msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-09 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:07+0200\n"
"Last-Translator: 邱承 <qiucheng1@sina.com>\n"
"Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
#: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
#: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
#: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
-#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_add.php:97
-#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
#, php-format
msgid ": "
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
-#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
#: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
-#: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
-#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
+#: www/reporting/timecategory.php:101
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
msgstr ""
-#: common/include/RBAC.php:795
+#: common/include/RBAC.php:809
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr ""
-#: common/include/RBAC.php:799
+#: common/include/RBAC.php:813
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%1$s 个项目"
-#: common/include/RBAC.php:1118
+#: common/include/RBAC.php:1115
#, fuzzy
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "请先登录"
-#: common/include/RBAC.php:1166
+#: common/include/RBAC.php:1163
#, fuzzy
msgid "Any user logged in"
msgstr "请先登录"
#: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
#: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
#: common/include/rbac_texts.php:64
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
#, fuzzy
msgid "No administrative access"
msgstr "管理"
#: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
#: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
#: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
-#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
-#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
+#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
+#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
msgid "No Access"
msgstr "没有访问权限"
msgstr "批准"
#: common/include/rbac_texts.php:52
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
-#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
+#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
#, fuzzy
msgid "Read access"
msgstr "没有访问权限"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:145
#, fuzzy
msgid "Unimplemented SCM plugin."
-msgstr "<p>未实现的源代码控制(SCM)插件。</p>"
+msgstr "未实现的源代码控制(SCM)插件。"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:149
#, fuzzy
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr "<p>匿名访问未实现的源代码控制(SCM)插件说明。</p>"
+msgstr "匿名访问未实现的源代码控制(SCM)插件说明。"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr "<p>读写访问未实现的源代码控制(SCM)插件说明。</p>"
+msgstr "读写访问未实现的源代码控制(SCM)插件说明。"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:157
#, fuzzy
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
-msgstr "<p>快照访问(snapshot access)未实现的源代码控制(SCM)插件说明。</p>"
+msgstr "快照访问(snapshot access)未实现的源代码控制(SCM)插件说明。"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:162
#: common/include/SCMPlugin.class.php:176
#: common/include/SCMPlugin.class.php:178
#, fuzzy
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
-msgstr "<p>此源代码控制(SCM)插件未实现浏览源代码树的功能。</p>"
+msgstr "此源代码控制(SCM)插件未实现浏览源代码树的功能。"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:168
msgid "Not implemented yet"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
-msgstr "<p>未对此源代码控制(SCM)插件实现。</p>"
+msgstr "未对此源代码控制(SCM)插件实现。"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:226
msgid "Repository History"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
#, fuzzy
msgid "Search result for "
-msgstr "<em>%1$s</em> 的搜索结果"
+msgstr "的搜索结果"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
#, fuzzy
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for “%s”"
-msgstr "<em>%1$s</em> 的搜索结果"
+msgstr "的搜索结果"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Weather Report:"
msgstr "产生报表"
-#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
+#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:347
#, fuzzy
msgid "Hudson access"
msgstr "没有访问权限"
-#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
+#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
#, fuzzy
msgid "Full access"
msgstr "没有访问权限"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
-msgstr "找不到关于 <em>%1$s</em> 的资料"
+msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
msgid "Mediawiki Space"
msgstr "多媒体文件已上传"
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
msgid "Mediawiki read access"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
msgid "No reading"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
msgid "Mediawiki write access"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
#, fuzzy
msgid "No editing"
msgstr "评分"
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "已存在回应"
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
msgid "Edit and create pages"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
#, fuzzy
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "多媒体文件已上传"
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
msgid "No uploading"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
msgstr "上传文件"
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
msgid "Upload and re-upload"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr ""
-#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
+#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "邮件管理"
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
-#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
+#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr ""
-#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
+#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
#, fuzzy
msgid "Write access"
msgstr "没有访问权限"
-#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
+#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Admin access"
msgstr "没有访问权限"
"the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
"so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
-"<p>为了避免必须每次输入您的 CVS/SSH 开发人员帐号的密码,您可以在这里上传您的"
+"为了避免必须每次输入您的 CVS/SSH 开发人员帐号的密码,您可以在这里上传您的"
"公钥,而它们将被放置在 CVS 服务器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 文件中。此文件"
-"不会立即更新,请在一个小时后才尝试登录。</p><p>为了产生这个公钥,执行这个程"
-"序 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 2 两者其中之一),这个 public key 将"
-"被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol 1) 与 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/."
-"ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。关于公钥请阅读SSH说明书来获取更进一步信息。</p>"
+"不会立即更新,请在一个小时后才尝试登录。"
#: www/account/editsshkeys.php:75
msgid ""
"A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
"Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr ""
-"<p>恭喜。您已经在 %1$s 上成功注册。 <p> 一封确认email已经发送到您的email信"
+"一封确认email已经发送到您的email信"
"箱,以确保您email信箱的正确性。点击email中的链接就可以启动您的帐号。"
#: www/account/register.php:121
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr ""
-"<p>为了完成注册,请现在就登录。然后您的帐号就会启动成正常的登录模式。</p>"
+"为了完成注册,请现在就登录。然后您的帐号就会启动成正常的登录模式。"
#: www/activity/index.php:102
msgid "Forum Post"
#, fuzzy, php-format
msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
-msgstr[0] "依照条件搜索用户"
-msgstr[1] "依照条件搜索用户"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
#: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
#: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
#: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
-#: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
+#: www/include/trove.php:431
#, fuzzy, php-format
msgid "Error in Trove Operation: %s"
msgstr "在软件执行时发生错误"
msgid "Missing category short name or full name"
msgstr "缺少参数"
-#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
+#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "添加软件类别"
msgid "Parent Category"
msgstr "上层类别"
-#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/trove/admin/trove_cat_add.php:95
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
+#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "新类别缩写 (没有空白,像是Unix)"
-#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/trove/admin/trove_cat_add.php:97
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
+#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
#, fuzzy
msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "新类别完整名称 (80字节)"
-#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114 www/trove/admin/trove_cat_add.php:99
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
+#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
#, fuzzy
msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "新类别说明 (255字节)"
msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "新类别说明 (255字节)"
-#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
+#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "浏览软件地图"
"the general public."
msgstr ""
"您可以通过这个表单更改一个现有的任务。请注意隐藏项目仍然能够被项目成员查看"
-"到,虽然不是被完全公开。<p>"
+"到,虽然不是被完全公开。"
#: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
msgid "Subproject Name"
"If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
"contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr ""
-"<p>如果您希望加入这个项目,请联络任何一个管理员,也就是下面呈现粗体的成员"
-"<br><br>"
+"如果您希望加入这个项目,请联络任何一个管理员,也就是下面呈现粗体的成员"
#: www/project/memberlist.php:49
#, fuzzy
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
"at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr ""
-"<h3>5. SCM</h3><p>您为您的项目能在不同的SCM之中选择,但是只能选择一个。请选择"
+"您为您的项目能在不同的SCM之中选择,但是只能选择一个。请选择"
"您要使用的SCM系统。</p> <p><strong>一旦项目被注册你将不能够改变它!</"
-"strong></p>"
+"strong>"
#: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Unix帐号状态"
-#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
-msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
-msgstr "网站管理:软件 - 添加节点"
-
-#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
-#, fuzzy
-msgid "Parent Category: "
-msgstr "上层类别:"
-
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
-msgid "Site Admin: Trove - Category List"
-msgstr "网站管理:软件 - 类别清单"
-
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
-msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
-msgstr "网站管理:软件 - 编辑类别"
-
-#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
-#, fuzzy
-msgid "update"
-msgstr "更新"
-
#: www/trove/index.php:46
#, fuzzy
msgid "Trove Map"
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "张贴日期"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matches found for %1$s"
-#~ msgstr "找不到关于 <em>%1$s</em> 的资料"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search results for %1$s"
-#~ msgstr "<em>%1$s</em> 的搜索结果"
-
-#~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
-#~ msgstr "<em>%1$s</em> 的搜索结果"
-
-#~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
-#~ msgstr "找不到关于 <em>%1$s</em> 的资料"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
-#~ "permissions)"
-#~ msgstr "未发现符合项目 - 没有部份提供(检查您的权限)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
-#~ msgstr "找不到关于 <em>%1$s</em> 的资料"
-
#~ msgid "Error creating group object"
#~ msgstr "创建群组对象时发生错误"
#~ msgid "Error In Trove Operation :"
#~ msgstr "在软件执行时发生错误"
-#~ msgid "Parent Category:"
-#~ msgstr "上层类别:"
-
#~ msgid "Filename<br />Release"
#~ msgstr "文件名<br />发布"
#~ "<strong>文件标题</strong>:引用文件中相关的简单标题(例如:如何使用下载服"
#~ "务器)<br /><strong>说明:</strong>放在该标题下的简单说明。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
-#~ msgstr "找不到关于 <em>%1$s</em> 的资料"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
#~ msgid "No Existing Tasks Found"
#~ msgstr "没有发现符合的任务"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
-#~ msgstr "找不到关于 <em>%1$s</em> 的资料"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Has"
#~ msgstr "确认"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "旧值"
-#~ msgid "Group Unix Name:"
-#~ msgstr "Group\tUnix名称:"
-
#~ msgid "Group List"
#~ msgstr "群组清单"