# Italian translations for FusionForge package.
# Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
# Automatically generated
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Reinhard Spisser \n"
"Language-Team: FusionForge team \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: common/docman/Document.class.php:82 common/forum/Forum.class.php:115
#: common/include/Error.class.php:184 common/mail/MailingList.class.php:79
#: common/survey/Survey.class.php:78 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
msgstr "Group_id in in risultato db non corrisponde a oggetto gruppo"
#: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:674
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:324
msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgstr "Il titolo deve essere almeno di 5 caratteri"
#: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:679
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "La descrizione del documento deve essere almeno di 10 caratteri"
#: common/docman/Document.class.php:126 common/docman/Document.class.php:687
msgid "Document already published in this directory"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:175 common/docman/Document.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Error Adding Document:"
msgstr "Errore nella aggiunta del forum"
#: common/docman/Document.class.php:194
#, fuzzy
msgid "Error Adding Document: No Storage API"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/docman/Document.class.php:201
#, fuzzy
msgid "Error fetching Document"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/docman/Document.class.php:220
msgid "Document:: Invalid docid"
msgstr "Document: docid non valido"
#: common/docman/Document.class.php:539
#, fuzzy
msgid "Unable To Remove Monitor"
msgstr "Impossibile aggiungere la notifica"
#: common/docman/Document.class.php:560 common/forum/Forum.class.php:463
msgid "Unable To Add Monitor"
msgstr "Impossibile aggiungere la notifica"
#: common/docman/Document.class.php:612
#, fuzzy
msgid "Document lock failed"
msgstr "Titolo del documento"
#: common/docman/Document.class.php:640
#, fuzzy
msgid "Document reservation failed"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/docman/Document.class.php:760
msgid "No Storage API"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:782
#, fuzzy
msgid "New document"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: common/docman/Document.class.php:784
#, fuzzy
msgid "Updated document"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: common/docman/Document.class.php:787
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:170
#, fuzzy
msgid "Project:"
msgstr "Progetto"
#: common/docman/Document.class.php:788
#, fuzzy
msgid "Directory:"
msgstr "Nome progetto"
#: common/docman/Document.class.php:789
#, fuzzy
msgid "Document title:"
msgstr "Titolo del documento"
#: common/docman/Document.class.php:790
#, fuzzy
msgid "Document description:"
msgstr "Descrizione"
#: common/docman/Document.class.php:791
#, fuzzy
msgid "Submitter:"
msgstr "Inserito da"
#: common/docman/Document.class.php:793
msgid "For more info, visit:"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:817
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Document:"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/docman/Document.class.php:827
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:57
#, fuzzy
msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
msgstr "Forum:: nessun oggetto Group valido"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:156
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nessun documento trovato"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Document Directory: No Valid Project"
msgstr "Forum:: nessun oggetto Group valido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Document Directory:"
msgstr "Titolo del documento"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:98
#, fuzzy
msgid "Name is required"
msgstr "Il nome è riservato per il CVS."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
#, fuzzy
msgid "Invalid Document Directory parent ID"
msgstr "DocumentGroup: ID parent DocumentGroup non valido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:128
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:292
#, fuzzy
msgid "Directory name already exists"
msgstr "Il nome gruppo è già stato utilizzato"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:141
#, fuzzy
msgid "Error Adding Directory:"
msgstr "Errore nella aggiunta del forum"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:202
#, fuzzy
msgid "Invalid Document Directory ID"
msgstr "DocumentGroup: ID del DocumentGroup non valido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:306
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:417
#, fuzzy
msgid "DocumentGroup:"
msgstr "Aggiungi gruppi di documenti"
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
#, fuzzy
msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
msgstr "Document: docid non valido"
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
#, fuzzy
msgid "No Document Directory Found"
msgstr "Nessun documento trovato"
#: common/docman/actions/addfile.php:51
#, fuzzy
msgid "No valid Document Directory was selected."
msgstr "Nessun gruppo di documenti definito"
#: common/docman/actions/addfile.php:82 common/docman/actions/addfile.php:95
#, fuzzy
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/docman/actions/addfile.php:109 common/docman/actions/addfile.php:133
#, fuzzy
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nome non valido"
#: common/docman/actions/addfile.php:125
msgid "Manual uploads disabled."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:150
msgid "Unknown type submission."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:168
#, fuzzy
msgid "Document submitted successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/addfile.php:171
#, fuzzy
msgid "Document has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
#: common/docman/actions/editfile.php:32 common/docman/actions/trashdir.php:35
#, fuzzy
msgid "Document Action Denied."
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
#, fuzzy
msgid "Document Sub Folder successfully created."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
#, fuzzy
msgid "Document Folder successfully created."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/emptytrash.php:31
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
#: common/docman/actions/lockfile.php:31
#: common/docman/actions/monitorfile.php:31
#: common/docman/actions/releasefile.php:30
#: common/docman/actions/reservefile.php:31
#: common/docman/actions/trashfile.php:33
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
#, fuzzy
msgid "Docman Action Denied."
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/docman/actions/deldir.php:45
#, fuzzy
msgid "Document Folder deleted successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:41
#, fuzzy
msgid "Document Directory Updated successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/editfile.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
msgstr "Nome non valido"
#: common/docman/actions/editfile.php:93
#, fuzzy
msgid "Document Updated successfully."
msgstr "Aggiornato con successo"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:43
#, fuzzy
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "Aggiornato con successo"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:44
#, fuzzy
msgid "Document reservation enforced successfully."
msgstr "Aggiornato con successo"
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
msgid "Docman Action Denied"
msgstr ""
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:35
msgid ""
"Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitorfile.php:46
#, fuzzy
msgid "Monitoring started."
msgstr "Notifica attivata"
#: common/docman/actions/monitorfile.php:54
#, fuzzy
msgid "Monitoring stopped."
msgstr "Notifica disattivata"
#: common/docman/actions/monitorfile.php:59
msgid "Docman : monitoring action unknown."
msgstr ""
#: common/docman/actions/releasefile.php:43
#, fuzzy
msgid "Document released successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/reservefile.php:44
#, fuzzy
msgid "Document reserved successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/trashdir.php:55
#, fuzzy
msgid "Document Directory moved to trash successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/trashfile.php:46
#, fuzzy
msgid "Document moved to trash successfully."
msgstr "Documento inserito"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
#, fuzzy
msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
msgstr "Document: docid non valido"
#: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
#, fuzzy
msgid "Invalid DocumentGroup ID"
msgstr "DocumentGroup: ID del DocumentGroup non valido"
#: common/docman/include/utils.php:196 common/docman/include/utils.php:197
#: common/docman/views/listfile.php:204 common/docman/views/listfile.php:206
#: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/forum/ForumHTML.class.php:215
#: common/forum/ForumHTML.class.php:458 common/pm/ProjectTask.class.php:1175
#: common/tracker/Artifact.class.php:1516
#: common/tracker/Artifact.class.php:1518
#: common/tracker/Artifact.class.php:1522
#: common/tracker/Artifact.class.php:1524
#: common/tracker/Artifact.class.php:1624
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:332
#: www/account/index.php:121 www/admin/cronman.php:78
#: www/admin/grouplist.php:149 www/admin/massmail.php:158
#: www/admin/search.php:105 www/admin/search.php:187
#: www/admin/userlist.php:110 www/developer/diary.php:51
#: www/developer/diary.php:82 www/export/tracker.php:109
#: www/forum/forum.php:289 www/forum/forum.php:366 www/forum/index.php:94
#: www/forum/message.php:127 www/forum/message.php:204
#: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:196
#: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98
#: www/include/user_home.php:143 www/my/diary.php:216
#: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:159
#: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:422
#: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:255
#: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:305
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:170
#: www/reporting/usersummary.php:127
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:71
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:63
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:68
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:65
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:63
#: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
#: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:300
#: www/stats/lastlogins.php:61 www/tracker/browse.php:565
#: www/tracker/browse.php:576 www/tracker/detail.php:61
#: www/tracker/downloadcsv.php:63 www/tracker/downloadcsv.php:64
#: www/tracker/downloadcsv.php:65
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:131
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:140
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
#: www/tracker/mod-limited.php:89 www/tracker/mod-limited.php:94
#: www/tracker/mod.php:91 www/tracker/mod.php:96
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "d/m/Y H:i"
#: common/docman/include/utils.php:233 common/docman/views/addfile.php:82
#: common/docman/views/editfile.php:47 common/docman/views/editfile.php:64
#, fuzzy
msgid "Document Title:"
msgstr "Titolo del documento"
#: common/docman/include/utils.php:235 common/docman/views/addfile.php:82
#: common/docman/views/editfile.php:48
msgid ""
"Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
"download server)."
msgstr ""
#: common/docman/include/utils.php:237 common/docman/views/addfile.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:71
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:145
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:194
#: www/mail/admin/index.php:226 www/snippet/package.php:152
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione"
#: common/docman/include/utils.php:239 common/docman/views/addfile.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:52
msgid "A brief description to be placed just under the title."
msgstr ""
#: common/docman/include/utils.php:243 common/docman/views/addfile.php:86
#: common/docman/views/editfile.php:56
msgid "Both fields are used by document search engine."
msgstr ""
#: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/views/addfile.php:95
msgid "Document Title"
msgstr "Titolo del documento"
#: common/docman/include/utils.php:254 common/docman/include/utils.php:263
#: common/docman/views/addfile.php:98 common/docman/views/addfile.php:106
#: common/docman/views/editfile.php:64 common/docman/views/editfile.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "(at least %1$s characters)"
msgstr "La lunghezza della password deve essere di almeno 6 caratteri."
#: common/docman/include/utils.php:259 common/docman/views/addfile.php:103
#: common/docman/views/listfile.php:121 plugins/blocks/www/index.php:232
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
#: plugins/globalsearch/www/index.php:170
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 www/forum/admin/index.php:104
#: www/forum/admin/index.php:174 www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:77
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:344 www/pm/index.php:100
#: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
#: www/project/admin/editimages.php:271
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/snippet/submit.php:110 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:52
#: www/tracker/admin/ind.php:109 www/tracker/admin/ind.php:138
#: www/tracker/browse.php:517 www/tracker/ind.php:65
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: common/docman/include/utils.php:269 common/docman/views/addfile.php:113
#: common/docman/views/addfile.php:138 common/docman/views/editfile.php:78
msgid "File"
msgstr "File"
#: common/docman/include/utils.php:286 common/docman/views/editfile.php:93
msgid ""
"Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
"unmodified."
msgstr ""
"Modifica i contenuti se li vuoi adattare alle tue esigenze oppure non "
"modificarli per lasciarli così come sono attualmente."
#: common/docman/include/utils.php:318 common/docman/views/addfile.php:178
#: common/docman/views/editfile.php:124
#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs in"
msgstr "Gruppo al quale appartiene il documento:"
#: common/docman/include/utils.php:326 common/docman/views/editfile.php:132
#: www/pm/browse_task.php:364 www/project/admin/database.php:208
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:44 www/tracker/browse.php:391
#: www/tracker/browse.php:523 www/tracker/browse.php:697
#: www/tracker/detail.php:66 www/tracker/mod-limited.php:119
#: www/tracker/mod.php:151 www/tracker/query.php:330
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: common/docman/include/utils.php:335 common/docman/views/editfile.php:139
msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
msgstr "OR specifica un URL al quale verrà creato un link."
#: common/docman/include/utils.php:340 common/docman/views/editfile.php:142
msgid "OPTIONAL: Upload new file"
msgstr "OPZIONALE: Invia nuovo file"
#: common/docman/include/utils.php:352 common/docman/views/editfile.php:151
msgid "Submit Edit"
msgstr "Invia modifiche"
#: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:244
#: common/docman/include/webdav.php:305
msgid "webdav db error:"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:46
msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:111
#, fuzzy
msgid "Type of Document"
msgstr "Usa Forum"
#: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:131
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
msgid "URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:115
#, fuzzy
msgid "Already-uploaded file"
msgstr "Seleziona un file FTP:"
#: common/docman/views/addfile.php:118
#, fuzzy
msgid "Create online"
msgstr "Crea"
#: common/docman/views/addfile.php:124
msgid "Upload File"
msgstr "Invia file"
#: common/docman/views/addfile.php:144
#, php-format
msgid ""
"Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:151 www/frs/admin/editrelease.php:286
#: www/frs/admin/qrs.php:192
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
#: common/docman/views/addfile.php:186
#, fuzzy
msgid "Mandatory field"
msgstr "Gestisci campi personalizzati"
#: common/docman/views/addfile.php:188
msgid "Submit Information"
msgstr "Invia informazioni"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
msgid "Name of the document subfolder to create:"
msgstr ""
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
msgid "Name of the document folder to create:"
msgstr ""
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:48 www/admin/responses_admin.php:132
#: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: common/docman/views/admin.php:34
msgid "Docman Admin Page Access Denied"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:62
#, fuzzy
msgid "Admin Pending Files"
msgstr "Approvazione nuovi progetti"
#: common/docman/views/admin.php:67
#, fuzzy
msgid "Admin Trash"
msgstr "Amministra"
#: common/docman/views/admin.php:74
#, fuzzy
msgid "Admin Options"
msgstr "Aggiungi opzioni"
#: common/docman/views/admin.php:80
msgid "Extract documents and directories as an archive"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:89
msgid "Enable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:92
msgid "Disable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:103
#, fuzzy
msgid "Enable Search Engine"
msgstr "Cerca in"
#: common/docman/views/admin.php:106
#, fuzzy
msgid "Disable Search Engine"
msgstr "Cerca in"
#: common/docman/views/admin.php:117
msgid "Force reindexation search engine"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:127
msgid "Enable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:130
msgid "Disable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:47
#, fuzzy
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome file"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:50
#, fuzzy
msgid "belongs to"
msgstr "Appartiene a"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:56
#: common/forum/AttachManager.class.php:149
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
#: www/admin/admin_table.php:314 www/admin/responses_admin.php:45
#: www/admin/responses_admin.php:92 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
#: www/frs/admin/showreleases.php:111 www/people/skills_utils.php:45
#: www/people/skills_utils.php:103 www/project/admin/editimages.php:264
#: www/project/admin/editimages.php:295
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:308
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:54
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:60
#, fuzzy
msgid ""
"Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
"correspondingly."
msgstr ""
"Il nome del gruppo sarà utilizzato come titolo, quindi formattalo di "
"conseguenza."
#: common/docman/views/editfile.php:80
#, fuzzy
msgid "View File URL"
msgstr "Nuovi file rilasciati"
#: common/docman/views/help.php:32
#, fuzzy
msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
msgstr "Informazione non disponibile"
#: common/docman/views/help.php:33
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:93
#, fuzzy
msgid "Edit this directory"
msgstr "Modifica un gruppo"
#: common/docman/views/listfile.php:94
#, fuzzy
msgid "Add a new subdirectory"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: common/docman/views/listfile.php:98
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this directory"
msgstr "Rimuovi questo documento in modo permanente"
#: common/docman/views/listfile.php:102 common/docman/views/listfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Add a new document"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: common/docman/views/listfile.php:108
#, fuzzy
msgid "Edit this folder"
msgstr "Modifica la tabella %1$ss"
#: common/docman/views/listfile.php:112
#, fuzzy
msgid "Add a new folder"
msgstr "Aggiungi una nuova competenza"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100
#: www/frs/index.php:167
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
#: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:192
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:157
#: www/snippet/submit.php:106 www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:63
#: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:43
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
#: www/forum/forum.php:253 www/forum/message.php:161
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
#: www/snippet/snippet_utils.php:158
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#, fuzzy
msgid "Last time"
msgstr "Cognome:"
#: common/docman/views/listfile.php:121
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
#: www/admin/groupedit.php:106 www/admin/grouplist.php:92
#: www/admin/pluginman.php:118 www/admin/search.php:94
#: www/admin/search.php:171 www/frs/admin/editrelease.php:235
#: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:67
#: www/news/admin/index.php:139 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
#: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/detail_task.php:144
#: www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
#: www/reporting/usersummary.php:103
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:101
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:60
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: common/docman/views/listfile.php:121 www/frs/index.php:169
#: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: common/docman/views/listfile.php:124
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aste"
#: common/docman/views/listfile.php:140
#, fuzzy
msgid "View this document"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/docman/views/listfile.php:211
#, fuzzy
msgid "Reserved Document"
msgstr "Usa Forum"
#: common/docman/views/listfile.php:240 common/docman/views/listfile.php:249
#, fuzzy
msgid "Move this document to trash"
msgstr "Nessun documento"
#: common/docman/views/listfile.php:241 common/docman/views/listfile.php:250
#, fuzzy
msgid "Edit this document"
msgstr "Modifica un gruppo"
#: common/docman/views/listfile.php:242
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:246
msgid "Enforce reservation"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:251
#, fuzzy
msgid "Release reservation"
msgstr "Rilascia nuova versione di un file"
#: common/docman/views/listfile.php:256
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this document"
msgstr "Tieni sotto controllo questo package"
#: common/docman/views/listfile.php:259
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this document"
msgstr "Tieni sotto controllo questo package"
#: common/docman/views/listfile.php:268
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listpendingfile.php:36
#, fuzzy
msgid "No pending documents"
msgstr "Nessuna richiesta pendente"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:36
msgid "Trash is empty"
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:51
msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:55
msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:39
msgid "Submit new documentation"
msgstr "Inserisci nuova documentazione"
#: common/docman/views/menu.php:45
#, fuzzy
msgid "Add new documentation directory"
msgstr "Inserisci nuova documentazione"
#: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
msgid "Search in documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:59 common/forum/ForumHTML.class.php:111
#: common/forum/ForumHTML.class.php:117
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 www/frs/include/frs_utils.php:77
#: www/mail/admin/index.php:285 www/mail/mail_utils.php:48
#: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
#: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79 www/tracker/admin/tracker.php:28
#: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:53
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82 www/tracker/ind.php:47
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: common/docman/views/search.php:51 common/include/Navigation.class.php:166
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: common/docman/views/search.php:52
msgid "With all the words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:53
msgid "With at least one of words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:97
msgid "Database query error"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:101
msgid "Your search did not match any documents"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:340
#: www/forum/admin/index.php:346 www/forum/admin/index.php:411
#: www/forum/admin/monitor.php:41
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: common/forum/AttachManager.class.php:150
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
#: www/admin/admin_table.php:152 www/admin/admin_table.php:315
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
#: www/admin/useredit.php:199 www/forum/admin/index.php:189
#: www/forum/admin/index.php:200 www/frs/admin/deletepackage.php:73
#: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:181
#: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:141
#: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
#: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
#: www/pm/admin/index.php:383 www/pm/admin/index.php:394
#: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
#: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:82
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
#: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
#: www/tracker/admin/tracker.php:66 www/tracker/deleteartifact.php:36
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:68
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi"
#: common/forum/AttachManager.class.php:164
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:494
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:520
#: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:170
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123 www/admin/trove/trove_cat_list.php:51
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 www/pm/mod_task.php:282
#: www/reporting/timeadd.php:174 www/reporting/timecategory.php:100
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: common/forum/AttachManager.class.php:181
#: common/forum/AttachManager.class.php:269
#: common/forum/AttachManager.class.php:325
msgid "Couldn't get message id"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:197
#: common/forum/AttachManager.class.php:289
#: common/forum/AttachManager.class.php:311
#: common/forum/AttachManager.class.php:345
msgid "File uploaded"
msgstr "Effettuato l'upload del file"
#: common/forum/AttachManager.class.php:199
#: common/forum/AttachManager.class.php:292
#: common/forum/AttachManager.class.php:315
#: common/forum/AttachManager.class.php:348
msgid "File not uploaded"
msgstr "Non è stato effettuato l'upload del file"
#: common/forum/AttachManager.class.php:237
msgid "Invalid Extension"
msgstr "Estensione non valida"
#: common/forum/AttachManager.class.php:245
msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
msgstr "Errore, problema con l'upload del file"
#: common/forum/AttachManager.class.php:312
msgid "File Updated Successfully"
msgstr "Effettuato l'upload del file"
#: common/forum/Forum.class.php:98
#, fuzzy
msgid "Forums: No Valid Group Object"
msgstr "Forum:: nessun oggetto Group valido"
#: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:561
msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "Il nome del forum deve essere almeno di 3 caratteri"
#: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:565
msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "La descrizione del forum deve essere almeno di 10 caratteri"
#: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:569
msgid "Illegal Characters in Forum Name"
msgstr "Il nome del forum contiene caratteri non validi"
#: common/forum/Forum.class.php:177
msgid "Mailing List Exists with same name"
msgstr "Nome Mailing List già esistente"
#: common/forum/Forum.class.php:208
msgid "Error Adding Forum"
msgstr "Errore nella aggiunta del forum"
#: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Benvenuto su %1$s"
#: common/forum/Forum.class.php:242
msgid "Invalid forum group identifier"
msgstr "Identificatore gruppo forum non valido"
#: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:479
#: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:543
#, fuzzy
msgid "You can only monitor if you are logged in"
msgstr "Puoi richiedere la notifica di un forum solo se sei collegato"
#: common/forum/Forum.class.php:512
msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
msgstr "Si può salvare la posizione solo quando si è collegati"
#: common/forum/Forum.class.php:530
msgid "Forum::savePlace()"
msgstr "Forum::savePlace()"
#: common/forum/Forum.class.php:605 common/mail/MailingList.class.php:251
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
#: www/admin/pending-news.php:82 www/admin/pending-news.php:92
#: www/admin/pending-news.php:113 www/news/admin/index.php:98
msgid "Error On Update:"
msgstr "Errore nell'aggiornamento:"
#: common/forum/Forum.class.php:620 common/frs/FRSPackage.class.php:447
#: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1614
#: common/mail/MailingList.class.php:382 common/pm/ProjectGroup.class.php:370
#: common/pm/ProjectTask.class.php:511 common/tracker/Artifact.class.php:505
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:805
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:631 common/forum/Forum.class.php:639
#: common/forum/Forum.class.php:647
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Forum"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
msgid "Move thread"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:91
#, fuzzy
msgid "Add forum"
msgstr "Aggiungi forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr "Gestisci messaggi in attesa di approvazione"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
#: www/forum/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "Error getting Forum"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "Informazioni forum aggiornate con successo"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
#, fuzzy
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Forum creato con successo"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:307
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s message deleted"
msgid_plural "%1$s messages deleted"
msgstr[0] "%1$s messaggi rimossi"
msgstr[1] "%1$s messaggi rimossi"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/pm/admin/index.php:157
#: www/reporting/timeadd.php:62
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Rimosso"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr "Nessun forum moderato per il progetto"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:100
#: www/forum/admin/index.php:166
msgid "Forum Name"
msgstr "Nome forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:318 www/admin/cronman.php:44
#: www/sendmessage.php:154 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:65
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Non moderato"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Rilasci"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:324
#: common/forum/ForumHTML.class.php:539
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/account/editsshkeys.php:85
#: www/account/index.php:302 www/account/lostlogin.php:100
#: www/admin/groupedit.php:229 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
#: www/admin/useredit.php:204 www/admin/vhost.php:189
#: www/forum/admin/index.php:178 www/frs/admin/index.php:178
#: www/mail/admin/index.php:229 www/mail/admin/index.php:280
#: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
#: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/calendar.php:293
#: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:283
#: www/project/admin/tools.php:278 www/reporting/timecategory.php:98
#: www/scm/admin/index.php:110
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
#, fuzzy
msgid "Forum deleted"
msgstr "Conferma Rimozione"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:69
#: www/forum/message.php:72
#, fuzzy
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
#: www/forum/message.php:82
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumMessage"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumMessage: "
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
#, fuzzy
msgid "Pending message released"
msgstr "Ragioni per l'attesa:"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
#: common/forum/ForumMessage.class.php:181
#: common/forum/ForumMessage.class.php:275
msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
msgstr "Impossibile aggiornare il thread principale con l'ora corrente"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
msgid ""
"The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
"delete the message."
msgstr ""
#: common/forum/ForumFactory.class.php:52
msgid "Forum:: No Valid Group Object"
msgstr "Forum:: nessun oggetto Group valido"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:144
#: common/include/rbac_texts.php:228 common/include/rbac_texts.php:230
#: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:124
#: common/forum/ForumFactory.class.php:133
msgid "You don't have a permission to access this page"
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa pagina"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:140
msgid "Forum not found"
msgstr "Forum non trovato"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
#, fuzzy
msgid "Forum: "
msgstr "Forum"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:66 www/export/rssAboTask.php:171
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#, fuzzy
msgid "Posted by"
msgstr "Inserito da"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:67
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101
#: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
#: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:254
#: www/forum/message.php:162 www/frs/admin/showreleases.php:101
#: www/frs/index.php:168 www/news/admin/news_admin_utils.php:55
#: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:151
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:74 www/reporting/timeadd.php:137
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
#: www/stats/views_graph.php:105 www/tracker/detail.php:61
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:361
#: www/my/dashboard.php:63 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:142
#: www/project/report/index.php:136
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/tracker/add.php:72 www/tracker/admin/form-customizelist.php:42
#: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:515
#: www/tracker/detail.php:89 www/tracker/mod-limited.php:133
#: www/tracker/mod.php:166 www/tracker/query.php:186 www/tracker/query.php:367
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:71 common/include/rbac_texts.php:237
#: www/admin/database.php:79 www/forum/myforums.php:69
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/reporting/projectact.php:62
#: www/reporting/projecttime.php:74
#: www/search/include/SearchManager.class.php:144
#: www/search/include/SearchManager.class.php:160
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:91
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:75
msgid "Latest News"
msgstr "Ultime Notizie"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:102
#, fuzzy
msgid "View Forums"
msgstr "Usa Forum"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:107
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "Forum di discussione:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
msgid "Stop Monitoring"
msgstr "Termina Notifica"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
msgid "Monitor Forum"
msgstr "Notifica Forum"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:142
msgid "Save Place"
msgstr "Salva Posizione"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
msgid "Start New Thread"
msgstr "Inizia un nuovo argomento"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:201
msgid "This is the content of the pending message"
msgstr "Questo è il contenuto del messaggio in attesa di approvazione"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263
#: www/forum/message.php:126
msgid "By:"
msgstr "Da:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123
msgid "reply"
msgstr "rispondi"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:307
msgid "Current File"
msgstr "File corrente"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350
msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353
msgid "File to upload"
msgstr "File da inserire"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:321
#, fuzzy
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
msgstr "Attenzione: il file attuale verrà cancellato in modo permanente"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:575
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:578
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:540 common/widget/Widget.class.php:92
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
#: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:155
#: www/admin/admin_table.php:214 www/forum/admin/index.php:428
#: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
#: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
#: www/pm/mod_task.php:282 www/register/index.php:281
#: www/reporting/timeadd.php:174
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:595
msgid "HTML tags will display in your post as text"
msgstr "I Tag HTML verranno visualizzati come testo"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:602
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You are posting anonymously because you are not logged in"
"a>"
msgstr "Stai inserendo i messaggi in modalità anonima perché non sei"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:606
msgid "Post Comment"
msgstr "Invia messaggio"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:606
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:607
msgid "Receive followups via email"
msgstr "Ricevi risposte via email"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:619
#, fuzzy, php-format
msgid "You could post if you were logged in."
msgstr "Potresti inviare messaggi se tu fossi %1$s collegato %2$s"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:623
#, php-format
msgid "Please log in"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:58
msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
msgstr "ForumMessage:: Nessuno oggetto forum valido"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:86
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
msgstr "Group_forum_id in risultati db non corrisponde a oggetto Forum"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:111
#: common/forum/ForumMessage.class.php:261
msgid "Getting next thread_id failed"
msgstr "È fallita la richiesta del prossimo thread_id"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:128
#: common/forum/ForumMessage.class.php:213
#: common/forum/ForumMessage.class.php:219
#: common/forum/ForumMessage.class.php:314
msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
msgstr "ForumMessage::create() Posting Failed"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:139
#: common/forum/ForumMessage.class.php:224
#: common/forum/ForumMessage.class.php:326
msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
msgstr ""
"ForumMessage::create() Impossibile ottenere un nuovo ID per il messaggio"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:192
#: common/forum/ForumMessage.class.php:286
#: common/forum/ForumMessage.class.php:298
msgid "Could Not Update Parent"
msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio padre"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:356
msgid "Must Include A Message Body And Subject"
msgstr "Deve includere un oggetto e il contenuto"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:372
msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
msgstr "ForumMessage::create() nessun oggetto padre valido"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:406
#: common/forum/ForumMessage.class.php:425
msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
msgstr "ForumMessage::fetchData() MessageID non valido"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:578
msgid "Invalid Message ID"
msgstr "ID messaggio non valido"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:659
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Read and respond to this message at: \n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Leggi questo messaggio e rispondi a: \n"
"%s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:661
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following "
"markers: \n"
"%1$s\n"
"(enter your response here)\n"
"%1$s"
msgstr ""
"\n"
"Oppure replica a questa e-mail tra i seguenti marcatori: \n"
"%1$s\n"
"(inserisci qui la tua risposta)\n"
"%1$s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:667
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"By: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Da: %s\n"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:672
msgid "A file has been uploaded with this message."
msgstr "Un file è stato caricato con questo messaggio."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:683
#, php-format
msgid ""
"You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
"To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Stai ricevendo questa e-mail poiché hai scelto la notifica di questo forum.\n"
"Per terminare la notifica, fai il login a %s e vai alla pagina: \n"
"%s\n"
#: common/frs/FRSFile.class.php:91
msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "La lunghezza minima del nome di un FRSFile è di 3 caratteri"
#: common/frs/FRSFile.class.php:95
#, fuzzy
msgid ""
"Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
"characters."
msgstr ""
"Il nome del file può contenere solo caratteri alfanumerici e \"-\" \"_\" \"."
"\"."
#: common/frs/FRSFile.class.php:105
msgid "FRSFile Appears to be invalid"
msgstr "Il file sembra non essere valido"
#: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/FRSFile.class.php:406
msgid "That filename already exists in this project space"
msgstr "Il nome del file esiste già all'interno di questo progetto"
#: common/frs/FRSFile.class.php:158 common/frs/FRSFile.class.php:412
msgid "File cannot be moved to the permanent location"
msgstr "Il file non può essere spostato nella directory finale"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:365
#: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401
msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "La lunghezza minima del nome di un FRSPackage è di 3 caratteri"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:138
#, fuzzy
msgid ""
"FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
"\" \".\" \"~\""
msgstr "Il nome di un pacchetto può contenere solo caratteri alfanumerici"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:285
#, php-format
msgid "[%1$s Release] %2$s"
msgstr "[%1$s Rilascio] %2$s"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:288
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
"\n"
"Release note: \n"
"\t\t\n"
"%4$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"Change note:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"\n"
"You can download it by following this link:\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"You receive this email because you requested to be notified when new\n"
"versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
"notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
"\n"
"%8$s\n"
"\t\t\n"
"\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
msgstr ""
"Il progetto %1$s (%2$s) has rilasciato una nuova versione del pacchetto "
"\"%3$s\".\n"
"Lo puoi scaricare da:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Stai ricevendo questa email poiché hai richiesto di essere notificato "
"quando\n"
"nuove versioni di questo pacchetto vengono rilasciati. Se vuoi disabilitare "
"la notifica, \n"
"fai il login a %5$s e segui questo link:\n"
"\n"
"%6$s"
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:44
msgid "No database installation scripts found."
msgstr ""
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Database initialisation error:"
msgstr "Manipolazione database"
#: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
#: common/include/Group.class.php:501
msgid "Permission denied."
msgstr "Autorizzazione negata"
#: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:279
#: www/tracker/tracker.php:98
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: common/include/Error.class.php:146
msgid "(none given)"
msgstr ""
#: common/include/Error.class.php:167
#, php-format
msgid "Error On Update: %s"
msgstr "Errore nell'aggiornamento: %s"
#: common/include/Error.class.php:208
msgid "Missing Parameters"
msgstr "Parametri mancanti"
#: common/include/Group.class.php:244
msgid "Group Not Found"
msgstr "Gruppo non trovato"
#: common/include/Group.class.php:266
#, php-format
msgid "fetchData():: %s"
msgstr "fetchData():: %s"
#: common/include/Group.class.php:291
msgid "Group::create: Group object already exists"
msgstr "Group::create: il gruppo esiste gia'"
#: common/include/Group.class.php:296
msgid "Invalid Unix name"
msgstr "Nome unix non valido "
#: common/include/Group.class.php:299 common/include/Group.class.php:303
#: common/include/User.class.php:275
msgid "Unix name already taken"
msgstr "Nome unix già utilizzato"
#: common/include/Group.class.php:306
msgid ""
"Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
msgstr "Descrivi il sommario del progetto in modo più dettagliato."
#: common/include/Group.class.php:309
msgid ""
"The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
"bytes."
msgstr "Il sommario e' troppo lungo. Deve essere minore di 1500 caratteri."
#: common/include/Group.class.php:312
msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
msgstr "Descrivi il progetto in modo più dettagliato."
#: common/include/Group.class.php:315
msgid ""
"Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
msgstr "La descrizione e' troppo lunga. Deve essere minore di 256 caratteri."
#: common/include/Group.class.php:352
#, php-format
msgid "ERROR: Could not create group: %s"
msgstr "ERRORE: Impossibile creare il gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:359
#, php-format
msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
msgstr "ERRORE: Impossibile ottenere l'id gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:389
#, php-format
msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
msgstr "ERRORE: Impossibile aggiungere l'amministratore al nuovo gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:496
msgid "Could not get permission."
msgstr "Impossibile ottenere il permesso."
#: common/include/Group.class.php:450
#, php-format
msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare proprieta' gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:515
#, php-format
msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "L'indirizzo del nuovo documento non è valido: %s"
msgstr[1] "Gli indirizzi del nuovo documento non sono validi: %s"
#: common/include/Group.class.php:568
msgid ""
"Error updating project information: Maximum length for Project Description "
"is 255 chars."
msgstr ""
"Errore nell'aggiornamento del progetto: la lunghezza massima della "
"descrizione è di 256 caratteri."
#: common/include/Group.class.php:614
#, php-format
msgid "Error updating project information: %s"
msgstr "Errore nell'aggiornamento delle informazioni del progetto: %s"
#: common/include/Group.class.php:702
msgid "Invalid Status Change"
msgstr "Cambio stato non valido"
#: common/include/Group.class.php:713
#, php-format
msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:924
msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
msgstr "Impossibile inserire SCM_BOX nel database"
#: common/include/Group.class.php:928
msgid "SCM Box can't be empty"
msgstr "Il parametro Server SCM è obbligatorio"
#: common/include/Group.class.php:1583
msgid ""
"Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
"+. and space"
msgstr ""
"Nome tag non valido, sono validi questi caratteri:[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. e "
"spazio"
#: common/include/Group.class.php:1592
msgid "Setting tags: "
msgstr "Impostazione tag:"
#: common/include/Group.class.php:1621
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr "Impossibile cancellare un gruppo di sistema"
#: common/include/Group.class.php:1711 common/include/Group.class.php:1725
#, fuzzy
msgid "Error Deleting News: "
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: common/include/Group.class.php:1719
#, fuzzy, php-format
msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: common/include/Group.class.php:1736 common/include/Group.class.php:1744
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Documents: "
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/include/Group.class.php:1754
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Tags: "
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/include/Group.class.php:1765
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project History: "
msgstr "Errore nell'aggiornamento delle informazioni del progetto: %s"
#: common/include/Group.class.php:1776
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project Plugins: "
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: common/include/Group.class.php:1787
#, fuzzy
msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
msgstr "Errore richiedendo %1$s"
#: common/include/Group.class.php:1802
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey"
msgstr "Non è stato possibile rimuovere la mailing list"
#: common/include/Group.class.php:1817
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey questions"
msgstr "Non è stato possibile rimuovere la mailing list"
#: common/include/Group.class.php:1832
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr "Non è stato possibile rimuovere la mailing list"
#: common/include/Group.class.php:1843 common/include/Group.class.php:1851
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Trove: "
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: common/include/Group.class.php:1862
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Counters: "
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project:"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: common/include/Group.class.php:1960
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1972 common/include/Group.class.php:2069
#, fuzzy
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: common/include/Group.class.php:2029
#, php-format
msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2098
#, fuzzy
msgid "ERROR: User does not exist"
msgstr "La query non esiste"
#: common/include/Group.class.php:2147 common/include/Group.class.php:2163
#: common/include/Group.class.php:2279
#, php-format
msgid "ERROR: User not removed: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2180
msgid "ERROR: DB: artifact:"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2201 common/include/Group.class.php:2214
#, php-format
msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2259 common/include/Group.class.php:2288
#: www/admin/globalroledelete.php:37 www/admin/globalroleedit.php:41
#: www/project/admin/roledelete.php:46 www/project/admin/roleedit.php:80
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: common/include/Group.class.php:2262 common/include/Group.class.php:2291
#: common/include/Group.class.php:2296
#, fuzzy, php-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Ruolo"
#: common/include/Group.class.php:2266
msgid "Wrong destination role"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2398
#, fuzzy
msgid "Group already active"
msgstr "Utente già attivo."
#: common/include/Group.class.php:2647 common/include/Group.class.php:2726
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2655
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your project registration for %4$s has been approved.\n"
"\n"
"Project Full Name: %1$s\n"
"Project Unix Name: %2$s\n"
"\n"
"Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
"Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
"site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
"services, and directory layout of the account.\n"
"\n"
"If you visit your\n"
"own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
"additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
"\n"
"We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
"description for your project. This can be done by visiting your project\n"
"page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
"on the left (or by visiting %3$s\n"
"after login).\n"
"\n"
"Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
"list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
"browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
"screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
"Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
"menus on the left.\n"
"\n"
"Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
"if there is anything we can do to help you.\n"
"\n"
"-- the %4$s crew"
msgstr ""
"Il tuo progetto su %7$s e' stato approvato.\n"
"\n"
"Nome progetto: %1$s\n"
"Nome unix: %2$s\n"
"Server CVS: cvs.%2$s.%3$s\n"
"Server Web/Shell: %2$s.%3$s\n"
"\n"
"Il DNS sara' attivato fra circa 1 giorno. Mentre aspetti che il DNS\n"
"per il tuo sito venga risolto, puoi provare a loggarti a\n"
"\n"
" %4$s\n"
" \n"
"e impostare il CVS a %5$s\n"
"\n"
"Se dopo 6 ore il tuo account shell/CVS non funziona ancora, apri un\n"
"ticket di supporto. Nota che tutti gli account di shell/CVS\n"
"funzionano solo con SSH1 (e non con telnet).\n"
"\n"
"Il sito sara' accessibile tramite il tuo account. Leggi la\n"
"documentazione del sito (vedi link in basso) sull'utilizzo e sui\n"
"servizi disponibili.\n"
"\n"
"Quando visiterai la pagina del tuo progetto, troverai una funzionalita'\n"
"aggiuntiva: 'Amministrazione Progetto'. Ti suggeriamo di visitarla\n"
"e di creare la descrizione pubblica del progetto (una volta effettuato\n"
"il login puoi accedervi all'URL http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s).\n"
"\n"
"Il tuo progetto non sara' visualizzato nella mappa dei progetti\n"
"fintanto che non verra' categorizzato nella amministrazione progetto.\n"
"Per fare in modo che le persone possano trovare il tuo progetto,\n"
"dovresti farlo subito. Visita il tuo progetto mentre sei loggato e\n"
"seleziona 'Amministrazione Progetto' dal menu. Per ogni problema,\n"
"inviaci una mail.\n"
"\n"
"-- il team %7$s"
#: common/include/Group.class.php:2691
#, php-format
msgid "%1$s Project Approved"
msgstr "Progetto %1$s approvato"
#: common/include/Group.class.php:2733
#, php-format
msgid ""
"Your project registration for %3$s has been denied.\n"
"\n"
"Project Full Name: %1$s\n"
"Project Unix Name: %2$s\n"
"\n"
"Reasons for negative decision:\n"
"\n"
msgstr ""
"Il tuo progetto %3$s è stato rifiutato.\n"
"\n"
"Nome progetto: %1$s\n"
"Unix Name del progetto: %2$s\n"
"\n"
"Ragioni per il rifiuto:\n"
"\n"
#: common/include/Group.class.php:2752
#, php-format
msgid "%1$s Project Denied"
msgstr "Progetto %1$s rifiutato"
#: common/include/Group.class.php:2784
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2791
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2803
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
msgstr ""
"Nuovo progetto %1$s inserito\n"
"\n"
"Nome progetto: %2$s\n"
"Descrizione: %3$s\n"
"Licenza: %4$s\n"
"\n"
"Collegati all'URL \n"
"%5$s per approvare o rifiutare il progetto."
#: common/include/Group.class.php:2813
#, fuzzy, php-format
msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
msgstr "Inserita da"
#: common/include/Group.class.php:2819
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2823 common/include/Group.class.php:2838
#, php-format
msgid "New %1$s Project Submitted"
msgstr "Nuovo progetto %1$s inserito"
#: common/include/Group.class.php:2831
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
"\n"
"The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
"notified of their decision."
msgstr ""
"Inserito nuovo progetto su %1$s\n"
"\n"
"Nome completo del progetto: %2$s\n"
"Descrizione inserita: %3$s\n"
"Licenza: %4$s\n"
"\n"
"Il team di amministrazione di %1$s esaminera' la tua proposta di nuovo\n"
"progetto; riceverai un messaggio con la decisione presa."
#: common/include/Group.class.php:2856
#, fuzzy
msgid "Group name is too short"
msgstr "Domanda troppo corta"
#: common/include/Group.class.php:2859
#, fuzzy
msgid "Group name is too long"
msgstr "Nome progetti (selezionare il nome per modificare)"
#: common/include/Group.class.php:2862
#, fuzzy
msgid "Group name already taken"
msgstr "Nome unix già utilizzato."
#: common/include/Group.class.php:2953
#, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:3012
msgid "Error: Enable to get users from group"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:3033
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:3051
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:3069
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/Group.class.php:3087
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare proprieta' gruppo: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
msgid "Must include "
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
msgid "You are already a member of this project."
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
msgid ""
"You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
"for their reply."
msgstr "Hai già mandato una richiesta agli amministratori del progetto."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:254
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:268
#, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s"
msgstr "Richiedi di partecipare al progetto %1$s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s has requested to join your project. \n"
"You can approve this request here: %2$s \n"
"\n"
"Comments by the user:\n"
"%3$s"
msgstr ""
"%1$s ha richiesto di partecipare al progetto.\n"
"Per approvare la richiesta : http://%2$s/project/admin/?group_id=%3$s. "
"nnCommenti dell'utente:n%4$s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
#, fuzzy, php-format
msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
msgstr ""
"La tua richiesta di partecipare al progetto %1$s è stata rifiutata "
"dall'amministratore."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
msgstr ""
"La tua richiesta di partecipare al progetto %1$s è stata rifiutata "
"dall'amministratore."
#: common/include/Navigation.class.php:170
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
msgid "Advanced search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#: common/include/Navigation.class.php:187
msgid "Log Out"
msgstr "Scollegati"
#: common/include/Navigation.class.php:190
msgid "My Account"
msgstr "Account personale"
#: common/include/Navigation.class.php:198
msgid "Log In"
msgstr "Accedi"
#: common/include/Navigation.class.php:202
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo account"
#: common/include/Navigation.class.php:223 www/account/lostpw.php:73
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#: common/include/Navigation.class.php:227
msgid "My Page"
msgstr "Pagina Personale"
#: common/include/Navigation.class.php:239 www/project/admin/index.php:162
#: www/reporting/index.php:47 www/stats/site_stats_utils.php:496
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
#: common/include/Navigation.class.php:247
msgid "Code Snippets"
msgstr "Frammenti di codice"
#: common/include/Navigation.class.php:255
msgid "Project Openings"
msgstr "Progetti in cerca di aiuto"
#: common/include/Navigation.class.php:281 www/admin/globalroleedit.php:138
#: www/admin/index.php:40
#, fuzzy
msgid "Site Admin"
msgstr "Amministrazione sito"
#: common/include/Navigation.class.php:288 www/frs/include/frs_utils.php:76
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:85
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:90
#: www/scm/include/scm_utils.php:50
#: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
msgid "Reporting"
msgstr "Reportistica"
#: common/include/Navigation.class.php:378 common/include/rbac_texts.php:185
#: common/include/rbac_texts.php:189 common/include/rbac_texts.php:211
#: common/include/rbac_texts.php:213 common/include/rbac_texts.php:215
#: common/include/rbac_texts.php:217 common/include/rbac_texts.php:219
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:79
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
#: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52 www/include/Layout.class.php:657
#: www/tracker/add.php:63 www/tracker/admin/ind.php:91 www/tracker/mod.php:135
#: www/tracker/mod.php:192
msgid "Admin"
msgstr "Amministra"
#: common/include/Navigation.class.php:393 www/activity/index.php:83
#: www/activity/index.php:164 www/activity/index.php:250
#: www/export/rss_project.php:97
msgid "Activity"
msgstr "Attività sul progetto"
#: common/include/Navigation.class.php:402
#: common/include/group_section_texts.php:28
#: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:167
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: common/include/Navigation.class.php:416 common/include/rbac_texts.php:142
#: common/include/rbac_texts.php:238 common/include/rbac_texts.php:240
#: common/reporting/report_utils.php:143
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:109
#: www/tracker/ind.php:65
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: common/include/Navigation.class.php:433 plugins/blocks/www/index.php:169
msgid "Lists"
msgstr "Mailing List"
#: common/include/Navigation.class.php:447
#: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:143
#: common/include/rbac_texts.php:233 common/include/rbac_texts.php:235
#: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:128
#: plugins/blocks/www/index.php:170 www/my/dashboard.php:75
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
#: www/stats/site_stats_utils.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:385
#: www/stats/site_stats_utils.php:440
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
#: common/include/Navigation.class.php:461
#: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:171
#: www/reporting/projectact_graph.php:105
msgid "Docs"
msgstr "Documentazione"
#: common/include/Navigation.class.php:475
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:152
#: plugins/blocks/www/index.php:172
msgid "Surveys"
msgstr "Sondaggi"
#: common/include/Navigation.class.php:489
#: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:173
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
#: www/activity/index.php:102 www/activity/index.php:295
#: www/admin/index.php:157 www/news/index.php:35
msgid "News"
msgstr "Notizie"
#: common/include/Navigation.class.php:503 common/include/rbac_texts.php:150
#: common/include/rbac_texts.php:247 common/include/rbac_texts.php:248
#: plugins/blocks/www/index.php:174 www/stats/site_stats_utils.php:262
#: www/stats/site_stats_utils.php:386 www/stats/site_stats_utils.php:441
msgid "SCM"
msgstr "SCM"
#: common/include/Navigation.class.php:532
#: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:152
#: common/include/rbac_texts.php:244 plugins/blocks/www/index.php:175
msgid "Files"
msgstr "File"
#: common/include/Navigation.class.php:599
msgid "Show source"
msgstr "Visualizza sorgente"
#: common/include/Plugin.class.php:170 common/include/Plugin.class.php:187
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"
Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
"write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
"manually."
msgstr ""
"
Non è stato possibile collegare il file di configurazione a etc/gforge/"
"plugins/%1$s. Controlla i permessi di scrittura per apache in /etc/gforge/"
"plugins oppure crea il link manualmente."
#: common/include/PluginManager.class.php:216
msgid ""
"Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
"obviously I can't. Sorry."
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1145
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1149
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%1$s progetti"
#: common/include/RBAC.php:1473
#, fuzzy
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "Devi essere collegato"
#: common/include/RBAC.php:1521
#, fuzzy
msgid "Any user logged in"
msgstr "Devi essere collegato"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:120
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:124
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:128
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:132
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:137
#: common/include/SCMPlugin.class.php:151
#, fuzzy
msgid "Repository Browser"
msgstr "Repository SCM"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:139
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Mailing List non attivata"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:160
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
#, fuzzy
msgid "Repository Statistics"
msgstr "Usa Statistiche"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
msgstr "Mailing List non attivata"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:196
msgid "Repository History"
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:197
msgid "Data about current and past states of the repository"
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:228
#, fuzzy
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: common/include/User.class.php:240
#, fuzzy
msgid "You must supply a theme"
msgstr "Devi specificare un nome utente"
#: common/include/User.class.php:245
msgid "You must supply a username"
msgstr "Devi specificare un nome utente"
#: common/include/User.class.php:250
msgid "You must supply a first name"
msgstr "Nome è un parametro obbligatorio"
#: common/include/User.class.php:254
msgid "You must supply a last name"
msgstr "Cognome è un parametro obbligatorio"
#: common/include/User.class.php:258
msgid "You must supply a password"
msgstr "Devi inserire una password"
#: common/include/User.class.php:262
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: common/include/User.class.php:266
msgid "Invalid Password:"
msgstr "Password non valida:"
#: common/include/User.class.php:271 common/include/User.class.php:340
msgid "Invalid Unix Name."
msgstr "Nome utente unix non valido."
#: common/include/User.class.php:283 common/include/User.class.php:529
msgid "Invalid Jabber Address"
msgstr "Indirizzo Jabber non valido"
#: common/include/User.class.php:293 common/include/account.php:80
#: common/include/account.php:84
msgid "That username already exists."
msgstr "Il nome è specificato già usato da un altro utente."
#: common/include/User.class.php:298
msgid ""
"User with this email already exists - use people search to recover your "
"login."
msgstr ""
"Sul sistema esiste già un utente con questo indirizzo di posta elettronica - "
"usa la ricerca persone per recuperare il tuo login."
#: common/include/User.class.php:372
#, fuzzy
msgid "Insert Failed: "
msgstr "Inserimento fallito"
#: common/include/User.class.php:413
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
"account with username %1$s created for you. In order\n"
"to complete your registration, visit the following url: \n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
"You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
"be deleted.\n"
"\n"
"(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
"client.\n"
"Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Enjoy the site.\n"
"\n"
"-- the %3$s staff\n"
msgstr ""
"Grazie per la tua registrazione sul sito %4$s.\n"
"E' stato creato un account con nome utente %1$s.\n"
"Per completare la registrazione, visita l'URL:\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"(Se non vedi alcuni link qui sopra, probabilmente si tratta di un bug nel "
"tuo sistema di email.\n"
"Usa il seguente, assicurandoti che tutto venga inserito in una riga sola.)\n"
"\n"
"http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n"
"\\nGrazie.\n"
"\n"
"-- il team %4$s\n"
#: common/include/User.class.php:435
#, php-format
msgid "%1$s Account Registration"
msgstr "Registrazione account %1$s"
#: common/include/User.class.php:582
#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: common/include/User.class.php:657
#, fuzzy
msgid "ERROR: Invalid status value"
msgstr "Parametro non valido"
#: common/include/User.class.php:671
#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/User.class.php:864 common/include/User.class.php:917
#, fuzzy
msgid "User with this email already exists."
msgstr "Il nome è specificato già usato da un altro utente."
#: common/include/User.class.php:1017
msgid "ERROR: Invalid Shell"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1026
#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/User.class.php:1183
#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
#: common/include/User.class.php:1330
#, fuzzy
msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
msgstr "Cambia password"
#: common/include/account.php:33
msgid "Password must be at least 6 characters."
msgstr "La lunghezza della password deve essere di almeno 6 caratteri."
#: common/include/account.php:51
msgid "There cannot be any spaces in the login name."
msgstr "Nel nome login non possono esserci spazi"
#: common/include/account.php:57
msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgstr "Nome troppo corto, la lunghezza minima è di 3 caratteri."
#: common/include/account.php:61
msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
msgstr "Nome troppo lungo, la lunghezza massima è di 15 caratteri."
#: common/include/account.php:66
msgid "Illegal character in name."
msgstr "Carattere non valido nel nome."
#: common/include/account.php:75
#, fuzzy
msgid "Name is reserved."
msgstr "Il nome è riservato per il CVS."
#: common/include/account.php:89
msgid "Name is reserved for CVS."
msgstr "Il nome è riservato per il CVS."
#: common/include/account.php:112
msgid "Name is reserved for DNS purposes."
msgstr "Il nome è riservato per il DNS."
#: common/include/account.php:117
msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
msgstr "Il nome del progetto non può contenere caratteri sottolineato (_)"
#: common/include/exit.php:32
msgid "Exiting with error"
msgstr "Uscita con errore"
#: common/include/exit.php:49
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
"permission to view this page."
msgstr ""
"L'amministratore del progetto dovrà darti il permesso di accedere a questa "
"pagina."
#: common/include/exit.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
"can't access it."
msgstr "ERRORE - Non è stato scelto nessun Id gruppo"
#: common/include/exit.php:80
#, fuzzy
msgid "Missing required parameters : "
msgstr "Errore - parametri mancanti"
#: common/include/exit.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Errore - parametri mancanti"
#: common/include/exit.php:103
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
msgstr ""
#: common/include/exit.php:112
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
msgstr ""
"Hai cercato di inserire due volte lo stesso messaggio. Cerca di evitare il "
"doppio-click."
#: common/include/forge_events.php:25
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "Inserisci posizioni"
#: common/include/forge_events.php:28
#, fuzzy
msgid "Create SCM Repositories"
msgstr "Repository SCM"
#: common/include/forge_events.php:29
#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
msgstr "Mappa del software Trove"
#: common/include/forge_events.php:38
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
#: www/snippet/package.php:170 www/snippet/submit.php:138
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:168
#: www/reporting/toolspie.php:63
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
#: common/include/group_section_texts.php:31
#, fuzzy
msgid "Documentations"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/include/pre.php:269
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:43 common/include/rbac_texts.php:55
#: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:60
#: common/include/rbac_texts.php:62
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:215
#, fuzzy
msgid "No administrative access"
msgstr "Amministrativo"
#: common/include/rbac_texts.php:44 common/include/rbac_texts.php:130
#, fuzzy
msgid "Forge administration"
msgstr "Amministrazione forum"
#: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:47
#: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:65
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
#: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:95
#: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:109
#: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:117
#: common/include/rbac_texts.php:122 common/include/rbac_texts.php:222
#, fuzzy
msgid "No access"
msgstr "Nessuna modifica"
#: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:131
#, fuzzy
msgid "Approve projects"
msgstr "Approva/rigetta"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:132
#, fuzzy
msgid "Approve news"
msgstr "Approva"
#: common/include/rbac_texts.php:50
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Read access"
msgstr "Nessuna modifica"
#: common/include/rbac_texts.php:51
#, fuzzy
msgid "Admin forge stats"
msgstr "Amministra"
#: common/include/rbac_texts.php:53
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:54
msgid "Visible"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:136
#, fuzzy
msgid "Project administration"
msgstr "Amministrazione database per i progetti"
#: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:138
#, fuzzy
msgid "Trackers administration"
msgstr "Amministrazione sondaggi"
#: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:139
#, fuzzy
msgid "Task managers administration"
msgstr "Amministrazione Progetto/Attività"
#: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:140
#, fuzzy
msgid "Forums administration"
msgstr "Amministrazione forum"
#: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:74
#: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:88
#: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
#: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:113
#, fuzzy
msgid "Read only"
msgstr "Rosso"
#: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:75
#: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
msgid "Technician (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
#: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:98
msgid "Technician"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
#: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
msgid "Manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Cron Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
#: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
msgid "Tech & manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
#: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
#, fuzzy
msgid "Tech & manager"
msgstr "Amministrazione progetto"
#: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:105
#, fuzzy
msgid "Moderated post"
msgstr "inserimenti più recenti"
#: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:106
#, fuzzy
msgid "Unmoderated post"
msgstr "inserimenti più recenti"
#: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Non moderato"
#: common/include/rbac_texts.php:111
#, fuzzy
msgid "Commit access"
msgstr "Nessuna modifica"
#: common/include/rbac_texts.php:114
#, fuzzy
msgid "Submit documents"
msgstr "Inserisci nuova documentazione"
#: common/include/rbac_texts.php:115
#, fuzzy
msgid "Approve documents"
msgstr "Documenti di questo progetto"
#: common/include/rbac_texts.php:116
#, fuzzy
msgid "Doc manager administration"
msgstr "Amministrazione Document Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:118
msgid "View public packages only"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:119
#, fuzzy
msgid "View all packages"
msgstr "Inserisci un nuovo pacchetto di frammenti"
#: common/include/rbac_texts.php:120
#, fuzzy
msgid "Publish files"
msgstr "Aree pubbliche"
#: common/include/rbac_texts.php:123 common/include/rbac_texts.php:221
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:220
#, fuzzy
msgid "See"
msgstr "Seleziona"
#: common/include/rbac_texts.php:133
#, fuzzy
msgid "Forge statistics"
msgstr "Usa Statistiche"
#: common/include/rbac_texts.php:135
#, fuzzy
msgid "Project visibility"
msgstr "Progetti"
#: common/include/rbac_texts.php:146 common/include/rbac_texts.php:239
#, fuzzy
msgid "Default for new trackers"
msgstr "Crea un pacchetto"
#: common/include/rbac_texts.php:147
#, fuzzy
msgid "Default for new task managers"
msgstr "Effettua l'upload dei dati nel Gestore Attività."
#: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:229
msgid "Default for new forums"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:151
#, fuzzy
msgid "Documentation manager"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:245
msgid "Webcal"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:160 common/include/rbac_texts.php:163
#: common/include/rbac_texts.php:165 common/include/rbac_texts.php:167
#: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:173
#: www/frs/admin/index.php:207
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
#: common/include/rbac_texts.php:168 common/include/rbac_texts.php:172
#: common/include/rbac_texts.php:174 www/frs/admin/index.php:206
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:243
#, fuzzy
msgid "File Release System"
msgstr "Usa il sistema per i rilasci di file"
#: common/include/rbac_texts.php:166
#, fuzzy
msgid "Public (PServer)"
msgstr "Aree pubbliche"
#: common/include/rbac_texts.php:169 common/include/rbac_texts.php:175
#, fuzzy
msgid "No Anonymous Posts"
msgstr "Permettere l'inserimento di messaggi da utenti anonimi?"
#: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:176
#, fuzzy
msgid "Allow Anonymous Posts"
msgstr "Permettere l'inserimento di messaggi da utenti anonimi?"
#: common/include/rbac_texts.php:177 common/include/rbac_texts.php:180
#: common/include/rbac_texts.php:183 common/include/rbac_texts.php:187
#: common/include/rbac_texts.php:191 common/include/rbac_texts.php:196
#: common/include/rbac_texts.php:201 common/include/rbac_texts.php:206
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Rosso"
#: common/include/rbac_texts.php:178 common/include/rbac_texts.php:181
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "ha scritto"
#: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
#: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
#: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
#: common/include/rbac_texts.php:205
#, fuzzy
msgid "No Access"
msgstr "Nessuna modifica"
#: common/include/rbac_texts.php:184 common/include/rbac_texts.php:188
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Messaggi inseriti"
#: common/include/rbac_texts.php:192 common/include/rbac_texts.php:197
#: common/include/rbac_texts.php:202 common/include/rbac_texts.php:207
#, fuzzy
msgid "Tech"
msgstr "Ricerca"
#: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
#: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
#, fuzzy
msgid "Tech & Admin"
msgstr "Amministrazione progetto"
#: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
#: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
#, fuzzy
msgid "Admin Only"
msgstr "Amministra"
#: common/include/rbac_texts.php:210
#, fuzzy
msgid "Read/Post"
msgstr "Ruolo/Posizione"
#: common/include/rbac_texts.php:212 common/include/rbac_texts.php:214
#: common/include/rbac_texts.php:216 common/include/rbac_texts.php:218
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:116 www/admin/pluginman.php:176
#: www/admin/pluginman.php:195 www/admin/pluginman.php:202
#: www/admin/pluginman.php:203 www/include/html.php:275
#: www/include/html.php:392 www/include/html.php:469 www/include/html.php:486
#: www/include/html.php:520 www/include/html.php:561 www/pm/ganttpage.php:62
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:486
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:529
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: common/include/rbac_texts.php:231
#, fuzzy
msgid "Anonymous Forum"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: common/include/rbac_texts.php:232
#, fuzzy
msgid "Forum Admin"
msgstr "Amministrazione Forum"
#: common/include/rbac_texts.php:234
#, fuzzy
msgid "Default for new tasks"
msgstr "Default"
#: common/include/rbac_texts.php:236 www/project/admin/tools.php:300
#, fuzzy
msgid "Tasks Admin"
msgstr "Amministrazione Tracker"
#: common/include/rbac_texts.php:241
#, fuzzy
msgid "Anonymous Tracker"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: common/include/rbac_texts.php:242
#, fuzzy
msgid "Tracker Admin"
msgstr "Amministrazione Tracker"
#: common/include/rbac_texts.php:246 www/admin/approve-pending.php:136
msgid "Project Admin"
msgstr "Amministrazione progetto"
#: common/include/rbac_texts.php:249
#, fuzzy
msgid "Documentation Manager"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: common/include/session.php:136
msgid "Missing Password Or Users Name"
msgstr "Password o nome utente mancante"
#: common/include/session.php:148 common/include/session.php:181
#: common/include/session.php:192 common/include/session.php:223
#: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
#: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:187
#: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:297
msgid "Invalid Password Or User Name"
msgstr "Password o nome utente non valido"
#: common/include/session.php:238
msgid "Account Suspended"
msgstr "Utente sospeso"
#: common/include/session.php:243
msgid "Account Pending"
msgstr "Utente in attesa di attivazione"
#: common/include/session.php:248
msgid "Account Deleted"
msgstr "Utente Rimosso"
#: common/include/session.php:253
msgid "Account Not Active"
msgstr "Utente non attivo"
#: common/include/session.php:367
msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
msgstr ""
#: common/include/session.php:420
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
"to view this page."
msgstr ""
"L'amministratore del progetto dovrà darti il permesso di accedere a questa "
"pagina."
#: common/include/session.php:476
#, fuzzy
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "Impossibile ottenere il permesso."
#: common/include/session.php:504
msgid "No admin users ?"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:178
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: common/include/utils.php:550
msgid "Priority Colors"
msgstr "Legenda delle priorità"
#: common/include/utils.php:1239
#, fuzzy
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
msgstr "Il nome è specificato già usato da un altro utente."
#: common/include/utils.php:1255
#, fuzzy
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
msgstr "Il nome è specificato già usato da un altro utente."
#: common/mail/MailingList.class.php:61
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
#: common/survey/Survey.class.php:61 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:52
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
#, php-format
msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
msgstr "%1$s:: Nessun oggetto Gruppo valido"
#: common/mail/MailingList.class.php:120
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
msgstr "Il nome della Mailing List deve contenere almeno 4 caratteri"
#: common/mail/MailingList.class.php:129
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome Mailing List non valido"
#: common/mail/MailingList.class.php:138
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
msgid "List Already Exists"
msgstr "La Mailing List esiste già"
#: common/mail/MailingList.class.php:147
msgid "Forum exists with the same name"
msgstr ""
#: common/mail/MailingList.class.php:164
#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list: "
msgstr "Mailing List esistenti"
#: common/mail/MailingList.class.php:179
#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s.\n"
"\n"
"-- the %1$s staff\n"
msgstr ""
"Una Mailing List sarà creata entro 6-24 hours sul server %1$sn e tu sarai "
"l'amministratore della Mailing List.nnNome Mailing List: %3$s@%2$s .nnLe "
"informazioni sulla Mailing List si trovano qui:n%4$s .nnAmministrazione "
"Mailing List:n%5$s .nnPassword Mailing List: %6$s .nTi consigliamo di "
"cambiare questa password appena possibile.nn-- Lo staff di %1$sn\n"
#: common/mail/MailingList.class.php:197
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
#, php-format
msgid "%1$s New Mailing List"
msgstr "Nuova Mailing List %1$s"
#: common/mail/MailingList.class.php:217
#, fuzzy
msgid "Error Getting mailing list"
msgstr "Mailing List esistenti"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
#, php-format
msgid "Error Getting %1$s"
msgstr "Errore richiedendo %1$s"
#: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
msgstr "Categorie progetti: nome e assegnatario sono obblitatori"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:719
msgid "Circular Dependency Detected'"
msgstr "È stata rilevata una dipendenza circolare"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1187
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
msgstr ""
#: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
#, fuzzy
msgid "There are no packages defined."
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
msgid "Successfully Added"
msgstr "Aggiunto."
#: common/reporting/report_utils.php:27
#, php-format
msgid "%1$s Reporting"
msgstr "Reportistica %1$s"
#: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: common/reporting/report_utils.php:43
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: common/reporting/report_utils.php:55
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73
#: www/my/dashboard.php:123 www/news/admin/news_admin_utils.php:41
#: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/detail_task.php:82
#: www/reporting/timeadd.php:116
msgid "Y-m-d"
msgstr "d-m-Y"
#: common/reporting/report_utils.php:55
msgid "to"
msgstr "a"
#: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
msgid "Sunday"
msgstr "domenica"
#: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
msgid "Monday"
msgstr "lunedì"
#: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"
#: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"
#: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
msgid "Thursday"
msgstr "giovedì"
#: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
msgid "Friday"
msgstr "venerdì"
#: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"
#: common/reporting/report_utils.php:86
msgid "Y-m"
msgstr "m-Y"
#: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
#: www/reporting/projectact_graph.php:116 www/stats/site_stats_utils.php:250
#: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:435
#: www/stats/site_stats_utils.php:494 www/top/toplist.php:36
#: www/top/toplist.php:52
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
#: common/reporting/report_utils.php:162
#, fuzzy
msgid "Page views"
msgstr "Visite alle pagine"
#: common/reporting/report_utils.php:177
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
#: www/stats/site_stats_utils.php:253 www/stats/site_stats_utils.php:382
#: www/stats/site_stats_utils.php:436
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: common/reporting/report_utils.php:178
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
#: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:383
#: www/stats/site_stats_utils.php:437
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: common/reporting/report_utils.php:179
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
#: www/stats/site_stats_utils.php:255 www/stats/site_stats_utils.php:384
#: www/stats/site_stats_utils.php:438
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
#: common/reporting/report_utils.php:180
msgid "Feature Requests"
msgstr "Richieste di evoluzioni"
#: common/reporting/report_utils.php:181
msgid "Other Trackers"
msgstr "Altri tracker"
#: common/reporting/report_utils.php:189
msgid "Forum Messages"
msgstr "Messaggi nei forum"
#: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36
#: www/snippet/snippet_utils.php:62
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: common/search/SearchQuery.class.php:122
#, fuzzy
msgid "Error: criteria not specified"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un campo personalizzato"
#: common/search/SearchQuery.class.php:130
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
msgid "Error: search query too short"
msgstr ""
#: common/survey/Survey.class.php:101 common/survey/Survey.class.php:145
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
msgstr "AGGIORNAMENTO FALLITO: titolo del sondaggio obbligatorio"
#: common/survey/Survey.class.php:105
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
msgstr "AGGIORNAMENTO FALLITO: domande necessarie"
#: common/survey/Survey.class.php:120
msgid "Insert Error"
msgstr ""
#: common/survey/Survey.class.php:155 common/survey/Survey.class.php:187
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "Nessun dato inserito per il sondaggio"
#: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:204
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "AGGIORNAMENTO FALLITO"
#: common/survey/Survey.class.php:226
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
#: www/survey/admin/question.php:75
msgid "Delete failed"
msgstr "Rimozione fallita"
#: common/survey/Survey.class.php:249 common/survey/SurveyFactory.class.php:90
#: www/survey/index.php:56
msgid "No Survey is found"
msgstr "Nessun sondaggio trovato"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:52
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52
msgid "No valid Group Object"
msgstr "Group Object non valido"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:57
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:72
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
msgid "Survey"
msgstr "Sondaggio"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
msgid "Question is too short"
msgstr "Domanda troppo corta"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
msgid "Question Added"
msgstr "Domanda aggiunta"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
msgid "Error finding question"
msgstr "Errore nel trovare la domanda"
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94
#: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:100
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "Nessuna domanda trovata"
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:89 plugins/forumml/www/index.php:54
#: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26
#: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36
#: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53
#: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
#: www/mail/admin/index.php:250 www/snippet/download.php:45
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66
#: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73
#: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86
#: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135
#: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
#: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:68
msgid "No valid Survey Object"
msgstr "Survey Object non valido"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
msgid "No valid Question Object"
msgstr "Question Object non valido"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:142
msgid "No Survey Response is found"
msgstr "Nessuna risposta ai sondaggi trovata"
#: common/tracker/Artifact.class.php:156
msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
msgstr "Solo membri del progetto possono vedere tracker privati"
#: common/tracker/Artifact.class.php:222 common/tracker/Artifact.class.php:754
#: www/tracker/tracker.php:91 www/tracker/tracker.php:284
msgid ""
"Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
"Login."
msgstr "Tracker: Questo tracker non permette inserimenti come anonimo."
#: common/tracker/Artifact.class.php:233
msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
msgstr "Il sommario è obbligatorio"
#: common/tracker/Artifact.class.php:237
msgid "Artifact: Message Body Is Required"
msgstr "Il contenuto è obbligatorio"
#: common/tracker/Artifact.class.php:256
msgid "Artifact: Error remapping status"
msgstr "Elemento: errore nel cambio stato"
#: common/tracker/Artifact.class.php:598
msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
msgstr "È richiesto un indirizzo email valido"
#: common/tracker/Artifact.class.php:616
msgid "Now Monitoring Artifact"
msgstr "Notifica attivata"
#: common/tracker/Artifact.class.php:626
msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
msgstr "Notifica disattivata"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1146
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "Nessuna modifica inserita - aggiornamento annullato"
#: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
msgid "an element name is required"
msgstr "nome elemento è obbligatorio"
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
msgstr "ArtifactCanned: nome e assegnatario sono campi obbligatori"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
msgid "a field name is required"
msgstr "il nome campo è obbligatorio"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
#, fuzzy
msgid "Field name already exists"
msgstr "Il nome è specificato già usato da un altro utente."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
#: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
msgid "Error inserting an element"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
msgid "Select Box"
msgstr "Casella di selezione (Select)"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
msgid "Check Box"
msgstr "Check Box"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio buttons"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
msgid "Text Field"
msgstr "Campo testo"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
msgid "Multi-Select Box"
msgstr "Casella di scelta multipla (multi-select)"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
msgid "Text Area"
msgstr "Area di testo"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Risoluzione"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
msgid "Integer"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
#, fuzzy
msgid ""
"The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
"arobase (@) and underscores (_) allowed."
msgstr ""
"L'alias contiene caratteri non validi; sono ammessi solo lettere, numeri, - "
"e _."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
#, php-format
msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
msgstr "'%1$s' è un alias riservato. Scegliere un nome diverso."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
msgid "Out of range value"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
#, fuzzy
msgid "Element name already exists"
msgstr "Il nome è specificato già usato da un altro utente."
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
msgstr "Nome file, tipo, dimensione e data sono campi obbligatori"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
msgid "Logged In: YES"
msgstr "Collegato: SI"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
msgid "Logged In: NO"
msgstr "Collegato: NO"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:144
msgid "Query already exists"
msgstr "La query esiste già"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:149
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:668
msgid ""
"You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:664
msgid "Query does not exist"
msgstr "La query non esiste"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:204
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:954
msgid ""
"ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgstr ""
"Nome, descrizione, il numero di giorni dopo il quale l'elemento è da "
"considerarsi fuori tempo e il numero di giorni dopo i quali elementi in "
"attes di conferma scadono sono campi obbligatori"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:972
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
msgstr "Indirizzi e-mail non validi"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:561
msgid "Now Monitoring Tracker"
msgstr "Notifica attivata"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:571
msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
msgstr "Notifica disattivata"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:965
#, fuzzy
msgid "Tracker name already used"
msgstr "Il nome gruppo è già stato utilizzato"
#: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:233
#: www/include/Layout.class.php:1250
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: common/widget/Widget.class.php:93
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:314
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
#: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:176
#: www/admin/admin_table.php:212 www/admin/cronman.php:37
#: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:152
#: www/admin/pending-news.php:174 www/forum/admin/index.php:427
#: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
#: www/my/bookmark_edit.php:63 www/news/admin/index.php:163
#: www/news/news_utils.php:42 www/news/submit.php:168 www/pm/add_task.php:52
#: www/pm/add_task.php:147 www/pm/add_task.php:161 www/pm/admin/index.php:220
#: www/pm/admin/index.php:265 www/pm/admin/index.php:302
#: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
#: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
#: www/project/admin/roleedit.php:359 www/project/request.php:69
#: www/register/index.php:280 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:539
#: www/tracker/add.php:54 www/tracker/add.php:116
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:69
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:147
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:104
#: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:59
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:90
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:63
#: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:97
#: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:49
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:79
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:80
#: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:39
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:121
#: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:76 www/tracker/admin/ind.php:161
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
#: www/include/project_home.php:72 www/my/index.php:54
#: www/widgets/widgets.php:73
#, fuzzy
msgid "Add widgets"
msgstr "Data inserimento"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:243
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247
#: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
#: www/widgets/widgets.php:71
#, fuzzy
msgid "Customize layout"
msgstr "Campo personalizzato Rimosso"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:323
#, php-format
msgid "%s Widgets"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:492
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:518
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
#, fuzzy
msgid "Already used"
msgstr "Argomento"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:655
#, php-format
msgid "Your dashboard has been updated."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Pending administrative tasks"
msgstr "Amministrativo"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
#, php-format
msgid "Users in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
#, php-format
msgid "Validated users pending email activation"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
#, php-format
msgid "Groups in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Site News Approval"
msgstr "Progetto %1$s approvato"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:46
#, fuzzy
msgid "My Artifacts"
msgstr "Elementi assegnati"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:81
#, fuzzy
msgid "Display artifacts:"
msgstr "Rimuovi template"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:82
#, fuzzy
msgid "assigned to me [A]"
msgstr "Assegnato a"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83
#, fuzzy
msgid "submitted by me [S]"
msgstr "Inserita da"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
#, fuzzy
msgid "You have no artifacts"
msgstr "Non ci sono elementi del diario"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
#, fuzzy
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Modifica segnalibro"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44
msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:61
#, fuzzy
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "Rimuovi questa attività"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Modifica segnalibro"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:71
#, php-format
msgid ""
"List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).
Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
"bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
"your project Bug or Task database, etc.
Bookmarked items can be edited "
"which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
"be modified."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
msgid "My Latest SVN Commits"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Nessuno"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
msgid "by"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
msgid "List SVN commits you have done, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:36
#, fuzzy
msgid "Monitored Documents"
msgstr "Forum sotto controllo"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any documents."
msgstr "Non hai richiesto la notifica di nessun forum"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
msgid ""
"If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
"email."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
msgid ""
"You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
"directory itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:99
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
msgid "STOP MONITORING"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:122
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "%s new"
msgstr "aggiungi nuovo"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115
msgid ""
"List documents that you are currently monitoring, by project.
To cancel "
"any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
"label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
msgid "Monitored Forums"
msgstr "Forum sotto controllo"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
msgid "You are not monitoring any forums."
msgstr "Non hai richiesto la notifica di nessun forum"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
msgid ""
"If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
"with a link to the new message."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
msgid ""
"You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
"discussion forum itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this Forum?"
msgstr "Tieni sotto controllo questo package"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring"
msgstr "Termina Notifica"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:134
msgid ""
"List forums that you are currently monitoring, by project.
To cancel "
"any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
"label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Monitored File Packages"
msgstr "Non è definito alcun pacchetto di file"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any files"
msgstr "Non hai richiesto la notifica di alcun file"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
"link to the new file on our download server."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
"clicking on the appropriate icon in the files section."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
#, fuzzy
msgid "Stop Monitoring this Package?"
msgstr "Tieni sotto controllo questo package"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
msgid ""
"List packages that you are currently monitoring, by project.
To cancel "
"any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
"label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
msgid "My Projects"
msgstr "Miei progetti"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:47
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:123
#, fuzzy
msgid "You're not a member of any project"
msgstr "Non sei membro di nessun progetto attivo"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Quit this project?"
msgstr "Uscire dal Progetto"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:99
#, fuzzy
msgid "Private project"
msgstr "Progetti privati"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:153
msgid ""
"List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
"to the corresponding Project Summary page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
msgid ""
"Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
msgid "There are no surveys in your groups.
"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:121
#, fuzzy
msgid "Quick Survey"
msgstr "Modifica sondaggio"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:127
msgid "List the surveys you have not answered."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
#, fuzzy
msgid "No task yet"
msgstr "Mailing List non attivata"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
#, fuzzy
msgid "My Tasks"
msgstr "Per attività"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
#, fuzzy
msgid "List the tasks assigned to you."
msgstr "Non ci sono attività aperte assegnate a te."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Project description"
msgstr "Descrizione"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
msgid "This project has not yet submitted a description."
msgstr "Non è stata ancora inserita una descrizione per questo progetto."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
msgid "Allow you to view the project description"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:193
msgid "Project Info"
msgstr "Informazioni progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
#: www/project/admin/index.php:161 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Attività"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
#, fuzzy
msgid "No tag defined for this project"
msgstr "Nessuna posizione disponibile per il progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
#, fuzzy
msgid "Registered: "
msgstr "Registrato"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "Percentuale di attività:"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
#, php-format
msgid "View project Statistics"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
#, php-format
msgid " or Activity"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "View list of RSS feeds available for this project."
msgstr ""
"Di seguito è elencato un elenco di posizioni disponibili per il progetto."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"."
msgid_plural ""
"HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions."
msgstr[0] "AIUTO RICHIESTO: Questo progetto sta cercando"
msgstr[1] "AIUTO RICHIESTO: Questo progetto sta cercando"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:129
#, fuzzy
msgid "Some infos about the project."
msgstr "Top %1$s project"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
msgid "Latest File Releases"
msgstr "Ultimi rilasci"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
#: www/frs/reporting/downloads.php:94
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
#: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
#: www/tracker/mod-limited.php:53 www/tracker/mod.php:52
msgid "Monitor"
msgstr "Notifica"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:119
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
msgid "This Project Has Not Released Any Files"
msgstr "Questo progetto non ha rilasciato alcun file"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
#: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:70
msgid "Release Notes"
msgstr "Note di rilascio"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
#: www/frs/index.php:110
msgid "Monitor this package"
msgstr "Tieni sotto controllo questo package"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
msgid "View All Project Files"
msgstr "Visualizza tutti i file"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
msgid ""
" List the most recent packages available for download along with their "
"revision.
A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
"and developers comments associated with this revision.
Then comes the "
"monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
"for you.
Anytime the project development team posts a new release, you "
"will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
"listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
"main page of the file release system."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project Members"
msgstr "Elenco partecipanti al progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45
msgid "Project Admins"
msgstr "Amministratori progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:95
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "View the %1$d Member(s)"
msgstr "Visualizza i membri"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107
msgid "Request to join"
msgstr "Richiedi di partecipare al progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114
#, fuzzy
msgid "List the project members."
msgstr "Elenco partecipanti al progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
msgid "Public Areas"
msgstr "Aree pubbliche"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
msgid "Project Home Page"
msgstr "Homepage del progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:63
#: www/include/project_summary.php:149
msgid "There are no public trackers available"
msgstr "Non ci sono tracker pubblici"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
#: www/include/project_summary.php:154
#, fuzzy, php-format
msgid "(%1$s open / %2$s total)"
msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)"
msgstr[0] "%1$s aperti / %2$s totali"
msgstr[1] "%1$s aperti / %2$s totali"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:90
msgid "Public Forums"
msgstr "Forum Pubblici"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%1$s progetti."
msgstr[1] "%1$s progetti."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%d forum"
msgid_plural "%d forums"
msgstr[0] "%1$s progetti."
msgstr[1] "%1$s progetti."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:106
msgid "DocManager: Project Documentation"
msgstr "DocManager: Documentazione progetto"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailing List"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120
#, fuzzy, php-format
msgid "(%1$s public mailing list)"
msgid_plural "(%1$s public mailing lists)"
msgstr[0] "%1$s progetti."
msgstr[1] "%1$s progetti."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
msgid "There are no public subprojects available"
msgstr "Non ci sono sottoprogetti pubblici"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
msgid "surveys"
msgstr "sondaggi"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:163
#: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
#: www/register/index.php:221 www/scm/admin/index.php:72
#: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32
#: www/scm/viewvc.php:148
msgid "SCM Repository"
msgstr "Repository SCM"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
msgid "Anonymous FTP Space"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:200
msgid ""
"List all available services for this project along with some information "
"next to it. Click on any of this item to access a service.
The role of "
"this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
"the screen except that it shows additional information about each of the "
"service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
msgid "less than 1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
msgid "About one hour"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
msgid "About one day"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
#, fuzzy
msgid "About one month"
msgstr "Ultimo mese"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
#, fuzzy, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "Ultimi mesi"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
msgid "About one year"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:132
msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:133
msgid "Please replace this file with your own website"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto su %1$s"
#: cronjobs/homedirs.php:137
#, php-format
msgid ""
"We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
"
Please check back soon for updates or visit the "
"project page."
msgstr ""
#: cronjobs/massmail.php:146
#, php-format
msgid ""
"You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
"site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
"by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
"page (%2$s), or disable them altogether\n"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr "Notifica di attività scadute"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
"The task manager item #%1$s is pending: \n"
"Task Summary: %2$s\n"
"Submitted by: %4$s\n"
"Status:%5$s\n"
"Percent Complete: %6$s\n"
"\n"
"Click here to visit the item %3$s"
msgstr ""
"Questa mail viene inviata per ricordare che ci sono attività scadute. \n"
"L'attività #%1$s è scaduta: \n"
"Sommario: %2$s\n"
"Inserito da: %4$s\n"
"Stato:%5$s\n"
"Percentuale completamento: %6$s\n"
"\n"
"Clicca qui per andare all'attività %3$s"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#, fuzzy
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "Notifica di elementi del tracker scaduti"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
"item #%1$s is pending:\n"
"Summary: %3$s\n"
"Status: %5$s\n"
"Open Date:%6$s\n"
"Assigned To: %7$s\n"
"Submitted by: %8$s\n"
"Details: %9$s\n"
"\n"
"\n"
"Click here to visit the item: %4$s"
msgstr ""
"Questa mail viene inviata per ricordare che ci sono elementi del tracker "
"scaduti. L'elemento #%1$s è scaduto: \n"
"Sommario: %3$s\n"
"Stato: %5$s\n"
"Data inserimento:%6$s\n"
"Assegnato a: %7$s\n"
"Inserito da: %8$s\n"
"Dettagli: %9$s\n"
"\n"
"\n"
"Clicca qui per andare all'elemento: %4$s"
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Blocks Admin"
msgstr "Amministrazione Tracker"
#: plugins/blocks/www/index.php:59
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:64
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
#: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
#: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111
#: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
#: plugins/blocks/www/index.php:130
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81
#: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99
#: plugins/blocks/www/index.php:114
msgid "Display block at the top"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:106
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
#: www/developer/index.php:41
#, fuzzy
msgid "Invalid User"
msgstr "Utente non valido"
#: plugins/blocks/www/index.php:154
#, fuzzy
msgid "Invalid User : Not active"
msgstr "Utente non valido"
#: plugins/blocks/www/index.php:179
msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:181
msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:189 plugins/blocks/www/index.php:204
#: plugins/blocks/www/index.php:267 plugins/blocks/www/index.php:315
#: plugins/blocks/www/index.php:375 plugins/mantisbt/www/index.php:91
#: plugins/mantisbt/www/index.php:174
#: plugins/quota_management/www/index.php:73
#: plugins/quota_management/www/index.php:102
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:217
msgid ""
"Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
"the web site. They are created manually."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:226
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:196 www/admin/useredit.php:234
#: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:101
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/sendmessage.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: plugins/blocks/www/index.php:229 www/admin/pluginman.php:157
#: www/admin/userlist.php:71
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: plugins/blocks/www/index.php:235
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Operazioni"
#: plugins/blocks/www/index.php:258
#, fuzzy
msgid "Save Blocks"
msgstr "Salva Posizione"
#: plugins/blocks/www/index.php:307
msgid "Block Saved"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:327
msgid ""
"Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:359
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: plugins/blocks/www/index.php:365
msgid "Tips"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:367
msgid ""
"You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
"inserting the following sentences in the content:
- {boxTop Hello}: "
"will create the top part of the box using Hello as title.
- {boxMiddle "
"Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
"li>
- {boxBottom}: will create the end part of a box.
- "
"{boxHeader}: will create a header before a text.
- {boxFooter}: will "
"create a footer after a text.
You can create as many boxes as "
"you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
"to be closed by a boxFooter.
"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:390
#, fuzzy
msgid "Block configuration saved"
msgstr "Il codice hash di conferma non è valido."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker"
msgstr "Elementi monitorati"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Contribution Tracker admin"
msgstr "Amministrazione Tracker"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "Distribuzione delle lingue"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
#, fuzzy
msgid "Contribution"
msgstr "Attributo"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Attributo"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
#: www/project/admin/massfinish.php:80 www/project/admin/users.php:315
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
#, fuzzy
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:36
#, fuzzy
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "d-m-Y"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
#, fuzzy
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "Visualizza commenti"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
#, fuzzy
msgid "Object already exists"
msgstr "La query esiste già"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
#, fuzzy
msgid "Object does not exist"
msgstr "La query non esiste"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
#, fuzzy
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
#, fuzzy
msgid "Invalid actor"
msgstr "Utente non valido"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "Amministrazione Document Manager"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
#, fuzzy
msgid "Existing actors"
msgstr "File esistenti"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Disconnetti"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
#, fuzzy
msgid "Short name"
msgstr "Nome breve"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:92
#: www/admin/unsubscribe.php:115 www/forum/admin/monitor.php:61
#: www/sendmessage.php:69
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
msgid "Legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
#, fuzzy
msgid "Register new actor"
msgstr "Registra nuovo progetto"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
#, fuzzy
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Mailing List esistenti"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
#, fuzzy
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Registra nuovo progetto"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
#, fuzzy
msgid "Existing roles"
msgstr "File esistenti"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
#, fuzzy
msgid "No roles currently defined."
msgstr "Nessun file inserito"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
#, fuzzy
msgid "Register new role"
msgstr "Registra nuovo progetto"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
#, fuzzy
msgid "Register a new role"
msgstr "Registra un nuovo utente"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#, fuzzy
msgid "Role name:"
msgstr "Nome ruolo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
#, fuzzy
msgid "Role description:"
msgstr "Descrizione"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
#, fuzzy
msgid "Edit a role"
msgstr "Modifica Ruolo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
#, fuzzy
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Registra un nuovo utente"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
msgid "Structure name:"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
msgid "Edit a legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
#, fuzzy
msgid "Register a new actor"
msgstr "Registra un nuovo utente"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#, fuzzy
msgid "Actor name:"
msgstr "Nome utente:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Actor URL:"
msgstr "Nome utente:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
msgid "Actor email:"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
#, fuzzy
msgid "Actor description:"
msgstr "Descrizione breve"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
#, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
#: plugins/contribtracker/www/index.php:144
msgid "Legal structure:"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
#, fuzzy
msgid "Edit an actor"
msgstr "Modifica un gruppo"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Data"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
#, fuzzy
msgid "Contribution details"
msgstr "Inviata email di istruzioni"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#: plugins/contribtracker/www/index.php:117
#, fuzzy, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "Statistiche dei database dei progetti"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
#, fuzzy
msgid "No contributions"
msgstr "Non moderato"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:132
#, fuzzy
msgid "Actor details"
msgstr "Dettagli"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:137
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:138
msgid "URL:"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:143 www/admin/useredit.php:181
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] "Attributo"
msgstr[1] "Attributo"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:174
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Ruolo"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:180
#, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "Attributo"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:186
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:188
#, fuzzy
msgid "Latest contributions"
msgstr "Distribuzione delle lingue"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
#, fuzzy
msgid "Register a new contribution"
msgstr "Registra un nuovo utente"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#, fuzzy
msgid "Contribution name:"
msgstr "Attributo"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#, fuzzy
msgid "Contribution date:"
msgstr "Attributo"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Contribution description:"
msgstr "Descrizione breve"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
#, fuzzy
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Modifica una domanda"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
#, fuzzy
msgid "Current participants"
msgstr "Database esistenti"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
msgid "Move participant down"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
msgid "Move participant up"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
#, fuzzy
msgid "Add a participant"
msgstr "Aggiungi una Mailing List"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
#, fuzzy
msgid "Add participant"
msgstr "Aggiungi opzioni"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
#, fuzzy
msgid "Existing contributions"
msgstr "Visualizza domande esistenti"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
#, fuzzy
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "Nessuna posizione disponibile per il progetto"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
#, fuzzy
msgid "Add new contribution"
msgstr "Aggiungi nuovo database"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
msgid "Previous Version"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "File corrente"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157
msgid "Diff To"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:42
#, fuzzy
msgid "Extra Tabs Admin"
msgstr "Amministrazione Tracker"
#: plugins/extratabs/www/index.php:66
msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:68 plugins/extratabs/www/index.php:172
msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:73
msgid "ERROR: Name for tab is already used."
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/extratabs/www/index.php:87
#, fuzzy
msgid "Tab successfully added"
msgstr "%1$s aggiunto."
#: plugins/extratabs/www/index.php:96 plugins/extratabs/www/index.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot delete tab entry: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/extratabs/www/index.php:113
#, fuzzy
msgid "Tab successfully deleted"
msgstr "Attività rimossa"
#: plugins/extratabs/www/index.php:132 plugins/extratabs/www/index.php:150
#, fuzzy
msgid "Tab successfully moved"
msgstr "%1$s modificato."
#: plugins/extratabs/www/index.php:134
msgid "Tab not moved, already at first position"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:153
msgid "Tab not moved, already at last position"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:164
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot rename the tab: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/extratabs/www/index.php:166
#, fuzzy
msgid "Tab successfully renamed"
msgstr "%1$s aggiunto."
#: plugins/extratabs/www/index.php:179
#, php-format
msgid "Cannot change URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:181
#, fuzzy
msgid "URL successfully changed"
msgstr "%1$s aggiunto."
#: plugins/extratabs/www/index.php:192
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot set type: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/extratabs/www/index.php:194
#, fuzzy
msgid "Type successfully changed"
msgstr "%1$s aggiunto."
#: plugins/extratabs/www/index.php:199
#, fuzzy
msgid "Nothing done"
msgstr "Nulla da aggiornare"
#: plugins/extratabs/www/index.php:208
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
msgstr "Statistiche dei database dei progetti"
#: plugins/extratabs/www/index.php:213 plugins/extratabs/www/index.php:219
#, fuzzy
msgid "Add new tab"
msgstr "Aggiungi nuovo database"
#: plugins/extratabs/www/index.php:215
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:223
#, fuzzy
msgid "Name of the tab:"
msgstr "Numero di attività iniziate"
#: plugins/extratabs/www/index.php:228
msgid "URL of the tab:"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:233 plugins/extratabs/www/index.php:281
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Accedi"
#: plugins/extratabs/www/index.php:234 plugins/extratabs/www/index.php:282
msgid "Iframe"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:237
#, fuzzy
msgid "Add tab"
msgstr "Aggiungi attività"
#: plugins/extratabs/www/index.php:249
#, fuzzy
msgid "Modify extra tabs"
msgstr "Modifica attività"
#: plugins/extratabs/www/index.php:251
msgid "You can modify the tabs that you already added."
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:257 plugins/extratabs/www/index.php:285
#, fuzzy
msgid "Modify tab"
msgstr "Modifica attività"
#: plugins/extratabs/www/index.php:260 plugins/extratabs/www/index.php:302
msgid "Tab to modify:"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:275
#, fuzzy
msgid "Rename to:"
msgstr "Nome ruolo"
#: plugins/extratabs/www/index.php:278
#, fuzzy
msgid "New URL:"
msgstr "Nuovo ruolo"
#: plugins/extratabs/www/index.php:290
msgid "Move or delete extra tabs"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:292
msgid ""
"You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
"those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
"move them inside the set of extra tabs."
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:298
#, fuzzy
msgid "Move or delete tab"
msgstr "Rimuovi"
#: plugins/extratabs/www/index.php:312
msgid "Move tab before"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:313
msgid "Move tab after"
msgstr ""
#: plugins/extratabs/www/index.php:315
#, fuzzy
msgid "Delete tab"
msgstr "Rimuovi"
#: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
msgid "HTML editor"
msgstr ""
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
#, fuzzy
msgid "ForumML"
msgstr "Forum"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:252
#: www/forum/message.php:160
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "Thread"
msgstr "Argomento"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Inserita da"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
#, fuzzy
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Attività di questo progetto"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
#, fuzzy
msgid "This List"
msgstr "Aggiungi questa lista"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Archivi %1$s"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
#, fuzzy
msgid "Previous "
msgstr "Indietro"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
#, fuzzy
msgid "Next "
msgstr "Prossimo"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
#, fuzzy
msgid "Last messages"
msgstr "Ultime 2 settimane"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
#: www/forum/myforums.php:69
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Argomento"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Mailing List aggiunta"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
#, fuzzy
msgid "On "
msgstr "Aperto"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
msgid "Cc :"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "rispondi"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
msgid "Add cc :"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
#, fuzzy
msgid "Attach :"
msgstr "Allega file"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
msgid "Erase"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
#, fuzzy
msgid "Invalid email "
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
#, fuzzy
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "Attività rimossa"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
#, fuzzy
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Ragioni per l'attesa:"
#: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
#, fuzzy
msgid "No list specified"
msgstr "Parametro non valido"
#: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
#: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
#: plugins/forumml/www/upload.php:51
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
msgid "error"
msgstr "errore"
#: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
#: plugins/forumml/www/upload.php:48
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa pagina"
#: plugins/forumml/www/index.php:62
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:72
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
#, fuzzy
msgid "Mailing List "
msgstr "Mailing List"
#: plugins/forumml/www/index.php:101
#, fuzzy
msgid " - New Thread"
msgstr "Inizia un nuovo argomento"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
#, fuzzy
msgid "Browse Archives"
msgstr "Archivi %1$s"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Inserisci una nuova versione"
#: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113
#: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:154
#: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:143
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:150
#: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: plugins/forumml/www/index.php:121
#, fuzzy
msgid "Message :"
msgstr "Messaggio:"
#: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
#, fuzzy
msgid "This list is not active"
msgstr "Utente non valido"
#: plugins/forumml/www/message.php:120
msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:159
#, fuzzy
msgid " Archives"
msgstr "Archivi %1$s"
#: plugins/forumml/www/message.php:169
msgid "Back to the list"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:172
#, fuzzy
msgid "Post a new thread"
msgstr "Inizia un nuovo argomento"
#: plugins/forumml/www/message.php:175
#, fuzzy
msgid "Original Archives"
msgstr "Commento originale"
#: plugins/forumml/www/message.php:177
msgid "Original list archives"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:177
#, fuzzy
msgid "Public archives"
msgstr "Aree pubbliche"
#: plugins/forumml/www/message.php:177
#, fuzzy
msgid "Private Archives"
msgstr "Progetti privati"
#: plugins/forumml/www/message.php:185
#, fuzzy
msgid "Printer version"
msgstr "File corrente"
#: plugins/forumml/www/message.php:206
#, fuzzy
msgid "Empty archives"
msgstr "Archivio News"
#: plugins/forumml/www/message.php:212
#, fuzzy
msgid "Search result for "
msgstr "Risultati per %1$s"
#: plugins/forumml/www/message.php:212
#, fuzzy
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Argomento"
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
msgid "CC :"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
#, fuzzy
msgid "Error : Attachment not found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
#, fuzzy
msgid "Error : Missing parameter "
msgstr "Errore - parametri mancanti"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:37
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Associated Forges"
msgstr "Ore stimate"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:49
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
#, fuzzy
msgid "Global Search"
msgstr "Ricerca"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:51
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
msgid "Top associated forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:62
#, fuzzy
msgid "Search associated forges"
msgstr "Inserisci nuova documentazione"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
#, fuzzy
msgid "Require all words"
msgstr "con tutte le parole"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:88
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:121
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
#, fuzzy
msgid "No stats available"
msgstr "Statistiche non disponibili"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
#, fuzzy
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr "Crea un nuovo %1$s:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
#, fuzzy
msgid "Software only"
msgstr "Mappa del software"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Fine"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:75
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:190 www/top/mostactive.php:51
#: www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr "Posizione"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
#, fuzzy
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Inserisci nuova documentazione"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully added."
msgstr "%1$s aggiunto."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo tracker?"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 www/admin/groupedit.php:147
#: www/admin/groupedit.php:167 www/forum/admin/index.php:109
#: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
#: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
#: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:223
#: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:289
#: www/pm/admin/index.php:332 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:410
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 www/admin/groupedit.php:146
#: www/admin/groupedit.php:166 www/forum/admin/index.php:110
#: www/forum/admin/index.php:115 www/forum/admin/index.php:154
#: www/forum/admin/index.php:159 www/forum/admin/index.php:238
#: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
#: www/people/editprofile.php:246 www/pm/admin/index.php:290
#: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
msgid "No"
msgstr "No"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully deleted."
msgstr "%1$s rimosso."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
#, fuzzy
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr "Modifica il %1$s:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
#, fuzzy
msgid "Submit changes"
msgstr "Invia"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully modified."
msgstr "%1$s modificato."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
msgid "Associated forge"
msgid_plural "Associated forges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
#, fuzzy
msgid "[add new]"
msgstr "aggiungi nuovo"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
msgid "Forge ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
#, fuzzy
msgid "[edit]"
msgstr "Modifica"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Rimuovi"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Notizie"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
msgid "OK"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
#, fuzzy
msgid "Error fetching data"
msgstr "Errore nell'aggiunta del database"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
#, fuzzy
msgid "Error parsing data"
msgstr "Errore nell'aggiornamento"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
msgid "Unknown status ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Site Admin Home"
msgstr "Homepage amministrazione Sito"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#, fuzzy
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "La lunghezza della password deve essere di almeno 6 caratteri."
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/index.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "No matches found for %1$s"
msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "Risultati per %1$s"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:168
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/stats/site_stats_utils.php:247
#, fuzzy
msgid "Project Name"
msgstr "Nome progetto"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:172
#, fuzzy
msgid "Forge"
msgstr "Altri"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:207
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
msgid "Previous Results"
msgstr "Risultati precedenti"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:215
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
msgid "Next Results"
msgstr "Prossimi risultati"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Forum non trovato"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
msgid "In progress"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Fine"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
msgid "Failure"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "(*)In attesa di approvazione"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Stato account Unix"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
msgstr "Forum sotto controllo"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Current used"
msgstr "File corrente"
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
msgid "Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
#, fuzzy
msgid "Permission Denied"
msgstr "Autorizzazione negata"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
#, fuzzy
msgid "Hudson service is not enabled"
msgstr "Nessun dato inserito per il sondaggio"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "Errore - parametri mancanti"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr "Impossibile aggiungere la notifica"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
msgid "Hudson job added."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr "L'aggiornamento del bookmark è fallito."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Hudson job updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
#, fuzzy
msgid "Hudson job deleted."
msgstr "Rimosso"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:202
msgid "Hudson Build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:203
msgid "Hudson Job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
msgid "Build performed on:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
#: www/export/rssAboTask.php:145
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Stato"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:277
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "Errore - nessuna versione trovata"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:260
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
#, fuzzy
msgid "Last Build:"
msgstr "Ultimo user_id al quale è stata inviata la mail"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:261
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Last Success:"
msgstr "Aggiornato con successo"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Last Failure:"
msgstr "Cognome:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
msgstr "Nessuna lista trovata per %1$s"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:269
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
#, fuzzy
msgid "Weather Report:"
msgstr "Genera Report"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
msgid "Help"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
msgid "Back to jobs list"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Edit job"
msgstr "Modifica posizione"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
#, fuzzy
msgid "Job URL:"
msgstr "Nome utente:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Nome ruolo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
msgid "Trigger a build after SVN commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
msgid "Trigger a build after CVS commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
msgid "with (optional) token:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
#, fuzzy
msgid "Update job"
msgstr "Aggiorna"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
#, fuzzy
msgid "Last Success"
msgstr "Aggiornato con successo"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
#, fuzzy
msgid "Last Failure"
msgstr "Inserimento fallito"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr "QRS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
msgid "SVN trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
msgid "CVS trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
msgid "build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
#, fuzzy
msgid "Edit this job"
msgstr "Modifica la tabella %1$ss"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il %1$s?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "Rimuovi questa attività"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
msgid ""
"No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
"just below."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
#, fuzzy
msgid "Add job"
msgstr "Aggiungi attività"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
msgid "Trigger a build after commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
msgid "SVN"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
#, fuzzy
msgid "Builds History"
msgstr "Storico"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
msgid ""
"Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
#, fuzzy
msgid "Job not found."
msgstr "Forum non trovato"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr "Elementi assegnati"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Last Artifacts"
msgstr "Elementi assegnati"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
#, fuzzy
msgid "Last Builds"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
msgid ""
"Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Test Results"
msgstr "Prossimi risultati"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
#, fuzzy
msgid "Test Results"
msgstr "Prossimi risultati"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
msgid ""
"Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
msgstr "Prossimi risultati"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
msgid ""
"Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
"job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
msgid "One or more unstable job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
msgid ""
"Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "Forum sotto controllo"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
msgid "Use global status:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "Inserisci posizioni"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
#, php-format
msgid "Error Creating %1$s"
msgstr "Errore nella creazione di %1$s"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
#, fuzzy
msgid "Error On Query:"
msgstr "Errore nell'aggiornamento:"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Amministrazione Mail"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
#, fuzzy
msgid "View Personal mailman"
msgstr "Visualizza i membri"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
#, fuzzy
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "Amministrazione host virtuale"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
#: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
#: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
#: www/project/admin/users.php:359
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
#, fuzzy
msgid "Monitored Lists"
msgstr "Elementi monitorati"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "Non hai richiesto la notifica di alcun file"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
#, fuzzy
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "I miei forum monitorati"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "Non è un oggetto: Forum: %d"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:189
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
#, fuzzy
msgid "Mailman plugin"
msgstr "Amministrazione Mail"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:231
msgid "Permanently Delete List"
msgstr "Rimuovi la lista in modo permanente"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
#: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
#: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma Rimozione"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/mail/admin/deletelist.php:73
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Rimuovi in modo permanente"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:64
#: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:114
#: www/mail/admin/index.php:209
#, fuzzy
msgid "Error getting the list"
msgstr "Errore richiedendo %1$s"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
#, fuzzy
msgid "List re-created"
msgstr "Mailing List aggiunta"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:78
msgid "List Added"
msgstr "Mailing List aggiunta"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
#, fuzzy
msgid "List updated"
msgstr "Mailing List aggiunta"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
msgid "Add a Mailing List"
msgstr "Aggiungi una Mailing List"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s"
"strong>
It will take few minutes for "
"your list to be created."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
msgid "Unable to get the lists"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:188
msgid "Mailing List Name:"
msgstr "Nome Mailing List:"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/forum/admin/index.php:108
#: www/forum/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:191
#: www/mail/admin/index.php:222 www/pm/admin/index.php:288
#: www/pm/admin/index.php:331
msgid "Is Public?"
msgstr "Progetto pubblico?"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
msgid "Add This List"
msgstr "Aggiungi questa lista"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
#, fuzzy
msgid "Mail admin"
msgstr "Amministrazione Mail"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:244
msgid "Mailing List Administration"
msgstr "Amministrazione di Mailing List"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48
#: www/mail/admin/index.php:250
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:255
#, php-format
msgid ""
"You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
"still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
msgstr ""
"Puoi amministrare Mailing List da qui. Considera che liste private possono "
"essere viste da membri del progetto, non saranno però elencate su %1$s."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:258
msgid "Add Mailing List"
msgstr "Aggiungi Mailing List"
#: plugins/mailman/www/index.php:40
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists for"
msgstr "Mailing List per %1$s"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67
#, php-format
msgid "No Lists found for %1$s"
msgstr "Nessuna lista trovata per %1$s"
#: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr ""
"Amministratori di progetto utilizzano questo link per richiedere mailing "
"list."
#: plugins/mailman/www/index.php:66
msgid ""
"You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
"want to update mailman information, click on "
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73
#, fuzzy
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr "
Seleziona una lista per scorrere, cercare e inserire messaggi.
"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in few minutes \n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s.\n"
"\n"
"-- the %1$s staff\n"
msgstr ""
"Una Mailing List sarà creata entro 6-24 hours sul server %1$sn e tu sarai "
"l'amministratore della Mailing List.nnNome Mailing List: %3$s@%2$s .nnLe "
"informazioni sulla Mailing List si trovano qui:n%4$s .nnAmministrazione "
"Mailing List:n%5$s .nnPassword Mailing List: %6$s .nTi consigliamo di "
"cambiare questa password appena possibile.nn-- Lo staff di %1$sn\n"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing List"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:78
msgid "Subscription"
msgstr "Iscriviti"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
msgid "Administrate"
msgstr "Amministra"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:283
#: www/mail/index.php:91
msgid "Not activated yet"
msgstr "Mailing List non attivata"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
#, fuzzy
msgid "Error during creation"
msgstr "Errore durante la fase di rigetto del progetto"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
#: www/forum/monitor.php:65
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disdici abbonamento"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Disdici abbonamento"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
#, fuzzy
msgid "Re-create"
msgstr "Crea"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
#, fuzzy
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr "Amministrazione"
#: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:110
#, fuzzy
msgid "View Mantis"
msgstr "Visualizza i membri"
#: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:117
#, fuzzy
msgid "Mantis admin"
msgstr "Amministrazione Mail"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
#, fuzzy
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr "Visualizza i membri"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
#, fuzzy
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr "Visualizza i membri"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
msgid "Insert Failed"
msgstr "Inserimento fallito"
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
#: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
#: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
#: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:162
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
#, fuzzy
msgid "Invalid User not active"
msgstr "Utente non valido"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
#, fuzzy
msgid "No idAttachment"
msgstr "Allegati"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
#: www/developer/index.php:45
#, fuzzy
msgid "User not active"
msgstr "Nome utente:"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
#: plugins/quota_management/www/index.php:77
#: plugins/quota_management/www/index.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:122
msgid ""
"Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
"activer mantis pour ce projet"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:133
#: plugins/quota_management/www/index.php:87
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:136
#: plugins/quota_management/www/index.php:90
#, php-format
msgid "You cannot access other user's personal %s"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:186
#: plugins/quota_management/www/index.php:115
#, fuzzy
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
msgid "Mediawiki read access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
msgid "No reading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:199
msgid "Mediawiki write access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
#, fuzzy
msgid "No editing"
msgstr "Votazione"
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
#, fuzzy
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "Risposte esistenti"
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
#, fuzzy
msgid "Edit and create pages"
msgstr "Modifica un messaggio"
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:203
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:207
#, fuzzy
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "File multimediale inserito"
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:208
#, fuzzy
msgid "No uploading"
msgstr "File da inserire"
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
msgstr "Invia file"
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:210
msgid "Upload and re-upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:214
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:216
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:343
#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "Amministrazione Mail"
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:56
#, php-format
msgid ""
"Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
msgid "wiki"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
#, fuzzy
msgid "Invalid file upload"
msgstr "Nome non valido"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
msgid "Cannot copy file to target directory"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr "Il file non può essere spostato nella directory finale"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
#, fuzzy
msgid "New file installed successfully"
msgstr "Rimozione file eseguita"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
#, fuzzy
msgid "File successfully removed"
msgstr "Elemento creato con successo"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
#, fuzzy
msgid "File removal error"
msgstr "Effettuato l'upload del file"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
#: www/frs/include/frs_utils.php:212
#, fuzzy
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
"to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr ""
"Il file supera il limite massimo; contatta l'amministratore del sito per "
"effettuare l'upload di questo file."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
#: www/frs/include/frs_utils.php:215
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file è stato inviato solo parzialmente."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
#: www/frs/include/frs_utils.php:218 www/frs/include/frs_utils.php:254
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "Errore sconosciuto nell'invio del file."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
#, fuzzy
msgid "Current logo:"
msgstr "File corrente"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
#, fuzzy
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr "Nessun file inserito"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
#, fuzzy
msgid "Upload a new logo"
msgstr "Upload di un nuovo file"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
#: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
msgid "Upload a new file"
msgstr "Upload di un nuovo file"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
#: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
"the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
#: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
msgid ""
"This direct sftp:// link only works with some browsers, such as "
"Konqueror."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
#: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
#: www/frs/admin/qrs.php:218
#, fuzzy
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr "Seleziona un file FTP:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
#, fuzzy
msgid "Upload new logo"
msgstr "Upload di un nuovo file"
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:140
#, fuzzy
msgid "View Personal oslc"
msgstr "Visualizza i membri"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:150
#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
msgstr "Amministrazione tool"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Project labels"
msgstr "File rilasciati per il progetto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:25
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:28
#, fuzzy
msgid "Project label added."
msgstr "Progetti aggiunti"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:39
#: plugins/projectlabels/www/index.php:47
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:51
#, fuzzy
msgid "Project label deleted."
msgstr "File rilasciati per il progetto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:72
#, fuzzy
msgid "The label has been added to the project."
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "No such project."
msgstr "Top %1$s project"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:86
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:89
#, fuzzy
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:103
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:106
#, fuzzy
msgid "Label has been saved."
msgstr "Il messaggio è stato inviato"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Label name:"
msgstr "Nome reale"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:122
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:125
#: plugins/projectlabels/www/index.php:145
msgid "This label currently looks like this:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Save this label"
msgstr "Salva Posizione"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Manage labels"
msgstr "Nuovi file rilasciati"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:154
#, fuzzy
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "Questo utente è membro dei seguenti progetti:"
msgstr[1] "Questo utente è membro dei seguenti progetti:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:165
#, fuzzy
msgid "[Remove this label]"
msgstr "Elimina questo filtro"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:168
#, fuzzy
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "Questo utente non è membro di nessun progetto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
msgid "Unix name of the project:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:175
#, fuzzy
msgid "Add label to project"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:180
#, fuzzy
msgid "[Edit this label]"
msgstr "Modifica la tabella %1$ss"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:182
#, fuzzy
msgid "[Delete this label]"
msgstr "Rimuovi questa attività"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:190
#, fuzzy
msgid "Add new labels"
msgstr "Aggiungi un nuovo task"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:191
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "Name of the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:198
#, fuzzy
msgid "potm"
msgstr "Reportistica"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
#, fuzzy
msgid "Project of the month!"
msgstr "Nome progetto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
#, fuzzy
msgid "Add label"
msgstr "Data inserimento"
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
msgid "View Personal projects_hierarchy"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
msgid "View the projects_hierarchy Administration"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
msgid "Linked projects"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
msgid "Parent project"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
msgid "Child project"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
msgid "Links"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
msgid "No linked project avalaible"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
#, fuzzy
msgid "Select a project:"
msgstr "Ricerca all'interno di tutto il progetto"
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
#, fuzzy
msgid "Commentary:"
msgstr "Commento"
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
msgid "Add son project"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
msgid "Add a link"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
msgid "Link list"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
msgid "Navigation link"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
msgid "Share link"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this link?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa attività?"
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
#, fuzzy
msgid "Do you really want to authorize this project?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo tracker?"
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
msgid "Commentary of father:"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
msgid "Project's parent"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
msgid "Father waiting for validation"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:44
#, php-format
msgid ""
"New Parent Relation Submitted \n"
"\n"
"Parent Project Full Name: %1$s\n"
"Child Project Full Name: %2$s \n"
"Need validation.\n"
"Please visit the following URL %3$s"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
#: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:57
msgid "There is no administrator to send the mail."
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
msgstr "Nuovo progetto %1$s inserito"
#: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:79
msgid "Share"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:80
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
#: www/trove/TroveCategory.class.php:63
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr "Categoria Trove non valida"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
#: www/softwaremap/trove_list.php:57
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr "La categoria Trove richiesta non è valida"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:62
#: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
#: www/softwaremap/trove_list.php:37
msgid "Software Map"
msgstr "Mappa del software"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
#: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
#: www/reporting/usertime.php:75
msgid "By Category"
msgstr "Per categoria"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
msgid "By Tree"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:143
msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
msgstr "Filtro impostato sulle seguenti categorie"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:150
#: www/softwaremap/trove_list.php:116
msgid "Remove This Filter"
msgstr "Elimina questo filtro"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:211
#: www/softwaremap/trove_list.php:173 www/trove/index.php:152
#, php-format
msgid "%1$s projects"
msgstr "%1$s progetti"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:227
#: www/softwaremap/trove_list.php:192 www/trove/index.php:95
msgid "Browse By"
msgstr "Consulta per"
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:274
#: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:241
#, php-format
msgid "More than %1$s projects in result set."
msgstr "Più di %1$s progetti."
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:277
#: www/softwaremap/trove_list.php:244
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s project in result set."
msgid_plural "%1$s projects in result set."
msgstr[0] "%1$s progetti."
msgstr[1] "%1$s progetti."
#: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:400
#: www/include/Layout.class.php:1307
msgid "Project Tree"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:48
#, php-format
msgid ""
"New Parent Relation Validated \n"
"\n"
"Parent Project Full Name: %1$s\n"
"Child Project Full Name: %2$s"
msgstr ""
#: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
msgstr "Nuovo progetto %1$s inserito"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
msgid "View Personal quota_management"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
msgid "Quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:63
msgid "No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:65
msgid "No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:33
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:111
#, fuzzy
msgid "Site admin"
msgstr "Amministrazione sito"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:175
msgid "Projects ressources use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:180
#: plugins/quota_management/www/quota.php:204
msgid "project"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:181
msgid "Ftp, Home"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:183
#: plugins/quota_management/www/quota.php:207
msgid "scm"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:184
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
msgid "Cvs, Svn"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:186
#: plugins/quota_management/www/quota.php:210
msgid "others"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:187
msgid "Download - without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:194
#: plugins/quota_management/www/quota.php:352
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
msgid "id"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:197
#: plugins/quota_management/www/quota.php:353
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
msgid "name"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:201
msgid "database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:213
#: plugins/quota_management/www/quota.php:316
#: plugins/quota_management/www/quota.php:384
msgid "total"
msgstr "totale"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:216
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
msgid "disk quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:219
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
msgid "disk quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:263
#: plugins/quota_management/www/quota.php:267
#: plugins/quota_management/www/quota.php:271
#: plugins/quota_management/www/quota.php:275
#: plugins/quota_management/www/quota.php:279
#: plugins/quota_management/www/quota.php:287
#: plugins/quota_management/www/quota.php:301
#: plugins/quota_management/www/quota.php:321
#: plugins/quota_management/www/quota.php:325
#: plugins/quota_management/www/quota.php:329
#: plugins/quota_management/www/quota.php:333
#: plugins/quota_management/www/quota.php:337
#: plugins/quota_management/www/quota.php:375
#: plugins/quota_management/www/quota.php:391
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
msgid "Mb"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:348
msgid "Users disk use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:358
msgid "disk"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
msgid "Successfully updated quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
msgid "Projects disk quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
msgid "Documents"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
msgid "Download project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
msgid "Without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
msgid "Home project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
#, fuzzy
msgid "FTP project directory"
msgstr "Cronologia delle modifiche"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
msgid "CVS project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
msgid "Subversion project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
msgid "Database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
msgid "quota type"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
msgid "quantity"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
msgid "size"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:216 www/pm/index.php:102
#: www/pm/mod_task.php:316 www/stats/site_stats_utils.php:285
#: www/tracker/ind.php:65
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
msgid "Disk space"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
msgid "Quota exceeded"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
msgid "Quota disk management"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
msgid "Quota settings"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
msgid "Quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
msgid "Quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
msgid "Home, Ftp"
msgstr ""
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
msgid ""
"Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
"available here.
"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:61
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:78
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
msgid ""
"Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available here."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
#, fuzzy
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
msgid ""
"Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
msgid "branchname"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
msgid ""
"Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:136
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:145
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
msgid "developername"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
#, fuzzy
msgid "Bazaar Repository Browser"
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
msgid ""
"Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
#, fuzzy
msgid "Browse Bazaar Repository"
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
msgid "ClearCase Access"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
#, php-format
msgid ""
"Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the "
"%1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
msgid "History"
msgstr "Storico"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr "Consulta albero Trove"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
msgid ""
"Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
"of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
"in the repository."
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
#, php-format
msgid "Browse CCase tree"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
msgid "ClearCase server"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
#, fuzzy, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commit"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
#, fuzzy, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] "Aggiungi"
msgstr[1] "Aggiungi"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
msgid ""
"CVS documentation is available here."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
#, fuzzy
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
"must be specified as the modulename. When prompted for a password for "
"anonymous, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
msgid "modulename"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
msgid "Developer CVS Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
msgid ""
"Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute modulename with the "
"proper values. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
msgid ""
"Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute modulename and "
"developername with the proper values. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
#, fuzzy
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr "Scarica l'archivio CVS creato ogni notte"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
#, fuzzy
msgid "CVS Repository Browser"
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
msgid ""
"Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
msgid "Browse CVS Repository"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#: www/stats/site_stats_utils.php:304
msgid "Adds"
msgstr "Aggiunte"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:188
#: www/activity/index.php:107 www/stats/site_stats_utils.php:303
#: www/tracker/detail.php:142 www/tracker/mod-limited.php:179
#: www/tracker/mod.php:232
msgid "Commits"
msgstr "Commit"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
msgid "Invalid CVS repository : "
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
#, fuzzy
msgid "Invalid username : "
msgstr "Utente non valido"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "User not found %s"
msgstr "Forum non trovato"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
msgid ""
"Documentation for Darcs is available here."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
msgid "where REPO can be: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
msgid ", "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
msgid "
No repositories defined.
"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
msgid "Repository not yet created, wait an hour.
"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Anonymous Darcs Access"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
msgid ""
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
msgid "Developer Darcs Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
msgid "Darcs Repository Browser"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
msgid ""
"Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
#, fuzzy
msgid "Browse Darcs Repository "
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
msgid "No repositories to browse
"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
#, fuzzy
msgid "Repository to be created: "
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
#, fuzzy
msgid "Repository name: "
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
#, fuzzy
msgid "Clone: "
msgstr "Telefono:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:66
msgid ""
"Documentation for Git is available at http://"
"git-scm.com/."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70
#, fuzzy
msgid "Anonymous Git Access"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:72
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:86
#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
msgstr "Sviluppatori (test)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
msgid ""
"One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
"checked out anonymously."
msgid_plural ""
"Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
"be checked out anonymously."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:112
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
msgid "Developer GIT Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:115
msgid ""
"Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:121
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
msgid "Developer GIT Access via HTTP"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:124
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143
msgid ""
"Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
"site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
msgid ""
"Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute developername with the "
"proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:157
msgid "Access to your personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
msgid "Request a personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
msgid ""
"You can clone the project repository into a personal one into which you "
"alone will be able to write. Other members of the project will only have "
"read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
"project's main repository. Note that the personal repository may take some "
"time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
#, php-format
msgid "Request a personal repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
#, fuzzy
msgid "Git Repository Browser"
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
msgid ""
"Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
#, fuzzy
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "Repository SCM"
#: plugins/scmgit/www/index.php:24
msgid ""
"You have already requested a personal Git repository for this project. If "
"it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/www/index.php:37
msgid ""
"You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
"be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "Spazio FTP anonimo"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
msgid ""
"Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
"here."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
msgid "Anonymous Subversion Access"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
msgid ""
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "The password is "
msgstr "Aggiorna password"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:128
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147
msgid "Developer Subversion Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:131
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
msgid "Developer Subversion Access via DAV"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:140
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
"site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
"installed on your client machine. Substitute developername with the "
"proper values. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:159
msgid ""
"Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
"developername with the proper values. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:173
msgid "Subversion Repository Browser"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
msgid ""
"Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
"this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
"the repository."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
msgid "Browse Subversion Repository"
msgstr ""
#: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
msgid "Links to related SVN commits"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:40
#, php-format
msgid "R%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:54
#, fuzzy
msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:59
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:65
#, php-format
msgid "ATS%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
#, fuzzy
msgid "Open-Discussion"
msgstr "Forum di discussione:"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
msgid "General Discussion"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
#, php-format
msgid "F%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
msgid "Get Public Help"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
#, fuzzy
msgid "Developers-Discussion"
msgstr "Tutti gli sviluppatori del progetto"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
#, fuzzy
msgid "Project Developer Discussion"
msgstr "Tutti gli sviluppatori del progetto"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:98
#, fuzzy
msgid "Uncategorized Submissions"
msgstr "Nuovi inserimenti"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
#, php-format
msgid "DG: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:109
#, php-format
msgid "FRSP: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
msgid "To Do"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
msgid "Things We Have To Do"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
#, php-format
msgid "PG%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
#, fuzzy
msgid "Next Release"
msgstr "Rilasci recenti"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
#, fuzzy
msgid "Items For Our Next Release"
msgstr "Ultimi rilasci"
#: www/404.php:26
msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
msgstr "Pagina richiesta non trovata (Errore 404)"
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
#: www/account/unsubscribe.php:36
#, fuzzy
msgid "Confirm Hash"
msgstr "Conferma"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgid "This confirm hash exists more than once."
msgstr "Il codice hash di conferma esiste più volte."
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
#, fuzzy
msgid "Invalid confirmation hash."
msgstr "Il codice hash di conferma non è valido."
#: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
#: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:57
#: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:54
#: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
#: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60
#: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:41
#: www/admin/userlist.php:42 www/reporting/useract_graph.php:55
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/account/change_email-complete.php:65
msgid "Email Change Complete"
msgstr "Cambio indirizzo email completato"
#: www/account/change_email-complete.php:70
#, php-format
msgid ""
"Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
"is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
"this account."
msgstr ""
#: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
#: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:77
#: www/my/bookmark_edit.php:67
msgid "Return"
msgstr "Torna"
#: www/account/change_email.php:38
#, fuzzy
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: www/account/change_email.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You have requested a change of email address on %1$s.\n"
"Please visit the following URL to complete the email change:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
" -- the %1$s staff"
msgstr ""
"Hai richiesto il cambio dell'indirizzo email di %1$s.\n"
"Visita il seguente URL per completare il cambio di indirizzo email:\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" -- il team %1$s"
#: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69
#, php-format
msgid "%1$s Verification"
msgstr "Verifica da %1$s"
#: www/account/change_email.php:68
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "Conferma di cambio indirizzo email"
#: www/account/change_email.php:70
msgid ""
"An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
"email to complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:78
#, fuzzy
msgid "Email change"
msgstr "Cambio indirizzo email completato"
#: www/account/change_email.php:80
msgid ""
"Changing your email address will require confirmation from your new email "
"address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:81
#, fuzzy
msgid ""
"We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
"of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
"arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
"do so."
msgstr ""
"Il cambio dell'email richiede la conferma via email dal nuovo indirizzo "
"in modo tale da verificare che l'indirizzo sia valido.
Visti i "
"servizi che garantiamo, è necessario assicurarci che l'indirizzo di ciascun "
"utente sia corretto, dal momento che potrebbe essere necessario contattarlo "
"per questioni relative all'accesso alla shell o a qualche progetto."
"p>
Cliccando su Invia nel form invierà un messaggio contenente un URL per "
"confermare il nuovo indirizzo di posta elettronica. Il cambio sarà "
"completato quando il link di conferma sarà visitato.
"
#: www/account/change_email.php:82
msgid ""
"Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
"address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:88
msgid "New Email Address:"
msgstr "Nuovo indirizzo email:"
#: www/account/change_email.php:90
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "Invia richiesta di conferma al nuovo indirizzo"
#: www/account/change_pw.php:48
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "La vecchia password non è corretta"
#: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
msgstr "La nuova password non è valida (deve essere di almeno 6 caratteri)"
#: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
#: www/admin/passedit.php:62
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#: www/account/change_pw.php:63
#, fuzzy
msgid "Could not change password: "
msgstr "Cambia password"
#: www/account/change_pw.php:70
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Cambio password effettuato con successo"
#: www/account/change_pw.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Password Change Confirmation"
msgstr "Conferma di cambio indirizzo email"
#: www/account/change_pw.php:79
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr ""
#: www/account/change_pw.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "Adesso puoi tornare alle %1$s Preferenze utente %2$s."
#: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:131
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"
#: www/account/change_pw.php:96
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"
#: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
msgid "New Password (at least 6 chars)"
msgstr "Nuova password (almeno 6 caratteri)"
#: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
#: www/admin/passedit.php:92
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "Conferma nuova password"
#: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
msgid "Update password"
msgstr "Aggiorna password"
#: www/account/editsshkeys.php:44
#, php-format
msgid ""
"The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
"back to the previous page."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: www/account/editsshkeys.php:75
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
"job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
"Per evitare di dover digitare la propria passowrd ogni volta che si "
"accede a CVS/SSH, è possibile inserire le chiavi pubbliche, queste verranno "
"memorizzate nel file ~/.ssh/authorized_keys sul server. Questa attività è "
"schedualta ogni ora.
Per generare una chiave pubblica, esegui 'ssh-"
"keygen' (si può utilizzare sia il protocollo versione 1 che 2). La chiave "
"pubblica verrà scritta nel file '~/.ssh/identity.pub' per il protocollo "
"versione 1 e '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' per il protocollo "
"versione 2. Per maggiori informazioni su come condividere le chiavi "
"pubbliche consultare la documentazione di ssh."
#: www/account/editsshkeys.php:76
#, fuzzy
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
"pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
"information on sharing keys."
msgstr ""
"
Per evitare di dover digitare la propria passowrd ogni volta che si "
"accede a CVS/SSH, è possibile inserire le chiavi pubbliche, queste verranno "
"memorizzate nel file ~/.ssh/authorized_keys sul server. Questa attività è "
"schedualta ogni ora.
Per generare una chiave pubblica, esegui 'ssh-"
"keygen' (si può utilizzare sia il protocollo versione 1 che 2). La chiave "
"pubblica verrà scritta nel file '~/.ssh/identity.pub' per il protocollo "
"versione 1 e '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' per il protocollo "
"versione 2. Per maggiori informazioni su come condividere le chiavi "
"pubbliche consultare la documentazione di ssh."
#: www/account/editsshkeys.php:80
msgid ""
"Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks "
"except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
"your file is what you expected."
msgstr ""
"Chiavi autorizzate:
Importante: Assicurati che non ci siano linee "
"vuote tra le chiavi. Dopo aver inserito le chiavi, assicurati che il numero "
"di chiavi del file è quello atteso."
#: www/account/first.php:31
#, php-format
msgid ""
"You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
"for Open Source projects."
msgstr ""
#: www/account/first.php:33
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
"project."
msgstr ""
"
Ora sei un utente registrato su %1$s, l'ambiente di sviluppo online per "
"progetti Open Source.
Come utente registrato, puoi partecipare "
"pienamente a tutte le attività del sito. Potrai inserire messaggi nei forum "
"dei progetti, segnalare dei bug nel software ospitato da %1$s, farti "
"registrare come sviluppatore oppure aprire un tuo progetto personale."
"p>
Buon lavoro, e non dimenticare di inviarci le tue impressioni sul come "
"migliorare %1$s.
--il team %1$s.
"
#: www/account/first.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "--the %1$s staff."
msgstr "Il team %1$s"
#: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:71
#: www/admin/useredit.php:80
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: www/account/index.php:94 www/account/index.php:99 www/include/html.php:793
msgid "Account Maintenance"
msgstr "Manutenzione account"
#: www/account/index.php:103 www/index.php:33
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: www/account/index.php:106
#, fuzzy
msgid "Account options:"
msgstr "Informazione account"
#: www/account/index.php:109
#, fuzzy
msgid "View My Profile"
msgstr "Visualizza un profilo utente"
#: www/account/index.php:111
msgid "Edit My Skills Profile"
msgstr "Modifica il mio profilo delle competenze"
#: www/account/index.php:120
msgid "Member since:"
msgstr "Data registrazione:"
#: www/account/index.php:124 www/admin/useredit.php:98
#: www/include/user_home.php:47
#, fuzzy
msgid "User Id:"
msgstr "Id utente"
#: www/account/index.php:129 www/account/login.php:139
#: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:71
#: www/account/verify.php:86 www/include/user_home.php:69
msgid "Login name:"
msgstr "Nome login:"
#: www/account/index.php:136 www/account/register.php:163
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#: www/account/index.php:143 www/account/register.php:167
msgid "Last Name:"
msgstr "Cognome:"
#: www/account/index.php:150
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso orario:"
#: www/account/index.php:162
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: www/account/index.php:168 www/account/register.php:183
msgid "Country:"
msgstr "Nazione:"
#: www/account/index.php:174
msgid "Email Addr:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"
#: www/account/index.php:176
msgid "Change Email Addr"
msgstr "Cambia indirizzo e-mail"
#: www/account/index.php:181 www/account/index.php:188
#: www/account/register.php:204 www/account/register.php:208
#: www/include/user_home.php:115
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo completo:"
#: www/account/index.php:195 www/account/register.php:212
#: www/include/user_home.php:122
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"
#: www/account/index.php:202 www/account/register.php:216
#: www/include/user_home.php:133
msgid "FAX:"
msgstr "FAX:"
#: www/account/index.php:209 www/account/register.php:159
#: www/snippet/package.php:148
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: www/account/index.php:218 www/account/register.php:195
msgid "Jabber Address:"
msgstr "Indirizzo Jabber:"
#: www/account/index.php:222 www/account/register.php:199
msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
msgstr ""
"Invia le notifiche generate automaticamente solo al mio indirizzo Jabber"
#: www/account/index.php:238 www/account/register.php:221
msgid ""
"Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security "
"notices. Highly Recommended.)"
msgstr ""
"Desidero ricevere email su aggiornamenti del sito (poco traffico e "
"include informazioni sulla sicurezza. Si raccomanda di attivare questa "
"opzione)."
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:225
msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
msgstr "Desidero ricevere email dalla comunità (poco traffico)."
#: www/account/index.php:259
#, php-format
msgid ""
"Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your user page if you have chosen to "
"participate in ratings.)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:279
msgid "Shell Account Information"
msgstr "Informazioni sull'account shell"
#: www/account/index.php:281
msgid "Shell box"
msgstr "Macchina per l'account shell"
#: www/account/index.php:282
msgid "SSH Shared Authorized Keys"
msgstr "Chiavi di autorizzazione CVS/SSH"
#: www/account/index.php:291
msgid "Edit Keys"
msgstr "Modifica chiavi"
#: www/account/index.php:303
msgid "Reset Changes"
msgstr "Annulla le modifiche"
#: www/account/login.php:68
msgid "Login with SSL"
msgstr "Login con SSL"
#: www/account/login.php:70 www/account/verify.php:93
#: www/admin/userlist.php:77
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: www/account/login.php:107
#, fuzzy
msgid "Your account does not exist."
msgstr "La query non esiste"
#: www/account/login.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
"the link sent to you in this email will activate your account.\t\t
If you "
"need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
"be sent to the email address you provided in registration.\t\t
[Resend Confirmation Email]\t\t
\t\t"
msgstr ""
#: www/account/login.php:114
#, php-format
msgid ""
"
Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
"reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
"action has been performed using your account which has been seen as "
"objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
"account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request.
Thank you,
%1$s Staff
"
msgstr ""
#: www/account/login.php:123
msgid ""
"You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
"page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr ""
#: www/account/login.php:128
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Da questo momento i cookie devono essere abilitati."
#: www/account/login.php:137
#, fuzzy
msgid "Login name or email address"
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: www/account/login.php:144 www/account/verify.php:90
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: www/account/login.php:151
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[Hai dimenticato la password?]"
#: www/account/login.php:155
msgid "[New Account]"
msgstr "[Nuovo account]"
#: www/account/login.php:158
msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
msgstr "[Rispedisci l'email di conferma di un nuovo account]"
#: www/account/lostlogin.php:50
msgid "Invalid confirmation hash"
msgstr "Il codice hash di conferma non è valido."
#: www/account/lostlogin.php:62
msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
msgstr "La password deve essere valida (minimo 6 caratteri)."
#: www/account/lostlogin.php:75
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Password:"
#: www/account/lostlogin.php:77
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
msgstr ""
#: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: www/account/lostlogin.php:87
#, fuzzy
msgid "Lost Password Login"
msgstr "[Hai dimenticato la password?]"
#: www/account/lostlogin.php:90
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
msgstr ""
#: www/account/lostlogin.php:95
msgid "New Password (min. 6 chars)"
msgstr "Nuova password (minimo 6 caratteri)"
#: www/account/lostpw.php:44 www/users:43
#, fuzzy
msgid "That user does not exist."
msgstr "La query non esiste"
#: www/account/lostpw.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
"password change through email verification. If this was not you,\n"
"ignore this message and nothing will happen.\n"
"\n"
"If you requested this verification, visit the following URL\n"
"to change your password:\n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
" -- the %1$s staff\n"
msgstr ""
"Qualcuno (presumibilmente tu) sul sito %3$s ha richiesto\n"
" un cambio di password tramite verifica email. Se non sei stato tu,\n"
"ignora questo messaggio, non succederà nulla.\n"
"\n"
"Se hai richiesto la verifica, visita il link seguente \n"
"per cambiare la tua password:\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" -- il team %3$s\n"
#: www/account/lostpw.php:73
#, php-format
msgid ""
"An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
"instructions in the email to change your account password."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:82
msgid ""
"Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
"of your account, your projects, and this site."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:83
msgid ""
"Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
"we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
"account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
"login."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:93
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "Invia codice hash della password smarrita"
#: www/account/pending-resend.php:41
#, fuzzy
msgid "Your account is already active."
msgstr "Utente già attivo."
#: www/account/pending-resend.php:48
#, fuzzy
msgid "Pending Account"
msgstr "Nuovo account"
#: www/account/pending-resend.php:50
msgid ""
"Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
"complete the registration process."
msgstr ""
#: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:246
#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "[Rispedisci l'email di conferma di un nuovo account]"
#: www/account/pending-resend.php:60
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Inserisci il nome dell'utente e clicca su 'Conferma' per rispedire l'email "
"di conferma"
#: www/account/pending-resend.php:62
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
msgstr ""
"Inserisci il nome dell'utente e clicca su 'Conferma' per rispedire l'email "
"di conferma"
#: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
#, fuzzy
msgid "Login name or email address:"
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: www/account/register.php:75
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
msgstr ""
#: www/account/register.php:99
msgid ""
"Error during user activation but after user registration (user is now in "
"pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr ""
#: www/account/register.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
msgstr "Impossibile attivare account"
#: www/account/register.php:108
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
msgstr ""
#: www/account/register.php:112
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
"Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr ""
"Congratulazioni. Ti sei registrato su %1$s.
Ti verrà inviata una "
"email di conferma per verificare il tuo indirizzo email. Visita il link "
"indicato nella email per attivare il tuo account.
"
#: www/account/register.php:115
#, php-format
msgid ""
"You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
"an eMail about this fact."
msgstr ""
#: www/account/register.php:136
#, fuzzy
msgid "User Account Registration"
msgstr "Registrazione account %1$s"
#: www/account/register.php:144
msgid ""
"Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
"automatically):"
msgstr ""
#: www/account/register.php:146
msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
msgstr "Login (non usare maiuscole):"
#: www/account/register.php:151
msgid "Password (min. 6 chars):"
msgstr "Password (minimo 6 caratteri):"
#: www/account/register.php:155
msgid "Password (repeat):"
msgstr "Conferma password:"
#: www/account/register.php:171
msgid "Language Choice:"
msgstr "Lingua preferita:"
#: www/account/register.php:179
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: www/account/register.php:188 www/include/user_home.php:91
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"
#: www/account/register.php:189
#, php-format
msgid ""
"This email address will be verified before account activation. You will "
"receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
"to this address."
msgstr ""
#: www/account/register.php:230
#, php-format
msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
msgstr ""
#: www/account/register.php:236
msgid "Activate this user immediately"
msgstr ""
#: www/account/register.php:240
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
msgstr ""
#: www/account/register.php:243
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: www/account/unsubscribe.php:62
#, fuzzy
msgid "Unsubscription Complete"
msgstr "Registrazione completata"
#: www/account/unsubscribe.php:66
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
"you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
"visit your Account Maintenance page."
msgstr ""
#: www/account/unsubscribe.php:68
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
"re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
"Maintenance page."
msgstr ""
#: www/account/verify.php:37
#, fuzzy
msgid "UserName"
msgstr "Nome utente"
#: www/account/verify.php:51
msgid "Account already active."
msgstr "Utente già attivo."
#: www/account/verify.php:57
msgid ""
"Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
msgstr ""
"Impossibile confermare identià dell'account; codice hash di conferma o login "
"name non valido"
#: www/account/verify.php:61
msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
msgstr "Le credenziali non corrispondono ad un account valido"
#: www/account/verify.php:65
msgid "Error while activiting account"
msgstr "Errore durante l'attivazione dell'account"
#: www/account/verify.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr ""
"Per completare la tua registrazione, fare il login adesso. Il tuo account "
"sarà attivato.
"
#: www/activity/index.php:90
msgid "Forum Post"
msgstr "Inserimenti in forum"
#: www/activity/index.php:95
msgid "Tracker Opened"
msgstr "Tracker aperti"
#: www/activity/index.php:97
msgid "Tracker Closed"
msgstr "Tracker chiusi"
#: www/activity/index.php:112 www/activity/index.php:285
msgid "FRS Release"
msgstr "Rilasci file"
#: www/activity/index.php:153
#, fuzzy
msgid "Invalid Data Passed to query"
msgstr "Password non valida:"
#: www/activity/index.php:165 www/frs/reporting/downloads.php:96
#: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:61
#: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
#: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
#: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
#: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
#: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
#: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:98
#: www/project/stats/index.php:102 www/reporting/groupadded.php:62
#: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
#: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
#: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
#: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
#: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
#: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: www/activity/index.php:182 www/activity/index.php:245
msgid "No Activity Found"
msgstr "Nessuna attività trovata"
#: www/activity/index.php:249 www/reporting/projecttime.php:89
#: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: www/activity/index.php:251 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:152
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
msgid "By"
msgstr "Da"
#: www/activity/index.php:270
#, fuzzy
msgid "Commit for Tracker Item"
msgstr "Elemento tracker"
#: www/activity/index.php:275 www/activity/index.php:280
#: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:155
#: www/tracker/tracker.php:300
msgid "Tracker Item"
msgstr "Elemento tracker"
#: www/activity/index.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:288
#: www/stats/site_stats_utils.php:290 www/stats/site_stats_utils.php:292
#: www/stats/site_stats_utils.php:294 www/stats/site_stats_utils.php:298
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Aperti"
#: www/activity/index.php:280 www/reporting/usersummary.php:55
#: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:291
#: www/stats/site_stats_utils.php:293 www/stats/site_stats_utils.php:295
#: www/stats/site_stats_utils.php:299
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "chiuso"
#: www/activity/index.php:290
#, fuzzy
msgid "Forum Post "
msgstr "Inserimenti in forum"
#: www/admin/admin_table.php:40
#, php-format
msgid "Create a new %1$s below:"
msgstr "Crea un nuovo %1$s:"
#: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:271
#, php-format
msgid "%1$s successfully added."
msgstr "%1$s aggiunto."
#: www/admin/admin_table.php:116
#, php-format
msgid ""
"You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
"file release."
msgstr ""
"Non è possibile rimuovere il processore %1$s poiché è utilizzato in un "
"rilascio file."
#: www/admin/admin_table.php:125
#, php-format
msgid ""
"You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
"project."
msgstr ""
"Non è possibile rimuovere la licenza %1$s poiché è utilizzata da un progetto."
#: www/admin/admin_table.php:133
#, php-format
msgid ""
"You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
"profile."
msgstr ""
"Non è possibile rimuovere la lingua %1$s poiché è utilizzata da un profilo "
"utente."
#: www/admin/admin_table.php:144
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il %1$s?"
#: www/admin/admin_table.php:173
#, php-format
msgid "%1$s successfully deleted."
msgstr "%1$s rimosso."
#: www/admin/admin_table.php:194
#, php-format
msgid "Modify the %1$s below:"
msgstr "Modifica il %1$s:"
#: www/admin/admin_table.php:249
#, php-format
msgid "%1$s successfully modified."
msgstr "%1$s modificato."
#: www/admin/admin_table.php:297
msgid "add new"
msgstr "aggiungi nuovo"
#: www/admin/admin_table.php:342
#, php-format
msgid "Edit the %1$ss Table"
msgstr "Modifica la tabella %1$ss"
#: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
msgid "Error creating group object"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Approving Project: %1$s"
msgstr "Approvazione Progetto:"
#: www/admin/approve-pending.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Error when approving Project: %1$s"
msgstr "Approvazione Progetto:"
#: www/admin/approve-pending.php:87
#, fuzzy
msgid "Error during group rejection: "
msgstr "Errore durante la fase di rigetto del progetto"
#: www/admin/approve-pending.php:108
msgid "Approving Pending Projects"
msgstr "Approvazione nuovi progetti"
#: www/admin/approve-pending.php:116
msgid "No Pending Projects to Approve"
msgstr "Non ci sono progetti in attesa di approvazione"
#: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
msgid "Pending projects:"
msgstr "Progetti in attesa di approvazione:"
#: www/admin/approve-pending.php:133
msgid "[Edit Project Details]"
msgstr "[Modifica dettaglio progetto]"
#: www/admin/approve-pending.php:139
msgid "[View/Edit Project Members]"
msgstr "[Visualizza/modifica membri progetto]"
#: www/admin/approve-pending.php:146
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: www/admin/approve-pending.php:153
msgid "Canned responses"
msgstr "Risposte predefinite"
#: www/admin/approve-pending.php:154
msgid "(manage responses)"
msgstr "(gestisci risposte predefinite)"
#: www/admin/approve-pending.php:156
msgid "Custom response title and text"
msgstr "Risposte: titolo e testo"
#: www/admin/approve-pending.php:159 www/admin/responses_admin.php:50
msgid "yes"
msgstr "si"
#: www/admin/approve-pending.php:159
msgid "Add this custom response to canned responses"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:161 www/admin/pending-news.php:153
#: www/project/admin/users.php:262
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: www/admin/approve-pending.php:171 www/admin/groupedit.php:189
msgid "Home Box:"
msgstr "Server homepage:"
#: www/admin/approve-pending.php:175 www/admin/groupedit.php:199
msgid "HTTP Domain:"
msgstr "Dominio HTTP:"
#: www/admin/approve-pending.php:183
msgid "Other Information"
msgstr "Altre informazioni"
#: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:176
#, fuzzy
msgid "Unix Project Name:"
msgstr "Nome progetto"
#: www/admin/approve-pending.php:186
msgid "Submitted Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: www/admin/approve-pending.php:189
msgid "License Other:"
msgstr "Altra licenza:"
#: www/admin/approve-pending.php:193
msgid "Pending reason:"
msgstr "Ragioni per l'attesa:"
#: www/admin/approve-pending.php:202
#, fuzzy, php-format
msgid "Submitted by: %s"
msgstr "Inserita da"
#: www/admin/approve-pending.php:214
#, fuzzy, php-format
msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
msgstr "Inserita da"
#: www/admin/approve-pending.php:221
#, php-format
msgid "Based on template project: %s (%s)"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:236
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "Approva tutto"
#: www/admin/configman.php:33
#, fuzzy
msgid "Configuration Manager"
msgstr "Gestione configurazioni"
#: www/admin/configman.php:35
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:37
msgid "Variable"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:37
#, fuzzy
msgid "Configured value"
msgstr "Gestione configurazioni"
#: www/admin/configman.php:37
msgid "Result (possibly after interpolation)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "Sezione"
#: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:181
msgid "Cron Manager"
msgstr "Cron Manager"
#: www/admin/cronman.php:96
msgid "Previous"
msgstr "Indietro"
#: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
#: www/reporting/timeadd.php:226
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: www/admin/database.php:77
#, fuzzy
msgid "Error Adding Database: "
msgstr "Errore nell'aggiunta del database"
#: www/admin/database.php:79
#, fuzzy
msgid "added already active database"
msgstr "Aggiungi un database già attivo"
#: www/admin/database.php:82
msgid "Unable to insert already active database."
msgstr "Impossibile inserire un database già attivo"
#: www/admin/database.php:86
msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
msgstr "Amm. sito: Gestione database dei progetti"
#: www/admin/database.php:97
msgid "Statistics for Project Databases"
msgstr "Statistiche dei database dei progetti"
#: www/admin/database.php:102 www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:172
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
#: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
#: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:60
#: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
#: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
#: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
#: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
#: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
#: www/reporting/usertime.php:89
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: www/admin/database.php:103
msgid "Count"
msgstr "Numero"
#: www/admin/database.php:115
msgid "No databases defined"
msgstr "Nessun database definito"
#: www/admin/database.php:130
msgid "Displaying Databases of Type:"
msgstr "Visualizzazione di database del tipo:"
#: www/admin/database.php:153
msgid "Add an already active database"
msgstr "Aggiungi un database già attivo"
#: www/admin/database.php:160
#, fuzzy
msgid "Project Unix Name:"
msgstr "Nome progetto"
#: www/admin/globalroledelete.php:43
msgid "You can only delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
#, fuzzy
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE"
#: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
#, fuzzy
msgid "Successfully Deleted Role"
msgstr "Rimosso"
#: www/admin/globalroledelete.php:55
msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:120
#, fuzzy
msgid "Successfully Created New Role"
msgstr "Elemento creato con successo"
#: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:64
#: www/project/admin/roleedit.php:129
#, fuzzy
msgid "Successfully Updated Role"
msgstr "Aggiunto."
#: www/admin/globalroleedit.php:102
#, fuzzy
msgid "User added successfully"
msgstr "Utente aggiunto con successo"
#: www/admin/globalroleedit.php:104
#, fuzzy
msgid "Error while adding user to role"
msgstr "Errore durante l'attivazione dell'account"
#: www/admin/globalroleedit.php:108
msgid "Can't add user to this type of role"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:115
msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s removed successfully"
msgstr "Utente eliminato con successo"
#: www/admin/globalroleedit.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
msgstr "Errore durante l'attivazione dell'account"
#: www/admin/globalroleedit.php:133
msgid "Can't remove user from this type of role"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:143
#, fuzzy
msgid "Current users with this role"
msgstr "File corrente"
#: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:90
#: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:314
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/top/topusers.php:63
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Nome utente:"
#: www/admin/globalroleedit.php:172
msgid "Really remove ticked users from role?"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:179
#, fuzzy
msgid "No users currently have this role"
msgstr "Nessun file inserito"
#: www/admin/globalroleedit.php:189
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
#: www/project/admin/roleedit.php:165 www/project/admin/roleedit.php:168
#: www/project/admin/roleedit.php:177
msgid "Role Name"
msgstr "Nome ruolo"
#: www/admin/globalroleedit.php:206
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:183
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:184
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
#: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:185
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"
#: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
#: www/project/admin/users.php:426
#, fuzzy
msgid "Delete role"
msgstr "Rimuovi file"
#: www/admin/globalroleedit.php:255
#, fuzzy
msgid "Really delete this role?"
msgstr "Rimuovi in modo permanente questo tracker"
#: www/admin/groupdelete.php:47
#, fuzzy
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "%1$s rimosso."
#: www/admin/groupdelete.php:52
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
msgstr "Rimuovi il progetto in modo permanente e irrimediabile"
#: www/admin/groupedit.php:90
msgid "Instruction email sent"
msgstr "Inviata email di istruzioni"
#: www/admin/groupedit.php:94
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Project Info for "
msgstr "Site Admin: Group Info"
#: www/admin/groupedit.php:98 www/admin/useredit.php:247
msgid "[Project Admin]"
msgstr "[Amministrazione progetto]"
#: www/admin/groupedit.php:99
msgid "Permanently Delete Project"
msgstr "Rimuovi il progetto in modo permanente"
#: www/admin/groupedit.php:114 www/admin/groupedit.php:126
#: www/admin/index.php:148 www/admin/useredit.php:131
#: www/admin/useredit.php:137
msgid "Pending (P)"
msgstr "In attesa di approvazione (P)"
#: www/admin/groupedit.php:124
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "Incompleto (I)"
#: www/admin/groupedit.php:125 www/admin/index.php:146
#: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:132
#: www/admin/useredit.php:138 www/admin/useredit.php:142
msgid "Active (A)"
msgstr "Attivo (A)"
#: www/admin/groupedit.php:127
msgid "Holding (H)"
msgstr "Non attivo (H)"
#: www/admin/groupedit.php:136 www/admin/grouplist.php:93
msgid "Public?"
msgstr "Pubblico?"
#: www/admin/groupedit.php:156 www/admin/grouplist.php:96
#, fuzzy
msgid "Template?"
msgstr "Rimuovi template"
#: www/admin/groupedit.php:208
msgid "Registration Application:"
msgstr "Registrazione applicazione:"
#: www/admin/groupedit.php:218
msgid "SCM Box:"
msgstr "Server per SCM:"
#: www/admin/groupedit.php:230
msgid "Resend New Project Instruction Email"
msgstr "Reinvia email con istruzioni per il nuovo progetto"
#: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1312
#, fuzzy
msgid "Project List"
msgstr "Progetti"
#: www/admin/grouplist.php:52
#, fuzzy
msgid "Projects that begin with"
msgstr "Progetti che iniziano per"
#: www/admin/grouplist.php:89
#, fuzzy
msgid "Project Name (click to edit)"
msgstr "Nome progetti (selezionare il nome per modificare)"
#: www/admin/grouplist.php:90
msgid "Register Time"
msgstr "Ora di registrazione"
#: www/admin/grouplist.php:91 www/admin/search.php:168
#: www/admin/useredit.php:235 www/project/admin/massadd.php:91
#: www/project/admin/massfinish.php:79
#, fuzzy
msgid "Unix name"
msgstr "Nome unix"
#: www/admin/grouplist.php:94 www/snippet/submit.php:119
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: www/admin/index.php:46
msgid "User Maintenance"
msgstr "Manutenzione utenti"
#: www/admin/index.php:53
#, php-format
msgid "Active site users: %1$s"
msgstr "Utenti attivi: %1$s"
#: www/admin/index.php:57
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "Visualizza elenco completo degli utenti"
#: www/admin/index.php:59
#, fuzzy
msgid "Display Users Beginning with:"
msgstr "Visualizza utenti che iniziano con:"
#: www/admin/index.php:66
msgid "Search (userid, username, realname, email)"
msgstr "Ricerca (id utente, nome utente, nome completo, email)"
#: www/admin/index.php:70 www/admin/index.php:136
msgid "get"
msgstr "visualizza"
#: www/admin/index.php:74
msgid "Register a New User"
msgstr "Registra un nuovo utente"
#: www/admin/index.php:77
#, fuzzy
msgid "Pending users"
msgstr "Richieste pendenti"
#: www/admin/index.php:80
#, fuzzy
msgid "Global roles and permissions"
msgstr "Errore nell'inserimento di questa domanda"
#: www/admin/index.php:86 www/project/admin/massfinish.php:66
#: www/project/admin/roleedit.php:147
msgid "Edit Role"
msgstr "Modifica Ruolo"
#: www/admin/index.php:94 www/project/admin/users.php:440
#, fuzzy
msgid "Create Role"
msgstr "Crea"
#: www/admin/index.php:98
#, fuzzy
msgid "Project Maintenance"
msgstr "Manutenzione progetti"
#: www/admin/index.php:105
#, php-format
msgid "Registered projects: %1$s"
msgstr "Progetti registrati: %1$s"
#: www/admin/index.php:112
#, php-format
msgid "Active projects: %1$s"
msgstr "Progetti attivi: %1$s"
#: www/admin/index.php:119
#, php-format
msgid "Pending projects: %1$s"
msgstr "Progetti in attesa di approvazione: %1$s"
#: www/admin/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
msgstr "Visualizza elenco completo dei progetti"
#: www/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "Display Projects Beginning with:"
msgstr "Visualizza progetti che iniziano con:"
#: www/admin/index.php:132
#, fuzzy
msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)"
msgstr "Ricerca (id progetto, nome gruppo unix, nome completo)"
#: www/admin/index.php:141
msgid "Register New Project"
msgstr "Registra nuovo progetto"
#: www/admin/index.php:142
#, fuzzy
msgid "Pending projects (new project approval)"
msgstr "Non ci sono progetti in attesa di approvazione"
#: www/admin/index.php:144
#, fuzzy
msgid "Projects with status"
msgstr "Progetti con stato"
#: www/admin/index.php:147
msgid "Hold (H)"
msgstr "Sospeso(H)"
#: www/admin/index.php:154
#, fuzzy
msgid "Private Projects"
msgstr "Progetti privati"
#: www/admin/index.php:159
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:164
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "Statistiche del sito"
#: www/admin/index.php:167
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "Albero dei progetti Trove"
#: www/admin/index.php:169
msgid "Display Trove Map"
msgstr "Gestione mappa Trove"
#: www/admin/index.php:170
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "Aggiungi alla mappa Trove"
#: www/admin/index.php:173
msgid "Site Utilities"
msgstr "Utility"
#: www/admin/index.php:175 www/admin/massmail.php:79
#, php-format
msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
msgstr "Motore di mail per gli abbonati a %1$s"
#: www/admin/index.php:176
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "Gestione Mailing-list del sito"
#: www/admin/index.php:177
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "Gestione tipi file"
#: www/admin/index.php:178
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "Gestione processori"
#: www/admin/index.php:179
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "Gestione temi"
#: www/admin/index.php:180
msgid "Last Logins"
msgstr "Ultimi login"
#: www/admin/index.php:182 www/admin/pluginman.php:107
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestione plugin"
#: www/admin/index.php:183
msgid "Config Manager"
msgstr "Gestione configurazioni"
#: www/admin/index.php:191
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "Gestione virtual host"
#: www/admin/index.php:195
msgid "Project Database Administration"
msgstr "Amministrazione database per i progetti"
#: www/admin/index.php:198
#, fuzzy
msgid "Job / Categories Administration"
msgstr "Amministrazione forum"
#: www/admin/massmail.php:45
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:50
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Messaggio"
#: www/admin/massmail.php:55
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "Oggetto"
#: www/admin/massmail.php:69
#, fuzzy
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
msgstr "Errore nella schedulazione della posta. Errore nel database."
#: www/admin/massmail.php:72
#, fuzzy
msgid "Massmail admin"
msgstr "Amministrazione Mail"
#: www/admin/massmail.php:74
msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
msgstr "Invio e-mail schedulata con successo"
#: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
msgid "Active Deliveries"
msgstr "Esecuzioni attive"
#: www/admin/massmail.php:87
msgid ""
"Be VERY careful with this form, because "
"submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:97
msgid "(select)"
msgstr "(seleziona)"
#: www/admin/massmail.php:98
msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:99
msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:100
msgid "All Project Developers"
msgstr "Tutti gli sviluppatori del progetto"
#: www/admin/massmail.php:101
msgid "All Project Admins"
msgstr "Tutti gli amministratori del progetto"
#: www/admin/massmail.php:102
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: www/admin/massmail.php:103
msgid "Developers (test)"
msgstr "Sviluppatori (test)"
#: www/admin/massmail.php:116
msgid "Text of Message"
msgstr "Testo del messaggio"
#: www/admin/massmail.php:116
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:121
msgid "Schedule for Mailing"
msgstr "Schedula per invio"
#: www/admin/massmail.php:136 www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167
#: www/my/dashboard.php:61 www/pm/index.php:98
#: www/project/admin/editimages.php:265
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:41 www/tracker/browse.php:187
#: www/tracker/browse.php:513 www/tracker/query.php:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: www/admin/massmail.php:140
msgid "Last user_id mailed"
msgstr "Ultimo user_id al quale è stata inviata la mail"
#: www/admin/massmail.php:167
msgid "No deliveries active."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:78
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
msgstr "Cambio password effettuato con successo"
#: www/admin/passedit.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s Password Change Confirmation
You have changed the password "
"of %2$s (%3$s).
"
msgstr ""
"Conferma di cambio password su %1$s
Congratulazioni, hai "
"modificato la tua password.
"
#: www/admin/passedit.php:81
#, php-format
msgid "Go back to %s."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:81
#, fuzzy
msgid "the Full User List"
msgstr ": Elenco utenti"
#: www/admin/passedit.php:84
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Change User Password"
msgstr "Amm. sito: informazione utente"
#: www/admin/passedit.php:89
#, php-format
msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
msgstr ""
#: www/admin/pending-news.php:62 www/admin/pending-news.php:132
#: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Newsbyte not found"
msgstr "Sondaggio non trovato"
#: www/admin/pending-news.php:84 www/news/admin/index.php:101
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Updated."
msgstr "News aggiornata."
#: www/admin/pending-news.php:95
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Deleted."
msgstr "News rimossa."
#: www/admin/pending-news.php:116
#, fuzzy
msgid "Newsbytes Rejected."
msgstr "News rifiutata."
#: www/admin/pending-news.php:121 www/news/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "News admin"
msgstr "Amministrazione News"
#: www/admin/pending-news.php:135
#, fuzzy
msgid "Newsbyte deleted"
msgstr "News rimossa."
#: www/admin/pending-news.php:146
#, fuzzy
msgid "Submitted for project"
msgstr "Inserita per il gruppo"
#: www/admin/pending-news.php:148 www/my/dashboard.php:73
#: www/news/admin/index.php:135 www/pm/detail_task.php:33
#: www/pm/mod_task.php:44
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/tracker/browse.php:529 www/tracker/detail.php:71
#: www/tracker/mod-limited.php:77 www/tracker/mod.php:80
msgid "Submitted by"
msgstr "Inserita da"
#: www/admin/pending-news.php:151
msgid "Approve For Front Page"
msgstr "Approva per la Homepage"
#: www/admin/pending-news.php:152
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non eseguire alcuna operazione"
#: www/admin/pending-news.php:156 www/my/diary.php:185
#: www/news/admin/index.php:145 www/news/submit.php:153
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: www/admin/pluginman.php:45
#, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/pluginman.php:53
#, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
msgid_plural "%d projects detached from plugin."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/pluginman.php:60 www/admin/pluginman.php:93
#, php-format
msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
msgstr "Plugin %1$s aggiornato"
#: www/admin/pluginman.php:65
#, fuzzy
msgid "Couldn't get plugin object"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/admin/pluginman.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"
Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
msgstr ""
"
Il softlink nella cartella www/plugins non è stato rimosso, cancella il "
"link manualmente."
#: www/admin/pluginman.php:82
#, fuzzy
msgid "Success, config not deleted"
msgstr "Rimosso"
#: www/admin/pluginman.php:113
msgid ""
"Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
"plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
"or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:115
msgid ""
"Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
"it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:117
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome Plugin"
#: www/admin/pluginman.php:119 www/people/people_utils.php:158
#: www/people/people_utils.php:299 www/project/admin/users.php:316
#: www/project/admin/users.php:396 www/project/admin/users.php:459
#: www/project/admin/users.php:483
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: www/admin/pluginman.php:120
msgid "Users Using it"
msgstr "Utenti che lo utilizzano"
#: www/admin/pluginman.php:121
#, fuzzy
msgid "Projects Using it"
msgstr "Gruppi che lo utilizzano"
#: www/admin/pluginman.php:159
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: www/admin/pluginman.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "%d users"
msgstr "Aggiungi utente"
#: www/admin/pluginman.php:192
#, fuzzy, php-format
msgid "%d projects"
msgstr "%1$s progetti"
#: www/admin/pluginman.php:199
msgid "Inactive"
msgstr "Non attivo"
#: www/admin/pluginman.php:201
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: www/admin/responses_admin.php:32
msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
msgstr "Amministrazione sito: Modifica risposte per il rigetto"
#: www/admin/responses_admin.php:36
#, php-format
msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
msgstr ""
#: www/admin/responses_admin.php:42
msgid "Existing Responses:"
msgstr "Risposte esistenti:"
#: www/admin/responses_admin.php:51
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, sono sicuro"
#: www/admin/responses_admin.php:74
msgid "Edited Response"
msgstr "Risposta modificata"
#: www/admin/responses_admin.php:84
msgid "Edit Response:"
msgstr "Modifica risposta:"
#: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
msgid "Response Title:"
msgstr "Titolo risposta:"
#: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
msgid "Response Text:"
msgstr "Testo risposta:"
#: www/admin/responses_admin.php:90
msgid "go"
msgstr "vai"
#: www/admin/responses_admin.php:108
msgid "Deleted Response"
msgstr "Risposta rimossa"
#: www/admin/responses_admin.php:110
msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
msgstr "Se non eri sicuro perché hai cliccato su Rimuovi?"
#: www/admin/responses_admin.php:111
msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
msgstr "A proposito, non ho rimosso... nel caso tu avessi cambiato idea."
#: www/admin/responses_admin.php:120
msgid "Added Response"
msgstr "Risposta aggiunta"
#: www/admin/responses_admin.php:125
msgid "Create New Response:"
msgstr "Crea nuova risposta:"
#: www/admin/search.php:39
msgid ""
"Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
msgstr ""
#: www/admin/search.php:42
msgid "Admin Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: www/admin/search.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches"
msgstr[0] "Ricerca utente con criterio"
msgstr[1] "Ricerca utente con criterio"
#: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:114
#: www/admin/useredit.php:116 www/project/admin/massadd.php:90
#: www/project/admin/massfinish.php:78
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/top/topusers.php:64
msgid "Real name"
msgstr "Nome reale"
#: www/admin/search.php:93
msgid "Member since"
msgstr "Registrato il"
#: www/admin/search.php:164
#, fuzzy, php-format
msgid "Group search with criteria %s: %d match"
msgid_plural "Group search with criteria %s: %d matches"
msgstr[0] "Ricerca utente con criterio"
msgstr[1] "Ricerca utente con criterio"
#: www/admin/search.php:169
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: www/admin/search.php:170
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
#, fuzzy
msgid "Error In Trove Operation: "
msgstr "Errore in una operazione Trove"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria Trove"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria superiore"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
msgstr "Nome breve (no spazi, tipo unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
#, fuzzy
msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Nome completo (VARCHAR 80)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
#, fuzzy
msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Descrizione nuova categoria (VARCHAR 255)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
msgstr ""
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
#, fuzzy
msgid "Error In Trove Operation :"
msgstr "Errore in una operazione Trove"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
#, fuzzy
msgid ""
"Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
"configuration."
msgstr ""
"Errore in una operazione Trove, non posso rimuovere una categoria definita "
"come default nel file local.inc"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
msgstr "Categoria Trove non esistente"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "Modifica categoria Trove"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria superiore:"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
#, fuzzy
msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
msgstr "Nome breve (no spazi, tipo unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
#, fuzzy
msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Nome completo (VARCHAR 80)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
#, fuzzy
msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Descrizione nuova categoria (VARCHAR 255)"
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "Consulta albero Trove"
#: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
msgstr "Manutenzione degli abbonamenti alle liste di mail del sito"
#: www/admin/unsubscribe.php:49
msgid "Unsubscribe user:"
msgstr "Disdici abbonamento di:"
#: www/admin/unsubscribe.php:51
msgid ""
"You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
"from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
"and file release notifications)."
msgstr ""
"Puoi disdire sia l'abbonamento alle liste di mail relative alle "
"comunicazioni amministrative sia in generale da tutte le liste del sito "
"(cioè anche per quelle automatiche, come i forum e le notifiche di nuovi "
"rilasci di file)."
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "MAIL"
msgstr "MAIL"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "ALL"
msgstr ""
#: www/admin/unsubscribe.php:57
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "Mailing iniziati da amministratori"
#: www/admin/unsubscribe.php:57
#, fuzzy
msgid "All site mailings"
msgstr "tutti le e-mail di %1$s"
#: www/admin/unsubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "Could not unsubscribe user: "
msgstr "Errore, impossibile annullare l'abbonamento dell'utente:"
#: www/admin/unsubscribe.php:83
msgid "User unsubscribed"
msgstr "L'abbonamento dell'utente è stato disdetto"
#: www/admin/unsubscribe.php:92
#, php-format
msgid ""
"Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
"username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
"'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
"Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
"appear)."
msgstr ""
#: www/admin/unsubscribe.php:97
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "Visualizza utenti che soddisfano il prototipo"
#: www/admin/unsubscribe.php:112
msgid "user_id"
msgstr "Id utente"
#: www/admin/unsubscribe.php:116
msgid "Site Mail."
msgstr "Mail sito"
#: www/admin/unsubscribe.php:117
msgid "Comm. Mail."
msgstr "Mail commerciale"
#: www/admin/useredit.php:32
msgid "No Unix account (N)"
msgstr "Nessun account UNIX (N)"
#: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:133
#: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:143
msgid "Suspended (S)"
msgstr "Sospeso (S)"
#: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
#: www/admin/useredit.php:134
msgid "Deleted (D)"
msgstr "Rimosso (D)"
#: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
#, fuzzy
msgid "Could Not Complete Operation: "
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/admin/useredit.php:85
msgid "Site Admin: User Info"
msgstr "Amm. sito: informazione utente"
#: www/admin/useredit.php:89
msgid "Account Information"
msgstr "Informazione account"
#: www/admin/useredit.php:107
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
#: www/admin/useredit.php:125
msgid "Web account status"
msgstr "Stato account Web"
#: www/admin/useredit.php:158
msgid "Unix Account Status"
msgstr "Stato account Unix"
#: www/admin/useredit.php:167
msgid "Unix Shell:"
msgstr "Shell unix:"
#: www/admin/useredit.php:190
msgid "Current confirm hash:"
msgstr "Codice hash di conferma:"
#: www/admin/useredit.php:198
msgid "I want to delete this user"
msgstr "Voglio rimuovere questo utente"
#: www/admin/useredit.php:206
msgid ""
"This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
"properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
"group (below)."
msgstr ""
"Questa pagina permette di cambiare solo attributi diretti di un utente. Per "
"modificare le informazioni dell'utente relative a un particolare progetto, "
"visita la pagina di amministrazione del progetto in questione (vedi sotto)."
#: www/admin/useredit.php:215
msgid ""
"Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
"account (N)'"
msgstr ""
"L'attivazione dell'account Unix è legato a quella dell'account web, a meno "
"che non sia impostato a 'Nessun account UNIX (N)'"
#: www/admin/useredit.php:225
#, fuzzy
msgid "Projects Membership"
msgstr "Elenco partecipanti al progetto"
#: www/admin/useredit.php:236 www/admin/vhost.php:179
#: www/project/admin/database.php:211 www/project/admin/vhost.php:138
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
#: www/admin/useredit.php:256
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any project."
msgstr "Questo utente non è membro di nessun progetto."
#: www/admin/userlist.php:30
#, fuzzy
msgid "User List"
msgstr ": Elenco utenti"
#: www/admin/userlist.php:62
#, php-format
msgid "User updated to %1$s status"
msgstr "Utente aggiornato allo stato %1$s"
#: www/admin/userlist.php:70 www/include/tool_reports.php:65
msgid "Key"
msgstr "Legenda"
#: www/admin/userlist.php:72 www/frs/admin/index.php:94
#: www/frs/admin/showreleases.php:81 www/pm/admin/index.php:334
msgid "Deleted"
msgstr "Rimosso"
#: www/admin/userlist.php:73 www/forum/admin/index.php:160
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"
#: www/admin/userlist.php:74
msgid "(*)Pending"
msgstr "(*)In attesa di approvazione"
#: www/admin/userlist.php:78
msgid "Add date"
msgstr "Data inserimento"
#: www/admin/userlist.php:112
#, fuzzy
msgid "[DevProfile]"
msgstr "Profilo sviluppatore"
#: www/admin/userlist.php:113
#, fuzzy
msgid "[Activate]"
msgstr "Attiva"
#: www/admin/userlist.php:114
#, fuzzy
msgid "[Delete]"
msgstr "Rimuovi"
#: www/admin/userlist.php:115
#, fuzzy
msgid "[Suspend]"
msgstr "Sospendi"
#: www/admin/userlist.php:116
#, fuzzy
msgid "[Change PW]"
msgstr "Cambia settimana"
#: www/admin/userlist.php:141
#, fuzzy
msgid "User list for project: "
msgstr "Elenco utenti del progetto:"
#: www/admin/userlist.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:90
#, fuzzy
msgid "All Projects"
msgstr "Tutti gli amministratori del progetto"
#: www/admin/vhost.php:74
#, fuzzy
msgid "Error adding VHOST: "
msgstr "Errore nell'aggiunta del VHOST:"
#: www/admin/vhost.php:76
#, fuzzy
msgid "Virtual Host: "
msgstr "Host virtuale:"
#: www/admin/vhost.php:76
#, fuzzy
msgid " scheduled for creation on group "
msgstr "Database schedulato per la creazione"
#: www/admin/vhost.php:79
#, fuzzy
msgid "Vhost not valid"
msgstr "Data inserimento"
#: www/admin/vhost.php:82
#, fuzzy
msgid "Missing group name"
msgstr "Parametro mancante"
#: www/admin/vhost.php:103
#, fuzzy
msgid "Error updating VHOST entry: "
msgstr "Errore nell'aggiornamento del VHOST:"
#: www/admin/vhost.php:105
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "Aggiornato host virtuale"
#: www/admin/vhost.php:114
msgid "Virtual Host Administration"
msgstr "Amministrazione host virtuale"
#: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
msgid "Add Virtual Host"
msgstr "Aggiungi host virtuale"
#: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:209
#, fuzzy
msgid "Project Unix Name"
msgstr "Nome progetto"
#: www/admin/vhost.php:128
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "Nome host virtuale"
#: www/admin/vhost.php:139
msgid "Tweak Directories"
msgstr "Cambia directory"
#: www/admin/vhost.php:145
msgid "Virtual Host:"
msgstr "Host virtuale:"
#: www/admin/vhost.php:146
msgid "Get Info"
msgstr "Ricava informazioni"
#: www/admin/vhost.php:171
msgid "Update Record:"
msgstr "Aggiorna record:"
#: www/admin/vhost.php:174
msgid "VHOST ID"
msgstr "ID VHOST"
#: www/admin/vhost.php:175
msgid "VHOST Name"
msgstr "Nome VHOST"
#: www/admin/vhost.php:176
msgid "Group"
msgstr "Progetto"
#: www/admin/vhost.php:177
msgid "Htdocs Dir"
msgstr "Directory Htdocs"
#: www/admin/vhost.php:178
msgid "CGI Dir"
msgstr "CGI Dir"
#: www/admin/vhost.php:197
#, fuzzy
msgid "No such VHOST: "
msgstr "Non esiste questo VHOST:"
#: www/developer/diary.php:34
#, fuzzy
msgid "User could not be found."
msgstr "Forum non trovato"
#: www/developer/diary.php:39
msgid "Diary And Notes For"
msgstr "Diario e note per"
#: www/developer/diary.php:48
msgid "Entry Not Found For This User"
msgstr "Elemento non trovato per questo utente"
#: www/developer/diary.php:51
#, fuzzy
msgid "Posted on "
msgstr "Inserito da"
#: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:201
msgid "Existing Diary And Note Entries"
msgstr "Note e Diario esistenti"
#: www/developer/diary.php:70
msgid "This User Has No Diary Entries"
msgstr "Questo utente non ha elementi nel diario"
#: www/developer/diary.php:93
#, fuzzy
msgid "No User Selected"
msgstr "Rifiuta le news selezionate"
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/developer/monitor.php:45
msgid "Monitor a User"
msgstr "Notifica cambiamenti dell'utente"
#: www/developer/monitor.php:60
msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
msgstr "Errore nell'inserimento in user_diary_monitor"
#: www/developer/monitor.php:62
msgid "User is now being monitored"
msgstr "Attivata notifica utente"
#: www/developer/monitor.php:63
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr ""
#: www/developer/monitor.php:64
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off monitoring, simply click the Monitor user link "
"again."
msgstr ""
"Ti verranno inviate per email gli elementi del diario.
Per "
"disabilitare la notifica, è sufficiente cliccare di nuovo su "
"Notifica utente"
#: www/developer/monitor.php:71
msgid "Monitoring has been turned off"
msgstr "Notifica utente disabilitata"
#: www/developer/monitor.php:72
msgid "You will not receive any more emails from this user"
msgstr "Non riceverai più email da questo utente"
#: www/developer/monitor.php:77
msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
msgstr "Errore - Prima devi selezionare un utente da monitorare"
#: www/developer/rate.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
msgstr "Hai deciso di non partecipare alle valutazioni"
#: www/developer/rate.php:52
#, fuzzy
msgid "Invalid rate value"
msgstr "Parametro non valido"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You can't rate yourself"
msgstr ""
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
msgstr "Pagina valutazione utente"
#: www/developer/rate.php:90
msgid "Ratings Recorded"
msgstr "Valutazioni registrate"
#: www/developer/rate.php:91
msgid ""
"You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
"submitting the info."
msgstr ""
"Puoi rivalutare questa persona tornando sulla sua pagina di valutazioni e "
"registrando nuovi voti."
#: www/docman/index.php:109
#, fuzzy
msgid "Documents for "
msgstr "Amministrazione Forum"
#: www/docman/view.php:53
#, fuzzy
msgid "Document is not available."
msgstr "Informazione non disponibile"
#: www/docman/view.php:68
msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:102
msgid "Unable to open zip archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:106
msgid "Unable to fill zip archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:109
msgid "Unable to close zip archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:117
#, fuzzy
msgid "No documents to backup."
msgstr "Nessun documento"
#: www/docman/view.php:129
msgid "Webdav Access Canceled by user"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:135
msgid "No webdav interface enabled."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:139
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
msgstr ""
#: www/export/index.php:28
#, fuzzy
msgid "Exports Available"
msgstr "Statistiche non disponibili"
#: www/export/rss20_activity.php:153
#, fuzzy
msgid "Error: No group selected"
msgstr "Errore durante la fase di rigetto del progetto"
#: www/export/rss20_docman.php:128
#, fuzzy
msgid "No documents found in Document Manager"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: www/export/rss20_forum.php:102
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: No forums found"
msgstr "Forum non trovato"
#: www/export/rss20_forum.php:268
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
msgstr "Errore - nessuna versione trovata"
#: www/export/rss20_tracker.php:111
#, fuzzy
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: www/export/rssAboTask.php:70
#, fuzzy
msgid "No project group was found for this task."
msgstr "Nessuna news rifiutata è stata trovata per questa settimana"
#: www/export/rssAboTask.php:75
#, fuzzy
msgid "No project task was found."
msgstr "Nessun nuovo rilascio trovato"
#: www/export/rssAboTask.php:139
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:140
msgid "Current values of the task’s…"
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:142
#, fuzzy
msgid "Subproject:"
msgstr "Sottoprogetto"
#: www/export/rssAboTask.php:143
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario"
#: www/export/rssAboTask.php:144
#, fuzzy
msgid "Complete:"
msgstr "Completato"
#: www/export/rssAboTask.php:146
#, fuzzy
msgid "Details:"
msgstr "Dettagli"
#: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: www/export/rssAboTask.php:169
#, fuzzy
msgid "Updated value"
msgstr "Aggiornato giornalmente"
#: www/export/rssAboTask.php:173
#, fuzzy
msgid "Update time"
msgstr "Aggiorna"
#: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
#, fuzzy
msgid "RSS Exports"
msgstr "Totali progetto"
#: www/export/rss_project.php:78
#, php-format
msgid ""
"%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
"accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
"pages is realtime."
msgstr ""
#: www/export/rss_project.php:80
msgid ""
"To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
"Links below."
msgstr ""
#: www/export/rss_project.php:87
#, fuzzy
msgid "Project News"
msgstr "Nome progetto"
#: www/export/rss_project.php:103
#, fuzzy
msgid "Project Releases"
msgstr "File rilasciati per il progetto"
#: www/export/rss_project.php:111
msgid "Go back"
msgstr ""
#: www/export/search_plugin.php:18
#, fuzzy
msgid "Search in project"
msgstr "Ricerca all'interno di tutto il progetto"
#: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
#: www/forum/admin/pending.php:56
msgid "Forums: Administration"
msgstr "Amministrazione forum"
#: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
msgid "Allow Anonymous Posts?"
msgstr "Permettere l'inserimento di messaggi da utenti anonimi?"
#: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
#: www/forum/index.php:82
msgid "No Moderation"
msgstr "Non moderato"
#: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
#: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
msgid "Moderated Level 1"
msgstr "Moderato al livello 1"
#: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
#: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
#, fuzzy
msgid "Moderated Level 2"
msgstr "Moderato al livello 1"
#: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
msgid ""
"To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
"member users."
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
#, fuzzy
msgid "To moderate ALL posts."
msgstr "inserimenti più recenti"
#: www/forum/admin/index.php:122 www/forum/admin/index.php:170
msgid "Email All Posts To:"
msgstr "Invia tutti i messaggi a:"
#: www/forum/admin/index.php:126
msgid "Add This Forum"
msgstr "Aggiungi questo forum"
#: www/forum/admin/index.php:139
msgid "Change forum status"
msgstr "Cambia stato forum"
#: www/forum/admin/index.php:140
msgid ""
"You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
"still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr ""
"Qui puoi cambiare le impostazioni per i forum. Nota: forum privati "
"potranno sempre essere visti dai membri del progetto, ma non da tutti gli "
"altri"
#: www/forum/admin/index.php:182
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr "Rimuovi l'intero forum e tutto il contenuto"
#: www/forum/admin/index.php:191
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
"all its contents!"
msgstr ""
"Stai per rimuovere in modo permanente e irreversibile questo forum e il suo "
"contenuto!"
#: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:67
#: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
#: www/pm/admin/index.php:391 www/project/admin/roledelete.php:81
msgid "I'm Sure"
msgstr "Sono sicuro"
#: www/forum/admin/index.php:199 www/frs/admin/deletepackage.php:70
#: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:392
msgid "I'm Really Sure"
msgstr "Sono veramente sicuro"
#: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:232
msgid "Delete a Message"
msgstr "Rimuovi un messaggio"
#: www/forum/admin/index.php:219 www/forum/admin/index.php:290
msgid "Return to the forum"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:235
msgid ""
"WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
"followups!!"
msgstr ""
"ATTENZIONE! Stai per rimuovere in modo permanente il messaggio e tutte le "
"risposte!!"
#: www/forum/admin/index.php:261 www/forum/admin/index.php:300
#: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
#, fuzzy
msgid "Error Getting Forum"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: www/forum/admin/index.php:267
msgid "Error getting new forum message"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:285
msgid "Message Edited Successfully"
msgstr "Messaggio modificato"
#: www/forum/admin/index.php:289 www/forum/admin/index.php:319
#: www/forum/admin/index.php:363
msgid "Edit a Message"
msgstr "Modifica un messaggio"
#: www/forum/admin/index.php:314 www/forum/new.php:55
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: www/forum/admin/index.php:334
#, fuzzy
msgid "Thread not moved"
msgstr "Argomento"
#: www/forum/admin/index.php:357
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:378
#, fuzzy
msgid "Move Thread"
msgstr "Argomento"
#: www/forum/admin/index.php:388 www/forum/admin/index.php:464
#, fuzzy, php-format
msgid "No Forums Found For %s"
msgstr "Nessun forum trovato per %1$s"
#: www/forum/admin/index.php:418
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:441
#, fuzzy
msgid "Forums Administration"
msgstr "Amministrazione forum"
#: www/forum/admin/index.php:482 www/forum/admin/monitor.php:48
#, fuzzy
msgid "Monitoring Users"
msgstr "Notifica cambiamenti dell'utente"
#: www/forum/admin/monitor.php:56
#, fuzzy
msgid "No Monitoring Users"
msgstr "Notifica cambiamenti dell'utente"
#: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:262
#: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Nome reale"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
#, fuzzy
msgid "Forum ID"
msgstr "Forum"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
#, fuzzy
msgid "Project ID"
msgstr "Progetto"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
#, fuzzy
msgid "Message ID"
msgstr "Messaggio"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:157
#: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumHTML"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: www/forum/attachment.php:42 www/forum/attachment.php:126
#: www/forum/attachment.php:154 www/tracker/detail.php:120
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
#: www/tracker/mod-limited.php:159 www/tracker/mod.php:213
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: www/forum/attachment.php:92
msgid "You cannot delete this attachment"
msgstr "Non è possibile cancellare questo allegato."
#: www/forum/attachment.php:97
msgid "Attachment deleted"
msgstr "Allegato cancellato"
#: www/forum/attachment.php:122
msgid "You cannot edit this attachment"
msgstr "Non è possibile modificare questo allegato."
#: www/forum/attachment.php:149
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: www/forum/attachment.php:162
#, fuzzy
msgid "No attach found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: www/forum/forum.php:55
#, fuzzy
msgid "Error forum not found: "
msgstr "Errore - nessuna versione trovata"
#: www/forum/forum.php:109
#, fuzzy
msgid "Error creating ForumMessage:"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/forum/forum.php:112
msgid ""
"Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
"rejects it"
msgstr ""
"Messaggio inserito nella coda per la moderazione -> Attendi finchè "
"l'amministratore non approva/rigetta il messaggio"
#: www/forum/forum.php:114
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "Messaggio inserito con successo"
#: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:180
msgid "Nested"
msgstr "Nidificato"
#: www/forum/forum.php:180
msgid "Flat"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:180
#, fuzzy
msgid "Threaded"
msgstr "Argomento"
#: www/forum/forum.php:180
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "Attiva"
#: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"
#: www/forum/forum.php:200
msgid "Change View"
msgstr "Cambia Vista"
#: www/forum/forum.php:337
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: www/forum/forum.php:338
msgid "Topic Starter"
msgstr "Inizio Argomento"
#: www/forum/forum.php:339
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"
#: www/forum/forum.php:340 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
msgid "Last Post"
msgstr "Ultimo messaggio"
#: www/forum/forum.php:384
#, fuzzy
msgid "Newer Messages"
msgstr "Messaggi successivi"
#: www/forum/forum.php:395
#, fuzzy
msgid "Older Messages"
msgstr "Messaggi successivi"
#: www/forum/forum.php:419
msgid "No forum chosen"
msgstr ""
#: www/forum/index.php:50
#, php-format
msgid "Forums for %1$s"
msgstr "Forum per %1$s"
#: www/forum/index.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "No Forums Found for %1$s"
msgstr "Nessun forum trovato per %1$s"
#: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
msgid "My Monitored Forums"
msgstr "I miei forum monitorati"
#: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi inseriti"
#: www/forum/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Moderation Level"
msgstr "Moderato al livello 1"
#: www/forum/index.php:83
#, fuzzy
msgid "Anonymous & Non Project Users"
msgstr "Utenti anonimi e non membri del progetto"
#: www/forum/index.php:84
msgid "All Except Admins"
msgstr "Tutti eccetti gli amministratori"
#: www/forum/message.php:56
msgid "This message does not (any longer) exist"
msgstr "Il messaggio non esiste più."
#: www/forum/message.php:152
msgid "Thread View"
msgstr "Vista per argomenti"
#: www/forum/message.php:220
msgid "Post a followup to this message"
msgstr "Inserisci una risposta a questo messaggio"
#: www/forum/message.php:225 www/forum/message.php:226
#, fuzzy
msgid "You Must Choose a Message First"
msgstr "Devi prima scegliere un messaggio a cui rispondere"
#: www/forum/monitor.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
msgstr "Non hai richiesto la notifica di nessun forum"
#: www/forum/monitor.php:63
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo tracker?"
#: www/forum/monitor.php:72
msgid "Forum monitoring deactivated"
msgstr "Notifica forum disattivata"
#: www/forum/monitor.php:78
msgid "Forum monitoring started"
msgstr "Notifica forum attivata"
#: www/forum/myforums.php:58
msgid "You have no monitored forums"
msgstr "Non hai nessun forum monitorato"
#: www/forum/myforums.php:70
#, fuzzy
msgid "New Content?"
msgstr "Nuovo account"
#: www/forum/new.php:64
#, fuzzy
msgid "Start New Thread for: "
msgstr "Inizia un nuovo argomento"
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
msgstr ""
"Salva la posizione nel forum. Al prossimo collegamento i nuovi messaggi "
"verranno evidenziati."
#: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
#: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
#: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:58
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Package"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete Package: %1$s"
msgstr "Elementi del tracker relazionati"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:64
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
"its releases and files!"
msgstr ""
"Stai per rimuovere in modo permanente e irrimediabile questo package e tutti "
"i rilasci e file!"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Release"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
msgid "Release Edit/File Releases"
msgstr "Modifica rilasci file"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:73
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
"files!"
msgstr ""
"Stai per rimuovere in modo permanente e irrimediabile questo rilascii e i "
"file!"
#: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSPackage"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSRelease"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
#, fuzzy
msgid "Attempted File Upload Attack"
msgstr "File multimediale inserito"
#: www/frs/admin/editrelease.php:96
#, fuzzy
msgid "Release Notes Are not in Text"
msgstr "Le note di rilascio sono troppo corte"
#: www/frs/admin/editrelease.php:101
msgid "Release Notes Are Too Small"
msgstr "Le note di rilascio sono troppo corte"
#: www/frs/admin/editrelease.php:115
#, fuzzy
msgid "Change Log Is not in Text"
msgstr "Il changelog è troppo corto"
#: www/frs/admin/editrelease.php:120
msgid "Change Log Is Too Small"
msgstr "Il changelog è troppo corto"
#: www/frs/admin/editrelease.php:136
msgid "Data Saved"
msgstr "Dati salvati"
#: www/frs/admin/editrelease.php:157
msgid "File Released"
msgstr "File rilasciato"
#: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
#: www/frs/include/frs_utils.php:243
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSFile"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/frs/admin/editrelease.php:189
msgid "File Deleted"
msgstr "File Rimosso"
#: www/frs/admin/editrelease.php:193
msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:209
msgid "File Updated"
msgstr "File aggiornato"
#: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:172
msgid "Edit Releases"
msgstr "Modifica rilasci"
#: www/frs/admin/editrelease.php:221
#, fuzzy
msgid "Edit Release"
msgstr "Modifica rilasci"
#: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
#, fuzzy
msgid "Release date"
msgstr "Data rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
#: www/frs/admin/showreleases.php:100
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#, fuzzy
msgid "Release name"
msgstr "Nome rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:245
msgid ""
"Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
"changes will apply to all files attached to this release.
You can "
"either upload the release notes and change log individually, or paste them "
"in together below."
msgstr ""
"Modifica le note di rilascio o il changelog per questo rilascio del "
"pacchetto. Queste modifiche verranno applicate a tutti i file coinvolti da "
"questo rilascio.
Puoi sia caricare individualmente le note e il "
"changelog, sia incollarle insieme qui sotto."
#: www/frs/admin/editrelease.php:249
msgid "Upload Release Notes"
msgstr "Carica Note di rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:253
msgid "Upload Change Log"
msgstr "Carica Change Log"
#: www/frs/admin/editrelease.php:258
msgid "Paste The Notes In"
msgstr "Incolla le note di rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:264
msgid "Paste The Change Log In"
msgstr "Incolla il changelog"
#: www/frs/admin/editrelease.php:271
msgid "Preserve my pre-formatted text."
msgstr "Mantieni il testo preformattato"
#: www/frs/admin/editrelease.php:273
msgid "Submit/Refresh"
msgstr "Invia/aggiorna"
#: www/frs/admin/editrelease.php:281
#, fuzzy
msgid "Add Files To This Release"
msgstr "Fase 3: Modifica i file in questo rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:282
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
#, fuzzy, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
msgstr ""
"In alternativa può usare FTP per fare l'upload di un nuovo file su %1$s"
#: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
msgid "File Type"
msgstr "Tipo file"
#: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238
msgid "Processor Type"
msgstr "Tipo processore"
#: www/frs/admin/editrelease.php:328
msgid "Add This File"
msgstr "Aggiungi questo file"
#: www/frs/admin/editrelease.php:338
#, fuzzy
msgid "Edit Files In This Release"
msgstr "Nessun file in questo rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:339
msgid ""
"Once you have added files to this release you must update "
"each of these files with the correct information or they will not appear on "
"your download summary page."
msgstr ""
"Una volta aggiunto file a questo rilascio, è necessario "
"aggiornare ogni file con le informazioni corrette, altimenti non "
"compariranno sul sommario dei download."
#: www/frs/admin/editrelease.php:340
msgid "Filename
Release"
msgstr "Nome file
Rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:341
msgid "Processor
Release Date"
msgstr "Processore
Data di rilascio"
#: www/frs/admin/editrelease.php:342
msgid "File Type
Update"
msgstr "Tipo file
Aggiornamento"
#: www/frs/admin/editrelease.php:367
msgid "Update/Refresh"
msgstr "Aggiorna/refresh"
#: www/frs/admin/editrelease.php:382
msgid "Delete File"
msgstr "Rimuovi file"
#: www/frs/admin/editrelease.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "There is %1$s user monitoring this package."
msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
msgstr[0] "Ci sono %1$s utenti che stanno monitorando questo package."
msgstr[1] "Ci sono %1$s utenti che stanno monitorando questo package."
#: www/frs/admin/index.php:76
msgid "Added Package"
msgstr "Pacchetto aggiunto"
#: www/frs/admin/index.php:107
msgid "Updated Package"
msgstr "Pacchetto aggiornato"
#: www/frs/admin/index.php:120
msgid "QRS"
msgstr "QRS"
#: www/frs/admin/index.php:121
#, php-format
msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
msgstr "Clicca qui per %1$s rilasciare un file %2$s"
#: www/frs/admin/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetto"
#: www/frs/admin/index.php:127
msgid ""
"You can use packages to group different file releases together, or use them "
"however you like."
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:128
#, fuzzy
msgid "An example of packages:"
msgstr "Aggiungi frammenti ai package"
#: www/frs/admin/index.php:130
#, fuzzy
msgid "Your Packages:"
msgstr "Pacchetto:"
#: www/frs/admin/index.php:132
msgid "Define your packages"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:133
#, fuzzy
msgid "Create new releases of packages"
msgstr "Clicca qui per creare una nuova release."
#: www/frs/admin/index.php:135
#, fuzzy
msgid "Releases of Packages"
msgstr "Note di rilascio"
#: www/frs/admin/index.php:136
msgid "A release of a package can contain multiple files."
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:137
#, fuzzy
msgid "Examples of Releases"
msgstr "Ultimi rilasci"
#: www/frs/admin/index.php:139
msgid ""
"You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit "
"Releases next to your package name"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:150
msgid "You Have No Packages Defined"
msgstr "Non ci sono pacchetti definiti"
#: www/frs/admin/index.php:153
msgid "Releases"
msgstr "Rilasci"
#: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
#, fuzzy
msgid "Package name"
msgstr "Nome package"
#: www/frs/admin/index.php:168
msgid "Add Release"
msgstr "Aggiungi rilascio"
#: www/frs/admin/index.php:199
#, fuzzy
msgid "Create New Package"
msgstr "Crea un pacchetto"
#: www/frs/admin/index.php:203
msgid "New Package Name"
msgstr "Nome nuovo pacchetto"
#: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:244
msgid "Publicly Viewable"
msgstr "Pubblico?"
#: www/frs/admin/index.php:208
msgid "Create This Package"
msgstr "Crea questo pacchetto"
#: www/frs/admin/qrs.php:73
msgid "Must define a release name."
msgstr "È necessario definire un nome di rilascio"
#: www/frs/admin/qrs.php:75
msgid "Must select a package."
msgstr "È necessario selezionare un package"
#: www/frs/admin/qrs.php:77
msgid "Must select a file type."
msgstr "È necessario selezionare un tipo file."
#: www/frs/admin/qrs.php:79
msgid "Must select a processor type."
msgstr "È necessario selezionare un tipo processore"
#: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
msgid "Quick Release System"
msgstr "Rilascia nuova versione di file"
#: www/frs/admin/qrs.php:117
#, php-format
msgid ""
"You can now add files to this release "
"if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
"immediately on the download page. Allow several hours "
"for propagation."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:150
msgid "Package ID"
msgstr "ID package"
#: www/frs/admin/qrs.php:157
msgid "No File Types Available"
msgstr "Nessun tipo file disponibile"
#: www/frs/admin/qrs.php:171
#, php-format
msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
msgstr "Oppure %1$s crea un nuovo package %2$s"
#: www/frs/admin/qrs.php:196
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:197
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:205
msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
msgstr "Seleziona un file FTP:"
#: www/frs/admin/qrs.php:256 www/frs/shownotes.php:76
#: www/tracker/mod-limited.php:191
msgid "Change Log"
msgstr "Change Log"
#: www/frs/admin/qrs.php:264
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "Preserva il testo pre-formattato"
#: www/frs/admin/qrs.php:265
msgid "Release File"
msgstr "Rilascia file"
#: www/frs/admin/showreleases.php:43
#, fuzzy
msgid "Choose package"
msgstr "Seleziona uno"
#: www/frs/admin/showreleases.php:90
msgid "No Releases Of This Package Are Available"
msgstr ""
#: www/frs/admin/showreleases.php:96
msgid "Release New File Version"
msgstr "Rilascia nuova versione di un file"
#: www/frs/download.php:63
#, fuzzy
msgid "Error Getting Package"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: www/frs/download.php:71
#, fuzzy
msgid "Error Getting Release"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/frs/download.php:76
#, fuzzy
msgid "Error Getting File"
msgstr "Errore richiedendo %1$s"
#: www/frs/include/frs_utils.php:75
#, fuzzy
msgid "View File Releases"
msgstr "Nuovi file rilasciati"
#: www/frs/include/frs_utils.php:128 www/frs/include/frs_utils.php:144
msgid "Must Choose One"
msgstr "E' necessaria una selezione"
#: www/frs/include/frs_utils.php:232
msgid "Must select a file."
msgstr "È necessario selezionare un file."
#: www/frs/index.php:63
msgid "Project Filelist"
msgstr "File rilasciati per il progetto"
#: www/frs/index.php:69
msgid "No File Packages"
msgstr "Non è definito alcun pacchetto di file"
#: www/frs/index.php:70
#, fuzzy
msgid "There are no file packages defined for this project."
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: www/frs/index.php:74
msgid "Below is a list of all files of the project."
msgstr "Qui trovi l'elenco di tutti i file del progetto."
#: www/frs/index.php:76
msgid ""
"The release you have chosen is highlighted."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:78
msgid ""
"Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
"(accessible by clicking on release version)."
msgstr ""
"Prima di scaricare il file, leggi le note di rilascio e il Changelog "
"(accessibile cliccando sulla versione della release)."
#: www/frs/index.php:87
msgid "To create a new release click here."
msgstr "Clicca qui per creare una nuova release."
#: www/frs/index.php:106
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this package"
msgstr "Tieni sotto controllo questo package"
#: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:188
msgid "No releases"
msgstr "Nessuna release"
#: www/frs/index.php:170
msgid "D/L"
msgstr "D/L"
#: www/frs/index.php:171
msgid "Arch"
msgstr "Architettura"
#: www/frs/monitor.php:49
#, fuzzy
msgid "Error Getting FRSPackage"
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: www/frs/monitor.php:58
msgid "Monitoring Has Been Stopped"
msgstr "È stata disattivata la notifica del package"
#: www/frs/monitor.php:59
msgid "Monitoring stopped"
msgstr "Notifica disattivata"
#: www/frs/monitor.php:66
msgid "Monitoring Has Been Started"
msgstr "È stata attivata la notifica del package"
#: www/frs/monitor.php:67
msgid "Monitoring started"
msgstr "Notifica attivata"
#: www/frs/monitor.php:72
msgid "File Module ID"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:84
#, fuzzy
msgid "File Release Reporting"
msgstr "File rilasciato"
#: www/frs/reporting/downloads.php:100 www/project/stats/index.php:103
#: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
#: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
#: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
#: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
#: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
#: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
#: www/reporting/usertime.php:92
msgid "Refresh"
msgstr "Ricarica"
#: www/frs/reporting/downloads.php:111
#, fuzzy
msgid "There have been no downloads for this package."
msgstr "Ci sono %1$s utenti che stanno monitorando questo package."
#: www/frs/shownotes.php:40
#, fuzzy
msgid "That Release Was Not Found"
msgstr "Messaggio non trovato"
#: www/frs/shownotes.php:54
msgid "File Release Notes and Changelog"
msgstr "Note e Changelog della release"
#: www/frs/shownotes.php:56
msgid "Release Name:"
msgstr "Nome Release:"
#: www/include/Layout.class.php:133
msgid "Can't find theme directory!"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:270
msgid "en"
msgstr "it"
#: www/include/Layout.class.php:639
msgid "Quick Jump To..."
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1302
msgid "Tag cloud"
msgstr ""
#: www/include/features_boxes.php:35
#, fuzzy
msgid "Features Boxes"
msgstr "Richieste di evoluzioni"
#: www/include/features_boxes.php:38
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tracker chiusi"
#: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
#, php-format
msgid "%1$s Statistics"
msgstr "Statistiche %1$s"
#: www/include/features_boxes.php:46
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "Progetti più scaricati"
#: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "Utenti più valutati"
#: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:40
msgid "Most Active This Week"
msgstr "Progetti più attivi nella scorsa settimana"
#: www/include/features_boxes.php:55
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "Progetti registrati recentemente"
#: www/include/features_boxes.php:57
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Altre informazioni"
#: www/include/features_boxes.php:59
#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr ""
#: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
#: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:241
msgid "No Stats Available"
msgstr "Statistiche non disponibili"
#: www/include/features_boxes.php:113
#, fuzzy
msgid "All the ranking"
msgstr "tutti le e-mail di %1$s"
#: www/include/features_boxes.php:155
msgid "Hosted Projects"
msgstr "Progetti ospitati"
#: www/include/features_boxes.php:164
msgid "Registered Users"
msgstr "Utenti registrati"
#: www/include/features_boxes.php:181
msgid "m/d"
msgstr "d/m"
#: www/include/features_boxes.php:197
#, fuzzy
msgid "All newest projects"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: www/include/features_boxes.php:216
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: www/include/features_boxes.php:247
#, fuzzy
msgid "All project activities"
msgstr "Attività del progetto"
#: www/include/filechecks.php:62
#, php-format
msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:
$s
"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:77
#, php-format
msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: $s
"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:170
msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:174
#, fuzzy
msgid "File does not exist. You must supply a filename."
msgstr "Nome è un parametro obbligatorio"
#: www/include/filechecks.php:178
#, php-format
msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
msgstr ""
#: www/include/html.php:316 www/include/html.php:449 www/include/html.php:634
#: www/pm/browse_task.php:327 www/pm/browse_task.php:354
#: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:683
#: www/tracker/browse.php:694 www/tracker/browse.php:698
msgid "No Change"
msgstr "Nessuna modifica"
#: www/include/html.php:325
msgid ""
"This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
msgstr ""
"Questa casella rappresenta la persona alla quale è assegnato l'elemento."
#: www/include/html.php:327
msgid ""
"This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
"from the tracker item author. When the author responds the status is "
"automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
"respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
"item is given a status of 'Deleted'."
msgstr ""
"In questa casella di selezione viene visualizzato lo stato attuale "
"dell'elemento.
Puoi impostare lo stato a 'Pending' se sei in "
"attesa di una risposta da chi ha inserito l'elemento. Quando l'autore "
"risponde, lo stato viene automaticamente impostato a 'Open'. Se l'autore non "
"risponde entro un tempo determinato (normalmente 14 giorn) viene impostato a "
"'Deleted'."
#: www/include/html.php:329
#, fuzzy
msgid "Tracker category"
msgstr "Elemento tracker"
#: www/include/html.php:331
#, fuzzy
msgid "Tracker group"
msgstr "Tracker"
#: www/include/html.php:333
msgid ""
"The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
"
You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
"Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
"or Descending order."
msgstr ""
"L'opzione \"Ordina per\" ti permette di scegliere il tipo di ordinamento."
"
Puoi scegliere di ordinare per ID, Priorità, Sommario, Data di "
"apertura, Data di chiusura, inserito da o assegnato a. Puoi anche scegliere "
"se i risultati devono essere ordinati in ordine crescente o decrescente."
#: www/include/html.php:335
msgid ""
"The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
"tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
"be able to determine which one of these an item should belong.
This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
"into a bug."
msgstr ""
"L'opzione Data Type determina il tracker. Un elemento inserito può far parte "
"dei bug, delle patch, delle richieste di supporto, perciò è necessario "
"individuare a quale Data Type un elemento appartiene.
"
#: www/include/html.php:337
msgid ""
"The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
"from 1-Lowest to 5-Highest).
This is especially helpful for bugs "
"and support requests where a user might find a critical problem with a "
"project."
msgstr ""
"L'opzione \"Priorità\" permette all'utente di definire una priorità da 1 "
"(bassa) a 5 (alta).
"
#: www/include/html.php:339 www/pm/ganttpage.php:159
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: www/include/html.php:341 www/tracker/mod.php:167
msgid ""
"The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
"browsing through several tracker items."
msgstr "La casella di testo \"sommario\" rappresenta un sommario breve."
#: www/include/html.php:343
msgid ""
"The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
"canned responses to common support or bug submission.
If you are "
"a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
"responses"
msgstr ""
"La casella di selezione delle risposte predefinite presenta un elenco "
"preparato dall'amministratore.
Se sei un amministratore di "
"progetto puoi premere il link 'amministra' per definire le risposte "
"predefinite."
#: www/include/html.php:345
msgid ""
"Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
"solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
"relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr ""
#: www/include/html.php:347
#, fuzzy
msgid "Enter the complete description."
msgstr "Descrizione dettagliata"
#: www/include/html.php:348
msgid ""
"Editing tips:
http,https or ftp"
"strong>: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]"
"strong>: Wiki page.
[forum:<msg_id>]: Forum post."
"
"
msgstr ""
#: www/include/html.php:351
msgid ""
"When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
"checkbox before submitting changes."
msgstr "Quando vuoi allegare un file devi selezionare questa casella."
#: www/include/html.php:353
msgid ""
"You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
"
Note! this will send you additional email. If "
"you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
"will also get emails for those reasons as well!"
msgstr ""
#: www/include/html.php:636
msgid "Lowest"
msgstr "Più bassa"
#: www/include/html.php:640
msgid "Highest"
msgstr "Più alta"
#: www/include/html.php:726
#, fuzzy, php-format
msgid "Project access problem: %s"
msgstr "Amministrazione progetto: %1$s"
#: www/include/html.php:728
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Problem: %s"
msgstr "Amministrazione progetto: %1$s"
#: www/include/html.php:782 www/my/bookmark_add.php:28
msgid "My Personal Page"
msgstr "Pagina Personale"
#: www/include/html.php:785
#, fuzzy
msgid "Trackers dashboard"
msgstr "Tracker aggiornato"
#: www/include/html.php:789
msgid "Diary & Notes"
msgstr "Diario & Note"
#: www/include/html.php:798 www/register/index.php:166
msgid "Register Project"
msgstr "Registra progetto"
#: www/include/project_home.php:35
#, fuzzy
msgid "Project Home"
msgstr "Nome progetto"
#: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101
#: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/ind.php:65
msgid "Open"
msgstr "Aperti"
#: www/include/tool_reports.php:66
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: www/include/tool_reports.php:70
msgid "No data found to report"
msgstr "Nessun dato da visualizzare"
#: www/include/tool_reports.php:98
msgid "Last day(s)"
msgstr "Ultimi giorni"
#: www/include/tool_reports.php:99
msgid "Last week(s)"
msgstr "Ultime settimane"
#: www/include/tool_reports.php:100
msgid "Last month(s)"
msgstr "Ultimi mesi"
#: www/include/tool_reports.php:101
msgid "Last year(s)"
msgstr "Ultimi anni"
#: www/include/tool_reports.php:102
msgid "Project lifespan"
msgstr "Durata del progetto"
#: www/include/tool_reports.php:106
msgid "for"
msgstr "per"
#: www/include/trove.php:228
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Rifiuta le news selezionate"
#: www/include/trove.php:270
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "Questo progetto non è ancora stato categorizzato nella"
#: www/include/trove.php:271
msgid "Trove Software Map"
msgstr "Mappa del software Trove"
#: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
msgid "(Now Filtering)"
msgstr ""
#: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
#, fuzzy
msgid "[Filter]"
msgstr "File"
#: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
#: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
#: www/include/trove.php:431
#, fuzzy, php-format
msgid "Error In Trove Operation : %s"
msgstr "Errore in una operazione Trove"
#: www/include/user_home.php:32
#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "Visualizza un profilo utente"
#: www/include/user_home.php:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"
#: www/include/user_home.php:64
msgid "Skills Profile"
msgstr "Profilo delle competenze"
#: www/include/user_home.php:76
#, fuzzy
msgid "Real Name:"
msgstr "Nome reale"
#: www/include/user_home.php:106
msgid "Jabber Address"
msgstr "Indirizzo Jabber:"
#: www/include/user_home.php:141
#, fuzzy
msgid "Site Member Since:"
msgstr "Registrato il:"
#: www/include/user_home.php:153
msgid "Peer Rating"
msgstr "Valutazioni"
#: www/include/user_home.php:159
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "L'utente ha selezionato di non partecipare alle valutazioni"
#: www/include/user_home.php:166
msgid "Diary and Notes"
msgstr "Diario e Note"
#: www/include/user_home.php:174
msgid "Diary/Note entries:"
msgstr "Voci nel diario/note:"
#: www/include/user_home.php:177
msgid "View Diary & Notes"
msgstr "Visualizza Diario e Note"
#: www/include/user_home.php:182
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "Notifica le modifiche a questo diario"
#: www/include/user_home.php:204
msgid "This developer is not a member of any projects."
msgstr "Questo utente non è membro di nessun progetto."
#: www/include/user_home.php:207
#, fuzzy
msgid "This developer is a member of the following projects:"
msgstr "Questo utente è membro dei seguenti progetti:"
#: www/include/user_home.php:258
msgid ""
"If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:262
#, php-format
msgid ""
"The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:270
#, php-format
msgid ""
"The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
"each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
"otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
"\"non-trusted\" users.
- The \"Sitewide Rank\" field shows the "
"user's rank compared to all ranked %1$s users.
- The \"Aggregate Score"
"\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
"
- The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
"ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
"rated user's responses are given more weight.
If you would like "
"to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
"rate and be rated), refer to your account maintenance page"
"a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
"permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
"page.
"
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:277
#, php-format
msgid ""
"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
"rate the user. Refer to your account maintenance page "
"for more information."
msgstr ""
#: www/include/vote_function.php:210
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
msgid "Low"
msgstr "bassa"
#: www/include/vote_function.php:210
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:498
msgid "High"
msgstr "alta"
#: www/include/vote_function.php:283
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:540 www/survey/privacy.php:31
msgid "Survey Privacy"
msgstr "Privacy del sondaggio"
#: www/include/vote_function.php:290
msgid "Survey not found."
msgstr "Sondaggio non trovato"
#: www/index_std.php:9
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr ""
#: www/index_std.php:12
msgid ""
"FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
"mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
"repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
"repository and controls access to it depending on the role settings of the "
"project."
msgstr ""
#: www/index_std.php:15
#, fuzzy
msgid "Additional Features:"
msgstr "Funzionalità attive"
#: www/index_std.php:17
#, fuzzy
msgid "Manage File Releases."
msgstr "Nuovi file rilasciati"
#: www/index_std.php:18
#, fuzzy
msgid "Document Management."
msgstr "Visualizza documentazione"
#: www/index_std.php:19
msgid "News announcements."
msgstr ""
#: www/index_std.php:20
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr ""
#: www/index_std.php:21
msgid ""
"Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
msgstr ""
#: www/index_std.php:22
#, fuzzy
msgid "Task management."
msgstr "Amministrazione Attività"
#: www/index_std.php:23
msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:24
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr ""
#: www/index_std.php:27
msgid "What's new in FusionForge 5.1"
msgstr ""
#: www/index_std.php:29
msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:30
msgid ""
"New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
"referencing documents by URL) (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:31
msgid ""
"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
"status field."
msgstr ""
#: www/index_std.php:32
msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:33
msgid ""
"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:34
msgid ""
"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
"window (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:35
msgid ""
"New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
"for tracker interoperability with external tools."
msgstr ""
#: www/index_std.php:36
msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:37
msgid ""
"Template projects: there can be several of them, and users registering new "
"projects can pick which template to clone from for their new projects "
"(Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:38
msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
msgstr ""
#: www/index_std.php:39
msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
msgstr ""
#: www/index_std.php:40
msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
msgstr ""
#: www/index_std.php:43
msgid "What's new in FusionForge 5.0"
msgstr ""
#: www/index_std.php:45
msgid ""
"Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
"management, links between artifacts, better searches, and more"
msgstr ""
#: www/index_std.php:46
msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
msgstr ""
#: www/index_std.php:47
msgid ""
"New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
msgstr ""
#: www/index_std.php:48
msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
msgstr ""
#: www/index_std.php:49
msgid ""
"An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
"conformance"
msgstr ""
#: www/index_std.php:52
msgid "What's new in FusionForge 4.8"
msgstr ""
#: www/index_std.php:54
msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:55
msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
msgstr ""
#: www/index_std.php:56
msgid "List of all projects added in Project List"
msgstr ""
#: www/index_std.php:57
msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
msgstr ""
#: www/index_std.php:60
msgid "What's new in FusionForge 4.7"
msgstr ""
#: www/index_std.php:62
msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
msgstr ""
#: www/index_std.php:63
msgid "Support for PHP5."
msgstr ""
#: www/index_std.php:64
msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
msgstr ""
#: www/index_std.php:65
msgid "Translations are now managed by gettext."
msgstr ""
#: www/index_std.php:66
msgid "Support for several configurations running on the same code."
msgstr ""
#: www/index_std.php:67
msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
msgstr ""
#: www/index_std.php:68
msgid "Available as full install CD."
msgstr ""
#: www/index_std.php:69
msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:70
msgid "New online_help plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:71
msgid "New phpwebcalendar plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:72
msgid "New project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:92
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr ""
#: www/mail/admin/deletelist.php:58
#, fuzzy
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "Attività rimossa"
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "Rimuovi la lista in modo permanente"
#: www/mail/admin/index.php:127
#, fuzzy
msgid "Password reset requested"
msgstr "Conferma password:"
#: www/mail/admin/index.php:139
#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s"
"strong>"
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:143
msgid ""
"It will take 6-24 Hours for your list to be "
"created."
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:160
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "Mailing List esistenti"
#: www/mail/admin/index.php:264 www/mail/index.php:76
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing list"
#: www/mail/admin/index.php:290
msgid "Reset admin password"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:46
#, fuzzy
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/mail/index.php:52
#, php-format
msgid "Mailing Lists for %1$s"
msgstr "Mailing List per %1$s"
#: www/mail/index.php:60
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s : %s"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:95
#, php-format
msgid "%1$s Archives"
msgstr "Archivi %1$s"
#: www/mail/index.php:97
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr "Iscrizione/Elimina Iscrizione/Preferenze"
#: www/mail/mail_utils.php:44
#, fuzzy
msgid "View Lists"
msgstr "Mailing List"
#: www/my/bookmark_add.php:35
#, php-format
msgid ""
"Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr ""
"Aggiunto segnalibro per %1$s con il titolo %2$s"
"strong>"
#: www/my/bookmark_add.php:38
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "Vai alla pagina segnata"
#: www/my/bookmark_add.php:39
msgid "Back to your homepage"
msgstr "Torna alla homepage"
#: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
msgid "Bookmark URL"
msgstr "URL segnalibro"
#: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
msgid "Bookmark Title"
msgstr "Titolo segnalibro"
#: www/my/bookmark_edit.php:30
#, fuzzy
msgid "Bookmark ID"
msgstr "URL segnalibro"
#: www/my/bookmark_edit.php:38
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "Bookmark aggiornato"
#: www/my/bookmark_edit.php:40
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr "L'aggiornamento del bookmark è fallito."
#: www/my/bookmark_edit.php:44
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifica segnalibro"
#: www/my/dashboard.php:37 www/my/index.php:40 www/widgets/widgets.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "Personal Page For %s"
msgstr "Pagina Personale"
#: www/my/dashboard.php:44
msgid "All trackers for my projects"
msgstr ""
#: www/my/dashboard.php:49
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "Non sei membro di nessun progetto attivo"
#: www/my/dashboard.php:65
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Cambia"
#: www/my/dashboard.php:69 www/pm/add_task.php:62 www/pm/browse_task.php:127
#: www/pm/browse_task.php:233 www/pm/browse_task.php:355
#: www/pm/detail_task.php:62 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:65
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:188
#: www/tracker/browse.php:525 www/tracker/browse.php:685
#: www/tracker/detail.php:62 www/tracker/mod-limited.php:110
#: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/query.php:185
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:131 www/pm/browse_task.php:231
#: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/detail_task.php:119
#: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:61 www/tracker/browse.php:527
#: www/tracker/browse.php:693 www/tracker/detail.php:80
#: www/tracker/mod-limited.php:105 www/tracker/mod.php:132
#, fuzzy
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnato a"
#: www/my/diary.php:70
msgid "Diary Updated"
msgstr "Diario aggiornato"
#: www/my/diary.php:74
msgid "Nothing Updated"
msgstr "Nulla da aggiornare"
#: www/my/diary.php:88
msgid "Item Added"
msgstr "Elemento aggiunto"
#: www/my/diary.php:103
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:108
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"______________________________________________________________________\n"
"You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
"To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:121
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/my/diary.php:126
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:138
#, fuzzy
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "Errore nell'aggiungere l'elemento"
#: www/my/diary.php:154
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "Elemento non trovato o non ti appartiene"
#: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
msgid "Add A New Entry"
msgstr "Aggiungi nuova nota"
#: www/my/diary.php:159
msgid "Update An Entry"
msgstr "Aggiorna un elemento"
#: www/my/diary.php:171
msgid "My Diary And Notes"
msgstr "Diario personale e Note"
#: www/my/diary.php:190
msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
msgstr "INSERIRE SOLO UNA VOLTA"
#: www/my/diary.php:191
msgid "Is Public"
msgstr "Pubblico?"
#: www/my/diary.php:193
msgid ""
"If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
"it is first submitted."
msgstr ""
"Se marcato come pubblico, la nota verrà inviata a tutti gli utenti che "
"richiedono la notifica della nota."
#: www/my/diary.php:208
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "Non ci sono elementi del diario"
#: www/my/my_utils.php:71
msgid "Expand"
msgstr ""
#: www/my/my_utils.php:74
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: www/my/my_utils.php:133
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: www/my/rmproject.php:61
#, php-format
msgid ""
"You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
"You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
"the only admin of the project, please consider posting availability notice "
"to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege "
"to interested party."
msgstr ""
#: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
msgid "Quitting Project"
msgstr "Uscire dal Progetto"
#: www/my/rmproject.php:83
msgid ""
"You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
"action:"
msgstr "Stai per eliminarti dal progetto. Conferma, per favore:"
#: www/new/index.php:29
msgid "New File Releases"
msgstr "Nuovi file rilasciati"
#: www/new/index.php:68
#, fuzzy
msgid "No new releases found"
msgstr "Nessun nuovo rilascio trovato"
#: www/new/index.php:92
msgid "Released by:"
msgstr "Rilasciato da:"
#: www/new/index.php:97
msgid "Module:"
msgstr "Modulo:"
#: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
#: www/snippet/addversion.php:217
msgid "Version:"
msgstr "Versione"
#: www/new/index.php:109
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr "Questo progetto non ha ancora inserito una descrizione"
#: www/new/index.php:120
msgid "Project Total:"
msgstr "Totali progetto:"
#: www/new/index.php:122
msgid "Notes & Changes"
msgstr "Note di rilascio & Changelog"
#: www/new/index.php:136
msgid "Newer Releases"
msgstr "Rilasci recenti"
#: www/new/index.php:145
msgid "Older Releases"
msgstr "Rilasci precedenti"
#: www/news/admin/index.php:140
msgid "Displayed"
msgstr "Visualizzato"
#: www/news/admin/index.php:162
#, php-format
msgid ""
"If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
"from the home page."
msgstr "La news sarà eliminata dalla homepage %1$s se viene modificata."
#: www/news/admin/index.php:177 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
msgid "No Queued Items Found"
msgstr "Nessun item in attesa per questo progetto"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
msgstr "Queste news sono in attesa di approvazione(totale: %1$s)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
msgid "Reject Selected"
msgstr "Rifiuta le news selezionate"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
msgid "No rejected items found for this week"
msgstr "Nessuna news rifiutata è stata trovata per questa settimana"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These items were rejected this past week or were not intended for front page "
"(total: %1$s)"
msgstr ""
"Queste news sono state rifiutate nella settimana passata (totale: %1$s)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
msgid "No approved items found for this week"
msgstr "Per questa settimana non è disponibile alcuna news"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
msgstr "Queste news sono state approvate la settimana passata (totale: %1$s)"
#: www/news/index.php:39
#, fuzzy
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr ""
"Seleziona una notizia e puoi visualizzare, ricercare e inviare messaggi."
"p>"
#: www/news/index.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "Nessuna notizia"
#: www/news/index.php:75
msgid "No News Found"
msgstr "Nessuna notizia"
#: www/news/news_utils.php:40
#, fuzzy
msgid "View News"
msgstr "Usa News"
#: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
msgid "No News Items Found"
msgstr "Nessuna news trovata"
#: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:640
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: www/news/news_utils.php:183
msgid "Read More/Comment"
msgstr "Leggi altro/Replica"
#: www/news/news_utils.php:210
msgid "News archive"
msgstr "Archivio News"
#: www/news/news_utils.php:222
msgid "Submit News"
msgstr "Invia per"
#: www/news/news_utils.php:280
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Nessuno trovato"
#: www/news/submit.php:73
msgid ""
"You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
msgstr ""
"Non è possibile inserire news per un progetto se non si è un amministratore "
"del progetto"
#: www/news/submit.php:77
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr "Non è consentito inserire una notizia dal gruppo Notizie."
#: www/news/submit.php:113
msgid "ERROR doing insert"
msgstr "ERRORE durante l'inserimento"
#: www/news/submit.php:116
msgid "News Added."
msgstr "News aggiunta."
#: www/news/submit.php:120
msgid "ERROR - both subject and body are required"
msgstr "ERRORE - oggetto e messaggio sono obbligatori"
#: www/news/submit.php:136
#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
msgstr "Le notizie seguenti sono state inserite nel progetto"
#: www/news/submit.php:142
#, php-format
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help."
"p>
All posts for your project will appear instantly on your project "
"summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
"to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
"the %1$s home page.
You may include URLs, but not HTML in your "
"submissions.
URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:148 www/people/viewjob.php:80 www/tracker/add.php:53
msgid "For project"
msgstr "Per il progetto"
#: www/people/admin/index.php:52
#, fuzzy
msgid " Error inserting value: "
msgstr "Errore nell'inserimento"
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
msgid "Category Inserted"
msgstr "Categoria inserita"
#: www/people/admin/index.php:65
#, fuzzy
msgid "Error inserting value: "
msgstr "Errore nell'inserimento"
#: www/people/admin/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Skill Inserted"
msgstr "Sondaggio inserito"
#: www/people/createjob.php:44
msgid ""
"Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
"shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr ""
"Riempi i campi sottostanti. Cliccando su continua ti verrà visualizzato un "
"elenco di competenze ed esperienze necessarie per la posizione."
#: www/people/createjob.php:49 www/people/editjob.php:52
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:163
#: www/people/people_utils.php:350 www/people/people_utils.php:406
#: www/pm/add_task.php:45 www/pm/browse_task.php:158
#: www/pm/browse_task.php:229 www/pm/browse_task.php:352
#: www/pm/detail_task.php:43 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:53
#: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:139
#: www/snippet/package.php:163 www/snippet/submit.php:131
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
#: www/project/admin/index.php:138
msgid "Short Description"
msgstr "Descrizione breve"
#: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
#: www/people/viewjob.php:85
msgid "Long Description"
msgstr "Descrizione lunga"
#: www/people/createjob.php:58
msgid "Continue >>"
msgstr "Continua >>"
#: www/people/editjob.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "JOB insert FAILED: %s"
msgstr "Inserimento Posizione fallita"
#: www/people/editjob.php:65
msgid "JOB inserted successfully"
msgstr "Posizione inserita"
#: www/people/editjob.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "JOB update FAILED : %s"
msgstr "Aggiornamento posizione fallita"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
msgid "JOB updated successfully"
msgstr "Aggiornamento posizione effettuata"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
#: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
#: www/people/people_utils.php:296
#: www/search/include/SearchManager.class.php:153
msgid "Skill"
msgstr "Competenza"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Level"
msgstr "Modifica competenze"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Year"
msgstr "Modifica competenze"
#: www/people/editjob.php:98
msgid "JOB update failed - wrong project_id"
msgstr "Aggiornamento posizione fallita - project_id errato"
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job Inventory"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:114
#, fuzzy, php-format
msgid "JOB skill update FAILED: %s"
msgstr "Aggiornamento competenza posizione fallito"
#: www/people/editjob.php:116
msgid "JOB skill updated successfully"
msgstr "Aggiornamento competenza posizione eseguito"
#: www/people/editjob.php:119
msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
msgstr "Aggiornamento competenza posizione fallita - project_id errato"
#: www/people/editjob.php:128
msgid "Job ID"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
msgstr "Rimozione competenza posizione fallita"
#: www/people/editjob.php:136
msgid "JOB skill deleted successfully"
msgstr "Rimozione competenza posizione effettuata"
#: www/people/editjob.php:139
msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
msgstr "Rimozione competenza posizione fallita - project_id errato"
#: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
msgid "Edit Job"
msgstr "Modifica posizione"
#: www/people/editjob.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
msgstr "POSTING fetch FAILED"
#: www/people/editjob.php:153
#, fuzzy
msgid "No such posting for this project"
msgstr "Nessuna posizione disponibile per il progetto"
#: www/people/editjob.php:157
#, fuzzy
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
"
È possibile cambiare l'elenco delle competenze necessarie per questa "
"posizione. Gli sviluppatori potranno confrontare le loro attitudini con i "
"tuoi requisiti.
Tutte le posizioni verranno chiuse automaticamente "
"dopo due settimane.
"
#: www/people/editjob.php:159
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:175
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Aggiorna descrizioni"
#: www/people/editjob.php:180
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: www/people/editprofile.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "User update FAILED: %s"
msgstr "Aggiornamento utente fallito"
#: www/people/editprofile.php:56
msgid "User updated successfully"
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: www/people/editprofile.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr "Aggiunta competenza fallita"
#: www/people/editprofile.php:100
msgid "Failed to add the skill"
msgstr "Aggiunta competenza fallita"
#: www/people/editprofile.php:102
msgid "Skill added successfully"
msgstr "Competenza aggiunta"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "Start Month"
msgstr "Data inizio"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "Start Year"
msgstr "Data inizio"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "End Month"
msgstr "Mese"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "End Year"
msgstr "Data fine"
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: www/people/editprofile.php:125
msgid "No skills selected to edit."
msgstr "Nessuna competenza da modificare selezionata"
#: www/people/editprofile.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr "Aggiornamento competenze fallita"
#: www/people/editprofile.php:145
#, fuzzy
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
msgstr[0] "File aggiornato"
msgstr[1] "File aggiornato"
#: www/people/editprofile.php:150
msgid "Skills edit"
msgstr "Modifica competenze"
#: www/people/editprofile.php:151
msgid "Edit Skills"
msgstr "Modifica competenze"
#: www/people/editprofile.php:152
msgid ""
"Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:157
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: www/people/editprofile.php:165
msgid "Cancelled skills update"
msgstr "Aggiornamento competenze Rimosso"
#: www/people/editprofile.php:178
msgid "No skills selected to delete."
msgstr "Nessuna competenza da rimuovere selezionata"
#: www/people/editprofile.php:187
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr "Rimozione competenze fallita"
#: www/people/editprofile.php:188
msgid "Failed to delete any skills"
msgstr "Rimozione competenze fallita"
#: www/people/editprofile.php:190
#, fuzzy
msgid "Skill deleted successfully"
msgid_plural "Skills deleted successfully"
msgstr[0] "Rimozione competenza posizione effettuata"
msgstr[1] "Rimozione competenza posizione effettuata"
#: www/people/editprofile.php:199
msgid "Confirm skill delete"
msgstr "Conferma la Rimozione delle competenze"
#: www/people/editprofile.php:202
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgid_plural ""
"You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/people/editprofile.php:207
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "dal database delle competenze. Questa operazione è irreversibile."
#: www/people/editprofile.php:208
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
#: www/people/editprofile.php:216
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: www/people/editprofile.php:226
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr "Rimozione competenza annullata"
#: www/people/editprofile.php:229
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Modifica il profilo"
#: www/people/editprofile.php:235
#, fuzzy, php-format
msgid "User fetch FAILED: %s"
msgstr "User fetch FAILED"
#: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
msgid "No Such User"
msgstr "L'utente non esiste"
#: www/people/editprofile.php:240
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr "Modifica permessi pubblici"
#: www/people/editprofile.php:242
msgid ""
"The following option determines if others can see your skills. If they "
"can't, you can still enter your skills."
msgstr ""
"Le seguenti opzioni determinano se altri possono vedere le tue competenze. "
"Anche se non possono vederle, puoi comunque inserirle."
#: www/people/editprofile.php:249
msgid "Update Permissions"
msgstr "Aggiorna permessi"
#: www/people/editprofile.php:258
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr ""
"Nessun tipo competenze disponibile nel database (tabella skills_data_types)"
#: www/people/editprofile.php:259
msgid "No skill types in database - inform system administrator"
msgstr ""
"Nessun tipo competenze nel database - informare il system administrator"
#: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
#: www/people/people_utils.php:331
msgid "Add a new skill"
msgstr "Aggiungi una nuova competenza"
#: www/people/editprofile.php:277
msgid ""
"You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
"finish dates as accurately as possible."
msgstr ""
"Inserire nuove competenze acquisite. Per favore, inserisci il periodo nel "
"modo più accurato possibile."
#: www/people/editprofile.php:278
msgid "All fields are required!"
msgstr "Tutti i campi sono richiesti!"
#: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
#: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:102
#: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:223
#: www/pm/detail_task.php:77 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:138
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
#: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:117
#: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:225
#: www/pm/detail_task.php:81 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:152
#: www/reporting/usersummary.php:106
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
#: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
#, fuzzy
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr "Parole chiave (massimo 255 caratteri)"
#: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr "Parole chiave (massimo 255 caratteri)"
#: www/people/editprofile.php:313
msgid "Add This Skill"
msgstr "Aggiungi questa competenza"
#: www/people/editprofile.php:320
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr "Modifica/Rimuovi le tue competenze"
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr "Ultimi inserimenti"
#: www/people/index.php:42
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr ""
"Di seguito è elencato un elenco di posizioni disponibili per il progetto."
#: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
msgid "Help Wanted System"
msgstr "Sistema per la ricerca di aiuto"
#: www/people/index.php:52
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "Seleziona il titolo delle posizioni per maggiori informazioni"
#: www/people/index.php:61
#, php-format
msgid ""
"The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
"openings. Commercial use is prohibited."
msgstr ""
#: www/people/index.php:65
msgid ""
"Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
"whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
"openings.)"
msgstr ""
#: www/people/index.php:69
msgid ""
"Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr ""
#: www/people/index.php:73
msgid ""
"If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
"your project administration page."
msgstr ""
#: www/people/index.php:77
msgid ""
"To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr ""
#: www/people/index.php:82
msgid "Last posts"
msgstr "Ultimi inserimenti"
#: www/people/index.php:91
msgid "more latest posts"
msgstr "inserimenti più recenti"
#: www/people/people_utils.php:94
msgid "Must select a skill ID"
msgstr "È necessario selezionare un ID competenza"
#: www/people/people_utils.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
msgstr "ERRORE durante l'inserimento della competenza"
#: www/people/people_utils.php:105
#, fuzzy
msgid "Added to skill inventory "
msgstr "Aggiungi a elenco competenze"
#: www/people/people_utils.php:108
#, fuzzy
msgid "ERROR - skill already in your inventory "
msgstr "ERRORE - competenza già inserita"
#: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
#: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
msgid "Level"
msgstr "Livello"
#: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
#: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
msgid "Experience"
msgstr "Esperienza"
#: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
#: www/people/people_utils.php:308
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "Nessun inventario compentenze disponibile"
#: www/people/people_utils.php:165
msgid "No skill setup"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
msgid "Add Skill"
msgstr "Aggiungi competenza"
#: www/people/people_utils.php:210
msgid "ERROR inserting into skill inventory"
msgstr "ERRORE durante l'inserimento della competenza"
#: www/people/people_utils.php:213
msgid "Added to skill inventory"
msgstr "Aggiungi a elenco competenze"
#: www/people/people_utils.php:216
msgid "ERROR - skill already in your inventory"
msgstr "ERRORE - competenza già inserita"
#: www/people/people_utils.php:272
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID non valido"
#: www/people/people_utils.php:363
msgid "No Categories Found"
msgstr "Nessuna categoria trovata"
#: www/people/people_utils.php:407
msgid "Date Opened"
msgstr "Data inserimento"
#: www/people/people_utils.php:408
#, php-format
msgid "%1$s project"
msgstr "Progetto %1$s"
#: www/people/people_utils.php:415
msgid "None Found"
msgstr "Nessuno trovato"
#: www/people/skills_utils.php:122
msgid "User fetch FAILED"
msgstr "User fetch FAILED"
#: www/people/viewjob.php:54
#, fuzzy
msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
msgstr "Nessuna posizione disponibile per il progetto"
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr "Visualizza posizione"
#: www/people/viewjob.php:69
msgid "Contact Info"
msgstr "Informazioni sul contatto"
#: www/people/viewjob.php:77 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
#: www/project/report/index.php:137
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:43 www/tracker/browse.php:190
#: www/tracker/browse.php:519 www/tracker/query.php:187
msgid "Open Date"
msgstr "Data inserimento"
#: www/people/viewjob.php:89
msgid "Required Skills"
msgstr "Competenze richieste"
#: www/people/viewjob.php:104
msgid "Posting ID not found"
msgstr ""
#: www/people/viewprofile.php:47
#, fuzzy
msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
msgstr "User fetch FAILED"
#: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
msgid "View a User Profile"
msgstr "Visualizza un profilo utente"
#: www/people/viewprofile.php:56
msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
msgstr "L'utente ha impostato il suo profilo a privato"
#: www/people/viewprofile.php:63
msgid "Skills profile for"
msgstr "Profilo delle competenze"
#: www/people/viewprofile.php:78
#, fuzzy
msgid "User_id not found."
msgstr "Sondaggio non trovato"
#: www/pm/add_task.php:33
msgid "Add a new Task"
msgstr "Aggiungi un nuovo task"
#: www/pm/add_task.php:48 www/pm/mod_task.php:54
msgid "admin"
msgstr "amministra"
#: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:126
#: www/pm/browse_task.php:227 www/pm/detail_task.php:57
#: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:70
msgid "Percent Complete"
msgstr "Perc. di completamento"
#: www/pm/add_task.php:69 www/pm/browse_task.php:123
#: www/pm/browse_task.php:221 www/pm/detail_task.php:88
#: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
#: www/pm/mod_task.php:89
msgid "Task Summary"
msgstr "Sommario"
#: www/pm/add_task.php:76
msgid "Task Details"
msgstr "Dettaglio attività"
#: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:156 www/pm/mod_task.php:189
#: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
msgid "Estimated Hours"
msgstr "Ore stimate"
#: www/pm/add_task.php:109 www/pm/mod_task.php:145
msgid ""
"The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
"date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr ""
"La data inizio e fine dell'attività devono essere posteriori alle date di "
"inizio delle attività dalle quali dipende
altrimenti il sistema "
"modificherà automaticamente le date."
#: www/pm/add_task.php:110 www/pm/mod_task.php:146
msgid "View Calendar"
msgstr "Visualizza calendario"
#: www/pm/add_task.php:137 www/pm/detail_task.php:132 www/pm/mod_task.php:175
#, fuzzy
msgid "Dependent on task"
msgstr "Dipende dall'attività"
#: www/pm/add_task.php:141
#, fuzzy
msgid "Dependent note"
msgstr "Dipende dall'attività"
#: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:95
#: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:173
#: www/pm/admin/index.php:237 www/pm/admin/index.php:248
#, fuzzy
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/pm/admin/index.php:80
#, fuzzy
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "Progetto inserito"
#: www/pm/admin/index.php:81 www/tracker/admin/ind.php:50
msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:98
#, fuzzy
msgid "Error inserting: "
msgstr "Errore nell'inserimento"
#: www/pm/admin/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Error updating: "
msgstr "Errore nell'aggiornamento"
#: www/pm/admin/index.php:122
msgid "Category Updated"
msgstr "Categoria aggiornata"
#: www/pm/admin/index.php:141
msgid "Updated successfully"
msgstr "Aggiornato con successo"
#: www/pm/admin/index.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "Aggiungi categorie a"
#: www/pm/admin/index.php:191
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: www/pm/admin/index.php:207
msgid "No categories defined"
msgstr "Nessuna categoria definita"
#: www/pm/admin/index.php:215 www/pm/admin/index.php:260
#: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
msgid "Category Name"
msgstr "Nome categoria"
#: www/pm/admin/index.php:218
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr "Una volta inserita una categoria non può più essere rimossa."
#: www/pm/admin/index.php:244
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr "Modifica una categoria in"
#: www/pm/admin/index.php:263
msgid ""
"It is not recommended that you change the category name because other things "
"are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
"will be changed to the new name."
msgstr ""
"Non è consigliato cambiare la categoria perchè altri elementi dipendono da "
"essa. Quando si cambia una categoria, tutti gli elementi relazionati "
"verranno assegnati automaticamente al nuovo nome della nuova categoria."
#: www/pm/admin/index.php:278
#, fuzzy
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: www/pm/admin/index.php:281
#, fuzzy
msgid ""
"Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a "
"task to a subproject."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo progetto. Questo è diverso che aggiungere una "
"attività a un progetto."
#: www/pm/admin/index.php:292
#, fuzzy
msgid "New Subproject Name"
msgstr "Nome sottoprogetto"
#: www/pm/admin/index.php:299 www/pm/admin/index.php:350
msgid "Send All Updates To"
msgstr "Invia tutti gli aggiornamenti a"
#: www/pm/admin/index.php:311 www/pm/admin/index.php:376
#: www/tracker/taskmgr.php:53
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/pm/admin/index.php:318
#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "Stato attività"
#: www/pm/admin/index.php:321
#, fuzzy
msgid ""
"You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
"private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
"the general public."
msgstr ""
"Qui puoi cambiare un progetto. Nota che progetti privati possono essere "
"visualizzati dai membri del progetto, ma non dagli altri."
#: www/pm/admin/index.php:338 www/pm/index.php:99
msgid "Subproject Name"
msgstr "Nome sottoprogetto"
#: www/pm/admin/index.php:356
msgid "Add/Edit Categories"
msgstr "Aggiungi/modifica categorie"
#: www/pm/admin/index.php:357
msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
msgstr "Rimuovi in modo permanente questo sottoprogetto e tutti i dati."
#: www/pm/admin/index.php:389
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
"all its related data!"
msgstr ""
"Stai per rimuovere in modo permanente e irrimediabile questo sottoprogetto e "
"tutti i dati!"
#: www/pm/admin/index.php:405 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
#: www/tracker/browse.php:88 www/tracker/taskmgr.php:136
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Factory"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/pm/admin/index.php:413
#, fuzzy
msgid "Tasks Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: www/pm/admin/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Add a Subproject"
msgstr "Aggiungi un progetto"
#: www/pm/admin/index.php:422
#, fuzzy
msgid ""
"Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
"creating a new task."
msgstr ""
"Aggiungi un progetto, che può contenere un certo numero di attività. Questo "
"è diverso che creare una nuova attività."
#: www/pm/admin/index.php:430
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr "Nessuna posizione disponibile per il progetto"
#: www/pm/admin/index.php:431
msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:435
#, fuzzy
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "Modifica/aggiorna progetto"
#: www/pm/browse_task.php:42 www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
#: www/tracker/taskmgr.php:60
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:87
msgid "Browse tasks"
msgstr "Consulta le attività"
#: www/pm/browse_task.php:103 www/pm/browse_task.php:114
#: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58
#: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62
#: www/reporting/usersummary.php:53 www/tracker/browse.php:175
#: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
#: www/tracker/query.php:330
msgid "Any"
msgstr "Tutti"
#: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:324
#: www/pm/ganttpage.php:58 www/tracker/browse.php:180
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assegnato"
#: www/pm/browse_task.php:122 www/pm/browse_task.php:219
#: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
msgid "Task Id"
msgstr "Id attività"
#: www/pm/browse_task.php:143
msgid "Detailed"
msgstr "Dettagliato"
#: www/pm/browse_task.php:156 www/pm/ganttpage.php:155
#: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:388
#: www/tracker/query.php:190 www/tracker/query.php:327
msgid "Assignee"
msgstr "Assegnatario"
#: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:158
msgid "Sort On"
msgstr "Ordina per"
#: www/pm/browse_task.php:160
msgid "Detail View"
msgstr "Vista dettagliata"
#: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/ganttpage.php:161
#: www/snippet/snippet_utils.php:128
msgid "Browse"
msgstr "Consulta"
#: www/pm/browse_task.php:169
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr "Nessuna attività trovata"
#: www/pm/browse_task.php:171
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr "Aggiungi nuove attività utilizzando i link elencati sopra"
#: www/pm/browse_task.php:179
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:182 www/tracker/browse.php:266
#, php-format
msgid "Displaying %2$s results."
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:184 www/top/topusers.php:67
#: www/tracker/browse.php:268
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: www/pm/browse_task.php:293
#, fuzzy
msgid "previous"
msgstr "Indietro"
#: www/pm/browse_task.php:300
#, fuzzy
msgid "next"
msgstr "successivi 50"
#: www/pm/browse_task.php:344 www/tracker/browse.php:662
msgid "Check all"
msgstr "Seleziona tutti"
#: www/pm/browse_task.php:346 www/tracker/browse.php:664
msgid "Clear all"
msgstr "Deseleziona tutti"
#: www/pm/browse_task.php:348 www/tracker/browse.php:666
msgid ""
"Admin: If you wish to apply changes to all items selected "
"above, use these controls to change their properties and click once on "
"\"Mass Update\"."
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/mod_task.php:58
msgid "Subproject"
msgstr "Sottoprogetto"
#: www/pm/browse_task.php:371 www/tracker/browse.php:706
msgid "Mass update"
msgstr "Aggiornamento multiplo"
#: www/pm/browse_task.php:377
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr "* indica attività scadute"
#: www/pm/calendar.php:46
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:50
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:54
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:59
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Parametro non valido"
#: www/pm/calendar.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Date not valid"
msgstr "Data inserimento"
#: www/pm/calendar.php:64
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
msgid "January"
msgstr "gennaio"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
msgid "February"
msgstr "febbraio"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
msgid "March"
msgstr "marzo"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
msgid "April"
msgstr "aprile"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:161
msgid "May"
msgstr "maggio"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:162
msgid "June"
msgstr "giugno"
#: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
msgid "July"
msgstr "luglio"
#: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
msgid "August"
msgstr "agosto"
#: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
msgid "September"
msgstr "settembre"
#: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
msgid "October"
msgstr "ottobre"
#: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
msgid "December"
msgstr "dicembre"
#: www/pm/calendar.php:103
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/pm/calendar.php:110
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/pm/calendar.php:127
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#: www/pm/calendar.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr "Sommario"
#: www/pm/calendar.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr "Dettaglio attività"
#: www/pm/calendar.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr "Id attività"
#: www/pm/calendar.php:180
msgid "F Y"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:254
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Versione"
#: www/pm/calendar.php:258
#, fuzzy
msgid "One month"
msgstr "Ultimo mese"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Three month"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:262
#, fuzzy
msgid "Current year"
msgstr "File corrente"
#: www/pm/calendar.php:264
msgid "Coming year"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:309
#, fuzzy
msgid "today's date"
msgstr "Aggiornamento multiplo"
#: www/pm/calendar.php:313
#, fuzzy
msgid "selected date"
msgstr "Rimuovi template"
#: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
#, fuzzy
msgid "Upload data into the tasks."
msgstr "Effettua l'upload dei dati nel Gestore Attività."
#: www/pm/csv.php:63
msgid ""
"This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated "
"Values) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:64
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:66
msgid "Selected CSV Format :"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:68
#, fuzzy
msgid "Export CSV file"
msgstr "Statistiche non disponibili"
#: www/pm/csv.php:70
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:72 www/pm/uploadcsv.php:39
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr "Seleziona un file in formato .csv per l'upload."
#: www/pm/deletetask.php:26
msgid "Delete a Task"
msgstr "Rimuovi una attività"
#: www/pm/deletetask.php:37
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa attività?"
#: www/pm/deletetask.php:41
msgid "Yes, I want to delete this task"
msgstr "Si, sono sicuro di voler rimuovere questa attività"
#: www/pm/detail_task.php:26
msgid "Task Detail"
msgstr "Dettagli dell'attività"
#: www/pm/detail_task.php:70 www/pm/mod_task.php:99
#, fuzzy
msgid "Subscribe to task"
msgstr "Iscriviti"
#: www/pm/detail_task.php:95 www/pm/mod_task.php:106
msgid "Original Comment"
msgstr "Commento originale"
#: www/pm/detail_task.php:139
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
#: www/survey/admin/graphs.php:44
msgid "Package JPGraph not installed"
msgstr ""
#: www/pm/gantt.php:37
#, fuzzy
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "Errore nella creazione del forum"
#: www/pm/gantt.php:51
#, fuzzy
msgid "Error in PTF: "
msgstr "Errore nell'aggiunta del VHOST:"
#: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Diagramma Gantt"
#: www/pm/ganttpage.php:89
msgid "Years"
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#: www/pm/ganttpage.php:91
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: www/pm/ganttpage.php:92 www/project/stats/project_stats_utils.php:202
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:53
#, fuzzy
msgid "View Subprojects"
msgstr "Sottoprogetto"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "Aggiungi attività"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:80
msgid "Import/Export CSV"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
msgid "Not Started"
msgstr "Non iniziato"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr "Attività che dipendono da questa attività"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr "Nessuna attività dipende da questa attività"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
msgid "Related Tracker Items"
msgstr "Elementi del tracker relazionati"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
#, fuzzy
msgid "Artifact Summary"
msgstr "Cronologia delle modifiche"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
msgid "Remove Relation"
msgstr "Rimuovi relazione"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr "Nessuna relazione con elementi del tracker"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:97
#: www/tracker/mod-limited.php:146 www/tracker/mod.php:186
#: www/tracker/query.php:371
msgid "Followups"
msgstr "Risposte"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
msgid "No Comments Have Been Added"
msgstr "Nessun commento è stato inserito"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
msgid "Task Change History"
msgstr "Storia delle modifiche all'attività"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:149
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
msgid "Old Value"
msgstr "Valore precedente"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr "Non è stato effettuato alcun cambiamento"
#: www/pm/index.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Subprojects for %1$s"
msgstr "Sorgente di %1$s"
#: www/pm/index.php:61
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "Nessun sottoprogetto trovato"
#: www/pm/index.php:62
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:63
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
"page."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:66
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr ""
"Selezionare un sottoprogetto e puoi visualizzare/modificare e aggiungere "
"attività."
#: www/pm/mod_task.php:31
msgid "Modify Task"
msgstr "Modifica attività"
#: www/pm/mod_task.php:93
msgid "Delete this task"
msgstr "Rimuovi questa attività"
#: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:106
msgid "Add A Comment"
msgstr "Aggiungi commento"
#: www/pm/mod_task.php:183
msgid ""
"You should choose only tasks which must be completed before this task can "
"start."
msgstr ""
"Scegliere solo le attività che devono essere completate prima che questa "
"attività possa cominciare."
#: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
msgid "Time tracking"
msgstr "Registro delle consuntivazioni"
#: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:89
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:378
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: www/pm/reporting/index.php:53
msgid "Task Reporting System"
msgstr "Sistemi di reportistica per le attività"
#: www/pm/reporting/index.php:59 www/pm/reporting/index.php:95
msgid "Aging Report"
msgstr "Reportistica sulla anzianità"
#: www/pm/reporting/index.php:60
msgid "Report by Assignee"
msgstr "Report per tecnico"
#: www/pm/reporting/index.php:61
msgid "Report by Subproject"
msgstr "Report per sottoprogetto"
#: www/pm/reporting/index.php:134
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr "Durata media per attività chiuse (giorni)"
#: www/pm/reporting/index.php:157
msgid "Number of started tasks"
msgstr "Numero di attività iniziate"
#: www/pm/reporting/index.php:182
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr "Numero di attività non ancora completate"
#: www/pm/reporting/index.php:210
msgid "Tasks By Category"
msgstr "Attività per categoria"
#: www/pm/reporting/index.php:211
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr "Attività aperte per categoria"
#: www/pm/reporting/index.php:212
msgid "All Tasks By Category"
msgstr "Tutte le attività per categoria"
#: www/pm/reporting/index.php:240
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr "Attività per tecnico"
#: www/pm/reporting/index.php:241
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr "Attivià aperte per tecnico"
#: www/pm/reporting/index.php:242
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr "Tutte le attivià per tecnico"
#: www/pm/reporting/index.php:243
msgid ""
"Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
"will be counted for each of them.
"
msgstr ""
"Un attività può essere assegnata a più tecnici; queste attività sarà "
"conteggiata per ognuno degli assegnatari."
#: www/pm/t_follow.php:36
#, fuzzy
msgid "TID"
msgstr "ID"
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
msgstr ""
#: www/pm/t_lookup.php:35
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "Id attività"
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
msgstr ""
#: www/pm/task.php:69
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Progetto"
#: www/pm/task.php:72
#, fuzzy
msgid "Group Project ID"
msgstr "Progetti principali"
#: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
#: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/pm/task.php:122
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr ""
#: www/pm/task.php:152
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "Attività creata con successo"
#: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr "Attività aggiornata con successo"
#: www/pm/task.php:288
#, fuzzy
msgid "No task selected"
msgstr "Rifiuta le news selezionate"
#: www/pm/task.php:314
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr "Aggiornata relazione con tracker"
#: www/pm/task.php:351
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr "Conferma non eseguita; l'attività non è stata rimossa."
#: www/pm/task.php:357
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr "Attività rimossa"
#: www/pm/uploadcsv.php:35
msgid ""
"This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
"inserted in the current subproject."
msgstr ""
"Questa pagina ti permette di selezionare un file in formato .csv e di "
"effettuare l'upload in modo tale che venga inserito nel sottoprogetto "
"corrente."
#: www/project/admin/database.php:66
msgid "Cannot add database entry"
msgstr "Impossibile aggiungere database"
#: www/project/admin/database.php:69
msgid "Database scheduled for creation"
msgstr "Database schedulato per la creazione"
#: www/project/admin/database.php:139
msgid "Database Information"
msgstr "Informazioni sui database"
#: www/project/admin/database.php:144
msgid "Click to confirm deletion"
msgstr "Clicca per confermare la Rimozione"
#: www/project/admin/database.php:165
msgid "Add New Database"
msgstr "Aggiungi nuovo database"
#: www/project/admin/database.php:166
msgid ""
"Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
"the\tdetails to the project administrators"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:168
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo database"
#: www/project/admin/database.php:190
msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
msgstr "Il numero massimo di database di tutti i tipi sono già stati allocati."
#: www/project/admin/database.php:207
msgid "DB Type"
msgstr "Tipo DB"
#: www/project/admin/database.php:209
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: www/project/admin/database.php:210
msgid "Confirm New"
msgstr "Conferma nuovo"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "Current Databases"
msgstr "Database esistenti"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "There are no databases currently allocated to this group"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:47
msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr ""
"ERRORE - la dimensione del file deve essere compreso tra 20 e 256000 byte"
#: www/project/admin/editimages.php:59 www/tracker/tracker.php:145
#: www/tracker/tracker.php:378
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome non valido"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:103
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr "File multimediale inserito"
#: www/project/admin/editimages.php:120
msgid "Both file name and description are required"
msgstr "Nome file e descrizione sono obbligatori"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:141
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr "File multimediale Rimosso"
#: www/project/admin/editimages.php:146
msgid "File description is required"
msgstr "La descrizione del file è obbligatoria"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:165
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "Proprietà aggiornate"
#: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr "Modifica dati multimediali"
#: www/project/admin/editimages.php:199
#, php-format
msgid ""
"You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
"sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
"project multimedia data."
msgstr ""
"Si possono memorizzare nel database fino a %1$s MB di dati multimediali "
"(immagini bitmap e vettoriali, suoni, modelli tridimensionali). Usa questa "
"pagina per aggiungere o rimuovere questo tipo di file al progetto."
#: www/project/admin/editimages.php:224
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr "Sostituisci con nuovo file (opzionale)"
#: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: www/project/admin/editimages.php:238
msgid "Reset"
msgstr "Annulla"
#: www/project/admin/editimages.php:248
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr "Aggiungi dati multimediali"
#: www/project/admin/editimages.php:252
msgid "Local filename"
msgstr "Filename locale"
#: www/project/admin/editimages.php:258
msgid "Add File"
msgstr "Aggiungi file"
#: www/project/admin/editimages.php:266
msgid "Uploaded"
msgstr "Inserito"
#: www/project/admin/editimages.php:270
msgid "Dims"
msgstr "Dimensioni"
#: www/project/admin/editimages.php:292
msgid "Del"
msgstr "Rimuovi"
#: www/project/admin/group_trove.php:68
#, fuzzy
msgid "Trove Update Success"
msgstr "Effettuato l'upload del file"
#: www/project/admin/group_trove.php:74
#, fuzzy
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Modifica categoria Trove"
#: www/project/admin/group_trove.php:77
msgid ""
"Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select \"None Selected\"."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:78
msgid ""
"IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
"available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
"a parent category will result in only the more specific categorization being "
"accepted."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:119
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "Aggiorna tutte le modifiche alle categorie"
#: www/project/admin/history.php:32
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
msgid "Project History"
msgstr "Cronologia delle modifiche"
#: www/project/admin/index.php:107 www/project/admin/tools.php:87
#, fuzzy
msgid "Project information updated"
msgstr "Informazioni progetto aggiornate"
#: www/project/admin/index.php:111
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:47
msgid "Project Information"
msgstr "Informazioni progetto"
#: www/project/admin/index.php:118
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "Informazioni varie sul progetto"
#: www/project/admin/index.php:122
msgid "Group shell (SSH) server: "
msgstr "Server SSH: "
#: www/project/admin/index.php:123
msgid "Group directory on shell server: "
msgstr "Directory sul server shell: "
#: www/project/admin/index.php:124
msgid "Project WWW directory on shell server: "
msgstr "Directory WWW sul server shell"
#: www/project/admin/index.php:133
#, fuzzy
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "Nome descrittivo del progetto"
#: www/project/admin/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr ""
"Descrizione breve (al massimo 255 caratteri, verranno eliminate istruzioni "
"HTML presenti)."
#: www/project/admin/index.php:149
#, fuzzy
msgid "Project tags"
msgstr "Totali progetto"
#: www/project/admin/index.php:151
msgid "Add tags (use comma as separator): "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:158
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:191
#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
msgstr "Modifica categoria Trove"
#: www/project/admin/index.php:193
#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
msgstr "Modifica Ruolo"
#: www/project/admin/index.php:196
msgid "Homepage Link"
msgstr "Homepage"
#: www/project/admin/index.php:275
msgid ""
"If you wish, you can provide default email addresses to which new "
"submissions will be sent"
msgstr ""
"È possibile inserire un indirizzo email al quale verranno inviate tutti i "
"nuovi inserimenti"
#: www/project/admin/index.php:276
msgid "New Document Submissions"
msgstr "Nuovi inserimenti"
#: www/project/admin/index.php:278
msgid "(send on all updates)"
msgstr "(invia per tutti gli aggiornamenti)"
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/users.php:297
msgid "Add Users From List"
msgstr "Aggiungi utenti dall'elenco"
#: www/project/admin/massadd.php:71
msgid ""
"Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
"will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
"\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:77
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to add."
msgstr ""
"Seleziona la prima lettera del nome della persona da "
"aggiungere.
"
#: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:104
#, fuzzy
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "Nessun utente trovato
"
#: www/project/admin/massadd.php:92
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi utente"
#: www/project/admin/massadd.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Termina"
#: www/project/admin/massfinish.php:53 www/reporting/timecategory.php:42
#: www/reporting/timecategory.php:52
msgid "Successful"
msgstr "Successo"
#: www/project/admin/massfinish.php:58
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:70
msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
msgstr "Seleziona un ruolo per ogni utente e poi premi \"Aggiungi tutti\"."
#: www/project/admin/massfinish.php:100
#, fuzzy
msgid "Add All"
msgstr "Data inserimento"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
#, fuzzy
msgid "Users and permissions"
msgstr "Aggiorna permessi"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 www/project/admin/tools.php:95
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Totale"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
msgid "Post Jobs"
msgstr "Inserisci posizioni"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid "Edit Jobs"
msgstr "Modifica posizioni"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
msgid "VHOSTs"
msgstr "Host virtuali"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
msgid "Database Admin"
msgstr "Amministrazione database"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:146
msgid ""
"This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr ""
"Questo registro mostra chi ha apportato modifiche significative al progetto "
"e quando"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:177
#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "Nessuna modifica"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:208
#, fuzzy
msgid "Failed to find namespace for database"
msgstr "Aggiunta competenza fallita"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:222
msgid ""
"NOTE:- Project Admins (bold)"
"dt>
- can access this page and other project administration pages"
"dd>
- Release Technicians
- can make the file "
"releases (any project admin also a release technician)
- Tool "
"Technicians (T)
- can be assigned Bugs/Tasks/Patches"
"dd>
- Tool Admins (A)
- can make changes to Bugs/"
"Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
- Tool "
"No Permission (N/A)
- Developer doesn't have specific "
"permission (currently equivalent to '-')
- Moderators "
"(forums)
- can delete messages from the project forums"
"dd>
- Editors (doc. manager)
- can update/edit/"
"remove documentation from the project.
"
msgstr ""
"NOTA:- Amministratori del progetto (grassetto)"
"
- possono accedere a questa e alle altre pagine di "
"l'amministrazione del progetto
- Tecnici dei rilasci"
"dt>
- possono rilasciare file (qualsiasi amministratore del progetto è "
"anche tecnico dei rilasci)
- Tecnici degli strumenti (T)"
"strong>
- a loro possono essere assegnati bug/attività/patch, ecc"
"dd>
- Amministratori di strumenti (A)
- possono "
"effettuare cambiamenti a bug/attività, ecc e amministrare gli strimenti con "
"le pagine /nomestrumento/admin/
- Nessun permesso sullo "
"strumento (N/A)
- Lo sviluppatore non ha alcun permesso "
"specifico (equivalente a '-')
- Moderatori (forum)"
"dt>
- possono rimuovere i messaggi dai forum
- Editori"
"strong> (Manager documentazione)
- possono aggiornare/modificare/"
"eliminare la documentazione del progetto.
"
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
"Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
"cancel."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr "Rimuovi in modo permanente"
#: www/project/admin/roledelete.php:77
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "Stai per rimuovere questo documento in modo permanente."
#: www/project/admin/roleedit.php:55
#, fuzzy
msgid "Could Not Get RoleObserver"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/project/admin/roleedit.php:141 www/project/admin/users.php:450
msgid "Edit Observer"
msgstr "Modifica osservatore"
#: www/project/admin/roleedit.php:142
msgid ""
"Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
"your project. Non-members includes users who are not logged in."
msgstr ""
"Usa questa pagina per modificare i privilegi per gli utenti che non sono "
"membri del progetto e utenti non collegati."
#: www/project/admin/roleedit.php:145
msgid "New Role"
msgstr "Nuovo ruolo"
#: www/project/admin/roleedit.php:150
#, fuzzy
msgid ""
"Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
"role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
"example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
"will have it too."
msgstr ""
"Usa questa pagina per modificare i ruoli per il tuo progetto. Nota che ogni "
"membro ha come minimo i privilegi del profilo Observer. Ad esempio, se il "
"profilo Observer ha il permesso di lettura su CVS, allora tutti i ruoli del "
"progetto hanno il permesso di lettura su CVS."
#: www/project/admin/roleedit.php:152
msgid ""
"Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
"least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
"CVS, so can any other role in the project."
msgstr ""
"Usa questa pagina per modificare i ruoli per il tuo progetto. Nota che ogni "
"membro ha come minimo i privilegi del profilo Observer. Ad esempio, se il "
"profilo Observer ha il permesso di lettura su CVS, allora tutti i ruoli del "
"progetto hanno il permesso di lettura su CVS."
#: www/project/admin/roleedit.php:173
#, fuzzy
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr "Sei già un membro di questo progetto."
#: www/project/admin/tools.php:101
#, fuzzy
msgid "Active Tools"
msgstr "Attivo"
#: www/project/admin/tools.php:138
msgid "Use Forums"
msgstr "Usa Forum"
#: www/project/admin/tools.php:151
#, fuzzy
msgid "Use Trackers"
msgstr "Usa Tracker"
#: www/project/admin/tools.php:164
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "Usa Mailing Lists"
#: www/project/admin/tools.php:177
#, fuzzy
msgid "Use Tasks"
msgstr "Attività"
#: www/project/admin/tools.php:190
#, fuzzy
msgid "Use Documents"
msgstr "Usa Forum"
#: www/project/admin/tools.php:203
msgid "Use Surveys"
msgstr "Usa sondaggi"
#: www/project/admin/tools.php:216
msgid "Use News"
msgstr "Usa News"
#: www/project/admin/tools.php:229
#, fuzzy
msgid "Use Source Code"
msgstr "Indirizzo IP"
#: www/project/admin/tools.php:242
msgid "Use File Release System"
msgstr "Usa il sistema per i rilasci di file"
#: www/project/admin/tools.php:255
msgid "Use FTP"
msgstr "Usa FTP"
#: www/project/admin/tools.php:264
msgid "Use Statistics"
msgstr "Usa Statistiche"
#: www/project/admin/tools.php:288
msgid "Tool Admin"
msgstr "Amministrazione tool"
#: www/project/admin/tools.php:291
#, fuzzy
msgid "Forums Admin"
msgstr "Amministrazione Forum"
#: www/project/admin/tools.php:294
#, fuzzy
msgid "Trackers Admin"
msgstr "Amministrazione Tracker"
#: www/project/admin/tools.php:297
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "Mailing List"
#: www/project/admin/tools.php:303
#, fuzzy
msgid "Documents Admin"
msgstr "Amministrazione Forum"
#: www/project/admin/tools.php:306
#, fuzzy
msgid "Survey Admin"
msgstr "Amministrazione sondaggi"
#: www/project/admin/tools.php:309
#, fuzzy
msgid "News Admin"
msgstr "Amministrazione News"
#: www/project/admin/tools.php:312
#, fuzzy
msgid "Source Code Admin"
msgstr "Indirizzo IP"
#: www/project/admin/tools.php:315
#, fuzzy
msgid "File Release System Admin"
msgstr "Usa il sistema per i rilasci di file"
#: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:145
#: www/project/admin/users.php:160
#, fuzzy
msgid "Role not selected"
msgstr "Rifiuta le news selezionate"
#: www/project/admin/users.php:114 www/project/admin/users.php:173
#, fuzzy
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "Utente aggiunto con successo"
#: www/project/admin/users.php:138
#, fuzzy
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "Utente eliminato con successo"
#: www/project/admin/users.php:151
#, fuzzy
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "Aggiornamento utente eseguito"
#: www/project/admin/users.php:169 www/project/admin/users.php:183
#, fuzzy
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/project/admin/users.php:200
#, fuzzy
msgid "Role linked successfully"
msgstr "Rimozione file eseguita"
#: www/project/admin/users.php:215
#, fuzzy
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "Rimozione file eseguita"
#: www/project/admin/users.php:226
#, fuzzy, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "Membri"
#: www/project/admin/users.php:238
#, fuzzy
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr "Richieste pendenti"
#: www/project/admin/users.php:260
msgid "Accept"
msgstr "Approva"
#: www/project/admin/users.php:271 www/project/admin/users.php:273
#: www/project/admin/users.php:292
#, fuzzy
msgid "Add Member"
msgstr "Membri"
#: www/project/admin/users.php:303
#, fuzzy
msgid "Current Project Members"
msgstr "Elenco partecipanti al progetto"
#: www/project/admin/users.php:372
msgid "Grant extra role"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:392 www/tracker/admin/form-workflow.php:119
msgid "Edit Roles"
msgstr "Modifica Ruoli"
#: www/project/admin/users.php:395 www/project/admin/users.php:458
#: www/project/admin/users.php:482
#, fuzzy
msgid "Role name"
msgstr "Nome ruolo"
#: www/project/admin/users.php:418
#, fuzzy
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Aggiorna permessi"
#: www/project/admin/users.php:456
msgid "Currently used external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:471
#, fuzzy
msgid "Unlink Role"
msgstr "Modifica Ruolo"
#: www/project/admin/users.php:480
msgid "Available external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:501
msgid "Link external role"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:59
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr "Host virtuale schedulato per la creazione"
#: www/project/admin/vhost.php:65
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %1$s"
msgstr "Nome host non valido - %1$s"
#: www/project/admin/vhost.php:96
msgid "VHOST deleted"
msgstr "Host virtuale Rimosso"
#: www/project/admin/vhost.php:103
msgid "Virtual Host Management"
msgstr "Gestione host virtuali"
#: www/project/admin/vhost.php:105
#, fuzzy
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "Aggiungi host virtuale"
#: www/project/admin/vhost.php:108
#, php-format
msgid ""
"To add a new virtual host - simply point a CNAME for "
"yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:112
#, php-format
msgid ""
"Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
"will be synced to the project webservers - such that yourhost.org "
"will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:120
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr "Nuovo host virtuale (esempio: vhost.org)"
#: www/project/admin/vhost.php:137
msgid "Virtual Host"
msgstr "Host virtuale"
#: www/project/admin/vhost.php:154
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr "Nessun host virtuale definito"
#: www/project/index.php:35
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
msgid "Project Member List"
msgstr "Elenco partecipanti al progetto"
#: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
"contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr ""
"Se vuoi partecipare a questo progetto, contatta uno degli amministratori, "
"contrassegnati dal grassetto qui sotto.
"
#: www/project/memberlist.php:49
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "Membri"
#: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: www/project/memberlist.php:51
#, fuzzy
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr "Ruolo/Posizione"
#: www/project/memberlist.php:53
msgid "Skills"
msgstr "Competenze"
#: www/project/memberlist.php:110 www/project/report/index.php:175
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: www/project/report/index.php:135
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: www/project/report/index.php:138
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: www/project/report/index.php:154
#, fuzzy, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Contatto"
#: www/project/report/index.php:237 www/reporting/usersummary.php:102
#: www/tracker/taskmgr.php:106
msgid "Task"
msgstr "Attività"
#: www/project/request.php:49
msgid "Your request has been submitted."
msgstr "La tua richiesta è stata inoltrata."
#: www/project/request.php:53
msgid "Request to join project"
msgstr "Richiedi di partecipare al progetto"
#: www/project/request.php:62
#, fuzzy
msgid ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] ""
"Puoi richiedere di partecipare ad un progetto cliccando sul pulsante Invia. "
"Gli amministratori dovranno approvare o rifiutare la tua richiesta."
msgstr[1] ""
"Puoi richiedere di partecipare ad un progetto cliccando sul pulsante Invia. "
"Gli amministratori dovranno approvare o rifiutare la tua richiesta."
#: www/project/request.php:65
#, fuzzy
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] "Puoi inviare un commento agli amministratori:"
msgstr[1] "Puoi inviare un commento agli amministratori:"
#: www/project/stats/index.php:83
#, fuzzy
msgid "Project Statistics"
msgstr "Usa Statistiche"
#: www/project/stats/index.php:86
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Usa Statistiche"
#: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/projectact.php:63
#: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
msgid "Areas"
msgstr "Aree"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:70
#: www/stats/site_stats_utils.php:375
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s days"
msgstr "Statistiche per i %1$s giorni passati."
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:191
#: www/reporting/projectact_graph.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:248
msgid "Page Views"
msgstr "Pagine visitate"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
msgid "D/l"
msgstr "D/l"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
#: www/stats/site_stats_utils.php:256 www/stats/site_stats_utils.php:439
msgid "All Trkr"
msgstr "Tutti i tracker"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:110
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:169
msgid "Project did not exist on this date."
msgstr "Il progetto non esisteva in quella data"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:129
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s months."
msgstr "Statistiche per gli ultimi %1$s mesi"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:133
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:189
msgid "Lifespan"
msgstr "Mese"
#: www/project/stats/project_stats_utils.php:185
msgid "Statistics for All Time"
msgstr "Statistiche per l'intera durata del progetto"
#: www/register/index.php:47
#, php-format
msgid ""
"Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
"new projects."
msgstr ""
#: www/register/index.php:136
msgid "Registration complete"
msgstr "Registrazione completata"
#: www/register/index.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
"hours, you will receive notification of their decision and further "
"instructions.
Thank you for choosing %1$s
"
msgstr ""
"Il progetto è stato sottoposto agli amministratori di %1$s. Entro 72 ore "
"riceverai notifica della loro decisione e ulteriori istruzioni.Grazie "
"per aver scelto %1$s"
#: www/register/index.php:141
#, php-format
msgid "
ERROR: %1$s
"
msgstr ""
#: www/register/index.php:146
#, php-format
msgid "Approval ERROR: %1$s
"
msgstr ""
#: www/register/index.php:148
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your project has been automatically approved. You should receive an "
"email containing further information shortly.
Thank you for choosing "
"%1$s
"
msgstr ""
"Il progetto è stato sottoposto agli amministratori di %1$s. Entro 72 ore "
"riceverai notifica della loro decisione e ulteriori istruzioni.Grazie "
"per aver scelto %1$s"
#: www/register/index.php:170
msgid ""
"To apply for project registration, you should fill in basic information "
"about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
"comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr ""
"Per registrare un progetto, devi inserire alcune informazioni di base. Leggi "
"attentamente le descrizioni e fornisci informazioni complete e attendibili. "
"Tutti i campi sono obbligatori."
#: www/register/index.php:177
#, fuzzy
msgid "Project full name"
msgstr "Nome progetto"
#: www/register/index.php:178
msgid ""
"
You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
"\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
"limit).
Full Name:
"
msgstr ""
#: www/register/index.php:186
#, fuzzy
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "Amministrazione database per i progetti"
#: www/register/index.php:188
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
"resources and in which way you plan to use. This description will be the "
"basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
"later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
"description will not be used as a public description of your project. It "
"must be written in English."
msgstr ""
"2. Sommario e obiettivo del progetto
Inserisci una "
"descrizione dettagliata e accurata del tuo progetto e quali risorse di %1$s "
"userai. Questa descrizione sarà la base per la scelta di approvare o "
"rifiutare il tuo progetto su %1$s e, in futuro, per garantire l'utilizzo "
"delle risorse nel modo dovuto. La descrizione non sarà utilizzata come "
"descrizione pubblica del progetto. Deve essere scritta in inglese."
#: www/register/index.php:198
#, fuzzy
msgid "Project Public Description"
msgstr "Durata del progetto"
#: www/register/index.php:200
#, fuzzy
msgid ""
"This is the description of your project which will be shown on the Project "
"Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
msgstr ""
"4. Descrizione pubblica del progetto
Questa è la descrizione del tuo "
"progetto che sarà visualizzata nel sommario, nei risultati della ricerca, "
"ecc. Non dovrebbe essere lunga e formale quanto la descrizione "
"dell'obiettivo del progetto (passo 2), sentiti libero di essere breve e "
"conciso. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
#: www/register/index.php:210
#, php-format
msgid ""
"In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
"name for your project.
The \"Unix Name\" has several restrictions "
"because it is used in so many places around the site. They are:"
"p>
- Cannot match the unix name of any other project
- Must be "
"between 3 and 15 characters in length
- Must be in lower case"
"li>
- Can only contain characters, numbers, and dashes
- Must be a "
"valid unix username
- Cannot match one of our reserved domains"
"li>
- Unix name will never change for this project
Your unix "
"name is important, however, because it will be used for many things, "
"including:- A web site at unixname.%1$s
- A CVS "
"Repository root of /cvsroot/unixname at cvs.unixname.%1$s"
"li>
- Shell access to unixname.%1$s
- Search engines "
"throughout the site
Unix Name:
"
msgstr ""
#: www/register/index.php:219
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "Indirizzo IP"
#: www/register/index.php:220
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
"none at all). Please select the SCM system you want to use.
"
msgstr ""
"5. SCM
Puoi selezionare un solo SCM per il tuo progetto.
"
"Non sarà possibile cambiare questa impostazione una volta che il "
"progetto è registrato!
"
#: www/register/index.php:222
#, fuzzy
msgid "No SCM"
msgstr "SCM"
#: www/register/index.php:231
#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "Nome progetto"
#: www/register/index.php:238
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
"as a template for yours. Your project will initially have the same "
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:240 www/register/index.php:260
#, fuzzy
msgid "Start from empty project"
msgstr "Ricerca all'interno di tutto il progetto"
#: www/register/index.php:242
#, php-format
msgid ""
"Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:254
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
"template for yours. Your project will initially have the same configuration "
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:266
#, php-format
msgid ""
"Your project will initially have the same configuration as the %s project "
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:273
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr ""
#: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
#: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
#: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
#: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
#: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
#: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
msgid "Start and end dates must be different"
msgstr ""
#: www/reporting/groupadded.php:54
msgid "Projects Added"
msgstr "Progetti aggiunti"
#: www/reporting/groupcum.php:53
msgid "Cumulative Projects"
msgstr "Progetti cumulativi"
#: www/reporting/index.php:41 www/stats/i18n.php:33
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: www/reporting/index.php:43
msgid "Users Added Weekly (graph)"
msgstr "Utenti aggiunti per settimana (grafico)"
#: www/reporting/index.php:44
msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
msgstr "Report settimanale cumulativo sugli utenti (grafico)"
#: www/reporting/index.php:45 www/reporting/index.php:52
msgid "Activity (graph)"
msgstr "Attività (grafico)"
#: www/reporting/index.php:49
msgid "Projects Added Weekly (graph)"
msgstr "Progetti aggiunti settimanalmente (grafico)"
#: www/reporting/index.php:50
msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
msgstr "Report settimanale cumulativo sui progetti (grafico)"
#: www/reporting/index.php:51
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
"Report specifici per il progetto: Tracker, Gestore attività, Forum, Gestore "
"documenti, download"
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Site-Wide"
msgstr "Per l'intero sito"
#: www/reporting/index.php:56
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
"Report per l'intero sito: Tracker, Gestore attività, Forum, Gestore "
"Documentazione, Download"
#: www/reporting/index.php:57
msgid "Pie (graph)"
msgstr "Torta (grafico)"
#: www/reporting/index.php:58
msgid "Line (graph)"
msgstr "Linee (grafico)"
#: www/reporting/index.php:60
msgid "Time-Tracking"
msgstr "Registro delle consuntivazioni"
#: www/reporting/index.php:62
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr "Reportistica individuale per utente (grafico)"
#: www/reporting/index.php:62 www/reporting/index.php:63
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/index.php:65
#, fuzzy
msgid "report"
msgstr "Reportistica"
#: www/reporting/index.php:63
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr "Report individuali per progetto (grafico)"
#: www/reporting/index.php:64
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr "Reportistica sulle consuntivazioni per l'intero sito (grafico)"
#: www/reporting/index.php:65
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr "Grafico sulle ore totale per l'intero sito"
#: www/reporting/index.php:66
msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
msgstr "Attività e ore per l'intero sito (grafico)"
#: www/reporting/index.php:70
msgid "Administrative"
msgstr "Amministrativo"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr "Inizializza/Ricostruisci tabelle"
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/timecategory.php:61
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr "Gestisci categorie delle consuntivazioni"
#: www/reporting/projectact.php:56 www/tracker/reporting/index.php:112
msgid "Project Activity"
msgstr "Attività del progetto"
#: www/reporting/projectact_graph.php:82 www/reporting/siteact_graph.php:71
#: www/reporting/useract_graph.php:80
msgid "Tracker Items Opened"
msgstr "Elementi del tracker aperti"
#: www/reporting/projectact_graph.php:83 www/reporting/siteact_graph.php:72
#: www/reporting/useract_graph.php:81
msgid "Tracker Items Closed"
msgstr "Elementi del tracker chiusi"
#: www/reporting/projectact_graph.php:133
#, fuzzy
msgid "Task Open"
msgstr "Tracker aperti"
#: www/reporting/projectact_graph.php:134
#, fuzzy
msgid "Task Close"
msgstr "Tracker chiusi"
#: www/reporting/projecttime.php:56
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr "Registro consuntivazioni per progetto"
#: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
#: www/reporting/usertime.php:74
msgid "By Task"
msgstr "Per attività"
#: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
#: www/reporting/usertime.php:76
msgid "By Subproject"
msgstr "Per sottoprogetto"
#: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
msgid "By User"
msgstr "Per utente"
#: www/reporting/rebuild.php:42
#, fuzzy
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "Rimosso"
#: www/reporting/rebuild.php:47
#, fuzzy
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr "Sistemi di reportistica per le attività"
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid ""
"Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
"to rebuild the reporting tables."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid ""
"If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
"am sure\" box and click the button below."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:62
msgid "I am sure"
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:65
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr "Premi UNA SOLA VOLTA"
#: www/reporting/siteact.php:57
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Attività per l'intero sito"
#: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr "Registro delle consuntivazioni per l'intero sito"
#: www/reporting/timeadd.php:65
msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:91
msgid "All Fields Are Required."
msgstr "Tutti i campi sono obbligatori"
#: www/reporting/timeadd.php:116
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:136
msgid "Project/Task"
msgstr "Progetto/Attività"
#: www/reporting/timeadd.php:138
msgid "Hours worked"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:179
msgid "Total Hours"
msgstr "Ore Totali"
#: www/reporting/timeadd.php:187
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi elemento"
#: www/reporting/timeadd.php:188
msgid ""
"Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
"choose a Task and category to record your time in."
msgstr ""
"Seleziona un progetto/sottoprogetto nel Gestore Attività. Devi selezionare "
"una attività e una categoria per consuntivare."
#: www/reporting/timeadd.php:195 www/tracker/taskmgr.php:102
#: www/tracker/taskmgr.php:156
#, fuzzy
msgid "Tasks Project"
msgstr "Progetto Attività"
#: www/reporting/timeadd.php:203
#, fuzzy
msgid "Change week"
msgstr "Cambia settimana"
#: www/reporting/timeadd.php:207
msgid "Change Week"
msgstr "Cambia settimana"
#: www/reporting/timeadd.php:220
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr "Seleziona una settimana per consuntivare."
#: www/reporting/timeadd.php:221
msgid ""
"After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
"in the Task Manager."
msgstr ""
"Dopo aver selezionato una settimana, potrai scegliere un progetto/"
"sottoprogetto nel Gestore Attività."
#: www/reporting/timeadd.php:224
msgid "Week Starting"
msgstr "Settimana iniziale"
#: www/reporting/timecategory.php:71
msgid "Time Code"
msgstr "Codice consuntivazione"
#: www/reporting/timecategory.php:85
msgid ""
"You can create categories for how time might be spent when completing a "
"particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
"\"Testing\"."
msgstr ""
#: www/reporting/toolspie.php:54
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr "Grafico a torta"
#: www/reporting/useract.php:57
msgid "User Activity"
msgstr "Attività utente"
#: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to report on."
msgstr ""
"Seleziona la prima lettera deel nome della persona per la "
"quale creare la reportistica."
#: www/reporting/useradded.php:53
msgid "Users Added"
msgstr "Utenti aggiunti"
#: www/reporting/usercum.php:54
msgid "Cumulative Users"
msgstr "Utenti cumulativi"
#: www/reporting/usersummary.php:61
msgid "User Summary Report"
msgstr "Sommario utente"
#: www/reporting/usersummary.php:64
msgid ""
"Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
"with an open date in that range."
msgstr ""
"Seleziona un intervallo dalla lista. Il report visualizzerà tutte le "
"attività con la data di inizio in questo intervallo."
#: www/reporting/usersummary.php:71
msgid "Task Status"
msgstr "Stato attività"
#: www/reporting/usersummary.php:98
msgid "No matches found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: www/reporting/usersummary.php:104
msgid "Cum. Hrs"
msgstr "Ore cumulative"
#: www/reporting/usersummary.php:105
msgid "Rem. Hrs"
msgstr "Ore rimanenti"
#: www/reporting/usertime.php:57
msgid "User Time Reporting"
msgstr "Reportistica sulle consuntivazioni per utente"
#: www/scm/admin/index.php:88
msgid ""
"Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
"only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:104
msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:49
#, fuzzy
msgid "View Source Code"
msgstr "Indirizzo IP"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
msgid ""
"The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
"next few minutes."
msgstr ""
#: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
#, fuzzy
msgid "Commits By User"
msgstr "Commit"
#: www/scm/reporting/index.php:29
#, fuzzy
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "Repository SCM"
#: www/scm/viewvc.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open script %s."
msgstr "Impossibile ottenere il permesso."
#: www/search/include/SearchManager.class.php:111
msgid "Search the entire project"
msgstr "Ricerca all'interno di tutto il progetto"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:148
msgid "People"
msgstr "Persone"
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr "Documenti di questo progetto"
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "Questo forum"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr "Forum di questo progetto"
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr "Rilasci di questo progetto"
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr "News di questo progetto"
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr "Attività di questo progetto"
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr "Tracker di questo progetto"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
#, fuzzy
msgid "Error: Under min length search"
msgstr "Errore - ricerca non valida"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Forum Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
#, fuzzy
msgid "Tracker Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
#, fuzzy
msgid "Task Search Results"
msgstr "Risultati di ricerca %1$s"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
#, fuzzy
msgid "Documentation Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
#, fuzzy
msgid "Files Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
#, fuzzy
msgid "News Search Results"
msgstr "Risultati di ricerca %1$s"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"No matches found for %s - No sections available (check your "
"permissions)"
msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata - Non è stata trovata alcuna sezione "
"(controlla i tuoi privilegi)"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "No matches found for %s"
msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
msgid "with all words"
msgstr "con tutte le parole"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
msgid "with one word"
msgstr "una parola"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:388
msgid "Search in"
msgstr "Cerca in"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
#: www/stats/site_stats_utils.php:164
msgid "all"
msgstr "tutti"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Fatto"
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "#"
msgstr "#"
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Post date"
msgstr "Data di inserimento"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:85
#, fuzzy
msgid "Entire project search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "Risultati per %1$s"
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
#, php-format
msgid "No matches found for %1$s"
msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "Ricerca"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Project Search"
msgstr "Nome progetto"
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:61
msgid "From"
msgstr "Da"
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:62
msgid "To"
msgstr "A"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
msgid "Created By"
msgstr "Creato da"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: www/search/index.php:82
msgid "Error - Invalid search"
msgstr "Errore - ricerca non valida"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "toaddress"
msgstr "Indirizzo completo:"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "touser"
msgstr "Ore Totali"
#: www/sendmessage.php:45
#, fuzzy
msgid "That user does not exist"
msgstr "La query non esiste"
#: www/sendmessage.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "You can only send to addresses @%1$s."
msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#: www/sendmessage.php:69
msgid "Body"
msgstr "Contenuto"
#: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
msgid "Message has been sent"
msgstr "Il messaggio è stato inviato"
#: www/sendmessage.php:124
msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:128
msgid ""
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:132
msgid ""
"IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did "
"you include your user_id and user_name? If you are writing "
"about a project, include your project id (group_id) and "
"Project Name."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:142
msgid "Your Name"
msgstr "Il tuo nome"
#: www/sendmessage.php:146
msgid "Your Email Address"
msgstr "Indirizzo email:"
#: www/sendmessage.php:158
msgid "Send Message"
msgstr "Invia messaggio"
#: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
#, fuzzy
msgid "Error creating group"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "Inserisci un nuovo frammento"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
msgstr "Errore - snippet_package_version_id mancante"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr ""
"Errore - Solo chi ha creato una versione di un package può aggiungere "
"frammenti."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
msgid "Error - That snippet doesn't exist."
msgstr "Errore - Questo frammento non esiste."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
msgid "Back To Add Page"
msgstr "Torna al modulo di inserimento"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
msgid "Error - That snippet was already added to this package."
msgstr "Errore - Questo frammento è già stato aggiunto a questo package."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
msgstr "ERRORE NELL'INSERMENTO DELLA VERSIONE DEL FRAMMENTO!"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr "Versione del frammento aggiunta con successo"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
#: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
#: www/snippet/submit.php:83
msgid "Error - Go back and fill in all the information"
msgstr "Errore - Torna indietro e riempi tutti i campi"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
msgid "Package:"
msgstr "Pacchetto:"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid ""
"You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
msgid ""
"The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgstr "Aggiungi questo frammento di versione ID:"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
#: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
#: www/snippet/submit.php:146
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr "Assicurati che tutte le informazioni siano complete e accurate"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
#: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
#: www/snippet/submit.php:146
msgid "SUBMIT"
msgstr "Invia"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
#: www/snippet/snippet_utils.php:165
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr "Nessun frammento nel package"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
msgid "Snippets In This Package"
msgstr "Frammenti presenti nel pacchetto"
#: www/snippet/addversion.php:39
#, fuzzy
msgid "Error - snippet doesn't exist"
msgstr "Errore - Questo frammento non esiste."
#: www/snippet/addversion.php:71
#, fuzzy
msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
msgstr "ERRORE NELL'INSERMENTO DELLA VERSIONE DEL FRAMMENTO!"
#: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
#, fuzzy
msgid "New snippet version"
msgstr "Ultima versione del frammento:"
#: www/snippet/addversion.php:84
msgid ""
"If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"Se hai modificato una versione di un frammento e pensi che valga la pena di "
"condividere queste modifiche con altre persone, aggiungi una nuova versione."
#: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
msgid "Changes:"
msgstr "Cambiamenti"
#: www/snippet/addversion.php:102
msgid "Paste the Code Here:"
msgstr "Incolla qui il codice"
#: www/snippet/addversion.php:127
#, fuzzy
msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
msgstr "Errore - il package non esiste"
#: www/snippet/addversion.php:154
#, fuzzy
msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
msgstr "ERRORE NELL'INSERIMENTO DELLA VERSIONE DEL PACKAGE!"
#: www/snippet/addversion.php:155
#, fuzzy
msgid "New snippet package"
msgstr "Inserisci un nuovo pacchetto di frammenti"
#: www/snippet/addversion.php:160
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr "Versione del package aggiunta con successo."
#: www/snippet/addversion.php:165
#, fuzzy
msgid "Add snippet to package"
msgstr "Aggiungi frammenti ai package"
#: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "IMPORTANTE!"
#: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
msgid ""
"If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
"window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
"you leave this page."
msgstr ""
"Se si è aperta una nuova finestra, usa quella per aggiungere il frammento. "
"Se non si è aperta, usa il link seguente per aggiungere il frammento PRIMA "
"di uscire da questa pagina."
#: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
#: www/snippet/package.php:110
#, fuzzy
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Aggiungi frammenti ai package"
#: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
msgid ""
"Browse the library to find the snippets you want to add, "
"then add them using the new window link shown above."
msgstr ""
"Consulta la libreria per trovare i frammenti che vuoi "
"aggiungere e aggiungili utilizzando il modulo nella nuova finestra."
#: www/snippet/addversion.php:207
msgid ""
"If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"Se hai modificato una versione di un package e pensi che valga la pena di "
"condividere questa modifica con altri, inserisci una nuova versione."
#: www/snippet/addversion.php:237
#, fuzzy
msgid "Error - was the URL or form mangled??"
msgstr "Errore - Errore nella URL o nel Form?"
#: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
#: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr "Libreria dei frammenti di codice"
#: www/snippet/browse.php:59
#, php-format
msgid "Snippets by language: %1$s"
msgstr "Frammenti per linguaggio: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:66
#, php-format
msgid "Snippets by category: %1$s"
msgstr "Frammenti per categoria: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:68
#, fuzzy
msgid "Error - bad url?"
msgstr "Errore - funzionalità disabilitata."
#: www/snippet/browse.php:77
msgid "No snippets found"
msgstr "Nessun frammento trovato"
#: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
#: www/snippet/snippet_utils.php:155
msgid "Snippet ID"
msgstr "Id frammento"
#: www/snippet/browse.php:83
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crea"
#: www/snippet/browse.php:90
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "Package di frammenti"
#: www/snippet/browse.php:105
msgid "Snippets"
msgstr "Frammenti"
#: www/snippet/delete.php:142
#, fuzzy
msgid "Error - mangled URL?"
msgstr "Errore - Errore nella URL o nel Form?"
#: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
msgid "Error - no versions found"
msgstr "Errore - nessuna versione trovata"
#: www/snippet/detail.php:59
msgid "Versions Of This Snippet:"
msgstr "Versioni del frammento"
#: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:156
msgid "Download Version"
msgstr "Scarica versione"
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
msgid "Date Posted"
msgstr "Data inserimento"
#: www/snippet/detail.php:86
msgid "Changes since last version:"
msgstr "Modifiche dall'ultima versione"
#: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
msgid ""
"Download a raw-text version of this code by clicking on ""
"Download Version""
msgstr ""
"Scarica una versione in formato raw-text cliccando su "Scarica "
"versione""
#: www/snippet/detail.php:105
#, fuzzy
msgid "Latest Snippet Version: "
msgstr "Ultima versione del frammento:"
#: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
msgid "Submit a new version"
msgstr "Inserisci una nuova versione"
#: www/snippet/detail.php:115
msgid ""
"You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"Puoi inserire una nuova versione del frammento se l'hai modificato e ti "
"sembra appropriato condividerlo con gli altri."
#: www/snippet/detail.php:149
msgid "Versions Of This Package:"
msgstr "Versioni del package"
#: www/snippet/detail.php:152
msgid "Package Version"
msgstr "Versione package"
#: www/snippet/detail.php:155
msgid "Edit/Del"
msgstr "Modifica/Rimuovi"
#: www/snippet/detail.php:192
#, fuzzy
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Ultima versione del package"
#: www/snippet/detail.php:202
msgid ""
"You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"Puoi inserire una nuova versione del pacchetto se l'hai modificato e ti "
"sembra appropriato condividerlo con gli altri."
#: www/snippet/detail.php:222
#, fuzzy
msgid "Error - was the URL mangled?"
msgstr "Errore - Errore nella URL o nel Form?"
#: www/snippet/index.php:50
msgid ""
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
"snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
"snippets."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
msgstr "Frammenti"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "Consulta per linguaggio"
#: www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "Consulta per categoria"
#: www/snippet/package.php:57
msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
msgstr "ERRORE NELL'INSERIMENTO DEL PACKAGE!"
#: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
#: www/snippet/package.php:128
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr "Inserisci un nuovo pacchetto di frammenti"
#: www/snippet/package.php:63
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr "Pacchetto di frammenti creato con successo."
#: www/snippet/package.php:76
msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
msgstr "ERRORE NELL'INSERIMENTO DELLA VERSIONE DEL PACKAGE!"
#: www/snippet/package.php:83
msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
msgstr "Versione del package creata con successo"
#: www/snippet/package.php:133
msgid ""
"You can group together existing snippets into a package using this "
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:136
msgid "Create the package using this form."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:137
msgid ""
"Then use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
"to your package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:139
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing package by browsing the library and using the link on the existing "
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
#: www/stats/i18n.php:33
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
msgid "Suggest a Language"
msgstr "Suggerisci un linguaggio"
#: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
msgid "Suggest a Category"
msgstr "Suggerisci una categoria"
#: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39
#: www/snippet/snippet_utils.php:65
msgid "Choose One"
msgstr "Seleziona uno"
#: www/snippet/snippet_utils.php:25
msgid "UNIX Admin"
msgstr "Amministrazione UNIX"
#: www/snippet/snippet_utils.php:26
msgid "HTML Manipulation"
msgstr "Manipulazione HTML"
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "BBS Systems"
msgstr "Sistemi BBS"
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "Auctions"
msgstr "Aste"
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Database Manipulation"
msgstr "Manipolazione database"
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "File Management"
msgstr "Gestione file"
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
#: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30
msgid "Voting"
msgstr "Votazione"
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Carrelli spesa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Math Functions"
msgstr "Funzioni matematiche"
#: www/snippet/snippet_utils.php:40
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: www/snippet/snippet_utils.php:41
msgid "Full Script"
msgstr "Script completo"
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr "Codice d'esempio (HOWTO)"
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "README"
msgstr "README"
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: www/snippet/snippet_utils.php:61
msgid "WebSite Only"
msgstr "Solo sito web"
#: www/snippet/snippet_utils.php:66
msgid "Other Language"
msgstr "Altro linguaggio"
#: www/snippet/snippet_utils.php:130
msgid "Create A Package"
msgstr "Crea un pacchetto"
#: www/snippet/snippet_utils.php:151
msgid "Snippets In This Package:"
msgstr "Frammenti in questo package:"
#: www/snippet/submit.php:59
msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
msgstr "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
#: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "Frammento inserito con successo"
#: www/snippet/submit.php:87
#, fuzzy
msgid "Snippet submit"
msgstr "Frammenti"
#: www/snippet/submit.php:91
msgid ""
"You can post a new code snippet and share it with other people around the "
"world. Just fill in this information. Give a good description"
"strong> and comment your code so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:94
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:115
msgid "Script Type"
msgstr "Tipo script"
#: www/snippet/submit.php:142
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "Incolla qui il codice"
#: www/soap/index.php:157
msgid "en_US"
msgstr "it_IT"
#: www/softwaremap/full_list.php:83
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s projects in result set."
msgstr "%1$s progetti."
#: www/softwaremap/full_list.php:87
#, php-format
msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr ""
#: www/softwaremap/full_list.php:148
#, fuzzy
msgid "Register Date:"
msgstr "Registrato"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"More than %1$s projects have %2$s as tag."
msgstr "%1$s aperti / %2$s totali"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] "%1$s progetti."
msgstr[1] "%1$s progetti."
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
#, php-format
msgid ""
"Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Percentile: %3.0f"
msgstr "Utenti attivi: %1$s"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "Utenti attivi: %1$s"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Registered: %s"
msgstr "Progetti registrati: %1$s"
#: www/softwaremap/trove_list.php:61
#, fuzzy
msgid "Project tree"
msgstr "Nome progetto"
#: www/softwaremap/trove_list.php:111
#, fuzzy
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr "Filtro impostato sulle seguenti categorie"
#: www/softwaremap/trove_list.php:297
msgid "Activity Percentile: "
msgstr "Percentuale di attività:"
#: www/softwaremap/trove_list.php:298
#, fuzzy
msgid "Activity Ranking: "
msgstr "Percentuale di attività:"
#: www/softwaremap/trove_list.php:300
msgid "Registered: "
msgstr "Registrato:"
#: www/source.php:37
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/source.php:41
msgid "The file argument is invalid."
msgstr ""
#: www/source.php:54
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr ""
#: www/source.php:57
#, php-format
msgid "Source of %1$s"
msgstr "Sorgente di %1$s"
#: www/stats/graphs.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "Statistiche sul sito"
#: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr "Sommario statistiche"
#: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr "Statistiche sito"
#: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr "Grafici sito"
#: www/stats/i18n.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "Distribuzione delle lingue"
#: www/stats/i18n.php:53
msgid "Total Non-English"
msgstr "Totale non inglesi"
#: www/stats/i18n.php:58
msgid ""
"This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
"preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
"browser preferences"
msgstr ""
"Questo è un elenco delle lingue che gli utenti hanno selezionato nelle "
"proprie preferenze; non include lingue impostate tramite browser oppure "
"cookie."
#: www/stats/index.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "Statistiche sul sito"
#: www/stats/index.php:60
#, fuzzy
msgid "Other statistics"
msgstr "Usa Statistiche"
#: www/stats/lastlogins.php:41
msgid "No records found\",\"Database error: \""
msgstr ""
#: www/stats/lastlogins.php:44
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "Sessioni aperte più di recente"
#: www/stats/lastlogins.php:52
msgid "Source IP"
msgstr "Indirizzo IP"
#: www/stats/projects.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "Comparazioni statistiche dei progetti"
#: www/stats/site_stats_utils.php:91
#, fuzzy
msgid "Special Projects"
msgstr "Progetti principali"
#: www/stats/site_stats_utils.php:116
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:148
msgid "Projects in trove category:"
msgstr "Progetti nelle categorie trove:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:152
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr "OPPURE inserisci Lista dei progetti speciali:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:154
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr "ID dei progetti separati da virgole)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:156
msgid "Report:"
msgstr "Report:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:163
msgid "last_30"
msgstr "ultimi 30"
#: www/stats/site_stats_utils.php:170
msgid "View by:"
msgstr "Visualizza per:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:175
msgid "Generate Report"
msgstr "Genera Report"
#: www/stats/site_stats_utils.php:282
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: www/stats/site_stats_utils.php:283
msgid "Subdomain"
msgstr "Sottodominio"
#: www/stats/site_stats_utils.php:302
#, fuzzy
msgid "Checkouts"
msgstr "Check Box"
#: www/stats/site_stats_utils.php:351
msgid "Query returned no valid data."
msgstr "La query non ha restituito dati validi."
#: www/stats/site_stats_utils.php:379 www/stats/site_stats_utils.php:433
#: www/stats/site_stats_utils.php:492
msgid "Site Views"
msgstr "Viste del sito"
#: www/stats/site_stats_utils.php:380 www/stats/site_stats_utils.php:434
#: www/stats/site_stats_utils.php:493
msgid "Subdomain Views"
msgstr "Vista per sottodomino"
#: www/stats/site_stats_utils.php:411 www/stats/site_stats_utils.php:467
msgid "No Data"
msgstr "Nessun dato"
#: www/stats/site_stats_utils.php:429
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s months"
msgstr "Statistiche per gli ultimi %1$s mesi"
#: www/stats/site_stats_utils.php:432
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: www/stats/site_stats_utils.php:488
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr "Statistiche aggregate da sempre"
#: www/stats/site_stats_utils.php:495
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
#: www/stats/users_graph.php:83
msgid "New Additions, by Day"
msgstr "Nuove aggiunte, per giorno"
#: www/stats/users_graph.php:84
msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
msgstr "Nuovi Utenti (ROSSO), Nuovi Progetti (BLU)"
#: www/stats/users_graph.php:86
msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
msgstr "Utenti (ROSSO) / Progetto (BLU)"
#: www/stats/views_graph.php:98
msgid "Forge Page Views"
msgstr "Pagine viste di Forge"
#: www/stats/views_graph.php:99
#, php-format
msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
msgstr "Numero di pagine totale viste (ROSSO) (%1$s giorni)"
#: www/stats/views_graph.php:106
msgid "Views (RED)"
msgstr "Viste (ROSSO)"
#: www/survey/admin/index.php:35
msgid "Survey Administration"
msgstr "Amministrazione sondaggi"
#: www/survey/admin/index.php:52
#, fuzzy
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Non hai scelto una licenza"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid ""
"Create a survey, listing the questions in order (choose from your"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid ""
"Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid ""
"You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
"%2$s page"
msgstr ""
"È adesso possibile attivare/disattivare i sondaggi sulla pagina di %1$s "
"Modifica sondaggi esistenti %2$s"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "Modifica una domanda"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Add a Question"
msgstr "Aggiungi domanda"
#: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_questions.php:35
#: www/survey/admin/show_results.php:59
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
#: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
#: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
#: www/survey/admin/survey.php:53
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorizzazione negata"
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "Domande sondaggi"
#: www/survey/admin/question.php:78
#, fuzzy
msgid "Delete successful"
msgstr "Rimozione file eseguita"
#: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
#: www/survey/admin/survey.php:82
#, fuzzy
msgid "Update Successful"
msgstr "Aggiornato con successo"
#: www/survey/admin/question.php:118
#, fuzzy
msgid "No questions found"
msgstr "%1$s domande trovate"
#: www/survey/admin/show_questions.php:32
msgid "Survey Questions"
msgstr "Domande sondaggi"
#: www/survey/admin/show_questions.php:42
msgid "You may use any of these questions on your surveys"
msgstr "Le domande elencate possono essere utilizzate in tutti i sondaggi"
#: www/survey/admin/show_questions.php:44
msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
msgstr "NOTA: usare questi id domande quando si crea un nuovo sondaggio"
#: www/survey/admin/show_questions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s question found"
msgid_plural "%1$s questions found"
msgstr[0] "%1$s domande trovate"
msgstr[1] "%1$s domande trovate"
#: www/survey/admin/show_results.php:55
msgid "Survey Results"
msgstr "Risultati sondaggio"
#: www/survey/admin/show_results.php:69
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "Modifica sondaggio"
#: www/survey/admin/show_results.php:133
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "Nessuna risposta ai sondaggi trovata"
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
msgid "Survey Aggregate Results"
msgstr "Visualizza risultati aggregati"
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
msgid "Responses"
msgstr "Risposte"
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
#, fuzzy
msgid "View All Comments"
msgstr "Visualizza commenti"
#: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
msgid "Yes / No"
msgstr "Si / No"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: www/survey/admin/survey.php:72
#, fuzzy
msgid "Survey Added"
msgstr "Amministrazione sondaggi"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Modifica sondaggio"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Add a Survey"
msgstr "Aggiungi sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
msgid "Add Survey"
msgstr "Aggiungi sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
#, fuzzy
msgid "Add Question"
msgstr "Aggiungi domande"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
msgid "Show Results"
msgstr "Visualizza risultati"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
msgstr "Usa sondaggi"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
#, fuzzy
msgid "Add this Question"
msgstr "Aggiungi questa domanda"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
"been submitted"
msgstr ""
"ATTENZIONE! Non è una buona idea cambiare una domanda quando sono state "
"inserite risposte a questa domanda."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
msgid "Submit Changes"
msgstr "Invia"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
#, fuzzy
msgid "Question Type"
msgstr "Tipo domanda"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Add this Survey"
msgstr "Aggiungi questo sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr ""
"ATTENZIONE! È generalmente una cattiva idea modificare un sondaggio dopo che "
"sono state inserite risposte"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
msgid "Name Of Survey:"
msgstr "Nome del sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
msgid "Is Active?"
msgstr "attivo?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
msgid "Addable Questions"
msgstr "Domande che si possono aggiungere"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:241
msgid "Questions in this Survey"
msgstr "Domande in questo sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:257
msgid "Up"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Fatto"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:287
#, fuzzy, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "%1$s domande trovate"
msgstr[1] "%1$s domande trovate"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
#, fuzzy
msgid "Existing Survey"
msgid_plural "Existing Surveys"
msgstr[0] "Sondaggi esistenti"
msgstr[1] "Sondaggi esistenti"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:338
msgid "Survey ID"
msgstr "ID del sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
msgid "Survey Title"
msgstr "Titolo sondaggio"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
msgid "Number of Questions"
msgstr "Numero di domande"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
msgid "Number of Votes"
msgstr "Numero di voti"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
msgid "Did I Vote?"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
msgid "Result"
msgstr "Risultati"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:431
msgid "Result with Graph"
msgstr "Risultati con grafico"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr "Risultati con grafico e commenti"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:459
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr "Attenzione - stai votando una seconda volta per questo sondaggio."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:574
msgid "No Votes"
msgstr "Nessun voto"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:672
#, fuzzy, php-format
msgid "View All %1$s Comment"
msgid_plural "View All %1$s Comments"
msgstr[0] "Visualizza commenti"
msgstr[1] "Visualizza commenti"
#: www/survey/index.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Surveys for %1$s"
msgstr "Sorgente di %1$s"
#: www/survey/index.php:58
#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "Ricerca all'interno di tutto il progetto"
#: www/survey/privacy.php:36
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:39
msgid ""
"This information is being gathered to build a profile of the projects and "
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:42
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:45
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:48
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:53
#, php-format
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Il team %1$s"
#: www/survey/rating_resp.php:57
msgid "Error in insert"
msgstr "Errore nell'inserimento"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "Vote registered"
msgstr "Voto registrato"
#: www/survey/rating_resp.php:61
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr "Se voti nuovamente, il tuo vecchio voto verrà Rimosso."
#: www/survey/rating_resp.php:65
#, fuzzy
msgid "Vote ID"
msgstr "Vota"
#: www/survey/rating_resp.php:65
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Risposte"
#: www/survey/rating_resp.php:65
msgid "Flag"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Vote for Survey: %1$s"
msgstr "Nome del sondaggio"
#: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
#, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr ""
"Per qualche ragione, l'ID del progetto o del sondaggio non è arrivato a "
"questa pagina."
#: www/survey/survey_resp.php:42
msgid "Survey Complete"
msgstr "Sondaggio completo"
#: www/survey/survey_resp.php:58
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr "Grazie per aver partecipato al sondaggio"
#: www/survey/survey_resp.php:59
#, fuzzy
msgid "Regards,"
msgstr "Saluti"
#: www/survey/survey_resp.php:61
#, php-format
msgid "The %1$s Crew"
msgstr "Il team %1$s"
#: www/terms.php:31
msgid "Terms of use"
msgstr ""
#: www/terms.php:36
#, php-format
msgid "%1$s Terms of Use"
msgstr ""
#: www/terms.php:39
#, php-format
msgid ""
"These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
"%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
"service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr ""
#: www/top/index.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Top %1$s Projects"
msgstr "Top %1$s project"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
"ranked projects in several categories."
msgstr ""
"Vengono mantenute diverse statistiche sull'utilizzo di %1$s. Qui trovi "
"quelle relative ai progetti più seguiti, nelle varie categorie."
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
msgid "Most Active All Time"
msgstr "Progetti più attivi"
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51
msgid "Top Downloads"
msgstr "Download principali"
#: www/top/index.php:41
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr "Pagine più visitate, sul numero di visualizzazione del logo %1$s"
#: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr "Forum più frequentati"
#: www/top/index.php:45
msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
msgstr "Download più frequenti (ultimi 7 giorni)"
#: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr "Aggiornato giornalmente"
#: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr "Visualizza altre statistiche"
#: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56
#, fuzzy
msgid "Project name"
msgstr "Nome progetto"
#: www/top/mostactive.php:51
#, fuzzy
msgid "Percentile"
msgstr "Perc. di completamento"
#: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
msgid "More"
msgstr "Altri"
#: www/top/toplist.php:35
msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
msgstr "Download più frequenti negli ultimi 7 giorni"
#: www/top/toplist.php:40
#, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr ""
"Pagine di progetto più visitate su *.%1$s (dagli accessi al logo di %2$s)"
#: www/top/toplist.php:41
msgid "Pageviews"
msgstr "Visite alle pagine"
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr "Informazione sugli utenti più valutati non è disponibile."
#: www/top/topusers.php:55
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Ore Totali"
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr "Ultima posizione"
#: www/top/topusers.php:86
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: www/top/topusers.php:89
msgid "Same"
msgstr "Uguale"
#: www/top/topusers.php:92
#, php-format
msgid "Up %1$s"
msgstr "Salito di %1$s"
#: www/top/topusers.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Down %1$s"
msgstr "Salito di %1$s"
#: www/tracker/add.php:24 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:66
msgid "Submit New"
msgstr "Inserisci nuovo"
#: www/tracker/add.php:44 www/tracker/add.php:89
#, php-format
msgid "Please %1$s login %2$s"
msgstr "Fatti %1$s riconoscere %2$s, per favore"
#: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
msgid ""
"If you cannot login, then enter your email address here"
msgstr ""
"Se non puoi fare la login, inserisci qui il tuo indirizzo "
"email:"
#: www/tracker/add.php:79 www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:44
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:49 www/tracker/mod.php:176
#: www/tracker/query.php:369
msgid "Detailed description"
msgstr "Descrizione dettagliata"
#: www/tracker/add.php:97
msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
msgstr "NON inserire password o informazioni confidenziali nel tuo messaggio!"
#: www/tracker/add.php:105 www/tracker/detail.php:124
#: www/tracker/mod-limited.php:162 www/tracker/mod.php:217
msgid "Attach Files"
msgstr "Allega file"
#: www/tracker/add.php:120 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
#, fuzzy
msgid "Indicates required fields."
msgstr "Tutti i campi sono richiesti!"
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
msgstr "Aggiungi/modifica risposte predefinite"
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
msgid "Existing Responses"
msgstr "Risposte esistenti"
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:57
msgid "No responses set up in this group"
msgstr "Nessuna risposta predefinita per questo progetto"
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:60
#: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:39
msgid ""
"Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
"common artifact requests."
msgstr ""
"Può essere molto utile creare messaggi generici che ti permettono di "
"risparmiare molto tempo quando bisogna trattare molte richieste simili."
#: www/tracker/admin/form-addcanned.php:66
#: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:46
msgid "Message Body"
msgstr "Contenuto del messaggio"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage Custom Fields for %s"
msgstr "Gestisci campi personalizzati"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:43
msgid "Custom Fields Defined"
msgstr "Campi personalizzati definiti"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
msgid "Elements Defined"
msgstr "Elementi definiti"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
msgid "Add Options"
msgstr "Aggiungi opzioni"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:60
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
msgid "add choices"
msgstr "aggiungi scelte"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
msgid "You have not defined any custom fields"
msgstr "Non sono stati definiti campi personalizzati"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:115
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:48
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nome campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:72
msgid "Field alias"
msgstr "Alias del campo"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:42
msgid "Type of custom field"
msgstr "Tipo del campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
msgid "Box type technician"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
#, fuzzy
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "Rimuovi template"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
msgid ""
"Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
"defined, respectively."
msgstr ""
"Per i tipi campo testo e area di testo è necessario definire rispettivamente "
"una dimensione/dimensione massima e il numero di righe/colonne."
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:138
msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
msgstr "Dimensione campo testo/righe area testo"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
msgstr "Lunghezza massima campo testo/colonne area testo"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:144
#, fuzzy
msgid "Warning: this add new custom field"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:152
msgid "Custom Field Rendering Template"
msgstr "Template per la visualizzazione del campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:155
msgid "Download default template"
msgstr "Scarica template di default"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:156
msgid "Add/Update template"
msgstr "Aggiungi/aggiorna template"
#: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
msgid "Delete template"
msgstr "Rimuovi template"
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:35
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:36
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
#: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
#: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
#: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
#: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
#: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
#, php-format
msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:46
#, fuzzy
msgid "Current / New positions"
msgstr "File corrente"
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
msgid "Up/Down positions"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
#, fuzzy
msgid "Reorder"
msgstr "Elimina"
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
msgid "Alphabetical order"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:89
msgid "You have not defined any elements"
msgstr "Non è stato definito alcun elemento"
#: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:95
msgid "Add New Element"
msgstr "Aggiungi nuovo elemento"
#: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
#, fuzzy
msgid "Unable to Create Template Group Object"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:48 www/tracker/admin/tracker.php:61
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
msgid "Clone Tracker"
msgstr "Copia Tracker"
#: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"The site administrator must first set up template trackers in the template "
"projet with default values and set permissions propertly so you can access "
"them."
msgstr ""
"Seleziona il tracker da copiare. L'amministratore del sito dovrà impostare i "
"tracker con valori di default e impostare i privilegi in modo tale che tu "
"possa accedervi."
#: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:54
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:57
msgid ""
"WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
"elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
"you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
msgstr ""
"ATTENZIONE!!! Copiare questo tracker significa copiare tutti i campi e tutti "
"ciò che comprendono. Se lo stesso tracker viene copiato più volte rischi di "
"fare grande confusione!"
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:23
msgid "Customize Browse List"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:36
msgid ""
"Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
"tracker:"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46
#, fuzzy
msgid "Assigned To"
msgstr "Assegnato a"
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47
#, fuzzy
msgid "Submitted By"
msgstr "Inserita da"
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48 www/tracker/browse.php:191
#: www/tracker/browse.php:521 www/tracker/query.php:188
msgid "Close Date"
msgstr "Data fine"
#: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:531
#, fuzzy
msgid "Related tasks"
msgstr "Attività correlate"
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete a custom field for %s"
msgstr "Tipo del campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
"all its contents!"
msgstr ""
"Stai per rimuovere in modo permanente e irrimediabile questo campo "
"personalizzato e tutto il suo contenuto!"
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:59
#: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
msgid "I'm Sure."
msgstr "Sono sicuro."
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:60
#: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
msgid "I'm Really Sure."
msgstr "Sono veramente sicuro."
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:42
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
#: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento di un campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:56
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
#: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Tracker %s"
msgstr "Rimuovi in modo permanente questo tracker"
#: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
"its contents!"
msgstr ""
"Stai per rimuovere in modo permanente e irrimediabile questo tracker e tutto "
"il suo contenuto!"
#: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
#, fuzzy
msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
msgstr "Amministrazione Document Manager"
#: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Copy choices from custom field %1$s"
msgstr "Tipo del campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:69
msgid "Copy From"
msgstr "Copia da"
#: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:75
msgid "Into trackers and custom fields"
msgstr "nei tracker e campi personalizzati"
#: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify Canned Responses In %s"
msgstr "Aggiungi risposte predefinite"
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify a custom field in %s"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento di un campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:53
#, fuzzy
msgid "Text Area Rows"
msgstr "Area di testo"
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
#, fuzzy
msgid "Text Area Columns"
msgstr "Area di testo"
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:60
#, fuzzy
msgid "Text Field Size"
msgstr "Campo testo"
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:64
#, fuzzy
msgid "Text Field Maxlength"
msgstr "Lunghezza massima campo testo/colonne area testo"
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:75
msgid "Field is mandatory"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:76
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:64
msgid ""
"It is not recommended that you change the custom field name because other "
"things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
"related items will be changed to the new name"
msgstr ""
"Non è consigliabile cambiare il nome del campo personalizzato poiché altri "
"elementi dipendono dal nome."
#: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
#, php-format
msgid "Modify a custom field element in %s"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "Update settings for %s"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
#, fuzzy
msgid ""
"Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr ""
" Nome: (esempio: verbali, risultati di test, documenti, "
"etc.)"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:144
msgid "Send email on new submission to address"
msgstr "Invia email per nuovi inserimenti all'indirizzo"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:147
msgid "Send email on all changes"
msgstr "Invia email per tutti i cambiamenti"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:68 www/tracker/admin/ind.php:149
msgid "Days till considered overdue"
msgstr "Numero giorni dopo il quale l'elemento è da considerarsi fuori tempo"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:71 www/tracker/admin/ind.php:152
msgid "Days till pending tracker items time out"
msgstr "Numero giorni dopo i quali elementi in attesa di conferma scadono"
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:74 www/tracker/admin/ind.php:155
msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:77 www/tracker/admin/ind.php:158
msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
#, fuzzy, php-format
msgid "Add/Update template for %s"
msgstr "Aggiungi/aggiorna template"
#: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:34
#, fuzzy
msgid "Select Template"
msgstr "Rimuovi template"
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:30
msgid ""
"To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
"'Status'."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:34
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:37
msgid "Configure workflow"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:55
#, php-format
msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
#, fuzzy
msgid "Initial values"
msgstr "Parametro non valido"
#: www/tracker/admin/form-workflow.php:66
#, fuzzy
msgid "From Value"
msgstr "Valore precedente"
#: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56
#, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/ind.php:48
#, fuzzy
msgid "Tracker created successfully"
msgstr "Attività creata con successo"
#: www/tracker/admin/ind.php:62 www/tracker/ind.php:27
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
#: www/tracker/admin/ind.php:90
msgid "Report"
msgstr "Reportistica"
#: www/tracker/admin/ind.php:100
#, fuzzy
msgid "No trackers found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: www/tracker/admin/ind.php:104
msgid ""
"Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
"permissions"
msgstr ""
"Scegli un tracker e imposta preferenze, gruppi, categorie, utenti e permessi"
#: www/tracker/admin/ind.php:131
msgid ""
"Create a new tracker
You can use this system to track virtually "
"any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
"and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
"needed.
Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
"pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
"a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
"you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
"for each type, which can get time-consuming.
"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/ind.php:135
msgid ""
" Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr ""
" Nome: (esempio: verbali, risultati di test, documenti, "
"etc.)"
#: www/tracker/admin/ind.php:141
msgid "Publicly Available"
msgstr "Pubblicamente disponibile"
#: www/tracker/admin/ind.php:142
msgid "Allow non-logged-in postings"
msgstr "Permetti inserimenti anonimi"
#: www/tracker/admin/index.php:68 www/tracker/admin/updates.php:170
#: www/tracker/download.php:43 www/tracker/tracker.php:49
#, fuzzy
msgid "ArtifactType could not be created"
msgstr "Rimozione fallita"
#: www/tracker/admin/index.php:86
#, fuzzy
msgid "Renderer Deleted"
msgstr "Inserito"
#: www/tracker/admin/index.php:192
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "Rimosso"
#: www/tracker/admin/tracker.php:31
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
msgid "New Tracker"
msgstr "Aggiungi tipi elementi"
#: www/tracker/admin/tracker.php:32
#, fuzzy
msgid "Create a new tracker."
msgstr "Crea un pacchetto"
#: www/tracker/admin/tracker.php:36
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
msgid "Update Settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: www/tracker/admin/tracker.php:37
#, fuzzy
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "Imposta preferenze come tempi di scadenza, indirizzi email, etc"
#: www/tracker/admin/tracker.php:41
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr "Gestisci campi personalizzati"
#: www/tracker/admin/tracker.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
"they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
"Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
msgstr ""
"Aggiungi nuove combo, esempio: Fasi del progetto, componenti, etc. Una volta "
"aggiunti, queste combo possono essere utilizzate per descrivere o per "
"elencare tipi di elementi."
#: www/tracker/admin/tracker.php:46
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
msgid "Manage Workflow"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/tracker.php:47
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/tracker.php:51
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
msgid "Customize List"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/tracker.php:52
msgid "Customize display for the tracker."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/tracker.php:56
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
msgid "Add/Update Canned Responses"
msgstr "Aggiungi/modifica risposte predefinite"
#: www/tracker/admin/tracker.php:57
#, fuzzy
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
msgstr "Crea/cambia risposte predefinite per il tracker"
#: www/tracker/admin/tracker.php:62
msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/tracker.php:67
msgid "Permanently delete this tracker."
msgstr "Rimuovi in modo permanente questo tracker"
#: www/tracker/admin/updates.php:44
msgid "Error inserting a custom field"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/updates.php:47
msgid "Extra field inserted"
msgstr "Campo aggiuntivo inserito"
#: www/tracker/admin/updates.php:74
msgid "Custom Field Deleted"
msgstr "Campo personalizzato Rimosso"
#: www/tracker/admin/updates.php:103
msgid "Element inserted"
msgstr "Elemento inserito"
#: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
#, fuzzy
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#: www/tracker/admin/updates.php:122
msgid "Error inserting"
msgstr "Errore nell'inserimento"
#: www/tracker/admin/updates.php:125
msgid "Canned Response Inserted"
msgstr "Risposta predefinita inserita"
#: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
#: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
msgid "Error updating"
msgstr "Errore nell'aggiornamento"
#: www/tracker/admin/updates.php:147
msgid "Canned Response Updated"
msgstr "Risposta predefinita aggiornata"
#: www/tracker/admin/updates.php:177
#, fuzzy
msgid "Copy into Tracker: "
msgstr "Copia Tracker"
#: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
#: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
#: www/tracker/admin/updates.php:422
msgid "Error updating a custom field"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento di un campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/updates.php:231
msgid "Custom Field updated"
msgstr "Campo personalizzato aggiornato"
#: www/tracker/admin/updates.php:262
msgid "Element updated"
msgstr "Elemento aggiornato"
#: www/tracker/admin/updates.php:275
msgid "Clone ID"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/updates.php:278
#, fuzzy
msgid "Error cloning fields: "
msgstr "Errore durante l'inserimento di un campo personalizzato"
#: www/tracker/admin/updates.php:280
#, fuzzy
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
msgstr "Aggiornata relazione con tracker"
#: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
#: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
#: www/tracker/admin/updates.php:425
msgid "Tracker Updated"
msgstr "Tracker aggiornato"
#: www/tracker/admin/updates.php:361
#, fuzzy
msgid "Renderer Uploaded"
msgstr "Inserito"
#: www/tracker/admin/updates.php:363
#, fuzzy
msgid "Renderer File empty"
msgstr "Inserito"
#: www/tracker/admin/updates.php:438
msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/updates.php:442
msgid "Initial values saved."
msgstr ""
#: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
msgid "Workflow saved"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/updates.php:478
#, fuzzy
msgid "Error deleting an element"
msgstr "Errore durante l'inserimento di un elemento"
#: www/tracker/admin/updates.php:481
#, fuzzy
msgid "Element deleted"
msgstr "Elemento aggiornato"
#: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:189
msgid "Submitter"
msgstr "Inserito da"
#: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:206
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:207
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
#: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:218
#, fuzzy
msgid "Any changes"
msgstr "Modifiche"
#: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:219
msgid "Last 24H"
msgstr "Ultime 24 ore"
#: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:220
msgid "Last 7days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:221
msgid "Last 2weeks"
msgstr "Ultime 2 settimane"
#: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:222
msgid "Last 1month"
msgstr "Ultimo mese"
#: www/tracker/browse.php:263
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
msgstr ""
#: www/tracker/browse.php:318
#, fuzzy
msgid "Advanced queries"
msgstr "Ricerca avanzata"
#: www/tracker/browse.php:370
msgid "Power Query"
msgstr "Esegui"
#: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:377
#: www/tracker/query.php:241 www/tracker/query.php:245
msgid "Build Query"
msgstr "Costruisci query"
#: www/tracker/browse.php:381
msgid "Simple Filtering and Sorting"
msgstr ""
#: www/tracker/browse.php:410 www/tracker/query.php:376
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
#: www/tracker/browse.php:413
msgid "Quick Browse"
msgstr "Consulta veloce"
#: www/tracker/browse.php:422
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: www/tracker/browse.php:423
msgid ""
"Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
"Filtering and Sorting' to change."
msgstr ""
#: www/tracker/browse.php:694
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:625
msgid "Nobody"
msgstr "Nessuno"
#: www/tracker/browse.php:703
msgid "Canned Response"
msgstr "Risposta predefinita"
#: www/tracker/browse.php:711
#, php-format
msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
msgstr "* indica richieste più vecchie di %1$s giorni"
#: www/tracker/browse.php:717
msgid "No items found"
msgstr "Nessun elemento trovato"
#: www/tracker/deleteartifact.php:11
#, fuzzy
msgid "Delete artifact"
msgstr "Rimuovi template"
#: www/tracker/deleteartifact.php:21
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma Rimozione"
#: www/tracker/deleteartifact.php:30
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo tracker?"
#: www/tracker/deleteartifact.php:33
msgid "Yes, I want to delete this artifact"
msgstr "Sì, voglio rimuovere questo tracker"
#: www/tracker/detail.php:42 www/tracker/mod-limited.php:49
#: www/tracker/mod.php:48
#, fuzzy
msgid "Stop monitor"
msgstr "Termina notifica"
#: www/tracker/detail.php:54 www/tracker/mod-limited.php:69
#: www/tracker/mod.php:71 www/tracker/query.php:254
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: www/tracker/detail.php:113 www/tracker/mod-limited.php:152
#: www/tracker/mod.php:197
msgid "Followup"
msgstr "Commenti"
#: www/tracker/detail.php:132 www/tracker/mod-limited.php:169
msgid "Attached Files"
msgstr "File inseriti"
#: www/tracker/detail.php:151 www/tracker/detail.php:155
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:177
#: www/tracker/mod-limited.php:188 www/tracker/mod.php:241
#: www/tracker/mod.php:245
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#: www/tracker/download.php:51 www/tracker/taskmgr.php:34
#: www/tracker/tracker.php:89 www/tracker/tracker.php:280
#: www/tracker/tracker.php:442 www/tracker/tracker.php:459
#: www/tracker/tracker.php:488 www/tracker/tracker.php:509
#: www/tracker/tracker.php:558
#, fuzzy
msgid "Artifact Could Not Be Created"
msgstr "Rimozione fallita"
#: www/tracker/download.php:57
#, fuzzy
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr "Rimozione fallita"
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:95
msgid "No Followups Have Been Posted"
msgstr "Non sono stati inseriti commenti"
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
msgstr "Non sono state effettuate modifiche"
#: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:173
#, fuzzy
msgid "Backward Relations"
msgstr "Costruisci relazione con attività"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:42
#: www/tracker/ind.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "Trackers for %1$s"
msgstr "Forum per %1$s"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:46
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
#, fuzzy
msgid "View Trackers"
msgstr "Aggiungi tipi elementi"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
msgid "Download .csv"
msgstr "Scarica .csv"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
msgid "Stop Monitor"
msgstr "Termina notifica"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:242
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:249
#: www/tracker/query.php:352
#, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
msgstr ""
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:300 www/tracker/mod.php:207
msgid "Related Tasks"
msgstr "Attività correlate"
#: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:605
msgid ""
"Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr ""
#: www/tracker/ind.php:54
msgid "No Accessible Trackers Found"
msgstr "Nessun tracker trovato"
#: www/tracker/ind.php:55
#, php-format
msgid ""
"No trackers have been set up, or you cannot view them."
"p>
The Admin for this project will have to set "
"up data types using the %1$s admin page %2$s
"
msgstr ""
#: www/tracker/ind.php:60
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr "Seleziona un tracker e visualizza/aggiungi o modifica gli elementi."
#: www/tracker/index.php:55
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Artifact Object"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/tracker/mod-limited.php:64 www/tracker/mod.php:63
msgid "Build Task Relation"
msgstr "Costruisci relazione con attività"
#: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:89
msgid "Date Submitted"
msgstr "Data di inserimento"
#: www/tracker/mod-limited.php:93 www/tracker/mod.php:95
msgid "Date Closed"
msgstr "Data di chiusura"
#: www/tracker/mod-limited.php:149 www/tracker/mod.php:195
msgid "OR Attach A Comment"
msgstr "OPPURE attacca un commento"
#: www/tracker/mod.php:103
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo dato"
#: www/tracker/mod.php:189
msgid "Use Canned Response"
msgstr "Usa risposta predefinita"
#: www/tracker/mod.php:214
msgid "Existing Files"
msgstr "File esistenti"
#: www/tracker/query.php:64
#, fuzzy
msgid "Query Successfully Created"
msgstr "Elemento creato con successo"
#: www/tracker/query.php:112
#, fuzzy
msgid "Query Updated"
msgstr "Diario aggiornato"
#: www/tracker/query.php:141
#, fuzzy
msgid "Query Deleted"
msgstr "File Rimosso"
#: www/tracker/query.php:148
msgid "Missing Build Query Action"
msgstr ""
#: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
msgid "Name and Save Query"
msgstr "Nome della query"
#: www/tracker/query.php:278
msgid "Load Query"
msgstr "Carica query"
#: www/tracker/query.php:281
msgid "Update Query"
msgstr "Aggiorna query"
#: www/tracker/query.php:282
msgid "Delete Query"
msgstr "Rimuovi query"
#: www/tracker/query.php:306
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
msgstr ""
#: www/tracker/query.php:309
msgid "Note: There is no default project query defined."
msgstr ""
#: www/tracker/query.php:314
#, fuzzy
msgid "Type of query"
msgstr "Tipo del campo personalizzato"
#: www/tracker/query.php:316
#, fuzzy
msgid "Private query"
msgstr "Privato"
#: www/tracker/query.php:318
msgid "Project level query (query is public)"
msgstr ""
#: www/tracker/query.php:320
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr ""
#: www/tracker/query.php:357
msgid "Last Modified Date range"
msgstr "Intervallo ultima data di modifica"
#: www/tracker/query.php:359
msgid "Open Date range"
msgstr "Intervallo data di apertura"
#: www/tracker/query.php:361
msgid "Close Date range"
msgstr "Intervallo data di chiusura"
#: www/tracker/reporting/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Response Time"
msgstr "Titolo risposta:"
#: www/tracker/reporting/index.php:104
#, fuzzy
msgid "By Assignee"
msgstr "Assegnatario"
#: www/tracker/taskmgr.php:75 www/tracker/taskmgr.php:92
#, fuzzy
msgid "No Available Tasks Found"
msgstr "Nessun tracker trovato"
#: www/tracker/taskmgr.php:97 www/tracker/taskmgr.php:152
#, fuzzy
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "Costruisci una relazione tra voci nel tracker e le attività"
#: www/tracker/taskmgr.php:112
#, fuzzy
msgid "Add Relationship to Selected Task"
msgstr "Aggiungi relazione all'attività selezionata"
#: www/tracker/taskmgr.php:146
#, fuzzy
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "Nessun sottoprogetto trovato"
#: www/tracker/taskmgr.php:163
#, fuzzy
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "Aggiungi relazione ad attività esistente"
#: www/tracker/taskmgr.php:164
msgid "Create New Task"
msgstr "Crea nuova attività"
#: www/tracker/tracker.php:137 www/tracker/tracker.php:372
#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/tracker/tracker.php:151
msgid "Could Not Attach File to Item: "
msgstr ""
#: www/tracker/tracker.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully created"
msgstr "Elemento creato con successo"
#: www/tracker/tracker.php:246
#, fuzzy
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Aggiornato con successo"
#: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
#, fuzzy
msgid "Comment added"
msgstr "Commento"
#: www/tracker/tracker.php:353
#, php-format
msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
msgstr ""
#: www/tracker/tracker.php:357
#, php-format
msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
msgstr ""
#: www/tracker/tracker.php:381
#, fuzzy
msgid "File Upload: Error"
msgstr "Effettuato l'upload del file"
#: www/tracker/tracker.php:384
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "File caricato con successo"
#: www/tracker/tracker.php:401
#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object::"
msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#: www/tracker/tracker.php:406
msgid "File Delete:"
msgstr "Rimozione file:"
#: www/tracker/tracker.php:409
msgid "File Delete: Successful"
msgstr "Rimozione file eseguita"
#: www/tracker/tracker.php:420
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
msgstr "Elemento creato con successo"
#: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
#, fuzzy
msgid "Monitoring Started"
msgstr "Notifica attivata"
#: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
#, fuzzy
msgid "Monitoring Deactivated"
msgstr "Notifica disattivata"
#: www/tracker/tracker.php:514
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "Conferma fallita; tracker non rimosso"
#: www/tracker/tracker.php:518
msgid "Artifact Delete Failed"
msgstr "Rimozione fallita"
#: www/tracker/tracker.php:520
msgid "Artifact Deleted Successfully"
msgstr "Tracker Rimosso"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#, fuzzy
msgid "That Trove category does not exist."
msgstr "La categoria Trove richiesta non è valida"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97
msgid "Empty strings"
msgstr ""
#: www/trove/TroveCategory.class.php:109
#, fuzzy
msgid "Cannot update"
msgstr "Aggiornamento multiplo"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
#, fuzzy
msgid "Error in Trove operation: "
msgstr "Errore in una operazione Trove"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
msgstr "Amm. sito: Trove - modifica categoria"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
#, fuzzy
msgid "Parent Category: "
msgstr "Categoria superiore:"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
#, fuzzy
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
msgstr "Nome breve (no spazi, tipo unix)"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
#, fuzzy
msgid "New category full name (80 characters max): "
msgstr "Nome completo (VARCHAR 80)"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
#, fuzzy
msgid "New category description (255 characters max): "
msgstr "Descrizione nuova categoria (VARCHAR 255)"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
msgid "Site Admin: Trove - Category List"
msgstr "Amm. sito: Trove - Lista delle categorie"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
msgstr "Site Admin: Trove - Modifica categoria"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "Aggiorna"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Rimuovi"
#: www/trove/include/trove.php:256
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This project has not yet categorized itself in the Trove "
"Software Map."
msgstr "Questo progetto non è ancora stato categorizzato nella"
#: www/trove/index.php:46
#, fuzzy
msgid "Trove Map"
msgstr "Gestione mappa Trove"
#: www/trove/index.php:69
#, fuzzy
msgid "Limiting View"
msgstr "Viste del sito"
#: www/trove/index.php:76
#, fuzzy
msgid "Remove Filter"
msgstr "Elimina questo filtro"
#: www/trove/index.php:178
#, php-format
msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/users:35
#, fuzzy
msgid "No User Name Provided"
msgstr "Non è stato inserito alcun file"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Layout"
#~ msgstr "Campo personalizzato Rimosso"
#~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
#~ msgstr "Il nome è un attributo obbligatorio"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory that document belongs in"
#~ msgstr "Gruppo al quale appartiene il documento:"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Nome progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Move to trash this document"
#~ msgstr "Rimuovi questo documento in modo permanente"
#, fuzzy
#~ msgid "Reserve this document"
#~ msgstr "Rimuovi questo documento in modo permanente"
#~ msgid "Document Manager: Display Document"
#~ msgstr "Document Manager: Visualizza documenti"
#~ msgid "Error - this news item was not found"
#~ msgstr "Errore - questa notizia non è stata trovata"
#, fuzzy
#~ msgid "Private project"
#~ msgstr "Progetti privati"
#, fuzzy
#~ msgid "Update
"
#~ msgstr "Aggiorna"
#~ msgid "Choose a list to browse, search, and post messages.
"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona una lista per scorrere, cercare e inserire messaggi.
"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Licenza:"
#~ msgid "Approve/Reject"
#~ msgstr "Approva/rigetta"
#~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
#~ msgstr "Gestione licenze"
#~ msgid "The Attachment does not exist"
#~ msgstr "L'allegato non esiste"
#~ msgid "User Id"
#~ msgstr "Id utente"
#, fuzzy
#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "Nome login:"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Nome campo personalizzato"
#~ msgid "User ID:"
#~ msgstr "ID Utente:"
#~ msgid "No Forums Found For %1$s"
#~ msgstr "Nessun forum trovato per %1$s"
#~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
#~ msgstr "Approva una news per il progetto: %1$s"
#~ msgid "List of News Submitted for Project"
#~ msgstr "Le notizie seguenti sono state inserite nel progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Subproject Tasks: "
#~ msgstr "Nome sottoprogetto"
#~ msgid "Project Admin: %1$s"
#~ msgstr "Amministrazione progetto: %1$s"
#~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
#~ msgstr "Statistiche sul sito"
#~ msgid "Languages Distributions"
#~ msgstr "Distribuzione delle lingue"
#, fuzzy
#~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
#~ msgstr "Statistiche sul sito"
#~ msgid "Project Statistical Comparisons"
#~ msgstr "Comparazioni statistiche dei progetti"
#~ msgid "Survey Inserted"
#~ msgstr "Sondaggio inserito"
#~ msgid "Edit Survey"
#~ msgstr "Modifica sondaggio"
#~ msgid "Edit Questions"
#~ msgstr "Modifica domande"
#~ msgid "Edit A Question"
#~ msgstr "Modifica una domanda"
#~ msgid "Edit A Survey"
#~ msgstr "Modifica sondaggio"
#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "Vota"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Dettaglio"
#, fuzzy
#~ msgid "Project info"
#~ msgstr "Informazioni progetto"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
#~ "the download server)."
#~ msgstr ""
#~ "Titolo del documento: si riferisce al nome breve del "
#~ "titolo del documento (ad esempio, come usare il server per i file)
Descrizione: Una descrizione breve da visualizzare "
#~ "sotto il titolo."
#, fuzzy
#~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
#~ msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title
"
#~ msgstr ""
#~ "Titolo del documento: si riferisce al nome breve del "
#~ "titolo del documento (ad esempio, come usare il server per i file)
Descrizione: Una descrizione breve da visualizzare "
#~ "sotto il titolo."
#~ msgid "This project has no visible documents"
#~ msgstr "Questo progetto non ha documenti visibili"
#~ msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
#~ msgstr "Non è un oggetto: ArtifactType: %d"
#~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
#~ msgstr "Non è un oggetto: ProjectGroup: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
#~ msgstr "Nessuna domanda trovata"
#, fuzzy
#~ msgid "Webcalendar"
#~ msgstr "Calendari"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
#~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
#~ msgstr ""
#~ "
Non è stato possibile creare un softlink alla cartella www. Controlla "
#~ "i permessi per apache in gforge/www/plugins oppure creare il link "
#~ "manualmente."
#~ msgid "Run Init Script?"
#~ msgstr "Lanciare lo script di inizializzazione?"
#~ msgid "Choose a User first"
#~ msgstr "Selezionare un utente"
#~ msgid "Document submitted sucessfully"
#~ msgstr "Documento inserito"
#, fuzzy
#~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
#~ msgstr "Documento inserito"
#~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
#~ msgstr "Document Manager: Inserisci nuova documentazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Project: %1$s"
#~ msgstr "Amministrazione progetto: %1$s"
#~ msgid "Step 1: Edit Release"
#~ msgstr "Fase 1: Modifica rilascio"
#~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
#~ msgstr "Fase 3: Modifica i file in questo rilascio"
#~ msgid "Page Information"
#~ msgstr "Informazioni"
#~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
#~ msgstr "RICHIESTA DI AIUTO SCONOSCIUTA:"
#~ msgid "No such trove category"
#~ msgstr "Categoria Trove inesistente"
#~ msgid "Full Category Name"
#~ msgstr "Nome completo della categoria"
#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "Nome breve"
#~ msgid ""
#~ "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
#~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.
Project listings "
#~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
#~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)"
#~ "p>
Browse through the category menu to find projects looking for your "
#~ "help.
If you're a project admin, log in and submit help wanted "
#~ "requests through your project administration page.
To suggest new "
#~ "job categories, submit a request via the support manager.
"
#~ msgstr ""
#~ "I progetti in ricerca di aiuto di %1$s sono disponibile per progetti "
#~ "non commerciali. Non è consentito un uso commerciale.
L'elenco dei "
#~ "progetti rimane attivo per due settimane oppure finché ne viene chiusa la "
#~ "posizione. Gli amministratori di progetto possono ri-postare posizioni "
#~ "scadute.
Consulta i menu di categoria per trovare i progetti in "
#~ "cerca di aiuto.
Se sei un amministratore di progetto, fai il login "
#~ "e inserisci le tue richieste d'aiuto tramite la tua pagina di "
#~ "amminstrazione progetto.
Per suggerire ulteriori categorie, "
#~ "sottoponi una richiesta tramite il support manager.
"
#~ msgid "You must be logged in first"
#~ msgstr "Devi essere collegato"
#, fuzzy
#~ msgid "Subprojects and Tasks"
#~ msgstr "Nome sottoprogetto"
#~ msgid "Group information updated"
#~ msgstr "Informazioni progetto aggiornate"
#~ msgid "Edit Group Info"
#~ msgstr "Modifica informazioni progetto"
#~ msgid "Descriptive Group Name"
#~ msgstr "Nome descrittivo del progetto"
#~ msgid "Active Features"
#~ msgstr "Funzionalità attive"
#~ msgid "Use Project/Task Manager"
#~ msgstr "Usa gestore attività"
#~ msgid "Use SCM"
#~ msgstr "Usa SCM"
#~ msgid "Use Doc Mgr"
#~ msgstr "Usa Gestore documentazione"
#~ msgid "Use Tracker"
#~ msgstr "Usa Tracker"
#~ msgid "Trove Categorization: "
#~ msgstr "Categoria Trove: "
#~ msgid "Main Page"
#~ msgstr "Pagina principale"
#~ msgid "%1$s Site Statistics"
#~ msgstr "Statistiche del sito %1$s"
#~ msgid "%1$s I18n Statistics"
#~ msgstr "Statistiche di internazionalizzazione di %1$s"
#~ msgid "Add A Question"
#~ msgstr "Aggiungi domanda"
#~ msgid "Error inserting question"
#~ msgstr "Errore nell'inserimento di questa domanda"
#~ msgid "Question type"
#~ msgstr "Tipo domanda"
#~ msgid "Add This Question."
#~ msgstr "Aggiungi questa domanda"
#~ msgid "Show Existing Questions."
#~ msgstr "Visualizza domande esistenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Title required"
#~ msgstr "Tutti i campi sono richiesti!"
#, fuzzy
#~ msgid "Question inserted"
#~ msgstr "Tipo domanda"
#, fuzzy
#~ msgid "Question insert failed"
#~ msgstr "Tipo domanda"
#~ msgid ""
#~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
#~ "Refer to your list of questions so you can view the "
#~ "question id's. Do not include spaces or end your list "
#~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr ""
#~ "Elenca il numero di domande, nell'ordine desiderato, separato da virgole. "
#~ "Fai riferimento alla lista delle domandein modo che puoi "
#~ "visualizzare gli ID delle domande. Non includere spazi e "
#~ "non terminare la lista con una virgola.
Esempio: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "Show Existing Questions"
#~ msgstr "Visualizza domande esistenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed"
#~ msgstr "Aggiornato giornalmente"
#~ msgid "Editing Question"
#~ msgstr "Modifica della domanda"
#~ msgid ""
#~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
#~ "pages may be misleading"
#~ msgstr ""
#~ "Se cambi una domanda dopo che una risposta è stata inserita, i risultati "
#~ "potrebbe essere fuorvianti."
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: Missing Data"
#~ msgstr "AGGIORNAMENTO FALLITO: dati mancati"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: "
#~ msgstr "Aggiornato giornalmente"
#~ msgid ""
#~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
#~ "pages could be misleading or messed up"
#~ msgstr ""
#~ "I risultati dei sondaggi potrebbero essere sviati o non corretti se si "
#~ "cambia un sondaggio dopo che sono già state inserite risposte."
#~ msgid "Name of Survey"
#~ msgstr "Nome del sondaggio"
#~ msgid "Is Active"
#~ msgstr "Attivo"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s survey found"
#~ msgid_plural "%1$s surveys found"
#~ msgstr[0] "%1$s sondaggi trovati"
#~ msgstr[1] "%1$s sondaggi trovati"
#~ msgid ""
#~ "The information collected in these surveys will never be sold to third "
#~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
#~ "p>
This information is being gathered to build a profile of the "
#~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
#~ "to the site understand the quality of a given project.
The ID's of "
#~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
#~ "administrators or the public or third parties.
The information "
#~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
#~ "or developers.
If any changes are made to this policy, it will "
#~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
#~ "have the ability to 'opt-out'."
#~ msgstr ""
#~ "
Le informazioni raccolte in questi sondaggi non saranno mai vendute a "
#~ "terze parti oppure utilizzate per sollecitare l'acquisto di prodotti o "
#~ "servizi.
Questa informazione viene raccolta per costruire un "
#~ "profilo dei progetti e degli sviluppatori. Questo profilo darà la "
#~ "possibilità ai visitatori del sito di percepire la qualità di un "
#~ "determinato progetto.
Non è possibile per gli amministratori dei "
#~ "progetti vedere quali ripsoste sono state date dei singoli partecipanti."
#~ "p>
Le informazioni raccolte vengono usate solo in modalità aggregata e "
#~ "non per visualizzare dati su singoli utenti o sviluppatori.
.Se in "
#~ "futuro questa policy dovesse cambiare, riguarderà comunque solo dati "
#~ "futuri, mai quelli inseriti prima.
"
#~ msgid "Top Projects"
#~ msgstr "Progetti principali"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
#~ msgstr "Aggiungi/modifica risposte predefinite"
#~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
#~ msgstr "Una volta aggiunto un nuovo elemento, non può più essere rimosso."
#, fuzzy
#~ msgid "Modify A Group In %s"
#~ msgstr "Modifica informazioni progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "No Existing Tasks Found"
#~ msgstr "Nessuna attività trovata"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s "
#~ msgstr "Nessuna occorrenza trovata per %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Has"
#~ msgstr "Conferma"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting member object"
#~ msgstr "Errore nella creazione del progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Group"
#~ msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#~ msgid "PAGE NOT FOUND"
#~ msgstr "Pagina non trovata"
#~ msgid "You must enter a user name."
#~ msgstr "Devi inserire un nome utente."
#~ msgid "Invalid operation"
#~ msgstr "Operazione non valida"
#~ msgid "Invalid parameter"
#~ msgstr "Parametro non valido"
#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Accesso negato"
#~ msgid "Unix Group Name:"
#~ msgstr "Nome unix del progetto:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire il file per lettura/scrittura. Controlla i permessi "
#~ "per apache.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire il file per lettura/scrittura. Controlla i permessi "
#~ "per apache.
"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Seleziona"
#, fuzzy
#~ msgid "File %s wrote successfully."
#~ msgstr "File scritto con successo.
"
#, fuzzy
#~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
#~ msgstr "Il file non è stato scritto oppure è vuoto.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire il file per lettura/scrittura. Controlla i permessi "
#~ "per apache.
"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attributo"
#, fuzzy
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valore precedente"
#~ msgid "Group Unix Name:"
#~ msgstr "Nome unix del progetto:"
#~ msgid "Group List"
#~ msgstr "Elenco progetti"
#~ msgid "Group List for Category:"
#~ msgstr "Elenco progetti per la categoria:"
#~ msgid "Recent logins"
#~ msgstr "Ultimi login"
#~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
#~ msgstr "Parametro mancante, non è stato selezionato un destinatario"
#~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
#~ msgstr "Parametro mancante, stai cercando di spedire un messaggio vuoto"
#~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
#~ msgstr ""
#~ "Parametro mancante, devi specificare un oggetto adeguato per il messaggio"
#~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
#~ msgstr "Nome completo (VARCHAR 80)"
#~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
#~ msgstr "Descrizione nuova categoria (VARCHAR 255)"
#~ msgid "Groups Membership"
#~ msgstr "Gruppi di appartenenza"
#~ msgid "All Groups"
#~ msgstr "Tutti i progetti"
#~ msgid "The provided group name does not exist"
#~ msgstr "Il nome progetto inserito non esiste"
#~ msgid "Group Unix Name"
#~ msgstr "Nome unix del progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing User Argument"
#~ msgstr "Argomento di file mancante"
#~ msgid "Ratings turned off"
#~ msgstr "Valutazioni disabilitate"
#~ msgid "Created successfully"
#~ msgstr "Creato con successo"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Docs"
#~ msgstr "Modifica posizioni"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nome progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Group"
#~ msgstr "Rimuovi"
#~ msgid "No Document Groups defined"
#~ msgstr "Nessun gruppo di documenti definito"
#~ msgid "Add a group"
#~ msgstr "Aggiungi un gruppo"
#~ msgid "New Group Name"
#~ msgstr "Nome del nuovo gruppo"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Modifica un gruppo"
#~ msgid "Edit a group"
#~ msgstr "Modifica un gruppo"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Groups"
#~ msgstr "Tutti i progetti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
#~ "(documents and subgroups)."
#~ msgstr "Stai per rimuovere questo documento in modo permanente."
#, fuzzy
#~ msgid "Project %s"
#~ msgstr "Progetti"
#~ msgid "Document Manager: Administration"
#~ msgstr "Document Manager: Amministrazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
#~ msgstr "Aggiungi/Modifica gruppi di documenti"
#, fuzzy
#~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
#~ msgstr "Errore, questo progetto ha disabilitato il CVS"
#~ msgid "All Languages"
#~ msgstr "Tutte le lingue"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Vai"
#~ msgid "[Add document here]"
#~ msgstr "[Aggiungi documento qui]"
#, fuzzy
#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "si"
#~ msgid "Previous Messages"
#~ msgstr "Messaggi precedenti"
#~ msgid "Message Not Found"
#~ msgstr "Messaggio non trovato"
#~ msgid "Must Choose A Message First"
#~ msgstr "Devi prima scegliere un messaggio a cui rispondere"
#~ msgid ""
#~ "Step 2: Add Files To This ReleaseNow, choose a file to upload "
#~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
#~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
#~ "contact your site administrator.
"
#~ msgstr ""
#~ "Fase 2: Aggiungi file a questo rilascioAdesso, scegli un file da "
#~ "inviare. La dimensione massima di un file è stabilita dall'amministratore "
#~ "del sistema, di default è di 2 MB. Se hai bisogno di inviare file più "
#~ "grandi contatta l'amministratore del sito.
"
#~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
#~ msgstr "File rilasciato: adesso è possibile modificare il file rilasciato"
#, fuzzy
#~ msgid "No group"
#~ msgstr "Aggiungi un gruppo"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Note:"
#~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
#~ msgstr "ERRORE - Non è stato scelto nessun Id gruppo"
#~ msgid "Error - disabled feature."
#~ msgstr "Errore - funzionalità disabilitata."
#~ msgid "Error - double submit"
#~ msgstr "Errore - inserimento duplicato"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
#~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
#~ "found on this project's homepage."
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: Questo progetto è mantenuto dal team di %1$s, non è però il sito "
#~ "ufficiale di questo progetto. Ulteriori informazioni sul copyright "
#~ "possono essere trovate sulla homepage del progetto."
#~ msgid "Task Manager"
#~ msgstr "Manager attività"
#~ msgid "Developer Profile"
#~ msgstr "Profilo utente"
#~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
#~ msgstr "Non ci sono elementi aperti nei tracker assegnati a te."
#~ msgid "Assigned Tasks"
#~ msgstr "Attività assegnate"
#~ msgid "Submitted Artifacts"
#~ msgstr "Elementi inseriti"
#~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
#~ msgstr "Non ci sono elementi aperti nei tracker inseriti da te."
#, fuzzy
#~ msgid "Monitored trackers"
#~ msgstr "Elementi monitorati"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any trackers."
#~ msgstr "Non hai richiesto la notifica di alcun file"
#~ msgid "Monitored FileModules"
#~ msgstr "File sotto controllo"
#, fuzzy
#~ msgid "[Edit]"
#~ msgstr "Modifica"
#, fuzzy
#~ msgid "My Roles"
#~ msgstr "Ruolo"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not a member of any active projects."
#~ msgstr "Non sei membro di nessun progetto attivo"
#~ msgid "Operation Not Permitted"
#~ msgstr "Operazione non permessa"
#~ msgid "No items were found"
#~ msgstr "Non sono state trovate notizie"
#~ msgid "error - missing info"
#~ msgstr "errore - informazioni mancanti"
#~ msgid "Add Categories"
#~ msgstr "Aggiungi categorie"
#~ msgid "New Project Name"
#~ msgstr "Nome progetto"
#~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
#~ msgstr "Cambia stato di gestore attività"
#~ msgid "Add A Project"
#~ msgstr "Aggiungi un progetto"
#~ msgid "previous 50"
#~ msgstr "precedenti 50"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid year"
#~ msgstr "Utente non valido"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid month"
#~ msgstr "ID non valido"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid day"
#~ msgstr "ID non valido"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid type"
#~ msgstr "Utente non valido"
#, fuzzy
#~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
#~ msgstr "Usa gestore attività"
#~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
#~ msgstr "Gestore attività Sottoprogetti e Task"
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Informazioni Trove del progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Project Info"
#~ msgstr "Informazioni progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Task Manager"
#~ msgstr "Manager attività"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Manager Admin"
#~ msgstr "Amministrazione Attività"
#~ msgid "Add Role"
#~ msgstr "Aggiungi ruolo"
#~ msgid ""
#~ "Choose the First Letter of the name of the person you "
#~ "wish to report on."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona la prima lettera deel nome della persona per "
#~ "la quale creare la reportistica.
"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "chiuso"
#~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
#~ msgstr "Errore, questo progetto ha disabilitato il CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - That user does not exist"
#~ msgstr "Errore - Questo frammento non esiste."
#~ msgid "Missing File Argument"
#~ msgstr "Argomento di file mancante"
#~ msgid "Invalid File Argument"
#~ msgstr "Argomento file non valido"
#~ msgid "File Not Found"
#~ msgstr "File non trovato"
#~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
#~ msgstr "AGGIORNAMENTO EFFETTUATO"
#~ msgid ""
#~ "
It's simple to create a survey.
- Create questions and comments "
#~ "using the forms above.
- Create a survey, listing the questions in "
#~ "order (choose from your list of questions).
- Link "
#~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
#~ msgstr ""
#~ "
È semplice aggiungere un sondaggio.
- Crea domande e commenti "
#~ "utilizzando il modulo qui sopra.
- Crea un sondaggio, elenca le "
#~ "domande (seleziona dal tuo elenco di domande)."
#~ "li>
- Linka al sondaggio usando il formato: %1$s dove XX è il numero del "
#~ "sondaggio"
#~ msgid "You must be logged in to vote"
#~ msgstr "Devi essere collegato per poter votare"
#~ msgid "Click to return to previous page"
#~ msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina precedente"
#~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
#~ msgstr "ERRORE!!! PARAMETRI MANCANTI"
#~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
#~ msgstr ""
#~ "Per qualche ragione, l'ID del progetto o del sondaggio non è arrivato a "
#~ "questa pagina."
#~ msgid "You need to be logged in"
#~ msgstr "Devi essere loggato"
#~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, devi essere collegato per poter partecipare ai sondaggi."
#~ msgid "Project Tree"
#~ msgstr "Struttura del progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Visualizza sorgente"
#~ msgid "No Related Tasks"
#~ msgstr "Nessuna attività correlata"
#~ msgid "No Files Currently Attached"
#~ msgstr "Nessun file inserito"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name is already exists"
#~ msgstr "Nome unix già utilizzato."
#, fuzzy
#~ msgid "Postal address"
#~ msgstr "Indirizzo email:"
#~ msgid "Observer"
#~ msgstr "Osservatore"
#~ msgid "Update preferences"
#~ msgstr "Aggiorna preferenze"
#~ msgid "Add Canned Responses"
#~ msgstr "Aggiungi risposte predefinite"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer Project News"
#~ msgstr "Profilo utente"
#, fuzzy
#~ msgid " Activity"
#~ msgstr "Attività sul progetto"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer New Project Releases"
#~ msgstr "Profilo utente"
#~ msgid "BY"
#~ msgstr "DA"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "DATA"
#~ msgid "SUBJECT"
#~ msgstr "OGGETTO"
#~ msgid "Release & Notes"
#~ msgstr "Note al rilascio"
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Quota"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Codice"
#~ msgid "Wrote"
#~ msgstr "ha scritto"
#~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
#~ msgstr "Testo in grassetto: [b]text[/b] (alt+b)"
#~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
#~ msgstr "Testo corsivo: [i]text[/i] (alt+i)"
#~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
#~ msgstr "Testo sottolineato: [u]text[/u] (alt+u)"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
#~ msgstr "Testo quotato : [quote]testo[/quote] (alt+q)"
#~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
#~ msgstr "Codice: [code]code[/code] (alt+c)"
#~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
#~ msgstr "Elenco: [list]text[/list] (alt+l)"
#~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
#~ msgstr "Elenco ordinato: [list=]text[/list] (alt+o)"
#~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
#~ msgstr "Inserisci immagine: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
#~ msgid ""
#~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
#~ "+w)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
#~ "(alt+w)"
#~ msgid "Close all open bbCode tags"
#~ msgstr "Chiudi tutti i tag bbCode aperti"
#~ msgid ""
#~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
#~ msgstr ""
#~ "Colore del font: [color=red]text[/color] Suggerimento: puoi usare anche "
#~ "color=#FF0000"
#~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
#~ msgstr "Dimensione del font: [size=x-small]testo piccolo[/size]"
#~ msgid ""
#~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
#~ msgstr ""
#~ "Link ad attività: [task]IdForum:SottoProgetto:IdTask:NomeTask[/"
#~ "task] (alt+k)"
#~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
#~ msgstr "Link a elemento: [artifact]IDElemento[/artifact] (alt+h)"
#~ msgid "Font colour"
#~ msgstr "Colore del font"
#~ msgid "Dark Red"
#~ msgstr "Rosso scuro"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rosso"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Arancio"
#~ msgid "Brown"
#~ msgstr "Marrone"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Giallo"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verde"
#~ msgid "Olive"
#~ msgstr "Verde oliva"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Ciano"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Blu"
#~ msgid "Dark Blue"
#~ msgstr "Blu scuro"
#~ msgid "Indigo"
#~ msgstr "Indaco"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Viola"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Bianco"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Nero"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Dimensione del font"
#~ msgid "Tiny"
#~ msgstr "Piccolissimo"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Piccolo"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normale"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grande"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Molto grande"
#~ msgid "Close Tags"
#~ msgstr "Chiudi tag"
#~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
#~ msgstr ""
#~ "Suggerimento: gli stili possono essere applicati velocemente al testo "
#~ "selezionato"
#~ msgid "Smilies's list"
#~ msgstr "Elenco degli smiley"
#~ msgid "Download as CSV"
#~ msgstr "Scarica come CSV"
#~ msgid "Upload CSV"
#~ msgstr "Upload CSV"
#~ msgid "Short Description: "
#~ msgstr "Descrizione breve: "
#~ msgid "Homepage Link: "
#~ msgstr "Homepage: "
#~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
#~ msgstr "Scarica l'archivio CVS creato ogni notte"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker admin"
#~ msgstr "Amministrazione Tracker"
#, fuzzy
#~ msgid "Doc manager admin"
#~ msgstr "Amministrazione DocManager"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum admin"
#~ msgstr "Amministrazione Forum"
#, fuzzy
#~ msgid "FRS admin"
#~ msgstr "Amministra Rilasci di File"
#, fuzzy
#~ msgid "SCM admin"
#~ msgstr "Amministra SCM"
#~ msgid "Group Members"
#~ msgstr "Membri del progetto"
#~ msgid "Edit Public Info"
#~ msgstr "Modifica informazioni pubbliche"
#~ msgid "Group Change History"
#~ msgstr "Cronologia modifiche al progetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create object in update: %s."
#~ msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create object update database: %s."
#~ msgstr "Non ho potuto aggiornare il messaggio superiore"
#, fuzzy
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Progetto"
#~ msgid "No file was provided"
#~ msgstr "Non è stato inserito alcun file"
#~ msgid "Developer Info"
#~ msgstr "Informazioni sui membri del progetto"
#~ msgid "Software/Group"
#~ msgstr "Software/Gruppo"
#, fuzzy
#~ msgid "News Data"
#~ msgstr "Nessun dato"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open local.inc file for read/write. Check the permissions for "
#~ "apache"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire il file local.inc in lettura/scrittura. Controlla i "
#~ "permessi per apache
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open local.inc file for read. Check the permissions for apache"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire il file local.inc in lettura/scrittura. Controlla i "
#~ "permessi per apache
"
#~ msgid ""
#~ "Packages
You can use packages to group different file releases "
#~ "together, or use them however you like.
An example of packages:"
#~ "h4>
Mysql-win
Mysql-unix
Mysql-odbc
Your Packages:
- Define "
#~ "your packages
- Create new releases of packages
"
#~ "ol>Releases of Packages
A release of a package can contain "
#~ "multiple files.
Examples of Releases
3.22.1"
#~ "strong>
3.22.2
3.22.3
You can create new releases of packages by clicking on Add/"
#~ "Edit Releases next to your package name.
"
#~ msgstr ""
#~ "
Pacchetti
Si possono utilizzare i pacchetti per raggruppare "
#~ "insieme i file dei vari rilasci, oppure in qualunque modo ti sia comodo."
#~ "p>
Esempio di pacchetto:
Mysql-win
Mysql-unix
Mysql-odbc
I "
#~ "tuoi pacchetti:
- Definisci i tuoi pacchetti
- Crea "
#~ "una nuova release dei pacchetti
Rilasci dei pacchetti"
#~ "h3>
Un rilascio di un pacchetto può contenere diversi file."
#~ "
Esempi di rilasci
3.22.1
3.22.2
3.22.3
Puoi creare "
#~ "nuovi rilasci dei pacchetti cliccando sul pulsante Crea/modifica "
#~ "rilasci vicino al nome del package interessato.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
#~ "automatically. %1$s will be selected."
#~ msgstr ""
#~ "Dato che esiste solo un SCM, questo verrà selezionato automaticamente. "
#~ "Verrà selezionato %1$s."
#, fuzzy
#~ msgid " (%1$s open / %2$s total)"
#~ msgid_plural " (%1$s open / %2$s total)"
#~ msgstr[0] "%1$s aperti / %2$s totali"
#~ msgstr[1] "%1$s aperti / %2$s totali"
#~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
#~ msgstr "Tracker: Solo amministratori possono modificare Tracker privati"
#~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
#~ msgstr "Impossibile rimuovere la categoria Trove: ha delle sottocategorie"
#~ msgid "View My Developer Profile"
#~ msgstr "Visualizza il mio profilo"
#~ msgid "Conflicting licenses choice"
#~ msgstr "Scelta sulle licenze conflittuale"
#~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
#~ msgstr "Descrivere in modo più dettagliato la licenza."
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing lists"
#~ msgstr "Mailing list"
#, fuzzy
#~ msgid "FusionForge Project Page"
#~ msgstr "Pagine più visitate, sul numero di visualizzazione del logo %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Tracker"
#~ msgstr "Tracker"
#, fuzzy
#~ msgid "Patch Submissions"
#~ msgstr "Nuovi inserimenti"
#~ msgid "Older headlines"
#~ msgstr "Notizie meno recenti"
#, fuzzy
#~ msgid "
3. License
"
#~ msgstr ""
#~ "3. Licenza
Se la tua richiesta è solo per un sito "
#~ "web, seleziona la voce \"solo sito web\" nella lista qui sotto e prosegui."
#~ "
%1$s è stato creato per migliorare lo sviluppo di "
#~ "software Open Source. Per mantenere semplici le cose, ci affidiamo al "
#~ "notevolissimo lavoro svolto dalla Open Source Initiative per la scelta delle nostre licenze. Ci "
#~ "rendiamo però conto che ci possono essere in giro altre licenze che "
#~ "meglio soddisfino le tue esigenze. Se devi usare una licenza che non sia "
#~ "Certificata OSI, per favore facci sapere il perché.Scegliere una "
#~ "licenza è una decisione molto seria. Prenditi un po' di tempo per leggere "
#~ "il testo (e le nostre spiegazioni) delle diverse licenze prima di "
#~ "sceglierne una per il tuo progetto. Puoi cambiare la licenza del tuo "
#~ "progetto anche in un secondo momento, posto che tu abbia il diritto "
#~ "legale di farlo, che il rilascio dei file osservi questo cambiamento e "
#~ "che la categorizzazione venga aggiornata di conseguenza. Tieni "
#~ "presente che i cambi di licenza non sono retroattivi (vale a dire che non "
#~ "si applicano a prodotto precedentemente rilasciati con una licenza "
#~ "OpenSource). %1$s non è responsabile per eventuali discrepanze "
#~ "legali relative alla tua licenza. Licenze"
#~ msgid "Opn"
#~ msgstr "Aperto"
#~ msgid "Cls"
#~ msgstr "Cls"
#~ msgid "CO's"
#~ msgstr "CO's"
#~ msgid "Comm's"
#~ msgstr "Comm's"
#~ msgid "Invalid full name"
#~ msgstr "Nome non valido"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Group Name"
#~ msgstr "Nome unix del progetto:"