# Galician translation of @PACKAGE@'s debconf templates
# This file is distributed under the same license as the @PACKAGE@ package.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007, 2008.
#
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007, 2008.
+# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 03:47+0000\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 12:29+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgstr "Nome de dominio ou subdominio de @FORGENAME@:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
#| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
"Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
-"Introduza o dominio que ha hospedar a instalación de @FORGENAME@. Algúns "
-"servizos (scm, listas, etc.) han ter o seu propio subdominio dentro dese "
+"Introduza o dominio que hospedará a instalación de @FORGENAME@. Algúns "
+"servizos (scm, listas, etc.) terán o seu propio subdominio dentro dese "
"dominio."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
-#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgstr "Nome do sistema @FORGENAME@:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
#| "places throughout the system."
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgstr "Contrasinal de administrador de @FORGENAME@:"
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
#| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
"forge. It will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
-"A conta de administrador de @FORGENAME@ ha ter tódolos privilexios no "
-"sistema. Hase empregar para aprobar a creación de novos proxectos."
+"A conta de administrador de @FORGENAME@ terá todos os privilexios no "
+"sistema. Empregarase para aprobar a creación de novos proxectos."
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid "Please choose the password for this account."
msgid "Please choose the password for this forge account."
msgstr "Escolla un contrasinal para esta conta."
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
-msgstr ""
+msgstr "instalar a nova versión configurada por @PACKAGE@"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
-msgstr ""
+msgstr "manter a versión local instalada actualmente"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
-msgstr ""
+msgstr "amosar as diferenzas entre as versións"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar as entre as versións cara a cara"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
-msgstr ""
+msgstr "executar un intérprete de ordes para examinar a situación"
#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
-msgstr ""
+msgstr "Que quere facer co ficheiro de configuración ${BASENAME}?"
#. Type: select
#. Description
"The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
"is also a configuration file of the postgresql package."
msgstr ""
+"O ficheiro de configuración ${FILE} precisa ser modificado por @PACKAGE@, "
+"pero tamén é un ficheiro de configuración do paquete «postgresql»."
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
-msgstr "¿Quere unha configuración de DNS simple para @FORGENAME@?"
+msgstr "Quere unha configuración de DNS simple para @FORGENAME@?"
#. Type: boolean
#. Description
"Pode empregar unha configuración de DNS simple con comodíns para mapear "
"tódalas webs dos proxectos a un só enderezo IP e dirixir tódolos nomes dos "
"SCM a un só servidor de SCM, ou unha configuración complexa que lle permite "
-"ter moitos servidores coma servidores web ou servidores SCM."
+"ter moitos servidores como servidores web ou servidores SCM."
#. Type: boolean
#. Description