:365
msgid "Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Tickets"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:370
msgid "View the roadmap, per version tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:371
-#, fuzzy
msgid "View all tickets."
-msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
+msgstr "Ver todos los tickets."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:376
#: www/project/stats/index.php:85
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:378
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:379
-#, fuzzy
msgid "View global statistics."
-msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
+msgstr "Ver estadisticas globales."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:418
-#, fuzzy
msgid "Site Global MantisBT Admin"
-msgstr "Administración de Correos"
+msgstr "Administrador Global MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:450
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
-msgstr ""
+msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:552
-#, fuzzy
msgid "MantisBT project not found"
-msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
+msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:649
-#, fuzzy
msgid "Global MantisBT admin"
-msgstr "Administración de Correos"
+msgstr "Administración Global MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:649
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
-#, fuzzy
msgid "MantisBT title"
-msgstr "Administración de Correos"
+msgstr "Titulo MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
-#, fuzzy
msgid "MantisBT"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
-#, fuzzy
msgid "MantisBT description."
-msgstr "Descripción detallada"
+msgstr "Descripción MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
-#, fuzzy
msgid "Not yet implemented"
-msgstr "No activa todavía"
+msgstr "No implementado"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
-msgstr ""
+msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
-#, fuzzy
msgid "With Status:"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "Con estado:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
-#, fuzzy
msgid "Include child projects:"
-msgstr "Projectos Pendientes:"
+msgstr "Incluir proyectos hijos:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
-#, fuzzy
msgid "Submitted by:"
-msgstr "Enviado por"
+msgstr "Enviado por:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
-#, fuzzy
msgid "Assigned to:"
-msgstr "Asignado a"
+msgstr "Asignado a:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar filtro"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
-#, fuzzy
msgid "Apply filter"
-msgstr "Añade fichero"
+msgstr "Aplicar filtro"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
-#, fuzzy
msgid "Versions:"
-msgstr "Versión:"
+msgstr "Versiónes:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
msgid "Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Hito"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
-#, fuzzy
msgid "Reproducibility"
-msgstr "Proyecto %s"
+msgstr "Reproducible"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
-#, fuzzy
msgid "Found in"
-msgstr "Administración de Foros"
+msgstr "Encontrado en"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
-#, fuzzy
msgid "No version defined"
-msgstr "Sin categorias definidas"
+msgstr "No hay versiones definidas"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
msgid "(128 char max)"
-msgstr ""
+msgstr "(128 car max)"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
-#, fuzzy
msgid "Additional informations"
-msgstr "Información Personal"
+msgstr "Información adicional"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
-#, fuzzy
msgid "Modify note"
-msgstr "Modifique pestaña"
+msgstr "Modificar nota"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
-#, fuzzy
msgid "Add note"
-msgstr "Añadir fecha"
+msgstr "Agregar nota"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
-#, fuzzy
msgid "Tickets oer Status"
-msgstr "Estado de la tarea"
+msgstr "Tickets o Estados"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
-#, fuzzy
msgid "Fixed"
-msgstr "Campo alias"
+msgstr "Solucionado"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:284
#: www/reporting/usersummary.php:55 www/stats/site_stats_utils.php:269
msgstr "Cerrado"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
-#, fuzzy
msgid "Add a new category"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Aggregar nueva categoria"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
-#, fuzzy
msgid "Add a new version"
-msgstr "Enviar una nueva versión"
+msgstr "Agregar nueva versión"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
-#, fuzzy
msgid "Version Detail"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Detalles Versión"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
-#, fuzzy
msgid "Target date"
-msgstr "obtener"
+msgstr "Fecha Objetivo"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
-#, fuzzy
msgid "Manage categories"
-msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
+msgstr "Gestionar Categorias"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Nombre real"
+msgstr "Renombrar"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
-#, fuzzy
msgid "No Categories"
-msgstr "Añadir Categorias"
+msgstr "No hay Categorias"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
#: plugins/mantisbt/view/init.php:65
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
-msgstr ""
+msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
-#, fuzzy
msgid "Use global configuration"
-msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
+msgstr "Usar configuraciones globales"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:69
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
#: plugins/mantisbt/view/init.php:73
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr ""
+"Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 plugins/mantisbt/view/init.php:77
-#, fuzzy
msgid "Specify the password of this user."
-msgstr "Actualizar contraseña"
+msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid ""
"Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr ""
+"Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
+"todavia."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
-#, fuzzy
msgid "Manage versions"
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr "Gestionar versiones"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
-#, fuzzy
msgid "Target Date"
-msgstr "obtener"
+msgstr "Fecha Objetivo"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
-#, fuzzy
msgid "No versions"
-msgstr "Versión"
+msgstr "No hay versiones"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
-#, fuzzy
msgid "Manage your account"
-msgstr "Mi cuenta"
+msgstr "Gestionar su cuenta"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
-#, fuzzy
msgid "Specify your mantisbt user."
-msgstr "Actualizar contraseña"
+msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
-#, fuzzy
msgid "Edit Ticket: "
-msgstr "Editar Rol"
+msgstr "Editar Ticket: "
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
-#, fuzzy
msgid "Submit Date"
-msgstr "Enviado por"
+msgstr "Enviar Fecha"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
-#, fuzzy
msgid "Update Date"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizar Fecha"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
-#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "Informes"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
-#, fuzzy
msgid "Fixed in"
-msgstr "Campo alias"
+msgstr "Solucionado en "
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "obtener"
+msgstr "Objetivo"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
msgid "(max128 char )"
-msgstr ""
+msgstr "(max128 car )"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
-#, fuzzy
msgid "Additional Informations"
-msgstr "Información Personal"
+msgstr "Información adicional"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:81
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
-msgstr ""
+msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:85
msgid ""
"Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
msgstr ""
+"Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
+"MantisBT"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:89
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:64
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "Valores iniciales"
+msgstr "Inicializar"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
-#, fuzzy
msgid "Specify your mantisbt user to be used."
-msgstr "Actualizar contraseña"
+msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
-#, fuzzy
msgid "Specify the password of your user."
-msgstr "Actualizar contraseña"
+msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
msgid ""
"If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT YET "
"IMPLEMENTED"
msgstr ""
+"Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
+"IMPLEMENTADO"
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
-#, fuzzy
msgid "Jump to ticket:"
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "Ir al ticket:"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
msgid "Display filter rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
-#, fuzzy
msgid "No versions to display"
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "No hay versiones para mostrar"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
-#, fuzzy
msgid "Attached files"
-msgstr "Adjuntar Ficheros"
+msgstr "Ficheros adjuntos"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
-#, fuzzy
msgid "No attached files for this ticket"
-msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
+msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
-#, fuzzy
msgid "Add file"
-msgstr "Añade fichero"
+msgstr "Agregar ficheros"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
msgid "Woops: wrong issue id"
-msgstr ""
+msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
-#, fuzzy
msgid "Ticket"
-msgstr "Editar Rol"
+msgstr "Ticket"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
-#, fuzzy
msgid "Edit ticket"
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "Editar ticket"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
-#, fuzzy
msgid "No data to retrieve"
-msgstr "No hay datos en el informe"
+msgstr "No datos para obtener"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
-#, fuzzy
msgid "No tickets to display"
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "No hay tickets a mostrar"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
-#, fuzzy
msgid "Last update"
-msgstr "Último actualizado"
+msgstr "Ultimo actualizado"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
-#, fuzzy
msgid "Add a new ticket"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregar un nuevo ticket"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgstr "Modificar"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
-#, fuzzy
msgid "No notes for this ticket"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "No hay notas para este ticket"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:44
-#, fuzzy
msgid "Invalid User not active"
-msgstr "Usuario no válido"
+msgstr "Usuario no activo"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:62
#: plugins/quota_management/www/index.php:59
#: plugins/quota_management/www/index.php:73
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this project"
-msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
+msgstr "No eres miembro de este proyecto"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:75 plugins/mantisbt/www/index.php:90
#: plugins/mantisbt/www/index.php:169 plugins/mantisbt/www/index.php:257
-#, fuzzy
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92
-#, fuzzy
msgid "No idAttachment"
-msgstr "No se encuentran registros"
+msgstr "No hay idAdjuntos."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:36
#: www/developer/index.php:45
-#, fuzzy
msgid "User not active"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
+msgstr "Usuario no activo"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:239
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/index.php:214
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr ""
+"Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
+"de Usuarios"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
-#, fuzzy
msgid "My Tickets"
-msgstr "Mis tareas"
+msgstr "Mis tickets"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
-#, fuzzy
msgid "View My tickets."
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver MIs tickets"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
-#, fuzzy
msgid "Manage your mantisbt account."
-msgstr "Mi cuenta"
+msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
-#, fuzzy
msgid "Mediawiki"
-msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
+msgstr "Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
msgid "Mediawiki integration in the forge"
-msgstr ""
+msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
-#, fuzzy
msgid "Mediawiki Space"
-msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
+msgstr "Espacio Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
msgid "Mediawiki read access"
-msgstr ""
+msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
msgid "No reading"
-msgstr ""
+msgstr "No leido"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
msgid "Mediawiki write access"
-msgstr ""
+msgstr "Mediawiki acceso escritura"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
-#, fuzzy
msgid "No editing"
-msgstr "Votación"
+msgstr "No edicíón"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
-#, fuzzy
msgid "Edit existing pages only"
-msgstr "Respuestas Existentes"
+msgstr "Editar solo páginas existentes"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Edit and create pages"
-msgstr ""
+msgstr "Editar y crear paginas"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
msgid "Edit, create, move, delete pages"
-msgstr ""
+msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
-#, fuzzy
msgid "Mediawiki file upload"
-msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
+msgstr "Fichero Mediawiki subido"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
msgid "No uploading"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede subir"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
-#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
-msgstr "Enviar Fichero"
+msgstr "Subida permitida"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
msgid "Upload and re-upload"
-msgstr ""
+msgstr "Subir y re-subir"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
msgid "Mediawiki administrative tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
msgid "Edit interface, import XML dumps"
-msgstr ""
+msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
-#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
-msgstr "Administración de Correos"
+msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
-#, fuzzy
msgid "Project Summary"
msgstr "Historial del Proyecto"
msgid ""
"Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
+"Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
+"minutos."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:35
-#, fuzzy
msgid "Invalid file upload"
-msgstr "Nombre completo inválido"
+msgstr "Subida de fichero incorrecta"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:39
msgid "Not a valid PNG image"
-msgstr ""
+msgstr "No es una imagen PNG valida"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:41
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:45
msgid "Cannot copy file to target directory"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:48
-#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite existing file"
-msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
+msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot move file to target location"
-msgstr "El fichero no puede moverse a la posición permanete"
+msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:56
-#, fuzzy
msgid "New file installed successfully"
-msgstr "Fichero borrado con éxito"
+msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
-#, fuzzy
msgid "File successfully removed"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Fichero borrado correctamente"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:97
-#, fuzzy
msgid "File removal error"
-msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
+msgstr "Error Borrado Fichero"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:108
#: www/frs/include/frs_utils.php:224
-#, fuzzy
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
"to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr ""
"El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
-"administrador del sitio para enviar este fichero tan grande."
+"administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:111
#: www/frs/include/frs_utils.php:227
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:148
msgid "Nightly XML dump"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado XML Nocturno"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:157
msgid ""
"Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in the "
"[mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
msgstr ""
+"Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
+"\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
+"[mediawiki]."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:166
-#, fuzzy
msgid "Current logo:"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Logo Actual:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:171
-#, fuzzy
msgid "No per-project logo currently installed."
-msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
+msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:179
-#, fuzzy
msgid "Upload a new logo"
-msgstr "Carga un nuevo fichero"
-
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:180
-msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar un nuevo logo"
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
+"NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
+"subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:184
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
#: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
msgid "Upload a new file"
msgstr "Carga un nuevo fichero"
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
#: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
"the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
msgstr ""
+"Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
+"a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
#: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
msgid ""
"This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
"Konqueror."
msgstr ""
+"El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
+"comoel Konqueror o Galeon."
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:193
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
#: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
#: www/frs/admin/qrs.php:218
msgid "Choose an already uploaded file:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un fichero ya subido:"
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
+"... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
-#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
-#, fuzzy
+#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
msgid "Upload new logo"
-msgstr "Carga un nuevo fichero"
+msgstr "Subir nuevo logo"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:45
-#, fuzzy
msgid "Configure Global Message"
-msgstr "Confirma el Borrado"
+msgstr "Configurar Mensaje Global"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:52
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Cerrado"
+msgstr "Cerrar"
#: plugins/message/www/index.php:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
-"Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
+"Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
"usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
msgid "MoinMoin Wiki access"
-msgstr ""
+msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:157
-#, fuzzy
msgid "Write access"
-msgstr "No Cambiar"
+msgstr "Acceso Escritura"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:158
-#, fuzzy
msgid "Admin access"
-msgstr "No Cambiar"
+msgstr "Acceso Administrador"
#: plugins/moinmoin/www/frame.php:38
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
-msgstr ""
+msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
msgid ""
"<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
+"<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
+"acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
msgid "New access token received and saved!<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
-#, fuzzy
msgid "Access Token Key : "
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
msgid "Access Token Secret : "
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
-#, fuzzy
msgid "Get Access tokens"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:81
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
-#, fuzzy
msgid "Access tokens"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46
msgid "<b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
-#, fuzzy
msgid "Request Token URL"
-msgstr "Petición de unirse"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
msgid "Authorization URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Autorización"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
-#, fuzzy
msgid "Access Token URL"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
msgid "New request token received!<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
msgid "Request Token Key : "
-msgstr ""
+msgstr "Token Key Pedida : "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
-#, fuzzy
msgid "Request Token Secret : "
-msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
"There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
"ask your forge administer to create one."
msgstr ""
+"No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
+"a su administrador de la forja que cree uno."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid ""
"This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
"enabled services."
msgstr ""
+"Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
+"servicios habilitados oauth."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
-msgstr ""
+msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
msgid "<b>Providers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proveedores</b>"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
-#, fuzzy
msgid "Access Tokens"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Recurso"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
-msgstr ""
+msgstr "Petición HTTP"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
-#, fuzzy
msgid "No access tokens have been created for this provider"
-msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
+msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid ""
"If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
"links below to get started"
msgstr ""
+"Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
+"enlaces siguiente para comenzar"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
-#, fuzzy
msgid "Update Provider"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizar Proveedor"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
-#, fuzzy
msgid "Request Token Url"
-msgstr "Petición de unirse"
+msgstr "Pedir Token URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
msgid "Authorization Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url Autorización"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
-#, fuzzy
msgid "Access Token Url"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
-msgstr ""
+msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
-#, fuzzy
msgid "Add provider"
-msgstr "Añadir encuesta"
+msgstr "Agregar proveedor"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
-#, fuzzy
msgid "View Personal oauthprovider"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
-#, fuzzy
msgid "oauthprovider Admin"
-msgstr "Administración del código fuente"
+msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
-#, fuzzy
msgid "Manage OAuth consumers"
-msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
-#, fuzzy
msgid "OAuth provider plugin"
-msgstr "Administración del código fuente"
+msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
-#, fuzzy
msgid "Consumer name"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secreto"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
-#, fuzzy
msgid "Authorized on"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
-#, fuzzy
msgid "No access tokens were found!"
-msgstr "No se encontraron elementos"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
-msgstr ""
+msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
#, php-format
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizar"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
-#, fuzzy
msgid "OAuth"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
-#, fuzzy
msgid "OAuth Provider"
-msgstr "Administración del código fuente"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
msgid "OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
-#, fuzzy
msgid "Manage"
-msgstr "Administrador de tareas Cron"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create Consumer"
-msgstr "Creado por"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
-#, fuzzy
msgid "Manage Consumer"
-msgstr "Faltan parámetros"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
-#, fuzzy
msgid "Update Consumer"
-msgstr "Documento actualizado"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
-#, fuzzy
msgid "Delete Consumer"
-msgstr "Respuesta borrada"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
-#, fuzzy
msgid "Request tokens"
-msgstr "Petición de unirse"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
-#, fuzzy
msgid "Authorized"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
-#, fuzzy
msgid "Request Tokens"
-msgstr "Petición de unirse"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
-#, fuzzy
msgid "No request tokens were found!"
-msgstr "No se encontraron preguntas"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
-#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
#, php-format
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener Ayuda"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:141
-#, fuzzy
msgid "View Personal oslc"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver Personal OSLC"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151
-#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
-msgstr "Herramienta de Administración"
+msgstr "Administracion OSLC"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
-#, fuzzy
msgid "Import projects"
-msgstr "Para el Proyecto"
+msgstr "Importar proyectos"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
-#, fuzzy
msgid "Project import plugin"
-msgstr "Descripción del proyecto"
+msgstr "Plugin importar proyectos"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
-#, fuzzy
msgid "Import users"
-msgstr "Horas totales"
+msgstr "importar usuarios"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
-msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
+msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
msgid "Opening fileinfo database failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
-#, fuzzy
msgid "Uploaded files available"
-msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
+msgstr "Subida de Ficheros disponible"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
#: plugins/quota_management/www/quota.php:179
#: plugins/quota_management/www/quota.php:338
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
#: plugins/projectimport/www/index.php:586
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
-#, fuzzy
msgid "selected ?"
-msgstr "Fecha de la Publicación"
+msgstr "Seleccionado?"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
-#, fuzzy
msgid "Please select only one file"
-msgstr "Debe elegir un fichero."
+msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
-#, fuzzy
msgid "File not found on server"
-msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
+msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
-#, fuzzy
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
-msgstr "Debe elegir un fichero."
+msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
#, php-format
msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
+"El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
+"formulario HTML"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
-#, fuzzy
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
-#, fuzzy
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Se le olvidó un parámetro"
+msgstr "No localizada carpeta temporal"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
-#, fuzzy
msgid "Failed to write file to disk"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
msgid "File upload stopped by extension"
-msgstr ""
+msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
-msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
+msgstr "Error desconocido subida %d"
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr ""
+"Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
-#, fuzzy
msgid "Project importer"
-msgstr "Plantilla del proyecto"
+msgstr "Importador de Proyectos"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
-#, fuzzy
msgid "Users found in imported file"
-msgstr "Informe de horas de usuario"
+msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar usuario existente"
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
-#, fuzzy
msgid "to be added to project"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "para agregar al proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
-#, fuzzy
msgid "need to add to project"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "necesita agregar al proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr ""
+"Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
+"importados."
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid ""
"If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
"bellow, and re-submit it:"
msgstr ""
+"Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
+"formulario siguiente, y reenvielo:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
-msgstr ""
+msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
-msgstr ""
+msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
-#, fuzzy
msgid "Imported user logname"
-msgstr "Horas totales"
+msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
-#, fuzzy
msgid "Imported user email"
-msgstr "Horas totales"
+msgstr "Email usuario importado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
-#, fuzzy
msgid "Initial role"
-msgstr "Valores iniciales"
+msgstr "Rol Inicial"
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
-#, fuzzy
msgid "Mapped to existing user"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Mapeado a un usuario existente"
#: plugins/projectimport/www/index.php:422
-#, fuzzy
msgid "Matching new project members roles"
-msgstr "Lista de miembros del proyecto."
+msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
-#, fuzzy
msgid "New project member"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Nuevo miembro proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
-#, fuzzy
msgid "Imported users mapped to it"
-msgstr "Horas totales"
+msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
#: plugins/projectimport/www/index.php:427
-#, fuzzy
msgid "New role"
msgstr "Nuevo rol"
"Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
"project : need to add it as role \"%s\"."
msgstr ""
+"El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
+"esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
#: plugins/projectimport/www/index.php:484
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
#: plugins/projectimport/www/index.php:565
-#, fuzzy
msgid "Details of imported project : "
-msgstr "Lista de Usuarios para este grupo:"
+msgstr "Detalles del proyecto importado : "
#: plugins/projectimport/www/index.php:568
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
-#, fuzzy
msgid "Project summary"
-msgstr "Historial del Proyecto"
+msgstr "Resumen Proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:579
-#, fuzzy
msgid "Project's spaces found"
-msgstr "No se encontraron nuevas publicaciones."
+msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:585
-#, fuzzy
msgid "uri"
-msgstr "id_del_usuario"
+msgstr "uri"
#: plugins/projectimport/www/index.php:587
-#, fuzzy
msgid "Import space ?"
-msgstr "Horas totales"
+msgstr "Importar espacio ?"
#: plugins/projectimport/www/index.php:633
-#, fuzzy
msgid "parsing problem"
-msgstr "Roles existentes"
+msgstr "Problemas procesado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:686
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:689
msgid "Select a file or upload a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:692
-#, fuzzy
msgid "Please upload a file"
-msgstr "Hilo"
+msgstr "Por favor suba un fichero"
#: plugins/projectimport/www/index.php:718
-#, fuzzy
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
-msgstr ""
-"No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
-"administradores del proyecto"
+msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
-#, fuzzy
msgid "Failed to create project"
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
-#, fuzzy
msgid "Created project"
-msgstr "Grupos Privados"
+msgstr "Proyecto Creado"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
-#, fuzzy
msgid "Users importer"
-msgstr "Informe de horas de usuario"
+msgstr "Importador de Usuarios"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
-#, fuzzy
msgid "Failed to create user"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
-#, fuzzy
msgid "Created user"
-msgstr "Creado por"
+msgstr "Usuario creado"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
-#, fuzzy
msgid "Project labels"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgstr "Etiquetas de Proyectos"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
-#, fuzzy
msgid "Project labels plugin"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:25
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:28
-#, fuzzy
msgid "Project label added."
-msgstr "Página de inicio del Proyecto"
+msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:39
#: plugins/projectlabels/www/index.php:47
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:51
-#, fuzzy
msgid "Project label deleted."
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
-msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
+msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:72
msgid "The label has been added to the project."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:75
-#, fuzzy
msgid "No such project."
-msgstr "Top %1$s project"
+msgstr "No existe el proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:86
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:89
msgid "The label has been removed from the project."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:103
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:106
-#, fuzzy
msgid "Label has been saved."
-msgstr "El Mensaje se ha enviado correctamente"
+msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:120
-#, fuzzy
msgid "Label name:"
-msgstr "Nombre real"
+msgstr "Nombre etiqueta:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:122
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:125
#: plugins/projectlabels/www/index.php:145
msgid "This label currently looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:126
-#, fuzzy
msgid "Save this label"
-msgstr "Guardar lugar"
+msgstr "Grabar esta etiqueta"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:140
-#, fuzzy
msgid "Manage labels"
-msgstr "Nueva Publicación"
+msgstr "Gestionar etiquetas"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
msgid "You can edit the labels that you have already created."
-msgstr ""
+msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:154
-#, fuzzy
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
-msgstr[0] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
+msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:165
-#, fuzzy
msgid "[Remove this label]"
-msgstr "Eliminar este Filtro"
+msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:168
-#, fuzzy
msgid "This label is not used on any group."
-msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
+msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
msgid "Unix name of the project:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:175
-#, fuzzy
msgid "Add label to project"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:180
-#, fuzzy
msgid "[Edit this label]"
-msgstr "Editar la tabla de %1$s"
+msgstr "[Editar esta etiqueta]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:182
-#, fuzzy
msgid "[Delete this label]"
-msgstr "Borrar esta tarea"
+msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:190
-#, fuzzy
msgid "Add new labels"
-msgstr "Crear una Tarea"
+msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:191
msgid "You can create new labels with the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "Name of the label:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la eitqueta:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:198
-#, fuzzy
msgid "potm"
-msgstr "Informes"
+msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
-#, fuzzy
msgid "Project of the month!"
-msgstr "Plantilla del proyecto"
+msgstr "Proyecto del mes!"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
-#, fuzzy
msgid "Add label"
-msgstr "Añadir fecha"
+msgstr "Agregar etiqueta"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
-#, fuzzy
msgid "Successfully added child"
-msgstr "Añadido con éxito"
+msgstr "Hijo agregado correctamente"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:34
-#, fuzzy
msgid "Failed to add child"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Falló la inserción del hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
-#, fuzzy
msgid "Successfully removed child"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Hijo borrado correctamente"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
-#, fuzzy
msgid "Failed to removed child"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo en borrar hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
-#, fuzzy
msgid "Successfully removed parent"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Padre borrado correctamente"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
-#, fuzzy
msgid "Failed to removed parent"
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Falló borrado del padre"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
-#, fuzzy
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
-#, fuzzy
msgid "Failed to update configuration."
-msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
+msgstr "Falló al actualizar la configuración."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
-#, fuzzy
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
-msgstr "Email enviado correctamente "
+msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
-#, fuzzy
msgid "Task done."
-msgstr "Id Tarea"
+msgstr "Tarea realizada."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
-#, fuzzy
msgid "Failed to do task."
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Falló agregar tarea."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:30
-#, fuzzy
msgid "Project Hierarchy"
-msgstr "Búsqueda de proyecto"
+msgstr "Jerarquía de Proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95
-#, fuzzy
msgid "Hierarchy Admin"
-msgstr "Adminitrador de Projectos"
+msgstr "Administración Jerarquias"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604
"Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
"features)"
msgstr ""
+"Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
+"caracteristicas de configuración global)"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
-#, fuzzy
msgid "Per Category"
-msgstr "Categoría padre"
+msgstr "Por Categoria"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:120
-#, fuzzy
msgid "Per Hierarchy"
-msgstr "Buscar gente"
+msgstr "Por Jerarquía"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:121
msgid ""
"Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
"here they do not choose any categories"
msgstr ""
+"Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
+"pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:122
msgid ""
"Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
"father and sons"
msgstr ""
+"Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
+"proyectos como padres e hijos"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604
-#, fuzzy
msgid "Global Hierarchy admin"
-msgstr "Global Search"
+msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:621
-#, fuzzy
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
-msgstr "Global Search"
+msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
msgid "Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Enlace"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegacion"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
-#, fuzzy
msgid "Enable Tree in projects tab."
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
-#, fuzzy
msgid "Enable Tree"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar Arbol"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
-msgstr ""
+msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable docman browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Activar navegación por docman"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
msgid "Cannot retrieve data from DB"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo obtener datos de DB"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
-#, fuzzy
msgid "Manage project configuration"
-msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
+msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
-msgstr ""
+msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
-#, fuzzy
msgid "Enable tree"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activa arbol"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
msgid ""
"Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
"parent docman tab."
msgstr ""
+"Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
+"funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Enable Docman."
-msgstr ""
+msgstr "Activar Docman."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
msgstr ""
+"Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
-#, fuzzy
msgid "Enable delegate"
-msgstr "Elección actualizada"
+msgstr "Activar delegar"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
msgid ""
"Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
"level."
msgstr ""
+"Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
+"en cualquier nivel del proyecto."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
-#, fuzzy
msgid "Use forge global configuration"
-msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
+msgstr "Usar configuración global de forja"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:28
msgid "Modify the hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la jerarquia"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:30
-#, fuzzy
msgid "Select a project: "
-msgstr "Buscar en todo el proyecto"
+msgstr "Seleccionar un proyecto: "
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:32
-#, fuzzy
msgid "Add Child project"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:40
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
-#, fuzzy
msgid "Browse this project"
-msgstr "Saliendo del proyecto"
+msgstr "Navegar por este proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:41
-#, fuzzy
msgid "Remove child project"
-msgstr "Projectos Pendientes:"
+msgstr "Borrara proyecto hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
-#, fuzzy
msgid "Remove parent project"
-msgstr "Para el Proyecto"
+msgstr "Borrar proyecto padre"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:55
-#, fuzzy
msgid "Pending hierarchy request"
-msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
+msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
-#, fuzzy
msgid "Validate parent"
-msgstr "Parámetro inválido"
+msgstr "Validar padre"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:63
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:75
-#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "Enviado por"
+msgstr "Enviar"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
msgid "Validate child"
-msgstr ""
+msgstr "Validar hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
-#, fuzzy
msgid "No pending requests"
-msgstr "Nueva cuenta"
+msgstr "No hay peticiones pendientes"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
msgid "Enable hierarchical browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Activar navegacion jerarquica"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
msgid "Disable hierarchical browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:32
msgid "Linked projects"
-msgstr ""
+msgstr "Proyectos enlazados"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
-#, fuzzy
msgid "Parent Project:"
-msgstr "Grupos Privados"
+msgstr "Proyecto Padre:"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
-#, fuzzy
msgid "Direct link to project"
-msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
+msgstr "Enlace directo al proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
msgid "Child project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto Hijo"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
msgid "View the quota_management Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
msgid "Ressources usage and quota"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de recursos y espacios"
#: plugins/quota_management/www/index.php:45
msgid "No TYPE specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ningun TIPO especificado"
#: plugins/quota_management/www/index.php:47
msgid "No ID specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún ID especificado"
#: plugins/quota_management/www/index.php:80
-#, fuzzy
msgid "You are not Admin of this project"
-msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
+msgstr "No eres Administrador del proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 www/admin/vhost.php:111
msgid "Site admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Sitio"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:157
msgid "Projects ressources use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de recursos de proyectos"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162
#: plugins/quota_management/www/quota.php:186
msgid "project"
-msgstr ""
+msgstr "proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:163
msgid "Ftp, Home"
-msgstr ""
+msgstr "FTP, Inicio"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
msgid "CVS, SVN"
-msgstr ""
+msgstr "CVS, SVN"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
#: plugins/quota_management/www/quota.php:192
msgid "others"
-msgstr ""
+msgstr "otros"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:169
msgid "Download - without quota control"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar - sin control de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:176
#: plugins/quota_management/www/quota.php:337
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:183
msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "base de datos"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:195
#: plugins/quota_management/www/quota.php:301
#: plugins/quota_management/www/quota.php:198
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
msgid "disk quota soft"
-msgstr ""
+msgstr "espacio de disco minimo"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:201
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
msgid "disk quota hard"
-msgstr ""
+msgstr "espacio de disco maximo"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota.php:252
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:333
msgid "Users disk use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de disco de usuarios"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:343
msgid "disk"
-msgstr ""
+msgstr "disco"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
-msgstr ""
+msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio actualizado correctamente"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
msgid "Projects disk quota"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de disco "
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
#: www/search/include/SearchManager.class.php:153
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar directorio del proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
msgid "Without quota control"
-msgstr ""
+msgstr "Sin control de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
msgid "With ftp and home quota control"
-msgstr ""
+msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
-#, fuzzy
msgid "FTP project directory"
-msgstr "Historial del Proyecto"
+msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
-msgstr ""
+msgstr "CVS directorio del proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
msgid "With cvs and svn quota control"
-msgstr ""
+msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
msgid "quota type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
-msgstr ""
+msgstr "cantidad"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "tamaño"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de disco"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
msgid "Quota exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio sobrepasado"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
msgid "Quota disk management"
-msgstr ""
+msgstr "Getion de espacio en disco"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
msgid "Quota settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
msgid "Quota soft"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio minimo"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
msgid "Quota hard"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio maximo"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
msgid "Home, Ftp"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio, Ftp"
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
msgid ""
"<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
"available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:80
#, php-format
msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
msgid ""
"Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
"href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
msgstr ""
+"Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
+"\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Bazaar Access"
-msgstr "Activa acceso anónimo"
+msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
+"Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
+"anonimos con el siguiente comando."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
msgid ""
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
+"Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de Bazaar "
+"con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador cliente. "
+"Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
msgid "branchname"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de rama"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
msgid ""
"must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
+"Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
+"·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
+"<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
+"cuando sea preguntado."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:163
msgid "developername"
-msgstr ""
+msgstr "nombre desarrollador"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
-#, fuzzy
msgid "Bazaar Repository Browser"
-msgstr "Repositorio SCM"
+msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
msgid ""
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
+"Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo de "
+"este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
+"ficherodel repositorio."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
-#, fuzzy
msgid "Browse Bazaar Repository"
-msgstr "Repositorio SCM"
+msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
msgid "ClearCase Access"
msgstr "Historial"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
-#, fuzzy
msgid "Browse the ClearCase tree"
-msgstr "Navegar por el Mapa de Proyectos"
+msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "commit"
-msgid_plural "commits"
-msgstr[0] "Comentarios"
-msgstr[1] "Comentarios"
+msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] "Añadir"
msgstr ""
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:69
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
"access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
"machine. Enter your site password when prompted.</p>"
msgstr ""
-"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
-"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo desarrolladores del "
+"proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este metodo. SSH debe estar instalado en el "
+"cliente. Introduzca la contraseña del sitio cuando sea requerida.</p>"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
"access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
"machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
"site password when prompted.</p>"
msgstr ""
-"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
-"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
+"desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El cliente "
+"debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> con el valor apropiado. "
+"Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
msgid ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:199
-#, fuzzy
msgid "Download the nightly snapshot"
-msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
+msgstr "Descargar el nightly snapshot"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
msgid "CVS Repository Browser"
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
+"Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
+"su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
+"fichero de el repositorio."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
msgid "Browse CVS Repository"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
msgid "Invalid CVS repository : "
-msgstr ""
+msgstr "Repositorio CVS invalido : "
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
-#, fuzzy
msgid "Invalid username : "
-msgstr "Usuario no válido"
+msgstr "Usuario incorrecto : "
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User not found %s"
-msgstr "El foro no existe."
+msgstr "Usuario no encontrado %s"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Darcs Access"
-msgstr "Activa acceso anónimo"
+msgstr "Acceso anónimo Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
-#, fuzzy
msgid "Browse Darcs Repository "
-msgstr "Repositorio SCM"
+msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
msgid "<p>No repositories to browse</p>"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
-#, fuzzy
msgid "Repository to be created: "
-msgstr "Navegador del repositorio"
+msgstr "Repositorio a crear"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
-#, fuzzy
msgid "Repository name: "
-msgstr "Navegador del repositorio"
+msgstr "Nombre repositorio: "
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
-#, fuzzy
msgid "Clone: "
-msgstr "Teléfono:"
+msgstr "Clonar: "
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70
msgid ""
"Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
"git-scm.com/</a>."
msgstr ""
+"Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
+"git-scm.com/</a>."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:74
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Git Access"
-msgstr "Activa acceso anónimo"
+msgstr "Acceso anónimo Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:76
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
+"Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
+"anónimo con el siguiente comando."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
-#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
-msgstr "Colaboradores (en prueba)"
+msgstr "Repositorio del desarollador"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:93
msgid ""
"One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
-"checked out anonymously."
-msgid_plural ""
-"Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
-"be checked out anonymously."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"checked out anonymously.Some of this project's members also have personal "
+"Git repositories that can be checked out anonymously."
+msgstr ""
+"Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
+"que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
+"pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
+"anonimamente."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:117
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:138
-#, fuzzy
msgid "Developer Git Access via SSH"
-msgstr "Acceso al CVS para desarrolladores a través de SSH"
+msgstr "Acceso Git desarollador via SSH"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:120
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
-"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
+"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
+"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su password "
"cuando lo pida el cliente de SSH."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147
-#, fuzzy
msgid "Developer Git Access via HTTP"
-msgstr "Acceso al CVS para desarrolladores a través de SSH"
+msgstr "Acceso Git desarollador via HTTP"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:129
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the Git tree via this method. Enter your "
"site password when prompted."
msgstr ""
-"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
-"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
+"método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:133
msgid ""
"Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
msgstr ""
+"Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
+"desactivado"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
-#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
"proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
-"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
+"Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
"método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
+"<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
"cuando lo pida el cliente de SSH."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
msgid "Access to your personal repository"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a su repositorio personal"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
+"Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
+"siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
msgid "Request a personal repository"
-msgstr ""
+msgstr "Petición de un repositorio personal"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178
msgid ""
"project's main repository. Note that the personal repository may take some "
"time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr ""
+"Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
+"usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
+"de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
+"repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
+"llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:181
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
-#, fuzzy
msgid "Git Repository Browser"
-msgstr "Repositorio SCM"
+msgstr "Navegador Repositorio Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
msgid ""
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
+"Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
+"fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
+"ficheroen el repositorio."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:227
-#, fuzzy
msgid "Browse Git Repository"
-msgstr "Repositorio SCM"
+msgstr "Navegar Repositorio Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:246
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizaciones"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
msgid "My Git personal Repositories List"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid ""
"Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr ""
+"Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
+"proyectos."
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:56
-#, fuzzy
msgid "No personal git repository"
-msgstr "Colaboradores (en prueba)"
+msgstr "No hay repositorios git personales"
#: plugins/scmgit/www/index.php:24
msgid ""
"You have already requested a personal Git repository for this project. If "
"it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr ""
+"Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
+"todavia, será creado en breve."
#: plugins/scmgit/www/index.php:37
msgid ""
"You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
"be created shortly."
msgstr ""
+"Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
+"Se creará en breve."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
-msgstr "Activa acceso anónimo"
+msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
msgid ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:140
msgid "Hooks management update process waiting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:142
-#, fuzzy
msgid "Enable Repository Hooks"
-msgstr "Histórico del repositorio"
+msgstr "Activar Hooks Repositorio"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:163
msgid "pre-commit Hooks"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:188
-#, fuzzy
msgid "Hook Name"
-msgstr "Nombre del Rol"
+msgstr "Nombre de Hook"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:187
msgid "post-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:212
-#, fuzzy
msgid "No hooks available"
-msgstr "Estadísticas no disponibles"
+msgstr "No hay hooks disponibles"
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:28
msgid "Commit message must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:28
msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
msgstr ""
+"Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
+"correctamente."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:28
-#, fuzzy
msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project"
-msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
+msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:30
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
-msgstr ""
+msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:60
-#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve data"
-msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
+msgstr "Incapaz de obtener datos"
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
msgid "Links to related SVN commits"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:85
msgid ""
"Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
"<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
msgstr ""
+"Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
+"href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
-#, fuzzy
msgid "Anonymous Subversion Access"
-msgstr "Activa acceso anónimo"
+msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104
msgid ""
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
+"Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
+"lossiguientes comandos."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114
-#, fuzzy
msgid "The password is "
-msgstr "Actualizar contraseña"
+msgstr "La contraseña es "
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:130
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
msgid "Developer Subversion Access via SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
+"Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
+"El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
+"sitio cuando sea requerida."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:158
msgid "Developer Subversion Access via DAV"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:142
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
"site password when prompted."
msgstr ""
+"Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo. "
+"Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
msgid ""
"installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
"proper values. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
+"Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
+"·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> developername </"
+"i> con losvalores adecuados."
+"Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
msgid ""
"<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
+"Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
+"·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
+"·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
msgid "Subversion Repository Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:177
msgid ""
"this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
"the repository."
msgstr ""
+"Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
+"código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero en "
+"el respositorio."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Browse Subversion Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:594
-#, fuzzy
msgid "SCM SVN Commits"
-msgstr "Commits"
+msgstr "SCM SVN Commits"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
-#, fuzzy
msgid "View Personal SoapAdmin"
-msgstr "Ver Miembros"
+msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
-#, fuzzy
msgid "SoapAdmin Admin"
-msgstr "Administración del sitio"
+msgstr "Administrador SoapAdmin"
#: plugins/twitter/www/checks.php:99
msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
+"No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
#: plugins/twitter/www/checks.php:103
msgid ""
"provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
"in the OAuth Consumer plugin"
msgstr ""
+"No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
+"existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
+"sercreado en el OAuth Consumer plugin"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
#, php-format
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
#: www/account/unsubscribe.php:36
-#, fuzzy
msgid "Confirm Hash"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Confirmar Hash"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
-#, fuzzy
msgid "Invalid confirmation hash."
-msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
+msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
#: www/account/change_email-complete.php:65
msgid "Email Change Complete"
"is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
"this account."
msgstr ""
+"Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
+"correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
+"reenviados a esta cuenta."
#: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
#: www/account/lostpw.php:96 www/account/unsubscribe.php:77
"An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
"email to complete the email change."
msgstr ""
+"Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
+"correo para completar el cambio de dirección."
#: www/account/change_email.php:78
msgid "Email change"
"Changing your email address will require confirmation from your new email "
"address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr ""
+"Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
+"nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
#: www/account/change_email.php:81
-#, fuzzy
msgid ""
"We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
"of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
"Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
"address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr ""
+"Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
+"correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
#: www/account/change_email.php:88
msgid "New Email Address:"
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
#: www/account/change_pw.php:63
-#, fuzzy
msgid "Could not change password: "
-msgstr "Cambiar Palabra Clave"
+msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
#: www/account/change_pw.php:70
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
#: www/account/change_pw.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Password Change Confirmation"
-msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
+msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
#: www/account/change_pw.php:79
msgid "Congratulations. You have changed your password."
-msgstr ""
+msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
#: www/account/change_pw.php:84
#, php-format
"The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
"back to the previous page."
msgstr ""
+"La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
+"regresando a la página anterior."
#: www/account/editsshkeys.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
-msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
+msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
#: www/account/editsshkeys.php:78
-#, fuzzy
msgid "Change Authorized Keys"
-msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
+msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
#: www/account/editsshkeys.php:80
-#, fuzzy
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"para más información en el uso de claves.</p>"
#: www/account/editsshkeys.php:81
-#, fuzzy
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
"for Open Source projects."
msgstr ""
+"Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
+"proyectos Open Source."
#: www/account/first.php:33
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
"mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
"%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
-"su propio proyecto.</p><p>Tiene que dedicar cierto tiempo para leer la <a "
-"href=\"/docs/site/\"><b>documentación</b></a> de forma que pueda tomar "
-"partido totalmente de %1$s.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor "
+"su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor "
"proporcionenos comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el "
"equipo de %1$s.</p>"
#: www/account/first.php:36
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "--the %1$s staff."
-msgstr "El equipo de %1$s"
+msgstr "-- El equipo de %1$s"
#: www/account/index.php:83 www/admin/groupedit.php:72
#: www/admin/useredit.php:107
msgstr "Informacion de la cuenta"
#: www/account/index.php:112
-#, fuzzy
msgid "View My Profile"
-msgstr "Ver perfil del colaborador"
+msgstr "Ver Mi perfil"
#: www/account/index.php:114
msgid "Edit My Skills Profile"
#: www/account/index.php:127 www/admin/useredit.php:127
#: www/include/user_profile.php:68
-#, fuzzy
msgid "User Id:"
-msgstr "Id Usuario"
+msgstr "ID Usuario:"
#: www/account/index.php:139 www/account/register.php:163
msgid "First Name:"
"available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
"participate in ratings.)</i>"
msgstr ""
+"Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
+"algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
+"en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
+"calificaciones.)</i>"
#: www/account/index.php:268
msgid ""
"Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
msgstr ""
+"Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
#: www/account/index.php:285
msgid "Shell Account Information"
"Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
#: www/account/lostlogin.php:75
-#, fuzzy
msgid "Password changed"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña cambiada"
#: www/account/lostlogin.php:77
#, php-format
"Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
"\"%1$s\">login</a> to the site now."
msgstr ""
+"Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
+"\">acceder</a> al sitio ahora."
#: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgstr "ERROR"
#: www/account/lostlogin.php:87
-#, fuzzy
msgid "Lost Password Login"
msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
#: www/account/lostlogin.php:90
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
#: www/account/lostlogin.php:95
msgid "New Password (min. 6 chars)"
msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
#: www/account/lostpw.php:44 www/users:74
-#, fuzzy
msgid "That user does not exist."
-msgstr "Esta categoría no existe"
+msgstr "El usuario no existe"
#: www/account/lostpw.php:57
#, php-format
"An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
"instructions in the email to change your account password."
msgstr ""
+"Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
+"para cambiar la contraseña de su cuenta."
#: www/account/lostpw.php:82
msgid ""
"Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
"of your account, your projects, and this site."
msgstr ""
+"Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
+"cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
#: www/account/lostpw.php:83
msgid ""
"account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
"login."
msgstr ""
+"Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la dirección "
+"de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de 128-bit para "
+"su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña online y acceder."
#: www/account/lostpw.php:92
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
#: www/account/pending-resend.php:41
-#, fuzzy
msgid "Your account is already active."
-msgstr "La cuenta está activa todavía."
+msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
#: www/account/pending-resend.php:48
-#, fuzzy
msgid "Pending Account"
-msgstr "Nueva cuenta"
+msgstr "Cuenta Pendiente"
#: www/account/pending-resend.php:50
msgid ""
"Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
"complete the registration process."
msgstr ""
+"Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
+"para completar el proceso de registro."
#: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:251
-#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
#: www/account/pending-resend.php:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
"confirmation email."
msgstr ""
-"Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
-"email de confirmación"
+"Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' para "
+"que se reenvíe el email de confirmación."
#: www/account/pending-resend.php:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
msgstr ""
"email de confirmación"
#: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
-#, fuzzy
msgid "Login name or email address:"
-msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
+msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
#: www/account/register.php:75
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
-msgstr ""
+msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
#: www/account/register.php:99
msgid ""
"Error during user activation but after user registration (user is now in "
"pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr ""
+"Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
+"esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
#: www/account/register.php:101
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
-msgstr "No se puede activar la cuenta"
+msgstr "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
#: www/account/register.php:108
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
#: www/account/register.php:112
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
"Visiting the link sent in this email will activate the account."
"You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
"an eMail about this fact."
msgstr ""
+"Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
+"notificación por eMail sobre dicha alta."
#: www/account/register.php:136
-#, fuzzy
msgid "User Account Registration"
-msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
+msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
#: www/account/register.php:144
msgid ""
"Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
"automatically):"
msgstr ""
+"Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
#: www/account/register.php:146
msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
msgstr "Tema"
#: www/account/register.php:193 www/include/user_profile.php:112
-#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Dirección e-mail:"
"receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
"to this address."
msgstr ""
+"Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
+"Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
+"esta dirección de email."
#: www/account/register.php:235
#, php-format
msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
-msgstr ""
+msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
#: www/account/register.php:241
msgid "Activate this user immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
#: www/account/register.php:245
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
#: www/account/register.php:248
msgid "Register"
msgstr "Regístrese"
#: www/account/unsubscribe.php:62
-#, fuzzy
msgid "Unsubscription Complete"
-msgstr "Registro Completo"
+msgstr "Completa la Desubscripción"
#: www/account/unsubscribe.php:66
#, php-format
"you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
"visit your Account Maintenance page."
msgstr ""
+"Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
+"re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
+"gestión de su Cuenta."
#: www/account/unsubscribe.php:68
#, php-format
"re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
"Maintenance page."
msgstr ""
+"Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
+"activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
+"mantenimiento de la Cuenta."
#: www/account/verify.php:37
-#, fuzzy
msgid "UserName"
msgstr "Nombre de Usuario"
msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
#: www/account/verify.php:73
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr "Documento actualizado"
#: www/activity/index.php:162
-#, fuzzy
msgid "Invalid Data Passed to query"
-msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
+msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
#: www/activity/index.php:173 www/frs/reporting/downloads.php:103
#: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:61
msgstr "Hora"
#: www/activity/index.php:269
-#, fuzzy
msgid "scm commit: "
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "scm commit: "
#: www/activity/index.php:274
-#, fuzzy
msgid "Commit for Tracker Item"
-msgstr "Artículo del registro."
+msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
#: www/activity/index.php:279 www/stats/site_stats_utils.php:268
#: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
msgstr "Mensaje en el foro"
#: www/activity/index.php:305
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "Usar documentos"
+msgstr "Documento"
#: www/admin/admin_table.php:41
#, php-format
"usuario."
#: www/admin/admin_table.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
"profile."
msgstr ""
-"No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por algún "
+"No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
"usuario."
#: www/admin/admin_table.php:154
msgstr "Error creando el objeto grupo"
#: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Approving Project: %1$s"
-msgstr "Aprobando Grupo: %1$s"
+msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
#: www/admin/approve-pending.php:57
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error when approving Project: %1$s"
-msgstr "Aprobando Grupo: %1$s"
+msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
#: www/admin/approve-pending.php:88
-#, fuzzy
msgid "Error during group rejection: "
-msgstr "Error durante el rechazo de grupo"
+msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
#: www/admin/approve-pending.php:109
msgid "Approving Pending Projects"
#: www/admin/approve-pending.php:160
msgid "Add this custom response to canned responses"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
#: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/pending-news.php:151
#: www/project/admin/users.php:248
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
#: www/admin/approve-pending.php:172 www/admin/groupedit.php:203
msgid "Home Box:"
msgstr "Otra Información"
#: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:190
-#, fuzzy
msgid "Unix Project Name:"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
#: www/admin/approve-pending.php:187
msgid "Submitted Description:"
#: www/admin/approve-pending.php:189
msgid "Purpose of submission:"
-msgstr ""
+msgstr "Propuesta de envio:"
#: www/admin/approve-pending.php:192
msgid "License Other:"
msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
#: www/admin/approve-pending.php:204
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Submitted by: %s"
-msgstr "Enviado por"
+msgstr "Enviado por: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:210
#, php-format
msgid "Based on template project: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
#: www/admin/approve-pending.php:225
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
#: www/admin/configman.php:77
-#, fuzzy
msgid "Configuration Manager"
-msgstr "Administrador de tareas Cron"
+msgstr "Gestor de Configuración"
#: www/admin/configman.php:79
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
#: www/admin/configman.php:81
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
#: www/admin/configman.php:81
-#, fuzzy
msgid "Configured value"
-msgstr "Confirma el Borrado"
+msgstr "Valor Configurado"
#: www/admin/configman.php:81
msgid "Result (possibly after interpolation)"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
#: www/admin/configman.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Section %s"
-msgstr "Sección"
+msgstr "Sección %s"
-#: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:205
+#: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:206
msgid "Cron Manager"
msgstr "Administrador de tareas Cron"
#: www/admin/cronman.php:96
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
#: www/reporting/timeadd.php:226
msgstr "Siguiente"
#: www/admin/database.php:77
-#, fuzzy
msgid "Error Adding Database: "
-msgstr "Error añadiendo la Base de Datos"
+msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
#: www/admin/database.php:79
-#, fuzzy
msgid "added already active database"
-msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
+msgstr "añadida base de datos ya activa"
#: www/admin/database.php:82
msgid "Unable to insert already active database."
msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
#: www/admin/database.php:160
-#, fuzzy
msgid "Project Unix Name:"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
#: www/admin/globalroledelete.php:43
msgid "You can only delete a global role from here."
-msgstr ""
+msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
#: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
#: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
-#, fuzzy
msgid "Successfully Deleted Role"
-msgstr "Rol eliminado con éxito"
+msgstr "Rol Borrado Correctamente"
#: www/admin/globalroledelete.php:55
msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
-msgstr ""
+msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
#: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:93
-#, fuzzy
msgid "Successfully Created New Role"
-msgstr "Artículo creado con éxito"
+msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:102
-#, fuzzy
msgid "Successfully Updated Role"
-msgstr "Añadido con éxito"
+msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:102
-#, fuzzy
msgid "User added successfully"
msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:104
-#, fuzzy
msgid "Error while adding user to role"
-msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
+msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
#: www/admin/globalroleedit.php:108
msgid "Can't add user to this type of role"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
#: www/admin/globalroleedit.php:115
msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
#: www/admin/globalroleedit.php:123
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %s removed successfully"
-msgstr "Usuario Eliminado Correctamente"
+msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
-msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
+msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
#: www/admin/globalroleedit.php:133
msgid "Can't remove user from this type of role"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
#: www/admin/globalroleedit.php:143
-#, fuzzy
msgid "Current users with this role"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Usuarios actuales con este rol"
#: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:81
#: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:300
#: www/admin/globalroleedit.php:172
msgid "Really remove ticked users from role?"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
#: www/admin/globalroleedit.php:179
-#, fuzzy
msgid "No users currently have this role"
-msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
+msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
#: www/admin/globalroleedit.php:189
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Añadir usuario"
+msgstr "Agregar Usuario"
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
#: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
#: www/admin/globalroleedit.php:206
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
-msgstr ""
+msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
#: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:138
msgid "Section"
#: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
#: www/project/admin/users.php:412
-#, fuzzy
msgid "Delete role"
-msgstr "Borrar Fichero"
+msgstr "Borrar rol"
#: www/admin/globalroleedit.php:255
-#, fuzzy
msgid "Really delete this role?"
-msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
+msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
#: www/admin/groupdelete.php:47
-#, fuzzy
msgid "Project successfully deleted"
-msgstr "%1$s eliminado correctamente."
+msgstr "Proyecto borrado correctamente"
#: www/admin/groupdelete.php:52
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
-msgstr ""
+msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
#: www/admin/groupedit.php:91
msgid "Instruction email sent"
msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
#: www/admin/groupedit.php:95
-#, fuzzy
msgid "Site Admin: Project Info for "
-msgstr "Administración del Sitio: Información del Grupo"
+msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
#: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:275
#: www/admin/useredit.php:306
#: www/admin/groupedit.php:100
msgid "Permanently Delete Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
#: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
-#: www/admin/index.php:158 www/admin/useredit.php:160
+#: www/admin/index.php:159 www/admin/useredit.php:160
#: www/admin/useredit.php:166
msgid "Pending (P)"
msgstr "Pendiente (P)"
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "Incompleto (I)"
-#: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:156
+#: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:157
#: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:161
#: www/admin/useredit.php:167 www/admin/useredit.php:171
msgid "Active (A)"
"public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
"%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
msgstr ""
+"Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
+"hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
+"logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
#: www/admin/groupedit.php:149 www/admin/grouplist.php:69
msgid "Public?"
msgstr "¿Público?"
#: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/grouplist.php:72
-#, fuzzy
msgid "Template?"
-msgstr "Fecha de la Publicación"
+msgstr "¿Plantilla?"
#: www/admin/groupedit.php:222
msgid "Registration Application:"
msgstr "Listado de proyectos"
#: www/admin/grouplist.php:52
-#, fuzzy
msgid "Projects that begin with"
-msgstr "Grupos que empiezan por:"
+msgstr "Proyectos que comienzan con"
#: www/admin/grouplist.php:65
-#, fuzzy
msgid "Project Name (click to edit)"
-msgstr "Nombre de Grupo (pulsa para editar)"
+msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
#: www/admin/grouplist.php:66
msgid "Register Time"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: www/admin/index.php:45
+#: www/admin/index.php:44
msgid "User Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
-#: www/admin/index.php:49
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
+#: www/admin/index.php:51
+#, php-format
+msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
-#: www/admin/index.php:54
+#: www/admin/index.php:55
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
-#: www/admin/index.php:56
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:57
msgid "Display Users Beginning with:"
-msgstr "Mostrar Usuarios que empiezan por:"
+msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
-#: www/admin/index.php:63
+#: www/admin/index.php:64
msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
-#: www/admin/index.php:67 www/admin/index.php:146
+#: www/admin/index.php:68 www/admin/index.php:147
msgid "get"
msgstr "obtener"
-#: www/admin/index.php:71
+#: www/admin/index.php:72
msgid "Register a New User"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
-#: www/admin/index.php:74
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:75
msgid "Pending users"
-msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
+msgstr "Usuarios Pendientes"
-#: www/admin/index.php:84
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:85
msgid "Plugins User Maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
+msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
-#: www/admin/index.php:91
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:92
msgid "Global roles and permissions"
-msgstr "Error insertado la pregunta"
+msgstr "Roles y Permisos Globales"
-#: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:115
+#: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
msgid "Edit Role"
msgstr "Editar Rol"
-#: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:426
msgid "Create Role"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Crear Rol"
-#: www/admin/index.php:108
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:109
msgid "Project Maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de Grupos"
+msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
-#: www/admin/index.php:115
+#: www/admin/index.php:116
#, php-format
msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
-#: www/admin/index.php:122
+#: www/admin/index.php:123
#, php-format
msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
-#: www/admin/index.php:129
+#: www/admin/index.php:130
#, php-format
msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
-#: www/admin/index.php:133
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:134
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
-msgstr "Mostrar la Lista Completa de Grupos / Editar Grupos"
+msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
-#: www/admin/index.php:135
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:136
msgid "Display Projects Beginning with:"
-msgstr "Mostrar Grupos que empiezan por:"
+msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
-#: www/admin/index.php:142
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:143
msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
-#: www/admin/index.php:151
+#: www/admin/index.php:152
msgid "Register New Project"
msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
-#: www/admin/index.php:152
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:153
msgid "Pending projects (new project approval)"
-msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
+msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
-#: www/admin/index.php:154
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:155
msgid "Projects with status"
-msgstr "Grupos con Estado"
+msgstr "Proyectos con estados"
-#: www/admin/index.php:157
+#: www/admin/index.php:158
msgid "Hold (H)"
msgstr "En suspensión (H)"
-#: www/admin/index.php:164
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:165
msgid "Private Projects"
-msgstr "Grupos Privados"
+msgstr "Proyectos Privados"
-#: www/admin/index.php:174
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:175
msgid "Plugins Project Maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de Grupos"
+msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
-#: www/admin/index.php:183
+#: www/admin/index.php:184
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
-msgstr ""
+msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
-#: www/admin/index.php:186 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
+#: www/admin/index.php:187 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
-#: www/admin/index.php:188
+#: www/admin/index.php:189
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "Estadísticas del Sitio"
-#: www/admin/index.php:191
+#: www/admin/index.php:192
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
-#: www/admin/index.php:193
+#: www/admin/index.php:194
msgid "Display Trove Map"
msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
-#: www/admin/index.php:194
+#: www/admin/index.php:195
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
-#: www/admin/index.php:197
+#: www/admin/index.php:198
msgid "Site Utilities"
msgstr "Utilidades del Sitio"
-#: www/admin/index.php:199 www/admin/massmail.php:79
+#: www/admin/index.php:200 www/admin/massmail.php:79
#, php-format
msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
-msgstr "Moto de correo para %1$s subscriptores"
+msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
-#: www/admin/index.php:200
+#: www/admin/index.php:201
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
-#: www/admin/index.php:201
+#: www/admin/index.php:202
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
-#: www/admin/index.php:202
+#: www/admin/index.php:203
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
-#: www/admin/index.php:203
+#: www/admin/index.php:204
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
-#: www/admin/index.php:204
+#: www/admin/index.php:205
msgid "Last Logins"
msgstr "Últimos Accesos"
-#: www/admin/index.php:206 www/admin/pluginman.php:121
+#: www/admin/index.php:207 www/admin/pluginman.php:121
msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Plugins"
-#: www/admin/index.php:207
+#: www/admin/index.php:208
msgid "Config Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Configuración"
-#: www/admin/index.php:215
+#: www/admin/index.php:216
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
-#: www/admin/index.php:219
+#: www/admin/index.php:220
msgid "Project Database Administration"
msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
-#: www/admin/index.php:222
-#, fuzzy
+#: www/admin/index.php:223
msgid "Job / Categories Administration"
-msgstr "Foros: Administración"
+msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
#: www/admin/massmail.php:45
msgid "Target Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audiencia Objetivo"
#: www/admin/massmail.php:50
-#, fuzzy
msgid "No Message"
-msgstr "Mensage"
+msgstr "No hay mensajes"
#: www/admin/massmail.php:55
-#, fuzzy
msgid "No Subject"
-msgstr "Asunto"
+msgstr "No hay Asunto"
#: www/admin/massmail.php:69
-#, fuzzy
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
-msgstr ""
-"Error Programando el Correo, no se puede programar el envío del correo, "
-"error en la Base de Datos"
+msgstr "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
#: www/admin/massmail.php:72
msgid "Massmail admin"
"Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
"submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr ""
+"Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
+"que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
#: www/admin/massmail.php:97
msgid "(select)"
#: www/admin/massmail.php:98
msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
-msgstr ""
+msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
#: www/admin/massmail.php:99
msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
-msgstr ""
+msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
#: www/admin/massmail.php:100
msgid "All Project Developers"
#: www/admin/massmail.php:116
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
-msgstr ""
+msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
#: www/admin/massmail.php:121
msgid "Schedule for Mailing"
#: www/admin/massmail.php:167
msgid "No deliveries active."
-msgstr ""
+msgstr "No hay destinatarios activos."
#: www/admin/passedit.php:78
-#, fuzzy
msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
-msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
+msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
#: www/admin/passedit.php:80
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
"of %2$s (%3$s).</p>"
msgstr ""
"<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
-"cambiado su contraseña.</p>"
+"cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
#: www/admin/passedit.php:81
#, php-format
msgid "Go back to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a %s."
#: www/admin/passedit.php:81
-#, fuzzy
msgid "the Full User List"
-msgstr ": Lista de Usuarios:"
+msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
#: www/admin/passedit.php:84
-#, fuzzy
msgid "Site Admin: Change User Password"
-msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
+msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
#: www/admin/passedit.php:89
#, php-format
#: www/admin/pending-news.php:60 www/admin/pending-news.php:130
#: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112
-#, fuzzy
msgid "Newsbyte not found"
-msgstr "Encuesta no existe."
+msgstr "ByteNews no encontrado"
#: www/admin/pending-news.php:82 www/news/admin/index.php:93
-#, fuzzy
msgid "Newsbyte Updated."
-msgstr "Encuesta no existe."
+msgstr "ByteNews Actualizado."
#: www/admin/pending-news.php:93
-#, fuzzy
msgid "Newsbyte Deleted."
-msgstr "Encuesta no existe."
+msgstr "ByteNews Borrado."
#: www/admin/pending-news.php:114
-#, fuzzy
msgid "Newsbytes Rejected."
-msgstr "Encuesta no existe."
+msgstr "BytesNews Rechazado."
#: www/admin/pending-news.php:119 www/news/admin/index.php:103
msgid "News admin"
msgstr "Administración de Noticias"
#: www/admin/pending-news.php:133
-#, fuzzy
msgid "Newsbyte deleted"
-msgstr "Encuesta no existe."
+msgstr "BytesNews borrados"
#: www/admin/pending-news.php:144
-#, fuzzy
msgid "Submitted for project"
-msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
+msgstr "Enviado para el proyecto"
#: www/admin/pending-news.php:149
msgid "Approve For Front Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobar para la Página Principal"
#: www/admin/pending-news.php:150
msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "No hacer nada"
#: www/admin/pending-news.php:154 www/my/diary.php:187
#: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#: www/admin/pluginman.php:53
#, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
+msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
#: www/admin/pluginman.php:61
#, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
-msgid_plural "%d projects detached from plugin."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
#: www/admin/pluginman.php:68 www/admin/pluginman.php:103
#, php-format
"plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
"or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr ""
+"Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
+"carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
+"usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
#: www/admin/pluginman.php:129
msgid ""
msgstr "Proyectos usándolo"
#: www/admin/pluginman.php:136
-#, fuzzy
msgid "Global Administration View"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Vista Global de Administración"
#: www/admin/pluginman.php:211
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: www/admin/pluginman.php:225
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d users"
-msgstr "Añadir usuario"
+msgstr "%d usuarios"
#: www/admin/pluginman.php:244
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d projects"
-msgstr "%1$s proyectos"
+msgstr "%d proyectos"
#: www/admin/pluginman.php:256
msgid "Inactive"
msgstr "Activar"
#: www/admin/pluginman.php:270
-#, fuzzy
msgid "Current plugin status:"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Estado Actual Plugin"
#: www/admin/responses_admin.php:32
msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
msgid ""
"Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
msgstr ""
+"Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
+"hacer eso."
#: www/admin/search.php:42
msgid "Admin Search Results"
msgstr "Admin resultados de la busqueda"
#: www/admin/search.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
msgstr "Miembro desde"
#: www/admin/search.php:155
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
-msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
+msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
#: www/admin/search.php:160
msgstr "Registrado"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
-#, fuzzy
msgid "Error In Trove Operation: "
-msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos: "
+msgstr "Error en Operación Trove: "
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
-#, fuzzy
msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
-#, fuzzy
msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
-#, fuzzy
msgid "Error In Trove Operation :"
-msgstr "Error en una operación sobre el mapa de proyectos"
+msgstr "Error en Operación Trove"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
-#, fuzzy
msgid ""
"Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
"configuration."
msgstr ""
-"Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
+"Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una categoría "
"definida como por defecto en el fichero local.inc"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
-#, fuzzy
msgid "No such category, that trove cat does not exist"
-msgstr "Categoría inexistente"
+msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "Categoría padre:"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
-#, fuzzy
msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
-#, fuzzy
msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
-#, fuzzy
msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
#: www/admin/unsubscribe.php:57
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
#: www/admin/unsubscribe.php:57
-#, fuzzy
msgid "All site mailings"
-msgstr "Correos de %1$s"
+msgstr "Correos de todo el sitio"
#: www/admin/unsubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "Could not unsubscribe user: "
-msgstr "Error, No se puede desuscribir al usuario:"
+msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
#: www/admin/unsubscribe.php:83
msgid "User unsubscribed"
"Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
"appear)."
msgstr ""
+"Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
+"con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
+"usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
+"arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
+"listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
#: www/admin/unsubscribe.php:97
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "Borrado (D)"
#: www/admin/useredit.php:51 www/admin/useredit.php:66
-#, fuzzy
msgid "Could Not Complete Operation: "
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No puedo Completar Operación: "
#: www/admin/useredit.php:90
-#, fuzzy
msgid "Added Successfully to project "
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
#: www/admin/useredit.php:114
msgid "Site Admin: User Info"
"tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
#: www/admin/useredit.php:252
-#, fuzzy
msgid "Projects Membership"
-msgstr "Lista Miembros del Proyecto"
+msgstr "Miembro de Proyectos"
#: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
#: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211
msgstr "Operaciones"
#: www/admin/useredit.php:285
-#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any project."
-msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
+msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
#: www/admin/useredit.php:288
-#, fuzzy
msgid "Add membership to new projects"
-msgstr "Añadir un Subproyecto"
+msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
#: www/admin/useredit.php:294
-#, fuzzy
msgid "Select role"
-msgstr "Borrar Fichero"
+msgstr "Seleccionar rol"
#: www/admin/userlist.php:31
-#, fuzzy
msgid "User List"
-msgstr ": Lista de Usuarios:"
+msgstr "Lista de Usuarios"
#: www/admin/userlist.php:63
#, php-format
msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
#: www/admin/userlist.php:68
-#, fuzzy
msgid "No such users found"
-msgstr "Coincidencias no encontradas"
+msgstr "No localizado este usuario"
#: www/admin/userlist.php:74 www/frs/admin/index.php:95
#: www/frs/admin/showreleases.php:81
msgstr "Activar"
#: www/admin/userlist.php:116
-#, fuzzy
msgid "[Delete]"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "[Borrar]"
#: www/admin/userlist.php:117
msgid "[Suspend]"
msgstr "Suspender"
#: www/admin/userlist.php:118
-#, fuzzy
msgid "[Change PW]"
-msgstr "Cambiar Semana"
+msgstr "[Cambiar Clave]"
#: www/admin/userlist.php:143
-#, fuzzy
msgid "User list for project: "
-msgstr "Lista de Usuarios para este grupo:"
+msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
#: www/admin/userlist.php:147 www/stats/site_stats_utils.php:70
-#, fuzzy
msgid "All Projects"
-msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
+msgstr "Todos Proyectos"
#: www/admin/vhost.php:74
-#, fuzzy
msgid "Error adding VHOST: "
-msgstr "Error añadiendo VHOST"
+msgstr "Error agregando VHOST: "
#: www/admin/vhost.php:76
-#, fuzzy
msgid "Virtual Host: "
-msgstr "Host Virtual"
+msgstr "Host Virtual: "
#: www/admin/vhost.php:76
-#, fuzzy
msgid " scheduled for creation on group "
-msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
+msgstr " programado para la creación en el grupo "
#: www/admin/vhost.php:79
-#, fuzzy
msgid "Vhost not valid"
-msgstr "Fecha de Publicación"
+msgstr "Vhost no valido"
#: www/admin/vhost.php:82
-#, fuzzy
msgid "Missing group name"
-msgstr "Se le olvidó un parámetro"
+msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
#: www/admin/vhost.php:103
-#, fuzzy
msgid "Error updating VHOST entry: "
-msgstr "Error actualizando la entrada VHOST:"
+msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
#: www/admin/vhost.php:105
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "Añadir Virtual Host"
#: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:196
-#, fuzzy
msgid "Project Unix Name"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Nombre Proyecto Unix"
#: www/admin/vhost.php:128
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "Directorio de CGIs"
#: www/admin/vhost.php:197
-#, fuzzy
msgid "No such VHOST: "
-msgstr "VHOST no existente:"
+msgstr "No hay ese VHOST: "
#: www/developer/diary.php:34
-#, fuzzy
msgid "User could not be found."
-msgstr "El foro no existe."
+msgstr "Usuario no localizado."
#: www/developer/diary.php:39
msgid "Diary And Notes For"
msgstr "No hay apunte para este usuario."
#: www/developer/diary.php:51
-#, fuzzy
msgid "Posted on "
-msgstr "Publicar Trabajos"
+msgstr "Publicado en "
#: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:202
msgid "Existing Diary And Note Entries"
#: www/developer/diary.php:93
msgid "No User Selected"
-msgstr ""
+msgstr "No ha seleccionado Usuario"
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
-msgstr ""
+msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
#: www/developer/monitor.php:45
msgid "Monitor a User"
#: www/developer/monitor.php:63
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr ""
+"No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
#: www/developer/monitor.php:64
-#, fuzzy
msgid ""
"To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
"again."
msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
#: www/developer/rate.php:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
-msgstr "Eligió no participar en el sistema de evaluación."
+msgstr ""
+"Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
#: www/developer/rate.php:52
-#, fuzzy
msgid "Invalid rate value"
-msgstr "Parámetro inválido"
+msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You can't rate yourself"
-msgstr ""
+msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
"enviando la información."
#: www/docman/index.php:113
-#, fuzzy
msgid "Documents for "
-msgstr "Usar documentos"
+msgstr "Documentos para "
#: www/docman/view.php:57 www/docman/view.php:226
-#, fuzzy
msgid "Document is not available."
-msgstr "Información no disponible"
+msgstr "Documento no disponible."
#: www/docman/view.php:110
msgid "Unable to open zip archive for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir un archivo zip para backup"
#: www/docman/view.php:114
msgid "Unable to fill zip archive for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de escribir un archivo zip para backup"
#: www/docman/view.php:117
msgid "Unable to close zip archive for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de cerrar un archivo zip para backup"
#: www/docman/view.php:126
-#, fuzzy
msgid "Unable to download backup file"
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
#: www/docman/view.php:131
-#, fuzzy
msgid "No documents to backup."
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "No hay documentos para backup"
#: www/docman/view.php:135
msgid "Zip extension is missing: no backup function"
-msgstr ""
+msgstr "La extension Zip no existe: no hay funcion de backup"
#: www/docman/view.php:147
msgid "Webdav Access Canceled by user"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
#: www/docman/view.php:153
msgid "No webdav interface enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún webdav interface activo."
#: www/docman/view.php:181 www/docman/view.php:220
msgid "Unable to open zip archive for download as zip"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir un archivo zip para descargar como zip"
#: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:232
-#, fuzzy
msgid "Unable to fill zipfile."
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de llenar el fichero zip."
#: www/docman/view.php:193
msgid "Unable to fill zip archive for download as zip"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de escribir un archivo zip para descargar como zip"
#: www/docman/view.php:196 www/docman/view.php:241
msgid "Unable to close zip archive for download as zip"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de cerrar el archivo zip para descargar como zip"
#: www/docman/view.php:205 www/docman/view.php:250
-#, fuzzy
msgid "Unable to download zip archive"
-msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
+msgstr "Incapaz de descargar el archivo zip"
#: www/docman/view.php:210
-#, fuzzy
msgid "This documents folder is empty."
-msgstr "Editar Grupo"
+msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
#: www/docman/view.php:255 www/docman/view.php:261
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
-msgstr ""
+msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
#: www/docman/view.php:258
msgid "PHP extension is missing."
-msgstr ""
+msgstr "La extension PHP no se encuentra"
#: www/export/index.php:28
-#, fuzzy
msgid "Exports Available"
-msgstr "No hay estadísticas disponibles"
+msgstr "Disponibles Exportaciones"
#: www/export/rss20_activity.php:153
-#, fuzzy
msgid "Error: No group selected"
-msgstr "Error durante el rechazo de grupo"
+msgstr "Error: No seleccionado grupo"
#: www/export/rss20_docman.php:128
-#, fuzzy
msgid "No documents found in Document Manager"
-msgstr "Leer Documentos"
+msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
#: www/export/rss20_forum.php:102
-#, fuzzy
msgid "Forum RSS: No forums found"
-msgstr "El foro no existe."
+msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
#: www/export/rss20_forum.php:268
-#, fuzzy
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
-msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
+msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
#: www/export/rss20_tracker.php:111
-#, fuzzy
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
-msgstr "No se encuentran registros"
+msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
#: www/export/rssAboTask.php:70
-#, fuzzy
msgid "No project group was found for this task."
-msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
+msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
#: www/export/rssAboTask.php:75
-#, fuzzy
msgid "No project task was found."
-msgstr "No se encontraron nuevas publicaciones."
+msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
#: www/export/rssAboTask.php:139
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
#: www/export/rssAboTask.php:140
msgid "Current values of the task’s…"
-msgstr ""
+msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
#: www/export/rssAboTask.php:142
-#, fuzzy
msgid "Subproject:"
-msgstr "Subproyecto"
+msgstr "Subproyecto:"
#: www/export/rssAboTask.php:143
-#, fuzzy
msgid "Summary:"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "Resumen:"
#: www/export/rssAboTask.php:144
-#, fuzzy
msgid "Complete:"
-msgstr "Encuesta Completa"
+msgstr "Completa:"
#: www/export/rssAboTask.php:146
-#, fuzzy
msgid "Details:"
-msgstr "Vista Detallada del Registro"
+msgstr "Detalles:"
#: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
msgstr "Comentarios"
#: www/export/rssAboTask.php:169
-#, fuzzy
msgid "Updated value"
-msgstr "Actualización diaria"
+msgstr "Valor Actualizado"
#: www/export/rssAboTask.php:171
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgstr "Añadido por"
#: www/export/rssAboTask.php:173
-#, fuzzy
msgid "Update time"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Tiempo Actualizado"
#: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
-#, fuzzy
msgid "RSS Exports"
-msgstr "Totales del Proyecto"
+msgstr "Exportaciones RSS"
#: www/export/rss_project.php:78
#, php-format
"accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
"pages is realtime."
msgstr ""
+"%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
+"aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
+"estas paginas son en tiempo real."
#: www/export/rss_project.php:80
msgid ""
"To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
"Links below."
msgstr ""
+"Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
+"use los enlaces siguientes."
#: www/export/rss_project.php:87
-#, fuzzy
msgid "Project News"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Noticias Proyecto"
#: www/export/rss_project.php:103
-#, fuzzy
msgid "Project Releases"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgstr "Releases Proyecto"
#: www/export/rss_project.php:111
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar"
#: www/export/search_plugin.php:18
-#, fuzzy
msgid "Search in project"
-msgstr "Buscar en todo el proyecto"
+msgstr "Buscar en proyecto"
#: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
#: www/forum/admin/pending.php:56
msgid "Forums: Administration"
msgstr "Foros: Administración"
-#: www/forum/admin/index.php:111 www/forum/admin/index.php:144
+#: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:140
msgid "Email All Posts To:"
msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
-#: www/forum/admin/index.php:115
+#: www/forum/admin/index.php:111
msgid "Add This Forum"
msgstr "Añadir este Foro"
-#: www/forum/admin/index.php:128
+#: www/forum/admin/index.php:124
msgid "Change forum status"
msgstr "Cambiar el estado del foro."
-#: www/forum/admin/index.php:129
+#: www/forum/admin/index.php:125
msgid ""
"You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
"still be viewed by members of your project, not the general public."
"los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
"público."
-#: www/forum/admin/index.php:156
+#: www/forum/admin/index.php:152
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
-#: www/forum/admin/index.php:165
+#: www/forum/admin/index.php:161
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
"all its contents!"
msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
-#: www/forum/admin/index.php:192 www/forum/admin/index.php:206
+#: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:202
msgid "Delete a Message"
msgstr "Borrar un Mensaje"
-#: www/forum/admin/index.php:193 www/forum/admin/index.php:264
+#: www/forum/admin/index.php:189 www/forum/admin/index.php:260
msgid "Return to the forum"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a el foro"
-#: www/forum/admin/index.php:209
+#: www/forum/admin/index.php:205
msgid ""
"WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
"followups!!"
msgstr ""
"¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
-#: www/forum/admin/index.php:235 www/forum/admin/index.php:274
+#: www/forum/admin/index.php:231 www/forum/admin/index.php:270
#: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
-#, fuzzy
msgid "Error Getting Forum"
-msgstr "Fue un error creando el foro."
+msgstr "Error Obteniendo Foro"
-#: www/forum/admin/index.php:241
+#: www/forum/admin/index.php:237
msgid "Error getting new forum message"
-msgstr ""
+msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
-#: www/forum/admin/index.php:259
+#: www/forum/admin/index.php:255
msgid "Message Edited Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
-#: www/forum/admin/index.php:263 www/forum/admin/index.php:293
-#: www/forum/admin/index.php:337
+#: www/forum/admin/index.php:259 www/forum/admin/index.php:289
+#: www/forum/admin/index.php:333
msgid "Edit a Message"
-msgstr ""
+msgstr "Editar un Mensaje"
-#: www/forum/admin/index.php:288 www/forum/new.php:55
+#: www/forum/admin/index.php:284 www/forum/new.php:55
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "Fue un error creando el foro."
-#: www/forum/admin/index.php:308
-#, fuzzy
+#: www/forum/admin/index.php:304
msgid "Thread not moved"
-msgstr "Hilo"
+msgstr "Hilo no movido"
-#: www/forum/admin/index.php:331
+#: www/forum/admin/index.php:327
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
-msgstr ""
+msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
-#: www/forum/admin/index.php:352
-#, fuzzy
+#: www/forum/admin/index.php:348
msgid "Move Thread"
-msgstr "Hilo"
+msgstr "Mover Hilo"
-#: www/forum/admin/index.php:362 www/forum/admin/index.php:438
+#: www/forum/admin/index.php:358 www/forum/admin/index.php:434
#, php-format
msgid "No Forums Found For %s"
msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
-#: www/forum/admin/index.php:392
+#: www/forum/admin/index.php:388
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
-msgstr ""
+msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
-#: www/forum/admin/index.php:415
-#, fuzzy
+#: www/forum/admin/index.php:411
msgid "Forums Administration"
-msgstr "Foros: Administración"
+msgstr "Administración Foros"
-#: www/forum/admin/index.php:456 www/forum/admin/monitor.php:48
-#, fuzzy
+#: www/forum/admin/index.php:452 www/forum/admin/monitor.php:48
msgid "Monitoring Users"
-msgstr "Monitorizar Usuario"
+msgstr "Monitorizar Usuarios"
#: www/forum/admin/monitor.php:56
-#, fuzzy
msgid "No Monitoring Users"
-msgstr "Monitorizar Usuario"
+msgstr "No Monitorizar Usuarios"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
-#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Nombre real"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
-#, fuzzy
msgid "Forum ID"
-msgstr "Foro"
+msgstr "ID Foro"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
-#, fuzzy
msgid "Project ID"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "ID Proyecto"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
-#, fuzzy
msgid "Message ID"
-msgstr "Mensage"
+msgstr "ID Mensage"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
#: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
#: www/forum/attachment.php:91
msgid "You cannot delete this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "No puede borrar este adjunto"
#: www/forum/attachment.php:96
msgid "Attachment deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunto borrado"
#: www/forum/attachment.php:121
msgid "You cannot edit this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "No puede editar este adjunto"
#: www/forum/attachment.php:148
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
#: www/forum/attachment.php:161
-#, fuzzy
msgid "No attach found"
-msgstr "No se encuentran registros"
+msgstr "No localizado adjunto"
#: www/forum/forum.php:54
-#, fuzzy
msgid "Error forum not found: "
-msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
+msgstr "Error foro no localizado: "
#: www/forum/forum.php:109
-#, fuzzy
msgid "Error creating ForumMessage:"
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
#: www/forum/forum.php:112
msgid ""
"Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
"rejects it"
msgstr ""
+"Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
+"administrador lo apruebe/rechaze"
#: www/forum/forum.php:114
msgid "Message Posted Successfully"
#: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
#: www/forum/forum.php:180
msgid "Nested"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:180
-#, fuzzy
msgid "Threaded"
msgstr "Hilo"
#: www/forum/forum.php:180
-#, fuzzy
msgid "Ultimate"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Ultimo"
#: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
msgid "Show"
msgstr "Última publicación"
#: www/forum/forum.php:385
-#, fuzzy
msgid "Newer Messages"
-msgstr "Próximos mensajes."
+msgstr "Nuevos Mensajes"
#: www/forum/forum.php:396
-#, fuzzy
msgid "Older Messages"
-msgstr "Próximos mensajes."
+msgstr "Mensajes Antiguos"
#: www/forum/forum.php:409
msgid "No forum chosen"
-msgstr ""
+msgstr "No ha elegido un foro"
#: www/forum/index.php:50
#, php-format
#: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
msgid "My Monitored Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Foros a los que sigo"
#: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:48
msgid "Posts"
msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
#: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
-#, fuzzy
msgid "You Must Choose a Message First"
-msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
+msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
#: www/forum/monitor.php:61
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
-msgstr "No está monitorizando ningún foro"
+msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
#: www/forum/monitor.php:63
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
-msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
+msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
#: www/forum/monitor.php:72
msgid "Forum monitoring deactivated"
#: www/forum/myforums.php:58
msgid "You have no monitored forums"
-msgstr ""
+msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
#: www/forum/myforums.php:70
-#, fuzzy
msgid "New Content?"
-msgstr "Nueva cuenta"
+msgstr "¿Nuevo Contenido?"
#: www/forum/new.php:64
-#, fuzzy
msgid "Start New Topic for: "
-msgstr "Comenzar una nueva conversación"
+msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
#: www/frs/admin/index.php:70 www/frs/admin/index.php:85
#: www/frs/admin/index.php:101 www/frs/admin/showreleases.php:58
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Package"
-msgstr "No se pudo obtener el rol"
+msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Delete Package: %1$s"
-msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
+msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:64
msgid ""
"todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Release"
-msgstr "No se pudo obtener el rol"
+msgstr "No puedo obtener Release FRS"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
msgid "Release Edit/File Releases"
"sus ficheros"
#: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSPackage"
-msgstr "No se pudo obtener el rol"
+msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
#: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSRelease"
-msgstr "No se pudo obtener el rol"
+msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
#: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
-#, fuzzy
msgid "Attempted File Upload Attack"
-msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
+msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
#: www/frs/admin/editrelease.php:96
-#, fuzzy
msgid "Release Notes Are not in Text"
-msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
+msgstr "Notas de Release no son Texto"
#: www/frs/admin/editrelease.php:101
msgid "Release Notes Are Too Small"
msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
#: www/frs/admin/editrelease.php:115
-#, fuzzy
msgid "Change Log Is not in Text"
-msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
+msgstr "Change Log no es un Texto"
#: www/frs/admin/editrelease.php:120
msgid "Change Log Is Too Small"
#: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
#: www/frs/include/frs_utils.php:257
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSFile"
-msgstr "No se pudo obtener el rol"
+msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
#: www/frs/admin/editrelease.php:189
msgid "File Deleted"
#: www/frs/admin/editrelease.php:193
msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
-msgstr ""
+msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
#: www/frs/admin/editrelease.php:209
msgid "File Updated"
msgstr "Editar Versión"
#: www/frs/admin/editrelease.php:221
-#, fuzzy
msgid "Edit Release"
-msgstr "Editar Versión"
+msgstr "Editar Release"
#: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
-#, fuzzy
msgid "Release date"
-msgstr "Fecha de la Publicación"
+msgstr "Fecha de Release"
#: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
#: www/frs/admin/showreleases.php:100
msgstr "Enviar/Refrescar"
#: www/frs/admin/editrelease.php:281
-#, fuzzy
msgid "Add Files To This Release"
-msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
+msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
#: www/frs/admin/editrelease.php:282
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
#: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
#, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
#: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
msgid "File Type"
msgstr "Añadir Este Fichero"
#: www/frs/admin/editrelease.php:338
-#, fuzzy
msgid "Edit Files In This Release"
-msgstr "Sin Ficheros en esta Versión"
+msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
#: www/frs/admin/editrelease.php:339
msgid ""
"immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
"for propagation."
msgstr ""
+"Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
+"strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
+"no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
+"desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
#: www/frs/admin/qrs.php:150
msgid "Package ID"
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
+"NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
+"dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
+"registraría el fichero."
#: www/frs/admin/qrs.php:197
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr ""
+"Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
#: www/frs/admin/qrs.php:205
msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
-msgstr ""
+msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
#: www/frs/admin/qrs.php:264
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "Publicar Fichero"
#: www/frs/admin/showreleases.php:43
-#, fuzzy
msgid "Choose package"
-msgstr "Elegir una"
+msgstr "Escoger un paquete"
#: www/frs/admin/showreleases.php:90
msgid "No Releases Of This Package Are Available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
#: www/frs/admin/showreleases.php:96
msgid "Release New File Version"
msgid ""
"The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
msgstr ""
+"La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
#: www/frs/index.php:78
msgid ""
msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
#: www/frs/index.php:106
-#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this package"
-msgstr "Monitorizar esta página"
+msgstr "Para monitorización de este paquete"
#: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:196
msgid "No releases"
msgstr "Sin Versiones"
#: www/frs/index.php:132
-#, fuzzy
msgid "Download latest release as zip:"
-msgstr "Descargas"
+msgstr "Descargar ultima release como zip:"
#: www/frs/index.php:135
msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
-msgstr ""
+msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
#: www/frs/index.php:177
msgid "D/L"
msgstr "Arch"
#: www/frs/index.php:180
-#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr "Últimas noticias"
+msgstr "Ultima"
#: www/frs/index.php:209
-#, fuzzy
msgid "Latest version"
-msgstr "Últimas noticias"
+msgstr "Ultima version"
#: www/frs/monitor.php:49
-#, fuzzy
msgid "Error Getting FRSPackage"
-msgstr "Fue un error creando el foro."
+msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
#: www/frs/monitor.php:58
msgid "Monitoring Has Been Stopped"
#: www/frs/monitor.php:72
msgid "File Module ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Modulo Fichero"
#: www/frs/reporting/downloads.php:84
-#, fuzzy
msgid "File Release Reporting"
-msgstr "Fichero Actualizado"
+msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
#: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/project/stats/index.php:102
#: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
msgstr "Actualizar"
#: www/frs/reporting/downloads.php:117
-#, fuzzy
msgid "There have been no downloads for this package."
-msgstr "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
+msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
#: www/frs/shownotes.php:40
-#, fuzzy
msgid "That Release Was Not Found"
-msgstr "Mensaje no encontrado"
+msgstr "Esta release no fue localizada"
#: www/frs/shownotes.php:55
msgid "File Release Notes and Changelog"
#: www/include/Layout.class.php:134
msgid "Can't find theme directory!"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
-#: www/include/Layout.class.php:281
+#: www/include/Layout.class.php:281 www/themes/cenatic/Theme.class.php:129
msgid "en"
msgstr "es"
#: www/include/Layout.class.php:661
msgid "Quick Jump To..."
-msgstr ""
+msgstr "Enlace Rapido A..."
#: www/include/Layout.class.php:1350
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
#: www/include/Layout.class.php:1352
-#, fuzzy
msgid "Browse per tags defined by the projects."
-msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
+msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
#: www/include/Layout.class.php:1356
msgid "Project Tree"
msgstr "Arbol de proyectos"
#: www/include/Layout.class.php:1358
-#, fuzzy
msgid "Browse per category."
-msgstr "Navega por Categoría"
+msgstr "Navegar por categoria."
#: www/include/Layout.class.php:1364
-#, fuzzy
msgid "Complete listing of available projects."
-msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
+msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
-#: www/include/features_boxes.php:36
-#, fuzzy
+#: www/include/features_boxes.php:35
msgid "Features Boxes"
-msgstr "Petición de Funcionalidad"
+msgstr "Petición de Mejoras"
-#: www/include/features_boxes.php:39
+#: www/include/features_boxes.php:38
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
-#: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
+#: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
#, php-format
msgid "%1$s Statistics"
msgstr "Estadísticas de %1$s"
-#: www/include/features_boxes.php:47
+#: www/include/features_boxes.php:46
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "Proyectos más descargados"
-#: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:46
+#: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "Usuarios mejores puntuados"
-#: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
+#: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:40
msgid "Most Active This Week"
msgstr "El más activo esta semana"
-#: www/include/features_boxes.php:56
+#: www/include/features_boxes.php:55
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "Últimos proyectos registrados"
-#: www/include/features_boxes.php:58
+#: www/include/features_boxes.php:57
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
-#: www/include/features_boxes.php:60
+#: www/include/features_boxes.php:59
#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
-#: www/include/features_boxes.php:109 www/include/features_boxes.php:192
-#: www/include/features_boxes.php:213 www/include/features_boxes.php:248
+#: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
+#: www/include/features_boxes.php:210 www/include/features_boxes.php:245
msgid "No Stats Available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"
-#: www/include/features_boxes.php:114
+#: www/include/features_boxes.php:113
msgid "All the ranking"
msgstr "Ranking de proyectos"
-#: www/include/features_boxes.php:156
+#: www/include/features_boxes.php:155
msgid "Hosted Projects"
msgstr "Proyectos registrados"
-#: www/include/features_boxes.php:165
+#: www/include/features_boxes.php:164
msgid "Registered Users"
msgstr "Usuarios registrados"
-#: www/include/features_boxes.php:182
+#: www/include/features_boxes.php:181
msgid "m/d"
msgstr "m/d"
-#: www/include/features_boxes.php:199
+#: www/include/features_boxes.php:197
msgid "All newest projects"
msgstr "Todos los proyectos nuevos"
-#: www/include/features_boxes.php:222
-#, fuzzy
+#: www/include/features_boxes.php:219
msgid "All users"
msgstr "Todos los Usuarios"
-#: www/include/features_boxes.php:254
-#, fuzzy
+#: www/include/features_boxes.php:251
msgid "All project activities"
msgstr "Ranking the actividad semanal"
#: www/include/filechecks.php:62
#, php-format
msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
#: www/include/filechecks.php:77
#, php-format
msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
#: www/include/filechecks.php:170
msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
-msgstr ""
+msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
#: www/include/filechecks.php:174
-#, fuzzy
msgid "File does not exist. You must supply a filename."
-msgstr "Debe proporcionar un nombre"
+msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
#: www/include/filechecks.php:178
#, php-format
msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
msgstr ""
+"El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
#: www/include/html.php:371
msgid ""
"le pone en un estado de 'Borrado'."
#: www/include/html.php:375
-#, fuzzy
msgid "Tracker category"
-msgstr "Artículo del registro."
+msgstr "Categoria de Tracker"
#: www/include/html.php:377
-#, fuzzy
msgid "Tracker group"
-msgstr "Registro"
+msgstr "Grupo de Tracker"
#: www/include/html.php:379
msgid ""
"solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
"relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr ""
+"Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
+"respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
+"evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
+"agregarse como adjuntos."
#: www/include/html.php:393
-#, fuzzy
msgid "Enter the complete description."
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Introduzca la descripción completa."
#: www/include/html.php:394
msgid ""
"strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
"</div>"
msgstr ""
+"<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
+"strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
+"><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
+"strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
+"·Publicación·Foro.</div>"
#: www/include/html.php:397
msgid ""
"you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
"will also get emails for those reasons as well!"
msgstr ""
+"Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
+"><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
+"agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
+"tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
#: www/include/html.php:719
msgid "Lowest"
msgstr "Alta"
#: www/include/html.php:809
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Project access problem: %s"
-msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
+msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
#: www/include/html.php:811
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Project Problem: %s"
-msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
+msgstr "Problema Proyecto: %s"
#: www/include/html.php:866 www/my/bookmark_add.php:28
msgid "My Personal Page"
"View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
"from projects."
msgstr ""
+"Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
+"de los proyectos."
#: www/include/html.php:871
msgid "Trackers dashboard"
msgstr "Panel de peticiones"
#: www/include/html.php:873
-#, fuzzy
msgid "View your tasks and artifacts."
-msgstr "No hay apuntes en su diario."
+msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
#: www/include/html.php:878
msgid "Diary & Notes"
#: www/include/html.php:880
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
#: www/include/html.php:885
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr ""
+"Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
#: www/include/html.php:889 www/register/index.php:156
msgid "Register Project"
#: www/include/html.php:891
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr ""
+"Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
#: www/include/html.php:940
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%s Último mes(es) "
-msgstr[1] "%s Último mes(es) "
+msgstr[0] "Hace %d segundo"
+msgstr[1] "Hace %d segundos"
#: www/include/html.php:944
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Hace %s minuto(s)"
-msgstr[1] "Hace %s minuto(s)"
+msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
+msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
#: www/include/html.php:948
#, php-format
msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "hace %d hora(s)"
#: www/include/html.php:952
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Hace %s día(s)"
-msgstr[1] "Hace %s día(s)"
+msgstr[0] "Hace %d día(s)"
+msgstr[1] "Hace %d día(s)"
#: www/include/html.php:956
#, php-format
msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "hace %d semana(s)"
#: www/include/login-form.php:71
msgid ""
#: www/include/my_utils.php:69
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir"
#: www/include/my_utils.php:72
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Colapsar"
#: www/include/my_utils.php:130
#, php-format
msgid "%s new items"
-msgstr ""
+msgstr "%s nuevos elementos"
#: www/include/project_home.php:35
-#, fuzzy
msgid "Project Home"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Página Proyecto"
#: www/include/tool_reports.php:66 www/tracker/roadmap.php:427
#: www/tracker/roadmap.php:439
msgstr "para"
#: www/include/trove.php:228
-#, fuzzy
msgid "None Selected"
-msgstr "Cuenta Borrada"
+msgstr "Ninguno Seleccionado"
#: www/include/trove.php:270
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
#: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
msgid "(Now Filtering)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ahora Filtrando)"
#: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
-#, fuzzy
msgid "[Filter]"
-msgstr "Fichero"
+msgstr "[Filtro]"
#: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
#: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
#: www/include/trove.php:431
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error In Trove Operation : %s"
-msgstr "Error en una operación ssobre el Mapa de Proyectos"
+msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
#: www/include/user_home.php:37
-#, fuzzy
msgid "User Profile"
-msgstr "Ver perfil del colaborador"
+msgstr "Perfil de Usuario"
#: www/include/user_home.php:40
msgid "Personal Information"
msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
#: www/include/user_home.php:106
-#, fuzzy
msgid "This developer is a member of the following projects:"
-msgstr "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
+msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
#: www/include/user_home.php:160
msgid ""
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
+"Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
+"siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
+"usuarios y a otros."
#: www/include/user_home.php:164
#, php-format
"advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
+"El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
+"advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
+"en diversas maneras."
#: www/include/user_home.php:172
#, php-format
"<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
"each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
"otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
-"\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
-"user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
-"\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
-"</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
-"ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
-"rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
-"to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
-"rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
-"a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
-"permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
-"page.</p>"
-msgstr ""
-
-#: www/include/user_home.php:179
-#, php-format
-msgid ""
-"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
-"rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
-"for more information."
-msgstr ""
-
-#: www/include/user_profile.php:83
-msgid "Skills Profile"
-msgstr "Experiencia"
-
-#: www/include/user_profile.php:93
-#, fuzzy
-msgid "Real Name:"
-msgstr "Nombre real"
-
-#: www/include/user_profile.php:127
-msgid "Jabber Address"
-msgstr ""
-"Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
-
-#: www/include/user_profile.php:162
-#, fuzzy
-msgid "Site Member Since:"
-msgstr "Miembro del Sitio desde"
-
-#: www/include/user_profile.php:169
-msgid "URI:"
-msgstr ""
-
-#: www/include/vote_function.php:210
-#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
-msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
-
-#: www/include/vote_function.php:210
-#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: www/include/vote_function.php:283
-#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:31
-msgid "Survey Privacy"
-msgstr "Privacidad de la Encuesta"
-
-#: www/include/vote_function.php:290
-msgid "Survey not found."
-msgstr "Encuesta no existe."
-
-#: www/index_std.php:9
-msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:12
-msgid ""
-"FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
-"mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
-"repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
-"repository and controls access to it depending on the role settings of the "
-"project."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:15
-#, fuzzy
-msgid "Additional Features:"
-msgstr "Funcionalidades Activas"
-
-#: www/index_std.php:17
-#, fuzzy
-msgid "Manage File Releases."
-msgstr "Nueva Publicación"
-
-#: www/index_std.php:19
-msgid "News announcements."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:20
-msgid "Surveys for users and admins."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:21
-msgid ""
-"Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:22
-#, fuzzy
-msgid "Task management."
-msgstr "Administración de Tareas"
-
-#: www/index_std.php:23
-msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:24
-msgid "A powerful plugin system to add new features."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:27
-msgid "What's new in FusionForge 5.2"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:30
-msgid "Docman: inject zip as a tree (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:31
-msgid ""
-"Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
-msgstr "Leer Documentos"
-
-#: www/index_std.php:33
-msgid ""
-"New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
-"outage\n"
-" (Alcatel-Lucent)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:35
-msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:36
-msgid ""
-"New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
-" fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
-" scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:39
-msgid ""
-"New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
-" a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
-" belong. (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:42
-msgid ""
-"Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
-"hierarchical\n"
-" browsing. (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:44
-msgid ""
-"Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:45
-msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:46
-msgid ""
-"Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:47
-msgid ""
-"scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
-"management (TrivialDev)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:48
-msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:51
-msgid "What's new in FusionForge 5.1"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:53
-msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:54
-msgid ""
-"New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
-"referencing documents by URL) (Capgemini)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:55
-msgid ""
-"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
-"status field."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:56
-msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:57
-msgid ""
-"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:58
-msgid ""
-"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
-"window (Alcatel-Lucent)"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:59
-msgid ""
-"New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
-"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
-"for tracker interoperability with external tools."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:60
-msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:61
-msgid ""
-"Template projects: there can be several of them, and users registering new "
-"projects can pick which template to clone from for their new projects "
-"(Coclico)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:62
-msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:63
-msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:64
-msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:67
-msgid "What's new in FusionForge 5.0"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:69
-msgid ""
-"Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
-"management, links between artifacts, better searches, and more"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:70
-msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:71
-msgid ""
-"New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:72
-msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:73
-msgid ""
-"An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
-"conformance"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:76
-msgid "What's new in FusionForge 4.8"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:78
-msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:79
-msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:80
-msgid "List of all projects added in Project List"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:81
-msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:84
-msgid "What's new in FusionForge 4.7"
-msgstr ""
-
-#: www/index_std.php:86
-msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
+"\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
+"user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
+"\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
+"</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
+"ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
+"rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
+"to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
+"rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
+"a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
+"permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
+"page.</p>"
msgstr ""
+"<p> La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de "
+"respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso "
+"requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de "
+"usuarios \"validados\" y \"no validados\".</p><ul><li>El \"Ranking del sitio"
+"\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las de todos los "
+"puntuados %1$s.</li><li>La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media "
+"ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente.</li><li>La "
+"\"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
+"desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
+"puntuaciones.</li></ul><p>Si quieres salir del sistema de puntuación "
+"(afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"%2$s"
+"\">su página de mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las "
+"puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de "
+"evaluación desaparecerá de su pagina de usuario.</p>"
-#: www/index_std.php:87
-msgid "Support for PHP5."
+#: www/include/user_home.php:179
+#, php-format
+msgid ""
+"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
+"rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
+"for more information."
msgstr ""
-#: www/index_std.php:88
-msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
-msgstr ""
+#: www/include/user_profile.php:83
+msgid "Skills Profile"
+msgstr "Experiencia"
-#: www/index_std.php:89
-msgid "Translations are now managed by gettext."
-msgstr ""
+#: www/include/user_profile.php:93
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Nombre real:"
-#: www/index_std.php:90
-msgid "Support for several configurations running on the same code."
+#: www/include/user_profile.php:127
+msgid "Jabber Address"
msgstr ""
+"Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
-#: www/index_std.php:91
-msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
-msgstr ""
+#: www/include/user_profile.php:162
+msgid "Site Member Since:"
+msgstr "Miembro del Sitio desde:"
-#: www/index_std.php:92
-msgid "Available as full install CD."
+#: www/include/user_profile.php:169
+msgid "URI:"
msgstr ""
-#: www/index_std.php:93
-msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
-msgstr ""
+#: www/include/vote_function.php:210
+#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
-#: www/index_std.php:94
-msgid "New online_help plugin."
-msgstr ""
+#: www/include/vote_function.php:210
+#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
-#: www/index_std.php:95
-msgid "New phpwebcalendar plugin."
-msgstr ""
+#: www/include/vote_function.php:283
+#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:31
+msgid "Survey Privacy"
+msgstr "Privacidad de la Encuesta"
-#: www/index_std.php:96
-msgid "New project hierarchy plugin."
-msgstr ""
+#: www/include/vote_function.php:290
+msgid "Survey not found."
+msgstr "Encuesta no existe."
-#: www/index_std.php:116
+#: www/index_std.php:62
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
#: www/mail/admin/deletelist.php:58
-#, fuzzy
msgid "Mailing List Successfully deleted"
-msgstr "Tarea borrada correctamente."
+msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
-#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
-msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
+msgstr "Borrar permanentemente la lista "
#: www/mail/admin/index.php:127
-#, fuzzy
msgid "Password reset requested"
-msgstr "Contraseña (repítela) *:"
+msgstr "Reset de clave pedido"
#: www/mail/admin/index.php:139
#, php-format
"Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
"strong>"
msgstr ""
+"Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
+"%1$s</strong>"
#: www/mail/admin/index.php:143
msgid ""
"It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
"created."
msgstr ""
+"Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
#: www/mail/admin/index.php:160
msgid "Existing mailing lists"
#: www/mail/admin/index.php:294
msgid "Reset admin password"
-msgstr ""
+msgstr "Resetear contraseña admin"
#: www/mail/index.php:47
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
#: www/mail/index.php:53
#, php-format
#: www/mail/index.php:61
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
#: www/mail/index.php:78
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "Dirección:"
+msgstr "Dirección"
#: www/mail/index.php:98
#, php-format
msgstr "El título del marcador"
#: www/my/bookmark_edit.php:30
-#, fuzzy
msgid "Bookmark ID"
-msgstr "El URL del marcador"
+msgstr "ID Marcador"
#: www/my/bookmark_edit.php:38
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
#: www/my/dashboard.php:66
-#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Cambiado"
#: www/my/diary.php:61
msgid "Diary Updated"
#: www/my/diary.php:92
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
#: www/my/diary.php:105
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
"To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
msgstr ""
-"Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
-"Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
+"\n"
+"\n"
+"______________________________________________________________________\n"
+"Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
+"Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
"%s\n"
#: www/my/diary.php:115
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
-msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
#: www/my/diary.php:120
msgid "email not sent - no one monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
#: www/my/diary.php:132
-#, fuzzy
msgid "Error Adding Item: "
-msgstr "Fue un error creando el apunte."
+msgstr "Error agregando Elemento: "
#: www/my/diary.php:148
msgid "Entry not found or does not belong to you"
"to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
"to interested party."
msgstr ""
+"No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
+"contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
+"administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
+"envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
+"a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
+"interesado en gestionarlo.·"
#: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
msgid "Quitting Project"
msgstr "Nueva Publicación"
#: www/new/index.php:68
-#, fuzzy
msgid "No new releases found"
-msgstr "No se encontraron nuevas publicaciones."
+msgstr "No encontradas releases"
#: www/new/index.php:92
msgid "Released by:"
#: www/news/admin/index.php:132
msgid "Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrado"
#: www/news/admin/index.php:150
#, php-format
"If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
"from the home page."
msgstr ""
+"Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
+"de la página principal."
#: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
msgid "No Queued Items Found"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
msgid "Reject Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar Seleccionado"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
msgid "No rejected items found for this week"
-msgstr ""
+msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
#, php-format
"These items were rejected this past week or were not intended for front page "
"(total: %1$s)"
msgstr ""
+"Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
+"la página principal (total:·%1$s)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
msgid "No approved items found for this week"
-msgstr ""
+msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
#: www/news/index.php:38
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
#: www/news/index.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No News Found for %s"
-msgstr "No se encontraron noticias"
+msgstr "No se encontraron noticias para %s"
#: www/news/index.php:74
msgid "No News Found"
msgstr "Enviar noticias"
#: www/news/news_utils.php:280
-#, fuzzy
msgid "Not Found"
-msgstr "No se encontraron"
+msgstr "No encontrado"
#: www/news/submit.php:74
msgid ""
msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
#: www/news/submit.php:131
-#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
-msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
+msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
#: www/news/submit.php:137
#, php-format
"the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
"submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr ""
+"Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
+"Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
+"necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
+"instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
+"proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
+"antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
+"URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
+"convertidas en enlaces."
#: www/people/admin/index.php:52
-#, fuzzy
msgid " Error inserting value: "
-msgstr "Error al insertar"
+msgstr " Error insertando valor: "
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
msgstr "Categoria Insertada"
#: www/people/admin/index.php:65
-#, fuzzy
msgid "Error inserting value: "
-msgstr "Error al insertar"
+msgstr "Error insertando valor: "
#: www/people/admin/index.php:68
-#, fuzzy
msgid "Skill Inserted"
-msgstr "Encuesta Insertada"
+msgstr "Habilidad insertada"
#: www/people/createjob.php:44
msgid ""
msgstr "Continuar >>"
#: www/people/editjob.php:61
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "JOB insert FAILED: %s"
-msgstr "FALLÓ la inserción del TRABAJO"
+msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
#: www/people/editjob.php:65
msgid "JOB inserted successfully"
msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
#: www/people/editjob.php:80
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "JOB update FAILED : %s"
-msgstr "FALLÓ la actualización del TRABAJO"
+msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
msgid "JOB updated successfully"
#: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
#: www/people/people_utils.php:296
#: www/search/include/SearchManager.class.php:158
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:491
msgid "Skill"
msgstr "Habilidad"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
-#, fuzzy
msgid "Skill Level"
-msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
+msgstr "Nivel de Habilidad"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
-#, fuzzy
msgid "Skill Year"
-msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
+msgstr "Año de Habilidad"
#: www/people/editjob.php:98
msgid "JOB update failed - wrong project_id"
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario de trabajos"
#: www/people/editjob.php:114
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "JOB skill update FAILED: %s"
-msgstr "FALLÓ la actualización de la habilidad para el trabajo"
+msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
#: www/people/editjob.php:116
msgid "JOB skill updated successfully"
#: www/people/editjob.php:128
msgid "Job ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Trabajo"
#: www/people/editjob.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
-msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad para el trabajo"
+msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
#: www/people/editjob.php:136
msgid "JOB skill deleted successfully"
msgstr "Editar trabajos"
#: www/people/editjob.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
-msgstr "Obtención de Publicación FALLIDA"
+msgstr ""
#: www/people/editjob.php:153
-#, fuzzy
msgid "No such posting for this project"
msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
#: www/people/editjob.php:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
"<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
"petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
-"necesidades.</p><p>Todas las peticiones son automáticamente cerradas después "
-"de dos semanas.</p>"
+"necesidades.</p>"
#: www/people/editjob.php:159
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
#: www/people/editjob.php:175
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Finalizado"
#: www/people/editprofile.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User update FAILED: %s"
-msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA"
+msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
#: www/people/editprofile.php:56
msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
#: www/people/editprofile.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
#: www/people/editprofile.php:100
msgid "Failed to add the skill"
msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
#: www/people/editprofile.php:107
-#, fuzzy
msgid "Start Month"
-msgstr "Último mes"
+msgstr "Mes de Inicio"
#: www/people/editprofile.php:107
-#, fuzzy
msgid "Start Year"
-msgstr "Comienzo"
+msgstr "Año de Incio"
#: www/people/editprofile.php:107
-#, fuzzy
msgid "End Month"
-msgstr "Mes"
+msgstr "Mes Final"
#: www/people/editprofile.php:107
msgid "End Year"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de Año"
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
#: www/people/editprofile.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
-msgstr "Actualización de habilidades Fallida"
+msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
#: www/people/editprofile.php:145
-#, fuzzy
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
-msgstr[0] "Fichero Actualizado"
+msgstr[0] "Habilidad actualizada"
msgstr[1] "Fichero Actualizado"
#: www/people/editprofile.php:150
#: www/people/editprofile.php:152
msgid ""
"Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
#: www/people/editprofile.php:157
msgid "Done"
msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
#: www/people/editprofile.php:187
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
-msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
+msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
#: www/people/editprofile.php:188
msgid "Failed to delete any skills"
msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
#: www/people/editprofile.php:202
-msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
-msgid_plural ""
-"You are about to delete the following skills from the skills database:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"You are about to delete the following skill from the skills database:You are "
+"about to delete the following skills from the skills database:"
+msgstr ""
+"Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
+"borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
#: www/people/editprofile.php:207
-#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "de la base de datos de habilidades. Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
#: www/people/editprofile.php:208
msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
#: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
-#, fuzzy
msgid "Title (max 100 characters)"
-msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
+msgstr "Título (max 100 caracteres)"
#: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
msgid "Keywords (max 255 characters)"
"The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
"openings. Commercial use is prohibited."
msgstr ""
+"La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
+"voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
#: www/people/index.php:65
msgid ""
"whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
"openings.)"
msgstr ""
+"El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
+"emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
+"publicar entradas caducadas)"
#: www/people/index.php:69
msgid ""
"Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr ""
+"Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
+"ayuda."
#: www/people/index.php:73
msgid ""
"If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
"your project administration page."
msgstr ""
+"Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
+"a través de su página de administrador del proyecto."
#: www/people/index.php:77
msgid ""
"To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr ""
+"Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
#: www/people/index.php:82
msgid "Last posts"
msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
#: www/people/people_utils.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
-msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
+msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
#: www/people/people_utils.php:105
-#, fuzzy
msgid "Added to skill inventory "
-msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
+msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
#: www/people/people_utils.php:108
-#, fuzzy
msgid "ERROR - skill already in your inventory "
-msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario"
+msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
#: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
#: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
#: www/people/people_utils.php:165
msgid "No skill setup"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
#: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
msgid "Add Skill"
msgstr "User fetch FAILED"
#: www/people/viewjob.php:54
-#, fuzzy
msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
-msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
+msgstr "ERROR PUBLICACIÓN: No existe esta publicación en este proyecto :"
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
#: www/people/viewjob.php:104
msgid "Posting ID not found"
-msgstr ""
+msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
#: www/people/viewprofile.php:47
-#, fuzzy
msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
-msgstr "User fetch FAILED"
+msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
#: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
msgid "View a User Profile"
msgstr "perfil de Conocimientos para"
#: www/people/viewprofile.php:78
-#, fuzzy
msgid "User_id not found."
-msgstr "Encuesta no existe."
+msgstr "User_id no encontrado"
#: www/pm/add_task.php:30
msgid "Add a new Task"
msgid "Percent Complete"
msgstr "Pocentaje Completado"
-#: www/pm/add_task.php:66 www/pm/browse_task.php:126
-#: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94
-#: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
-#: www/pm/mod_task.php:97
-msgid "Task Summary"
-msgstr "Descripción de la Tarea"
-
#: www/pm/add_task.php:73
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles de la Tarea"
msgstr "Depende de la Tarea"
#: www/pm/add_task.php:138
-#, fuzzy
msgid "Dependent note"
-msgstr "Depende de la Tarea"
+msgstr "Nota dependiente"
#: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
#: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
#: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243
-#, fuzzy
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
-msgstr "Error creando el objeto grupo"
+msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
#: www/pm/admin/index.php:79
-#, fuzzy
msgid "Subproject Inserted"
-msgstr "Proyecto Insertado"
+msgstr "SubProyecto Insertado"
#: www/pm/admin/index.php:96
-#, fuzzy
msgid "Error inserting: "
-msgstr "Error al insertar"
+msgstr "Error al insertar: "
#: www/pm/admin/index.php:118
-#, fuzzy
msgid "Error updating: "
-msgstr "Error al actualizar"
+msgstr "Error al actualizar: "
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Category Updated"
msgstr "Categoria Actualizada"
#: www/pm/admin/index.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subproject Updated successfully"
-msgstr "Actualizado con éxito"
+msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
#: www/pm/admin/index.php:154
-#, fuzzy
msgid "Subproject Successfully Deleted"
-msgstr "%1$s eliminado correctamente."
+msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
#: www/pm/admin/index.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
-msgstr "Añadir Categorias a"
+msgstr "Añadir Categorias a: %s"
#: www/pm/admin/index.php:187
msgid "Id"
msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
#: www/pm/admin/index.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
-msgstr "Modicar una Categoria en"
+msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
#: www/pm/admin/index.php:258
msgid ""
"related items will be changed to the new name."
#: www/pm/admin/index.php:273
-#, fuzzy
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Añadir un Subproyecto"
#: www/pm/admin/index.php:276
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
"task to a subproject.</strong>"
msgstr ""
-"Añadir un nuevo subproyecto al Gestor de Subproyectos/Tareas. <strong>Esto "
+"Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto "
"es diferente a añadir una tarea al subproyecto.</strong>"
#: www/pm/admin/index.php:282
-#, fuzzy
msgid "New Subproject Name"
-msgstr "Nombre de subproyecto"
+msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
#: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:331
msgid "Send All Updates To"
msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
#: www/pm/admin/index.php:307
-#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
-msgstr "Estado de la Tarea"
+msgstr "Estado Cambio Tareas"
#: www/pm/admin/index.php:310
-#, fuzzy
msgid ""
"You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
"private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
"todos sus datos asociados"
#: www/pm/admin/index.php:393
-#, fuzzy
msgid "Tasks Administration"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Administrador Tareas"
#: www/pm/admin/index.php:401
msgid "Add a Subproject"
"arriba"
#: www/pm/admin/index.php:415
-#, fuzzy
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
msgid "Browse tasks"
msgstr "Hojear tareas"
-#: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
-#: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
-msgid "Task Id"
-msgstr "Id Tarea"
-
#: www/pm/browse_task.php:146
msgid "Detailed"
-msgstr ""
+msgstr "Detallado"
#: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:158
msgid "Sort On"
#: www/pm/browse_task.php:163
msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Detallada"
#: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:161
#: www/snippet/snippet_utils.php:129
#: www/pm/browse_task.php:182
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
#: www/pm/browse_task.php:303
-#, fuzzy
msgid "previous"
-msgstr "Las últimas 50"
+msgstr "previo"
#: www/pm/browse_task.php:310
-#, fuzzy
msgid "next"
-msgstr "Las próximas 50"
+msgstr "siguiente"
#: www/pm/browse_task.php:322
msgid "* Denotes overdue tasks"
#: www/pm/calendar.php:46
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
-msgstr ""
+msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
#: www/pm/calendar.php:50
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
-msgstr ""
+msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
#: www/pm/calendar.php:54
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
-msgstr ""
+msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
#: www/pm/calendar.php:59
-#, fuzzy
msgid "Invalid date"
-msgstr "Parámetro inválido"
+msgstr "Fecha Inválida"
#: www/pm/calendar.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Date not valid"
-msgstr "Fecha de Publicación"
+msgstr "Fecha no valida"
#: www/pm/calendar.php:64
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr ""
+"Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
msgid "January"
msgstr "diciembre"
#: www/pm/calendar.php:103
-#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get Factory"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
#: www/pm/calendar.php:110
-#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
#: www/pm/calendar.php:127
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Calendarios"
#: www/pm/calendar.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Task summary: %s"
-msgstr "Descripción de la Tarea"
+msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
#: www/pm/calendar.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Task %d begins"
-msgstr "Detalles de la Tarea"
+msgstr "%d comienza Tarea"
#: www/pm/calendar.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Task %d ends"
-msgstr "Id Tarea"
+msgstr "%d finaliza Tarea"
#: www/pm/calendar.php:180
msgid "F Y"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:254
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Periodo"
#: www/pm/calendar.php:258
msgid "One month"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Three month"
-msgstr ""
+msgstr "Tres meses"
#: www/pm/calendar.php:262
-#, fuzzy
msgid "Current year"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Año Actual"
#: www/pm/calendar.php:264
msgid "Coming year"
-msgstr ""
+msgstr "Año siguiente"
#: www/pm/calendar.php:309
-#, fuzzy
msgid "today's date"
-msgstr "Actualización Masiva"
+msgstr "fecha actual"
#: www/pm/calendar.php:313
-#, fuzzy
msgid "selected date"
-msgstr "Fecha de la Publicación"
+msgstr "fecha seleccionada"
#: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
msgid "Upload data into the tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Subir datos en las tareas"
#: www/pm/csv.php:80
msgid ""
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
"Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
msgstr ""
+"Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
+"(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
+"\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
+"una Hoja de Calculo."
#: www/pm/csv.php:81
msgid "Export tasks as a CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
#: www/pm/csv.php:85
-#, fuzzy
msgid "Export CSV file"
-msgstr "No hay estadísticas disponibles"
+msgstr "Exportar fichero CSV"
#: www/pm/csv.php:87
msgid "Import tasks using a CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
#: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
-msgstr ""
+msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
#: www/pm/deletetask.php:26
msgid "Delete a Task"
msgstr "Detalles de Tarea"
#: www/pm/detail_task.php:76 www/pm/mod_task.php:107
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to task"
-msgstr "Subscripción"
+msgstr "Subscribirse a tarea"
#: www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:114
msgid "Original Comment"
#: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
#: www/survey/admin/graphs.php:44
msgid "Package JPGraph not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
#: www/pm/gantt.php:37
-#, fuzzy
msgid "Error getting PTF: "
-msgstr "Fue un error creando el foro."
+msgstr "Error obteniendo PTF:"
#: www/pm/gantt.php:51
-#, fuzzy
msgid "Error in PTF: "
-msgstr "Error añadiendo VHOST"
+msgstr "Error en PTF:"
#: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
#: www/pm/ganttpage.php:89
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Años"
#: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
msgid "Months"
msgstr "Ver subproyectos"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
-#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "Añadir Tarea"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
msgid "Import/Export CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/Exportar CSV"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
msgid "Not Started"
msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
-#, fuzzy
msgid "Artifact Summary"
-msgstr "Historial del Proyecto"
+msgstr "Resumen Artifact"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
#: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99
msgid "Time tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Getor de Tiempo"
#: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:89
msgid "Week"
msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
#: www/pm/reporting/index.php:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
"be counted for each of them."
msgstr ""
-"Favor notar que la misma tarea puede ser asignada a varios usuarios. Tales "
+"Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
"tareas contarán para cada uno."
#: www/pm/t_follow.php:36
-#, fuzzy
msgid "TID"
-msgstr "ID"
+msgstr "TID"
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
-msgstr ""
+msgstr "no hay tareas con id :"
#: www/pm/t_lookup.php:35
-#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "Id Tarea"
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
-msgstr ""
+msgstr "No hay Tares con ID: "
#: www/pm/task.php:69
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo ID"
#: www/pm/task.php:72
-#, fuzzy
msgid "Group Project ID"
-msgstr "Proyectos estrella"
+msgstr "ID Grupo Proyecto"
#: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
#: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTask"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
#: www/pm/task.php:122
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
-msgstr ""
+msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
#: www/pm/task.php:152
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
#: www/pm/task.php:288
-#, fuzzy
msgid "No task selected"
-msgstr "Cuenta Borrada"
+msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
#: www/pm/task.php:314
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
#: www/pm/uploadcsv.php:36
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Atención!"
#: www/pm/uploadcsv.php:37
msgid ""
"This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
"subproject with these uploaded from the CSV file."
msgstr ""
+"Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
+"actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
#: www/pm/uploadcsv.php:38
msgid ""
"FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
"Feature Requests, …) support that functionality."
msgstr ""
+"FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
+"(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
#: www/pm/uploadcsv.php:42
msgid ""
"This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
"inserted in the current subproject."
msgstr ""
+"Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
+"insertarlo en el actual subproyecto."
#: www/project/admin/database.php:66
msgid "Cannot add database entry"
"Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
"the details to the project administrators"
msgstr ""
+"Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
+"un correo con los detalles a los admins del proyecto"
#: www/project/admin/database.php:168
msgid "Database Type"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "There are no databases currently allocated to this group"
-msgstr ""
+msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
#: www/project/admin/editimages.php:47
msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:103
msgid "Multimedia File Uploaded"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:141
msgid "Multimedia File Deleted"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:165
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "Borrar"
#: www/project/admin/group_trove.php:70
-#, fuzzy
msgid "Trove Update Success"
-msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
+msgstr "Actualizado correctamente Trove"
#: www/project/admin/group_trove.php:76
-#, fuzzy
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select \"None Selected\"."
msgstr ""
+"Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
+"categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
+"localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
#: www/project/admin/group_trove.php:80
msgid ""
"a parent category will result in only the more specific categorization being "
"accepted."
msgstr ""
+"IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
+"localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
+"una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
+"especifica."
#: www/project/admin/group_trove.php:121
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
#: www/project/admin/history.php:40
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Project History of %s"
-msgstr "Historial del Proyecto"
+msgstr "Historial del Proyecto %s"
#: www/project/admin/index.php:106 www/project/admin/tools.php:101
-#, fuzzy
msgid "Project information updated"
-msgstr "Información del grupo actualizada"
+msgstr "Información del proyecto actualizada"
#: www/project/admin/index.php:110
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
msgstr "Información miscelánea del projecto"
#: www/project/admin/index.php:121
-#, fuzzy
msgid "Group shell (SSH) server:"
-msgstr "Servidor shell (SSH) del proyecto: "
+msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
#: www/project/admin/index.php:122
-#, fuzzy
msgid "Group directory on shell server:"
-msgstr "Directorio del proyecto en el servidor shell:"
+msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
#: www/project/admin/index.php:123
-#, fuzzy
msgid "Project WWW directory on shell server:"
msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
#: www/project/admin/index.php:157
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
-msgstr ""
+msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
#: www/project/admin/index.php:190
-#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
-msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
+msgstr "Categorización Trove"
#: www/project/admin/index.php:192
-#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
-msgstr "Editar Rol"
+msgstr "Editar Trove"
#: www/project/admin/index.php:195
msgid "Homepage Link"
"will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
"\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
msgstr ""
+"Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
+"mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
+"\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
#: www/project/admin/massadd.php:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
"to add."
msgstr ""
-"<p>Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que "
-"desea añadir.</p>"
+"Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
+"añadir."
#: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
-#, fuzzy
msgid "No Matching Users Found"
-msgstr "<p>Ningún usuario encontrado</p>"
+msgstr "Ningún usuario encontrado"
#: www/project/admin/massadd.php:92
msgid "Add user"
#: www/project/admin/massfinish.php:59
msgid "No IDs Were Passed"
-msgstr ""
+msgstr "No se indicaron IDs"
#: www/project/admin/massfinish.php:71
msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
#: www/project/admin/massfinish.php:101
-#, fuzzy
msgid "Add All"
-msgstr "Añadir fecha"
+msgstr "Añadir Todo"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
-msgstr ""
+msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
msgid "Users and permissions"
"Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
"Add / Remove member."
msgstr ""
+"Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
+"Agregar / Borrar miembros."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
#: www/project/admin/tools.php:106
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Project History"
msgstr "Historial del Proyecto"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
-#, fuzzy
msgid "Show the significant change of your project."
-msgstr ""
-"Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
-"cuando"
+msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Post Jobs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
msgid "Hiring new people. Describe the job"
-msgstr ""
+msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
msgid "Edit Jobs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Edit already created available position in your project."
-msgstr ""
+msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
msgid "VHOSTs"
msgstr "No Cambiar"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
-#, fuzzy
msgid "Failed to find namespace for database"
-msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
+msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
msgid ""
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
-msgstr ""
+msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
-msgstr ""
+msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
#: www/project/admin/roledelete.php:77
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
msgstr "Nuevo rol"
#: www/project/admin/roleedit.php:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
"role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
"will have it too."
msgstr ""
"Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
-"menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el observador "
+"menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
"puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
#: www/project/admin/roleedit.php:135
#: www/project/admin/tools.php:95
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
#: www/project/admin/tools.php:112
msgid "Active Tools"
msgstr "Listas de correo"
#: www/project/admin/tools.php:311
-#, fuzzy
msgid "Tasks Admin"
-msgstr "Administración del Registro"
+msgstr "Taréas Administración"
#: www/project/admin/tools.php:314
msgid "Documents Admin"
#: www/project/admin/users.php:246
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
#: www/project/admin/users.php:278
#: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
#: www/project/admin/users.php:465
-#, fuzzy
msgid "Role name"
-msgstr "Nombre del rol"
+msgstr "Nombre del Rol"
#: www/project/admin/users.php:404
-#, fuzzy
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Editar permisos"
msgstr "Roles externos usados"
#: www/project/admin/users.php:454
-#, fuzzy
msgid "Unlink Role"
-msgstr "Desenlazar rol"
+msgstr "Desenlazar Rol"
#: www/project/admin/users.php:463
msgid "Available external roles"
"<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
msgstr ""
+"Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
+"strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
+"almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
#: www/project/admin/vhost.php:112
#, php-format
"will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
"will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
msgstr ""
+"Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
+"sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
+"el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
#: www/project/admin/vhost.php:120
msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
msgstr "Última modificación"
#: www/project/report/index.php:154
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Contacto %s"
#: www/project/request.php:62
msgid ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
-"administrator will be emailed to approve or deny your request."
-msgid_plural ""
-"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
-"administrators will be emailed to approve or deny your request."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"administrator will be emailed to approve or deny your request.You can "
+"request to join a project by clicking the submit button. The administrators "
+"will be emailed to approve or deny your request."
+msgstr ""
+"Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
+"un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
+"pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
+"denegar su petición."
#: www/project/request.php:65
msgid "You must send a comment to the administrator:"
"Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
"new projects."
msgstr ""
+"El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
+"puedencrear nuevos proyectos."
#: www/register/index.php:133
-#, fuzzy
msgid "Registation Complete"
msgstr "Registro completo"
#: www/register/index.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
"hours, you will receive notification of their decision and further "
"instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
msgstr ""
-"Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
-"horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
-"p><p>Gracias por elegir %1$s"
+"<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
+"72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
+"p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
#: www/register/index.php:138
#, php-format
msgstr "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
#: www/register/index.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
"email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
"comprensibles. Todos los campos son necesarios."
#: www/register/index.php:165
-#, fuzzy
msgid "Project full name"
-msgstr "Nombre completo del proyecto"
+msgstr "Nombre completo del proyecto:"
#: www/register/index.php:167
msgid ""
"is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
"limit)."
msgstr ""
+"Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
+"es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
+"caracteres)."
#: www/register/index.php:170
-#, fuzzy
msgid "Full Name:"
-msgstr "Nombre completo"
+msgstr "Nombre completo:"
#: www/register/index.php:177
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
#: www/register/index.php:179
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
"resources and in which way you plan to use. This description will be the "
"<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
"Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
"que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
-"aprobar o rechazar el alojamiento de su proyecto en %1$s,y después, para "
-"habilitar el uso de los servisios solicitados. Esta descripción no se "
-"utiliza como descripción pública de su proyecto. Es recomendable escribirla "
-"en inglés.</strong>"
+"aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
+"habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
+"utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
#: www/register/index.php:187
-#, fuzzy
msgid "Project Public Description"
msgstr "Descripción pública del proyecto"
#: www/register/index.php:189
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the description of your project which will be shown on the Project "
"Summary page, in search results, etc."
msgstr ""
"<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
"proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
-"de búsquedas, etc. It should not be as comprehensive and formal as Project "
-"Purpose description (step 2), so feel free to use concise and catchy "
-"wording. La máxima longitud es 255 caracteres."
+"de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
#: www/register/index.php:197
msgid ""
"In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
"name for your project."
msgstr ""
+"Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
+"proyecto."
#: www/register/index.php:198
msgid ""
"The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
"places around the site. They are:"
msgstr ""
+"El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
+"del sistema. Son:"
#: www/register/index.php:200
-#, fuzzy
msgid "cannot match the unix name of any other project;"
-msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
+msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
#: www/register/index.php:201
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
-msgstr ""
+msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
#: www/register/index.php:202
msgid ""
"must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr ""
+"debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
#: www/register/index.php:203
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
-msgstr ""
+msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
#: www/register/index.php:204
-#, fuzzy
msgid "must be a valid Unix username;"
-msgstr "Nombre Unix no válido"
+msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
#: www/register/index.php:205
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
-msgstr ""
+msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
#: www/register/index.php:206
-#, fuzzy
msgid "Unix name will never change for this project;"
-msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
+msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
#: www/register/index.php:208
msgid ""
"Your unix name is important, however, because it will be used for many "
"things, including:"
msgstr ""
+"Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
+"incluyendo:"
#: www/register/index.php:210
#, php-format
msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
-msgstr ""
+msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
#: www/register/index.php:211
msgid "the URL of your source code repository,"
-msgstr ""
+msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
#: www/register/index.php:213
#, php-format
msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
-msgstr ""
+msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
#: www/register/index.php:215
msgid "search engines throughout the site."
-msgstr ""
+msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
#: www/register/index.php:218
-#, fuzzy
msgid "Unix Name:"
-msgstr "Nombre Unix"
+msgstr "Nombre Unix:"
#: www/register/index.php:227
-#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"
#: www/register/index.php:228
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
"at all). Please select the SCM system you want to use."
"podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
#: www/register/index.php:231 www/register/index.php:233
-#, fuzzy
msgid "No SCM"
msgstr "Sin SCM"
#: www/register/index.php:247
-#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "Plantilla del proyecto"
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
+"Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
+"Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
+"(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
+"habilitados, y demás)."
#: www/register/index.php:256 www/register/index.php:276
-#, fuzzy
msgid "Start from empty project"
-msgstr "Buscar en todo el proyecto"
+msgstr "Comenzar proyecto vacío"
#: www/register/index.php:258
#, php-format
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
+"Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
+"inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
+"permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
#: www/register/index.php:270
#, php-format
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
+"Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
+"el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
+"plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
#: www/register/index.php:282
#, php-format
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
+"Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
+"permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
#: www/register/index.php:289
#, php-format
#: www/reporting/index.php:48
msgid "Site-Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el Sitio"
#: www/reporting/index.php:50
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
#: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56
#: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58
-#, fuzzy
msgid "report"
msgstr "informe"
#: www/reporting/projectact_graph.php:80 www/reporting/siteact_graph.php:71
#: www/reporting/useract_graph.php:80
msgid "Tracker Items Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
#: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72
#: www/reporting/useract_graph.php:81
msgid "Tracker Items Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
#: www/reporting/projectact_graph.php:131
-#, fuzzy
msgid "Task Open"
-msgstr "Apertura de tarea"
+msgstr "Abrir Tarea"
#: www/reporting/projectact_graph.php:132
msgid "Task Close"
"Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
"to rebuild the reporting tables."
msgstr ""
+"Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
+"reconstruir las tablas de reporte."
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid ""
"If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
"am sure\" box and click the button below."
msgstr ""
+"Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
+"Seguro' y pulsa el botón siguiente."
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
#: www/reporting/timeadd.php:116
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
#: www/reporting/timeadd.php:136
msgid "Project/Task"
#: www/reporting/timeadd.php:138
msgid "Hours worked"
-msgstr ""
+msgstr "Horas trabajadas"
#: www/reporting/timeadd.php:179
msgid "Total Hours"
"particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
"\"Testing\"."
msgstr ""
+"Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
+"en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
#: www/reporting/toolspie.php:54
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr "Actividad de usuario"
#: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
"to report on."
msgstr ""
-"Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que desea "
-"conocer el informe.<p>"
+"Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
+"conocer el informe."
#: www/reporting/useradded.php:53
msgid "Users Added"
"Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
"only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr ""
+"Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
+"afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
#: www/scm/admin/index.php:104
msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
"The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
"next few minutes."
msgstr ""
+"El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
+"minutos."
#: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
msgid "Commits By User"
msgstr "Gestor de código fuente"
#: www/scm/viewvc.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not open script %s."
msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
msgstr "Buscar en todo el proyecto"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:149
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:493
msgid "People"
msgstr "Personas"
msgstr "Los documentos de este proyecto"
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
+#: www/themes/cenatic/Theme.class.php:482
msgid "This forum"
msgstr "Este foro"
msgstr "Los registros de este proyecto"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
-#, fuzzy
msgid "Error: Under min length search"
-msgstr "Error - Búsqueda inválida"
+msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:127
"No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
"permissions)"
msgstr ""
+"No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles (verifica "
+"tus permisos)"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:218
msgstr "con una palabra"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:385
-#, fuzzy
msgid "Search All"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Buscar Todo"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:68
-#, fuzzy
msgid "Search for documents"
-msgstr "Nuevo documento"
+msgstr "Buscar documentos"
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s Search Results"
-msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
+msgstr "%s Resultados de Busqueda"
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
#, php-format
#: www/sendmessage.php:33
msgid "toaddress"
-msgstr ""
+msgstr "a la dirección"
#: www/sendmessage.php:33
msgid "touser"
-msgstr ""
+msgstr "al usuario"
#: www/sendmessage.php:45
msgid "That user does not exist"
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
+"Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
#: www/sendmessage.php:132
msgid ""
"about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
"<b>Project Name</b>."
msgstr ""
+"<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
+"incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
+"proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
+"Proyecto</b>."
#: www/sendmessage.php:142
msgid "Your Name"
"The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
+"La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
+"a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgstr "Recortes en este Paquete"
#: www/snippet/addversion.php:39
-#, fuzzy
msgid "Error - snippet doesn't exist"
msgstr "Error - Este recorte no existe."
#: www/snippet/addversion.php:71
-#, fuzzy
msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
#: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
-#, fuzzy
msgid "New snippet version"
-msgstr "útlimo recorte de la versión:"
+msgstr "Ã\9atlima versión del recorte"
#: www/snippet/addversion.php:84
msgid ""
msgstr "Pega el Código aquí:"
#: www/snippet/addversion.php:127
-#, fuzzy
msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
#: www/snippet/addversion.php:154
-#, fuzzy
msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
#: www/snippet/addversion.php:155
-#, fuzzy
msgid "New snippet package"
msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
#: www/snippet/addversion.php:165
-#, fuzzy
msgid "Add snippet to package"
-msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
+msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
#: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
msgid "IMPORTANT!"
#: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
#: www/snippet/package.php:110
-#, fuzzy
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
"compartirlo con otros, por favor, hazlo."
#: www/snippet/addversion.php:237
-#, fuzzy
msgid "Error - was the URL or form mangled??"
msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:68
-#, fuzzy
msgid "Error - bad url?"
-msgstr "Error - característica deshabilitada."
+msgstr "Error - url incorecta?"
#: www/snippet/browse.php:77
msgid "No snippets found"
msgstr "ID del Recorte"
#: www/snippet/browse.php:83
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Creador"
#: www/snippet/browse.php:90
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "Recortes"
#: www/snippet/delete.php:142
-#, fuzzy
msgid "Error - mangled URL?"
msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
"<strong>Descargar Versión</strong>""
#: www/snippet/detail.php:105
-#, fuzzy
msgid "Latest Snippet Version: "
-msgstr "útlimo recorte de la versión:"
+msgstr "Ã\9atlima Versión del Recorte:"
#: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
msgid "Submit a new version"
msgstr "Editar/Borar"
#: www/snippet/detail.php:192
-#, fuzzy
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Última Versión del Paquete:"
"que es apropiado compartirlo con otros."
#: www/snippet/detail.php:222
-#, fuzzy
msgid "Error - was the URL mangled?"
msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
+"El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
+"scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
+"Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
+"este recorte rapida y facilmente."
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
"snippets."
msgstr ""
+"Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
+"recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
+"recortes."
#: www/snippet/index.php:56
-#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
-msgstr "Recortes"
+msgstr "Navegar por Recortes"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
+"Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
+"interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
+"en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
#: www/snippet/package.php:136
msgid "Create the package using this form."
-msgstr ""
+msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
#: www/snippet/package.php:137
msgid ""
"<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
"to your package."
msgstr ""
+"<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
+"agregar ficheros a su paquete."
#: www/snippet/package.php:139
msgid ""
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
+"<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
+"paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
+"existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
+"completamente nuevo."
#: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
#: www/stats/i18n.php:33
msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
#: www/snippet/submit.php:87
-#, fuzzy
msgid "Snippet submit"
-msgstr "Recortes"
+msgstr "Enviar Recortes"
#: www/snippet/submit.php:91
msgid ""
"strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
+"Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
+"mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
+"y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
+"comprenderlo."
#: www/snippet/submit.php:94
msgid ""
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
+"<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
+"recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
+"esta enviando un script o función completamente nueva."
#: www/snippet/submit.php:115
msgid "Script Type"
msgid "en_US"
msgstr "es_ES"
-#: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
+#: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
#: www/softwaremap/trove_list.php:33
msgid "Software Map"
msgstr "Mapa de Software"
-#: www/softwaremap/full_list.php:82 www/softwaremap/trove_list.php:242
+#: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:242
#, php-format
msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
-#: www/softwaremap/full_list.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#: www/softwaremap/full_list.php:83
+#, php-format
msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
-#: www/softwaremap/full_list.php:88
+#: www/softwaremap/full_list.php:87
#, php-format
msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
-#: www/softwaremap/full_list.php:151
-#, fuzzy
+#: www/softwaremap/full_list.php:148
msgid "Register Date:"
msgstr "Fecha de registro:"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
#, php-format
msgid ""
-"Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
-msgid_plural ""
-"Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
-msgstr[0] ""
-"Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
-msgstr[1] ""
-"Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
+"Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br /"
+">Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br /"
">"
+msgstr ""
+"Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br /"
+">Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente ."
+"<br />"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
#, php-format
msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
#: www/stats/i18n.php:32
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
#: www/stats/lastlogins.php:41
msgid "No records found\",\"Database error: \""
-msgstr ""
+msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
#: www/stats/lastlogins.php:44
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "IP origen"
#: www/stats/projects.php:37
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
#: www/stats/site_stats_utils.php:71
-#, fuzzy
msgid "Special Projects"
msgstr "Proyectos estrella"
msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
#: www/stats/views_graph.php:98
-#, fuzzy
msgid "Forge Page Views"
-msgstr "Páginas vistas"
+msgstr "Páginas visitadas"
#: www/stats/views_graph.php:99
#, php-format
msgstr "Vistas (ROJO)"
#: www/survey/admin/index.php:35
-#, fuzzy
msgid "Surveys Administration"
msgstr "Administración de encuestas"
#: www/survey/admin/index.php:52
-#, fuzzy
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
"Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
+"Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
+"<strong>su</strong> lista de preguntas)."
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid ""
"Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
msgstr ""
+"Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
+"encuesta."
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
"las encuestas existentes %2$s"
#: www/survey/admin/question.php:52
-#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "Edite una pregunta"
#: www/survey/admin/question.php:52
-#, fuzzy
msgid "Add a Question"
msgstr "Añadir una cuestión"
msgstr "Permiso denegado"
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
-#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
#: www/survey/admin/question.php:78
-#, fuzzy
msgid "Delete successful"
msgstr "Borrado con éxito"
#: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
#: www/survey/admin/survey.php:82
-#, fuzzy
msgid "Update Successful"
msgstr "Actualizado con éxito"
#: www/survey/admin/question.php:119
-#, fuzzy
msgid "No questions found"
msgstr "No se encontraron preguntas"
#: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:133
-#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
#: www/survey/admin/show_results.php:92
-#, fuzzy
msgid "Votes"
-msgstr "Vote"
+msgstr "Votos"
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
msgid "Survey Aggregate Results"
msgstr "Mostrar resultados"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
-#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
-msgstr "Usar encuestas"
+msgstr "Ver Encuestas"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
-#, fuzzy
msgid "Add this Question"
msgstr "Añadir esta pregunta."
"respuestas a esa misma pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
-#, fuzzy
msgid "Survey Title: "
msgstr "Título de encuesta"
msgstr "Preguntas de esta encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
-#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Ordenado según"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
-#, fuzzy
msgid "Delete from this Survey"
-msgstr "Preguntas de esta encuesta"
+msgstr "Borrar de la Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
-#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "CVS"
msgstr "Encuestas para %1$s"
#: www/survey/index.php:58
-#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
-msgstr "Buscar en todo el proyecto"
+msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
#: www/survey/privacy.php:36
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
+"La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
+"partes o usadas para la venta de servicios o productos."
#: www/survey/privacy.php:39
msgid ""
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
+"Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
+"desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
+"visitantes para comprender la calidad del proyecto."
#: www/survey/privacy.php:42
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
+"El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
+"visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
+"partes."
#: www/survey/privacy.php:45
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
+"La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
+"individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
#: www/survey/privacy.php:48
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
+"Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
+"futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
#: www/survey/privacy.php:53
#, php-format
msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
#: www/survey/rating_resp.php:65
-#, fuzzy
msgid "Vote ID"
-msgstr "Vote"
+msgstr "ID Voto"
#: www/survey/rating_resp.php:65
-#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Respuestas"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Vote for Survey: %1$s"
-msgstr "Nombre de la Encuesta:"
+msgstr "Votar en la Encuesta: %1$s"
#: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
-#, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr ""
msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
#: www/survey/survey_resp.php:59
-#, fuzzy
msgid "Regards,"
msgstr "Saludos,"
#: www/terms.php:31
msgid "Terms of use"
-msgstr ""
+msgstr "Terminos de uso"
#: www/terms.php:36
#, php-format
msgid "%1$s Terms of Use"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s Terminos de Uso"
#: www/terms.php:39
#, php-format
"%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
"service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr ""
+"Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
+"por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
+"para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
#: www/top/index.php:29
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Top %1$s Projects"
-msgstr "Top %1$s project"
+msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
#: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:59
-#, fuzzy
msgid "Project name"
-msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
+msgstr "Nombre de proyecto"
#: www/top/mostactive.php:51
-#, fuzzy
msgid "Percentile"
-msgstr "Pocentaje Completado"
+msgstr "Pocentaje"
#: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
msgid "More"
msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
#: www/top/topusers.php:55
-#, fuzzy
msgid "Top users"
-msgstr "Horas totales"
+msgstr "Mejores usuarios"
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "Sube %1$s"
#: www/top/topusers.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Down %1$s"
-msgstr "Sube %1$s"
+msgstr "Descarga %1$s"
#: www/tracker/admin/index.php:95
-#, fuzzy
msgid "Delete Layout Template"
-msgstr "Borrar plantilla"
+msgstr "Borrar plantilla de diseño"
#: www/tracker/admin/index.php:96
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
-msgstr ""
+msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
#: www/tracker/admin/index.php:97 www/tracker/admin/index.php:174
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to do that?"
-msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
+msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
#: www/tracker/admin/index.php:107
msgid "Layout Template Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla Borrada"
#: www/tracker/admin/index.php:172
-#, fuzzy
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "Respuesta borrada"
#: www/tracker/admin/index.php:173
-#, fuzzy
msgid "You are about to delete your canned response"
-msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
+msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
#: www/tracker/admin/index.php:189
-#, fuzzy
msgid "Canned Response Deleted"
-msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
+msgstr "Respueta Borrada"
#: www/tracker/admin/index.php:234
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "Eliminado con éxito."
#: www/tracker/download.php:57
-#, fuzzy
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
-msgstr "Falló el borrado del registro"
+msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
#: www/tracker/index.php:52
-#, fuzzy
msgid "Could Not Get Artifact Object"
-msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
+msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
#: www/tracker/reporting/index.php:101
-#, fuzzy
msgid "Response Time"
-msgstr "Título de la Respuesta:"
+msgstr "Tiempo de Respuesta"
#: www/tracker/reporting/index.php:102
-#, fuzzy
msgid "By Assignee"
msgstr "Asignado a"
#: www/tracker/reporting/index.php:110
-#, fuzzy
msgid "Tracker Activity Reporting"
-msgstr "Informe de horas de usuario"
+msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
#: www/tracker/reporting/index.php:118
-#, fuzzy
msgid "Tracker:"
-msgstr "Peticiones"
+msgstr "Peticiones:"
#: www/tracker/reporting/index.php:119
-#, fuzzy
msgid "Area:"
-msgstr "Áreas"
+msgstr "Área:"
#: www/tracker/reporting/index.php:120
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo de DB"
+msgstr "Tipo:"
#: www/tracker/reporting/index.php:121
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Comienzo"
+msgstr "Comienzo:"
#: www/tracker/reporting/index.php:122
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fin:"
#: www/tracker/roadmap.php:175
-#, fuzzy
msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
-msgstr "No se pudo completar la operación"
+msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
#: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
-#, fuzzy
msgid "No roadmap available"
-msgstr "Estadísticas no disponibles"
+msgstr "No hay roadmap disponible"
#: www/tracker/roadmap.php:191
msgid ""
"The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
"related to a release."
msgstr ""
+"El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
+"los tickets relativos a la release."
#: www/tracker/roadmap.php:192
#, php-format
"If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
"\">create roadmaps</a>."
msgstr ""
+"Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
+"roadmaps</a>."
#: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
#: www/tracker/roadmap.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error: roadmap %s is not available"
-msgstr "Información no disponible"
+msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
#: www/tracker/roadmap.php:238
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Error: release %s is not available"
-msgstr "Información no disponible"
+msgstr "Error: version %s no disponible"
#: www/tracker/roadmap.php:409
-#, fuzzy
msgid "Display options"
-msgstr "Mostrar peticiones"
+msgstr "Mostrar opciones"
#: www/tracker/roadmap.php:414
-#, fuzzy
msgid "Roadmap: "
-msgstr "Nombre real"
+msgstr "Roadmap: "
#: www/tracker/roadmap.php:422
-#, fuzzy
msgid "Number of release(s) to display: "
-msgstr "No hay datos en el documento"
+msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
#: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648
#, php-format
msgid "Return to last release(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
#: www/tracker/roadmap.php:435
-#, fuzzy
msgid "Display graphs: "
-msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
+msgstr "Mostrar gráficos:"
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "Only last"
-msgstr ""
+msgstr "Solo la última"
#: www/tracker/roadmap.php:452
-#, fuzzy
msgid "No release available"
-msgstr "Estadísticas no disponibles"
+msgstr "No hay versiones disponibles"
#: www/tracker/roadmap.php:471
-#, fuzzy
msgid "Display as text"
-msgstr "Mostrar peticiones"
+msgstr "Mostrar como texto"
#: www/tracker/roadmap.php:512
-#, fuzzy
msgid "No data for this release"
-msgstr "No hay datos en el informe"
+msgstr "No hay datos para esta versión"
#: www/tracker/roadmap.php:538
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Estado desconocido"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97
msgid "Empty strings"
-msgstr ""
+msgstr "Cadenas vacias"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:109
-#, fuzzy
msgid "Cannot update"
-msgstr "Actualización Masiva"
+msgstr "No puedo actualizar"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
-#, fuzzy
msgid "Error in Trove operation: "
msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
-#, fuzzy
msgid "New category full name (80 characters max): "
msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
-#, fuzzy
msgid "New category description (255 characters max): "
msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
"Projectos</a>."
#: www/trove/index.php:46
-#, fuzzy
msgid "Trove Map"
msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
#: www/trove/index.php:69
-#, fuzzy
msgid "Limiting View"
-msgstr "Vistas del Sitio"
+msgstr "Limitando Vista"
#: www/trove/index.php:76
msgid "Remove Filter"
#: www/trove/index.php:178
#, php-format
-msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
-msgid_plural ""
+msgid ""
+"Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
-"ranking de actividad."
-msgstr[1] ""
-"Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos están ordenados por el "
-"ranking de actividad."
+"ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
+"están ordenados por el ranking de actividad."
#: www/users:35
msgid "No User Name Provided"
msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
#, fuzzy
-#~ msgid "Updated By:"
-#~ msgstr "Actualizado"
+#~ msgid "Additional Features:"
+#~ msgstr "Funcionalidades Activas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage File Releases."
+#~ msgstr "Nueva Publicación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task management."
+#~ msgstr "Administración de Tareas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
+#~ msgstr "Leer Documentos"
#, fuzzy
#~ msgid "Mediawiki plugin"