# Chinese translations for FusionForge package. # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team # This file is distributed under the same license as the FusionForge package. # Automatically generated # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-01 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:07+0200\n" "Last-Translator: 邱承 \n" "Language-Team: FusionForge team \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #: common/docman/Document.class.php:79 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:75 common/forum/Forum.class.php:115 #: common/include/Error.class.php:189 common/mail/MailingList.class.php:79 #: common/survey/Survey.class.php:79 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104 msgid "Group_id in db result does not match Group Object" msgstr "数据库中的群组编号与群组对象不一致" #: common/docman/Document.class.php:111 common/docman/Document.class.php:791 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:325 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters" msgstr "标题必须至少5个字节" #: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:796 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "文件说明必须至少10个字节" #: common/docman/Document.class.php:138 common/docman/Document.class.php:145 #: common/docman/Document.class.php:805 msgid "Document already published in this directory" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:183 common/docman/Document.class.php:195 #, fuzzy msgid "Error Adding Document:" msgstr "添加讨论区错误" #: common/docman/Document.class.php:202 #, fuzzy msgid "Error Adding Document: No Storage API" msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/docman/Document.class.php:209 #, fuzzy msgid "Error fetching Document" msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/docman/Document.class.php:216 #, fuzzy msgid "Error updating document group:" msgstr "添加讨论区错误" #: common/docman/Document.class.php:235 #, fuzzy msgid "Document: Invalid docid" msgstr "文件:无效的文件编号" #: common/docman/Document.class.php:554 #, fuzzy msgid "Unable To Remove Monitor" msgstr "无法添加监视器" #: common/docman/Document.class.php:575 common/forum/Forum.class.php:462 msgid "Unable To Add Monitor" msgstr "无法添加监视器" #: common/docman/Document.class.php:636 #, fuzzy msgid "Document lock failed" msgstr "文件标题" #: common/docman/Document.class.php:664 #, fuzzy msgid "Document reservation failed" msgstr "文档管理" #: common/docman/Document.class.php:878 msgid "No Storage API" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:901 #, fuzzy msgid "New document" msgstr "增加新项目" #: common/docman/Document.class.php:903 #, fuzzy msgid "Updated document" msgstr "增加新项目" #: common/docman/Document.class.php:903 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66 msgid "by" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167 #, fuzzy msgid "Project:" msgstr "项目" #: common/docman/Document.class.php:907 #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "新项目名称" #: common/docman/Document.class.php:908 #, fuzzy msgid "Document title:" msgstr "文件标题" #: common/docman/Document.class.php:909 #, fuzzy msgid "Document description:" msgstr "说明:" #: common/docman/Document.class.php:910 #, fuzzy msgid "Submitter:" msgstr "发表人" #: common/docman/Document.class.php:912 #, fuzzy msgid "Updated By:" msgstr "已更新" #: common/docman/Document.class.php:915 msgid "For more info, visit:" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:939 #, fuzzy msgid "Error Deleting Document:" msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/docman/Document.class.php:949 #, fuzzy msgid "Error Deleting Document: No Storage API" msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/docman/Document.class.php:1006 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:708 msgid "wrong column name" msgstr "" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:89 #, fuzzy msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object" msgstr "讨论区::无效的群组对象" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:313 msgid "No Documents Found" msgstr "没有发现文件" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:336 #, fuzzy msgid "No Storage API Found" msgstr "没有发现分类" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:61 #, fuzzy msgid "Document Directory: No Valid Project" msgstr "讨论区::无效的群组对象" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:66 #, fuzzy msgid "Document Directory:" msgstr "文件标题" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:103 #, fuzzy msgid "Name is required" msgstr "名称是保留的。" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:112 #, fuzzy msgid "Invalid Documents folder parent ID" msgstr "文件群组:无效的文件群组父编号" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:133 #, fuzzy msgid "Folder name already exists" msgstr "帐号已存在" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:149 #, fuzzy msgid "Error Adding Folder:" msgstr "添加讨论区错误" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:220 #: common/docman/actions/addfile.php:118 common/docman/actions/addfile.php:142 #, fuzzy msgid "Invalid file name." msgstr "全名错误" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:240 msgid "Unsupported injected file:" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:258 #, fuzzy msgid "Invalid Document Folder ID" msgstr "文件分组:无效的分组编号" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:391 #, fuzzy msgid "Invalid Documents Folder parent ID" msgstr "文件群组:无效的文件群组父编号" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:403 #, fuzzy msgid "Documents Folder name already exists" msgstr "Unix名称重复" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:425 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42 #: www/tracker/admin/index.php:186 #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "错误" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:560 #, fuzzy msgid "Browse this folder" msgstr "编辑 %1$s 表格" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:610 msgid "Unable inject zipfile." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:614 msgid "Unable to extract zipfile." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:619 msgid "Unable to open zipfile." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:675 msgid "Unable to open directory for inject into tree" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:665 #, fuzzy msgid "Unable to add document from zip injection." msgstr "无法添加监视器" #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:59 #, fuzzy msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project" msgstr "文件:无效的文件编号" #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:87 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121 #, fuzzy msgid "No Documents Folder Found" msgstr "没有发现文件" #: common/docman/DocumentManager.class.php:173 #, fuzzy msgid "Number of documents in this folder" msgstr "问题数" #: common/docman/DocumentManager.class.php:176 msgid "" "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private" msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:179 msgid "Number of deleted documents in this folder" msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:182 #, fuzzy msgid "Created_by:" msgstr "创造者" #: common/docman/DocumentManager.class.php:182 #, fuzzy msgid "; Last modified:" msgstr "最后修改日期" #: common/docman/DocumentManager.class.php:182 #: common/docman/views/listfile.php:261 common/docman/views/listfile.php:263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103 #: common/forum/ForumHTML.class.php:215 common/pm/ProjectTask.class.php:1207 #: common/tracker/Artifact.class.php:1561 #: common/tracker/Artifact.class.php:1563 #: common/tracker/Artifact.class.php:1570 #: common/tracker/Artifact.class.php:1576 #: common/tracker/Artifact.class.php:1676 #: common/tracker/actions/browse.php:608 common/tracker/actions/browse.php:619 #: common/tracker/actions/browse.php:639 common/tracker/actions/detail.php:73 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108 #: common/tracker/actions/mod.php:104 common/tracker/actions/mod.php:109 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:132 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:141 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:111 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:113 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:78 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:189 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110 www/account/index.php:124 #: www/admin/cronman.php:78 www/admin/grouplist.php:118 #: www/admin/massmail.php:158 www/admin/search.php:96 www/admin/search.php:178 #: www/admin/userlist.php:111 www/developer/diary.php:51 #: www/developer/diary.php:82 www/export/tracker.php:108 #: www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:127 www/forum/myforums.php:152 #: www/frs/index.php:145 www/frs/index.php:204 www/include/html.php:927 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:267 #: www/people/people_utils.php:422 www/people/viewjob.php:78 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/browse_task.php:275 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180 #: www/reporting/usersummary.php:127 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:97 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:88 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:93 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:89 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299 #: www/stats/lastlogins.php:61 msgid "Y-m-d H:i" msgstr "Y-m-d H:i" #: common/docman/actions/addfile.php:56 common/docman/actions/addfile.php:63 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42 #: common/docman/actions/editfile.php:54 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30 #: common/docman/actions/lockfile.php:34 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31 #: common/docman/actions/releasefile.php:31 #: common/docman/actions/reservefile.php:32 #: common/docman/actions/trashdir.php:34 common/docman/actions/trashdir.php:42 #: common/docman/actions/trashfile.php:34 #: common/docman/actions/trashfile.php:42 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27 #: common/docman/actions/validatefile.php:39 #: common/docman/views/addfile.php:52 #, fuzzy msgid "Document Manager Action Denied." msgstr "文档管理" #: common/docman/actions/addfile.php:73 #, fuzzy msgid "No valid Directory was selected." msgstr "没有定义文件分组" #: common/docman/actions/addfile.php:91 common/docman/actions/addfile.php:104 #, fuzzy msgid "Error getting blank document." msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/docman/actions/addfile.php:134 msgid "Manual uploads disabled." msgstr "" #: common/docman/actions/addfile.php:159 msgid "Unknown type submission." msgstr "" #: common/docman/actions/addfile.php:176 #, fuzzy, php-format msgid "Document %s submitted successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/addfile.php:179 #, fuzzy, php-format msgid "" "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63 #, fuzzy msgid "Document subfolder successfully created." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67 #, fuzzy msgid "Document folder successfully created." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/deldir.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Document folder %s deleted successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/delfile.php:36 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36 #: common/docman/actions/monitorfile.php:37 #: common/docman/actions/releasefile.php:36 #: common/docman/actions/reservefile.php:37 #: common/docman/actions/trashfile.php:50 #: common/docman/actions/validatefile.php:44 #, fuzzy msgid "Document(s)" msgstr "使用讨论区" #: common/docman/actions/delfile.php:48 #: common/docman/actions/monitorfile.php:51 #: common/docman/actions/monitorfile.php:71 #: common/docman/actions/trashfile.php:62 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:241 #, fuzzy msgid "No action to perform" msgstr "找不到资料可以报告" #: common/docman/actions/delfile.php:52 #, fuzzy msgid "deleted successfully." msgstr "工作技能删除成功" #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "Documents folder %s updated successfully" msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88 #, fuzzy, php-format msgid "on project %s" msgstr "项目" #: common/docman/actions/editfile.php:69 #, fuzzy msgid "No document found to update" msgstr "无文件资料" #: common/docman/actions/editfile.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid file attack attempt %1$s." msgstr "全名错误" #: common/docman/actions/editfile.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "Document %s updated successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/actions/emptytrash.php:37 msgid "Unable to clean trash" msgstr "" #: common/docman/actions/emptytrash.php:41 #, fuzzy msgid "Emptied Trash successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47 #, fuzzy msgid "reservation enforced successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30 #, fuzzy msgid "Document Manager Action Denied" msgstr "文档管理" #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36 msgid "" "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h." msgstr "" #: common/docman/actions/injectzip.php:49 #, fuzzy msgid "Archive injected successfully." msgstr "工作添加成功" #: common/docman/actions/monitorfile.php:55 #, fuzzy msgid "monitoring started" msgstr "订阅已启用" #: common/docman/actions/monitorfile.php:75 #, fuzzy msgid "monitoring stopped." msgstr "订阅已停止" #: common/docman/actions/monitorfile.php:79 msgid "Docman: monitoring action unknown." msgstr "" #: common/docman/actions/releasefile.php:48 #, fuzzy msgid "released successfully." msgstr "创建成功" #: common/docman/actions/reservefile.php:48 #, fuzzy msgid "reserved successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/trashdir.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Documents folder %s moved to trash successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/trashfile.php:66 #, fuzzy msgid "moved to trash successfully." msgstr "文件已提交成功" #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33 #, fuzzy msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active." msgstr "用户更新成功" #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36 #, fuzzy msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off." msgstr "用户更新成功" #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33 #, fuzzy msgid "Search Engine Status updated successfully : Active." msgstr "用户更新成功" #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36 #, fuzzy msgid "Search Engine Status updated successfully : Off." msgstr "用户更新成功" #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33 #, fuzzy msgid "Webdav Interface updated successfully : Active." msgstr "用户更新成功" #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36 #, fuzzy msgid "Webdav Interface updated successfully : Off." msgstr "用户更新成功" #: common/docman/actions/validatefile.php:60 #, fuzzy msgid "activated successfully." msgstr "更新成功" #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38 #, fuzzy msgid "Invalid Project" msgstr "不正确用户" #: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232 #: common/docman/include/webdav.php:294 msgid "webdav db error:" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:67 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/editfile.php:38 #, fuzzy msgid "Document Title:" msgstr "文件标题" #: common/docman/views/addfile.php:103 msgid "" "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the " "download server)." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:104 common/docman/views/editfile.php:42 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:193 #: www/mail/admin/index.php:225 www/snippet/package.php:152 msgid "Description:" msgstr "说明:" #: common/docman/views/addfile.php:104 msgid "A brief description to be placed just under the title." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:106 msgid "Both fields are used by the document search engine." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:112 msgid "Document Title" msgstr "文件标题" #: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/addfile.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "(at least %1$s characters)" msgstr "密码至少要6个字节" #: common/docman/views/addfile.php:120 common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129 #: common/tracker/actions/browse.php:558 common/tracker/actions/ind.php:57 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52 #: plugins/blocks/www/index.php:231 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:144 #: www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:78 www/people/editjob.php:52 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:286 #: www/pm/admin/index.php:325 www/pm/index.php:100 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255 #: www/project/admin/editimages.php:271 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:64 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/snippet/submit.php:110 msgid "Description" msgstr "说明" #: common/docman/views/addfile.php:128 #, fuzzy msgid "Type of Document" msgstr "使用讨论区" #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:155 msgid "File" msgstr "文件:" #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:148 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60 msgid "URL" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:132 #, fuzzy msgid "Already-uploaded file" msgstr "选择一个FTP文件代替上传:" #: common/docman/views/addfile.php:135 #, fuzzy msgid "Create online" msgstr "创建" #: common/docman/views/addfile.php:141 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34 msgid "Upload File" msgstr "上传文件" #: common/docman/views/addfile.php:162 #, php-format msgid "" "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:169 #, fuzzy, php-format msgid "You need first to upload file in %s" msgstr "您必须登录" #: common/docman/views/addfile.php:176 www/frs/admin/editrelease.php:286 #: www/frs/admin/qrs.php:192 msgid "File Name" msgstr "文件名" #: common/docman/views/addfile.php:204 #, fuzzy msgid "Documents folder that document belongs in" msgstr "文件所属的分组" #: common/docman/views/addfile.php:215 #, fuzzy msgid "Status of that document" msgstr "订阅这个软件包" #: common/docman/views/addfile.php:223 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148 #, fuzzy msgid "Mandatory fields" msgstr "管理订制栏位" #: common/docman/views/addfile.php:225 msgid "Submit Information" msgstr "提交信息" #: common/docman/views/additem.php:31 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:33 common/docman/views/admin.php:33 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/editfile.php:30 #: common/docman/views/help.php:30 common/docman/views/listfile.php:44 #: common/docman/views/listfile.php:56 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37 common/docman/views/search.php:34 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:24 #, fuzzy msgid "Document Manager Access Denied" msgstr "项目管理:显示文件" #: common/docman/views/additem.php:60 #, fuzzy msgid "Submit a new document in this folder." msgstr "提交新的文件" #: common/docman/views/additem.php:60 #, fuzzy msgid "Submit a new document." msgstr "提交新的文件" #: common/docman/views/additem.php:63 msgid "Create a folder based on this name." msgstr "" #: common/docman/views/additem.php:63 #, fuzzy msgid "Add a new folder." msgstr "增加新技能" #: common/docman/views/additem.php:65 msgid "" "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format " "support." msgstr "" #: common/docman/views/additem.php:65 #, fuzzy msgid "Inject Tree" msgstr "新项目名称" #: common/docman/views/additem.php:69 #, fuzzy msgid "Add a new sub folder" msgstr "增加新技能" #: common/docman/views/additem.php:74 #, fuzzy msgid "Add a new document" msgstr "增加新项目" #: common/docman/views/additem.php:79 #, fuzzy msgid "Inject a Tree" msgstr "新项目名称" #: common/docman/views/additem.php:82 #, fuzzy msgid "Upload archive:" msgstr "上传文件" #: common/docman/views/additem.php:83 #, fuzzy msgid "Inject" msgstr "拒绝" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:55 msgid "Name of the document subfolder to create:" msgstr "" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57 msgid "Name of the document folder to create:" msgstr "" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60 www/admin/responses_admin.php:132 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122 msgid "Create" msgstr "创建" #: common/docman/views/admin.php:49 msgid "Extract documents and directories as an archive" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:57 msgid "Enable Create Online Documents" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:60 msgid "Disable Create Online Documents" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:69 #, fuzzy msgid "Enable Search Engine" msgstr "搜索在" #: common/docman/views/admin.php:72 #, fuzzy msgid "Disable Search Engine" msgstr "搜索在" #: common/docman/views/admin.php:81 msgid "Force reindexation search engine" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:90 msgid "Enable Webdav Interface" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:93 msgid "Disable Webdav Interface" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:58 #, fuzzy msgid "Folder Name" msgstr "文件名" #: common/docman/views/editdocgroup.php:61 #, fuzzy msgid "belongs to" msgstr "属于" #: common/docman/views/editdocgroup.php:67 msgid "Restore" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:70 #: common/forum/AttachManager.class.php:149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:51 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: common/docman/views/editdocgroup.php:78 #, fuzzy msgid "" "Folder name will be used as a title, so it should be formatted " "correspondingly." msgstr "分组名称将被用作标题,所以它应该相应的格式化。" #: common/docman/views/editfile.php:47 msgid "Both fields are used by document search engine." msgstr "" #: common/docman/views/editfile.php:51 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "文件:" #: common/docman/views/editfile.php:57 msgid "" "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain " "unmodified." msgstr "" #: common/docman/views/editfile.php:64 #, fuzzy msgid "Folder that document belongs in:" msgstr "文件所属的分组" #: common/docman/views/editfile.php:69 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "状态" #: common/docman/views/editfile.php:74 #, fuzzy msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:" msgstr "或者指定一个文件能够参考的外部URL" #: common/docman/views/editfile.php:79 #, fuzzy msgid "OPTIONAL: Upload new file:" msgstr "可选项:上传新的文件" #: common/docman/views/help.php:37 #, fuzzy msgid "Documents parsing is also available thru webdav" msgstr "信息未提供" #: common/docman/views/help.php:38 msgid "Direct Webdav URL" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:112 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "不正确用户" #: common/docman/views/listfile.php:158 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55 #, fuzzy msgid "Edit document dialog box" msgstr "编辑分组" #: common/docman/views/listfile.php:170 www/pm/browse_task.php:387 #: www/pm/mod_task.php:66 msgid "Subproject" msgstr "子项目" #: common/docman/views/listfile.php:172 msgid "Path:" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:174 #, fuzzy msgid "Document Folder:" msgstr "文件标题" #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:197 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 #, fuzzy msgid "Edit this folder" msgstr "编辑 %1$s 表格" #: common/docman/views/listfile.php:177 #, fuzzy msgid "Move this folder and his content to trash" msgstr "无文件资料" #: common/docman/views/listfile.php:179 #, fuzzy msgid "Permanently delete this folder" msgstr "永久的删除这份文件" #: common/docman/views/listfile.php:184 #, fuzzy msgid "Add a new item in this folder" msgstr "增加新技能" #: common/docman/views/listfile.php:191 msgid "Download this folder as a zip" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:203 #, fuzzy msgid "Add a new item" msgstr "增加新技能" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 msgid "Select / Deselect all documents for massaction" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:116 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100 #: www/frs/index.php:174 msgid "Filename" msgstr "文件名称" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:63 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:154 #: www/snippet/submit.php:106 msgid "Title" msgstr "标题" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:121 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105 #: www/forum/forum.php:254 www/forum/message.php:160 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154 #: www/snippet/snippet_utils.php:155 msgid "Author" msgstr "作者" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #, fuzzy msgid "Last time" msgstr "姓氏:" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:315 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:99 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:130 #: www/admin/search.php:85 www/admin/search.php:162 #: www/frs/admin/editrelease.php:235 www/frs/admin/index.php:155 #: www/my/dashboard.php:68 www/news/admin/index.php:131 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:166 #: www/people/viewjob.php:72 www/pm/browse_task.php:160 #: www/pm/detail_task.php:150 www/pm/ganttpage.php:156 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 www/pm/mod_task.php:202 #: www/pm/mod_task.php:217 www/reporting/usersummary.php:103 msgid "Status" msgstr "状态" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:356 www/frs/index.php:176 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269 msgid "Size" msgstr "大小" #: common/docman/views/listfile.php:213 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:491 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "网路拍卖" #: common/docman/views/listfile.php:223 common/docman/views/listfile.php:228 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138 msgid "Select / Deselect this document for massaction" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:235 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75 msgid "Visit this link" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:240 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80 #, fuzzy msgid "View this document" msgstr "查看文件" #: common/docman/views/listfile.php:249 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89 #, fuzzy msgid "new" msgstr "新闻" #: common/docman/views/listfile.php:251 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91 msgid "Created or updated since less than 7 days" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271 #, fuzzy msgid "Reserved Document" msgstr "使用讨论区" #: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318 #, fuzzy msgid "Move this document to trash" msgstr "无文件资料" #: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318 #, fuzzy msgid "Move to trash this document" msgstr "永久的删除这份文件" #: common/docman/views/listfile.php:308 common/docman/views/listfile.php:319 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127 #, fuzzy msgid "Edit this document" msgstr "编辑分组" #: common/docman/views/listfile.php:310 msgid "Reserve this document for later edition" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:310 #, fuzzy msgid "Reserve this document" msgstr "永久的删除这份文件" #: common/docman/views/listfile.php:315 msgid "Enforce reservation" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:320 common/docman/views/listfile.php:347 #, fuzzy msgid "Release reservation" msgstr "发布新文件版本" #: common/docman/views/listfile.php:326 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this document" msgstr "订阅这个软件包" #: common/docman/views/listfile.php:329 #, fuzzy msgid "Start monitoring this document" msgstr "订阅这个软件包" #: common/docman/views/listfile.php:339 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199 msgid "" "Actions availables for selected documents, you need to check at least one " "document to get actions" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:340 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200 msgid "Mass actions for selected documents:" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:344 #, fuzzy msgid "Move to trash" msgstr "永久的删除这份文件" #: common/docman/views/listfile.php:346 msgid "Reserve for later edition" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:346 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "匿名者" #: common/docman/views/listfile.php:348 #, fuzzy msgid "Start monitoring" msgstr "停止监视" #: common/docman/views/listfile.php:349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:112 #, fuzzy msgid "Stop monitoring" msgstr "停止监视" #: common/docman/views/listfile.php:352 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204 #: common/docman/views/pendingfiles.php:137 #, fuzzy msgid "Download as a zip" msgstr "下载作为CSV" #: common/docman/views/listfile.php:358 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210 #, fuzzy msgid "No documents." msgstr "增加新项目" #: common/docman/views/listtrashfile.php:73 #, fuzzy msgid "Invalid folder." msgstr "不正确用户" #: common/docman/views/listtrashfile.php:108 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status." msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:117 #, fuzzy msgid "Documents folder:" msgstr "讨论区管理" #: common/docman/views/listtrashfile.php:120 #, fuzzy msgid "Delete permanently this folder and his content." msgstr "删除整个的讨论区和所有的内容" #: common/docman/views/listtrashfile.php:159 msgid "Updated since less than 7 days" msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:192 #, fuzzy msgid "Delete permanently this document." msgstr "永久的删除这份文件" #: common/docman/views/listtrashfile.php:203 #, fuzzy msgid "Delete permanently." msgstr "删除样板" #: common/docman/views/menu.php:44 #, fuzzy msgid "List files & Directories" msgstr "调整资料夹" #: common/docman/views/menu.php:46 msgid "" "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of " "files of selected folder." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:49 #, fuzzy msgid "Add new item" msgstr "增加新数据库" #: common/docman/views/menu.php:51 msgid "" "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:55 msgid "Search in documents" msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:57 msgid "Search documents in this project using keywords." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:61 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "管理" #: common/docman/views/menu.php:63 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:67 common/include/Navigation.class.php:401 #: common/tracker/actions/mod.php:148 common/tracker/actions/mod.php:207 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:74 #: www/include/Layout.class.php:679 msgid "Admin" msgstr "管理" #: common/docman/views/menu.php:69 #, fuzzy msgid "Docman module administration." msgstr "文件管理员管理" #: common/docman/views/pendingfiles.php:42 #, fuzzy msgid "No pending documents." msgstr "没有未决定的请求" #: common/docman/views/pendingfiles.php:62 #, fuzzy msgid "Pending files" msgstr "未决定的请求" #: common/docman/views/pendingfiles.php:133 msgid "" "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to " "get actions" msgstr "" #: common/docman/views/pendingfiles.php:134 msgid "Mass actions for selected pending files:" msgstr "" #: common/docman/views/pendingfiles.php:138 #, fuzzy msgid "Activate in this directory" msgstr "编辑分组" #: common/docman/views/search.php:61 #, fuzzy msgid "Query: " msgstr "日记已更新" #: common/docman/views/search.php:63 common/include/Navigation.class.php:171 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57 msgid "Search" msgstr "搜索" #: common/docman/views/search.php:65 msgid "All searched words are mandatory" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:65 msgid "With all the words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:66 msgid "At least one word must be found" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:66 msgid "With at least one of words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:68 msgid "Filename and contents are used to match searched words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:68 #, fuzzy msgid "Inside documents" msgstr "使用讨论区" #: common/docman/views/search.php:75 msgid "search into childs following project hierarchy" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:75 #, fuzzy msgid "Include child projects" msgstr "未审核项目:" #: common/docman/views/search.php:128 msgid "Database query error" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:131 msgid "Your search did not match any documents" msgstr "" #: common/docman/views/tree.php:63 #, fuzzy msgid "Child project: " msgstr "%1$s 个项目" #: common/docman/views/tree.php:63 #, fuzzy msgid "Browse document manager in this project" msgstr "你已经是项目成员。" #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:310 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:381 #: www/forum/admin/monitor.php:41 #, fuzzy msgid "Could Not Get Forum Object" msgstr "无法更新上层文章" #: common/forum/AttachManager.class.php:150 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:325 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57 #: common/tracker/actions/mod.php:81 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:82 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:43 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:64 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 #: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:159 #: www/forum/admin/index.php:170 www/frs/admin/deletepackage.php:73 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:184 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104 #: www/pm/admin/index.php:363 www/pm/admin/index.php:374 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311 #: www/tracker/admin/index.php:99 www/tracker/admin/index.php:176 msgid "Delete" msgstr "删除" #: common/forum/AttachManager.class.php:164 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:502 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47 www/admin/admin_table.php:55 #: www/admin/database.php:170 www/admin/trove/trove_cat_add.php:123 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174 #: www/reporting/timecategory.php:100 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43 msgid "Add" msgstr "添加" #: common/forum/AttachManager.class.php:181 #: common/forum/AttachManager.class.php:269 #: common/forum/AttachManager.class.php:325 msgid "Couldn't get message id" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:197 #: common/forum/AttachManager.class.php:289 #: common/forum/AttachManager.class.php:311 #: common/forum/AttachManager.class.php:345 msgid "File uploaded" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:199 #: common/forum/AttachManager.class.php:292 #: common/forum/AttachManager.class.php:315 #: common/forum/AttachManager.class.php:348 msgid "File not uploaded" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:237 msgid "Invalid Extension" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:245 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:312 msgid "File Updated Successfully" msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:98 #, fuzzy msgid "Forums: No Valid Group Object" msgstr "讨论区::无效的群组对象" #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:560 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "讨论区名称必须至少3个字节" #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:564 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "讨论区描述必须至少10个字节" #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:568 msgid "Illegal Characters in Forum Name" msgstr "讨论区名称包含不合法字节" #: common/forum/Forum.class.php:177 #, fuzzy msgid "Mailing List Exists with same name" msgstr "邮件列表名称:" #: common/forum/Forum.class.php:208 #, fuzzy msgid "Error Adding Forum:" msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29 #, php-format msgid "Welcome to %1$s" msgstr "欢迎来到 %1$s" #: common/forum/Forum.class.php:243 msgid "Invalid forum group identifier" msgstr "非法的论坛组ID" #: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:478 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:551 #, fuzzy msgid "You can only monitor if you are logged in" msgstr "只有登录后才能监视" #: common/forum/Forum.class.php:511 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In" msgstr "只有登录后才能保存你的位置" #: common/forum/Forum.class.php:529 msgid "Forum::savePlace()" msgstr "讨论区:savePlace()" #: common/forum/Forum.class.php:604 common/mail/MailingList.class.php:255 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394 #: www/admin/pending-news.php:80 www/admin/pending-news.php:90 #: www/admin/pending-news.php:111 www/news/admin/index.php:90 msgid "Error On Update:" msgstr "更新时错误:" #: common/forum/Forum.class.php:619 common/frs/FRSPackage.class.php:450 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1530 #: common/mail/MailingList.class.php:390 common/pm/ProjectGroup.class.php:371 #: common/pm/ProjectTask.class.php:513 common/tracker/Artifact.class.php:530 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:817 msgid "Please tick all checkboxes." msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:630 common/forum/Forum.class.php:638 #: common/forum/Forum.class.php:646 common/forum/Forum.class.php:654 #: common/forum/Forum.class.php:662 common/forum/Forum.class.php:670 #, fuzzy msgid "Error Deleting Forum:" msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54 msgid "Move thread" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:90 #, fuzzy msgid "Add forum" msgstr "增加讨论区" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91 msgid "Manage Pending Messages" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:168 common/forum/ForumAdmin.class.php:196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 common/forum/ForumAdmin.class.php:242 #: www/forum/attachment.php:72 #, fuzzy msgid "Error getting Forum" msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:178 msgid "Forum Info Updated Successfully" msgstr "讨论区信息更新成功" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:205 #, fuzzy msgid "Forum added successfully" msgstr "讨论区创建成功" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 www/forum/admin/index.php:277 #, fuzzy msgid "Error Getting ForumMessage" msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:231 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s message deleted" msgid_plural "%1$s messages deleted" msgstr[0] "%1$s 文章已删除" msgstr[1] "%1$s 文章已删除" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:252 www/reporting/timeadd.php:62 msgid "Successfully Deleted" msgstr "成功删除" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:277 msgid "No forums are moderated for this group" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:291 msgid "Proceed? Actions are permanent!" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/forum/admin/index.php:99 #: www/forum/admin/index.php:136 msgid "Forum Name" msgstr "讨论区名称" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:312 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:66 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:33 www/admin/cronman.php:44 #: www/sendmessage.php:154 msgid "Message" msgstr "消息" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:324 #, fuzzy msgid "No action" msgstr "动作" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:326 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "发布" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:351 common/forum/ForumHTML.class.php:324 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:500 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73 #: www/account/editsshkeys.php:89 www/account/index.php:308 #: www/account/lostlogin.php:100 www/admin/groupedit.php:230 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 www/admin/useredit.php:233 #: www/admin/useredit.php:314 www/admin/vhost.php:189 #: www/forum/admin/index.php:148 www/frs/admin/index.php:181 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:279 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/calendar.php:293 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:281 #: www/project/admin/tools.php:289 www/reporting/timecategory.php:98 #: www/scm/admin/index.php:110 msgid "Update" msgstr "更新" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:391 #, fuzzy msgid "Forum deleted" msgstr "确认删除" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 www/forum/forum.php:69 #: www/forum/message.php:72 #, fuzzy msgid "Error getting new Forum" msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88 #: www/forum/message.php:82 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumMessage" msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:418 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumMessage: " msgstr "添加讨论区错误" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:430 #, fuzzy msgid "Pending message released" msgstr "未审核原因:" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181 #: common/forum/ForumMessage.class.php:274 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time" msgstr "目前无法更新 Master Thread parent" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:454 msgid "" "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please " "delete the message." msgstr "" #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 msgid "Forum:: No Valid Group Object" msgstr "讨论区::无效的群组对象" #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:146 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69 msgid "Forum" msgstr "讨论区" #: common/forum/ForumFactory.class.php:127 #: common/forum/ForumFactory.class.php:136 msgid "You don't have a permission to access this page" msgstr "您没有权限存取这个页面" #: common/forum/ForumFactory.class.php:143 msgid "Forum not found" msgstr "找不到论坛" #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156 #, fuzzy msgid "Forum: " msgstr "讨论区" #: common/forum/ForumHTML.class.php:66 #, fuzzy msgid "Posted by:" msgstr "张贴者" #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/tracker/actions/detail.php:73 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:117 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:255 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101 #: www/frs/index.php:175 www/news/admin/news_admin_utils.php:55 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:137 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85 #: www/stats/views_graph.php:105 msgid "Date" msgstr "日期" #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:383 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:556 #: common/tracker/actions/detail.php:101 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:147 #: common/tracker/actions/mod.php:179 common/tracker/actions/query.php:199 #: common/tracker/actions/query.php:386 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:71 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/my/dashboard.php:64 #: www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:145 #: www/project/report/index.php:136 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: common/forum/ForumHTML.class.php:71 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:57 #: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:74 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165 msgid "Project" msgstr "项目" #: common/forum/ForumHTML.class.php:91 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:99 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" #: common/forum/ForumHTML.class.php:102 #, fuzzy msgid "View Forums" msgstr "使用讨论区" #: common/forum/ForumHTML.class.php:107 msgid "Discussion Forums:" msgstr "讨论版:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:111 common/forum/ForumHTML.class.php:117 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:374 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/frs/include/frs_utils.php:78 #: www/mail/admin/index.php:284 www/mail/mail_utils.php:48 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79 msgid "Administration" msgstr "管理部门" #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59 msgid "Stop Monitoring" msgstr "停止监视" #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146 msgid "Monitor Forum" msgstr "监视讨论区" #: common/forum/ForumHTML.class.php:142 msgid "Save Place" msgstr "保存位置" #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152 msgid "Start New Thread" msgstr "创建新主题" #: common/forum/ForumHTML.class.php:201 msgid "This is the content of the pending message" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263 #: www/forum/message.php:126 msgid "By:" msgstr "作者:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123 msgid "reply" msgstr "回覆" #: common/forum/ForumHTML.class.php:307 msgid "Current File" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353 msgid "File to upload" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:576 msgid "Subject:" msgstr "标题:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:579 msgid "Message:" msgstr "消息:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:540 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234 #: common/widget/Widget.class.php:101 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:398 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:296 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:99 #: www/tracker/admin/index.php:176 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: common/forum/ForumHTML.class.php:596 msgid "HTML tags will display in your post as text" msgstr "您文章中的 HTML 标记将当做普通文字显示" #: common/forum/ForumHTML.class.php:603 #, fuzzy, php-format msgid "" "You are posting anonymously because you are not logged in" msgstr "您不是匿名用户,无法张贴匿名文章" #: common/forum/ForumHTML.class.php:607 msgid "Post Comment" msgstr "发表评论" #: common/forum/ForumHTML.class.php:607 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "匿名FTP" #: common/forum/ForumHTML.class.php:608 msgid "Receive followups via email" msgstr "通过 Email 接收所有的回覆" #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 #, fuzzy, php-format msgid "You could post if you were logged in." msgstr "您只有 %1$s 登录 %2$s 之后才能发表" #: common/forum/ForumHTML.class.php:624 #, php-format msgid "Please log in" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:58 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object" msgstr "讨论区信息:无效的讨论区对象" #: common/forum/ForumMessage.class.php:86 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object" msgstr "数据库中的 Group_forum_id 和 Forum 对象不一致" #: common/forum/ForumMessage.class.php:111 #: common/forum/ForumMessage.class.php:260 msgid "Getting next thread_id failed" msgstr "无法获取下一个 thread_id" #: common/forum/ForumMessage.class.php:128 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:313 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed" msgstr "ForumMessage::create() 张贴失败" #: common/forum/ForumMessage.class.php:139 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224 #: common/forum/ForumMessage.class.php:325 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id" msgstr "ForumMessage::create() 无法获得文章编号" #: common/forum/ForumMessage.class.php:192 #: common/forum/ForumMessage.class.php:285 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297 msgid "Could Not Update Parent" msgstr "无法更新上层文章" #: common/forum/ForumMessage.class.php:355 msgid "Must Include A Message Body And Subject" msgstr "必须包括文章标题和内容" #: common/forum/ForumMessage.class.php:371 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object" msgstr "ForumMessage::create() 无效的 ParentMessage 对象" #: common/forum/ForumMessage.class.php:405 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID" msgstr "ForumMessage::fetchData() 无效的文章编号" #: common/forum/ForumMessage.class.php:577 msgid "Invalid Message ID" msgstr "非法的消息ID" #: common/forum/ForumMessage.class.php:658 #, php-format msgid "" "\n" "Read and respond to this message at: \n" "%s" msgstr "" "\n" "在%s处阅读和回复本消息" #: common/forum/ForumMessage.class.php:660 #, fuzzy, php-format msgid "" "\n" "Or reply to this e-mail entering your response between the following " "markers:\n" "%1$s\n" "(enter your response here)\n" "%1$s" msgstr "" "\n" "或者回复本邮件。把您的回复写在下面的标志中间:\n" "%1$s\n" "(您的回复输入在此)\n" "%1$s" #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "By: %s\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "由: %s\n" #: common/forum/ForumMessage.class.php:671 msgid "A file has been uploaded with this message." msgstr "在本消息中一个文件已被上传。" #: common/forum/ForumMessage.class.php:682 #, php-format msgid "" "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n" "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n" "%s\n" msgstr "" "你由于被选举出来监控这个论坛而接收到本邮件。如果想要停止监控这个论坛,请登" "录%s并访问:%s\n" #: common/frs/FRSFile.class.php:118 www/frs/include/frs_utils.php:249 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "文件发布系统规定文件名称必须至少3个字节" #: common/frs/FRSFile.class.php:122 #, fuzzy msgid "" "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" " "characters." msgstr "文件名只能是字符和\"-\"\"_\"\".\"。" #: common/frs/FRSFile.class.php:132 msgid "FRSFile Appears to be invalid" msgstr "FRSFile 似乎无效" #: common/frs/FRSFile.class.php:148 common/frs/FRSFile.class.php:435 msgid "That filename already exists in this project space" msgstr "在这个项目空间中,同样文件名称已存在" #: common/frs/FRSFile.class.php:185 common/frs/FRSFile.class.php:441 msgid "File cannot be moved to the permanent location" msgstr "文件无法被移到永久保存位置" #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:366 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "FRSPackage 名称必须至少3个字节" #: common/frs/FRSPackage.class.php:138 #, fuzzy msgid "" "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+" "\" \".\" \"~\"" msgstr "FRSPackage::Update:软件的名称只能是英文字母" #: common/frs/FRSPackage.class.php:518 msgid "Cannot open the file archive." msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:285 #, php-format msgid "[%1$s Release] %2$s" msgstr "[%1$s 发布] %2$s" #: common/frs/FRSRelease.class.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "" "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n" "\n" "Release note:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Change note:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "\n" "You can download it by following this link:\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "You receive this email because you requested to be notified when new\n" "versions of this package were released. If you don't wish to be\n" "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n" "\n" "%8$s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "项目 %1$s(%2$s)已发布一个新的版本包 \"%3$s\"。\n" "您可以通过下面的链接下载:\n" "%4$s\n" "您接收到本邮件是由于您请求在有新的版本发布时通知您。如果您不希望被通知,请登录" "到 %5$s 点击链接:\n" "\n" "%6$s" #: common/import/import_users.php:410 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find user %s" msgstr "增加技能失败" #: common/import/import_users.php:422 #, fuzzy msgid "User Added Successfully" msgstr "用户添加成功" #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:46 msgid "No database installation scripts found." msgstr "" #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:122 #, fuzzy msgid "Database initialisation error:" msgstr "数据库管理" #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:399 #: common/include/Group.class.php:466 msgid "Permission denied." msgstr "权限不足." #: common/include/Error.class.php:147 common/tracker/actions/tracker.php:85 msgid "Invalid Email Address" msgstr "无效的Email" #: common/include/Error.class.php:151 msgid "(none given)" msgstr "" #: common/include/Error.class.php:172 #, fuzzy, php-format msgid "Error On Update: %s" msgstr "更新时错误:" #: common/include/Error.class.php:213 msgid "Missing Parameters" msgstr "缺少参数" #: common/include/Group.class.php:224 msgid "Group Not Found" msgstr "找不到群组" #: common/include/Group.class.php:246 #, php-format msgid "fetchData():: %s" msgstr "fetchData():: %s" #: common/include/Group.class.php:274 msgid "Group::create: Group object already exists" msgstr "Group::create: 已经存在同名组" #: common/include/Group.class.php:279 #, fuzzy msgid "Invalid Unix name" msgstr "Unix名称错误" #: common/include/Group.class.php:282 common/include/Group.class.php:286 #: common/include/User.class.php:283 msgid "Unix name already taken" msgstr "Unix名称重复" #: common/include/Group.class.php:289 msgid "" "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner" msgstr "请详细说明您为什么要在这里注册" #: common/include/Group.class.php:292 msgid "" "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 " "bytes." msgstr "注册说明太长。请简化到不超过1500字节。" #: common/include/Group.class.php:295 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project." msgstr "请详细说明您的项目目的" #: common/include/Group.class.php:339 #, php-format msgid "ERROR: Could not create group: %s" msgstr "错误:不能创建组:%s" #: common/include/Group.class.php:346 #, php-format msgid "ERROR: Could not get group id: %s" msgstr "错误:不能获取组编号:%s" #: common/include/Group.class.php:394 common/include/Group.class.php:461 msgid "Could not get permission." msgstr "无法获得权限" #: common/include/Group.class.php:415 #, php-format msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s" msgstr "错误:数据库:不能更改组属性:%s" #: common/include/Group.class.php:480 #, fuzzy, php-format msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s" msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s" msgstr[0] "新文档地址看起来无效:%s" #: common/include/Group.class.php:533 msgid "" "Error updating project information: Maximum length for Project Description " "is 255 chars." msgstr "更新项目信息错误:项目描述不能超过256个字符。" #: common/include/Group.class.php:577 #, fuzzy, php-format msgid "Error updating project information: %s" msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/include/Group.class.php:583 #, fuzzy, php-format msgid "Error updating project information: use_docman %s" msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/include/Group.class.php:602 #, fuzzy msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update" msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/include/Group.class.php:690 msgid "Invalid Status Change" msgstr "无效的状态变更" #: common/include/Group.class.php:701 #, php-format msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s" msgstr "错误: 数据库: 不能更改组状态: %s" #: common/include/Group.class.php:912 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database" msgstr "不能插入版本控制主机(SCM_BOX)到数据库" #: common/include/Group.class.php:916 msgid "SCM Box can't be empty" msgstr "必须填写版本控制主机地址(SCM BOX)" #: common/include/Group.class.php:1498 msgid "" "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#" "+. and space" msgstr "标记名有问题,你只能使用一下字符:[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+.和空格" #: common/include/Group.class.php:1507 #, fuzzy msgid "Setting tags:" msgstr "设置标签:" #: common/include/Group.class.php:1537 msgid "Cannot Delete System Group" msgstr "不能删除系统组" #: common/include/Group.class.php:1559 #, fuzzy msgid "Could not properly remove member:" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1584 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the tracker:" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1598 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the forum:" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1612 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1622 #, fuzzy msgid "Error FRS Packages: " msgstr "添加讨论区错误" #: common/include/Group.class.php:1630 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the FRSPackage:" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1641 common/include/Group.class.php:1656 #, fuzzy msgid "Error Deleting News: " msgstr "添加讨论区错误" #: common/include/Group.class.php:1649 #, fuzzy, php-format msgid "Could Not Delete News Forum: %d" msgstr "不能删除新论坛:%d" #: common/include/Group.class.php:1667 common/include/Group.class.php:1675 #, fuzzy msgid "Error Deleting Documents: " msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/include/Group.class.php:1685 #, fuzzy msgid "Error Deleting Tags: " msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/include/Group.class.php:1696 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project History: " msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/include/Group.class.php:1707 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project Plugins: " msgstr "获取成员对象错误:%s" #: common/include/Group.class.php:1718 #, fuzzy msgid "Error Deleting SCM Statistics: " msgstr "取得 %1$s 时错误" #: common/include/Group.class.php:1733 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the survey" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1748 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the survey questions" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the mailing list" msgstr "无法删除邮件列表" #: common/include/Group.class.php:1774 common/include/Group.class.php:1782 #, fuzzy msgid "Error Deleting Trove: " msgstr "创建群组对象时发生错误" #: common/include/Group.class.php:1793 #, fuzzy msgid "Error Deleting Counters: " msgstr "创建群组对象时发生错误" #: common/include/Group.class.php:1803 common/include/Group.class.php:1812 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project:" msgstr "获取成员对象错误:%s" #: common/include/Group.class.php:1884 msgid "User is not active. Only active users can be added." msgstr "用户没有激活。只能添加已经激活了的用户。" #: common/include/Group.class.php:1896 #, fuzzy msgid "Error Getting Role Object" msgstr "获取角色信息时发生错误" #: common/include/Group.class.php:1925 #, fuzzy msgid "ERROR: User does not exist" msgstr "错误:用户不存在" #: common/include/Group.class.php:1973 common/include/Group.class.php:2092 #, php-format msgid "ERROR: User not removed: %s" msgstr "错误:用户没有被删除:%s" #: common/include/Group.class.php:1995 #, fuzzy msgid "ERROR: DB: artifact:" msgstr "错误:数据库:跟踪(artifact):%s" #: common/include/Group.class.php:2016 common/include/Group.class.php:2029 #, php-format msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s" msgstr "错误:数据库:项目被指定给 %d: %s" #: common/include/Group.class.php:2072 www/admin/globalroledelete.php:37 #: www/admin/globalroleedit.php:41 www/project/admin/roledelete.php:46 #: www/project/admin/roleedit.php:53 #, fuzzy msgid "Could Not Get Role" msgstr "不能获取角色信息" #: common/include/Group.class.php:2075 #, fuzzy, php-format msgid "Role: %s" msgstr "角色:%s" #: common/include/Group.class.php:2079 msgid "Wrong destination role" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2185 #, fuzzy msgid "Group already active" msgstr "组已被激活" #: common/include/Group.class.php:2447 common/include/Group.class.php:2518 msgid "Group does not have any administrators." msgstr "组没有任何管理员" #: common/include/Group.class.php:2455 #, php-format msgid "" "Your project registration for %4$s has been approved.\n" "\n" "Project Full Name: %1$s\n" "Project Unix Name: %2$s\n" "\n" "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n" "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n" "site documentation (see link below) about intended usage, available\n" "services, and directory layout of the account.\n" "\n" "If you visit your\n" "own project page in %4$s while logged in, you will find\n" "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n" "\n" "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n" "description for your project. This can be done by visiting your project\n" "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n" "on the left (or by visiting %3$s\n" "after login).\n" "\n" "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n" "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n" "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n" "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n" "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n" "menus on the left.\n" "\n" "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n" "if there is anything we can do to help you.\n" "\n" "-- the %4$s crew" msgstr "" "你注册的项目 %4$s 已经批准.项目全名: %1$s项目Unix名: %2$s你的DNS需要一天才" "能激活。你的WEB网站可以通过shell帐号存取。请阅读下面的链接中的建站文档来了解" "用法,可使用的服务,和帐号的目录布局.你如果登录后访问%4$s处的项目页面, 将会发现" "额外的菜单功能项:'项目管理'.强烈建议你现在访问 %4$s ,创建项目的公开说明.请登" "录后访问项目页面, 选择左边的'项目管理' 菜单(或登录后访问%3$s).在你未通过项目" "管理页面将项目分类前,你的项目不会在项目分类列表中显示(部署在%4$s上的项目列" "表,以易于查找和浏览) 。这样人们可以很方便的发现你的项目.登录后访问你的项目," "再选择左边菜单的'项目管理'.享用这个系统的同时请告诉其他人%4$s。如果有需要请与" "我们联系,我们乐于提供帮助。-- %4$s的成员" #: common/include/Group.class.php:2491 #, php-format msgid "%1$s Project Approved" msgstr "%1$s 项目通过审核了" #: common/include/Group.class.php:2525 #, php-format msgid "" "Your project registration for %3$s has been denied.\n" "\n" "Project Full Name: %1$s\n" "Project Unix Name: %2$s\n" "\n" "Reasons for negative decision:\n" "\n" msgstr "" "您在 %3$s 的项目注册被取消了\n" "\n" "项目全名:%1$s\n" "项目 Unix 名称:%2$s\n" "\n" "原因:\n" "\n" #: common/include/Group.class.php:2544 #, php-format msgid "%1$s Project Denied" msgstr "%1$s 项目被取消了" #: common/include/Group.class.php:2568 msgid "Could not find user who has submitted the project." msgstr "无法找到提交项目的用户。" #: common/include/Group.class.php:2575 #, fuzzy msgid "There is no administrator to send the mail to." msgstr "没有发送邮件的管理员" #: common/include/Group.class.php:2583 #, fuzzy, php-format msgid "" "New %1$s Project Submitted\n" "\n" "Project Full Name: %2$s\n" "Submitted Description: %3$s\n" msgstr "" "有人注册了新项目 %1$s \n" "\n" "项目全名:%2$s\n" "注册说明:%3$s\n" "注册人:%5$s (%6$s)\n" "\n" "请浏览下面网址审核这个项目:\n" "%4$s" #: common/include/Group.class.php:2593 #, fuzzy, php-format msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n" msgstr "发表人" #: common/include/Group.class.php:2599 #, php-format msgid "" "\n" "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n" "%1$s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2603 common/include/Group.class.php:2618 #, php-format msgid "New %1$s Project Submitted" msgstr "新项目 %1$s 已提交。" #: common/include/Group.class.php:2611 #, php-format msgid "" "New %1$s Project Submitted\n" "\n" "Project Full Name: %2$s\n" "Submitted Description: %3$s\n" "\n" "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be " "notified of their decision." msgstr "" "新项目 %1$s 注册了\n" "\n" "项目全名: %2$s\n" "注册说明: %3$s\n" "\n" " %1$s 的管理团队会尽快审核您注册的项目,通过审核与否您都会收到通知。" #: common/include/Group.class.php:2636 msgid "Group name is too short" msgstr "群组名称太短" #: common/include/Group.class.php:2639 msgid "Group name is too long" msgstr "群组名称太长" #: common/include/Group.class.php:2642 msgid "Group name already taken" msgstr "群组名称已经有人使用" #: common/include/Group.class.php:2724 #, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/Group.class.php:2787 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/Group.class.php:2805 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/Group.class.php:2823 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/Group.class.php:2841 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:945 msgid "Must include " msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112 msgid "You are already a member of this project." msgstr "你已经是项目成员。" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122 msgid "" "You have already sent a request to the project administrators. Please wait " "for their reply." msgstr "你已经向项目管理员发送过请求,请等待回复。" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228 #, fuzzy, php-format msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)" msgstr "请求参与项目 %1$s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n" "You can approve this request here: %3$s \n" "\n" "Comments by the user:\n" "%4$s" msgstr "" "%1$s 已经请求参与您的项目。\n" "你能在这里核准这一个请求:http://%2$s/project/admin/?group_id=%3$s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273 #, php-format msgid "Request to Join Project %1$s" msgstr "请求参与项目 %1$s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260 #, fuzzy, php-format msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator." msgstr "您请求加入 %1$s 项目被管理人员否决。" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274 #, fuzzy, php-format msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator." msgstr "您请求加入 %1$s 项目被管理人员否决。" #: common/include/Navigation.class.php:175 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88 msgid "Advanced search" msgstr "高级搜索" #: common/include/Navigation.class.php:191 msgid "Log Out" msgstr "注销" #: common/include/Navigation.class.php:194 msgid "My Account" msgstr "我的帐号" #: common/include/Navigation.class.php:202 msgid "Log In" msgstr "登录" #: common/include/Navigation.class.php:206 msgid "New Account" msgstr "新帐号" #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:73 #, php-format msgid "Home" msgstr "首页" #: common/include/Navigation.class.php:232 msgid "Main Page" msgstr "主要页面" #: common/include/Navigation.class.php:235 #, fuzzy msgid "My Page" msgstr "主要页面" #: common/include/Navigation.class.php:237 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:161 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:476 msgid "Projects" msgstr "项目" #: common/include/Navigation.class.php:250 msgid "Map of projects, by categories or types." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:257 #, fuzzy msgid "Code Snippets" msgstr "代码" #: common/include/Navigation.class.php:259 msgid "Tooling library. Small coding tips." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:266 #, fuzzy msgid "Project Openings" msgstr "寻求协助" #: common/include/Navigation.class.php:268 msgid "Hiring Market Place." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:295 www/admin/globalroleedit.php:138 #: www/admin/index.php:38 #, fuzzy msgid "Site Admin" msgstr "网站管理" #: common/include/Navigation.class.php:297 msgid "" "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67 #: www/frs/include/frs_utils.php:77 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96 #: www/scm/include/scm_utils.php:50 msgid "Reporting" msgstr "报告" #: common/include/Navigation.class.php:305 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:326 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:384 #, fuzzy msgid "Project Homepage. Widgets oriented" msgstr "项目文件列表" #: common/include/Navigation.class.php:402 #, fuzzy msgid "Project Administration." msgstr "项目数据库管理" #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:86 #: www/activity/index.php:172 www/activity/index.php:248 #: www/export/rss_project.php:97 msgid "Activity" msgstr "活动跟踪" #: common/include/Navigation.class.php:418 msgid "Last activities per category." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:427 #: common/include/group_section_texts.php:28 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87 msgid "Forums" msgstr "讨论区" #: common/include/Navigation.class.php:428 msgid "Tech & help forums." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:442 common/include/rbac_texts.php:144 #: common/reporting/report_utils.php:143 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:53 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 msgid "Tracker" msgstr "跟踪" #: common/include/Navigation.class.php:443 msgid "Issues, tickets, bugs." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:460 plugins/blocks/www/index.php:168 msgid "Lists" msgstr "邮件列表" #: common/include/Navigation.class.php:461 #, fuzzy msgid "Mailing Lists." msgstr "邮件列表" #: common/include/Navigation.class.php:475 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:145 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:132 #: plugins/blocks/www/index.php:169 www/my/dashboard.php:76 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:365 #: www/stats/site_stats_utils.php:420 msgid "Tasks" msgstr "任务" #: common/include/Navigation.class.php:476 #, fuzzy msgid "Project Management." msgstr "新项目名称" #: common/include/Navigation.class.php:490 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:170 #: www/reporting/projectact_graph.php:103 msgid "Docs" msgstr "文档" #: common/include/Navigation.class.php:491 www/index_std.php:18 #, fuzzy msgid "Document Management." msgstr "查看文件" #: common/include/Navigation.class.php:505 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:156 #: plugins/blocks/www/index.php:171 msgid "Surveys" msgstr "调查" #: common/include/Navigation.class.php:506 msgid "Online surveys, project needs your point of view." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:520 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:172 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74 #: www/activity/index.php:109 www/activity/index.php:299 #: www/admin/index.php:182 www/news/index.php:34 msgid "News" msgstr "新闻" #: common/include/Navigation.class.php:521 #, fuzzy msgid "Flash head line from the project." msgstr "你已经是项目成员。" #: common/include/Navigation.class.php:535 common/include/rbac_texts.php:152 #: plugins/blocks/www/index.php:173 www/stats/site_stats_utils.php:242 #: www/stats/site_stats_utils.php:366 www/stats/site_stats_utils.php:421 msgid "SCM" msgstr "源代码管理" #: common/include/Navigation.class.php:536 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:567 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:154 #: plugins/blocks/www/index.php:174 msgid "Files" msgstr "文件" #: common/include/Navigation.class.php:568 msgid "All published files organized per version." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:637 msgid "Show source" msgstr "显示代码" #: common/include/Plugin.class.php:183 common/include/Plugin.class.php:200 #, fuzzy, php-format msgid "" "
Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the " "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link " "manually." msgstr "" "
配置文件无法链接到/etc/gforge/plugins/%1$s。请检查apache在/etc/gforge/" "plugins 的写权限或手工创建。" #: common/include/Plugin.class.php:228 common/include/Plugin.class.php:279 msgid "current plugin status is:" msgstr "" #: common/include/Plugin.class.php:253 common/include/Plugin.class.php:300 #, php-format msgid "Use %s Plugin" msgstr "" #: common/include/PluginManager.class.php:217 msgid "" "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but " "obviously I can't. Sorry." msgstr "" #: common/include/PluginPersistence.class.php:105 msgid "More than one value for the plugin + key" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:200 #, fuzzy msgid "Can't link to home project" msgstr "你已经是项目成员。" #: common/include/RBAC.php:235 #, fuzzy msgid "Can't unlink from home project" msgstr "搜索整个的项目" #: common/include/RBAC.php:752 #, php-format msgid "%s (global role)" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:756 #, fuzzy, php-format msgid "%s (in project %s)" msgstr "%1$s 个项目" #: common/include/RBAC.php:1047 #, fuzzy msgid "Anonymous/not logged in" msgstr "请先登录" #: common/include/RBAC.php:1095 #, fuzzy msgid "Any user logged in" msgstr "请先登录" #: common/include/Role.class.php:303 #, fuzzy msgid "Cannot remove a non empty role." msgstr "无法增加数据库分类" #: common/include/SCMPlugin.class.php:143 #, fuzzy msgid "Unimplemented SCM plugin." msgstr "

未实现的源代码控制(SCM)插件。

" #: common/include/SCMPlugin.class.php:147 #, fuzzy msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin." msgstr "

匿名访问未实现的源代码控制(SCM)插件说明。

" #: common/include/SCMPlugin.class.php:151 #, fuzzy msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin." msgstr "

读写访问未实现的源代码控制(SCM)插件说明。

" #: common/include/SCMPlugin.class.php:155 #, fuzzy msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin." msgstr "

快照访问(snapshot access)未实现的源代码控制(SCM)插件说明。

" #: common/include/SCMPlugin.class.php:160 #: common/include/SCMPlugin.class.php:174 msgid "Repository Browser" msgstr "存储库浏览" #: common/include/SCMPlugin.class.php:162 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176 #, fuzzy msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin." msgstr "

此源代码控制(SCM)插件未实现浏览源代码树的功能。

" #: common/include/SCMPlugin.class.php:166 msgid "Not implemented yet" msgstr "尚未实现" #: common/include/SCMPlugin.class.php:183 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:195 msgid "Repository Statistics" msgstr "存储库使用统计" #: common/include/SCMPlugin.class.php:185 #, fuzzy msgid "Not implemented for this SCM plugin yet." msgstr "

未对此源代码控制(SCM)插件实现。

" #: common/include/SCMPlugin.class.php:224 msgid "Repository History" msgstr "代码库历史" #: common/include/SCMPlugin.class.php:225 msgid "Data about current and past states of the repository" msgstr "代码库关于过去和现在状态的数据" #: common/include/SCMPlugin.class.php:255 #, fuzzy msgid "Enable Anonymous Read Access" msgstr "开启匿名访问" #: common/include/User.class.php:200 #, fuzzy msgid "User Not Found" msgstr "找不到文件" #: common/include/User.class.php:248 msgid "You must supply a theme" msgstr "您必须提供一个方案" #: common/include/User.class.php:253 msgid "You must supply a username" msgstr "您必须提供一个帐号" #: common/include/User.class.php:258 msgid "You must supply a first name" msgstr "您必须输入名字" #: common/include/User.class.php:262 msgid "You must supply a last name" msgstr "您必须输入姓氏" #: common/include/User.class.php:266 msgid "You must supply a password" msgstr "您必须提供密码" #: common/include/User.class.php:270 msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不一致" #: common/include/User.class.php:274 msgid "Invalid Password:" msgstr "无效的密码:" #: common/include/User.class.php:279 common/include/User.class.php:348 msgid "Invalid Unix Name." msgstr "无效的帐号" #: common/include/User.class.php:287 #, fuzzy msgid "Invalid Email Address:" msgstr "无效的Email" #: common/include/User.class.php:291 common/include/User.class.php:541 msgid "Invalid Jabber Address" msgstr "无效的Jabber信箱" #: common/include/User.class.php:301 common/include/account.php:88 #: common/include/account.php:92 msgid "That username already exists." msgstr "帐号已存在" #: common/include/User.class.php:306 msgid "" "User with this email already exists - use people search to recover your " "login." msgstr "已存在使用该email信箱的用户 - 使用用户查询来恢复您的登录。" #: common/include/User.class.php:382 #, fuzzy msgid "Insert Failed: " msgstr "添加失败" #: common/include/User.class.php:423 #, fuzzy, php-format msgid "" "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n" "account with username %1$s created for you. In order\n" "to complete your registration, visit the following url:\n" "\n" "<%2$s>\n" "\n" "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will " "be deleted.\n" "\n" "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail " "client.\n" "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Enjoy the site.\n" "\n" "-- the %3$s staff\n" msgstr "" "谢谢您在 %4$s 网站上注册。您创建了一个名为 %1$s 的帐号。为了完成注册,请点击" "下面的网址:\n" "\n" "\n" "\n" "(如果您没看见上面的网址,那可能是因为您邮件收信软件的Bug。\n" "使用下面的链接,并且确保您把它当做一整行拷贝到浏览器的位址栏中。)\n" "\n" "http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n" "\n" "享用这个网站吧。\n" "\n" "-- %4$s 团队\n" #: common/include/User.class.php:445 #, php-format msgid "%1$s Account Registration" msgstr "%1$s 帐号注册" #: common/include/User.class.php:473 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:" msgstr "无法完成执行" #: common/include/User.class.php:480 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:" msgstr "无法完成执行" #: common/include/User.class.php:487 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:" msgstr "不能删除新论坛:%d" #: common/include/User.class.php:494 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:" msgstr "不能删除新论坛:%d" #: common/include/User.class.php:596 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User Object:" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/User.class.php:677 #, fuzzy msgid "ERROR: Invalid status value" msgstr "无效参数" #: common/include/User.class.php:691 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User Status:" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/User.class.php:884 common/include/User.class.php:937 #, fuzzy msgid "User with this email already exists." msgstr "帐号已存在" #: common/include/User.class.php:1037 msgid "ERROR: Invalid Shell" msgstr "" #: common/include/User.class.php:1046 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/User.class.php:1203 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys" msgstr "错误 - 不能更新组的Unix状态: %s" #: common/include/User.class.php:1350 common/include/User.class.php:1390 #: common/include/User.class.php:1416 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Change User Password:" msgstr "改变密码" #: common/include/account.php:33 msgid "Password must be at least 6 characters." msgstr "密码至少要6个字节" #: common/include/account.php:59 msgid "There cannot be any spaces in the login name." msgstr "帐号不能够使用任何空白" #: common/include/account.php:65 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters." msgstr "名称太短,至少要三个字节" #: common/include/account.php:69 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters." msgstr "名称太长,最多只能15个字节" #: common/include/account.php:74 msgid "Illegal character in name." msgstr "名称使用了错误的字节" #: common/include/account.php:83 msgid "Name is reserved." msgstr "名称是保留的。" #: common/include/account.php:97 msgid "Name is reserved for CVS." msgstr "名称保留给 CVS 使用" #: common/include/account.php:120 msgid "Name is reserved for DNS purposes." msgstr "名称保留给 DNS 使用" #: common/include/account.php:125 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons." msgstr "为了使用dns,群组名称不能包含底线" #: common/include/exit.php:32 msgid "Exiting with error" msgstr "错误退出" #: common/include/exit.php:49 #, fuzzy msgid "" "Permission denied. This project's administrator will have to grant you " "permission to view this page." msgstr "要想查看该页面,必须由这个项目的管理员赋予您许可权。" #: common/include/exit.php:68 #, fuzzy msgid "" "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you " "can't access it." msgstr "错误 - 没有选择分组编号" #: common/include/exit.php:80 #, fuzzy msgid "Missing required parameters : " msgstr "错误 - 缺少参数" #: common/include/exit.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Missing required parameters." msgstr "错误 - 缺少参数" #: common/include/exit.php:104 msgid "The Site Administrator has turned off this feature." msgstr "" #: common/include/exit.php:113 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking." msgstr "您尝试重复发表这个项目,请避免连续点击滑鼠。" #: common/include/forge_events.php:25 #, fuzzy msgid "Jobs" msgstr "发布寻求协助" #: common/include/forge_events.php:28 #, fuzzy msgid "Create SCM Repositories" msgstr "SCM Repository" #: common/include/forge_events.php:29 #, fuzzy msgid "Upgrade Forge Software" msgstr "软件地图" #: common/include/forge_events.php:38 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49 www/snippet/package.php:170 #: www/snippet/submit.php:138 msgid "Version" msgstr "版本" #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:167 #: www/reporting/toolspie.php:63 msgid "Trackers" msgstr "跟踪者" #: common/include/group_section_texts.php:31 msgid "Documentations" msgstr "文档" #: common/include/pre.php:303 #, php-format msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62 #: common/include/rbac_texts.php:64 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:227 #, fuzzy msgid "No administrative access" msgstr "管理" #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132 #, fuzzy msgid "Forge administration" msgstr "讨论区:管理" #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:155 msgid "No access" msgstr "没有访问权限" #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133 #, fuzzy msgid "Approve projects" msgstr "审核/拒绝" #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134 #, fuzzy msgid "Approve news" msgstr "批准" #: common/include/rbac_texts.php:52 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:156 #, fuzzy msgid "Read access" msgstr "没有访问权限" #: common/include/rbac_texts.php:53 #, fuzzy msgid "Admin forge stats" msgstr "管理" #: common/include/rbac_texts.php:55 msgid "Hidden" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:56 msgid "Visible" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138 #, fuzzy msgid "Project administration" msgstr "项目数据库管理" #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140 #, fuzzy msgid "Trackers administration" msgstr "问卷管理" #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141 #, fuzzy msgid "Task managers administration" msgstr "项目/任务管理器管理" #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142 #, fuzzy msgid "Forums administration" msgstr "讨论区:管理" #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "读" #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99 msgid "Technician (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100 msgid "Technician" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101 msgid "Manager (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Cron管理" #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103 msgid "Tech & manager (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104 #, fuzzy msgid "Tech & manager" msgstr "技术&管理" #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107 #, fuzzy msgid "Moderated post" msgstr "更多最新的文章" #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108 #, fuzzy msgid "Unmoderated post" msgstr "更多最新的文章" #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109 #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "动作" #: common/include/rbac_texts.php:113 #, fuzzy msgid "Commit access" msgstr "没有访问权限" #: common/include/rbac_texts.php:116 #, fuzzy msgid "Submit documents" msgstr "提交新的文件" #: common/include/rbac_texts.php:117 #, fuzzy msgid "Approve documents" msgstr "这个项目的说明书" #: common/include/rbac_texts.php:118 #, fuzzy msgid "Doc manager administration" msgstr "文件管理员管理" #: common/include/rbac_texts.php:120 msgid "View public packages only" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:121 #, fuzzy msgid "View all packages" msgstr "提交一个新的代码软件包" #: common/include/rbac_texts.php:122 #, fuzzy msgid "Publish files" msgstr "公共区域" #: common/include/rbac_texts.php:135 #, fuzzy msgid "Forge statistics" msgstr "使用统计" #: common/include/rbac_texts.php:137 #, fuzzy msgid "Project visibility" msgstr "项目" #: common/include/rbac_texts.php:148 #, fuzzy msgid "Default for new trackers" msgstr "创建一个软件包" #: common/include/rbac_texts.php:149 #, fuzzy msgid "Default for new task managers" msgstr "上传资料给任务管理员。" #: common/include/rbac_texts.php:150 msgid "Default for new forums" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:153 #, fuzzy msgid "Documentation manager" msgstr "文档管理" #: common/include/session.php:138 plugins/authldap/www/post-login.php:88 msgid "Missing Password Or Users Name" msgstr "没有填入帐号或密码" #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:187 #: common/include/session.php:198 common/include/session.php:229 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 msgid "Invalid Password Or User Name" msgstr "错误的帐号或密码" #: common/include/session.php:244 msgid "Account Suspended" msgstr "停止的帐号" #: common/include/session.php:249 msgid "Account Pending" msgstr "等待审批中帐号" #: common/include/session.php:254 msgid "Account Deleted" msgstr "帐号已删除" #: common/include/session.php:259 msgid "Account Not Active" msgstr "帐号未启用" #: common/include/session.php:398 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected" msgstr "" #: common/include/session.php:451 #, fuzzy, php-format msgid "" "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission " "to view this page." msgstr "要想查看该页面,必须由这个项目的管理员赋予您许可权。" #: common/include/session.php:500 #, fuzzy msgid "Could not fetch user session data" msgstr "无法获得权限" #: common/include/session.php:528 msgid "No admin users ?" msgstr "" #: common/include/utils.php:190 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: common/include/utils.php:486 msgid "Priority Colors" msgstr "优先权颜色" #: common/include/utils.php:486 common/tracker/actions/query.php:403 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46 msgid ":" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 common/include/utils.php:875 #: common/include/utils.php:886 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "是" #: common/include/utils.php:871 common/include/utils.php:886 msgid "kB" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 msgid "MB" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 msgid "GB" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 msgid "TB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 common/include/utils.php:886 msgid "KiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 msgid "MiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 msgid "GiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 msgid "TiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:1225 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists." msgstr "错误: 同样电子邮件地址的邮件列表已存在。" #: common/include/utils.php:1241 msgid "Error: a forum with the same email address already exists." msgstr "错误: 同样电子邮件地址的论坛已存在。" #: common/mail/MailingList.class.php:61 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54 #: common/survey/Survey.class.php:62 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71 #, php-format msgid "%1$s:: No Valid Group Object" msgstr "%1$s:没有有效的群组对象" #: common/mail/MailingList.class.php:120 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long" msgstr "邮件列表的名称必须大于或等于4个字节" #: common/mail/MailingList.class.php:126 common/mail/MailingList.class.php:133 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151 msgid "Invalid List Name" msgstr "错误的邮件列表名称" #: common/mail/MailingList.class.php:142 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158 msgid "List Already Exists" msgstr "邮件列表已经存在" #: common/mail/MailingList.class.php:151 msgid "Forum exists with the same name" msgstr "同样名称论坛已存在" #: common/mail/MailingList.class.php:168 #, fuzzy msgid "Error Creating mailing list: " msgstr "已经存在的邮件列表" #: common/mail/MailingList.class.php:183 #, fuzzy, php-format msgid "" "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n" "and you are the list administrator.\n" "\n" "This list is: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Your mailing list info is at:\n" "%4$s .\n" "\n" "List administration can be found at:\n" "%5$s .\n" "\n" "Your list password is: %6$s .\n" "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" "\n" "Thank you for registering your project with %1$s.\n" "\n" "-- the %1$s staff\n" msgstr "" "邮件列表会在6~24小时内创建于 %1$s \n" "您是邮件列表的管理者\n" "\n" "这个邮件列表是:%3$s@%2$s \n" "\n" "您的邮件列表信息在:\n" "%4$s \n" "\n" "邮件列表管理介面:\n" "%5$s \n" "\n" "邮件列表密码:%6$s \n" "建议您尽快修改这个密码\n" "\n" "谢谢您将项目创建在 %1$s\n" "\n" "-- %1$s 工作团队\n" #: common/mail/MailingList.class.php:201 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38 #, php-format msgid "%1$s New Mailing List" msgstr "%1$s 新的邮件列表" #: common/mail/MailingList.class.php:221 #, fuzzy msgid "Error Getting mailing list" msgstr "已经存在的邮件列表" #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113 #, php-format msgid "Error Getting %1$s" msgstr "取得 %1$s 时错误" #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required" msgstr "项目分类:需要名字和被指定人" #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:329 #, fuzzy msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "文件说明必须至少10个字节" #: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:937 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "摘要" #: common/pm/ProjectTask.class.php:143 #, fuzzy msgid "details" msgstr "细节" #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:938 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "优先权" #: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:939 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "小时" #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:940 #, fuzzy msgid "start date" msgstr "开启日期" #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:941 #, fuzzy msgid "end date" msgstr "添加日期" #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:943 #, fuzzy msgid "category" msgstr "类别" #: common/pm/ProjectTask.class.php:720 msgid "Circular Dependency Detected'" msgstr "发现回圈依赖'" #: common/pm/ProjectTask.class.php:942 #, fuzzy msgid "status" msgstr "状态" #: common/pm/ProjectTask.class.php:1219 #, php-format msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] " msgstr "[%1$s - %2$s] [任务 #%3$d] " #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 #, fuzzy msgid "There are no packages defined." msgstr "你已经是项目成员。" #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88 msgid "Successfully Added" msgstr "成功添加" #: common/reporting/report_utils.php:27 #, php-format msgid "%1$s Reporting" msgstr "%1$s 报告" #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44 msgid "Weekly" msgstr "每周" #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45 msgid "Monthly" msgstr "每月" #: common/reporting/report_utils.php:43 msgid "Daily" msgstr "每日" #: common/reporting/report_utils.php:55 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:89 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73 #: www/my/dashboard.php:124 www/news/admin/news_admin_utils.php:41 #: www/pm/detail_task.php:84 www/pm/detail_task.php:88 #: www/reporting/timeadd.php:116 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: common/reporting/report_utils.php:55 msgid "to" msgstr "to" #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: common/reporting/report_utils.php:86 msgid "Y-m" msgstr "Y-m" #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197 #: www/reporting/projectact_graph.php:114 www/stats/site_stats_utils.php:230 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415 #: www/stats/site_stats_utils.php:474 www/top/toplist.php:36 #: www/top/toplist.php:52 msgid "Downloads" msgstr "下载次数" #: common/reporting/report_utils.php:162 #, fuzzy msgid "Page views" msgstr "页面浏览数" #: common/reporting/report_utils.php:177 www/stats/site_stats_utils.php:233 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #: common/reporting/report_utils.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:234 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417 msgid "Support" msgstr "支持" #: common/reporting/report_utils.php:179 www/stats/site_stats_utils.php:235 #: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418 msgid "Patches" msgstr "修补文件" #: common/reporting/report_utils.php:180 msgid "Feature Requests" msgstr "特色请求" #: common/reporting/report_utils.php:181 msgid "Other Trackers" msgstr "其它跟踪者" #: common/reporting/report_utils.php:189 msgid "Forum Messages" msgstr "讨论区消息" #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36 #: www/snippet/snippet_utils.php:62 msgid "Other" msgstr "其它" #: common/search/SearchQuery.class.php:127 msgid "Error: criteria not specified" msgstr "错误:未指定条件" #: common/search/SearchQuery.class.php:135 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:147 msgid "Error: search query too short" msgstr "错误:查询请求太短" #: common/survey/Survey.class.php:102 common/survey/Survey.class.php:147 #, fuzzy msgid "Update Failed: Survey Title Required" msgstr "更新错误:必须填入问卷标题" #: common/survey/Survey.class.php:106 #, fuzzy msgid "Update Failed: Survey Questions Required" msgstr "更新错误:必须要有问卷问题" #: common/survey/Survey.class.php:122 msgid "Insert Error" msgstr "插入错误" #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:190 msgid "The Survey data is not filled" msgstr "问卷资料没有填写" #: common/survey/Survey.class.php:170 common/survey/Survey.class.php:208 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150 msgid "UPDATE FAILED" msgstr "更新错误" #: common/survey/Survey.class.php:230 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355 #: www/survey/admin/question.php:75 msgid "Delete failed" msgstr "删除失败" #: common/survey/Survey.class.php:252 common/survey/SurveyFactory.class.php:89 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454 #: www/survey/index.php:56 msgid "No Survey is found" msgstr "没有发现问卷" #: common/survey/SurveyFactory.class.php:53 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52 msgid "No valid Group Object" msgstr "没有有效的群组对象" #: common/survey/SurveyFactory.class.php:58 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:79 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:87 msgid "Survey" msgstr "问卷" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134 msgid "Question is too short" msgstr "问题太简略" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92 msgid "Question Added" msgstr "问题添加了" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195 msgid "Error finding question" msgstr "找寻问题错误" #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94 #: www/survey/admin/show_results.php:115 msgid "No Survey Question is found" msgstr "没有发现问卷问题" #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89 #: common/tracker/actions/tracker.php:280 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:62 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:153 #: www/mail/admin/index.php:249 www/snippet/download.php:45 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_csv.php:84 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63 msgid "Error" msgstr "错误" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:75 msgid "No valid Survey Object" msgstr "没有有效的问卷对象" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:83 msgid "No valid Question Object" msgstr "没有有效的问题对象" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:149 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:182 msgid "No Survey Response is found" msgstr "没有发现问卷回应" #: common/tracker/Artifact.class.php:142 #, fuzzy msgid "No Valid Artifact Type" msgstr "不是对象:追踪(Artifact)类型:%d" #: common/tracker/Artifact.class.php:156 #, fuzzy msgid "Only project members can view private artifact types" msgstr "定制:只有群组成员可以浏览私人定制类型" #: common/tracker/Artifact.class.php:221 common/tracker/Artifact.class.php:780 #, fuzzy msgid "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login." msgstr "定制: 这个定制类型不允许匿名者发表,请登录。" #: common/tracker/Artifact.class.php:231 #, fuzzy msgid "Message Summary Is Required" msgstr "定制: 消息摘要是必须的" #: common/tracker/Artifact.class.php:235 #, fuzzy msgid "Message Body Is Required" msgstr "定制: 消息主要部份是必须的" #: common/tracker/Artifact.class.php:254 #, fuzzy msgid "Error remapping status" msgstr "定制: 状态重映射错误" #: common/tracker/Artifact.class.php:325 #, fuzzy msgid "Invalid Artifact ID" msgstr "无效的编号" #: common/tracker/Artifact.class.php:541 #, fuzzy msgid "Error deleting extra field data: " msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/tracker/Artifact.class.php:548 #, fuzzy msgid "Error deleting file from db: " msgstr "创建群组对象时发生错误" #: common/tracker/Artifact.class.php:555 #, fuzzy msgid "Error deleting message: " msgstr "添加讨论区错误" #: common/tracker/Artifact.class.php:562 #, fuzzy msgid "Error deleting history: " msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/tracker/Artifact.class.php:569 #, fuzzy msgid "Error deleting monitor: " msgstr "创建群组对象时发生错误" #: common/tracker/Artifact.class.php:576 #, fuzzy msgid "Error deleting artifact: " msgstr "获取成员对象错误:%s" #: common/tracker/Artifact.class.php:586 common/tracker/Artifact.class.php:595 #, fuzzy msgid "Error updating artifact counts: " msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/tracker/Artifact.class.php:623 #, fuzzy msgid "Valid Email Address Required" msgstr "设置监视::合法Email信箱是必须的" #: common/tracker/Artifact.class.php:641 msgid "Now Monitoring Artifact" msgstr "正在监视" #: common/tracker/Artifact.class.php:651 msgid "Artifact Monitoring Deactivated" msgstr "监视已取消" #: common/tracker/Artifact.class.php:923 common/tracker/actions/browse.php:568 #: common/tracker/actions/browse.php:747 common/tracker/actions/detail.php:92 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119 #: common/tracker/actions/mod.php:145 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:61 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:72 #: www/pm/add_task.php:128 www/pm/browse_task.php:241 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:125 #: www/pm/mod_task.php:173 #, fuzzy msgid "Assigned to" msgstr "指定给" #: common/tracker/Artifact.class.php:927 common/tracker/actions/browse.php:409 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/browse.php:751 #: common/tracker/actions/detail.php:78 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:133 #: common/tracker/actions/mod.php:164 common/tracker/actions/query.php:344 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45 www/pm/browse_task.php:383 #: www/project/admin/database.php:208 msgid "State" msgstr "状态" #: common/tracker/Artifact.class.php:931 common/tracker/actions/browse.php:757 msgid "Canned Response" msgstr "预设回应" #: common/tracker/Artifact.class.php:935 common/tracker/actions/mod.php:116 msgid "Data Type" msgstr "资料类型" #: common/tracker/Artifact.class.php:942 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)" msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:966 #, fuzzy msgid "Could not move to new Artifact Type" msgstr "无法完成执行" #: common/tracker/Artifact.class.php:1050 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: " msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:1130 #, fuzzy msgid "Error - update failed!" msgstr "更新错误" #: common/tracker/Artifact.class.php:1158 #, fuzzy msgid "Could Not Create Canned Response Object" msgstr "无法更新上层文章" #: common/tracker/Artifact.class.php:1171 #, fuzzy msgid "Unable to Use Canned Response" msgstr "使用预设的回应" #: common/tracker/Artifact.class.php:1186 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled" msgstr "没有变动 - 取消更新" #: common/tracker/Artifact.class.php:1219 #, fuzzy msgid "Error updating assigned_to in artifact: " msgstr " 更新项目信息错误:%s" #: common/tracker/Artifact.class.php:1294 #: common/tracker/Artifact.class.php:1304 #, fuzzy msgid "Status Custom Field Must Be Set" msgstr "订制栏位已删除" #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117 msgid "an element name is required" msgstr "一个组成元件名称是必须的" #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91 #, fuzzy msgid "Title and Message Body are required" msgstr "定制: 消息主要部份是必须的" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378 msgid "a field name is required" msgstr "一个栏位名称是必须的" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387 #, fuzzy msgid "Field name already exists" msgstr "帐号已存在" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206 msgid "Error inserting an element" msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125 msgid "Select Box" msgstr "Select Box" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126 msgid "Check Box" msgstr "Check Box" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio Buttons" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128 msgid "Text Field" msgstr "Text Field" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129 msgid "Multi-Select Box" msgstr "Multi-Select Box" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130 msgid "Text Area" msgstr "Text Area" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "解析度" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328 msgid "Integer" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496 #, fuzzy msgid "" "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at " "sign (@) and underscores (_) allowed." msgstr "别名包含无效字符,只允许字母、数字、连字符(-)和下划线(_)。" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499 #, php-format msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name." msgstr "'%1$s' 是保留别名,请选用其他别名" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583 msgid "Out of range value" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257 #, fuzzy msgid "Element name already exists" msgstr "帐号已存在" #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required" msgstr "定制文件: 文件名称、类型、容量与资料是必须的" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98 msgid "Logged In: YES" msgstr "登录:是" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104 msgid "Logged In: NO" msgstr "登录:否" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:145 msgid "Query already exists" msgstr "查询已存在" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:150 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:702 msgid "" "You must have tracker admin rights to set or update a project level query." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:698 msgid "Query does not exist" msgstr "查询不存在" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:982 msgid "" "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required" msgstr "定制类型: 名称,说明,适当期间与状态暂停是必须的" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:218 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1000 msgid "E-mail address(es) appeared invalid" msgstr "E-mail位址明显无效" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:569 msgid "Now Monitoring Tracker" msgstr "正被监视的追踪" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:579 msgid "Tracker Monitoring Deactivated" msgstr "关闭监视的追踪" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:993 #, fuzzy msgid "Tracker name already used" msgstr "Unix名称重复" #: common/tracker/Roadmap.class.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "\"%s\" roadmap already exists" msgstr "帐号已存在" #: common/tracker/actions/add.php:30 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61 msgid "Submit New" msgstr "添加" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49 #, fuzzy msgid "Tracker created successfully" msgstr "任务创建成功" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31 #, fuzzy msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory" msgstr "无法完成执行" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88 #, fuzzy msgid "Trackers Administration" msgstr "问卷管理" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91 #, fuzzy msgid "No trackers found" msgstr "未发现符合项目" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95 msgid "" "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and " "permissions" msgstr "选择一个跟踪系统让您可以设置偏好、类别、群组、用户与权限。" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:122 msgid "" "

Create a new tracker

You can use this system to track virtually " "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, " "and permission lists. You can also easily move items between trackers when " "needed.

Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual " "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles " "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as " "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission " "for each type, which can get time-consuming.

" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:126 msgid "" " Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)" msgstr " 名称: (范例:会议纪录、测试结果、参考说明文件)" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63 msgid "Send email on new submission to address" msgstr "若有发表寄送Email至下列信箱" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:135 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66 msgid "Send email on all changes" msgstr "全部若有任何变动寄送Email" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68 msgid "Days till considered overdue" msgstr "讨论逾期的天数" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71 msgid "Days till pending tracker items time out" msgstr "未决定跟踪项目的逾期天数" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77 msgid "Free form text for the \"browse items\" page" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:149 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:117 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:147 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:92 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:26 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:93 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78 #: common/widget/Widget.class.php:102 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:184 #: www/admin/admin_table.php:222 www/admin/cronman.php:37 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:163 #: www/admin/pending-news.php:172 www/forum/admin/index.php:397 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:191 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:49 www/pm/add_task.php:144 #: www/pm/add_task.php:158 www/pm/admin/index.php:215 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85 #: www/project/admin/roleedit.php:308 www/project/request.php:69 #: www/register/index.php:295 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 #: www/tracker/roadmap.php:444 msgid "Submit" msgstr "提交" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109 msgid "New Tracker" msgstr "添加定制类型" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36 #, fuzzy msgid "Create a new tracker." msgstr "创建一个软件包" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112 msgid "Update Settings" msgstr "更新设置" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41 #, fuzzy msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses." msgstr "设置偏好,像过期时间、Email" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115 msgid "Manage Custom Fields" msgstr "管理订制栏位" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46 #, fuzzy msgid "" "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added " "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or " "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types." msgstr "" "添加新选单像阶段(Phases)、品质度量(Quality Metrics)、元件(Components)...等" "等,只要添加一次,它们可以被使用在其它的选择式选单(譬如类别或群组)来说明与浏" "览 bugs 或其它的定制类型。" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118 msgid "Manage Workflow" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51 msgid "Edit tracker workflow." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121 msgid "Customize List" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56 msgid "Customize display for the tracker." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124 msgid "Add/Update Canned Responses" msgstr "添加/更新 预设回应" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61 #, fuzzy msgid "Create/change generic response messages for the tracker." msgstr "创造/修改关于这个跟踪者的一般回应消息。" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65 #, fuzzy msgid "Apply Template Tracker" msgstr "相关的跟踪项" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71 msgid "Permanently delete this tracker." msgstr "永久地删除这个跟踪系统。" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:371 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:391 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:415 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:470 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51 msgid "Error inserting a custom field" msgstr "错误插入一个订制栏位" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54 msgid "Extra field inserted" msgstr "订制栏位已插入" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81 msgid "Custom Field Deleted" msgstr "订制栏位已删除" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110 msgid "Element inserted" msgstr "组成元件已插入" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146 #: www/tracker/admin/index.php:183 #, fuzzy msgid "Unable to create ArtifactCanned Object" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129 msgid "Error inserting" msgstr "插入错误" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132 msgid "Canned Response Inserted" msgstr "预设回应已插入" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:331 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:345 msgid "Error updating" msgstr "更新错误" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154 msgid "Canned Response Updated" msgstr "预设回应已更新" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:68 #: www/tracker/download.php:43 #, fuzzy msgid "ArtifactType could not be created" msgstr "定制类型删除失败" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184 #, fuzzy msgid "Copy into Tracker: " msgstr "复制追踪" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:376 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:399 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:420 msgid "Error updating a custom field" msgstr "错误更新一个订制栏位名称" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238 msgid "Custom Field updated" msgstr "订制栏位已更新" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269 msgid "Element updated" msgstr "组成元件已更新" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282 msgid "Clone ID" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285 #, fuzzy msgid "Error cloning fields: " msgstr "错误插入一个订制栏位" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287 #, fuzzy msgid "Successfully Cloned Tracker Fields " msgstr "增加跟踪关系成功" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:334 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:379 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:408 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:423 msgid "Tracker Updated" msgstr "跟踪更新" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:360 #, fuzzy msgid "Renderer Updated" msgstr "上传" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:437 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:441 msgid "Initial values saved." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:450 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:460 msgid "Workflow saved" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:479 #, fuzzy msgid "Error deleting an element" msgstr "错误插入一个组成元件" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:482 #, fuzzy msgid "Element deleted" msgstr "组成元件已更新" #: common/tracker/actions/browse.php:94 common/tracker/actions/taskmgr.php:142 #: www/pm/admin/index.php:385 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 #: www/tracker/roadmap.php:333 #, fuzzy msgid "Could Not Get Factory" msgstr "无法完成执行" #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62 #: www/reporting/usersummary.php:53 msgid "Any" msgstr "任何" #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:58 msgid "Unassigned" msgstr "不能指定" #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:554 #: common/tracker/actions/query.php:197 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136 #: www/admin/search.php:80 www/admin/search.php:158 www/my/dashboard.php:62 #: www/pm/index.php:98 www/project/admin/editimages.php:265 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55 msgid "ID" msgstr "编号" #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:566 #: common/tracker/actions/browse.php:739 common/tracker/actions/detail.php:74 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124 #: common/tracker/actions/mod.php:151 common/tracker/actions/query.php:198 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:70 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:130 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374 #: www/pm/detail_task.php:68 www/pm/mod_task.php:83 msgid "Priority" msgstr "优先权" #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:560 #: common/tracker/actions/query.php:200 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44 www/people/viewjob.php:77 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111 #: www/project/report/index.php:137 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58 msgid "Open Date" msgstr "启用日期" #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:574 #: common/tracker/actions/query.php:201 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:52 #, fuzzy msgid "Last Modified Date" msgstr "最后修改日期" #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:562 #: common/tracker/actions/query.php:202 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49 msgid "Close Date" msgstr "结束日期" #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203 #: common/tracker/actions/query.php:350 msgid "Submitter" msgstr "发表人" #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:406 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:155 msgid "Assignee" msgstr "被指定人" #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221 msgid "Ascending" msgstr "升序" #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222 msgid "Descending" msgstr "降序" #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233 #, fuzzy msgid "Any changes" msgstr "变动" #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234 msgid "Last 24H" msgstr "昨天" #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235 msgid "Last 7days" msgstr "前七天" #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236 msgid "Last 2weeks" msgstr "前两星期" #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237 msgid "Last 1month" msgstr "上个月" #: common/tracker/actions/browse.php:273 #, php-format msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185 #, php-format msgid "Displaying %2$s results." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187 #: www/top/topusers.php:67 msgid "Change" msgstr "更新" #: common/tracker/actions/browse.php:329 #, fuzzy msgid "Advanced queries" msgstr "高级搜索" #: common/tracker/actions/browse.php:381 msgid "Power Query" msgstr "超级查询" #: common/tracker/actions/browse.php:383 common/tracker/actions/browse.php:395 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260 msgid "Build Query" msgstr "构造查询" #: common/tracker/actions/browse.php:399 msgid "Simple Filtering and Sorting" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:427 common/tracker/actions/query.php:395 msgid "Order by" msgstr "排序" #: common/tracker/actions/browse.php:430 msgid "Quick Browse" msgstr "快速浏览" #: common/tracker/actions/browse.php:439 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488 msgid "Default" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:440 msgid "" "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple " "Filtering and Sorting' to change." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:210 #, fuzzy msgid "Check all" msgstr "全选" #: common/tracker/actions/browse.php:541 www/pm/browse_task.php:212 #, fuzzy msgid "Clear all" msgstr "全部清除" #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/detail.php:83 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:91 common/tracker/actions/mod.php:93 #: www/admin/pending-news.php:146 www/my/dashboard.php:74 #: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:39 #: www/pm/mod_task.php:52 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50 msgid "Submitted by" msgstr "发表人" #: common/tracker/actions/browse.php:572 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:51 #, fuzzy msgid "Related tasks" msgstr "相关的跟踪项" #: common/tracker/actions/browse.php:692 #, php-format msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old" msgstr "* 指示请求 > %1$s 天之久" #: common/tracker/actions/browse.php:715 www/pm/browse_task.php:361 #: www/pm/browse_task.php:390 #, fuzzy msgid "Mass Update" msgstr "大量更新" #: common/tracker/actions/browse.php:720 www/pm/browse_task.php:366 msgid "" "Admin: If you wish to apply changes to all items selected " "above, use these controls to change their properties and click once on " "\"Mass Update\"." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748 #: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:324 #: www/include/html.php:496 www/include/html.php:687 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373 #: www/pm/browse_task.php:384 msgid "No Change" msgstr "没有变动" #: common/tracker/actions/browse.php:748 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:662 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:696 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: common/tracker/actions/browse.php:760 msgid "Mass update" msgstr "大量更新" #: common/tracker/actions/browse.php:769 msgid "No items found" msgstr "没有任何项目" #: common/tracker/actions/csv.php:84 msgid "" "This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) " "File. This format can be used to view your entries using MS Excel." msgstr "" #: common/tracker/actions/csv.php:85 #, fuzzy msgid "Export as a CSV file" msgstr "没有统计信息" #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83 msgid "Selected CSV Format :" msgstr "" #: common/tracker/actions/csv.php:89 #, fuzzy msgid "Download CSV file" msgstr "下载作为CSV" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32 #, fuzzy msgid "Delete artifact" msgstr "删除样板" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42 #, fuzzy msgid "Confirm Deletion" msgstr "确认删除" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:51 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?" msgstr "您确定要删除这个定制类型?" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54 msgid "Yes, I want to delete this artifact" msgstr "是,我要删除这个定制类型" #: common/tracker/actions/detail.php:54 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:61 #, fuzzy msgid "Stop monitor" msgstr "停止监视" #: common/tracker/actions/detail.php:58 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:67 common/tracker/actions/mod.php:65 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64 msgid "Monitor" msgstr "监视" #: common/tracker/actions/detail.php:66 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:83 common/tracker/actions/mod.php:84 #: common/tracker/actions/query.php:269 msgid "Save Changes" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:113 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164 #: common/tracker/actions/mod.php:201 common/tracker/actions/query.php:390 msgid "Followups" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:122 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:167 #: common/tracker/actions/mod.php:227 www/pm/mod_task.php:126 msgid "Add A Comment" msgstr "添加意见" #: common/tracker/actions/detail.php:129 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:170 #: common/tracker/actions/mod.php:229 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142 #, fuzzy msgid "Followups: " msgstr "回覆" #: common/tracker/actions/detail.php:133 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:174 #: common/tracker/actions/mod.php:233 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147 msgid "Sort comments antichronologically" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:137 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178 #: common/tracker/actions/mod.php:237 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151 msgid "Sort comments chronologically" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:152 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192 #: common/tracker/actions/mod.php:260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125 #: www/forum/attachment.php:153 msgid "Attachments" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:156 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196 #: common/tracker/actions/mod.php:264 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:105 msgid "Attach Files" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:164 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:203 msgid "Attached Files" msgstr "附加文件" #: common/tracker/actions/detail.php:174 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:213 #: common/tracker/actions/mod.php:279 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:200 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203 #: www/stats/site_stats_utils.php:283 msgid "Commits" msgstr "提交" #: common/tracker/actions/detail.php:184 common/tracker/actions/detail.php:188 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:223 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/mod.php:293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178 msgid "Changes" msgstr "变动" #: common/tracker/actions/ind.php:44 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them." msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:46 #, php-format msgid "" "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s " "admin page %2$s" msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:52 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it." msgstr "选择一个跟踪系统,然后您可以浏览/编辑/添加项目给它。" #: common/tracker/actions/ind.php:57 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101 #: www/reporting/usersummary.php:54 msgid "Open" msgstr "开启" #: common/tracker/actions/ind.php:57 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:264 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:218 www/pm/index.php:102 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265 msgid "Total" msgstr "总共" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:76 msgid "Build Task Relation" msgstr "创建任务关系" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:101 #: common/tracker/actions/mod.php:102 msgid "Date Submitted" msgstr "提交日期" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:107 #: common/tracker/actions/mod.php:108 msgid "Date Closed" msgstr "关闭日期" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:193 #: common/tracker/actions/mod.php:261 msgid "Existing Files" msgstr "已经存在的文件" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226 www/frs/admin/qrs.php:256 #: www/frs/shownotes.php:77 msgid "Change Log" msgstr "变动记录" #: common/tracker/actions/mod.php:180 www/include/html.php:357 msgid "" "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when " "browsing through several tracker items." msgstr "" "摘要文字栏位代表一个简短的跟踪者项目摘要,当浏览数个跟踪者项目的时候是相当有" "用的。" #: common/tracker/actions/mod.php:187 common/tracker/actions/query.php:388 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:78 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50 msgid "Detailed description" msgstr "细节说明" #: common/tracker/actions/mod.php:204 msgid "Use Canned Response" msgstr "使用预设的回应" #: common/tracker/actions/mod.php:248 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309 msgid "Related Tasks" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:73 #, fuzzy msgid "Query Successfully Created" msgstr "项目成功创造" #: common/tracker/actions/query.php:122 #, fuzzy msgid "Query Updated" msgstr "日记已更新" #: common/tracker/actions/query.php:151 #, fuzzy msgid "Query Deleted" msgstr "文件已删除" #: common/tracker/actions/query.php:158 msgid "Missing Build Query Action" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301 msgid "Name and Save Query" msgstr "命名与储存查询" #: common/tracker/actions/query.php:293 msgid "Load Query" msgstr "载入查询" #: common/tracker/actions/query.php:296 msgid "Update Query" msgstr "更新查询" #: common/tracker/actions/query.php:297 msgid "Delete Query" msgstr "删除查询" #: common/tracker/actions/query.php:321 #, php-format msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'." msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:324 msgid "Note: There is no default project query defined." msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:329 #, fuzzy msgid "Type of query" msgstr "订制栏位类型" #: common/tracker/actions/query.php:331 #, fuzzy msgid "Private query" msgstr "隐藏" #: common/tracker/actions/query.php:333 msgid "Project level query (query is public)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:335 msgid "Default project query (for project level query only)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:243 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:250 #, php-format msgid "(%% for wildcards)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:376 msgid "Last Modified Date range" msgstr "最后修改日期" #: common/tracker/actions/query.php:378 msgid "Open Date range" msgstr "打开日期" #: common/tracker/actions/query.php:380 msgid "Close Date range" msgstr "关闭日期" #: common/tracker/actions/query.php:403 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "动作" #: common/tracker/actions/query.php:406 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)." msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:76 #: common/tracker/actions/tracker.php:267 #: common/tracker/actions/tracker.php:438 #: common/tracker/actions/tracker.php:455 #: common/tracker/actions/tracker.php:484 #: common/tracker/actions/tracker.php:505 #: common/tracker/actions/tracker.php:562 www/tracker/download.php:51 #, fuzzy msgid "Artifact Could Not Be Created" msgstr "定制类型删除失败" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300 #: www/pm/admin/index.php:356 #, fuzzy msgid "Could Not Get ProjectGroup" msgstr "无法更新上层文章" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory" msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98 #, fuzzy msgid "No Available Tasks Found" msgstr "未发现可以存取的跟踪者" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158 #, fuzzy msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks" msgstr "创建跟踪项目与任务管理员的关系" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161 #: common/tracker/actions/tracker.php:296 www/activity/index.php:279 #: www/activity/index.php:284 msgid "Tracker Item" msgstr "跟踪项目" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:195 #, fuzzy msgid "Tasks Project" msgstr "项目任务管理员" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233 #: www/reporting/usersummary.php:102 msgid "Task" msgstr "任务" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118 #, fuzzy msgid "Add Relationship to Selected Task" msgstr "添加选取任务的关系" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152 #, fuzzy msgid "No Existing Project Groups Found" msgstr "没有发现项目组" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169 #, fuzzy msgid "Add Relation to Existing Task" msgstr "添加既有任务的关系" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170 msgid "Create New Task" msgstr "创建新的任务" #: common/tracker/actions/tracker.php:78 #: common/tracker/actions/tracker.php:271 msgid "" "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please " "Login." msgstr "定制: 这个定制类型不允许匿名者发表,请登录。" #: common/tracker/actions/tracker.php:124 #: common/tracker/actions/tracker.php:368 #, fuzzy msgid "Could Not Create File Object" msgstr "无法更新上层文章" #: common/tracker/actions/tracker.php:132 #: common/tracker/actions/tracker.php:374 www/project/admin/editimages.php:59 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "全名错误" #: common/tracker/actions/tracker.php:138 msgid "Could Not Attach File to Item: " msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Item %s successfully created" msgstr "项目成功创造" #: common/tracker/actions/tracker.php:233 #, fuzzy msgid "Updated Successfully" msgstr "更新成功" #: common/tracker/actions/tracker.php:280 #, fuzzy, php-format msgid "Could not get Project Task for %d" msgstr "无法更新上层文章" #: common/tracker/actions/tracker.php:306 #: common/tracker/actions/tracker.php:325 #, fuzzy msgid "Comment added" msgstr "评论" #: common/tracker/actions/tracker.php:349 #, php-format msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:353 #, php-format msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:377 #, fuzzy msgid "File Upload: Error" msgstr "文件上传错误" #: common/tracker/actions/tracker.php:380 msgid "File Upload: Successful" msgstr "文件上传:成功" #: common/tracker/actions/tracker.php:397 #, fuzzy msgid "Could Not Create File Object::" msgstr "无法更新上层文章" #: common/tracker/actions/tracker.php:402 msgid "File Delete:" msgstr "文件移除:" #: common/tracker/actions/tracker.php:405 msgid "File Delete: Successful" msgstr "文件移除:成功" #: common/tracker/actions/tracker.php:416 #, fuzzy, php-format msgid "Item %s successfully updated" msgstr "项目成功创造" #: common/tracker/actions/tracker.php:443 #: common/tracker/actions/tracker.php:460 #, fuzzy msgid "Monitoring Started" msgstr "订阅已启用" #: common/tracker/actions/tracker.php:445 #: common/tracker/actions/tracker.php:462 #, fuzzy msgid "Monitoring Deactivated" msgstr "关闭监视的追踪" #: common/tracker/actions/tracker.php:510 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted" msgstr "确认失败,定制类型不能删除" #: common/tracker/actions/tracker.php:514 msgid "Artifact Delete Failed" msgstr "定制类型删除失败" #: common/tracker/actions/tracker.php:516 msgid "Artifact Deleted Successfully" msgstr "定制类型成功删除" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:78 msgid "Sender" msgstr "寄件人" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:96 msgid "No Followups Have Been Posted" msgstr "没有任何回应" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 msgid "Field" msgstr "栏位" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160 msgid "Old Value" msgstr "旧值" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:359 #: www/activity/index.php:249 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162 msgid "By" msgstr "由" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149 msgid "No Changes Have Been Made to This Item" msgstr "这个项目没有任何变动" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:174 #, fuzzy msgid "Backward Relations" msgstr "创建任务关系" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "Trackers for %1$s" msgstr "%1$s 的讨论区" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51 #, fuzzy msgid "View Trackers" msgstr "添加定制类型" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53 msgid "Get the list of available trackers" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:364 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405 msgid "Roadmap" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52 msgid "Display configured roadmaps" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56 msgid "Various graph of statistics." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56 #, fuzzy msgid "Browse this tracker." msgstr "浏览任务" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "没有统计信息" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59 msgid "Download data from this tracker as csv file." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63 #, fuzzy msgid "Add a new issue." msgstr "增加新任务" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 msgid "Various graph about statistics." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71 msgid "Stop Monitor" msgstr "停止监视" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 msgid "Remove this tracker from your monitoring." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88 msgid "Add this tracker from your monitoring." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48 msgid "Clone Tracker" msgstr "复制追踪" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:311 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 msgid "Task Id" msgstr "任务编号" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:312 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/browse_task.php:126 #: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 #: www/pm/mod_task.php:97 msgid "Task Summary" msgstr "任务摘要" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:313 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:99 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233 #: www/pm/detail_task.php:83 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:146 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50 msgid "Start Date" msgstr "开启日期" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:314 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:114 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:160 #: www/reporting/usersummary.php:106 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:316 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112 msgid "Remove Relation" msgstr "移除关系" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342 #, php-format msgid "Average completion rate: %d%%" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:357 #: plugins/blocks/www/index.php:225 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198 www/admin/useredit.php:261 #: www/admin/useredit.php:291 www/project/admin/editimages.php:267 #: www/reporting/usersummary.php:101 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/sendmessage.php:69 msgid "Name" msgstr "名称" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:360 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:158 www/new/index.php:119 msgid "Download" msgstr "下载" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:728 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:115 www/admin/pluginman.php:226 #: www/admin/pluginman.php:245 www/admin/pluginman.php:258 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:283 #: www/include/html.php:437 www/include/html.php:522 www/include/html.php:539 #: www/include/html.php:573 www/include/html.php:614 www/pm/ganttpage.php:62 #: www/tracker/roadmap.php:440 msgid "None" msgstr "无" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:642 msgid "" "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)" msgstr "" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:43 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:88 #, php-format msgid "Please %1$s login %2$s" msgstr "请 %1$s 登录 %2$s" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89 msgid "" "If you cannot login, then enter your email address here" msgstr "如果您不能登录,请在这里输入您的Email" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:52 www/news/submit.php:143 #: www/people/viewjob.php:80 msgid "For project" msgstr "关于项目" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:96 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!" msgstr "不要输入密码或机密资料在您的消息中!" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:121 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105 #, fuzzy msgid "Indicates required fields." msgstr "所有项都必须填写!" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "Manage Canned Responses to %s" msgstr "添加/更新 预设回应" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 msgid "Existing Responses" msgstr "已存在回应" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:234 #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "动作" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60 msgid "No responses set up in this group" msgstr "在本群组回应未设置" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63 #, fuzzy msgid "Add New Canned Response" msgstr "添加预设回应" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39 msgid "" "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling " "common artifact requests." msgstr "创造有用的一般回应消息可以节省您很多时间,尤其在处理同样的定制要求。" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46 msgid "Message Body" msgstr "预设回应消息主要部份" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Manage Custom Fields for %s" msgstr "管理订制栏位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42 msgid "Custom Fields Defined" msgstr "订制栏位定义" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:102 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:179 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/groupadded.php:60 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59 #: www/reporting/usertime.php:89 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 msgid "Type" msgstr "类型" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48 msgid "Elements Defined" msgstr "组成元件定义" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45 msgid "Add Options" msgstr "添加选项" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60 msgid "Copy" msgstr "复制" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:98 msgid "add choices" msgstr "添加选择" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107 msgid "You have not defined any custom fields" msgstr "您没有定义任何的订制栏位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110 msgid "Add New Custom Field" msgstr "添加新订制栏位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48 msgid "Custom Field Name" msgstr "订制栏位名称" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72 msgid "Field alias" msgstr "栏位别名" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42 msgid "Type of custom field" msgstr "订制栏位类型" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134 msgid "Box type technician" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135 #, fuzzy msgid "Relation between artifacts" msgstr "删除样板" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137 msgid "" "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols " "defined, respectively." msgstr "Text Fields 与 Text Areas 需要各自有大小/最大长度和列数/行数的定义。" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138 msgid "Text Field Size/Text Area Rows" msgstr "Text Field 大小/Text Area 列数" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns" msgstr "Text Field 最大长度/Text Area 行数" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144 #, fuzzy msgid "Warning: this add new custom field" msgstr "错误插入一个订制栏位" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152 msgid "Custom Field Rendering Template" msgstr "订制栏位表现样板" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155 #, fuzzy msgid "Edit template" msgstr "编辑发布" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156 msgid "Delete template" msgstr "删除样板" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36 #, php-format msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 #, fuzzy msgid "Current / New positions" msgstr "版本" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402 msgid "Up/Down positions" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:74 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411 #, fuzzy msgid "Reorder" msgstr "移除" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:79 msgid "Alphabetical order" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87 msgid "You have not defined any elements" msgstr "您没有定义任何的组成元件" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93 msgid "Add New Element" msgstr "添加新组成元件" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56 #, fuzzy msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" msgstr "无法完成执行" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69 #, fuzzy msgid "Can't create or rename roadmap: name is empty" msgstr "无法增加数据库分类" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:76 #, php-format msgid "Roadmap %s created" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79 msgid "Can't create roadmap: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:87 #, php-format msgid "Roadmap %s renamed to %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90 #, fuzzy msgid "Can't rename roadmap: " msgstr "无法增加数据库分类" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97 #, fuzzy msgid "Can't set roadmap: " msgstr "无法增加数据库分类" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:121 msgid "Can't set roadmap state: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125 msgid "Can't set default value: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:128 #, fuzzy msgid "Roadmap configuration is updated" msgstr "不正确的确认编码" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140 #, php-format msgid "Roadmap %s is deleted" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:143 #, fuzzy msgid "Can't delete roadmap: " msgstr "无法增加数据库分类" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:155 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477 #, fuzzy msgid "Delete roadmap" msgstr "删除" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?" msgstr "您确定要删除这个任务吗?" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74 #: www/admin/groupedit.php:148 www/admin/groupedit.php:168 #: www/forum/admin/index.php:207 www/mail/admin/index.php:191 #: www/mail/admin/index.php:222 www/people/editprofile.php:247 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417 msgid "Yes" msgstr "是" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:183 #, fuzzy msgid "Create a new roadmap" msgstr "创建一个软件包" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:186 #, fuzzy msgid "Update roadmap" msgstr "更新" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "名称" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:257 #, fuzzy msgid "No trackers have been set up." msgstr "没有相关的跟踪项被添加" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "没有发现" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 #, fuzzy, php-format msgid "roadmap %s is not available" msgstr "信息未提供" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366 #, fuzzy msgid "Release(s) order updated" msgstr "发布日期" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369 msgid "Can't modify release order: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474 #, fuzzy msgid "Manage releases" msgstr "新发布" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394 #, php-format msgid "Set order of releases for %s roadmap:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:153 msgid "Releases" msgstr "发布" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408 msgid "Auto order" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420 #, fuzzy msgid "No tracker is selected for this roadmap" msgstr "该项目没有这样的文章" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421 #, php-format msgid "You can select tracker(s) for this roadmap." msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:427 msgid "Return to list of roadmaps" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:435 #, fuzzy msgid "Manage roadmaps" msgstr "新发布" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:437 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here." msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471 #, fuzzy msgid "Modify roadmap" msgstr "修改任务" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "结束" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487 #, fuzzy msgid "Roadmap name" msgstr "真实姓名" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:502 #, fuzzy msgid "New Roadmap" msgstr "新角色" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32 #, fuzzy msgid "Unable to Create Template Group Object" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51 #, fuzzy msgid "" "The site administrator must first set up template trackers in the template " "projet with default values and set permissions propertly so you can access " "them." msgstr "选择复制模板。站点管理员需要正确配置默认值和权限令你能够访问。" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54 msgid "Choose the template tracker to clone." msgstr "" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57 msgid "" "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the " "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent " "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!" msgstr "警告!!! 复制追踪会复制所有字段,可能产生大量重复数据,请谨慎使用。" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24 msgid "Customize Browse List" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37 msgid "" "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your " "tracker:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47 #, fuzzy msgid "Assigned To" msgstr "指定给" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48 #, fuzzy msgid "Submitted By" msgstr "发表人" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:25 #, fuzzy, php-format msgid "Delete a custom field for %s" msgstr "订制栏位类型" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:31 #, fuzzy msgid "Delete Custom Field" msgstr "订制栏位类型" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:36 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and " "all its contents!" msgstr "您正在永久且不能挽回地删除这个订制栏位和它所有的内容!" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32 #: www/forum/admin/index.php:168 www/frs/admin/deletepackage.php:67 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382 #: www/pm/admin/index.php:371 www/project/admin/roledelete.php:81 msgid "I'm Sure" msgstr "我确定" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:40 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33 #: www/forum/admin/index.php:169 www/frs/admin/deletepackage.php:70 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:372 msgid "I'm Really Sure" msgstr "我非常确定" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47 #, fuzzy, php-format msgid "Delete a custom field element in: %s" msgstr "错误更新一个订制栏位名称" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51 #, fuzzy msgid "Delete Custom Field Element" msgstr "错误更新一个订制栏位名称" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54 msgid "Element" msgstr "组成元件" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24 #, fuzzy, php-format msgid "Permanently Delete Tracker %s" msgstr "永久地删除这个跟踪系统。" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27 #, fuzzy msgid "Delete Tracker" msgstr "复制追踪" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all " "its contents!" msgstr "你将永久地删除这个的跟踪者和它所有的内容,而且不能挽回!" #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "Edit Layout Template for %s" msgstr "添加/更新样板" #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:13 msgid "Notes:" msgstr "记录:" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52 #, fuzzy msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights." msgstr "文件管理员管理" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55 #, fuzzy, php-format msgid "Copy choices from custom field %1$s" msgstr "订制栏位类型" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68 msgid "Copy From" msgstr "复制从" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71 msgid "Into trackers and custom fields" msgstr "到跟踪者与订制栏位" #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Modify Canned Responses In %s" msgstr "添加预设回应" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "Modify a custom field in %s" msgstr "错误更新一个订制栏位名称" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53 #, fuzzy msgid "Text Area Rows" msgstr "Text Area" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57 #, fuzzy msgid "Text Area Columns" msgstr "Text Area" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60 #, fuzzy msgid "Text Field Size" msgstr "Text Field" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64 #, fuzzy msgid "Text Field Maxlength" msgstr "Text Field 最大长度/Text Area 行数" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75 msgid "Field is mandatory" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64 msgid "" "It is not recommended that you change the custom field name because other " "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all " "related items will be changed to the new name" msgstr "" "不建议您改变订制栏位名称,因为它与其他部份有关联性。当您改变订制栏位名称,全" "部相关项目将被变更至新的订制栏位。" #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44 #, php-format msgid "Modify a custom field element in %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "Update settings for %s" msgstr "更新设置" #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41 #, fuzzy msgid "" "Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)" msgstr " 名称: (范例:会议纪录、测试结果、参考说明文件)" #: common/tracker/views/form-workflow.php:30 msgid "" "To create a workflow, you need first to create a custom field of type " "'Status'." msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:34 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)." msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:37 msgid "Configure workflow" msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:57 #, php-format msgid "Allowed initial values for the %1$s field" msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:63 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "From" msgstr "从" #: common/tracker/views/form-workflow.php:64 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49 msgid "To" msgstr "到" #: common/tracker/views/form-workflow.php:65 #, fuzzy msgid "Initial values" msgstr "无效参数" #: common/tracker/views/form-workflow.php:68 #, fuzzy msgid "From Value" msgstr "旧值" #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378 msgid "Edit Roles" msgstr "编辑角色" #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56 #, php-format msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s" msgstr "" #: common/widget/Widget.class.php:98 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:236 #: www/include/Layout.class.php:1297 msgid "Preferences" msgstr "设置" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:252 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55 #: www/widgets/widgets.php:72 #, fuzzy msgid "Add widgets" msgstr "添加日期" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:248 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:253 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56 #: www/widgets/widgets.php:70 #, fuzzy msgid "Customize layout" msgstr "订制栏位已删除" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:330 #, php-format msgid "%s Widgets" msgstr "" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:500 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:527 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87 #, fuzzy msgid "Already used" msgstr "讨论" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:671 #, php-format msgid "Your dashboard has been updated." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33 #, fuzzy msgid "Pending administrative tasks" msgstr "管理" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49 #, php-format msgid "Users in P (pending) Status" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57 #, php-format msgid "Validated users pending email activation" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71 #, php-format msgid "Groups in P (pending) Status" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92 #, fuzzy msgid "Site News Approval" msgstr "%1$s 项目通过审核了" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:48 msgid "My Artifacts" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83 #, fuzzy msgid "Display artifacts:" msgstr "删除样板" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84 #, fuzzy msgid "assigned to me [A]" msgstr "指定给" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:85 #, fuzzy msgid "submitted by me [S]" msgstr "发表人" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:86 msgid "assigned to or submitted by me [AS]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:113 #, fuzzy msgid "You have no artifacts" msgstr "您没有日记或笔记" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:257 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35 #, fuzzy msgid "My Bookmarks" msgstr "编辑书签" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44 msgid "You currently do not have any bookmarks saved" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:53 #, fuzzy msgid "Delete this bookmark?" msgstr "删除这个任务" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58 #, fuzzy msgid "Add a bookmark" msgstr "编辑书签" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63 #, php-format msgid "" "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).
Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to " "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in " "your project Bug or Task database, etc.
Bookmarked items can be edited " "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can " "be modified." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31 msgid "My Latest SVN Commits" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63 #, fuzzy msgid "on" msgstr "无" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36 msgid "scm" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111 msgid "List SVN commits you have done, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:38 #, fuzzy msgid "Monitored Documents" msgstr "监视的讨论区" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any documents." msgstr "您没有监视任何讨论区" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46 msgid "" "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an " "email." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46 msgid "" "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the " "directory itself." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:98 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 msgid "STOP MONITORING" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "%s new" msgstr "add new" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115 msgid "" "List documents that you are currently monitoring, by project.
To cancel " "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item " "label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:36 msgid "Monitored Forums" msgstr "监视的讨论区" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60 msgid "You are not monitoring any forums." msgstr "您没有监视任何讨论区" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60 msgid "" "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, " "with a link to the new message." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60 msgid "" "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the " "discussion forum itself." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:110 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this Forum?" msgstr "订阅这个软件包" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129 msgid "" "List forums that you are currently monitoring, by project.
To cancel " "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item " "label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33 #, fuzzy msgid "Monitored File Packages" msgstr "没有发布文件" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any files" msgstr "您没有监视任何文件发布" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "" "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a " "link to the new file on our download server." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "" "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and " "clicking on the appropriate icon in the files section." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring this Package?" msgstr "订阅这个软件包" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122 msgid "" "List packages that you are currently monitoring, by project.
To cancel " "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item " "label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:35 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51 msgid "My Projects" msgstr "我的项目" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:49 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:119 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:48 #, fuzzy msgid "You're not a member of any project" msgstr "您目前不属于任何一个活动项目" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:84 #, fuzzy msgid "Quit this project?" msgstr "退出项目" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:93 #, fuzzy msgid "Private project" msgstr "私人群组" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:149 msgid "" "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you " "to the corresponding Project Summary page." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:38 msgid "The 5 Last Documents in My Projects" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88 #, fuzzy msgid "No documents" msgstr "增加新项目" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:130 msgid "" "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) " "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings " "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will " "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you " "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35 msgid "" "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page." msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:56 #, fuzzy msgid "There are no surveys in your projects." msgstr "你已经是项目成员。" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "%d new" msgstr "add new" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:116 #, fuzzy msgid "Quick Survey" msgstr "编辑问卷" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122 msgid "List the surveys you have not answered." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118 #, fuzzy msgid "No task yet" msgstr "尚未启动" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122 #, fuzzy msgid "My Tasks" msgstr "根据任务" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141 #, fuzzy msgid "List the tasks assigned to you." msgstr "目前没有未完成的任务分配给您" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33 #, fuzzy msgid "Project description" msgstr "说明:" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52 msgid "This project has not yet submitted a description." msgstr "该项目还没有提交描述" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64 msgid "Allow you to view the project description" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:90 msgid "Project Info" msgstr "项目信息" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43 #: www/project/admin/index.php:160 www/softwaremap/tag_cloud.php:143 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "任务" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51 #, fuzzy msgid "No tag defined for this project" msgstr "该项目没有这样的文章" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64 #, fuzzy msgid "Registered: " msgstr "注册" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Ranking: %d" msgstr "活跃度:" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83 #, php-format msgid "View project Statistics" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85 #, php-format msgid " or Activity" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "View list of RSS feeds available for this project." msgstr "以下是这个项目能够提供的工作列表" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "" "HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"." msgid_plural "" "HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions." msgstr[0] "需要协助:这个项目正在找寻" msgstr[1] "需要协助:这个项目正在找寻" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:130 #, fuzzy msgid "Some infos about the project." msgstr "%1$s 排行榜" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:37 msgid "5 Latest Published Documents" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:69 #, fuzzy msgid "This Project Has Not Published Any Documents" msgstr "该项目没有发布任何文件" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:122 #, fuzzy msgid "Browse Documents Manager" msgstr "文档管理" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:138 msgid " List the 5 most recent documents published by team project." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35 msgid "Latest File Releases" msgstr "最新发布项目" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52 #: www/frs/reporting/downloads.php:101 msgid "Package" msgstr "软件包" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 msgid "Notes" msgstr "备注" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94 msgid "This Project Has Not Released Any Files" msgstr "该项目没有发布任何文件" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:71 msgid "Release Notes" msgstr "发布记录" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135 #: www/frs/index.php:110 msgid "Monitor this package" msgstr "订阅这个软件包" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155 msgid "View All Project Files" msgstr "浏览全部文件" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169 msgid "" " List the most recent packages available for download along with their " "revision.
A Release Notes icon allows you to see the latest changes " "and developers comments associated with this revision.
Then comes the " "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored " "for you.
Anytime the project development team posts a new release, you " "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are " "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the " "main page of the file release system." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31 #, fuzzy msgid "Project Members" msgstr "项目成员列表" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45 msgid "Project Admins" msgstr "项目管理员" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:71 msgid "Members" msgstr "用户" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100 #, fuzzy, php-format msgid "View the %1$d Member(s)" msgstr "浏览成员" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107 msgid "Request to join" msgstr "请求参与" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114 #, fuzzy msgid "List the project members." msgstr "项目成员列表" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31 msgid "Public Areas" msgstr "公共区域" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:45 msgid "Home Page" msgstr "首页" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:45 msgid "Project Home Page" msgstr "项目首页" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:67 #: www/include/project_summary.php:149 msgid "There are no public trackers available" msgstr "目前没有公开的跟踪项目" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:79 #: www/include/project_summary.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "(%1$s open / %2$s total)" msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)" msgstr[0] "开启中 %1$s / 总共%2$s" msgstr[1] "开启中 %1$s / 总共%2$s" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:94 msgid "Public Forums" msgstr "公共讨论区" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "找到 %1$s 个项目" msgstr[1] "找到 %1$s 个项目" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "%d forum" msgid_plural "%d forums" msgstr[0] "找到 %1$s 个项目" msgstr[1] "找到 %1$s 个项目" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:110 msgid "DocManager: Project Documentation" msgstr "文件管理:项目文件" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120 msgid "Mailing Lists" msgstr "邮件列表" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "(%1$s public mailing list)" msgid_plural "(%1$s public mailing lists)" msgstr[0] "找到 %1$s 个项目" msgstr[1] "找到 %1$s 个项目" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139 msgid "There are no public subprojects available" msgstr "目前没有公开的子项目" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:158 msgid "surveys" msgstr "问卷" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:167 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36 #: www/register/index.php:228 www/scm/admin/index.php:72 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32 #: www/scm/viewvc.php:162 msgid "SCM Repository" msgstr "SCM Repository" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:190 msgid "Anonymous FTP Space" msgstr "匿名FTP" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:208 msgid "" "List all available services for this project along with some information " "next to it. Click on any of this item to access a service.
The role of " "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of " "the screen except that it shows additional information about each of the " "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage." msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:103 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192 msgid "less than 1 minute" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192 msgid "1 minute" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196 msgid "About one hour" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198 #, php-format msgid "about %s hours" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200 msgid "About one day" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204 #, fuzzy msgid "About one month" msgstr "上个月" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206 #, fuzzy, php-format msgid "%s months ago" msgstr "上个月" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208 msgid "About one year" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210 #, php-format msgid "over %s years" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:133 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:134 msgid "Please replace this file with your own website" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎来到 %1$s" #: cronjobs/homedirs.php:138 #, php-format msgid "" "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. " "
Please check back soon for updates or visit the " "project page." msgstr "" #: cronjobs/massmail.php:146 #, php-format msgid "" "You receive this message because you subscribed to %1$s\n" "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n" "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n" "page (%2$s), or disable them altogether\n" "by visiting following link:\n" "<%3$s>\n" msgstr "" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75 msgid "Pending task manager items notification" msgstr "未决定的任务管理员项目通知" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76 #, fuzzy, php-format msgid "" "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n" "The task manager item #%1$s is pending:\n" "Task Summary: %2$s\n" "Submitted by: %4$s\n" "Status:%5$s\n" "Percent Complete: %6$s\n" "\n" "Click here to visit the item %3$s" msgstr "" "这邮件被寄给你使你想起未决定/过期的任务。\n" "任务管理员项目 #%1$s 是未决定: \n" "任务摘要: %2$s\n" "发表人: %4$s\n" "状态: %5$s\n" "完成百分比: %6$s\n" "\n" "点击这里拜访这个项目 %3$s" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115 #, fuzzy msgid "Pending tracker items notification" msgstr "未决定的跟踪者项目通知" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "" "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The " "item #%1$s is pending:\n" "Summary: %3$s\n" "Status: %5$s\n" "Open Date:%6$s\n" "Assigned To: %7$s\n" "Submitted by: %8$s\n" "Details: %9$s\n" "\n" "\n" "Click here to visit the item: %4$s" msgstr "" "这邮件被寄给你使你想起未决定/过期的跟踪者项目。\n" "项目 #%1$s 是未决定: \n" "摘要: %3$s\n" "状态: %5$s\n" "启用日期: %6$s\n" "指定给: %7$s\n" "发表人: %8$s\n" "细节: %9$s\n" "\n" "点击这里拜访这个项目: %4$s" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:85 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "为了登录,您必须启用Cookies功能" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Login name or email address" msgstr "无效的Email" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76 #: www/account/index.php:132 www/account/lostpw.php:88 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/verify.php:86 #: www/include/user_profile.php:88 msgid "Login name:" msgstr "用户名称:" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208 #: www/account/verify.php:90 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:78 msgid "Login" msgstr "登录" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82 msgid "[Lost your password?]" msgstr "[忘了密码?]" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85 msgid "[New Account]" msgstr "[新帐号]" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]" msgstr "[重新发送确认邮件给未通过的帐号]" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:94 #, fuzzy msgid "Missing Password Or User Name" msgstr "没有填入帐号或密码" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105 #, fuzzy msgid "Your account does not exist." msgstr "查询不存在" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109 #, php-format msgid "" "

Your account is currently pending your email confirmation.
Visiting " "the link sent to you in this email will activate your account.
If you " "need this email resent, please click below and a confirmation email will be " "sent to the email address you provided in registration.

" "[Resend Confirmation Email]

" msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112 #, php-format msgid "" "

Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two " "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some " "action has been performed using your account which has been seen as " "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your " "account) and your account has been revoked for administrative reasons. " "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request.

Thank you,

%1$s Staff

" msgstr "" #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:91 #, fuzzy msgid "Login via CAS" msgstr "通过SSL登录" #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67 msgid "Login via HTTP authentication" msgstr "" #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207 #, fuzzy msgid "LDAP Login name:" msgstr "用户名称:" #: plugins/authldap/www/post-login.php:91 msgid "LDAP server unreachable" msgstr "" #: plugins/authldap/www/post-login.php:109 #, php-format msgid "" "

Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting " "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t

If you " "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will " "be sent to the email address you provided in registration.\t\t

[Resend Confirmation Email]\t\t


\t\t

" msgstr "" #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86 #, fuzzy msgid "Login via OpenID" msgstr "用户名称:" #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179 msgid "coin pan" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:38 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:61 #: www/account/index.php:34 www/account/lostlogin.php:54 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:101 #: www/reporting/useract_graph.php:55 #, fuzzy msgid "Could Not Get User" msgstr "不能获取角色信息" #: plugins/authopenid/www/index.php:54 msgid "User has canceled authentication. Identity not added." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot insert new identity: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/authopenid/www/index.php:67 #, fuzzy msgid "Identity successfully added" msgstr "%1$s 添加成功" #: plugins/authopenid/www/index.php:81 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/extratabs/www/index.php:68 #: plugins/extratabs/www/index.php:168 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:88 msgid "ERROR: identity already used by a forge user." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:114 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete identity: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/authopenid/www/index.php:117 #, fuzzy msgid "Identity successfully deleted" msgstr "%1$s 删除成功" #: plugins/authopenid/www/index.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Manage OpenID identities for user %1$s" msgstr "项目数据库统计" #: plugins/authopenid/www/index.php:125 msgid "My OpenID identities" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134 #, fuzzy msgid "Add new identity" msgstr "增加新项目" #: plugins/authopenid/www/index.php:130 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:138 msgid "OpenID identity URL:" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:143 #, fuzzy msgid "Add identity" msgstr "添加日期" #: plugins/authopenid/www/index.php:149 msgid "Identity" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66 msgid "No such OpenID identity registered yet" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72 msgid "User has canceled authentication" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90 msgid "OpenID plugin not activated for the user account" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105 #, php-format msgid "Unknown user with identity '%s'" msgstr "" #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65 #, fuzzy msgid "Blocks Admin" msgstr "任务管理" #: plugins/blocks/www/index.php:59 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:64 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125 #: plugins/blocks/www/index.php:130 msgid "Display block at the top of the listing" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99 #: plugins/blocks/www/index.php:114 msgid "Display block at the top" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:106 msgid "Display block at the top of the main page" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:40 #: plugins/mantisbt/www/index.php:62 plugins/quota_management/www/index.php:32 #: www/developer/index.php:41 #, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "不正确用户" #: plugins/blocks/www/index.php:154 #, fuzzy msgid "Invalid User : Not active" msgstr "不正确用户" #: plugins/blocks/www/index.php:178 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:180 msgid "Cannot Process your request : No ID specified" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:188 plugins/blocks/www/index.php:203 #: plugins/blocks/www/index.php:266 plugins/blocks/www/index.php:314 #: plugins/blocks/www/index.php:371 plugins/extsubproj/www/index.php:55 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:54 plugins/mantisbt/www/index.php:52 #: plugins/mantisbt/www/index.php:227 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108 #: plugins/quota_management/www/index.php:55 #: plugins/quota_management/www/index.php:69 #, php-format msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:216 msgid "" "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages " "the web site. They are created manually." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:228 www/admin/pluginman.php:206 #: www/admin/userlist.php:72 msgid "Active" msgstr "启用" #: plugins/blocks/www/index.php:257 #, fuzzy msgid "Save Blocks" msgstr "保存位置" #: plugins/blocks/www/index.php:306 msgid "Block Saved" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:326 msgid "" "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be " "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:355 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214 #: plugins/message/www/index.php:77 msgid "Save" msgstr "保存" #: plugins/blocks/www/index.php:361 msgid "Tips" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:363 msgid "" "

You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by " "inserting the following sentences in the content:

  • {boxTop Hello}: " "will create the top part of the box using Hello as title.
  • {boxMiddle " "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).
  • {boxBottom}: will create the end part of a box.

  • " "{boxHeader}: will create a header before a text.
  • {boxFooter}: will " "create a footer after a text.

You can create as many boxes as " "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has " "to be closed by a boxFooter.

" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:386 #, fuzzy msgid "Block configuration saved" msgstr "不正确的确认编码" #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:37 msgid "HTML editor (ckeditor)" msgstr "" #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:254 msgid "Compact preview of local user" msgstr "" #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:288 msgid "Compact preview of local project" msgstr "" #: plugins/compactpreview/www/project.php:37 #, fuzzy msgid "OSLC Project Compact Preview" msgstr "项目页面浏览排行榜" #: plugins/compactpreview/www/user.php:34 msgid "OSLC Compact preview of user" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52 #, fuzzy msgid "Contribution tracker" msgstr "监视的讨论区" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53 #, fuzzy msgid "Follow the contributions by contributors to this project" msgstr "该项目没有这样的文章" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74 msgid "Use the Contribution Tracker plugin" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94 #, fuzzy msgid "Contribution Tracker admin" msgstr "跟踪管理" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106 #, fuzzy msgid "Latest Major Contributions" msgstr "语言文件" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112 #, fuzzy msgid "Contribution" msgstr "属性" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "属性" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58 #: www/project/admin/massfinish.php:81 www/project/admin/users.php:301 msgid "Role" msgstr "角色" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115 #, fuzzy msgid "No contributions have been recorded for this project yet." msgstr "你已经是项目成员。" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:37 #, fuzzy msgid "%Y-%m-%d" msgstr "Y-m-d" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166 #, fuzzy msgid "[View All Contributions]" msgstr "浏览全部 %1$s 评论" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175 #, fuzzy msgid "Edit actors and roles" msgstr "编辑角色" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175 #, fuzzy msgid "Contribution tracker plugin" msgstr "监视的讨论区" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783 #, fuzzy msgid "Object already exists" msgstr "查询已存在" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create object in database: %s." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804 #, fuzzy, php-format msgid "Could not get ID from object in database: %s." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816 #, fuzzy msgid "Object does not exist" msgstr "查询不存在" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update object in database: %s." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846 #, fuzzy msgid "Cannot delete a non-existing object." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855 #, fuzzy, php-format msgid "Could not delete object in database: %s." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822 msgid "Cannot currently move a participation across contributions." msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update indices in database: %s." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909 #, fuzzy msgid "Cannot update a non-existing object." msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126 #, fuzzy msgid "Invalid actor" msgstr "不正确用户" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232 #, fuzzy msgid "Contribution tracker administration" msgstr "文件管理员管理" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236 #, fuzzy msgid "Existing actors" msgstr "已经存在的文件" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "退出登录" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338 #, fuzzy msgid "Short name" msgstr "简短名称" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70 #: www/admin/search.php:83 www/admin/unsubscribe.php:115 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/sendmessage.php:69 msgid "Email" msgstr "Email" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245 msgid "Legal structure" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325 msgid "No legal structures currently defined." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289 #, fuzzy msgid "Register new actor" msgstr "注册新项目" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297 #, fuzzy msgid "Existing legal structures" msgstr "已经存在的邮件列表" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330 #, fuzzy msgid "Register new legal structure" msgstr "注册新项目" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334 #, fuzzy msgid "Existing roles" msgstr "已经存在的文件" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364 #, fuzzy msgid "No roles currently defined." msgstr "目前没有附加文件" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369 #, fuzzy msgid "Register new role" msgstr "注册新项目" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376 #, fuzzy msgid "Register a new role" msgstr "注册新用户" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397 #, fuzzy msgid "Role name:" msgstr "角色名称" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398 #, fuzzy msgid "Role description:" msgstr "说明:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390 #, fuzzy msgid "Edit a role" msgstr "编辑角色" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406 #, fuzzy msgid "Register a new legal structure" msgstr "注册新用户" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425 msgid "Structure name:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418 msgid "Edit a legal structure" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432 #, fuzzy msgid "Register a new actor" msgstr "注册新用户" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466 #, fuzzy msgid "Actor name:" msgstr "名称:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467 #, fuzzy msgid "Actor URL:" msgstr "名称:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468 msgid "Actor email:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469 #, fuzzy msgid "Actor description:" msgstr "简短说明" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471 #, php-format msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141 msgid "Legal structure:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459 #, fuzzy msgid "Edit an actor" msgstr "编辑分组" #: plugins/contribtracker/www/index.php:42 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "日期" #: plugins/contribtracker/www/index.php:51 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298 msgid "Participant:" msgid_plural "Participants:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:58 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305 #, php-format msgid "%s: %s (%s)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:93 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203 #, fuzzy msgid "Contribution details" msgstr "已提交说明 Email" #: plugins/contribtracker/www/index.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "Contributions for project %s" msgstr "项目数据库统计" #: plugins/contribtracker/www/index.php:114 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182 #, fuzzy msgid "No contributions" msgstr "查看文件" #: plugins/contribtracker/www/index.php:129 msgid "Actor details" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:131 #, php-format msgid "Actor details for %s" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:134 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "名称" #: plugins/contribtracker/www/index.php:135 msgid "URL:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:140 www/admin/useredit.php:210 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: plugins/contribtracker/www/index.php:155 #, php-format msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "Contribution by %s" msgid_plural "Contributions by %s" msgstr[0] "属性" msgstr[1] "属性" #: plugins/contribtracker/www/index.php:171 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "角色" #: plugins/contribtracker/www/index.php:177 #, fuzzy msgid "Contributions" msgstr "属性" #: plugins/contribtracker/www/index.php:183 msgid "No contributions have been recorded yet." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:185 #, fuzzy msgid "Latest contributions" msgstr "语言文件" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21 #, php-format msgid "Contribution tracker for project %s" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184 #, fuzzy msgid "Register a new contribution" msgstr "注册新用户" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210 #, fuzzy msgid "Contribution name:" msgstr "属性" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211 #, fuzzy msgid "Contribution date:" msgstr "属性" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212 #, fuzzy msgid "Contribution description:" msgstr "简短说明" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199 #, fuzzy msgid "Edit a contribution" msgstr "编辑一个问题" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218 #, fuzzy msgid "Current participants" msgstr "当前数据库" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246 msgid "Move participant down" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247 msgid "Move participant up" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254 #, fuzzy msgid "Add a participant" msgstr "添加一个邮件列表" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277 #, fuzzy msgid "Add participant" msgstr "添加选项" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285 #, fuzzy msgid "Existing contributions" msgstr "显示已经存在的问题" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330 #, fuzzy msgid "No contributions for this project yet." msgstr "该项目没有这样的文章" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336 #, fuzzy msgid "Add new contribution" msgstr "增加新数据库" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69 msgid "Links to related CVS commits" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96 msgid "No commits have been made." msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:118 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102 msgid "Previous Version" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:119 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103 #, fuzzy msgid "Current Version" msgstr "版本" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:120 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104 msgid "Log Message" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:173 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157 msgid "Diff To" msgstr "" #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:49 #, fuzzy msgid "Extra Tabs Admin" msgstr "任务管理" #: plugins/extratabs/www/index.php:66 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:73 msgid "ERROR: Name for tab is already used." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot insert new tab entry: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/extratabs/www/index.php:87 #, fuzzy msgid "Tab successfully added" msgstr "%1$s 添加成功" #: plugins/extratabs/www/index.php:95 plugins/extratabs/www/index.php:112 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete tab entry: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/extratabs/www/index.php:110 #, fuzzy msgid "Tab successfully deleted" msgstr "任务成功删除" #: plugins/extratabs/www/index.php:128 plugins/extratabs/www/index.php:146 #, fuzzy msgid "Tab successfully moved" msgstr "%1$s 修改成功" #: plugins/extratabs/www/index.php:130 msgid "Tab not moved, already at first position" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:149 msgid "Tab not moved, already at last position" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:160 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot rename the tab: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/extratabs/www/index.php:162 #, fuzzy msgid "Tab successfully renamed" msgstr "%1$s 添加成功" #: plugins/extratabs/www/index.php:175 #, php-format msgid "Cannot change URL: %s" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:177 #, fuzzy msgid "URL successfully changed" msgstr "%1$s 添加成功" #: plugins/extratabs/www/index.php:188 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set type: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/extratabs/www/index.php:190 #, fuzzy msgid "Type successfully changed" msgstr "%1$s 添加成功" #: plugins/extratabs/www/index.php:195 #, fuzzy msgid "Nothing done" msgstr "没有任何东西更新" #: plugins/extratabs/www/index.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "Manage extra tabs for project %1$s" msgstr "项目数据库统计" #: plugins/extratabs/www/index.php:208 plugins/extratabs/www/index.php:214 #, fuzzy msgid "Add new tab" msgstr "增加新数据库" #: plugins/extratabs/www/index.php:210 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:218 #, fuzzy msgid "Name of the tab:" msgstr "已开始的任务数" #: plugins/extratabs/www/index.php:223 msgid "URL of the tab:" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:228 plugins/extratabs/www/index.php:276 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "登录" #: plugins/extratabs/www/index.php:229 plugins/extratabs/www/index.php:277 msgid "Iframe" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:232 #, fuzzy msgid "Add tab" msgstr "增加任务" #: plugins/extratabs/www/index.php:244 #, fuzzy msgid "Modify extra tabs" msgstr "修改任务" #: plugins/extratabs/www/index.php:246 msgid "You can modify the tabs that you already added." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:252 plugins/extratabs/www/index.php:280 #, fuzzy msgid "Modify tab" msgstr "修改任务" #: plugins/extratabs/www/index.php:255 plugins/extratabs/www/index.php:297 msgid "Tab to modify:" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:270 #, fuzzy msgid "Rename to:" msgstr "角色名称" #: plugins/extratabs/www/index.php:273 #, fuzzy msgid "New URL:" msgstr "新角色" #: plugins/extratabs/www/index.php:285 msgid "Move or delete extra tabs" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:287 msgid "" "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that " "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only " "move them inside the set of extra tabs." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:293 #, fuzzy msgid "Move or delete tab" msgstr "删除" #: plugins/extratabs/www/index.php:307 msgid "Move tab before" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:308 msgid "Move tab after" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:310 #, fuzzy msgid "Delete tab" msgstr "删除" #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31 #, fuzzy msgid "Failed to add subproject." msgstr "增加新项目" #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35 #, fuzzy msgid "Sub project succesfully added." msgstr "%1$s 删除成功" #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30 #, fuzzy msgid "Failed to delete subproject." msgstr "删除技能失败" #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 #, fuzzy msgid "Sub project succesfully deleted." msgstr "%1$s 删除成功" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67 #, fuzzy msgid "External subprojects admin" msgstr "子项目名称" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76 msgid "Configure the External subprojects plugin" msgstr "" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76 #, fuzzy msgid "External subprojects Admin" msgstr "任务管理" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98 msgid "Site Global External subprojects Admin" msgstr "" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32 #, fuzzy msgid "Project external subprojects" msgstr "项目文件列表" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36 #, fuzzy msgid "Plugin (project)" msgstr "未审核项目:" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40 #, fuzzy msgid "Displays links to external subprojects of the project" msgstr "下面是这个项目的所有文件。" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52 #, fuzzy msgid "Sub projects" msgstr "子项目" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31 #, fuzzy msgid "Manage configuration" msgstr "确认email信箱更改" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32 #, fuzzy msgid "Subproject URL" msgstr "子项目" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "删除" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49 #, fuzzy msgid "Manage project's external subprojects" msgstr "项目数据库统计" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #, fuzzy msgid "URL of the new subproject." msgstr "增加新项目" #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70 #, fuzzy msgid "Unknown action." msgstr "Unix帐号状态" #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34 msgid "HTML editor" msgstr "" #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17 #, fuzzy msgid "ForumML" msgstr "讨论区" #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:253 #: www/forum/message.php:159 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "Thread" msgstr "讨论" #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188 #, fuzzy msgid "Submitted on" msgstr "发表人" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109 #, fuzzy msgid "This project's mailing lists" msgstr "这个项目的任务" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158 #, fuzzy msgid "This List" msgstr "添加这个邮件列表" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123 #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "%1$s 文件" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150 #, fuzzy msgid "Previous " msgstr "上一个" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154 #, fuzzy msgid "Next " msgstr "下一个" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155 #, fuzzy msgid "Last messages" msgstr "前两星期" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68 #: www/forum/myforums.php:69 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "讨论" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "已经添加邮件列表" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422 #, fuzzy msgid "On " msgstr "启用" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442 msgid "Cc :" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563 #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "回覆" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585 msgid "Add cc :" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50 #, fuzzy msgid "Attach :" msgstr "附加文件" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127 msgid "Erase" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 #, fuzzy msgid "Invalid email " msgstr "无效的Email" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733 #, fuzzy msgid "Mail successfully sent " msgstr "任务成功删除" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735 #, fuzzy msgid "Sending mail failed" msgstr "未审核原因:" #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93 #, fuzzy msgid "No list specified" msgstr "无效参数" #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48 #: plugins/forumml/www/upload.php:51 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181 msgid "error" msgstr "错误" #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 #, fuzzy msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "您没有权限存取这个页面" #: plugins/forumml/www/index.php:62 msgid "The mailing list does not exist or is inactive" msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:72 msgid "Submit failed you must specify the mail subject." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:77 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:77 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151 #, fuzzy msgid "Mailing List " msgstr "邮件列表" #: plugins/forumml/www/index.php:101 #, fuzzy msgid " - New Thread" msgstr "创建新主题" #: plugins/forumml/www/index.php:102 #, fuzzy msgid "Browse Archives" msgstr "%1$s 文件" #: plugins/forumml/www/index.php:103 #, fuzzy msgid "Submit a new thread" msgstr "上传新版本" #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:152 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:135 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:145 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150 msgid "Subject" msgstr "主题" #: plugins/forumml/www/index.php:121 #, fuzzy msgid "Message :" msgstr "消息:" #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51 #, fuzzy msgid "This list is not active" msgstr "不正确用户" #: plugins/forumml/www/message.php:120 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:159 #, fuzzy msgid " Archives" msgstr "%1$s 文件" #: plugins/forumml/www/message.php:169 msgid "Back to the list" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:172 #, fuzzy msgid "Post a new thread" msgstr "创建新主题" #: plugins/forumml/www/message.php:175 #, fuzzy msgid "Original Archives" msgstr "原始评论" #: plugins/forumml/www/message.php:177 msgid "Original list archives" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:177 #, fuzzy msgid "Public archives" msgstr "公共区域" #: plugins/forumml/www/message.php:177 #, fuzzy msgid "Private Archives" msgstr "私人群组" #: plugins/forumml/www/message.php:185 #, fuzzy msgid "Printer version" msgstr "版本" #: plugins/forumml/www/message.php:206 #, fuzzy msgid "Empty archives" msgstr "新闻存档" #: plugins/forumml/www/message.php:212 #, fuzzy msgid "Search result for " msgstr "%1$s 的搜索结果" #: plugins/forumml/www/message.php:212 #, fuzzy msgid "Thread(s) found" msgstr "讨论" #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42 msgid "CC :" msgstr "" #: plugins/forumml/www/upload.php:82 #, fuzzy msgid "Error : Attachment not found" msgstr "错误 - 未发现版本" #: plugins/forumml/www/upload.php:85 #, fuzzy msgid "Error : Missing parameter " msgstr "错误 - 缺少参数" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33 msgid "User artiacts from other remote Forges" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39 msgid "Global Dashboard Plugin" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35 #, fuzzy msgid "Projects on remote Software Forges" msgstr "在软件分类的项目:" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53 #, fuzzy msgid "My remote projects" msgstr "审核/拒绝" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42 msgid "Manage Remote Accounts" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110 msgid "Help" msgstr "帮助" #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully created" msgstr "项目成功创造" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully deleted" msgstr "%1$s 删除成功" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41 #, fuzzy msgid "Unable to delete remote account: " msgstr "创建群组对象时发生错误" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully updated" msgstr "项目成功创造" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55 #, fuzzy msgid "Remote Account Management" msgstr "查看文件" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74 #, fuzzy msgid "Main account properties" msgstr "帐号信息" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "帐号" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124 #, fuzzy msgid "Account password" msgstr "更改密码" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130 #, fuzzy msgid "Remote Forge Software" msgstr "软件地图" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142 #, fuzzy msgid "Account domain" msgstr "帐号信息" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148 #, fuzzy msgid "Account URI" msgstr "我的帐号" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139 msgid "Is account FOAF enabled ?" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147 msgid "Account Discovery Capabilities" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155 msgid "OSLC Discovery URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161 msgid "RSS Stream URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167 msgid "SOAP WSDL URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176 msgid "Ressources Discovery Parameters" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179 #, fuzzy msgid "Projects discovery method" msgstr "项目历史纪录" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190 msgid "Artifacts discovery method" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38 #, fuzzy msgid "Global Dashboard Configuration" msgstr "确认email信箱更改" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79 msgid "Stored remote accounts" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #, fuzzy msgid "Remote site" msgstr "移除这个规则" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #, fuzzy msgid "User account URL" msgstr "%1$s 帐号注册" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:131 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:299 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466 msgid "Action" msgstr "动作" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114 #, fuzzy msgid "Create a new remote account" msgstr "创建一个软件包" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151 msgid "Is account foaf enabled ?" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52 msgid "Global Dashboard Help" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38 msgid "Admin Associated Forges" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38 #, fuzzy msgid "Global Search plugin" msgstr "搜索" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40 #, fuzzy msgid "Associated Forges" msgstr "估计小时数" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33 #, fuzzy msgid "Global Search" msgstr "搜索" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35 msgid "Top associated forges" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69 #, fuzzy msgid "Search associated forges" msgstr "提交新的文件" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49 msgid "Extend search to include non-software projects" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50 #, fuzzy msgid "Require all words" msgstr "以所有字" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103 #, fuzzy msgid "No stats available" msgstr "没有统计信息" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32 #, fuzzy msgid "Create a new associated forge below" msgstr "创造一个新的 %1$s 如下:" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216 #, fuzzy msgid "Software only" msgstr "软件地图" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "结束" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62 msgid "Rank" msgstr "排名" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42 #, fuzzy msgid "Submit new associated forge" msgstr "提交新的文件" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully added." msgstr "%1$s 添加成功" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?" msgstr "您确定要删除这个定制类型?" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74 #: www/admin/groupedit.php:147 www/admin/groupedit.php:167 #: www/forum/admin/index.php:208 www/mail/admin/index.php:192 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:246 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419 msgid "No" msgstr "否" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully deleted." msgstr "%1$s 删除成功" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144 #, fuzzy msgid "Modify the associated forge below" msgstr "修改 %1$s 如下:" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154 #, fuzzy msgid "Submit changes" msgstr "提交变动" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully modified." msgstr "%1$s 修改成功" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206 msgid "Associated forge" msgid_plural "Associated forges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206 #, fuzzy msgid "[add new]" msgstr "add new" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213 msgid "Forge ID" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226 #, fuzzy msgid "[edit]" msgstr "编辑" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227 #, fuzzy msgid "[delete]" msgstr "删除" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246 #, fuzzy msgid "New" msgstr "新闻" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247 msgid "OK" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248 #, fuzzy msgid "Error fetching data" msgstr "添加数据库时发生错误" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249 #, fuzzy msgid "Error parsing data" msgstr "更新错误" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250 msgid "Unknown status ID" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33 msgid "Edit associated forges for global search" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34 msgid "Site Admin Home" msgstr "网站管理员的家" #: plugins/globalsearch/www/index.php:83 #, fuzzy msgid "Search must be at least three characters" msgstr "密码至少要6个字节" #: plugins/globalsearch/www/index.php:89 msgid "Enter Your Search Words Above" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/index.php:153 #, fuzzy, php-format msgid "No matches found for %1$s" msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #: plugins/globalsearch/www/index.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for %1$s" msgstr "%1$s 的搜索结果" #: plugins/globalsearch/www/index.php:168 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "新项目名称" #: plugins/globalsearch/www/index.php:172 #, fuzzy msgid "Forge" msgstr "更多" #: plugins/globalsearch/www/index.php:207 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132 msgid "Previous Results" msgstr "上一个结果" #: plugins/globalsearch/www/index.php:215 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139 msgid "Next Results" msgstr "下一个结果" #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29 msgid "Gravatar Plugin" msgstr "" #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:75 #, fuzzy msgid "Change face" msgstr "改变浏览方式" #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30 msgid "HelloWorld integration in the forge" msgstr "" #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106 #, fuzzy msgid "View Personal HelloWorld" msgstr "浏览成员" #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116 #, fuzzy msgid "HelloWorld Admin" msgstr "项目管理" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39 #, php-format msgid "Wrong Job URL: %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66 #, php-format msgid "Unable to read file at URL: %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "File not found at URL: %s" msgstr "找不到论坛" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "成功" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165 msgid "In progress" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "结束" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153 msgid "Failure" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "(*)未指定" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169 #, fuzzy msgid "Unknown status" msgstr "Unix帐号状态" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80 #, fuzzy msgid "Monitored job:" msgstr "监视的讨论区" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94 #, fuzzy msgid "Current used" msgstr "版本" #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50 msgid "Hudson" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130 #, fuzzy msgid "Permission Denied" msgstr "权限不足" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102 msgid "Missing Hudson job ID" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134 #, fuzzy msgid "Hudson service is not enabled" msgstr "问卷资料没有填写" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137 #, fuzzy msgid "Missing group_id parameter." msgstr "错误 - 缺少参数" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53 #, fuzzy msgid "Unable to add Hudson job." msgstr "无法添加监视器" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55 msgid "Hudson job added." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82 #, fuzzy msgid "Unable to update Hudson job" msgstr "更新书签失败" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84 #, fuzzy msgid "Hudson job updated." msgstr "订制栏位已更新" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95 msgid "Unable to delete Hudson job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97 #, fuzzy msgid "Hudson job deleted." msgstr "成功删除" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65 msgid "Continuus Integration Scheduler" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204 msgid "Hudson Build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205 msgid "Hudson Job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235 msgid "Build performed on:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236 #: www/export/rssAboTask.php:145 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "状态" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193 #, fuzzy msgid "Error: Hudson object not found." msgstr "错误 - 未发现版本" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88 #, fuzzy msgid "Last Build:" msgstr "最后提交的用户编号" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89 #, fuzzy msgid "Last Success:" msgstr "更新成功" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90 #, fuzzy msgid "Last Failure:" msgstr "姓氏:" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92 #, fuzzy msgid "No build found for this job." msgstr "%1$s 没有任何邮件列表" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97 #, fuzzy msgid "Weather Report:" msgstr "产生报表" #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25 msgid "Continuous Integration" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25 msgid "Continuous Integration with Hudson" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212 msgid "Back to jobs list" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214 #, fuzzy msgid "Edit job" msgstr "编辑" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393 #, fuzzy msgid "Job URL:" msgstr "名称:" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224 #, fuzzy msgid "Job name:" msgstr "角色名称" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228 #, php-format msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232 msgid "Trigger a build after SVN commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243 msgid "Trigger a build after CVS commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413 msgid "with (optional) token:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262 #, fuzzy msgid "Update job" msgstr "更新" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91 #: www/people/editjob.php:107 msgid "Job" msgstr "工作" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291 #, fuzzy msgid "Last Success" msgstr "更新成功" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292 #, fuzzy msgid "Last Failure" msgstr "添加失败" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "QRS(快速发布系统)" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295 msgid "SVN trigger" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 msgid "CVS trigger" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320 #, php-format msgid "Show job %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327 #, php-format msgid "Show build #%s of job %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327 msgid "build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331 #, php-format msgid "RSS feed of all builds for %s job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335 msgid "SVN commit will trigger a build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342 msgid "CVS commit will trigger a build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360 #, fuzzy msgid "Edit this job" msgstr "编辑 %1$s 表格" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?" msgstr "您确定要删除这个 %1$s 吗?" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367 #, fuzzy msgid "Delete this job" msgstr "删除这个任务" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380 msgid "" "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link " "just below." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389 #, fuzzy msgid "Add job" msgstr "增加任务" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402 msgid "Trigger a build after commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404 msgid "SVN" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46 #, php-format msgid "%s Builds History" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48 #, fuzzy msgid "Builds History" msgstr "历史" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54 msgid "" "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For " "each build of the list, you can see the build number, the status and the " "date the build has been scheduled." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102 #, fuzzy msgid "Job not found." msgstr "找不到论坛" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "%s Last Artifacts" msgstr "删除样板" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51 #, fuzzy msgid "Last Artifacts" msgstr "删除样板" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57 msgid "" "Show the last successfully published artifacts of one job. To display " "something, your job needs to publish artifacts." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46 #, php-format msgid "%s Last Builds" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48 #, fuzzy msgid "Last Builds" msgstr "前七天" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54 msgid "" "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) " "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, " "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49 #, php-format msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Test Results" msgstr "下一个结果" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19 #, fuzzy msgid "Test Results" msgstr "下一个结果" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60 msgid "" "Show the test results of the latest build for the selected job.To display " "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is " "shown on a pie chart." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100 #, fuzzy msgid "No test found for this job." msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94 #, php-format msgid "%s Test Result Trend" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49 #, fuzzy msgid "Test Result Trend" msgstr "下一个结果" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54 msgid "" "Show the test result trend for the selected job. To display something, your " "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and " "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number " "of build and commits are increasing too." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63 msgid "One or more failure or pending job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66 msgid "One or more unstable job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101 msgid "My Hudson Jobs" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106 msgid "" "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You " "can of course select the jobs you wish to display by selecting the " "preferences link of the widget." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142 #, fuzzy msgid "Monitored jobs:" msgstr "监视的讨论区" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158 msgid "Use global status:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79 #, fuzzy msgid "Hudson Jobs" msgstr "发布寻求协助" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84 msgid "" "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can " "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)." msgstr "" #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22 #, php-format msgid "Pass (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23 #, php-format msgid "Fail (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24 #, php-format msgid "Skip (%s)" msgstr "" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166 #, php-format msgid "Error Creating %1$s" msgstr "创建 %1$s 时错误" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412 #, fuzzy msgid "Error On Query:" msgstr "更新时错误:" #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29 #, fuzzy msgid "Mailman" msgstr "邮件管理" #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge" msgstr "" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137 #, fuzzy msgid "View Personal mailman" msgstr "浏览成员" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147 #, fuzzy msgid "View the mailman Administration" msgstr "虚拟主机管理" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92 #: www/project/admin/users.php:345 msgid "Remove" msgstr "移除" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155 #, fuzzy msgid "Monitored Lists" msgstr "监视的讨论区" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any lists." msgstr "您没有监视任何文件发布" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171 #, fuzzy msgid "My Monitored Lists" msgstr "监视的讨论区" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196 #, fuzzy, php-format msgid "Not Object: MailmanList: %d" msgstr "不是对象: 邮件列表: %d" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204 #, php-format msgid "ML: %s" msgstr "ML: %s" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218 #, fuzzy msgid "Mailman plugin" msgstr "邮件管理" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:230 msgid "Permanently Delete List" msgstr "永久的删除邮件列表" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61 #: www/mail/admin/deletelist.php:73 msgid "Permanently Delete" msgstr "永久的删除" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:62 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113 #: www/mail/admin/index.php:208 #, fuzzy msgid "Error getting the list" msgstr "取得 %1$s 时错误" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57 #, fuzzy msgid "List re-created" msgstr "已经添加邮件列表" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:76 msgid "List Added" msgstr "已经添加邮件列表" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:101 #, fuzzy msgid "List updated" msgstr "已经添加邮件列表" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:136 msgid "Add a Mailing List" msgstr "添加一个邮件列表" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120 #, php-format msgid "" "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s

It will take few minutes for " "your list to be created." msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:153 msgid "Unable to get the lists" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:187 msgid "Mailing List Name:" msgstr "邮件列表名称:" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:190 #: www/mail/admin/index.php:221 msgid "Is Public?" msgstr "是否公开?" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:196 msgid "Add This List" msgstr "添加这个邮件列表" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:214 #, fuzzy msgid "Mail admin" msgstr "邮件管理" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:243 msgid "Mailing List Administration" msgstr "邮件列表管理" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48 #: www/mail/admin/index.php:249 #, php-format msgid "Unable to get the list %s" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:254 #, php-format msgid "" "You can administrate lists from here. Please note that private lists can " "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s." msgstr "" "您可以从这里管理邮件列表,请注意,隐藏的邮件列表还是可以从您的项目网页看到," "但是不会出现在 %1$s。" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:257 msgid "Add Mailing List" msgstr "添加邮件列表" #: plugins/mailman/www/index.php:40 #, fuzzy msgid "Mailing Lists for" msgstr "%1$s 的邮件列表" #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67 #, php-format msgid "No Lists found for %1$s" msgstr "%1$s 没有任何邮件列表" #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists." msgstr "项目管理员使用管理链接取得邮件列表" #: plugins/mailman/www/index.php:66 msgid "" "You seem to have mailman account with a different name or password. If you " "want to update mailman information, click on " msgstr "" #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73 #, fuzzy msgid "Choose a list to browse, search, and post messages." msgstr "

选一个邮件列表来浏览、搜索与发布消息

" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20 #, fuzzy, php-format msgid "" "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n" "and you are the list administrator.\n" "\n" "This list is: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Your mailing list info is at:\n" "%4$s .\n" "\n" "List administration can be found at:\n" "%5$s .\n" "\n" "Your list password is: %6$s .\n" "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" "\n" "Thank you for registering your project with %1$s.\n" "\n" "-- the %1$s staff\n" msgstr "" "邮件列表会在6~24小时内创建于 %1$s \n" "您是邮件列表的管理者\n" "\n" "这个邮件列表是:%3$s@%2$s \n" "\n" "您的邮件列表信息在:\n" "%4$s \n" "\n" "邮件列表管理介面:\n" "%5$s \n" "\n" "邮件列表密码:%6$s \n" "建议您尽快修改这个密码\n" "\n" "谢谢您将项目创建在 %1$s\n" "\n" "-- %1$s 工作团队\n" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72 #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "邮件列表" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:79 msgid "Subscription" msgstr "补充说明" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139 msgid "Administrate" msgstr "管理" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:282 #: www/mail/index.php:91 msgid "Not activated yet" msgstr "尚未启动" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175 #, fuzzy msgid "Error during creation" msgstr "拒绝群组时发生错误" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60 #: www/forum/monitor.php:65 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "取消订阅" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175 #, fuzzy msgid "Re-create" msgstr "创建" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185 #, fuzzy msgid "Administrate from Mailman" msgstr "管理部门" #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62 #, fuzzy msgid "Task succeeded." msgstr "任务成功删除" #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59 #, fuzzy msgid "Task failed:" msgstr "任务细节" #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42 #, fuzzy msgid "Category added successfully" msgstr "用户添加成功" #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45 #, fuzzy msgid "Missing category name" msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 #, fuzzy msgid "Task failed" msgstr "任务细节" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 www/tracker/roadmap.php:468 msgid ": " msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126 msgid "Ticket " msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57 #, fuzzy msgid "Note added successfully." msgstr "用户添加成功" #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73 #, fuzzy msgid "Missing version." msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36 #, fuzzy msgid "Attachment deleted successfully." msgstr "定制类型成功删除" #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43 #, fuzzy msgid "Missing Attachment ID to delete." msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Category %s deleted successfully." msgstr "工作技能删除成功" #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43 #, fuzzy msgid "Missing parameters to delete category." msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39 #, fuzzy msgid "Note deleted successfully" msgstr "工作技能删除成功" #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44 #, fuzzy msgid "Version deleted successfully." msgstr "工作技能删除成功" #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47 #, fuzzy msgid "Missing parameters to delete version." msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/init.php:41 #, fuzzy msgid "MantisBT plugin successfully initialized." msgstr "任务成功删除" #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33 msgid "Failed to initialize user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37 #, fuzzy msgid "MantisBT User successfully initialized." msgstr "任务成功删除" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37 #, fuzzy msgid "No action, same category name." msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47 #, fuzzy msgid "Category renamed successfully." msgstr "创建成功" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50 #, fuzzy msgid "Missing category name." msgstr "缺少参数" #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39 #, fuzzy msgid "MantisBT configuration successfully updated." msgstr "项目成功创造" #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33 #, fuzzy msgid "Failed to update global configuration." msgstr "更新书签失败" #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37 msgid "MantisBT global configuration successfully updated." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45 #, fuzzy msgid "No type found." msgstr "没有任何项目" #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34 #, fuzzy msgid "MantisBT User configuration successfully updated." msgstr "项目成功创造" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54 #, fuzzy msgid "Personal MantisBT page" msgstr "浏览成员" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68 #, fuzzy msgid "Tickets Management" msgstr "文件管理" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92 #, fuzzy msgid "View Personal MantisBT" msgstr "浏览成员" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104 #, fuzzy msgid "View Admin MantisBT" msgstr "浏览成员" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104 #, fuzzy msgid "MantisBT administration page" msgstr "邮件列表管理" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:195 #, fuzzy msgid "Unable to create project in Mantisbt" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:206 #: plugins/projectimport/www/index.php:629 #, fuzzy msgid "No project found" msgstr "没有发现项目组" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:217 #, fuzzy msgid "No project found in MantisBT" msgstr "该项目没有这样的文章" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223 #, fuzzy msgid "Cannot delete in database" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:261 #, fuzzy msgid "Update MantisBT project" msgstr "退出项目" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:265 #, fuzzy msgid "ID MantisBT project not found" msgstr "错误 - 未发现版本" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:365 msgid "Tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:370 msgid "View the roadmap, per version tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:371 #, fuzzy msgid "View all tickets." msgstr "提交一个新的代码软件包" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:376 #: www/project/stats/index.php:85 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "使用统计" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:378 msgid "Manage versions, categories and general configuration." msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:379 #, fuzzy msgid "View global statistics." msgstr "网站统计图片" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:418 #, fuzzy msgid "Site Global MantisBT Admin" msgstr "浏览成员" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:450 msgid "MantisBT project not initialized, missing params" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:552 #, fuzzy msgid "MantisBT project not found" msgstr "错误 - 未发现版本" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:649 #, fuzzy msgid "Global MantisBT admin" msgstr "邮件管理" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:649 msgid "Direct link to global configuration of this plugin" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30 #, fuzzy msgid "MantisBT title" msgstr "邮件管理" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34 #, fuzzy msgid "MantisBT" msgstr "浏览成员" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38 #, fuzzy msgid "MantisBT description." msgstr "细节说明" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42 #, fuzzy msgid "Not yet implemented" msgstr "尚未实现" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45 msgid "Technical error occurs during data retrieving:" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62 #, fuzzy msgid "With Status:" msgstr "状态" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91 #, fuzzy msgid "Include child projects:" msgstr "未审核项目:" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 #, fuzzy msgid "Submitted by:" msgstr "发表人" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138 #, fuzzy msgid "Assigned to:" msgstr "指定给" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128 msgid "Clear filter" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129 msgid "Apply filter" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48 #, fuzzy msgid "Versions:" msgstr "版本:" #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145 msgid "Milestone" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:42 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:49 #: www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:163 #: www/snippet/submit.php:131 msgid "Category" msgstr "类别" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59 #, fuzzy msgid "Reproducibility" msgstr "项目" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276 msgid "Severity" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62 msgid "Found in" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125 #, fuzzy msgid "No version defined" msgstr "没有定义分类" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133 msgid "(128 char max)" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141 #, fuzzy msgid "Additional informations" msgstr "个人信息" #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52 #, fuzzy msgid "Modify note" msgstr "修改任务" #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82 #, fuzzy msgid "Add note" msgstr "添加日期" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45 #, fuzzy msgid "Tickets oer Status" msgstr "任务状态" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49 msgid "Fixed" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:284 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/stats/site_stats_utils.php:269 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "关闭" #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31 #, fuzzy msgid "Add a new category" msgstr "增加新项目" #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34 #, fuzzy msgid "Add a new version" msgstr "上传新版本" #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56 #, fuzzy msgid "Version Detail" msgstr "版本" #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63 #, fuzzy msgid "Target date" msgstr "跟踪更新" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44 #, fuzzy msgid "Manage categories" msgstr "管理时间跟踪者种类" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "真实姓名" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75 #, fuzzy msgid "No Categories" msgstr "增加分类" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65 msgid "Use the global configuration defined at forge level" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66 #, fuzzy msgid "Use global configuration" msgstr "不正确的确认编码" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 plugins/mantisbt/view/init.php:77 #, fuzzy msgid "Specify the password of this user." msgstr "更改密码" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40 msgid "" "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45 #, fuzzy msgid "Manage versions" msgstr "软件包版本" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51 #, fuzzy msgid "Target Date" msgstr "开启日期" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76 #, fuzzy msgid "No versions" msgstr "版本" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31 #, fuzzy msgid "Manage your account" msgstr "我的帐号" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36 msgid "Specify your mantisbt user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84 #, fuzzy msgid "Edit Ticket: " msgstr "编辑角色" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60 #, fuzzy msgid "Submit Date" msgstr "发表人" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61 #, fuzzy msgid "Update Date" msgstr "更新" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83 #, fuzzy msgid "Reporter" msgstr "报告" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:355 #: www/pm/ganttpage.php:159 msgid "Resolution" msgstr "解析度" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88 msgid "Fixed in" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63 msgid "Target" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213 msgid "(max128 char )" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116 #, fuzzy msgid "Additional Informations" msgstr "个人信息" #: plugins/mantisbt/view/init.php:81 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:85 msgid "" "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:89 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:64 #, fuzzy msgid "Initialize" msgstr "无效参数" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53 msgid "Specify your mantisbt user to be used." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57 msgid "Specify the password of your user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61 msgid "" "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT YET " "IMPLEMENTED" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29 msgid "Jump to ticket:" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66 msgid "Display filter rules" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94 #: www/snippet/addversion.php:217 msgid "Version:" msgstr "版本:" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154 msgid "no-handler" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179 #, fuzzy msgid "No versions to display" msgstr "找到 %1$s 个问题" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44 #, fuzzy msgid "Attached files" msgstr "附加文件" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65 #, fuzzy msgid "No attached files for this ticket" msgstr "该项目没有这样的文章" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78 #, fuzzy msgid "Add file" msgstr "增加文件" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48 msgid "Woops: wrong issue id" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54 msgid "Ticket" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130 #, fuzzy msgid "Edit ticket" msgstr "编辑分组" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68 #, fuzzy msgid "No data to retrieve" msgstr "找不到资料可以报告" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123 msgid "No tickets to display" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334 #, fuzzy msgid "Last update" msgstr "已经添加邮件列表" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496 #, fuzzy msgid "Add a new ticket" msgstr "增加新项目" #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130 msgid "Modify" msgstr "修改" #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70 #, fuzzy msgid "No notes for this ticket" msgstr "订阅这个软件包" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:44 #, fuzzy msgid "Invalid User not active" msgstr "不正确用户" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:62 #: plugins/quota_management/www/index.php:59 #: plugins/quota_management/www/index.php:73 #, fuzzy msgid "You are not a member of this project" msgstr "你已经是项目成员。" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:75 plugins/mantisbt/www/index.php:90 #: plugins/mantisbt/www/index.php:169 plugins/mantisbt/www/index.php:257 msgid "Your mantisbt user is not initialized." msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92 #, fuzzy msgid "No idAttachment" msgstr "未发现符合项目" #: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:36 #: www/developer/index.php:45 #, fuzzy msgid "User not active" msgstr "名称:" #: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:239 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized." msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/index.php:214 #, php-format msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page" msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31 #, fuzzy msgid "My Tickets" msgstr "根据任务" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36 #, fuzzy msgid "View My tickets." msgstr "浏览成员" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44 msgid "Manage your mantisbt account." msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30 #, fuzzy msgid "Mediawiki" msgstr "多媒体文件已上传" #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30 msgid "Mediawiki integration in the forge" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:99 #, fuzzy msgid "Mediawiki Space" msgstr "多媒体文件已上传" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205 msgid "Mediawiki read access" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206 msgid "No reading" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211 msgid "Mediawiki write access" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212 #, fuzzy msgid "No editing" msgstr "评分" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213 #, fuzzy msgid "Edit existing pages only" msgstr "已存在回应" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214 msgid "Edit and create pages" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215 msgid "Edit, create, move, delete pages" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219 #, fuzzy msgid "Mediawiki file upload" msgstr "多媒体文件已上传" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220 msgid "No uploading" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221 #, fuzzy msgid "Upload permitted" msgstr "上传文件" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:222 msgid "Upload and re-upload" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:226 msgid "Mediawiki administrative tasks" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:228 msgid "Edit interface, import XML dumps" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:355 #, fuzzy msgid "MediaWiki Plugin admin" msgstr "邮件管理" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:375 #, fuzzy msgid "Mediawiki plugin" msgstr "邮件管理" #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:59 #, php-format msgid "" "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29 msgid "wiki" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:35 #, fuzzy msgid "Invalid file upload" msgstr "全名错误" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:39 msgid "Not a valid PNG image" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:41 #, php-format msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:45 msgid "Cannot copy file to target directory" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:48 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite existing file" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:54 #, fuzzy msgid "Cannot move file to target location" msgstr "文件无法被移到永久保存位置" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:56 #, fuzzy msgid "New file installed successfully" msgstr "文件移除:成功" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95 #, fuzzy msgid "File successfully removed" msgstr "项目成功创造" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:97 #, fuzzy msgid "File removal error" msgstr "文件上传错误" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:108 #: www/frs/include/frs_utils.php:224 #, fuzzy msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin " "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)." msgstr "上传的文件超过系统限制,您可以联络管理员来上传这个文件" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:111 #: www/frs/include/frs_utils.php:227 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "上传的文件并不完整" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:114 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:125 #: www/frs/include/frs_utils.php:230 www/frs/include/frs_utils.php:268 msgid "Unknown file upload error." msgstr "文件上传错误" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:148 msgid "Nightly XML dump" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150 #, php-format msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:157 #, fuzzy msgid "Current logo:" msgstr "版本" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:162 #, fuzzy msgid "No per-project logo currently installed." msgstr "目前没有附加文件" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:170 #, fuzzy msgid "Upload a new logo" msgstr "上传一个新文件" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:172 msgid "" "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog " "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:174 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199 msgid "Upload a new file" msgstr "上传一个新文件" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:180 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to " "the project's incoming directory (%1$s)." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217 msgid "" "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as " "Konqueror." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305 #: www/frs/admin/qrs.php:218 #, fuzzy msgid "Choose an already uploaded file:" msgstr "选择一个FTP文件代替上传:" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190 #, fuzzy msgid "Upload new logo" msgstr "上传一个新文件" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:45 #, fuzzy msgid "Configure Global Message" msgstr "配置管理" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:52 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "关闭" #: plugins/message/www/index.php:64 msgid "" "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be " "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)" msgstr "" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154 msgid "MoinMoin Wiki access" msgstr "" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:157 #, fuzzy msgid "Write access" msgstr "没有访问权限" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:158 #, fuzzy msgid "Admin access" msgstr "没有访问权限" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12 msgid "OAuth Access Tokens" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Token Key" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Token Secret" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74 msgid "OAuth Providers" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35 msgid "Get more Access tokens" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19 msgid "" "Step 3: Exchange the authorized request token for an access token" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 msgid "Go" msgstr "Go" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71 msgid "New access token received and saved!
" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72 #, fuzzy msgid "Access Token Key : " msgstr "点击被拒绝" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73 msgid "Access Token Secret : " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75 #, fuzzy msgid "Get Access tokens" msgstr "点击被拒绝" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:81 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75 #, fuzzy msgid "Access tokens" msgstr "点击被拒绝" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28 msgid "Select" msgstr "选择" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46 msgid "" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83 msgid "Consumer Key" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93 #, fuzzy msgid "Request Token URL" msgstr "请求参与" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98 msgid "Authorization URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103 #, fuzzy msgid "Access Token URL" msgstr "点击被拒绝" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78 msgid "Step 1: Get Request Token " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133 msgid "New request token received!
" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134 msgid "Request Token Key : " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135 #, fuzzy msgid "Request Token Secret : " msgstr "请求参与项目" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153 msgid "Step 2: Authorize the Request Token (from " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81 msgid "" "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please " "ask your forge administer to create one." msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13 msgid "" "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth " "enabled services." msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14 msgid "Accessing resources with OAuth" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17 msgid "Providers" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65 #, fuzzy msgid "Access Tokens" msgstr "点击被拒绝" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49 msgid "Resource URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54 msgid "HTTP Request" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62 msgid "POST data" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77 #, fuzzy msgid "No access tokens have been created for this provider" msgstr "你已经是项目成员。" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84 msgid "" "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the " "links below to get started" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29 msgid "Edit OAuth Provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88 msgid "Consumer Secret" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69 #, fuzzy msgid "Update Provider" msgstr "更新" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #, fuzzy msgid "Request Token Url" msgstr "请求参与" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 msgid "Authorization Url" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #, fuzzy msgid "Access Token Url" msgstr "点击被拒绝" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69 msgid "Add a new OAuth provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108 #, fuzzy msgid "Add provider" msgstr "添加问卷" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167 #, fuzzy msgid "View Personal oauthprovider" msgstr "浏览成员" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178 #, fuzzy msgid "oauthprovider Admin" msgstr "来源 IP" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184 #, fuzzy msgid "Manage OAuth consumers" msgstr "管理订制栏位" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184 msgid "OAuth provider plugin" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54 #, fuzzy msgid "Consumer name" msgstr "名称:" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55 www/admin/userlist.php:71 #: www/include/tool_reports.php:65 msgid "Key" msgstr "键值" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56 msgid "Secret" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:269 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88 msgid "User" msgstr "用户" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60 #, fuzzy msgid "Authorized on" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113 #, fuzzy msgid "No access tokens were found!" msgstr "没有发现" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56 msgid "Pending authorization requests via OAuth" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99 #, php-format msgid "" "Consumer \"%s\" wants to be authorized to access Fusionforge on your " "behalf (asked %s)" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121 msgid "Authorize" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129 msgid "Deny" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45 #, fuzzy msgid "OAuth" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154 #, fuzzy msgid "OAuth Provider" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43 msgid "OAuth consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 msgid "Consumer" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62 #, fuzzy msgid "Manage" msgstr "Cron管理" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122 #, fuzzy msgid "Create Consumer" msgstr "创建" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46 #, fuzzy msgid "Manage Consumer" msgstr "Cron管理" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49 msgid "Back" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85 #, fuzzy msgid "Update Consumer" msgstr "更新查询" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100 #, fuzzy msgid "Delete Consumer" msgstr "删除查询" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86 msgid "Regenerate keys & Update Consumer" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73 msgid "Consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74 #, fuzzy msgid "Request tokens" msgstr "请求参与" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57 #, fuzzy msgid "Authorized" msgstr "作者" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65 #, fuzzy msgid "Request Tokens" msgstr "请求参与" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118 #, fuzzy msgid "No request tokens were found!" msgstr "找到 %1$s 个问题" #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "权限不足" #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60 #, php-format msgid "" "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The " "pending OAuth token request has been deleted." msgstr "" #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84 msgid "Get Help" msgstr "" #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:141 #, fuzzy msgid "View Personal oslc" msgstr "浏览成员" #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151 #, fuzzy msgid "oslc Admin" msgstr "项目管理" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171 #, fuzzy msgid "Import projects" msgstr "关于项目" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Project import plugin" msgstr "说明:" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Import users" msgstr "总共小时" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s" msgstr "文件无法被移到永久保存位置" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133 msgid "Opening fileinfo database failed" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167 #, fuzzy msgid "Uploaded files available" msgstr "没有可用的文件类型" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92 msgid "name" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170 #: plugins/projectimport/www/index.php:586 msgid "type" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171 #, fuzzy msgid "selected ?" msgstr "删除样板" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363 #, fuzzy msgid "Please select only one file" msgstr "必须选择一个文件" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368 #, fuzzy msgid "File not found on server" msgstr "找不到论坛" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381 msgid "Please either select existing file OR upload new file" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392 #, php-format msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405 #, fuzzy msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "上传的文件并不完整" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411 #, fuzzy msgid "Failed to write file to disk" msgstr "增加技能失败" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown upload error %d" msgstr "文件上传错误" #: plugins/projectimport/www/index.php:151 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:163 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76 #, fuzzy msgid "Project importer" msgstr "新项目名称" #: plugins/projectimport/www/index.php:176 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196 msgid "Users found in imported file" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:282 #, php-format msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\"" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:295 #, php-format msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\"" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:301 #, php-format msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\"" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:317 msgid "Optionally change for another existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:320 msgid "Select existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:329 #, fuzzy msgid "to be added to project" msgstr "增加新项目" #: plugins/projectimport/www/index.php:342 #, fuzzy msgid "need to add to project" msgstr "增加新项目" #: plugins/projectimport/www/index.php:381 msgid "Failed to find existing users matching some imported users." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:382 msgid "" "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form " "bellow, and re-submit it:" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:385 msgid "You may change some mappings and re-submit." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:390 msgid "Matching imported users to existing forge users" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:393 msgid "Imported user logname" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:394 msgid "Imported user email" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:395 #, fuzzy msgid "Initial role" msgstr "无效参数" #: plugins/projectimport/www/index.php:397 msgid "Map to existing user (role)" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:399 msgid "Mapped to existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:422 #, fuzzy msgid "Matching new project members roles" msgstr "项目成员列表" #: plugins/projectimport/www/index.php:425 #, fuzzy msgid "New project member" msgstr "新项目名称" #: plugins/projectimport/www/index.php:426 msgid "Imported users mapped to it" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:427 #, fuzzy msgid "New role" msgstr "新角色" #: plugins/projectimport/www/index.php:473 #, php-format msgid "" "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the " "project : need to add it as role \"%s\"." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:484 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find mapped user \"%s\"" msgstr "增加技能失败" #: plugins/projectimport/www/index.php:565 #, fuzzy msgid "Details of imported project : " msgstr "群组的用户清单:" #: plugins/projectimport/www/index.php:568 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267 #, fuzzy msgid "Project summary" msgstr "项目历史纪录" #: plugins/projectimport/www/index.php:579 #, fuzzy msgid "Project's spaces found" msgstr "没有最近更新" #: plugins/projectimport/www/index.php:585 #, fuzzy msgid "uri" msgstr "用户编号" #: plugins/projectimport/www/index.php:587 msgid "Import space ?" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:633 #, fuzzy msgid "parsing problem" msgstr "已经存在的文件" #: plugins/projectimport/www/index.php:686 msgid "Confirm selected file or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:689 msgid "Select a file or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:692 #, fuzzy msgid "Please upload a file" msgstr "选择一个FTP文件代替上传:" #: plugins/projectimport/www/index.php:718 #, fuzzy msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project" msgstr "除非您是项目管理员,否则不能发布该项目的新闻" #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257 #, fuzzy msgid "Failed to create project" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263 #, fuzzy msgid "Created project" msgstr "私人群组" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72 #, fuzzy msgid "Users importer" msgstr "用户时间报告" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221 #, fuzzy msgid "Failed to create user" msgstr "增加技能失败" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224 #, fuzzy msgid "Created user" msgstr "创造者" #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12 #, fuzzy msgid "Project labels" msgstr "项目文件列表" #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17 #, fuzzy msgid "Project labels plugin" msgstr "项目文件列表" #: plugins/projectlabels/www/index.php:25 #, php-format msgid "Cannot insert new label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:28 #, fuzzy msgid "Project label added." msgstr "添加的项目" #: plugins/projectlabels/www/index.php:39 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47 #, php-format msgid "Cannot delete label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:51 #, fuzzy msgid "Project label deleted." msgstr "项目文件列表" #: plugins/projectlabels/www/index.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add label onto project: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: plugins/projectlabels/www/index.php:72 #, fuzzy msgid "The label has been added to the project." msgstr "你已经是项目成员。" #: plugins/projectlabels/www/index.php:75 #, fuzzy msgid "No such project." msgstr "%1$s 排行榜" #: plugins/projectlabels/www/index.php:86 #, php-format msgid "Cannot remove label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:89 #, fuzzy msgid "The label has been removed from the project." msgstr "你已经是项目成员。" #: plugins/projectlabels/www/index.php:103 #, php-format msgid "Cannot modify label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:106 #, fuzzy msgid "Label has been saved." msgstr "消息已提交" #: plugins/projectlabels/www/index.php:120 #, fuzzy msgid "Label name:" msgstr "真实姓名" #: plugins/projectlabels/www/index.php:122 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:125 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145 msgid "This label currently looks like this:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:126 #, fuzzy msgid "Save this label" msgstr "保存位置" #: plugins/projectlabels/www/index.php:140 #, fuzzy msgid "Manage labels" msgstr "新发布" #: plugins/projectlabels/www/index.php:141 msgid "You can edit the labels that you have already created." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:154 #, fuzzy msgid "This label is used on the following group:" msgid_plural "This label is used on the following groups:" msgstr[0] "这个研发人员隶属于下面群组:" msgstr[1] "这个研发人员隶属于下面群组:" #: plugins/projectlabels/www/index.php:165 #, fuzzy msgid "[Remove this label]" msgstr "移除这个规则" #: plugins/projectlabels/www/index.php:168 #, fuzzy msgid "This label is not used on any group." msgstr "这个研发人员不属于任何项目" #: plugins/projectlabels/www/index.php:172 msgid "Unix name of the project:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:175 #, fuzzy msgid "Add label to project" msgstr "增加新项目" #: plugins/projectlabels/www/index.php:180 #, fuzzy msgid "[Edit this label]" msgstr "编辑 %1$s 表格" #: plugins/projectlabels/www/index.php:182 #, fuzzy msgid "[Delete this label]" msgstr "删除这个任务" #: plugins/projectlabels/www/index.php:190 #, fuzzy msgid "Add new labels" msgstr "增加新任务" #: plugins/projectlabels/www/index.php:191 msgid "You can create new labels with the form below." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:197 msgid "Name of the label:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:198 #, fuzzy msgid "potm" msgstr "报告" #: plugins/projectlabels/www/index.php:201 #, fuzzy msgid "Project of the month!" msgstr "新项目名称" #: plugins/projectlabels/www/index.php:203 #, fuzzy msgid "Add label" msgstr "添加日期" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully added child" msgstr "成功添加" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to add child" msgstr "增加技能失败" #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully removed child" msgstr "项目成功创造" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to removed child" msgstr "增加技能失败" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully removed parent" msgstr "项目成功创造" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34 msgid "Failed to removed parent" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to update configuration." msgstr "更新书签失败" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38 #, fuzzy msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated." msgstr "项目信息更新" #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33 #, fuzzy msgid "Task done." msgstr "任务编号" #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35 #, fuzzy msgid "Failed to do task." msgstr "增加技能失败" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:30 #, fuzzy msgid "Project Hierarchy" msgstr "新项目名称" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95 #, fuzzy msgid "Hierarchy Admin" msgstr "技术&管理" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604 msgid "" "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf " "features)" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119 #, fuzzy msgid "Per Category" msgstr "上层类别" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:120 #, fuzzy msgid "Per Hierarchy" msgstr "搜索" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:121 msgid "" "Browse per category the available projects. Some projects might not appear " "here they do not choose any categories" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:122 msgid "" "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as " "father and sons" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604 #, fuzzy msgid "Global Hierarchy admin" msgstr "搜索" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:621 #, fuzzy msgid "Site Global Hierarchy Admin" msgstr "搜索" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46 msgid "Link Type" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47 msgid "Share" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48 msgid "Navigation" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37 msgid "Enable Tree in projects tab." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38 #, fuzzy msgid "Enable Tree" msgstr "结束" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47 msgid "Enable docman browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31 msgid "Cannot retrieve data from DB" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33 #, fuzzy msgid "Manage project configuration" msgstr "文件管理:项目文件" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39 msgid "Enable visibily in hierarchy tree." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40 #, fuzzy msgid "Enable tree" msgstr "结束" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48 msgid "" "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in " "parent docman tab." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49 msgid "Enable Docman." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58 #, fuzzy msgid "Enable delegate" msgstr "组成元件已更新" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65 msgid "" "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project " "level." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66 msgid "Use forge global configuration" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:28 msgid "Modify the hierarchy" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:30 #, fuzzy msgid "Select a project: " msgstr "搜索整个的项目" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:32 #, fuzzy msgid "Add Child project" msgstr "增加新项目" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:40 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73 #, fuzzy msgid "Browse this project" msgstr "退出项目" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:41 #, fuzzy msgid "Remove child project" msgstr "%1$s 排行榜" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51 #, fuzzy msgid "Remove parent project" msgstr "按子项目报表" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:55 #, fuzzy msgid "Pending hierarchy request" msgstr "未决定的请求" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61 #, fuzzy msgid "Validate parent" msgstr "无效参数" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:63 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:75 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "寄件人" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73 msgid "Validate child" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81 #, fuzzy msgid "No pending requests" msgstr "没有未决定的请求" #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33 #, fuzzy msgid "Enable hierarchical browsing" msgstr "搜索在" #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36 #, fuzzy msgid "Disable hierarchical browsing" msgstr "搜索在" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:32 msgid "Linked projects" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36 #, fuzzy msgid "Parent Project:" msgstr "私人群组" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46 #, fuzzy msgid "Direct link to project" msgstr "搜索整个的项目" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46 msgid "Child project" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66 msgid "View the quota_management Administration" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63 msgid "Quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42 msgid "Ressources usage and quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:45 msgid "No TYPE specified" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:47 msgid "No ID specified" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:80 #, fuzzy msgid "You are not Admin of this project" msgstr "你已经是项目成员。" #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 www/admin/vhost.php:111 #, fuzzy msgid "Site admin" msgstr "网站管理" #: plugins/quota_management/www/quota.php:157 msgid "Projects ressources use" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:162 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186 msgid "project" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 msgid "Ftp, Home" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305 msgid "CVS, SVN" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:168 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192 msgid "others" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:169 msgid "Download - without quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:176 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91 msgid "id" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:183 msgid "database" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369 msgid "total" msgstr "总共" #: plugins/quota_management/www/quota.php:198 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94 msgid "disk quota soft" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:201 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95 msgid "disk quota hard" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:248 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326 msgid "Mb" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:333 msgid "Users disk use" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:343 msgid "disk" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44 msgid "Quota Manager Admin" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61 msgid "Successfully updated quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88 msgid "Projects disk quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49 msgid "Project quota manager" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153 msgid "Documents" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59 msgid "Documents search engine" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126 msgid "Download project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128 msgid "Without quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133 msgid "Home project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141 msgid "With ftp and home quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139 #, fuzzy msgid "FTP project directory" msgstr "项目历史纪录" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145 msgid "CVS project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153 msgid "With cvs and svn quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151 msgid "Subversion project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161 msgid "Database" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203 msgid "quota type" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165 msgid "quantity" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207 msgid "size" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198 msgid "Disk space" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253 msgid "Quota exceeded" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259 msgid "Quota disk management" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263 msgid "Quota settings" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269 msgid "Quota soft" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272 msgid "Quota hard" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277 msgid "Home, Ftp" msgstr "" #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42 msgid "" "

Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is " "available here.

" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:65 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:80 #, php-format msgid "%1$s commits, %2$s adds" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73 msgid "" "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available here." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78 #, fuzzy msgid "Anonymous Bazaar Access" msgstr "开启匿名访问" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81 msgid "" "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103 msgid "Developer Bazaar Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98 msgid "" "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108 msgid "branchname" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106 msgid "" "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:163 msgid "developername" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119 #, fuzzy msgid "Bazaar Repository Browser" msgstr "SCM Repository" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121 msgid "" "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125 #, fuzzy msgid "Browse Bazaar Repository" msgstr "SCM Repository" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91 msgid "ClearCase Access" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94 #, php-format msgid "" "Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the " "%1$s VOB in your ClearCase Explorer." msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111 msgid "History" msgstr "历史" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113 #, fuzzy msgid "Browse the ClearCase tree" msgstr "浏览软件地图" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113 msgid "" "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status " "of this project's code. You may also view the complete histories of any file " "in the repository." msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118 #, php-format msgid "Browse CCase tree" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143 msgid "ClearCase server" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165 #, fuzzy, php-format msgid "commit" msgid_plural "commits" msgstr[0] "评论" msgstr[1] "评论" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "add" msgid_plural "adds" msgstr[0] "添加" msgstr[1] "添加" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55 msgid "

This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.

" msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:59 #, php-format msgid "" "

Anonymous CPOLD Access

This project's CPOLD repository can " "be accessep anonymously at %s.

" msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:69 msgid "" "

Developer CPOLD Access via SSH

Only project developers can " "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client " "machine. Enter your site password when prompted.

" msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:72 msgid "" "

Developer CPOLD Access via SSH

Only project developers can " "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client " "machine. Substitute developername with the proper value. Enter your " "site password when prompted.

" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69 msgid "" "CVS documentation is available here." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Anonymous CVS Access" msgstr "开启匿名访问" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76 msgid "" "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) " "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out " "must be specified as the modulename. When prompted for a password for " "anonymous, simply press the Enter key." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106 msgid "modulename" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100 msgid "Developer CVS Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93 msgid "" "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute modulename with the " "proper values. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102 msgid "" "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute modulename and " "developername with the proper values. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:199 #, fuzzy msgid "Download the nightly snapshot" msgstr "下载您的每夜CVS Tree Tarball" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128 #, fuzzy msgid "CVS Repository Browser" msgstr "SCM Repository" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130 msgid "" "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134 msgid "Browse CVS Repository" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:245 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 msgid "Adds" msgstr "添加" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44 msgid "Invalid CVS repository : " msgstr "" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47 #, fuzzy msgid "Invalid username : " msgstr "不正确用户" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "User not found %s" msgstr "找不到论坛" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87 msgid "" "Documentation for Darcs is available here." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110 msgid "

where REPO can be: " msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615 msgid ", " msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115 msgid "

No repositories defined.

" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119 msgid "

Repository not yet created, wait an hour.

" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126 #, fuzzy msgid "Anonymous Darcs Access" msgstr "开启匿名访问" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129 msgid "" "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138 msgid "Developer Darcs Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163 msgid "Darcs Repository Browser" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165 msgid "" "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174 #, fuzzy msgid "Browse Darcs Repository " msgstr "SCM Repository" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180 msgid "

No repositories to browse

" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614 #, fuzzy msgid "Repository to be created: " msgstr "存储库浏览" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619 #, fuzzy msgid "Repository name: " msgstr "存储库浏览" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621 #, fuzzy msgid "Clone: " msgstr "电话:" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70 msgid "" "Documentation for Git is available at http://" "git-scm.com/." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Anonymous Git Access" msgstr "开启匿名访问" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:76 msgid "" "This project's Git repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90 #, fuzzy msgid "Developer's repository" msgstr "开发者 (测试)" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:93 msgid "" "One of this project's members also has a personal Git repository that can be " "checked out anonymously." msgid_plural "" "Some of this project's members also have personal Git repositories that can " "be checked out anonymously." msgstr[0] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:117 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:138 msgid "Developer Git Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:120 msgid "" "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147 msgid "Developer Git Access via HTTP" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:129 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:150 msgid "" "Only project developers can access the Git tree via this method. Enter your " "site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:133 msgid "" "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141 msgid "" "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute developername with the " "proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164 msgid "Access to your personal repository" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167 msgid "" "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with " "the following method. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175 msgid "Request a personal repository" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178 msgid "" "You can clone the project repository into a personal one into which you " "alone will be able to write. Other members of the project will only have " "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the " "project's main repository. Note that the personal repository may take some " "time before it is created (less than an hour in most situations)." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:181 #, php-format msgid "Request a personal repository." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221 #, fuzzy msgid "Git Repository Browser" msgstr "SCM Repository" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223 msgid "" "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:227 #, fuzzy msgid "Browse Git Repository" msgstr "SCM Repository" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:246 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "更新" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32 msgid "My Git personal Repositories List" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40 msgid "" "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:56 #, fuzzy msgid "No personal git repository" msgstr "开发者 (测试)" #: plugins/scmgit/www/index.php:24 msgid "" "You have already requested a personal Git repository for this project. If " "it does not exist yet, it will be created shortly." msgstr "" #: plugins/scmgit/www/index.php:37 msgid "" "You have now requested a personal Git repository for this project. If will " "be created shortly." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47 #, fuzzy msgid "Anonymous Mercurial Access" msgstr "开启匿名访问" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72 msgid "Developer Mercurial Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66 msgid "" "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75 msgid "" "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:135 msgid "Hooks management update process waiting ..." msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:137 #, fuzzy msgid "Enable Repository Hooks" msgstr "代码库历史" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:158 msgid "pre-commit Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Hook Name" msgstr "角色名称" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182 msgid "post-commit Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:207 #, fuzzy msgid "No hooks available" msgstr "没有统计信息" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:28 msgid "Commit message must not be empty." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:28 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:28 #, fuzzy msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project" msgstr "下面是这个项目的所有文件。" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:30 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:47 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:60 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve data" msgstr "无法添加已经启用的数据库" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63 msgid "Links to related SVN commits" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:85 msgid "" "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available " "here." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102 #, fuzzy msgid "Anonymous Subversion Access" msgstr "开启匿名访问" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104 msgid "" "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access " "with the following command(s)." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114 #, fuzzy msgid "The password is " msgstr "更改密码" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:130 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149 msgid "Developer Subversion Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:158 msgid "Developer Subversion Access via DAV" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:142 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your " "site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute developername with the " "proper values. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute " "developername with the proper values. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175 msgid "Subversion Repository Browser" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:177 msgid "" "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of " "this project's code. You may also view the complete histories of any file in " "the repository." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181 msgid "Browse Subversion Repository" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:597 #, fuzzy msgid "SCM SVN Commits" msgstr "提交" #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138 #, fuzzy msgid "View Personal SoapAdmin" msgstr "浏览成员" #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148 #, fuzzy msgid "SoapAdmin Admin" msgstr "网站管理" #: plugins/twitter/www/checks.php:99 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently" msgstr "" #: plugins/twitter/www/checks.php:103 msgid "" "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter " "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created " "in the OAuth Consumer plugin" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69 #, php-format msgid "R%d: %s" msgstr "R%d: %s" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83 msgid "Error creating ArtifactTypes object" msgstr "创建跟踪类型(artifacttypes)时发生错误" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94 #, php-format msgid "ATS%d: %s" msgstr "ATS%d: %s" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103 msgid "Open-Discussion" msgstr "开放式讨论:" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103 msgid "General Discussion" msgstr "一般讨论" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118 #, php-format msgid "F%d: %s" msgstr "F%d: %s" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110 msgid "Get Public Help" msgstr "获取公开帮助" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117 msgid "Developers-Discussion" msgstr "开发者讨论" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117 msgid "Project Developer Discussion" msgstr "项目开发者讨论" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127 msgid "Uncategorized Submissions" msgstr "未归类的提交" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128 #, php-format msgid "DG: %s" msgstr "DG:%s" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138 #, php-format msgid "FRSP: %s" msgstr "FRSP: %s" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147 msgid "To Do" msgstr "待办事宜" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147 msgid "Things We Have To Do" msgstr "我们必须做的事情" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155 #, php-format msgid "PG%d: %s" msgstr "PG%d: %s" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154 #, fuzzy msgid "Next Release" msgstr "下一个版本发布" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154 msgid "Items For Our Next Release" msgstr "下个版本发布的内容" #: www/404.php:26 msgid "Requested Page not Found (Error 404)" msgstr "页面不存在(错误 404)" #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38 #: www/account/unsubscribe.php:36 #, fuzzy msgid "Confirm Hash" msgstr "确认" #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47 #: www/account/unsubscribe.php:45 msgid "This confirm hash exists more than once." msgstr "这个确认编码不只存在了一次" #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48 #, fuzzy msgid "Invalid confirmation hash." msgstr "不正确的确认编码" #: www/account/change_email-complete.php:65 msgid "Email Change Complete" msgstr "Email更改成功" #: www/account/change_email-complete.php:70 #, php-format msgid "" "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file " "is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to " "this account." msgstr "" #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94 #: www/account/lostpw.php:96 www/account/unsubscribe.php:77 #: www/my/bookmark_edit.php:67 msgid "Return" msgstr "返回" #: www/account/change_email.php:38 #, fuzzy msgid "Invalid email address." msgstr "无效的Email" #: www/account/change_email.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "" "You have requested a change of email address on %1$s.\n" "Please visit the following URL to complete the email change:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" " -- the %1$s staff" msgstr "" "您申请在 %1$s 上更改您的email信箱。 \n" " 请点击这个网址来完成email信箱的改变:\n" "\n" "\n" "\n" " -- %1$s 团队" #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69 #, php-format msgid "%1$s Verification" msgstr "%1$s 确认" #: www/account/change_email.php:68 msgid "Email Change Confirmation" msgstr "确认email信箱更改" #: www/account/change_email.php:70 msgid "" "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the " "email to complete the email change." msgstr "" #: www/account/change_email.php:78 #, fuzzy msgid "Email change" msgstr "Email更改成功" #: www/account/change_email.php:80 msgid "" "Changing your email address will require confirmation from your new email " "address, so that we can ensure we have a good email address on file." msgstr "" #: www/account/change_email.php:81 #, fuzzy msgid "" "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level " "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues " "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to " "do so." msgstr "" "

为了保证我们拥有您正确的email信箱,改变您的email信箱,将会要求新email信箱" "的确认。

我们需要维护每个用户的正确email信箱,是为了通过这个帐号来对用" "户进行授权访问。当这个帐号有重要的事件需要通知时,有个确切的email信箱才能使我" "们做到这一点。

提交这个表单,将会发出一个要求确认的网址到新的email信" "箱,访问那个链接就可以完成email信箱的改变。

" #: www/account/change_email.php:82 msgid "" "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email " "address. Visiting this link will complete the email change." msgstr "" #: www/account/change_email.php:88 msgid "New Email Address:" msgstr "新的Email:" #: www/account/change_email.php:90 msgid "Send Confirmation to New Address" msgstr "发送确认信到新的信箱" #: www/account/change_pw.php:48 msgid "Old password is incorrect" msgstr "旧的密码不正确" #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)" msgstr "您必须提供有效的密码(至少6个字节)" #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66 #: www/admin/passedit.php:62 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不一致。" #: www/account/change_pw.php:63 #, fuzzy msgid "Could not change password: " msgstr "改变密码" #: www/account/change_pw.php:70 msgid "Successfully Changed Password" msgstr "更改密码成功" #: www/account/change_pw.php:75 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Password Change Confirmation" msgstr "确认email信箱更改" #: www/account/change_pw.php:79 msgid "Congratulations. You have changed your password." msgstr "" #: www/account/change_pw.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "You should now Return to User Prefs." msgstr "您现在可以 %1$s 返回到帐号维护页面 %2$s。" #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:134 msgid "Change Password" msgstr "改变密码" #: www/account/change_pw.php:96 msgid "Old Password" msgstr "旧密码" #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90 msgid "New Password (at least 6 chars)" msgstr "新密码(至少6个字节)" #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97 #: www/admin/passedit.php:92 msgid "New Password (repeat)" msgstr "新密码(重复)" #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94 msgid "Update password" msgstr "更改密码" #: www/account/editsshkeys.php:48 #, php-format msgid "" "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going " "back to the previous page." msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update SSH authorized keys: %s" msgstr "无法增加数据库分类" #: www/account/editsshkeys.php:79 #, fuzzy msgid "" "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer " "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on " "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron " "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay." msgstr "" "

为了避免必须每次输入您的 CVS/SSH 开发人员帐号的密码,您可以在这里上传您的" "公钥,而它们将被放置在 CVS 服务器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 文件中。此文件" "不会立即更新,请在一个小时后才尝试登录。

为了产生这个公钥,执行这个程" "序 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 2 两者其中之一),这个 public key 将" "被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol 1) 与 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/." "ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。关于公钥请阅读SSH说明书来获取更进一步信息。

" #: www/account/editsshkeys.php:80 #, fuzzy msgid "" "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both " "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity." "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa." "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further " "information on sharing keys." msgstr "" "

为了避免必须每次输入您的 CVS/SSH 开发人员帐号的密码,您可以在这里上传您的" "公钥,而它们将被放置在 CVS 服务器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 文件中。此文件" "不会立即更新,请在一个小时后才尝试登录。

为了产生这个公钥,执行这个程" "序 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 2 两者其中之一),这个 public key 将" "被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol 1) 与 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/." "ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。关于公钥请阅读SSH说明书来获取更进一步信息。

" #: www/account/editsshkeys.php:84 msgid "" "Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks " "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in " "your file is what you expected." msgstr "" "认证密钥:
重要:确定除了在密钥之间外没有换行" "符,在提交之后,检验您文件中密钥的数值是您所期望的。" #: www/account/first.php:31 #, php-format msgid "" "You are now a registered user on %1$s, the online development environment " "for Open Source projects." msgstr "" #: www/account/first.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "" "As a registered user, you can participate fully in the activities on the " "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for " "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own " "project." msgstr "" "

您现在是 %1$s 的一个注册用户。 %1$s 是开放源码软件项目的在线开发环境。

做为一个注册用户,您可以参与整个网站的所有活动。您可以在项目讨论版上贴出" "新的消息,可以报告在 %1$s 当中软件的Bug,可以申请成为某个项目的开发者,甚至创" "建一个您自己的项目。

享用这个网站,也请给我们一些回馈信息,以便我们能共" "同使 %1$s 变得更好。

--%1$s 团队。

" #: www/account/first.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "--the %1$s staff." msgstr "%1$s 团队" #: www/account/index.php:83 www/admin/groupedit.php:72 #: www/admin/useredit.php:107 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: www/account/index.php:97 www/account/index.php:102 www/include/html.php:852 msgid "Account Maintenance" msgstr "帐号维护" #: www/account/index.php:106 www/index.php:33 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: www/account/index.php:109 #, fuzzy msgid "Account options:" msgstr "帐号信息" #: www/account/index.php:112 #, fuzzy msgid "View My Profile" msgstr "查看用户个人能力" #: www/account/index.php:114 msgid "Edit My Skills Profile" msgstr "编辑我的个人能力" #: www/account/index.php:123 msgid "Member since:" msgstr "帐号创建日期" #: www/account/index.php:127 www/admin/useredit.php:127 #: www/include/user_profile.php:68 #, fuzzy msgid "User Id:" msgstr "用户编号" #: www/account/index.php:139 www/account/register.php:163 msgid "First Name:" msgstr "名字:" #: www/account/index.php:146 www/account/register.php:167 msgid "Last Name:" msgstr "姓氏:" #: www/account/index.php:153 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: www/account/index.php:159 www/account/register.php:175 msgid "Timezone:" msgstr "时区选择:" #: www/account/index.php:165 msgid "Theme:" msgstr "主题:" #: www/account/index.php:171 www/account/register.php:188 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: www/account/index.php:177 msgid "Email Addr:" msgstr "Email:" #: www/account/index.php:179 msgid "Change Email Addr" msgstr "改变Email" #: www/account/index.php:184 www/account/index.php:191 #: www/account/register.php:209 www/account/register.php:213 #: www/include/user_profile.php:136 msgid "Address:" msgstr "住址:" #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:217 #: www/include/user_profile.php:143 msgid "Phone:" msgstr "电话:" #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:221 #: www/include/user_profile.php:154 msgid "FAX:" msgstr "传真:" #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:159 #: www/snippet/package.php:148 msgid "Title:" msgstr "标题" #: www/account/index.php:221 www/account/register.php:200 msgid "Jabber Address:" msgstr "Jabber 信箱:" #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:204 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address" msgstr "自动产生的通知只发送到我的Jabber信箱" #: www/account/index.php:241 www/account/register.php:226 msgid "" "Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security " "notices. Highly Recommended.)" msgstr "" "接受关于本网站更新的Email(量非常小,并且包括安全通告,强烈推荐。)" #: www/account/index.php:247 www/account/register.php:230 msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)" msgstr "接收附加的公共邮件列表。 (量很小)" #: www/account/index.php:262 #, php-format msgid "" "Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using " "several criteria as well as to be rated by others. More information is " "available on your user page if you have chosen to " "participate in ratings.)" msgstr "" #: www/account/index.php:268 msgid "" "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images." msgstr "" #: www/account/index.php:285 msgid "Shell Account Information" msgstr "Shell帐号信息" #: www/account/index.php:287 msgid "Shell box" msgstr "指令区" #: www/account/index.php:288 msgid "SSH Shared Authorized Keys" msgstr "SSH共用认证密钥" #: www/account/index.php:297 msgid "Edit Keys" msgstr "编辑Keys" #: www/account/index.php:309 msgid "Reset Changes" msgstr "重设" #: www/account/lostlogin.php:50 msgid "Invalid confirmation hash" msgstr "不正确的确认编码" #: www/account/lostlogin.php:62 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)." msgstr "您必须提供一个有效的密码(至少6个字节)。" #: www/account/lostlogin.php:75 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "密码:" #: www/account/lostlogin.php:77 #, php-format msgid "" "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now." msgstr "" #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109 msgid "ERROR" msgstr "错误" #: www/account/lostlogin.php:87 #, fuzzy msgid "Lost Password Login" msgstr "[忘了密码?]" #: www/account/lostlogin.php:90 #, php-format msgid "Welcome, %s. You may now change your password." msgstr "" #: www/account/lostlogin.php:95 msgid "New Password (min. 6 chars)" msgstr "新密码(至少6个字节)" #: www/account/lostpw.php:44 www/users:74 #, fuzzy msgid "That user does not exist." msgstr "查询不存在" #: www/account/lostpw.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "" "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n" "password change through email verification. If this was not you,\n" "ignore this message and nothing will happen.\n" "\n" "If you requested this verification, visit the following URL\n" "to change your password:\n" "\n" "<%2$s>\n" "\n" " -- the %1$s staff\n" msgstr "" "有人 (大概就是您本人)在 %3$s 网站上申请通过email确认来更改密码。如果这个人" "不是您,那么就忽略这封mail,当做一切都没有发生。\n" "\n" "如果是您发出找个请求确认,请点击下面的网址来改变您的密码:\n" "\n" "\n" "\n" " -- %3$s 团队\n" #: www/account/lostpw.php:73 #, php-format msgid "" "An email has been sent to the address you have on file. Follow the " "instructions in the email to change your account password." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:82 msgid "" "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security " "of your account, your projects, and this site." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:83 msgid "" "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address " "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your " "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and " "login." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:92 msgid "Send Lost PW Hash" msgstr "发送遗失密码确认信" #: www/account/pending-resend.php:41 #, fuzzy msgid "Your account is already active." msgstr "帐号已经启用。" #: www/account/pending-resend.php:48 #, fuzzy msgid "Pending Account" msgstr "新帐号" #: www/account/pending-resend.php:50 msgid "" "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to " "complete the registration process." msgstr "" #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:251 #, fuzzy msgid "Resend confirmation email to a pending account" msgstr "[重新发送确认邮件给未通过的帐号]" #: www/account/pending-resend.php:60 #, fuzzy msgid "" "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the " "confirmation email." msgstr "填入用户帐号后点击'提交'就可以再次提交确认邮件" #: www/account/pending-resend.php:62 #, fuzzy msgid "" "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email." msgstr "填入用户帐号后点击'提交'就可以再次提交确认邮件" #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84 #, fuzzy msgid "Login name or email address:" msgstr "无效的Email" #: www/account/register.php:75 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use." msgstr "" #: www/account/register.php:99 msgid "" "Error during user activation but after user registration (user is now in " "pending state and will not get a notification eMail!)" msgstr "" #: www/account/register.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s" msgstr "无法启用帐号" #: www/account/register.php:108 #, php-format msgid "You have registered the %1$s account on %2$s." msgstr "" #: www/account/register.php:112 #, fuzzy msgid "" "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. " "Visiting the link sent in this email will activate the account." msgstr "" "

恭喜。您已经在 %1$s 上成功注册。

一封确认email已经发送到您的email信" "箱,以确保您email信箱的正确性。点击email中的链接就可以启动您的帐号。" #: www/account/register.php:115 #, php-format msgid "" "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive " "an eMail about this fact." msgstr "" #: www/account/register.php:136 #, fuzzy msgid "User Account Registration" msgstr "%1$s 帐号注册" #: www/account/register.php:144 msgid "" "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated " "automatically):" msgstr "" #: www/account/register.php:146 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):" msgstr "用户名称(请使用小写英文字母,名称开头不得使用数字):" #: www/account/register.php:151 msgid "Password (min. 6 chars):" msgstr "密码(至少6个字节):" #: www/account/register.php:155 msgid "Password (repeat):" msgstr "密码(重复):" #: www/account/register.php:171 msgid "Language Choice:" msgstr "语言选择:" #: www/account/register.php:183 msgid "Theme" msgstr "主题:" #: www/account/register.php:193 www/include/user_profile.php:112 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Email:" #: www/account/register.php:194 #, php-format msgid "" "This email address will be verified before account activation. You will " "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward " "to this address." msgstr "" #: www/account/register.php:235 #, php-format msgid "Do you accept the terms of use for this site?" msgstr "" #: www/account/register.php:241 msgid "Activate this user immediately" msgstr "" #: www/account/register.php:245 #, php-format msgid "Fields marked with %s are mandatory." msgstr "" #: www/account/register.php:248 msgid "Register" msgstr "注册" #: www/account/unsubscribe.php:62 #, fuzzy msgid "Unsubscription Complete" msgstr "注册完成" #: www/account/unsubscribe.php:66 #, php-format msgid "" "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case " "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and " "visit your Account Maintenance page." msgstr "" #: www/account/unsubscribe.php:68 #, php-format msgid "" "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to " "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account " "Maintenance page." msgstr "" #: www/account/verify.php:37 #, fuzzy msgid "UserName" msgstr "帐号" #: www/account/verify.php:51 msgid "Account already active." msgstr "帐号已经启用。" #: www/account/verify.php:57 msgid "" "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)" msgstr "无法确认帐号身份 ── 无效的确认编码(或用户名称)" #: www/account/verify.php:61 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account." msgstr "您的认证输入不符合有效的帐号。" #: www/account/verify.php:65 msgid "Error while activiting account" msgstr "启用帐号过程中错误" #: www/account/verify.php:73 #, fuzzy msgid "" "In order to complete your registration, login now. Your account will then be " "activated for normal logins." msgstr "" "

为了完成注册,请现在就登录。然后您的帐号就会启动成正常的登录模式。

" #: www/activity/index.php:93 msgid "Forum Post" msgstr "" #: www/activity/index.php:102 msgid "Tracker Opened" msgstr "" #: www/activity/index.php:104 msgid "Tracker Closed" msgstr "" #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:289 msgid "FRS Release" msgstr "" #: www/activity/index.php:119 #, fuzzy msgid "New Documents" msgstr "增加新项目" #: www/activity/index.php:121 #, fuzzy msgid "Updated Documents" msgstr "增加新项目" #: www/activity/index.php:162 #, fuzzy msgid "Invalid Data Passed to query" msgstr "无效的密码:" #: www/activity/index.php:173 www/frs/reporting/downloads.php:103 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:61 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90 msgid "Start" msgstr "开始" #: www/activity/index.php:174 www/frs/reporting/downloads.php:105 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:62 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91 msgid "End" msgstr "结束" #: www/activity/index.php:191 msgid "No Activity Found" msgstr "" #: www/activity/index.php:247 www/reporting/projecttime.php:89 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90 msgid "Time" msgstr "时间" #: www/activity/index.php:269 #, fuzzy msgid "scm commit: " msgstr "评论" #: www/activity/index.php:274 #, fuzzy msgid "Commit for Tracker Item" msgstr "跟踪项目" #: www/activity/index.php:279 www/stats/site_stats_utils.php:268 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "开启" #: www/activity/index.php:294 #, fuzzy msgid "Forum Post " msgstr "讨论区" #: www/activity/index.php:305 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "使用讨论区" #: www/admin/admin_table.php:41 #, php-format msgid "Create a new %1$s below:" msgstr "创造一个新的 %1$s 如下:" #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282 #, php-format msgid "%1$s successfully added." msgstr "%1$s 添加成功" #: www/admin/admin_table.php:117 #, php-format msgid "" "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a " "file release." msgstr "因为它现今在一个文件发布中被列入参考,你不能删除处理器 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:126 #, php-format msgid "" "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a " "project." msgstr "因为它现今在一个项目中被列入参考,你不能删除授权方式 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:134 #, php-format msgid "" "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user " "profile." msgstr "因为它现今在一个用户描述中被列入参考,你不能删除程序语言 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "" "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user " "profile." msgstr "因为它现今在一个用户描述中被列入参考,你不能删除程序语言 %1$s。" #: www/admin/admin_table.php:154 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?" msgstr "您确定要删除这个 %1$s 吗?" #: www/admin/admin_table.php:183 #, php-format msgid "%1$s successfully deleted." msgstr "%1$s 删除成功" #: www/admin/admin_table.php:204 #, php-format msgid "Modify the %1$s below:" msgstr "修改 %1$s 如下:" #: www/admin/admin_table.php:259 #, php-format msgid "%1$s successfully modified." msgstr "%1$s 修改成功" #: www/admin/admin_table.php:308 msgid "add new" msgstr "add new" #: www/admin/admin_table.php:353 #, php-format msgid "Edit the %1$ss Table" msgstr "编辑 %1$s 表格" #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34 msgid "Error creating group object" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "Approving Project: %1$s" msgstr "审核中群组:" #: www/admin/approve-pending.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Error when approving Project: %1$s" msgstr "审核中群组:" #: www/admin/approve-pending.php:88 #, fuzzy msgid "Error during group rejection: " msgstr "拒绝群组时发生错误" #: www/admin/approve-pending.php:109 msgid "Approving Pending Projects" msgstr "审核等待中的项目" #: www/admin/approve-pending.php:117 msgid "No Pending Projects to Approve" msgstr "没有未审核的项目" #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125 msgid "Pending projects:" msgstr "未审核项目:" #: www/admin/approve-pending.php:134 msgid "[Edit Project Details]" msgstr "[编辑项目细节]" #: www/admin/approve-pending.php:137 msgid "Project Admin" msgstr "项目管理" #: www/admin/approve-pending.php:140 msgid "[View/Edit Project Members]" msgstr "[浏览/编辑项目成员]" #: www/admin/approve-pending.php:147 msgid "Approve" msgstr "批准" #: www/admin/approve-pending.php:154 msgid "Canned responses" msgstr "预设回应" #: www/admin/approve-pending.php:155 msgid "(manage responses)" msgstr "(管理回应)" #: www/admin/approve-pending.php:157 msgid "Custom response title and text" msgstr "定制回应标题与内容" #: www/admin/approve-pending.php:160 www/admin/responses_admin.php:50 msgid "yes" msgstr "是" #: www/admin/approve-pending.php:160 msgid "Add this custom response to canned responses" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/pending-news.php:151 #: www/project/admin/users.php:248 msgid "Reject" msgstr "拒绝" #: www/admin/approve-pending.php:172 www/admin/groupedit.php:190 msgid "Home Box:" msgstr "Home Box:" #: www/admin/approve-pending.php:176 www/admin/groupedit.php:200 msgid "HTTP Domain:" msgstr "HTTP域名:" #: www/admin/approve-pending.php:184 msgid "Other Information" msgstr "其他信息" #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:177 #, fuzzy msgid "Unix Project Name:" msgstr "新项目名称" #: www/admin/approve-pending.php:187 msgid "Submitted Description:" msgstr "已提交的说明:" #: www/admin/approve-pending.php:189 msgid "Purpose of submission:" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:192 msgid "License Other:" msgstr "其他授权:" #: www/admin/approve-pending.php:196 msgid "Pending reason:" msgstr "未审核原因:" #: www/admin/approve-pending.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "Submitted by: %s" msgstr "发表人" #: www/admin/approve-pending.php:210 #, php-format msgid "Based on template project: %s (%s)" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:225 msgid "Approve All On This Page" msgstr "审核这个页面的所有项目" #: www/admin/configman.php:77 #, fuzzy msgid "Configuration Manager" msgstr "配置管理" #: www/admin/configman.php:79 #, php-format msgid "Configuration from the config API (*.ini files)" msgstr "" #: www/admin/configman.php:81 msgid "Variable" msgstr "" #: www/admin/configman.php:81 #, fuzzy msgid "Configured value" msgstr "配置管理" #: www/admin/configman.php:81 msgid "Result (possibly after interpolation)" msgstr "" #: www/admin/configman.php:97 #, fuzzy, php-format msgid "Section %s" msgstr "区域" #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:206 msgid "Cron Manager" msgstr "Cron管理" #: www/admin/cronman.php:96 msgid "Previous" msgstr "上一个" #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198 #: www/reporting/timeadd.php:226 msgid "Next" msgstr "下一个" #: www/admin/database.php:77 #, fuzzy msgid "Error Adding Database: " msgstr "添加数据库时发生错误" #: www/admin/database.php:79 #, fuzzy msgid "added already active database" msgstr "添加一个已经启用中的数据库" #: www/admin/database.php:82 msgid "Unable to insert already active database." msgstr "无法添加已经启用的数据库" #: www/admin/database.php:86 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance" msgstr "网站管理:群组数据库维护" #: www/admin/database.php:97 msgid "Statistics for Project Databases" msgstr "项目数据库统计" #: www/admin/database.php:103 msgid "Count" msgstr "次" #: www/admin/database.php:115 msgid "No databases defined" msgstr "未定义数据库" #: www/admin/database.php:130 msgid "Displaying Databases of Type:" msgstr "显示数据库类型:" #: www/admin/database.php:153 msgid "Add an already active database" msgstr "添加一个已经启用中的数据库" #: www/admin/database.php:160 #, fuzzy msgid "Project Unix Name:" msgstr "新项目名称" #: www/admin/globalroledelete.php:43 msgid "You can only delete a global role from here." msgstr "" #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62 #, fuzzy msgid "ERROR: " msgstr "错误" #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64 #, fuzzy msgid "Successfully Deleted Role" msgstr "成功删除" #: www/admin/globalroledelete.php:55 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role." msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:93 #, fuzzy msgid "Successfully Created New Role" msgstr "项目成功创造" #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:102 #, fuzzy msgid "Successfully Updated Role" msgstr "成功添加" #: www/admin/globalroleedit.php:102 #, fuzzy msgid "User added successfully" msgstr "用户添加成功" #: www/admin/globalroleedit.php:104 #, fuzzy msgid "Error while adding user to role" msgstr "启用帐号过程中错误" #: www/admin/globalroleedit.php:108 msgid "Can't add user to this type of role" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:115 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "User %s removed successfully" msgstr "用户删除成功" #: www/admin/globalroleedit.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "Error while removing user %s from role" msgstr "启用帐号过程中错误" #: www/admin/globalroleedit.php:133 msgid "Can't remove user from this type of role" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:143 #, fuzzy msgid "Current users with this role" msgstr "版本" #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:81 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:300 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/top/topusers.php:63 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "名称:" #: www/admin/globalroleedit.php:172 msgid "Really remove ticked users from role?" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:179 #, fuzzy msgid "No users currently have this role" msgstr "目前没有附加文件" #: www/admin/globalroleedit.php:189 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "增加用户" #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130 msgid "Role Name" msgstr "角色名称" #: www/admin/globalroleedit.php:206 msgid "Public role (can be referenced by projects)" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:138 msgid "Section" msgstr "区域" #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:139 msgid "Subsection" msgstr "子区域" #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:140 msgid "Setting" msgstr "设置" #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256 #: www/project/admin/users.php:412 #, fuzzy msgid "Delete role" msgstr "删除文件" #: www/admin/globalroleedit.php:255 #, fuzzy msgid "Really delete this role?" msgstr "永久地删除这个跟踪系统。" #: www/admin/groupdelete.php:47 #, fuzzy msgid "Project successfully deleted" msgstr "%1$s 删除成功" #: www/admin/groupdelete.php:52 msgid "Permanently and irretrievably delete project" msgstr "永久且不能挽回的删除项目" #: www/admin/groupedit.php:91 msgid "Instruction email sent" msgstr "已提交说明 Email" #: www/admin/groupedit.php:95 #, fuzzy msgid "Site Admin: Project Info for " msgstr "网站管理:群组信息" #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:275 #: www/admin/useredit.php:306 msgid "[Project Admin]" msgstr "[项目管理]" #: www/admin/groupedit.php:100 msgid "Permanently Delete Project" msgstr "永久的删除项目" #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127 #: www/admin/index.php:159 www/admin/useredit.php:160 #: www/admin/useredit.php:166 msgid "Pending (P)" msgstr "未指定 (P)" #: www/admin/groupedit.php:125 msgid "Incomplete (I)" msgstr "未完成 (I)" #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:157 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:161 #: www/admin/useredit.php:167 www/admin/useredit.php:171 msgid "Active (A)" msgstr "启用 (A)" #: www/admin/groupedit.php:128 msgid "Holding (H)" msgstr "等待 (H)" #: www/admin/groupedit.php:137 www/admin/grouplist.php:69 msgid "Public?" msgstr "公开?" #: www/admin/groupedit.php:157 www/admin/grouplist.php:72 #, fuzzy msgid "Template?" msgstr "删除样板" #: www/admin/groupedit.php:209 msgid "Registration Application:" msgstr "注册应用程序:" #: www/admin/groupedit.php:219 msgid "SCM Box:" msgstr "SCM Box:" #: www/admin/groupedit.php:231 msgid "Resend New Project Instruction Email" msgstr "重送新项目通过审核说明 Email" #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1362 #, fuzzy msgid "Project List" msgstr "项目" #: www/admin/grouplist.php:52 #, fuzzy msgid "Projects that begin with" msgstr "群组开始于" #: www/admin/grouplist.php:65 #, fuzzy msgid "Project Name (click to edit)" msgstr "群组名称 (编辑)" #: www/admin/grouplist.php:66 msgid "Register Time" msgstr "注册时间" #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:159 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80 #, fuzzy msgid "Unix name" msgstr "Unix帐号" #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:119 msgid "License" msgstr "授权方式" #: www/admin/index.php:44 msgid "User Maintenance" msgstr "用户维护" #: www/admin/index.php:51 #, php-format msgid "Active site users: %1$s" msgstr "已激活的用户:%1$s" #: www/admin/index.php:55 msgid "Display Full User List/Edit Users" msgstr "显示完整的用户清单/编辑用户" #: www/admin/index.php:57 #, fuzzy msgid "Display Users Beginning with:" msgstr "显示用户,首字母:" #: www/admin/index.php:64 msgid "Search (userid, username, realname, email)" msgstr "搜索 (用户编号、用户名称、真实姓名、Email)" #: www/admin/index.php:68 www/admin/index.php:147 msgid "get" msgstr "取得" #: www/admin/index.php:72 msgid "Register a New User" msgstr "注册新用户" #: www/admin/index.php:75 #, fuzzy msgid "Pending users" msgstr "未决定的请求" #: www/admin/index.php:85 #, fuzzy msgid "Plugins User Maintenance" msgstr "用户维护" #: www/admin/index.php:92 #, fuzzy msgid "Global roles and permissions" msgstr "插入问题时发生错误" #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115 msgid "Edit Role" msgstr "编辑角色" #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:426 #, fuzzy msgid "Create Role" msgstr "创建" #: www/admin/index.php:109 #, fuzzy msgid "Project Maintenance" msgstr "群组维护" #: www/admin/index.php:116 #, php-format msgid "Registered projects: %1$s" msgstr "已注册项目:%1$s" #: www/admin/index.php:123 #, php-format msgid "Active projects: %1$s" msgstr "进行中项目:%1$s" #: www/admin/index.php:130 #, php-format msgid "Pending projects: %1$s" msgstr "等候审核项目:%1$s" #: www/admin/index.php:134 #, fuzzy msgid "Display Full Project List/Edit Projects" msgstr "显示完整的群组清单/编辑群组" #: www/admin/index.php:136 #, fuzzy msgid "Display Projects Beginning with:" msgstr "显示群组,首字母:" #: www/admin/index.php:143 #, fuzzy msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)" msgstr "搜索 (群组编号、群组 unix 名称、完整名称)" #: www/admin/index.php:152 msgid "Register New Project" msgstr "注册新项目" #: www/admin/index.php:153 #, fuzzy msgid "Pending projects (new project approval)" msgstr "没有未审核的项目" #: www/admin/index.php:155 #, fuzzy msgid "Projects with status" msgstr "群组状态" #: www/admin/index.php:158 msgid "Hold (H)" msgstr "等候 (H)" #: www/admin/index.php:165 #, fuzzy msgid "Private Projects" msgstr "私人群组" #: www/admin/index.php:175 #, fuzzy msgid "Plugins Project Maintenance" msgstr "群组维护" #: www/admin/index.php:184 msgid "Pending news (moderation for front-page)" msgstr "" #: www/admin/index.php:187 www/project/admin/project_admin_utils.php:92 msgid "Stats" msgstr "统计" #: www/admin/index.php:189 msgid "Site-Wide Stats" msgstr "全站统计" #: www/admin/index.php:192 msgid "Trove Project Tree" msgstr "软件地图" #: www/admin/index.php:194 msgid "Display Trove Map" msgstr "显示软件地图" #: www/admin/index.php:195 msgid "Add to the Trove Map" msgstr "添加到软件地图" #: www/admin/index.php:198 msgid "Site Utilities" msgstr "网站工具" #: www/admin/index.php:200 www/admin/massmail.php:79 #, php-format msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers" msgstr "%1$s 的邮件群发" #: www/admin/index.php:201 msgid "Site Mailings Maintenance" msgstr "网站邮件列表维护" #: www/admin/index.php:202 msgid "Add, Delete, or Edit File Types" msgstr "添加、删除或编辑文件类型" #: www/admin/index.php:203 msgid "Add, Delete, or Edit Processors" msgstr "添加、删除或编辑处理器" #: www/admin/index.php:204 msgid "Add, Delete, or Edit Themes" msgstr "添加、删除或编辑主题" #: www/admin/index.php:205 msgid "Last Logins" msgstr "最近登录" #: www/admin/index.php:207 www/admin/pluginman.php:119 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理" #: www/admin/index.php:208 msgid "Config Manager" msgstr "配置管理" #: www/admin/index.php:216 msgid "Virtual Host Admin Tool" msgstr "虚拟主机管理工具" #: www/admin/index.php:220 msgid "Project Database Administration" msgstr "项目数据库管理" #: www/admin/index.php:223 #, fuzzy msgid "Job / Categories Administration" msgstr "讨论区:管理" #: www/admin/massmail.php:45 msgid "Target Audience" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:50 #, fuzzy msgid "No Message" msgstr "消息" #: www/admin/massmail.php:55 #, fuzzy msgid "No Subject" msgstr "主题" #: www/admin/massmail.php:69 #, fuzzy msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: " msgstr "群发邮件安排错误,无法进行群发邮件安排,数据库错误:" #: www/admin/massmail.php:72 #, fuzzy msgid "Massmail admin" msgstr "邮件管理" #: www/admin/massmail.php:74 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery" msgstr "群发邮件安排成功" #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142 msgid "Active Deliveries" msgstr "进行中的发送" #: www/admin/massmail.php:87 msgid "" "Be VERY careful with this form, because " "submitting it WILL lead to sending email to lots of users." msgstr "" #: www/admin/massmail.php:97 msgid "(select)" msgstr "(选择)" #: www/admin/massmail.php:98 msgid "Subscribers to \"Site Updates\"" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:99 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\"" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:100 msgid "All Project Developers" msgstr "所有项目开发者" #: www/admin/massmail.php:101 msgid "All Project Admins" msgstr "所有项目管理员" #: www/admin/massmail.php:102 msgid "All Users" msgstr "所有用户" #: www/admin/massmail.php:103 msgid "Developers (test)" msgstr "开发者 (测试)" #: www/admin/massmail.php:116 msgid "Text of Message" msgstr "文字消息" #: www/admin/massmail.php:116 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:121 msgid "Schedule for Mailing" msgstr "群发邮件安排" #: www/admin/massmail.php:140 msgid "Last user_id mailed" msgstr "最后提交的用户编号" #: www/admin/massmail.php:167 msgid "No deliveries active." msgstr "" #: www/admin/passedit.php:78 #, fuzzy msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password" msgstr "更改密码成功" #: www/admin/passedit.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "" "

%1$s Password Change Confirmation

You have changed the password " "of %2$s (%3$s).

" msgstr "

%1$s 密码更改确认

祝贺您。 您已经更改了密码

" #: www/admin/passedit.php:81 #, php-format msgid "Go back to %s." msgstr "" #: www/admin/passedit.php:81 #, fuzzy msgid "the Full User List" msgstr ":用户清单" #: www/admin/passedit.php:84 #, fuzzy msgid "Site Admin: Change User Password" msgstr "网站管理:用户信息" #: www/admin/passedit.php:89 #, php-format msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…" msgstr "" #: www/admin/pending-news.php:60 www/admin/pending-news.php:130 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112 #, fuzzy msgid "Newsbyte not found" msgstr "找不到问卷" #: www/admin/pending-news.php:82 www/news/admin/index.php:93 #, fuzzy msgid "Newsbyte Updated." msgstr "新闻已更新" #: www/admin/pending-news.php:93 #, fuzzy msgid "Newsbyte Deleted." msgstr "新闻已移除" #: www/admin/pending-news.php:114 #, fuzzy msgid "Newsbytes Rejected." msgstr "新闻已拒绝" #: www/admin/pending-news.php:119 www/news/admin/index.php:103 #, fuzzy msgid "News admin" msgstr "新闻管理" #: www/admin/pending-news.php:133 #, fuzzy msgid "Newsbyte deleted" msgstr "新闻已移除" #: www/admin/pending-news.php:144 #, fuzzy msgid "Submitted for project" msgstr "发表群组" #: www/admin/pending-news.php:149 msgid "Approve For Front Page" msgstr "核准首页发表" #: www/admin/pending-news.php:150 msgid "Do Nothing" msgstr "不采取动作" #: www/admin/pending-news.php:154 www/my/diary.php:187 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148 msgid "Details" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:51 #, php-format msgid "%d user detached from plugin." msgid_plural "%d users detached from plugin." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/admin/pluginman.php:59 #, php-format msgid "%d project detached from plugin." msgid_plural "%d projects detached from plugin." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/admin/pluginman.php:66 www/admin/pluginman.php:101 #, php-format msgid "Plugin %1$s updated Successfully" msgstr "Plugin %1$s 更新成功" #: www/admin/pluginman.php:71 www/admin/pluginman.php:109 #, fuzzy msgid "Couldn't get plugin object" msgstr "无法更新上层文章" #: www/admin/pluginman.php:80 #, fuzzy msgid "" "
Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually." msgstr "
www/plugins目录下的符号链接未删除,请手工删除。" #: www/admin/pluginman.php:91 #, fuzzy msgid "Success, config not deleted" msgstr "成功删除" #: www/admin/pluginman.php:125 msgid "" "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the " "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user " "or whatever the plugin specifically applies to." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:127 msgid "" "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating " "it will remove the plugin from all users/projects." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:129 msgid "Plugin Name" msgstr "插件名称" #: www/admin/pluginman.php:132 msgid "Users Using it" msgstr "正在使用它的用户" #: www/admin/pluginman.php:133 #, fuzzy msgid "Projects Using it" msgstr "正在使用它的群组" #: www/admin/pluginman.php:134 #, fuzzy msgid "Global Administration View" msgstr "管理部门" #: www/admin/pluginman.php:209 msgid "Deactivate" msgstr "关闭" #: www/admin/pluginman.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "%d users" msgstr "增加用户" #: www/admin/pluginman.php:242 #, fuzzy, php-format msgid "%d projects" msgstr "%1$s 个项目" #: www/admin/pluginman.php:254 msgid "Inactive" msgstr "不活跃" #: www/admin/pluginman.php:257 msgid "Activate" msgstr "启用" #: www/admin/pluginman.php:268 #, fuzzy msgid "Current plugin status:" msgstr "版本" #: www/admin/responses_admin.php:32 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses" msgstr "网站管理:编辑拒绝回应" #: www/admin/responses_admin.php:36 #, php-format msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!" msgstr "" #: www/admin/responses_admin.php:42 msgid "Existing Responses:" msgstr "已存在的回应:" #: www/admin/responses_admin.php:51 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "确定" #: www/admin/responses_admin.php:74 msgid "Edited Response" msgstr "编辑的回应" #: www/admin/responses_admin.php:84 msgid "Edit Response:" msgstr "编辑回应:" #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127 msgid "Response Title:" msgstr "回应标题:" #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128 msgid "Response Text:" msgstr "回应内容:" #: www/admin/responses_admin.php:90 msgid "go" msgstr "go" #: www/admin/responses_admin.php:108 msgid "Deleted Response" msgstr "删除的回应" #: www/admin/responses_admin.php:110 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?" msgstr "如果您无法确定,为何要点击 '删除'?" #: www/admin/responses_admin.php:111 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..." msgstr "还有,我没有删除,只是假设" #: www/admin/responses_admin.php:120 msgid "Added Response" msgstr "添加回应" #: www/admin/responses_admin.php:125 msgid "Create New Response:" msgstr "创建新的回应:" #: www/admin/search.php:39 msgid "" "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this." msgstr "" #: www/admin/search.php:42 msgid "Admin Search Results" msgstr "管理搜索结果." #: www/admin/search.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match" msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches" msgstr[0] "依照条件搜索用户" msgstr[1] "依照条件搜索用户" #: www/admin/search.php:82 www/admin/unsubscribe.php:114 #: www/admin/useredit.php:145 www/project/admin/massadd.php:90 #: www/project/admin/massfinish.php:79 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/top/topusers.php:64 msgid "Real name" msgstr "真实姓名" #: www/admin/search.php:84 msgid "Member since" msgstr "帐号创建日期" #: www/admin/search.php:155 #, fuzzy, php-format msgid "Group search with criteria %s: %d match" msgid_plural "Group search with criteria %s: %d matches" msgstr[0] "依照条件搜索用户" msgstr[1] "依照条件搜索用户" #: www/admin/search.php:160 msgid "Full Name" msgstr "全名" #: www/admin/search.php:161 msgid "Registered" msgstr "注册" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67 #, fuzzy msgid "Error In Trove Operation: " msgstr "在软件执行时发生错误" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62 msgid "Add New Trove Category" msgstr "添加软件类别" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84 msgid "Parent Category" msgstr "上层类别" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)" msgstr "新类别缩写 (没有空白,像是Unix)" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119 #, fuzzy msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)" msgstr "新类别完整名称 (80字节)" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121 #, fuzzy msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)" msgstr "新类别说明 (255字节)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: " msgstr "" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70 #, fuzzy msgid "Error In Trove Operation :" msgstr "在软件执行时发生错误" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92 #, fuzzy msgid "" "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in " "configuration." msgstr "在软件执行时发生错误,无法在local.inc删除预设的软件类别定义" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108 #, fuzzy msgid "No such category, that trove cat does not exist" msgstr "没有这个类别,那个软件类别不存在" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112 msgid "Edit Trove Category" msgstr "编辑软件类别" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117 msgid "Parent Category:" msgstr "上层类别:" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143 #, fuzzy msgid "Category short name (no spaces, unix-like)" msgstr "新类别缩写 (没有空白,像是Unix)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146 #, fuzzy msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)" msgstr "新类别完整名称 (80字节)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 #, fuzzy msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)" msgstr "新类别说明 (255字节)" #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69 msgid "Browse Trove Tree" msgstr "浏览软件地图" #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance" msgstr "网站邮件列表订阅管理" #: www/admin/unsubscribe.php:49 msgid "Unsubscribe user:" msgstr "取消订阅的用户:" #: www/admin/unsubscribe.php:51 msgid "" "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or " "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum " "and file release notifications)." msgstr "" "您可以在管理网站邮件列表初始化或是所有网站邮件列表中取消用户的订阅 (管理初始" "化与自动的邮件列表就像是讨论区与文件发布提醒)。" #: www/admin/unsubscribe.php:56 msgid "MAIL" msgstr "信件" #: www/admin/unsubscribe.php:56 msgid "ALL" msgstr "" #: www/admin/unsubscribe.php:57 msgid "Admin-initiated mailings" msgstr "管理初始化好的邮件列表" #: www/admin/unsubscribe.php:57 #, fuzzy msgid "All site mailings" msgstr "%1$s 网站的邮件列表" #: www/admin/unsubscribe.php:80 #, fuzzy msgid "Could not unsubscribe user: " msgstr "错误,无法取消订阅的用户:" #: www/admin/unsubscribe.php:83 msgid "User unsubscribed" msgstr "用户取消订阅" #: www/admin/unsubscribe.php:92 #, php-format msgid "" "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s " "username, real name, or email address (substring match is preformed, use " "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). " "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will " "appear)." msgstr "" #: www/admin/unsubscribe.php:97 msgid "Show users matching pattern" msgstr "显示符合条件的用户" #: www/admin/unsubscribe.php:112 msgid "user_id" msgstr "用户编号" #: www/admin/unsubscribe.php:116 msgid "Site Mail." msgstr "站内信箱" #: www/admin/unsubscribe.php:117 msgid "Comm. Mail." msgstr "联络信箱" #: www/admin/useredit.php:34 msgid "No Unix account (N)" msgstr "没有Unix帐号 (N)" #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:162 #: www/admin/useredit.php:168 www/admin/useredit.php:172 msgid "Suspended (S)" msgstr "等待 (S)" #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:53 #: www/admin/useredit.php:163 msgid "Deleted (D)" msgstr "删除 (D)" #: www/admin/useredit.php:51 www/admin/useredit.php:66 #, fuzzy msgid "Could Not Complete Operation: " msgstr "无法完成执行" #: www/admin/useredit.php:90 #, fuzzy msgid "Added Successfully to project " msgstr "增加新项目" #: www/admin/useredit.php:114 msgid "Site Admin: User Info" msgstr "网站管理:用户信息" #: www/admin/useredit.php:118 msgid "Account Information" msgstr "帐号信息" #: www/admin/useredit.php:136 msgid "User name:" msgstr "名称:" #: www/admin/useredit.php:154 msgid "Web account status" msgstr "网站帐号状态" #: www/admin/useredit.php:187 msgid "Unix Account Status" msgstr "Unix帐号状态" #: www/admin/useredit.php:196 msgid "Unix Shell:" msgstr "Unix指令模式:" #: www/admin/useredit.php:219 msgid "Current confirm hash:" msgstr "目前确认的杂凑:" #: www/admin/useredit.php:227 msgid "I want to delete this user" msgstr "我要删除这个用户" #: www/admin/useredit.php:235 msgid "" "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit " "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that " "group (below)." msgstr "" "这个页面只能修改用户对象的直接属性,要在特定的群组中编辑适当的属性请连到那个" "群组的管理页面 (下面)。" #: www/admin/useredit.php:244 msgid "" "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix " "account (N)'" msgstr "Unix帐号状态更新反映自网站的状态,除非它的设置值是'没有Unix帐号 (N)'。" #: www/admin/useredit.php:252 #, fuzzy msgid "Projects Membership" msgstr "项目成员列表" #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211 #: www/project/admin/vhost.php:138 msgid "Operations" msgstr "动作" #: www/admin/useredit.php:285 #, fuzzy msgid "This user is not a member of any project." msgstr "这个研发人员不属于任何项目" #: www/admin/useredit.php:288 #, fuzzy msgid "Add membership to new projects" msgstr "增加新项目" #: www/admin/useredit.php:294 #, fuzzy msgid "Select role" msgstr "删除文件" #: www/admin/userlist.php:31 #, fuzzy msgid "User List" msgstr ":用户清单" #: www/admin/userlist.php:63 #, php-format msgid "User updated to %1$s status" msgstr "用户更新到状态 %1$s" #: www/admin/userlist.php:73 www/frs/admin/index.php:95 #: www/frs/admin/showreleases.php:81 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: www/admin/userlist.php:74 msgid "Suspended" msgstr "已暂停" #: www/admin/userlist.php:75 msgid "(*)Pending" msgstr "(*)未指定" #: www/admin/userlist.php:79 msgid "Add date" msgstr "添加日期" #: www/admin/userlist.php:113 #, fuzzy msgid "[DevProfile]" msgstr "开发资料" #: www/admin/userlist.php:114 #, fuzzy msgid "[Activate]" msgstr "启用" #: www/admin/userlist.php:115 #, fuzzy msgid "[Delete]" msgstr "删除" #: www/admin/userlist.php:116 #, fuzzy msgid "[Suspend]" msgstr "暂停" #: www/admin/userlist.php:117 #, fuzzy msgid "[Change PW]" msgstr "变更星期" #: www/admin/userlist.php:142 #, fuzzy msgid "User list for project: " msgstr "群组的用户清单:" #: www/admin/userlist.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:70 #, fuzzy msgid "All Projects" msgstr "所有项目管理员" #: www/admin/vhost.php:74 #, fuzzy msgid "Error adding VHOST: " msgstr "添加虚拟主机时发生错误:" #: www/admin/vhost.php:76 #, fuzzy msgid "Virtual Host: " msgstr "虚拟主机:" #: www/admin/vhost.php:76 #, fuzzy msgid " scheduled for creation on group " msgstr "数据库创建已加入进度表" #: www/admin/vhost.php:79 #, fuzzy msgid "Vhost not valid" msgstr "发表日期" #: www/admin/vhost.php:82 #, fuzzy msgid "Missing group name" msgstr "缺少参数" #: www/admin/vhost.php:103 #, fuzzy msgid "Error updating VHOST entry: " msgstr "更新虚拟主机资料时发生错误:" #: www/admin/vhost.php:105 msgid "Virtual Host entry updated." msgstr "虚拟主机资料已更新" #: www/admin/vhost.php:114 msgid "Virtual Host Administration" msgstr "虚拟主机管理" #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133 msgid "Add Virtual Host" msgstr "添加虚拟主机" #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:195 #, fuzzy msgid "Project Unix Name" msgstr "新项目名称" #: www/admin/vhost.php:128 msgid "Virtual Host Name" msgstr "虚拟主机名称" #: www/admin/vhost.php:139 msgid "Tweak Directories" msgstr "调整资料夹" #: www/admin/vhost.php:145 msgid "Virtual Host:" msgstr "虚拟主机:" #: www/admin/vhost.php:146 msgid "Get Info" msgstr "取得信息" #: www/admin/vhost.php:171 msgid "Update Record:" msgstr "更新记录:" #: www/admin/vhost.php:174 msgid "VHOST ID" msgstr "VHOST 编号" #: www/admin/vhost.php:175 msgid "VHOST Name" msgstr "VHOST 名称" #: www/admin/vhost.php:176 msgid "Group" msgstr "群组" #: www/admin/vhost.php:177 msgid "Htdocs Dir" msgstr "网页资料夹" #: www/admin/vhost.php:178 msgid "CGI Dir" msgstr "CGI 资料夹" #: www/admin/vhost.php:197 #, fuzzy msgid "No such VHOST: " msgstr "没有这个虚拟主机:" #: www/developer/diary.php:34 #, fuzzy msgid "User could not be found." msgstr "找不到论坛" #: www/developer/diary.php:39 msgid "Diary And Notes For" msgstr "日记和笔记" #: www/developer/diary.php:48 msgid "Entry Not Found For This User" msgstr "没有发现该用户的资料" #: www/developer/diary.php:51 #, fuzzy msgid "Posted on " msgstr "张贴者" #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:202 msgid "Existing Diary And Note Entries" msgstr "已有的日记和笔记" #: www/developer/diary.php:70 msgid "This User Has No Diary Entries" msgstr "该用户没有日记和笔记" #: www/developer/diary.php:93 #, fuzzy msgid "No User Selected" msgstr "选择拒绝" #: www/developer/index.php:37 msgid "A user must be specified for this page." msgstr "" #: www/developer/monitor.php:45 msgid "Monitor a User" msgstr "监视用户" #: www/developer/monitor.php:60 msgid "Error inserting into user_diary_monitor" msgstr "监视用户日记时错误" #: www/developer/monitor.php:62 msgid "User is now being monitored" msgstr "用户已被监视" #: www/developer/monitor.php:63 msgid "You will now be emailed this user's diary entries." msgstr "" #: www/developer/monitor.php:64 #, fuzzy msgid "" "To turn off monitoring, simply click the Monitor user link " "again." msgstr "" "

当用户增加日记时,您将收到该日记的内容。

如果不想监视,只要简单的点" "一下监视用户 链接

" #: www/developer/monitor.php:71 msgid "Monitoring has been turned off" msgstr "监视行为已被关闭" #: www/developer/monitor.php:72 msgid "You will not receive any more emails from this user" msgstr "您将不再收到任何关于该用户更新的Email" #: www/developer/monitor.php:77 msgid "Error - Choose a User To Monitor First" msgstr "错误 - 先选择某个用户" #: www/developer/rate.php:34 #, fuzzy msgid "" "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system" msgstr "您选择不参与相互评价系统" #: www/developer/rate.php:52 #, fuzzy msgid "Invalid rate value" msgstr "无效参数" #: www/developer/rate.php:84 msgid "You can't rate yourself" msgstr "" #: www/developer/rate.php:87 msgid "User Ratings Page" msgstr "用户评价页面" #: www/developer/rate.php:90 msgid "Ratings Recorded" msgstr "评价记录" #: www/developer/rate.php:91 msgid "" "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-" "submitting the info." msgstr "您可以重新评价某个人。只需要回到他们的评价页面,重新提交信息即可。" #: www/docman/index.php:113 #, fuzzy msgid "Documents for " msgstr "讨论区管理" #: www/docman/view.php:57 www/docman/view.php:231 #, fuzzy msgid "Document is not available." msgstr "信息未提供" #: www/docman/view.php:115 msgid "Unable to open zip archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:119 msgid "Unable to fill zip archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:122 msgid "Unable to close zip archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:131 msgid "Unable to download backup file" msgstr "" #: www/docman/view.php:136 #, fuzzy msgid "No documents to backup." msgstr "无文件资料" #: www/docman/view.php:140 msgid "Zip extension is missing: no backup function" msgstr "" #: www/docman/view.php:152 msgid "Webdav Access Canceled by user" msgstr "" #: www/docman/view.php:158 msgid "No webdav interface enabled." msgstr "" #: www/docman/view.php:186 www/docman/view.php:225 msgid "Unable to open zip archive for download as zip" msgstr "" #: www/docman/view.php:194 www/docman/view.php:237 msgid "Unable to fill zipfile." msgstr "" #: www/docman/view.php:198 msgid "Unable to fill zip archive for download as zip" msgstr "" #: www/docman/view.php:201 www/docman/view.php:246 msgid "Unable to close zip archive for download as zip" msgstr "" #: www/docman/view.php:210 www/docman/view.php:255 msgid "Unable to download zip archive" msgstr "" #: www/docman/view.php:215 msgid "This documents folder is empty." msgstr "" #: www/docman/view.php:260 www/docman/view.php:266 msgid "No document to display - invalid or inactive document number." msgstr "" #: www/docman/view.php:263 msgid "PHP extension is missing." msgstr "" #: www/export/index.php:28 #, fuzzy msgid "Exports Available" msgstr "没有统计信息" #: www/export/rss20_activity.php:153 #, fuzzy msgid "Error: No group selected" msgstr "拒绝群组时发生错误" #: www/export/rss20_docman.php:128 #, fuzzy msgid "No documents found in Document Manager" msgstr "文档管理" #: www/export/rss20_forum.php:102 #, fuzzy msgid "Forum RSS: No forums found" msgstr "找不到论坛" #: www/export/rss20_forum.php:268 #, fuzzy msgid "Forum RSS: Forum not found: " msgstr "错误 - 未发现版本" #: www/export/rss20_tracker.php:111 #, fuzzy msgid "Tracker RSS: No trackers found" msgstr "未发现符合项目" #: www/export/rssAboTask.php:70 #, fuzzy msgid "No project group was found for this task." msgstr "本周没有未经拒绝的项目" #: www/export/rssAboTask.php:75 #, fuzzy msgid "No project task was found." msgstr "没有最近更新" #: www/export/rssAboTask.php:139 #, php-format msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d." msgstr "" #: www/export/rssAboTask.php:140 msgid "Current values of the task’s…" msgstr "" #: www/export/rssAboTask.php:142 #, fuzzy msgid "Subproject:" msgstr "子项目" #: www/export/rssAboTask.php:143 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "摘要" #: www/export/rssAboTask.php:144 #, fuzzy msgid "Complete:" msgstr "完成" #: www/export/rssAboTask.php:146 #, fuzzy msgid "Details:" msgstr "细节" #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156 msgid "Comment" msgstr "评论" #: www/export/rssAboTask.php:169 #, fuzzy msgid "Updated value" msgstr "每日更新" #: www/export/rssAboTask.php:171 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #, fuzzy msgid "Posted by" msgstr "张贴者" #: www/export/rssAboTask.php:173 #, fuzzy msgid "Update time" msgstr "更新" #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76 #, fuzzy msgid "RSS Exports" msgstr "项目文件总数" #: www/export/rss_project.php:78 #, php-format msgid "" "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also " "accept form/get data to customize the output. All data generated by these " "pages is realtime." msgstr "" #: www/export/rss_project.php:80 msgid "" "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the " "Links below." msgstr "" #: www/export/rss_project.php:87 #, fuzzy msgid "Project News" msgstr "新项目名称" #: www/export/rss_project.php:103 #, fuzzy msgid "Project Releases" msgstr "项目文件列表" #: www/export/rss_project.php:111 msgid "Go back" msgstr "" #: www/export/search_plugin.php:18 #, fuzzy msgid "Search in project" msgstr "搜索整个的项目" #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45 #: www/forum/admin/pending.php:56 msgid "Forums: Administration" msgstr "讨论区:管理" #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:140 msgid "Email All Posts To:" msgstr "用Email将张贴的文章发送到:" #: www/forum/admin/index.php:111 msgid "Add This Forum" msgstr "增加该讨论区" #: www/forum/admin/index.php:124 msgid "Change forum status" msgstr "修改讨论区状态" #: www/forum/admin/index.php:125 msgid "" "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can " "still be viewed by members of your project, not the general public." msgstr "" "您可以在这儿调整讨论区的特色。请注意私有讨论区仍然能够被该项目的成员查看,但" "不是完全公开" #: www/forum/admin/index.php:152 msgid "Delete entire forum and all content" msgstr "删除整个的讨论区和所有的内容" #: www/forum/admin/index.php:161 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and " "all its contents!" msgstr "你将永久地删除这整个的讨论区和它所有的内容,而且不能挽回!" #: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:202 msgid "Delete a Message" msgstr "删除文章" #: www/forum/admin/index.php:189 www/forum/admin/index.php:260 msgid "Return to the forum" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:205 msgid "" "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its " "followups!!" msgstr "警告!您打算永久地删除一个文章以及所有对它的回覆!!" #: www/forum/admin/index.php:231 www/forum/admin/index.php:270 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47 #, fuzzy msgid "Error Getting Forum" msgstr "添加讨论区错误" #: www/forum/admin/index.php:237 msgid "Error getting new forum message" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:255 msgid "Message Edited Successfully" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:259 www/forum/admin/index.php:289 #: www/forum/admin/index.php:333 msgid "Edit a Message" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:284 www/forum/new.php:55 #, fuzzy msgid "Error Getting ForumHTML" msgstr "添加讨论区错误" #: www/forum/admin/index.php:304 #, fuzzy msgid "Thread not moved" msgstr "讨论" #: www/forum/admin/index.php:327 #, php-format msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:348 #, fuzzy msgid "Move Thread" msgstr "讨论" #: www/forum/admin/index.php:358 www/forum/admin/index.php:434 #, fuzzy, php-format msgid "No Forums Found For %s" msgstr "%1$s 没有讨论区" #: www/forum/admin/index.php:388 #, php-format msgid "Move thread from %s forum to the following forum:" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:411 #, fuzzy msgid "Forums Administration" msgstr "讨论区:管理" #: www/forum/admin/index.php:452 www/forum/admin/monitor.php:48 #, fuzzy msgid "Monitoring Users" msgstr "监视用户" #: www/forum/admin/monitor.php:56 #, fuzzy msgid "No Monitoring Users" msgstr "监视用户" #: www/forum/admin/monitor.php:61 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "真实姓名" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 #, fuzzy msgid "Forum ID" msgstr "讨论区" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72 #, fuzzy msgid "Project ID" msgstr "项目" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 #, fuzzy msgid "Message ID" msgstr "消息" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumHTML" msgstr "添加讨论区错误" #: www/forum/attachment.php:91 msgid "You cannot delete this attachment" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:96 msgid "Attachment deleted" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:121 msgid "You cannot edit this attachment" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:148 msgid "Close Window" msgstr "关闭视窗" #: www/forum/attachment.php:161 #, fuzzy msgid "No attach found" msgstr "未发现符合项目" #: www/forum/forum.php:54 #, fuzzy msgid "Error forum not found: " msgstr "错误 - 未发现版本" #: www/forum/forum.php:109 #, fuzzy msgid "Error creating ForumMessage:" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: www/forum/forum.php:112 msgid "" "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/" "rejects it" msgstr "" #: www/forum/forum.php:114 msgid "Message Posted Successfully" msgstr "文章发表成功" #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103 msgid "Error getting new ForumMessageFactory" msgstr "" #: www/forum/forum.php:180 msgid "Nested" msgstr "巢状" #: www/forum/forum.php:180 msgid "Flat" msgstr "" #: www/forum/forum.php:180 #, fuzzy msgid "Threaded" msgstr "讨论" #: www/forum/forum.php:180 #, fuzzy msgid "Ultimate" msgstr "启用" #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114 msgid "Show" msgstr "显示" #: www/forum/forum.php:200 msgid "Change View" msgstr "改变浏览方式" #: www/forum/forum.php:338 msgid "Topic" msgstr "主题" #: www/forum/forum.php:339 msgid "Topic Starter" msgstr "主题发起人" #: www/forum/forum.php:340 msgid "Replies" msgstr "回覆" #: www/forum/forum.php:341 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 msgid "Last Post" msgstr "最后发表时间" #: www/forum/forum.php:385 #, fuzzy msgid "Newer Messages" msgstr "后一页" #: www/forum/forum.php:396 #, fuzzy msgid "Older Messages" msgstr "后一页" #: www/forum/forum.php:409 msgid "No forum chosen" msgstr "" #: www/forum/index.php:50 #, php-format msgid "Forums for %1$s" msgstr "%1$s 的讨论区" #: www/forum/index.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "No Forums Found for %1$s" msgstr "%1$s 没有讨论区" #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46 msgid "My Monitored Forums" msgstr "" #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46 msgid "Posts" msgstr "文章数" #: www/forum/message.php:56 msgid "This message does not (any longer) exist" msgstr "该文章(不再)存在" #: www/forum/message.php:151 msgid "Thread View" msgstr "依照主题浏览" #: www/forum/message.php:219 msgid "Post a followup to this message" msgstr "回覆该文章" #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225 #, fuzzy msgid "You Must Choose a Message First" msgstr "您必须先选择一个文章" #: www/forum/monitor.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum." msgstr "您没有监视任何讨论区" #: www/forum/monitor.php:63 #, fuzzy msgid "Do you really want to unsubscribe ?" msgstr "您确定要删除这个定制类型?" #: www/forum/monitor.php:72 msgid "Forum monitoring deactivated" msgstr "讨论区监视停用" #: www/forum/monitor.php:78 msgid "Forum monitoring started" msgstr "讨论区监视开始" #: www/forum/myforums.php:58 msgid "You have no monitored forums" msgstr "" #: www/forum/myforums.php:70 #, fuzzy msgid "New Content?" msgstr "新帐号" #: www/forum/new.php:64 #, fuzzy msgid "Start New Topic for: " msgstr "创建新主题" #: www/forum/save.php:55 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return" msgstr "讨论区位置已保存。当您下次回来时,新的文章将被加亮显示" #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50 #: www/frs/admin/index.php:70 www/frs/admin/index.php:85 #: www/frs/admin/index.php:101 www/frs/admin/showreleases.php:58 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRS Package" msgstr "不能获取角色信息" #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Delete Package: %1$s" msgstr "相关的跟踪项" #: www/frs/admin/deletepackage.php:64 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all " "its releases and files!" msgstr "你将永久地删除这个软件包与它所有的发布版本和文件,而且不能挽回!" #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRS Release" msgstr "不能获取角色信息" #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113 msgid "Release Edit/File Releases" msgstr "编辑发布/发布文件" #: www/frs/admin/deleterelease.php:73 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its " "files!" msgstr "你将永久地删除这个发布版本和文件,而且不能挽回!" #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSPackage" msgstr "不能获取角色信息" #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSRelease" msgstr "不能获取角色信息" #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112 #, fuzzy msgid "Attempted File Upload Attack" msgstr "多媒体文件已上传" #: www/frs/admin/editrelease.php:96 #, fuzzy msgid "Release Notes Are not in Text" msgstr "发布通知太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:101 msgid "Release Notes Are Too Small" msgstr "发布通知太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:115 #, fuzzy msgid "Change Log Is not in Text" msgstr "更改日志太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:120 msgid "Change Log Is Too Small" msgstr "更改日志太小了" #: www/frs/admin/editrelease.php:136 msgid "Data Saved" msgstr "资料已保存" #: www/frs/admin/editrelease.php:157 msgid "File Released" msgstr "文件已发布" #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199 #: www/frs/include/frs_utils.php:257 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSFile" msgstr "不能获取角色信息" #: www/frs/admin/editrelease.php:189 msgid "File Deleted" msgstr "文件已删除" #: www/frs/admin/editrelease.php:193 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\"" msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:209 msgid "File Updated" msgstr "文件更新" #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174 msgid "Edit Releases" msgstr "编辑发布" #: www/frs/admin/editrelease.php:221 #, fuzzy msgid "Edit Release" msgstr "编辑发布" #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184 #, fuzzy msgid "Release date" msgstr "发布日期" #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48 #, fuzzy msgid "Release name" msgstr "发布版本名称" #: www/frs/admin/editrelease.php:245 msgid "" "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These " "changes will apply to all files attached to this release.
You can " "either upload the release notes and change log individually, or paste them " "in together below." msgstr "" "编辑本软件包本次发布的通知或者更改日志。这些改动将被更新到本次发布中的所有文" "件中。
您可以分别上传发布通知和更改日志,也可以在下面贴在一起。" #: www/frs/admin/editrelease.php:249 msgid "Upload Release Notes" msgstr "上传发布通知" #: www/frs/admin/editrelease.php:253 msgid "Upload Change Log" msgstr "上传更改日志" #: www/frs/admin/editrelease.php:258 msgid "Paste The Notes In" msgstr "粘贴发布通知" #: www/frs/admin/editrelease.php:264 msgid "Paste The Change Log In" msgstr "粘贴更改日志" #: www/frs/admin/editrelease.php:271 msgid "Preserve my pre-formatted text." msgstr "保存我预设格式化的文字" #: www/frs/admin/editrelease.php:273 msgid "Submit/Refresh" msgstr "提交/重新整理" #: www/frs/admin/editrelease.php:281 #, fuzzy msgid "Add Files To This Release" msgstr "第三步:编辑这个发布中的文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:282 msgid "Now, choose a file to upload into the system." msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203 #, fuzzy, php-format msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s." msgstr "或者,您能使用FTP上传一个新的文件在 %1$s" #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228 msgid "File Type" msgstr "文件类型" #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238 msgid "Processor Type" msgstr "处理器类型" #: www/frs/admin/editrelease.php:328 msgid "Add This File" msgstr "添加这个文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:338 #, fuzzy msgid "Edit Files In This Release" msgstr "本次发布没有文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:339 msgid "" "Once you have added files to this release you must update " "each of these files with the correct information or they will not appear on " "your download summary page." msgstr "" "一旦您添加了文件到发布中,您必须用正确的信息更新每个文件,否" "则它们不会正确地显示在您的下载摘要页中。" #: www/frs/admin/editrelease.php:340 msgid "Filename
Release" msgstr "文件名
发布" #: www/frs/admin/editrelease.php:341 msgid "Processor
Release Date" msgstr "处理器
发布日期" #: www/frs/admin/editrelease.php:342 msgid "File Type
Update" msgstr "文件类型
更新" #: www/frs/admin/editrelease.php:367 msgid "Update/Refresh" msgstr "更新/重新整理" #: www/frs/admin/editrelease.php:382 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" #: www/frs/admin/editrelease.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "There is %1$s user monitoring this package." msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package." msgstr[0] "有 %1$s 个用户监视这个软件包。" msgstr[1] "有 %1$s 个用户监视这个软件包。" #: www/frs/admin/index.php:77 msgid "Added Package" msgstr "增加软件包" #: www/frs/admin/index.php:108 msgid "Updated Package" msgstr "更新软件封装" #: www/frs/admin/index.php:120 msgid "QRS" msgstr "QRS(快速发布系统)" #: www/frs/admin/index.php:121 #, php-format msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s" msgstr "点击这里来 %1$s 快速发布文件 %2$s" #: www/frs/admin/index.php:126 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "软件包" #: www/frs/admin/index.php:127 msgid "" "You can use packages to group different file releases together, or use them " "however you like." msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:128 #, fuzzy msgid "An example of packages:" msgstr "添加代码到这个软件包" #: www/frs/admin/index.php:130 #, fuzzy msgid "Your Packages:" msgstr "软件包:" #: www/frs/admin/index.php:132 msgid "Define your packages" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:133 #, fuzzy msgid "Create new releases of packages" msgstr "点击这里创建新的发布" #: www/frs/admin/index.php:135 #, fuzzy msgid "Releases of Packages" msgstr "发布记录" #: www/frs/admin/index.php:136 msgid "A release of a package can contain multiple files." msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:137 #, fuzzy msgid "Examples of Releases" msgstr "最新发布项目" #: www/frs/admin/index.php:139 msgid "" "You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit " "Releases next to your package name" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:150 msgid "You Have No Packages Defined" msgstr "您没有定义软件包" #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99 #, fuzzy msgid "Package name" msgstr "分类名称" #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207 #: www/people/editprofile.php:244 msgid "Publicly Viewable" msgstr "是否公开浏览" #: www/frs/admin/index.php:169 msgid "Add Release" msgstr "增加发布" #: www/frs/admin/index.php:201 #, fuzzy msgid "Create New Package" msgstr "创建一个软件包" #: www/frs/admin/index.php:205 msgid "New Package Name" msgstr "新软件包名称" #: www/frs/admin/index.php:208 msgid "Public" msgstr "公开" #: www/frs/admin/index.php:209 msgid "Private" msgstr "私人" #: www/frs/admin/index.php:210 msgid "Create This Package" msgstr "创建这个软件包" #: www/frs/admin/qrs.php:73 msgid "Must define a release name." msgstr "必须定义一个发布名" #: www/frs/admin/qrs.php:75 msgid "Must select a package." msgstr "必须选择一个软件包" #: www/frs/admin/qrs.php:77 msgid "Must select a file type." msgstr "必须选择一个文件类型" #: www/frs/admin/qrs.php:79 msgid "Must select a processor type." msgstr "必须选择一个处理器类型" #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142 msgid "Quick Release System" msgstr "快速发布系统" #: www/frs/admin/qrs.php:117 #, php-format msgid "" "You can now add files to this release " "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear " "immediately on the download page. Allow several hours " "for propagation." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:150 msgid "Package ID" msgstr "软件包编号" #: www/frs/admin/qrs.php:157 msgid "No File Types Available" msgstr "没有可用的文件类型" #: www/frs/admin/qrs.php:171 #, php-format msgid "Or %1$s create a new package %2$s" msgstr "或者 %1$s 创建新的软件包 %2$s" #: www/frs/admin/qrs.php:196 msgid "" "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog " "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:197 #, php-format msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:205 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:" msgstr "选择一个FTP文件代替上传:" #: www/frs/admin/qrs.php:264 msgid "Preserve my pre-formatted text" msgstr "保存我的预设格式化文字" #: www/frs/admin/qrs.php:265 msgid "Release File" msgstr "发布文件" #: www/frs/admin/showreleases.php:43 #, fuzzy msgid "Choose package" msgstr "选择一个" #: www/frs/admin/showreleases.php:90 msgid "No Releases Of This Package Are Available" msgstr "" #: www/frs/admin/showreleases.php:96 msgid "Release New File Version" msgstr "发布新文件版本" #: www/frs/include/frs_utils.php:76 #, fuzzy msgid "View File Releases" msgstr "新发布" #: www/frs/include/frs_utils.php:140 www/frs/include/frs_utils.php:156 msgid "Must Choose One" msgstr "必须选择一个" #: www/frs/include/frs_utils.php:244 msgid "Must select a file." msgstr "必须选择一个文件" #: www/frs/index.php:63 msgid "Project Filelist" msgstr "项目文件列表" #: www/frs/index.php:69 msgid "No File Packages" msgstr "没有发布文件" #: www/frs/index.php:70 #, fuzzy msgid "There are no file packages defined for this project." msgstr "你已经是项目成员。" #: www/frs/index.php:74 msgid "Below is a list of all files of the project." msgstr "下面是这个项目的所有文件。" #: www/frs/index.php:76 msgid "" "The release you have chosen is highlighted." msgstr "" #: www/frs/index.php:78 msgid "" "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog " "(accessible by clicking on release version)." msgstr "下载之前,您也许想要阅读发布与变动记录 (点击发布版本即可浏览)。" #: www/frs/index.php:87 msgid "To create a new release click here." msgstr "点击这里创建新的发布" #: www/frs/index.php:106 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this package" msgstr "订阅这个软件包" #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:196 msgid "No releases" msgstr "未发布任何文件" #: www/frs/index.php:132 msgid "Download latest release as zip:" msgstr "" #: www/frs/index.php:135 msgid "This link always points to the newest release as a zip file." msgstr "" #: www/frs/index.php:177 msgid "D/L" msgstr "下载" #: www/frs/index.php:178 msgid "Arch" msgstr "文件" #: www/frs/index.php:180 #, fuzzy msgid "Latest" msgstr "最新消息" #: www/frs/index.php:209 #, fuzzy msgid "Latest version" msgstr "最新消息" #: www/frs/monitor.php:49 #, fuzzy msgid "Error Getting FRSPackage" msgstr "添加讨论区错误" #: www/frs/monitor.php:58 msgid "Monitoring Has Been Stopped" msgstr "已经停止订阅" #: www/frs/monitor.php:59 msgid "Monitoring stopped" msgstr "订阅已停止" #: www/frs/monitor.php:66 msgid "Monitoring Has Been Started" msgstr "已经订阅" #: www/frs/monitor.php:67 msgid "Monitoring started" msgstr "订阅已启用" #: www/frs/monitor.php:72 msgid "File Module ID" msgstr "" #: www/frs/reporting/downloads.php:84 #, fuzzy msgid "File Release Reporting" msgstr "文件已发布" #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/project/stats/index.php:102 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72 #: www/reporting/usertime.php:92 www/tracker/reporting/index.php:123 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: www/frs/reporting/downloads.php:117 #, fuzzy msgid "There have been no downloads for this package." msgstr "有 %1$s 个用户监视这个软件包。" #: www/frs/shownotes.php:40 #, fuzzy msgid "That Release Was Not Found" msgstr "没发现文章" #: www/frs/shownotes.php:55 msgid "File Release Notes and Changelog" msgstr "File 发布与变动记录" #: www/frs/shownotes.php:57 msgid "Release Name:" msgstr "发布名称:" #: www/include/Layout.class.php:134 msgid "Can't find theme directory!" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:281 msgid "en" msgstr "zh-CN" #: www/include/Layout.class.php:661 msgid "Quick Jump To..." msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1350 msgid "Tag cloud" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1352 #, fuzzy msgid "Browse per tags defined by the projects." msgstr "该项目没有这样的文章" #: www/include/Layout.class.php:1356 msgid "Project Tree" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1358 #, fuzzy msgid "Browse per category." msgstr "依类别浏览" #: www/include/Layout.class.php:1364 #, fuzzy msgid "Complete listing of available projects." msgstr "以下是这个项目能够提供的工作列表" #: www/include/features_boxes.php:35 #, fuzzy msgid "Features Boxes" msgstr "特色请求" #: www/include/features_boxes.php:38 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "关闭日期" #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42 #, php-format msgid "%1$s Statistics" msgstr "%1$s 统计资料" #: www/include/features_boxes.php:46 msgid "Top Project Downloads" msgstr "项目下载排行榜" #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46 msgid "Highest Ranked Users" msgstr "最高排名用户" #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34 #: www/top/mostactive.php:40 msgid "Most Active This Week" msgstr "本周最有活力" #: www/include/features_boxes.php:55 msgid "Recently Registered Projects" msgstr "最近注册的项目" #: www/include/features_boxes.php:57 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "其他信息" #: www/include/features_boxes.php:59 #, php-format msgid "%s is running %s version %s" msgstr "" #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191 #: www/include/features_boxes.php:210 www/include/features_boxes.php:245 msgid "No Stats Available" msgstr "没有统计信息" #: www/include/features_boxes.php:113 #, fuzzy msgid "All the ranking" msgstr "%1$s 网站的邮件列表" #: www/include/features_boxes.php:155 msgid "Hosted Projects" msgstr "登录项目" #: www/include/features_boxes.php:164 msgid "Registered Users" msgstr "注册用户" #: www/include/features_boxes.php:181 msgid "m/d" msgstr "m/d" #: www/include/features_boxes.php:197 #, fuzzy msgid "All newest projects" msgstr "增加新项目" #: www/include/features_boxes.php:219 #, fuzzy msgid "All users" msgstr "所有用户" #: www/include/features_boxes.php:251 #, fuzzy msgid "All project activities" msgstr "项目活动" #: www/include/filechecks.php:62 #, php-format msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:

$s

" msgstr "" #: www/include/filechecks.php:77 #, php-format msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:

$s

" msgstr "" #: www/include/filechecks.php:170 msgid "This file does not have a system-recognized filename type." msgstr "" #: www/include/filechecks.php:174 #, fuzzy msgid "File does not exist. You must supply a filename." msgstr "您必须输入名字" #: www/include/filechecks.php:178 #, php-format msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory." msgstr "" #: www/include/html.php:341 msgid "" "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned." msgstr "这下拉式选单代表跟踪者项目指派给哪个项目管理员。" #: www/include/html.php:343 msgid "" "This drop-down box represents the current status of a tracker item.

You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response " "from the tracker item author. When the author responds the status is " "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't " "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the " "item is given a status of 'Deleted'." msgstr "" "这下拉式选单代表一个跟踪者项目的现在状态。

如果你正在等候来自跟踪" "者项目作者的一个回应,你能将状态设置为'未决定的'。当作者回应时,这状态将自动" "重新设置为'Open'。否则,如果作者未在管理员定义的时间点内回应(预设是14天),然" "后这个项目将被给予'Deleted'的状态。" #: www/include/html.php:345 #, fuzzy msgid "Tracker category" msgstr "跟踪项目" #: www/include/html.php:347 #, fuzzy msgid "Tracker group" msgstr "跟踪" #: www/include/html.php:349 msgid "" "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted." "

You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, " "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending " "or Descending order." msgstr "" "藉由选项排序允许您决定如何浏览被排序后的结果。

在选项中您可以选择" "排序ID、优先权、摘要、启用日期、结束日期、发表人或被指定人,甚至您也可以升序" "或降序排序结果。" #: www/include/html.php:351 msgid "" "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the " "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to " "be able to determine which one of these an item should belong.

This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request " "into a bug." msgstr "" "资料类型选项决定跟踪者的类型项目,既然跟踪者包含bug、patch、支持等等...管理" "者,您需要能够决定一个项目该属于这些之中的哪一种?

这有附加利益促" "成一个管理将一个支持要求变成一个Bug。" #: www/include/html.php:353 msgid "" "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging " "from 1-Lowest to 5-Highest).

This is especially helpful for bugs " "and support requests where a user might find a critical problem with a " "project." msgstr "" "优先权选项允许一个用户定义跟踪者项目优先权(排列从 1-最低 到 5-最高)。

这对一个用户可能发现该项目一个重要问题时的Bugs和支持要求是特别有帮助" "的。" #: www/include/html.php:359 msgid "" "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined " "canned responses to common support or bug submission.

If you are " "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned " "responses" msgstr "" "回应类别会显示项目管理员定义的支持或是问题类型。

如果您是项目管理" "员,您可以点击 '(管理)' 来定义回应类别。" #: www/include/html.php:361 msgid "" "Anyone can add here comments to give additional information, answers and " "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If " "relevant, screenshots or documents can be added as attached files." msgstr "" #: www/include/html.php:363 #, fuzzy msgid "Enter the complete description." msgstr "细节说明" #: www/include/html.php:364 msgid "" "
Editing tips:
http,https or ftp: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki page.
[forum:<msg_id>]: Forum post." "
" msgstr "" #: www/include/html.php:367 msgid "" "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this " "checkbox before submitting changes." msgstr "如果您希望附加文件,您必须勾选这个选项,文件才会顺利上传。" #: www/include/html.php:369 msgid "" "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. " "

Note! this will send you additional email. If " "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you " "will also get emails for those reasons as well!" msgstr "" #: www/include/html.php:689 msgid "Lowest" msgstr "最低" #: www/include/html.php:693 msgid "Highest" msgstr "最高" #: www/include/html.php:779 #, fuzzy, php-format msgid "Project access problem: %s" msgstr "项目管理:%1$s" #: www/include/html.php:781 #, fuzzy, php-format msgid "Project Problem: %s" msgstr "项目管理:%1$s" #: www/include/html.php:836 www/my/bookmark_add.php:28 msgid "My Personal Page" msgstr "我的个人首页" #: www/include/html.php:838 msgid "" "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations " "from projects." msgstr "" #: www/include/html.php:841 #, fuzzy msgid "Trackers dashboard" msgstr "跟踪更新" #: www/include/html.php:843 #, fuzzy msgid "View your tasks and artifacts." msgstr "您没有日记或笔记" #: www/include/html.php:847 msgid "Diary & Notes" msgstr "日记和笔记" #: www/include/html.php:849 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes." msgstr "" #: www/include/html.php:854 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences." msgstr "" #: www/include/html.php:858 www/register/index.php:155 msgid "Register Project" msgstr "注册项目" #: www/include/html.php:860 msgid "Register a new project in forge, following the workflow." msgstr "" #: www/include/html.php:909 #, fuzzy, php-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "上个月" #: www/include/html.php:913 #, fuzzy, php-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "上个月" #: www/include/html.php:917 #, php-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" #: www/include/html.php:921 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" #: www/include/html.php:925 #, php-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" #: www/include/login-form.php:71 msgid "" "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a " "page that was not available to you as an anonymous user." msgstr "" #: www/include/my_utils.php:69 msgid "Expand" msgstr "" #: www/include/my_utils.php:72 msgid "Collapse" msgstr "" #: www/include/my_utils.php:130 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: www/include/project_home.php:35 #, fuzzy msgid "Project Home" msgstr "新项目名称" #: www/include/tool_reports.php:66 www/tracker/roadmap.php:427 #: www/tracker/roadmap.php:439 msgid "All" msgstr "所有" #: www/include/tool_reports.php:70 msgid "No data found to report" msgstr "找不到资料可以报告" #: www/include/tool_reports.php:98 msgid "Last day(s)" msgstr "昨天" #: www/include/tool_reports.php:99 msgid "Last week(s)" msgstr "上星期" #: www/include/tool_reports.php:100 msgid "Last month(s)" msgstr "上个月" #: www/include/tool_reports.php:101 msgid "Last year(s)" msgstr "去年" #: www/include/tool_reports.php:102 msgid "Project lifespan" msgstr "项目期间" #: www/include/tool_reports.php:106 msgid "for" msgstr "给" #: www/include/trove.php:228 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "选择拒绝" #: www/include/trove.php:270 msgid "This project has not yet categorized itself in the" msgstr "这个项目还没自行归类于" #: www/include/trove.php:271 msgid "Trove Software Map" msgstr "软件地图" #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300 msgid "(Now Filtering)" msgstr "" #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309 #, fuzzy msgid "[Filter]" msgstr "文件:" #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426 #: www/include/trove.php:431 #, fuzzy, php-format msgid "Error In Trove Operation : %s" msgstr "在软件执行时发生错误" #: www/include/user_home.php:35 #, fuzzy msgid "User Profile" msgstr "查看用户个人能力" #: www/include/user_home.php:38 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" #: www/include/user_home.php:50 msgid "Peer Rating" msgstr "对等评分" #: www/include/user_home.php:56 msgid "User chose not to participate in peer rating" msgstr "用户选择不要加入对等评分" #: www/include/user_home.php:63 msgid "Diary and Notes" msgstr "日记与笔记" #: www/include/user_home.php:71 msgid "Diary/Note entries:" msgstr "日记/笔记资料:" #: www/include/user_home.php:74 msgid "View Diary & Notes" msgstr "浏览日记与笔记" #: www/include/user_home.php:79 msgid "Monitor this Diary" msgstr "监控这个日记" #: www/include/user_home.php:101 msgid "This developer is not a member of any projects." msgstr "这个研发人员不属于任何项目" #: www/include/user_home.php:104 #, fuzzy msgid "This developer is a member of the following projects:" msgstr "这个研发人员隶属于下面群组:" #: www/include/user_home.php:154 msgid "" "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on " "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to " "the user and others." msgstr "" #: www/include/user_home.php:158 #, php-format msgid "" "The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and " "expanded in a few ways." msgstr "" #: www/include/user_home.php:166 #, php-format msgid "" "

The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for " "each individual criteria. Due to the math and processing required to do " "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and " "\"non-trusted\" users.

  • The \"Sitewide Rank\" field shows the " "user's rank compared to all ranked %1$s users.
  • The \"Aggregate Score" "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only." "
  • The \"Personal Importance\" field shows the weight that users " "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher " "rated user's responses are given more weight.

If you would like " "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both " "rate and be rated), refer to your account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings of other users will be " "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user " "page.

" msgstr "" #: www/include/user_home.php:173 #, php-format msgid "" "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to " "rate the user. Refer to your account maintenance page " "for more information." msgstr "" #: www/include/user_profile.php:83 msgid "Skills Profile" msgstr "专长资料" #: www/include/user_profile.php:93 #, fuzzy msgid "Real Name:" msgstr "真实姓名" #: www/include/user_profile.php:127 msgid "Jabber Address" msgstr "Jabber位址" #: www/include/user_profile.php:162 #, fuzzy msgid "Site Member Since:" msgstr "注册用户自" #: www/include/user_profile.php:169 msgid "URI:" msgstr "" #: www/include/vote_function.php:210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511 msgid "Low" msgstr "低" #: www/include/vote_function.php:210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513 msgid "High" msgstr "高" #: www/include/vote_function.php:283 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:31 msgid "Survey Privacy" msgstr "问卷隐私声明" #: www/include/vote_function.php:290 msgid "Survey not found." msgstr "找不到问卷" #: www/index_std.php:9 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle" msgstr "" #: www/index_std.php:12 msgid "" "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and " "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management " "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a " "repository and controls access to it depending on the role settings of the " "project." msgstr "" #: www/index_std.php:15 #, fuzzy msgid "Additional Features:" msgstr "活动的特性" #: www/index_std.php:17 #, fuzzy msgid "Manage File Releases." msgstr "新发布" #: www/index_std.php:19 msgid "News announcements." msgstr "" #: www/index_std.php:20 msgid "Surveys for users and admins." msgstr "" #: www/index_std.php:21 msgid "" "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc." msgstr "" #: www/index_std.php:22 #, fuzzy msgid "Task management." msgstr "任务管理" #: www/index_std.php:23 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)." msgstr "" #: www/index_std.php:24 msgid "A powerful plugin system to add new features." msgstr "" #: www/index_std.php:27 msgid "What's new in FusionForge 5.2" msgstr "" #: www/index_std.php:30 msgid "Docman: inject zip as a tree (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:31 msgid "" "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:32 #, fuzzy msgid "Docman: mass action (Capgemini)" msgstr "文档管理" #: www/index_std.php:33 msgid "" "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or " "outage\n" " (Alcatel-Lucent)." msgstr "" #: www/index_std.php:35 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:36 msgid "" "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n" " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n" " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:39 msgid "" "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n" " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n" " belong. (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:42 msgid "" "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable " "hierarchical\n" " browsing. (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:44 msgid "" "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:45 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)" msgstr "" #: www/index_std.php:46 msgid "" "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)" msgstr "" #: www/index_std.php:47 msgid "" "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights " "management (TrivialDev)." msgstr "" #: www/index_std.php:48 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)." msgstr "" #: www/index_std.php:51 msgid "What's new in FusionForge 5.1" msgstr "" #: www/index_std.php:53 msgid "New Funky Theme (Capgemini)." msgstr "" #: www/index_std.php:54 msgid "" "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, " "referencing documents by URL) (Capgemini)." msgstr "" #: www/index_std.php:55 msgid "" "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom " "status field." msgstr "" #: www/index_std.php:56 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)." msgstr "" #: www/index_std.php:57 msgid "" "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)." msgstr "" #: www/index_std.php:58 msgid "" "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help " "window (Alcatel-Lucent)" msgstr "" #: www/index_std.php:59 msgid "" "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the " "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API " "for tracker interoperability with external tools." msgstr "" #: www/index_std.php:60 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)." msgstr "" #: www/index_std.php:61 msgid "" "Template projects: there can be several of them, and users registering new " "projects can pick which template to clone from for their new projects " "(Coclico)." msgstr "" #: www/index_std.php:62 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files." msgstr "" #: www/index_std.php:63 msgid "Reorganised, modular Apache configuration." msgstr "" #: www/index_std.php:64 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions." msgstr "" #: www/index_std.php:67 msgid "What's new in FusionForge 5.0" msgstr "" #: www/index_std.php:69 msgid "" "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow " "management, links between artifacts, better searches, and more" msgstr "" #: www/index_std.php:70 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git" msgstr "" #: www/index_std.php:71 msgid "" "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project" msgstr "" #: www/index_std.php:72 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs" msgstr "" #: www/index_std.php:73 msgid "" "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML " "conformance" msgstr "" #: www/index_std.php:76 msgid "What's new in FusionForge 4.8" msgstr "" #: www/index_std.php:78 msgid "New project classification by tags (tag cloud)." msgstr "" #: www/index_std.php:79 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package." msgstr "" #: www/index_std.php:80 msgid "List of all projects added in Project List" msgstr "" #: www/index_std.php:81 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code" msgstr "" #: www/index_std.php:84 msgid "What's new in FusionForge 4.7" msgstr "" #: www/index_std.php:86 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge." msgstr "" #: www/index_std.php:87 msgid "Support for PHP5." msgstr "" #: www/index_std.php:88 msgid "Support for PostgreSQL 8.x." msgstr "" #: www/index_std.php:89 msgid "Translations are now managed by gettext." msgstr "" #: www/index_std.php:90 msgid "Support for several configurations running on the same code." msgstr "" #: www/index_std.php:91 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals." msgstr "" #: www/index_std.php:92 msgid "Available as full install CD." msgstr "" #: www/index_std.php:93 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)." msgstr "" #: www/index_std.php:94 msgid "New online_help plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:95 msgid "New phpwebcalendar plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:96 msgid "New project hierarchy plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:116 #, php-format msgid "This site is running %1$s version %2$s" msgstr "" #: www/mail/admin/deletelist.php:58 #, fuzzy msgid "Mailing List Successfully deleted" msgstr "任务成功删除" #: www/mail/admin/deletelist.php:63 #, fuzzy msgid "Permanently Delete Mailing List " msgstr "永久的删除邮件列表" #: www/mail/admin/index.php:126 #, fuzzy msgid "Password reset requested" msgstr "密码(重复):" #: www/mail/admin/index.php:138 #, php-format msgid "" "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s" msgstr "" #: www/mail/admin/index.php:142 msgid "" "It will take 6-24 Hours for your list to be " "created." msgstr "" #: www/mail/admin/index.php:159 msgid "Existing mailing lists" msgstr "已经存在的邮件列表" #: www/mail/admin/index.php:263 www/mail/index.php:76 msgid "Mailing list" msgstr "邮件列表" #: www/mail/admin/index.php:289 msgid "Reset admin password" msgstr "" #: www/mail/index.php:46 #, fuzzy msgid "Could Not Get MailingListFactory" msgstr "无法完成执行" #: www/mail/index.php:52 #, php-format msgid "Mailing Lists for %1$s" msgstr "%1$s 的邮件列表" #: www/mail/index.php:60 #, php-format msgid "Unable to get the list %s : %s" msgstr "" #: www/mail/index.php:77 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "住址:" #: www/mail/index.php:96 #, php-format msgid "%1$s Archives" msgstr "%1$s 文件" #: www/mail/index.php:99 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences" msgstr "订阅/取消订阅/设置" #: www/mail/mail_utils.php:44 #, fuzzy msgid "View Lists" msgstr "邮件列表" #: www/my/bookmark_add.php:35 #, php-format msgid "" "Added bookmark for %1$s with title %2$s" msgstr "为%1$s增加标题为%2$s的书签" #: www/my/bookmark_add.php:38 msgid "Visit the bookmarked page" msgstr "点击书签页" #: www/my/bookmark_add.php:39 msgid "Back to your homepage" msgstr "返回您的首页" #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57 msgid "Bookmark URL" msgstr "书签位址" #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60 msgid "Bookmark Title" msgstr "书签标题" #: www/my/bookmark_edit.php:30 #, fuzzy msgid "Bookmark ID" msgstr "书签位址" #: www/my/bookmark_edit.php:38 msgid "Bookmark Updated" msgstr "书签已更新" #: www/my/bookmark_edit.php:40 msgid "Failed to update bookmark." msgstr "更新书签失败" #: www/my/bookmark_edit.php:44 msgid "Edit Bookmark" msgstr "编辑书签" #: www/my/dashboard.php:38 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Personal Page For %s" msgstr "我的个人首页" #: www/my/dashboard.php:45 msgid "All trackers for my projects" msgstr "" #: www/my/dashboard.php:50 msgid "You're not a member of any active projects" msgstr "您目前不属于任何一个活动项目" #: www/my/dashboard.php:66 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "更新" #: www/my/diary.php:61 msgid "Diary Updated" msgstr "日记已更新" #: www/my/diary.php:65 msgid "Nothing Updated" msgstr "没有任何东西更新" #: www/my/diary.php:77 msgid "Item Added" msgstr "已添加日记或笔记" #: www/my/diary.php:92 #, php-format msgid "[%s User Notes: %s] %s" msgstr "" #: www/my/diary.php:105 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "______________________________________________________________________\n" "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n" "To stop monitoring this user, visit the following link:\n" msgstr "" "你由于被选举出来监控这个论坛而接收到本邮件。如果想要停止监控这个论坛,请登" "录%s并访问:%s\n" #: www/my/diary.php:115 #, php-format msgid "email sent to %s monitoring user" msgid_plural "email sent to %s monitoring users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/my/diary.php:120 msgid "email not sent - no one monitoring" msgstr "" #: www/my/diary.php:132 #, fuzzy msgid "Error Adding Item: " msgstr "增加新项目时错误" #: www/my/diary.php:148 msgid "Entry not found or does not belong to you" msgstr "不存在或者不属于您" #: www/my/diary.php:150 www/my/diary.php:161 msgid "Add A New Entry" msgstr "增加新日记或笔记" #: www/my/diary.php:153 msgid "Update An Entry" msgstr "更新日记或笔记" #: www/my/diary.php:165 msgid "My Diary And Notes" msgstr "我的日记和笔记" #: www/my/diary.php:192 msgid "Is Public" msgstr "是否公开?" #: www/my/diary.php:194 msgid "" "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when " "it is first submitted." msgstr "" "如果标记为公开,您的日记或笔记将被通过mail发送到监视您日记或" "笔记的用户信箱。" #: www/my/diary.php:209 msgid "You Have No Diary Entries" msgstr "您没有日记或笔记" #: www/my/rmproject.php:61 #, php-format msgid "" "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. " "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are " "the only admin of the project, please consider posting availability notice " "to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege " "to interested party." msgstr "" #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81 msgid "Quitting Project" msgstr "退出项目" #: www/my/rmproject.php:83 msgid "" "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your " "action:" msgstr "您打算把自己从当前项目中删除。请确认您的操作:" #: www/new/index.php:29 msgid "New File Releases" msgstr "新发布" #: www/new/index.php:68 #, fuzzy msgid "No new releases found" msgstr "没有最近更新" #: www/new/index.php:92 msgid "Released by:" msgstr "发布者:" #: www/new/index.php:97 msgid "Module:" msgstr "模块:" #: www/new/index.php:109 msgid "This project has not submitted a description" msgstr "这个项目还没有填写描述" #: www/new/index.php:120 msgid "Project Total:" msgstr "项目总数:" #: www/new/index.php:122 msgid "Notes & Changes" msgstr "记事与变动" #: www/new/index.php:136 msgid "Newer Releases" msgstr "最近更新" #: www/new/index.php:145 msgid "Older Releases" msgstr "历史更新" #: www/news/admin/index.php:132 msgid "Displayed" msgstr "显示" #: www/news/admin/index.php:150 #, php-format msgid "" "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed " "from the home page." msgstr "如果您编辑在 %1$s 首页的这个项目,它将从首页被移除。" #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:77 msgid "No Queued Items Found" msgstr "队列中没有项目" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79 #, php-format msgid "These items need to be approved (total: %1$s)" msgstr "这些项目需要被核准(总共:%1$s)" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85 msgid "Reject Selected" msgstr "选择拒绝" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104 msgid "No rejected items found for this week" msgstr "本周没有未经拒绝的项目" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106 #, fuzzy, php-format msgid "" "These items were rejected this past week or were not intended for front page " "(total: %1$s)" msgstr "这些项目过去的一个星期被拒绝(总共:%1$s)" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128 msgid "No approved items found for this week" msgstr "本周没有未经核准的项目" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130 #, php-format msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)" msgstr "这些项目过去的一个星期被核准(总共:%1$s)" #: www/news/index.php:38 #, fuzzy msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages." msgstr "

选择一条新闻进行阅读、查询和发布消息

" #: www/news/index.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "No News Found for %s" msgstr "没有新闻" #: www/news/index.php:74 msgid "No News Found" msgstr "没有新闻" #: www/news/news_utils.php:40 #, fuzzy msgid "View News" msgstr "使用新闻" #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246 msgid "No News Items Found" msgstr "没有发现新闻" #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:654 msgid "Comments" msgstr "评论" #: www/news/news_utils.php:183 msgid "Read More/Comment" msgstr "阅读 更多/评论" #: www/news/news_utils.php:210 msgid "News archive" msgstr "新闻存档" #: www/news/news_utils.php:222 msgid "Submit News" msgstr "提交新闻" #: www/news/news_utils.php:280 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "没有发现" #: www/news/submit.php:74 msgid "" "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project" msgstr "除非您是项目管理员,否则不能发布该项目的新闻" #: www/news/submit.php:78 msgid "Submitting news from the news group is not allowed." msgstr "从news项目中发布新闻是不允许的。" #: www/news/submit.php:108 msgid "ERROR doing insert" msgstr "添加操作错误" #: www/news/submit.php:111 msgid "News Added." msgstr "新闻已添加" #: www/news/submit.php:115 msgid "ERROR - both subject and body are required" msgstr "错误 - 标题和内容都是必须的" #: www/news/submit.php:131 #, fuzzy msgid "Submit News for Project: " msgstr "这些新闻项目针对项目被发布" #: www/news/submit.php:137 #, php-format msgid "" "You can post news about your project if you are an admin on your project. " "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.

All posts for your project will appear instantly on your project " "summary page. Posts that are of special interest to the community will have " "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on " "the %1$s home page.

You may include URLs, but not HTML in your " "submissions.

URLs that start with http:// are made clickable." msgstr "" #: www/people/admin/index.php:52 #, fuzzy msgid " Error inserting value: " msgstr "插入错误" #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98 msgid "Category Inserted" msgstr "分类已添加" #: www/people/admin/index.php:65 #, fuzzy msgid "Error inserting value: " msgstr "插入错误" #: www/people/admin/index.php:68 #, fuzzy msgid "Skill Inserted" msgstr "问卷添加了" #: www/people/createjob.php:44 msgid "" "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be " "shown a list of skills and experience levels that this job requires." msgstr "" "首先填写以下各项。当点击继续时,将会展示给您这个工作所需要的技能和经验登记列" "表。" #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169 #: www/project/admin/index.php:137 msgid "Short Description" msgstr "简短说明" #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172 #: www/people/viewjob.php:85 msgid "Long Description" msgstr "详细说明" #: www/people/createjob.php:58 msgid "Continue >>" msgstr "继续 >>" #: www/people/editjob.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "JOB insert FAILED: %s" msgstr "添加工作失败" #: www/people/editjob.php:65 msgid "JOB inserted successfully" msgstr "工作添加成功" #: www/people/editjob.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "JOB update FAILED : %s" msgstr "工作更新失败" #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96 msgid "JOB updated successfully" msgstr "工作更新成功" #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234 #: www/people/people_utils.php:296 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158 msgid "Skill" msgstr "技术" #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107 #, fuzzy msgid "Skill Level" msgstr "编辑技能" #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107 #, fuzzy msgid "Skill Year" msgstr "编辑技能" #: www/people/editjob.php:98 msgid "JOB update failed - wrong project_id" msgstr "工作更新失败 - 错误的项目编号" #: www/people/editjob.php:107 msgid "Job Inventory" msgstr "" #: www/people/editjob.php:114 #, fuzzy, php-format msgid "JOB skill update FAILED: %s" msgstr "工作技能更新失败" #: www/people/editjob.php:116 msgid "JOB skill updated successfully" msgstr "工作技能更新成功" #: www/people/editjob.php:119 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id" msgstr "工作技能更新失败 - 错误的项目编号" #: www/people/editjob.php:128 msgid "Job ID" msgstr "" #: www/people/editjob.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "JOB skill delete FAILED : %s" msgstr "工作技能删除失败" #: www/people/editjob.php:136 msgid "JOB skill deleted successfully" msgstr "工作技能删除成功" #: www/people/editjob.php:139 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id" msgstr "工作技能删除失败 - 错误的项目编号" #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42 msgid "Edit Job" msgstr "编辑" #: www/people/editjob.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "POSTING fetch FAILED: %s" msgstr "文章取得失败" #: www/people/editjob.php:153 #, fuzzy msgid "No such posting for this project" msgstr "该项目没有这样的文章" #: www/people/editjob.php:157 #, fuzzy msgid "" "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. " "Developers will be able to match their skills with your requirements." msgstr "" "

现在您可以编辑/改变这个文章的技能列表。开发人员可以根据您的技能要求列表来" "判断他们是否符合您的要求。

您的布告在两星期后自动关闭。

" #: www/people/editjob.php:159 msgid "All postings are automatically closed after two weeks." msgstr "" #: www/people/editjob.php:175 msgid "Update Descriptions" msgstr "更新说明" #: www/people/editjob.php:180 msgid "Finished" msgstr "完成" #: www/people/editprofile.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "User update FAILED: %s" msgstr "用户更新失败" #: www/people/editprofile.php:56 msgid "User updated successfully" msgstr "用户更新成功" #: www/people/editprofile.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to add the skill %s" msgstr "增加技能失败" #: www/people/editprofile.php:100 msgid "Failed to add the skill" msgstr "增加技能失败" #: www/people/editprofile.php:102 msgid "Skill added successfully" msgstr "增加技能成功" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "Start Month" msgstr "开启日期" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "Start Year" msgstr "开启日期" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "End Month" msgstr "月" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "End Year" msgstr "结束日期" #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47 msgid "Keywords" msgstr "关键字" #: www/people/editprofile.php:125 msgid "No skills selected to edit." msgstr "没有选择技能进行编辑" #: www/people/editprofile.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to update skills: %s" msgstr "更新技能失败" #: www/people/editprofile.php:145 #, fuzzy msgid "Skill updated" msgid_plural "Skills updated" msgstr[0] "文件更新" msgstr[1] "文件更新" #: www/people/editprofile.php:150 msgid "Skills edit" msgstr "编辑技能" #: www/people/editprofile.php:151 msgid "Edit Skills" msgstr "编辑技能" #: www/people/editprofile.php:152 msgid "" "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page" msgstr "" #: www/people/editprofile.php:157 msgid "Done" msgstr "完成" #: www/people/editprofile.php:165 msgid "Cancelled skills update" msgstr "取消技能的更新" #: www/people/editprofile.php:178 msgid "No skills selected to delete." msgstr "没有选择技能进行删除" #: www/people/editprofile.php:187 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to delete any skills: %s" msgstr "删除技能失败" #: www/people/editprofile.php:188 msgid "Failed to delete any skills" msgstr "删除技能失败" #: www/people/editprofile.php:190 #, fuzzy msgid "Skill deleted successfully" msgid_plural "Skills deleted successfully" msgstr[0] "工作技能删除成功" msgstr[1] "工作技能删除成功" #: www/people/editprofile.php:199 msgid "Confirm skill delete" msgstr "确认删除该技能" #: www/people/editprofile.php:202 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:" msgid_plural "" "You are about to delete the following skills from the skills database:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/people/editprofile.php:207 #, fuzzy msgid "This action cannot be undone." msgstr "这个动作无法在技能数据库中完成。" #: www/people/editprofile.php:208 msgid "Are you sure you wish to continue?" msgstr "您确定 您希望继续?" #: www/people/editprofile.php:216 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: www/people/editprofile.php:226 msgid "Skill deletion cancelled" msgstr "取消技能删除" #: www/people/editprofile.php:229 msgid "Edit Your Profile" msgstr "编辑您的个人能力" #: www/people/editprofile.php:235 #, fuzzy, php-format msgid "User fetch FAILED: %s" msgstr "取得用户失败" #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123 msgid "No Such User" msgstr "没有这个用户" #: www/people/editprofile.php:240 msgid "Edit Public Permissions" msgstr "编辑公共许可权" #: www/people/editprofile.php:242 msgid "" "The following option determines if others can see your skills. If they " "can't, you can still enter your skills." msgstr "" "以下选项决定别人是否可以看见您的技能。就算他们不能看见您的技能,您也可以一样" "的输入您的技能。" #: www/people/editprofile.php:249 msgid "Update Permissions" msgstr "更新许可权" #: www/people/editprofile.php:258 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)" msgstr "数据库中没有技能类型(skills_data_types table)" #: www/people/editprofile.php:259 msgid "No skill types in database - inform system administrator" msgstr "数据库中没有技能类型 - 通知系统管理员" #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186 #: www/people/people_utils.php:331 msgid "Add a new skill" msgstr "增加新技能" #: www/people/editprofile.php:277 msgid "" "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and " "finish dates as accurately as possible." msgstr "您可以输入在这儿学到的新技能。请输入尽量正确的开始和结束时间。" #: www/people/editprofile.php:278 msgid "All fields are required!" msgstr "所有项都必须填写!" #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173 #, fuzzy msgid "Title (max 100 characters)" msgstr "关键字(不多于255字节)" #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180 msgid "Keywords (max 255 characters)" msgstr "关键字(不多于255字节)" #: www/people/editprofile.php:313 msgid "Add This Skill" msgstr "增加这个技能" #: www/people/editprofile.php:320 msgid "Edit/Delete Your Skills" msgstr "编辑/删除您的技能" #: www/people/helpwanted-latest.php:36 msgid "Help Wanted Latest Posts" msgstr "寻求协助最新文章" #: www/people/index.php:42 msgid "Here is a list of positions available for this project." msgstr "以下是这个项目能够提供的工作列表" #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58 msgid "Help Wanted System" msgstr "需要帮助的系统" #: www/people/index.php:52 msgid "Click job titles for more detailed descriptions." msgstr "点击工作标题来获得更详细的描述" #: www/people/index.php:61 #, php-format msgid "" "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer " "openings. Commercial use is prohibited." msgstr "" #: www/people/index.php:65 msgid "" "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, " "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired " "openings.)" msgstr "" #: www/people/index.php:69 msgid "" "Browse through the category menu to find projects looking for your help." msgstr "" #: www/people/index.php:73 msgid "" "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through " "your project administration page." msgstr "" #: www/people/index.php:77 msgid "" "To suggest new job categories, submit a request via the support manager." msgstr "" #: www/people/index.php:82 msgid "Last posts" msgstr "最新的文章" #: www/people/index.php:91 msgid "more latest posts" msgstr "更多最新的文章" #: www/people/people_utils.php:94 msgid "Must select a skill ID" msgstr "必须选择一个技能编号" #: www/people/people_utils.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s" msgstr "错误 - 无法添加技能目录" #: www/people/people_utils.php:105 #, fuzzy msgid "Added to skill inventory " msgstr "加入到技能目录" #: www/people/people_utils.php:108 #, fuzzy msgid "ERROR - skill already in your inventory " msgstr "错误 - 技能已经在您的目录中" #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297 msgid "Level" msgstr "等级" #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298 msgid "Experience" msgstr "经验" #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243 #: www/people/people_utils.php:308 msgid "No Skill Inventory Set Up" msgstr "没有设置技能目录" #: www/people/people_utils.php:165 msgid "No skill setup" msgstr "" #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339 msgid "Add Skill" msgstr "增加技能" #: www/people/people_utils.php:210 msgid "ERROR inserting into skill inventory" msgstr "错误 - 无法添加技能目录" #: www/people/people_utils.php:213 msgid "Added to skill inventory" msgstr "加入到技能目录" #: www/people/people_utils.php:216 msgid "ERROR - skill already in your inventory" msgstr "错误 - 技能已经在您的目录中" #: www/people/people_utils.php:272 msgid "Invalid ID" msgstr "无效的编号" #: www/people/people_utils.php:363 msgid "No Categories Found" msgstr "没有发现分类" #: www/people/people_utils.php:407 msgid "Date Opened" msgstr "提交日期" #: www/people/people_utils.php:408 #, php-format msgid "%1$s project" msgstr "%1$s 项目" #: www/people/people_utils.php:415 msgid "None Found" msgstr "没有发现" #: www/people/skills_utils.php:122 msgid "User fetch FAILED" msgstr "取得用户失败" #: www/people/viewjob.php:54 #, fuzzy msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :" msgstr "该项目没有这样的文章" #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58 msgid "View a Job" msgstr "查看工作" #: www/people/viewjob.php:69 msgid "Contact Info" msgstr "联系信息" #: www/people/viewjob.php:89 msgid "Required Skills" msgstr "需要技能" #: www/people/viewjob.php:104 msgid "Posting ID not found" msgstr "" #: www/people/viewprofile.php:47 #, fuzzy msgid "User fetch FAILED : No Such User: " msgstr "取得用户失败" #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51 msgid "View a User Profile" msgstr "查看用户个人能力" #: www/people/viewprofile.php:56 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private" msgstr "用户将他/她的个人能力设置为隐藏" #: www/people/viewprofile.php:63 msgid "Skills profile for" msgstr "技能能力" #: www/people/viewprofile.php:78 #, fuzzy msgid "User_id not found." msgstr "找不到问卷" #: www/pm/add_task.php:30 msgid "Add a new Task" msgstr "增加新任务" #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/mod_task.php:62 msgid "admin" msgstr "管理" #: www/pm/add_task.php:55 www/pm/browse_task.php:129 #: www/pm/browse_task.php:237 www/pm/detail_task.php:63 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:78 msgid "Percent Complete" msgstr "完成度百分比" #: www/pm/add_task.php:73 msgid "Task Details" msgstr "任务细节" #: www/pm/add_task.php:92 www/pm/add_task.php:153 www/pm/mod_task.php:197 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267 msgid "Estimated Hours" msgstr "估计小时数" #: www/pm/add_task.php:106 www/pm/mod_task.php:153 msgid "" "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start " "date earlier than the end date of any tasks you depend on." msgstr "" "如果您试图创建一个依赖于其他任务的新任务,而这个新任务的开始日期比那些任务的" "结束日期要早,系统将改变您的开始/结束日期。" #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/mod_task.php:154 msgid "View Calendar" msgstr "查看日历" #: www/pm/add_task.php:134 www/pm/detail_task.php:138 www/pm/mod_task.php:183 #, fuzzy msgid "Dependent on task" msgstr "依赖于任务" #: www/pm/add_task.php:138 #, fuzzy msgid "Dependent note" msgstr "依赖于任务" #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243 #, fuzzy msgid "Unable to create ProjectCategory Object" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: www/pm/admin/index.php:79 #, fuzzy msgid "Subproject Inserted" msgstr "项目已添加" #: www/pm/admin/index.php:96 #, fuzzy msgid "Error inserting: " msgstr "插入错误" #: www/pm/admin/index.php:118 #, fuzzy msgid "Error updating: " msgstr "更新错误" #: www/pm/admin/index.php:120 msgid "Category Updated" msgstr "分类已更新" #: www/pm/admin/index.php:139 #, fuzzy msgid "Subproject Updated successfully" msgstr "更新成功" #: www/pm/admin/index.php:154 #, fuzzy msgid "Subproject Successfully Deleted" msgstr "%1$s 删除成功" #: www/pm/admin/index.php:177 #, fuzzy, php-format msgid "Add Categories to: %s" msgstr "增加分类到" #: www/pm/admin/index.php:187 msgid "Id" msgstr "编号" #: www/pm/admin/index.php:203 msgid "No categories defined" msgstr "没有定义分类" #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91 msgid "Category Name" msgstr "类别名称" #: www/pm/admin/index.php:214 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted" msgstr "只要您添加一个分类,它就无法被删除" #: www/pm/admin/index.php:239 #, fuzzy, php-format msgid "Modify a Category in: %s" msgstr "更改分类" #: www/pm/admin/index.php:258 msgid "" "It is not recommended that you change the category name because other things " "are dependent upon it. When you change the category name, all related items " "will be changed to the new name." msgstr "" "不建议您更改分类名称,因为其他东西依赖于它。当您修改分类名称时,所有其他相关" "的项都会被更改成新的名字。" #: www/pm/admin/index.php:273 #, fuzzy msgid "Add a new subproject" msgstr "增加新项目" #: www/pm/admin/index.php:276 #, fuzzy msgid "" "Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a " "task to a subproject." msgstr "" "增加新的项目到项目/任务管理器。这与增加一个任务到项目不一样。" #: www/pm/admin/index.php:282 #, fuzzy msgid "New Subproject Name" msgstr "子项目名称" #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:331 msgid "Send All Updates To" msgstr "用Email发送所有的更新到" #: www/pm/admin/index.php:307 #, fuzzy msgid "Change Tasks Status" msgstr "任务状态" #: www/pm/admin/index.php:310 #, fuzzy msgid "" "You can modify an existing subproject using this form. Please note that " "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not " "the general public." msgstr "" "您可以通过这个表单更改一个现有的任务。请注意隐藏项目仍然能够被项目成员查看" "到,虽然不是被完全公开。

" #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:99 msgid "Subproject Name" msgstr "子项目名称" #: www/pm/admin/index.php:337 msgid "Add/Edit Categories" msgstr "增加/编辑分类" #: www/pm/admin/index.php:338 msgid "Permanently delete this subproject and all its data." msgstr "永久地删除子项目与它的全部资料" #: www/pm/admin/index.php:369 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and " "all its related data!" msgstr "你将永久地删除这个子项目和它所有的相关内容,而且不能挽回!" #: www/pm/admin/index.php:393 #, fuzzy msgid "Tasks Administration" msgstr "管理部门" #: www/pm/admin/index.php:401 #, fuzzy msgid "Add a Subproject" msgstr "增加新项目" #: www/pm/admin/index.php:402 #, fuzzy msgid "" "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than " "creating a new task." msgstr "增加一个包括一系列任务的项目,这和创建一个新任务是不同的。" #: www/pm/admin/index.php:410 #, fuzzy msgid "No Subprojects Found in this Project" msgstr "该项目没有这样的文章" #: www/pm/admin/index.php:411 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above." msgstr "" #: www/pm/admin/index.php:415 #, fuzzy msgid "Edit/Update Subproject" msgstr "编辑/更新项目" #: www/pm/browse_task.php:90 msgid "Browse tasks" msgstr "浏览任务" #: www/pm/browse_task.php:146 msgid "Detailed" msgstr "详细的" #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:158 msgid "Sort On" msgstr "排序" #: www/pm/browse_task.php:163 msgid "Detail View" msgstr "详细检视" #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:161 #: www/snippet/snippet_utils.php:128 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: www/pm/browse_task.php:172 msgid "No Matching Tasks found" msgstr "没有发现符合的任务" #: www/pm/browse_task.php:174 msgid "Add tasks using the link above" msgstr "使用上面的链接增加任务" #: www/pm/browse_task.php:182 #, php-format msgid "Displaying results %1$d‒%2$d." msgstr "" #: www/pm/browse_task.php:303 #, fuzzy msgid "previous" msgstr "上一个" #: www/pm/browse_task.php:310 #, fuzzy msgid "next" msgstr "后50" #: www/pm/browse_task.php:322 msgid "* Denotes overdue tasks" msgstr "* 表示逾期任务" #: www/pm/calendar.php:46 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:50 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:54 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:59 #, fuzzy msgid "Invalid date" msgstr "无效参数" #: www/pm/calendar.php:59 #, fuzzy, php-format msgid "Date not valid" msgstr "发表日期" #: www/pm/calendar.php:64 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163 msgid "January" msgstr "一月" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164 msgid "February" msgstr "二月" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165 msgid "March" msgstr "三月" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166 msgid "April" msgstr "四月" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167 msgid "May" msgstr "五月" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168 msgid "June" msgstr "六月" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169 msgid "July" msgstr "七月" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170 msgid "August" msgstr "八月" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171 msgid "September" msgstr "九月" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172 msgid "October" msgstr "十月" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173 msgid "November" msgstr "十一月" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174 msgid "December" msgstr "十二月" #: www/pm/calendar.php:103 #, fuzzy msgid "Error: Could Not Get Factory" msgstr "无法完成执行" #: www/pm/calendar.php:110 #, fuzzy msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory" msgstr "无法完成执行" #: www/pm/calendar.php:127 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "行事历" #: www/pm/calendar.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Task summary: %s" msgstr "任务摘要" #: www/pm/calendar.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "Task %d begins" msgstr "任务细节" #: www/pm/calendar.php:146 #, fuzzy, php-format msgid "Task %d ends" msgstr "任务编号" #: www/pm/calendar.php:180 msgid "F Y" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:254 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "版本" #: www/pm/calendar.php:258 #, fuzzy msgid "One month" msgstr "上个月" #: www/pm/calendar.php:260 msgid "Three month" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:262 #, fuzzy msgid "Current year" msgstr "版本" #: www/pm/calendar.php:264 msgid "Coming year" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:309 #, fuzzy msgid "today's date" msgstr "大量更新" #: www/pm/calendar.php:313 #, fuzzy msgid "selected date" msgstr "删除样板" #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31 #, fuzzy msgid "Upload data into the tasks." msgstr "上传资料给任务管理员。" #: www/pm/csv.php:80 msgid "" "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated " "Values) File. This format can be used to view tasks using MS Excel." msgstr "" #: www/pm/csv.php:81 msgid "Export tasks as a CSV file" msgstr "" #: www/pm/csv.php:85 #, fuzzy msgid "Export CSV file" msgstr "没有统计信息" #: www/pm/csv.php:87 msgid "Import tasks using a CSV file" msgstr "" #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading." msgstr "在适当的.csv格式中选择一个文件来上传。" #: www/pm/deletetask.php:26 msgid "Delete a Task" msgstr "删除一个任务" #: www/pm/deletetask.php:37 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "您确定要删除这个任务吗?" #: www/pm/deletetask.php:41 msgid "Yes, I want to delete this task" msgstr "是,我要删除这个任务" #: www/pm/detail_task.php:32 msgid "Task Detail" msgstr "任务细节" #: www/pm/detail_task.php:76 www/pm/mod_task.php:107 #, fuzzy msgid "Subscribe to task" msgstr "补充说明" #: www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:114 msgid "Original Comment" msgstr "原始评论" #: www/pm/detail_task.php:145 msgid "Hours" msgstr "小时" #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33 #: www/survey/admin/graphs.php:44 msgid "Package JPGraph not installed" msgstr "" #: www/pm/gantt.php:37 #, fuzzy msgid "Error getting PTF: " msgstr "添加讨论区错误" #: www/pm/gantt.php:51 #, fuzzy msgid "Error in PTF: " msgstr "添加虚拟主机时发生错误:" #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73 msgid "Gantt Chart" msgstr "甘特图" #: www/pm/ganttpage.php:89 msgid "Years" msgstr "" #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94 msgid "Months" msgstr "月" #: www/pm/ganttpage.php:91 msgid "Weeks" msgstr "周" #: www/pm/ganttpage.php:92 msgid "Days" msgstr "日" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55 #, fuzzy msgid "General Admin" msgstr "一般讨论" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59 #, fuzzy msgid "View Subprojects" msgstr "子项目" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66 #, fuzzy msgid "Add Task" msgstr "增加任务" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86 msgid "Import/Export CSV" msgstr "" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146 msgid "Not Started" msgstr "尚未开始" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70 msgid "Tasks That Depend on This Task" msgstr "依赖本任务的任务" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89 msgid "No Tasks are Dependent on This Task" msgstr "没有任务依赖于本任务" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105 msgid "Related Tracker Items" msgstr "相关的跟踪项" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108 #, fuzzy msgid "Artifact Summary" msgstr "项目历史纪录" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added" msgstr "没有相关的跟踪项被添加" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183 msgid "No Comments Have Been Added" msgstr "没有评论" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198 msgid "Task Change History" msgstr "任务变更历史" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244 msgid "No Changes Have Been Made" msgstr "没有被改动" #: www/pm/index.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Subprojects for %1$s" msgstr "%1$s 的代码" #: www/pm/index.php:61 #, fuzzy msgid "No Subprojects Found" msgstr "没有发现项目组" #: www/pm/index.php:62 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them." msgstr "" #: www/pm/index.php:63 msgid "" "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin " "page." msgstr "" #: www/pm/index.php:66 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it." msgstr "选择某个子项目进行浏览/编辑/增加任务。" #: www/pm/mod_task.php:37 msgid "Modify Task" msgstr "修改任务" #: www/pm/mod_task.php:101 msgid "Delete this task" msgstr "删除这个任务" #: www/pm/mod_task.php:191 msgid "" "You should choose only tasks which must be completed before this task can " "start." msgstr "您应该只选择那些只有完成了才能开始这个任务的任务。" #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99 msgid "Time tracking" msgstr "时间跟踪" #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:89 msgid "Week" msgstr "周" #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:358 msgid "Day" msgstr "日" #: www/pm/reporting/index.php:55 msgid "Task Reporting System" msgstr "任务报表系统" #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:95 msgid "Aging Report" msgstr "按时间报表" #: www/pm/reporting/index.php:62 msgid "Report by Assignee" msgstr "按人员报表" #: www/pm/reporting/index.php:63 msgid "Report by Subproject" msgstr "按子项目报表" #: www/pm/reporting/index.php:134 msgid "Average duration for closed tasks (days)" msgstr "已完成任务的平均时间(天)" #: www/pm/reporting/index.php:157 msgid "Number of started tasks" msgstr "已开始的任务数" #: www/pm/reporting/index.php:182 msgid "Number of tasks still not completed" msgstr "未完成的任务数" #: www/pm/reporting/index.php:210 msgid "Tasks By Category" msgstr "按分类统计的任务" #: www/pm/reporting/index.php:211 msgid "Open Tasks By Category" msgstr "按分类统计的启用任务" #: www/pm/reporting/index.php:212 msgid "All Tasks By Category" msgstr "按分类统计的所有任务" #: www/pm/reporting/index.php:240 msgid "Tasks By Assignee" msgstr "按技术人员统计的任务" #: www/pm/reporting/index.php:241 msgid "Open Tasks By Assignee" msgstr "按技术人员统计的启用任务" #: www/pm/reporting/index.php:242 msgid "All Tasks By Assignee" msgstr "按技术人员统计的所有任务" #: www/pm/reporting/index.php:243 #, fuzzy msgid "" "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will " "be counted for each of them." msgstr "请注意,一个任务可能被分配给多个人。这些任务每次都被计算在内。

" #: www/pm/t_follow.php:36 #, fuzzy msgid "TID" msgstr "编号" #: www/pm/t_follow.php:42 msgid "no task with id :" msgstr "" #: www/pm/t_lookup.php:35 #, fuzzy msgid "Task ID" msgstr "任务编号" #: www/pm/t_lookup.php:41 msgid "No Task with ID: " msgstr "" #: www/pm/task.php:69 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "群组" #: www/pm/task.php:72 #, fuzzy msgid "Group Project ID" msgstr "项目排行榜" #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386 #, fuzzy msgid "Could Not Get ProjectTask" msgstr "无法更新上层文章" #: www/pm/task.php:122 #, fuzzy msgid "Could Not Get Empty ProjectTask" msgstr "无法更新上层文章" #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number." msgstr "" #: www/pm/task.php:152 msgid "Task Created Successfully" msgstr "任务创建成功" #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291 msgid "Task Updated Successfully" msgstr "任务更新成功" #: www/pm/task.php:288 #, fuzzy msgid "No task selected" msgstr "选择拒绝" #: www/pm/task.php:314 msgid "Successfully Added Tracker Relationship" msgstr "增加跟踪关系成功" #: www/pm/task.php:351 msgid "Confirmation failed. Task not deleted" msgstr "确认失败,任务不能删除" #: www/pm/task.php:357 msgid "Task Successfully Deleted" msgstr "任务成功删除" #: www/pm/uploadcsv.php:36 msgid "Warning!" msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:37 msgid "" "This function will replace all tasks in the currently selected " "subproject with these uploaded from the CSV file." msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:38 msgid "" "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, " "Feature Requests, …) support that functionality." msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:42 msgid "" "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be " "inserted in the current subproject." msgstr "这页让你选择一个.csv格式文件并上传它,因此它能在现在的子项目中被插入。" #: www/project/admin/database.php:66 msgid "Cannot add database entry" msgstr "无法增加数据库分类" #: www/project/admin/database.php:69 msgid "Database scheduled for creation" msgstr "数据库创建已加入进度表" #: www/project/admin/database.php:139 msgid "Database Information" msgstr "数据库信息" #: www/project/admin/database.php:144 msgid "Click to confirm deletion" msgstr "点击这里确认删除" #: www/project/admin/database.php:165 msgid "Add New Database" msgstr "增加新数据库" #: www/project/admin/database.php:166 msgid "" "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email " "the details to the project administrators" msgstr "" #: www/project/admin/database.php:168 msgid "Database Type" msgstr "数据库类型" #: www/project/admin/database.php:190 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated" msgstr "所有类型的数据库最大值都被分配了" #: www/project/admin/database.php:207 msgid "DB Type" msgstr "数据库类型" #: www/project/admin/database.php:209 msgid "New Password" msgstr "新密码" #: www/project/admin/database.php:210 msgid "Confirm New" msgstr "确认新密码" #: www/project/admin/database.php:255 msgid "Current Databases" msgstr "当前数据库" #: www/project/admin/database.php:255 msgid "There are no databases currently allocated to this group" msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:47 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length" msgstr "错误 - 文件必须大于20字节,小于 256000字节" #: www/project/admin/editimages.php:101 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : " msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:103 msgid "Multimedia File Uploaded" msgstr "多媒体文件已上传" #: www/project/admin/editimages.php:120 msgid "Both file name and description are required" msgstr "文件名和说明都是必须的" #: www/project/admin/editimages.php:139 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: " msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:141 msgid "Multimedia File Deleted" msgstr "多媒体文件已删除" #: www/project/admin/editimages.php:146 msgid "File description is required" msgstr "需要文件说明" #: www/project/admin/editimages.php:163 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file" msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:165 msgid "Multimedia File Properties Updated" msgstr "多媒体文件信息已更新" #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74 msgid "Edit Multimedia Data" msgstr "编辑多媒体资料" #: www/project/admin/editimages.php:199 #, php-format msgid "" "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, " "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your " "project multimedia data." msgstr "" "您可以存储最多不超过 %1$s MB 的多媒体资料(点阵图或是向量图,音效文件,3D模" "型)到数据库中。使用本页进行增加/删除项目多媒体资料。" #: www/project/admin/editimages.php:224 msgid "Replace with new file (optional)" msgstr "使用新文件替换(可选)" #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 类型" #: www/project/admin/editimages.php:238 msgid "Reset" msgstr "重设" #: www/project/admin/editimages.php:248 msgid "Add Multimedia Data" msgstr "增加多媒体资料" #: www/project/admin/editimages.php:252 msgid "Local filename" msgstr "本地文件名" #: www/project/admin/editimages.php:258 msgid "Add File" msgstr "增加文件" #: www/project/admin/editimages.php:266 msgid "Uploaded" msgstr "上传" #: www/project/admin/editimages.php:270 msgid "Dims" msgstr "Dims" #: www/project/admin/editimages.php:292 msgid "Del" msgstr "删除" #: www/project/admin/group_trove.php:70 #, fuzzy msgid "Trove Update Success" msgstr "任务更新成功" #: www/project/admin/group_trove.php:76 #, fuzzy msgid "Edit Trove Categorization" msgstr "编辑软件类别" #: www/project/admin/group_trove.php:79 msgid "" "Select up to three locations for this project in each of the Trove root " "categories. If the project does not require any or all of these locations, " "simply select \"None Selected\"." msgstr "" #: www/project/admin/group_trove.php:80 msgid "" "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations " "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND " "a parent category will result in only the more specific categorization being " "accepted." msgstr "" #: www/project/admin/group_trove.php:121 msgid "Update All Category Changes" msgstr "更新所有的类别变动" #: www/project/admin/history.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Project History of %s" msgstr "项目历史纪录" #: www/project/admin/index.php:106 www/project/admin/tools.php:101 #, fuzzy msgid "Project information updated" msgstr "项目信息更新" #: www/project/admin/index.php:110 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48 msgid "Project Information" msgstr "项目信息" #: www/project/admin/index.php:117 msgid "Misc. Project Information" msgstr "项目其他信息" #: www/project/admin/index.php:121 #, fuzzy msgid "Group shell (SSH) server:" msgstr "项目shell(SSH)服务器:" #: www/project/admin/index.php:122 #, fuzzy msgid "Group directory on shell server:" msgstr "shell服务器上的项目目录:" #: www/project/admin/index.php:123 #, fuzzy msgid "Project WWW directory on shell server:" msgstr "shell服务器上的www目录:" #: www/project/admin/index.php:132 #, fuzzy msgid "Descriptive Project Name" msgstr "说明性的项目名称" #: www/project/admin/index.php:139 #, fuzzy msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description" msgstr "简短说明(最多255个字节,HTML标记都会当做普通文字显示)" #: www/project/admin/index.php:148 #, fuzzy msgid "Project tags" msgstr "项目文件总数" #: www/project/admin/index.php:150 msgid "Add tags (use comma as separator): " msgstr "" #: www/project/admin/index.php:157 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: " msgstr "" #: www/project/admin/index.php:190 #, fuzzy msgid "Trove Categorization" msgstr "编辑软件类别" #: www/project/admin/index.php:192 #, fuzzy msgid "Edit Trove" msgstr "编辑角色" #: www/project/admin/index.php:195 msgid "Homepage Link" msgstr "网页链结" #: www/project/admin/index.php:252 msgid "" "If you wish, you can provide default email addresses to which new " "submissions will be sent" msgstr "如果您愿意,您可以提供其他的email,这样所有的更新都会发送到该信箱" #: www/project/admin/index.php:253 msgid "New Document Submissions" msgstr "新文件提交" #: www/project/admin/index.php:255 msgid "(send on all updates)" msgstr "(发送所有更新)" #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:67 #: www/project/admin/users.php:283 msgid "Add Users From List" msgstr "从列表添加用户" #: www/project/admin/massadd.php:71 msgid "" "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices " "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click " "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding." msgstr "" #: www/project/admin/massadd.php:77 #, fuzzy msgid "" "Choose the First Letter of the name of the person you wish " "to add." msgstr "

选择你想要增加的人拥有Unix帐号的第一个字节

" #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98 #, fuzzy msgid "No Matching Users Found" msgstr "

未发现符合的用户

" #: www/project/admin/massadd.php:92 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "增加用户" #: www/project/admin/massadd.php:116 msgid "Finish" msgstr "完成" #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:42 #: www/reporting/timecategory.php:52 msgid "Successful" msgstr "成功" #: www/project/admin/massfinish.php:59 msgid "No IDs Were Passed" msgstr "" #: www/project/admin/massfinish.php:71 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"." msgstr "选择每个用户的角色后点击 \"Add All\"。" #: www/project/admin/massfinish.php:101 #, fuzzy msgid "Add All" msgstr "添加日期" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 msgid "General information about project. Tag, trove list, description." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52 #, fuzzy msgid "Users and permissions" msgstr "更新许可权" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53 msgid "" "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. " "Add / Remove member." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56 #: www/project/admin/tools.php:106 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "总共" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60 msgid "Project History" msgstr "项目历史纪录" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61 #, fuzzy msgid "Show the significant change of your project." msgstr "这个日志显示,谁曾经在何时对您的项目做过大的更改" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65 msgid "Post Jobs" msgstr "发布寻求协助" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66 msgid "Hiring new people. Describe the job" msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68 msgid "Edit Jobs" msgstr "编辑已发布工作" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69 msgid "Edit already created available position in your project." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80 msgid "VHOSTs" msgstr "虚拟主机" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86 msgid "Database Admin" msgstr "数据库管理" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156 msgid "" "This log will show who made significant changes to your project and when" msgstr "这个日志显示,谁曾经在何时对您的项目做过大的更改" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187 #, fuzzy msgid "No changes" msgstr "没有变动" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218 #, fuzzy msgid "Failed to find namespace for database" msgstr "增加技能失败" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232 msgid "" "NOTE:
Project Admins (bold)
can access this page and other project administration pages
Release Technicians
can make the file " "releases (any project admin also a release technician)
Tool " "Technicians (T)
can be assigned Bugs/Tasks/Patches
Tool Admins (A)
can make changes to Bugs/" "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
Tool " "No Permission (N/A)
Developer doesn't have specific " "permission (currently equivalent to '-')
Moderators " "(forums)
can delete messages from the project forums
Editors (doc. manager)
can update/edit/" "remove documentation from the project.
" msgstr "" "注意:
项目管理员 (粗体)
可" "以存取这页跟其他项目管理页面
发布人员
可以制" "作发布的文件 (任何项目管理员也是发布人员)
工具操作员 (T)
可以分配问题/工作/修正档
工具管理员 (A)
可以使用页面 /toolname/admin/ 变动 问题/工作/修正档
没有权限 (N/A)
的开发人员就没有特别的权限 (目" "前显示为 '-')
管理者 (讨论区)
可以从项目讨论" "区中删除消息
作者 (文件管理员)
可以更新/编" "辑/移除项目的文件
" #: www/project/admin/roledelete.php:52 msgid "You can't delete a global role from here." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:56 msgid "You can't delete a role belonging to another project." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:68 msgid "" "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to " "cancel." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:74 #, fuzzy, php-format msgid "Permanently Delete Role %s" msgstr "永久的删除" #: www/project/admin/roledelete.php:77 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to permanently delete role %s" msgstr "你正要永久地删除这一份文件。" #: www/project/admin/roleedit.php:113 msgid "New Role" msgstr "新角色" #: www/project/admin/roleedit.php:117 #, fuzzy msgid "" "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each " "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For " "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles " "will have it too." msgstr "" "通过这一页来编辑您的项目角色,每个用户至少可以像匿名者存取。例如,如果匿名者" "可以读取 CVS,那么这个项目的其他角色也可以" #: www/project/admin/roleedit.php:135 #, fuzzy msgid "Shared role (can be referenced by other projects)" msgstr "你已经是项目成员。" #: www/project/admin/tools.php:95 msgid "At least one plugin does not initialize correctly" msgstr "" #: www/project/admin/tools.php:112 #, fuzzy msgid "Active Tools" msgstr "启用" #: www/project/admin/tools.php:149 msgid "Use Forums" msgstr "使用讨论区" #: www/project/admin/tools.php:162 #, fuzzy msgid "Use Trackers" msgstr "使用跟踪" #: www/project/admin/tools.php:175 msgid "Use Mailing Lists" msgstr "使用邮件列表" #: www/project/admin/tools.php:188 #, fuzzy msgid "Use Tasks" msgstr "任务" #: www/project/admin/tools.php:201 #, fuzzy msgid "Use Documents" msgstr "使用讨论区" #: www/project/admin/tools.php:214 msgid "Use Surveys" msgstr "使用查询" #: www/project/admin/tools.php:227 msgid "Use News" msgstr "使用新闻" #: www/project/admin/tools.php:240 #, fuzzy msgid "Use Source Code" msgstr "来源 IP" #: www/project/admin/tools.php:253 msgid "Use File Release System" msgstr "使用文件发布系统" #: www/project/admin/tools.php:266 msgid "Use FTP" msgstr "使用FTP" #: www/project/admin/tools.php:275 msgid "Use Statistics" msgstr "使用统计" #: www/project/admin/tools.php:299 msgid "Tool Admin" msgstr "项目管理" #: www/project/admin/tools.php:302 #, fuzzy msgid "Forums Admin" msgstr "讨论区管理" #: www/project/admin/tools.php:305 #, fuzzy msgid "Trackers Admin" msgstr "跟踪管理" #: www/project/admin/tools.php:308 #, fuzzy msgid "Mailing Lists Admin" msgstr "邮件列表" #: www/project/admin/tools.php:311 msgid "Tasks Admin" msgstr "任务管理" #: www/project/admin/tools.php:314 #, fuzzy msgid "Documents Admin" msgstr "讨论区管理" #: www/project/admin/tools.php:317 #, fuzzy msgid "Survey Admin" msgstr "问卷管理" #: www/project/admin/tools.php:320 #, fuzzy msgid "News Admin" msgstr "新闻管理" #: www/project/admin/tools.php:323 #, fuzzy msgid "Source Code Admin" msgstr "来源 IP" #: www/project/admin/tools.php:326 #, fuzzy msgid "File Release System Admin" msgstr "使用文件发布系统" #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139 #: www/project/admin/users.php:152 #, fuzzy msgid "Role not selected" msgstr "选择拒绝" #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165 #, fuzzy msgid "Member Added Successfully" msgstr "用户添加成功" #: www/project/admin/users.php:132 #, fuzzy msgid "Member Removed Successfully" msgstr "用户删除成功" #: www/project/admin/users.php:145 #, fuzzy msgid "Member Updated Successfully" msgstr "用户更新成功" #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173 #, fuzzy msgid "Error Getting GroupJoinRequest" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: www/project/admin/users.php:189 #, fuzzy msgid "Role linked successfully" msgstr "文件移除:成功" #: www/project/admin/users.php:202 #, fuzzy msgid "Role unlinked successfully" msgstr "文件移除:成功" #: www/project/admin/users.php:212 #, fuzzy, php-format msgid "Members of %s" msgstr "用户" #: www/project/admin/users.php:224 #, fuzzy msgid "Pending Membership Requests" msgstr "未决定的请求" #: www/project/admin/users.php:246 msgid "Accept" msgstr "接受" #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259 #: www/project/admin/users.php:278 #, fuzzy msgid "Add Member" msgstr "用户" #: www/project/admin/users.php:289 #, fuzzy msgid "Current Project Members" msgstr "项目成员列表" #: www/project/admin/users.php:358 msgid "Grant extra role" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441 #: www/project/admin/users.php:465 #, fuzzy msgid "Role name" msgstr "角色名称" #: www/project/admin/users.php:404 #, fuzzy msgid "Edit Permissions" msgstr "更新许可权" #: www/project/admin/users.php:435 msgid "Edit Observer" msgstr "编辑匿名者" #: www/project/admin/users.php:439 msgid "Currently used external roles" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:454 #, fuzzy msgid "Unlink Role" msgstr "编辑角色" #: www/project/admin/users.php:463 msgid "Available external roles" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:484 msgid "Link external role" msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:59 msgid "Virtual Host scheduled for creation." msgstr "创建虚拟主机工作已经进入日程安排" #: www/project/admin/vhost.php:65 #, php-format msgid "Not a valid hostname - %1$s" msgstr "错误的主机名称 - %1$s" #: www/project/admin/vhost.php:96 msgid "VHOST deleted" msgstr "虚拟主机删除了" #: www/project/admin/vhost.php:103 msgid "Virtual Host Management" msgstr "虚拟主机管理" #: www/project/admin/vhost.php:105 #, fuzzy msgid "Add New Virtual Host" msgstr "添加虚拟主机" #: www/project/admin/vhost.php:108 #, php-format msgid "" "To add a new virtual host - simply point a CNAME for " "yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not " "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS." msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:112 #, php-format msgid "" "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This " "will be synced to the project webservers - such that yourhost.org " "will display the material at %1$s.%2$s." msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:120 msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)" msgstr "添加虚拟主机 (例如 vhost.org)" #: www/project/admin/vhost.php:137 msgid "Virtual Host" msgstr "虚拟主机" #: www/project/admin/vhost.php:154 msgid "No VHOSTs defined" msgstr "未定义任何虚拟主机" #: www/project/index.php:35 msgid "A project must be specified for this page." msgstr "" #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127 msgid "Project Member List" msgstr "项目成员列表" #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131 #, fuzzy msgid "" "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, " "contact one of the project admins, designated in bold text below." msgstr "" "

如果您希望加入这个项目,请联络任何一个管理员,也就是下面呈现粗体的成员" "

" #: www/project/memberlist.php:49 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "用户" #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51 msgid "Username" msgstr "帐号" #: www/project/memberlist.php:51 #, fuzzy msgid "Role(s)/Position(s)" msgstr "角色/职位" #: www/project/memberlist.php:53 msgid "Skills" msgstr "技术" #: www/project/memberlist.php:105 www/project/report/index.php:171 msgid "View" msgstr "浏览" #: www/project/report/index.php:135 msgid "Developer" msgstr "开发人员" #: www/project/report/index.php:138 msgid "Last Modified" msgstr "" #: www/project/report/index.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "Contact %s" msgstr "联络" #: www/project/request.php:49 msgid "Your request has been submitted." msgstr "您的请求已经被提交。" #: www/project/request.php:53 msgid "Request to join project" msgstr "请求参与项目" #: www/project/request.php:62 #, fuzzy msgid "" "You can request to join a project by clicking the submit button. The " "administrator will be emailed to approve or deny your request." msgid_plural "" "You can request to join a project by clicking the submit button. The " "administrators will be emailed to approve or deny your request." msgstr[0] "" "藉着点击提交按钮,您可以请求参与一个项目,通过Email来通知管理人员核准或否决您" "的请求。" msgstr[1] "" "藉着点击提交按钮,您可以请求参与一个项目,通过Email来通知管理人员核准或否决您" "的请求。" #: www/project/request.php:65 #, fuzzy msgid "You must send a comment to the administrator:" msgid_plural "You must send a comment to the administrators:" msgstr[0] "需要的话,您可以向管理员发送一条附言:" msgstr[1] "需要的话,您可以向管理员发送一条附言:" #: www/project/stats/index.php:82 #, fuzzy msgid "Project Statistics" msgstr "使用统计" #: www/project/stats/index.php:98 www/reporting/projectact.php:63 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78 msgid "Areas" msgstr "区域" #: www/register/index.php:48 #, php-format msgid "" "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create " "new projects." msgstr "" #: www/register/index.php:132 msgid "Registration complete" msgstr "注册完成" #: www/register/index.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "" "

Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 " "hours, you will receive notification of their decision and further " "instructions.

Thank you for choosing %1$s

" msgstr "" "您的项目计划已经被提交给 %1$s 的管理员,在72小时之内,您将收到管理员的决定与" "更进一步指示的通知。

感谢您选择 %1$s" #: www/register/index.php:137 #, php-format msgid "

ERROR: %1$s
" msgstr "" #: www/register/index.php:142 #, php-format msgid "
Approval ERROR: %1$s
" msgstr "" #: www/register/index.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "" "

Your project has been automatically approved. You should receive an " "email containing further information shortly.

Thank you for choosing " "%1$s

" msgstr "" "您的项目计划已经被提交给 %1$s 的管理员,在72小时之内,您将收到管理员的决定与" "更进一步指示的通知。

感谢您选择 %1$s" #: www/register/index.php:159 msgid "" "To apply for project registration, you should fill in basic information " "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and " "comprehensive data. All fields below are mandatory." msgstr "" "要同意项目的注册,您必须填写一些基本的信息。请仔细阅读下面叙述并且提供完整且" "正确的资料。" #: www/register/index.php:164 #, fuzzy msgid "Project full name" msgstr "新项目名称" #: www/register/index.php:166 msgid "" "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" " "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character " "limit)." msgstr "" #: www/register/index.php:169 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "全名" #: www/register/index.php:176 #, fuzzy msgid "Project Purpose And Summarization" msgstr "项目数据库管理" #: www/register/index.php:178 #, fuzzy, php-format msgid "" "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s " "resources and in which way you plan to use. This description will be the " "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and " "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This " "description will not be used as a public description of your project. It " "must be written in English." msgstr "" "

2. 项目目的与摘要

请提供您所申请项目" "详细与准确的说明,以及您计划以何种方式利用 %1$s 的资源。这份说明将是您的项目" "在 %1$s 是否能注册的依据,进而确保您能以预期的方式使用敝站提供的服务。同时这" "份说明将不会作为您项目的公开说明。" #: www/register/index.php:186 #, fuzzy msgid "Project Public Description" msgstr "项目期间" #: www/register/index.php:188 #, fuzzy msgid "" "This is the description of your project which will be shown on the Project " "Summary page, in search results, etc." msgstr "" "

4. 项目公开说明

这个说明会出现在项目首页、搜索结果等,这不需要像是" "第二个步骤时提供那么详细的信息,所以用您熟悉的方式去描述即可,最多255字节。" #: www/register/index.php:196 msgid "" "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" " "name for your project." msgstr "" #: www/register/index.php:197 msgid "" "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many " "places around the site. They are:" msgstr "" #: www/register/index.php:199 #, fuzzy msgid "cannot match the unix name of any other project;" msgstr "您目前不属于任何一个活动项目" #: www/register/index.php:200 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;" msgstr "" #: www/register/index.php:201 msgid "" "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);" msgstr "" #: www/register/index.php:202 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;" msgstr "" #: www/register/index.php:203 #, fuzzy msgid "must be a valid Unix username;" msgstr "Unix名称错误" #: www/register/index.php:204 msgid "cannot match one of our reserved domains;" msgstr "" #: www/register/index.php:205 #, fuzzy msgid "Unix name will never change for this project;" msgstr "该项目没有这样的文章" #: www/register/index.php:207 msgid "" "Your unix name is important, however, because it will be used for many " "things, including:" msgstr "" #: www/register/index.php:209 #, php-format msgid "a web site at unixname.%1$s," msgstr "" #: www/register/index.php:210 msgid "the URL of your source code repository," msgstr "" #: www/register/index.php:212 #, php-format msgid "shell access to unixname.%1$s," msgstr "" #: www/register/index.php:214 msgid "search engines throughout the site." msgstr "" #: www/register/index.php:217 #, fuzzy msgid "Unix Name:" msgstr "Unix帐号" #: www/register/index.php:226 #, fuzzy msgid "Source Code" msgstr "来源 IP" #: www/register/index.php:227 #, fuzzy msgid "" "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none " "at all). Please select the SCM system you want to use." msgstr "" "

5. SCM

您为您的项目能在不同的SCM之中选择,但是只能选择一个。请选择" "您要使用的SCM系统。

一旦项目被注册你将不能够改变它!

" #: www/register/index.php:230 www/register/index.php:232 #, fuzzy msgid "No SCM" msgstr "SCM" #: www/register/index.php:246 #, fuzzy msgid "Project template" msgstr "新项目名称" #: www/register/index.php:253 #, php-format msgid "" "You can either start from an empty project, or pick a project that will act " "as a template for yours. Your project will initially have the same " "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, " "same set of enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:255 www/register/index.php:275 #, fuzzy msgid "Start from empty project" msgstr "搜索整个的项目" #: www/register/index.php:257 #, php-format msgid "" "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project " "will initially have the same configuration as the template (same roles and " "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:269 #, php-format msgid "" "You can either start from an empty project, or use the %s project as a " "template for yours. Your project will initially have the same configuration " "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of " "enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:281 #, php-format msgid "" "Your project will initially have the same configuration as the %s project " "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and " "so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:288 #, php-format msgid "Since no template project is available, your project will start empty." msgstr "" #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54 msgid "Start and end dates must be different" msgstr "" #: www/reporting/groupadded.php:54 msgid "Projects Added" msgstr "添加的项目" #: www/reporting/groupcum.php:53 msgid "Cumulative Projects" msgstr "累积的项目" #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:33 msgid "Users" msgstr "用户" #: www/reporting/index.php:39 msgid "Users Added Weekly (graph)" msgstr "每周添加用户 (图形)" #: www/reporting/index.php:40 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)" msgstr "每周累积的用户 (图形)" #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47 msgid "Activity (graph)" msgstr "活动 (图形)" #: www/reporting/index.php:44 msgid "Projects Added Weekly (graph)" msgstr "每周添加项目 (图形)" #: www/reporting/index.php:45 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)" msgstr "每周累积的项目 (图形)" #: www/reporting/index.php:46 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" msgstr "项目指定报告:跟踪者,任务管理,讨论区,文件管理,下载" #: www/reporting/index.php:48 msgid "Site-Wide" msgstr "网站" #: www/reporting/index.php:50 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" msgstr "网站报告:跟踪者,任务管理,讨论区,文件管理,下载" #: www/reporting/index.php:51 msgid "Pie (graph)" msgstr "扇形图 (图形)" #: www/reporting/index.php:52 msgid "Line (graph)" msgstr "曲线图 (图形)" #: www/reporting/index.php:53 msgid "Time-Tracking" msgstr "时间跟踪" #: www/reporting/index.php:55 msgid "Individual User Time Report (graph)" msgstr "各个用户时间报告 (图形)" #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58 #, fuzzy msgid "report" msgstr "报告" #: www/reporting/index.php:56 msgid "Individual Project Time Report (graph)" msgstr "各个项目时间报告 (图形)" #: www/reporting/index.php:57 msgid "Site-Wide Time Report (graph)" msgstr "网站时间报告 (图形)" #: www/reporting/index.php:58 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)" msgstr "网站总共小时曲线图 (图形)" #: www/reporting/index.php:59 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)" msgstr "网站任务 & 小时 (报告)" #: www/reporting/index.php:62 msgid "Administrative" msgstr "管理" #: www/reporting/index.php:64 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables" msgstr "初始化 / 重建报告表格" #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:61 msgid "Manage Time Tracker Categories" msgstr "管理时间跟踪者种类" #: www/reporting/projectact.php:56 msgid "Project Activity" msgstr "项目活动" #: www/reporting/projectact_graph.php:80 www/reporting/siteact_graph.php:71 #: www/reporting/useract_graph.php:80 msgid "Tracker Items Opened" msgstr "条跟踪项打开" #: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72 #: www/reporting/useract_graph.php:81 msgid "Tracker Items Closed" msgstr "条跟踪项关闭" #: www/reporting/projectact_graph.php:131 #, fuzzy msgid "Task Open" msgstr "任务编号" #: www/reporting/projectact_graph.php:132 #, fuzzy msgid "Task Close" msgstr "关闭日期" #: www/reporting/projectact_graph.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:228 msgid "Page Views" msgstr "页面浏览次数" #: www/reporting/projecttime.php:56 msgid "Time Tracking By Project" msgstr "根据项目时间跟踪" #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58 #: www/reporting/usertime.php:74 msgid "By Task" msgstr "根据任务" #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59 #: www/reporting/usertime.php:75 msgid "By Category" msgstr "根据类别" #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60 #: www/reporting/usertime.php:76 msgid "By Subproject" msgstr "根据子项目" #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61 msgid "By User" msgstr "根据用户" #: www/reporting/rebuild.php:42 #, fuzzy msgid "Successfully Rebuilt" msgstr "成功删除" #: www/reporting/rebuild.php:47 #, fuzzy msgid "Reporting System Initialization" msgstr "任务报表系统" #: www/reporting/rebuild.php:50 msgid "" "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have " "to rebuild the reporting tables." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:53 msgid "" "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I " "am sure\" box and click the button below." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:56 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:62 msgid "I am sure" msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:65 msgid "Press ONLY ONCE" msgstr "只能按一次" #: www/reporting/siteact.php:57 msgid "Site-Wide Activity" msgstr "网站活动" #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54 msgid "Site-Wide Time Tracking" msgstr "网站时间跟踪" #: www/reporting/timeadd.php:65 msgid "INTERNAL ERROR: delete: " msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:91 msgid "All Fields Are Required." msgstr "需要全部的栏位" #: www/reporting/timeadd.php:116 #, php-format msgid "Time Entries For The Week Starting %s" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:136 msgid "Project/Task" msgstr "项目/任务" #: www/reporting/timeadd.php:138 msgid "Hours worked" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:179 msgid "Total Hours" msgstr "总共小时" #: www/reporting/timeadd.php:187 msgid "Add Entry" msgstr "添加项目" #: www/reporting/timeadd.php:188 msgid "" "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to " "choose a Task and category to record your time in." msgstr "" "在任务管理中选择一个项目/子项目,您然后将必须选择一个任务和种类记录你的时间。" #: www/reporting/timeadd.php:203 #, fuzzy msgid "Change week" msgstr "变更星期" #: www/reporting/timeadd.php:207 msgid "Change Week" msgstr "变更星期" #: www/reporting/timeadd.php:220 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time." msgstr "选择一个星期记录或编辑您的时间。" #: www/reporting/timeadd.php:221 msgid "" "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject " "in the Task Manager." msgstr "在您选择一个星期之后,在任务管理中您将被提示选择一个项目/子项目" #: www/reporting/timeadd.php:224 msgid "Week Starting" msgstr "星期开始" #: www/reporting/timecategory.php:71 msgid "Time Code" msgstr "时间码" #: www/reporting/timecategory.php:85 msgid "" "You can create categories for how time might be spent when completing a " "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", " "\"Testing\"." msgstr "" #: www/reporting/toolspie.php:54 msgid "Tool Pie Graphs" msgstr "扇形图工具" #: www/reporting/useract.php:57 msgid "User Activity" msgstr "用户活动" #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61 #, fuzzy msgid "" "Choose the First Letter of the name of the person you wish " "to report on." msgstr "选择你希望被报告人姓名的第一个字节

" #: www/reporting/useradded.php:53 msgid "Users Added" msgstr "添加的用户" #: www/reporting/usercum.php:54 msgid "Cumulative Users" msgstr "累积的用户" #: www/reporting/usersummary.php:61 msgid "User Summary Report" msgstr "用户摘要报告" #: www/reporting/usersummary.php:64 msgid "" "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks " "with an open date in that range." msgstr "从下面跳出式选单选择范围,这报告将列出在范围内开启日期的所有任务。" #: www/reporting/usersummary.php:71 msgid "Task Status" msgstr "任务状态" #: www/reporting/usersummary.php:98 msgid "No matches found" msgstr "未发现符合项目" #: www/reporting/usersummary.php:104 msgid "Cum. Hrs" msgstr "累积时数" #: www/reporting/usersummary.php:105 msgid "Rem. Hrs" msgstr "剩余时数" #: www/reporting/usertime.php:57 msgid "User Time Reporting" msgstr "用户时间报告" #: www/scm/admin/index.php:88 msgid "" "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It " "only affects the information displayed under the SCM tab." msgstr "" #: www/scm/admin/index.php:104 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered" msgstr "" #: www/scm/include/scm_utils.php:49 #, fuzzy msgid "View Source Code" msgstr "来源 IP" #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98 msgid "" "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the " "next few minutes." msgstr "" #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85 #, fuzzy msgid "Commits By User" msgstr "根据用户" #: www/scm/reporting/index.php:29 #, fuzzy msgid "SCM Repository Reporting" msgstr "SCM Repository" #: www/scm/viewvc.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "Could not open script %s." msgstr "无法获得权限" #: www/search/include/SearchManager.class.php:112 msgid "Search the entire project" msgstr "搜索整个的项目" #: www/search/include/SearchManager.class.php:149 msgid "People" msgstr "人" #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's documents" msgstr "这个项目的说明书" #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29 msgid "This forum" msgstr "这个讨论区" #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's forums" msgstr "这个项目的讨论区" #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's releases" msgstr "这个项目的发布版本" #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's news" msgstr "这个项目的新闻" #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's tasks" msgstr "这个项目的任务" #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30 msgid "This project's trackers" msgstr "这个项目的跟踪者" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100 #, fuzzy msgid "Error: Under min length search" msgstr "错误 - 无法搜索" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:127 #, fuzzy msgid "Forum Search Results" msgstr "管理搜索结果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:123 #, fuzzy msgid "Tracker Search Results" msgstr "管理搜索结果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:131 #, fuzzy msgid "Task Search Results" msgstr "%1$s 搜索结果" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:135 #, fuzzy msgid "Documentation Search Results" msgstr "管理搜索结果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:139 #, fuzzy msgid "Files Search Results" msgstr "管理搜索结果." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:143 #, fuzzy msgid "News Search Results" msgstr "%1$s 搜索结果" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189 #, php-format msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed." msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:216 #, fuzzy, php-format msgid "" "No matches found for %s - No sections available (check your " "permissions)" msgstr "未发现符合项目 - 没有部份提供(检查您的权限)" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:218 #, fuzzy, php-format msgid "No matches found for %s" msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335 msgid "with all words" msgstr "以所有字" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338 msgid "with one word" msgstr "以一个字" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:385 #, fuzzy msgid "Search All" msgstr "搜索" #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:72 #, fuzzy msgid "Search for documents" msgstr "这个项目的说明书" #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "#" msgstr "#" #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #, fuzzy msgid "Post date" msgstr "张贴日期" #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:86 #, fuzzy msgid "Entire project search" msgstr "高级搜索" #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:168 #, fuzzy, php-format msgid "%s Search Results" msgstr "%1$s 搜索结果" #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100 #, php-format msgid "Search results for %1$s" msgstr "%1$s 的搜索结果" #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102 #, php-format msgid "No matches found for %1$s" msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53 #, fuzzy msgid "People Search" msgstr "搜索" #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53 #, fuzzy msgid "Project Search" msgstr "新项目名称" #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52 msgid "Created By" msgstr "创造者" #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53 msgid "Completed" msgstr "完成" #: www/search/index.php:82 msgid "Error - Invalid search" msgstr "错误 - 无法搜索" #: www/sendmessage.php:33 #, fuzzy msgid "toaddress" msgstr "住址:" #: www/sendmessage.php:33 #, fuzzy msgid "touser" msgstr "总共小时" #: www/sendmessage.php:45 #, fuzzy msgid "That user does not exist" msgstr "查询不存在" #: www/sendmessage.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "You can only send to addresses @%1$s." msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #: www/sendmessage.php:69 msgid "Body" msgstr "内容" #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96 msgid "Contact" msgstr "联络" #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97 msgid "Message has been sent" msgstr "消息已提交" #: www/sendmessage.php:124 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email." msgstr "" #: www/sendmessage.php:128 msgid "" "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to " "respond." msgstr "" #: www/sendmessage.php:132 msgid "" "IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did " "you include your user_id and user_name? If you are writing " "about a project, include your project id (group_id) and " "Project Name." msgstr "" #: www/sendmessage.php:142 msgid "Your Name" msgstr "您的姓名" #: www/sendmessage.php:146 msgid "Your Email Address" msgstr "您的 Email" #: www/sendmessage.php:158 msgid "Send Message" msgstr "传送 Email" #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40 #, fuzzy msgid "Error creating group" msgstr "创建群组对象时发生错误" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129 msgid "Submit A New Snippet" msgstr "上传一个新的代码" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56 msgid "Error - snippet_package_version_id missing" msgstr "错误 - snippet_package_version_id 错误" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it." msgstr "错误 - 只有软件包版本的创建者可以添加代码到其中" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 msgid "Error - That snippet doesn't exist." msgstr "错误 - 代码不存在" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 msgid "Back To Add Page" msgstr "回到添加页面" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96 msgid "Error - That snippet was already added to this package." msgstr "错误 - 那个代码已经添加到这个软件包中" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!" msgstr "添加代码版本时发生错误!" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74 msgid "Snippet Version Added Successfully." msgstr "代码版本添加成功" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124 #: www/snippet/submit.php:83 msgid "Error - Go back and fill in all the information" msgstr "错误 - 回上页并且填入所有信息" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129 msgid "Package:" msgstr "软件包:" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131 msgid "" "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package." msgstr "" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132 msgid "" "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a " "specific version of a snippet on the browse pages." msgstr "" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141 msgid "Add This Snippet Version ID:" msgstr "添加这个代码版本编号:" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175 #: www/snippet/submit.php:146 msgid "Make sure all info is complete and accurate" msgstr "请确认所有信息是正确且完整的" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177 #: www/snippet/submit.php:146 msgid "SUBMIT" msgstr "提交" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185 #: www/snippet/snippet_utils.php:162 msgid "No Snippets Are In This Package Yet" msgstr "目前这个软件包还没有代码" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187 msgid "Snippets In This Package" msgstr "这个软件包的代码" #: www/snippet/addversion.php:39 #, fuzzy msgid "Error - snippet doesn't exist" msgstr "错误 - 代码不存在" #: www/snippet/addversion.php:71 #, fuzzy msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! " msgstr "添加代码版本时发生错误!" #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202 #, fuzzy msgid "New snippet version" msgstr "最新代码版本:" #: www/snippet/addversion.php:84 msgid "" "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant " "enough to share with others, please do so." msgstr "" "如果您已经修改一个片断代码的一个版本,而且您感觉它够重要来和其他人分享,请这" "么做。" #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221 msgid "Changes:" msgstr "变动:" #: www/snippet/addversion.php:102 msgid "Paste the Code Here:" msgstr "在这里贴上代码:" #: www/snippet/addversion.php:127 #, fuzzy msgid "Error - snippet_package doesn't exist" msgstr "错误, 错误 - 代码软件包不存在" #: www/snippet/addversion.php:154 #, fuzzy msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! " msgstr "插入代码软件包版本时发生错误!" #: www/snippet/addversion.php:155 #, fuzzy msgid "New snippet package" msgstr "提交一个新的代码软件包" #: www/snippet/addversion.php:160 msgid "Snippet Package Version Added Successfully." msgstr "代码软件包版本添加成功" #: www/snippet/addversion.php:165 #, fuzzy msgid "Add snippet to package" msgstr "添加代码到这个软件包" #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106 msgid "IMPORTANT!" msgstr "重要!" #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108 msgid "" "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new " "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE " "you leave this page." msgstr "" "如果一个新视窗开启,使用它添加片断代码至您的软件封装。如果一个新视窗没有开" "启,在您离开这个页面之前使用下列链接来添加至您的软件封装。" #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88 #: www/snippet/package.php:110 #, fuzzy msgid "Add snippets to package" msgstr "添加代码到这个软件包" #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113 msgid "" "Browse the library to find the snippets you want to add, " "then add them using the new window link shown above." msgstr "" "浏览函数库是为了找寻您要添加的片断代码,然后使用显示在上面的" "新视窗链接添加它们。" #: www/snippet/addversion.php:207 msgid "" "If you have modified a version of a package and you feel it is significant " "enough to share with others, please do so." msgstr "" "如果您已经修改一个软件封装的一个版本,而且您感觉它够重要来和其他人分享,请这" "么做。" #: www/snippet/addversion.php:237 #, fuzzy msgid "Error - was the URL or form mangled??" msgstr "错误, 错误 - 网址格式有误" #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212 #: www/snippet/index.php:101 msgid "Snippet Library" msgstr "代码函数库" #: www/snippet/browse.php:59 #, php-format msgid "Snippets by language: %1$s" msgstr "代码语言:%1$s" #: www/snippet/browse.php:66 #, php-format msgid "Snippets by category: %1$s" msgstr "代码类别:%1$s" #: www/snippet/browse.php:68 #, fuzzy msgid "Error - bad url?" msgstr "错误 - 停用的功能" #: www/snippet/browse.php:77 msgid "No snippets found" msgstr "找不到代码" #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62 #: www/snippet/snippet_utils.php:152 msgid "Snippet ID" msgstr "代码编号" #: www/snippet/browse.php:83 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "创建" #: www/snippet/browse.php:90 msgid "Packages Of Snippets" msgstr "代码软件包" #: www/snippet/browse.php:105 msgid "Snippets" msgstr "代码" #: www/snippet/delete.php:142 #, fuzzy msgid "Error - mangled URL?" msgstr "错误, 错误 - 网址格式有误" #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146 msgid "Error - no versions found" msgstr "错误 - 未发现版本" #: www/snippet/detail.php:59 msgid "Versions Of This Snippet:" msgstr "这个代码的版本:" #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:153 msgid "Download Version" msgstr "下载版本" #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153 msgid "Date Posted" msgstr "发表日期" #: www/snippet/detail.php:86 msgid "Changes since last version:" msgstr "与上个版本的差异:" #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181 msgid "" "Download a raw-text version of this code by clicking on "" "Download Version"" msgstr "下载一个代码的纯文字版本,藉由点击\"下载版本\"" #: www/snippet/detail.php:105 #, fuzzy msgid "Latest Snippet Version: " msgstr "最新代码版本:" #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201 msgid "Submit a new version" msgstr "上传新版本" #: www/snippet/detail.php:115 msgid "" "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you " "feel it is appropriate to share with others." msgstr "" "如果您已经修改它,而且你感觉和其它人分享是适当的,您可以发表一个这片断代码的" "新版本。" #: www/snippet/detail.php:149 msgid "Versions Of This Package:" msgstr "这个软件包的版本:" #: www/snippet/detail.php:152 msgid "Package Version" msgstr "软件包版本" #: www/snippet/detail.php:155 msgid "Edit/Del" msgstr "编辑/删除" #: www/snippet/detail.php:192 #, fuzzy msgid "Latest Package Version: " msgstr "最新软件包版本:" #: www/snippet/detail.php:202 msgid "" "You can submit a new version of this package if you have modified it and you " "feel it is appropriate to share with others." msgstr "" "如果您已经修改它,而且你感觉和其它人分享是适当的,您可以发表一个这软件封装的" "新版本。" #: www/snippet/detail.php:222 #, fuzzy msgid "Error - was the URL mangled?" msgstr "错误, 错误 - 网址格式有误" #: www/snippet/index.php:50 msgid "" "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, " "and functions with the Open Source Software Community." msgstr "" #: www/snippet/index.php:52 msgid "" "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that " "snippet quickly and easily." msgstr "" #: www/snippet/index.php:54 msgid "" "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of " "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other " "snippets." msgstr "" #: www/snippet/index.php:56 #, fuzzy msgid "Browse Snippets" msgstr "代码" #: www/snippet/index.php:58 msgid "You can browse the snippet library quickly:" msgstr "" #: www/snippet/index.php:64 msgid "Browse by Language" msgstr "依程序语言浏览" #: www/snippet/index.php:81 msgid "Browse by Category" msgstr "依类别浏览" #: www/snippet/package.php:57 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!" msgstr "插入代码版本时发生错误!" #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77 #: www/snippet/package.php:128 msgid "Submit A New Snippet Package" msgstr "提交一个新的代码软件包" #: www/snippet/package.php:63 msgid "Snippet Package Added Successfully." msgstr "代码软件包添加成功" #: www/snippet/package.php:76 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!" msgstr "插入代码软件包版本时发生错误!" #: www/snippet/package.php:83 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully." msgstr "代码软件包版本添加成功!" #: www/snippet/package.php:133 msgid "" "You can group together existing snippets into a package using this " "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in " "place and you have made a note of the snippet ID's." msgstr "" #: www/snippet/package.php:136 msgid "Create the package using this form." msgstr "" #: www/snippet/package.php:137 msgid "" "Then use the \"Add Snippets to Package\" link to add files " "to your package." msgstr "" #: www/snippet/package.php:139 msgid "" "Note: You can submit a new version of an " "existing package by browsing the library and using the link on the existing " "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new " "package." msgstr "" #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125 #: www/stats/i18n.php:33 msgid "Language" msgstr "语言" #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127 msgid "Suggest a Language" msgstr "建议新程序语言" #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133 msgid "Suggest a Category" msgstr "建议新类别" #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39 #: www/snippet/snippet_utils.php:65 msgid "Choose One" msgstr "选择一个" #: www/snippet/snippet_utils.php:25 msgid "UNIX Admin" msgstr "Unix管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:26 msgid "HTML Manipulation" msgstr "HTML管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:27 msgid "BBS Systems" msgstr "BBS系统" #: www/snippet/snippet_utils.php:28 msgid "Auctions" msgstr "网路拍卖" #: www/snippet/snippet_utils.php:29 msgid "Calendars" msgstr "行事历" #: www/snippet/snippet_utils.php:30 msgid "Database Manipulation" msgstr "数据库管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:31 msgid "Searching" msgstr "搜索" #: www/snippet/snippet_utils.php:32 msgid "File Management" msgstr "文件管理" #: www/snippet/snippet_utils.php:33 msgid "Games" msgstr "遊戏" #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30 msgid "Voting" msgstr "评分" #: www/snippet/snippet_utils.php:35 msgid "Shopping Carts" msgstr "购物车" #: www/snippet/snippet_utils.php:37 msgid "Math Functions" msgstr "数学函数" #: www/snippet/snippet_utils.php:40 msgid "Function" msgstr "功能" #: www/snippet/snippet_utils.php:41 msgid "Full Script" msgstr "完整代码" #: www/snippet/snippet_utils.php:42 msgid "Sample Code (HOWTO)" msgstr "范例代码 (HOWTO)" #: www/snippet/snippet_utils.php:43 msgid "README" msgstr "说明" #: www/snippet/snippet_utils.php:44 msgid "Class" msgstr "等级" #: www/snippet/snippet_utils.php:61 msgid "WebSite Only" msgstr "WebSite Only" #: www/snippet/snippet_utils.php:66 msgid "Other Language" msgstr "其它程序语言" #: www/snippet/snippet_utils.php:130 msgid "Create A Package" msgstr "创建一个软件包" #: www/snippet/snippet_utils.php:149 msgid "Snippets In This Package:" msgstr "这个软件包的代码:" #: www/snippet/submit.php:59 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!" msgstr "添加代码时发生错误!" #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78 msgid "Snippet Added Successfully." msgstr "代码添加成功!" #: www/snippet/submit.php:87 #, fuzzy msgid "Snippet submit" msgstr "代码" #: www/snippet/submit.php:91 msgid "" "You can post a new code snippet and share it with other people around the " "world. Just fill in this information. Give a good description and comment your code so others can read and " "understand it." msgstr "" #: www/snippet/submit.php:94 msgid "" "Note: You can submit a new version of an " "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if " "you are submitting an entirely new script or function." msgstr "" #: www/snippet/submit.php:115 msgid "Script Type" msgstr "代码类型" #: www/snippet/submit.php:142 msgid "Paste the Code Here" msgstr "在这里贴上代码" #: www/soap/index.php:158 msgid "en_US" msgstr "zh_CN" #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52 #: www/softwaremap/trove_list.php:33 msgid "Software Map" msgstr "软件地图" #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:242 #, php-format msgid "More than %1$s projects in result set." msgstr "找到超过 %1$s 个项目" #: www/softwaremap/full_list.php:83 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s projects in result set." msgstr "找到 %1$s 个项目" #: www/softwaremap/full_list.php:87 #, php-format msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order." msgstr "" #: www/softwaremap/full_list.php:148 #, fuzzy msgid "Register Date:" msgstr "注册" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "" "More than %1$s projects have %2$s as tag." msgstr "开启中 %1$s / 总共%2$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171 #, fuzzy, php-format msgid "%d project in result set." msgid_plural "%d projects in result set." msgstr[0] "找到 %1$s 个项目" msgstr[1] "找到 %1$s 个项目" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98 #, php-format msgid "" "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
" msgid_plural "" "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Percentile: %3.0f" msgstr "已激活的用户:%1$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Ranking: %d" msgstr "已激活的用户:%1$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Registered: %s" msgstr "已注册项目:%1$s" #: www/softwaremap/trove_list.php:56 msgid "That Trove category does not exist" msgstr "软件类别不存在" #: www/softwaremap/trove_list.php:60 #, fuzzy msgid "Project tree" msgstr "新项目名称" #: www/softwaremap/trove_list.php:112 #, fuzzy msgid "Now limiting view to projects in the following categories:" msgstr "现在限制下面类别的项目浏览" #: www/softwaremap/trove_list.php:117 msgid "Remove This Filter" msgstr "移除这个规则" #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152 #, php-format msgid "%1$s projects" msgstr "%1$s 个项目" #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95 msgid "Browse By" msgstr "浏览者:" #: www/softwaremap/trove_list.php:245 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s project in result set." msgid_plural "%1$s projects in result set." msgstr[0] "找到 %1$s 个项目" msgstr[1] "找到 %1$s 个项目" #: www/softwaremap/trove_list.php:296 msgid "Activity Percentile: " msgstr "活跃度:" #: www/softwaremap/trove_list.php:297 #, fuzzy msgid "Activity Ranking: " msgstr "活跃度:" #: www/softwaremap/trove_list.php:299 msgid "Registered: " msgstr "已注册:" #: www/source.php:37 msgid "A file must be specified for this page." msgstr "" #: www/source.php:41 msgid "The file argument is invalid." msgstr "" #: www/source.php:54 msgid "Cannot find specified file to display." msgstr "" #: www/source.php:57 #, php-format msgid "Source of %1$s" msgstr "%1$s 的代码" #: www/stats/graphs.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs" msgstr "网站统计图片" #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45 msgid "OVERVIEW STATS" msgstr "整体统计" #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46 msgid "PROJECT STATS" msgstr "项目统计" #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47 msgid "SITE GRAPHS" msgstr "网站统计图片" #: www/stats/i18n.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions" msgstr "语言文件" #: www/stats/i18n.php:53 msgid "Total Non-English" msgstr "全部非英语语系" #: www/stats/i18n.php:58 msgid "" "This is a list of the preferences that users have chosen in their user " "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or " "browser preferences" msgstr "" "这是用户有在他们的用户偏爱中选择的偏爱列表;它不包括在经由cookies或浏览器偏爱" "中被选择的语言。" #: www/stats/index.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics" msgstr "网站统计图片" #: www/stats/index.php:60 #, fuzzy msgid "Other statistics" msgstr "使用统计" #: www/stats/lastlogins.php:41 msgid "No records found\",\"Database error: \"" msgstr "" #: www/stats/lastlogins.php:44 msgid "Most Recent Opened Sessions" msgstr "最新连线" #: www/stats/lastlogins.php:52 msgid "Source IP" msgstr "来源 IP" #: www/stats/projects.php:37 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons" msgstr "项目统计比较表" #: www/stats/site_stats_utils.php:71 #, fuzzy msgid "Special Projects" msgstr "项目排行榜" #: www/stats/site_stats_utils.php:96 #, php-format msgid " (no category found with ID %d)" msgstr "" #: www/stats/site_stats_utils.php:128 msgid "Projects in trove category:" msgstr "在软件分类的项目:" #: www/stats/site_stats_utils.php:132 msgid "OR enter Special Project List:" msgstr "或是输入指定的项目列表:" #: www/stats/site_stats_utils.php:134 msgid "comma separated group_id's)" msgstr "逗点分隔 group_id's)" #: www/stats/site_stats_utils.php:136 msgid "Report:" msgstr "报告:" #: www/stats/site_stats_utils.php:143 msgid "last_30" msgstr "最后30笔" #: www/stats/site_stats_utils.php:144 msgid "all" msgstr "全部" #: www/stats/site_stats_utils.php:150 msgid "View by:" msgstr "浏览者:" #: www/stats/site_stats_utils.php:155 msgid "Generate Report" msgstr "产生报表" #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:419 msgid "All Trkr" msgstr "所有工作" #: www/stats/site_stats_utils.php:262 msgid "Site" msgstr "网站" #: www/stats/site_stats_utils.php:263 msgid "Subdomain" msgstr "子网域" #: www/stats/site_stats_utils.php:282 #, fuzzy msgid "Checkouts" msgstr "Check Box" #: www/stats/site_stats_utils.php:331 msgid "Query returned no valid data." msgstr "搜索的项目没有资料" #: www/stats/site_stats_utils.php:355 #, php-format msgid "Statistics for the past %1$s days" msgstr "过去 %1$s 天的统计" #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413 #: www/stats/site_stats_utils.php:472 msgid "Site Views" msgstr "网站浏览次数" #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414 #: www/stats/site_stats_utils.php:473 msgid "Subdomain Views" msgstr "子网域浏览次数" #: www/stats/site_stats_utils.php:391 www/stats/site_stats_utils.php:447 msgid "No Data" msgstr "没有资料" #: www/stats/site_stats_utils.php:409 #, php-format msgid "Statistics for the past %1$s months" msgstr "过去 %1$s 个月的统计" #: www/stats/site_stats_utils.php:412 msgid "Month" msgstr "月" #: www/stats/site_stats_utils.php:468 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time" msgstr "全部时间的现在整体统计" #: www/stats/site_stats_utils.php:475 msgid "Developers" msgstr "开发人员" #: www/stats/users_graph.php:83 msgid "New Additions, by Day" msgstr "New Additions, by Day" #: www/stats/users_graph.php:84 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)" msgstr "New Users (RED), New Projects (BLUE)" #: www/stats/users_graph.php:86 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)" msgstr "Users (RED) / Projects (BLUE)" #: www/stats/views_graph.php:98 msgid "Forge Page Views" msgstr "Forge Page Views" #: www/stats/views_graph.php:99 #, php-format msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)" msgstr "Total Page Views (RED) (%1$s days)" #: www/stats/views_graph.php:106 msgid "Views (RED)" msgstr "Views (RED)" #: www/survey/admin/index.php:35 #, fuzzy msgid "Surveys Administration" msgstr "问卷管理" #: www/survey/admin/index.php:52 #, fuzzy msgid "You are not a Project admin" msgstr "您尚未选择授权方式" #: www/survey/admin/index.php:58 msgid "It's simple to create a survey." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:62 msgid "Create questions and comments using the forms above." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:65 msgid "" "Create a survey, listing the questions in order (choose from your list of questions)." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:68 #, php-format msgid "" "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number" msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:73 #, php-format msgid "" "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys " "%2$s page" msgstr "您现在可以 %1$s 决定启用/停止 %2$s 已经存在的问卷。" #: www/survey/admin/question.php:52 #, fuzzy msgid "Edit a Question" msgstr "编辑一个问题" #: www/survey/admin/question.php:52 #, fuzzy msgid "Add a Question" msgstr "添加一个问题" #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:61 #: www/survey/admin/show_questions.php:35 www/survey/admin/show_results.php:59 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36 #: www/survey/admin/survey.php:53 #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "权限不足" #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey Question" msgstr "问卷问题" #: www/survey/admin/question.php:78 #, fuzzy msgid "Delete successful" msgstr "文件移除:成功" #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69 #: www/survey/admin/survey.php:82 #, fuzzy msgid "Update Successful" msgstr "更新成功" #: www/survey/admin/question.php:119 #, fuzzy msgid "No questions found" msgstr "找到 %1$s 个问题" #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:133 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey Response Factory" msgstr "没有发现问卷回应" #: www/survey/admin/show_questions.php:32 msgid "Survey Questions" msgstr "问卷问题" #: www/survey/admin/show_questions.php:42 msgid "You may use any of these questions on your surveys" msgstr "您可以挑选这些问题其中之一应用在您的问卷" #: www/survey/admin/show_questions.php:44 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey" msgstr "注意:当您创造新问卷时,利用这些问题编号" #: www/survey/admin/show_questions.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s question found" msgid_plural "%1$s questions found" msgstr[0] "找到 %1$s 个问题" msgstr[1] "找到 %1$s 个问题" #: www/survey/admin/show_results.php:55 msgid "Survey Results" msgstr "问卷结果" #: www/survey/admin/show_results.php:69 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey" msgstr "不是对象: 调查: %d" #: www/survey/admin/show_results.php:92 #, fuzzy msgid "Votes" msgstr "评分" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32 msgid "Survey Aggregate Results" msgstr "问卷合计结果" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170 msgid "Responses" msgstr "回应" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184 msgid "Average" msgstr "平均" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225 #, fuzzy msgid "View All Comments" msgstr "浏览全部 %1$s 评论" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172 msgid "Yes / No" msgstr "是 / 否" #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33 msgid "Results" msgstr "结果" #: www/survey/admin/survey.php:72 #, fuzzy msgid "Survey Added" msgstr "问卷管理" #: www/survey/admin/survey.php:91 #, fuzzy msgid "Edit a Survey" msgstr "编辑一个问卷" #: www/survey/admin/survey.php:91 #, fuzzy msgid "Add a Survey" msgstr "添加一个问卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63 msgid "Add Survey" msgstr "添加问卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64 #, fuzzy msgid "Add Question" msgstr "添加问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65 msgid "Show Results" msgstr "显示结果" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76 #, fuzzy msgid "Views Surveys" msgstr "使用查询" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104 #, fuzzy msgid "Add this Question" msgstr "添加这个问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109 msgid "" "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have " "been submitted" msgstr "警告!建议不要在问卷已经有人填写后修改问卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172 msgid "Submit Changes" msgstr "提交变动" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 msgid "Question" msgstr "问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130 #, fuzzy msgid "Question Type" msgstr "问题类型" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153 #, php-format msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161 #, fuzzy msgid "Add this Survey" msgstr "添加这个问卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168 msgid "" "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted" msgstr "警告!建议不要在问卷已经有人填写后修改问卷" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190 #, fuzzy msgid "Survey Title: " msgstr "问卷标题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193 msgid "Is Active?" msgstr "启用?" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202 msgid "Addable Questions" msgstr "可添加问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346 msgid "Questions" msgstr "问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242 msgid "Questions in this Survey" msgstr "这个问卷中的问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "排序" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 #, fuzzy msgid "Delete from this Survey" msgstr "这个问卷中的问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258 msgid "Up" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "完成" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "%d question found" msgid_plural "%d questions found" msgstr[0] "找到 %1$s 个问题" msgstr[1] "找到 %1$s 个问题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340 msgid "Survey ID" msgstr "问卷编号" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343 msgid "Survey Title" msgstr "问卷标题" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349 msgid "Number of Questions" msgstr "问题数" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352 msgid "Number of Votes" msgstr "评分数" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355 msgid "Did I Vote?" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434 msgid "Result" msgstr "结果" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438 msgid "Result with Graph" msgstr "统计图" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442 msgid "Result with Graph and Comments" msgstr "图形与评论的结果" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447 #, fuzzy msgid "CSV" msgstr "CVS" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467 msgid "Error - you can't vote for inactive survey" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey." msgstr "警告 - 您在本问卷大概投了两次票。" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:588 msgid "No Votes" msgstr "没有评分" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686 #, fuzzy, php-format msgid "View All %1$s Comment" msgid_plural "View All %1$s Comments" msgstr[0] "浏览全部 %1$s 评论" msgstr[1] "浏览全部 %1$s 评论" #: www/survey/index.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "Surveys for %1$s" msgstr "%1$s 的代码" #: www/survey/index.php:58 #, fuzzy msgid "Select a survey to vote" msgstr "搜索整个的项目" #: www/survey/privacy.php:36 msgid "" "The information collected in these surveys will never be sold to third " "parties or used to solicit you to purchase any goods or services." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:39 msgid "" "This information is being gathered to build a profile of the projects and " "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site " "understand the quality of a given project." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:42 msgid "" "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by " "project administrators or the public or third parties." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:45 msgid "" "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out " "specific users or developers." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:48 msgid "" "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that " "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:53 #, php-format msgid "The %1$s Team" msgstr "%1$s 团队" #: www/survey/rating_resp.php:57 msgid "Error in insert" msgstr "插入时发生错误" #: www/survey/rating_resp.php:60 msgid "Vote registered" msgstr "登记的评分" #: www/survey/rating_resp.php:61 msgid "If you vote again, your old vote will be erased." msgstr "如果您重复评分,旧的资料会被清除" #: www/survey/rating_resp.php:65 #, fuzzy msgid "Vote ID" msgstr "评分" #: www/survey/rating_resp.php:65 #, fuzzy msgid "Response" msgstr "回应" #: www/survey/rating_resp.php:65 msgid "Flag" msgstr "" #: www/survey/survey.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Vote for Survey: %1$s" msgstr "问卷名称:" #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49 #, fuzzy msgid "" "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page" msgstr "基于某些理由,群组编号或问卷编号不能出现在这个页面" #: www/survey/survey_resp.php:42 msgid "Survey Complete" msgstr "问卷完成" #: www/survey/survey_resp.php:58 msgid "Thank you for taking time to complete this survey." msgstr "谢谢您协助完成这份问卷" #: www/survey/survey_resp.php:59 #, fuzzy msgid "Regards," msgstr "感谢您" #: www/survey/survey_resp.php:61 #, php-format msgid "The %1$s Crew" msgstr "%1$s 团队" #: www/terms.php:31 msgid "Terms of use" msgstr "" #: www/terms.php:36 #, php-format msgid "%1$s Terms of Use" msgstr "" #: www/terms.php:39 #, php-format msgid "" "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the " "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the " "service can use this page to publish their local requirements if needed." msgstr "" #: www/top/index.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Top %1$s Projects" msgstr "%1$s 排行榜" #: www/top/index.php:32 #, php-format msgid "" "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top " "ranked projects in several categories." msgstr "" "在 %1$s 我们跟踪许多项目的使用量统计,并在这里以数种分类显示项目的排行榜。" #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42 msgid "Most Active All Time" msgstr "全部时间最有活力" #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51 msgid "Top Downloads" msgstr "下载排行榜" #: www/top/index.php:41 msgid "Top Project Pageviews" msgstr "项目页面浏览排行榜" #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45 msgid "Top Forum Post Counts" msgstr "论坛张贴次数排行榜" #: www/top/index.php:45 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)" msgstr "下载排行榜(过去7天)" #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57 msgid "Updated Daily" msgstr "每日更新" #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59 msgid "View Other Top Categories" msgstr "浏览其它的排行分类" #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "新项目名称" #: www/top/mostactive.php:51 #, fuzzy msgid "Percentile" msgstr "完成度百分比" #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86 msgid "More" msgstr "更多" #: www/top/toplist.php:35 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days" msgstr "过去7天下载排行榜" #: www/top/toplist.php:40 #, php-format msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)" msgstr "每周项目页面浏览排行榜在 *.%1$s (从 %2$s 标志的印象)" #: www/top/toplist.php:41 msgid "Pageviews" msgstr "页面浏览数" #: www/top/topusers.php:52 msgid "Information about highest ranked users is not available." msgstr "关于最高排名用户的信息未提供" #: www/top/topusers.php:55 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "总共小时" #: www/top/topusers.php:65 msgid "Rating" msgstr "评价" #: www/top/topusers.php:66 msgid "Last Rank" msgstr "最新排名" #: www/top/topusers.php:86 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: www/top/topusers.php:89 msgid "Same" msgstr "相同" #: www/top/topusers.php:92 #, php-format msgid "Up %1$s" msgstr "上昇 %1$s" #: www/top/topusers.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "Down %1$s" msgstr "上昇 %1$s" #: www/tracker/admin/index.php:95 #, fuzzy msgid "Delete Layout Template" msgstr "删除样板" #: www/tracker/admin/index.php:96 msgid "You are about to delete your current Layout Template" msgstr "" #: www/tracker/admin/index.php:97 www/tracker/admin/index.php:174 #, fuzzy msgid "Do you really want to do that?" msgstr "您确定要删除这个任务吗?" #: www/tracker/admin/index.php:107 #, fuzzy msgid "Layout Template Deleted" msgstr "订制栏位已删除" #: www/tracker/admin/index.php:172 #, fuzzy msgid "Delete Canned Response" msgstr "删除的回应" #: www/tracker/admin/index.php:173 #, fuzzy msgid "You are about to delete your canned response" msgstr "你正要永久地删除这一份文件。" #: www/tracker/admin/index.php:189 #, fuzzy msgid "Canned Response Deleted" msgstr "预设回应已插入" #: www/tracker/admin/index.php:234 msgid "Successfully Deleted." msgstr "已成功删除" #: www/tracker/download.php:57 #, fuzzy msgid "ArtifactFile Could Not Be Created" msgstr "定制类型删除失败" #: www/tracker/index.php:52 #, fuzzy msgid "Could Not Get Artifact Object" msgstr "无法更新上层文章" #: www/tracker/reporting/index.php:101 #, fuzzy msgid "Response Time" msgstr "回应标题:" #: www/tracker/reporting/index.php:102 #, fuzzy msgid "By Assignee" msgstr "被指定人" #: www/tracker/reporting/index.php:110 #, fuzzy msgid "Tracker Activity Reporting" msgstr "用户时间报告" #: www/tracker/reporting/index.php:118 #, fuzzy msgid "Tracker:" msgstr "跟踪" #: www/tracker/reporting/index.php:119 #, fuzzy msgid "Area:" msgstr "区域" #: www/tracker/reporting/index.php:120 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "类型" #: www/tracker/reporting/index.php:121 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "开始" #: www/tracker/reporting/index.php:122 msgid "End:" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:175 #, fuzzy msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" msgstr "无法完成执行" #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230 #, fuzzy msgid "No roadmap available" msgstr "没有统计信息" #: www/tracker/roadmap.php:191 msgid "" "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets " "related to a release." msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:192 #, php-format msgid "" "If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps." msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211 #: www/tracker/roadmap.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "Error: roadmap %s is not available" msgstr "信息未提供" #: www/tracker/roadmap.php:238 #, fuzzy, php-format msgid "Error: release %s is not available" msgstr "信息未提供" #: www/tracker/roadmap.php:409 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "删除样板" #: www/tracker/roadmap.php:414 #, fuzzy msgid "Roadmap: " msgstr "真实姓名" #: www/tracker/roadmap.php:422 #, fuzzy msgid "Number of release(s) to display: " msgstr "问题数" #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648 #, php-format msgid "Return to last release(s)" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:435 #, fuzzy msgid "Display graphs: " msgstr "显示软件地图" #: www/tracker/roadmap.php:437 msgid "Only last" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:452 #, fuzzy msgid "No release available" msgstr "没有统计信息" #: www/tracker/roadmap.php:471 #, fuzzy msgid "Display as text" msgstr "删除样板" #: www/tracker/roadmap.php:512 #, fuzzy msgid "No data for this release" msgstr "找不到资料可以报告" #: www/tracker/roadmap.php:538 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Unix帐号状态" #: www/trove/TroveCategory.class.php:63 msgid "Invalid Trove Category" msgstr "错误的软件类别" #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71 #, fuzzy msgid "That Trove category does not exist." msgstr "软件类别不存在" #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 msgid "Empty strings" msgstr "" #: www/trove/TroveCategory.class.php:109 #, fuzzy msgid "Cannot update" msgstr "大量更新" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49 #, fuzzy msgid "Error in Trove operation: " msgstr "在软件执行时发生错误" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59 msgid "Site Admin: Trove - Add Node" msgstr "网站管理:软件 - 添加节点" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137 #, fuzzy msgid "Parent Category: " msgstr "上层类别:" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85 #, fuzzy msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): " msgstr "新类别缩写 (没有空白,像是Unix)" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88 #, fuzzy msgid "New category full name (80 characters max): " msgstr "新类别完整名称 (80字节)" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91 #, fuzzy msgid "New category description (255 characters max): " msgstr "新类别说明 (255字节)" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65 msgid "Site Admin: Trove - Category List" msgstr "网站管理:软件 - 类别清单" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category" msgstr "网站管理:软件 - 编辑类别" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94 #, fuzzy msgid "update" msgstr "更新" #: www/trove/include/trove.php:256 #, fuzzy, php-format msgid "" "This project has not yet categorized itself in the Trove " "Software Map." msgstr "这个项目还没自行归类于" #: www/trove/index.php:46 #, fuzzy msgid "Trove Map" msgstr "显示软件地图" #: www/trove/index.php:69 #, fuzzy msgid "Limiting View" msgstr "网站浏览次数" #: www/trove/index.php:76 #, fuzzy msgid "Remove Filter" msgstr "移除这个规则" #: www/trove/index.php:178 #, php-format msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking." msgid_plural "" "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/users:35 #, fuzzy msgid "No User Name Provided" msgstr "帐号" #~ msgid "See" #~ msgstr "看" #~ msgid "Webcal" #~ msgstr "网页日历(Webcal)" #, fuzzy #~ msgid "Task Successed" #~ msgstr "更新成功" #, fuzzy #~ msgid "Error:" #~ msgstr "错误" #, fuzzy #~ msgid "Task succeeded" #~ msgstr "任务成功删除" #~ msgid "D/l" #~ msgstr "下载" #~ msgid "Project did not exist on this date." #~ msgstr "项目在这个日期还不存在" #~ msgid "Statistics for the past %1$s months." #~ msgstr "过去 %1$s 个月的统计" #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" #~ msgid "Statistics for All Time" #~ msgstr "所有时间的统计" #, fuzzy #~ msgid "Projects importer" #~ msgstr "新项目名称" #, fuzzy #~ msgid "name is empty" #~ msgstr "上传" #, fuzzy #~ msgid "Document Edit" #~ msgstr "文件标题" #, fuzzy #~ msgid "View File URL" #~ msgstr "新发布" #~ msgid "Submit Edit" #~ msgstr "提交编辑" #~ msgid "Report" #~ msgstr "报告" #, fuzzy #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s" #~ msgstr "添加/更新 预设回应" #~ msgid "I'm Sure." #~ msgstr "我确定" #~ msgid "I'm Really Sure." #~ msgstr "我非常确定" #, fuzzy #~ msgid "Existing Survey" #~ msgid_plural "Existing Surveys" #~ msgstr[0] "已经存在的问卷" #~ msgstr[1] "已经存在的问卷" #, fuzzy #~ msgid "Error Adding Directory:" #~ msgstr "添加讨论区错误" #, fuzzy #~ msgid "DocumentGroup:" #~ msgstr "增加文件分组" #, fuzzy #~ msgid "No Document Directory Found" #~ msgstr "没有发现文件" #, fuzzy #~ msgid "Document Directory Updated successfully." #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Monitoring started." #~ msgstr "订阅已启用" #, fuzzy #~ msgid "Document released successfully." #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully." #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project" #~ msgstr "文件:无效的文件编号" #, fuzzy #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID" #~ msgstr "文件分组:无效的分组编号" #, fuzzy #~ msgid "Admin Pending Files" #~ msgstr "审核等待中的项目" #, fuzzy #~ msgid "Admin Options" #~ msgstr "添加选项" #, fuzzy #~ msgid "Add new documentation directory" #~ msgstr "提交新的文件" #~ msgid "" #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 " #~ "bytes." #~ msgstr "项目说明太长。请简化到不超过256字节。" #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s" #~ msgstr "错误: 不能将管理员帐号添加到新建组:%s" #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s" #~ msgstr "错误:不能将用户加到组:%s" #~ msgid "My Page" #~ msgstr "我的首页" #~ msgid "Code Snippets" #~ msgstr "分享代码" #~ msgid "File Release System" #~ msgstr "文件发布系统" #~ msgid "Public (PServer)" #~ msgstr "公共区域" #~ msgid "No Anonymous Posts" #~ msgstr "不允许匿名发表文章" #~ msgid "Allow Anonymous Posts" #~ msgstr "允许匿名发表文章" #~ msgid "Read" #~ msgstr "读" #~ msgid "Write" #~ msgstr "写" #~ msgid "No Access" #~ msgstr "没有访问权限" #~ msgid "Post" #~ msgstr "帖子" #~ msgid "Tech" #~ msgstr "技术" #~ msgid "Admin Only" #~ msgstr "管理" #~ msgid "Read/Post" #~ msgstr "阅读/发表" #~ msgid "Anonymous Forum" #~ msgstr "匿名论坛" #~ msgid "Forum Admin" #~ msgstr "讨论区管理" #~ msgid "Anonymous Tracker" #~ msgstr "匿名跟踪" #~ msgid "Tracker Admin" #~ msgstr "跟踪管理" #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required" #~ msgstr "预设置制:名称与被指定人必填" #~ msgid "Insert Failed" #~ msgstr "添加失败" #, fuzzy #~ msgid "Commentary:" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to authorize this project?" #~ msgstr "您确定要删除这个定制类型?" #~ msgid "There is no administrator to send the mail." #~ msgstr "没有发送邮件的管理员" #, fuzzy #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted" #~ msgstr "新项目 %1$s 已提交。" #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories" #~ msgstr "现在限制下面类别的项目浏览" #, fuzzy #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated" #~ msgstr "新项目 %1$s 已提交。" #, fuzzy #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)" #~ msgstr "发表人" #~ msgid "Allow Anonymous Posts?" #~ msgstr "允许匿名发表文章?" #, fuzzy #~ msgid "To moderate ALL posts." #~ msgstr "更多最新的文章" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous & Non Project Users" #~ msgstr "匿名跟踪" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Package" #~ msgstr "添加讨论区错误" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Release" #~ msgstr "获取角色信息时发生错误" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting File" #~ msgstr "取得 %1$s 时错误" #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE" #~ msgstr "只能提交一次" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get RoleObserver" #~ msgstr "不能获取角色信息" #~ msgid "" #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of " #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in." #~ msgstr "" #~ "通过这一页来编辑您的项目非用户的权限与存取等级,非用户包括未登录的用户。" #~ msgid "" #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at " #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can " #~ "read CVS, so can any other role in the project." #~ msgstr "" #~ "通过这一页来编辑您的项目角色,每个用户至少可以像匿名者存取。例如,如果匿名" #~ "者可以读取 CVS,那么这个项目的其他角色也可以" #~ msgid "Search in" #~ msgstr "搜索在" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "完成" #~ msgid "Name Of Survey:" #~ msgstr "问卷名称:" #~ msgid "Download default template" #~ msgstr "下载预设样板" #~ msgid "Add/Update template" #~ msgstr "添加/更新样板" #, fuzzy #~ msgid "Select Template" #~ msgstr "删除样板" #~ msgid "Publicly Available" #~ msgstr "对外公开" #~ msgid "Allow non-logged-in postings" #~ msgstr "允许不用登录即可张贴" #, fuzzy #~ msgid "Renderer Deleted" #~ msgstr "上传" #~ msgid "Download .csv" #~ msgstr "下载 .csv" #~ msgid "No Accessible Trackers Found" #~ msgstr "未发现可以存取的跟踪者" #~ msgid "OR Attach A Comment" #~ msgstr "或是附加一个意见" #, fuzzy #~ msgid "Customize Layout" #~ msgstr "订制栏位已删除" #~ msgid "DocumentGroup: name is Required" #~ msgstr "文件分组:请输入名字" #, fuzzy #~ msgid "Directory that document belongs in" #~ msgstr "文件所属的分组" #, fuzzy #~ msgid "Directory Name" #~ msgstr "新项目名称" #, fuzzy #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "插入错误" #~ msgid "Error - this news item was not found" #~ msgstr "错误 - 没发现新闻" #, fuzzy #~ msgid "Update

" #~ msgstr "更新" #~ msgid "

Choose a list to browse, search, and post messages.

" #~ msgstr "

选一个邮件列表来浏览、搜索与发布消息

" #~ msgid "License:" #~ msgstr "授权方式:" #~ msgid "Approve/Reject" #~ msgstr "审核/拒绝" #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses" #~ msgstr "添加、删除或编辑授权方式" #~ msgid "User Id" #~ msgstr "用户编号" #, fuzzy #~ msgid "Customize" #~ msgstr "订制栏位名称" #~ msgid "User ID:" #~ msgstr "用户编号:" #~ msgid "No Forums Found For %1$s" #~ msgstr "%1$s 没有讨论区" #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s" #~ msgstr "核准新闻针对项目:%1$s" #~ msgid "List of News Submitted for Project" #~ msgstr "这些新闻项目针对项目被发布" #, fuzzy #~ msgid "Update Subproject Tasks: " #~ msgstr "子项目名称" #~ msgid "Project Admin: %1$s" #~ msgstr "项目管理:%1$s" #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs" #~ msgstr "网站统计图片" #~ msgid "Languages Distributions" #~ msgstr "语言文件" #~ msgid "Project Statistical Comparisons" #~ msgstr "项目统计比较表" #~ msgid "Survey Inserted" #~ msgstr "问卷添加了" #~ msgid "Edit Survey" #~ msgstr "编辑问卷" #~ msgid "Edit Questions" #~ msgstr "编辑问题" #~ msgid "Edit A Question" #~ msgstr "编辑一个问题" #~ msgid "Edit A Survey" #~ msgstr "编辑一个问卷" #~ msgid "Detail" #~ msgstr "细节" #, fuzzy #~ msgid "Project info" #~ msgstr "项目信息" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use " #~ "the download server)." #~ msgstr "" #~ "文件标题:引用文件中相关的简单标题(例如:如何使用下载服" #~ "务器)
说明:放在该标题下的简单说明。" #, fuzzy #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s." #~ msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of " #~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just " #~ "under the title
" #~ msgstr "" #~ "文件标题:引用文件中相关的简单标题(例如:如何使用下载服" #~ "务器)
说明:放在该标题下的简单说明。" #~ msgid "This project has no visible documents" #~ msgstr "该项目没有文件" #~ msgid "Not Object: Forum: %d" #~ msgstr "不是对象:论坛:%d" #, fuzzy #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d" #~ msgstr "无法更新上层文章" #~ msgid "Not Object: Survey: %d" #~ msgstr "不是对象: 调查: %d" #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d" #~ msgstr "不是对象: 问卷问题(SurveyQuestion): %d" #, fuzzy #~ msgid "Webcalendar" #~ msgstr "行事历" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions " #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually." #~ msgstr "" #~ "
无法创建www符号链接。请检查apache在/www/plugins的写权限或手工创建。" #~ msgid "Run Init Script?" #~ msgstr "执行初始化脚本?" #~ msgid "Choose a User first" #~ msgstr "请先选择用户" #~ msgid "Document submitted sucessfully" #~ msgstr "文件已提交成功" #, fuzzy #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)" #~ msgstr "文件已提交成功" #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation" #~ msgstr "文件管理:提交新文件" #, fuzzy #~ msgid "Project: %1$s" #~ msgstr "项目管理:%1$s" #~ msgid "Step 1:   Edit Release" #~ msgstr "第一步:编辑发布" #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release" #~ msgstr "第三步:编辑这个发布中的文件" #~ msgid "Page Information" #~ msgstr "页面信息" #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:" #~ msgstr "未知的协助请求:" #~ msgid "No such trove category" #~ msgstr "没有这种分类" #~ msgid "Full Category Name" #~ msgstr "完整的分类名称" #~ msgid "Short Name" #~ msgstr "简短名称" #~ msgid "" #~ "

The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project " #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.

Project listings " #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes " #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)

Browse through the category menu to find projects looking for your " #~ "help.

If you're a project admin, log in and submit help wanted " #~ "requests through your project administration page.

To suggest new " #~ "job categories, submit a request via the support manager.

" #~ msgstr "" #~ "

%1$s 项目寻求协助讨论版为非商业化的项目自愿者开设的。商业性的使用是禁" #~ "止的

寻求协助的文章将存活两个星期,或者被用户主动关闭。(项目管理员可能" #~ "总是在过期前重复张贴)

通过分类目录浏览并发现需要您帮助的项目。

如果您" #~ "是项目管理员,请登录并通过您的项目管理页来发布需要帮助的信息。

如果需要" #~ "增加一种新的工作分类,请向支持管理员提交一个请求。

" #~ msgid "You must be logged in first" #~ msgstr "请先登录" #, fuzzy #~ msgid "Subprojects and Tasks" #~ msgstr "子项目名称" #~ msgid "Group information updated" #~ msgstr "项目信息更新" #~ msgid "Edit Group Info" #~ msgstr "编辑项目信息" #~ msgid "Descriptive Group Name" #~ msgstr "说明性的项目名称" #~ msgid "Active Features" #~ msgstr "活动的特性" #~ msgid "Use Project/Task Manager" #~ msgstr "使用项目/任务管理器" #~ msgid "Use SCM" #~ msgstr "使用SCM" #~ msgid "Use Doc Mgr" #~ msgstr "使用文件产生器" #~ msgid "Use Tracker" #~ msgstr "使用跟踪" #~ msgid "Trove Categorization: " #~ msgstr "软件地图分类:" #~ msgid "%1$s Site Statistics" #~ msgstr "%1$s 网站统计" #~ msgid "%1$s I18n Statistics" #~ msgstr "%1$s I18n 统计" #~ msgid "Add A Question" #~ msgstr "添加一个问题" #~ msgid "Error inserting question" #~ msgstr "插入问题时发生错误" #~ msgid "Question type" #~ msgstr "问题类型" #~ msgid "Add This Question." #~ msgstr "添加这个问题" #~ msgid "Show Existing Questions." #~ msgstr "显示已经存在的问题" #, fuzzy #~ msgid "Title required" #~ msgstr "所有项都必须填写!" #, fuzzy #~ msgid "Question inserted" #~ msgstr "问题类型" #, fuzzy #~ msgid "Question insert failed" #~ msgstr "问题类型" #~ msgid "" #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. " #~ "Refer to your list of questions so you can view the " #~ "question id's. Do not include spaces or end your list " #~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7" #~ msgstr "" #~ "以希望的次序列出问题编号,并以逗号分格。提及您的问题列表,因此您能浏览问题的编号。不要包括空白字节或以逗号" #~ "作为结尾。
范例:1,2,3,4,5,6,7" #~ msgid "Show Existing Questions" #~ msgstr "显示已经存在的问题" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed" #~ msgstr "每日更新" #~ msgid "Editing Question" #~ msgstr "编辑问题" #~ msgid "" #~ "If you change a question after responses have been posted, your results " #~ "pages may be misleading" #~ msgstr "如果您在问卷已经有人填写后修改问题,您的问卷结果可能令人费解" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed: Missing Data" #~ msgstr "更新错误:没有资料" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed: " #~ msgstr "每日更新" #~ msgid "" #~ "If you change a survey after you already have responses, your results " #~ "pages could be misleading or messed up" #~ msgstr "如果您在已经有人填写后修改问卷,您的问卷结果可能令人费解或混乱" #~ msgid "Name of Survey" #~ msgstr "问卷名称" #~ msgid "Is Active" #~ msgstr "启用中" #, fuzzy #~ msgid "%1$s survey found" #~ msgid_plural "%1$s surveys found" #~ msgstr[0] "找到 %1$s 个问卷" #~ msgstr[1] "找到 %1$s 个问卷" #~ msgid "" #~ "

The information collected in these surveys will never be sold to third " #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.

This information is being gathered to build a profile of the " #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors " #~ "to the site understand the quality of a given project.

The ID's of " #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project " #~ "administrators or the public or third parties.

The information " #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users " #~ "or developers.

If any changes are made to this policy, it will " #~ "affect only future data that is collected and the user will of course " #~ "have the ability to 'opt-out'." #~ msgstr "" #~ "

在这些调查中被收集的资料将不会被卖给第三者或者用来请求你购买任何的产品" #~ "或服务。

这被收集的资料是作为创建被审视的项目与开发人员的概述,这概" #~ "述将协助访客至本站了解该项目的品质。

回答问卷调查的编号会被隐藏并不" #~ "会被项目管理员或被公开或被第三者看见。

被收集的资料只有以整体的形式" #~ "被使用,不会再选出特定的用户或开发人员。

如果任何的改变被打造成一个" #~ "政策,它将只有影响未来资料的收集,而用户当然有权利\"选择退出\"。" #~ msgid "Top Projects" #~ msgstr "项目排行榜" #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted" #~ msgstr "只要您添加一个新组成元件,它就无法被删除" #, fuzzy #~ msgid "Modify A Group In %s" #~ msgstr "编辑项目信息" #, fuzzy #~ msgid "No Existing Tasks Found" #~ msgstr "没有发现符合的任务" #, fuzzy #~ msgid "No matches found for %s " #~ msgstr "找不到关于 %1$s 的资料" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Has" #~ msgstr "确认" #~ msgid "Error getting member object" #~ msgstr "获取成员对象错误" #~ msgid "Could Not Get Group" #~ msgstr "无法获取群组" #~ msgid "PAGE NOT FOUND" #~ msgstr "页面不存在" #~ msgid "You must enter a user name." #~ msgstr "您必须输入帐号。" #~ msgid "Invalid operation" #~ msgstr "无效操作" #~ msgid "Unix Group Name:" #~ msgstr "Unix群组名称:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache." #~ msgstr "无法打开文件读写,请检查apache权限设置
" #, fuzzy #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache." #~ msgstr "无法打开文件读写,请检查apache权限设置
" #~ msgid "Choose" #~ msgstr "选择" #, fuzzy #~ msgid "File %s wrote successfully." #~ msgstr "文件写入成功。
" #, fuzzy #~ msgid "File %s wasn't written or is empty." #~ msgstr "文件未写入或为空。
" #, fuzzy #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache." #~ msgstr "无法打开文件读写,请检查apache权限设置
" #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "属性" #, fuzzy #~ msgid "Value" #~ msgstr "旧值" #~ msgid "Group Unix Name:" #~ msgstr "Group\tUnix名称:" #~ msgid "Group List" #~ msgstr "群组清单" #~ msgid "Group List for Category:" #~ msgstr "这个类别的群组清单:" #~ msgid "Recent logins" #~ msgstr "最近登录" #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing" #~ msgstr "参数未填,您必须选择群发邮件的收件人" #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message" #~ msgstr "参数未填,您正尝试提交空的消息" #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing" #~ msgstr "参数未填,您必须输入群发邮件的标题" #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)" #~ msgstr "新类别完整名称 (80字节)" #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)" #~ msgstr "新类别说明 (255字节)" #~ msgid "Groups Membership" #~ msgstr "群组用户身分" #~ msgid "All Groups" #~ msgstr "所有群组" #~ msgid "The provided group name does not exist" #~ msgstr "群组名称不存在" #~ msgid "Group Unix Name" #~ msgstr "Unix群组名称" #, fuzzy #~ msgid "Missing User Argument" #~ msgstr "没有文件参数" #~ msgid "Ratings turned off" #~ msgstr "评价功能被关闭" #, fuzzy #~ msgid "Edit Docs" #~ msgstr "编辑已发布工作" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "群组名称" #~ msgid "No Document Groups defined" #~ msgstr "没有定义文件分组" #~ msgid "Add a group" #~ msgstr "增加新分组" #~ msgid "New Group Name" #~ msgstr "新分组名称" #, fuzzy #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "编辑分组" #~ msgid "Edit a group" #~ msgstr "编辑分组" #, fuzzy #~ msgid "Delete Groups" #~ msgstr "所有群组" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to permanently delete this document group and its content " #~ "(documents and subgroups)." #~ msgstr "你正要永久地删除这一份文件。" #~ msgid "Document Manager: Administration" #~ msgstr "文件管理:管理" #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups" #~ msgstr "增加/编辑文件分组" #, fuzzy #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager." #~ msgstr "错误,这个项目已经关闭CVS" #~ msgid "All Languages" #~ msgstr "所有语言" #~ msgid "[Add document here]" #~ msgstr "[在这添加文件]" #~ msgid "Previous Messages" #~ msgstr "前一页" #~ msgid "Message Not Found" #~ msgstr "没发现文章" #~ msgid "Must Choose A Message First" #~ msgstr "必须先选择一个文章" #~ msgid "" #~ "Step 2: Add Files To This Release

Now, choose a file to upload " #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site " #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, " #~ "contact your site administrator.

" #~ msgstr "" #~ "第二步:增加文件到这次发布中

现在,选择一个文件并且上传到系统中。文" #~ "件的大小不能超过网站管理员预先设置的值,预设是2MB。如果您" #~ "需要上传更大的文件,请与网站管理员联系。

" #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now" #~ msgstr "文件发布:您现在可以选择编辑发布" #, fuzzy #~ msgid "No group" #~ msgstr "增加新分组" #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it" #~ msgstr "错误 - 没有选择分组编号" #~ msgid "Error - disabled feature." #~ msgstr "错误 - 停用的功能" #~ msgid "" #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the " #~ "official site for this product. Additional copyright information may be " #~ "found on this project's homepage." #~ msgstr "" #~ "注意:这个项目资料是由 %1$s 团队所维护,我们并不是这个产品的官方网站,相关" #~ "版权声明信息也许能够在这个项目的网页中找到!" #~ msgid "Task Manager" #~ msgstr "任务管理" #~ msgid "Developer Profile" #~ msgstr "开发人员资料" #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you." #~ msgstr "目前没有开放的跟踪项分配给您" #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you." #~ msgstr "目前没有您发布的开放跟踪项" #, fuzzy #~ msgid "You are not monitoring any trackers." #~ msgstr "您没有监视任何文件发布" #~ msgid "Monitored FileModules" #~ msgstr "监视文件发布" #, fuzzy #~ msgid "[Edit]" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "My Roles" #~ msgstr "角色" #, fuzzy #~ msgid "You're not a member of any active projects." #~ msgstr "您目前不属于任何一个活动项目" #~ msgid "Operation Not Permitted" #~ msgstr "操作被禁止" #~ msgid "error - missing info" #~ msgstr "错误 - 缺少信息" #~ msgid "Change Project/Task Manager Status" #~ msgstr "更改项目/任务管理器状态" #~ msgid "previous 50" #~ msgstr "前50" #, fuzzy #~ msgid "Invalid year" #~ msgstr "不正确用户" #, fuzzy #~ msgid "Invalid month" #~ msgstr "无效的编号" #, fuzzy #~ msgid "Invalid day" #~ msgstr "无效的编号" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type" #~ msgstr "不正确用户" #, fuzzy #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager" #~ msgstr "使用项目/任务管理器" #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks" #~ msgstr "项目/任务管理:子项目和任务" #~ msgid "Group Trove Information" #~ msgstr "项目类别" #, fuzzy #~ msgid "Edit Project Info" #~ msgstr "项目信息" #, fuzzy #~ msgid "Use Task Manager" #~ msgstr "任务管理" #, fuzzy #~ msgid "Task Manager Admin" #~ msgstr "任务管理" #~ msgid "Add Role" #~ msgstr "添加角色" #~ msgid "" #~ "Choose the First Letter of the name of the person you " #~ "wish to report on.

" #~ msgstr "选择你希望被报告人姓名的第一个字节

" #~ msgid "closed" #~ msgstr "关闭" #~ msgid "Error - This project has turned off SCM." #~ msgstr "错误,这个项目已经关闭CVS" #, fuzzy #~ msgid "Error - That user does not exist" #~ msgstr "错误 - 代码不存在" #~ msgid "Missing File Argument" #~ msgstr "没有文件参数" #~ msgid "Invalid File Argument" #~ msgstr "错误的文件参数" #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL" #~ msgstr "更新成功" #~ msgid "" #~ "

It's simple to create a survey.

  1. Create questions and comments " #~ "using the forms above.
  2. Create a survey, listing the questions in " #~ "order (choose from your list of questions).
  3. Link " #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number" #~ msgstr "" #~ "

    创造问卷是轻而易举的。

    1. 使用上述构成问卷项目创造问题和注释。
    2. 创造问卷,有条理的列出题目(从您的问题列表选择)。
    3. 链接问卷时网址使用格式:%1$s 此处 XX 代表问卷编号。" #~ msgid "You must be logged in to vote" #~ msgstr "登录后才能评分" #~ msgid "Click to return to previous page" #~ msgstr "点击后回上页" #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS" #~ msgstr "错误!缺少参数" #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he" #~ msgstr "错误 - 基于某些理由,群组编号或问卷编号不能出现在这个页面" #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys." #~ msgstr "不幸地,参与问卷调查您必须登录" #~ msgid "Project Tree" #~ msgstr "软件地图" #, fuzzy #~ msgid "Show Source" #~ msgstr "显示代码" #~ msgid "No Files Currently Attached" #~ msgstr "目前没有附加文件" #, fuzzy #~ msgid "Group name is already exists" #~ msgstr "Unix名称重复" #, fuzzy #~ msgid "Postal address" #~ msgstr "您的 Email" #~ msgid "Update preferences" #~ msgstr "更新偏好" #, fuzzy #~ msgid " Developer Project News" #~ msgstr "开发人员资料" #, fuzzy #~ msgid " Activity" #~ msgstr "用户活动" #, fuzzy #~ msgid " Developer New Project Releases" #~ msgstr "开发人员资料" #~ msgid "BY" #~ msgstr "作者" #~ msgid "DATE" #~ msgstr "日期" #~ msgid "SUBJECT" #~ msgstr "标题" #~ msgid "Release & Notes" #~ msgstr "发布记录" #~ msgid "Upload CSV" #~ msgstr "上传CSV" #~ msgid "Short Description: " #~ msgstr "简短说明:" #~ msgid "Homepage Link: " #~ msgstr "网页链结:" #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball" #~ msgstr "下载您的每夜CVS Tree Tarball" #, fuzzy #~ msgid "Tracker admin" #~ msgstr "跟踪管理" #, fuzzy #~ msgid "Doc manager admin" #~ msgstr "文件管理" #, fuzzy #~ msgid "Forum admin" #~ msgstr "讨论区管理" #, fuzzy #~ msgid "FRS admin" #~ msgstr "文件发布管理" #, fuzzy #~ msgid "SCM admin" #~ msgstr "SCM管理" #~ msgid "Group Members" #~ msgstr "群组用户" #~ msgid "Edit Public Info" #~ msgstr "编辑公开信息" #~ msgid "Group Change History" #~ msgstr "群组变动纪录" #, fuzzy #~ msgid "Could not create object in update: %s." #~ msgstr "无法更新上层文章" #, fuzzy #~ msgid "Could not create object update database: %s." #~ msgstr "无法更新上层文章" #, fuzzy #~ msgid "Group:" #~ msgstr "群组" #~ msgid "Developer Info" #~ msgstr "开发者信息" #~ msgid "Software/Group" #~ msgstr "软件/群组" #, fuzzy #~ msgid "News Data" #~ msgstr "没有资料" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open local.inc file for read/write. Check the permissions for " #~ "apache" #~ msgstr "无法打开local.inc文件进行读写,请检查apache权限设置
      " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open local.inc file for read. Check the permissions for apache" #~ msgstr "无法打开local.inc文件进行读写,请检查apache权限设置
      " #~ msgid "" #~ "

      Packages

      You can use packages to group different file releases " #~ "together, or use them however you like.

      An example of packages:

      Mysql-win
      Mysql-unix
      Mysql-odbc

      Your Packages:

      1. Define " #~ "your packages
      2. Create new releases of packages
      3. Releases of Packages

        A release of a package can contain " #~ "multiple files.

        Examples of Releases

        3.22.1
        3.22.2
        3.22.3

        You can create new releases of packages by clicking on Add/" #~ "Edit Releases next to your package name.

        " #~ msgstr "" #~ "

        软件包

        您可以使用软件包来把不同的文件一起成组发布,或者如果您愿" #~ "意,分开发布也可以。

        一个可参考的软件包:

        Mysql-win
        Mysql-unix
        Mysql-odbc

        您的软件包:

        1. 定义您的软件包
        2. 创建软件" #~ "包的新发布

        软件包的发布

        一个软件包发布可以包含多个" #~ "文件

        发布的例子:

        3.22.1
        3.22.2
        3.22.3

        您可以通过点" #~ "击软件包名称旁的增加/编辑发布来创建软件包的新发布。

        " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected " #~ "automatically. %1$s will be selected." #~ msgstr "" #~ "因为那里只是存在一个SCM,然后这将被自动地选择。%1$s将被选" #~ "择。" #, fuzzy #~ msgid " (%1$s open / %2$s total)" #~ msgid_plural " (%1$s open / %2$s total)" #~ msgstr[0] "开启中 %1$s / 总共%2$s" #~ msgstr[1] "开启中 %1$s / 总共%2$s" #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes" #~ msgstr "定制: 只有定制管理员可以修改私人的定制类型" #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories" #~ msgstr "无法删除,软件类别包含子类别." #~ msgid "View My Developer Profile" #~ msgstr "查看开发者个人能力" #~ msgid "Conflicting licenses choice" #~ msgstr "授权方式" #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description" #~ msgstr "请详细说明您的授权方式" #, fuzzy #~ msgid "Mailing lists" #~ msgstr "邮件列表" #, fuzzy #~ msgid "FusionForge Project Page" #~ msgstr "项目页面浏览排行榜" #, fuzzy #~ msgid "Bug Tracker" #~ msgstr "跟踪" #, fuzzy #~ msgid "Patch Submissions" #~ msgstr "新文件提交" #~ msgid "Older headlines" #~ msgstr "旧标题" #, fuzzy #~ msgid "

        3. License

        " #~ msgstr "" #~ "

        3. 授权方式

        如果你正在申请一个 website-only 项目," #~ "请从下面选项中选择 \"website-only\" 并着手进行。

        %1$s 被创" #~ "造作为开放原始码软件发展管理。为了要使事物保持简单,我们对于我们的授权方式" #~ "选择仰赖Open Source Initiative的" #~ "杰出贡献。

        我们了解,然而可能有其他的授权方式可能更符合你的需求。如果您" #~ "希望使用的授权方式不是 OSI 认可的,请让我们了解为什么您希望使用其它的授权" #~ "方式。

        选择一个授权方式是一个严谨的决定,在为您的项目下决定之前,请花费" #~ "一些时间查阅数种授权方式的文字内容。

        只要您有合法的权利,在往后的日子您" #~ "可以改变您项目的授权方式,您发布的文件版本会与此改变息息相关,而且您的文件" #~ "地图编目方法也应被适当地更新。请注意改变授权方式不追溯既往(也就是不适" #~ "用于已经在开放原始码授权之下被发布的产品)。

        %1$s 不负责关于你的授" #~ "权方式合法性的差异。

        授权方式:" #~ msgid "Opn" #~ msgstr "启用" #~ msgid "Cls" #~ msgstr "关闭" #~ msgid "CO's" #~ msgstr "CO's" #~ msgid "Comm's" #~ msgstr "Comm's" #~ msgid "Invalid full name" #~ msgstr "全名错误" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Name" #~ msgstr "Unix群组名称:"