# Chinese translations for FusionForge package. # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team # This file is distributed under the same license as the FusionForge package. # Automatically generated # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:34+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FusionForge team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: common/account/actions/addsshkey.php:35 #: common/account/actions/addsshkey.php:50 #, fuzzy msgid "SSH Key added successfully." msgstr "會員新增成功" #: common/account/actions/addsshkey.php:40 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828 #: common/tracker/actions/tracker.php:131 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58 #, fuzzy msgid "Invalid file name." msgstr "全名錯誤" #: common/account/actions/deletesshkey.php:30 #, fuzzy msgid "SSH Key deleted successfully." msgstr "工作技能刪除成功" #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43 #: common/docman/actions/editfile.php:54 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30 #: common/docman/actions/lockfile.php:34 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32 #: common/docman/actions/releasefile.php:32 #: common/docman/actions/reservefile.php:33 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43 #: common/docman/actions/trashfile.php:34 #: common/docman/actions/trashfile.php:42 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27 #: common/docman/actions/validatefile.php:40 #: common/docman/views/addfile.php:53 #, fuzzy msgid "Document Manager Action Denied." msgstr "查看文件" #: common/docman/actions/addfile.php:75 #, fuzzy msgid "No valid folder was selected." msgstr "沒有定義文件分組" #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106 #, fuzzy msgid "Error getting blank document." msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/docman/actions/addfile.php:152 msgid "Manual uploads disabled." msgstr "" #: common/docman/actions/addfile.php:176 msgid "Unknown type submission." msgstr "" #: common/docman/actions/addfile.php:193 #, fuzzy, php-format msgid "Document %s submitted successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/addfile.php:196 #, fuzzy, php-format msgid "" "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63 #, fuzzy msgid "Document subfolder successfully created." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67 #, fuzzy msgid "Document folder successfully created." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/deldir.php:63 #, fuzzy, php-format msgid "Document folder %s deleted successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/delfile.php:36 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38 #: common/docman/actions/releasefile.php:37 #: common/docman/actions/reservefile.php:38 #: common/docman/actions/trashfile.php:50 #: common/docman/actions/validatefile.php:45 #, fuzzy msgid "Document(s)" msgstr "使用討論區" #: common/docman/actions/delfile.php:48 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72 #: common/docman/actions/trashfile.php:62 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244 #, fuzzy msgid "No action to perform" msgstr "找不到資料可以報告" #: common/docman/actions/delfile.php:52 #, fuzzy msgid "deleted successfully." msgstr "工作技能刪除成功" #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "Documents folder %s updated successfully" msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "on project %s" msgstr "專案" #: common/docman/actions/editfile.php:69 #, fuzzy msgid "No document found to update" msgstr "無文件資料" #: common/docman/actions/editfile.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid file attack attempt %s." msgstr "全名錯誤" #: common/docman/actions/editfile.php:112 #, fuzzy, php-format msgid "Document %s updated successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/actions/emptytrash.php:38 msgid "Unable to clean trash" msgstr "" #: common/docman/actions/emptytrash.php:42 #, fuzzy msgid "Emptied Trash successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47 #, fuzzy msgid "reservation enforced successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36 msgid "" "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h." msgstr "" #: common/docman/actions/injectzip.php:49 #, fuzzy msgid "Archive injected successfully." msgstr "工作新增成功" #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38 #: common/docman/Document.class.php:941 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723 #: common/docman/views/reporting.php:169 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "檔案名" #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943 #: common/docman/Document.class.php:944 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171 #: common/docman/views/listfile.php:173 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103 #: common/reporting/report_utils.php:27 #: common/search/SearchQuery.class.php:120 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388 #: common/tracker/actions/tracker.php:393 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 #: www/pm/admin/index.php:96 www/pm/admin/index.php:118 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62 #: www/register/index.php:187 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435 #: www/tracker/roadmap.php:468 msgid ": " msgstr "" #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56 #: common/tracker/actions/tracker.php:434 #: common/tracker/actions/tracker.php:451 #: common/tracker/Artifact.class.php:618 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65 #: www/frs/monitor.php:66 #, fuzzy msgid "Monitoring Started" msgstr "訂閱已啟用" #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76 #: common/tracker/Artifact.class.php:628 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57 #: www/frs/monitor.php:58 #, fuzzy msgid "Monitoring Stopped" msgstr "訂閱已停止" #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80 msgid "Docman: monitoring action unknown." msgstr "" #: common/docman/actions/releasefile.php:49 #, fuzzy msgid "released successfully." msgstr "建立成功" #: common/docman/actions/reservefile.php:49 #, fuzzy msgid "reserved successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/trashdir.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Documents folder %s moved to trash successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/trashfile.php:66 #, fuzzy msgid "moved to trash successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33 #, fuzzy msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active." msgstr "會員更新成功" #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36 #, fuzzy msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off." msgstr "會員更新成功" #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33 #, fuzzy msgid "Search Engine Status updated successfully: Active." msgstr "會員更新成功" #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36 #, fuzzy msgid "Search Engine Status updated successfully: Off." msgstr "會員更新成功" #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33 #, fuzzy msgid "Webdav Interface updated successfully: Active." msgstr "會員更新成功" #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36 #, fuzzy msgid "Webdav Interface updated successfully: Off." msgstr "會員更新成功" #: common/docman/actions/validatefile.php:61 #, fuzzy msgid "activated successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/Document.class.php:65 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65 #: common/include/Permission.class.php:102 #: common/mail/MailingList.class.php:65 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54 msgid "No Valid Group Object" msgstr "無效的群組物件" #: common/docman/Document.class.php:82 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102 #, fuzzy msgid "group_id in db result does not match Group Object" msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致" #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters" msgstr "標題必須至少5個字元" #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "文件說明必須至少10個字元" #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149 #: common/docman/Document.class.php:842 #, fuzzy msgid "Document already published in this folder" msgstr "送出新的文件" #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205 #, fuzzy msgid "Error Adding Document:" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/docman/Document.class.php:198 #, fuzzy msgid "Not a file" msgstr "沒有統計資訊" #: common/docman/Document.class.php:214 #, fuzzy msgid "Error fetching Document" msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881 #: common/docman/Document.class.php:1096 #, fuzzy msgid "Error updating document group:" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/docman/Document.class.php:252 #, fuzzy msgid "Document: Invalid docid" msgstr "文件:無效的文件編號" #: common/docman/Document.class.php:581 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410 #, fuzzy msgid "Unable To Remove Monitor" msgstr "無法新增監視" #: common/docman/Document.class.php:602 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457 msgid "Unable To Add Monitor" msgstr "無法新增監視" #: common/docman/Document.class.php:618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447 #, fuzzy msgid "Unable To Clear Monitor" msgstr "無法新增監視" #: common/docman/Document.class.php:669 #, fuzzy msgid "Document lock failed" msgstr "文件標題" #: common/docman/Document.class.php:697 #, fuzzy msgid "Document reservation failed" msgstr "查看文件" #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57 #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "增加新專案" #: common/docman/Document.class.php:937 #, fuzzy msgid "Updated document" msgstr "增加新專案" #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66 msgid "by" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:940 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59 msgid "Project" msgstr "專案" #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38 msgid "Document Title" msgstr "文件標題" #: common/docman/Document.class.php:943 #, fuzzy msgid "Document description" msgstr "說明:" #: common/docman/Document.class.php:944 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202 #: common/tracker/actions/query.php:346 msgid "Submitter" msgstr "發表人" #: common/docman/Document.class.php:946 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730 msgid "For more info, visit:" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:951 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735 msgid "Docman" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:1016 #, fuzzy msgid "Error Deleting Document:" msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/docman/Document.class.php:1091 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873 msgid "wrong column name" msgstr "" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316 msgid "No Documents Found" msgstr "沒有發現文件" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67 #: common/docman/views/listfile.php:173 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116 #, fuzzy msgid "Document Folder" msgstr "文件標題" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101 #, fuzzy msgid "Name is required" msgstr "名稱保留給 CVS 使用" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490 #, fuzzy msgid "Invalid Documents Folder parent ID" msgstr "文件群組:無效的文件群組父編號" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131 #, fuzzy msgid "Folder name already exists" msgstr "帳號已存在" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147 #, fuzzy msgid "Error Adding Folder:" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241 msgid "Unsupported injected file:" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259 #, fuzzy msgid "Invalid Document Folder ID" msgstr "文件分組:無效的分組編號" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502 #, fuzzy msgid "Documents Folder name already exists" msgstr "Unix名稱重複" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525 #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "錯誤" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670 #, fuzzy msgid "Browse this folder" msgstr "編輯 %1$s 表格" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717 #: common/docman/views/additem.php:59 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "新角色" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719 #, fuzzy msgid "Updated folder by" msgstr "更新記錄:" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727 #, fuzzy msgid "Updated by" msgstr "已更新" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762 msgid "Unable to extract ZIP file." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767 msgid "Unable to open ZIP file." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818 #, fuzzy msgid "(Title must be at least 5 characters.)" msgstr "標題必須至少5個字元" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823 msgid "Injected by ZIP:" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832 #, fuzzy msgid "Unknown item." msgstr "Unix帳號狀態" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839 msgid "Unable to open folder for injecting into tree" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120 #, fuzzy msgid "No Documents Folder Found" msgstr "沒有發現文件" #: common/docman/DocumentManager.class.php:190 #, fuzzy msgid "Number of documents in this folder" msgstr "問題數" #: common/docman/DocumentManager.class.php:193 msgid "" "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private" msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:196 msgid "Number of deleted documents in this folder" msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:202 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52 #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "創造者" #: common/docman/DocumentManager.class.php:206 msgid "; " msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:208 #: www/project/report/index.php:137 msgid "Last Modified" msgstr "" #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95 #: common/tracker/actions/tracker.php:271 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233 #: common/docman/include/webdav.php:295 msgid "webdav db error:" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:88 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:91 msgid "" "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the " "download server)." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53 #: plugins/blocks/www/index.php:202 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108 msgid "Description" msgstr "說明" #: common/docman/views/addfile.php:92 msgid "A brief description to be placed just under the title." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47 msgid "Both fields are used by the document search engine." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "(at least %1$s characters)" msgstr "密碼至少要6個字元" #: common/docman/views/addfile.php:116 #, fuzzy msgid "Type of Document" msgstr "使用討論區" #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144 #: common/docman/views/editfile.php:51 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32 #: www/frs/reporting/downloads.php:197 msgid "File" msgstr "文件:" #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59 msgid "URL" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:121 #, fuzzy msgid "Already-uploaded file" msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:" #: common/docman/views/addfile.php:124 #, fuzzy msgid "Create online" msgstr "建立" #: common/docman/views/addfile.php:130 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34 msgid "Upload File" msgstr "上傳文件" #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84 #: common/docman/views/editfile.php:81 #, php-format msgid "(max upload size: %1$s)" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:151 #, php-format msgid "" "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "You need first to upload file in %s" msgstr "您必須登入" #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204 msgid "File Name" msgstr "檔案名" #: common/docman/views/addfile.php:193 #, fuzzy msgid "Documents folder that document belongs in" msgstr "文件所屬的分組" #: common/docman/views/addfile.php:204 #, fuzzy msgid "Status of that document" msgstr "訂閱這個集合" #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148 #, fuzzy msgid "Mandatory fields" msgstr "管理訂製欄位" #: common/docman/views/addfile.php:214 msgid "Submit Information" msgstr "送出資訊" #: common/docman/views/additem.php:31 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44 #: common/docman/views/listfile.php:56 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25 #, fuzzy msgid "Document Manager Access Denied" msgstr "專案管理:顯示文件" #: common/docman/views/additem.php:56 #, fuzzy msgid "Submit a new document in this folder." msgstr "送出新的文件" #: common/docman/views/additem.php:58 msgid "Create a folder based on this name." msgstr "" #: common/docman/views/additem.php:60 msgid "" "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format " "support." msgstr "" #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85 #, fuzzy msgid "Inject Tree" msgstr "新專案名稱" #: common/docman/views/additem.php:84 #, fuzzy msgid "Upload archive:" msgstr "上傳文件" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56 #, fuzzy msgid "Name of the document subfolder to create" msgstr "無文件資料" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58 #, fuzzy msgid "Name of the document folder to create" msgstr "無文件資料" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122 msgid "Create" msgstr "建立" #: common/docman/views/admin.php:49 msgid "Extract documents and directories as an archive" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:57 msgid "Enable Create Online Documents" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:60 msgid "Disable Create Online Documents" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:69 #, fuzzy msgid "Enable Search Engine" msgstr "搜尋在" #: common/docman/views/admin.php:72 #, fuzzy msgid "Disable Search Engine" msgstr "搜尋在" #: common/docman/views/admin.php:81 msgid "Force reindexation search engine" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:90 msgid "Enable Webdav Interface" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:93 msgid "Disable Webdav Interface" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:59 #, fuzzy msgid "Folder Name" msgstr "檔案名" #: common/docman/views/editdocgroup.php:62 #, fuzzy msgid "belongs to" msgstr "屬於" #: common/docman/views/editdocgroup.php:68 msgid "Restore" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:71 #: common/forum/AttachManager.class.php:149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: common/docman/views/editdocgroup.php:79 #, fuzzy msgid "" "Folder name will be used as a title, so it should be formatted " "correspondingly." msgstr "分組名稱將被用作標題,所以它應該相應的格式化。" #: common/docman/views/editfile.php:57 msgid "" "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain " "unmodified." msgstr "" #: common/docman/views/editfile.php:65 #, fuzzy msgid "Folder that document belongs to:" msgstr "文件所屬的分組" #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749 #: common/tracker/actions/detail.php:73 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340 #: common/tracker/Artifact.class.php:937 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380 #: www/project/admin/database.php:208 msgid "State" msgstr "狀態" #: common/docman/views/editfile.php:75 #, fuzzy msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:" msgstr "或者指定一個文件能夠參考的外部URL" #: common/docman/views/editfile.php:80 #, fuzzy msgid "OPTIONAL: Upload new file:" msgstr "可選項:上傳新的文件" #: common/docman/views/help.php:38 #, fuzzy msgid "Documents parsing is also available thru webdav" msgstr "資訊未提供" #: common/docman/views/help.php:39 msgid "Direct Webdav URL" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:112 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "不正確會員" #: common/docman/views/listfile.php:158 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55 #, fuzzy msgid "Edit document dialog box" msgstr "編輯分組" #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66 msgid "Subproject" msgstr "子專案" #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151 msgid "Path" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123 #, fuzzy msgid "Edit this folder" msgstr "編輯 %1$s 表格" #: common/docman/views/listfile.php:176 #, fuzzy msgid "Move this folder and his content to trash" msgstr "無文件資料" #: common/docman/views/listfile.php:178 #, fuzzy msgid "Permanently delete this folder" msgstr "永久的刪除這份文件" #: common/docman/views/listfile.php:183 #, fuzzy msgid "Add a new item in this folder" msgstr "增加新技能" #: common/docman/views/listfile.php:190 msgid "Download this folder as a ZIP" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:195 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this folder" msgstr "訂閱這個集合" #: common/docman/views/listfile.php:198 #, fuzzy msgid "Start monitoring this folder" msgstr "訂閱這個集合" #: common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 msgid "Select / Deselect all documents for massaction" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104 msgid "Title" msgstr "標題" #: common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155 #: www/snippet/snippet_utils.php:157 msgid "Author" msgstr "作者" #: common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #, fuzzy msgid "Last time" msgstr "姓氏:" #: common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150 #: common/include/Group.class.php:792 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217 #: www/reporting/usersummary.php:105 msgid "Status" msgstr "狀態" #: common/docman/views/listfile.php:218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206 #: www/project/admin/editimages.php:267 msgid "Size" msgstr "大小" #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105 #: www/project/report/index.php:170 msgid "View" msgstr "瀏覽" #: common/docman/views/listfile.php:221 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32 #: www/account/editsshkeys.php:51 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "網路拍賣" #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137 msgid "Select / Deselect this document for massaction" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:243 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75 msgid "Visit this link" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:248 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80 #, fuzzy msgid "View this document" msgstr "查看文件" #: common/docman/views/listfile.php:257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89 #, fuzzy msgid "new" msgstr "新聞" #: common/docman/views/listfile.php:259 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91 msgid "Created or updated since less than 7 days" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234 #: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180 #: www/reporting/usersummary.php:129 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323 #: www/stats/lastlogins.php:61 msgid "Y-m-d H:i" msgstr "Y-m-d H:i" #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279 #, fuzzy msgid "Reserved Document" msgstr "使用討論區" #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336 #, fuzzy msgid "Move this document to trash" msgstr "無文件資料" #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127 #, fuzzy msgid "Edit this document" msgstr "編輯分組" #: common/docman/views/listfile.php:328 msgid "Reserve this document for later edition" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:328 #, fuzzy msgid "Reserve this document" msgstr "永久的刪除這份文件" #: common/docman/views/listfile.php:333 msgid "Enforce reservation" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365 #, fuzzy msgid "Release reservation" msgstr "釋出新檔案版本" #: common/docman/views/listfile.php:344 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this document" msgstr "訂閱這個集合" #: common/docman/views/listfile.php:347 #, fuzzy msgid "Start monitoring this document" msgstr "訂閱這個集合" #: common/docman/views/listfile.php:358 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199 msgid "" "Actions availables for selected documents, you need to check at least one " "document to get actions" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:359 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200 msgid "Mass actions for selected documents:" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:362 #, fuzzy msgid "Move to trash" msgstr "永久的刪除這份文件" #: common/docman/views/listfile.php:364 msgid "Reserve for later edition" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:364 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "匿名者" #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94 msgid "Monitor" msgstr "監視" #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140 #: common/tracker/actions/detail.php:49 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59 msgid "Stop Monitoring" msgstr "停止監視" #: common/docman/views/listfile.php:370 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138 #, fuzzy msgid "Download as a ZIP" msgstr "下載作為CSV" #: common/docman/views/listfile.php:376 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88 #, fuzzy msgid "No documents." msgstr "增加新專案" #: common/docman/views/listtrashfile.php:93 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status." msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:119 #, fuzzy msgid "Delete permanently this folder and his content." msgstr "刪除整個的討論區和所有的內容" #: common/docman/views/listtrashfile.php:158 msgid "Updated since less than 7 days" msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:191 #, fuzzy msgid "Delete permanently this document." msgstr "永久的刪除這份文件" #: common/docman/views/listtrashfile.php:202 #, fuzzy msgid "Delete permanently." msgstr "刪除樣板" #: common/docman/views/menu.php:44 #, fuzzy msgid "View Documents" msgstr "增加新專案" #: common/docman/views/menu.php:46 msgid "" "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of " "files of selected folder." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:49 #, fuzzy msgid "Add new item" msgstr "增加新資料庫" #: common/docman/views/menu.php:51 msgid "" "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63 #: common/include/Navigation.class.php:171 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: common/docman/views/menu.php:57 msgid "Search documents in this project using keywords." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:63 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "管理" #: common/docman/views/menu.php:65 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77 #: common/include/Navigation.class.php:300 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96 #: www/scm/include/scm_utils.php:50 msgid "Reporting" msgstr "報告" #: common/docman/views/menu.php:72 #, fuzzy msgid "Docman module reporting." msgstr "文件管理員管理" #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80 msgid "Administration" msgstr "管理部門" #: common/docman/views/menu.php:75 #, fuzzy msgid "Docman module administration." msgstr "文件管理員管理" #: common/docman/views/pendingfiles.php:42 #, fuzzy msgid "No pending documents." msgstr "沒有未決定的請求" #: common/docman/views/pendingfiles.php:62 #, fuzzy msgid "Pending files" msgstr "等待中的請求" #: common/docman/views/pendingfiles.php:128 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139 #, fuzzy msgid "Activate in this folder" msgstr "編輯分組" #: common/docman/views/pendingfiles.php:135 msgid "" "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to " "get actions" msgstr "" #: common/docman/views/pendingfiles.php:136 msgid "Mass actions for selected pending files:" msgstr "" #: common/docman/views/reporting.php:92 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/tracker/reporting/index.php:132 msgid "Start Date" msgstr "開啟日期" #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171 #: www/account/index.php:202 www/account/index.php:209 #: www/account/index.php:216 www/account/index.php:223 #: www/account/index.php:230 www/account/lostpw.php:89 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67 #: www/account/register.php:169 www/account/register.php:218 #: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230 #: www/account/register.php:236 www/account/verify.php:76 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:107 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:235 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191 #, php-format msgid ":" msgstr "" #: common/docman/views/reporting.php:94 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108 #: www/reporting/usertime.php:96 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51 #: www/tracker/reporting/index.php:134 msgid "End Date" msgstr "結束日期" #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: common/docman/views/reporting.php:105 #, fuzzy msgid "There have been no viewed documents for this project yet." msgstr "有 %1$s 個使用者監視這個套裝軟體。" #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135 #: www/frs/reporting/downloads.php:144 msgid "Y-m" msgstr "Y-m" #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172 #: www/stats/site_stats_utils.php:411 msgid "Month" msgstr "月" #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49 msgid "Downloads" msgstr "下載次數" #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "使用討論區" #: common/docman/views/reporting.php:169 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84 #: www/reporting/usertime.php:93 msgid "User" msgstr "使用者" #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69 #: common/tracker/actions/detail.php:68 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51 #: www/stats/lastlogins.php:50 msgid "Date" msgstr "日期" #: common/docman/views/reporting.php:179 #, fuzzy msgid "View user profile" msgstr "查看會員個人能力" #: common/docman/views/search.php:61 #, fuzzy msgid "Query: " msgstr "日記已更新" #: common/docman/views/search.php:65 msgid "All searched words are mandatory" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:65 msgid "With all the words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:66 msgid "At least one word must be found" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:66 msgid "With at least one of words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:68 msgid "Filename and contents are used to match searched words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:68 #, fuzzy msgid "Inside documents" msgstr "使用討論區" #: common/docman/views/search.php:75 msgid "search into childs following project hierarchy" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91 #, fuzzy msgid "Include child projects" msgstr "未審核專案:" #: common/docman/views/search.php:126 msgid "Database query error" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:129 #, fuzzy msgid "Your search did not match any documents." msgstr "您沒有監視任何討論區" #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64 #, fuzzy msgid "Browse document manager for this project." msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: common/docman/views/search.php:162 msgid "Your search is empty." msgstr "" #: common/docman/views/tree.php:64 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47 msgid "Child project" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396 #: www/forum/admin/monitor.php:41 #, fuzzy msgid "Could Not Get Forum Object" msgstr "無法更新上層文章" #: common/forum/AttachManager.class.php:150 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57 #: common/tracker/actions/mod.php:76 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103 #: www/tracker/admin/index.php:180 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: common/forum/AttachManager.class.php:164 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43 msgid "Add" msgstr "新增" #: common/forum/AttachManager.class.php:181 #: common/forum/AttachManager.class.php:267 #: common/forum/AttachManager.class.php:323 #, fuzzy msgid "Could not get message id" msgstr "無法獲得許可權" #: common/forum/AttachManager.class.php:197 #: common/forum/AttachManager.class.php:287 #: common/forum/AttachManager.class.php:309 #: common/forum/AttachManager.class.php:343 msgid "File uploaded" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:199 #: common/forum/AttachManager.class.php:290 #: common/forum/AttachManager.class.php:313 #: common/forum/AttachManager.class.php:346 msgid "File not uploaded" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:235 msgid "Invalid Extension" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:243 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:310 msgid "File Updated Successfully" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60 #: www/forum/admin/index.php:58 #, php-format msgid "%s does not use the Forum tool" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363 #, fuzzy msgid "Move Thread" msgstr "討論" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104 #, fuzzy msgid "Add Forum" msgstr "增加討論區" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57 msgid "Manage Pending Messages" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 #: www/forum/save.php:47 #, fuzzy msgid "Error getting Forum" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187 msgid "Forum Info Updated Successfully" msgstr "討論區資訊更新成功" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 #, fuzzy msgid "Forum added successfully" msgstr "討論區建立成功" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292 #, fuzzy msgid "Error Getting ForumMessage" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240 #, fuzzy, php-format msgid "%s message deleted" msgid_plural "%s messages deleted" msgstr[0] "%1$s 文章已刪除" msgstr[1] "%1$s 文章已刪除" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67 msgid "Successfully Deleted" msgstr "成功刪除" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286 msgid "No forums are moderated for this group" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300 msgid "Proceed? Actions are permanent!" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113 #: www/forum/admin/index.php:150 msgid "Forum Name" msgstr "討論區名稱" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72 #: plugins/forumml/www/index.php:122 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44 #: www/sendmessage.php:153 msgid "Message" msgstr "訊息" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333 #, fuzzy msgid "No action" msgstr "動作" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "發佈" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99 #: www/scm/admin/index.php:176 msgid "Update" msgstr "更新" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400 #, fuzzy msgid "Forum deleted" msgstr "確認刪除" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70 #: www/forum/message.php:72 #, fuzzy msgid "Error getting new Forum" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumMessage" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439 #, fuzzy msgid "Pending message released" msgstr "未審核原因:" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time" msgstr "目前無法更新 Master Thread parent" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463 msgid "" "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please " "delete the message." msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:126 #, php-format msgid "%s does not use the Forum tool." msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553 msgid "Forum name must be at least 3 characters." msgstr "討論區名稱必須至少3個字元" #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557 #, fuzzy msgid "Forum description must be at least 10 characters." msgstr "討論區描述必須至少10個字元" #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564 #, fuzzy msgid "Illegal characters in Forum name." msgstr "討論區名稱包含不合法字元" #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562 msgid "No space allowed." msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589 #, fuzzy msgid "Mailing List exists with same name." msgstr "通信論壇名稱:" #: common/forum/Forum.class.php:230 #, fuzzy msgid "Error Adding Forum" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156 #: www/account/first.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "歡迎來到 %1$s" #: common/forum/Forum.class.php:265 #, fuzzy msgid "Invalid forum group identifier." msgstr "不正確會員" #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527 #, fuzzy msgid "You can only monitor if you are logged in." msgstr "只有登入後才能監視" #: common/forum/Forum.class.php:507 msgid "You can only save your place if you are logged in." msgstr "只有登入後才能保存位置" #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180 #: common/survey/Survey.class.php:218 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389 #: www/pm/admin/index.php:118 msgid "Update failed" msgstr "更新錯誤" #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795 msgid "Please tick all checkboxes." msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672 #, fuzzy msgid "Error Deleting Forum" msgstr "新增討論區錯誤" #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69 msgid "Forum" msgstr "討論區" #: common/forum/ForumFactory.class.php:142 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151 msgid "You don't have a permission to access this page" msgstr "您沒有權限存取這個頁面" #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 #, fuzzy msgid "Forum not found" msgstr "找不到問卷" #: common/forum/ForumFactory.class.php:192 #, fuzzy msgid "Thread not found" msgstr "討論" #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171 #, fuzzy msgid "Posted by" msgstr "張貼者" #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555 #: common/tracker/actions/detail.php:96 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198 #: common/tracker/actions/query.php:382 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143 #: www/project/report/index.php:135 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57 #: www/pm/format_csv.php:66 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "新帳號" #: common/forum/ForumHTML.class.php:95 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" #: common/forum/ForumHTML.class.php:106 #, fuzzy msgid "View Forums" msgstr "使用討論區" #: common/forum/ForumHTML.class.php:111 msgid "Discussion Forums:" msgstr "討論版:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150 msgid "Monitor Forum" msgstr "監視討論區" #: common/forum/ForumHTML.class.php:146 msgid "Save Place" msgstr "保存位置" #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156 msgid "Start New Thread" msgstr "建立新主題" #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60 #, fuzzy msgid "Invalid Forum Object" msgstr "討論區資訊:無效的討論區物件" #: common/forum/ForumHTML.class.php:203 msgid "This is the content of the pending message" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162 msgid "By" msgstr "由" #: common/forum/ForumHTML.class.php:266 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123 #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "回覆" #: common/forum/ForumHTML.class.php:311 msgid "Current File" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356 msgid "File to upload" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:325 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177 #: common/tracker/actions/mod.php:240 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123 #: www/forum/attachment.php:151 msgid "Attachments" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:520 #, fuzzy msgid "Edit Message" msgstr "傳送 Email" #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149 msgid "Subject" msgstr "主題" #: common/forum/ForumHTML.class.php:547 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235 #: common/widget/Widget.class.php:103 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103 #: www/tracker/admin/index.php:180 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: common/forum/ForumHTML.class.php:608 msgid "HTML tags will display in your post as text" msgstr "您文章中的 HTML 標記將當做普通文字顯示" #: common/forum/ForumHTML.class.php:615 #, fuzzy, php-format msgid "" "You are posting anonymously because you are not logged in" msgstr "您不是匿名會員,無法張貼匿名文章" #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 msgid "Post Comment" msgstr "發表評論" #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "匿名FTP" #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 msgid "Receive followups via email" msgstr "透過 Email 接收所有的回覆" #: common/forum/ForumHTML.class.php:632 #, fuzzy, php-format msgid "You could post if you were logged in." msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表" #: common/forum/ForumHTML.class.php:636 #, fuzzy, php-format msgid "Please log in" msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表" #: common/forum/ForumMessage.class.php:88 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object" msgstr "資料庫中的 Group_forum_id 和 Forum 物件不一致" #: common/forum/ForumMessage.class.php:113 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262 msgid "Getting next thread_id failed" msgstr "無法獲取下一個 thread_id" #: common/forum/ForumMessage.class.php:130 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315 msgid "Posting Failed" msgstr "張貼失敗" #: common/forum/ForumMessage.class.php:141 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327 msgid "Unable to get new message id" msgstr "無法獲得文章編號" #: common/forum/ForumMessage.class.php:193 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299 msgid "Could Not Update Parent" msgstr "無法更新上層文章" #: common/forum/ForumMessage.class.php:356 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject." msgstr "必須包括文章標題和內容" #: common/forum/ForumMessage.class.php:372 msgid "Invalid ParentMessage Object" msgstr "無效的 ParentMessage 物件" #: common/forum/ForumMessage.class.php:405 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576 #, fuzzy msgid "Invalid Message Id" msgstr "無效的文章編號" #: common/forum/ForumMessage.class.php:657 #, php-format msgid "" "\n" "Read and respond to this message at: \n" "%s" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:659 #, php-format msgid "" "\n" "Or reply to this e-mail entering your response between the following " "markers:\n" "%1$s\n" "(enter your response here)\n" "%1$s" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:670 msgid "A file has been uploaded with this message." msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:681 #, php-format msgid "" "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n" "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n" "%s\n" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:824 #, fuzzy msgid "Message not found" msgstr "沒發現文章" #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58 #, fuzzy msgid "Invalid group_form_id" msgstr "Unix群組名稱:" #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398 #, fuzzy msgid "Invalid FRS Release Object" msgstr "沒有有效的問卷物件" #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246 #: common/include/account.php:66 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters." msgstr "名稱太短,至少要三個字元" #: common/frs/FRSFile.class.php:125 msgid "" "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters." msgstr "" #: common/frs/FRSFile.class.php:135 msgid "FRSFile Appears to be invalid" msgstr "FRSFile 似乎無效" #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434 msgid "That filename already exists in this project space" msgstr "在這個專案空間中,同樣檔案名稱已存在" #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440 msgid "File cannot be moved to the permanent location" msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158 #, fuzzy msgid "Error Adding Release: " msgstr "新增資料庫時發生錯誤" #: common/frs/FRSFile.class.php:232 #, fuzzy msgid "Invalid file_id" msgstr "全名錯誤" #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90 #, fuzzy, php-format msgid "Error On Update: %s" msgstr "更新時錯誤:" #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68 #, fuzzy msgid "Invalid type_id" msgstr "不正確會員" #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "FRSPackage 名稱必須至少3個字元" #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 #, fuzzy msgid "Package Name can only be alphanumeric" msgstr "軟體的名稱只能是英文字母" #: common/frs/FRSPackage.class.php:154 #, fuzzy msgid "Error Adding Package: Name Already Exists" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSPackage.class.php:165 #, fuzzy msgid "Error Adding Package: " msgstr "新增資料庫時發生錯誤" #: common/frs/FRSPackage.class.php:205 #, fuzzy msgid "Invalid package_id" msgstr "無效參數" #: common/frs/FRSPackage.class.php:291 #, fuzzy msgid "Unable to add monitor: " msgstr "無法新增監視" #: common/frs/FRSPackage.class.php:323 #, fuzzy msgid "Error On querying monitor count: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/frs/FRSPackage.class.php:384 #, fuzzy msgid "Error Updating Package: Name Already Exists" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSPackage.class.php:403 #, fuzzy msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data" msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #: common/frs/FRSPackage.class.php:413 #, fuzzy msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSPackage.class.php:418 #, fuzzy msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSPackage.class.php:476 #, fuzzy msgid "Release Error: " msgstr "發佈者:" #: common/frs/FRSPackage.class.php:486 msgid "Package delete error: trying to delete root dir" msgstr "" #: common/frs/FRSPackage.class.php:515 #, fuzzy msgid "No valid max release id" msgstr "全名錯誤" #: common/frs/FRSPackage.class.php:536 msgid "Cannot open the file archive." msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:83 #, fuzzy msgid "Invalid FRS Package Object" msgstr "不正確會員" #: common/frs/FRSRelease.class.php:143 #, fuzzy msgid "Error Adding Release: Name Already Exists" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSRelease.class.php:187 #, fuzzy msgid "Invalid release_id" msgstr "全名錯誤" #: common/frs/FRSRelease.class.php:286 #, php-format msgid "[%1$s Release] %2$s" msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:289 #, php-format msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”." msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78 msgid "Release Notes" msgstr "釋出記錄" #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254 #: www/frs/shownotes.php:84 msgid "Change Log" msgstr "異動記錄" #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 msgid "You can download it by following this link" msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:305 #, php-format msgid "" "You receive this email because you requested to be notified when new " "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in " "the future, please login to %s and click this link:" msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:375 msgid "Release delete error: trying to delete root dir" msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:419 #, fuzzy msgid "Error On Update: Name Already Exists" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSRelease.class.php:445 #, fuzzy msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data" msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #: common/frs/FRSRelease.class.php:455 #, fuzzy msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/FRSRelease.class.php:460 #, fuzzy msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir" msgstr "帳號已存在" #: common/frs/include/frs_utils.php:76 #, fuzzy msgid "View File Releases" msgstr "新發佈" #: common/frs/include/frs_utils.php:221 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127 #, fuzzy msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin " "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)." msgstr "上傳的檔案超過系統限制,您可以聯絡管理員來上傳這個檔案" #: common/frs/include/frs_utils.php:224 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "上傳的檔案並不完整" #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144 msgid "Unknown file upload error." msgstr "檔案上傳錯誤" #: common/frs/include/frs_utils.php:241 msgid "Must select a file." msgstr "必須選擇一個文件" #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181 #: www/frs/admin/editrelease.php:198 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSFile" msgstr "無法完成執行" #: common/import/import_users.php:402 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find user %s" msgstr "增加技能失敗" #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104 #, fuzzy msgid "User Added Successfully" msgstr "會員新增成功" #: common/include/account.php:34 msgid "Password must be at least 6 characters." msgstr "密碼至少要6個字元" #: common/include/account.php:60 msgid "There cannot be any spaces in the login name." msgstr "帳號不能夠使用任何空白" #: common/include/account.php:70 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters." msgstr "名稱太長,最多只能15個字元" #: common/include/account.php:75 msgid "Illegal character in name." msgstr "名稱使用了錯誤的字元" #: common/include/account.php:84 #, fuzzy msgid "Name is reserved." msgstr "名稱保留給 CVS 使用" #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93 #: common/include/User.class.php:355 msgid "That username already exists." msgstr "帳號已存在" #: common/include/account.php:98 msgid "Name is reserved for CVS." msgstr "名稱保留給 CVS 使用" #: common/include/account.php:121 msgid "Name is reserved for DNS purposes." msgstr "名稱保留給 DNS 使用" #: common/include/account.php:126 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons." msgstr "為了使用dns,群組名稱不能包含底線" #: common/include/account.php:320 #, php-format msgid "" "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going " "back to the previous page." msgstr "" #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53 msgid "No database installation scripts found." msgstr "" #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137 #, fuzzy msgid "Database initialisation error:" msgstr "資料庫管理" #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431 #: common/include/Group.class.php:514 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59 #: www/survey/admin/show_questions.php:35 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53 #, fuzzy msgid "Permission denied." msgstr "權限不足" #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983 #: common/tracker/actions/tracker.php:84 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38 msgid "Invalid Email Address" msgstr "無效的Email" #: common/include/Error.class.php:146 msgid "(none given)" msgstr "" #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80 #: common/include/exit.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Missing Required Parameters" msgstr "錯誤 - 缺少參數" #: common/include/exit.php:33 msgid "Exiting with error" msgstr "錯誤退出" #: common/include/exit.php:50 #, fuzzy msgid "" "Permission denied. This project's administrator will have to grant you " "permission to view this page." msgstr "要想查看該頁面,必須由這個專案的管理員賦予您許可權。" #: common/include/exit.php:68 #, fuzzy msgid "" "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you " "cannot access it." msgstr "錯誤 - 沒有選擇分組編號" #: common/include/exit.php:104 msgid "The Site Administrator has turned off this feature." msgstr "" #: common/include/exit.php:113 #, fuzzy msgid "The Project Administrator has turned off this feature." msgstr "錯誤,這個專案已經關閉CVS" #: common/include/exit.php:122 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking." msgstr "您嘗試重複發表這個項目,請避免連續點擊滑鼠。" #: common/include/forge_events.php:26 #, fuzzy msgid "Jobs" msgstr "發佈尋求協助" #: common/include/forge_events.php:29 #, fuzzy msgid "Create SCM Repositories" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: common/include/forge_events.php:30 #, fuzzy msgid "Upgrade Forge Software" msgstr "軟體地圖" #: common/include/forge_events.php:39 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136 msgid "Version" msgstr "版本" #: common/include/Group.class.php:256 #, fuzzy msgid "Group Not Found" msgstr "找不到檔案" #: common/include/Group.class.php:309 #, fuzzy msgid "Group object already exists" msgstr "查詢已經存在" #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342 #: common/include/User.class.php:402 msgid "Invalid Unix Name." msgstr "無效的帳號" #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321 #: common/include/User.class.php:346 msgid "Unix name already taken" msgstr "Unix名稱重複" #: common/include/Group.class.php:324 msgid "" "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner" msgstr "請詳細說明您為什麼要在這裡註冊" #: common/include/Group.class.php:327 msgid "" "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 " "bytes." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project." msgstr "請詳細說明您的專案目的" #: common/include/Group.class.php:372 #, fuzzy, php-format msgid "Error: Cannot create group: %s" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/include/Group.class.php:379 #, fuzzy, php-format msgid "Error: Cannot get group id: %s" msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509 #, fuzzy msgid "Could not get permission." msgstr "無法獲得許可權" #: common/include/Group.class.php:447 #, fuzzy, php-format msgid "Error: Cannot change group properties: %s" msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/include/Group.class.php:528 #, fuzzy, php-format msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s" msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s" msgstr[0] "E-mail位址明顯無效" msgstr[1] "E-mail位址明顯無效" #: common/include/Group.class.php:630 #, fuzzy, php-format msgid "Error updating project information: %s" msgstr "專案類別" #: common/include/Group.class.php:636 #, fuzzy, php-format msgid "Error updating project information: use_docman %s" msgstr "專案類別" #: common/include/Group.class.php:663 #, fuzzy msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update" msgstr "專案類別" #: common/include/Group.class.php:742 #, fuzzy msgid "Invalid Status Change From: " msgstr "不正確會員" #: common/include/Group.class.php:742 msgid " To: " msgstr "" #: common/include/Group.class.php:753 #, php-format msgid "Error: Cannot change group status: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:966 msgid "Could not insert SCM_BOX to database" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:970 msgid "SCM Box cannot be empty" msgstr "原始碼版本管理系統區塊不能空白" #: common/include/Group.class.php:1584 msgid "" "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#" "+. and space" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1593 #, fuzzy msgid "Setting tags:" msgstr "設定" #: common/include/Group.class.php:1622 msgid "Cannot Delete System Group" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1644 #, fuzzy msgid "Could not properly remove member:" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1668 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the tracker:" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1685 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the forum:" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1701 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1712 #, fuzzy msgid "Error FRS Packages: " msgstr "新增討論區錯誤" #: common/include/Group.class.php:1720 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the FRSPackage:" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746 #, fuzzy msgid "Error Deleting News: " msgstr "新增討論區錯誤" #: common/include/Group.class.php:1739 #, fuzzy, php-format msgid "Could Not Delete News Forum: %d" msgstr "無法完成執行" #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765 #, fuzzy msgid "Error Deleting Documents: " msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/include/Group.class.php:1775 #, fuzzy msgid "Error Deleting Tags: " msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/include/Group.class.php:1786 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project History: " msgstr "專案類別" #: common/include/Group.class.php:1797 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project Plugins: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/include/Group.class.php:1808 #, fuzzy msgid "Error Deleting SCM Statistics: " msgstr "取得 %1$s 時錯誤" #: common/include/Group.class.php:1824 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the survey" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1840 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the survey questions" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1858 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the mailing list" msgstr "無法正確刪除通訊論壇" #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878 #, fuzzy msgid "Error Deleting Trove: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/include/Group.class.php:1889 #, fuzzy msgid "Error Deleting Counters: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project:" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/include/Group.class.php:1980 msgid "User is not active. Only active users can be added." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1992 #, fuzzy msgid "Error Getting Role Object" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74 #, fuzzy msgid "That user does not exist." msgstr "查詢不存在" #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188 #, fuzzy, php-format msgid "Error: User not removed: %s" msgstr "查詢不存在" #: common/include/Group.class.php:2091 msgid "Error: artifact:" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125 #, php-format msgid "Error: project_assigned_to %d: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46 #: www/project/admin/roleedit.php:53 #, fuzzy msgid "Could Not Get Role" msgstr "無法完成執行" #: common/include/Group.class.php:2171 #, fuzzy, php-format msgid "Role: %s" msgstr "角色" #: common/include/Group.class.php:2175 msgid "Wrong destination role" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2284 #, fuzzy msgid "Group already active" msgstr "帳號已經啟動。" #: common/include/Group.class.php:2524 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "批准" #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617 msgid "Group does not have any administrators." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2555 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your project registration for %4$s has been approved.\n" "\n" "Project Full Name: %1$s\n" "Project Unix Name: %2$s\n" "\n" "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n" "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n" "site documentation (see link below) about intended usage, available\n" "services, and directory layout of the account.\n" "\n" "If you visit your\n" "own project page in %4$s while logged in, you will find\n" "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n" "\n" "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n" "description for your project. This can be done by visiting your project\n" "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n" "on the left (or by visiting %3$s\n" "after login).\n" "\n" "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n" "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n" "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n" "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n" "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n" "menus on the left.\n" "\n" "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n" "if there is anything we can do to help you.\n" "\n" "-- the %4$s crew" msgstr "" "您在 %7$s 註冊的專案通過審核了\n" "\n" "專案全名:%1$s\n" "專案Unix名稱:%2$s\n" "CVS伺服器:cvs.%2$s.%3$s\n" "控制/網頁伺服器:%2$s.%3$s\n" "\n" "您在我們網站上的DNS資訊可能需要一天的時間才能夠使用,在DNS資訊可以使用前,您" "可以試著登入 %4$s 並且指定 CVS 到 %5$s\n" "\n" "如果在6個小時後您的控制介面/CVS帳號仍然無法運作,請開啟一個支援傳票,這樣子我" "們就會幫您看看問題出在哪裡。請注意所有的控制/CVS帳號無法透過telnet登入而且只" "能透過SSH1。\n" "\n" "您的網站可以透過控制帳號存取,請讀取網站文件 (下面的連結) 來了解操作方式、可" "以使用的服務與帳號的資料夾配置。\n" "\n" "登入後參觀您自己在 %7$s 的專案頁面,您可以發現左手邊有標示為'專案管理'的功能" "選單。\n" "\n" "我們非常建議您現在參觀 %7$s 並且為您的專案建立一個公開的說明\n" " (請在登入後瀏覽 http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s)\n" "\n" "您的專案也不會立即出現在軟體地圖上 (主要的專案列表放在 %7$s,它在瀏覽與搜尋上" "具有相當大的彈性),您必須在管理介面中指定它的分類,這樣一來瀏覽網站的朋友才可" "以找到您的專案,建議您可以現在進行登入網站後瀏覽您的專案,接著從左邊的標示 " "'軟體地圖分類' 點擊編輯進行分類。\n" "\n" "如果有任何問題請聯絡 %7$s,讓我們知道您需要什麼樣的協助。\n" "\n" "-- %7$s" #: common/include/Group.class.php:2591 #, php-format msgid "%1$s Project Approved" msgstr "%1$s 專案通過審核了" #: common/include/Group.class.php:2624 #, php-format msgid "Your project registration for %s has been denied." msgstr "您在 %s 的專案註冊被取消了" #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182 msgid "Project Full Name" msgstr "專案全名" #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118 #: www/register/index.php:213 msgid "Project Unix Name" msgstr "專案 Unix 名稱" #: common/include/Group.class.php:2627 msgid "Reasons for negative decision" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2639 #, php-format msgid "%s Project Denied" msgstr "%s 專案被取消了" #: common/include/Group.class.php:2663 msgid "Could not find user who has submitted the project." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2670 msgid "There is no administrator to send the mail to." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2678 #, fuzzy, php-format msgid "" "New %1$s Project Submitted\n" "\n" "Project Full Name: %2$s\n" "Submitted Description: %3$s\n" msgstr "" "有人註冊了新專案 %1$s \n" "\n" "專案全名:%2$s\n" "註冊說明:%3$s\n" "授權方式:%4$s\n" "\n" "請瀏覽下面網址審核這個專案:\n" "%5$s" #: common/include/Group.class.php:2688 #, fuzzy, php-format msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n" msgstr "發表人" #: common/include/Group.class.php:2694 #, fuzzy, php-format msgid "" "\n" "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n" "%1$s" msgstr " 請點擊這個網址來完成email信箱的改變:" #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712 #, php-format msgid "New %1$s Project Submitted" msgstr "新專案 %1$s 完成註冊了" #: common/include/Group.class.php:2705 #, fuzzy, php-format msgid "" "New %1$s Project Submitted\n" "\n" "Project Full Name: %2$s\n" "Submitted Description: %3$s\n" "\n" "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be " "notified of their decision." msgstr "" "新專案 %1$s 註冊了\n" "\n" "專案全名: %2$s\n" "註冊說明: %3$s\n" "授權方式: %4$s\n" "\n" " %1$s 的管理團隊會盡快審核您註冊的專案,通過審核與否您都會收到通知。" #: common/include/Group.class.php:2727 #, fuzzy msgid "Group name is too short" msgstr "問題太簡略" #: common/include/Group.class.php:2730 #, fuzzy msgid "Group name is too long" msgstr "群組名稱 (編輯)" #: common/include/Group.class.php:2733 #, fuzzy msgid "Group name already taken" msgstr "Unix名稱重複" #: common/include/Group.class.php:2814 #, php-format msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2877 #, php-format msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2895 #, php-format msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2913 #, php-format msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2931 #, php-format msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s" msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949 msgid "Must include " msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112 msgid "You are already a member of this project." msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122 msgid "" "You have already sent a request to the project administrators. Please wait " "for their reply." msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228 #, fuzzy, php-format msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)" msgstr "請求參與專案 %1$s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project." msgstr "%1$s (%2$s) 已經請求參與您的專案。" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237 #, php-format msgid "You can approve this request here: %s" msgstr "你能在這裡核准這一個請求: %s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240 #, fuzzy msgid "Comments by the user:" msgstr "根據使用者" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273 #, php-format msgid "Request to Join Project %s" msgstr "請求參與專案 %s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260 #, fuzzy, php-format msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator." msgstr "您提出希望加入專案 %1$s 的請求被管理者拒絕了。" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274 #, fuzzy, php-format msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator." msgstr "您提出希望加入專案 %1$s 的請求被管理者拒絕了。" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287 msgid "Must be sure before deleting" msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298 #, fuzzy msgid "Could Not Delete: " msgstr "無法完成執行" #: common/include/group_section_texts.php:29 #: common/include/Navigation.class.php:425 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677 #: common/reporting/report_utils.php:678 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138 #: plugins/blocks/www/index.php:151 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87 #: www/export/rss20_activity.php:153 msgid "Forums" msgstr "討論區" #: common/include/group_section_texts.php:30 #: common/reporting/report_utils.php:698 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65 msgid "Trackers" msgstr "追蹤者" #: common/include/group_section_texts.php:31 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364 #: www/stats/site_stats_utils.php:419 msgid "Tasks" msgstr "任務" #: common/include/group_section_texts.php:32 #: common/reporting/report_utils.php:666 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153 msgid "Documents" msgstr "" #: common/include/group_section_texts.php:33 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168 #: www/export/rss20_activity.php:142 #, fuzzy msgid "File Release System" msgstr "使用檔案發佈系統" #: common/include/group_section_texts.php:34 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164 #: www/news/index.php:34 msgid "News" msgstr "新聞" #: common/include/MailParser.class.php:35 #, fuzzy msgid "Error - file too large" msgstr "錯誤 - 停用的功能" #: common/include/MailParser.class.php:86 msgid "Error - only text/plain supported at this time" msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:175 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75 msgid "Advanced search" msgstr "進階搜尋" #: common/include/Navigation.class.php:191 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984 msgid "My Account" msgstr "我的帳號" #: common/include/Navigation.class.php:202 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210 msgid "Log In" msgstr "登入" #: common/include/Navigation.class.php:206 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85 msgid "New Account" msgstr "新帳號" #: common/include/Navigation.class.php:230 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74 #, php-format msgid "Home" msgstr "首頁" #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33 msgid "Main Page" msgstr "主要頁面" #: common/include/Navigation.class.php:235 #, fuzzy msgid "My Page" msgstr "主要頁面" #: common/include/Navigation.class.php:237 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165 #: www/stats/site_stats_utils.php:472 msgid "Projects" msgstr "專案" #: common/include/Navigation.class.php:250 msgid "Map of projects, by categories or types." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:257 #, fuzzy msgid "Code Snippets" msgstr "程式碼" #: common/include/Navigation.class.php:259 msgid "Tooling library. Small coding tips." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:266 #, fuzzy msgid "Project Openings" msgstr "尋求協助" #: common/include/Navigation.class.php:268 msgid "Hiring Market Place." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:292 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106 #, fuzzy msgid "Site Admin" msgstr "網站管理" #: common/include/Navigation.class.php:294 msgid "" "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:302 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:323 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:380 #, fuzzy msgid "Project Homepage. Widgets oriented" msgstr "專案檔案列表" #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144 #: common/tracker/actions/mod.php:196 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77 #: www/include/Layout.class.php:722 www/pm/add_task.php:53 #: www/pm/mod_task.php:62 msgid "Admin" msgstr "管理" #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137 #: www/admin/groupedit.php:99 msgid "Project Admin" msgstr "專案管理" #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265 #: www/export/rss_project.php:98 msgid "Activity" msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:415 msgid "Last activities per category." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:426 msgid "Tech & help forums." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156 #: common/reporting/report_utils.php:132 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108 #: www/tracker/reporting/index.php:126 msgid "Tracker" msgstr "追蹤" #: common/include/Navigation.class.php:441 msgid "Issues, tickets, bugs." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153 msgid "Lists" msgstr "通信論壇" #: common/include/Navigation.class.php:459 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135 msgid "Mailing Lists" msgstr "通信論壇" #: common/include/Navigation.class.php:474 #, fuzzy msgid "Project Management." msgstr "新專案名稱" #: common/include/Navigation.class.php:488 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665 #: plugins/blocks/www/index.php:155 msgid "Docs" msgstr "文件" #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18 #, fuzzy msgid "Document Management." msgstr "查看文件" #: common/include/Navigation.class.php:503 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171 #: plugins/blocks/www/index.php:156 msgid "Surveys" msgstr "調查" #: common/include/Navigation.class.php:504 msgid "Online surveys, project needs your point of view." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:519 #, fuzzy msgid "Flash head line from the project." msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365 #: www/stats/site_stats_utils.php:420 msgid "SCM" msgstr "原始碼版本管理系統" #: common/include/Navigation.class.php:534 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166 #: plugins/blocks/www/index.php:159 msgid "Files" msgstr "檔案" #: common/include/Navigation.class.php:566 msgid "All published files organized per version." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:632 msgid "Show source" msgstr "顯示程式碼" #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221 #, php-format msgid "" "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write " "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually." msgstr "" #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307 #: www/admin/pluginman.php:276 msgid "Current plugin status is" msgstr "" #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327 #, php-format msgid "Use %s Plugin" msgstr "" #: common/include/Plugin.class.php:345 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "沒有統計資訊" #: common/include/PluginManager.class.php:218 msgid "" "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but " "obviously I cannot. Sorry." msgstr "" #: common/include/PluginPersistence.class.php:111 msgid "More than one value for the plugin + key" msgstr "" #: common/include/pre.php:283 #, php-format msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:194 #, fuzzy msgid "Cannot link to home project" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: common/include/RBAC.php:229 #, fuzzy msgid "Cannot unlink from home project" msgstr "搜尋整個的專案" #: common/include/RBAC.php:594 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:795 #, php-format msgid "%s (global role)" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:799 #, fuzzy, php-format msgid "%s (in project %s)" msgstr "%1$s 個專案" #: common/include/RBAC.php:1118 #, fuzzy msgid "Anonymous/not logged in" msgstr "請先登入" #: common/include/RBAC.php:1166 #, fuzzy msgid "Any user logged in" msgstr "請先登入" #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62 #: common/include/rbac_texts.php:64 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220 #, fuzzy msgid "No administrative access" msgstr "管理" #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144 #, fuzzy msgid "Forge administration" msgstr "討論區:管理" #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151 #, fuzzy msgid "No access" msgstr "沒有異動" #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145 #, fuzzy msgid "Approve projects" msgstr "審核/拒絕" #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146 #, fuzzy msgid "Approve news" msgstr "批准" #: common/include/rbac_texts.php:52 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152 #, fuzzy msgid "Read access" msgstr "沒有異動" #: common/include/rbac_texts.php:53 #, fuzzy msgid "Admin forge stats" msgstr "管理" #: common/include/rbac_texts.php:55 msgid "Hidden" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:56 msgid "Visible" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150 #, fuzzy msgid "Project administration" msgstr "專案資料庫管理" #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152 #, fuzzy msgid "Trackers administration" msgstr "問卷管理" #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153 #, fuzzy msgid "Task managers administration" msgstr "專案/任務管理器管理" #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154 #, fuzzy msgid "Forums administration" msgstr "討論區:管理" #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "感謝您" #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99 msgid "Technician (no read access, no submitting)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100 msgid "Technician (no submitting)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101 msgid "Manager (no read access, no submitting)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102 msgid "Manager (no submitting)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104 #, fuzzy msgid "Tech & manager (no submitting)" msgstr "專案管理" #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105 #, fuzzy msgid "Submit only" msgstr "發表人" #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106 msgid "Read & submit" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115 msgid "Technician (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116 msgid "Technician" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117 msgid "Manager (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Cron管理" #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119 msgid "Tech & manager (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120 #, fuzzy msgid "Tech & manager" msgstr "專案管理" #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123 #, fuzzy msgid "Moderated post" msgstr "更多最新的文章" #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124 #, fuzzy msgid "Unmoderated post" msgstr "更多最新的文章" #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125 #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "動作" #: common/include/rbac_texts.php:129 #, fuzzy msgid "Commit access" msgstr "沒有異動" #: common/include/rbac_texts.php:132 #, fuzzy msgid "Submit documents" msgstr "送出新的文件" #: common/include/rbac_texts.php:133 #, fuzzy msgid "Approve documents" msgstr "這個專案的說明書" #: common/include/rbac_texts.php:134 #, fuzzy msgid "Doc manager administration" msgstr "文件管理員管理" #: common/include/rbac_texts.php:136 msgid "View public packages only" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:137 #, fuzzy msgid "View all packages" msgstr "送出一個新的程式碼集合" #: common/include/rbac_texts.php:138 #, fuzzy msgid "Publish files" msgstr "公共區域" #: common/include/rbac_texts.php:147 #, fuzzy msgid "Forge statistics" msgstr "使用統計" #: common/include/rbac_texts.php:149 #, fuzzy msgid "Project visibility" msgstr "專案" #: common/include/rbac_texts.php:160 #, fuzzy msgid "Default for new trackers" msgstr "建立一個集合" #: common/include/rbac_texts.php:161 #, fuzzy msgid "Default for new task managers" msgstr "上傳資料給任務管理員。" #: common/include/rbac_texts.php:162 msgid "Default for new forums" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:165 #, fuzzy msgid "Documentation manager" msgstr "查看文件" #: common/include/Role.class.php:82 #, fuzzy msgid "Cannot set a role name to empty" msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188 #, fuzzy msgid "Cannot create a role with this name (already used)" msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/include/Role.class.php:171 #, fuzzy msgid "Cannot create a role with an empty name" msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/include/Role.class.php:304 #, fuzzy msgid "Cannot remove a non empty role." msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/include/SCMPlugin.class.php:145 msgid "Unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:149 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:153 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:157 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:162 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176 #, fuzzy msgid "Repository Browser" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: common/include/SCMPlugin.class.php:164 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:168 #, fuzzy msgid "Not implemented yet" msgstr "尚未啟動" #: common/include/SCMPlugin.class.php:185 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219 #, fuzzy msgid "Repository Statistics" msgstr "使用統計" #: common/include/SCMPlugin.class.php:187 #, fuzzy msgid "Not implemented for this SCM plugin yet." msgstr "尚未啟動" #: common/include/SCMPlugin.class.php:226 msgid "Repository History" msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:227 msgid "Data about current and past states of the repository" msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:255 #, fuzzy msgid "Enable Anonymous Read Access" msgstr "匿名FTP" #: common/include/SCMPlugin.class.php:309 #, fuzzy, php-format msgid "No repository %s exists" msgstr "使用統計" #: common/include/SCMPlugin.class.php:340 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584 #, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88 #, fuzzy msgid "Missing Password Or User Name" msgstr "沒有填入帳號或密碼" #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47 msgid "Invalid Password Or User Name" msgstr "錯誤的帳號或密碼" #: common/include/session.php:294 msgid "Account Suspended" msgstr "停止的帳號" #: common/include/session.php:299 msgid "Account Pending" msgstr "等待中帳號" #: common/include/session.php:304 msgid "Account Deleted" msgstr "帳號刪除了" #: common/include/session.php:309 msgid "Account Not Active" msgstr "帳號未啟用" #: common/include/session.php:472 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected" msgstr "" #: common/include/session.php:525 #, fuzzy, php-format msgid "" "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission " "to view this page." msgstr "要想查看該頁面,必須由這個專案的管理員賦予您許可權。" #: common/include/session.php:583 #, fuzzy msgid "Could not fetch user session data" msgstr "無法獲得許可權" #: common/include/session.php:608 msgid "No admin users ?" msgstr "" #: common/include/Storage.class.php:56 #, fuzzy msgid "Cannot create directory:" msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: common/include/Storage.class.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s." msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: common/include/Storage.class.php:70 #, fuzzy, php-format msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s." msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: common/include/User.class.php:246 #, fuzzy msgid "User Not Found" msgstr "找不到檔案" #: common/include/User.class.php:306 #, fuzzy msgid "You must supply a theme" msgstr "您必須提供一個帳號" #: common/include/User.class.php:311 msgid "You must supply a username" msgstr "您必須提供一個帳號" #: common/include/User.class.php:316 msgid "You must supply a first name" msgstr "您必須輸入名字" #: common/include/User.class.php:320 msgid "You must supply a last name" msgstr "您必須輸入姓氏" #: common/include/User.class.php:324 msgid "You must supply a password" msgstr "您必須提供密碼" #: common/include/User.class.php:328 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不一致" #: common/include/User.class.php:332 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "無效的密碼:" #: common/include/User.class.php:337 #, fuzzy msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)" msgstr "使用者名稱(請使用小寫英文字母,名稱開頭不得使用數字):" #: common/include/User.class.php:360 msgid "" "User with this email already exists - use people search to recover your " "login." msgstr "已存在使用該email信箱的會員 - 使用會員查詢來恢復您的登入。" #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56 msgid "Insert Error" msgstr "" #: common/include/User.class.php:443 #, fuzzy msgid "Could Not Get User Id: " msgstr "無法完成執行" #: common/include/User.class.php:477 #, fuzzy, php-format msgid "" "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n" "account with username %1$s created for you. In order\n" "to complete your registration, visit the following url:\n" "\n" "<%2$s>\n" "\n" "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will " "be deleted.\n" "\n" "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail " "client.\n" "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "謝謝您在 %4$s 網站上註冊。您建立了一個名為 %1$s 的帳號。為了完成註冊,請點擊" "下面的網址:\n" "\n" "\n" "\n" "(如果您沒看見上面的網址,那可能是因為您郵件收信軟體的Bug。\n" "使用下面的連結,並且確保您把它當做一整行拷貝到瀏覽器的位址欄中。)\n" "\n" "http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n" "\n" "享用這個網站吧。\n" "\n" "-- %4$s 團隊\n" #: common/include/User.class.php:493 msgid "Enjoy the site." msgstr "享用這個網站吧。" #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60 #, php-format msgid "-- the %s staff" msgstr "%s 團隊" #: common/include/User.class.php:499 #, php-format msgid "%s Account Registration" msgstr "%s 帳號註冊" #: common/include/User.class.php:527 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:" msgstr "無法完成執行" #: common/include/User.class.php:534 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:" msgstr "無法完成執行" #: common/include/User.class.php:541 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:" msgstr "無法完成執行" #: common/include/User.class.php:548 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:" msgstr "無法完成執行" #: common/include/User.class.php:639 #, fuzzy msgid "Error: Cannot Update User Object:" msgstr "無法更新上層文章" #: common/include/User.class.php:733 #, fuzzy msgid "Error: Invalid status value" msgstr "無效參數" #: common/include/User.class.php:737 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active" msgstr "" #: common/include/User.class.php:746 #, fuzzy msgid "Error: Cannot Update User Status:" msgstr "無法更新上層文章" #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991 #, fuzzy msgid "User with this email already exists." msgstr "帳號已存在" #: common/include/User.class.php:1099 #, fuzzy, php-format msgid "Error: Invalid Shell %s" msgstr "無效參數" #: common/include/User.class.php:1107 #, fuzzy msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:" msgstr "無法更新上層文章" #: common/include/User.class.php:1253 #, fuzzy msgid "SSH Key already in use" msgstr "查詢已經存在" #: common/include/User.class.php:1261 #, fuzzy msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:" msgstr "無法更新上層文章" #: common/include/User.class.php:1278 #, fuzzy msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys" msgstr "無法更新上層文章" #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460 #: common/include/User.class.php:1484 #, fuzzy msgid "Error: Cannot Change User Password:" msgstr "改變密碼" #: common/include/User.class.php:1740 #, php-format msgid "" "New User %1$s registered and validated\n" "Full Name: %2$s\n" "Email: %3$s\n" msgstr "" #: common/include/User.class.php:1745 #, fuzzy, php-format msgid "New %1$s User" msgstr "%1$s 團隊" #: common/include/utils.php:199 msgid "UTF-8" msgstr "" #: common/include/utils.php:497 msgid "Priority Colors" msgstr "優先權顏色" #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900 #: common/include/utils.php:911 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "是" #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911 msgid "kB" msgstr "" #: common/include/utils.php:896 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325 msgid "MB" msgstr "" #: common/include/utils.php:896 msgid "GB" msgstr "" #: common/include/utils.php:896 msgid "TB" msgstr "" #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911 msgid "KiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:900 msgid "MiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:900 msgid "GiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:900 msgid "TiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:1292 #, fuzzy msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists." msgstr "帳號已存在" #: common/include/utils.php:1310 #, fuzzy msgid "Error: a forum with the same email address already exists." msgstr "帳號已存在" #: common/mail/MailingList.class.php:126 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long" msgstr "通信論壇的名稱必須大於或等於4個字元" #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149 msgid "Invalid List Name" msgstr "錯誤的通信論壇名稱" #: common/mail/MailingList.class.php:148 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156 msgid "List Already Exists" msgstr "通信論壇已經存在" #: common/mail/MailingList.class.php:157 msgid "Forum exists with the same name" msgstr "" #: common/mail/MailingList.class.php:174 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163 #, fuzzy msgid "Error Creating mailing list" msgstr "已經存在的通信論壇" #: common/mail/MailingList.class.php:189 #, php-format msgid "" "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n" "and you are the list administrator.\n" "\n" "This list is: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Your mailing list info is at:\n" "%4$s .\n" "\n" "List administration can be found at:\n" "%5$s .\n" "\n" "Your list password is: %6$s .\n" "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" "\n" "Thank you for registering your project with %1$s." msgstr "" "通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n" "您是通信論壇的管理者\n" "\n" "這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n" "\n" "您的通信論壇資訊在:\n" "%4$s \n" "\n" "通信論壇管理介面:\n" "%5$s \n" "\n" "通信論壇密碼:%6$s \n" "建議您盡快修改這個密碼\n" "\n" "謝謝您將專案建立在 %1$s" #: common/mail/MailingList.class.php:208 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38 #, php-format msgid "%s New Mailing List" msgstr "%s 新的通信論壇" #: common/mail/MailingList.class.php:228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112 #, fuzzy msgid "Error Getting mailing list" msgstr "已經存在的通信論壇" #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62 #, php-format msgid "%s does not use the Mailing-list tool" msgstr "" #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required" msgstr "專案分類:需要名字和被指定人" #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320 #, fuzzy msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "文件說明必須至少10個字元" #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195 #, fuzzy msgid "Invalid group_project_id" msgstr "Unix群組名稱:" #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62 #, php-format msgid "%s does not use the Project Management tool" msgstr "" #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "摘要" #: common/pm/ProjectTask.class.php:145 #, fuzzy msgid "details" msgstr "細節" #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "優先權" #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "小時" #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944 #, fuzzy msgid "start date" msgstr "開啟日期" #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945 #, fuzzy msgid "end date" msgstr "新增日期" #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947 #: www/pm/ganttpage.php:243 #, fuzzy msgid "category" msgstr "類別" #: common/pm/ProjectTask.class.php:235 #, fuzzy msgid "Invalid Task ID" msgstr "無效的編號" #: common/pm/ProjectTask.class.php:946 #, fuzzy msgid "status" msgstr "狀態" #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223 #, php-format msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] " msgstr "" #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150 #, fuzzy msgid "There are no packages defined." msgstr "您沒有定義套裝軟體" #: common/reporting/report_utils.php:27 #, php-format msgid "%s Reporting" msgstr "%s 報告" #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44 msgid "Weekly" msgstr "每週" #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45 msgid "Monthly" msgstr "每月" #: common/reporting/report_utils.php:43 msgid "Daily" msgstr "每日" #: common/reporting/report_utils.php:55 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91 #: www/reporting/timeadd.php:121 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145 msgid "to" msgstr "to" #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228 #: www/top/toplist.php:38 msgid "Page Views" msgstr "頁面瀏覽次數" #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361 #: www/stats/site_stats_utils.php:415 msgid "Bugs" msgstr "問題回報" #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416 msgid "Support" msgstr "支援" #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363 #: www/stats/site_stats_utils.php:417 msgid "Patches" msgstr "修補檔案" #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939 msgid "Feature Requests" msgstr "特色請求" #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940 msgid "Other Trackers" msgstr "其它追蹤者" #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941 msgid "Forum Messages" msgstr "討論區訊息" #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38 #: www/snippet/snippet_utils.php:64 msgid "Other" msgstr "其它" #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370 #, fuzzy msgid "No selected area." msgstr "刪除樣板" #: common/reporting/report_utils.php:260 msgid "Avg Time Open (in days)" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:262 #, fuzzy msgid "Total Opened" msgstr "送出日期" #: common/reporting/report_utils.php:264 msgid "Total Still Open" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:310 #, fuzzy msgid "Tracker Activity" msgstr "使用者時間報告" #: common/reporting/report_utils.php:381 #, fuzzy msgid "Per assignee" msgstr "受託人" #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40 #: www/reporting/usercum.php:59 msgid "Cumulative Users" msgstr "累積的使用者" #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39 #: www/reporting/useradded.php:59 msgid "Users Added" msgstr "新增的使用者" #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59 #: www/reporting/index.php:48 msgid "Projects Added" msgstr "新增的專案" #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59 #: www/reporting/index.php:49 msgid "Cumulative Projects" msgstr "累積的專案" #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626 #: common/reporting/report_utils.php:978 #: common/reporting/report_utils.php:1042 #: common/reporting/report_utils.php:1145 #, fuzzy msgid "No data to display." msgstr "找到 %1$s 個問題" #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43 #: www/docman/index.php:105 #, fuzzy msgid "Could Not Get User" msgstr "無法完成執行" #: common/reporting/report_utils.php:691 #, fuzzy msgid "Task open" msgstr "任務編號" #: common/reporting/report_utils.php:692 #, fuzzy msgid "Task close" msgstr "關閉日期" #: common/reporting/report_utils.php:699 #, fuzzy msgid "Tracker items opened" msgstr "追蹤項目開啟" #: common/reporting/report_utils.php:700 #, fuzzy msgid "Tracker items closed" msgstr "追蹤項目關閉" #: common/reporting/report_utils.php:937 #, fuzzy msgid "Support Requests" msgstr "特色請求" #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79 msgid "By Task" msgstr "根據任務" #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80 msgid "By Category" msgstr "根據類別" #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81 msgid "By Subproject" msgstr "根據子專案" #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67 #: www/reporting/sitetime.php:67 msgid "By User" msgstr "根據使用者" #: common/reporting/report_utils.php:1065 #, fuzzy msgid "Hours Recorded" msgstr "評價記錄" #: common/reporting/report_utils.php:1069 #, fuzzy msgid " Hours" msgstr "小時" #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93 #: www/reporting/timecategory.php:42 msgid "Successfully Added" msgstr "成功新增" #: common/search/SearchQuery.class.php:120 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88 msgid "Please enter a term to search for" msgstr "" #: common/search/SearchQuery.class.php:126 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152 msgid "Error: search query too short" msgstr "" #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157 #, fuzzy msgid "Update Failed: Survey Title Required" msgstr "更新錯誤:必須填入問卷標題" #: common/survey/Survey.class.php:113 #, fuzzy msgid "Update Failed: Survey Questions Required" msgstr "更新錯誤:必須要有問卷問題" #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200 msgid "The Survey data is not filled" msgstr "問卷資料沒有填寫" #: common/survey/Survey.class.php:240 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354 #: www/survey/admin/question.php:75 msgid "Delete failed" msgstr "刪除失敗" #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455 #: www/survey/index.php:56 msgid "No Survey is found" msgstr "沒有發現問卷" #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88 msgid "Survey" msgstr "問卷" #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61 #, php-format msgid "%s does not use the Survey tool" msgstr "" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135 msgid "Question is too short" msgstr "問題太簡略" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92 msgid "Question Added" msgstr "問題新增了" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196 msgid "Error finding question" msgstr "找尋問題錯誤" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76 msgid "No valid Survey Object" msgstr "沒有有效的問卷物件" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84 msgid "No valid Question Object" msgstr "沒有有效的問題物件" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179 msgid "No Survey Response is found" msgstr "沒有發現問卷回應" #: common/tracker/actions/add.php:30 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61 msgid "Submit New" msgstr "新增" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49 #, fuzzy msgid "Tracker created successfully" msgstr "任務建立成功" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31 #, fuzzy msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory" msgstr "無法完成執行" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87 #, fuzzy msgid "Trackers Administration" msgstr "問卷管理" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90 #, fuzzy msgid "No trackers found" msgstr "未發現符合項目" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94 msgid "" "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and " "permissions" msgstr "選擇一個資料類型後您可以設定偏好、群組、使用者與權限" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119 #, fuzzy msgid "Manage your roadmaps." msgstr "新發佈" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129 #, fuzzy msgid "Create a new tracker" msgstr "建立一個集合" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130 msgid "" "You can use this system to track virtually any kind of data, with each " "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can " "also easily move items between trackers when needed." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131 msgid "" "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data " "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would " "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but " "remember you need to set up categories, groups, and permission for each " "type, which can get time-consuming." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136 msgid "" " Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)" msgstr " 名稱: (範例:會議紀錄、測試結果、參考說明文件)" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64 msgid "Send email on new submission to address" msgstr "若有發表寄送Email至下列信箱" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67 msgid "Send email on all changes" msgstr "全部若有任何異動寄送Email" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69 msgid "Days till considered overdue" msgstr "討論逾期的天數" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72 msgid "Days till pending tracker items time out" msgstr "未決定追蹤項目的逾期天數" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75 msgid "Free form text for the “Submit New” page" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78 msgid "Free form text for the Browse page" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77 #: common/widget/Widget.class.php:104 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444 msgid "Submit" msgstr "提交" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31 #, fuzzy msgid "Administration of tracker" msgstr "管理部門" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109 msgid "New Tracker" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36 #, fuzzy msgid "Create a new tracker." msgstr "建立一個集合" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112 msgid "Update Settings" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42 #, fuzzy msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses." msgstr "設定偏好,像過期時間、Email" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115 msgid "Manage Custom Fields" msgstr "管理訂製欄位" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48 #, fuzzy msgid "" "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added " "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or " "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types." msgstr "" "新增新選單像階段(Phases)、品質度量(Quality Metrics)、元件(Components)...等" "等,只要新增一次,它們可以被使用在其它的選擇式選單(譬如類別或群組)來說明與瀏" "覽 bugs 或其它的自訂類型。" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118 msgid "Manage Workflow" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54 msgid "Edit tracker workflow." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121 msgid "Customize List" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60 msgid "Customize display for the tracker." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64 #, fuzzy msgid "Manage Canned Responses" msgstr "新增/更新 預設回應" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66 #, fuzzy msgid "Create/change generic response messages for the tracker." msgstr "創造/修改關於這個追蹤者的一般回應訊息。" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70 #, fuzzy msgid "Apply Template Tracker" msgstr "相關的追蹤項" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77 msgid "Permanently delete this tracker." msgstr "永久地刪除這個追蹤系統。" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51 msgid "Error inserting a custom field" msgstr "錯誤插入一個訂製欄位" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54 msgid "Extra field inserted" msgstr "訂製欄位已插入" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81 msgid "Custom Field Deleted" msgstr "訂製欄位已刪除" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206 msgid "Error inserting an element" msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110 msgid "Element inserted" msgstr "組成元件已插入" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146 #: www/tracker/admin/index.php:187 #, fuzzy msgid "Unable to create ArtifactCanned Object" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129 msgid "Error inserting" msgstr "新增時發生錯誤" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132 msgid "Canned Response Inserted" msgstr "預設回應已插入" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447 msgid "Error updating" msgstr "更新時發生錯誤" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154 msgid "Canned Response Updated" msgstr "預設回應已更新" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72 #: www/tracker/download.php:42 #, fuzzy msgid "ArtifactType could not be created" msgstr "自訂類型刪除失敗" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184 #, fuzzy msgid "Copy into Tracker: " msgstr "追蹤項目" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522 msgid "Error updating a custom field" msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238 msgid "Custom Field updated" msgstr "自訂欄位更新了" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269 msgid "Element updated" msgstr "元件更新了" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282 msgid "Clone ID" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285 #, fuzzy msgid "Error cloning fields: " msgstr "錯誤插入一個訂製欄位" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287 #, fuzzy msgid "Successfully Cloned Tracker Fields " msgstr "增加追蹤關係成功" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525 msgid "Tracker Updated" msgstr "追蹤更新" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462 #, fuzzy msgid "Renderer Updated" msgstr "上傳" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543 msgid "Initial values saved." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562 msgid "Workflow saved" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581 #, fuzzy msgid "Error deleting an element" msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584 #, fuzzy msgid "Element deleted" msgstr "元件更新了" #: common/tracker/actions/browse.php:94 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333 #, fuzzy msgid "Could Not Get Factory" msgstr "無法完成執行" #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152 #: www/reporting/usersummary.php:55 msgid "Any" msgstr "任何" #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148 msgid "Unassigned" msgstr "不能指定" #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553 #: common/tracker/actions/query.php:196 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98 #: www/project/admin/editimages.php:263 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56 msgid "Id" msgstr "編號" #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83 msgid "Priority" msgstr "優先權" #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559 #: common/tracker/actions/query.php:199 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 #: www/project/report/index.php:136 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59 msgid "Open Date" msgstr "啟用日期" #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573 #: common/tracker/actions/query.php:200 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46 #, fuzzy msgid "Last Modified Date" msgstr "已經新增通信論壇" #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561 #: common/tracker/actions/query.php:201 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43 msgid "Close Date" msgstr "結束日期" #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175 msgid "Assignee" msgstr "受託人" #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219 msgid "Ascending" msgstr "升冪" #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220 msgid "Descending" msgstr "降冪" #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230 #, fuzzy msgid "Any changes" msgstr "異動" #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231 msgid "Last 24 h" msgstr "昨天" #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232 msgid "Last 7 days" msgstr "前七天" #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233 msgid "Last 2 weeks" msgstr "前兩星期" #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234 msgid "Last month" msgstr "上個月" #: common/tracker/actions/browse.php:271 #, php-format msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182 #, php-format msgid "Displaying %2$s results." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184 #: www/top/topusers.php:67 msgid "Change" msgstr "更新" #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438 #, fuzzy msgid "Advanced queries" msgstr "進階搜尋" #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639 #, fuzzy msgid "Select One" msgstr "刪除文件" #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209 #: www/my/diary.php:207 msgid "Private" msgstr "隱藏" #: common/tracker/actions/browse.php:377 msgid "Power Query" msgstr "執行" #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256 msgid "Build Query" msgstr "建立查詢" #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439 msgid "Simple Filtering and Sorting" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391 msgid "Order by" msgstr "排序" #: common/tracker/actions/browse.php:426 msgid "Quick Browse" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:435 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489 msgid "Default" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:437 #, php-format msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207 #, fuzzy msgid "Check all" msgstr "全選" #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209 #, fuzzy msgid "Clear all" msgstr "全部清除" #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745 #: common/tracker/actions/detail.php:87 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128 #: www/pm/mod_task.php:173 #, fuzzy msgid "Assigned to" msgstr "指定給" #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42 #: www/pm/mod_task.php:52 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50 msgid "Submitted by" msgstr "發表人" #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45 msgid "Related Tasks" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:691 #, php-format msgid "* Denotes requests > %s Days Old" msgstr "* 指示請求 > %s 天之久" #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387 #, fuzzy msgid "Mass Update" msgstr "大量更新" #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363 msgid "" "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls " "to change their properties and click once on “Mass Update”." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361 #: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370 #: www/pm/browse_task.php:381 msgid "No Change" msgstr "沒有異動" #: common/tracker/actions/browse.php:746 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941 msgid "Canned Response" msgstr "預設回應" #: common/tracker/actions/browse.php:767 msgid "No items found" msgstr "沒有任何項目" #: common/tracker/actions/csv.php:82 msgid "" "This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) " "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel." msgstr "" #: common/tracker/actions/csv.php:83 #, fuzzy msgid "Export as a CSV file" msgstr "沒有統計資訊" #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82 #, fuzzy msgid "Selected CSV Format:" msgstr "更新" #: common/tracker/actions/csv.php:87 #, fuzzy msgid "Download CSV file" msgstr "下載作為CSV" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32 #, fuzzy msgid "Delete artifact" msgstr "刪除樣板" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73 #: www/people/editprofile.php:199 msgid "Confirm Delete" msgstr "確認刪除" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?" msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81 #: www/reporting/rebuild.php:63 msgid "I am Sure" msgstr "我確定" #: common/tracker/actions/detail.php:61 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79 #: common/tracker/actions/query.php:265 msgid "Save Changes" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:108 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386 msgid "Followups" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:117 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126 msgid "Add A Comment" msgstr "新增意見" #: common/tracker/actions/detail.php:124 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164 #: common/tracker/actions/mod.php:218 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 #, fuzzy msgid "Followups: " msgstr "回覆" #: common/tracker/actions/detail.php:139 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181 #: common/tracker/actions/mod.php:244 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106 msgid "Attach Files" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:139 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181 #: common/tracker/actions/mod.php:244 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 msgid "max upload size: " msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:147 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44 msgid "Attached Files" msgstr "附加檔案" #: common/tracker/actions/detail.php:157 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198 #: common/tracker/actions/mod.php:259 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203 #: www/stats/site_stats_utils.php:283 msgid "Commits" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221 msgid "Changes" msgstr "異動" #: common/tracker/actions/ind.php:44 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them." msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:46 #, php-format msgid "" "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s " "admin page %2$s" msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:52 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it." msgstr "選擇一個追蹤系統,然後您可以瀏覽/編輯/新增項目給它。" #: common/tracker/actions/ind.php:57 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101 #: www/reporting/usersummary.php:56 msgid "Open" msgstr "開啟" #: common/tracker/actions/ind.php:57 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265 msgid "Total" msgstr "總共" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71 msgid "Build Task Relation" msgstr "建立任務關係" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97 msgid "Date Submitted" msgstr "送出日期" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102 #: common/tracker/actions/mod.php:103 msgid "Date Closed" msgstr "關閉日期" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178 #: common/tracker/actions/mod.php:241 msgid "Existing Files" msgstr "已經存在的檔案" #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945 msgid "Data Type" msgstr "資料類型" #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405 msgid "" "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when " "browsing through several tracker items." msgstr "" "摘要文字欄位代表一個簡短的追蹤者項目摘要,當瀏覽數個追蹤者項目的時候是相當有" "用的。" #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44 msgid "Detailed description" msgstr "細節說明" #: common/tracker/actions/mod.php:192 msgid "Use Canned Response" msgstr "使用預設的回應" #: common/tracker/actions/mod.php:216 #, fuzzy msgid "Post Followup" msgstr "回覆" #: common/tracker/actions/query.php:73 #, fuzzy msgid "Query Successfully Created" msgstr "項目成功創造" #: common/tracker/actions/query.php:122 #, fuzzy msgid "Query Updated" msgstr "日記已更新" #: common/tracker/actions/query.php:151 #, fuzzy msgid "Query Deleted" msgstr "文件已刪除" #: common/tracker/actions/query.php:158 msgid "Missing Build Query Action" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297 msgid "Name and Save Query" msgstr "命名與儲存查詢" #: common/tracker/actions/query.php:289 msgid "Load Query" msgstr "載入查詢" #: common/tracker/actions/query.php:292 msgid "Update Query" msgstr "更新查詢" #: common/tracker/actions/query.php:293 msgid "Delete Query" msgstr "刪除查詢" #: common/tracker/actions/query.php:317 #, php-format msgid "Note: The default project query is currently “%s”." msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:320 msgid "Note: There is no default project query defined." msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:325 #, fuzzy msgid "Type of query" msgstr "訂製欄位類型" #: common/tracker/actions/query.php:327 #, fuzzy msgid "Private query" msgstr "隱藏" #: common/tracker/actions/query.php:329 msgid "Project level query (query is public)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:331 msgid "Default project query (for project level query only)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260 #, php-format msgid "(%% for wildcards)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:372 msgid "Last Modified Date range" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:374 msgid "Open Date range" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:376 msgid "Close Date range" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:399 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "動作" #: common/tracker/actions/query.php:402 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)." msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74 #: common/tracker/actions/tracker.php:258 #: common/tracker/actions/tracker.php:429 #: common/tracker/actions/tracker.php:446 #: common/tracker/actions/tracker.php:475 #: common/tracker/actions/tracker.php:496 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50 #, fuzzy msgid "Artifact Could Not Be Created" msgstr "自訂類型刪除失敗" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302 #: www/pm/admin/index.php:363 #, fuzzy msgid "Could Not Get ProjectGroup" msgstr "無法更新上層文章" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory" msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98 #, fuzzy msgid "No Available Tasks Found" msgstr "未發現可以存取的追蹤者" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158 #, fuzzy msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks" msgstr "建立追蹤項目與任務管理員的關係" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291 #: www/activity/index.php:296 msgid "Tracker Item" msgstr "追蹤項目" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199 #, fuzzy msgid "Tasks Project" msgstr "專案任務管理員" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232 #: www/reporting/usersummary.php:104 msgid "Task" msgstr "任務" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118 #, fuzzy msgid "Add Relationship to Selected Task" msgstr "新增選取任務的關係" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152 #, fuzzy msgid "No Existing Project Groups Found" msgstr "沒有發現專案組" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169 #, fuzzy msgid "Add Relation to Existing Task" msgstr "新增既有任務的關係" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170 msgid "Create New Task" msgstr "建立新的任務" #: common/tracker/actions/tracker.php:96 #, fuzzy, php-format msgid "Item %s successfully created" msgstr "項目成功創造" #: common/tracker/actions/tracker.php:108 #, php-format msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:112 #, php-format msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:126 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 #: common/tracker/actions/tracker.php:388 #, fuzzy msgid "Could Not Create File Object" msgstr "無法更新上層文章" #: common/tracker/actions/tracker.php:134 msgid "Could Not Attach File to Item: " msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:225 #, fuzzy msgid "Updated Successfully" msgstr "更新成功" #: common/tracker/actions/tracker.php:271 #, fuzzy, php-format msgid "Could not get Project Task for %d" msgstr "無法更新上層文章" #: common/tracker/actions/tracker.php:297 #: common/tracker/actions/tracker.php:316 #, fuzzy msgid "Comment added" msgstr "評論" #: common/tracker/actions/tracker.php:340 #, php-format msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:344 #, php-format msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:368 #, fuzzy msgid "File Upload: Error" msgstr "檔案上傳錯誤" #: common/tracker/actions/tracker.php:371 msgid "File Upload: Successful" msgstr "檔案上傳:成功" #: common/tracker/actions/tracker.php:393 msgid "File Delete" msgstr "檔案移除" #: common/tracker/actions/tracker.php:396 msgid "File Delete: Successful" msgstr "檔案移除:成功" #: common/tracker/actions/tracker.php:407 #, fuzzy, php-format msgid "Item %s successfully updated" msgstr "項目成功創造" #: common/tracker/actions/tracker.php:436 #: common/tracker/actions/tracker.php:453 #, fuzzy msgid "Monitoring Deactivated" msgstr "監視已取消" #: common/tracker/actions/tracker.php:501 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted" msgstr "確認失敗,自訂類型不能刪除" #: common/tracker/actions/tracker.php:505 msgid "Artifact Delete Failed" msgstr "自訂類型刪除失敗" #: common/tracker/actions/tracker.php:507 msgid "Artifact Deleted Successfully" msgstr "自訂類型成功刪除" #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86 #, fuzzy msgid "Title and Message Body are required" msgstr "自訂: 訊息主要部份是必須的" #: common/tracker/Artifact.class.php:142 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67 #, fuzzy msgid "Invalid Artifact Type" msgstr "無效的編號" #: common/tracker/Artifact.class.php:154 #, fuzzy msgid "Only project members can view private artifact types" msgstr "自訂:只有群組成員可以瀏覽私人自訂類型" #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779 #, fuzzy msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker." msgstr "您沒有權限存取這個頁面" #: common/tracker/Artifact.class.php:206 #, fuzzy msgid "Message Summary Is Required" msgstr "自訂: 訊息摘要是必須的" #: common/tracker/Artifact.class.php:210 #, fuzzy msgid "Message Body Is Required" msgstr "自訂: 訊息主要部份是必須的" #: common/tracker/Artifact.class.php:229 #, fuzzy msgid "Error remapping status" msgstr "自訂:重新對應狀態時發生錯誤" #: common/tracker/Artifact.class.php:300 #, fuzzy msgid "Invalid Artifact ID" msgstr "無效的編號" #: common/tracker/Artifact.class.php:516 #, fuzzy msgid "Error deleting extra field data: " msgstr "錯誤插入一個組成元件" #: common/tracker/Artifact.class.php:527 #, fuzzy msgid "Error deleting file from db: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/tracker/Artifact.class.php:535 #, fuzzy msgid "Error deleting message: " msgstr "新增討論區錯誤" #: common/tracker/Artifact.class.php:543 #, fuzzy msgid "Error deleting history: " msgstr "專案類別" #: common/tracker/Artifact.class.php:551 #, fuzzy msgid "Error deleting monitor: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/tracker/Artifact.class.php:559 #, fuzzy msgid "Error deleting artifact: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580 #, fuzzy msgid "Error updating artifact counts: " msgstr "專案類別" #: common/tracker/Artifact.class.php:601 #, fuzzy msgid "Valid Email Address Required" msgstr "合法Email信箱是必須的" #: common/tracker/Artifact.class.php:952 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)" msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:975 #, fuzzy msgid "Could not move to new Artifact Type" msgstr "無法完成執行" #: common/tracker/Artifact.class.php:987 #, php-format msgid "Moved from %1$s to %2$s" msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:1061 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: " msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:1169 #, fuzzy msgid "Could Not Create Canned Response Object" msgstr "無法更新上層文章" #: common/tracker/Artifact.class.php:1182 #, fuzzy msgid "Unable to Use Canned Response" msgstr "使用預設的回應" #: common/tracker/Artifact.class.php:1197 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled" msgstr "沒有異動 - 取消更新" #: common/tracker/Artifact.class.php:1230 #, fuzzy msgid "Error updating assigned_to in artifact: " msgstr "專案類別" #: common/tracker/Artifact.class.php:1305 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315 #, fuzzy msgid "Status Custom Field Must Be Set" msgstr "訂製欄位已刪除" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379 msgid "a field name is required" msgstr "一個欄位名稱是必須的" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108 #, fuzzy msgid "Type of custom field not selected" msgstr "訂製欄位類型" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388 #, fuzzy msgid "Field name already exists" msgstr "帳號已存在" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125 msgid "Invalid size/maxlength for text field" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131 msgid "Invalid rows/cols for textarea field" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136 msgid "This Tracker already uses custom statuses" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233 #, fuzzy msgid "Invalid ArtifactExtraField ID" msgstr "無效的編號" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123 msgid "Select Box" msgstr "下拉選單" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124 msgid "Check Box" msgstr "核選區塊" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125 msgid "Radio Buttons" msgstr "單選區塊" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126 msgid "Text Field" msgstr "文字區塊" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127 msgid "Multi-Select Box" msgstr "多選區塊" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128 msgid "Text Area" msgstr "多行文字" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133 #, fuzzy msgid "Relation between artifacts" msgstr "刪除樣板" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329 msgid "Integer" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497 msgid "" "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at " "sign (@) and underscores (_) allowed." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500 #, php-format msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584 msgid "Out of range value" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111 msgid "an element name is required" msgstr "一個組成元件名稱是必須的" #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250 #, fuzzy msgid "Element name already exists" msgstr "帳號已存在" #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125 #, fuzzy msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required" msgstr "自訂檔案: 檔案名稱、類型、容量與資料是必須的" #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53 #, fuzzy msgid "Invalid Artifact" msgstr "無效的編號" #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82 #, fuzzy msgid "Invalid ArtifactHistory ID" msgstr "無效的編號" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89 #, fuzzy msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object" msgstr "無法更新上層文章" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92 msgid "Logged In: YES" msgstr "登入:是" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98 msgid "Logged In: NO" msgstr "登入:否" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139 #, fuzzy msgid "Invalid ArtifactMessage ID" msgstr "無效的編號" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782 #, fuzzy msgid "Must Be Logged In" msgstr "請先登入" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153 msgid "Query already exists" msgstr "查詢已經存在" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736 msgid "" "You must have tracker admin rights to set or update a project level query." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328 #, fuzzy msgid "Invalid Last Modified Date Range" msgstr "已經新增通信論壇" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344 #, fuzzy msgid "Invalid Open Date Range" msgstr "無效參數" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360 #, fuzzy msgid "Invalid Close Date Range" msgstr "無效參數" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732 msgid "Query does not exist" msgstr "查詢不存在" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967 msgid "" "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required" msgstr "自訂類型: 名稱,說明,適當期間與狀態暫停是必須的" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985 msgid "E-mail address(es) appeared invalid" msgstr "E-mail位址明顯無效" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978 #, fuzzy msgid "Tracker name already used" msgstr "Unix名稱重複" #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67 #, php-format msgid "%s does not use the Tracker tool" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112 msgid "Sender" msgstr "寄件人" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134 msgid "No Followups Have Been Posted" msgstr "沒有任何回應" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 msgid "Field" msgstr "欄位" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160 msgid "Old Value" msgstr "舊值" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186 msgid "No Changes Have Been Made to This Item" msgstr "這個項目沒有任何異動" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211 #, fuzzy msgid "Backward Relations" msgstr "建立任務關係" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "Trackers for %s" msgstr "%1$s 的討論區" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51 #, fuzzy msgid "View Trackers" msgstr "使用追蹤" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53 msgid "Get the list of available trackers" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405 #: www/tracker/roadmap.php:414 msgid "Roadmap" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52 msgid "Display configured roadmaps" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56 msgid "Various graph of statistics." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56 #, fuzzy msgid "Browse this tracker." msgstr "瀏覽任務" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "沒有統計資訊" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59 msgid "Download data from this tracker as csv file." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63 #, fuzzy msgid "Add a new issue." msgstr "增加新任務" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 msgid "Various graph about statistics." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71 msgid "Stop Monitor" msgstr "停止監視" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 msgid "Remove this tracker from your monitoring." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88 msgid "Add this tracker from your monitoring." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124 msgid "Add/Update Canned Responses" msgstr "新增/更新 預設回應" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48 msgid "Clone Tracker" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322 #, fuzzy msgid "Task Id and Summary" msgstr "任務摘要" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323 msgid "Progress" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111 msgid "Remove Relation" msgstr "移除關係" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353 #, php-format msgid "Average completion rate: %d%%" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/sendmessage.php:68 msgid "Name" msgstr "名稱" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118 msgid "Download" msgstr "下載" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320 #: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657 #: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440 msgid "None" msgstr "無" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665 msgid "" "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)" msgstr "" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89 #, php-format msgid "Please %1$s login %2$s" msgstr "請 %1$s 登入 %2$s" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90 msgid "" "If you cannot login, then enter your email address here" msgstr "如果您不能登入,請在這裡輸入您的Email" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143 #: www/people/viewjob.php:79 msgid "For project" msgstr "關於專案" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!" msgstr "不要輸入密碼或機密資料在您的訊息中!" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127 #, fuzzy msgid "Indicates required fields." msgstr "所有項都必須填寫!" #: common/tracker/Roadmap.class.php:75 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68 #, fuzzy msgid "Invalid Group" msgstr "不正確會員" #: common/tracker/Roadmap.class.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "“%s” roadmap already exists" msgstr "帳號已存在" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "Manage Canned Responses to %s" msgstr "新增/更新 預設回應" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42 msgid "Existing Responses" msgstr "已存在回應" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205 #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "動作" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60 msgid "No Canned Responses set up in this Project" msgstr "在本群組回應未設定" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63 #, fuzzy msgid "Add New Canned Response" msgstr "使用預設的回應" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38 msgid "" "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling " "common artifact requests." msgstr "創造有用的一般回應訊息可以節省您很多時間,尤其在處理同樣的自訂要求。" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48 msgid "Message Body" msgstr "預設回應訊息主要部份" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35 #, php-format msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98 #, fuzzy msgid "Current / New positions" msgstr "版本" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99 msgid "Up/Down positions" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43 msgid "Elements Defined" msgstr "組成元件定義" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49 msgid "Mapping" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108 #, fuzzy msgid "Reorder" msgstr "移除" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87 msgid "Alphabetical order" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95 msgid "You have not defined any elements" msgstr "您沒有定義任何的組成元件" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101 msgid "Add New Element" msgstr "新增新組成元件" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Manage Custom Fields for %s" msgstr "管理訂製欄位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41 msgid "Custom Fields Defined" msgstr "訂製欄位定義" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244 #: www/tracker/reporting/index.php:130 msgid "Type" msgstr "類型" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44 msgid "Add Options" msgstr "新增選項" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59 msgid "Copy" msgstr "複製" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96 #, fuzzy msgid "Add/Reorder choices" msgstr "新增選擇" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105 msgid "You have not defined any custom fields" msgstr "您沒有定義任何的訂製欄位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108 msgid "Add New Custom Field" msgstr "新增新訂製欄位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48 msgid "Custom Field Name" msgstr "訂製欄位名稱" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72 msgid "Field alias" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42 msgid "Type of custom field" msgstr "訂製欄位類型" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132 msgid "Box type technician" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135 msgid "" "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols " "defined, respectively." msgstr "文字區塊與多行文字需要各自有大小/最大長度和列數/行數的定義。" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136 msgid "Text Field Size/Text Area Rows" msgstr "文字區塊大小/多行文字列數" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns" msgstr "文字區塊最大長度/多行文字行數" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142 #, fuzzy msgid "Warning: this add new custom field" msgstr "錯誤插入一個訂製欄位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150 msgid "Custom Field Rendering Template" msgstr "訂製欄位表現樣板" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153 #, fuzzy msgid "Edit template" msgstr "編輯發佈" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154 msgid "Delete template" msgstr "刪除樣板" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175 #, fuzzy msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" msgstr "無法完成執行" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70 #, fuzzy msgid "Cannot create or rename roadmap" msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70 #, fuzzy msgid "name is empty" msgstr "上傳" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77 #, php-format msgid "Roadmap %s created" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80 #, fuzzy msgid "Cannot create roadmap: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88 #, php-format msgid "Roadmap %s renamed to %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91 #, fuzzy msgid "Cannot rename roadmap: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98 #, fuzzy msgid "Cannot set roadmap: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122 #, fuzzy msgid "Cannot set roadmap state: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126 #, fuzzy msgid "Cannot set default value: " msgstr "編輯一個問卷" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129 #, fuzzy msgid "Roadmap configuration is updated" msgstr "不正確的確認編碼" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141 #, php-format msgid "Roadmap %s is deleted" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144 #, fuzzy msgid "Cannot delete roadmap: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478 #, fuzzy msgid "Delete roadmap" msgstr "刪除" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?" msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418 msgid "Yes" msgstr "是" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184 #, fuzzy msgid "Create a new roadmap" msgstr "建立一個集合" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187 #, fuzzy msgid "Update roadmap" msgstr "更新" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257 #, fuzzy msgid "No trackers have been set up." msgstr "沒有相關的追蹤項被新增" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "沒有發現" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "roadmap %s is not available" msgstr "資訊未提供" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367 #, fuzzy msgid "Release(s) order updated" msgstr "發佈日期" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370 #, fuzzy msgid "Cannot modify release order: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475 #, fuzzy msgid "Manage releases" msgstr "新發佈" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395 #, php-format msgid "Set order of releases for %s roadmap:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153 msgid "Releases" msgstr "發佈" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409 msgid "Auto order" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421 #, fuzzy msgid "No tracker is selected for this roadmap" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422 #, php-format msgid "You can select tracker(s) for this roadmap." msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428 msgid "Return to list of roadmaps" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436 #, fuzzy msgid "Manage roadmaps" msgstr "新發佈" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here." msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472 #, fuzzy msgid "Modify roadmap" msgstr "修改任務" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "結束" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488 #, fuzzy msgid "Roadmap name" msgstr "真實姓名" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503 #, fuzzy msgid "New Roadmap" msgstr "新角色" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32 #, fuzzy msgid "Unable to Create Template Group Object" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51 msgid "" "The site administrator must first set up template trackers in the template " "projet with default values and set permissions propertly so you can access " "them." msgstr "" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54 msgid "Choose the template tracker to clone." msgstr "" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57 msgid "" "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the " "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent " "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24 msgid "Customize Browse List" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90 msgid "" "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your " "tracker:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "欄位" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118 msgid "" "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123 #, fuzzy msgid "Add New Field" msgstr "新增新訂製欄位" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "Delete a custom field element in: %s" msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55 msgid "Element" msgstr "組成元件" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24 #, fuzzy, php-format msgid "Delete a custom field for %s" msgstr "訂製欄位類型" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and " "all its contents!" msgstr "您正在永久且不能挽回地刪除這個訂製欄位和它所有的內容!" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388 msgid "I am Really Sure" msgstr "我非常確定" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24 #, fuzzy, php-format msgid "Permanently Delete Tracker %s" msgstr "永久地刪除這個追蹤系統。" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all " "its contents!" msgstr "你將永久地刪除這個的追蹤者和它所有的內容,而且不能挽回!" #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "Edit Layout Template for %s" msgstr "新增/更新樣板" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51 #, fuzzy msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights." msgstr "文件管理員管理" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "Copy choices from custom field %s" msgstr "訂製欄位類型" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67 msgid "Copy From" msgstr "複製從" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70 msgid "Into trackers and custom fields" msgstr "到追蹤者與訂製欄位" #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "Modify Canned Responses In %s" msgstr "預設回應已插入" #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "Update a custom field element in %s" msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76 msgid "" "It is not recommended that you change the custom field name because other " "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all " "related items will be changed to the new name" msgstr "" "不建議您更動自訂欄位的名稱,因為其他項目也許與它有關聯存在;當您修改了一個自" "訂欄位名稱,所有相關的項目會自動被轉移到新的名稱下。" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "Modify a custom field in %s" msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53 #, fuzzy msgid "Text Area Rows" msgstr "多行文字" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57 #, fuzzy msgid "Text Area Columns" msgstr "多行文字" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60 #, fuzzy msgid "Text Field Size" msgstr "文字區塊" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64 #, fuzzy msgid "Text Field Maxlength" msgstr "文字區塊最大長度/多行文字行數" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75 msgid "Field is mandatory" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "Update settings for %s" msgstr "新增/更新樣板" #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42 #, fuzzy msgid "" "Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)" msgstr " 名稱: (範例:會議紀錄、測試結果、參考說明文件)" #: common/tracker/views/form-workflow.php:30 msgid "" "To create a workflow, you need first to create a custom field of type " "“Status”." msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:34 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)." msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:37 msgid "Configure Workflow" msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:57 #, php-format msgid "Allowed initial values for the %s field" msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:63 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "From" msgstr "從" #: common/tracker/views/form-workflow.php:64 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49 msgid "To" msgstr "到" #: common/tracker/views/form-workflow.php:65 #, fuzzy msgid "Initial values" msgstr "無效參數" #: common/tracker/views/form-workflow.php:68 #, fuzzy msgid "From Value" msgstr "舊值" #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372 msgid "Edit Roles" msgstr "編輯角色" #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55 #, php-format msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s" msgstr "" #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239 #: www/include/Layout.class.php:1340 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: common/widget/Widget.class.php:366 #, fuzzy msgid "General" msgstr "追蹤管理" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182 #, fuzzy, php-format msgid "DB Error: %s" msgstr "錯誤" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56 #: www/widgets/widgets.php:69 #, fuzzy msgid "Add widgets" msgstr "新增日期" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57 #: www/widgets/widgets.php:67 #, fuzzy msgid "Customize Layout" msgstr "訂製欄位已刪除" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "訂製欄位名稱" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332 msgid "Define your own layout:" msgstr "" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372 #, php-format msgid "%s Widgets" msgstr "" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89 #, fuzzy msgid "Already used" msgstr "討論" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710 #, fuzzy msgid "Your dashboard has been updated." msgstr "您的請求已經被提交。" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35 #, fuzzy msgid "Pending administrative tasks" msgstr "管理" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51 #, php-format msgid "Users in P (pending) Status" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69 #, php-format msgid "Groups in P (pending) Status" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90 #, fuzzy msgid "Site News Approval" msgstr "%1$s 專案通過審核了" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52 msgid "My Artifacts" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100 #, fuzzy msgid "assigned to me [A]" msgstr "指定給" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101 #, fuzzy msgid "submitted by me [S]" msgstr "發表人" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102 #, fuzzy msgid "monitored by me [M]" msgstr "發表人" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103 msgid "assigned to or submitted by me [AS]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104 #, fuzzy msgid "assigned to or monitored by me [AM]" msgstr "指定給" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105 #, fuzzy msgid "submitted by or monitored by me [SM]" msgstr "發表人" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107 #, fuzzy msgid "Display artifacts:" msgstr "刪除樣板" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142 #, fuzzy msgid "You have no artifacts" msgstr "您沒有日記或筆記" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278 #, fuzzy msgid "Browse Trackers List for this project" msgstr "退出專案" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280 #, fuzzy msgid "Browse this tracker for this project" msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241 #, fuzzy msgid "Assigned" msgstr "受託人" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247 #, fuzzy msgid "Submitted" msgstr "發表人" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253 #, fuzzy msgid "Monitored" msgstr "監視" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263 #, fuzzy msgid "Browse this artefact" msgstr "退出專案" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295 msgid "" "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, " "by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36 #, fuzzy msgid "My Bookmarks" msgstr "編輯書籤" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45 msgid "You currently do not have any bookmarks saved" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54 #, fuzzy msgid "Delete this bookmark?" msgstr "刪除這個任務" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59 #, fuzzy msgid "Add a bookmark" msgstr "編輯書籤" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64 #, php-format msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66 #, php-format msgid "" "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to " "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in " "your project Bug or Task database, etc." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68 msgid "" "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the " "bookmark and its destination URL can be modified." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31 msgid "My Latest SVN Commits" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63 #, fuzzy msgid "on" msgstr "無" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111 msgid "List SVN commits you have done, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39 #, fuzzy msgid "Monitored Documents" msgstr "監視的討論區" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any documents." msgstr "您沒有監視任何討論區" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47 msgid "" "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an " "email." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47 msgid "" "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the " "directory itself." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "%s new" msgstr "新增" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135 #, fuzzy msgid "Documents Manager" msgstr "查看文件" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124 msgid "" "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to " "the item label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37 msgid "Monitored Forums" msgstr "監視的討論區" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67 msgid "You are not monitoring any forums." msgstr "您沒有監視任何討論區" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67 msgid "" "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, " "with a link to the new message." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67 msgid "" "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the " "discussion forum itself." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this Forum?" msgstr "訂閱這個集合" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33 #, fuzzy msgid "Monitored File Packages" msgstr "沒有釋出檔案" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "You are not monitoring any files." msgstr "您沒有監視任何檔案發佈" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "" "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a " "link to the new file on our download server." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "" "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on " "the appropriate icon in the files section." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring this Package?" msgstr "訂閱這個集合" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50 msgid "My Projects" msgstr "我的專案" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47 #, fuzzy msgid "You're not a member of any project" msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87 #, fuzzy msgid "Quit this project?" msgstr "退出專案" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96 #, fuzzy msgid "Private project" msgstr "私人群組" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109 #, fuzzy msgid "MyProjects" msgstr "我的專案" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110 #, fuzzy msgid "My projects" msgstr "我的專案" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151 msgid "" "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you " "to the corresponding Project Summary page." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37 msgid "The 5 Last Documents in My Projects" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132 msgid "" "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) " "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings " "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will " "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you " "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36 msgid "" "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page." msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63 #, fuzzy msgid "There are no surveys in your projects." msgstr "目前沒有公開的子專案" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131 #, fuzzy, php-format msgid "%d new" msgstr "新增" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140 #, fuzzy msgid "Quick Survey" msgstr "編輯問卷" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148 #, fuzzy msgid "List the surveys in your projects." msgstr "目前沒有公開的子專案" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158 msgid "answered [A]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159 msgid "not yet answered [N]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160 msgid "any status [AN]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161 #, fuzzy msgid "Display surveys:" msgstr "顯示軟體地圖" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124 #, fuzzy msgid "No task yet" msgstr "尚未啟動" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128 #, fuzzy msgid "My Tasks" msgstr "根據任務" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147 #, fuzzy msgid "List the tasks assigned to you." msgstr "目前沒有未完成的任務分配給您" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34 #, fuzzy msgid "Project description" msgstr "說明:" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53 msgid "This project has not yet submitted a description." msgstr "該專案還沒有送出描述" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63 msgid "Allow you to view the project description" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42 #, fuzzy msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity" msgstr "查看文件" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88 msgid "new files [F]" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89 #, fuzzy msgid "new directories [D]" msgstr "調整資料夾" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90 #, fuzzy msgid "updated files [U]" msgstr "每日更新" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91 msgid "new and update Files [FU]" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92 #, fuzzy msgid "new files and directories [FD]" msgstr "調整資料夾" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93 msgid "new and update files and directories [FUD]" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94 #, fuzzy msgid "Display statistics:" msgstr "刪除樣板" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161 #, fuzzy msgid "new Files" msgstr "檔案" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162 #, fuzzy msgid "updated Files" msgstr "每日更新" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163 #, fuzzy msgid "new Directories" msgstr "調整資料夾" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167 msgid "3 weeks ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167 msgid "2 weeks ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167 #, fuzzy msgid "Last Week" msgstr "前兩星期" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167 #, fuzzy msgid "Current Week" msgstr "版本" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123 #, fuzzy msgid "Browse Documents Manager" msgstr "查看文件" #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216 msgid "" "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new " "directory ...) during the last 4 weeks." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48 msgid "Project Information" msgstr "專案資訊" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "任務" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52 #, fuzzy msgid "No tag defined for this project" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 #, fuzzy msgid "Registered: " msgstr "註冊" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Ranking: %d" msgstr "啟用中的使用者:%1$s" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "View project Statistics" msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86 #, fuzzy, php-format msgid " or Activity" msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88 #, fuzzy, php-format msgid "View list of RSS feeds available for this project." msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105 #, fuzzy, php-format msgid "" "HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"." msgid_plural "" "HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions." msgstr[0] "需要協助:這個專案正在找尋" msgstr[1] "需要協助:這個專案正在找尋" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131 #, fuzzy msgid "Some infos about the project." msgstr "%1$s 排行榜" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38 msgid "5 Latest Published Documents" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #, fuzzy msgid "This Project Has Not Published Any Documents" msgstr "該專案沒有發佈任何檔案" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139 msgid "List the 5 most recent documents published by team project." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36 msgid "Latest File Releases" msgstr "最新發佈專案" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75 msgid "This Project Has Not Released Any Files" msgstr "該專案沒有發佈任何檔案" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128 msgid "Package" msgstr "集合" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93 #: www/pm/format_csv.php:86 msgid "Notes" msgstr "備註" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138 #: www/frs/index.php:136 msgid "Monitor this package" msgstr "訂閱這個集合" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157 msgid "View All Project Files" msgstr "瀏覽全部檔案" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172 msgid "" "List the most recent packages available for download along with their " "revision." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174 msgid "" "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers " "comments associated with this revision." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176 msgid "" "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to " "be monitored for you." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178 msgid "" "Anytime the project development team posts a new release, you will be " "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in " "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page " "of the file release system." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33 #, fuzzy msgid "Project Members" msgstr "專案成員列表" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48 msgid "Project Admins" msgstr "專案管理員" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71 msgid "Members" msgstr "會員" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "View the %d Member(s)" msgstr "瀏覽成員" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110 msgid "Request to join" msgstr "請求參與" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119 #, fuzzy msgid "List the project members." msgstr "專案成員列表" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35 #, fuzzy msgid "Public Tools" msgstr "公共討論區" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48 msgid "Home Page" msgstr "首頁" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49 msgid "Project Home Page" msgstr "專案首頁" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75 #, fuzzy msgid "There are no trackers available" msgstr "目前沒有公開的追蹤項目" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87 #: www/include/project_summary.php:137 #, fuzzy, php-format msgid "(%1$s open / %2$s total)" msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)" msgstr[0] "開啟中 %1$s / 總共%2$s" msgstr[1] "開啟中 %1$s / 總共%2$s" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111 msgid "Public Forums" msgstr "公共討論區" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114 #: www/include/project_summary.php:162 #, fuzzy, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "找到 %1$s 個專案" msgstr[1] "找到 %1$s 個專案" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115 #, fuzzy msgid "in" msgstr "登入" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116 #: www/include/project_summary.php:164 #, fuzzy, php-format msgid "%d forum" msgid_plural "%d forums" msgstr[0] "找到 %1$s 個專案" msgstr[1] "找到 %1$s 個專案" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125 msgid "DocManager: Project Documentation" msgstr "文件管理員:專案文件" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "(%1$s public mailing list)" msgid_plural "(%1$s public mailing lists)" msgstr[0] "找到 %1$s 個專案" msgstr[1] "找到 %1$s 個專案" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154 #, fuzzy msgid "There are no subprojects available" msgstr "目前沒有公開的子專案" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173 msgid "surveys" msgstr "問卷" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162 msgid "SCM Repository" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205 msgid "Anonymous FTP Space" msgstr "匿名FTP" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222 msgid "" "List all available services for this project along with some information " "next to it. Click on any of this item to access a service." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224 msgid "" "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at " "the top of the screen except that it shows additional information about each " "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage." msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41 msgid "RSS Reader" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator." msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126 msgid "Cannot add empty RSS URL" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190 msgid "less than 1 minute" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190 msgid "1 minute" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194 msgid "About one hour" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196 #, php-format msgid "about %s hours" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198 msgid "About one day" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202 #, fuzzy msgid "About one month" msgstr "上個月" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "%s months ago" msgstr "上個月" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206 msgid "About one year" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208 #, php-format msgid "over %s years" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:152 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:154 msgid "Please replace this file with your own website" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:158 msgid "" "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet." msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:159 #, php-format msgid "" "Please check back soon for updates or visit the project page." msgstr "" #: cronjobs/massmail.php:146 #, php-format msgid "" "You receive this message because you subscribed to %1$s\n" "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n" "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n" "page (%2$s), or disable them altogether\n" "by visiting following link:\n" "<%3$s>\n" msgstr "" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75 msgid "Pending task manager items notification" msgstr "未決定的任務管理員項目通知" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks." msgstr "" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77 #, fuzzy, php-format msgid "The task manager item #%s is pending" msgstr "項目 #%s 是未決定" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97 msgid "Task Summary" msgstr "任務摘要" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78 msgid "Percent Complete" msgstr "完成度百分比" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122 #, php-format msgid "Click here to visit the item %s" msgstr "點擊這裏拜訪這個項目: %s" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113 #, fuzzy msgid "Pending tracker items notification" msgstr "未決定的追蹤者項目通知" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114 msgid "" "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items." msgstr "這郵件被寄給你使你想起未決定/過期的追蹤者項目。" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115 #, php-format msgid "The item #%s is pending" msgstr "項目 #%s 是未決定" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:148 msgid "Details" msgstr "細節" #: cronjobs/tracker_gateway.php:195 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker." msgstr "" #: cronjobs/tracker_gateway.php:199 msgid "" "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow " "anonymous posts." msgstr "" #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95 #: www/admin/pluginman.php:84 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually." msgstr "" #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually." msgstr "" #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105 msgid ", part of " msgstr "" #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s release series of project %2$s" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138 msgid "ADMS.SW meta-data" msgstr "" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects." msgstr "" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "Preview ADMS.SW meta-data about the project" msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631 msgid "" "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle " "format (see at the bottom for more details)" msgstr "" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634 #: www/softwaremap/full_list.php:70 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s projects in result set." msgstr "找到 %1$s 個專案" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :
" msgstr "" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648 msgid "" "This may redirect to several pages documents in case of too big number of " "results (observing the LDP paging specifications).

" msgstr "" #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650 msgid "" "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single " "document, use :
" msgstr "" #: plugins/admssw/www/full.php:59 msgid "Full ADMS.SW export" msgstr "" #: plugins/admssw/www/index.php:37 msgid "ADMS.SW" msgstr "" #: plugins/admssw/www/index.php:40 msgid "" "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW " "specifications" msgstr "" #: plugins/admssw/www/index.php:43 #, fuzzy msgid "Public projects :" msgstr "子專案" #: plugins/admssw/www/index.php:46 #, fuzzy msgid "short index" msgstr "簡短名稱" #: plugins/admssw/www/index.php:47 #, fuzzy msgid "or " msgstr "給" #: plugins/admssw/www/index.php:47 msgid "full dump" msgstr "" #: plugins/admssw/www/index.php:47 msgid " (as Turtle)" msgstr "" #: plugins/admssw/www/index.php:53 #, fuzzy msgid "Trove categories :" msgstr "增加分類" #: plugins/admssw/www/index.php:56 msgid "as Turtle" msgstr "" #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects" msgstr "" #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44 #, fuzzy msgid "ADMS.SW project meta-data preview" msgstr "專案頁面瀏覽排行榜" #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42 #, php-format msgid "" "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can " "be obtained at %1$s as Turtle" msgstr "" #: plugins/admssw/www/trove.php:37 msgid "SKOS meta-data for trove categories" msgstr "" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "為了登入,您必須啟用Cookies功能" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76 #, fuzzy msgid "Login name or email address" msgstr "無效的Email" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78 #: www/include/user_profile.php:88 #, fuzzy msgid "Login Name" msgstr "使用者名稱" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: www/account/verify.php:86 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "密碼:" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79 msgid "Login" msgstr "登入" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82 msgid "[Lost your password?]" msgstr "[忘了密碼?]" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275 #, fuzzy msgid "Resend confirmation email to a pending account" msgstr "[重新發送確認信函給未通過的帳號]" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105 #, fuzzy msgid "Your account does not exist." msgstr "查詢不存在" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110 msgid "Your account is currently pending your email confirmation." msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account." msgstr "點擊email中的連結就可以啟動您的帳號。" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112 msgid "" "If you need this email resent, please click below and a confirmation email " "will be sent to the email address you provided in registration." msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115 #, fuzzy msgid "Resend Confirmation Email" msgstr "其他資訊" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117 #, php-format msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff." msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118 msgid "" "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be " "removed; or 2) some action has been performed using your account which has " "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for " "use of your account) and your account has been revoked for administrative " "reasons." msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119 #, php-format msgid "" "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request." msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120 msgid "Thank you" msgstr "" #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94 #, fuzzy msgid "Login via CAS" msgstr "透過SSL登入" #: plugins/authcas/www/post-login.php:83 #, fuzzy msgid "Your account " msgstr "%1$s 帳號註冊" #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67 msgid "Login via HTTP authentication" msgstr "" #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208 #, fuzzy msgid "LDAP Login name:" msgstr "使用者名稱:" #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: plugins/authldap/www/post-login.php:91 msgid "LDAP server unreachable" msgstr "" #: plugins/authldap/www/post-login.php:109 #, php-format msgid "" "

Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting " "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t

If you " "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will " "be sent to the email address you provided in registration.\t\t

[Resend Confirmation Email]\t\t


\t\t

" msgstr "" #: plugins/authldap/www/post-login.php:112 #, php-format msgid "" "

Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two " "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some " "action has been performed using your account which has been seen as " "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your " "account) and your account has been revoked for administrative reasons. " "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request.

Thank you,

%1$s Staff

" msgstr "" #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85 #, fuzzy msgid "Login via OpenID" msgstr "使用者名稱:" #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395 msgid "coin pan" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:54 msgid "User has canceled authentication. Identity not added." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:64 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot insert new identity: %s" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/authopenid/www/index.php:67 #, fuzzy msgid "Identity successfully added" msgstr "%1$s 新增成功" #: plugins/authopenid/www/index.php:81 msgid "Error: Missing URL for the new identity" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:83 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:88 msgid "Error: identity already used by a forge user." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:114 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete identity: %s" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82 #, fuzzy msgid "Identity successfully deleted" msgstr "%1$s 刪除成功" #: plugins/authopenid/www/index.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Manage OpenID identities for user %s" msgstr "專案資料庫統計" #: plugins/authopenid/www/index.php:125 msgid "My OpenID identities" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134 #, fuzzy msgid "Add new identity" msgstr "增加新專案" #: plugins/authopenid/www/index.php:130 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:138 msgid "OpenID identity URL:" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:143 #, fuzzy msgid "Add identity" msgstr "新增日期" #: plugins/authopenid/www/index.php:149 msgid "Identity" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66 msgid "No such OpenID identity registered yet" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72 msgid "User has canceled authentication" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90 msgid "OpenID plugin not activated for the user account" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown user with identity “%s”" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82 #, php-format msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s" msgstr "" #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110 msgid "" "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in " "advance" msgstr "" #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot bind new identity: %s" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288 #, fuzzy msgid "WebID already used" msgstr "討論" #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295 msgid "WebID already pending binding" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:61 msgid "" "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your " "account." msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:70 msgid "" "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind " "it to your account." msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "Manage WebID identities for user %1$s" msgstr "專案資料庫統計" #: plugins/authwebid/www/index.php:92 msgid "My WebID identities" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123 #, fuzzy msgid "Bind a new WebID" msgstr "增加新技能" #: plugins/authwebid/www/index.php:99 msgid "You can add your own WebID identities in the form below." msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:100 msgid "" "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may " "use them to login." msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:106 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:112 #, fuzzy msgid "Confirm binding" msgstr "確認刪除" #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "移除" #: plugins/authwebid/www/index.php:130 #, php-format msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:137 msgid "My WebIDs" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:147 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/index.php:161 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69 msgid "WebID plugin not activated for the user account" msgstr "" #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74 msgid "" "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome." msgstr "" #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65 #, fuzzy msgid "Blocks Admin" msgstr "追蹤管理" #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43 msgid "Summary Page block of text" msgstr "" #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47 msgid "" "Add a free block on the project summary page to allow giving information." msgstr "" #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74 msgid "Enter title of block" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:58 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:60 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121 #: plugins/blocks/www/index.php:126 msgid "Display block at the top of the listing" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95 #: plugins/blocks/www/index.php:110 msgid "Display block at the top" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:102 msgid "Display block at the top of the main page" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:163 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:165 msgid "Cannot Process your request: No ID specified" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108 #: plugins/quota_management/www/index.php:56 #: plugins/quota_management/www/index.php:70 #, php-format msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:187 msgid "" "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages " "the web site. They are created manually." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207 #: www/admin/userlist.php:68 msgid "Active" msgstr "啟用" #: plugins/blocks/www/index.php:225 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "確認" #: plugins/blocks/www/index.php:229 #, fuzzy msgid "Save Blocks" msgstr "保存位置" #: plugins/blocks/www/index.php:269 msgid "Block Saved" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:280 msgid "" "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be " "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:296 msgid "Enter your text here" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:316 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214 #: plugins/message/www/index.php:77 msgid "Save" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:322 msgid "Tips" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:325 msgid "" "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by " "inserting the following sentences in the content:" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:328 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:331 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:334 msgid ": will create the end part of a box." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:337 msgid ": will create a header before a text." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:339 msgid ": will create a footer after a text." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:341 msgid "" "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a " "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:356 #, fuzzy msgid "Block configuration saved" msgstr "不正確的確認編碼" #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38 msgid "HTML editor (ckeditor)" msgstr "" #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found." msgstr "" #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241 msgid "Compact preview of local user" msgstr "" #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275 msgid "Compact preview of local project" msgstr "" #: plugins/compactpreview/www/project.php:34 #, fuzzy msgid "OSLC Project Compact Preview" msgstr "專案頁面瀏覽排行榜" #: plugins/compactpreview/www/user.php:34 msgid "OSLC Compact preview of user" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52 #, fuzzy msgid "Contribution tracker" msgstr "監視的討論區" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53 #, fuzzy msgid "Follow the contributions by contributors to this project" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74 msgid "Use the Contribution Tracker plugin" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94 #, fuzzy msgid "Contribution Tracker admin" msgstr "追蹤管理" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106 #, fuzzy msgid "Latest Major Contributions" msgstr "語言檔案" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112 #, fuzzy msgid "Contribution" msgstr "繼續 >>" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "繼續 >>" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301 msgid "Role" msgstr "角色" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115 #, fuzzy msgid "No contributions have been recorded for this project yet." msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38 #, fuzzy msgid "%Y-%m-%d" msgstr "Y-m-d" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166 #, fuzzy msgid "[View All Contributions]" msgstr "瀏覽全部 %1$s 評論" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175 #, fuzzy msgid "Edit actors and roles" msgstr "編輯角色" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175 #, fuzzy msgid "Contribution tracker plugin" msgstr "監視的討論區" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783 #, fuzzy msgid "Object already exists" msgstr "查詢已經存在" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create object in database: %s." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804 #, fuzzy, php-format msgid "Could not get ID from object in database: %s." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816 #, fuzzy msgid "Object does not exist" msgstr "查詢不存在" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update object in database: %s." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846 #, fuzzy msgid "Cannot delete a non-existing object." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855 #, fuzzy, php-format msgid "Could not delete object in database: %s." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822 msgid "Cannot currently move a participation across contributions." msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update indices in database: %s." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909 #, fuzzy msgid "Cannot update a non-existing object." msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126 #, fuzzy msgid "Invalid actor" msgstr "不正確會員" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231 #, fuzzy msgid "Contribution tracker administration" msgstr "文件管理員管理" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235 #, fuzzy msgid "Existing actors" msgstr "已經存在的檔案" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "退出登入" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337 #, fuzzy msgid "Short name" msgstr "簡短名稱" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61 #: www/sendmessage.php:68 msgid "Email" msgstr "Email" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141 msgid "Legal structure" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324 msgid "No legal structures currently defined." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288 #, fuzzy msgid "Register new actor" msgstr "註冊新專案" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296 #, fuzzy msgid "Existing legal structures" msgstr "已經存在的通信論壇" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329 #, fuzzy msgid "Register new legal structure" msgstr "註冊新專案" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333 #, fuzzy msgid "Existing roles" msgstr "已經存在的檔案" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363 #, fuzzy msgid "No roles currently defined." msgstr "目前沒有附加檔案" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368 #, fuzzy msgid "Register new role" msgstr "註冊新專案" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375 #, fuzzy msgid "Register a new role" msgstr "註冊新帳號" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435 #: www/project/admin/users.php:459 msgid "Role Name" msgstr "角色名稱" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397 #, fuzzy msgid "Role description" msgstr "說明:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389 #, fuzzy msgid "Edit a role" msgstr "編輯角色" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405 #, fuzzy msgid "Register a new legal structure" msgstr "註冊新帳號" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424 #, fuzzy msgid "Structure name" msgstr "簡短名稱" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417 msgid "Edit a legal structure" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431 #, fuzzy msgid "Register a new actor" msgstr "註冊新帳號" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465 #, fuzzy msgid "Actor name" msgstr "名稱:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466 #, fuzzy msgid "Actor URL" msgstr "名稱:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467 #, fuzzy msgid "Actor email" msgstr "名稱:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468 #, fuzzy msgid "Actor description" msgstr "簡短說明" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470 #, php-format msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458 #, fuzzy msgid "Edit an actor" msgstr "編輯分組" #: plugins/contribtracker/www/index.php:51 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298 msgid "Participant:" msgid_plural "Participants:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:58 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305 #, php-format msgid "%s: %s (%s)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:93 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203 #, fuzzy msgid "Contribution details" msgstr "已送出說明 Email" #: plugins/contribtracker/www/index.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "Contributions for project %s" msgstr "專案資料庫統計" #: plugins/contribtracker/www/index.php:114 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182 #, fuzzy msgid "No contributions" msgstr "查看文件" #: plugins/contribtracker/www/index.php:129 msgid "Actor details" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:131 #, php-format msgid "Actor details for %s" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:155 #, php-format msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "Contribution by %s" msgid_plural "Contributions by %s" msgstr[0] "繼續 >>" msgstr[1] "繼續 >>" #: plugins/contribtracker/www/index.php:177 #, fuzzy msgid "Contributions" msgstr "繼續 >>" #: plugins/contribtracker/www/index.php:183 msgid "No contributions have been recorded yet." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:185 #, fuzzy msgid "Latest contributions" msgstr "語言檔案" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21 #, php-format msgid "Contribution tracker for project %s" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184 #, fuzzy msgid "Register a new contribution" msgstr "註冊新帳號" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210 #, fuzzy msgid "Contribution name" msgstr "繼續 >>" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211 #, fuzzy msgid "Contribution date" msgstr "繼續 >>" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212 #, fuzzy msgid "Contribution description" msgstr "簡短說明" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199 #, fuzzy msgid "Edit a contribution" msgstr "編輯一個問題" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218 #, fuzzy msgid "Current participants" msgstr "當前資料庫" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246 msgid "Move participant down" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247 msgid "Move participant up" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254 #, fuzzy msgid "Add a participant" msgstr "新增一個通信論壇" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277 #, fuzzy msgid "Add participant" msgstr "新增選項" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285 #, fuzzy msgid "Existing contributions" msgstr "顯示已經存在的問題" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330 #, fuzzy msgid "No contributions for this project yet." msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336 #, fuzzy msgid "Add new contribution" msgstr "增加新資料庫" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69 msgid "Links to related CVS commits" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96 msgid "No commits have been made." msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135 msgid "Previous Version" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136 #, fuzzy msgid "Current Version" msgstr "版本" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137 msgid "Log Message" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190 msgid "Diff To" msgstr "" #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31 #, fuzzy msgid "Failed to add subproject." msgstr "增加新專案" #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35 #, fuzzy msgid "Subproject succesfully added." msgstr "%1$s 刪除成功" #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30 #, fuzzy msgid "Failed to delete subproject." msgstr "刪除技能失敗" #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 #, fuzzy msgid "Subproject succesfully deleted." msgstr "%1$s 刪除成功" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76 #, fuzzy msgid "External subprojects admin" msgstr "子專案名稱" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76 msgid "Configure the External subprojects plugin" msgstr "" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98 msgid "Site Global External subprojects Admin" msgstr "" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31 #, fuzzy msgid "Project external subprojects" msgstr "專案檔案列表" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35 #, fuzzy msgid "Plugin (project)" msgstr "未審核專案:" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39 #, fuzzy msgid "Displays links to external subprojects of the project" msgstr "下面是這個專案的所有檔案。" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51 #, fuzzy msgid "Subprojects" msgstr "子專案" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31 #, fuzzy msgid "Manage configuration" msgstr "確認email信箱改變" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32 #, fuzzy msgid "Subproject URL" msgstr "子專案" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "刪除" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49 #, fuzzy msgid "Manage project's external subprojects" msgstr "專案資料庫統計" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #, fuzzy msgid "URL of the new subproject." msgstr "增加新專案" #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70 #, fuzzy msgid "Unknown action." msgstr "Unix帳號狀態" #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34 msgid "HTML editor" msgstr "" #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17 #, fuzzy msgid "ForumML" msgstr "討論區" #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245 #: www/forum/message.php:159 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47 msgid "Thread" msgstr "討論" #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187 #, fuzzy msgid "Submitted on" msgstr "發表人" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108 #, fuzzy msgid "This project's mailing lists" msgstr "這個專案的任務" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157 #, fuzzy msgid "This List" msgstr "新增這個通信論壇" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171 #: plugins/forumml/www/message.php:158 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117 #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "%1$s 檔案" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149 #, fuzzy msgid "Previous " msgstr "上一個" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153 #, fuzzy msgid "Next " msgstr "下一個" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154 #, fuzzy msgid "Last messages" msgstr "前兩星期" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69 #: www/forum/myforums.php:69 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "討論" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417 #, fuzzy msgid "On " msgstr "啟用" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42 msgid "Cc:" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580 msgid "Add cc:" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50 #, fuzzy msgid "Attach:" msgstr "附加檔案" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128 msgid "Erase" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728 #, fuzzy msgid "Mail successfully sent " msgstr "任務成功刪除" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730 #, fuzzy msgid "Sending mail failed" msgstr "未審核原因:" #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92 #, fuzzy msgid "No list specified" msgstr "無效參數" #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 #, fuzzy msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "您沒有權限存取這個頁面" #: plugins/forumml/www/index.php:63 msgid "The mailing list does not exist or is inactive" msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:73 msgid "Submit failed you must specify the mail subject." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:78 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:78 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263 #: www/mail/index.php:77 #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "通信論壇" #: plugins/forumml/www/index.php:102 #, fuzzy msgid "New Thread" msgstr "建立新主題" #: plugins/forumml/www/index.php:103 #, fuzzy msgid "Browse Archives" msgstr "%1$s 檔案" #: plugins/forumml/www/index.php:104 #, fuzzy msgid "Submit a new thread" msgstr "上傳新版本" #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51 #, fuzzy msgid "This list is not active" msgstr "不正確會員" #: plugins/forumml/www/message.php:119 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:168 msgid "Back to the list" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:171 #, fuzzy msgid "Post a new thread" msgstr "建立新主題" #: plugins/forumml/www/message.php:174 #, fuzzy msgid "Original Archives" msgstr "原始評論" #: plugins/forumml/www/message.php:176 msgid "Original list archives" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:176 #, fuzzy msgid "Public archives" msgstr "公共區域" #: plugins/forumml/www/message.php:176 #, fuzzy msgid "Private Archives" msgstr "私人群組" #: plugins/forumml/www/message.php:184 #, fuzzy msgid "Printer version" msgstr "版本" #: plugins/forumml/www/message.php:205 #, fuzzy msgid "Empty archives" msgstr "新聞存檔" #: plugins/forumml/www/message.php:211 #, fuzzy msgid "Search result for " msgstr "%1$s 的搜尋結果" #: plugins/forumml/www/message.php:211 #, fuzzy msgid "Thread(s) found" msgstr "討論" #: plugins/forumml/www/upload.php:82 #, fuzzy msgid "Error: Attachment not found" msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: plugins/forumml/www/upload.php:85 #, fuzzy msgid "Error: Missing parameter" msgstr "錯誤 - 缺少參數" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42 msgid "Manage Remote Accounts" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110 msgid "Help" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32 msgid "User artiacts from other remote Forges" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38 msgid "Global Dashboard Plugin" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34 #, fuzzy msgid "Projects on remote Software Forges" msgstr "在軟體分類的專案:" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52 #, fuzzy msgid "My remote projects" msgstr "審核/拒絕" #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully created" msgstr "項目成功創造" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully deleted" msgstr "%1$s 刪除成功" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41 #, fuzzy msgid "Unable to delete remote account: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55 #, fuzzy msgid "Remote Account Management" msgstr "查看文件" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74 #, fuzzy msgid "Main account properties" msgstr "帳號資訊" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300 #: www/project/memberlist.php:50 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "帳號" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123 #, fuzzy msgid "Account password" msgstr "更新密碼" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129 #, fuzzy msgid "Remote Forge Software" msgstr "軟體地圖" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141 #, fuzzy msgid "Account domain" msgstr "帳號資訊" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147 #, fuzzy msgid "Account URI" msgstr "我的帳號" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150 msgid "Is account FOAF enabled ?" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147 msgid "Account Discovery Capabilities" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154 msgid "OSLC Discovery URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160 msgid "RSS Stream URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166 msgid "SOAP WSDL URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175 msgid "Ressources Discovery Parameters" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178 #, fuzzy msgid "Projects discovery method" msgstr "專案歷史紀錄" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189 msgid "Artifacts discovery method" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully updated" msgstr "項目成功創造" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38 #, fuzzy msgid "Global Dashboard Configuration" msgstr "確認email信箱改變" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78 msgid "Stored remote accounts" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80 #, fuzzy msgid "Remote site" msgstr "移除這個規則" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80 #, fuzzy msgid "User account URL" msgstr "%1$s 帳號註冊" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460 msgid "Action" msgstr "動作" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113 #, fuzzy msgid "Create a new remote account" msgstr "建立一個集合" #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52 msgid "Global Dashboard Help" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32 #, fuzzy msgid "Create a new associated forge below" msgstr "創造一個新的 %1$s 如下:" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "登入" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216 #, fuzzy msgid "Software only" msgstr "軟體地圖" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "結束" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62 msgid "Rank" msgstr "排名" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42 #, fuzzy msgid "Submit new associated forge" msgstr "送出新的文件" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully added." msgstr "%1$s 新增成功" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?" msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420 msgid "No" msgstr "否" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully deleted." msgstr "%1$s 刪除成功" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144 #, fuzzy msgid "Modify the associated forge below" msgstr "修改 %1$s 如下:" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173 msgid "Submit Changes" msgstr "送出異動" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully modified." msgstr "%1$s 修改成功" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206 msgid "Associated forge" msgid_plural "Associated forges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206 #: www/admin/admin_table.php:307 msgid "add new" msgstr "新增" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213 msgid "Forge ID" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226 #, fuzzy msgid "[edit]" msgstr "編輯" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227 #, fuzzy msgid "[delete]" msgstr "刪除" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246 #, fuzzy msgid "New" msgstr "新聞" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247 msgid "OK" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248 #, fuzzy msgid "Error fetching data" msgstr "新增資料庫時發生錯誤" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249 #, fuzzy msgid "Error parsing data" msgstr "更新時發生錯誤" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250 msgid "Unknown status ID" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38 msgid "Admin Associated Forges" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38 #, fuzzy msgid "Global Search plugin" msgstr "搜尋" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40 #, fuzzy msgid "Associated Forges" msgstr "估計小時數" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33 #, fuzzy msgid "Global Search" msgstr "搜尋" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35 msgid "Top associated forges" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69 #, fuzzy msgid "Search associated forges" msgstr "送出新的文件" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49 msgid "Extend search to include non-software projects" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50 #, fuzzy msgid "Require all words" msgstr "以所有字" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241 #, fuzzy msgid "No stats available" msgstr "沒有統計資訊" #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33 msgid "Edit associated forges for global search" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34 msgid "Site Admin Home" msgstr "網站管理員的家" #: plugins/globalsearch/www/index.php:83 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90 #, fuzzy msgid "Search must be at least three characters" msgstr "密碼至少要6個字元" #: plugins/globalsearch/www/index.php:89 msgid "Enter Your Search Words Above" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/index.php:153 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112 #, fuzzy, php-format msgid "No matches found for “%s”" msgstr "找不到關於 “%s” 的資料" #: plugins/globalsearch/www/index.php:162 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "%1$s 的搜尋結果" #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "新專案名稱" #: plugins/globalsearch/www/index.php:170 #, fuzzy msgid "Forge" msgstr "更多" #: plugins/globalsearch/www/index.php:205 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130 msgid "Previous Results" msgstr "上一個結果" #: plugins/globalsearch/www/index.php:213 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137 msgid "Next Results" msgstr "下一個結果" #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30 msgid "Gravatar Plugin" msgstr "" #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76 #, fuzzy msgid "Change face" msgstr "改變瀏覽方式" #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32 #, fuzzy msgid "Task succeeded." msgstr "任務成功刪除" #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36 #, fuzzy msgid "Task failed" msgstr "任務細節" #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72 msgid "Provided Link is not a valid URL." msgstr "" #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57 #, fuzzy msgid "Missing Link URL." msgstr "缺少參數" #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84 #, fuzzy msgid "Missing Link URL or HTML Page." msgstr "缺少參數" #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94 msgid "No link to create or name missing." msgstr "" #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31 #, fuzzy msgid "Link deleted" msgstr "元件更新了" #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37 #, fuzzy msgid "Missing Link to be deleted." msgstr "缺少參數" #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32 #, fuzzy msgid "Link Status updated" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38 msgid "Missing Link or status to be updated." msgstr "" #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89 msgid "No link to update or name missing." msgstr "" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427 #, fuzzy msgid "Menu Tabs Manager Admin" msgstr "任務管理" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs" msgstr "" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112 #, fuzzy msgid "Global HeaderMenu admin" msgstr "搜尋" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56 msgid "Direct link to global configuration of this plugin" msgstr "" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve the page" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400 #, fuzzy msgid "Site Global Menu Admin" msgstr "搜尋" #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466 msgid "" "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the " "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)." msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34 #, fuzzy msgid "Update this link" msgstr "更新" #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94 #, fuzzy msgid "Displayed Name" msgstr "顯示" #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134 #, fuzzy msgid "Menu Location" msgstr "動作" #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99 #, fuzzy msgid "Tab Type" msgstr "資料類型" #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106 #, fuzzy msgid "HTML Page" msgstr "主要頁面" #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48 msgid "Cannot retrieve value for this link:" msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44 #, fuzzy msgid "Outermenu Link Order successfully validated" msgstr "文件已提交成功" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45 #, fuzzy msgid "Headermenu Link Order successfully validated" msgstr "%1$s 新增成功" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46 msgid "Error in Outermenu Link Order validation" msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47 msgid "Error in Headermenu Link Order validation" msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55 msgid "" "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save " "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard " "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs." msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61 #, fuzzy msgid "Manage available tabs in headermenu" msgstr "新發佈" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "排序" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40 msgid "link is on" msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41 msgid "Desactivate this link" msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43 msgid "link is off" msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44 #, fuzzy msgid "Activate this link" msgstr "編輯分組" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46 #, fuzzy msgid "Edit this link" msgstr "編輯 %1$s 表格" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47 #, fuzzy msgid "Delete this link" msgstr "刪除這個任務" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85 #, fuzzy msgid "Save Order" msgstr "排序" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90 #, fuzzy msgid "No tabs available for headermenu" msgstr "沒有統計資訊" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94 #, fuzzy msgid "Manage available tabs in outermenu" msgstr "新發佈" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123 #, fuzzy msgid "No tabs available for outermenu" msgstr "沒有統計資訊" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89 #, fuzzy msgid "Add new tab" msgstr "增加新資料庫" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127 msgid "" "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the " "login) with the form below." msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61 msgid "Just paste your code here..." msgstr "" #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44 #, fuzzy msgid "Link Order successfully validated" msgstr "%1$s 新增成功" #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45 #, fuzzy msgid "Error in Link Order validation" msgstr "拒絕群組時發生錯誤" #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54 #, fuzzy msgid "Manage available tabs" msgstr "新發佈" #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64 #, fuzzy msgid "displayed as iframe" msgstr "顯示" #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below." msgstr "" #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106 #, fuzzy msgid "View Personal HelloWorld" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116 #, fuzzy msgid "HelloWorld Admin" msgstr "專案管理" #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29 msgid "HelloWorld integration in the forge" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51 #, fuzzy msgid "Unable to add Hudson job." msgstr "無法新增監視" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53 msgid "Hudson job added." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81 #, fuzzy msgid "Unable to update Hudson job" msgstr "更新書籤失敗" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83 #, fuzzy msgid "Hudson job updated." msgstr "自訂欄位更新了" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95 msgid "Unable to delete Hudson job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97 #, fuzzy msgid "Hudson job deleted." msgstr "成功刪除" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40 #, php-format msgid "Wrong Job URL: %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68 #, php-format msgid "Unable to read file at URL: %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "File not found at URL: %s" msgstr "找不到問卷" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103 msgid "Missing Hudson job ID" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134 #, fuzzy msgid "Hudson service is not enabled" msgstr "問卷資料沒有填寫" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137 #, fuzzy msgid "Missing group_id parameter." msgstr "錯誤 - 缺少參數" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "成功" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166 msgid "In progress" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "結束" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154 msgid "Failure" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162 #: www/admin/approve-pending.php:131 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "(*)未指定" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170 #, fuzzy msgid "Unknown status" msgstr "Unix帳號狀態" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40 msgid "Cannot add empty job id" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82 #, fuzzy msgid "Monitored job:" msgstr "監視的討論區" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96 #, fuzzy msgid "Current used" msgstr "版本" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33 #, fuzzy msgid "Hudson/Jenkins" msgstr "發佈尋求協助" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82 msgid "Continuus Integration Scheduler" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233 msgid "Hudson Build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234 msgid "Hudson Job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264 msgid "Build performed on:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195 #, fuzzy msgid "Error: Hudson object not found." msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82 #, fuzzy msgid "Last Build:" msgstr "最後送出的會員編號" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83 #, fuzzy msgid "Last Success" msgstr "更新成功" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84 #, fuzzy msgid "Last Failure" msgstr "新增失敗" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86 #, fuzzy msgid "No build found for this job." msgstr "%1$s 沒有任何通信論壇" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91 #, fuzzy msgid "Weather Report:" msgstr "產生報表" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348 #, fuzzy msgid "Hudson access" msgstr "沒有異動" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350 #, fuzzy msgid "Full access" msgstr "沒有異動" #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26 msgid "Continuous Integration" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26 msgid "Continuous Integration with Hudson" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117 #, php-format msgid "Pass (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119 #, php-format msgid "Fail (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121 #, php-format msgid "Skip (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28 msgid "Hudson" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214 msgid "Back to jobs list" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147 #: www/people/people_utils.php:42 msgid "Edit Job" msgstr "編輯" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402 #, fuzzy msgid "Job URL:" msgstr "名稱:" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226 #, fuzzy msgid "Job name:" msgstr "角色名稱" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230 #, php-format msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411 #, php-format msgid "Trigger a build after %s commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422 msgid "with (optional) token:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268 #, fuzzy msgid "Update job" msgstr "更新" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91 #: www/people/editjob.php:107 msgid "Job" msgstr "工作" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "QRS(快速發佈系統)" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 msgid "SVN trigger" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304 msgid "CVS trigger" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326 #, php-format msgid "Show job %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333 #, php-format msgid "Show build #%s of job %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333 msgid "build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337 #, php-format msgid "RSS feed of all builds for %s job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341 msgid "SVN commit will trigger a build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348 msgid "CVS commit will trigger a build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366 #, fuzzy msgid "Edit this job" msgstr "編輯 %1$s 表格" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?" msgstr "您確定要刪除這個 %1$s 嗎?" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373 #, fuzzy msgid "Delete this job" msgstr "刪除這個任務" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386 #, fuzzy msgid "No Hudson jobs associated with this project." msgstr "退出專案" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388 msgid "To add a job, select the link just below." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398 #, fuzzy msgid "Add job" msgstr "增加任務" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44 #, php-format msgid "%s Builds History" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46 #, fuzzy msgid "Builds History" msgstr "歷史" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52 msgid "" "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For " "each build of the list, you can see the build number, the status and the " "date the build has been scheduled." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93 #, fuzzy msgid "Job not found." msgstr "找不到問卷" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47 #, fuzzy, php-format msgid "%s Last Artifacts" msgstr "刪除樣板" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49 #, fuzzy msgid "Last Artifacts" msgstr "刪除樣板" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55 msgid "" "Show the last successfully published artifacts of one job. To display " "something, your job needs to publish artifacts." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44 #, php-format msgid "%s Last Builds" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46 #, fuzzy msgid "Last Builds" msgstr "前七天" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52 msgid "" "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) " "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, " "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47 #, php-format msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "%s Test Results" msgstr "下一個結果" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52 #, fuzzy msgid "Test Results" msgstr "下一個結果" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58 msgid "" "Show the test results of the latest build for the selected job.To display " "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is " "shown on a pie chart." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91 #, fuzzy msgid "No test found for this job." msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86 #, php-format msgid "%s Test Result Trend" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47 #, fuzzy msgid "Test Result Trend" msgstr "下一個結果" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52 msgid "" "Show the test result trend for the selected job. To display something, your " "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and " "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number " "of build and commits are increasing too." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60 msgid "One or more failure or pending job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63 msgid "One or more unstable job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98 msgid "My Hudson Jobs" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103 msgid "" "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You " "can of course select the jobs you wish to display by selecting the " "preferences link of the widget." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138 #, fuzzy msgid "Monitored jobs:" msgstr "監視的討論區" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154 msgid "Use global status:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76 #, fuzzy msgid "Hudson Jobs" msgstr "發佈尋求協助" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81 msgid "" "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can " "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)." msgstr "" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407 #, fuzzy msgid "Error On Query:" msgstr "更新時錯誤:" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435 #, fuzzy msgid "Missing params" msgstr "缺少參數" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445 #, fuzzy msgid "Could Not Delete List: " msgstr "無法完成執行" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136 #, fuzzy msgid "View Personal mailman" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146 #, fuzzy msgid "View the mailman Administration" msgstr "虛擬主機管理" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90 #: www/project/admin/users.php:345 msgid "Remove" msgstr "移除" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154 #, fuzzy msgid "Monitored Lists" msgstr "監視的討論區" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any lists." msgstr "您沒有監視任何檔案發佈" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170 #, fuzzy msgid "My Monitored Lists" msgstr "監視的討論區" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195 #, fuzzy, php-format msgid "Not Object: MailmanList: %d" msgstr "沒有發現問卷問題" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204 #, php-format msgid "ML: %s" msgstr "" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217 #, fuzzy msgid "Mailman plugin" msgstr "郵件管理" #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28 #, fuzzy msgid "Mailman" msgstr "郵件管理" #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230 msgid "Permanently Delete List" msgstr "永久的刪除通信論壇" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61 #: www/mail/admin/deletelist.php:77 msgid "Permanently Delete" msgstr "永久的刪除" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113 #: www/mail/admin/index.php:207 #, fuzzy msgid "Error getting the list" msgstr "取得 %1$s 時錯誤" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56 #, fuzzy msgid "List re-created" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76 msgid "List Added" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101 #, fuzzy msgid "List updated" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135 msgid "Add a Mailing List" msgstr "新增一個通信論壇" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137 #, php-format msgid "" "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123 msgid "" "It will take few minutes for your list to " "be created." msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152 msgid "Unable to get the lists" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 msgid "Mailing List Name" msgstr "通信論壇名稱" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189 #: www/mail/admin/index.php:220 msgid "Is Public?" msgstr "是否公開?" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195 msgid "Add This List" msgstr "新增這個通信論壇" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172 #, fuzzy msgid "Mail admin" msgstr "郵件管理" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203 msgid "Mailing List Administration" msgstr "通信論壇管理" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47 #: www/mail/admin/index.php:249 #, php-format msgid "Unable to get the list %s" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254 #, php-format msgid "" "You can administrate lists from here. Please note that private lists can " "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s." msgstr "" "您可以從這裡管理通信論壇,請注意,隱藏的通信論壇還是可以從您的專案網頁看到," "但是不會出現在 %1$s。" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257 msgid "Add Mailing List" msgstr "新增通信論壇" #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "Mailing Lists for %s" msgstr "%1$s 的通信論壇" #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68 #, php-format msgid "No Lists found for %s" msgstr "%s 沒有任何通信論壇" #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists." msgstr "專案管理員使用管理連結取得通信論壇" #: plugins/mailman/www/index.php:64 msgid "" "You seem to have mailman account with a different name or password. If you " "want to update mailman information, click on " msgstr "" #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74 #, fuzzy msgid "Choose a list to browse, search, and post messages." msgstr "

選一個清單來瀏覽、搜尋與發表訊息

" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19 #, php-format msgid "" "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n" "and you are the list administrator.\n" "\n" "This list is: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Your mailing list info is at:\n" "%4$s .\n" "\n" "List administration can be found at:\n" "%5$s .\n" "\n" "Your list password is: %6$s .\n" "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" "\n" "Thank you for registering your project with %1$s." msgstr "" "通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n" "您是通信論壇的管理者\n" "\n" "這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n" "\n" "您的通信論壇資訊在:\n" "%4$s \n" "\n" "通信論壇管理介面:\n" "%5$s \n" "\n" "通信論壇密碼:%6$s \n" "建議您盡快修改這個密碼\n" "\n" "謝謝您將專案建立在 %1$s" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80 msgid "Subscription" msgstr "補充說明" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133 msgid "Administrate" msgstr "管理" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286 #: www/mail/index.php:93 msgid "Not activated yet" msgstr "尚未啟動" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169 #, fuzzy msgid "Error during creation" msgstr "拒絕群組時發生錯誤" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59 #: www/forum/monitor.php:65 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "取消訂閱" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169 #, fuzzy msgid "Re-create" msgstr "建立" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179 #, fuzzy msgid "Administrate from Mailman" msgstr "管理部門" #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42 #, fuzzy msgid "Category added successfully" msgstr "會員新增成功" #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50 #, fuzzy msgid "Missing category name" msgstr "缺少參數" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126 msgid "Ticket " msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57 #, fuzzy msgid "Note added successfully." msgstr "會員新增成功" #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73 #, fuzzy msgid "Missing version." msgstr "缺少參數" #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36 #, fuzzy msgid "Attachment deleted successfully." msgstr "自訂類型成功刪除" #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43 #, fuzzy msgid "Missing Attachment ID to delete." msgstr "缺少參數" #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Category %s deleted successfully." msgstr "工作技能刪除成功" #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43 #, fuzzy msgid "Missing parameters to delete category." msgstr "缺少參數" #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39 #, fuzzy msgid "Note deleted successfully" msgstr "工作技能刪除成功" #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44 #, fuzzy msgid "Version deleted successfully." msgstr "工作技能刪除成功" #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47 #, fuzzy msgid "Missing parameters to delete version." msgstr "缺少參數" #: plugins/mantisbt/action/init.php:41 #, fuzzy msgid "MantisBT plugin successfully initialized." msgstr "任務成功刪除" #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34 msgid "Failed to initialize user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38 #, fuzzy msgid "MantisBT User successfully initialized." msgstr "任務成功刪除" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37 #, fuzzy msgid "No action, same category name." msgstr "缺少參數" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47 #, fuzzy msgid "Category renamed successfully." msgstr "建立成功" #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39 #, fuzzy msgid "MantisBT configuration successfully updated." msgstr "項目成功創造" #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33 #, fuzzy msgid "Failed to update global configuration." msgstr "更新書籤失敗" #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37 msgid "MantisBT global configuration successfully updated." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45 #, fuzzy msgid "No type found." msgstr "沒有任何項目" #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34 #, fuzzy msgid "MantisBT User configuration successfully updated." msgstr "項目成功創造" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54 #, fuzzy msgid "Personal MantisBT page" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68 #, fuzzy msgid "Tickets Management" msgstr "檔案管理" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92 #, fuzzy msgid "View Personal MantisBT" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104 #, fuzzy msgid "View Admin MantisBT" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104 #, fuzzy msgid "MantisBT administration page" msgstr "通信論壇管理" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188 #, fuzzy msgid "Unable to create user in Mantisbt" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223 #, fuzzy msgid "Unable to create project in Mantisbt" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 #, fuzzy msgid "No project found" msgstr "沒有發現專案組" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245 #, fuzzy msgid "No project found in MantisBT" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251 #, fuzzy msgid "Cannot delete in database" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289 #, fuzzy msgid "Update MantisBT project" msgstr "退出專案" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293 #, fuzzy msgid "ID MantisBT project not found" msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393 msgid "Tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398 msgid "View the roadmap, per version tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399 #, fuzzy msgid "View all tickets." msgstr "送出一個新的程式碼集合" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "使用統計" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406 msgid "Manage versions, categories and general configuration." msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407 #, fuzzy msgid "View global statistics." msgstr "網站統計圖片" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446 #, fuzzy msgid "Site Global MantisBT Admin" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478 msgid "MantisBT project not initialized, missing params" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595 #, fuzzy msgid "MantisBT project not found" msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692 #, fuzzy msgid "Global MantisBT admin" msgstr "郵件管理" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool." msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30 #, fuzzy msgid "MantisBT title" msgstr "郵件管理" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34 #, fuzzy msgid "MantisBT" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38 #, fuzzy msgid "MantisBT description." msgstr "細節說明" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42 #, fuzzy msgid "Not yet implemented" msgstr "尚未啟動" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45 msgid "Technical error occurs during data retrieving:" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62 #, fuzzy msgid "With Status:" msgstr "狀態" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128 msgid "Clear filter" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129 msgid "Apply filter" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48 #, fuzzy msgid "Versions:" msgstr "版本:" #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145 msgid "Milestone" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162 #: www/snippet/submit.php:129 msgid "Category" msgstr "類別" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59 #, fuzzy msgid "Reproducibility" msgstr "專案" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276 msgid "Severity" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62 msgid "Found in" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125 #, fuzzy msgid "No version defined" msgstr "沒有定義分類" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133 msgid "(128 char max)" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116 #, fuzzy msgid "Additional Informations" msgstr "個人資訊" #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52 #, fuzzy msgid "Modify note" msgstr "修改任務" #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82 #, fuzzy msgid "Add note" msgstr "新增日期" #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31 #, fuzzy msgid "Add a new category" msgstr "增加新專案" #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34 #, fuzzy msgid "Add a new version" msgstr "上傳新版本" #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56 #, fuzzy msgid "Version Detail" msgstr "版本" #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51 #, fuzzy msgid "Target Date" msgstr "開啟日期" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45 #, fuzzy msgid "Tickets oer Status" msgstr "任務狀態" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49 msgid "Fixed" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "關閉" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31 #, fuzzy msgid "Manage your account" msgstr "我的帳號" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36 msgid "Specify your mantisbt user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77 #, fuzzy msgid "Specify the password of this user." msgstr "更新密碼" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44 #, fuzzy msgid "Manage categories" msgstr "管理時間追蹤者種類" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "真實姓名" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75 #, fuzzy msgid "No Categories" msgstr "增加分類" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65 msgid "Use the global configuration defined at forge level" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66 #, fuzzy msgid "Use global configuration" msgstr "不正確的確認編碼" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40 msgid "" "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45 #, fuzzy msgid "Manage versions" msgstr "集合版本" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76 #, fuzzy msgid "No versions" msgstr "版本" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130 #, fuzzy msgid "Edit ticket" msgstr "編輯分組" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60 #, fuzzy msgid "Submit Date" msgstr "發表人" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61 #, fuzzy msgid "Update Date" msgstr "更新" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83 #, fuzzy msgid "Reporter" msgstr "報告" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403 msgid "Resolution" msgstr "解析度" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88 msgid "Fixed in" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63 msgid "Target" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213 msgid "(max128 char )" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:81 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:85 msgid "" "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:89 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74 #, fuzzy msgid "Initialize" msgstr "無效參數" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53 #, fuzzy msgid "Use global forge configuration." msgstr "不正確的確認編碼" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66 msgid "Specify your mantisbt user to be used." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70 msgid "Specify the password of your user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29 msgid "Jump to ticket:" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66 msgid "Display filter rules" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154 msgid "no-handler" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179 #, fuzzy msgid "No versions to display" msgstr "找到 %1$s 個問題" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65 #, fuzzy msgid "No attached files for this ticket" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78 #: www/project/admin/editimages.php:256 msgid "Add File" msgstr "增加文件" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48 msgid "Woops: wrong issue id" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54 msgid "Ticket" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68 #, fuzzy msgid "No data to retrieve" msgstr "找不到資料可以報告" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123 msgid "No tickets to display" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334 #, fuzzy msgid "Last update" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495 #, fuzzy msgid "Add a new ticket" msgstr "增加新專案" #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130 msgid "Modify" msgstr "修改" #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70 #, fuzzy msgid "No notes for this ticket" msgstr "訂閱這個集合" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41 #, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "不正確會員" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45 #, fuzzy msgid "Invalid User not active" msgstr "不正確會員" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63 #: plugins/quota_management/www/index.php:60 #: plugins/quota_management/www/index.php:74 #, fuzzy msgid "You are not a member of this project" msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258 msgid "Your mantisbt user is not initialized." msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93 #, fuzzy msgid "No idAttachment" msgstr "未發現符合項目" #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37 #: www/developer/index.php:45 #, fuzzy msgid "User not active" msgstr "名稱:" #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized." msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215 #, php-format msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page" msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31 #, fuzzy msgid "My Tickets" msgstr "根據任務" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36 #, fuzzy msgid "View My tickets." msgstr "瀏覽成員" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44 msgid "Manage your mantisbt account." msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92 #, fuzzy msgid "Mediawiki Space" msgstr "多媒體文件已上傳" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198 msgid "Mediawiki read access" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199 msgid "No reading" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204 msgid "Mediawiki write access" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205 #, fuzzy msgid "No editing" msgstr "評分" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206 #, fuzzy msgid "Edit existing pages only" msgstr "已存在回應" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207 msgid "Edit and create pages" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208 msgid "Edit, create, move, delete pages" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212 #, fuzzy msgid "Mediawiki file upload" msgstr "多媒體文件已上傳" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213 msgid "No uploading" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214 #, fuzzy msgid "Upload permitted" msgstr "上傳文件" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215 msgid "Upload and re-upload" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219 msgid "Mediawiki administrative tasks" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221 msgid "Edit interface, import XML dumps" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348 #, fuzzy msgid "MediaWiki Plugin admin" msgstr "郵件管理" #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29 #, fuzzy msgid "Mediawiki" msgstr "多媒體文件已上傳" #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29 msgid "Mediawiki integration in the forge" msgstr "" #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220 #: plugins/projectimport/www/index.php:567 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265 #, fuzzy msgid "Project Summary" msgstr "專案歷史紀錄" #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29 #, fuzzy msgid "wiki" msgstr "多媒體文件已上傳" #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66 #, php-format msgid "" "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36 #, fuzzy msgid "Invalid file upload" msgstr "全名錯誤" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40 msgid "Not a valid PNG image" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42 #, php-format msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot copy file to target directory %s" msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite existing file" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55 #, fuzzy msgid "Cannot move file to target location" msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57 #, fuzzy msgid "New file installed successfully" msgstr "檔案移除:成功" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95 #, php-format msgid "Not a directory or could not access contents of %s" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101 msgid "" "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads " "('enable_uploads'). Contact your admin." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113 #, fuzzy msgid "File successfully removed" msgstr "項目成功創造" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115 #, fuzzy msgid "File removal error" msgstr "檔案上傳錯誤" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167 msgid "Nightly XML dump" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169 #, php-format msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173 #, fuzzy msgid "This project's wiki logo : $wgLogo" msgstr "這個專案的任務" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176 #, fuzzy msgid "Current logo:" msgstr "版本" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181 #, fuzzy msgid "No per-project logo currently installed." msgstr "目前沒有附加檔案" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189 #, fuzzy msgid "Upload a new logo" msgstr "上傳一個新文件" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192 msgid "" "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog " "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197 msgid "Upload a new file" msgstr "上傳一個新文件" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to " "the project's incoming directory (%1$s)." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215 msgid "" "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as " "Konqueror." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310 #: www/frs/admin/qrs.php:216 #, fuzzy msgid "Choose an already uploaded file:" msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212 #, fuzzy msgid "Upload new logo" msgstr "上傳一個新文件" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47 #, fuzzy msgid "Configure Global Message" msgstr "確認刪除" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51 #, fuzzy msgid "Configure Message" msgstr "確認刪除" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "關閉" #: plugins/message/www/index.php:63 #, fuzzy msgid "Global Message Administration" msgstr "管理部門" #: plugins/message/www/index.php:65 msgid "" "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be " "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)" msgstr "" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150 msgid "MoinMoin Wiki access" msgstr "" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153 #, fuzzy msgid "Write access" msgstr "沒有異動" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154 #, fuzzy msgid "Admin access" msgstr "沒有異動" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12 msgid "OAuth Access Tokens" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Token Key" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Token Secret" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74 msgid "OAuth Providers" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35 msgid "Get more Access tokens" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19 msgid "" "Step 3: Exchange the authorized request token for an access token" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90 msgid "Go" msgstr "衝" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71 #, fuzzy msgid "New access token received and saved!" msgstr "沒有發現" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72 #, fuzzy msgid "Access Token Key: " msgstr "點擊被拒絕" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73 #, fuzzy msgid "Access Token Secret: " msgstr "點擊被拒絕" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75 #, fuzzy msgid "Get Access tokens" msgstr "點擊被拒絕" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75 #, fuzzy msgid "Access tokens" msgstr "點擊被拒絕" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28 msgid "Select" msgstr "選擇" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83 msgid "Consumer Key" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93 #, fuzzy msgid "Request Token URL" msgstr "請求參與" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98 msgid "Authorization URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103 #, fuzzy msgid "Access Token URL" msgstr "點擊被拒絕" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78 msgid "Step 1: Get Request Token " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133 #, fuzzy msgid "New request token received!" msgstr "找到 %1$s 個問題" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134 #, fuzzy msgid "Request Token Key" msgstr "請求參與" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135 #, fuzzy msgid "Request Token Secret" msgstr "請求參與專案" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153 msgid "Step 2: Authorize the Request Token (from " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81 msgid "" "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please " "ask your forge administer to create one." msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13 msgid "" "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth " "enabled services." msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14 msgid "Accessing resources with OAuth" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "作者" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49 msgid "Resource URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54 msgid "HTTP Request" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62 msgid "POST data" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77 #, fuzzy msgid "No access tokens have been created for this provider" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84 msgid "" "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the " "links below to get started" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29 #, fuzzy msgid "Edit OAuth Provider" msgstr "作者" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88 msgid "Consumer Secret" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69 #, fuzzy msgid "Update Provider" msgstr "更新" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69 #, fuzzy msgid "Add a new OAuth provider" msgstr "增加新技能" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108 #, fuzzy msgid "Add provider" msgstr "新增問卷" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167 #, fuzzy msgid "View Personal oauthprovider" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178 #, fuzzy msgid "oauthprovider Admin" msgstr "來源 IP" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184 #, fuzzy msgid "Manage OAuth consumers" msgstr "管理訂製欄位" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184 msgid "OAuth provider plugin" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54 #, fuzzy msgid "Consumer name" msgstr "名稱:" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55 msgid "Key" msgstr "鍵值" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56 msgid "Secret" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60 #, fuzzy msgid "Authorized on" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112 #, fuzzy msgid "No access tokens were found!" msgstr "沒有發現" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55 msgid "Pending authorization requests via OAuth" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98 #, php-format msgid "" "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf " "(asked %s)" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120 msgid "Authorize" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128 msgid "Deny" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45 #, fuzzy msgid "OAuth" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153 #, fuzzy msgid "OAuth Provider" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46 #, fuzzy msgid "Manage Consumer" msgstr "Cron管理" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49 msgid "Back" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84 #, fuzzy msgid "Update Consumer" msgstr "更新查詢" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100 #, fuzzy msgid "Delete Consumer" msgstr "刪除查詢" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42 msgid "OAuth consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44 msgid "Consumer" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61 #, fuzzy msgid "Manage" msgstr "Cron管理" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119 #, fuzzy msgid "Create Consumer" msgstr "建立" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85 msgid "Regenerate keys & Update Consumer" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73 msgid "Consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65 #, fuzzy msgid "Request Tokens" msgstr "請求參與" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57 #, fuzzy msgid "Authorized" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118 #, fuzzy msgid "No request tokens were found!" msgstr "找到 %1$s 個問題" #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "權限不足" #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59 #, php-format msgid "" "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The " "pending OAuth token request has been deleted." msgstr "" #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85 msgid "Get Help" msgstr "" #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143 #, fuzzy msgid "View Personal oslc" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153 #, fuzzy msgid "oslc Admin" msgstr "專案管理" #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45 msgid "Wrong captcha code" msgstr "" #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54 msgid "Reload image." msgstr "" #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56 msgid "Write captcha here:" msgstr "" #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60 msgid "" "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more " "informations." msgstr "" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171 #, fuzzy msgid "Import projects" msgstr "關於專案" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Project import plugin" msgstr "說明:" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Import users" msgstr "總共小時" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100 #, fuzzy, php-format msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s" msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132 msgid "Opening fileinfo database failed" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164 #, fuzzy msgid "Uploaded files available" msgstr "沒有可用的文件類型" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338 msgid "name" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167 #: plugins/projectimport/www/index.php:585 msgid "type" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168 #, fuzzy msgid "selected ?" msgstr "刪除樣板" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359 #, fuzzy msgid "Please select only one file" msgstr "必須選擇一個文件" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364 #, fuzzy msgid "File not found on server" msgstr "找不到問卷" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377 msgid "Please either select existing file OR upload new file" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388 #, php-format msgid "File “%s” uploaded and pre-selected" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407 #, fuzzy msgid "Failed to write file to disk." msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown upload error %d" msgstr "檔案上傳錯誤" #: plugins/projectimport/www/index.php:151 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:163 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76 #, fuzzy msgid "Project importer" msgstr "新專案名稱" #: plugins/projectimport/www/index.php:176 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195 msgid "Users found in imported file" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:282 #, php-format msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:295 #, php-format msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:301 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”" msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projectimport/www/index.php:317 msgid "Optionally change for another existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:320 msgid "Select existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:329 #, fuzzy msgid "to be added to project" msgstr "增加新專案" #: plugins/projectimport/www/index.php:342 #, fuzzy msgid "need to add to project" msgstr "增加新專案" #: plugins/projectimport/www/index.php:381 msgid "Failed to find existing users matching some imported users." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:382 msgid "" "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form " "bellow, and re-submit it:" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:385 msgid "You may change some mappings and re-submit." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:390 msgid "Matching imported users to existing forge users" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:393 msgid "Imported user logname" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:394 msgid "Imported user email" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:395 #, fuzzy msgid "Initial role" msgstr "無效參數" #: plugins/projectimport/www/index.php:397 msgid "Map to existing user (role)" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:399 msgid "Mapped to existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:421 #, fuzzy msgid "Matching new project members roles" msgstr "專案成員列表" #: plugins/projectimport/www/index.php:424 #, fuzzy msgid "New project member" msgstr "新專案名稱" #: plugins/projectimport/www/index.php:425 msgid "Imported users mapped to it" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:426 #, fuzzy msgid "New role" msgstr "新角色" #: plugins/projectimport/www/index.php:472 #, php-format msgid "" "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the " "project: need to add it as role “%s”." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:483 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find mapped user “%s”" msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projectimport/www/index.php:564 #, fuzzy msgid "Details of imported project: " msgstr "群組的會員清單:" #: plugins/projectimport/www/index.php:578 #, fuzzy msgid "Project's spaces found" msgstr "沒有最近更新" #: plugins/projectimport/www/index.php:584 #, fuzzy msgid "uri" msgstr "使用者編號" #: plugins/projectimport/www/index.php:586 msgid "Import space ?" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:632 #, fuzzy msgid "parsing problem" msgstr "已經存在的檔案" #: plugins/projectimport/www/index.php:685 msgid "Confirm selected file or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:688 msgid "Select a file or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:691 #, fuzzy msgid "Please upload a file" msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:" #: plugins/projectimport/www/index.php:717 #, fuzzy msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project" msgstr "除非您是專案管理員,否則不能發佈該專案的新聞" #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255 #, fuzzy msgid "Failed to create project" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261 #, fuzzy msgid "Created project" msgstr "私人群組" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72 #, fuzzy msgid "Users importer" msgstr "使用者時間報告" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220 #, fuzzy msgid "Failed to create user" msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223 #, fuzzy msgid "Created user" msgstr "創造者" #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12 #, fuzzy msgid "Project labels" msgstr "專案檔案列表" #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17 #, fuzzy msgid "Project labels plugin" msgstr "專案檔案列表" #: plugins/projectlabels/www/index.php:25 #, php-format msgid "Cannot insert new label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:28 #, fuzzy msgid "Project label added." msgstr "新增的專案" #: plugins/projectlabels/www/index.php:39 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47 #, php-format msgid "Cannot delete label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:51 #, fuzzy msgid "Project label deleted." msgstr "專案檔案列表" #: plugins/projectlabels/www/index.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add label onto project: %s" msgstr "無法增加資料庫分類" #: plugins/projectlabels/www/index.php:72 msgid "The label has been added to the project." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:75 #, fuzzy msgid "No such project." msgstr "%1$s 排行榜" #: plugins/projectlabels/www/index.php:86 #, php-format msgid "Cannot remove label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:89 msgid "The label has been removed from the project." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:103 #, php-format msgid "Cannot modify label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:106 #, fuzzy msgid "Label has been saved." msgstr "訊息已送出" #: plugins/projectlabels/www/index.php:120 #, fuzzy msgid "Label name:" msgstr "真實姓名" #: plugins/projectlabels/www/index.php:122 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:125 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145 msgid "This label currently looks like this:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:126 #, fuzzy msgid "Save this label" msgstr "保存位置" #: plugins/projectlabels/www/index.php:140 #, fuzzy msgid "Manage labels" msgstr "新發佈" #: plugins/projectlabels/www/index.php:141 msgid "You can edit the labels that you have already created." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:154 #, fuzzy msgid "This label is used on the following group:" msgid_plural "This label is used on the following groups:" msgstr[0] "這個研發人員隸屬於下面群組:" msgstr[1] "這個研發人員隸屬於下面群組:" #: plugins/projectlabels/www/index.php:165 #, fuzzy msgid "[Remove this label]" msgstr "移除這個規則" #: plugins/projectlabels/www/index.php:168 #, fuzzy msgid "This label is not used on any group." msgstr "這個研發人員不屬於任何專案" #: plugins/projectlabels/www/index.php:175 #, fuzzy msgid "Add label to project" msgstr "增加新專案" #: plugins/projectlabels/www/index.php:180 #, fuzzy msgid "[Edit this label]" msgstr "編輯 %1$s 表格" #: plugins/projectlabels/www/index.php:182 #, fuzzy msgid "[Delete this label]" msgstr "刪除這個任務" #: plugins/projectlabels/www/index.php:190 #, fuzzy msgid "Add new labels" msgstr "增加新任務" #: plugins/projectlabels/www/index.php:191 msgid "You can create new labels with the form below." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:197 msgid "Name of the label:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:198 #, fuzzy msgid "potm" msgstr "報告" #: plugins/projectlabels/www/index.php:201 #, fuzzy msgid "Project of the month!" msgstr "新專案名稱" #: plugins/projectlabels/www/index.php:203 #, fuzzy msgid "Add label" msgstr "新增日期" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32 #, fuzzy msgid "This project already has a parent" msgstr "這個專案的釋出版本" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35 #, fuzzy msgid "Successfully added child" msgstr "成功新增" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37 #, fuzzy msgid "Failed to add child" msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully removed child" msgstr "項目成功創造" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to remove child" msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully removed parent" msgstr "項目成功創造" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to remove parent" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to update configuration." msgstr "更新書籤失敗" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38 #, fuzzy msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated." msgstr "專案資訊更新" #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33 #, fuzzy msgid "Task done." msgstr "任務編號" #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35 #, fuzzy msgid "Failed to do task." msgstr "增加技能失敗" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31 #, fuzzy msgid "Project Hierarchy" msgstr "新專案名稱" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92 #, fuzzy msgid "Hierarchy Admin" msgstr "專案管理" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610 msgid "" "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf " "features)" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116 #, fuzzy msgid "Per Category" msgstr "上層類別" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117 #, fuzzy msgid "Per Hierarchy" msgstr "搜尋" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118 msgid "" "Browse per category the available projects. Some projects might not appear " "here they do not choose any categories" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119 msgid "" "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as " "father and sons" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610 #, fuzzy msgid "Global Hierarchy admin" msgstr "搜尋" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627 #, fuzzy msgid "Site Global Hierarchy Admin" msgstr "搜尋" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46 msgid "Link Type" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47 msgid "Share" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48 msgid "Navigation" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29 msgid "Modify the hierarchy" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80 #, fuzzy msgid "Browse this project" msgstr "退出專案" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37 #, fuzzy msgid "Remove child project" msgstr "%1$s 排行榜" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47 #, fuzzy msgid "Remove parent project" msgstr "按子專案報表" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51 #, fuzzy msgid "Add new child" msgstr "新增新訂製欄位" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54 #, fuzzy msgid "Select a project: " msgstr "搜尋整個的專案" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56 #, fuzzy msgid "Add Child project" msgstr "增加新專案" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59 msgid "No other project using project hierarchy plugin." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62 #, fuzzy msgid "Pending hierarchy request" msgstr "等待中的請求" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68 #, fuzzy msgid "Validate parent" msgstr "無效參數" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "寄件人" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80 msgid "Validate child" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88 #, fuzzy msgid "No pending requests" msgstr "沒有未決定的請求" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37 msgid "Enable Tree in projects tab." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40 #, fuzzy msgid "Enable Tree" msgstr "結束" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47 msgid "Enable docman browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31 msgid "Cannot retrieve data from DB" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33 #, fuzzy msgid "Manage project configuration" msgstr "文件管理員:專案文件" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39 msgid "Enable visibily in hierarchy tree." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48 msgid "" "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in " "parent docman tab." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49 msgid "Enable Docman." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58 #, fuzzy msgid "Enable delegate" msgstr "元件更新了" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65 msgid "" "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project " "level." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66 msgid "Use forge global configuration" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33 #, fuzzy msgid "Enable hierarchical browsing" msgstr "搜尋在" #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36 #, fuzzy msgid "Disable hierarchical browsing" msgstr "搜尋在" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33 msgid "Linked projects" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37 #, fuzzy msgid "Parent Project" msgstr "私人群組" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47 #, fuzzy msgid "Direct link to project" msgstr "搜尋整個的專案" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66 msgid "View the quota_management Administration" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63 msgid "Quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39 msgid "Ressources usage and quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:46 msgid "No TYPE specified" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:48 msgid "No ID specified" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:81 #, fuzzy msgid "You are not Admin of this project" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44 msgid "Quota Manager Admin" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61 msgid "Successfully updated quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88 msgid "Projects disk quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337 msgid "id" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198 msgid "disk quota soft" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201 msgid "disk quota hard" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:157 msgid "Projects ressources use" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:162 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186 msgid "project" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:168 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192 msgid "others" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:169 msgid "Download - without quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:183 msgid "database" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369 msgid "total" msgstr "總共" #: plugins/quota_management/www/quota.php:333 msgid "Users disk use" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:343 msgid "disk" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49 msgid "Project quota manager" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59 msgid "Documents search engine" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126 msgid "Download project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128 msgid "Without quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133 msgid "Home project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141 msgid "With ftp and home quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139 #, fuzzy msgid "FTP project directory" msgstr "專案歷史紀錄" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145 msgid "CVS project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153 msgid "With cvs and svn quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151 msgid "Subversion project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161 msgid "Database" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203 msgid "quota type" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165 msgid "quantity" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207 msgid "size" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198 msgid "Disk space" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252 msgid "Quota exceeded" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258 msgid "Quota disk management" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262 msgid "Quota settings" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268 msgid "Quota soft" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271 msgid "Quota hard" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276 msgid "Home, Ftp" msgstr "" #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88 #, php-format msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82 #, php-format msgid "%1$s commits, %2$s adds" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84 #, fuzzy msgid "Anonymous Bazaar Access" msgstr "匿名FTP" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87 msgid "" "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161 #, fuzzy, php-format msgid "Developer %s Access via SSH" msgstr "開發者 (測試)" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179 #, php-format msgid "Only project developers can access the %s tree via this method." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166 msgid "SSH must be installed on your client machine." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183 msgid "Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124 msgid "branchname" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181 msgid "Substitute developername with the proper values." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185 msgid "developername" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197 #, fuzzy, php-format msgid "%s Repository Browser" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199 #, php-format msgid "" "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this " "project's code." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205 #, fuzzy, php-format msgid "Browse %s Repository" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91 msgid "ClearCase Access" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94 #, php-format msgid "" "Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the " "%1$s VOB in your ClearCase Explorer." msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111 msgid "History" msgstr "歷史" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122 #, fuzzy msgid "Browse the ClearCase tree" msgstr "瀏覽軟體地圖" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146 msgid "ClearCase server" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168 #, fuzzy, php-format msgid "commit" msgid_plural "commits" msgstr[0] "評論" msgstr[1] "評論" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "add" msgid_plural "adds" msgstr[0] "新增" msgstr[1] "新增" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept." msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60 #, fuzzy msgid "Anonymous CPOLD Access" msgstr "匿名FTP" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63 #, php-format msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80 #, fuzzy msgid "Anonymous CVS Access" msgstr "匿名FTP" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82 msgid "" "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) " "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out " "must be specified as the modulename. When prompted for a password for " "anonymous, simply press the Enter key." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128 msgid "modulename" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289 #, fuzzy msgid "Download the nightly snapshot" msgstr "下載您的每夜CVS Tree Tarball" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 msgid "Adds" msgstr "新增" #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!" msgstr "" #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75 #, php-format msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s" msgstr "" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44 msgid "Invalid CVS repository : " msgstr "" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47 #, fuzzy msgid "Invalid username : " msgstr "不正確會員" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "User not found %s" msgstr "找不到問卷" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116 msgid "where REPO can be: " msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625 msgid ", " msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121 #, fuzzy msgid "No repositories defined." msgstr "沒有定義分類" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125 #, fuzzy msgid "Repository not yet created, wait an hour." msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132 #, fuzzy msgid "Anonymous Darcs Access" msgstr "匿名FTP" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135 msgid "" "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194 #, fuzzy msgid "No repositories to browse" msgstr "使用統計" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624 #, fuzzy msgid "Repository to be created: " msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628 #, fuzzy msgid "Create new repository:" msgstr "建立新的回應:" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 #, fuzzy msgid "Repository name" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "電話:" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101 msgid "Anonymous Access to the Git repository" msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106 msgid "" "This project's Git repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgid_plural "" "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access " "with the following commands." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126 #, fuzzy msgid "Developer's repository" msgid_plural "Developer's repositories" msgstr[0] "開發者 (測試)" msgstr[1] "開發者 (測試)" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131 msgid "" "One of this project's members also has a personal Git repository that can be " "checked out anonymously." msgid_plural "" "Some of this project's members also have personal Git repositories that can " "be checked out anonymously." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52 #, fuzzy msgid "Browse Git Repository" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209 #, fuzzy msgid "Developer Access to the Git repository via SSH" msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH" msgstr[0] "開發者 (測試)" msgstr[1] "開發者 (測試)" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172 msgid "" "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgid_plural "" "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228 #, fuzzy msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP" msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP" msgstr[0] "開發者 (測試)" msgstr[1] "開發者 (測試)" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233 msgid "" "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter " "your site password when prompted." msgid_plural "" "Only project developers can access the GIT repositories via this method. " "Enter your site password when prompted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204 msgid "" "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215 msgid "" "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgid_plural "" "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254 msgid "Access to your personal repository" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257 msgid "" "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with " "the following method. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265 msgid "Request a personal repository" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268 msgid "" "You can clone the project repository into a personal one into which you " "alone will be able to write. Other members of the project will only have " "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the " "project's main repository. Note that the personal repository may take some " "time before it is created (less than an hour in most situations)." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271 #, php-format msgid "Request a personal repository." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315 #, fuzzy msgid "Git Repository Browser" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317 msgid "" "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "更新" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965 #, fuzzy msgid "Git Commits" msgstr "評論" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534 #, fuzzy msgid "This repository name is not valid" msgstr "不正確會員" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545 #, fuzzy, php-format msgid "A repository %s already exists" msgstr "查詢已經存在" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026 msgid "Invalid URL from which to clone" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035 #, fuzzy, php-format msgid "Clone of %s" msgstr "電話:" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085 #, fuzzy, php-format msgid "No extra Git repository for project %1$s" msgstr "專案資料庫統計" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087 #, fuzzy, php-format msgid "Extra Git repository for project %1$s" msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s" msgstr[0] "專案資料庫統計" msgstr[1] "專案資料庫統計" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091 #, fuzzy msgid "Initial repository description" msgstr "簡短說明" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091 msgid "Initial clone URL (if any)" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108 #, fuzzy, php-format msgid "Create new Git repository for project %1$s" msgstr "專案資料庫統計" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115 #, fuzzy msgid "Repository name:" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117 msgid "Description:" msgstr "說明:" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 msgid "" "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave " "empty to start with an empty repository):" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32 #, fuzzy msgid "My Git cloned Repositories List" msgstr "監視的討論區" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40 msgid "" "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57 #, fuzzy msgid "No personal git repository" msgstr "開發者 (測試)" #: plugins/scmgit/www/index.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot locate group for func=%s" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: plugins/scmgit/www/index.php:58 msgid "" "You have already requested a personal Git repository for this project. If " "it does not exist yet, it will be created shortly." msgstr "" #: plugins/scmgit/www/index.php:72 msgid "" "You have now requested a personal Git repository for this project. If will " "be created shortly." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61 msgid "" "Another short Introduction can be found at http://hginit.com/" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67 #, fuzzy msgid "Anonymous Mercurial Access" msgstr "匿名FTP" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73 msgid "" "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous " "access with the following command:" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120 #, fuzzy msgid "The password is " msgstr "更新密碼" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80 msgid "" "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97 msgid "" "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129 msgid "" "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter " "your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116 msgid "Developer Mercurial Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119 msgid "" "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143 #, fuzzy msgid "Hg Repository Browser" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145 msgid "" "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148 #, fuzzy msgid "Browse Hg Repository" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554 #, fuzzy, php-format msgid "Clone of %s repository" msgstr "開發者 (測試)" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617 #, fuzzy, php-format msgid "Create SCM repository for project %1$s" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629 #, fuzzy msgid "Cloned from:" msgstr "電話:" #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "尚未啟動" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139 msgid "Hooks management update process waiting ..." msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141 #, fuzzy msgid "Enable Repository Hooks" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162 #, fuzzy msgid "No hooks available" msgstr "沒有統計資訊" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283 msgid "pre-commit Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492 #, fuzzy msgid "Hook Name" msgstr "角色名稱" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326 msgid "pre-revprop-change Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369 msgid "post-commit Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491 msgid "post-receive Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34 #, fuzzy msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project" msgstr "下面是這個專案的所有檔案。" #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57 msgid "" "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-" "list: " msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59 msgid "" "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-" "list." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36 msgid "" "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-" "mailinglist." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38 msgid "" "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects " "repository." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30 msgid "Allow SCM committers to change revision properties." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29 msgid "Commit message must not be empty." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49 msgid "" "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve data" msgstr "無法新增已經啟用的資料庫" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96 #, fuzzy msgid "Related SVN commits" msgstr "相關的追蹤項" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108 msgid "Anonymous Subversion Access" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110 msgid "" "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access " "with the following command(s)." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176 msgid "Developer Subversion Access via DAV" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648 msgid "Subversion Commits" msgstr "" #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138 #, fuzzy msgid "View Personal SoapAdmin" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148 #, fuzzy msgid "SoapAdmin Admin" msgstr "網站管理" #: plugins/twitter/www/checks.php:99 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently" msgstr "" #: plugins/twitter/www/checks.php:103 msgid "" "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter " "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created " "in the OAuth Consumer plugin" msgstr "" #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38 #, fuzzy msgid "Missing Link URL or name." msgstr "缺少參數" #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33 #, fuzzy msgid "Link updated" msgstr "已經新增通信論壇" #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56 #, fuzzy msgid "Global WebAnalytics admin" msgstr "郵件管理" #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161 #, fuzzy msgid "Site Global Webanalytics Admin" msgstr "瀏覽成員" #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187 msgid "" "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as " "Piwik or Google Analytics." msgstr "" #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59 #, fuzzy msgid "Informative Name" msgstr "討論區名稱" #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61 msgid "Standard JavaScript Tracking code" msgstr "" #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31 #, fuzzy msgid "Manage available links" msgstr "新發佈" #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32 msgid "Is Active" msgstr "啟用中" #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58 #, fuzzy msgid "Add a new webanalytics reference" msgstr "增加新技能" #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39 msgid "" "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal " "page links must be forced with [[pagename]] then." msgstr "" #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41 msgid "" "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external " "links, it will be rejected as spam." msgstr "" #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43 msgid "" "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages." msgstr "" #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32 msgid "Wiki" msgstr "" #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "主要頁面" #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Wiki Admin" msgstr "網站管理" #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91 #, fuzzy msgid "This project's wiki" msgstr "這個專案的新聞" #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209 msgid "List of active wikis in Forge" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69 #, php-format msgid "R%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83 #, fuzzy msgid "Error creating ArtifactTypes object" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94 #, php-format msgid "ATS%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103 #, fuzzy msgid "Open-Discussion" msgstr "討論版:" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103 msgid "General Discussion" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118 #, php-format msgid "F%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110 msgid "Get Public Help" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117 #, fuzzy msgid "Developers-Discussion" msgstr "所有專案開發員" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117 #, fuzzy msgid "Project Developer Discussion" msgstr "所有專案開發員" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127 #, fuzzy msgid "Uncategorized Submissions" msgstr "新文件送出" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128 #, php-format msgid "DG: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138 #, php-format msgid "FRSP: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147 msgid "To Do" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147 msgid "Things We Have To Do" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155 #, php-format msgid "PG%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154 #, fuzzy msgid "Next Release" msgstr "最近更新" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154 #, fuzzy msgid "Items For Our Next Release" msgstr "最新發佈專案" #: www/404.php:26 msgid "Requested Page not Found (Error 404)" msgstr "頁面不存在(錯誤 404)" #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38 #: www/account/unsubscribe.php:36 #, fuzzy msgid "Confirm Hash" msgstr "確認" #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47 #: www/account/unsubscribe.php:45 msgid "This confirm hash exists more than once." msgstr "這個確認編碼不只存在了一次" #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50 #: www/account/unsubscribe.php:48 #, fuzzy msgid "Invalid confirmation hash." msgstr "不正確的確認編碼" #: www/account/change_email-complete.php:61 msgid "Email Change Complete" msgstr "Email改變成功" #: www/account/change_email-complete.php:66 #, php-format msgid "" "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file " "is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to " "this account." msgstr "" #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76 #: www/my/bookmark_edit.php:74 msgid "Return" msgstr "返回" #: www/account/change_email.php:57 #, php-format msgid "You have requested a change of email address on %s." msgstr "您申請在 %s 上更改您的email信箱。" #: www/account/change_email.php:59 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:" msgstr " 請點擊這個網址來完成email信箱的改變:" #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70 #, php-format msgid "%1$s Verification" msgstr "%1$s 確認" #: www/account/change_email.php:67 msgid "Email Change Confirmation" msgstr "確認email信箱改變" #: www/account/change_email.php:69 msgid "" "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the " "email to complete the email change." msgstr "" #: www/account/change_email.php:76 #, fuzzy msgid "Email change" msgstr "Email改變成功" #: www/account/change_email.php:78 msgid "" "Changing your email address will require confirmation from your new email " "address, so that we can ensure we have a good email address on file." msgstr "" "為了保證我們擁有您正確的email信箱,改變您的email信箱,將會要求新email信箱的確" "認。" #: www/account/change_email.php:79 #, fuzzy msgid "" "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level " "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues " "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to " "do so." msgstr "" "

為了保證我們擁有您正確的email信箱,改變您的email信箱,將會要求新email信箱" "的確認。

我們需要維護每個會員的正確email信箱,是為了通過這個帳號來對會" "員進行授權訪問。當這個帳號有重要的事件需要通知時,有個確切的email信箱才能使我" "們做到這一點。

送出這個表單,將會發出一個要求確認的網址到新的email信" "箱,訪問那個連結就可以完成email信箱的改變。

" #: www/account/change_email.php:80 msgid "" "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email " "address. Visiting this link will complete the email change." msgstr "" "送出這個表單,將會發出一個要求確認的網址到新的email信箱,訪問那個連結就可以完" "成email信箱的改變。" #: www/account/change_email.php:86 msgid "New Email Address" msgstr "新的Email" #: www/account/change_email.php:90 msgid "Send Confirmation to New Address" msgstr "發送確認信到新的信箱" #: www/account/change_pw.php:48 msgid "Old password is incorrect" msgstr "舊的密碼不正確" #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62 #: www/admin/passedit.php:54 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)." msgstr "您必須提供一個有效的密碼(至少6個字元)。" #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66 #: www/admin/passedit.php:62 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼不一致。" #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70 #, fuzzy msgid "Could not change password: " msgstr "改變密碼" #: www/account/change_pw.php:66 msgid "Successfully Changed Password" msgstr "更改密碼成功" #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77 #, php-format msgid "%s Password Change Confirmation" msgstr "%s 密碼更改確認" #: www/account/change_pw.php:75 msgid "Congratulations. You have changed your password." msgstr "" #: www/account/change_pw.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "You should now Return to User Prefs." msgstr "您現在可以 %1$s 返回到帳號維護頁面 %2$s。" #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152 msgid "Change Password" msgstr "改變密碼" #: www/account/change_pw.php:92 msgid "Old Password" msgstr "舊密碼" #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95 #: www/admin/passedit.php:91 msgid "New Password (at least 6 chars)" msgstr "新密碼(至少6個字元)" #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101 #: www/admin/passedit.php:93 msgid "New Password (repeat)" msgstr "新密碼(重複)" #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95 msgid "Update password" msgstr "更新密碼" #: www/account/editsshkeys.php:46 #, fuzzy msgid "Manage Authorized Keys" msgstr "SSH共用認證Keys" #: www/account/editsshkeys.php:50 #, fuzzy msgid "Available keys" msgstr "未發現可以存取的追蹤者" #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292 msgid "Algorithm" msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292 #: www/project/admin/editimages.php:264 msgid "Uploaded" msgstr "上傳" #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292 #, fuzzy msgid "Ready ?" msgstr "感謝您" #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302 msgid "ssh key is deployed." msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304 msgid "ssh key is not deployed yet." msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:66 #, fuzzy msgid "Delete this ssh key." msgstr "刪除這個任務" #: www/account/editsshkeys.php:73 #, fuzzy msgid "Add a new ssh key" msgstr "增加新任務" #: www/account/editsshkeys.php:74 #, fuzzy msgid "" "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer " "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on " "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, " "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay." msgstr "" "

為了避免必須每次輸入您的 CVS/SSH 開發人員帳號的密碼,您可以在這裏上傳您的 " "public key(s),而它們將被放置在 CVS 伺服器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 檔案" "中。這將被安排在工作排程,所以它不會立即發生,請在一個小時後才嘗試登入。

為了產生這個 public key,執行這個程式 'ssh-keygen' (您可以使用protocol " "1 或 2 兩者其中之一),這個 public key 將被放置在 '~/.ssh/identity." "pub' (protocol 1) 與 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol " "2)。關於共用認證Keys請閱讀SSH說明書來獲取更進一步資訊。

" #: www/account/editsshkeys.php:75 msgid "" "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both " "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity." "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa." "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further " "information on sharing keys." msgstr "" "為了產生這個 public key,執行這個程式 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 " "2 兩者其中之一),這個 public key 將被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol " "1) 與 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。關於共用認證" "Keys請閱讀SSH說明書來獲取更進一步資訊。" #: www/account/editsshkeys.php:76 #, fuzzy msgid "" "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that " "the number of keys in your file is what you expected." msgstr "" "認證Keys:
重要:確定除了在Keys之間外沒有斷行" "字元,在提交之後,檢驗您檔案中Keys的數值是您所期望的。" #: www/account/editsshkeys.php:82 msgid "" "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa." "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)" msgstr "" #: www/account/first.php:31 #, php-format msgid "" "You are now a registered user on %1$s, the online development environment " "for Open Source projects." msgstr "" #: www/account/first.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "" "As a registered user, you can participate fully in the activities on the " "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for " "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own " "project." msgstr "" "

您現在是 %1$s 的一個註冊會員。 %1$s 是開放源碼軟體專案的線上開發環境。

做為一個註冊會員,您可以參與整個網站的所有活動。您可以在專案討論版上貼出" "新的消息,可以報告在 %1$s 當中軟體的Bug,可以申請成為某個專案的開發者,甚至建" "立一個您自己的專案。

享用這個網站,也請給我們一些回饋資訊,以便我們能共" "同使 %1$s 變得更好。

--%1$s 團隊。

" #: www/account/index.php:74 #, fuzzy msgid "You must supply a first name." msgstr "您必須輸入名字" #: www/account/index.php:77 #, fuzzy msgid "You must supply a last name." msgstr "您必須輸入姓氏" #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74 #: www/admin/useredit.php:110 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122 msgid "Account Maintenance" msgstr "帳號維護" #: www/account/index.php:126 www/index.php:33 msgid "Welcome" msgstr "歡迎" #: www/account/index.php:129 #, fuzzy msgid "Account options:" msgstr "帳號資訊" #: www/account/index.php:132 #, fuzzy msgid "View My Profile" msgstr "查看會員個人能力" #: www/account/index.php:134 msgid "Edit My Skills Profile" msgstr "編輯我的個人能力" #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76 msgid "Member since" msgstr "帳號建立日期" #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130 #: www/include/user_profile.php:68 msgid "User Id" msgstr "使用者編號" #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175 msgid "First Name:" msgstr "名字:" #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182 msgid "Last Name:" msgstr "姓氏:" #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34 msgid "Language" msgstr "語言" #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193 msgid "Timezone:" msgstr "時區選擇:" #: www/account/index.php:183 msgid "Theme:" msgstr "佈景:" #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206 msgid "Country:" msgstr "國家:" #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211 #: www/include/user_profile.php:112 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Email:" #: www/account/index.php:197 msgid "Change Email Address" msgstr "改變Email" #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78 msgid "Address" msgstr "住址" #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224 msgid "Address (continued)" msgstr "" #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230 #: www/include/user_profile.php:133 msgid "Phone" msgstr "電話:" #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236 #: www/include/user_profile.php:144 msgid "Fax" msgstr "傳真:" #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245 msgid "" "Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security " "notices. Highly Recommended.)" msgstr "" "接受關於本網站更新的Email(量非常小,並且包括安全通告,強烈推薦。)" #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251 msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)" msgstr "接收附加的公共通信論壇。 (量很小)" #: www/account/index.php:265 #, php-format msgid "" "Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using " "several criteria as well as to be rated by others. More information is " "available on your user page if you have chosen to " "participate in ratings.)" msgstr "" #: www/account/index.php:271 msgid "" "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images." msgstr "" #: www/account/index.php:284 msgid "Shell Account Information" msgstr "Shell帳號資訊" #: www/account/index.php:287 msgid "Shell box" msgstr "指令區" #: www/account/index.php:288 msgid "SSH Shared Authorized Keys" msgstr "SSH共用認證Keys" #: www/account/index.php:314 msgid "Edit Keys" msgstr "編輯Keys" #: www/account/index.php:316 #, fuzzy msgid "Shell Account deactivated" msgstr "Shell帳號資訊" #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128 #: www/forum/admin/index.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "%s Mandatory fields" msgstr "管理訂製欄位" #: www/account/index.php:330 msgid "Reset Changes" msgstr "重設" #: www/account/lostlogin.php:75 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "密碼:" #: www/account/lostlogin.php:77 #, php-format msgid "" "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now." msgstr "" #: www/account/lostlogin.php:87 #, fuzzy msgid "Lost Password Login" msgstr "[忘了密碼?]" #: www/account/lostlogin.php:90 #, php-format msgid "Welcome, %s. You may now change your password." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:57 #, php-format msgid "" "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through " "email verification." msgstr "有人 (大概就是您本人)在 %s 網站上申請通過email確認來更改密碼。" #: www/account/lostpw.php:59 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen." msgstr "如果這個人不是您,那麼就忽略這封mail,當做一切都沒有發生。" #: www/account/lostpw.php:62 msgid "" "If you requested this verification, visit the following URL to change your " "password:" msgstr "如果是您發出找個請求確認,請點擊下面的網址來改變您的密碼:" #: www/account/lostpw.php:72 #, fuzzy msgid "Lost Password Confirmation" msgstr "確認email信箱改變" #: www/account/lostpw.php:74 #, php-format msgid "" "An email has been sent to the address you have on file. Follow the " "instructions in the email to change your account password." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:83 msgid "" "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security " "of your account, your projects, and this site." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:84 msgid "" "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we " "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your " "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and " "login." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:95 msgid "Send Lost PW Hash" msgstr "發送遺失密碼確認信" #: www/account/pending-resend.php:31 #, fuzzy msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address." msgstr "參數未填,您必須選擇電子報的收件人" #: www/account/pending-resend.php:42 #, fuzzy msgid "Your account is already active." msgstr "帳號已經啟動。" #: www/account/pending-resend.php:45 #, fuzzy msgid "Pending Account" msgstr "新帳號" #: www/account/pending-resend.php:46 msgid "" "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to " "complete the registration process." msgstr "" #: www/account/pending-resend.php:56 #, fuzzy msgid "" "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the " "confirmation email." msgstr "填入會員帳號後點擊'送出'就可以再次送出確認信函" #: www/account/pending-resend.php:58 #, fuzzy msgid "" "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email." msgstr "填入會員帳號後點擊'送出'就可以再次送出確認信函" #: www/account/register.php:75 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use." msgstr "" #: www/account/register.php:98 #, fuzzy msgid "Register Confirmation" msgstr "其他資訊" #: www/account/register.php:103 msgid "" "Error during user activation but after user registration (user is now in " "pending state and will not get a notification eMail!)" msgstr "" #: www/account/register.php:105 #, fuzzy, php-format msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s" msgstr "無法啟動帳號" #: www/account/register.php:112 #, php-format msgid "You have registered the %1$s account on %2$s." msgstr "" #: www/account/register.php:116 #, fuzzy msgid "" "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. " "Visiting the link sent in this email will activate the account." msgstr "" "

恭喜。您已經在 %1$s 上成功註冊。

一封確認email已經發送到您的email信" "箱,以確保您email信箱的正確性。點擊email中的連結就可以啟動您的帳號。" #: www/account/register.php:119 #, php-format msgid "" "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive " "an eMail about this fact." msgstr "" #: www/account/register.php:140 #, fuzzy msgid "User Account Registration" msgstr "%1$s 帳號註冊" #: www/account/register.php:148 msgid "" "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated " "automatically):" msgstr "" #: www/account/register.php:150 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):" msgstr "使用者名稱(請使用小寫英文字母,名稱開頭不得使用數字):" #: www/account/register.php:157 msgid "Password (min. 6 chars):" msgstr "密碼(至少6個字元):" #: www/account/register.php:163 msgid "Password (repeat):" msgstr "密碼(重複):" #: www/account/register.php:189 msgid "Language Choice:" msgstr "語言選擇:" #: www/account/register.php:201 msgid "Theme" msgstr "佈景:" #: www/account/register.php:212 #, php-format msgid "" "This email address will be verified before account activation. You will " "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward " "to this address." msgstr "" #: www/account/register.php:256 #, php-format msgid "Do you accept the terms of use for this site?" msgstr "" #: www/account/register.php:262 msgid "Activate this user immediately" msgstr "" #: www/account/register.php:269 #, php-format msgid "Fields marked with %s are mandatory." msgstr "" #: www/account/register.php:272 msgid "Register" msgstr "註冊" #: www/account/unsubscribe.php:62 #, fuzzy msgid "Unsubscription Complete" msgstr "註冊完成" #: www/account/unsubscribe.php:65 #, php-format msgid "" "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case " "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and " "visit your Account Maintenance page." msgstr "" #: www/account/unsubscribe.php:67 #, php-format msgid "" "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to " "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account " "Maintenance page." msgstr "" #: www/account/verify.php:51 msgid "Account already active." msgstr "帳號已經啟動。" #: www/account/verify.php:53 msgid "" "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)" msgstr "無法確認帳號身份 ── 無效的確認編碼(或使用者名稱)" #: www/account/verify.php:55 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account." msgstr "您的認證輸入不符合有效的帳號。" #: www/account/verify.php:57 msgid "Error while activiting account" msgstr "啟動帳號過程中錯誤" #: www/account/verify.php:66 msgid "Verify" msgstr "" #: www/account/verify.php:68 msgid "" "In order to complete your registration, login now. Your account will then be " "activated for normal logins." msgstr "為了完成註冊,請現在就登入。然後您的帳號就會啟動成正常的登入模式。" #: www/activity/index.php:102 msgid "Forum Post" msgstr "" #: www/activity/index.php:107 msgid "Tracker Opened" msgstr "" #: www/activity/index.php:109 msgid "Tracker Closed" msgstr "" #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301 msgid "FRS Release" msgstr "" #: www/activity/index.php:124 #, fuzzy msgid "New Documents" msgstr "增加新專案" #: www/activity/index.php:126 #, fuzzy msgid "Updated Documents" msgstr "增加新專案" #: www/activity/index.php:128 #, fuzzy msgid "New Directories" msgstr "調整資料夾" #: www/activity/index.php:169 #, fuzzy msgid "Invalid Data Passed to query" msgstr "無效的密碼:" #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344 msgid "No Activity Found" msgstr "" #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94 #: www/reporting/usertime.php:106 msgid "Time" msgstr "時間" #: www/activity/index.php:281 #, fuzzy msgid "scm commit: " msgstr "評論" #: www/activity/index.php:286 #, fuzzy msgid "Commit for Tracker Item" msgstr "追蹤項目" #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "開啟" #: www/activity/index.php:306 #, fuzzy msgid "Forum Post " msgstr "討論區" #: www/activity/index.php:322 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "新專案名稱" #: www/admin/admin_table.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Create a new %s below:" msgstr "創造一個新的 %1$s 如下:" #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281 #, fuzzy, php-format msgid "%s successfully added." msgstr "%1$s 新增成功" #: www/admin/admin_table.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a " "file release." msgstr "因為它現今在一個檔案發佈中被列入參考,你不能刪除處理器 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:125 #, fuzzy, php-format msgid "" "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a " "project." msgstr "因為它現今在一個計畫中被列入參考,你不能刪除授權方式 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:133 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user " "profile." msgstr "因為它現今在一個使用者描繪中被列入參考,你不能刪除程式語言 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user " "profile." msgstr "因為它現今在一個使用者描繪中被列入參考,你不能刪除程式語言 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:153 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete this %s?" msgstr "您確定要刪除這個 %1$s 嗎?" #: www/admin/admin_table.php:182 #, fuzzy, php-format msgid "%s successfully deleted." msgstr "%1$s 刪除成功" #: www/admin/admin_table.php:203 #, fuzzy, php-format msgid "Modify the %s below:" msgstr "修改 %1$s 如下:" #: www/admin/admin_table.php:258 #, fuzzy, php-format msgid "%s successfully modified." msgstr "%1$s 修改成功" #: www/admin/admin_table.php:352 #, fuzzy, php-format msgid "Edit the %ss Table" msgstr "編輯 %1$s 表格" #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40 #, fuzzy msgid "Error creating group" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148 #, php-format msgid "Approving Project: %s" msgstr "審核中群組: %s" #: www/admin/approve-pending.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Error when approving Project: %s" msgstr "審核中群組:" #: www/admin/approve-pending.php:87 #, fuzzy msgid "Error during group rejection: " msgstr "拒絕群組時發生錯誤" #: www/admin/approve-pending.php:108 msgid "Approving Pending Projects" msgstr "審核等待中的專案" #: www/admin/approve-pending.php:116 msgid "No Pending Projects to Approve" msgstr "沒有未審核的專案" #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124 msgid "Pending projects:" msgstr "未審核專案:" #: www/admin/approve-pending.php:133 msgid "Pre-approval modifications :" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:135 msgid "Edit Project Details" msgstr "編輯專案細節" #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138 #: www/admin/approve-pending.php:150 msgid " or " msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:139 msgid "View/Edit Project Members" msgstr "瀏覽/編輯專案成員" #: www/admin/approve-pending.php:141 #, fuzzy msgid "Decision :" msgstr "版本:" #: www/admin/approve-pending.php:147 msgid "Approve" msgstr "批准" #: www/admin/approve-pending.php:156 #, fuzzy msgid "Rejection canned responses" msgstr "預設回應" #: www/admin/approve-pending.php:157 msgid "(manage responses)" msgstr "(管理回應)" #: www/admin/approve-pending.php:159 msgid "Custom response title and text" msgstr "自訂回應標題與內容" #: www/admin/approve-pending.php:162 msgid "Add this custom response to canned responses" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144 #: www/project/admin/users.php:248 msgid "Reject" msgstr "拒絕" #: www/admin/approve-pending.php:169 #, fuzzy msgid "Project details :" msgstr "專案總數:" #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183 msgid "Home Box:" msgstr "首頁區塊:" #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193 msgid "HTTP Domain:" msgstr "HTTP網域:" #: www/admin/approve-pending.php:192 msgid "Submitted Description:" msgstr "已送出的說明:" #: www/admin/approve-pending.php:194 msgid "Purpose of submission:" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:197 msgid "License Other:" msgstr "其他授權:" #: www/admin/approve-pending.php:201 msgid "Pending reason:" msgstr "未審核原因:" #: www/admin/approve-pending.php:215 #, fuzzy msgid "Based on template project" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: www/admin/approve-pending.php:230 msgid "Approve All On This Page" msgstr "審核這個頁面的所有項目" #: www/admin/configman.php:69 #, fuzzy msgid "Configuration Manager" msgstr "Cron管理" #: www/admin/configman.php:71 #, php-format msgid "Configuration from the config API (*.ini files)" msgstr "" #: www/admin/configman.php:73 msgid "Variable" msgstr "" #: www/admin/configman.php:73 #, fuzzy msgid "Configured value" msgstr "確認刪除" #: www/admin/configman.php:73 msgid "Result (possibly after interpolation)" msgstr "" #: www/admin/configman.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "Section %s" msgstr "區域" #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223 msgid "Cron Manager" msgstr "Cron管理" #: www/admin/cronman.php:96 msgid "Previous" msgstr "上一個" #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202 #: www/reporting/timeadd.php:230 msgid "Next" msgstr "下一個" #: www/admin/database.php:77 #, fuzzy msgid "Error Adding Database: " msgstr "新增資料庫時發生錯誤" #: www/admin/database.php:79 #, fuzzy msgid "added already active database" msgstr "新增一個已經啟用中的資料庫" #: www/admin/database.php:82 msgid "Unable to insert already active database." msgstr "無法新增已經啟用的資料庫" #: www/admin/database.php:86 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance" msgstr "網站管理:群組資料庫維護" #: www/admin/database.php:96 msgid "Statistics for Project Databases" msgstr "專案資料庫統計" #: www/admin/database.php:102 msgid "Count" msgstr "次" #: www/admin/database.php:114 msgid "No databases defined" msgstr "未定義資料庫" #: www/admin/database.php:128 msgid "Displaying Databases of Type:" msgstr "顯示資料庫類型:" #: www/admin/database.php:148 msgid "Add an already active database" msgstr "新增一個已經啟用中的資料庫" #: www/admin/globalroledelete.php:43 msgid "You can only delete a global role from here." msgstr "" #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64 #, fuzzy msgid "Successfully Deleted Role" msgstr "成功刪除" #: www/admin/globalroledelete.php:55 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role." msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86 #, fuzzy msgid "Missing Role Name" msgstr "缺少參數" #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93 #, fuzzy msgid "Successfully Created New Role" msgstr "項目成功創造" #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102 #, fuzzy msgid "Successfully Updated Role" msgstr "成功新增" #: www/admin/globalroleedit.php:106 #, fuzzy msgid "Error while adding user to role" msgstr "啟動帳號過程中錯誤" #: www/admin/globalroleedit.php:110 #, fuzzy msgid "Cannot add user to this type of role" msgstr "版本" #: www/admin/globalroleedit.php:117 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:125 #, fuzzy, php-format msgid "User %s removed successfully" msgstr "會員刪除成功" #: www/admin/globalroleedit.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Error while removing user %s from role" msgstr "啟動帳號過程中錯誤" #: www/admin/globalroleedit.php:135 #, fuzzy msgid "Cannot remove user from this type of role" msgstr "無法增加資料庫分類" #: www/admin/globalroleedit.php:142 #, fuzzy msgid "Current users with this role" msgstr "版本" #: www/admin/globalroleedit.php:171 msgid "Really remove ticked users from role?" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:178 #, fuzzy msgid "No users currently have this role" msgstr "目前沒有附加檔案" #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "增加會員" #: www/admin/globalroleedit.php:206 msgid "Public role (can be referenced by projects)" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134 msgid "Section" msgstr "區域" #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135 msgid "Subsection" msgstr "子區域" #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136 msgid "Setting" msgstr "設定" #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256 #: www/project/admin/users.php:406 #, fuzzy msgid "Delete role" msgstr "刪除文件" #: www/admin/globalroleedit.php:255 #, fuzzy msgid "Really delete this role?" msgstr "永久地刪除這個追蹤系統。" #: www/admin/groupdelete.php:47 #, fuzzy msgid "Project successfully deleted" msgstr "%1$s 刪除成功" #: www/admin/groupdelete.php:52 msgid "Permanently and irretrievably delete project" msgstr "永久且不能挽回的刪除專案" #: www/admin/groupedit.php:91 msgid "Instruction email sent" msgstr "已送出說明 Email" #: www/admin/groupedit.php:95 #, fuzzy msgid "Site Admin: Project Info for " msgstr "網站管理:群組資訊" #: www/admin/groupedit.php:100 msgid "Permanently Delete Project" msgstr "永久的刪除專案" #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163 #: www/admin/useredit.php:169 msgid "Pending (P)" msgstr "未指定 (P)" #: www/admin/groupedit.php:125 msgid "Incomplete (I)" msgstr "未完成 (I)" #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174 msgid "Active (A)" msgstr "啟用 (A)" #: www/admin/groupedit.php:128 msgid "Holding (H)" msgstr "等待 (H)" #: www/admin/groupedit.php:137 #, php-format msgid "" "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project " "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <" "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions." msgstr "" #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72 #, fuzzy msgid "Template?" msgstr "刪除樣板" #: www/admin/groupedit.php:202 msgid "Registration Application:" msgstr "註冊應用程式:" #: www/admin/groupedit.php:212 msgid "SCM Box:" msgstr "原始碼版本管理系統區塊:" #: www/admin/groupedit.php:224 msgid "Resend New Project Instruction Email" msgstr "重送新專案通過審核說明 Email" #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1405 #: www/softwaremap/full_list.php:53 #, fuzzy msgid "Project List" msgstr "專案" #: www/admin/grouplist.php:52 #, fuzzy msgid "Projects that begin with" msgstr "群組開始於" #: www/admin/grouplist.php:65 #, fuzzy msgid "Project Name (click to edit)" msgstr "群組名稱 (編輯)" #: www/admin/grouplist.php:66 msgid "Register Time" msgstr "註冊時間" #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75 #: www/register/index.php:235 #, fuzzy msgid "Unix Name" msgstr "Unix帳號" #: www/admin/grouplist.php:69 msgid "Public?" msgstr "公開?" #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117 msgid "License" msgstr "授權方式" #: www/admin/index.php:46 msgid "User Maintenance" msgstr "會員維護" #: www/admin/index.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "Active site users: %d" msgstr "啟用中的使用者:%1$s" #: www/admin/index.php:53 msgid "Display Full User List/Edit Users" msgstr "顯示完整的會員清單/編輯會員" #: www/admin/index.php:55 #, fuzzy msgid "Display Users Beginning with:" msgstr "顯示會員開始於:" #: www/admin/index.php:62 msgid "Search (userid, username, realname, email)" msgstr "搜尋 (會員編號、使用者名稱、真實姓名、Email)" #: www/admin/index.php:70 msgid "Register a New User" msgstr "註冊新帳號" #: www/admin/index.php:73 #, fuzzy msgid "Pending users" msgstr "等待中的請求" #: www/admin/index.php:83 #, fuzzy msgid "Plugins User Maintenance" msgstr "會員維護" #: www/admin/index.php:91 #, fuzzy msgid "Global roles and permissions" msgstr "插入問題時發生錯誤" #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111 msgid "Edit Role" msgstr "編輯角色" #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420 #, fuzzy msgid "Create Role" msgstr "建立" #: www/admin/index.php:111 #, fuzzy msgid "Project Maintenance" msgstr "群組維護" #: www/admin/index.php:120 #, php-format msgid "Registered projects: %1$s" msgstr "已註冊專案:%1$s" #: www/admin/index.php:130 #, php-format msgid "Active projects: %1$s" msgstr "進行中專案:%1$s" #: www/admin/index.php:140 #, php-format msgid "Pending projects: %1$s" msgstr "等候審核專案:%1$s" #: www/admin/index.php:142 #, fuzzy msgid "Display Full Project List/Edit Projects" msgstr "顯示完整的群組清單/編輯群組" #: www/admin/index.php:144 #, fuzzy msgid "Display Projects Beginning with:" msgstr "顯示群組開始於:" #: www/admin/index.php:151 msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)" msgstr "搜尋 (群組編號、群組 Unix 名稱、完整名稱)" #: www/admin/index.php:158 msgid "Register New Project" msgstr "註冊新專案" #: www/admin/index.php:159 #, fuzzy msgid "Pending projects (new project approval)" msgstr "沒有未審核的專案" #: www/admin/index.php:161 #, fuzzy msgid "Projects with status" msgstr "群組狀態" #: www/admin/index.php:164 msgid "Hold (H)" msgstr "等候 (H)" #: www/admin/index.php:171 #, fuzzy msgid "Private Projects" msgstr "私人群組" #: www/admin/index.php:181 #, fuzzy msgid "Plugins Project Maintenance" msgstr "群組維護" #: www/admin/index.php:193 msgid "Pending news (moderation for front-page)" msgstr "" #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92 msgid "Stats" msgstr "統計" #: www/admin/index.php:201 msgid "Site-Wide Stats" msgstr "全站統計" #: www/admin/index.php:207 msgid "Trove Project Tree" msgstr "軟體地圖" #: www/admin/index.php:209 msgid "Display Trove Map" msgstr "顯示軟體地圖" #: www/admin/index.php:210 msgid "Add to the Trove Map" msgstr "新增到軟體地圖" #: www/admin/index.php:215 msgid "Site Utilities" msgstr "網站工具" #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79 #, php-format msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers" msgstr "%1$s 的郵件引擎" #: www/admin/index.php:218 msgid "Site Mailings Maintenance" msgstr "網站電子報維護" #: www/admin/index.php:219 msgid "Add, Delete, or Edit File Types" msgstr "新增、刪除或編輯檔案類型" #: www/admin/index.php:220 msgid "Add, Delete, or Edit Processors" msgstr "新增、刪除或編輯處理器" #: www/admin/index.php:221 msgid "Add, Delete, or Edit Themes" msgstr "新增、刪除或編輯佈景" #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44 msgid "Most Recent Opened Sessions" msgstr "最新連線" #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123 msgid "Plugin Manager" msgstr "" #: www/admin/index.php:225 msgid "Config Manager" msgstr "" #: www/admin/index.php:232 msgid "Virtual Host Admin Tool" msgstr "虛擬主機管理工具" #: www/admin/index.php:236 msgid "Project Database Administration" msgstr "專案資料庫管理" #: www/admin/index.php:239 #, fuzzy msgid "Job / Categories Administration" msgstr "討論區:管理" #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94 msgid "Target Audience" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:50 #, fuzzy msgid "No Message" msgstr "訊息" #: www/admin/massmail.php:55 #, fuzzy msgid "No Subject" msgstr "主題" #: www/admin/massmail.php:69 #, fuzzy msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: " msgstr "電子報排程錯誤,無法進行電子報排程,資料庫錯誤:" #: www/admin/massmail.php:72 #, fuzzy msgid "Massmail admin" msgstr "郵件管理" #: www/admin/massmail.php:74 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery" msgstr "電子報寄送工作排程成功" #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140 msgid "Active Deliveries" msgstr "進行中的遞送" #: www/admin/massmail.php:87 msgid "" "Be VERY careful with this form, because " "submitting it WILL lead to sending email to lots of users." msgstr "" #: www/admin/massmail.php:97 msgid "(select)" msgstr "(選擇)" #: www/admin/massmail.php:98 #, fuzzy msgid "Subscribers to “Site Updates”" msgstr "補充說明" #: www/admin/massmail.php:99 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:100 msgid "All Project Developers" msgstr "所有專案開發員" #: www/admin/massmail.php:101 msgid "All Project Admins" msgstr "所有專案管理員" #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215 msgid "All Users" msgstr "所有會員" #: www/admin/massmail.php:103 msgid "Developers (test)" msgstr "開發者 (測試)" #: www/admin/massmail.php:115 msgid "Text of Message" msgstr "文字訊息" #: www/admin/massmail.php:115 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:120 msgid "Schedule for Mailing" msgstr "電子報排程" #: www/admin/massmail.php:138 msgid "Last user_id mailed" msgstr "最後送出的會員編號" #: www/admin/massmail.php:165 msgid "No deliveries active." msgstr "" #: www/admin/passedit.php:74 #, fuzzy msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password" msgstr "更改密碼成功" #: www/admin/passedit.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)." msgstr "您已經改變了密碼" #: www/admin/passedit.php:82 #, php-format msgid "Go back to %s." msgstr "" #: www/admin/passedit.php:82 #, fuzzy msgid "the Full User List" msgstr ":使用者清單" #: www/admin/passedit.php:85 #, fuzzy msgid "Site Admin: Change User Password" msgstr "網站管理:使用者資訊" #: www/admin/passedit.php:90 #, php-format msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…" msgstr "" #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111 #, fuzzy msgid "Newsbyte not found" msgstr "找不到問卷" #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92 #, fuzzy msgid "Newsbyte Updated." msgstr "新聞已更新" #: www/admin/pending-news.php:88 #, fuzzy msgid "Newsbyte Deleted." msgstr "新聞已移除" #: www/admin/pending-news.php:108 #, fuzzy msgid "Newsbytes Rejected." msgstr "新聞已拒絕" #: www/admin/pending-news.php:113 #, fuzzy msgid "News Administration" msgstr "討論區:管理" #: www/admin/pending-news.php:127 #, fuzzy msgid "Newsbyte deleted" msgstr "新聞已移除" #: www/admin/pending-news.php:137 #, fuzzy msgid "Submitted for project" msgstr "發表群組" #: www/admin/pending-news.php:142 msgid "Approve For Front Page" msgstr "核准首頁發表" #: www/admin/pending-news.php:143 msgid "Do Nothing" msgstr "不採取動作" #: www/admin/pluginman.php:55 #, php-format msgid "%d user detached from plugin." msgid_plural "%d users detached from plugin." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/admin/pluginman.php:63 #, php-format msgid "%d project detached from plugin." msgid_plural "%d projects detached from plugin." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105 #, php-format msgid "Plugin %1$s updated Successfully" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113 #, fuzzy msgid "Could not get plugin object" msgstr "無法更新上層文章" #: www/admin/pluginman.php:95 #, fuzzy msgid "Success, config not deleted" msgstr "成功刪除" #: www/admin/pluginman.php:129 msgid "" "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the " "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user " "or whatever the plugin specifically applies to." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:131 msgid "" "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating " "it will remove the plugin from all users/projects." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:133 msgid "Plugin Name" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:136 msgid "Users Using it" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:137 #, fuzzy msgid "Projects Using it" msgstr "專案" #: www/admin/pluginman.php:138 #, fuzzy msgid "Global Administration View" msgstr "管理部門" #: www/admin/pluginman.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:224 #, fuzzy, php-format msgid "%d users" msgstr "增加會員" #: www/admin/pluginman.php:243 #, fuzzy, php-format msgid "%d projects" msgstr "%1$s 個專案" #: www/admin/pluginman.php:254 msgid "Inactive" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:257 msgid "Activate" msgstr "啟用" #: www/admin/responses_admin.php:32 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses" msgstr "網站管理:編輯拒絕回應" #: www/admin/responses_admin.php:36 #, php-format msgid "You cannot %1$s “None”!" msgstr "" #: www/admin/responses_admin.php:74 msgid "Edited Response" msgstr "編輯的回應" #: www/admin/responses_admin.php:84 msgid "Edit Response:" msgstr "編輯回應:" #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127 msgid "Response Title:" msgstr "回應標題:" #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128 msgid "Response Text:" msgstr "回應內容:" #: www/admin/responses_admin.php:108 msgid "Deleted Response" msgstr "刪除的回應" #: www/admin/responses_admin.php:110 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?" msgstr "如果您無法確定,為何要點擊 '刪除'?" #: www/admin/responses_admin.php:111 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..." msgstr "還有,我沒有刪除,只是假設" #: www/admin/responses_admin.php:120 msgid "Added Response" msgstr "新增的回應" #: www/admin/responses_admin.php:125 msgid "Create New Response:" msgstr "建立新的回應:" #: www/admin/search.php:39 msgid "Admin Search Results" msgstr "管理搜尋結果." #: www/admin/search.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match" msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches" msgstr[0] "依照條件搜尋會員" msgstr[1] "依照條件搜尋會員" #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/top/topusers.php:64 #, fuzzy msgid "Real Name" msgstr "真實姓名" #: www/admin/search.php:96 #, fuzzy msgid "No user found." msgstr "未發現符合項目" #: www/admin/search.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Project search with criteria %s: %d match" msgid_plural "Project search with criteria %s: %d matches" msgstr[0] "依照條件搜尋會員" msgstr[1] "依照條件搜尋會員" #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187 msgid "Full Name" msgstr "全名" #: www/admin/search.php:150 msgid "Registered" msgstr "註冊" #: www/admin/search.php:176 #, fuzzy msgid "No project found." msgstr "沒有發現專案組" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "Error in Trove Operation: %s" msgstr "在軟體執行時發生錯誤" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62 msgid "Add New Trove Category" msgstr "新增軟體類別" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115 msgid "Parent Category" msgstr "上層類別" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)" msgstr "新類別縮寫 (沒有空白,像是Unix)" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)" msgstr "新類別完整名稱 (80字元)" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)" msgstr "新類別說明 (255字元)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: " msgstr "" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90 #, fuzzy msgid "" "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in " "configuration." msgstr "在軟體執行時發生錯誤,無法在local.inc刪除預設的軟體類別定義" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106 #, fuzzy msgid "No such category, that trove cat does not exist" msgstr "沒有這個類別,那個軟體類別不存在" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110 msgid "Edit Trove Category" msgstr "編輯軟體類別" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141 #, fuzzy msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)" msgstr "新類別縮寫 (沒有空白,像是Unix)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144 #, fuzzy msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)" msgstr "新類別完整名稱 (80字元)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 #, fuzzy msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)" msgstr "新類別說明 (255字元)" #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69 msgid "Browse Trove Tree" msgstr "瀏覽軟體地圖" #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance" msgstr "網站電子報訂閱管理" #: www/admin/unsubscribe.php:48 msgid "Unsubscribe user:" msgstr "取消訂閱的會員:" #: www/admin/unsubscribe.php:50 msgid "" "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or " "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum " "and file release notifications)." msgstr "" "您可以在管理網站電子報組態或是所有網站電子報中取消會員的訂閱 (管理組態與自動" "的電子報就像是討論區與檔案釋出提醒)。" #: www/admin/unsubscribe.php:55 msgid "MAIL" msgstr "信件" #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439 msgid "All" msgstr "所有" #: www/admin/unsubscribe.php:56 msgid "Admin-initiated mailings" msgstr "管理組態好的電子報" #: www/admin/unsubscribe.php:56 #, fuzzy msgid "All site mailings" msgstr "%1$s 網站的通信論壇" #: www/admin/unsubscribe.php:79 #, fuzzy msgid "Could not unsubscribe user: " msgstr "錯誤,無法取消訂閱的使用者:" #: www/admin/unsubscribe.php:82 msgid "User unsubscribed" msgstr "會員取消訂閱" #: www/admin/unsubscribe.php:91 #, php-format msgid "" "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s " "username, real name, or email address (substring match is preformed, use " "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). " "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will " "appear)." msgstr "" #: www/admin/unsubscribe.php:96 msgid "Show users matching pattern" msgstr "顯示符合條件的使用者" #: www/admin/unsubscribe.php:111 msgid "user_id" msgstr "使用者編號" #: www/admin/unsubscribe.php:115 msgid "Site Mail." msgstr "站內信箱" #: www/admin/unsubscribe.php:116 msgid "Comm. Mail." msgstr "聯絡信箱" #: www/admin/useredit.php:34 msgid "No Unix account (N)" msgstr "沒有Unix帳號 (N)" #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175 msgid "Suspended (S)" msgstr "等待 (S)" #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54 #: www/admin/useredit.php:166 msgid "Deleted (D)" msgstr "刪除 (D)" #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69 #, fuzzy msgid "Could Not Complete Operation: " msgstr "無法完成執行" #: www/admin/useredit.php:57 msgid "" "Please check the confirmation box if you really want to delete this user." msgstr "" #: www/admin/useredit.php:93 #, fuzzy msgid "Added Successfully to project " msgstr "增加新專案" #: www/admin/useredit.php:117 msgid "Site Admin: User Info" msgstr "網站管理:使用者資訊" #: www/admin/useredit.php:121 msgid "Account Information" msgstr "帳號資訊" #: www/admin/useredit.php:157 msgid "Web account status" msgstr "網站帳號狀態" #: www/admin/useredit.php:188 msgid "Unix Account Status" msgstr "Unix帳號狀態" #: www/admin/useredit.php:197 msgid "Unix Shell:" msgstr "Unix指令模式:" #: www/admin/useredit.php:220 msgid "Current confirm hash:" msgstr "目前確認的雜湊:" #: www/admin/useredit.php:230 msgid "I want to delete this user" msgstr "我要刪除這個使用者" #: www/admin/useredit.php:238 msgid "" "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit " "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of " "that project (below)." msgstr "" "這個頁面只能修改使用者物件的直接屬性,要在特定的群組中編輯適當的屬性請連到那" "個群組的管理頁面 (下面)。" #: www/admin/useredit.php:245 msgid "" "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix " "account (N)”" msgstr "Unix帳號狀態更新反映自網站的狀態,除非它的設定值是'沒有Unix帳號 (N)'" #: www/admin/useredit.php:253 #, fuzzy msgid "Projects Membership" msgstr "專案成員列表" #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293 #, fuzzy msgid "Unix name" msgstr "Unix帳號" #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211 #: www/project/admin/vhost.php:138 msgid "Operations" msgstr "動作" #: www/admin/useredit.php:276 www/admin/useredit.php:307 #, fuzzy msgid "[Project Admin]" msgstr "專案管理" #: www/admin/useredit.php:286 #, fuzzy msgid "This user is not a member of any project." msgstr "這個研發人員不屬於任何專案" #: www/admin/useredit.php:289 #, fuzzy msgid "Add membership to new projects" msgstr "增加新專案" #: www/admin/useredit.php:295 #, fuzzy msgid "Select role" msgstr "刪除文件" #: www/admin/userlist.php:62 #, php-format msgid "User updated to %1$s status" msgstr "使用者更新到狀態 %1$s" #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95 #: www/frs/admin/showreleases.php:81 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" #: www/admin/userlist.php:70 msgid "Suspended" msgstr "已暫停" #: www/admin/userlist.php:71 msgid "(*)Pending" msgstr "(*)未指定" #: www/admin/userlist.php:74 msgid "No user found matching selected criteria." msgstr "" #: www/admin/userlist.php:80 msgid "Add date" msgstr "新增日期" #: www/admin/userlist.php:117 #, fuzzy msgid "[DevProfile]" msgstr "開發資料" #: www/admin/userlist.php:118 #, fuzzy msgid "[Activate]" msgstr "啟用" #: www/admin/userlist.php:119 #, fuzzy msgid "[Delete]" msgstr "刪除" #: www/admin/userlist.php:120 #, fuzzy msgid "[Suspend]" msgstr "暫停" #: www/admin/userlist.php:121 #, fuzzy msgid "[Change PW]" msgstr "變更星期" #: www/admin/userlist.php:146 #, fuzzy msgid "User List" msgstr ":使用者清單" #: www/admin/userlist.php:150 msgid "Users that use plugin" msgstr "" #: www/admin/userlist.php:161 #, fuzzy, php-format msgid "User list beginning with “%s” for all projects" msgstr "群組的會員清單:" #: www/admin/userlist.php:163 #, fuzzy msgid "User list for all projects" msgstr "群組的會員清單:" #: www/admin/userlist.php:195 #, fuzzy msgid "User list for project: " msgstr "群組的會員清單:" #: www/admin/userlist.php:208 #, fuzzy msgid "No user in this project" msgstr "退出專案" #: www/admin/vhost.php:72 #, fuzzy msgid "Error adding VHOST: " msgstr "新增虛擬主機時發生錯誤:" #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140 #: www/project/admin/vhost.php:137 msgid "Virtual Host" msgstr "虛擬主機" #: www/admin/vhost.php:74 #, fuzzy msgid " scheduled for creation on group " msgstr "資料庫建立已加入進度表" #: www/admin/vhost.php:77 #, fuzzy msgid "Vhost not valid" msgstr "發表日期" #: www/admin/vhost.php:80 #, fuzzy msgid "Missing group name" msgstr "缺少參數" #: www/admin/vhost.php:100 #, fuzzy msgid "Error updating VHOST entry: " msgstr "更新虛擬主機資料時發生錯誤:" #: www/admin/vhost.php:102 msgid "Virtual Host entry updated." msgstr "虛擬主機資料已更新" #: www/admin/vhost.php:109 msgid "Virtual Host Administration" msgstr "虛擬主機管理" #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128 msgid "Add Virtual Host" msgstr "新增虛擬主機" #: www/admin/vhost.php:123 msgid "Virtual Host Name" msgstr "虛擬主機名稱" #: www/admin/vhost.php:134 msgid "Tweak Directories" msgstr "調整資料夾" #: www/admin/vhost.php:141 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" #: www/admin/vhost.php:165 msgid "Update Record:" msgstr "更新記錄:" #: www/admin/vhost.php:168 msgid "VHOST ID" msgstr "VHOST 編號" #: www/admin/vhost.php:169 msgid "VHOST Name" msgstr "VHOST 名稱" #: www/admin/vhost.php:170 msgid "Group" msgstr "群組" #: www/admin/vhost.php:171 msgid "Htdocs Dir" msgstr "網頁資料夾" #: www/admin/vhost.php:172 msgid "CGI Dir" msgstr "CGI 資料夾" #: www/admin/vhost.php:191 #, fuzzy msgid "No such VHOST: " msgstr "沒有這個虛擬主機:" #: www/developer/diary.php:39 #, fuzzy msgid "User could not be found." msgstr "找不到問卷" #: www/developer/diary.php:44 msgid "Diary and Notes for" msgstr "日記和筆記" #: www/developer/diary.php:53 msgid "Entry Not Found For This User" msgstr "沒有發現該會員的資料" #: www/developer/diary.php:56 #, fuzzy msgid "Posted on " msgstr "張貼者" #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197 msgid "Existing Diary and Notes Entries" msgstr "已有的日記和筆記" #: www/developer/diary.php:75 msgid "This User Has No Diary Entries" msgstr "該會員沒有日記和筆記" #: www/developer/diary.php:97 #, fuzzy msgid "No User Selected" msgstr "選擇拒絕" #: www/developer/index.php:37 msgid "A user must be specified for this page." msgstr "" #: www/developer/monitor.php:49 msgid "Monitor a User" msgstr "監視會員" #: www/developer/monitor.php:64 msgid "Error inserting into user_diary_monitor" msgstr "監視會員日記時錯誤" #: www/developer/monitor.php:66 msgid "User is now being monitored" msgstr "會員已被監視" #: www/developer/monitor.php:67 msgid "You will now be emailed this user's diary entries." msgstr "當會員增加日記時,您將收到該日記的內容。" #: www/developer/monitor.php:68 msgid "" "To turn off monitoring, simply click the Monitor user link " "again." msgstr "如果不想監視,只要簡單的點一下監視會員 連結" #: www/developer/monitor.php:75 msgid "Monitoring has been turned off" msgstr "監視行為已被關閉" #: www/developer/monitor.php:76 msgid "You will not receive any more emails from this user" msgstr "您將不再收到任何關於該會員更新的Email" #: www/developer/monitor.php:81 msgid "Error: Choose a User To Monitor First" msgstr "錯誤 - 先選擇某個會員" #: www/developer/rate.php:34 #, fuzzy msgid "" "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system" msgstr "您選擇不參與相互評價系統" #: www/developer/rate.php:52 #, fuzzy msgid "Invalid rate value" msgstr "無效參數" #: www/developer/rate.php:84 msgid "You cannot rate yourself" msgstr "" #: www/developer/rate.php:87 msgid "User Ratings Page" msgstr "會員評價頁面" #: www/developer/rate.php:90 msgid "Ratings Recorded" msgstr "評價記錄" #: www/developer/rate.php:91 msgid "" "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-" "submitting the info." msgstr "您可以重新評價某個人。只需要回到他們的評價頁面,重新送出資訊即可。" #: www/docman/index.php:118 #, fuzzy msgid "Documents for " msgstr "討論區管理" #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232 #, fuzzy msgid "Document is not available." msgstr "資訊未提供" #: www/docman/view.php:113 msgid "Unable to open ZIP archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:117 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:120 msgid "Unable to close ZIP archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:129 msgid "Unable to download backup file" msgstr "" #: www/docman/view.php:134 #, fuzzy msgid "No documents to backup." msgstr "無文件資料" #: www/docman/view.php:138 msgid "ZIP extension is missing: no backup function" msgstr "" #: www/docman/view.php:150 msgid "Webdav Access Canceled by user" msgstr "" #: www/docman/view.php:156 msgid "No Webdav interface enabled." msgstr "" #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP" msgstr "" #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240 msgid "Unable to fill ZIP file." msgstr "" #: www/docman/view.php:199 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP" msgstr "" #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP" msgstr "" #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258 msgid "Unable to download ZIP archive" msgstr "" #: www/docman/view.php:216 msgid "This documents folder is empty." msgstr "" #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269 msgid "No document to display - invalid or inactive document number." msgstr "" #: www/docman/view.php:266 msgid "PHP extension is missing." msgstr "" #: www/export/index.php:29 #, fuzzy msgid "Exports Available" msgstr "沒有統計資訊" #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244 #, fuzzy msgid "Source Code" msgstr "來源 IP" #: www/export/rss20_docman.php:78 msgid "Please supply a Group ID with the request." msgstr "" #: www/export/rss20_forum.php:99 #, fuzzy msgid "Forum RSS: No forums found" msgstr "找不到問卷" #: www/export/rss20_forum.php:264 #, fuzzy msgid "Forum RSS: Forum not found: " msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: www/export/rss20_tracker.php:109 #, fuzzy msgid "Tracker RSS: No trackers found" msgstr "未發現符合項目" #: www/export/rssAboTask.php:70 #, fuzzy msgid "No project group was found for this task." msgstr "本週未經拒絕的項目發現" #: www/export/rssAboTask.php:75 #, fuzzy msgid "No project task was found." msgstr "沒有最近更新" #: www/export/rssAboTask.php:139 #, php-format msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d." msgstr "" #: www/export/rssAboTask.php:140 msgid "Current values of the task’s…" msgstr "" #: www/export/rssAboTask.php:144 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "完成" #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155 msgid "Comment" msgstr "評論" #: www/export/rssAboTask.php:169 #, fuzzy msgid "Updated value" msgstr "每日更新" #: www/export/rssAboTask.php:173 #, fuzzy msgid "Update time" msgstr "更新" #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77 #, fuzzy msgid "RSS Exports" msgstr "專案檔案總數" #: www/export/rss_project.php:79 #, php-format msgid "" "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also " "accept form/get data to customize the output. All data generated by these " "pages is realtime." msgstr "" #: www/export/rss_project.php:81 msgid "" "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the " "Links below." msgstr "" #: www/export/rss_project.php:88 #, fuzzy msgid "Project News" msgstr "新專案名稱" #: www/export/rss_project.php:104 #, fuzzy msgid "Project Releases" msgstr "專案檔案列表" #: www/export/rss_project.php:110 #, fuzzy msgid "Project Document Manager" msgstr "查看文件" #: www/export/rss_project.php:118 msgid "Go back" msgstr "" #: www/export/search_plugin.php:18 #, fuzzy msgid "Search in project" msgstr "搜尋整個的專案" #: www/forum/admin/attachments.php:42 msgid "Forums: Administration" msgstr "討論區:管理" #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154 msgid "Email All Posts To:" msgstr "用Email將張貼的文章發送到:" #: www/forum/admin/index.php:125 msgid "Add This Forum" msgstr "增加該討論區" #: www/forum/admin/index.php:138 msgid "Change forum status" msgstr "修改討論區狀態" #: www/forum/admin/index.php:139 msgid "" "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can " "still be viewed by members of your project, not the general public." msgstr "" "您可以在這兒調整討論區的特色。請注意私有討論區仍然能夠被該專案的成員查看,但" "不是完全公開" #: www/forum/admin/index.php:166 msgid "Delete entire forum and all content" msgstr "刪除整個的討論區和所有的內容" #: www/forum/admin/index.php:174 #, fuzzy msgid "Permanently Delete Forum" msgstr "永久的刪除" #: www/forum/admin/index.php:176 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and " "all its contents!" msgstr "你將永久地刪除這整個的討論區和它所有的內容,而且不能挽回!" #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217 msgid "Delete a Message" msgstr "刪除文章" #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275 #: www/forum/admin/index.php:349 msgid "Return to the forum" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:220 msgid "" "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its " "followups!!" msgstr "警告!您打算永久地刪除一個文章以及所有對它的回覆!!" #: www/forum/admin/index.php:252 msgid "Error getting new forum message" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:270 msgid "Message Edited Successfully" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304 #: www/forum/admin/index.php:348 msgid "Edit a Message" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55 #, fuzzy msgid "Error Getting ForumHTML" msgstr "新增討論區錯誤" #: www/forum/admin/index.php:319 #, fuzzy msgid "Thread not moved" msgstr "討論" #: www/forum/admin/index.php:342 #, php-format msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:350 #, fuzzy msgid "Return to the thread" msgstr "建立新主題" #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449 #: www/forum/index.php:58 #, php-format msgid "No Forums Found for %s" msgstr "%s 沒有討論區" #: www/forum/admin/index.php:403 #, php-format msgid "Move thread from %s forum to the following forum:" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:426 #, fuzzy msgid "Forums Administration" msgstr "討論區:管理" #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48 #, fuzzy msgid "Monitoring Users" msgstr "監視會員" #: www/forum/admin/monitor.php:56 #, fuzzy msgid "No Monitoring Users" msgstr "監視會員" #: www/forum/admin/monitor.php:61 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "真實姓名" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 #, fuzzy msgid "Forum ID" msgstr "討論區" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71 #, fuzzy msgid "Project ID" msgstr "專案" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 #, fuzzy msgid "Message ID" msgstr "訊息" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumHTML" msgstr "新增討論區錯誤" #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" #: www/forum/attachment.php:89 msgid "You cannot delete this attachment" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:94 msgid "Attachment deleted" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:119 msgid "You cannot edit this attachment" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:159 #, fuzzy msgid "No attach found" msgstr "未發現符合項目" #: www/forum/forum.php:55 #, fuzzy msgid "Error forum not found: " msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: www/forum/forum.php:113 msgid "" "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/" "rejects it" msgstr "" #: www/forum/forum.php:115 msgid "Message Posted Successfully" msgstr "文章發表成功" #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103 msgid "Error getting new ForumMessageFactory" msgstr "" #: www/forum/forum.php:172 msgid "Nested" msgstr "巢狀" #: www/forum/forum.php:172 msgid "Flat" msgstr "" #: www/forum/forum.php:172 #, fuzzy msgid "Threaded" msgstr "討論" #: www/forum/forum.php:172 #, fuzzy msgid "Ultimate" msgstr "啟用" #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101 msgid "Show" msgstr "顯示" #: www/forum/forum.php:192 msgid "Change View" msgstr "改變瀏覽方式" #: www/forum/forum.php:330 msgid "Topic" msgstr "主題" #: www/forum/forum.php:331 msgid "Topic Starter" msgstr "主題發起人" #: www/forum/forum.php:332 msgid "Replies" msgstr "回覆" #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 msgid "Last Post" msgstr "最後發表時間" #: www/forum/forum.php:377 #, fuzzy msgid "Newer Messages" msgstr "後一頁" #: www/forum/forum.php:388 #, fuzzy msgid "Older Messages" msgstr "後一頁" #: www/forum/forum.php:401 msgid "No forum chosen" msgstr "" #: www/forum/index.php:51 #, php-format msgid "Forums for %1$s" msgstr "%1$s 的討論區" #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46 msgid "My Monitored Forums" msgstr "" #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43 msgid "Posts" msgstr "文章數" #: www/forum/message.php:56 msgid "This message does not (any longer) exist" msgstr "該文章(不再)存在" #: www/forum/message.php:151 msgid "Thread View" msgstr "依照主題瀏覽" #: www/forum/message.php:219 msgid "Post a followup to this message" msgstr "回覆該文章" #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225 #, fuzzy msgid "You Must Choose a Message First" msgstr "您必須先選擇一個文章" #: www/forum/monitor.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum." msgstr "您沒有監視任何討論區" #: www/forum/monitor.php:63 #, fuzzy msgid "Do you really want to unsubscribe ?" msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?" #: www/forum/monitor.php:72 #, fuzzy msgid "Forum Monitoring Deactivated" msgstr "討論區監視停用" #: www/forum/monitor.php:78 #, fuzzy msgid "Forum Monitoring Started" msgstr "討論區監視開始" #: www/forum/myforums.php:58 msgid "You have no monitored forums" msgstr "" #: www/forum/myforums.php:70 #, fuzzy msgid "New Content?" msgstr "新帳號" #: www/forum/new.php:64 #, fuzzy msgid "Start New Topic for: " msgstr "建立新主題" #: www/forum/save.php:55 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return" msgstr "討論區位置已保存。當您下次回來時,新的文章將被加亮顯示" #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRS Package" msgstr "無法完成執行" #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 #, fuzzy msgid "Delete Package" msgstr "相關的追蹤項" #: www/frs/admin/deletepackage.php:65 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all " "its releases and files!" msgstr "你將永久地刪除這個套裝軟體與它所有的釋出版本和檔案,而且不能挽回!" #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRS Release" msgstr "無法完成執行" #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113 msgid "Release Edit/File Releases" msgstr "編輯發佈/發佈文件" #: www/frs/admin/deleterelease.php:72 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its " "files!" msgstr "你將永久地刪除這個釋出版本和檔案,而且不能挽回!" #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111 #, fuzzy msgid "Attempted File Upload Attack" msgstr "多媒體文件已上傳" #: www/frs/admin/editrelease.php:95 #, fuzzy msgid "Release Notes Are not in Text" msgstr "發佈通知太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:100 msgid "Release Notes Are Too Small" msgstr "發佈通知太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:114 #, fuzzy msgid "Change Log Is not in Text" msgstr "更改日誌太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:119 msgid "Change Log Is Too Small" msgstr "更改日誌太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:135 msgid "Data Saved" msgstr "資料已保存" #: www/frs/admin/editrelease.php:156 msgid "File Released" msgstr "文件已發佈" #: www/frs/admin/editrelease.php:188 msgid "File Deleted" msgstr "文件已刪除" #: www/frs/admin/editrelease.php:192 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”" msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:208 msgid "File Updated" msgstr "文件更新" #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174 msgid "Edit Releases" msgstr "編輯發佈" #: www/frs/admin/editrelease.php:220 #, fuzzy msgid "Edit Release" msgstr "編輯發佈" #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346 #: www/frs/admin/qrs.php:182 #, fuzzy msgid "Release Date" msgstr "發佈日期" #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48 #, fuzzy msgid "Release Name" msgstr "釋出名稱:" #: www/frs/admin/editrelease.php:244 msgid "" "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These " "changes will apply to all files attached to this release." msgstr "" "編輯本套裝軟體本次發佈的通知或者更改日誌。這些改動將被更新到本次發佈中的所有" "文件中。" #: www/frs/admin/editrelease.php:246 msgid "" "You can either upload the release notes and change log individually, or " "paste them in together below." msgstr "您可以分別上傳發佈通知和更改日誌,也可以在下面貼在一起。" #: www/frs/admin/editrelease.php:250 msgid "Upload Release Notes" msgstr "上傳發佈通知" #: www/frs/admin/editrelease.php:256 msgid "Upload Change Log" msgstr "上傳更改日誌" #: www/frs/admin/editrelease.php:263 msgid "Paste The Notes In" msgstr "粘貼發佈通知" #: www/frs/admin/editrelease.php:269 msgid "Paste The Change Log In" msgstr "粘貼更改日誌" #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262 msgid "Preserve my pre-formatted text" msgstr "保存我的預設格式化文字" #: www/frs/admin/editrelease.php:278 msgid "Submit/Refresh" msgstr "送出/重新整理" #: www/frs/admin/editrelease.php:286 #, fuzzy msgid "Add Files To This Release" msgstr "第三步:編輯這個發佈中的文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:287 msgid "Now, choose a file to upload into the system." msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201 #, fuzzy, php-format msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s." msgstr "或者,您能使用FTP上傳一個新的檔案在 %1$s" #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347 #: www/frs/admin/qrs.php:226 msgid "File Type" msgstr "文件類型" #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236 msgid "Processor Type" msgstr "處理器類型" #: www/frs/admin/editrelease.php:333 msgid "Add This File" msgstr "新增這個文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:343 #, fuzzy msgid "Edit Files In This Release" msgstr "本次發佈沒有文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:344 msgid "" "Once you have added files to this release you must update " "each of these files with the correct information or they will not appear on " "your download summary page." msgstr "" "一旦您新增了文件到發佈中,您必須用正確的資訊更新每個文件,否" "則它們不會正確地顯示在您的下載摘要頁中。" #: www/frs/admin/editrelease.php:346 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "處理器類型" #: www/frs/admin/editrelease.php:368 msgid "Update/Refresh" msgstr "更新/重新整理" #: www/frs/admin/editrelease.php:382 msgid "Delete File" msgstr "刪除文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:391 #, fuzzy, php-format msgid "There is %1$s user monitoring this package." msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package." msgstr[0] "有 %1$s 個使用者監視這個套裝軟體。" msgstr[1] "有 %1$s 個使用者監視這個套裝軟體。" #: www/frs/admin/index.php:77 msgid "Added Package" msgstr "增加套裝軟體" #: www/frs/admin/index.php:108 msgid "Updated Package" msgstr "更新軟體封裝" #: www/frs/admin/index.php:120 msgid "QRS" msgstr "QRS(快速發佈系統)" #: www/frs/admin/index.php:121 #, php-format msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s" msgstr "點擊這裏來 %1$s 快速發佈檔案 %2$s" #: www/frs/admin/index.php:126 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "集合" #: www/frs/admin/index.php:127 msgid "" "You can use packages to group different file releases together, or use them " "however you like." msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:128 #, fuzzy msgid "An example of packages:" msgstr "新增程式碼到這個集合" #: www/frs/admin/index.php:130 #, fuzzy msgid "Your Packages:" msgstr "軟體包裝:" #: www/frs/admin/index.php:132 msgid "Define your packages" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:133 #, fuzzy msgid "Create new releases of packages" msgstr "點擊這裡建立新的釋出" #: www/frs/admin/index.php:135 #, fuzzy msgid "Releases of Packages" msgstr "釋出記錄" #: www/frs/admin/index.php:136 msgid "A release of a package can contain multiple files." msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:137 #, fuzzy msgid "Examples of Releases" msgstr "最新發佈專案" #: www/frs/admin/index.php:139 msgid "" "You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit " "Releases next to your package name" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99 #, fuzzy msgid "Package name" msgstr "分類名稱" #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207 #: www/people/editprofile.php:241 msgid "Publicly Viewable" msgstr "是否公開瀏覽" #: www/frs/admin/index.php:169 msgid "Add Release" msgstr "增加發佈" #: www/frs/admin/index.php:201 #, fuzzy msgid "Create New Package" msgstr "建立一個集合" #: www/frs/admin/index.php:205 msgid "New Package Name" msgstr "新套裝軟體名稱" #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207 msgid "Public" msgstr "公開" #: www/frs/admin/index.php:210 msgid "Create This Package" msgstr "建立這個套裝軟體" #: www/frs/admin/qrs.php:74 msgid "Must define a release name." msgstr "必須定義一個發佈名" #: www/frs/admin/qrs.php:76 msgid "Must select a package." msgstr "必須選擇一個套裝軟體" #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140 msgid "Quick Release System" msgstr "快速發佈系統" #: www/frs/admin/qrs.php:115 #, php-format msgid "" "You can now add files to this release " "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear " "immediately on the download page. Allow several hours " "for propagation." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:148 msgid "Package ID" msgstr "套裝軟體編號" #: www/frs/admin/qrs.php:155 msgid "No File Types Available" msgstr "沒有可用的文件類型" #: www/frs/admin/qrs.php:169 #, php-format msgid "Or %1$s create a new package %2$s" msgstr "或者 %1$s 建立新的套裝軟體 %2$s" #: www/frs/admin/qrs.php:194 msgid "" "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog " "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:195 #, php-format msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:203 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:" msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:" #: www/frs/admin/qrs.php:263 msgid "Release File" msgstr "發佈文件" #: www/frs/admin/showreleases.php:43 #, fuzzy msgid "Choose package" msgstr "選擇一個" #: www/frs/admin/showreleases.php:90 msgid "No Releases Of This Package Are Available" msgstr "" #: www/frs/admin/showreleases.php:96 msgid "Release New File Version" msgstr "釋出新檔案版本" #: www/frs/index.php:88 msgid "Project Filelist" msgstr "專案檔案列表" #: www/frs/index.php:93 msgid "No File Packages" msgstr "沒有釋出檔案" #: www/frs/index.php:94 msgid "There are no file packages defined for this project." msgstr "" #: www/frs/index.php:98 msgid "Below is a list of all files of the project." msgstr "下面是這個專案的所有檔案。" #: www/frs/index.php:100 msgid "" "The release you have chosen is highlighted." msgstr "" #: www/frs/index.php:102 msgid "" "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog " "(accessible by clicking on release version)." msgstr "下載之前,您也許想要閱讀釋出與異動記錄 (點擊釋出版本即可瀏覽)。" #: www/frs/index.php:111 msgid "To create a new release click here." msgstr "點擊這裡建立新的釋出" #: www/frs/index.php:132 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this package" msgstr "訂閱這個集合" #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226 msgid "No releases" msgstr "未釋出任何檔案" #: www/frs/index.php:159 msgid "Download latest release as ZIP:" msgstr "" #: www/frs/index.php:162 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file." msgstr "" #: www/frs/index.php:207 msgid "D/L" msgstr "下載" #: www/frs/index.php:208 msgid "Arch" msgstr "文件" #: www/frs/index.php:210 #, fuzzy msgid "Latest" msgstr "最新消息" #: www/frs/index.php:239 #, fuzzy msgid "Latest version" msgstr "最新消息" #: www/frs/monitor.php:48 #, fuzzy msgid "Error Getting FRSPackage" msgstr "新增討論區錯誤" #: www/frs/monitor.php:71 msgid "File Module ID" msgstr "" #: www/frs/reporting/downloads.php:89 #, fuzzy msgid "File Release Reporting" msgstr "文件已發佈" #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54 #: www/tracker/reporting/index.php:142 msgid "Start and end dates must be different" msgstr "" #: www/frs/reporting/downloads.php:124 #, fuzzy msgid "There have been no downloads for this package." msgstr "有 %1$s 個使用者監視這個套裝軟體。" #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47 #, fuzzy msgid "That Release Was Not Found" msgstr "沒發現文章" #: www/frs/shownotes.php:62 msgid "File Release Notes and Changelog" msgstr "File 釋出與異動記錄" #: www/frs/shownotes.php:64 msgid "Release Name:" msgstr "釋出名稱:" #: www/include/features_boxes.php:35 #, fuzzy msgid "Features Boxes" msgstr "特色請求" #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1393 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "關閉日期" #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42 #, php-format msgid "%1$s Statistics" msgstr "%1$s 統計資料" #: www/include/features_boxes.php:46 msgid "Top Project Downloads" msgstr "專案下載排行榜" #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41 msgid "Highest Ranked Users" msgstr "最高排名使用者" #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34 #: www/top/mostactive.php:41 msgid "Most Active This Week" msgstr "本週最有活力" #: www/include/features_boxes.php:55 msgid "Recently Registered Projects" msgstr "最近註冊的專案" #: www/include/features_boxes.php:57 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "其他資訊" #: www/include/features_boxes.php:59 #, php-format msgid "%s is running %s version %s" msgstr "" #: www/include/features_boxes.php:109 #, fuzzy msgid "All the ranking" msgstr "%1$s 網站的通信論壇" #: www/include/features_boxes.php:150 msgid "Hosted Projects" msgstr "登入專案" #: www/include/features_boxes.php:159 msgid "Registered Users" msgstr "註冊會員" #: www/include/features_boxes.php:176 msgid "m/d" msgstr "m/d" #: www/include/features_boxes.php:192 #, fuzzy msgid "All newest projects" msgstr "增加新專案" #: www/include/features_boxes.php:246 #, fuzzy msgid "All project activities" msgstr "專案活動" #: www/include/filechecks.php:64 #, php-format msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:

$s

" msgstr "" #: www/include/filechecks.php:80 #, php-format msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:

$s

" msgstr "" #: www/include/filechecks.php:174 msgid "This file does not have a system-recognized filename type." msgstr "" #: www/include/filechecks.php:178 #, fuzzy msgid "File does not exist. You must supply a filename." msgstr "您必須輸入名字" #: www/include/filechecks.php:182 #, php-format msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory." msgstr "" #: www/include/html.php:381 msgid "" "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned." msgstr "這下拉式選單代表追蹤者項目指派給哪個專案管理員。" #: www/include/html.php:383 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item." msgstr "這下拉式選單代表一個追蹤者項目的現在狀態。" #: www/include/html.php:385 msgid "" "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from " "the tracker item author. When the author responds the status is " "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not " "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the " "item is given a status of “Deleted”." msgstr "" "如果你正在等候來自追蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當作" "者回應時,這狀態將自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時間點" "內回應(預設是14天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。" #: www/include/html.php:387 #, fuzzy msgid "Tracker category" msgstr "追蹤項目" #: www/include/html.php:389 #, fuzzy msgid "Tracker group" msgstr "追蹤" #: www/include/html.php:391 msgid "" "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted." msgstr "藉由選項排序允許您決定如何瀏覽被排序後的結果。" #: www/include/html.php:393 msgid "" "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or " "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending " "order." msgstr "" "在選項中您可以選擇排序ID、優先權、摘要、啟用日期、結束日期、發表人或受託人," "甚至您也可以升冪或降冪排序結果。" #: www/include/html.php:395 msgid "" "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the " "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to " "be able to determine which one of these an item should belong." msgstr "" "資料類型選項決定追蹤者的類型項目,既然追蹤者包含bug、patch、支援等等...管理" "者,您需要能夠決定一個項目該屬於這些之中的哪一種?" #: www/include/html.php:397 msgid "" "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request " "into a bug." msgstr "這有附加利益促成一個管理將一個支援要求變成一個Bug。" #: www/include/html.php:399 msgid "" "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging " "from 1-Lowest to 5-Highest)." msgstr "" "優先權選項允許一個使用者定義追蹤者項目優先權(排列從 1-最低 到 5-最高)。" #: www/include/html.php:401 msgid "" "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might " "find a critical problem with a project." msgstr "" "這對一個使用者可能發現該專案一個重要問題時的Bugs和支援要求是特別有幫助的。" #: www/include/html.php:407 msgid "" "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined " "canned responses to common support or bug submission." msgstr "回應類別會顯示專案管理員定義的支援或是問題類型。" #: www/include/html.php:409 msgid "" "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link " "to define your own canned responses" msgstr "如果您是專案管理員,您可以點擊 '(管理)' 來定義回應類別。" #: www/include/html.php:411 msgid "" "Anyone can add here comments to give additional information, answers and " "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If " "relevant, screenshots or documents can be added as attached files." msgstr "" #: www/include/html.php:413 #, fuzzy msgid "Enter the complete description." msgstr "細節說明" #: www/include/html.php:416 msgid "" "Editing tips:
http,https or ftp: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]: Task " "id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki page.
" "[forum:<msg_id>]: Forum post." msgstr "" #: www/include/html.php:419 msgid "" "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this " "checkbox before submitting changes." msgstr "如果您希望附加檔案,您必須勾選這個選項,檔案才會順利上傳。" #: www/include/html.php:421 msgid "" "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button." msgstr "" #: www/include/html.php:423 msgid "" "Note! this will send you additional email. If you add " "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will " "also get emails for those reasons as well!" msgstr "" #: www/include/html.php:556 #, fuzzy msgid "Error: uneven row counts" msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: www/include/html.php:809 msgid "Lowest" msgstr "最低" #: www/include/html.php:813 msgid "Highest" msgstr "最高" #: www/include/html.php:897 #, fuzzy, php-format msgid "Project access problem: %s" msgstr "專案管理:%1$s" #: www/include/html.php:899 #, fuzzy, php-format msgid "Project Problem: %s" msgstr "專案管理:%1$s" #: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28 msgid "My Personal Page" msgstr "我的個人首頁" #: www/include/html.php:970 msgid "" "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations " "from projects." msgstr "" #: www/include/html.php:973 #, fuzzy msgid "My Trackers Dashboard" msgstr "追蹤更新" #: www/include/html.php:975 #, fuzzy msgid "View your tasks and artifacts." msgstr "您沒有日記或筆記" #: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164 msgid "My Diary and Notes" msgstr "我的日記和筆記" #: www/include/html.php:981 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes." msgstr "" #: www/include/html.php:986 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences." msgstr "" #: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173 msgid "Register Project" msgstr "註冊專案" #: www/include/html.php:992 msgid "Register a new project in forge, following the workflow." msgstr "" #: www/include/html.php:1041 #, fuzzy, php-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "上個月" msgstr[1] "上個月" #: www/include/html.php:1045 #, fuzzy, php-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "上個月" msgstr[1] "上個月" #: www/include/html.php:1049 #, php-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/include/html.php:1053 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/include/html.php:1057 #, php-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/include/html.php:1275 #, php-format msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order." msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:136 #, fuzzy msgid "Cannot find theme directory!" msgstr "檔案無法被移到永久保存位置" #: www/include/Layout.class.php:298 msgid "en" msgstr "zh-TW" #: www/include/Layout.class.php:704 msgid "Quick Jump To..." msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1395 #, fuzzy msgid "Browse per tags defined by the projects." msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: www/include/Layout.class.php:1399 www/softwaremap/trove_list.php:84 msgid "Project Tree" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1401 www/snippet/index.php:81 msgid "Browse by Category" msgstr "依類別瀏覽" #: www/include/Layout.class.php:1407 #, fuzzy msgid "Complete listing of available projects." msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表" #: www/include/login-form.php:71 msgid "" "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a " "page that was not available to you as an anonymous user." msgstr "" #: www/include/my_utils.php:84 msgid "Expand" msgstr "" #: www/include/my_utils.php:87 msgid "Collapse" msgstr "" #: www/include/my_utils.php:149 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: www/include/project_home.php:36 #, fuzzy msgid "Project Home" msgstr "新專案名稱" #: www/include/project_summary.php:132 msgid "There are no public trackers available" msgstr "目前沒有公開的追蹤項目" #: www/include/tool_reports.php:59 msgid "No data found to report" msgstr "找不到資料可以報告" #: www/include/tool_reports.php:85 msgid "Last day(s)" msgstr "昨天" #: www/include/tool_reports.php:86 msgid "Last week(s)" msgstr "上星期" #: www/include/tool_reports.php:87 msgid "Last month(s)" msgstr "上個月" #: www/include/tool_reports.php:88 msgid "Last year(s)" msgstr "去年" #: www/include/tool_reports.php:89 msgid "Project lifespan" msgstr "專案期間" #: www/include/tool_reports.php:93 msgid "for" msgstr "給" #: www/include/trove.php:229 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "選擇拒絕" #: www/include/trove.php:272 msgid "This project has not yet categorized itself in the" msgstr "這個專案還沒自行歸類於" #: www/include/trove.php:273 msgid "Trove Software Map" msgstr "軟體地圖" #: www/include/trove.php:339 msgid "(Now Filtering)" msgstr "" #: www/include/trove.php:347 #, fuzzy msgid "[Filter]" msgstr "文件:" #: www/include/user_home.php:35 #, fuzzy msgid "User Profile" msgstr "查看會員個人能力" #: www/include/user_home.php:38 msgid "Personal Information" msgstr "個人資訊" #: www/include/user_home.php:49 msgid "Peer Rating" msgstr "對等評分" #: www/include/user_home.php:55 msgid "User chose not to participate in peer rating" msgstr "使用者選擇不要加入對等評分" #: www/include/user_home.php:62 msgid "Diary and Notes" msgstr "日記與筆記" #: www/include/user_home.php:70 msgid "Diary/Note entries:" msgstr "日記/筆記資料:" #: www/include/user_home.php:73 msgid "View Diary and Notes" msgstr "瀏覽日記與筆記" #: www/include/user_home.php:78 msgid "Monitor this Diary" msgstr "監控這個日記" #: www/include/user_home.php:99 #, fuzzy msgid "This user is not a member of any projects." msgstr "這個研發人員不屬於任何專案" #: www/include/user_home.php:102 #, fuzzy msgid "This user is a member of the following projects:" msgstr "這個研發人員隸屬於下面群組:" #: www/include/user_home.php:156 msgid "" "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on " "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to " "the user and others." msgstr "" #: www/include/user_home.php:160 #, php-format msgid "" "The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and " "expanded in a few ways." msgstr "" #: www/include/user_home.php:170 msgid "" "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each " "individual criteria. Due to the math and processing required to do " "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-" "trusted” users." msgstr "" #: www/include/user_home.php:175 #, php-format msgid "" "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s " "users." msgstr "" #: www/include/user_home.php:179 msgid "" "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on " "trusted-responses only." msgstr "" #: www/include/user_home.php:183 msgid "" "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other " "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's " "responses are given more weight." msgstr "" #: www/include/user_home.php:189 msgid "" "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your " "ability to both rate and be rated), refer to your " "account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings " "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will " "disappear from your user page." msgstr "" #: www/include/user_home.php:196 #, php-format msgid "" "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to " "rate the user. Refer to your account maintenance page " "for more information." msgstr "" #: www/include/user_profile.php:83 msgid "Skills Profile" msgstr "專長資料" #: www/include/user_profile.php:152 #, fuzzy msgid "Site Member Since" msgstr "註冊會員自" #: www/include/user_profile.php:159 msgid "URI:" msgstr "" #: www/include/vote_function.php:213 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512 msgid "Low" msgstr "低" #: www/include/vote_function.php:213 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514 msgid "High" msgstr "高" #: www/include/vote_function.php:286 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36 msgid "Survey Privacy" msgstr "問卷隱私聲明" #: www/include/vote_function.php:293 msgid "Survey not found." msgstr "找不到問卷" #: www/index_std.php:9 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle" msgstr "" #: www/index_std.php:12 msgid "" "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and " "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management " "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a " "repository and controls access to it depending on the role settings of the " "project." msgstr "" #: www/index_std.php:15 #, fuzzy msgid "Additional Features:" msgstr "活動的特性" #: www/index_std.php:17 #, fuzzy msgid "Manage File Releases." msgstr "新發佈" #: www/index_std.php:19 msgid "News announcements." msgstr "" #: www/index_std.php:20 msgid "Surveys for users and admins." msgstr "" #: www/index_std.php:21 msgid "" "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc." msgstr "" #: www/index_std.php:22 #, fuzzy msgid "Task management." msgstr "任務管理" #: www/index_std.php:23 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)." msgstr "" #: www/index_std.php:24 msgid "A powerful plugin system to add new features." msgstr "" #: www/index_std.php:27 msgid "What's new in FusionForge 5.2" msgstr "" #: www/index_std.php:30 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:31 msgid "" "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:32 #, fuzzy msgid "Docman: mass action (Capgemini)" msgstr "查看文件" #: www/index_std.php:33 msgid "" "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or " "outage\n" " (Alcatel-Lucent)." msgstr "" #: www/index_std.php:35 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:36 msgid "" "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n" " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n" " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:39 msgid "" "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n" " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n" " belong. (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:42 msgid "" "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable " "hierarchical\n" " browsing. (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:44 msgid "" "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:45 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)" msgstr "" #: www/index_std.php:46 msgid "" "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)" msgstr "" #: www/index_std.php:47 msgid "" "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights " "management (TrivialDev)." msgstr "" #: www/index_std.php:48 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)." msgstr "" #: www/index_std.php:51 msgid "What's new in FusionForge 5.1" msgstr "" #: www/index_std.php:53 msgid "New Funky Theme (Capgemini)." msgstr "" #: www/index_std.php:54 msgid "" "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, " "referencing documents by URL) (Capgemini)." msgstr "" #: www/index_std.php:55 msgid "" "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom " "status field." msgstr "" #: www/index_std.php:56 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)." msgstr "" #: www/index_std.php:57 msgid "" "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)." msgstr "" #: www/index_std.php:58 msgid "" "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help " "window (Alcatel-Lucent)" msgstr "" #: www/index_std.php:59 msgid "" "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the " "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API " "for tracker interoperability with external tools." msgstr "" #: www/index_std.php:60 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)." msgstr "" #: www/index_std.php:61 msgid "" "Template projects: there can be several of them, and users registering new " "projects can pick which template to clone from for their new projects " "(Coclico)." msgstr "" #: www/index_std.php:62 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files." msgstr "" #: www/index_std.php:63 msgid "Reorganised, modular Apache configuration." msgstr "" #: www/index_std.php:64 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions." msgstr "" #: www/index_std.php:67 msgid "What's new in FusionForge 5.0" msgstr "" #: www/index_std.php:69 msgid "" "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow " "management, links between artifacts, better searches, and more" msgstr "" #: www/index_std.php:70 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git" msgstr "" #: www/index_std.php:71 msgid "" "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project" msgstr "" #: www/index_std.php:72 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs" msgstr "" #: www/index_std.php:73 msgid "" "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML " "conformance" msgstr "" #: www/index_std.php:76 msgid "What's new in FusionForge 4.8" msgstr "" #: www/index_std.php:78 msgid "New project classification by tags (tag cloud)." msgstr "" #: www/index_std.php:79 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package." msgstr "" #: www/index_std.php:80 msgid "List of all projects added in Project List" msgstr "" #: www/index_std.php:81 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code" msgstr "" #: www/index_std.php:84 msgid "What's new in FusionForge 4.7" msgstr "" #: www/index_std.php:86 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge." msgstr "" #: www/index_std.php:87 msgid "Support for PHP5." msgstr "" #: www/index_std.php:88 msgid "Support for PostgreSQL 8.x." msgstr "" #: www/index_std.php:89 msgid "Translations are now managed by gettext." msgstr "" #: www/index_std.php:90 msgid "Support for several configurations running on the same code." msgstr "" #: www/index_std.php:91 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals." msgstr "" #: www/index_std.php:92 msgid "Available as full install CD." msgstr "" #: www/index_std.php:93 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)." msgstr "" #: www/index_std.php:94 msgid "New online_help plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:95 msgid "New phpwebcalendar plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:96 msgid "New project hierarchy plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:118 #, php-format msgid "This site is running %1$s version %2$s" msgstr "" #: www/mail/admin/deletelist.php:58 #, fuzzy msgid "Mailing List Successfully deleted" msgstr "任務成功刪除" #: www/mail/admin/deletelist.php:63 #, fuzzy msgid "Permanently Delete Mailing List " msgstr "永久的刪除通信論壇" #: www/mail/admin/deletelist.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Do you really want to delete mailing list %s?" msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?" #: www/mail/admin/index.php:126 #, fuzzy msgid "Password reset requested" msgstr "密碼(重複):" #: www/mail/admin/index.php:141 msgid "It will take one hour for your list to be created." msgstr "" #: www/mail/admin/index.php:158 msgid "Existing mailing lists" msgstr "已經存在的通信論壇" #: www/mail/admin/index.php:186 msgid "Mailing List Name:" msgstr "通信論壇名稱:" #: www/mail/admin/index.php:213 #, fuzzy, php-format msgid "Update Mailing List %s" msgstr "使用通信論壇" #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324 #, fuzzy msgid "Mailing Lists Admin" msgstr "通信論壇" #: www/mail/admin/index.php:293 msgid "Reset admin password" msgstr "" #: www/mail/index.php:47 #, fuzzy msgid "Could Not Get MailingListFactory" msgstr "無法完成執行" #: www/mail/index.php:61 #, php-format msgid "Unable to get the list %s: %s" msgstr "" #: www/mail/index.php:97 #, fuzzy, php-format msgid "%s Archives" msgstr "%1$s 檔案" #: www/mail/index.php:100 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences" msgstr "訂閱/取消訂閱/設定" #: www/mail/mail_utils.php:44 #, fuzzy msgid "View Lists" msgstr "通信論壇" #: www/my/bookmark_add.php:35 #, php-format msgid "" "Added bookmark for %1$s with title %2$s" msgstr "為%1$s增加標題為%2$s的書籤" #: www/my/bookmark_add.php:40 msgid "Visit the bookmarked page" msgstr "點擊書籤頁" #: www/my/bookmark_add.php:41 msgid "Back to your homepage" msgstr "返回您的首頁" #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60 msgid "Bookmark URL" msgstr "書籤位址" #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66 msgid "Bookmark Title" msgstr "書籤標題" #: www/my/bookmark_edit.php:30 #, fuzzy msgid "Bookmark ID" msgstr "書籤位址" #: www/my/bookmark_edit.php:38 msgid "Bookmark Updated" msgstr "書籤已更新" #: www/my/bookmark_edit.php:40 msgid "Failed to update bookmark." msgstr "更新書籤失敗" #: www/my/bookmark_edit.php:44 msgid "Edit Bookmark" msgstr "編輯書籤" #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "Personal Page For %s" msgstr "我的個人首頁" #: www/my/dashboard.php:47 msgid "All trackers for my projects" msgstr "" #: www/my/dashboard.php:52 msgid "You're not a member of any active projects" msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: www/my/dashboard.php:69 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "更新" #: www/my/diary.php:60 msgid "Diary Updated" msgstr "日記已更新" #: www/my/diary.php:64 msgid "Nothing Updated" msgstr "沒有任何東西更新" #: www/my/diary.php:76 msgid "Item Added" msgstr "已新增日記或筆記" #: www/my/diary.php:91 #, php-format msgid "[%s User Notes: %s] %s" msgstr "" #: www/my/diary.php:104 msgid "" "\n" "\n" "______________________________________________________________________\n" "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n" "To stop monitoring this user, visit the following link:\n" msgstr "" #: www/my/diary.php:114 #, php-format msgid "email sent to %s monitoring user" msgid_plural "email sent to %s monitoring users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/my/diary.php:119 msgid "email not sent - no one monitoring" msgstr "" #: www/my/diary.php:131 #, fuzzy msgid "Error Adding Item: " msgstr "增加新項目時錯誤" #: www/my/diary.php:147 msgid "Entry not found or does not belong to you" msgstr "不存在或者不屬於您" #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160 msgid "Add A New Entry" msgstr "增加新日記或筆記" #: www/my/diary.php:152 msgid "Update An Entry" msgstr "更新日記或筆記" #: www/my/diary.php:190 msgid "Is Public" msgstr "是否公開?" #: www/my/diary.php:192 msgid "" "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when " "it is first submitted." msgstr "" "如果標記為公開,您的日記或筆記將被透過mail發送到監視您日記或" "筆記的會員信箱。" #: www/my/diary.php:202 msgid "You Have No Diary Entries" msgstr "您沒有日記或筆記" #: www/my/rmproject.php:59 #, php-format msgid "" "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. " "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are " "the only admin of the project, please consider posting availability notice " "to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege " "to interested party." msgstr "" #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79 msgid "Quitting Project" msgstr "退出專案" #: www/my/rmproject.php:81 msgid "" "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your " "action:" msgstr "您打算把自己從當前專案中刪除。請確認您的操作:" #: www/new/index.php:29 msgid "New File Releases" msgstr "新發佈" #: www/new/index.php:67 #, fuzzy msgid "No new releases found" msgstr "沒有最近更新" #: www/new/index.php:91 msgid "Released by:" msgstr "發佈者:" #: www/new/index.php:96 msgid "Module:" msgstr "模組:" #: www/new/index.php:98 msgid "Version:" msgstr "版本:" #: www/new/index.php:108 msgid "This project has not submitted a description" msgstr "這個專案還沒有填寫描述" #: www/new/index.php:119 msgid "Project Total:" msgstr "專案總數:" #: www/new/index.php:121 msgid "Notes and Changes" msgstr "記事與異動" #: www/new/index.php:135 msgid "Newer Releases" msgstr "最近更新" #: www/new/index.php:144 msgid "Older Releases" msgstr "歷史更新" #: www/news/admin/index.php:102 #, fuzzy msgid "News admin" msgstr "新聞管理" #: www/news/admin/index.php:130 msgid "Displayed" msgstr "顯示" #: www/news/admin/index.php:148 #, php-format msgid "" "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed " "from the home page." msgstr "如果您編輯在 %1$s 首頁的這個項目,它將從首頁被移除。" #: www/news/admin/index.php:162 msgid "No Queued Items Found" msgstr "未佇列項目發現" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75 #, fuzzy msgid "No pending items found." msgstr "沒有任何項目" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80 #, php-format msgid "These items need to be approved (total: %1$s)" msgstr "這些項目需要被核准(總共:%1$s)" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86 msgid "Reject Selected" msgstr "選擇拒絕" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106 msgid "No rejected items found for this week." msgstr "本週未經拒絕的項目發現." #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108 #, fuzzy, php-format msgid "" "These items were rejected this past week or were not intended for front page " "(total: %1$s)." msgstr "這些項目過去的一個星期被拒絕(總共:%1$s)." #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130 msgid "No approved items found for this week." msgstr "本週未經核准的項目發現." #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132 #, php-format msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)." msgstr "這些項目過去的一個星期被核准(總共:%1$s)." #: www/news/index.php:38 #, fuzzy msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages." msgstr "選擇一條新聞進行閱讀、查詢和發佈消息" #: www/news/index.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "No News Found for %s" msgstr "沒有新聞" #: www/news/index.php:74 msgid "No News Found" msgstr "沒有新聞" #: www/news/news_utils.php:40 #, fuzzy msgid "View News" msgstr "使用新聞" #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248 msgid "No News Items Found" msgstr "沒有發現新聞" #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652 msgid "Comments" msgstr "評論" #: www/news/news_utils.php:185 msgid "Read More/Comment" msgstr "閱讀 更多/評論" #: www/news/news_utils.php:212 msgid "News archive" msgstr "新聞存檔" #: www/news/news_utils.php:224 msgid "Submit News" msgstr "送出新聞" #: www/news/news_utils.php:282 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "沒有發現" #: www/news/submit.php:74 #, fuzzy msgid "" "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project." msgstr "除非您是專案管理員,否則不能發佈該專案的新聞" #: www/news/submit.php:78 msgid "Submitting news from the news group is not allowed." msgstr "從news專案中發佈新聞是不允許的。" #: www/news/submit.php:107 #, fuzzy msgid "Error: insert failed." msgstr "新增時發生錯誤" #: www/news/submit.php:110 msgid "News Added." msgstr "新聞已新增" #: www/news/submit.php:115 #, fuzzy msgid "Error: both subject and body are required." msgstr "錯誤 - 標題和內容都是必須的" #: www/news/submit.php:131 #, fuzzy msgid "Submit News for Project: " msgstr "這些新聞項目針對專案被發表" #: www/news/submit.php:137 #, php-format msgid "" "You can post news about your project if you are an admin on your project. " "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.

All posts for your project will appear instantly on your project " "summary page. Posts that are of special interest to the community will have " "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on " "the %1$s home page.

You may include URLs, but not HTML in your " "submissions.

URLs that start with http:// are made clickable." msgstr "" #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98 msgid "Category Inserted" msgstr "分類已新增" #: www/people/admin/index.php:68 #, fuzzy msgid "Skill Inserted" msgstr "問卷新增了" #: www/people/createjob.php:44 msgid "" "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be " "shown a list of skills and experience levels that this job requires." msgstr "" "首先填寫以下各項。當點擊繼續時,將會展示給您這個工作所需要的技能和經驗登記列" "表。" #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169 #: www/project/admin/index.php:139 msgid "Short Description" msgstr "簡短說明" #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172 #: www/people/viewjob.php:84 msgid "Long Description" msgstr "詳細說明" #: www/people/createjob.php:58 msgid "Continue >>" msgstr "繼續 >>" #: www/people/editjob.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "Job insert failed: %s" msgstr "新增失敗" #: www/people/editjob.php:65 msgid "Job inserted successfully" msgstr "工作新增成功" #: www/people/editjob.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "Job update failed: %s" msgstr "更新錯誤" #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96 msgid "Job updated successfully" msgstr "工作更新成功" #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234 #: www/people/people_utils.php:296 msgid "Skill" msgstr "技術" #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107 #, fuzzy msgid "Skill Level" msgstr "編輯技能" #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107 #, fuzzy msgid "Skill Year" msgstr "編輯技能" #: www/people/editjob.php:98 msgid "Job update failed - wrong project_id" msgstr "工作更新失敗 - 錯誤的專案編號" #: www/people/editjob.php:107 msgid "Job Inventory" msgstr "" #: www/people/editjob.php:114 #, fuzzy, php-format msgid "Job skill update failed: %s" msgstr "工作技能更新失敗" #: www/people/editjob.php:116 msgid "Job skill updated successfully" msgstr "工作技能更新成功" #: www/people/editjob.php:119 msgid "Job skill update failed - wrong project_id" msgstr "工作技能更新失敗 - 錯誤的專案編號" #: www/people/editjob.php:128 msgid "Job ID" msgstr "" #: www/people/editjob.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "Job skill delete failed: %s" msgstr "工作技能刪除失敗 - 錯誤的專案編號" #: www/people/editjob.php:136 msgid "Job skill deleted successfully" msgstr "工作技能刪除成功" #: www/people/editjob.php:139 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id" msgstr "工作技能刪除失敗 - 錯誤的專案編號" #: www/people/editjob.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "Posting fetch failed: %s" msgstr "張貼失敗" #: www/people/editjob.php:153 #, fuzzy msgid "No such posting for this project" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: www/people/editjob.php:157 msgid "" "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. " "Developers will be able to match their skills with your requirements." msgstr "" ">現在您可以編輯/改變這個文章的技能列表。開發人員可以根據您的技能要求列表來判" "斷他們是否符合您的要求。" #: www/people/editjob.php:159 msgid "All postings are automatically closed after two weeks." msgstr "您的佈告在兩星期後自動關閉" #: www/people/editjob.php:175 msgid "Update Descriptions" msgstr "更新說明" #: www/people/editjob.php:180 msgid "Finished" msgstr "完成" #: www/people/editprofile.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "User update failed: %s" msgstr "更新錯誤" #: www/people/editprofile.php:56 msgid "User updated successfully" msgstr "會員更新成功" #: www/people/editprofile.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to add the skill %s" msgstr "增加技能失敗" #: www/people/editprofile.php:101 msgid "Skill added successfully" msgstr "增加技能成功" #: www/people/editprofile.php:106 #, fuzzy msgid "Start Month" msgstr "開啟日期" #: www/people/editprofile.php:106 #, fuzzy msgid "Start Year" msgstr "開啟日期" #: www/people/editprofile.php:106 #, fuzzy msgid "End Month" msgstr "月" #: www/people/editprofile.php:106 #, fuzzy msgid "End Year" msgstr "結束日期" #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #: www/people/editprofile.php:124 msgid "No skills selected to edit." msgstr "沒有選擇技能進行編輯" #: www/people/editprofile.php:141 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to update skills: %s" msgstr "更新技能失敗" #: www/people/editprofile.php:144 #, fuzzy msgid "Skill updated" msgid_plural "Skills updated" msgstr[0] "文件更新" msgstr[1] "文件更新" #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150 msgid "Edit Skills" msgstr "編輯技能" #: www/people/editprofile.php:151 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page" msgstr "" #: www/people/editprofile.php:156 msgid "Done" msgstr "完成" #: www/people/editprofile.php:164 msgid "Cancelled skills update" msgstr "取消技能的更新" #: www/people/editprofile.php:177 msgid "No skills selected to delete." msgstr "沒有選擇技能進行刪除" #: www/people/editprofile.php:186 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to delete any skills: %s" msgstr "刪除技能失敗" #: www/people/editprofile.php:188 #, fuzzy msgid "Skill deleted successfully" msgid_plural "Skills deleted successfully" msgstr[0] "工作技能刪除成功" msgstr[1] "工作技能刪除成功" #: www/people/editprofile.php:197 msgid "Confirm skill delete" msgstr "確認刪除該技能" #: www/people/editprofile.php:200 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:" msgid_plural "" "You are about to delete the following skills from the skills database:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/people/editprofile.php:205 #, fuzzy msgid "This action cannot be undone." msgstr "這個動作無法在技能資料庫中完成。" #: www/people/editprofile.php:206 msgid "Are you sure you wish to continue?" msgstr "您確定 您希望繼續?" #: www/people/editprofile.php:214 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: www/people/editprofile.php:224 msgid "Skill deletion cancelled" msgstr "取消技能刪除" #: www/people/editprofile.php:227 msgid "Edit Your Profile" msgstr "編輯您的個人能力" #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47 msgid "No Such User" msgstr "沒有這個會員" #: www/people/editprofile.php:237 msgid "Edit Public Permissions" msgstr "編輯公共許可權" #: www/people/editprofile.php:239 msgid "" "The following option determines if others can see your skills. If they " "cannot, you can still enter your skills." msgstr "" "以下選項決定別人是否可以看見您的技能。就算他們不能看見您的技能,您也可以一樣" "的輸入您的技能。" #: www/people/editprofile.php:246 msgid "Update Permissions" msgstr "更新許可權" #: www/people/editprofile.php:255 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)" msgstr "資料庫中沒有技能類型(skills_data_types table)" #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187 #: www/people/people_utils.php:331 msgid "Add a new skill" msgstr "增加新技能" #: www/people/editprofile.php:272 msgid "" "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and " "finish dates as accurately as possible." msgstr "您可以輸入在這兒學到的新技能。請輸入儘量正確的開始和結束時間。" #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96 msgid "All fields are required!" msgstr "所有項都必須填寫!" #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170 #, fuzzy msgid "Title (max 100 characters)" msgstr "關鍵字(不多於255字元)" #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177 msgid "Keywords (max 255 characters)" msgstr "關鍵字(不多於255字元)" #: www/people/editprofile.php:308 msgid "Add This Skill" msgstr "增加這個技能" #: www/people/editprofile.php:314 msgid "Edit/Delete Your Skills" msgstr "編輯/刪除您的技能" #: www/people/helpwanted-latest.php:36 msgid "Help Wanted Latest Posts" msgstr "尋求協助最新文章" #: www/people/index.php:42 msgid "Here is a list of positions available for this project." msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表" #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58 msgid "Help Wanted System" msgstr "需要幫助的系統" #: www/people/index.php:52 msgid "Click job titles for more detailed descriptions." msgstr "點擊工作標題來獲得更詳細的描述" #: www/people/index.php:61 #, php-format msgid "" "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer " "openings. Commercial use is prohibited." msgstr "" #: www/people/index.php:65 msgid "" "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, " "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired " "openings.)" msgstr "" #: www/people/index.php:69 msgid "" "Browse through the category menu to find projects looking for your help." msgstr "" #: www/people/index.php:73 msgid "" "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through " "your project administration page." msgstr "" #: www/people/index.php:77 msgid "" "To suggest new job categories, submit a request via the support manager." msgstr "" #: www/people/index.php:82 msgid "Last posts" msgstr "最新的文章" #: www/people/index.php:91 msgid "more latest posts" msgstr "更多最新的文章" #: www/people/people_utils.php:94 msgid "Must select a skill ID" msgstr "必須選擇一個技能編號" #: www/people/people_utils.php:103 #, fuzzy msgid "Error inserting into skill inventory: " msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄" #: www/people/people_utils.php:106 msgid "Added to skill inventory" msgstr "加入到技能目錄" #: www/people/people_utils.php:109 msgid "Error: skill already in your inventory" msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中" #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297 msgid "Level" msgstr "等級" #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298 msgid "Experience" msgstr "經驗" #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243 #: www/people/people_utils.php:308 msgid "No Skill Inventory Set Up" msgstr "沒有設定技能目錄" #: www/people/people_utils.php:166 msgid "No skill setup" msgstr "" #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339 msgid "Add Skill" msgstr "增加技能" #: www/people/people_utils.php:211 #, fuzzy msgid "Error inserting into job inventory: " msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄" #: www/people/people_utils.php:214 #, fuzzy msgid "Added to job inventory" msgstr "加入到技能目錄" #: www/people/people_utils.php:217 #, fuzzy msgid "Error: job already in your inventory" msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中" #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281 msgid "Invalid ID" msgstr "無效的編號" #: www/people/people_utils.php:363 msgid "No Categories Found" msgstr "沒有發現分類" #: www/people/people_utils.php:407 msgid "Date Opened" msgstr "送出日期" #: www/people/people_utils.php:408 #, php-format msgid "%1$s project" msgstr "%1$s 專案" #: www/people/people_utils.php:415 msgid "None Found" msgstr "沒有發現" #: www/people/viewjob.php:54 #, fuzzy msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58 msgid "View a Job" msgstr "查看工作" #: www/people/viewjob.php:68 msgid "Contact Info" msgstr "聯繫資訊" #: www/people/viewjob.php:88 msgid "Required Skills" msgstr "需要技能" #: www/people/viewjob.php:103 msgid "Posting ID not found" msgstr "" #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51 msgid "View a User Profile" msgstr "查看會員個人能力" #: www/people/viewprofile.php:56 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private" msgstr "會員將他/她的個人能力設定為隱藏" #: www/people/viewprofile.php:63 msgid "Skills profile for" msgstr "技能能力" #: www/people/viewprofile.php:78 #, fuzzy msgid "User_id not found." msgstr "找不到問卷" #: www/pm/add_task.php:30 msgid "Add a new Task" msgstr "增加新任務" #: www/pm/add_task.php:81 msgid "Task Details" msgstr "任務細節" #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267 msgid "Estimated Hours" msgstr "估計小時數" #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153 msgid "" "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start " "date earlier than the end date of any tasks you depend on." msgstr "" "如果您試圖建立一個依賴於其他任務的新任務,而這個新任務的開始日期比那些任務的" "結束日期要早,系統將改變您的開始/結束日期。" #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154 msgid "View Calendar" msgstr "查看日曆" #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183 #, fuzzy msgid "Dependent on task" msgstr "依賴於任務" #: www/pm/add_task.php:134 #, fuzzy msgid "Dependent note" msgstr "依賴於任務" #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245 #, fuzzy msgid "Unable to create ProjectCategory Object" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: www/pm/admin/index.php:79 #, fuzzy msgid "Subproject Inserted" msgstr "專案已新增" #: www/pm/admin/index.php:120 msgid "Category Updated" msgstr "分類已更新" #: www/pm/admin/index.php:139 #, fuzzy msgid "Subproject Updated successfully" msgstr "更新成功" #: www/pm/admin/index.php:154 #, fuzzy msgid "Subproject Successfully Deleted" msgstr "%1$s 刪除成功" #: www/pm/admin/index.php:177 #, fuzzy, php-format msgid "Add Categories to: %s" msgstr "增加分類到" #: www/pm/admin/index.php:203 msgid "No categories defined" msgstr "沒有定義分類" #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90 msgid "Category Name" msgstr "類別名稱" #: www/pm/admin/index.php:216 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted" msgstr "只要您新增一個分類,它就無法被刪除" #: www/pm/admin/index.php:241 #, fuzzy, php-format msgid "Modify a Category in: %s" msgstr "更改分類" #: www/pm/admin/index.php:251 msgid "" "It is not recommended that you change the category name because other things " "are dependent upon it. When you change the category name, all related items " "will be changed to the new name." msgstr "" "不建議您更改分類名稱,因為其他東西依賴於它。當您修改分類名稱時,所有其他相關" "的項都會被更改成新的名字。" #: www/pm/admin/index.php:275 #, fuzzy msgid "Add a new subproject" msgstr "增加新專案" #: www/pm/admin/index.php:278 #, fuzzy msgid "" "Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a " "task to a subproject." msgstr "" "增加新的專案到專案/任務管理器。這與增加一個任務到專案不一樣。" #: www/pm/admin/index.php:284 #, fuzzy msgid "New Subproject Name" msgstr "子專案名稱" #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341 msgid "Send All Updates To" msgstr "用Email發送所有的更新到" #: www/pm/admin/index.php:308 #, fuzzy msgid "Change Tasks Status" msgstr "任務狀態" #: www/pm/admin/index.php:311 msgid "" "You can modify an existing subproject using this form. Please note that " "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not " "the general public." msgstr "" "您可以透過這個表單更改一個現有的任務。請注意隱藏專案仍然能夠被專案成員查看" "到,雖然不是被完全公開。" #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99 msgid "Subproject Name" msgstr "子專案名稱" #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392 #, fuzzy msgid "Permanently delete this subproject and all its data" msgstr "永久地刪除子專案與它的全部資料" #: www/pm/admin/index.php:377 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and " "all its related data!" msgstr "你將永久地刪除這個子專案和它所有的相關內容,而且不能挽回!" #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327 #, fuzzy msgid "Tasks Administration" msgstr "管理部門" #: www/pm/admin/index.php:419 #, fuzzy msgid "Add a Subproject" msgstr "增加新專案" #: www/pm/admin/index.php:420 #, fuzzy msgid "" "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than " "creating a new task." msgstr "增加一個包括一系列任務的專案,這和建立一個新任務是不同的。" #: www/pm/admin/index.php:428 #, fuzzy msgid "No Subprojects Found in this Project" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: www/pm/admin/index.php:429 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above." msgstr "" #: www/pm/admin/index.php:433 #, fuzzy msgid "Edit/Update Subproject" msgstr "編輯/更新專案" #: www/pm/browse_task.php:89 msgid "Browse tasks" msgstr "瀏覽任務" #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72 msgid "Task Id" msgstr "任務編號" #: www/pm/browse_task.php:144 msgid "Detailed" msgstr "詳細的" #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178 msgid "Sort On" msgstr "排序" #: www/pm/browse_task.php:161 msgid "Detail View" msgstr "詳細檢視" #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179 #: www/snippet/snippet_utils.php:130 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #: www/pm/browse_task.php:169 msgid "No Matching Tasks found" msgstr "沒有發現符合的任務" #: www/pm/browse_task.php:171 msgid "Add tasks using the link above" msgstr "使用上面的連結增加任務" #: www/pm/browse_task.php:179 #, php-format msgid "Displaying results %1$d‒%2$d." msgstr "" #: www/pm/browse_task.php:300 #, fuzzy msgid "previous" msgstr "上一個" #: www/pm/browse_task.php:307 #, fuzzy msgid "next" msgstr "後50" #: www/pm/browse_task.php:319 msgid "* Denotes overdue tasks" msgstr "* 表示逾期任務" #: www/pm/calendar.php:46 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:50 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:54 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:59 #, fuzzy msgid "Invalid date" msgstr "無效參數" #: www/pm/calendar.php:64 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163 msgid "January" msgstr "一月" #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164 msgid "February" msgstr "二月" #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165 msgid "March" msgstr "三月" #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166 msgid "April" msgstr "四月" #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167 msgid "May" msgstr "五月" #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168 msgid "June" msgstr "六月" #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169 msgid "July" msgstr "七月" #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170 msgid "August" msgstr "八月" #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171 msgid "September" msgstr "九月" #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172 msgid "October" msgstr "十月" #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173 msgid "November" msgstr "十一月" #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174 msgid "December" msgstr "十二月" #: www/pm/calendar.php:101 #, fuzzy msgid "Error: Could Not Get Factory" msgstr "無法完成執行" #: www/pm/calendar.php:108 #, fuzzy msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory" msgstr "無法完成執行" #: www/pm/calendar.php:125 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "行事曆" #: www/pm/calendar.php:140 #, fuzzy, php-format msgid "Task summary: %s" msgstr "任務摘要" #: www/pm/calendar.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "Task %d begins" msgstr "任務細節" #: www/pm/calendar.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Task %d ends" msgstr "任務編號" #: www/pm/calendar.php:176 msgid "F Y" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:250 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "版本" #: www/pm/calendar.php:254 #, fuzzy msgid "One month" msgstr "上個月" #: www/pm/calendar.php:256 msgid "Three month" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:258 #, fuzzy msgid "Current year" msgstr "版本" #: www/pm/calendar.php:260 msgid "Coming year" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:305 #, fuzzy msgid "today's date" msgstr "大量更新" #: www/pm/calendar.php:309 #, fuzzy msgid "selected date" msgstr "刪除樣板" #: www/pm/csv.php:48 #, fuzzy msgid "Upload data into the tasks" msgstr "上傳資料給任務管理員。" #: www/pm/csv.php:79 msgid "" "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated " "Values) File. This format can be used to view tasks using MS Excel." msgstr "" #: www/pm/csv.php:80 msgid "Export tasks as a CSV file" msgstr "" #: www/pm/csv.php:84 #, fuzzy msgid "Export CSV file" msgstr "沒有統計資訊" #: www/pm/csv.php:86 msgid "Import tasks using a CSV file" msgstr "" #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading." msgstr "在適當的.csv格式中選擇一個檔案來上傳。" #: www/pm/csv.php:95 msgid "" "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the " "ones present in the file." msgstr "" #: www/pm/csv.php:96 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created." msgstr "" #: www/pm/csv.php:97 msgid "" "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated." msgstr "" #: www/pm/csv.php:100 msgid "Record Layout" msgstr "" #: www/pm/csv.php:104 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "檔案名" #: www/pm/csv.php:109 #, fuzzy msgid "this is the ID in database" msgstr "無法增加資料庫分類" #: www/pm/csv.php:113 msgid "" "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external " "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting " "purposes only." msgstr "" #: www/pm/csv.php:117 msgid "the project_task_id of the parent task, if any" msgstr "" #: www/pm/csv.php:121 msgid "" "the equivalent of parent project_task_id but determined by external " "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching " "purposes only." msgstr "" #: www/pm/csv.php:125 #, fuzzy msgid "The summary or brief description" msgstr "細節說明" #: www/pm/csv.php:129 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)" msgstr "" #: www/pm/csv.php:133 msgid "Duration in days" msgstr "" #: www/pm/csv.php:137 #, fuzzy msgid "Number of hours required to complete" msgstr "未完成的任務數" #: www/pm/csv.php:141 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format" msgstr "" #: www/pm/csv.php:145 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format" msgstr "" #: www/pm/csv.php:149 #, fuzzy msgid "Percentage of completion" msgstr "完成度百分比" #: www/pm/csv.php:153 msgid "integers 1 to 5" msgstr "" #: www/pm/csv.php:157 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task" msgstr "" #: www/pm/csv.php:161 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee" msgstr "" #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177 #, fuzzy msgid "optional, same as above" msgstr "缺少參數" #: www/pm/csv.php:181 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on" msgstr "" #: www/pm/csv.php:185 msgid "optional, the ID used by the external application" msgstr "" #: www/pm/csv.php:189 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project" msgstr "" #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237 msgid "repetition of dependenton1" msgstr "" #: www/pm/deletetask.php:26 msgid "Delete a Task" msgstr "刪除一個任務" #: www/pm/deletetask.php:37 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?" #: www/pm/detail_task.php:35 msgid "Task Detail" msgstr "任務細節" #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107 #, fuzzy msgid "Subscribe to task" msgstr "補充說明" #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114 msgid "Original Comment" msgstr "原始評論" #: www/pm/detail_task.php:148 msgid "Hours" msgstr "小時" #: www/pm/format_csv.php:48 #, fuzzy msgid "Update CSV Format" msgstr "更新" #: www/pm/format_csv.php:58 #, fuzzy msgid "CSV Format" msgstr "更新" #: www/pm/format_csv.php:67 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "全名" #: www/pm/format_csv.php:68 msgid "Normal" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:71 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "建立" #: www/pm/format_csv.php:72 msgid "Comma (char: “,”)" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:73 msgid "Semi-colon (char: “;”)" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:76 msgid "Header" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:77 msgid "Included" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:89 #, fuzzy msgid "Full/Normal" msgstr "全名" #: www/pm/format_csv.php:90 msgid "In Full, the category is also exported." msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:93 msgid "Comma/Semi-colon" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:94 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”." msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:97 msgid "Headers Included or not" msgstr "" #: www/pm/format_csv.php:98 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line." msgstr "" #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73 msgid "Gantt Chart" msgstr "甘特圖" #: www/pm/ganttpage.php:61 #, fuzzy msgid "Error getting PTF: " msgstr "新增討論區錯誤" #: www/pm/ganttpage.php:66 #, fuzzy msgid "Error in PTF: " msgstr "新增虛擬主機時發生錯誤:" #: www/pm/ganttpage.php:244 #, fuzzy msgid "task summary" msgstr "任務摘要" #: www/pm/ganttpage.php:245 #, fuzzy msgid "start" msgstr "開始" #: www/pm/ganttpage.php:246 #, fuzzy msgid "end" msgstr "寄件人" #: www/pm/ganttpage.php:247 msgid "dur." msgstr "" #: www/pm/ganttpage.php:248 msgid "dep." msgstr "" #: www/pm/ganttpage.php:249 #, fuzzy msgid "assignees" msgstr "受託人" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55 #, fuzzy msgid "General Admin" msgstr "追蹤管理" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59 #, fuzzy msgid "View Subprojects" msgstr "子專案" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66 #, fuzzy msgid "Add Task" msgstr "增加任務" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86 msgid "Import/Export CSV" msgstr "" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146 msgid "Not Started" msgstr "尚未開始" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69 msgid "Tasks That Depend on This Task" msgstr "依賴本任務的任務" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88 msgid "No Tasks are Dependent on This Task" msgstr "沒有任務依賴於本任務" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104 msgid "Related Tracker Items" msgstr "相關的追蹤項" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107 #, fuzzy msgid "Artifact Summary" msgstr "專案歷史紀錄" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added" msgstr "沒有相關的追蹤項被新增" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146 msgid "Sort comments antichronologically" msgstr "" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150 msgid "Sort comments chronologically" msgstr "" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182 msgid "No Comments Have Been Added" msgstr "沒有評論" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197 msgid "Task Change History" msgstr "任務變更歷史" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243 msgid "No Changes Have Been Made" msgstr "沒有被改動" #: www/pm/index.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Subprojects for %1$s" msgstr "%1$s 的程式碼" #: www/pm/index.php:61 #, fuzzy msgid "No Subprojects Found" msgstr "沒有發現專案組" #: www/pm/index.php:62 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them." msgstr "" #: www/pm/index.php:63 msgid "" "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin " "page." msgstr "" #: www/pm/index.php:66 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it." msgstr "選擇某個子專案進行瀏覽/編輯/增加任務。" #: www/pm/mod_task.php:37 msgid "Modify Task" msgstr "修改任務" #: www/pm/mod_task.php:101 msgid "Delete this task" msgstr "刪除這個任務" #: www/pm/mod_task.php:191 msgid "" "You should choose only tasks which must be completed before this task can " "start." msgstr "您應該只選擇那些只有完成了才能開始這個任務的任務。" #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220 msgid "Time tracking" msgstr "時間追蹤" #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95 msgid "Week" msgstr "週" #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357 msgid "Day" msgstr "日" #: www/pm/postuploadcsv.php:117 #, fuzzy msgid "Import was Successful" msgstr "更新成功" #: www/pm/reporting/index.php:55 msgid "Task Reporting System" msgstr "任務報表系統" #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98 msgid "Aging Report" msgstr "按時間報表" #: www/pm/reporting/index.php:62 msgid "Report by Assignee" msgstr "按人員報表" #: www/pm/reporting/index.php:63 msgid "Report by Subproject" msgstr "按子專案報表" #: www/pm/reporting/index.php:115 msgid "Average duration for closed tasks (days)" msgstr "已完成任務的平均時間(天)" #: www/pm/reporting/index.php:116 msgid "Number of started tasks" msgstr "已開始的任務數" #: www/pm/reporting/index.php:177 msgid "Number of tasks still not completed" msgstr "未完成的任務數" #: www/pm/reporting/index.php:205 msgid "Tasks By Category" msgstr "按分類統計的任務" #: www/pm/reporting/index.php:206 msgid "Open Tasks By Category" msgstr "按分類統計的啟用任務" #: www/pm/reporting/index.php:207 msgid "All Tasks By Category" msgstr "按分類統計的所有任務" #: www/pm/reporting/index.php:235 msgid "Tasks By Assignee" msgstr "按技術人員統計的任務" #: www/pm/reporting/index.php:236 msgid "Open Tasks By Assignee" msgstr "按技術人員統計的啟用任務" #: www/pm/reporting/index.php:237 msgid "All Tasks By Assignee" msgstr "按技術人員統計的所有任務" #: www/pm/reporting/index.php:238 #, fuzzy msgid "" "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will " "be counted for each of them." msgstr "請注意,一個任務可能被分配給多個人。這些任務每次都被計算在內。

" #: www/pm/task.php:69 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "群組" #: www/pm/task.php:72 #, fuzzy msgid "Group Project ID" msgstr "專案排行榜" #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377 #, fuzzy msgid "Could Not Get ProjectTask" msgstr "無法更新上層文章" #: www/pm/task.php:122 #, fuzzy msgid "Could Not Get Empty ProjectTask" msgstr "無法更新上層文章" #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number." msgstr "" #: www/pm/task.php:151 msgid "Task Created Successfully" msgstr "任務建立成功" #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290 msgid "Task Updated Successfully" msgstr "任務更新成功" #: www/pm/task.php:287 #, fuzzy msgid "No task selected" msgstr "選擇拒絕" #: www/pm/task.php:313 msgid "Successfully Added Tracker Relationship" msgstr "增加追蹤關係成功" #: www/pm/task.php:350 msgid "Confirmation failed. Task not deleted" msgstr "確認失敗,任務不能刪除" #: www/pm/task.php:356 msgid "Task Successfully Deleted" msgstr "任務成功刪除" #: www/pm/t_follow.php:36 #, fuzzy msgid "TID" msgstr "編號" #: www/pm/t_follow.php:42 msgid "no task with id :" msgstr "" #: www/pm/t_lookup.php:35 #, fuzzy msgid "Task ID" msgstr "任務編號" #: www/pm/t_lookup.php:41 msgid "No Task with ID: " msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:29 #, fuzzy msgid "Upload data into the tasks." msgstr "上傳資料給任務管理員。" #: www/pm/uploadcsv.php:34 msgid "Warning!" msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:35 msgid "" "This function will replace all tasks in the currently selected " "subproject with these uploaded from the CSV file." msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:36 msgid "" "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, " "Feature Requests, …) support that functionality." msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:40 msgid "" "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be " "inserted in the current subproject." msgstr "這頁讓你選擇一個.csv格式檔案並上傳它,因此它能在現在的子專案中被插入。" #: www/project/admin/database.php:66 msgid "Cannot add database entry" msgstr "無法增加資料庫分類" #: www/project/admin/database.php:69 msgid "Database scheduled for creation" msgstr "資料庫建立已加入進度表" #: www/project/admin/database.php:139 msgid "Database Information" msgstr "資料庫資訊" #: www/project/admin/database.php:144 msgid "Click to confirm deletion" msgstr "點擊這裏確認刪除" #: www/project/admin/database.php:165 msgid "Add New Database" msgstr "增加新資料庫" #: www/project/admin/database.php:166 msgid "" "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email " "the details to the project administrators" msgstr "" #: www/project/admin/database.php:168 msgid "Database Type" msgstr "資料庫類型" #: www/project/admin/database.php:190 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated" msgstr "所有類型的資料庫最大值都被分配了" #: www/project/admin/database.php:207 msgid "DB Type" msgstr "資料庫類型" #: www/project/admin/database.php:209 msgid "New Password" msgstr "新密碼" #: www/project/admin/database.php:210 msgid "Confirm New" msgstr "確認新密碼" #: www/project/admin/database.php:255 msgid "Current Databases" msgstr "當前資料庫" #: www/project/admin/database.php:255 msgid "There are no databases currently allocated to this group" msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:46 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length" msgstr "錯誤 - 文件必須大於20位元組,小於 256000位元組" #: www/project/admin/editimages.php:99 #, fuzzy msgid "Error: Cannot store multimedia file: " msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: www/project/admin/editimages.php:101 msgid "Multimedia File Uploaded" msgstr "多媒體文件已上傳" #: www/project/admin/editimages.php:118 msgid "Both file name and description are required" msgstr "檔案名和說明都是必須的" #: www/project/admin/editimages.php:137 #, fuzzy msgid "Error: Cannot delete multimedia file: " msgstr "無法增加資料庫分類" #: www/project/admin/editimages.php:139 msgid "Multimedia File Deleted" msgstr "多媒體文件已刪除" #: www/project/admin/editimages.php:144 msgid "File description is required" msgstr "需要文件說明" #: www/project/admin/editimages.php:161 #, fuzzy msgid "Error: Cannot update multimedia file" msgstr "更新時發生錯誤" #: www/project/admin/editimages.php:163 msgid "Multimedia File Properties Updated" msgstr "多媒體文件資訊已更新" #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74 msgid "Edit Multimedia Data" msgstr "編輯多媒體資料" #: www/project/admin/editimages.php:197 #, php-format msgid "" "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, " "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your " "project multimedia data." msgstr "" "您可以存儲最多不超過 %1$s MB 的多媒體資料(點陣圖或是向量圖,音效檔案,3D模" "型)到資料庫中。使用本頁進行增加/刪除專案多媒體資料。" #: www/project/admin/editimages.php:222 msgid "Replace with new file (optional)" msgstr "使用新文件替換(可選)" #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 類型" #: www/project/admin/editimages.php:236 msgid "Reset" msgstr "重設" #: www/project/admin/editimages.php:246 msgid "Add Multimedia Data" msgstr "增加多媒體資料" #: www/project/admin/editimages.php:250 msgid "Local filename" msgstr "本地檔案名" #: www/project/admin/editimages.php:268 msgid "Dims" msgstr "Dims" #: www/project/admin/editimages.php:290 msgid "Del" msgstr "刪除" #: www/project/admin/group_trove.php:70 #, fuzzy msgid "Trove Update Success" msgstr "任務更新成功" #: www/project/admin/group_trove.php:76 #, fuzzy msgid "Edit Trove Categorization" msgstr "編輯軟體類別" #: www/project/admin/group_trove.php:79 msgid "" "Select up to three locations for this project in each of the Trove root " "categories. If the project does not require any or all of these locations, " "simply select “None Selected”." msgstr "" #: www/project/admin/group_trove.php:80 msgid "" "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations " "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND " "a parent category will result in only the more specific categorization being " "accepted." msgstr "" #: www/project/admin/group_trove.php:121 msgid "Update All Category Changes" msgstr "更新所有的類別異動" #: www/project/admin/history.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Project History of %s" msgstr "專案歷史紀錄" #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103 #, fuzzy msgid "Project information updated" msgstr "專案資訊更新" #: www/project/admin/index.php:112 #, fuzzy, php-format msgid "Project Information for %s" msgstr "專案資訊" #: www/project/admin/index.php:119 msgid "Misc. Project Information" msgstr "專案其他資訊" #: www/project/admin/index.php:123 #, fuzzy msgid "Group shell (SSH) server:" msgstr "專案shell(SSH)伺服器:" #: www/project/admin/index.php:124 #, fuzzy msgid "Group directory on shell server:" msgstr "shell伺服器上的專案目錄:" #: www/project/admin/index.php:125 #, fuzzy msgid "Project WWW directory on shell server:" msgstr "shell伺服器上的www目錄:" #: www/project/admin/index.php:134 #, fuzzy msgid "Descriptive Project Name" msgstr "說明性的專案名稱" #: www/project/admin/index.php:141 #, fuzzy msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description" msgstr "簡短說明(最多255個字元,HTML標記都會當做普通文字顯示)" #: www/project/admin/index.php:150 #, fuzzy msgid "Project tags" msgstr "專案檔案總數" #: www/project/admin/index.php:152 msgid "Add tags (use comma as separator): " msgstr "" #: www/project/admin/index.php:159 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: " msgstr "" #: www/project/admin/index.php:192 #, fuzzy msgid "Trove Categorization" msgstr "編輯軟體類別" #: www/project/admin/index.php:194 #, fuzzy msgid "Edit Trove" msgstr "編輯角色" #: www/project/admin/index.php:197 msgid "Homepage Link" msgstr "網頁鏈結" #: www/project/admin/index.php:260 msgid "" "If you wish, you can provide default email addresses to which new " "submissions will be sent" msgstr "如果您願意,您可以提供其他的email,這樣所有的更新都會發送到該信箱" #: www/project/admin/index.php:261 msgid "New Document Submissions" msgstr "新文件送出" #: www/project/admin/index.php:263 msgid "(send on all updates)" msgstr "(發送所有更新)" #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62 #: www/project/admin/users.php:283 msgid "Add Users From List" msgstr "從列表新增使用者" #: www/project/admin/massadd.php:71 msgid "" "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices " "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click " "“Finish” to choose the roles for the users you are adding." msgstr "" #: www/project/admin/massadd.php:77 #, fuzzy msgid "" "Choose the First Letter of the name of the person you wish " "to add." msgstr "

選擇你想要增加的人擁有Unix帳號的第一個字元

" #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98 #, fuzzy msgid "No Matching Users Found" msgstr "

未發現符合的使用者

" #: www/project/admin/massadd.php:116 msgid "Finish" msgstr "完成" #: www/project/admin/massfinish.php:49 msgid "Successful" msgstr "成功" #: www/project/admin/massfinish.php:54 msgid "No IDs Were Passed" msgstr "" #: www/project/admin/massfinish.php:66 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”." msgstr "選擇每個使用者的角色後點擊 \"Add All\"。" #: www/project/admin/massfinish.php:96 #, fuzzy msgid "Add All" msgstr "新增日期" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 msgid "General information about project. Tag, trove list, description." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52 #, fuzzy msgid "Users and permissions" msgstr "更新許可權" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53 msgid "" "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. " "Add / Remove member." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "總共" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60 msgid "Project History" msgstr "專案歷史紀錄" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61 #, fuzzy msgid "Show the significant change of your project." msgstr "這個日誌顯示,誰曾經在何時對您的專案做過大的更改" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65 msgid "Post Jobs" msgstr "發佈尋求協助" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66 msgid "Hiring new people. Describe the job" msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68 msgid "Edit Jobs" msgstr "編輯已發佈工作" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69 msgid "Edit already created available position in your project." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80 msgid "VHOSTs" msgstr "虛擬主機" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86 msgid "Database Admin" msgstr "資料庫管理" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156 msgid "" "This log will show who made significant changes to your project and when" msgstr "這個日誌顯示,誰曾經在何時對您的專案做過大的更改" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187 #, fuzzy msgid "No changes" msgstr "沒有異動" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218 #, fuzzy msgid "Failed to find namespace for database" msgstr "增加技能失敗" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232 msgid "" "NOTE:
Project Admins (bold)
can access this page and other project administration pages
Release Technicians
can make the file " "releases (any project admin also a release technician)
Tool " "Technicians (T)
can be assigned Bugs/Tasks/Patches
Tool Admins (A)
can make changes to Bugs/" "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
Tool " "No Permission (N/A)
Developer doesn't have specific " "permission (currently equivalent to '-')
Moderators " "(forums)
can delete messages from the project forums
Editors (doc. manager)
can update/edit/" "remove documentation from the project.
" msgstr "" "注意:
專案管理員 (粗體)
可" "以存取這頁跟其他專案管理頁面
釋出人員
可以製" "作釋出的檔案 (任何專案管理員也是釋出人員)
工具操作員 (T)
可以分配問題/工作/修正檔
工具管理員 (A)
可以使用頁面 /toolname/admin/ 異動 問題/工作/修正檔
沒有權限 (N/A)
的開發人員就沒有特別的權限 (目" "前顯示為 '-')
管理者 (討論區)
可以從專案討論" "區中刪除訊息
作者 (文件管理員)
可以更新/編" "輯/移除專案的文件
" #: www/project/admin/roledelete.php:52 msgid "You can't delete a global role from here." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:56 msgid "You can't delete a role belonging to another project." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:68 msgid "" "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to " "cancel." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:74 #, fuzzy, php-format msgid "Permanently Delete Role %s" msgstr "永久的刪除" #: www/project/admin/roledelete.php:77 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to permanently delete role %s" msgstr "你正要永久地刪除這一份文件。" #: www/project/admin/roleedit.php:109 msgid "New Role" msgstr "新角色" #: www/project/admin/roleedit.php:113 #, fuzzy msgid "" "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each " "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For " "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles " "will have it too." msgstr "" "透過這一頁來編輯您的專案角色,每個使用者至少可以像匿名者存取。例如,如果匿名" "者可以讀取 CVS,那麼這個專案的其他角色也可以" #: www/project/admin/roleedit.php:131 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)" msgstr "" #: www/project/admin/tools.php:97 msgid "At least one plugin does not initialize correctly" msgstr "" #: www/project/admin/tools.php:108 #, fuzzy, php-format msgid "Tools for %s" msgstr "%1$s 的討論區" #: www/project/admin/tools.php:115 #, fuzzy msgid "Active Tools" msgstr "啟用" #: www/project/admin/tools.php:152 #, fuzzy msgid "Use Project Activity" msgstr "專案活動" #: www/project/admin/tools.php:165 msgid "Use Forums" msgstr "使用討論區" #: www/project/admin/tools.php:178 #, fuzzy msgid "Use Trackers" msgstr "使用追蹤" #: www/project/admin/tools.php:191 msgid "Use Mailing Lists" msgstr "使用通信論壇" #: www/project/admin/tools.php:204 #, fuzzy msgid "Use Tasks" msgstr "任務" #: www/project/admin/tools.php:217 #, fuzzy msgid "Use Documents" msgstr "使用討論區" #: www/project/admin/tools.php:230 msgid "Use Surveys" msgstr "使用查詢" #: www/project/admin/tools.php:243 msgid "Use News" msgstr "使用新聞" #: www/project/admin/tools.php:256 #, fuzzy msgid "Use Source Code" msgstr "來源 IP" #: www/project/admin/tools.php:269 msgid "Use File Release System" msgstr "使用檔案發佈系統" #: www/project/admin/tools.php:282 msgid "Use FTP" msgstr "使用FTP" #: www/project/admin/tools.php:291 msgid "Use Statistics" msgstr "使用統計" #: www/project/admin/tools.php:315 msgid "Tool Admin" msgstr "專案管理" #: www/project/admin/tools.php:318 #, fuzzy msgid "Forums Admin" msgstr "討論區管理" #: www/project/admin/tools.php:321 #, fuzzy msgid "Trackers Admin" msgstr "追蹤管理" #: www/project/admin/tools.php:330 #, fuzzy msgid "Documents Admin" msgstr "討論區管理" #: www/project/admin/tools.php:333 #, fuzzy msgid "Survey Admin" msgstr "問卷管理" #: www/project/admin/tools.php:336 #, fuzzy msgid "News Admin" msgstr "新聞管理" #: www/project/admin/tools.php:339 #, fuzzy msgid "Source Code Admin" msgstr "來源 IP" #: www/project/admin/tools.php:342 #, fuzzy msgid "File Release System Admin" msgstr "使用檔案發佈系統" #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139 #: www/project/admin/users.php:152 #, fuzzy msgid "Role not selected" msgstr "選擇拒絕" #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165 #, fuzzy msgid "Member Added Successfully" msgstr "會員新增成功" #: www/project/admin/users.php:132 #, fuzzy msgid "Member Removed Successfully" msgstr "會員刪除成功" #: www/project/admin/users.php:145 #, fuzzy msgid "Member Updated Successfully" msgstr "會員更新成功" #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173 #, fuzzy msgid "Error Getting GroupJoinRequest" msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #: www/project/admin/users.php:178 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "拒絕" #: www/project/admin/users.php:189 #, fuzzy msgid "Role linked successfully" msgstr "檔案移除:成功" #: www/project/admin/users.php:202 #, fuzzy msgid "Role unlinked successfully" msgstr "檔案移除:成功" #: www/project/admin/users.php:212 #, fuzzy, php-format msgid "Members of %s" msgstr "會員" #: www/project/admin/users.php:224 #, fuzzy msgid "Pending Membership Requests" msgstr "等待中的請求" #: www/project/admin/users.php:246 msgid "Accept" msgstr "接受" #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259 #: www/project/admin/users.php:278 #, fuzzy msgid "Add Member" msgstr "會員" #: www/project/admin/users.php:289 #, fuzzy msgid "Current Project Members" msgstr "專案成員列表" #: www/project/admin/users.php:358 msgid "Grant extra role" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:398 #, fuzzy msgid "Edit Permissions" msgstr "更新許可權" #: www/project/admin/users.php:429 msgid "Edit Observer" msgstr "編輯匿名者" #: www/project/admin/users.php:433 msgid "Currently used external roles" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:448 #, fuzzy msgid "Unlink Role" msgstr "編輯角色" #: www/project/admin/users.php:457 msgid "Available external roles" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:478 msgid "Link external role" msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:59 msgid "Virtual Host scheduled for creation." msgstr "建立虛擬主機工作已經進入排程" #: www/project/admin/vhost.php:65 #, php-format msgid "Not a valid hostname - %1$s" msgstr "錯誤的主機名稱 - %1$s" #: www/project/admin/vhost.php:96 msgid "VHOST deleted" msgstr "虛擬主機刪除了" #: www/project/admin/vhost.php:103 msgid "Virtual Host Management" msgstr "虛擬主機管理" #: www/project/admin/vhost.php:105 #, fuzzy msgid "Add New Virtual Host" msgstr "新增虛擬主機" #: www/project/admin/vhost.php:108 #, php-format msgid "" "To add a new virtual host - simply point a CNAME for " "yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not " "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS." msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:112 #, php-format msgid "" "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This " "will be synced to the project webservers - such that yourhost.org " "will display the material at %1$s.%2$s." msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:120 msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)" msgstr "新增虛擬主機 (例如 vhost.org)" #: www/project/admin/vhost.php:154 msgid "No VHOSTs defined" msgstr "未定義任何虛擬主機" #: www/project/index.php:35 msgid "A project must be specified for this page." msgstr "" #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126 msgid "Project Member List" msgstr "專案成員列表" #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130 #, fuzzy msgid "" "If you would like to contribute to this project by becoming a member, " "contact one of the project admins, designated in bold text below." msgstr "" "

如果您希望加入這個專案,請聯絡任何一個管理員,也就是下面呈現粗體的成員" "

" #: www/project/memberlist.php:49 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "會員" #: www/project/memberlist.php:51 #, fuzzy msgid "Role(s)/Position(s)" msgstr "角色/職位" #: www/project/memberlist.php:53 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158 msgid "Skills" msgstr "技術" #: www/project/report/index.php:134 msgid "Developer" msgstr "開發人員" #: www/project/report/index.php:153 #, fuzzy, php-format msgid "Contact %s" msgstr "聯絡" #: www/project/request.php:49 msgid "Your request has been submitted." msgstr "您的請求已經被提交。" #: www/project/request.php:54 msgid "Request to join project" msgstr "請求參與專案" #: www/project/request.php:63 #, fuzzy msgid "" "You can request to join a project by clicking the submit button. The " "administrator will be emailed to approve or deny your request." msgid_plural "" "You can request to join a project by clicking the submit button. The " "administrators will be emailed to approve or deny your request." msgstr[0] "" "藉著點擊提交按鈕,您可以請求參與一個專案,透過Email來通知管理人員核准或否決您" "的請求。" msgstr[1] "" "藉著點擊提交按鈕,您可以請求參與一個專案,透過Email來通知管理人員核准或否決您" "的請求。" #: www/project/request.php:66 msgid "You must send a comment to the administrator:" msgid_plural "You must send a comment to the administrators:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/project/stats/index.php:95 #, fuzzy msgid "Project Statistics" msgstr "使用統計" #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85 #: www/tracker/reporting/index.php:128 msgid "Area" msgstr "區域" #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147 #: www/tracker/reporting/index.php:151 #, fuzzy msgid "Error during graphic computation." msgstr "拒絕群組時發生錯誤" #: www/register/index.php:49 #, php-format msgid "" "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create " "new projects." msgstr "" #: www/register/index.php:136 msgid "Registration complete" msgstr "註冊完成" #: www/register/index.php:140 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, " "you will receive notification of their decision and further instructions." msgstr "" "您的專案計劃已經被提交給 %1$s 的管理員,在72小時之內,您將收到管理員的決定與" "更進一步指示的通知。

感謝您選擇 %1$s" #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161 #, php-format msgid "Thank you for choosing %1$s." msgstr "感謝您選擇 %1$s" #: www/register/index.php:155 #, fuzzy, php-format msgid "Approval Error: %1$s" msgstr "審核中群組:" #: www/register/index.php:158 #, fuzzy msgid "" "Your project has been automatically approved. You should receive an email " "containing further information shortly." msgstr "" "您的專案計劃已經被提交給 %1$s 的管理員,在72小時之內,您將收到管理員的決定與" "更進一步指示的通知。

感謝您選擇 %1$s" #: www/register/index.php:177 msgid "" "To apply for project registration, you should fill in basic information " "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and " "comprehensive data. All fields below are mandatory." msgstr "" "要同意專案的註冊,您必須填寫一些基本的資訊。請仔細閱讀下面敘述並且提供完整且" "正確的資料。" #: www/register/index.php:184 msgid "" "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” " "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character " "limit)." msgstr "" #: www/register/index.php:194 #, fuzzy msgid "Project Purpose And Summarization" msgstr "專案資料庫管理" #: www/register/index.php:196 #, fuzzy, php-format msgid "" "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s " "resources and in which way you plan to use. This description will be the " "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and " "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This " "description will not be used as a public description of your project. It " "must be written in English." msgstr "" "

2. 專案目的與摘要

請提供您所申請專案" "詳細與準確的說明,以及您計劃以何種方式利用 %1$s 的資源。這份說明將是您的專案" "在 %1$s 是否能註冊的依據,進而確保您能以預期的方式使用敝站提供的服務。同時這" "份說明將不會作為您專案的公開說明。" #: www/register/index.php:204 #, fuzzy msgid "Project Public Description" msgstr "專案期間" #: www/register/index.php:206 #, fuzzy msgid "" "This is the description of your project which will be shown on the Project " "Summary page, in search results, etc." msgstr "" "

4. 專案公開說明

這個說明會出現在專案首頁、搜尋結果等,這不需要像是" "第二個步驟時提供那麼詳細的資訊,所以用您熟悉的方式去描述即可,最多255字元。" #: www/register/index.php:214 msgid "" "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name " "for your project." msgstr "" #: www/register/index.php:215 msgid "" "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many " "places around the site. They are:" msgstr "" #: www/register/index.php:217 #, fuzzy msgid "cannot match the Unix name of any other project;" msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: www/register/index.php:218 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;" msgstr "" #: www/register/index.php:219 msgid "" "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);" msgstr "" #: www/register/index.php:220 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;" msgstr "" #: www/register/index.php:221 #, fuzzy msgid "must be a valid Unix username;" msgstr "Unix名稱錯誤" #: www/register/index.php:222 msgid "cannot match one of our reserved domains;" msgstr "" #: www/register/index.php:223 #, fuzzy msgid "Unix name will never change for this project;" msgstr "該專案沒有這樣的文章" #: www/register/index.php:225 msgid "" "Your Unix name is important, however, because it will be used for many " "things, including:" msgstr "" #: www/register/index.php:227 #, php-format msgid "a web site at unixname.%1$s," msgstr "" #: www/register/index.php:228 msgid "the URL of your source code repository," msgstr "" #: www/register/index.php:230 #, php-format msgid "shell access to unixname.%1$s," msgstr "" #: www/register/index.php:232 msgid "search engines throughout the site." msgstr "" #: www/register/index.php:245 #, fuzzy msgid "" "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none " "at all). Please select the SCM system you want to use." msgstr "" "

5. 原始碼版本管理系統

您可以選擇使用不同的原始碼版本管理系統,但是" "只能選擇一個。請選擇您要使用的原始碼版本管理系統。

一旦專案被" "註冊你將不能夠改變它!

" #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250 #, fuzzy msgid "No SCM" msgstr "原始碼版本管理系統" #: www/register/index.php:264 #, fuzzy msgid "Project template" msgstr "新專案名稱" #: www/register/index.php:271 #, php-format msgid "" "You can either start from an empty project, or pick a project that will act " "as a template for yours. Your project will initially have the same " "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, " "same set of enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293 #, fuzzy msgid "Start from empty project" msgstr "搜尋整個的專案" #: www/register/index.php:275 #, php-format msgid "" "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project " "will initially have the same configuration as the template (same roles and " "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:287 #, php-format msgid "" "You can either start from an empty project, or use the %s project as a " "template for yours. Your project will initially have the same configuration " "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of " "enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:299 #, php-format msgid "" "Your project will initially have the same configuration as the %s project " "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and " "so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:306 #, php-format msgid "Since no template project is available, your project will start empty." msgstr "" #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34 msgid "Users" msgstr "使用者" #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64 msgid "User Activity" msgstr "使用者活動" #: www/reporting/index.php:54 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" msgstr "專案指定報告:追蹤者,任務管理,討論區,文件管理,下載" #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63 msgid "Project Activity" msgstr "專案活動" #: www/reporting/index.php:61 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" msgstr "網站報告:追蹤者,任務管理,討論區,文件管理,下載" #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60 msgid "Tool Pie Graphs" msgstr "扇形圖工具" #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64 msgid "Site-Wide Activity" msgstr "網站活動" #: www/reporting/index.php:71 msgid "Individual User Time Report (graph)" msgstr "個別的使用者時間報告 (圖形)" #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74 #, fuzzy msgid "report" msgstr "報告" #: www/reporting/index.php:72 msgid "Individual Project Time Report (graph)" msgstr "個別的專案時間報告 (圖形)" #: www/reporting/index.php:73 msgid "Site-Wide Time Report (graph)" msgstr "網站時間報告 (圖形)" #: www/reporting/index.php:74 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)" msgstr "網站總共小時曲線圖 (圖形)" #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63 msgid "User Summary Report" msgstr "使用者摘要報告" #: www/reporting/index.php:82 msgid "Administrative" msgstr "管理" #: www/reporting/index.php:84 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables" msgstr "初始化 / 重建報告表格" #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60 msgid "Manage Time Tracker Categories" msgstr "管理時間追蹤者種類" #: www/reporting/projecttime.php:62 msgid "Time Tracking By Project" msgstr "根據專案時間追蹤" #: www/reporting/rebuild.php:42 #, fuzzy msgid "Successfully Rebuilt" msgstr "成功刪除" #: www/reporting/rebuild.php:47 #, fuzzy msgid "Reporting System Initialization" msgstr "任務報表系統" #: www/reporting/rebuild.php:50 msgid "" "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have " "to rebuild the reporting tables." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:53 msgid "" "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I " "am Sure” box and click the button below." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:56 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:67 msgid "Press ONLY ONCE" msgstr "只能按一次" #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62 msgid "Site-Wide Time Tracking" msgstr "網站時間追蹤" #: www/reporting/timeadd.php:70 msgid "Internal error: delete: " msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:121 #, php-format msgid "Time Entries For The Week Starting %s" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:141 msgid "Project/Task" msgstr "專案/任務" #: www/reporting/timeadd.php:143 msgid "Hours worked" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:187 msgid "Total Hours" msgstr "總共小時" #: www/reporting/timeadd.php:193 msgid "Add Entry" msgstr "新增項目" #: www/reporting/timeadd.php:194 #, fuzzy msgid "" "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a " "Task and category to record your time in." msgstr "" "在任務管理中選擇一個專案/子專案,您然後將必須選擇一個任務和種類記錄你的時間。" #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211 msgid "Change Week" msgstr "變更星期" #: www/reporting/timeadd.php:223 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time." msgstr "選擇一個星期記錄或編輯您的時間。" #: www/reporting/timeadd.php:225 #, fuzzy msgid "" "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject " "in the Tasks." msgstr "在您選擇一個星期之後,在任務管理中您將被提示選擇一個專案/子專案" #: www/reporting/timeadd.php:228 msgid "Week Starting" msgstr "星期開始" #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82 #, fuzzy msgid "Update Successful" msgstr "更新成功" #: www/reporting/timecategory.php:69 msgid "Time Code" msgstr "時間碼" #: www/reporting/timecategory.php:83 msgid "" "You can create categories for how time might be spent when completing a " "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, " "“Testing”." msgstr "" #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66 msgid "" "Choose the First Letter of the name of the person you wish " "to report on." msgstr "選擇你希望被報告人姓名的第一個字元。" #: www/reporting/usersummary.php:66 msgid "" "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks " "with an open date in that range." msgstr "從下面跳出式選單選擇範圍,這報告將列出在範圍內開啟日期的所有任務。" #: www/reporting/usersummary.php:73 msgid "Task Status" msgstr "任務狀態" #: www/reporting/usersummary.php:100 msgid "No matches found" msgstr "未發現符合項目" #: www/reporting/usersummary.php:106 msgid "Cum. Hrs" msgstr "累積時數" #: www/reporting/usersummary.php:107 msgid "Rem. Hrs" msgstr "剩餘時數" #: www/reporting/usertime.php:62 msgid "User Time Reporting" msgstr "使用者時間報告" #: www/scm/admin/index.php:66 #, php-format msgid "New repository %s registered, will be created shortly." msgstr "" #: www/scm/admin/index.php:80 #, php-format msgid "" "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)." msgstr "" #: www/scm/admin/index.php:153 msgid "" "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It " "only affects the information displayed under the SCM tab." msgstr "" #: www/scm/admin/index.php:169 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered" msgstr "" #: www/scm/include/scm_utils.php:47 #, fuzzy msgid "View Source Code" msgstr "來源 IP" #: www/scm/include/scm_utils.php:49 #, fuzzy msgid "Online Source code browsing" msgstr "來源 IP" #: www/scm/include/scm_utils.php:52 msgid "Global statistics on this SCM repository" msgstr "" #: www/scm/include/scm_utils.php:55 msgid "Administration page : enable / disable options" msgstr "" #: www/scm/include/scm_utils.php:222 #, fuzzy msgid "Commits By User" msgstr "根據使用者" #: www/scm/include/scm_utils.php:244 #, fuzzy msgid "No commits during this period." msgstr "退出專案" #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98 msgid "" "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the " "next few minutes." msgstr "" #: www/scm/index.php:45 msgid "" "This project has no associated Source Code Management tool defined, please " "configure one using the Administration submenu." msgstr "" #: www/scm/index.php:48 #, fuzzy, php-format msgid "Source Code Repository for %s" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: www/scm/reporting/index.php:35 #, fuzzy msgid "SCM Repository Reporting" msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #: www/scm/reporting/index.php:37 #, fuzzy msgid "Commits Over Time" msgstr "根據使用者" #: www/scm/reporting/index.php:42 #, fuzzy msgid "Commits Last 30 Days" msgstr "沒有異動" #: www/scm/reporting/index.php:47 #, fuzzy msgid "Commits Last 90 Days" msgstr "沒有異動" #: www/scm/reporting/index.php:52 msgid "Commits Last 365 Days" msgstr "" #: www/scm/viewvc.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "Could not open script %s." msgstr "無法獲得許可權" #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's documents" msgstr "這個專案的說明書" #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29 msgid "This forum" msgstr "這個討論區" #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's forums" msgstr "這個專案的討論區" #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's releases" msgstr "這個專案的釋出版本" #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's news" msgstr "這個專案的新聞" #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's tasks" msgstr "這個專案的任務" #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30 msgid "This project's trackers" msgstr "這個專案的追蹤者" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101 #, fuzzy msgid "Error: Under min length search" msgstr "錯誤 - 無法搜尋" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132 #, fuzzy msgid "Forum Search Results" msgstr "管理搜尋結果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128 #, fuzzy msgid "Tracker Search Results" msgstr "管理搜尋結果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136 #, fuzzy msgid "Task Search Results" msgstr "%1$s 搜尋結果" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140 #, fuzzy msgid "Documentation Search Results" msgstr "管理搜尋結果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144 #, fuzzy msgid "Files Search Results" msgstr "管理搜尋結果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148 #, fuzzy msgid "News Search Results" msgstr "%1$s 搜尋結果" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190 #, php-format msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed." msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222 msgid " - " msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223 #, fuzzy msgid "No sections available (check your permissions)" msgstr "未發現符合項目 - 沒有部份提供(檢查您的權限)" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343 msgid "with all words" msgstr "以所有字" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346 msgid "with one word" msgstr "以一個字" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393 #, fuzzy msgid "Search All" msgstr "搜尋" #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70 #, fuzzy msgid "Search for documents" msgstr "這個專案的說明書" #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "#" msgstr "#" #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51 #, fuzzy msgid "Post Date" msgstr "張貼日期" #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173 #, fuzzy, php-format msgid "%s Search Results" msgstr "%1$s 搜尋結果" #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72 #, php-format msgid "Tip: Use %s to get more precise results." msgstr "" #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53 #, fuzzy msgid "People Search" msgstr "搜尋" #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54 #, fuzzy msgid "Project Search" msgstr "新專案名稱" #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53 msgid "Completed" msgstr "完成" #: www/search/include/SearchManager.class.php:112 msgid "Search the entire project" msgstr "搜尋整個的專案" #: www/search/include/SearchManager.class.php:149 msgid "People" msgstr "人" #: www/search/index.php:82 msgid "Error: Invalid search" msgstr "錯誤 - 無法搜尋" #: www/sendmessage.php:33 #, fuzzy msgid "toaddress" msgstr "住址:" #: www/sendmessage.php:33 #, fuzzy msgid "touser" msgstr "總共小時" #: www/sendmessage.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "You can only send to addresses @%1$s." msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #: www/sendmessage.php:68 msgid "Body" msgstr "內容" #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95 msgid "Contact" msgstr "聯絡" #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96 msgid "Message has been sent" msgstr "訊息已送出" #: www/sendmessage.php:123 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email." msgstr "" #: www/sendmessage.php:127 msgid "" "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to " "respond." msgstr "" #: www/sendmessage.php:131 msgid "" "IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did " "you include your user_id and user_name? If you are writing " "about a project, include your project id (group_id) and " "Project Name." msgstr "" #: www/sendmessage.php:141 msgid "Your Name" msgstr "您的姓名" #: www/sendmessage.php:145 msgid "Your Email Address" msgstr "您的 Email" #: www/sendmessage.php:157 msgid "Send Message" msgstr "傳送 Email" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131 msgid "Submit A New Snippet" msgstr "上傳一個新的程式碼" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56 msgid "Error: snippet_package_version_id missing" msgstr "錯誤 - snippet_package_version_id 錯誤" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it." msgstr "錯誤 - 只有軟體包裝版本的建立者可以新增程式碼到其中" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39 msgid "Error: snippet doesn't exist" msgstr "錯誤 - 程式碼不存在" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 msgid "Back To Add Page" msgstr "回到新增頁面" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96 msgid "Error: That snippet was already added to this package." msgstr "錯誤 - 那個程式碼已經新增到這個軟體包裝中" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71 #: www/snippet/submit.php:74 msgid "Error doing snippet version insert" msgstr "新增程式碼版本時發生錯誤!" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74 msgid "Snippet Version Added Successfully." msgstr "程式碼版本新增成功" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123 #: www/snippet/submit.php:81 msgid "Error: Go back and fill in all the information" msgstr "錯誤 - 回上頁並且填入所有資訊" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130 msgid "" "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package." msgstr "" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131 msgid "" "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a " "specific version of a snippet on the browse pages." msgstr "" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140 msgid "Add This Snippet Version ID:" msgstr "新增這個程式碼版本編號:" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174 #: www/snippet/submit.php:144 msgid "Make sure all info is complete and accurate" msgstr "請確認所有資訊是正確且完整的" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184 #: www/snippet/snippet_utils.php:164 msgid "No Snippets Are In This Package Yet" msgstr "目前這個集合還沒有程式碼" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186 #: www/snippet/snippet_utils.php:151 msgid "Snippets In This Package" msgstr "這個軟體包裝的程式碼" #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202 #, fuzzy msgid "New snippet version" msgstr "最新程式碼版本:" #: www/snippet/addversion.php:84 msgid "" "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant " "enough to share with others, please do so." msgstr "" "如果您已經修改一個片斷程式碼的一個版本,而且您感覺它夠重要來和其他人分享,請" "這麼做。" #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140 msgid "Paste the Code Here" msgstr "在這裡貼上程式碼" #: www/snippet/addversion.php:127 #, fuzzy msgid "Error: snippet_package doesn't exist" msgstr "錯誤, 錯誤 - 程式碼集合不存在" #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75 msgid "Error doing snippet package version insert" msgstr "插入程式碼集合版本時發生錯誤!" #: www/snippet/addversion.php:155 #, fuzzy msgid "New snippet package" msgstr "送出一個新的程式碼集合" #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82 msgid "Snippet Package Version Added Successfully." msgstr "程式碼集合版本新增成功" #: www/snippet/addversion.php:165 #, fuzzy msgid "Add snippet to package" msgstr "新增程式碼到這個集合" #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105 msgid "IMPORTANT!" msgstr "重要!" #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107 msgid "" "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new " "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE " "you leave this page." msgstr "" "如果一個新視窗開啟,使用它新增片斷程式碼至您的軟體封裝。如果一個新視窗沒有開" "啟,在您離開這個頁面之前使用下列連結來新增至您的軟體封裝。" #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87 #: www/snippet/package.php:109 #, fuzzy msgid "Add snippets to package" msgstr "新增程式碼到這個集合" #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112 msgid "" "Browse the library to find the snippets you want to add, " "then add them using the new window link shown above." msgstr "" "瀏覽函式庫是為了找尋您要新增的片斷程式碼,然後使用顯示在上面" "的新視窗連結新增它們。" #: www/snippet/addversion.php:207 msgid "" "If you have modified a version of a package and you feel it is significant " "enough to share with others, please do so." msgstr "" "如果您已經修改一個軟體封裝的一個版本,而且您感覺它夠重要來和其他人分享,請這" "麼做。" #: www/snippet/addversion.php:236 #, fuzzy msgid "Error: was the URL or form mangled??" msgstr "錯誤, 錯誤 - 網址格式有誤" #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213 #: www/snippet/index.php:101 msgid "Snippet Library" msgstr "程式碼函式庫" #: www/snippet/browse.php:61 #, php-format msgid "Snippets by language: %1$s" msgstr "程式碼語言:%1$s" #: www/snippet/browse.php:68 #, php-format msgid "Snippets by category: %1$s" msgstr "程式碼類別:%1$s" #: www/snippet/browse.php:70 #, fuzzy msgid "Error: bad url?" msgstr "錯誤 - 停用的功能" #: www/snippet/browse.php:79 msgid "No snippets found" msgstr "找不到程式碼" #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63 #: www/snippet/snippet_utils.php:154 msgid "Snippet ID" msgstr "程式碼編號" #: www/snippet/browse.php:85 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "建立" #: www/snippet/browse.php:92 msgid "Packages Of Snippets" msgstr "程式碼集合" #: www/snippet/browse.php:107 msgid "Snippets" msgstr "程式碼" #: www/snippet/delete.php:142 #, fuzzy msgid "Error: mangled URL?" msgstr "錯誤, 錯誤 - 網址格式有誤" #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147 msgid "Error: no versions found" msgstr "錯誤 - 未發現版本" #: www/snippet/detail.php:60 msgid "Versions Of This Snippet:" msgstr "這個程式碼的版本:" #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155 msgid "Download Version" msgstr "下載版本" #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154 msgid "Date Posted" msgstr "發表日期" #: www/snippet/detail.php:87 msgid "Changes since last version:" msgstr "與上個版本的差異:" #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182 msgid "" "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”" msgstr "下載一個程式碼的純文字版本,藉由點擊\"下載版本\"" #: www/snippet/detail.php:106 #, fuzzy msgid "Latest Snippet Version: " msgstr "最新程式碼版本:" #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202 msgid "Submit a new version" msgstr "上傳新版本" #: www/snippet/detail.php:116 msgid "" "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you " "feel it is appropriate to share with others." msgstr "" "如果您已經修改它,而且你感覺和其它人分享是適當的,您可以發表一個這片斷程式碼" "的新版本。" #: www/snippet/detail.php:150 msgid "Versions Of This Package:" msgstr "這個集合的版本:" #: www/snippet/detail.php:153 msgid "Package Version" msgstr "集合版本" #: www/snippet/detail.php:156 msgid "Edit/Del" msgstr "編輯/刪除" #: www/snippet/detail.php:193 #, fuzzy msgid "Latest Package Version: " msgstr "最新集合版本:" #: www/snippet/detail.php:203 msgid "" "You can submit a new version of this package if you have modified it and you " "feel it is appropriate to share with others." msgstr "" "如果您已經修改它,而且你感覺和其它人分享是適當的,您可以發表一個這軟體封裝的" "新版本。" #: www/snippet/detail.php:223 #, fuzzy msgid "Error: was the URL mangled?" msgstr "錯誤, 錯誤 - 網址格式有誤" #: www/snippet/index.php:50 msgid "" "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, " "and functions with the Open Source Software Community." msgstr "" #: www/snippet/index.php:52 msgid "" "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that " "snippet quickly and easily." msgstr "" #: www/snippet/index.php:54 msgid "" "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. " "That package can contain multiple, specific versions of other snippets." msgstr "" #: www/snippet/index.php:56 #, fuzzy msgid "Browse Snippets" msgstr "程式碼" #: www/snippet/index.php:58 msgid "You can browse the snippet library quickly:" msgstr "" #: www/snippet/index.php:64 msgid "Browse by Language" msgstr "依程式語言瀏覽" #: www/snippet/package.php:57 #, fuzzy msgid "Error doing snippet package insert" msgstr "錯誤, 錯誤 - 程式碼集合不存在" #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76 #: www/snippet/package.php:127 msgid "Submit A New Snippet Package" msgstr "送出一個新的程式碼集合" #: www/snippet/package.php:62 msgid "Snippet Package Added Successfully." msgstr "程式碼集合新增成功" #: www/snippet/package.php:132 msgid "" "You can group together existing snippets into a package using this " "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in " "place and you have made a note of the snippet ID's." msgstr "" #: www/snippet/package.php:135 msgid "Create the package using this form." msgstr "" #: www/snippet/package.php:136 msgid "" "Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to " "your package." msgstr "" #: www/snippet/package.php:138 msgid "" "Note: You can submit a new version of an " "existing package by browsing the library and using the link on the existing " "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new " "package." msgstr "" #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125 msgid "Suggest a Language" msgstr "建議新程式語言" #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131 msgid "Suggest a Category" msgstr "建議新類別" #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41 #: www/snippet/snippet_utils.php:67 msgid "Choose One" msgstr "選擇一個" #: www/snippet/snippet_utils.php:27 msgid "Unix Admin" msgstr "Unix管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:28 msgid "HTML Manipulation" msgstr "HTML管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:29 msgid "BBS Systems" msgstr "BBS系統" #: www/snippet/snippet_utils.php:30 msgid "Auctions" msgstr "網路拍賣" #: www/snippet/snippet_utils.php:31 msgid "Calendars" msgstr "行事曆" #: www/snippet/snippet_utils.php:32 msgid "Database Manipulation" msgstr "資料庫管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:33 msgid "Searching" msgstr "搜尋" #: www/snippet/snippet_utils.php:34 msgid "File Management" msgstr "檔案管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:35 msgid "Games" msgstr "遊戲" #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29 msgid "Voting" msgstr "評分" #: www/snippet/snippet_utils.php:37 msgid "Shopping Carts" msgstr "購物車" #: www/snippet/snippet_utils.php:39 msgid "Math Functions" msgstr "數學函數" #: www/snippet/snippet_utils.php:42 msgid "Function" msgstr "功能" #: www/snippet/snippet_utils.php:43 msgid "Full Script" msgstr "完整程式碼" #: www/snippet/snippet_utils.php:44 msgid "Sample Code (HOWTO)" msgstr "範例程式碼 (HOWTO)" #: www/snippet/snippet_utils.php:45 msgid "README" msgstr "說明" #: www/snippet/snippet_utils.php:46 msgid "Class" msgstr "等級" #: www/snippet/snippet_utils.php:63 msgid "WebSite Only" msgstr "只用在網站中" #: www/snippet/snippet_utils.php:68 msgid "Other Language" msgstr "其它程式語言" #: www/snippet/snippet_utils.php:132 msgid "Create A Package" msgstr "建立一個集合" #: www/snippet/submit.php:59 msgid "Error doing snippet insert" msgstr "新增程式碼時發生錯誤!" #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76 msgid "Snippet Added Successfully." msgstr "程式碼新增成功!" #: www/snippet/submit.php:85 #, fuzzy msgid "Snippet submit" msgstr "程式碼" #: www/snippet/submit.php:89 msgid "" "You can post a new code snippet and share it with other people around the " "world. Just fill in this information. Give a good description and comment your code so others can read and " "understand it." msgstr "" #: www/snippet/submit.php:92 msgid "" "Note: You can submit a new version of an " "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if " "you are submitting an entirely new script or function." msgstr "" #: www/snippet/submit.php:113 msgid "Script Type" msgstr "程式碼類型" #: www/soap/index.php:160 msgid "en_US" msgstr "zh_TW" #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265 #, php-format msgid "More than %1$s projects in result set." msgstr "找到超過 %1$s 個專案" #: www/softwaremap/full_list.php:122 #, fuzzy msgid "Register Date:" msgstr "註冊" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "" "More than %1$s projects have %2$s as tag." msgstr "開啟中 %1$s / 總共%2$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171 #, fuzzy, php-format msgid "%d project in result set." msgid_plural "%d projects in result set." msgstr[0] "找到 %1$s 個專案" msgstr[1] "找到 %1$s 個專案" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98 #, php-format msgid "" "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
" msgid_plural "" "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Percentile: %3.0f" msgstr "啟用中的使用者:%1$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Registered: %s" msgstr "已註冊專案:%1$s" #: www/softwaremap/trove_list.php:55 msgid "Software Map" msgstr "軟體地圖" #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71 msgid "That Trove category does not exist" msgstr "軟體類別不存在" #: www/softwaremap/trove_list.php:136 #, fuzzy msgid "Now limiting view to projects in the following categories:" msgstr "現在限制下面類別的專案瀏覽" #: www/softwaremap/trove_list.php:141 msgid "Remove This Filter" msgstr "移除這個規則" #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152 #, php-format msgid "%1$s projects" msgstr "%1$s 個專案" #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95 msgid "Browse By" msgstr "瀏覽者:" #: www/softwaremap/trove_list.php:268 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s project in result set." msgid_plural "%1$s projects in result set." msgstr[0] "找到 %1$s 個專案" msgstr[1] "找到 %1$s 個專案" #: www/softwaremap/trove_list.php:319 msgid "Activity Percentile: " msgstr "活躍度:" #: www/softwaremap/trove_list.php:323 msgid "Registered: " msgstr "已註冊:" #: www/source.php:36 msgid "A file must be specified for this page." msgstr "" #: www/source.php:40 msgid "The file argument is invalid." msgstr "" #: www/source.php:53 msgid "Cannot find specified file to display." msgstr "" #: www/source.php:56 #, php-format msgid "Source of %1$s" msgstr "%1$s 的程式碼" #: www/stats/graphs.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs" msgstr "網站統計圖片" #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45 msgid "OVERVIEW STATS" msgstr "整體統計" #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46 msgid "PROJECT STATS" msgstr "專案統計" #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47 msgid "SITE GRAPHS" msgstr "網站統計圖片" #: www/stats/graphs.php:50 msgid "Displayed data: only last 24 months." msgstr "" #: www/stats/i18n.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions" msgstr "語言檔案" #: www/stats/i18n.php:54 msgid "Total Non-English" msgstr "全部非英語語系" #: www/stats/i18n.php:59 msgid "" "This is a list of the preferences that users have chosen in their user " "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or " "browser preferences" msgstr "" "這是使用者有在他們的使用者偏愛中選擇的偏愛列表;它不包括在經由cookies或瀏覽器" "偏愛中被選擇的語言。" #: www/stats/index.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics" msgstr "網站統計圖片" #: www/stats/index.php:60 #, fuzzy msgid "Other statistics" msgstr "使用統計" #: www/stats/lastlogins.php:41 msgid "No records found. Database error: " msgstr "" #: www/stats/lastlogins.php:52 msgid "Source IP" msgstr "來源 IP" #: www/stats/projects.php:37 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons" msgstr "專案統計比較表" #: www/stats/site_stats_utils.php:71 #, fuzzy msgid "All Projects" msgstr "所有專案管理員" #: www/stats/site_stats_utils.php:72 #, fuzzy msgid "Special Projects" msgstr "專案排行榜" #: www/stats/site_stats_utils.php:96 #, php-format msgid " (no category found with ID %d)" msgstr "" #: www/stats/site_stats_utils.php:126 msgid "Projects in trove category:" msgstr "在軟體分類的專案:" #: www/stats/site_stats_utils.php:130 msgid "OR enter Special Project List:" msgstr "或是輸入指定的專案列表:" #: www/stats/site_stats_utils.php:132 msgid "comma separated group_id's)" msgstr "逗點分隔 group_id's)" #: www/stats/site_stats_utils.php:134 msgid "Report:" msgstr "報告:" #: www/stats/site_stats_utils.php:141 msgid "last_30" msgstr "最後30筆" #: www/stats/site_stats_utils.php:148 msgid "View by:" msgstr "瀏覽者:" #: www/stats/site_stats_utils.php:153 msgid "Generate Report" msgstr "產生報表" #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418 msgid "All Trkr" msgstr "所有工作" #: www/stats/site_stats_utils.php:262 msgid "Site" msgstr "網站" #: www/stats/site_stats_utils.php:263 msgid "Subdomain" msgstr "子網域" #: www/stats/site_stats_utils.php:282 #, fuzzy msgid "Checkouts" msgstr "核選區塊" #: www/stats/site_stats_utils.php:330 msgid "Query returned no valid data." msgstr "搜尋的項目沒有資料" #: www/stats/site_stats_utils.php:354 #, php-format msgid "Statistics for the past %1$s days" msgstr "過去 %1$s 天的統計" #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412 #: www/stats/site_stats_utils.php:468 msgid "Site Views" msgstr "網站瀏覽次數" #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413 #: www/stats/site_stats_utils.php:469 msgid "Subdomain Views" msgstr "子網域瀏覽次數" #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446 msgid "No Data" msgstr "沒有資料" #: www/stats/site_stats_utils.php:408 #, php-format msgid "Statistics for the past %1$s months" msgstr "過去 %1$s 個月的統計" #: www/stats/site_stats_utils.php:464 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time" msgstr "全部時間的現在整體統計" #: www/stats/site_stats_utils.php:471 msgid "Developers" msgstr "開發人員" #: www/stats/site_stats_utils.php:570 msgid "Page view: no graph to display." msgstr "" #: www/stats/site_stats_utils.php:587 #, fuzzy msgid "New users" msgstr "增加會員" #: www/stats/site_stats_utils.php:588 #, fuzzy msgid "New projects" msgstr "子專案" #: www/stats/site_stats_utils.php:665 msgid "New users, new projects: no graph to display." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:35 #, fuzzy msgid "Surveys Administration" msgstr "問卷管理" #: www/survey/admin/index.php:52 #, fuzzy msgid "You are not a Project admin" msgstr "您尚未選擇授權方式" #: www/survey/admin/index.php:58 msgid "It's simple to create a survey." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:62 msgid "Create questions and comments using the forms above." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:65 msgid "" "Create a survey, listing the questions in order (choose from your list of questions)." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:68 #, php-format msgid "" "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number" msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:73 #, php-format msgid "" "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys " "%2$s page" msgstr "您現在可以 %1$s 決定啟用/停止 %2$s 已經存在的問卷。" #: www/survey/admin/question.php:52 #, fuzzy msgid "Edit a Question" msgstr "編輯一個問題" #: www/survey/admin/question.php:52 #, fuzzy msgid "Add a Question" msgstr "新增一個問題" #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey Question" msgstr "問卷問題" #: www/survey/admin/question.php:78 #, fuzzy msgid "Delete successful" msgstr "檔案移除:成功" #: www/survey/admin/question.php:119 #, fuzzy msgid "No questions found" msgstr "找到 %1$s 個問題" #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey Response Factory" msgstr "沒有發現問卷回應" #: www/survey/admin/show_questions.php:32 msgid "Survey Questions" msgstr "問卷問題" #: www/survey/admin/show_questions.php:42 msgid "You may use any of these questions on your surveys" msgstr "您可以挑選這些問題其中之一應用在您的問卷" #: www/survey/admin/show_questions.php:44 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey" msgstr "注意:當您創造新問卷時,利用這些問題編號" #: www/survey/admin/show_questions.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s question found" msgid_plural "%1$s questions found" msgstr[0] "找到 %1$s 個問題" msgstr[1] "找到 %1$s 個問題" #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32 msgid "Results" msgstr "結果" #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171 msgid "Yes / No" msgstr "是 / 否" #: www/survey/admin/show_results.php:62 msgid "Survey Results" msgstr "問卷結果" #: www/survey/admin/show_results.php:76 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey" msgstr "編輯一個問卷" #: www/survey/admin/show_results.php:99 #, fuzzy msgid "Votes" msgstr "評分" #: www/survey/admin/show_results.php:122 msgid "No Survey Question is found" msgstr "沒有發現問卷問題" #: www/survey/admin/survey.php:72 #, fuzzy msgid "Survey Added" msgstr "問卷管理" #: www/survey/admin/survey.php:91 #, fuzzy msgid "Edit a Survey" msgstr "編輯一個問卷" #: www/survey/admin/survey.php:91 #, fuzzy msgid "Add a Survey" msgstr "新增一個問卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64 msgid "Add Survey" msgstr "新增問卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65 #, fuzzy msgid "Add Question" msgstr "新增問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66 msgid "Show Results" msgstr "顯示結果" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77 #, fuzzy msgid "Views Surveys" msgstr "使用查詢" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105 #, fuzzy msgid "Add this Question" msgstr "新增這個問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110 msgid "" "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have " "been submitted" msgstr "警告!建議不要在問卷已經有人填寫後修改問卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244 msgid "Question" msgstr "問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131 #, fuzzy msgid "Question Type" msgstr "問題類型" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154 #, php-format msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162 #, fuzzy msgid "Add this Survey" msgstr "新增這個問卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169 msgid "" "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted" msgstr "警告!建議不要在問卷已經有人填寫後修改問卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344 msgid "Survey Title" msgstr "問卷標題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194 msgid "Is Active?" msgstr "啟用?" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203 msgid "Addable Questions" msgstr "可新增問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347 msgid "Questions" msgstr "問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 msgid "Questions in this Survey" msgstr "這個問卷中的問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244 #, fuzzy msgid "Delete from this Survey" msgstr "這個問卷中的問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259 msgid "Up" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "完成" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289 #, fuzzy, php-format msgid "%d question found" msgid_plural "%d questions found" msgstr[0] "找到 %1$s 個問題" msgstr[1] "找到 %1$s 個問題" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341 msgid "Survey ID" msgstr "問卷編號" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350 msgid "Number of Questions" msgstr "問題數" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353 msgid "Number of Votes" msgstr "評分數" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356 msgid "Did I Vote?" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435 msgid "Result" msgstr "結果" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439 msgid "Result with Graph" msgstr "統計圖" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443 msgid "Result with Graph and Comments" msgstr "圖形與評論的結果" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448 #, fuzzy msgid "CSV" msgstr "CVS" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey." msgstr "警告 - 您在本問卷大概投了兩次票。" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589 msgid "No Votes" msgstr "沒有評分" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683 #, fuzzy, php-format msgid "View All %1$s Comment" msgid_plural "View All %1$s Comments" msgstr[0] "瀏覽全部 %1$s 評論" msgstr[1] "瀏覽全部 %1$s 評論" #: www/survey/index.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "Surveys for %1$s" msgstr "%1$s 的程式碼" #: www/survey/index.php:58 #, fuzzy msgid "Select a survey to vote" msgstr "搜尋整個的專案" #: www/survey/privacy.php:41 msgid "" "The information collected in these surveys will never be sold to third " "parties or used to solicit you to purchase any goods or services." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:44 msgid "" "This information is being gathered to build a profile of the projects and " "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site " "understand the quality of a given project." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:47 msgid "" "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by " "project administrators or the public or third parties." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:50 msgid "" "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out " "specific users or developers." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:53 msgid "" "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that " "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'." msgstr "" #: www/survey/rating_resp.php:59 msgid "Vote registered" msgstr "登記的評分" #: www/survey/rating_resp.php:60 msgid "If you vote again, your old vote will be erased." msgstr "如果您重複評分,舊的資料會被清除" #: www/survey/rating_resp.php:64 #, fuzzy msgid "Vote ID" msgstr "評分" #: www/survey/rating_resp.php:64 #, fuzzy msgid "Response" msgstr "回應" #: www/survey/rating_resp.php:64 msgid "Flag" msgstr "" #: www/survey/survey.php:51 msgid "Vote for Survey" msgstr "問卷名稱" #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48 #, fuzzy msgid "" "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page" msgstr "基於某些理由,群組編號或問卷編號不能出現在這個頁面" #: www/survey/survey_resp.php:41 msgid "Survey Complete" msgstr "問卷完成" #: www/survey/survey_resp.php:57 msgid "Thank you for taking time to complete this survey." msgstr "謝謝您協助完成這份問卷" #: www/survey/survey_resp.php:58 #, fuzzy msgid "Regards," msgstr "感謝您" #: www/terms.php:31 msgid "Terms of use" msgstr "" #: www/terms.php:36 #, php-format msgid "%1$s Terms of Use" msgstr "" #: www/terms.php:39 #, php-format msgid "" "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the " "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the " "service can use this page to publish their local requirements if needed." msgstr "" #: www/top/index.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Top %1$s Projects" msgstr "%1$s 排行榜" #: www/top/index.php:32 #, php-format msgid "" "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top " "ranked projects in several categories." msgstr "" "在 %1$s 我們追蹤許多專案的使用量統計,並在這裏以數種分類顯示專案的排行榜。" #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43 msgid "Most Active All Time" msgstr "全部時間最有活力" #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48 msgid "Top Downloads" msgstr "下載排行榜" #: www/top/index.php:37 msgid "Top Project Pageviews" msgstr "專案頁面瀏覽排行榜" #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42 msgid "Top Forum Post Counts" msgstr "論壇張貼次數排行榜" #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57 msgid "Updated Daily" msgstr "每日更新" #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59 msgid "View Other Top Categories" msgstr "瀏覽其它的排行分類" #: www/top/mostactive.php:52 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "新專案名稱" #: www/top/mostactive.php:52 #, fuzzy msgid "Percentile" msgstr "完成度百分比" #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87 msgid "More" msgstr "更多" #: www/top/toplist.php:37 #, php-format msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)" msgstr "每週專案頁面瀏覽排行榜在 *.%1$s (從 %2$s 標誌的印象)" #: www/top/topusers.php:52 msgid "Information about highest ranked users is not available." msgstr "關於最高排名使用者的資訊未提供" #: www/top/topusers.php:55 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "總共小時" #: www/top/topusers.php:65 msgid "Rating" msgstr "評價" #: www/top/topusers.php:66 msgid "Last Rank" msgstr "最新排名" #: www/top/topusers.php:86 msgid "N/A" msgstr "無" #: www/top/topusers.php:89 msgid "Same" msgstr "相同" #: www/top/topusers.php:92 #, php-format msgid "Up %1$s" msgstr "上昇 %1$s" #: www/top/topusers.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "Down %1$s" msgstr "上昇 %1$s" #: www/tracker/admin/index.php:99 #, fuzzy msgid "Delete Layout Template" msgstr "刪除樣板" #: www/tracker/admin/index.php:100 msgid "You are about to delete your current Layout Template" msgstr "" #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178 #, fuzzy msgid "Do you really want to do that?" msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?" #: www/tracker/admin/index.php:111 #, fuzzy msgid "Layout Template Deleted" msgstr "訂製欄位已刪除" #: www/tracker/admin/index.php:176 #, fuzzy msgid "Delete Canned Response" msgstr "刪除的回應" #: www/tracker/admin/index.php:177 #, fuzzy msgid "You are about to delete your canned response" msgstr "你正要永久地刪除這一份文件。" #: www/tracker/admin/index.php:193 #, fuzzy msgid "Canned Response Deleted" msgstr "預設回應已插入" #: www/tracker/admin/index.php:238 msgid "Successfully Deleted." msgstr "已成功刪除" #: www/tracker/download.php:56 #, fuzzy msgid "ArtifactFile Could Not Be Created" msgstr "自訂類型刪除失敗" #: www/tracker/index.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Item [#%s] does not exist in this project" msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #: www/tracker/reporting/index.php:103 #, fuzzy msgid "Response Time" msgstr "回應標題:" #: www/tracker/reporting/index.php:104 #, fuzzy msgid "By Assignee" msgstr "受託人" #: www/tracker/reporting/index.php:118 #, fuzzy msgid "Tracker Activity Reporting" msgstr "使用者時間報告" #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230 #, fuzzy msgid "No roadmap available" msgstr "沒有統計資訊" #: www/tracker/roadmap.php:191 msgid "" "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets " "related to a release." msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:192 #, php-format msgid "" "If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps." msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:238 #, fuzzy, php-format msgid "release %s is not available" msgstr "資訊未提供" #: www/tracker/roadmap.php:409 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "刪除樣板" #: www/tracker/roadmap.php:422 #, fuzzy msgid "Number of release(s) to display" msgstr "問題數" #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645 #, php-format msgid "Return to last release(s)" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:435 #, fuzzy msgid "Display graphs" msgstr "顯示軟體地圖" #: www/tracker/roadmap.php:437 msgid "Only last" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:452 #, fuzzy msgid "No release available" msgstr "沒有統計資訊" #: www/tracker/roadmap.php:471 #, fuzzy msgid "Display as text" msgstr "刪除樣板" #: www/tracker/roadmap.php:512 #, fuzzy msgid "No data for this release" msgstr "找不到資料可以報告" #: www/tracker/roadmap.php:538 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Unix帳號狀態" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59 msgid "Site Admin: Trove - Add Node" msgstr "網站管理:軟體 - 新增節點" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136 #, fuzzy msgid "Parent Category: " msgstr "上層類別:" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84 #, fuzzy msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): " msgstr "新類別縮寫 (沒有空白,像是Unix)" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87 #, fuzzy msgid "New category full name (80 characters max): " msgstr "新類別完整名稱 (80字元)" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90 #, fuzzy msgid "New category description (255 characters max): " msgstr "新類別說明 (255字元)" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65 msgid "Site Admin: Trove - Category List" msgstr "網站管理:軟體 - 類別清單" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category" msgstr "網站管理:軟體 - 編輯類別" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93 #, fuzzy msgid "update" msgstr "更新" #: www/trove/index.php:46 #, fuzzy msgid "Trove Map" msgstr "顯示軟體地圖" #: www/trove/index.php:69 #, fuzzy msgid "Limiting View" msgstr "網站瀏覽次數" #: www/trove/index.php:76 #, fuzzy msgid "Remove Filter" msgstr "移除這個規則" #: www/trove/index.php:178 #, php-format msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking." msgid_plural "" "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/trove/TroveCategory.class.php:63 msgid "Invalid Trove Category" msgstr "錯誤的軟體類別" #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 msgid "Empty strings" msgstr "" #: www/trove/TroveCategory.class.php:109 #, fuzzy msgid "Cannot update" msgstr "大量更新" #: www/users:35 #, fuzzy msgid "No User Name Provided" msgstr "帳號" #: www/widgets/widgets.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "Personal Page for %s" msgstr "我的個人首頁" #, fuzzy #~ msgid "Project tree" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "Activity Ranking: " #~ msgstr "活躍度:" #, fuzzy #~ msgid "Activity Ranking: %d" #~ msgstr "活躍度:" #, fuzzy #~ msgid "No documents" #~ msgstr "增加新專案" #, fuzzy #~ msgid "Mailing Lists Administration" #~ msgstr "通信論壇管理" #, fuzzy #~ msgid "Last modified" #~ msgstr "已經新增通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "New document" #~ msgstr "增加新專案" #, fuzzy #~ msgid "New folder" #~ msgstr "新角色" #, fuzzy #~ msgid "You can only monitor if you are logged in" #~ msgstr "只有登入後才能監視" #~ msgid "yes" #~ msgstr "是" #, fuzzy #~ msgid "File-Release" #~ msgstr "文件已發佈" #, fuzzy #~ msgid "Documents are also available thru webdav access" #~ msgstr "資訊未提供" #, fuzzy #~ msgid "Project Administration." #~ msgstr "專案資料庫管理" #~ msgid "Preserve my pre-formatted text." #~ msgstr "保存我預設格式化的文字" #, fuzzy #~ msgid "No Forums Found for %1$s" #~ msgstr "%1$s 沒有討論區" #~ msgid "Missing Password Or Users Name" #~ msgstr "沒有填入帳號或密碼" #, fuzzy #~ msgid "Error getting forum" #~ msgstr "新增討論區錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin." #~ msgstr "更新書籤失敗" #, fuzzy #~ msgid "Browse document manager in this project" #~ msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #, fuzzy #~ msgid "Project summary" #~ msgstr "專案歷史紀錄" #, fuzzy #~ msgid "Edit Ticket: " #~ msgstr "編輯角色" #, fuzzy #~ msgid "Task failed:" #~ msgstr "任務細節" #, fuzzy #~ msgid "Missing category name." #~ msgstr "缺少參數" #, fuzzy #~ msgid "External subprojects Admin" #~ msgstr "追蹤管理" #~ msgid "Project Info" #~ msgstr "專案資訊" #, fuzzy #~ msgid "Error: criteria not specified" #~ msgstr "錯誤插入一個訂製欄位" #, fuzzy #~ msgid "Target date" #~ msgstr "追蹤更新" #, fuzzy #~ msgid "Request tokens" #~ msgstr "請求參與" #~ msgid "This developer is not a member of any projects." #~ msgstr "這個研發人員不屬於任何專案" #~ msgid "Notes & Changes" #~ msgstr "記事與異動" #~ msgid "Login name" #~ msgstr "使用者名稱" #~ msgid "[New Account]" #~ msgstr "[新帳號]" #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]" #~ msgstr "[重新發送確認信函給未通過的帳號]" #, fuzzy #~ msgid "Role name" #~ msgstr "角色名稱" #~ msgid "" #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can " #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s." #~ msgstr "" #~ "您可以從這裡管理通信論壇,請注意,隱藏的通信論壇還是可以從您的專案網頁看" #~ "到,但是不會出現在 %1$s。" #, fuzzy #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "上傳的檔案並不完整" #, fuzzy #~ msgid "Insert Failed: " #~ msgstr "新增失敗" #, fuzzy #~ msgid "Error inserting: " #~ msgstr "新增時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error updating: " #~ msgstr "更新時發生錯誤" #~ msgid "" #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n" #~ "\n" #~ "Project Full Name: %1$s\n" #~ "Project Unix Name: %2$s\n" #~ "\n" #~ "Reasons for negative decision:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "您在 %3$s 的專案註冊被取消了\n" #~ "\n" #~ "專案全名:%1$s\n" #~ "專案 Unix 名稱:%2$s\n" #~ "\n" #~ "原因:\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Create File Object: " #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Content:" #~ msgstr "新帳號" #, fuzzy #~ msgid "Child project: " #~ msgstr "%1$s 個專案" #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time" #~ msgstr "目前無法更新 Master Thread parent" #~ msgid "By:" #~ msgstr "作者:" #, fuzzy #~ msgid "[add new]" #~ msgstr "新增" #, fuzzy #~ msgid "Forum: " #~ msgstr "討論區" #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old" #~ msgstr "* 指示請求 > %1$s 天之久" #~ msgid "No responses set up in this group" #~ msgstr "在本群組回應未設定" #~ msgid "reply" #~ msgstr "回覆" #, fuzzy #~ msgid "Start Monitoring" #~ msgstr "停止監視" #, fuzzy #~ msgid "Stop monitoring" #~ msgstr "停止監視" #, fuzzy #~ msgid "Stop monitor" #~ msgstr "停止監視" #, fuzzy #~ msgid "You are not monitoring any files" #~ msgstr "您沒有監視任何檔案發佈" #~ msgid "Public Areas" #~ msgstr "公共區域" #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters" #~ msgstr "FRSFile 檔案名稱必須至少3個字元" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "檔案名稱" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "標題:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "訊息:" #, fuzzy #~ msgid "Posted by:" #~ msgstr "張貼者" #, fuzzy #~ msgid "Error: User does not exist" #~ msgstr "查詢不存在" #, fuzzy #~ msgid "That user does not exist" #~ msgstr "查詢不存在" #, fuzzy #~ msgid "Move to trash this document" #~ msgstr "永久的刪除這份文件" #, fuzzy #~ msgid "User update FAILED: %s" #~ msgstr "會員更新失敗" #~ msgid "Failed to add the skill" #~ msgstr "增加技能失敗" #~ msgid "Skills edit" #~ msgstr "編輯技能" #~ msgid "Failed to delete any skills" #~ msgstr "刪除技能失敗" #, fuzzy #~ msgid "User fetch FAILED: %s" #~ msgstr "取得會員失敗" #~ msgid "" #~ "The following option determines if others can see your skills. If they " #~ "can't, you can still enter your skills." #~ msgstr "" #~ "以下選項決定別人是否可以看見您的技能。就算他們不能看見您的技能,您也可以一" #~ "樣的輸入您的技能。" #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator" #~ msgstr "資料庫中沒有技能類型 - 通知系統管理員" #, fuzzy #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: " #~ msgstr "取得會員失敗" #, fuzzy #~ msgid "JOB insert FAILED: %s" #~ msgstr "新增工作失敗" #~ msgid "JOB inserted successfully" #~ msgstr "工作新增成功" #, fuzzy #~ msgid "JOB update FAILED : %s" #~ msgstr "工作更新失敗" #~ msgid "JOB updated successfully" #~ msgstr "工作更新成功" #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id" #~ msgstr "工作更新失敗 - 錯誤的專案編號" #~ msgid "JOB skill updated successfully" #~ msgstr "工作技能更新成功" #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id" #~ msgstr "工作技能更新失敗 - 錯誤的專案編號" #, fuzzy #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s" #~ msgstr "工作技能刪除失敗" #~ msgid "JOB skill deleted successfully" #~ msgstr "工作技能刪除成功" #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id" #~ msgstr "工作技能刪除失敗 - 錯誤的專案編號" #, fuzzy #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s" #~ msgstr "文章取得失敗" #, fuzzy #~ msgid "Error inserting value: " #~ msgstr "新增時發生錯誤" #~ msgid "My Diary And Notes" #~ msgstr "我的日記和筆記" #~ msgid "Existing Diary And Note Entries" #~ msgstr "已有的日記和筆記" #~ msgid "Mailing list" #~ msgstr "通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "Mailing Lists for" #~ msgstr "%1$s 的通信論壇" #~ msgid "No Lists found for %1$s" #~ msgstr "%1$s 沒有任何通信論壇" #~ msgid "" #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To " #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page " #~ "of that group (below)." #~ msgstr "" #~ "這個頁面只能修改使用者物件的直接屬性,要在特定的群組中編輯適當的屬性請連到" #~ "那個群組的管理頁面 (下面)。" #~ msgid "" #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix " #~ "account (N)'" #~ msgstr "" #~ "Unix帳號狀態更新反映自網站的狀態,除非它的設定值是'沒有Unix帳號 (N)'。" #, fuzzy #~ msgid "Project full name" #~ msgstr "新專案名稱" #~ msgid "Add/Edit Categories" #~ msgstr "增加/編輯分類" #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data." #~ msgstr "永久地刪除子專案與它的全部資料" #~ msgid "" #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response " #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is " #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't " #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then " #~ "the item is given a status of 'Deleted'." #~ msgstr "" #~ "如果你正在等候來自追蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當" #~ "作者回應時,這狀態將自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時" #~ "間點內回應(預設是14天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。" #~ msgid "" #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' " #~ "link to define your own canned responses" #~ msgstr "如果您是專案管理員,您可以點擊 '(管理)' 來定義回應類別。" #~ msgid "" #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.

You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a " #~ "response from the tracker item author. When the author responds the " #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author " #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) " #~ "then the item is given a status of 'Deleted'." #~ msgstr "" #~ "這下拉式選單代表一個追蹤者項目的現在狀態。

如果你正在等候來自追" #~ "蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當作者回應時,這狀態將" #~ "自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時間點內回應(預設是14" #~ "天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。" #~ msgid "" #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are " #~ "sorted.

You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, " #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted " #~ "in Ascending or Descending order." #~ msgstr "" #~ "藉由選項排序允許您決定如何瀏覽被排序後的結果。

在選項中您可以選" #~ "擇排序ID、優先權、摘要、啟用日期、結束日期、發表人或受託人,甚至您也可以升" #~ "冪或降冪排序結果。" #~ msgid "" #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since " #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you " #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong." #~ "

This has the added benefit of enabling an admin to turn a " #~ "support request into a bug." #~ msgstr "" #~ "資料類型選項決定追蹤者的類型項目,既然追蹤者包含bug、patch、支援等等...管" #~ "理者,您需要能夠決定一個項目該屬於這些之中的哪一種?

這有附加利" #~ "益促成一個管理將一個支援要求變成一個Bug。" #~ msgid "" #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority " #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).

This is especially " #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical " #~ "problem with a project." #~ msgstr "" #~ "優先權選項允許一個使用者定義追蹤者項目優先權(排列從 1-最低 到 5-最高)。" #~ "

這對一個使用者可能發現該專案一個重要問題時的Bugs和支援要求是特" #~ "別有幫助的。" #~ msgid "" #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined " #~ "canned responses to common support or bug submission.

If you " #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own " #~ "canned responses" #~ msgstr "" #~ "回應類別會顯示專案管理員定義的支援或是問題類型。

如果您是專案管" #~ "理員,您可以點擊 '(管理)' 來定義回應類別。" #~ msgid "Now Monitoring Artifact" #~ msgstr "現在監視自訂類型中" #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated" #~ msgstr "現在沒有監視自訂類型" #~ msgid "Now Monitoring Tracker" #~ msgstr "正在監視" #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated" #~ msgstr "監視已取消" #, fuzzy #~ msgid "Delete Custom Field Element" #~ msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Delete Custom Field" #~ msgstr "訂製欄位類型" #, fuzzy #~ msgid "Delete Tracker" #~ msgstr "刪除一個任務" #~ msgid "Yes, I want to delete this task" #~ msgstr "是,我要刪除這個任務" #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact" #~ msgstr "是,我要刪除這個自訂類型" #~ msgid "ID" #~ msgstr "編號" #, fuzzy #~ msgid "Release name" #~ msgstr "釋出版本名稱" #, fuzzy #~ msgid "Post date" #~ msgstr "張貼日期" #, fuzzy #~ msgid "No matches found for %1$s" #~ msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #, fuzzy #~ msgid "Search results for %1$s" #~ msgstr "%1$s 的搜尋結果" #~ msgid "Search results for %1$s" #~ msgstr "%1$s 的搜尋結果" #~ msgid "No matches found for %1$s" #~ msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No matches found for %s - No sections available (check your " #~ "permissions)" #~ msgstr "未發現符合項目 - 沒有部份提供(檢查您的權限)" #, fuzzy #~ msgid "No matches found for %s" #~ msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #~ msgid "Error creating group object" #~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Host: " #~ msgstr "虛擬主機:" #, fuzzy #~ msgid "Site admin" #~ msgstr "網站管理" #~ msgid "Virtual Host:" #~ msgstr "虛擬主機:" #~ msgid "Illegal characters in Forum name" #~ msgstr "討論區名稱包含不合法字元" #~ msgid "" #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that " #~ "project" #~ msgstr "除非您是專案管理員,否則不能發佈該專案的新聞" #~ msgid "Error: both subject and body are required" #~ msgstr "錯誤 - 標題和內容都是必須的" #, fuzzy #~ msgid "Registation Complete" #~ msgstr "註冊完成" #~ msgid "error" #~ msgstr "錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error: " #~ msgstr "錯誤" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Permission Denied" #~ msgstr "權限不足" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied" #~ msgstr "權限不足" #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object" #~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致" #, fuzzy #~ msgid "Private project" #~ msgstr "私人群組" #~ msgid "Member since:" #~ msgstr "帳號建立日期" #, fuzzy #~ msgid "User Id:" #~ msgstr "使用者編號" #~ msgid "Login name:" #~ msgstr "使用者名稱:" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "語言:" #, fuzzy #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "住址:" #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "電話:" #~ msgid "FAX:" #~ msgstr "傳真:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "標題" #, fuzzy #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "真實姓名" #, fuzzy #~ msgid "Additional informations" #~ msgstr "個人資訊" #, fuzzy #~ msgid "Access Tokens" #~ msgstr "點擊被拒絕" #, fuzzy #~ msgid "Include child projects:" #~ msgstr "未審核專案:" #, fuzzy #~ msgid "Submitted by:" #~ msgstr "發表人" #, fuzzy #~ msgid "Assigned to:" #~ msgstr "指定給" #, fuzzy #~ msgid "Attached files" #~ msgstr "附加檔案" #, fuzzy #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object." #~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致" #, fuzzy #~ msgid "Error Deleting Forum:" #~ msgstr "新增討論區錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error Creating mailing list: " #~ msgstr "已經存在的通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "Error On Update: " #~ msgstr "更新時錯誤:" #~ msgid "Error On Update:" #~ msgstr "更新時錯誤:" #, fuzzy #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters." #~ msgstr "討論區描述必須至少10個字元" #, fuzzy #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object." #~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致" #, fuzzy #~ msgid "Error getting new ForumMessage: " #~ msgstr "新增討論區錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Enable tree" #~ msgstr "結束" #, fuzzy #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory" #~ msgstr "無法完成執行" #~ msgid "Mass update" #~ msgstr "大量更新" #, fuzzy #~ msgid "Attach :" #~ msgstr "附加檔案" #, fuzzy #~ msgid "Mailing List " #~ msgstr "通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "Message :" #~ msgstr "訊息:" #, fuzzy #~ msgid "Error in Trove operation: " #~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error In Trove Operation: " #~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error In Trove Operation" #~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error in Trove Operation : %s" #~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤" #~ msgid "Email Addr:" #~ msgstr "Email:" #, fuzzy #~ msgid "Edit job" #~ msgstr "編輯" #~ msgid "CVS" #~ msgstr "CVS" #, fuzzy #~ msgid "Customize layout" #~ msgstr "訂製欄位已刪除" #~ msgid "Created By" #~ msgstr "創造者" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get FRSRelease" #~ msgstr "無法完成執行" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Deletion" #~ msgstr "確認刪除" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "所有會員" #, fuzzy #~ msgid "Add file" #~ msgstr "增加文件" #, fuzzy #~ msgid "Request Token Url" #~ msgstr "請求參與" #, fuzzy #~ msgid "Access Token Url" #~ msgstr "點擊被拒絕" #, fuzzy #~ msgid "Last Success:" #~ msgstr "更新成功" #, fuzzy #~ msgid "Last Failure:" #~ msgstr "姓氏:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "狀態" #~ msgid "No Stats Available" #~ msgstr "沒有統計資訊" #, fuzzy #~ msgid "No group_id set." #~ msgstr "增加新分組" #~ msgid "Your project registration for %s has been approved." #~ msgstr "您在 %s 註冊的專案通過審核了" #~ msgid "%s Project Approved" #~ msgstr "%s 專案通過審核了" #~ msgid "Submitted Description" #~ msgstr "已送出的說明" #~ msgid "" #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be " #~ "notified of their decision." #~ msgstr " %s 的管理團隊會盡快審核您註冊的專案,通過審核與否您都會收到通知。" #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First" #~ msgstr "錯誤 - 先選擇某個會員" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get FRSPackage" #~ msgstr "無法完成執行" #, fuzzy #~ msgid "%1$s to %2$s" #~ msgstr "請 %1$s 登入 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, " #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below." #~ msgstr "" #~ "

如果您希望加入這個專案,請聯絡任何一個管理員,也就是下面呈現粗體的成員" #~ "

" #, fuzzy #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist." #~ msgstr "錯誤 - 程式碼不存在" #~ msgid "" #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on "" #~ "Download Version"" #~ msgstr "下載一個程式碼的純文字版本,藉由點擊\"下載版本\"" #, fuzzy #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: " #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: " #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: " #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : " #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:" #~ msgstr "無法更新上層文章" #~ msgid "%1$s Project Denied" #~ msgstr "%1$s 專案被取消了" #~ msgid "I'm Sure" #~ msgstr "我確定" #, fuzzy #~ msgid "Add forum" #~ msgstr "增加討論區" #~ msgid "I'm Really Sure" #~ msgstr "我非常確定" #, fuzzy #~ msgid "No Forums Found For %s" #~ msgstr "%1$s 沒有討論區" #, fuzzy #~ msgid "Assigned To" #~ msgstr "指定給" #, fuzzy #~ msgid "Submitted By" #~ msgstr "發表人" #, fuzzy #~ msgid "Related tasks" #~ msgstr "相關的追蹤項" #~ msgid "" #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. " #~ "These changes will apply to all files attached to this release.
You " #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste " #~ "them in together below." #~ msgstr "" #~ "編輯本套裝軟體本次發佈的通知或者更改日誌。這些改動將被更新到本次發佈中的所" #~ "有文件中。
您可以分別上傳發佈通知和更改日誌,也可以在下面貼在一起。" #~ msgid "You Have No Packages Defined" #~ msgstr "您沒有定義套裝軟體" #~ msgid "admin" #~ msgstr "管理" #, fuzzy #~ msgid "Users Added (graph)" #~ msgstr "每週新增使用者 (圖形)" #, fuzzy #~ msgid "Cumulative Users (graph)" #~ msgstr "每週累積的使用者 (圖形)" #~ msgid "Activity (graph)" #~ msgstr "活動 (圖形)" #, fuzzy #~ msgid "Projects Added (graph)" #~ msgstr "每週新增專案 (圖形)" #, fuzzy #~ msgid "Cumulative Projects (graph)" #~ msgstr "每週累積的專案 (圖形)" #~ msgid "Pie (graph)" #~ msgstr "扇形圖 (圖形)" #~ msgid "Line (graph)" #~ msgstr "曲線圖 (圖形)" #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)" #~ msgstr "網站任務 & 小時 (報告)" #~ msgid "Areas" #~ msgstr "區域" #, fuzzy #~ msgid "Submit changes" #~ msgstr "送出異動" #~ msgid "All Fields Are Required." #~ msgstr "需要全部的欄位" #, fuzzy #~ msgid "Change week" #~ msgstr "變更星期" #, fuzzy #~ msgid "Download as a zip" #~ msgstr "下載作為CSV" #~ msgid "Missing Parameters" #~ msgstr "缺少參數" #, fuzzy #~ msgid "monitoring stopped." #~ msgstr "訂閱已停止" #, fuzzy #~ msgid "monitoring started" #~ msgstr "訂閱已啟用" #, fuzzy #~ msgid "Monitoring stopped." #~ msgstr "訂閱已停止" #, fuzzy #~ msgid "Monitoring started." #~ msgstr "訂閱已啟用" #, fuzzy #~ msgid "No action to perform." #~ msgstr "找不到資料可以報告" #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In" #~ msgstr "只有登入後才能保存位置" #, fuzzy #~ msgid "No data to display" #~ msgstr "找到 %1$s 個問題" #~ msgid "ERROR doing insert" #~ msgstr "新增操作錯誤" #~ msgid "ERROR - both subject and body are required" #~ msgstr "錯誤 - 標題和內容都是必須的" #, fuzzy #~ msgid "Survey Title: " #~ msgstr "問卷標題" #, fuzzy #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s" #~ msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄" #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory" #~ msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄" #, fuzzy #~ msgid "Browse per category." #~ msgstr "依類別瀏覽" #, fuzzy #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" #~ msgstr "專案指定報告:追蹤者,任務管理,討論區,文件管理,下載" #~ msgid "Site-Wide" #~ msgstr "網站" #~ msgid "Time-Tracking" #~ msgstr "時間追蹤" #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)" #~ msgstr "網站任務 & 小時 (報告)" #, fuzzy #~ msgid "Release date" #~ msgstr "發佈日期" #~ msgid "Diary & Notes" #~ msgstr "日記和筆記" #~ msgid "User fetch FAILED" #~ msgstr "取得會員失敗" #, fuzzy #~ msgid "Page views" #~ msgstr "頁面瀏覽數" #~ msgid "%1$s Reporting" #~ msgstr "%1$s 報告" #, fuzzy #~ msgid "Cumulative users." #~ msgstr "累積的使用者" #, fuzzy #~ msgid "Users added." #~ msgstr "新增的使用者" #, fuzzy #~ msgid "Projects added." #~ msgstr "新增的專案" #, fuzzy #~ msgid "Cumulative Projects." #~ msgstr "累積的專案" #~ msgid "Months" #~ msgstr "月" #~ msgid "Weeks" #~ msgstr "週" #~ msgid "Days" #~ msgstr "日" #~ msgid "New Additions, by Day" #~ msgstr "新增項目,依據日期" #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)" #~ msgstr "新使用者(紅)/新專案(藍)" #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)" #~ msgstr "使用者(紅)/ 專案(藍)" #, fuzzy #~ msgid "Forge Page Views" #~ msgstr "網站瀏覽次數" #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)" #~ msgstr "網站瀏覽次數(紅) (%1$s 天)" #~ msgid "Views (RED)" #~ msgstr "網站瀏覽次數(紅)" #~ msgid "Survey Aggregate Results" #~ msgstr "問卷合計結果" #~ msgid "Responses" #~ msgstr "回應" #~ msgid "Average" #~ msgstr "平均" #, fuzzy #~ msgid "View All Comments" #~ msgstr "瀏覽全部 %1$s 評論" #~ msgid "%1$s Account Registration" #~ msgstr "%1$s 帳號註冊" #, fuzzy #~ msgid "Error - update failed!" #~ msgstr "更新時發生錯誤" #~ msgid "No Valid ParentMessage Object" #~ msgstr "無效的 ParentMessage 物件" #~ msgid "Invalid Password:" #~ msgstr "無效的密碼:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid email " #~ msgstr "無效的Email" #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)" #~ msgstr "您必須提供有效的密碼(至少6個字元)" #, fuzzy #~ msgid "Date not valid" #~ msgstr "發表日期" #, fuzzy #~ msgid "Invalid ArtifactType" #~ msgstr "無效的編號" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Object" #~ msgstr "沒有有效的群組物件" #~ msgid "No Valid Forum Object" #~ msgstr "討論區資訊:無效的討論區物件" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Unix name" #~ msgstr "Unix名稱錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "全名錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Email Address:" #~ msgstr "無效的Email" #~ msgid "Invalid Jabber Address" #~ msgstr "無效的Jabber信箱" #~ msgid "Jabber Address:" #~ msgstr "Jabber 信箱:" #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address" #~ msgstr "自動產生的通知只發送到我的Jabber信箱" #~ msgid "Jabber Address" #~ msgstr "Jabber位址" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Forum" #~ msgstr "新增討論區錯誤" #~ msgid "Existing Responses:" #~ msgstr "已存在的回應:" #~ msgid "Yes, I'm sure" #~ msgstr "確定" #~ msgid "go" #~ msgstr "衝" #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?" #~ msgstr "如果您無法確定,為何要點擊 '刪除'?" #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)" #~ msgstr "新類別縮寫 (沒有空白,像是Unix)" #, fuzzy #~ msgid "Error In Trove Operation :" #~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤" #~ msgid "Parent Category:" #~ msgstr "上層類別:" #~ msgid "Filename
Release" #~ msgstr "檔案名
發佈" #~ msgid "Processor
Release Date" #~ msgstr "處理器
發佈日期" #~ msgid "File Type
Update" #~ msgstr "文件類型
更新" #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped" #~ msgstr "已經停止訂閱" #~ msgid "Monitoring Has Been Started" #~ msgstr "已經訂閱" #~ msgid "Monitoring started" #~ msgstr "訂閱已啟用" #, fuzzy #~ msgid "Unix Project Name:" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "Project Unix Name:" #~ msgstr "新專案名稱" #~ msgid "End" #~ msgstr "結束" #, fuzzy #~ msgid "Tracker:" #~ msgstr "追蹤" #, fuzzy #~ msgid "Area:" #~ msgstr "區域" #, fuzzy #~ msgid "Type:" #~ msgstr "類型" #, fuzzy #~ msgid "Start:" #~ msgstr "開始" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "名稱:" #~ msgid "Real name" #~ msgstr "真實姓名" #, fuzzy #~ msgid "User added successfully" #~ msgstr "會員新增成功" #, fuzzy #~ msgid "User name" #~ msgstr "名稱:" #~ msgid "Pageviews" #~ msgstr "頁面瀏覽數" #~ msgid "Invalid confirmation hash" #~ msgstr "不正確的確認編碼" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "錯誤" #~ msgid "New Password (min. 6 chars)" #~ msgstr "新密碼(至少6個字元)" #, fuzzy #~ msgid "Missing required parameters : " #~ msgstr "錯誤 - 缺少參數" #, fuzzy #~ msgid "Login name or email address:" #~ msgstr "無效的Email" #, fuzzy #~ msgid "UserName" #~ msgstr "帳號" #~ msgid "Welcome to %1$s" #~ msgstr "歡迎來到 %1$s" #, fuzzy #~ msgid "--the %1$s staff." #~ msgstr "%1$s 團隊" #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"." #~ msgstr "選擇每個使用者的角色後點擊 \"Add All\"。" #, fuzzy #~ msgid "Add user" #~ msgstr "增加會員" #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length" #~ msgstr "錯誤 - 文件必須大於20位元組,小於 256000位元組" #~ msgid "Username" #~ msgstr "帳號" #~ msgid "Error Getting %1$s" #~ msgstr "取得 %1$s 時錯誤" #~ msgid "The %1$s Team" #~ msgstr "%1$s 團隊" #~ msgid "The %1$s Crew" #~ msgstr "%1$s 團隊" #~ msgid "Last 24H" #~ msgstr "昨天" #~ msgid "Last 7days" #~ msgstr "前七天" #~ msgid "Last 2weeks" #~ msgstr "前兩星期" #~ msgid "Last 1month" #~ msgstr "上個月" #~ msgid "Circular Dependency Detected'" #~ msgstr "發現迴圈依賴'" #~ msgid "UPDATE FAILED" #~ msgstr "更新錯誤" #~ msgid "Error in insert" #~ msgstr "插入時發生錯誤" #~ msgid "SCM Box can't be empty" #~ msgstr "原始碼版本管理系統區塊不能空白" #, fuzzy #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject." #~ msgstr "必須包括文章標題和內容" #~ msgid "Error Creating %1$s" #~ msgstr "建立 %1$s 時錯誤" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n" #~ "and you are the list administrator.\n" #~ "\n" #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n" #~ "\n" #~ "Your mailing list info is at:\n" #~ "%4$s .\n" #~ "\n" #~ "List administration can be found at:\n" #~ "%5$s .\n" #~ "\n" #~ "Your list password is: %6$s .\n" #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n" #~ "\n" #~ "-- the %1$s staff\n" #~ msgstr "" #~ "通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n" #~ "您是通信論壇的管理者\n" #~ "\n" #~ "這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n" #~ "\n" #~ "您的通信論壇資訊在:\n" #~ "%4$s \n" #~ "\n" #~ "通信論壇管理介面:\n" #~ "%5$s \n" #~ "\n" #~ "通信論壇密碼:%6$s \n" #~ "建議您盡快修改這個密碼\n" #~ "\n" #~ "謝謝您將專案建立在 %1$s\n" #~ "\n" #~ "-- %1$s 工作團隊\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n" #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n" #~ "Task Summary: %2$s\n" #~ "Submitted by: %4$s\n" #~ "Status:%5$s\n" #~ "Percent Complete: %6$s\n" #~ "\n" #~ "Click here to visit the item %3$s" #~ msgstr "" #~ "這郵件被寄給你使你想起未決定/過期的任務。\n" #~ "任務管理員項目 #%1$s 是未決定: \n" #~ "任務摘要: %2$s\n" #~ "發表人: %4$s\n" #~ "狀態: %5$s\n" #~ "完成百分比: %6$s\n" #~ "\n" #~ "點擊這裏拜訪這個項目 %3$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. " #~ "The item #%1$s is pending:\n" #~ "Summary: %3$s\n" #~ "Status: %5$s\n" #~ "Open Date:%6$s\n" #~ "Assigned To: %7$s\n" #~ "Submitted by: %8$s\n" #~ "Details: %9$s\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Click here to visit the item: %4$s" #~ msgstr "" #~ "這郵件被寄給你使你想起未決定/過期的追蹤者項目。\n" #~ "項目 #%1$s 是未決定: \n" #~ "摘要: %3$s\n" #~ "狀態: %5$s\n" #~ "啟用日期: %6$s\n" #~ "指定給: %7$s\n" #~ "發表人: %8$s\n" #~ "細節: %9$s\n" #~ "\n" #~ "點擊這裏拜訪這個項目: %4$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n" #~ "and you are the list administrator.\n" #~ "\n" #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n" #~ "\n" #~ "Your mailing list info is at:\n" #~ "%4$s .\n" #~ "\n" #~ "List administration can be found at:\n" #~ "%5$s .\n" #~ "\n" #~ "Your list password is: %6$s .\n" #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n" #~ "\n" #~ "-- the %1$s staff\n" #~ msgstr "" #~ "通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n" #~ "您是通信論壇的管理者\n" #~ "\n" #~ "這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n" #~ "\n" #~ "您的通信論壇資訊在:\n" #~ "%4$s \n" #~ "\n" #~ "通信論壇管理介面:\n" #~ "%5$s \n" #~ "\n" #~ "通信論壇密碼:%6$s \n" #~ "建議您盡快修改這個密碼\n" #~ "\n" #~ "謝謝您將專案建立在 %1$s\n" #~ "\n" #~ "-- %1$s 工作團隊\n" #~ msgid "%1$s New Mailing List" #~ msgstr "%1$s 新的通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "Invalid email address." #~ msgstr "無效的Email" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n" #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n" #~ "\n" #~ "%2$s\n" #~ "\n" #~ " -- the %1$s staff" #~ msgstr "" #~ "您申請在 %1$s 上更改您的email信箱。 \n" #~ " 請點擊這個網址來完成email信箱的改變:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " -- %1$s 團隊" #~ msgid "New Email Address:" #~ msgstr "新的Email:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n" #~ "password change through email verification. If this was not you,\n" #~ "ignore this message and nothing will happen.\n" #~ "\n" #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n" #~ "to change your password:\n" #~ "\n" #~ "<%2$s>\n" #~ "\n" #~ " -- the %1$s staff\n" #~ msgstr "" #~ "有人 (大概就是您本人)在 %3$s 網站上申請通過email確認來更改密碼。如果這個" #~ "人不是您,那麼就忽略這封mail,當做一切都沒有發生。\n" #~ "\n" #~ "如果是您發出找個請求確認,請點擊下面的網址來改變您的密碼:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " -- %3$s 團隊\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n" #~ "You can approve this request here: %3$s \n" #~ "\n" #~ "Comments by the user:\n" #~ "%4$s" #~ msgstr "" #~ "%1$s 已經請求參與您的專案。\n" #~ "你能在這裡核准這一個請求:http://%2$s/project/admin/?group_id=%3$s" #~ msgid "Request to Join Project %1$s" #~ msgstr "請求參與專案 %1$s" #~ msgid "Error: this news item was not found" #~ msgstr "錯誤 - 沒發現新聞" #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject" #~ msgstr "必須包括文章標題和內容" #~ msgid "There are no public subprojects available" #~ msgstr "目前沒有公開的子專案" #~ msgid "" #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH " #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will " #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is " #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a " #~ "one hour delay." #~ msgstr "" #~ "為了避免必須每次輸入您的 CVS/SSH 開發人員帳號的密碼,您可以在這裏上傳您的 " #~ "public key(s),而它們將被放置在 CVS 伺服器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 檔" #~ "案中。這將被安排在工作排程,所以它不會立即發生,請在一個小時後才嘗試登入。" #~ msgid "" #~ "Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks " #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in " #~ "your file is what you expected." #~ msgstr "" #~ "認證Keys:
重要:確定除了在Keys之間外沒有斷" #~ "行字元,在提交之後,檢驗您檔案中Keys的數值是您所期望的。" #~ msgid "Login with SSL" #~ msgstr "透過SSL登入" #~ msgid "" #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. " #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account." #~ msgstr "" #~ "一封確認email已經發送到您的email信箱,以確保您email信箱的正確性。點擊email" #~ "中的連結就可以啟動您的帳號。" #~ msgid "Approving Project" #~ msgstr "審核中群組" #~ msgid "Other Information" #~ msgstr "其他資訊" #~ msgid "Active site users: %1$s" #~ msgstr "啟用中的使用者:%1$s" #~ msgid "Project totals" #~ msgstr "專案檔案總數" #, fuzzy #~ msgid "Bazaar Repository Browser" #~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #, fuzzy #~ msgid "Browse Bazaar Repository" #~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #, fuzzy #~ msgid "CVS Repository Browser" #~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #, fuzzy #~ msgid "Browse Darcs Repository " #~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #, fuzzy #~ msgid "Repository name: " #~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫" #, fuzzy #~ msgid "Project:" #~ msgstr "專案" #, fuzzy #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "Document title:" #~ msgstr "文件標題" #, fuzzy #~ msgid "Submitter:" #~ msgstr "發表人" #, fuzzy #~ msgid "Document Directory:" #~ msgstr "文件標題" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID" #~ msgstr "文件群組:無效的文件群組父編號" #, fuzzy #~ msgid "New directory" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "no description" #~ msgstr "說明:" #, fuzzy #~ msgid "Created_by:" #~ msgstr "創造者" #, fuzzy #~ msgid "Document Title:" #~ msgstr "文件標題" #, fuzzy #~ msgid "Submit a new document." #~ msgstr "送出新的文件" #, fuzzy #~ msgid "Add a new folder." #~ msgstr "增加新技能" #, fuzzy #~ msgid "Add a new document" #~ msgstr "增加新專案" #, fuzzy #~ msgid "Inject a Tree" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "Inject" #~ msgstr "拒絕" #, fuzzy #~ msgid "File:" #~ msgstr "文件:" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "狀態" #, fuzzy #~ msgid "Stop monitoring this directory" #~ msgstr "訂閱這個集合" #, fuzzy #~ msgid "Add a new item" #~ msgstr "增加新技能" #, fuzzy #~ msgid "Documents folder:" #~ msgstr "討論區管理" #, fuzzy #~ msgid "List files & Directories" #~ msgstr "調整資料夾" #, fuzzy #~ msgid "Reports" #~ msgstr "報告" #, fuzzy #~ msgid "Mailing Lists." #~ msgstr "通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "Relation" #~ msgstr "解析度" #, fuzzy #~ msgid "Error creating ForumMessage:" #~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Tasks Admin" #~ msgstr "追蹤管理" #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!" #~ msgstr "新增程式碼版本時發生錯誤!" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "軟體包裝:" #~ msgid "SUBMIT" #~ msgstr "送出" #, fuzzy #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! " #~ msgstr "新增程式碼版本時發生錯誤!" #~ msgid "Changes:" #~ msgstr "異動:" #~ msgid "Paste the Code Here:" #~ msgstr "在這裡貼上程式碼:" #, fuzzy #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! " #~ msgstr "插入程式碼集合版本時發生錯誤!" #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!" #~ msgstr "插入程式碼版本時發生錯誤!" #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!" #~ msgstr "插入程式碼集合版本時發生錯誤!" #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully." #~ msgstr "程式碼集合版本新增成功!" #~ msgid "UNIX Admin" #~ msgstr "Unix管理" #~ msgid "Snippets In This Package:" #~ msgstr "這個集合的程式碼:" #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!" #~ msgstr "新增程式碼時發生錯誤!" #~ msgid "all" #~ msgstr "全部" #, fuzzy #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" #~ msgstr "無法完成執行" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This project has not yet categorized itself in the Trove " #~ "Software Map." #~ msgstr "這個專案還沒自行歸類於" #, fuzzy #~ msgid "That Trove category does not exist." #~ msgstr "軟體類別不存在" #, fuzzy #~ msgid "Document Manager Action Denied" #~ msgstr "查看文件" #, fuzzy #~ msgid "Diretory" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "Missing Link URL or Html Code." #~ msgstr "缺少參數" #, fuzzy #~ msgid "Project GroupMenu Admin" #~ msgstr "專案管理" #, fuzzy #~ msgid "Project groupmenu Admin" #~ msgstr "專案管理" #, fuzzy #~ msgid "Menu Type" #~ msgstr "文件類型" #, fuzzy #~ msgid "Your HTML Code." #~ msgstr "來源 IP" #, fuzzy #~ msgid "Add a new link" #~ msgstr "增加新專案" #, fuzzy #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "全名" #, fuzzy #~ msgid "mkdir failed" #~ msgstr "任務細節" #~ msgid "Notes:" #~ msgstr "記錄:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid User : Not active" #~ msgstr "不正確會員" #, fuzzy #~ msgid "Extra Tabs Admin" #~ msgstr "追蹤管理" #, fuzzy #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s" #~ msgstr "無法增加資料庫分類" #, fuzzy #~ msgid "Tab successfully added" #~ msgstr "%1$s 新增成功" #, fuzzy #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s" #~ msgstr "無法增加資料庫分類" #, fuzzy #~ msgid "Tab successfully deleted" #~ msgstr "任務成功刪除" #, fuzzy #~ msgid "Tab successfully moved" #~ msgstr "%1$s 修改成功" #, fuzzy #~ msgid "Tab successfully renamed" #~ msgstr "%1$s 新增成功" #, fuzzy #~ msgid "URL successfully changed" #~ msgstr "%1$s 新增成功" #, fuzzy #~ msgid "Type successfully changed" #~ msgstr "%1$s 新增成功" #, fuzzy #~ msgid "Nothing done" #~ msgstr "沒有任何東西更新" #, fuzzy #~ msgid "Name of the tab:" #~ msgstr "已開始的任務數" #, fuzzy #~ msgid "Add tab" #~ msgstr "增加任務" #, fuzzy #~ msgid "Modify extra tabs" #~ msgstr "修改任務" #, fuzzy #~ msgid "Modify tab" #~ msgstr "修改任務" #, fuzzy #~ msgid "Rename to:" #~ msgstr "角色名稱" #, fuzzy #~ msgid "New URL:" #~ msgstr "新角色" #, fuzzy #~ msgid "Move or delete tab" #~ msgstr "刪除" #, fuzzy #~ msgid "Delete tab" #~ msgstr "刪除" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous Git Access" #~ msgstr "匿名FTP" #~ msgid "get" #~ msgstr "取得" #~ msgid "Last Logins" #~ msgstr "最近登入" #, fuzzy #~ msgid "User list for " #~ msgstr "群組的會員清單:" #, fuzzy #~ msgid "Subproject:" #~ msgstr "子專案" #, fuzzy #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "摘要" #, fuzzy #~ msgid "Details:" #~ msgstr "細節" #, fuzzy #~ msgid " Error inserting value: " #~ msgstr "新增時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Added to skill inventory " #~ msgstr "加入到技能目錄" #, fuzzy #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory " #~ msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中" #, fuzzy #~ msgid "Entire project search" #~ msgstr "進階搜尋" #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)" #~ msgstr "下載排行榜(過去7天)" #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days" #~ msgstr "過去7天下載排行榜" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get Artifact Object" #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" #~ msgstr "無法完成執行" #, fuzzy #~ msgid "Error: roadmap %s is not available" #~ msgstr "資訊未提供" #, fuzzy #~ msgid "Roadmap: " #~ msgstr "真實姓名" #, fuzzy #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API" #~ msgstr "錯誤插入一個組成元件" #, fuzzy #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API" #~ msgstr "錯誤插入一個組成元件" #, fuzzy #~ msgid "No Storage API Found" #~ msgstr "沒有發現分類" #, fuzzy #~ msgid "Unable to add document from zip injection." #~ msgstr "無法新增監視" #, fuzzy #~ msgid "Documentations" #~ msgstr "查看文件" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login." #~ msgstr "自訂: 這個自訂類型不允許匿名者發表,請登入。" #~ msgid "" #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please " #~ "Login." #~ msgstr "自訂: 這個自訂類型不允許匿名者發表,請登入。" #, fuzzy #~ msgid "Name: " #~ msgstr "名稱" #, fuzzy #~ msgid "Role name:" #~ msgstr "角色名稱" #, fuzzy #~ msgid "Date:" #~ msgstr "日期" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "角色" #, fuzzy #~ msgid " Archives" #~ msgstr "%1$s 檔案" #, fuzzy #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s" #~ msgstr "無法增加資料庫分類" #, fuzzy #~ msgid "Submitted by: %s" #~ msgstr "發表人" #, fuzzy #~ msgid "Error: No group selected" #~ msgstr "拒絕群組時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "No documents found in Document Manager" #~ msgstr "查看文件" #~ msgid "Must select a file type." #~ msgstr "必須選擇一個文件類型" #~ msgid "Must select a processor type." #~ msgstr "必須選擇一個處理器類型" #~ msgid "Must Choose One" #~ msgstr "必須選擇一個" #, fuzzy #~ msgid "Mediawiki plugin" #~ msgstr "郵件管理" #, fuzzy #~ msgid "See" #~ msgstr "選擇" #, fuzzy #~ msgid "Task Successed" #~ msgstr "更新成功" #, fuzzy #~ msgid "Task succeeded" #~ msgstr "任務成功刪除" #~ msgid "D/l" #~ msgstr "下載" #~ msgid "Project did not exist on this date." #~ msgstr "專案在這個日期還不存在" #~ msgid "Statistics for the past %1$s months." #~ msgstr "過去 %1$s 個月的統計" #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命週期" #~ msgid "Statistics for All Time" #~ msgstr "所有時間的統計" #, fuzzy #~ msgid "Projects importer" #~ msgstr "新專案名稱" #, fuzzy #~ msgid "Document Edit" #~ msgstr "文件標題" #, fuzzy #~ msgid "View File URL" #~ msgstr "新發佈" #~ msgid "Submit Edit" #~ msgstr "送出編輯" #, fuzzy #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s" #~ msgstr "新增/更新 預設回應" #~ msgid "I'm Sure." #~ msgstr "我確定" #~ msgid "I'm Really Sure." #~ msgstr "我非常確定" #, fuzzy #~ msgid "Existing Survey" #~ msgid_plural "Existing Surveys" #~ msgstr[0] "已經存在的問卷" #~ msgstr[1] "已經存在的問卷" #, fuzzy #~ msgid "Error Adding Directory:" #~ msgstr "新增討論區錯誤" #, fuzzy #~ msgid "DocumentGroup:" #~ msgstr "增加文件分組" #, fuzzy #~ msgid "No Document Directory Found" #~ msgstr "沒有發現文件" #, fuzzy #~ msgid "Document Directory Updated successfully." #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Document released successfully." #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully." #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID" #~ msgstr "文件分組:無效的分組編號" #, fuzzy #~ msgid "Admin Pending Files" #~ msgstr "審核等待中的專案" #, fuzzy #~ msgid "Admin Options" #~ msgstr "新增選項" #, fuzzy #~ msgid "Add new documentation directory" #~ msgstr "送出新的文件" #~ msgid "My Page" #~ msgstr "我的首頁" #~ msgid "Code Snippets" #~ msgstr "分享程式碼" #, fuzzy #~ msgid "Public (PServer)" #~ msgstr "公共區域" #, fuzzy #~ msgid "No Anonymous Posts" #~ msgstr "允許匿名發表文章?" #, fuzzy #~ msgid "Allow Anonymous Posts" #~ msgstr "允許匿名發表文章?" #, fuzzy #~ msgid "Write" #~ msgstr "隱藏" #, fuzzy #~ msgid "No Access" #~ msgstr "沒有異動" #, fuzzy #~ msgid "Post" #~ msgstr "文章數" #, fuzzy #~ msgid "Tech" #~ msgstr "搜尋" #, fuzzy #~ msgid "Admin Only" #~ msgstr "管理" #, fuzzy #~ msgid "Read/Post" #~ msgstr "角色/職位" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous Forum" #~ msgstr "匿名FTP" #, fuzzy #~ msgid "Forum Admin" #~ msgstr "討論區管理" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous Tracker" #~ msgstr "匿名FTP" #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required" #~ msgstr "預設自訂:名稱與受託人必填" #~ msgid "Insert Failed" #~ msgstr "新增失敗" #, fuzzy #~ msgid "Commentary:" #~ msgstr "評論" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to authorize this project?" #~ msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?" #, fuzzy #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted" #~ msgstr "新專案 %1$s 完成註冊了" #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories" #~ msgstr "現在限制下面類別的專案瀏覽" #, fuzzy #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated" #~ msgstr "新專案 %1$s 完成註冊了" #, fuzzy #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)" #~ msgstr "發表人" #~ msgid "Allow Anonymous Posts?" #~ msgstr "允許匿名發表文章?" #, fuzzy #~ msgid "To moderate ALL posts." #~ msgstr "更多最新的文章" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous & Non Project Users" #~ msgstr "匿名FTP" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Package" #~ msgstr "新增討論區錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Release" #~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting File" #~ msgstr "取得 %1$s 時錯誤" #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE" #~ msgstr "只能送出一次" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get RoleObserver" #~ msgstr "無法完成執行" #~ msgid "" #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of " #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in." #~ msgstr "" #~ "透過這一頁來編輯您的專案非會員的權限與存取等級,非會員包括未登入的使用者。" #~ msgid "" #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at " #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can " #~ "read CVS, so can any other role in the project." #~ msgstr "" #~ "透過這一頁來編輯您的專案角色,每個使用者至少可以像匿名者存取。例如,如果匿" #~ "名者可以讀取 CVS,那麼這個專案的其他角色也可以" #~ msgid "Search in" #~ msgstr "搜尋在" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "完成" #~ msgid "Name Of Survey:" #~ msgstr "問卷名稱:" #~ msgid "Download default template" #~ msgstr "下載預設樣板" #~ msgid "Add/Update template" #~ msgstr "新增/更新樣板" #, fuzzy #~ msgid "Select Template" #~ msgstr "刪除樣板" #~ msgid "Publicly Available" #~ msgstr "對外公開" #~ msgid "Allow non-logged-in postings" #~ msgstr "允許不用登入即可張貼" #, fuzzy #~ msgid "Renderer Deleted" #~ msgstr "上傳" #~ msgid "Download .csv" #~ msgstr "下載 .csv" #~ msgid "No Accessible Trackers Found" #~ msgstr "未發現可以存取的追蹤者" #~ msgid "OR Attach A Comment" #~ msgstr "或是附加一個意見" #~ msgid "DocumentGroup: name is Required" #~ msgstr "文件分組:請輸入名字" #, fuzzy #~ msgid "Directory that document belongs in" #~ msgstr "文件所屬的分組" #, fuzzy #~ msgid "Directory Name" #~ msgstr "新專案名稱" #~ msgid "Error - this news item was not found" #~ msgstr "錯誤 - 沒發現新聞" #, fuzzy #~ msgid "Update

" #~ msgstr "更新" #~ msgid "

Choose a list to browse, search, and post messages.

" #~ msgstr "

選一個清單來瀏覽、搜尋與發表訊息

" #~ msgid "License:" #~ msgstr "授權方式:" #~ msgid "Approve/Reject" #~ msgstr "審核/拒絕" #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses" #~ msgstr "新增、刪除或編輯授權方式" #~ msgid "User ID:" #~ msgstr "使用者編號:" #~ msgid "No Forums Found For %1$s" #~ msgstr "%1$s 沒有討論區" #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s" #~ msgstr "核准新聞針對專案:%1$s" #~ msgid "List of News Submitted for Project" #~ msgstr "這些新聞項目針對專案被發表" #, fuzzy #~ msgid "Update Subproject Tasks: " #~ msgstr "子專案名稱" #~ msgid "Project Admin: %1$s" #~ msgstr "專案管理:%1$s" #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs" #~ msgstr "網站統計圖片" #~ msgid "Languages Distributions" #~ msgstr "語言檔案" #~ msgid "Project Statistical Comparisons" #~ msgstr "專案統計比較表" #~ msgid "Survey Inserted" #~ msgstr "問卷新增了" #~ msgid "Edit Survey" #~ msgstr "編輯問卷" #~ msgid "Edit Questions" #~ msgstr "編輯問題" #~ msgid "Edit A Question" #~ msgstr "編輯一個問題" #~ msgid "Edit A Survey" #~ msgstr "編輯一個問卷" #~ msgid "Detail" #~ msgstr "細節" #, fuzzy #~ msgid "Project info" #~ msgstr "專案資訊" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use " #~ "the download server)." #~ msgstr "" #~ "文件標題:引用文件中相關的簡單標題(例如:如何使用下載伺" #~ "服器)
說明:放在該標題下的簡單說明。" #, fuzzy #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s." #~ msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of " #~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just " #~ "under the title
" #~ msgstr "" #~ "文件標題:引用文件中相關的簡單標題(例如:如何使用下載伺" #~ "服器)
說明:放在該標題下的簡單說明。" #~ msgid "This project has no visible documents" #~ msgstr "該專案沒有文件" #, fuzzy #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d" #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Webcalendar" #~ msgstr "行事曆" #~ msgid "Choose a User first" #~ msgstr "請先選擇會員" #~ msgid "Document submitted sucessfully" #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)" #~ msgstr "文件已提交成功" #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation" #~ msgstr "文件管理:送出新文件" #, fuzzy #~ msgid "Project: %1$s" #~ msgstr "專案管理:%1$s" #~ msgid "Step 1:   Edit Release" #~ msgstr "第一步:編輯發佈" #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release" #~ msgstr "第三步:編輯這個發佈中的文件" #~ msgid "Page Information" #~ msgstr "頁面資訊" #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:" #~ msgstr "未知的協助請求:" #~ msgid "No such trove category" #~ msgstr "沒有這種分類" #~ msgid "Full Category Name" #~ msgstr "完整的分類名稱" #~ msgid "Short Name" #~ msgstr "簡短名稱" #~ msgid "" #~ "

The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project " #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.

Project listings " #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes " #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)

Browse through the category menu to find projects looking for your " #~ "help.

If you're a project admin, log in and submit help wanted " #~ "requests through your project administration page.

To suggest new " #~ "job categories, submit a request via the support manager.

" #~ msgstr "" #~ "

%1$s 專案尋求協助討論版為非商業化的專案自願者開設的。商業性的使用是禁" #~ "止的

尋求協助的文章將存活兩個星期,或者被會員主動關閉。(專案管理員可能" #~ "總是在過期前重複張貼)

透過分類目錄瀏覽並發現需要您幫助的專案。

如果您" #~ "是專案管理員,請登入並透過您的專案管理頁來發佈需要幫助的資訊。

如果需要" #~ "增加一種新的工作分類,請向支援管理員送出一個請求。

" #~ msgid "You must be logged in first" #~ msgstr "請先登入" #, fuzzy #~ msgid "Subprojects and Tasks" #~ msgstr "子專案名稱" #~ msgid "Group information updated" #~ msgstr "專案資訊更新" #~ msgid "Edit Group Info" #~ msgstr "編輯專案資訊" #~ msgid "Descriptive Group Name" #~ msgstr "說明性的專案名稱" #~ msgid "Active Features" #~ msgstr "活動的特性" #~ msgid "Use Project/Task Manager" #~ msgstr "使用專案/任務管理器" #~ msgid "Use SCM" #~ msgstr "使用原始碼版本管理系統" #~ msgid "Use Doc Mgr" #~ msgstr "使用文件產生器" #~ msgid "Use Tracker" #~ msgstr "使用追蹤" #~ msgid "Trove Categorization: " #~ msgstr "軟體地圖分類:" #~ msgid "%1$s Site Statistics" #~ msgstr "%1$s 網站統計" #~ msgid "%1$s I18n Statistics" #~ msgstr "%1$s I18n 統計" #~ msgid "Add A Question" #~ msgstr "新增一個問題" #~ msgid "Error inserting question" #~ msgstr "插入問題時發生錯誤" #~ msgid "Question type" #~ msgstr "問題類型" #~ msgid "Add This Question." #~ msgstr "新增這個問題" #~ msgid "Show Existing Questions." #~ msgstr "顯示已經存在的問題" #, fuzzy #~ msgid "Title required" #~ msgstr "所有項都必須填寫!" #, fuzzy #~ msgid "Question inserted" #~ msgstr "問題類型" #, fuzzy #~ msgid "Question insert failed" #~ msgstr "問題類型" #~ msgid "" #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. " #~ "Refer to your list of questions so you can view the " #~ "question id's. Do not include spaces or end your list " #~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7" #~ msgstr "" #~ "以希望的次序列出問題編號,並以逗號分格。提及您的問題列表,因此您能瀏覽問題的編號。不要包括空白字元或以逗號" #~ "作為結尾。
範例:1,2,3,4,5,6,7" #~ msgid "Show Existing Questions" #~ msgstr "顯示已經存在的問題" #~ msgid "Editing Question" #~ msgstr "編輯問題" #~ msgid "" #~ "If you change a question after responses have been posted, your results " #~ "pages may be misleading" #~ msgstr "如果您在問卷已經有人填寫後修改問題,您的問卷結果可能令人費解" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed: Missing Data" #~ msgstr "更新錯誤:沒有資料" #~ msgid "" #~ "If you change a survey after you already have responses, your results " #~ "pages could be misleading or messed up" #~ msgstr "如果您在已經有人填寫後修改問卷,您的問卷結果可能令人費解或混亂" #~ msgid "Name of Survey" #~ msgstr "問卷名稱" #, fuzzy #~ msgid "%1$s survey found" #~ msgid_plural "%1$s surveys found" #~ msgstr[0] "找到 %1$s 個問卷" #~ msgstr[1] "找到 %1$s 個問卷" #~ msgid "" #~ "

The information collected in these surveys will never be sold to third " #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.

This information is being gathered to build a profile of the " #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors " #~ "to the site understand the quality of a given project.

The ID's of " #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project " #~ "administrators or the public or third parties.

The information " #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users " #~ "or developers.

If any changes are made to this policy, it will " #~ "affect only future data that is collected and the user will of course " #~ "have the ability to 'opt-out'." #~ msgstr "" #~ "

在這些調查中被收集的資料將不會被賣給第三者或者用來請求你購買任何的產品" #~ "或服務。

這被收集的資料是作為建立被審視的專案與開發人員的概述,這概" #~ "述將協助訪客至本站了解該專案的品質。

回答問卷調查的編號會被隱藏並不" #~ "會被專案管理員或被公開或被第三者看見。

被收集的資料只有以整體的形式" #~ "被使用,不會再選出特定的使用者或開發人員。

如果任何的改變被打造成一" #~ "個政策,它將只有影響未來資料的收集,而使用者當然有權利\"選擇退出\"。" #~ msgid "Top Projects" #~ msgstr "專案排行榜" #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted" #~ msgstr "只要您新增一個新組成元件,它就無法被刪除" #, fuzzy #~ msgid "Modify A Group In %s" #~ msgstr "編輯專案資訊" #, fuzzy #~ msgid "No Existing Tasks Found" #~ msgstr "沒有發現符合的任務" #, fuzzy #~ msgid "No matches found for %s " #~ msgstr "找不到關於 %1$s 的資料" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Has" #~ msgstr "確認" #, fuzzy #~ msgid "Error getting member object" #~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get Group" #~ msgstr "無法更新上層文章" #~ msgid "PAGE NOT FOUND" #~ msgstr "頁面不存在" #~ msgid "You must enter a user name." #~ msgstr "您必須輸入帳號。" #~ msgid "Invalid operation" #~ msgstr "無效操作" #~ msgid "Unix Group Name:" #~ msgstr "Unix群組名稱:" #, fuzzy #~ msgid "File %s wrote successfully." #~ msgstr "工作新增成功" #, fuzzy #~ msgid "Value" #~ msgstr "舊值" #~ msgid "Group Unix Name:" #~ msgstr "Group\tUnix名稱:" #~ msgid "Group List" #~ msgstr "群組清單" #~ msgid "Group List for Category:" #~ msgstr "這個類別的群組清單:" #~ msgid "Recent logins" #~ msgstr "最近登入" #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message" #~ msgstr "參數未填,您正嘗試送出空的訊息" #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing" #~ msgstr "參數未填,您必須輸入電子報的標題" #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)" #~ msgstr "新類別完整名稱 (80字元)" #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)" #~ msgstr "新類別說明 (255字元)" #~ msgid "Groups Membership" #~ msgstr "群組會員身分" #~ msgid "All Groups" #~ msgstr "所有群組" #~ msgid "The provided group name does not exist" #~ msgstr "群組名稱不存在" #~ msgid "Group Unix Name" #~ msgstr "Unix群組名稱" #, fuzzy #~ msgid "Missing User Argument" #~ msgstr "沒有檔案參數" #~ msgid "Ratings turned off" #~ msgstr "評價功能被關閉" #, fuzzy #~ msgid "Edit Docs" #~ msgstr "編輯已發佈工作" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "群組名稱" #~ msgid "No Document Groups defined" #~ msgstr "沒有定義文件分組" #~ msgid "Add a group" #~ msgstr "增加新分組" #~ msgid "New Group Name" #~ msgstr "新分組名稱" #, fuzzy #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "編輯分組" #~ msgid "Edit a group" #~ msgstr "編輯分組" #, fuzzy #~ msgid "Delete Groups" #~ msgstr "所有群組" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to permanently delete this document group and its content " #~ "(documents and subgroups)." #~ msgstr "你正要永久地刪除這一份文件。" #~ msgid "Document Manager: Administration" #~ msgstr "文件管理:管理" #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups" #~ msgstr "增加/編輯文件分組" #~ msgid "All Languages" #~ msgstr "所有語言" #~ msgid "[Add document here]" #~ msgstr "[在這新增文件]" #~ msgid "Previous Messages" #~ msgstr "前一頁" #~ msgid "Must Choose A Message First" #~ msgstr "必須先選擇一個文章" #~ msgid "" #~ "Step 2: Add Files To This Release

Now, choose a file to upload " #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site " #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, " #~ "contact your site administrator.

" #~ msgstr "" #~ "第二步:增加文件到這次發佈中

現在,選擇一個文件並且上傳到系統中。文" #~ "件的大小不能超過網站管理員預先設定的值,預設是2MB。如果您" #~ "需要上傳更大的文件,請與網站管理員聯繫。

" #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now" #~ msgstr "文件發佈:您現在可以選擇編輯發佈" #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it" #~ msgstr "錯誤 - 沒有選擇分組編號" #~ msgid "" #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the " #~ "official site for this product. Additional copyright information may be " #~ "found on this project's homepage." #~ msgstr "" #~ "注意:這個專案資料是由 %1$s 團隊所維護,我們並不是這個產品的官方網站,相關" #~ "版權聲明資訊也許能夠在這個專案的網頁中找到!" #~ msgid "Task Manager" #~ msgstr "任務管理" #~ msgid "Developer Profile" #~ msgstr "開發人員資料" #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you." #~ msgstr "目前沒有開放的追蹤項分配給您" #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you." #~ msgstr "目前沒有您發佈的開放追蹤項" #, fuzzy #~ msgid "You are not monitoring any trackers." #~ msgstr "您沒有監視任何檔案發佈" #~ msgid "Monitored FileModules" #~ msgstr "監視檔案發佈" #, fuzzy #~ msgid "[Edit]" #~ msgstr "編輯" #, fuzzy #~ msgid "My Roles" #~ msgstr "角色" #, fuzzy #~ msgid "You're not a member of any active projects." #~ msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案" #~ msgid "Operation Not Permitted" #~ msgstr "操作被禁止" #~ msgid "error - missing info" #~ msgstr "錯誤 - 缺少資訊" #~ msgid "Change Project/Task Manager Status" #~ msgstr "更改專案/任務管理器狀態" #~ msgid "previous 50" #~ msgstr "前50" #, fuzzy #~ msgid "Invalid year" #~ msgstr "不正確會員" #, fuzzy #~ msgid "Invalid month" #~ msgstr "無效的編號" #, fuzzy #~ msgid "Invalid day" #~ msgstr "無效的編號" #, fuzzy #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager" #~ msgstr "使用專案/任務管理器" #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks" #~ msgstr "專案/任務管理:子專案和任務" #~ msgid "Group Trove Information" #~ msgstr "專案類別" #, fuzzy #~ msgid "Edit Project Info" #~ msgstr "專案資訊" #, fuzzy #~ msgid "Use Task Manager" #~ msgstr "任務管理" #~ msgid "Add Role" #~ msgstr "新增角色" #~ msgid "" #~ "Choose the First Letter of the name of the person you " #~ "wish to report on.

" #~ msgstr "選擇你希望被報告人姓名的第一個字元

" #~ msgid "closed" #~ msgstr "關閉" #~ msgid "Error - This project has turned off SCM." #~ msgstr "錯誤,這個專案已經關閉CVS" #, fuzzy #~ msgid "Error - That user does not exist" #~ msgstr "錯誤 - 程式碼不存在" #~ msgid "Missing File Argument" #~ msgstr "沒有檔案參數" #~ msgid "Invalid File Argument" #~ msgstr "錯誤的檔案參數" #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL" #~ msgstr "更新成功" #~ msgid "" #~ "

It's simple to create a survey.

  1. Create questions and comments " #~ "using the forms above.
  2. Create a survey, listing the questions in " #~ "order (choose from your list of questions).
  3. Link " #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number" #~ msgstr "" #~ "

    創造問卷是輕而易舉的。

    1. 使用上述構成問卷項目創造問題和註釋。
    2. 創造問卷,有條理的列出題目(從您的問題列表選擇)。
    3. 連結問卷時網址使用格式:%1$s 此處 XX 代表問卷編號。" #~ msgid "You must be logged in to vote" #~ msgstr "登入後才能評分" #~ msgid "Click to return to previous page" #~ msgstr "點擊後回上頁" #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS" #~ msgstr "錯誤!缺少參數" #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he" #~ msgstr "錯誤 - 基於某些理由,群組編號或問卷編號不能出現在這個頁面" #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys." #~ msgstr "不幸地,參與問卷調查您必須登入" #~ msgid "Project Tree" #~ msgstr "軟體地圖" #, fuzzy #~ msgid "Show Source" #~ msgstr "顯示程式碼" #~ msgid "No Files Currently Attached" #~ msgstr "目前沒有附加檔案" #, fuzzy #~ msgid "Group name is already exists" #~ msgstr "Unix名稱重複" #, fuzzy #~ msgid "Postal address" #~ msgstr "您的 Email" #~ msgid "Update preferences" #~ msgstr "更新偏好" #, fuzzy #~ msgid " Developer Project News" #~ msgstr "開發人員資料" #, fuzzy #~ msgid " Activity" #~ msgstr "使用者活動" #, fuzzy #~ msgid " Developer New Project Releases" #~ msgstr "開發人員資料" #~ msgid "BY" #~ msgstr "作者" #~ msgid "DATE" #~ msgstr "日期" #~ msgid "SUBJECT" #~ msgstr "標題" #~ msgid "Release & Notes" #~ msgstr "釋出記錄" #~ msgid "Upload CSV" #~ msgstr "上傳CSV" #~ msgid "Short Description: " #~ msgstr "簡短說明:" #~ msgid "Homepage Link: " #~ msgstr "網頁鏈結:" #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball" #~ msgstr "下載您的每夜CVS Tree Tarball" #, fuzzy #~ msgid "Tracker admin" #~ msgstr "追蹤管理" #, fuzzy #~ msgid "Doc manager admin" #~ msgstr "文件管理" #, fuzzy #~ msgid "Forum admin" #~ msgstr "討論區管理" #, fuzzy #~ msgid "FRS admin" #~ msgstr "檔案發佈管理" #, fuzzy #~ msgid "SCM admin" #~ msgstr "原始碼版本管理系統" #~ msgid "Group Members" #~ msgstr "群組會員" #~ msgid "Edit Public Info" #~ msgstr "編輯公開資訊" #~ msgid "Group Change History" #~ msgstr "群組異動紀錄" #, fuzzy #~ msgid "Could not create object in update: %s." #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Could not create object update database: %s." #~ msgstr "無法更新上層文章" #, fuzzy #~ msgid "Group:" #~ msgstr "群組" #~ msgid "Developer Info" #~ msgstr "開發者資訊" #~ msgid "Software/Group" #~ msgstr "軟體/群組" #, fuzzy #~ msgid "News Data" #~ msgstr "沒有資料" #~ msgid "" #~ "

      Packages

      You can use packages to group different file releases " #~ "together, or use them however you like.

      An example of packages:

      Mysql-win
      Mysql-unix
      Mysql-odbc

      Your Packages:

      1. Define " #~ "your packages
      2. Create new releases of packages
      3. Releases of Packages

        A release of a package can contain " #~ "multiple files.

        Examples of Releases

        3.22.1
        3.22.2
        3.22.3

        You can create new releases of packages by clicking on Add/" #~ "Edit Releases next to your package name.

        " #~ msgstr "" #~ "

        套裝軟體

        您可以使用套裝軟體來把不同的文件一起成組發佈,或者如果" #~ "您願意,分開發佈也可以。

        一個可參考的套裝軟體:

        Mysql-win
        Mysql-unix
        Mysql-odbc

        您的套裝軟體:

        1. 定義您的" #~ "套裝軟體
        2. 建立套裝軟體的新發佈

        套裝軟體的發佈

        一個套裝軟體發佈可以包含多個文件

        發佈的例子:

        3.22.1
        3.22.2
        3.22.3

        您可以透過點擊套裝軟體名稱旁的增" #~ "加/編輯發佈來建立套裝軟體的新發佈。

        " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected " #~ "automatically. %1$s will be selected." #~ msgstr "" #~ "因為目前只有一個原始碼版本管理系統,然後這將被自動地選擇。%1$s將被選擇。" #, fuzzy #~ msgid " (%1$s open / %2$s total)" #~ msgid_plural " (%1$s open / %2$s total)" #~ msgstr[0] "開啟中 %1$s / 總共%2$s" #~ msgstr[1] "開啟中 %1$s / 總共%2$s" #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes" #~ msgstr "自訂: 只有自訂管理員可以修改私人的自訂類型" #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories" #~ msgstr "無法刪除,軟體類別包含子類別." #~ msgid "View My Developer Profile" #~ msgstr "查看開發者個人能力" #~ msgid "Conflicting licenses choice" #~ msgstr "授權方式" #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description" #~ msgstr "請詳細說明您的授權方式" #, fuzzy #~ msgid "Mailing lists" #~ msgstr "通信論壇" #, fuzzy #~ msgid "FusionForge Project Page" #~ msgstr "專案頁面瀏覽排行榜" #, fuzzy #~ msgid "Bug Tracker" #~ msgstr "追蹤" #, fuzzy #~ msgid "Patch Submissions" #~ msgstr "新文件送出" #~ msgid "Older headlines" #~ msgstr "舊標題" #, fuzzy #~ msgid "

        3. License

        " #~ msgstr "" #~ "

        3. 授權方式

        如果你正在申請一個 website-only 專案," #~ "請從下面選項中選擇 \"website-only\" 並著手進行。

        %1$s 被創" #~ "造作為開放原始碼軟體發展管理。為了要使事物保持簡單,我們對於我們的授權方式" #~ "選擇仰賴Open Source Initiative的" #~ "傑出貢獻。

        我們了解,然而可能有其他的授權方式可能更符合你的需求。如果您" #~ "希望使用的授權方式不是 OSI 認可的,請讓我們了解為什麼您希望使用其它的授權" #~ "方式。

        選擇一個授權方式是一個嚴謹的決定,在為您的專案下決定之前,請花費" #~ "一些時間查閱數種授權方式的文字內容。

        只要您有合法的權利,在往後的日子您" #~ "可以改變您專案的授權方式,您發佈釋出的檔案版本會與此改變息息相關,而且您的" #~ "檔案地圖編目方法也應被適當地更新。請注意改變授權方式不追溯既往(也就是" #~ "不適用於已經在開放原始碼授權之下被釋出的產品)。

        %1$s 不負責關於你" #~ "的授權方式合法性的差異。

        授權方式:" #~ msgid "Opn" #~ msgstr "啟用" #~ msgid "Cls" #~ msgstr "關閉" #~ msgid "CO's" #~ msgstr "CO's" #~ msgid "Comm's" #~ msgstr "Comm's" #~ msgid "Invalid full name" #~ msgstr "全名錯誤" #~ msgid "Error doing insert" #~ msgstr "新增操作錯誤" #~ msgid "Error Getting %s" #~ msgstr "取得 %s 時錯誤" #~ msgid "Check  all" #~ msgstr "全選" #~ msgid "Clear  all" #~ msgstr "全部清除" #~ msgid "Project Openings" #~ msgstr "尋求協助" #~ msgid "" #~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of " #~ "the document (e.g. How to use the download server)
        Description: A brief description to be placed just " #~ "under the title." #~ msgstr "" #~ "文件標題:引用文件中相關的簡單標題(例如:如何使用下載伺" #~ "服器)
        說明:放在該標題下的簡單說明。" #~ msgid "I am Really Sure." #~ msgstr "我非常確定" #~ msgid "I am Sure." #~ msgstr "我確定" #~ msgid "Document Manager: Display Document" #~ msgstr "專案管理:顯示文件" #~ msgid "Error: No group was chosen or you cannot access it" #~ msgstr "錯誤 - 沒有選擇分組編號" #~ msgid "Error: disabled feature." #~ msgstr "錯誤 - 停用的功能" #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he" #~ msgstr "錯誤 - 基於某些理由,群組編號或問卷編號不能出現在這個頁面" #~ msgid "Create a new %1$s below:" #~ msgstr "創造一個新的 %1$s 如下:" #~ msgid "%1$s successfully added." #~ msgstr "%1$s 新增成功" #~ msgid "" #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a " #~ "file release." #~ msgstr "因為它現今在一個檔案發佈中被列入參考,你不能刪除處理器 %1$s。" #~ msgid "" #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a " #~ "project." #~ msgstr "因為它現今在一個計畫中被列入參考,你不能刪除授權方式 %1$s。" #~ msgid "" #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a " #~ "user profile." #~ msgstr "因為它現今在一個使用者描繪中被列入參考,你不能刪除程式語言 %1$s。" #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?" #~ msgstr "您確定要刪除這個 %1$s 嗎?" #~ msgid "%1$s successfully deleted." #~ msgstr "%1$s 刪除成功" #~ msgid "Modify the %1$s below:" #~ msgstr "修改 %1$s 如下:" #~ msgid "%1$s successfully modified." #~ msgstr "%1$s 修改成功" #~ msgid "Edit the %1$ss Table" #~ msgstr "編輯 %1$s 表格" #~ msgid "Forum monitoring started" #~ msgstr "討論區監視開始" #~ msgid "Forum monitoring deactivated" #~ msgstr "討論區監視停用" #~ msgid "No valid Group Object" #~ msgstr "沒有有效的群組物件" #~ msgid "Invalid MessageID" #~ msgstr "無效的文章編號" #~ msgid "Message Not Found" #~ msgstr "沒發現文章" #~ msgid "Error - disabled feature." #~ msgstr "錯誤 - 停用的功能" #~ msgid "Tracker Items Opened" #~ msgstr "追蹤項目開啟" #~ msgid "Tracker Items Closed" #~ msgstr "追蹤項目關閉" #~ msgid "" #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to " #~ "choose a Task and category to record your time in." #~ msgstr "" #~ "在任務管理中選擇一個專案/子專案,您然後將必須選擇一個任務和種類記錄你的時" #~ "間。" #~ msgid "Error inserting into skill inventory" #~ msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄" #~ msgid "Followup" #~ msgstr "回覆" #~ msgid "" #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.

        You can set the status to “Pending” if you are waiting for a " #~ "response from the tracker item author. When the author responds the " #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author " #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) " #~ "then the item is given a status of “Deleted”." #~ msgstr "" #~ "這下拉式選單代表一個追蹤者項目的現在狀態。

        如果你正在等候來自追" #~ "蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當作者回應時,這狀態將" #~ "自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時間點內回應(預設是14" #~ "天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。" #~ msgid "Mailing Lists for %1$s" #~ msgstr "%1$s 的通信論壇"