# Basque translations for FusionForge package.
# Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
# Automatically generated
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide \n"
"Language-Team: FusionForge team \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: common/account/actions/addsshkey.php:35
#: common/account/actions/addsshkey.php:50
#, fuzzy
msgid "SSH Key added successfully."
msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea"
#: common/account/actions/addsshkey.php:40
#: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
#: common/tracker/actions/tracker.php:131
#: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
#, fuzzy
msgid "Invalid file name."
msgstr "Izen osoa baliogabea"
#: common/account/actions/deletesshkey.php:30
#, fuzzy
msgid "SSH Key deleted successfully."
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
#: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
#: common/docman/actions/editfile.php:54
#: common/docman/actions/emptytrash.php:32
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
#: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
#: common/docman/actions/lockfile.php:34
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
#: common/docman/actions/monitorfile.php:32
#: common/docman/actions/releasefile.php:32
#: common/docman/actions/reservefile.php:33
#: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
#: common/docman/actions/trashfile.php:34
#: common/docman/actions/trashfile.php:42
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
#: common/docman/actions/validatefile.php:40
#: common/docman/views/addfile.php:53
#, fuzzy
msgid "Document Manager Action Denied."
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/docman/actions/addfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No valid folder was selected."
msgstr "Ez daude dokumentuen talderik."
#: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
#, fuzzy
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean"
#: common/docman/actions/addfile.php:152
msgid "Manual uploads disabled."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:176
msgid "Unknown type submission."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Document %s submitted successfully."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/addfile.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
#, fuzzy
msgid "Document subfolder successfully created."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
#, fuzzy
msgid "Document folder successfully created."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/deldir.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "Document folder %s deleted successfully."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/delfile.php:36
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
#: common/docman/actions/monitorfile.php:38
#: common/docman/actions/releasefile.php:37
#: common/docman/actions/reservefile.php:38
#: common/docman/actions/trashfile.php:50
#: common/docman/actions/validatefile.php:45
#, fuzzy
msgid "Document(s)"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/actions/delfile.php:48
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
#: common/docman/actions/monitorfile.php:52
#: common/docman/actions/monitorfile.php:72
#: common/docman/actions/trashfile.php:62
#: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
#, fuzzy
msgid "No action to perform"
msgstr "Ez daude daturik txostenean"
#: common/docman/actions/delfile.php:52
#, fuzzy
msgid "deleted successfully."
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "Documents folder %s updated successfully"
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "on project %s"
msgstr "Proiektuak"
#: common/docman/actions/editfile.php:69
#, fuzzy
msgid "No document found to update"
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: common/docman/actions/editfile.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %s."
msgstr "Izen osoa baliogabea"
#: common/docman/actions/editfile.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Document %s updated successfully."
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:38
msgid "Unable to clean trash"
msgstr ""
#: common/docman/actions/emptytrash.php:42
#, fuzzy
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
#, fuzzy
msgid "reservation enforced successfully."
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
msgid ""
"Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
msgstr ""
#: common/docman/actions/injectzip.php:49
#, fuzzy
msgid "Archive injected successfully."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
#: common/docman/Document.class.php:941
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
#: common/docman/views/reporting.php:169
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Fitxeroaren izena"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
#: common/docman/actions/monitorfile.php:44
#: common/docman/actions/monitorfile.php:63
#: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
#: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
#: common/docman/Document.class.php:944
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
#: common/docman/DocumentManager.class.php:202
#: common/docman/DocumentManager.class.php:208
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
#: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
#: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
#: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
#: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
#: common/docman/views/listfile.php:173
#: common/docman/views/listtrashfile.php:116
#: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
#: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
#: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
#: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
#: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
#: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
#: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
#: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
#: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
#: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
#: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
#: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
#: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
#: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
#: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
#: common/reporting/report_utils.php:27
#: common/search/SearchQuery.class.php:120
#: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:404
#: common/tracker/actions/browse.php:748 common/tracker/actions/detail.php:140
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
#: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
#: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
#: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
#: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
#: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
#: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
#: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
#: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
#: common/tracker/actions/tracker.php:393
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
#: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
#: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
#: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
#: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
#: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
#: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
#: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
#: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
#: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
#: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
#: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
#: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
#: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
#: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
#: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
#: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
#: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
#: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
#: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
#: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
#: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
#: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
#: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
#: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
#: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
#: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
#: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
#: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
#: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
#: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
#: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
#: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
#: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
#: www/tracker/roadmap.php:468
msgid ": "
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitorfile.php:56
#: common/tracker/actions/tracker.php:434
#: common/tracker/actions/tracker.php:451
#: common/tracker/Artifact.class.php:618
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
#: www/frs/monitor.php:66
msgid "Monitoring Started"
msgstr "Hasitako monitorizazioa"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
#: common/docman/actions/monitorfile.php:76
#: common/tracker/Artifact.class.php:628
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
#: www/frs/monitor.php:58
msgid "Monitoring Stopped"
msgstr "Monitorizazioa amaitu da"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
#: common/docman/actions/monitorfile.php:80
msgid "Docman: monitoring action unknown."
msgstr ""
#: common/docman/actions/releasefile.php:49
#, fuzzy
msgid "released successfully."
msgstr "Arrakastaz sortua"
#: common/docman/actions/reservefile.php:49
#, fuzzy
msgid "reserved successfully."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/trashdir.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/trashfile.php:66
#, fuzzy
msgid "moved to trash successfully."
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: common/docman/actions/validatefile.php:61
#, fuzzy
msgid "activated successfully."
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: common/docman/Document.class.php:65
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
#: common/docman/DocumentManager.class.php:56
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
#: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
#: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
#: common/include/Permission.class.php:102
#: common/mail/MailingList.class.php:65
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
#: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
#: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
#: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
msgid "No Valid Group Object"
msgstr "taldearen objektua baliogabea"
#: common/docman/Document.class.php:82
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
#: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
#: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
#, fuzzy
msgid "group_id in db result does not match Group Object"
msgstr ""
"Group_id -ko datu basearen erantzunak ez datoz taldearen objektuarekin bat"
#: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgstr "Izenburuak gutxienez 5 karaktere izan behar ditu"
#: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "Dokumentuaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu"
#: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
#: common/docman/Document.class.php:842
#, fuzzy
msgid "Document already published in this folder"
msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Error Adding Document:"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/docman/Document.class.php:198
#, fuzzy
msgid "Not a file"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: common/docman/Document.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Error fetching Document"
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
#: common/docman/Document.class.php:1097
#, fuzzy
msgid "Error updating document group:"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/docman/Document.class.php:252
#, fuzzy
msgid "Document: Invalid docid"
msgstr "Dokumentua: docid baliogabea"
#: common/docman/Document.class.php:581
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
#, fuzzy
msgid "Unable To Remove Monitor"
msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu"
#: common/docman/Document.class.php:602
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
msgid "Unable To Add Monitor"
msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu"
#: common/docman/Document.class.php:618
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
#, fuzzy
msgid "Unable To Clear Monitor"
msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu"
#: common/docman/Document.class.php:669
#, fuzzy
msgid "Document lock failed"
msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#: common/docman/Document.class.php:697
#, fuzzy
msgid "Document reservation failed"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
#, fuzzy
msgid "New Document"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: common/docman/Document.class.php:937
#, fuzzy
msgid "Updated document"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
msgid "by"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:940
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
#: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:364
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
#: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Project"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
#: common/docman/views/editfile.php:38
msgid "Document Title"
msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#: common/docman/Document.class.php:943
#, fuzzy
msgid "Document description"
msgstr "Deskribapena:"
#: common/docman/Document.class.php:944
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
#: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
#: common/tracker/actions/query.php:346
msgid "Submitter"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/docman/Document.class.php:946
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
msgid "For more info, visit:"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:951
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
msgid "Docman"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:1016
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Document:"
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/docman/Document.class.php:1092
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
msgid "wrong column name"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
msgid "No Documents Found"
msgstr "Ez dira dokumentuak aurkitu"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
#: common/docman/views/listfile.php:173
#: common/docman/views/listtrashfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Document Folder"
msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
#, fuzzy
msgid "Name is required"
msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
#, fuzzy
msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
msgstr "DokumentuTaldea: DokumentuTalde gura ID baliogabea"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Folder name already exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
#, fuzzy
msgid "Error Adding Folder:"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
msgid "Unsupported injected file:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
#, fuzzy
msgid "Invalid Document Folder ID"
msgstr "Dokumentuaren multzoa: ID dokumentu taldea baliogabea"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
#, fuzzy
msgid "Documents Folder name already exists"
msgstr "Unix izen hau hartua dago"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Akatsa"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
#, fuzzy
msgid "Browse this folder"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
#: common/docman/views/additem.php:59
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Rol Berria"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
#, fuzzy
msgid "Updated folder by"
msgstr "Erregistro eguneratu:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
#, fuzzy
msgid "Updated by"
msgstr "Eguneratua"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
msgid "Unable to extract ZIP file."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
msgid "Unable to open ZIP file."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
#, fuzzy
msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
msgstr "Izenburuak gutxienez 5 karaktere izan behar ditu"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
msgid "Injected by ZIP:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item."
msgstr "Unix kontuaren egoera"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
#, fuzzy
msgid "No Documents Folder Found"
msgstr "Ez dira dokumentuak aurkitu"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:190
#, fuzzy
msgid "Number of documents in this folder"
msgstr "Galdera kopurua"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:193
msgid ""
"Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:196
msgid "Number of deleted documents in this folder"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:202
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Sortu"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:206
msgid "; "
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:208
#: www/project/report/index.php:137
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
#: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
#: common/tracker/actions/tracker.php:271
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
#: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
#: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
#: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
#: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
#: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
#: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
#: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
#: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
#: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
#: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
#: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
#: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
#: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
#: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
#: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
#: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
#: common/docman/include/webdav.php:295
msgid "webdav db error:"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:88
msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:91
msgid ""
"Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
"download server)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
#: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
#: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: plugins/blocks/www/index.php:202
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/globalsearch/www/index.php:168
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
#: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
#: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
#: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
#: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
#: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: common/docman/views/addfile.php:92
msgid "A brief description to be placed just under the title."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
msgid "Both fields are used by the document search engine."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
#: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
#: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "(at least %1$s characters)"
msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karakterekoa)."
#: common/docman/views/addfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Type of Document"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
#: common/docman/views/editfile.php:51
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
#: www/frs/reporting/downloads.php:197
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
msgid "URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:121
#, fuzzy
msgid "Already-uploaded file"
msgstr "Haria"
#: common/docman/views/addfile.php:124
#, fuzzy
msgid "Create online"
msgstr "Sortu"
#: common/docman/views/addfile.php:130
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
msgid "Upload File"
msgstr "Fitxategia bidali"
#: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
#: common/docman/views/editfile.php:81
#, php-format
msgid "(max upload size: %1$s)"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:139
msgid "Enter a valid URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:151
#, php-format
msgid ""
"Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
msgstr "Sesio bat hasiaz izenpetu behar duzu."
#: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
#: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
#: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
msgid "File Name"
msgstr "Fitxeroaren izena"
#: common/docman/views/addfile.php:193
#, fuzzy
msgid "Documents folder that document belongs in"
msgstr "Dokumentu honen multzoa:"
#: common/docman/views/addfile.php:204
#, fuzzy
msgid "Status of that document"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
msgid "Mandatory fields"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:214
msgid "Submit Information"
msgstr "Dokumentua bidali"
#: common/docman/views/additem.php:31
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
#: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
#: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
#: common/docman/views/listfile.php:56
#: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
#: common/docman/views/pendingfiles.php:37
#: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
#: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
#, fuzzy
msgid "Document Manager Access Denied"
msgstr "Dokumentu kudeatzailea: dokumentuak erakutsi"
#: common/docman/views/additem.php:56
#, fuzzy
msgid "Submit a new document in this folder."
msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#: common/docman/views/additem.php:58
msgid "Create a folder based on this name."
msgstr ""
#: common/docman/views/additem.php:60
msgid ""
"Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
"support."
msgstr ""
#: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
#, fuzzy
msgid "Inject Tree"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: common/docman/views/additem.php:84
#, fuzzy
msgid "Upload archive:"
msgstr "Fitxategia bidali"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
#, fuzzy
msgid "Name of the document subfolder to create"
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
#, fuzzy
msgid "Name of the document folder to create"
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
#: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: common/docman/views/admin.php:49
msgid "Extract documents and directories as an archive"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:57
msgid "Enable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:60
msgid "Disable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:69
msgid "Enable Search Engine"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:72
msgid "Disable Search Engine"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:81
msgid "Force reindexation search engine"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:90
msgid "Enable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:93
msgid "Disable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:59
#, fuzzy
msgid "Folder Name"
msgstr "Fitxeroaren izena"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:62
msgid "belongs to"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:68
msgid "Restore"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:71
#: common/forum/AttachManager.class.php:149
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
#: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
#: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
#: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
msgid "Edit"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
"correspondingly."
msgstr ""
"Multzoaren izena izenburu bezela erabiliko denez, izen aproposa aukera ezazu."
#: common/docman/views/editfile.php:57
msgid ""
"Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
"unmodified."
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:65
#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs to:"
msgstr "Dokumentu honen multzoa:"
#: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:404
#: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:748
#: common/tracker/actions/detail.php:80
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
#: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
#: common/tracker/Artifact.class.php:937
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
#: www/project/admin/database.php:208
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#: common/docman/views/editfile.php:75
msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:80
#, fuzzy
msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
msgstr "Aukerakoa: dokumentu berria bidali"
#: common/docman/views/help.php:38
#, fuzzy
msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri"
#: common/docman/views/help.php:39
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:112
#: common/docman/views/listtrashfile.php:73
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: common/docman/views/listfile.php:158
#: common/docman/views/listtrashfile.php:109
#: common/docman/views/pendingfiles.php:55
#, fuzzy
msgid "Edit document dialog box"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
#: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
msgid "Subproject"
msgstr "Azpiprojektua"
#: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
#: common/docman/views/listtrashfile.php:118
#: common/docman/views/listtrashfile.php:123
#, fuzzy
msgid "Edit this folder"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: common/docman/views/listfile.php:176
#, fuzzy
msgid "Move this folder and his content to trash"
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: common/docman/views/listfile.php:178
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this folder"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: common/docman/views/listfile.php:183
#, fuzzy
msgid "Add a new item in this folder"
msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#: common/docman/views/listfile.php:190
msgid "Download this folder as a ZIP"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:195
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this folder"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/docman/views/listfile.php:198
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this folder"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
#: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
#: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
#: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
#: www/snippet/snippet_utils.php:157
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#, fuzzy
msgid "Last time"
msgstr "Abizena:"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
#: common/include/Group.class.php:792
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
#: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
#: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
#: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
#: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
#: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
#: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
#: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
#: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
#: www/reporting/usersummary.php:105
msgid "Status"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
#: www/project/admin/editimages.php:267
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
#: www/project/report/index.php:170
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
#: common/docman/views/listfile.php:221
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:51
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Enkanteak"
#: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
#: common/docman/views/listtrashfile.php:137
msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:243
#: common/docman/views/listtrashfile.php:142
#: common/docman/views/pendingfiles.php:75
msgid "Visit this link"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:248
#: common/docman/views/listtrashfile.php:147
#: common/docman/views/pendingfiles.php:80
#, fuzzy
msgid "View this document"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/docman/views/listfile.php:257
#: common/docman/views/listtrashfile.php:156
#: common/docman/views/pendingfiles.php:89
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "Albisteak"
#: common/docman/views/listfile.php:259
#: common/docman/views/pendingfiles.php:91
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
#: common/docman/views/listtrashfile.php:168
#: common/docman/views/listtrashfile.php:170
#: common/docman/views/pendingfiles.php:101
#: common/docman/views/pendingfiles.php:103
#: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
#: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
#: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:70
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
#: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
#: common/tracker/Artifact.class.php:1682
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
#: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
#: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
#: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
#: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
#: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
#: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
#: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
#: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
#: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
#: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
#: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
#: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
#: www/reporting/usersummary.php:129
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
#: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
#: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
#: www/stats/lastlogins.php:61
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "Y-m-d H:i"
#: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
#, fuzzy
msgid "Reserved Document"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
#, fuzzy
msgid "Move this document to trash"
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
#: common/docman/views/listtrashfile.php:192
#: common/docman/views/pendingfiles.php:127
#, fuzzy
msgid "Edit this document"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: common/docman/views/listfile.php:328
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:328
#, fuzzy
msgid "Reserve this document"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/listfile.php:333
msgid "Enforce reservation"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
#, fuzzy
msgid "Release reservation"
msgstr "Release Fitxeroaren bertsio berria"
#: common/docman/views/listfile.php:344
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this document"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/docman/views/listfile.php:347
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this document"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/docman/views/listfile.php:358
#: common/docman/views/listtrashfile.php:199
msgid ""
"Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
"document to get actions"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:359
#: common/docman/views/listtrashfile.php:200
msgid "Mass actions for selected documents:"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:362
#, fuzzy
msgid "Move to trash"
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: common/docman/views/listfile.php:364
msgid "Reserve for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:364
#, fuzzy
msgid "Reserve"
msgstr "Behatzailea"
#: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
#: common/tracker/actions/detail.php:49
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
msgid "Stop Monitoring"
msgstr "Monitorizatzeaz gelditu"
#: common/docman/views/listfile.php:370
#: common/docman/views/listtrashfile.php:203
#: common/docman/views/pendingfiles.php:138
#, fuzzy
msgid "Download as a ZIP"
msgstr "Deskargak"
#: common/docman/views/listfile.php:376
#: common/docman/views/listtrashfile.php:209
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
#, fuzzy
msgid "No documents."
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:93
msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:119
msgid "Delete permanently this folder and his content."
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:158
msgid "Updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:191
#, fuzzy
msgid "Delete permanently this document."
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:202
#, fuzzy
msgid "Delete permanently."
msgstr "Ezabatu txantiloia"
#: common/docman/views/menu.php:44
#, fuzzy
msgid "View Documents"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: common/docman/views/menu.php:46
msgid ""
"View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
"files of selected folder."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:49
#, fuzzy
msgid "Add new item"
msgstr "Datu base berri bat gehitu"
#: common/docman/views/menu.php:51
msgid ""
"Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
#: common/include/Navigation.class.php:171
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
#: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: common/docman/views/menu.php:57
msgid "Search documents in this project using keywords."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:63
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Admin"
#: common/docman/views/menu.php:65
msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
#: common/include/Navigation.class.php:300
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
#: www/scm/include/scm_utils.php:50
msgid "Reporting"
msgstr "Txostenak"
#: common/docman/views/menu.php:72
#, fuzzy
msgid "Docman module reporting."
msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa"
#: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
#: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
#: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
#: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
msgid "Administration"
msgstr "Administrazioa"
#: common/docman/views/menu.php:75
#, fuzzy
msgid "Docman module administration."
msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:42
#, fuzzy
msgid "No pending documents."
msgstr "Kontu berria"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending files"
msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:128
#: common/docman/views/pendingfiles.php:139
#, fuzzy
msgid "Activate in this folder"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:135
msgid ""
"Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
"get actions"
msgstr ""
#: common/docman/views/pendingfiles.php:136
msgid "Mass actions for selected pending files:"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:92
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
#: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
#: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
#: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
#: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
#: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
#: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
#: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/tracker/reporting/index.php:132
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
#: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
#: common/include/utils.php:496 common/tracker/actions/browse.php:736
#: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/browse.php:754
#: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
#: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
#: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
#: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
#: common/tracker/actions/detail.php:163
#: common/tracker/actions/format_csv.php:69
#: common/tracker/actions/format_csv.php:74
#: common/tracker/actions/format_csv.php:87
#: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
#: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
#: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
#: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
#: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
#: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
#: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
#: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
#: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
#: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
#: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
#: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
#: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
#: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
#: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
#: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
#: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
#: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
#: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
#: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
#: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
#: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
#: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
#: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
#: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
#: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
#: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
#: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
#: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
#: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
#: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
#: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
#: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
#: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
#: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
#: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:47
#: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
#: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
#: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
#: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
#: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
#: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
#: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
#: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
#: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
#: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
#: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
#: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
#: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
#: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
#: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
#: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
#: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
#: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
#: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
#: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
#: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
#: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
#: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
#: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
#: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
#: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
#: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
#: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
#: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
#: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
#: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
#: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
#: www/sendmessage.php:141 www/sendmessage.php:145 www/sendmessage.php:149
#: www/sendmessage.php:153 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
#: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
#: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
#: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
#: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
#: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
#: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
#: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
#: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
#: www/snippet/snippet_utils.php:242
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
#, php-format
msgid ":"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:94
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
#: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
#: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
#: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
#: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
#: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
#: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
#: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
#: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
#: www/reporting/usertime.php:96
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/tracker/reporting/index.php:134
msgid "End Date"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
#: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
#: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
#: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
#: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
#: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
#: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
#: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
#: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:105
#, fuzzy
msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
#: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
#: www/frs/reporting/downloads.php:144
msgid "Y-m"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
#: www/stats/site_stats_utils.php:411
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
#: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
#: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
#: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
#: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
#: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
#: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
#: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/reporting.php:169
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
#: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
#: www/reporting/usertime.php:93
msgid "User"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/tracker/actions/detail.php:69
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
#: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
#: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
#: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/stats/lastlogins.php:50
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: common/docman/views/reporting.php:179
#, fuzzy
msgid "View user profile"
msgstr "Lankidearen profila ikusi"
#: common/docman/views/search.php:61
#, fuzzy
msgid "Query: "
msgstr "Arrakastaz eguneratutako egunkaria"
#: common/docman/views/search.php:62
#, fuzzy
msgid "Searched words"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "All searched words are mandatory"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "With all the words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "At least one word must be found"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "With at least one of words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:68
msgid "Filename and contents are used to match searched words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:68
#, fuzzy
msgid "Inside documents"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/docman/views/search.php:75
msgid "search into childs following project hierarchy"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
#, fuzzy
msgid "Include child projects"
msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:"
#: common/docman/views/search.php:126
msgid "Database query error"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:129
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any documents."
msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen"
#: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
#, fuzzy
msgid "Browse document manager for this project."
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: common/docman/views/search.php:162
msgid "Your search is empty."
msgstr ""
#: common/docman/views/tree.php:64
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
msgid "Child project"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
#: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
#: www/forum/admin/monitor.php:41
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/forum/AttachManager.class.php:150
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
#: common/tracker/actions/mod.php:76
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
#: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
#: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
#: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
#: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
#: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
#: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
#: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
#: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
#: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: common/forum/AttachManager.class.php:164
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
#: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
#: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
#: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
#: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
msgid "Add"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:181
#: common/forum/AttachManager.class.php:267
#: common/forum/AttachManager.class.php:323
#, fuzzy
msgid "Could not get message id"
msgstr "Ezin duzu baimena lortu"
#: common/forum/AttachManager.class.php:197
#: common/forum/AttachManager.class.php:287
#: common/forum/AttachManager.class.php:309
#: common/forum/AttachManager.class.php:343
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:199
#: common/forum/AttachManager.class.php:290
#: common/forum/AttachManager.class.php:313
#: common/forum/AttachManager.class.php:346
msgid "File not uploaded"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:235
msgid "Invalid Extension"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:243
msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:310
msgid "File Updated Successfully"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
#: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
#, php-format
msgid "%s does not use the Forum tool."
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
#, fuzzy
msgid "Move Thread"
msgstr "Haria"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
#, fuzzy
msgid "Add Forum"
msgstr "Foroa gehitu"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
#: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
#: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
#: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
#: www/forum/save.php:47
#, fuzzy
msgid "Error getting Forum"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "Arrakastaz eguneratutako foroari buruz informazioa."
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Foroa arrakastaz sortu da"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
#, fuzzy, php-format
msgid "%s message deleted"
msgid_plural "%s messages deleted"
msgstr[0] "%1$s mezu ezabatu dira"
msgstr[1] "%1$s mezu ezabatu dira"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
msgid "Successfully Deleted"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
#: www/forum/admin/index.php:150
msgid "Forum Name"
msgstr "Foroaren izena"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
#: common/forum/ForumHTML.class.php:591
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
#: plugins/forumml/www/index.php:122
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
#: www/sendmessage.php:153
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Akzioa"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
#: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Bertsioak"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
#: common/forum/ForumHTML.class.php:546
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
#: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
#: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
#: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
#: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
#: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
#: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
#: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
#: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
#: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
#: www/scm/admin/index.php:176
msgid "Update"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
#, fuzzy
msgid "Forum deleted"
msgstr "Ezabapena baieztatu"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
#: www/forum/message.php:72
#, fuzzy
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
#: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumMessage"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
#, fuzzy
msgid "Pending message released"
msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
#: common/forum/ForumMessage.class.php:183
#: common/forum/ForumMessage.class.php:277
msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia momentuko orduarekin eguneratu"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
msgid ""
"The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
"delete the message."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
msgid "Forum name must be at least 3 characters."
msgstr "Foroaren izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu."
#: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
#, fuzzy
msgid "Forum description must be at least 10 characters."
msgstr "Foroaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu."
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
#: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
#, fuzzy
msgid "Illegal characters in Forum name."
msgstr "Karaktere baliogabeak foro izenean"
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
msgid "No space allowed."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
#, fuzzy
msgid "Mailing List exists with same name."
msgstr "Badago izen horretako posta-zerrenda bat"
#: common/forum/Forum.class.php:230
#, fuzzy
msgid "Error Adding Forum"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
#: www/account/first.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ongietorri %1$s -era"
#: common/forum/Forum.class.php:265
msgid "Invalid forum group identifier."
msgstr "Foro talde identifikatzaile baliogabea."
#: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
#: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
msgid "You can only monitor if you are logged in."
msgstr "Monitorizatzeko saio hasia izan behar duzu."
#: common/forum/Forum.class.php:507
msgid "You can only save your place if you are logged in."
msgstr "Zure gunea mantentzeko izenpetua egon behar duzu."
#: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
#: common/survey/Survey.class.php:218
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
#: common/tracker/Artifact.class.php:1141
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Update failed"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
#: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
#: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
#: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
#: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
#: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Forum"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
#: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:142
#: common/forum/ForumFactory.class.php:151
msgid "You don't have a permission to access this page"
msgstr "Ez duzu baimenik orri hau erabiltzeko"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:158
msgid "Forum not found"
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:192
#, fuzzy
msgid "Thread not found"
msgstr "Haria"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
#, fuzzy
msgid "Posted by"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
#: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:554
#: common/tracker/actions/detail.php:109
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
#: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
#: common/tracker/actions/query.php:382
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
#: www/project/report/index.php:135
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
#: www/pm/format_csv.php:66
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontu berria"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:95
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
msgid "Latest News"
msgstr "Azken albisteak"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Forums"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:111
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "Eztabaidatzeko foroak:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
msgid "Monitor Forum"
msgstr "Foroa monitorizatu"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:146
msgid "Save Place"
msgstr "Tokia gorde"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
msgid "Start New Thread"
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Invalid Forum Object"
msgstr "Foroaren objektua baliogabea"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:203
msgid "This is the content of the pending message"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
#: common/forum/ForumMessage.class.php:666
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
#: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
msgid "By"
msgstr "Noiztik"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:266
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:311
msgid "Current File"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
msgid "File to upload"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:325
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
#: common/tracker/actions/mod.php:240
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
#: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
#: www/forum/attachment.php:151
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:520
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Mezua bidali"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
#: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
#: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
#: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
#: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:547
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
#: common/widget/Widget.class.php:103
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
#: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
#: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
#: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
#: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
#: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
#: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:180
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:608
msgid "HTML tags will display in your post as text"
msgstr "HTML etiketak testua bezela ikusiko dira zure mezuan"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:615
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You are posting anonymously because you are not logged in"
"a>"
msgstr "Izenik gabe argitaratzen ari zara, izenpetugabe zaude eta"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
msgid "Post Comment"
msgstr "Azalpena bidali"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:620
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:621
msgid "Receive comments via email"
msgstr "Erantzunak jaso posta elektroniko bidez"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:633
#, fuzzy, php-format
msgid "You could post if you were logged in."
msgstr "%1$s %2$s erregistratua bazaude mezua bidali ahal izango zenuke."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:637
#, fuzzy, php-format
msgid "Please log in"
msgstr "%1$s %2$s erregistratua bazaude mezua bidali ahal izango zenuke."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:88
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
msgstr ""
"Group_forum_id-ko datu basearen erantzuna ez dator bat foroaren objektuarekin"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:113
#: common/forum/ForumMessage.class.php:263
msgid "Getting next thread_id failed"
msgstr "Ondorengo thread_id-a lortzeko saiakerak huts egin du"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:130
#: common/forum/ForumMessage.class.php:215
#: common/forum/ForumMessage.class.php:221
#: common/forum/ForumMessage.class.php:316
msgid "Posting Failed"
msgstr "Akatsa mezuaren argitalpenean"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:141
#: common/forum/ForumMessage.class.php:226
#: common/forum/ForumMessage.class.php:328
msgid "Unable to get new message id"
msgstr "Ezin izan da mezu berriaren id-a lortu"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:194
#: common/forum/ForumMessage.class.php:288
#: common/forum/ForumMessage.class.php:300
msgid "Could Not Update Parent"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:357
#: common/forum/ForumMessage.class.php:801
msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
msgstr "Edukia eta gaia gehitu behar zaizkio mezuari."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:373
msgid "Invalid ParentMessage Object"
msgstr "ParentMessage objektua baliogabea"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:406
#: common/forum/ForumMessage.class.php:424
#: common/forum/ForumMessage.class.php:577
#, fuzzy
msgid "Invalid Message Id"
msgstr "Mezu ID baliogabea"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:658
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Read and respond to this message at: \n"
"%s"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:660
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following "
"markers:\n"
"%1$s\n"
"(enter your response here)\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:671
msgid "A file has been uploaded with this message."
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:682
#, php-format
msgid ""
"You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
"To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
"%s\n"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:825
#, fuzzy
msgid "Message not found"
msgstr "Mezua ez da aurkitu"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
#, fuzzy
msgid "Invalid group_form_id"
msgstr "Talde izen baliogabea"
#: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Release Object"
msgstr "Baliodun Inkesta Objeturik Ez"
#: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
#: common/include/account.php:66
msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgstr "Izen egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karaktere)."
#: common/frs/FRSFile.class.php:125
msgid ""
"Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
msgstr ""
"Fitxategi izenek alfanumerikoak eta “-”, “_”, “+”, “.”, “~” karaktereak "
"bakarrik eduki ditzakete."
#: common/frs/FRSFile.class.php:135
msgid "FRSFile Appears to be invalid"
msgstr "FRSFile Baliogabea dela dirudi"
#: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
msgid "That filename already exists in this project space"
msgstr "Fitxero horren izena badago proiektu gune honetan"
#: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
msgid "File cannot be moved to the permanent location"
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
#, fuzzy
msgid "Error Adding Release: "
msgstr "Datu basea gehitzen akatsak"
#: common/frs/FRSFile.class.php:232
#, fuzzy
msgid "Invalid file_id"
msgstr "Izen osoa baliogabea"
#: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
#: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
#: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
#: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
#: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "Error On Update: %s"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
#: common/frs/FRSFileType.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid type_id"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
#: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "FRSPackage Izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:143
msgid "Package Name can only be alphanumeric"
msgstr "Paketearen izena soilik alfanumérikoa izan liteke"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:165
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package: "
msgstr "Datu basea gehitzen akatsak"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Invalid package_id"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:291
#, fuzzy
msgid "Unable to add monitor: "
msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:323
#, fuzzy
msgid "Error On querying monitor count: "
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:384
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:403
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:413
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:418
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:476
#, fuzzy
msgid "Release Error: "
msgstr "Nork argitaratua:"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:486
msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSPackage.class.php:515
#, fuzzy
msgid "No valid max release id"
msgstr "Izen osoa baliogabea"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:536
msgid "Cannot open the file archive."
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Package Object"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Invalid release_id"
msgstr "Izen osoa baliogabea"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:286
#, php-format
msgid "[%1$s Release] %2$s"
msgstr "[%1$s Bertsioa] %2$s"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:289
#, php-format
msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:294
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
#: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
msgid "Release Notes"
msgstr "Bertsioaren oharrak"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
#: www/frs/shownotes.php:84
msgid "Change Log"
msgstr "Aldaketen historia"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:301
msgid "You can download it by following this link"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:305
#, php-format
msgid ""
"You receive this email because you requested to be notified when new "
"versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
"the future, please login to %s and click this link:"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:375
msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:419
#, fuzzy
msgid "Error On Update: Name Already Exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:445
msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:455
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:460
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/frs/include/frs_utils.php:76
#, fuzzy
msgid "View File Releases"
msgstr "Argitalpen berria"
#: common/frs/include/frs_utils.php:221
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
#, fuzzy
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
"to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr ""
"Igotako fitxategiak onartutako gehienezko tamaina gainetsi . Tokiaren "
"administrariarekin jarri harremanetan fitxategi handi hau igotzeko."
#: common/frs/include/frs_utils.php:224
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat jaso da soilik."
#: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "Akats ezezaguna fitxategia igotzean."
#: common/frs/include/frs_utils.php:241
msgid "Must select a file."
msgstr "Fitxero bat aukeratu behar duzu"
#: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
#: www/frs/admin/editrelease.php:198
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSFile"
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: common/import/import_users.php:402
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find user %s"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
#, fuzzy
msgid "User Added Successfully"
msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea"
#: common/include/account.php:34
msgid "Password must be at least 6 characters."
msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karakterekoa)."
#: common/include/account.php:60
msgid "There cannot be any spaces in the login name."
msgstr "Kontuaren izenean ez dira hutsuneak onartzen."
#: common/include/account.php:70
msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
msgstr "Izen egokia eman behar duzu (gehienez 15 karaktere)."
#: common/include/account.php:75
msgid "Illegal character in name."
msgstr "Izenean galerazitako karaktere bat dago."
#: common/include/account.php:84
#, fuzzy
msgid "Name is reserved."
msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da."
#: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
#: common/include/User.class.php:355
msgid "That username already exists."
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/include/account.php:98
msgid "Name is reserved for CVS."
msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da."
#: common/include/account.php:121
msgid "Name is reserved for DNS purposes."
msgstr "Izen hau DNS-arentzat gordea izan da."
#: common/include/account.php:126
msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
msgstr "Taldearen izenak ezin du azpi gidoik izan DNS-en arrazoiengatik."
#: common/include/account.php:320
#, php-format
msgid ""
"The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
"back to the previous page."
msgstr ""
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
msgid "No database installation scripts found."
msgstr ""
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Database initialisation error:"
msgstr "Datu basearen manipulazioa"
#: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
#: common/include/Group.class.php:514
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
#: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
#: www/survey/admin/show_questions.php:35
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
#: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
msgid "Permission denied."
msgstr "Baimena ukatu da"
#: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
#: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
#: common/tracker/actions/tracker.php:84
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
#: common/include/Error.class.php:146
msgid "(none given)"
msgstr ""
#: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
#: common/include/exit.php:85
#, php-format
msgid "Missing Required Parameters"
msgstr "Parametroak falta dira"
#: common/include/exit.php:33
msgid "Exiting with error"
msgstr "Akatsekin irtetzen"
#: common/include/exit.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
"permission to view this page."
msgstr ""
"Orri hauek ikusteko proiektu honen administrari batek baimena eman behar "
"dizu."
#: common/include/exit.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
"cannot access it."
msgstr "Akatsa - Ez da group_id aukeratu"
#: common/include/exit.php:104
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
msgstr ""
#: common/include/exit.php:113
#, fuzzy
msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
msgstr "Akatsa, proiektu honek desaktibatua du CVS-a"
#: common/include/exit.php:122
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
msgstr ""
"Erregistro hau bi aldiz bidaltzen ari zara. Mesedez, saia zaitez behin "
"sakatzen."
#: common/include/forge_events.php:26
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: common/include/forge_events.php:29
#, fuzzy
msgid "Create SCM Repositories"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: common/include/forge_events.php:30
#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
msgstr "Proiektuen mapa"
#: common/include/forge_events.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
#: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
#: www/snippet/submit.php:136
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: common/include/Group.class.php:256
msgid "Group Not Found"
msgstr "Taldea ez da aurkitu"
#: common/include/Group.class.php:309
#, fuzzy
msgid "Group object already exists."
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da."
#: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
#: common/include/User.class.php:402
msgid "Invalid Unix Name."
msgstr "Unix erabiltzailearen izena baliogabea da"
#: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
#: common/include/User.class.php:346
#, fuzzy
msgid "Unix name already taken."
msgstr "Unix izen hau hartua dago"
#: common/include/Group.class.php:324
#, fuzzy
msgid ""
"Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
"more comprehensive manner."
msgstr "Mesedez, erregistro proposamena deskriba ezazu modu ulergarriagoan"
#: common/include/Group.class.php:327
#, fuzzy
msgid ""
"The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
"make it smaller than 1500 characters."
msgstr ""
"Zure proiektu azalpena luzeegia da. Mesedez egin ezazu 256 byte baino "
"laburragoa."
#: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
msgstr "Zure proiektua deskriba ezazu era ulergarriagoan."
#: common/include/Group.class.php:372
#, php-format
msgid "Error: Cannot create group: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: common/include/Group.class.php:379
#, php-format
msgid "Error: Cannot get group id: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da talde id-a eskuratu: %s"
#: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
msgid "Could not get permission."
msgstr "Ezin duzu baimena lortu"
#: common/include/Group.class.php:447
#, php-format
msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
msgstr "Errorea: Ezin dira talde baimenak aldatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:528
#, php-format
msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "Dokumentu berri helbidea baliogabea dirudi: %s"
msgstr[1] "Dokumentu berri helbideak baliogabeak dirudite: %s"
#: common/include/Group.class.php:630
#, php-format
msgid "Error updating project information: %s"
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:636
#, fuzzy, php-format
msgid "Error updating project information: use_docman %s"
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:663
#, fuzzy
msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:742
#, fuzzy
msgid "Invalid Status Change From: "
msgstr "Egoera aldaketa baliogabea"
#: common/include/Group.class.php:742
msgid " To: "
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:753
#, php-format
msgid "Error: Cannot change group status: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:966
msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
msgstr "Ezin da SCM_BOX txertatu datu-basean"
#: common/include/Group.class.php:970
msgid "SCM Box cannot be empty"
msgstr "SCM kutxa ezin da hutsik egon"
#: common/include/Group.class.php:1584
msgid ""
"Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
"+. and space"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1593
#, fuzzy
msgid "Setting tags:"
msgstr "Ezaugarriak"
#: common/include/Group.class.php:1622
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/include/Group.class.php:1644
msgid "Could not properly remove member:"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1668
msgid "Could not properly delete the tracker:"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1685
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the forum:"
msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d"
#: common/include/Group.class.php:1701
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/include/Group.class.php:1712
#, fuzzy
msgid "Error FRS Packages: "
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/include/Group.class.php:1720
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
#, fuzzy
msgid "Error Deleting News: "
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/include/Group.class.php:1739
#, php-format
msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d"
#: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Documents: "
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/include/Group.class.php:1775
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Tags: "
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/include/Group.class.php:1786
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project History: "
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:1797
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project Plugins: "
msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:1808
#, fuzzy
msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
msgstr "Akatsa %1$s lortzean"
#: common/include/Group.class.php:1824
msgid "Could not properly delete the survey"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1840
msgid "Could not properly delete the survey questions"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1858
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Trove: "
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/include/Group.class.php:1889
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Counters: "
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project:"
msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:1980
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1992
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "Errorea arau objektua eskuratzean"
#: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
#: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
#, fuzzy
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ez dago kategoria hau"
#: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
#, php-format
msgid "Error: User not removed: %s"
msgstr "Errorea: Erabiltzailea ez da ezabatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:2091
#, fuzzy
msgid "Error: artifact:"
msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s"
#: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
#, php-format
msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
#: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
#: www/project/admin/roleedit.php:53
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: common/include/Group.class.php:2171
#, php-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Rola: %s"
#: common/include/Group.class.php:2175
msgid "Wrong destination role"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2284
msgid "Group already active"
msgstr "Taldea dagoeneko aktibo dago"
#: common/include/Group.class.php:2524
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "Onartu"
#: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr "Taldeak ez du administratzailerik."
#: common/include/Group.class.php:2555
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your project registration for %4$s has been approved.\n"
"\n"
"Project Full Name: %1$s\n"
"Project Unix Name: %2$s\n"
"\n"
"Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
"Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
"site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
"services, and directory layout of the account.\n"
"\n"
"If you visit your\n"
"own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
"additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
"\n"
"We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
"description for your project. This can be done by visiting your project\n"
"page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
"on the left (or by visiting %3$s\n"
"after login).\n"
"\n"
"Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
"list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
"browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
"screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
"Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
"menus on the left.\n"
"\n"
"Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
"if there is anything we can do to help you.\n"
"\n"
"-- the %4$s crew"
msgstr ""
"Zure proiektua %7$s -n onartua izan da.\n"
"\n"
"Proiektuaren izen osoa: %1$s\n"
"Unix proiektuaren izena: %2$s\n"
"CVS-n zerbitzaria: cvs.%2$s.%3$s\n"
"Shell/Web zerbitzaria: %2$s.%3$s\n"
"\n"
"Zure DNS domeinua aktibatzeko egun bat baino gehiago beharko du .\n"
"Zure DNS izena aktibatzen den bitartean %4$s -era sartzeko ahalegina\n"
"egin zenezake eta zure CVS -a apuntatu %5$s -era\n"
"\n"
". Sei ordu barru zure Shell/CVS kontua ez badabil, mesedez\n"
"laguntza eskaera egin ezazu arazoaren jatorria jakiteko.\n"
"Gogoratu kontu guztiak itxiak daudela 'telnet' -entzako eta bakarrik 'ssh'-"
"rekin\n"
"ibiliko dela.\n"
"\n"
" Zure webgunera sarbidea 'shell' kontu honen bitartez bakarrik egin daiteke. "
"Mesedez, dokumentazio hau irakurri (beherako loturan ikusi) proposatutako "
"erabilpena,\n"
"zerbitzu erabilgarriak, eta zure kontuko direktorioen distribuzioari buruz.\n"
"\n"
"Mesedez, har ezazu atari honetako proiektuen administrazioari buruzko "
"dokumentazioa irakurtzeko beta. (http://%3$s/docs/site/). Zure webgunea "
"bisitatzen baduzu\n"
" izenpetua zauden bitartean %3$s funtzio\n"
"gehigarriak bilatuko dituzu menuan izenburu honekin:'Proiektuen "
"administrazioa'.\n"
"\n"
"Biziki aholkatzen dizugu %3$s orria bisitatzea orain eta zure proiektuaren\n"
"deskribapen publikoa sortzea. Hau egiteko zure proiektuko webgunea\n"
" bisitatu izenpetua zauden bitartean, eta ezkerreko menutik "
"'Administrazioa'sakatu (edo http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s\n"
"izenpetu ondoren).\n"
"\n"
"Zure proiektua ez da oraindik proiektuen mapan azalduko \n"
"(%3$s -n ostatu jasotzen duten proiektuen zerrenda nagusiak nabigazio eta "
"bilaketa \n"
"malgua eskeintzen du) proiektuen administrazio pantailan sailkatu arte.\n"
" Erabiltzaileek zure proiektua bilatu dezaten hauxe egin behar duzu orain.\n"
"Izenpetua zauden bitartean, zure proiektua bisitatu 'Administrazioa' "
"aukeratu menuan.\n"
"\n"
"Goza ezazu sistemaz eta mesedez %3$s -koei abisatu iezaiezu. Esaiguzu ere\n"
"zu laguntzeko zer egin genezake.\n"
"\n"
"-- %7$s taldea"
#: common/include/Group.class.php:2591
#, php-format
msgid "%1$s Project Approved"
msgstr "%1$s -ek onartutako proiektua"
#: common/include/Group.class.php:2624
#, php-format
msgid "Your project registration for %s has been denied."
msgstr "Zure egitasmoa %s -n erregistratzeko egin duzun eskaera ukatu da."
#: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
#: www/register/index.php:189
msgid "Project Full Name"
msgstr "Egitasmoaren izen osoa"
#: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
#: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
#: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
#: www/register/index.php:214
msgid "Project Unix Name"
msgstr "Egitasmoaren Unix izena"
#: common/include/Group.class.php:2627
msgid "Reasons for negative decision"
msgstr "Ukatzearen arrazoiak hauek dira"
#: common/include/Group.class.php:2639
#, php-format
msgid "%s Project Denied"
msgstr "%s -ek egitasmoa ukatu du"
#: common/include/Group.class.php:2663
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2670
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2678
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
msgstr ""
"%1$s -erako egitasmo berria erregistratu da\n"
"\n"
"Egitasmoaren izen osoa: %2$s\n"
"Jasotako deskribapena: %3$s\n"
"Lizentzia: %4$s\n"
"\n"
"Mesedez, bisita ezazu helbide hau egitasmoa onartzeko ala baztertzeko:\n"
"%5$s"
#: common/include/Group.class.php:2688
#, fuzzy, php-format
msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/include/Group.class.php:2694
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
"%1$s"
msgstr "Mesedez, posta aldaketa egiteko bisita ezazu ondorengo helbidea:"
#: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
#, php-format
msgid "New %1$s Project Submitted"
msgstr "%1$s -en egitasmoa onartzeke dago."
#: common/include/Group.class.php:2705
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
"\n"
"The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
"notified of their decision."
msgstr ""
"%1$s -en egitasmo berri baten eskaera\n"
"\n"
"Egitasmoaren izen osoa: %2$s\n"
"Bidalitako deskribapena: %3$s\n"
"Lizentzia: %4$s\n"
"\n"
"%1$s administratzeko taldeak zure proposamena aztertuko du orain. "
"Erabakiaren berri emango zaizu."
#: common/include/Group.class.php:2727
#, fuzzy
msgid "Group name is too short"
msgstr "Galdera motzegia da"
#: common/include/Group.class.php:2730
#, fuzzy
msgid "Group name is too long"
msgstr "Taldearen izena (editatzeko sakatu)"
#: common/include/Group.class.php:2733
#, fuzzy
msgid "Group name already taken"
msgstr "Unix izen hau hartua dago"
#: common/include/Group.class.php:2814
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:2877
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:2895
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:2913
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/Group.class.php:2931
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
msgstr "Errorea: Ezin dira talde baimenak aldatu: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
#: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
msgid "Must include "
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
msgid "You are already a member of this project."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
msgid ""
"You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
"for their reply."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
#, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
#, php-format
msgid "You can approve this request here: %s"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
#, fuzzy
msgid "Comments by the user:"
msgstr "Erabiltzailea monitorizatu"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
#, fuzzy, php-format
msgid "Request to Join Project %s"
msgstr "%1$s proiektu"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
msgid "Must be sure before deleting"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete: "
msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d"
#: common/include/group_section_texts.php:29
#: common/include/Navigation.class.php:425
#: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
#: common/reporting/report_utils.php:678
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
#: plugins/blocks/www/index.php:151
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
#: www/export/rss20_activity.php:153
msgid "Forums"
msgstr "Foroak"
#: common/include/group_section_texts.php:30
#: common/reporting/report_utils.php:698
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
#: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
#: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
msgid "Trackers"
msgstr ""
#: common/include/group_section_texts.php:31
#: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
#: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
#: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
#: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
#: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
#: www/stats/site_stats_utils.php:419
msgid "Tasks"
msgstr "Atazak"
#: common/include/group_section_texts.php:32
#: common/reporting/report_utils.php:666
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
#: www/search/include/SearchManager.class.php:153
msgid "Documents"
msgstr ""
#: common/include/group_section_texts.php:33
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
#: www/export/rss20_activity.php:142
#, fuzzy
msgid "File Release System"
msgstr "Fitxeroak argitaratzeko sistema erabili"
#: common/include/group_section_texts.php:34
#: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
#: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
#: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
#: www/news/index.php:34
msgid "News"
msgstr "Albisteak"
#: common/include/MailParser.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Error: file too large"
msgstr "Akatsa - baliabide desgaitua."
#: common/include/MailParser.class.php:85
msgid "Error - only text/plain supported at this time"
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:175
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
msgid "Advanced search"
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:191
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
msgid "Log Out"
msgstr "Atera"
#: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
msgid "My Account"
msgstr "Nere kontua"
#: common/include/Navigation.class.php:202
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
msgid "Log In"
msgstr "Sartu"
#: common/include/Navigation.class.php:206
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria"
#: common/include/Navigation.class.php:230
#: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Orri nagusia"
#: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
#, fuzzy
msgid "Main Page"
msgstr "Evaluación del Erabiltzailea"
#: common/include/Navigation.class.php:235
#, fuzzy
msgid "My Page"
msgstr "Nere orria"
#: common/include/Navigation.class.php:237
msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
#: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
#: www/search/include/SearchManager.class.php:165
#: www/stats/site_stats_utils.php:472
msgid "Projects"
msgstr "Proiektuak"
#: common/include/Navigation.class.php:250
msgid "Map of projects, by categories or types."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:257
#, fuzzy
msgid "Code Snippets"
msgstr "Adabakiak"
#: common/include/Navigation.class.php:259
msgid "Tooling library. Small coding tips."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:266
#, fuzzy
msgid "Project Openings"
msgstr "Laguntza eskaerak"
#: common/include/Navigation.class.php:268
msgid "Hiring Market Place."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:292
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
#: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
#, fuzzy
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrari gunea"
#: common/include/Navigation.class.php:294
msgid ""
"Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:302
msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:323
msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:380
#, fuzzy
msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
#: common/tracker/actions/mod.php:196
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
#: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
#: www/pm/mod_task.php:62
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
#: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
#: www/admin/useredit.php:307
msgid "Project Admin"
msgstr "Proiektuaren administraria"
#: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
#: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
#: www/export/rss_project.php:98
msgid "Activity"
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:415
msgid "Last activities per category."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:426
msgid "Tech & help forums."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
#: common/reporting/report_utils.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
#: www/tracker/reporting/index.php:126
msgid "Tracker"
msgstr "Erregistroa"
#: common/include/Navigation.class.php:441
msgid "Issues, tickets, bugs."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
msgid "Lists"
msgstr "Zerrendak"
#: common/include/Navigation.class.php:459
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Posta zerrendak"
#: common/include/Navigation.class.php:474
#, fuzzy
msgid "Project Management."
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: common/include/Navigation.class.php:488
#: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
#: plugins/blocks/www/index.php:155
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentuak"
#: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
#, fuzzy
msgid "Document Management."
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/include/Navigation.class.php:503
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
#: plugins/blocks/www/index.php:156
msgid "Surveys"
msgstr "Inkestak"
#: common/include/Navigation.class.php:504
msgid "Online surveys, project needs your point of view."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:519
#, fuzzy
msgid "Flash head line from the project."
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
#: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
#: plugins/quota_management/www/quota.php:189
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
#: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
#: www/stats/site_stats_utils.php:420
msgid "SCM"
msgstr "SCM"
#: common/include/Navigation.class.php:534
msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
#: plugins/blocks/www/index.php:159
msgid "Files"
msgstr "Fitxeroak"
#: common/include/Navigation.class.php:566
msgid "All published files organized per version."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:632
msgid "Show source"
msgstr "Iturburua erakutsi"
#: common/include/Plugin.class.php:192
msgid ""
"Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
"apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
#, php-format
msgid ""
"Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
"apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
#: www/admin/pluginman.php:279
msgid "Current plugin status is"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
#, php-format
msgid "Use %s"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: common/include/PluginManager.class.php:226
msgid ""
"Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
"obviously I cannot. Sorry."
msgstr ""
#: common/include/PluginPersistence.class.php:111
msgid "More than one value for the plugin + key"
msgstr ""
#: common/include/pre.php:239
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:194
#, fuzzy
msgid "Cannot link to home project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: common/include/RBAC.php:229
#, fuzzy
msgid "Cannot unlink from home project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: common/include/RBAC.php:594
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:795
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:799
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%1$s proiektu"
#: common/include/RBAC.php:1118
#, fuzzy
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu"
#: common/include/RBAC.php:1166
#, fuzzy
msgid "Any user logged in"
msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu"
#: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
#: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
#: common/include/rbac_texts.php:64
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
msgid "No administrative access"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
#, fuzzy
msgid "Forge administration"
msgstr "Foroak: administrazioa"
#: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
#: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
#: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
#: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
#: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
#: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
#, fuzzy
msgid "No Access"
msgstr "Ez aldatu"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
#, fuzzy
msgid "Approve projects"
msgstr "Onartu/Baztertu"
#: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
#, fuzzy
msgid "Approve news"
msgstr "Onartu"
#: common/include/rbac_texts.php:52
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
#, fuzzy
msgid "Read access"
msgstr "Ez aldatu"
#: common/include/rbac_texts.php:53
#, fuzzy
msgid "Admin forge stats"
msgstr "Foroaren egoera aldatu."
#: common/include/rbac_texts.php:55
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:56
msgid "Visible"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
#, fuzzy
msgid "Project administration"
msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa"
#: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
#, fuzzy
msgid "Trackers administration"
msgstr "Inkesten administrazioa"
#: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
#, fuzzy
msgid "Task managers administration"
msgstr "Azpiproiektu edota Atazen administrazioa"
#: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
#, fuzzy
msgid "Forums administration"
msgstr "Foroak: administrazioa"
#: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
#: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
#: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
#, fuzzy
msgid "Read only"
msgstr "Goraintziak ; )"
#: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
msgid "Technician (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
msgid "Technician (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
msgid "Manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
msgid "Manager (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no submitting)"
msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos"
#: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
#, fuzzy
msgid "Submit only"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
msgid "Read & submit"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
#: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
msgid "Technician (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
#: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
msgid "Technician"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
#: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
msgid "Manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
#: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Cron Kudeatzailea"
#: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
#: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
msgid "Tech & manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
#: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
#, fuzzy
msgid "Tech & manager"
msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos"
#: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
#, fuzzy
msgid "Moderated post"
msgstr "Ekarpen berri gehiago"
#: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
#, fuzzy
msgid "Unmoderated post"
msgstr "Ekarpen berri gehiago"
#: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Eragiketak"
#: common/include/rbac_texts.php:129
#, fuzzy
msgid "Commit access"
msgstr "Ez aldatu"
#: common/include/rbac_texts.php:132
#, fuzzy
msgid "Submit documents"
msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#: common/include/rbac_texts.php:133
#, fuzzy
msgid "Approve documents"
msgstr "Foroak erabili"
#: common/include/rbac_texts.php:134
#, fuzzy
msgid "Doc manager administration"
msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa"
#: common/include/rbac_texts.php:136
msgid "View public packages only"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:137
#, fuzzy
msgid "View all packages"
msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu"
#: common/include/rbac_texts.php:138
#, fuzzy
msgid "Publish files"
msgstr "Gune publikoa"
#: common/include/rbac_texts.php:147
#, fuzzy
msgid "Forge statistics"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: common/include/rbac_texts.php:149
#, fuzzy
msgid "Project visibility"
msgstr "Proiektuak"
#: common/include/rbac_texts.php:160
#, fuzzy
msgid "Default for new trackers"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: common/include/rbac_texts.php:161
msgid "Default for new task managers"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:162
msgid "Default for new forums"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:165
#, fuzzy
msgid "Documentation manager"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/include/Role.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Cannot set a role name to empty"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
#: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: common/include/Role.class.php:171
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with an empty name"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: common/include/Role.class.php:304
#, fuzzy
msgid "Cannot remove a non empty role."
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:145
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:149
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:157
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:162
#: common/include/SCMPlugin.class.php:176
#, fuzzy
msgid "Repository Browser"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:164
#: common/include/SCMPlugin.class.php:178
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:168
msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:185
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
#, fuzzy
msgid "Repository Statistics"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:187
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:226
msgid "Repository History"
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:227
msgid "Data about current and past states of the repository"
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:255
#, fuzzy
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "No repository %s exists"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:340
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
#: plugins/authldap/www/post-login.php:88
#, fuzzy
msgid "Missing Password Or User Name"
msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza ahaztua"
#: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
#: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
#: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
msgid "Invalid Password Or User Name"
msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza baliogabea"
#: common/include/session.php:294
msgid "Account Suspended"
msgstr "Kontua geldiarazia"
#: common/include/session.php:299
msgid "Account Pending"
msgstr "Cuenta Zintzilik"
#: common/include/session.php:304
msgid "Account Deleted"
msgstr "Cuenta Ezabatua"
#: common/include/session.php:309
msgid "Account Not Active"
msgstr "Jarduerarik gabeko kontua"
#: common/include/session.php:472
msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
msgstr ""
#: common/include/session.php:525
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
"to view this page."
msgstr ""
"Orri hauek ikusteko proiektu honen administrari batek baimena eman behar "
"dizu."
#: common/include/session.php:583
#, fuzzy
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "Ezin duzu baimena lortu"
#: common/include/session.php:608
msgid "No admin users ?"
msgstr ""
#: common/include/Storage.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Cannot create directory:"
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: common/include/Storage.class.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: common/include/Storage.class.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: common/include/User.class.php:246
#, fuzzy
msgid "User Not Found"
msgstr "Fitxeroa ez da aurkitu"
#: common/include/User.class.php:306
#, fuzzy
msgid "You must supply a theme"
msgstr "Erabiltzaile izen bat eman behar duzu"
#: common/include/User.class.php:311
msgid "You must supply a username"
msgstr "Erabiltzaile izen bat eman behar duzu"
#: common/include/User.class.php:316
msgid "You must supply a first name"
msgstr "Izena derrigorrezkoa da"
#: common/include/User.class.php:320
msgid "You must supply a last name"
msgstr "Abizena derrigorrezkoa da"
#: common/include/User.class.php:324
msgid "You must supply a password"
msgstr "Pasahitza eman behar duzu"
#: common/include/User.class.php:328
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: common/include/User.class.php:332
#, fuzzy
msgid "Invalid Password"
msgstr "Pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar ditu"
#: common/include/User.class.php:337
#, fuzzy
msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
msgstr "Kontuaren izena (ez erabili maiuskularik) *:"
#: common/include/User.class.php:360
msgid ""
"User with this email already exists - use people search to recover your "
"login."
msgstr ""
"Badago erabiltzaile bat posta honekin - pertsonen bilatzailea erabili ezazu "
"use el buscador sarbide berreskuratzeko."
#: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
#: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
#: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
msgid "Insert Error"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:443
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User Id: "
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: common/include/User.class.php:477
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
"account with username %1$s created for you. In order\n"
"to complete your registration, visit the following url:\n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
"You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
"be deleted.\n"
"\n"
"(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
"client.\n"
"Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%4$s webgunean izenemateagatik eskerrik asko. %1$s izeneko kontua sortu da "
"zuretzat. Erregistroa amaitzeko bisita ezazu ondorengo helbidea: \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"(Goran ez bada inungo URL helbiderik ikusten akatsa egongo da zure bezero "
"postan.\n"
"Beheran dagoen helbidea erabili, argi ibili dena lerro batetan idatzi behar "
"da eta.)\n"
"\n"
"http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n"
"\n"
"Webgune honetaz goza ezazu.\n"
"\n"
"-- %4$s taldea\n"
#: common/include/User.class.php:493
#, fuzzy
msgid "Enjoy the site."
msgstr "Ezabatu iragazkia"
#: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
#: plugins/authldap/www/post-login.php:117
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
#: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
#: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
#, php-format
msgid "-- the %s staff"
msgstr "-- %s taldea"
#: common/include/User.class.php:499
#, php-format
msgid "%s Account Registration"
msgstr "Kontu bat erregistratzeko %s -n"
#: common/include/User.class.php:527
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: common/include/User.class.php:534
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: common/include/User.class.php:541
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d"
#: common/include/User.class.php:548
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d"
#: common/include/User.class.php:639
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Object:"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/include/User.class.php:733
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid status value"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: common/include/User.class.php:737
msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:746
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Status:"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
#, fuzzy
msgid "User with this email already exists."
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/include/User.class.php:1099
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Invalid Shell %s"
msgstr "Shell baliogabea %s"
#: common/include/User.class.php:1107
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/User.class.php:1253
msgid "SSH Key already in use"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1261
#, fuzzy
msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/User.class.php:1278
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
msgstr "Errorea: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
#: common/include/User.class.php:1484
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Change User Password:"
msgstr "Hitz gakoa aldatu"
#: common/include/User.class.php:1740
#, php-format
msgid ""
"New User %1$s registered and validated\n"
"Full Name: %2$s\n"
"Email: %3$s\n"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1745
#, fuzzy, php-format
msgid "New %1$s User"
msgstr "%1$s -en lantaldea"
#: common/include/utils.php:199
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:496
msgid "Priority Colors"
msgstr "Prioritateen koloreak"
#: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:899
#: common/include/utils.php:910
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "Bai"
#: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:910
msgid "kB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:895
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
#: plugins/quota_management/www/quota.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota.php:252
#: plugins/quota_management/www/quota.php:256
#: plugins/quota_management/www/quota.php:260
#: plugins/quota_management/www/quota.php:264
#: plugins/quota_management/www/quota.php:272
#: plugins/quota_management/www/quota.php:286
#: plugins/quota_management/www/quota.php:306
#: plugins/quota_management/www/quota.php:310
#: plugins/quota_management/www/quota.php:314
#: plugins/quota_management/www/quota.php:318
#: plugins/quota_management/www/quota.php:322
#: plugins/quota_management/www/quota.php:360
#: plugins/quota_management/www/quota.php:376
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
msgid "MB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:895
msgid "GB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:895
msgid "TB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:899 common/include/utils.php:910
msgid "KiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:899
msgid "MiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:899
msgid "GiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:899
msgid "TiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:1291
#, fuzzy
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/include/utils.php:1309
#, fuzzy
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/mail/MailingList.class.php:126
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
msgstr "Gutxienez 4 karaktere dituen zerrenda izena erabili behar da"
#: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Zerrenda izena ez du balio"
#: common/mail/MailingList.class.php:148
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
msgid "List Already Exists"
msgstr "Zerrenda jadanik existitzen da"
#: common/mail/MailingList.class.php:157
msgid "Forum exists with the same name"
msgstr ""
#: common/mail/MailingList.class.php:174
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: common/mail/MailingList.class.php:189
#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
"Posta zerrenda bat sortuko da %1$s -en 6-24 ordu barru \n"
"eta zu zara zerrendaren administraria.\n"
"\n"
"Zerrenda hau da: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Zerrendaren informazioa hemen topa dezakezu:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"Zerrenda kudeaketa hemen topa dezakezu:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Zure zerrendaren pasahitza: %6$s .\n"
"Pasahitz hau lehen bait lehen aldatzea gomendatzen dizugu.\n"
"\n"
"Eskerrak zure proiektua %1$s -ekin erregistratzeagatik."
#: common/mail/MailingList.class.php:208
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
#, php-format
msgid "%s New Mailing List"
msgstr "%s Posta Zerrenda Berriat"
#: common/mail/MailingList.class.php:228
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Error Getting mailing list"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
#, php-format
msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
msgstr "Proiektu kategoria: izena eta esleipena derrigorrezko eremuak dira"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
#, fuzzy
msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "Dokumentuaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Invalid group_project_id"
msgstr "Talde izen baliogabea"
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
#, php-format
msgid "%s does not use the Project Management tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Laburpena"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:145
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Xehetasunak"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
msgid "hours"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
#, fuzzy
msgid "start date"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
#, fuzzy
msgid "end date"
msgstr "Data gehitu"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
#: www/pm/ganttpage.php:243
#, fuzzy
msgid "category"
msgstr "Kategoria"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:235
#, fuzzy
msgid "Invalid Task ID"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:946
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "Estatistikak"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
msgstr ""
#: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
#, fuzzy
msgid "There are no packages defined."
msgstr "Ez dituzu paketeak definitu"
#: common/reporting/report_utils.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Reporting"
msgstr "Txostenak"
#: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:55
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
#: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
#: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
#: www/reporting/timeadd.php:121
msgid "Y-m-d"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
msgid "to"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Sunday"
msgstr "igandea"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Monday"
msgstr "astelehena"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Tuesday"
msgstr "asteartea"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Wednesday"
msgstr "asteazkena"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Thursday"
msgstr "osteguna"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Friday"
msgstr "ostirala"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Saturday"
msgstr "larunbata"
#: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
#: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
#: www/top/toplist.php:38
msgid "Page Views"
msgstr "Ikusitako orriak"
#: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
#: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
#: www/stats/site_stats_utils.php:415
msgid "Bugs"
msgstr "Bug-ak"
#: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
#: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
msgid "Support"
msgstr "Sostengu"
#: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
#: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
#: www/stats/site_stats_utils.php:417
msgid "Patches"
msgstr "Adabakiak"
#: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
msgid "Other Trackers"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
msgid "Forum Messages"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
#: www/snippet/snippet_utils.php:64
msgid "Other"
msgstr "Besteak"
#: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
#, fuzzy
msgid "No selected area."
msgstr "Argitalpenaren data"
#: common/reporting/report_utils.php:260
msgid "Avg Time Open (in days)"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:262
#, fuzzy
msgid "Total Opened"
msgstr "Irekitze data"
#: common/reporting/report_utils.php:264
msgid "Total Still Open"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:310
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: common/reporting/report_utils.php:381
#, fuzzy
msgid "Per assignee"
msgstr "Nork esleitua"
#: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
#: www/reporting/usercum.php:59
msgid "Cumulative Users"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
#: www/reporting/useradded.php:59
msgid "Users Added"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
#: www/reporting/index.php:48
msgid "Projects Added"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
#: www/reporting/index.php:49
msgid "Cumulative Projects"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
#: common/reporting/report_utils.php:978
#: common/reporting/report_utils.php:1042
#: common/reporting/report_utils.php:1145
#, fuzzy
msgid "No data to display."
msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
#: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
#: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
#: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
#: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
#: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
#: www/docman/index.php:105
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User"
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: common/reporting/report_utils.php:691
#, fuzzy
msgid "Task open"
msgstr "Atazaren ID-a"
#: common/reporting/report_utils.php:692
#, fuzzy
msgid "Task close"
msgstr "Ixte data"
#: common/reporting/report_utils.php:699
#, fuzzy
msgid "Tracker items opened"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: common/reporting/report_utils.php:700
#, fuzzy
msgid "Tracker items closed"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: common/reporting/report_utils.php:937
#, fuzzy
msgid "Support Requests"
msgstr "Sostengu"
#: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
#: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
msgid "By Task"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
#: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
msgid "By Category"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
#: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
msgid "By Subproject"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:67
msgid "By User"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:1065
#, fuzzy
msgid "Hours Recorded"
msgstr "Zure ebaluaketa grabatua izan da."
#: common/reporting/report_utils.php:1069
msgid " Hours"
msgstr ""
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
#: www/reporting/timecategory.php:42
msgid "Successfully Added"
msgstr ""
#: common/search/SearchQuery.class.php:120
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
msgid "Please enter a term to search for"
msgstr ""
#: common/search/SearchQuery.class.php:126
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
msgid "Error: search query too short"
msgstr ""
#: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
msgstr "Eguneratzeak akatsa izan du: inkestaren izenburua beharrezkoa da"
#: common/survey/Survey.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
msgstr "Eguneratzeak akatsa izan du: inkestaren galderak beharrezkoak dira"
#: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "Inkestako datuak ez daude beteak"
#: common/survey/Survey.class.php:240
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
#: www/survey/admin/question.php:75
msgid "Delete failed"
msgstr ""
#: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
#: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
#: www/survey/index.php:56
msgid "No Survey is found"
msgstr "Ez da inkestarik topatu"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
msgid "Survey"
msgstr "Inkesta"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
#, php-format
msgid "%s does not use the Survey tool"
msgstr ""
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
msgid "Question is too short"
msgstr "Galdera motzegia da"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
msgid "Question Added"
msgstr "Gehitutako galdera"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
msgid "Error finding question"
msgstr "Akatsa galdera bilatzean"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
msgid "No valid Survey Object"
msgstr "Baliodun Inkesta Objeturik Ez"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
msgid "No valid Question Object"
msgstr "Baliodun Galdera Objeturik Ez"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
msgid "No Survey Response is found"
msgstr "Inkesta erantzunik ez da topatu"
#: common/tracker/actions/add.php:30
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
msgid "Submit New"
msgstr "Artikulu berria sortu"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
#, fuzzy
msgid "Tracker created successfully"
msgstr "Ongi sortutako ataza"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
#, fuzzy
msgid "Trackers Administration"
msgstr "Inkesten administrazioa"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
#, fuzzy
msgid "No trackers found"
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
msgid ""
"Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
"permissions"
msgstr ""
"Datu mota bat aukeratu ezazu lehentasunak, kategoriak, taldeak, "
"erabiltzaileak eta baimenak sartzeko"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
#, fuzzy
msgid "Manage your roadmaps."
msgstr "Argitalpen berria"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
#, fuzzy
msgid "Create a new tracker"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
msgid ""
"You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
"tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
"also easily move items between trackers when needed."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
msgid ""
"Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
"are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
"be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
"remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
"type, which can get time-consuming."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
msgid ""
" Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr ""
"Izena: (adibideak: bilerak, test erantzunak, dokumentuak, "
"eta abar.)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
msgid "Send email on new submission to address"
msgstr "Posta bidali helbide berria badago"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
msgid "Send email on all changes"
msgstr "Posta bidali aldaketa guztiekin"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
msgid "Days till considered overdue"
msgstr "Zaharkitua dagoela erabakitzeko egunak"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
msgid "Days till pending tracker items time out"
msgstr "Zintzilik dauden erregistroentzako denbora mugatu egunetan"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
msgid "Free form text for the “Submit New” page"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
msgid "Free form text for the Browse page"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
#: common/tracker/views/form-workflow.php:123
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
#: common/widget/Widget.class.php:104
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
#: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
#: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
#: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
#: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
#: www/my/bookmark_add.php:57 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
#: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
#: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
#: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
#: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
#: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
#: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
#: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
#: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
#: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
#: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
#, fuzzy
msgid "Administration of tracker"
msgstr "Administrazioa"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
msgid "New Tracker"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
#, fuzzy
msgid "Create a new tracker."
msgstr "Pakete bat sortu"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
msgid "Update Settings"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
#, fuzzy
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "Zure lehentasunak aukeratu: iraungitze denbora, posta elektronikoa"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
msgid ""
"Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
"they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
"Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
msgid "Manage Workflow"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
msgid "Customize List"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
msgid "Customize display for the tracker."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
#, fuzzy
msgid "Manage Canned Responses"
msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
#, fuzzy
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
msgstr ""
"Erregistro honentzako aukeratuak izan diren erantzun generikoen mezuak sortu/"
"aldatu."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
#, fuzzy
msgid "Apply Template Tracker"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
msgid "Permanently delete this tracker."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
msgid "Error inserting a custom field"
msgstr "Errorea pertsonalizatutako eremua txertatzerakoan"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
msgid "Extra field inserted"
msgstr "Eremu gehigarria txertatua"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
msgid "Custom Field Deleted"
msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
msgid "Error inserting an element"
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
msgid "Element inserted"
msgstr "Elementua txertatua"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
#: www/tracker/admin/index.php:187
#, fuzzy
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
msgid "Error inserting"
msgstr "Akatsa txertatzean"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
msgid "Canned Response Inserted"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna sartua izan da."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
msgid "Error updating"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
msgid "Canned Response Updated"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna eguneratua"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
#: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
#: www/tracker/download.php:42
msgid "ArtifactType could not be created"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
#, fuzzy
msgid "Copy into Tracker: "
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
msgid "Error updating a custom field"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
msgid "Custom Field updated"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
msgid "Element updated"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
msgid "Clone ID"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
#, fuzzy
msgid "Error cloning fields: "
msgstr "Errorea pertsonalizatutako eremua txertatzerakoan"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
#, fuzzy
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
msgstr "Successfully Erregistroaren zerrenda ongi gehitu da"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
msgid "Tracker Updated"
msgstr "Erregistroa eguneratua"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
#, fuzzy
msgid "Renderer Updated"
msgstr "Karga"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
msgid "Initial values saved."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
msgid "Workflow saved"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
#, fuzzy
msgid "Error deleting an element"
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
#, fuzzy
msgid "Element deleted"
msgstr "Elementua txertatua"
#: common/tracker/actions/browse.php:94
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
#: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Factory"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
#: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
#: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
#: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
#: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
#: www/reporting/usersummary.php:55
msgid "Any"
msgstr "Edozein"
#: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
#: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
msgid "Unassigned"
msgstr "Esleitu gabea"
#: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:552
#: common/tracker/actions/query.php:196
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
#: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
#: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
#: www/project/admin/editimages.php:263
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
msgid "Id"
msgstr "Id-a"
#: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:564
#: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/detail.php:73
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
#: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
#: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
#: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
#: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:558
#: common/tracker/actions/query.php:199
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
#: www/project/report/index.php:136
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Open Date"
msgstr "Bidali zen data"
#: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:572
#: common/tracker/actions/query.php:200
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
#, fuzzy
msgid "Last Modified Date"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:560
#: common/tracker/actions/query.php:201
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
msgid "Close Date"
msgstr "Irtenbidea aurkitu zen data"
#: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:401
#: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
#: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
msgid "Assignee"
msgstr "Nork esleitua"
#: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
msgid "Ascending"
msgstr "Goranzko"
#: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
msgid "Descending"
msgstr "Beheranzko"
#: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
#, fuzzy
msgid "Any changes"
msgstr "Aldaketak"
#: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
msgid "Last 24 h"
msgstr "Azken 24 orduak"
#: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
msgid "Last 7 days"
msgstr "Azken 7 egunak"
#: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "Azken 2 asteak"
#: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
msgid "Last month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: common/tracker/actions/browse.php:271
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
#, php-format
msgid "Displaying %2$s results."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
#: www/top/topusers.php:67
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
#: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:437
#, fuzzy
msgid "Advanced queries"
msgstr "Kategoriak gehitu"
#: common/tracker/actions/browse.php:357 www/include/html.php:648
#, fuzzy
msgid "Select One"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: common/tracker/actions/browse.php:364 www/frs/admin/index.php:210
#: www/my/diary.php:207
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: common/tracker/actions/browse.php:376
msgid "Power Query"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:378 common/tracker/actions/browse.php:390
#: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
msgid "Build Query"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:394 common/tracker/actions/browse.php:438
msgid "Simple Filtering and Sorting"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:422 common/tracker/actions/query.php:391
msgid "Order by"
msgstr "Nola antolatu"
#: common/tracker/actions/browse.php:425
msgid "Quick Browse"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:434
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
msgid "Default"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:436
#, php-format
msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:207
#, fuzzy
msgid "Check all"
msgstr "Denak aukeratu"
#: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:209
#, fuzzy
msgid "Clear all"
msgstr "Denak ezabatu"
#: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:744
#: common/tracker/actions/detail.php:97
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
#: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
#: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
#: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
#: www/pm/mod_task.php:173
#, fuzzy
msgid "Assigned to"
msgstr "Nori esleitua"
#: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:87
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
#: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
#: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
#: www/pm/mod_task.php:52
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Submitted by"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
msgid "Related Tasks"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:690
#, php-format
msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
msgstr "* Duela %s egun erregistratu zela esan nahi du"
#: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:757
#: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
#, fuzzy
msgid "Mass Update"
msgstr "Eguneratze masiboa"
#: common/tracker/actions/browse.php:717 www/pm/browse_task.php:363
msgid ""
"If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
"to change their properties and click once on “Mass Update”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:734 common/tracker/actions/browse.php:745
#: common/tracker/actions/browse.php:749 www/include/html.php:363
#: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
#: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
#: www/pm/browse_task.php:381
msgid "No Change"
msgstr "Ez aldatu"
#: common/tracker/actions/browse.php:745
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
msgid "Nobody"
msgstr "Inor"
#: common/tracker/actions/browse.php:754 common/tracker/Artifact.class.php:941
msgid "Canned Response"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna"
#: common/tracker/actions/browse.php:766
msgid "No items found"
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: common/tracker/actions/csv.php:82
msgid ""
"This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) "
"File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:83
#, fuzzy
msgid "Export as a CSV file"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
#, fuzzy
msgid "Selected CSV Format:"
msgstr "Eguneratua"
#: common/tracker/actions/csv.php:87
#, fuzzy
msgid "Download CSV file"
msgstr "Bertsioa deskargatu"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
msgid "Delete artifact"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
#: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
#: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
#: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Ezabapena baieztatu"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
#: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
#: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
#: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
#: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
#: www/reporting/rebuild.php:63
msgid "I am Sure"
msgstr "Ziur nago"
#: common/tracker/actions/detail.php:61
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
#: common/tracker/actions/query.php:265
msgid "Save Changes"
msgstr "Gorde aldaketak"
#: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
#: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
#: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
#: common/tracker/actions/detail.php:133
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
msgid "Add A Comment"
msgstr "Azalpena gehitu"
#: common/tracker/actions/detail.php:155
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
#: common/tracker/actions/mod.php:244
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
msgid "Attach Files"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:155
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
#: common/tracker/actions/mod.php:244
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
#: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
#: www/frs/admin/editrelease.php:292
msgid "max upload size: "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:163
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
msgid "Attached Files"
msgstr "Erantsitako fitxategiak"
#: common/tracker/actions/detail.php:173
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
#: common/tracker/actions/mod.php:259
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
#: www/stats/site_stats_utils.php:283
msgid "Commits"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
#: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
#: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
msgid "Changes"
msgstr "Aldaketak"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
#, fuzzy
msgid "Update CSV Format"
msgstr "Eguneratua"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
#, fuzzy
msgid "CSV Format"
msgstr "Eguneratua"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:69
#: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Sortu"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
msgid "Comma (char: “,”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
msgid "Semi-colon (char: “;”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
msgid "Header"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
msgid "Included"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:76
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
#: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
#: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
#: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
#: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
#: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:84
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
#: www/pm/format_csv.php:86
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
msgid "Headers Included or not"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:44
msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:46
#, php-format
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
"admin page %2$s"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:52
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr ""
"Erregistro bat aukeratu bertan nabigatu/argitaratu/elementuak gehitu ahal "
"izateko."
#: common/tracker/actions/ind.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
#: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
#: www/reporting/usersummary.php:56
msgid "Open"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
#: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
msgid "Total"
msgstr "Orotara"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
msgid "Build Task Relation"
msgstr "Erlazionaturiko ataza sortu"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
msgid "Date Submitted"
msgstr "Bidaltze data"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
#: common/tracker/actions/mod.php:103
msgid "Date Closed"
msgstr "Ixte data"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
#: common/tracker/actions/mod.php:241
msgid "Existing Files"
msgstr "Fitxeroak"
#: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
msgid "Data Type"
msgstr "Datu motak"
#: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
msgid ""
"The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
"browsing through several tracker items."
msgstr ""
"Laburpen laukiak erregistroa deskribatzen du motzean. Erabilgarria "
"erregistroko elementu ugaritan nabigatzen denean."
#: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
msgid "Detailed description"
msgstr "Deskribapena"
#: common/tracker/actions/mod.php:192
msgid "Use Canned Response"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna erabili"
#: common/tracker/actions/query.php:73
#, fuzzy
msgid "Query Successfully Created"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: common/tracker/actions/query.php:122
#, fuzzy
msgid "Query Updated"
msgstr "Arrakastaz eguneratutako egunkaria"
#: common/tracker/actions/query.php:151
#, fuzzy
msgid "Query Deleted"
msgstr "Ezabatutako fitxeroa"
#: common/tracker/actions/query.php:158
msgid "Missing Build Query Action"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
msgid "Name and Save Query"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:289
msgid "Load Query"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:292
msgid "Update Query"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:293
msgid "Delete Query"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:317
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:320
msgid "Note: There is no default project query defined."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:325
#, fuzzy
msgid "Type of query"
msgstr "Eremu pertsonalizatu mota"
#: common/tracker/actions/query.php:327
#, fuzzy
msgid "Private query"
msgstr "Pribatua"
#: common/tracker/actions/query.php:329
msgid "Project level query (query is public)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:331
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:367
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
#, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:372
msgid "Last Modified Date range"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:374
msgid "Open Date range"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:376
msgid "Close Date range"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:399
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Eragiketak"
#: common/tracker/actions/query.php:402
msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
#: common/tracker/actions/tracker.php:258
#: common/tracker/actions/tracker.php:429
#: common/tracker/actions/tracker.php:446
#: common/tracker/actions/tracker.php:475
#: common/tracker/actions/tracker.php:496
#: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
msgid "Artifact Could Not Be Created"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
#: www/pm/admin/index.php:365
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
#: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
#, fuzzy
msgid "No Available Tasks Found"
msgstr "Erregistroak ez daude ikusgai"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
#, fuzzy
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "Ataza baten eta erregistroaren artikuluaren lotura egin."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
#: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
#: www/activity/index.php:296
msgid "Tracker Item"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
#, fuzzy
msgid "Tasks Project"
msgstr "Ataza multzoa."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
#: www/reporting/usersummary.php:104
msgid "Task"
msgstr "Ataza"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
#, fuzzy
msgid "Add Relationship to Selected Task"
msgstr "Aukeratutako atazarekin lotura egin."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
#, fuzzy
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
#, fuzzy
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "Badagoen ataza batekin lotura egin."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
msgid "Create New Task"
msgstr "Ataza berria sortu."
#: common/tracker/actions/tracker.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully created"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: common/tracker/actions/tracker.php:108
#, php-format
msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:112
#, php-format
msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:126
#: common/tracker/actions/tracker.php:359
#: common/tracker/actions/tracker.php:388
#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/tracker/actions/tracker.php:134
msgid "Could Not Attach File to Item: "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:225
#, fuzzy
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: common/tracker/actions/tracker.php:271
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not get Project Task for %d"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/tracker/actions/tracker.php:297
#: common/tracker/actions/tracker.php:316
msgid "Comment added"
msgstr "Iruzkina gehiturik"
#: common/tracker/actions/tracker.php:340
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:344
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:368
msgid "File Upload: Error"
msgstr "Fitxategi igoera: Errorea"
#: common/tracker/actions/tracker.php:371
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "Fitxategi igoera: Arrakasta"
#: common/tracker/actions/tracker.php:393
#, fuzzy
msgid "File Delete"
msgstr "Fitxategia ezabatu"
#: common/tracker/actions/tracker.php:396
msgid "File Delete: Successful"
msgstr "Fitxategi ezabatzea: Arrakasta"
#: common/tracker/actions/tracker.php:407
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: common/tracker/actions/tracker.php:436
#: common/tracker/actions/tracker.php:453
#, fuzzy
msgid "Monitoring Deactivated"
msgstr "Moritorizazioa desaktibatua"
#: common/tracker/actions/tracker.php:501
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "Berrespenak huts egin du. Artefaktua ez da ezabatu"
#: common/tracker/actions/tracker.php:505
msgid "Artifact Delete Failed"
msgstr "Huts artefaktua ezabatzean"
#: common/tracker/actions/tracker.php:507
msgid "Artifact Deleted Successfully"
msgstr "Artefaktua behar bezala ezabatu da"
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
#, fuzzy
msgid "Title and Message Body are required"
msgstr "Erregistroak: Mezuaren edukia beharrezkoa da"
#: common/tracker/Artifact.class.php:142
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact Type"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/tracker/Artifact.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Only project members can view private artifact types"
msgstr ""
"Erregistroa: Erregistro pribatuak taldekideak bakarrik ikusi ahal izango ditu"
#: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
#, fuzzy
msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
msgstr "Ez duzu baimenik orri hau erabiltzeko"
#: common/tracker/Artifact.class.php:206
#, fuzzy
msgid "Message Summary Is Required"
msgstr "Erregistroak: Mezuaren laburpena beharrezkoa da"
#: common/tracker/Artifact.class.php:210
#, fuzzy
msgid "Message Body Is Required"
msgstr "Erregistroak: Mezuaren edukia beharrezkoa da"
#: common/tracker/Artifact.class.php:229
#, fuzzy
msgid "Error remapping status"
msgstr "Akatsa %1$s sortzen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:300
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact ID"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/tracker/Artifact.class.php:516
#, fuzzy
msgid "Error deleting extra field data: "
msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#: common/tracker/Artifact.class.php:527
#, fuzzy
msgid "Error deleting file from db: "
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:535
#, fuzzy
msgid "Error deleting message: "
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: common/tracker/Artifact.class.php:543
#, fuzzy
msgid "Error deleting history: "
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:551
#, fuzzy
msgid "Error deleting monitor: "
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:559
#, fuzzy
msgid "Error deleting artifact: "
msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
#, fuzzy
msgid "Error updating artifact counts: "
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:601
#, fuzzy
msgid "Valid Email Address Required"
msgstr "Monitorizatu: baliodun helbidea beharrezkoa da"
#: common/tracker/Artifact.class.php:952
msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:975
#, fuzzy
msgid "Could not move to new Artifact Type"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: common/tracker/Artifact.class.php:987
#, php-format
msgid "Moved from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1061
msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1169
#, fuzzy
msgid "Could Not Create Canned Response Object"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1182
#, fuzzy
msgid "Unable to Use Canned Response"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna erabili"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1197
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "Aldaketik ez - Eguneratzea bertan behera gelditu da."
#: common/tracker/Artifact.class.php:1230
#, fuzzy
msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1305
#: common/tracker/Artifact.class.php:1315
#, fuzzy
msgid "Status Custom Field Must Be Set"
msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
msgid "a field name is required"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
#, fuzzy
msgid "Type of custom field not selected"
msgstr "Eremu pertsonalizatu mota"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
#, fuzzy
msgid "Field name already exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
msgid "Invalid size/maxlength for text field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
msgid "This Tracker already uses custom statuses"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
msgid "Select Box"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
msgid "Check Box"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
msgid "Text Field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
msgid "Multi-Select Box"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
msgid "Text Area"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
#, fuzzy
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
msgid "Integer"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
msgid ""
"The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
"sign (@) and underscores (_) allowed."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
#, php-format
msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
msgid "Out of range value"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
msgid "an element name is required"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
#, fuzzy
msgid "Element name already exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
#, fuzzy
msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
msgstr "Erregistroaren fitxeroa: Beharrezkoa da izena, mota, tamaina eta data"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
msgid "Logged In: YES"
msgstr "Sistemaren barnean: Bai"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
msgid "Logged In: NO"
msgstr "Sistemaren barnean: Ez"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
msgstr "ID baliogabea"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
#, fuzzy
msgid "Must Be Logged In"
msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
msgid "Query already exists"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
msgid ""
"You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
#, fuzzy
msgid "Invalid Last Modified Date Range"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Open Date Range"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
#, fuzzy
msgid "Invalid Close Date Range"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
msgid "Query does not exist"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
msgid ""
"ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgstr ""
"Erregistro motak: Beharrezkoa da izena, deskribapena, erabaki denbora eta "
"egoera."
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
#, fuzzy
msgid "Tracker name already used"
msgstr "Unix izen hau hartua dago"
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
#, php-format
msgid "%s does not use the Tracker tool"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Mezua bidali"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
msgid "Sender"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
msgid "No Comments Have Been Posted"
msgstr "Ez dira azalpenik bidali"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
msgid "Old Value"
msgstr "Balio zaharra"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
msgstr "Erregistro honetan ez dago aldaketik"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
#, fuzzy
msgid "Backward Relations"
msgstr "Erlazionaturiko ataza sortu"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Trackers for %s"
msgstr "Foroak zertarako"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
#, fuzzy
msgid "View Trackers"
msgstr "Erregistroa erabili"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
msgid "Get the list of available trackers"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
#: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
#: www/tracker/roadmap.php:414
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
msgid "Display configured roadmaps"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
msgid "Various graph of statistics."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker."
msgstr "Atazak gainetik irakurri"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
msgid "Download data from this tracker as csv file."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
#, fuzzy
msgid "Add a new issue."
msgstr "Taza bat sortu"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
msgid "Various graph about statistics."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
msgid "Stop Monitor"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
msgid "Remove this tracker from your monitoring."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
msgid "Add this tracker from your monitoring."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
msgid "Add/Update Canned Responses"
msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
msgid "Clone Tracker"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
#, fuzzy
msgid "Task Id and Summary"
msgstr "Atazaren deskribapena"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
msgid "Progress"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
msgid "Remove Relation"
msgstr "Erlazioa ezabatu"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
#, php-format
msgid "Average completion rate: %d%%"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
#: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
#: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
msgid ""
"Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr ""
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
#, php-format
msgid "Please %1$s login %2$s"
msgstr "Mesedez %1$s sartu %2$s -ra"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
msgid ""
"If you cannot login, then enter your email address here"
msgstr ""
"Ez bazara sistemara sartu, idatzi zure posta elektronikoa "
"hemen:"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
#: www/people/viewjob.php:79
msgid "For project"
msgstr "Proiektuarentzat"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
msgstr "¡Ez erabili pasahitzik edo informazio sekreturik zure mezuan!"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
#, fuzzy
msgid "Indicates required fields."
msgstr "¡Eremu guztiak derrigorrezkoak dira!"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:75
#: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Group"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "“%s” roadmap already exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage Canned Responses to %s"
msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
msgid "Existing Responses"
msgstr "Erregistratutako erantzunak"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketak"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
msgid "No Canned Responses set up in this Project"
msgstr "Talde honen ez daude aurretik prestatutako erantzunik"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
#, fuzzy
msgid "Add New Canned Response"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna erabili"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
msgid ""
"Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
"common artifact requests."
msgstr ""
"Mezuen erantzun generikoak sortzean denbora aurrezten duzu, erregistroekin "
"lan egiten duzu eta."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
msgid "Message Body"
msgstr "Mezuaren edukia"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
#, php-format
msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
#, fuzzy
msgid "Current / New positions"
msgstr "Bertsioa"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
msgid "Up/Down positions"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
msgid "Elements Defined"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
msgid "Mapping"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
#, fuzzy
msgid "Reorder"
msgstr "Kendu"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
msgid "Alphabetical order"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
msgid "You have not defined any elements"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
msgid "Add New Element"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
#, php-format
msgid "Manage Custom Fields for %s"
msgstr "Kudeatu %s-ren eremu pertsonlizatuak"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
msgid "Custom Fields Defined"
msgstr "Eremu pertsonalizatu ezarriak"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
#: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
#: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
#: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
#: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
#: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
#: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/snippet/snippet_utils.php:229
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#: www/tracker/reporting/index.php:130
msgid "Type"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
msgid "Add Options"
msgstr "Gehitu aukerak"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
#, fuzzy
msgid "Add/Reorder choices"
msgstr "gehitu aukerak"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
msgid "You have not defined any custom fields"
msgstr "Ez duzu eremu pertsonalizaturik zehaztu"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Gehitu eremu pertsonalizatu berria"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Eremu pertsonalizatu izena"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
msgid "Field alias"
msgstr "Eremu ezizena"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
msgid "Type of custom field"
msgstr "Eremu pertsonalizatu mota"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
msgid "Box type technician"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
msgid ""
"Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
"defined, respectively."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
msgid "Warning: this add new custom field"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
msgid "Custom Field Rendering Template"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
#, fuzzy
msgid "Edit template"
msgstr "Bertsioa editatu"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
msgid "Delete template"
msgstr "Ezabatu txantiloia"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#, fuzzy
msgid "Cannot create or rename roadmap"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#, fuzzy
msgid "name is empty"
msgstr "Karga"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
#, php-format
msgid "Roadmap %s created"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
#, fuzzy
msgid "Cannot create roadmap: "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
#, php-format
msgid "Roadmap %s renamed to %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot rename roadmap: "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap: "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap state: "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
#, fuzzy
msgid "Cannot set default value: "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
#, fuzzy
msgid "Roadmap configuration is updated"
msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
#, php-format
msgid "Roadmap %s is deleted"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
#, fuzzy
msgid "Cannot delete roadmap: "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
#, fuzzy
msgid "Delete roadmap"
msgstr "Ezabatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
#: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
#: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
#: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
#, fuzzy
msgid "Create a new roadmap"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
#, fuzzy
msgid "Update roadmap"
msgstr "Eguneratua"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
#, fuzzy
msgid "No trackers have been set up."
msgstr "Ez dira erlazionatuak dauden erregistroko elementurik gehitu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Ez dira aurkitu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#, fuzzy, php-format
msgid "roadmap %s is not available"
msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
#, fuzzy
msgid "Release(s) order updated"
msgstr "Argitalpenaren data"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
#, fuzzy
msgid "Cannot modify release order: "
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
#, fuzzy
msgid "Manage releases"
msgstr "Argitalpen berria"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
#, php-format
msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
msgid "Releases"
msgstr "Bertsioak"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
msgid "Auto order"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
#, fuzzy
msgid "No tracker is selected for this roadmap"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
#, php-format
msgid "You can select tracker(s) for this roadmap."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
msgid "Return to list of roadmaps"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
#, fuzzy
msgid "Manage roadmaps"
msgstr "Argitalpen berria"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
#, fuzzy
msgid "Modify roadmap"
msgstr "Ataza aldatu"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
msgid "Enable"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
#, fuzzy
msgid "Roadmap name"
msgstr "Benetazko izena"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
#, fuzzy
msgid "New Roadmap"
msgstr "Rol Berria"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
#, fuzzy
msgid "Unable to Create Template Group Object"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
msgid ""
"The site administrator must first set up template trackers in the template "
"projet with default values and set permissions propertly so you can access "
"them."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
msgid ""
"WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
"elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
"you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
msgid "Customize Browse List"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
msgid ""
"Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
"tracker:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Eremua"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
msgid ""
"Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
#, fuzzy
msgid "Add New Field"
msgstr "Gehitu eremu pertsonalizatu berria"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
#, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
msgid "Element"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
#, php-format
msgid "Delete a custom field for %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
"all its contents!"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
#: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
#: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
#, fuzzy
msgid "I am Really Sure"
msgstr "Ziur nago"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Tracker %s"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
"its contents!"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit Layout Template for %s"
msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
#, fuzzy
msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "Copy choices from custom field %s"
msgstr "Eremu pertsonalizatu mota"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
msgid "Copy From"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
msgid "Into trackers and custom fields"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify Canned Responses In %s"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna sartua izan da."
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Update a custom field element in %s"
msgstr "Eremu pertsonalizatu izena"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
msgid ""
"It is not recommended that you change the custom field name because other "
"things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
"related items will be changed to the new name"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
#, php-format
msgid "Modify a custom field in %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
msgid "Text Area Rows"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
msgid "Text Area Columns"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
msgid "Text Field Size"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
msgid "Text Field Maxlength"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
msgid "Field is mandatory"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "Update settings for %s"
msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak"
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr ""
"Izena: (adibideak: bilerak, test erantzunak, dokumentuak, "
"eta abar.)"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:30
msgid ""
"To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
"“Status”."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:34
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:37
msgid "Configure Workflow"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:57
#, php-format
msgid "Allowed initial values for the %s field"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:63
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "From"
msgstr "Zeinek"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:64
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "To"
msgstr "Zeini"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:65
#, fuzzy
msgid "Initial values"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:68
#, fuzzy
msgid "From Value"
msgstr "Balio zaharra"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
msgid "Edit Roles"
msgstr "Rolak Aldatu"
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
#, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
#: www/include/Layout.class.php:1332
msgid "Preferences"
msgstr "Lehentasunak"
#: common/widget/Widget.class.php:366
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid "DB Error: %s"
msgstr "Akatsa"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
#: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
#: www/widgets/widgets.php:69
#, fuzzy
msgid "Add widgets"
msgstr "Data gehitu"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
#: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
#: www/widgets/widgets.php:67
#, fuzzy
msgid "Customize Layout"
msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eremu pertsonalizatu izena"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
msgid "Define your own layout:"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
#, php-format
msgid "%s Widgets"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Already used"
msgstr "Haria"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
#, fuzzy
msgid "Your dashboard has been updated."
msgstr "Mezua ongi bidali da"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
msgid "Pending administrative tasks"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
#, php-format
msgid "Users in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
#, php-format
msgid "Groups in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Site News Approval"
msgstr "%1$s -ek onartutako proiektua"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
msgid "My Artifacts"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
#, fuzzy
msgid "assigned to me [A]"
msgstr "Nori esleitua"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
#, fuzzy
msgid "submitted by me [S]"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
#, fuzzy
msgid "monitored by me [M]"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
#, fuzzy
msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
msgstr "Nori esleitua"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
#, fuzzy
msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
#, fuzzy
msgid "Display artifacts:"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
#, fuzzy
msgid "You have no artifacts"
msgstr "Ez daude apunterik zure egunkarian"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
#, fuzzy
msgid "Browse Trackers List for this project"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker for this project"
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
#, fuzzy
msgid "Assigned"
msgstr "Nork esleitua"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Nork bidalia"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
#, fuzzy
msgid "Monitored"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
#, fuzzy
msgid "Browse this artefact"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
msgid ""
"List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
"by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
#, fuzzy
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Markak argitaratu"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
#, fuzzy
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Markak argitaratu"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
#, php-format
msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
#, php-format
msgid ""
"Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
"bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
"your project Bug or Task database, etc."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
msgid ""
"Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
"bookmark and its destination URL can be modified."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
msgid "My Latest SVN Commits"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Bat ere ez"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
msgid "List SVN commits you have done, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Monitored Documents"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any documents."
msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
msgid ""
"If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
"email."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
msgid ""
"You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
"directory itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
#, php-format
msgid "%s new"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
#, fuzzy
msgid "Documents Manager"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
msgid ""
"To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
"the item label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
msgid "Monitored Forums"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid "You are not monitoring any forums."
msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid ""
"If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
"with a link to the new message."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid ""
"You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
"discussion forum itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this Forum?"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Monitored File Packages"
msgstr "Fitxerorik gabeko paketeak"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid "You are not monitoring any files."
msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
"link to the new file on our download server."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
"the appropriate icon in the files section."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
#, fuzzy
msgid "Stop Monitoring this Package?"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
msgid "My Projects"
msgstr "Nere proiektuak"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
#, fuzzy
msgid "You're not a member of any project"
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
#, fuzzy
msgid "Quit this project?"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
#, fuzzy
msgid "Leave project"
msgstr "Talde pribatua"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Private project"
msgstr "Talde pribatua"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
#, fuzzy
msgid "MyProjects"
msgstr "Nere proiektuak"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
#, fuzzy
msgid "My projects"
msgstr "Nere proiektuak"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
msgid ""
"List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
"to the corresponding Project Summary page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
msgid ""
"List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
"published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
"you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
"be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
"to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
msgid ""
"Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
#, fuzzy
msgid "There are no surveys in your projects."
msgstr "Ez dago azpiproiektu publikorik eskuragarri"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
#, php-format
msgid "%d new"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
#, fuzzy
msgid "Quick Survey"
msgstr "Inkesta argitaratu"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
#, fuzzy
msgid "List the surveys in your projects."
msgstr "Ez dago azpiproiektu publikorik eskuragarri"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
msgid "answered [A]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
msgid "not yet answered [N]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
msgid "any status [AN]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Display surveys:"
msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
msgid "No task yet"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
#, fuzzy
msgid "My Tasks"
msgstr "Atazak"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
#, fuzzy
msgid "List the tasks assigned to you."
msgstr "Ez duzu esleitutako ataza irekirik"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
#, fuzzy
msgid "Project description"
msgstr "Deskribapena:"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
msgid "This project has not yet submitted a description."
msgstr "Proiektu honek ez du oraindik deskribapenik kaleratu"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
msgid "Allow you to view the project description"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
#, fuzzy
msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
msgid "new files [F]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
#, fuzzy
msgid "new directories [D]"
msgstr "Tweak direktorioak"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
#, fuzzy
msgid "updated files [U]"
msgstr "Egunero gaurkotua"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
msgid "new and update Files [FU]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
#, fuzzy
msgid "new files and directories [FD]"
msgstr "Tweak direktorioak"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
msgid "new and update files and directories [FUD]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Display statistics:"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
#, fuzzy
msgid "new Files"
msgstr "Fitxeroak"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
#, fuzzy
msgid "updated Files"
msgstr "Egunero gaurkotua"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
#, fuzzy
msgid "new Directories"
msgstr "Tweak direktorioak"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
msgid "3 weeks ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
msgid "2 weeks ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "Azken 2 asteak"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Current Week"
msgstr "Bertsioa"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
#, fuzzy
msgid "Browse Documents Manager"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
msgid ""
"Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
"directory ...) during the last 4 weeks."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
msgid "Project Information"
msgstr "Proiektuaren informazioa"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
#: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Ataza"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
#, fuzzy
msgid "No tag defined for this project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Registered: "
msgstr "Erregistratua"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "View project Statistics"
msgstr "%1$s %2$s erregistratua bazaude mezua bidali ahal izango zenuke."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid " or Activity"
msgstr "%1$s %2$s erregistratua bazaude mezua bidali ahal izango zenuke."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
#, fuzzy, php-format
msgid "View list of RSS feeds available for this project."
msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"."
msgid_plural ""
"HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions."
msgstr[0] "Laguntza eskatzen da: proiektu hau bilatzen ari da"
msgstr[1] "Laguntza eskatzen da: proiektu hau bilatzen ari da"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Some infos about the project."
msgstr "%1$s proiektu gorenak"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
msgid "5 Latest Published Documents"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
#, fuzzy
msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
msgstr "Proiektu honek ez du oraindik fitxerorik argitaratu"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
msgid "Latest File Releases"
msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
msgid "This Project Has Not Released Any Files"
msgstr "Proiektu honek ez du oraindik fitxerorik argitaratu"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
#: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
msgid "Package"
msgstr "Pakete"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
#: www/frs/index.php:136
msgid "Monitor this package"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
msgid "View All Project Files"
msgstr "Proiektuaren fitxero guztiak ikusi"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
msgid ""
"List the most recent packages available for download along with their "
"revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
msgid ""
"A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
"comments associated with this revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
msgid ""
"Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
"be monitored for you."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
msgid ""
"Anytime the project development team posts a new release, you will be "
"automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
"your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
"of the file release system."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Project Members"
msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
msgid "Project Admins"
msgstr "Proiektuaren administrariak"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "View the %d Member(s)"
msgstr "Kideak ikusi"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
msgid "Request to join"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
#, fuzzy
msgid "List the project members."
msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Public Tools"
msgstr "Foro publikoa"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
msgid "Home Page"
msgstr "Orri nagusia"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
msgid "Project Home Page"
msgstr "Proiektuaren orri nagusia"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
#, fuzzy
msgid "There are no trackers available"
msgstr "Ez daude \"tracker\" publikorik eskuragarri"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
#: www/include/project_summary.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "(%1$s open / %2$s total)"
msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)"
msgstr[0] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa"
msgstr[1] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
msgid "Public Forums"
msgstr "Foro publikoa"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
#: www/include/project_summary.php:165
#, fuzzy, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan."
msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Izenpetu"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
#: www/include/project_summary.php:167
#, fuzzy, php-format
msgid "%d forum"
msgid_plural "%d forums"
msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan."
msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
msgid "DocManager: Project Documentation"
msgstr "Dokumentuen kudeaketa: proiektuaren dokumentazioa"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "(%1$s public mailing list)"
msgid_plural "(%1$s public mailing lists)"
msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan."
msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
#, fuzzy
msgid "There are no subprojects available"
msgstr "Ez dago azpiproiektu publikorik eskuragarri"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
msgid "surveys"
msgstr "Inkestak"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
#: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
#: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
#: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
msgid "SCM Repository"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
msgid "Anonymous FTP Space"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
msgid ""
"List all available services for this project along with some information "
"next to it. Click on any of this item to access a service."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
msgid ""
"The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
"the top of the screen except that it shows additional information about each "
"of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
msgid "RSS Reader"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
msgid "Cannot add empty RSS URL"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
msgid "less than 1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
msgid "About one hour"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
msgid "About one day"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
#, fuzzy
msgid "About one month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
#, fuzzy, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "Azken hilabetea(k)"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
msgid "About one year"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:152
msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:154
msgid "Please replace this file with your own website"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:158
msgid ""
"We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:159
#, php-format
msgid ""
"Please check back soon for updates or visit the project page"
"a>."
msgstr ""
#: cronjobs/massmail.php:146
#, php-format
msgid ""
"You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
"site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
"by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
"page (%2$s), or disable them altogether\n"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
#, php-format
msgid "The task manager item #%s is pending"
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
#: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
#: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
msgid "Task Summary"
msgstr "Atazaren deskribapena"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
#: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
msgid "Percent Complete"
msgstr "Osatutako ehunekoa"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Click here to visit the item %s"
msgstr "Hemen sakatu %1$s -en %2$s fitxeroa eguneratzeko"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
#, fuzzy
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "Zintzilik dauden erregistroentzako denbora mugatu egunetan"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
msgid ""
"This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#, php-format
msgid "The item #%s is pending"
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
#: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
#: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
msgid "Details"
msgstr ""
#: cronjobs/tracker_gateway.php:195
msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
msgstr ""
#: cronjobs/tracker_gateway.php:199
msgid ""
"Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
"anonymous posts."
msgstr ""
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
#: www/admin/pluginman.php:84
msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
msgstr ""
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
msgid ", part of "
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s release series of project %2$s"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
msgid "ADMS.SW meta-data"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "Preview ADMS.SW meta-data about the project"
msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
msgid ""
"The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
"format (see at the bottom for more details)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
#: www/softwaremap/full_list.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s projects in result set."
msgstr "%1$s proiektu kategoria honetan."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
msgid ""
"This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
"results (observing the LDP paging specifications).
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
msgid ""
"Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
"document, use :
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/full.php:59
msgid "Full ADMS.SW export"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:37
msgid "ADMS.SW"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:40
msgid ""
"Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
"specifications"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:43
#, fuzzy
msgid "Public projects :"
msgstr "Azpiprojektua"
#: plugins/admssw/www/index.php:46
#, fuzzy
msgid "short index"
msgstr "Izen laburra"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
#, fuzzy
msgid "or "
msgstr "Zeinentzako"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "full dump"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid " (as Turtle)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:53
#, fuzzy
msgid "Trove categories :"
msgstr "Kategoriak gehitu"
#: plugins/admssw/www/index.php:56
msgid "as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
#, fuzzy
msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
msgstr "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera"
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
#, php-format
msgid ""
"The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
"be obtained at %1$s as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/trove.php:37
msgid "SKOS meta-data for trove categories"
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "\"Cookie\" -ak gaituak egon behar dute puntu honetatik aurrera."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
#, fuzzy
msgid "Login name or email address"
msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
#: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
#: www/include/user_profile.php:88
#, fuzzy
msgid "Login Name"
msgstr "Erabiltzailearen izena"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:86
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
msgid "Login"
msgstr "Izenpetu"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[Pasahitza ahaztu al zaizu?]"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
#: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "[Aktibazioaren zai dagoen kontuaren onespen mezua berriz bidali]"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
#, fuzzy
msgid "Your account does not exist."
msgstr "Ez dago kategoria hau"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
#: plugins/authldap/www/post-login.php:109
msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
msgstr ""
"Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
#: plugins/authldap/www/post-login.php:111
msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
#: plugins/authldap/www/post-login.php:112
msgid ""
"If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
"will be sent to the email address you provided in registration."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
#, fuzzy
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Beste informazioa"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
msgid ""
"This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
"removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
"been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
"use of your account) and your account has been revoked for administrative "
"reasons."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
#, php-format
msgid ""
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
#: plugins/authldap/www/post-login.php:116
msgid "Thank you"
msgstr ""
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Login via CAS"
msgstr "SSL erabiliz sartu"
#: plugins/authcas/www/post-login.php:83
#, fuzzy
msgid "Your account "
msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n"
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
msgid "Login via HTTP authentication"
msgstr ""
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
#, fuzzy
msgid "LDAP Login name:"
msgstr "Erabiltzailearen izena:"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:91
msgid "LDAP server unreachable"
msgstr ""
#: plugins/authldap/www/post-login.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "[Resend Confirmation Email]"
msgstr "Beste informazioa"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:115
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
"reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
"action has been performed using your account which has been seen as "
"objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
"account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
#, fuzzy
msgid "Login via OpenID"
msgstr "Erabiltzailearen izena:"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
msgid "coin pan"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:54
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:64
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot insert new identity: %s"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
#, fuzzy
msgid "Identity successfully added"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
msgid "Error: Missing URL for the new identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:83
msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
msgid "Error: identity already used by a forge user."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot delete identity: %s"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
#, fuzzy
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %s"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
msgid "My OpenID identities"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Add new identity"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:138
msgid "OpenID identity URL:"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:143
#, fuzzy
msgid "Add identity"
msgstr "Data gehitu"
#: plugins/authopenid/www/index.php:149
msgid "Identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown user with identity “%s”"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
msgid ""
"You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
"advance"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot bind new identity: %s"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
#, fuzzy
msgid "WebID already used"
msgstr "Haria"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
msgid "WebID already pending binding"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:61
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
"account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:70
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
"it to your account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/authwebid/www/index.php:92
msgid "My WebID identities"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Bind a new WebID"
msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#: plugins/authwebid/www/index.php:99
msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:100
msgid ""
"Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
"use them to login."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:106
msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:112
#, fuzzy
msgid "Confirm binding"
msgstr "Ezabapena baieztatu"
#: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Kendu"
#: plugins/authwebid/www/index.php:130
#, php-format
msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:137
msgid "My WebIDs"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:147
msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:161
msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
msgid "WebID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Blocks Admin"
msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
msgid "Summary Page block of text"
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
msgid ""
"Add a free block on the project summary page to allow giving information."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
msgid "Enter title of block"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:58
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:60
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
#: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
#: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
#: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
#: plugins/blocks/www/index.php:126
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
#: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
#: plugins/blocks/www/index.php:110
msgid "Display block at the top"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:102
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:163
msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:165
msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
#: plugins/extsubproj/www/index.php:117
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
#: plugins/mantisbt/www/index.php:228
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
#: plugins/quota_management/www/index.php:56
#: plugins/quota_management/www/index.php:70
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:187
msgid ""
"Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
"the web site. They are created manually."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
#: www/admin/userlist.php:68
msgid "Active"
msgstr "Aktibatua"
#: plugins/blocks/www/index.php:225
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Baieztatu"
#: plugins/blocks/www/index.php:229
#, fuzzy
msgid "Save Blocks"
msgstr "Tokia gorde"
#: plugins/blocks/www/index.php:269
msgid "Block Saved"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:280
msgid ""
"Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:296
msgid "Enter your text here"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
#: plugins/message/www/index.php:77
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:322
msgid "Tips"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:325
msgid ""
"You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
"inserting the following sentences in the content:"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:328
msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:331
msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:334
msgid ": will create the end part of a box."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:337
msgid ": will create a header before a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:339
msgid ": will create a footer after a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:341
msgid ""
"You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
"boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:356
#, fuzzy
msgid "Block configuration saved"
msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
msgid "HTML editor (ckeditor)"
msgstr ""
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
msgid "Compact preview of local user"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
msgid "Compact preview of local project"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/www/project.php:34
#, fuzzy
msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgstr "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:34
msgid "OSLC Compact preview of user"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Contribution Tracker admin"
msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
#, fuzzy
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Contribution"
msgstr "Jarraitu >>"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Jarraitu >>"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
#: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
#, fuzzy
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
#, fuzzy
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "Azalpenak ikusi"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Edit actors and roles"
msgstr "Rola Aldatu"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker plugin"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
#, fuzzy
msgid "Object already exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
#, fuzzy
msgid "Object does not exist"
msgstr "Errorea: Erabiltzailea ez da existitzen"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
#, fuzzy
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Invalid actor"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
#, fuzzy
msgid "Existing actors"
msgstr "Fitxeroak"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Irten"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
#, fuzzy
msgid "Short name"
msgstr "Izen laburra"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
#: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
#: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Email"
msgstr "Posta"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
msgid "Legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
#, fuzzy
msgid "Register new actor"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
#, fuzzy
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
#, fuzzy
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
#, fuzzy
msgid "Existing roles"
msgstr "Fitxeroak"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
#, fuzzy
msgid "No roles currently defined."
msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
#, fuzzy
msgid "Register new role"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
#, fuzzy
msgid "Register a new role"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
#: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
#: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
#: www/project/admin/users.php:459
msgid "Role Name"
msgstr "Rol Izena"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#, fuzzy
msgid "Role description"
msgstr "Deskribapena:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
#, fuzzy
msgid "Edit a role"
msgstr "Rola Aldatu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
#, fuzzy
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
#, fuzzy
msgid "Structure name"
msgstr "Izen laburra"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
msgid "Edit a legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#, fuzzy
msgid "Register a new actor"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#, fuzzy
msgid "Actor name"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#, fuzzy
msgid "Actor URL"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Actor email"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#, fuzzy
msgid "Actor description"
msgstr "Deskribapen motza"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
#, fuzzy
msgid "Edit an actor"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
#, fuzzy
msgid "Contribution details"
msgstr "Posta elektronikoa bidali zaizu argibideekin"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
#, fuzzy
msgid "No contributions"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:155
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] "Jarraitu >>"
msgstr[1] "Jarraitu >>"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
#, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "Jarraitu >>"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
#, fuzzy
msgid "Latest contributions"
msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
msgid "Register a new contribution"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#, fuzzy
msgid "Contribution name"
msgstr "Jarraitu >>"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#, fuzzy
msgid "Contribution date"
msgstr "Jarraitu >>"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Contribution description"
msgstr "Deskribapen motza"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
#, fuzzy
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Galdera bat argitaratu"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
#, fuzzy
msgid "Current participants"
msgstr "Orain dauden datu baseak"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
msgid "Move participant down"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
msgid "Move participant up"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
#, fuzzy
msgid "Add a participant"
msgstr "Posta Zerrenda Gehitu"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
#, fuzzy
msgid "Add participant"
msgstr "Gehitu aukerak"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
#, fuzzy
msgid "Existing contributions"
msgstr "Erakutsi dauden galderak"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
#, fuzzy
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
#, fuzzy
msgid "Add new contribution"
msgstr "Datu base berri bat gehitu"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
msgid "Previous Version"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Bertsioa"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
msgid "Diff To"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
#, fuzzy
msgid "Failed to add subproject."
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
#, fuzzy
msgid "Subproject succesfully added."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
#, fuzzy
msgid "Failed to delete subproject."
msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
#, fuzzy
msgid "Subproject succesfully deleted."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "External subprojects admin"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
msgid "Configure the External subprojects plugin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
msgid "Site Global External subprojects Admin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project external subprojects"
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Plugin (project)"
msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
msgstr "Beran proiektuetako fitxero guztien zerrenda ikusgai daukazu."
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Subprojects"
msgstr "Azpiprojektua"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage configuration"
msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
#, fuzzy
msgid "Subproject URL"
msgstr "Azpiprojektua"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
#, fuzzy
msgid "Manage project's external subprojects"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#, fuzzy
msgid "URL of the new subproject."
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
#, fuzzy
msgid "Unknown action."
msgstr "Unix kontuaren egoera"
#: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
msgid "HTML editor"
msgstr ""
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
#, fuzzy
msgid "ForumML"
msgstr "Foroa"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
#: www/forum/message.php:159
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Thread"
msgstr "Haria"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Nork bidalia"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
#, fuzzy
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
#, fuzzy
msgid "This List"
msgstr "Zerrenda Hau Gehitu"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
#: plugins/forumml/www/message.php:158
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "%1$s Artxiboak"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
#, fuzzy
msgid "Previous "
msgstr "Azken 50-ak"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
msgid "Next "
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
#, fuzzy
msgid "Last messages"
msgstr "Azken 2 asteak"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
#: www/forum/myforums.php:69
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Haria"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
#, fuzzy
msgid "On "
msgstr "Opn"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
msgid "Add cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
#, fuzzy
msgid "Attach:"
msgstr "Erantsitako fitxategiak"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
msgid "Erase"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
#, fuzzy
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
#, fuzzy
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:"
#: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
#, fuzzy
msgid "No list specified"
msgstr "Foro talde identifikatzaile baliogabea"
#: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
#: plugins/forumml/www/upload.php:48
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Ez duzu baimenik orri hau erabiltzeko"
#: plugins/forumml/www/index.php:63
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:73
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:78
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:78
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
#: www/mail/index.php:77
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Posta zerrendak"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Browse Archives"
msgstr "%1$s Artxiboak"
#: plugins/forumml/www/index.php:104
#, fuzzy
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Bertsio berri bat bidali"
#: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
#, fuzzy
msgid "This list is not active"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: plugins/forumml/www/message.php:119
msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:168
msgid "Back to the list"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:171
#, fuzzy
msgid "Post a new thread"
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
#, fuzzy
msgid "Original Archives"
msgstr "Jatorrizko azalpena"
#: plugins/forumml/www/message.php:176
msgid "Original list archives"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:176
#, fuzzy
msgid "Public archives"
msgstr "Gune publikoa"
#: plugins/forumml/www/message.php:176
#, fuzzy
msgid "Private Archives"
msgstr "Talde pribatua"
#: plugins/forumml/www/message.php:184
#, fuzzy
msgid "Printer version"
msgstr "Bertsioa"
#: plugins/forumml/www/message.php:205
#, fuzzy
msgid "Empty archives"
msgstr "Kate hutsak"
#: plugins/forumml/www/message.php:211
#, fuzzy
msgid "Search result for "
msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat"
#: plugins/forumml/www/message.php:211
#, fuzzy
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Haria"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
#, fuzzy
msgid "Error: Attachment not found"
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
#, fuzzy
msgid "Error: Missing parameter"
msgstr "Akatsa - parametroak falta dira"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
msgid "Manage Remote Accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Help"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
msgid "User artiacts from other remote Forges"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
msgid "Global Dashboard Plugin"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
#, fuzzy
msgid "Projects on remote Software Forges"
msgstr "Kategoria honetako proiektuak:"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
#, fuzzy
msgid "My remote projects"
msgstr "Onartu/Baztertu"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully created"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully deleted"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
#, fuzzy
msgid "Unable to delete remote account: "
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
#, fuzzy
msgid "Remote Account Management"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
#, fuzzy
msgid "Main account properties"
msgstr "Kontuaren informazioa"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
#: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
#: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
#: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
#: www/project/memberlist.php:50
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
#, fuzzy
msgid "Account password"
msgstr "Pasahitza eguneratu"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
#, fuzzy
msgid "Remote Forge Software"
msgstr "Proiektuen mapa"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
#, fuzzy
msgid "Account domain"
msgstr "Kontuaren informazioa"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
#, fuzzy
msgid "Account URI"
msgstr "Nere kontua"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
msgid "Is account FOAF enabled ?"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
msgid "OSLC Discovery URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
msgid "RSS Stream URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
msgid "SOAP WSDL URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
msgid "Ressources Discovery Parameters"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
#, fuzzy
msgid "Projects discovery method"
msgstr "Proiektuaren historia"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
msgid "Artifacts discovery method"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully updated"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Dashboard Configuration"
msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
msgid "Stored remote accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "Remote site"
msgstr "Ezabatu iragazkia"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "User account URL"
msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
#: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
#: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
#: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
msgid "Action"
msgstr "Akzioa"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
#, fuzzy
msgid "Create a new remote account"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Izenpetu"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
#, fuzzy
msgid "Software only"
msgstr "Software mapa"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
#: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr "Sailkapena"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
#, fuzzy
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully added."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
#: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
#: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully deleted."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
msgid "Submit Changes"
msgstr "Aldaketak bidali"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully modified."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
msgid "Associated forge"
msgid_plural "Associated forges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
#: www/admin/admin_table.php:307
msgid "add new"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
msgid "Forge ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
msgid "[edit]"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Ezabatu"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Albisteak"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
msgid "OK"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
#, fuzzy
msgid "Error fetching data"
msgstr "Datu basea gehitzen akatsak"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
#, fuzzy
msgid "Error parsing data"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
msgid "Unknown status ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Search plugin"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
#, fuzzy
msgid "Associated Forges"
msgstr "Aurreikusitako orduak"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
#, fuzzy
msgid "Global Search"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
msgid "Top associated forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
#, fuzzy
msgid "Search associated forges"
msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
#, fuzzy
msgid "Require all words"
msgstr "Beharrezko trebeziak"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
#: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
#: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
#, fuzzy
msgid "No stats available"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Site Admin Home"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karakterekoa)."
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/index.php:153
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "No matches found for “%s”"
msgstr "Ez da ezer aurkitu “%s” -entzat"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:162
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Bilaketa emaitzak %s renttzat"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
#, fuzzy
msgid "Project Name"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:170
#, fuzzy
msgid "Forge"
msgstr "Gehiago"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:205
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
msgid "Previous Results"
msgstr "Aurreko Emaitzak"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:213
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Next Results"
msgstr "Hurrengo Emaitzak"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr ""
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Change face"
msgstr "Ikusteko era aldatu"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
msgid "Task succeeded."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
#, fuzzy
msgid "Task failed"
msgstr "Atazaren zehaztasunak"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
msgid "Provided Link is not a valid URL."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL."
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or HTML Page."
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
msgid "No link to create or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
#, fuzzy
msgid "Link deleted"
msgstr "Elementua txertatua"
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
#, fuzzy
msgid "Missing Link to be deleted."
msgstr "Parametroak falta dira"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
#, fuzzy
msgid "Link Status updated"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
msgid "Missing Link or status to be updated."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
msgid "No link to update or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager Admin"
msgstr "Atazen administrazioa"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Global HeaderMenu admin"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve the page"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
#, fuzzy
msgid "Site Global Menu Admin"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
msgid ""
"Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
"main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
#, fuzzy
msgid "Update this link"
msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Displayed Name"
msgstr "Fitxeroaren izena"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
#, fuzzy
msgid "Menu Location"
msgstr "Eragiketak"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
#, fuzzy
msgid "Tab Type"
msgstr "Datu motak"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#, fuzzy
msgid "HTML Page"
msgstr "Nere orria"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
msgid "Cannot retrieve value for this link:"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
msgid ""
"You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
"order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
"tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in headermenu"
msgstr "Argitalpen berria"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Nola antolatu"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid "link is on"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
msgid "Desactivate this link"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
msgid "link is off"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Activate this link"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit this link"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#, fuzzy
msgid "Delete this link"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
#, fuzzy
msgid "Save Order"
msgstr "Nola antolatu"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
#, fuzzy
msgid "No tabs available for headermenu"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in outermenu"
msgstr "Argitalpen berria"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
#, fuzzy
msgid "No tabs available for outermenu"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
#, fuzzy
msgid "Add new tab"
msgstr "Datu base berri bat gehitu"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
msgid ""
"You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
"login) with the form below."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Just paste your code here..."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Link Order successfully validated"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Error in Link Order validation"
msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs"
msgstr "Argitalpen berria"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
#, fuzzy
msgid "displayed as iframe"
msgstr "Fitxeroaren izena"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Personal HelloWorld"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "HelloWorld Admin"
msgstr "Administrazio tresna"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld"
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
msgid "Hudson job added."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
#, fuzzy
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr "Akatsa marka eguneratzean"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
msgid "Hudson job updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
msgid "Hudson job deleted."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
#, fuzzy
msgid "Hudson service is not enabled"
msgstr "Inkestako datuak ez daude beteak"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "Akatsa - parametroak falta dira"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Ez aldatu"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
msgid "In progress"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
msgid "Unstable"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
msgid "Failure"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
#: www/admin/approve-pending.php:131
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "(*)Zintzilik"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Unix kontuaren egoera"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
msgid "Cannot add empty job id"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Current used"
msgstr "Bertsioa"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Hudson/Jenkins"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
msgid "Continuus Integration Scheduler"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
msgid "Hudson Build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
msgid "Hudson Job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
msgid "Build performed on:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Last Build:"
msgstr "Posta azken erabiltzaileari bidali zaio"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Last Success"
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Last Failure"
msgstr "Datu sartze okerra"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
msgstr "Ez da zerrendarik topatu %1$s -entzako"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
#, fuzzy
msgid "Weather Report:"
msgstr "Informea sortu"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "Hudson access"
msgstr "Ez aldatu"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
#, fuzzy
msgid "Full access"
msgstr "Ez aldatu"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
msgid "Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
msgid "Back to jobs list"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
#: www/people/people_utils.php:43
msgid "Edit Job"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
#, fuzzy
msgid "Job URL:"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Rol Izena"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
#, php-format
msgid "Trigger a build after %s commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
msgid "with (optional) token:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
#, fuzzy
msgid "Update job"
msgstr "Eguneratua"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job"
msgstr "Lana"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr "QRS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
msgid "SVN trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
msgid "CVS trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
msgid "build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit this job"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
#, fuzzy
msgid "No Hudson jobs associated with this project."
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
msgid "To add a job, select the link just below."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Add job"
msgstr "Ataza gehitu"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Builds History"
msgstr "Historia"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
msgid ""
"Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
#, fuzzy
msgid "Job not found."
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
#, fuzzy
msgid "Last Artifacts"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Last Builds"
msgstr "Azken 7 egunak"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
msgid ""
"Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Test Results"
msgstr "Hurrengo Emaitzak"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Test Results"
msgstr "Hurrengo Emaitzak"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
msgid ""
"Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
msgstr "Hurrengo Emaitzak"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
msgid ""
"Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
"job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more unstable job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
msgid ""
"Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
msgid "Use global status:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Error On Query:"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
#, fuzzy
msgid "Missing params"
msgstr "Parametroak falta dira"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete List: "
msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
#, fuzzy
msgid "View Personal mailman"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
#, fuzzy
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "Host birtualaren administrazioa"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
#: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
#: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
#: www/project/admin/users.php:345
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Monitored Lists"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
#, fuzzy
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "Ez da inkesta galderarik topatu"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
#, fuzzy
msgid "Mailman plugin"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
msgid "Permanently Delete List"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/mail/admin/deletelist.php:77
msgid "Permanently Delete"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
#: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
#: www/mail/admin/index.php:207
#, fuzzy
msgid "Error getting the list"
msgstr "Akatsa %1$s lortzean"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
#, fuzzy
msgid "List re-created"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
msgid "List Added"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
#, fuzzy
msgid "List updated"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
msgid "Add a Mailing List"
msgstr "Posta Zerrenda Gehitu"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
msgid ""
"It will take few minutes for your list to "
"be created."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
msgid "Unable to get the lists"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
msgid "Mailing List Name"
msgstr "Posta Zerrendaren Izena"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
#: www/mail/admin/index.php:220
msgid "Is Public?"
msgstr "¿Publikoa al da?"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
msgid "Add This List"
msgstr "Zerrenda Hau Gehitu"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
#, fuzzy
msgid "Mail admin"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
msgid "Mailing List Administration"
msgstr "Posta Zerrenda Administrazioa"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
#: www/mail/admin/index.php:249
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
#, php-format
msgid ""
"You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
"still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
msgstr ""
"Zerrendak kudeatu ditzazkezu hemendik. Mesedez, kontutan izan zerrenda "
"pribatuak zure projektuko kideek ikus ditzazketela baina baina ez dira %1$s -"
"en ageri."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
msgid "Add Mailing List"
msgstr "Posta Zerrenda Gehitu"
#: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Mailing Lists for %s"
msgstr "Posta zerrendak %1$s -entzako"
#: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
#, php-format
msgid "No Lists found for %s"
msgstr "Ez da zerrendarik topatu %s -entzako"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr ""
"Projektu administrariak admin lotura erabiltzen dute posta zerrendak "
"eskatzeko."
#: plugins/mailman/www/index.php:64
msgid ""
"You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
"want to update mailman information, click on "
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr "Aukeratu zerrenda bat, aztertu, biltau eta mezuak bidaltzeko."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
"Posta zerrenda bat sortuko da %1$s -en 6-24 ordu barru \n"
"eta zu zara zerrendaren administraria.\n"
"\n"
"Zerrenda hau da: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Zerrendaren informazioa hemen topa dezakezu:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"Zerrenda kudeaketa hemen topa dezakezu:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Zure zerrendaren pasahitza: %6$s .\n"
"Pasahitz hau lehen bait lehen aldatzea gomendatzen dizugu.\n"
"\n"
"Eskerrak zure proiektua %1$s -ekin erregistratzeagatik."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
msgid "Administrate"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
#: www/mail/index.php:93
msgid "Not activated yet"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Error during creation"
msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
#: www/forum/monitor.php:65
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ezizenemate"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Ezizenemate"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Re-create"
msgstr "Sortu"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
#, fuzzy
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr "Administrazioa"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
#, fuzzy
msgid "Category added successfully"
msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
#, fuzzy
msgid "Missing category name"
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
msgid "Ticket "
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
#, fuzzy
msgid "Note added successfully."
msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea"
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
#, fuzzy
msgid "Missing version."
msgstr "Parametroak falta dira"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
#, fuzzy
msgid "Attachment deleted successfully."
msgstr "Artefaktua behar bezala ezabatu da"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing Attachment ID to delete."
msgstr "Parametroak falta dira"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete category."
msgstr "Parametroak falta dira"
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
#, fuzzy
msgid "Note deleted successfully"
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
#, fuzzy
msgid "Version deleted successfully."
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete version."
msgstr "Parametroak falta dira"
#: plugins/mantisbt/action/init.php:41
#, fuzzy
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
msgid "Failed to initialize user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT User successfully initialized."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
#, fuzzy
msgid "No action, same category name."
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
#, fuzzy
msgid "Category renamed successfully."
msgstr "Arrakastaz sortua"
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
#, fuzzy
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
#, fuzzy
msgid "Failed to update global configuration."
msgstr "Akatsa marka eguneratzean"
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
#, fuzzy
msgid "No type found."
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Personal MantisBT page"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Tickets Management"
msgstr "Fitxeroen administrazioa"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "MantisBT administration page"
msgstr "Posta Zerrenda Administrazioa"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
#, fuzzy
msgid "Unable to create user in Mantisbt"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
#, fuzzy
msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
#: plugins/projectimport/www/index.php:628
#, fuzzy
msgid "No project found"
msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
#, fuzzy
msgid "No project found in MantisBT"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
#, fuzzy
msgid "Cannot delete in database"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
#, fuzzy
msgid "Update MantisBT project"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
#, fuzzy
msgid "ID MantisBT project not found"
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
msgid "View the roadmap, per version tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
#, fuzzy
msgid "View all tickets."
msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
#, fuzzy
msgid "View global statistics."
msgstr "Gunearen estatistika grafikoak"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
#, fuzzy
msgid "Site Global MantisBT Admin"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
#, fuzzy
msgid "MantisBT project not found"
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#, fuzzy
msgid "Global MantisBT admin"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
#, fuzzy
msgid "MantisBT title"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT description."
msgstr "Deskribapena"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
msgid "Not yet implemented"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
#, fuzzy
msgid "With Status:"
msgstr "Estatistikak"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
#, fuzzy
msgid "Versions:"
msgstr "Bertsioa:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
msgid "Milestone"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
#: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
#: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
#: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
#: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
#: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
#: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
#: www/snippet/submit.php:129
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
#, fuzzy
msgid "Reproducibility"
msgstr "Proiektuak"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
msgid "Severity"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
msgid "Found in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
#, fuzzy
msgid "No version defined"
msgstr "Zehaztugabeko kategoriak"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
msgid "(128 char max)"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
#, fuzzy
msgid "Additional Informations"
msgstr "Informazio pertsonala"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
#, fuzzy
msgid "Modify note"
msgstr "Ataza aldatu"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
#, fuzzy
msgid "Add note"
msgstr "Data gehitu"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
#, fuzzy
msgid "Add a new category"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
#, fuzzy
msgid "Add a new version"
msgstr "Bertsio berri bat bidali"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#, fuzzy
msgid "Version Detail"
msgstr "Bertsioa"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
#, fuzzy
msgid "Target Date"
msgstr "Bidali zen data"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
msgid "Tickets oer Status"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
#: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
#: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
#: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Ixte data"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage your account"
msgstr "Nere kontua"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
msgid "Specify your mantisbt user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Specify the password of this user."
msgstr "Pasahitza eguneratu"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
#, fuzzy
msgid "Manage categories"
msgstr "Argitalpen berria"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Benetazko izena"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
#, fuzzy
msgid "No Categories"
msgstr "Kategoriak gehitu"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
#: plugins/mantisbt/view/init.php:65
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
#, fuzzy
msgid "Use global configuration"
msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:69
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
#: plugins/mantisbt/view/init.php:73
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid ""
"Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
#, fuzzy
msgid "Manage versions"
msgstr "Paketearen bertsioak:"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
#, fuzzy
msgid "No versions"
msgstr "Bertsioa"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
#, fuzzy
msgid "Edit ticket"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
#, fuzzy
msgid "Submit Date"
msgstr "Nork bidalia"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
#, fuzzy
msgid "Update Date"
msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "Txostenak"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
msgid "Resolution"
msgstr "Erabakia"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
msgid "Fixed in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
msgid "Target"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
msgid "(max128 char )"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:81
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:85
msgid ""
"Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:89
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
#, fuzzy
msgid "Initialize"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#, fuzzy
msgid "Use global forge configuration."
msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
msgid "Specify your mantisbt user to be used."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
msgid "Specify the password of your user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
msgid "Jump to ticket:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
msgid "Display filter rules"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
msgid "no-handler"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
#, fuzzy
msgid "No versions to display"
msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
#, fuzzy
msgid "No attached files for this ticket"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
#: www/project/admin/editimages.php:256
msgid "Add File"
msgstr "Fitxeroa gehitu"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
msgid "Woops: wrong issue id"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
#, fuzzy
msgid "No data to retrieve"
msgstr "Ez daude daturik txostenean"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
msgid "No tickets to display"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
#, fuzzy
msgid "Last update"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
#, fuzzy
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
#, fuzzy
msgid "No notes for this ticket"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
#, fuzzy
msgid "Invalid User"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
#, fuzzy
msgid "Invalid User not active"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:60
#: plugins/quota_management/www/index.php:74
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
#: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
#, fuzzy
msgid "No idAttachment"
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
#: www/developer/index.php:45
#, fuzzy
msgid "User not active"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
#, fuzzy
msgid "My Tickets"
msgstr "Atazak"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
#, fuzzy
msgid "View My tickets."
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
msgid "Manage your mantisbt account."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Mediawiki Space"
msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
msgid "Mediawiki read access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
msgid "No reading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
msgid "Mediawiki write access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
#, fuzzy
msgid "No editing"
msgstr "Bozketa"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
#, fuzzy
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "Erregistratutako erantzunak"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Edit and create pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
#, fuzzy
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
msgid "No uploading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
msgstr "Fitxategia bidali"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
msgid "Upload and re-upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
#, fuzzy
msgid "Mediawiki"
msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
#: plugins/projectimport/www/index.php:567
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
#, fuzzy
msgid "Project Summary"
msgstr "Proiektuaren historia"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
#, fuzzy
msgid "wiki"
msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
#, php-format
msgid ""
"Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
#, fuzzy
msgid "Invalid file upload"
msgstr "Izen osoa baliogabea"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot copy file to target directory %s"
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
#, fuzzy
msgid "New file installed successfully"
msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
#, php-format
msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
msgid ""
"Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
"('enable_uploads'). Contact your admin."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
#, fuzzy
msgid "File successfully removed"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
#, fuzzy
msgid "File removal error"
msgstr "Fitxategi igoera: Errorea"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
msgid "Nightly XML dump"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
#, php-format
msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
#, fuzzy
msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
#, fuzzy
msgid "Current logo:"
msgstr "Bertsioa"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
#, fuzzy
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
#, fuzzy
msgid "Upload a new logo"
msgstr "Fitxero berria kargatu"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
#: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
msgid "Upload a new file"
msgstr "Fitxero berria kargatu"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
#: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
"the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
#: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
msgid ""
"This direct sftp:// link only works with some browsers, such as "
"Konqueror."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
#: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
#: www/frs/admin/qrs.php:216
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Upload new logo"
msgstr "Fitxero berria kargatu"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Configure Global Message"
msgstr "Ezabapena baieztatu"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Configure Message"
msgstr "Ezabapena baieztatu"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
#: www/include/Layout.class.php:1325
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Ixte data"
#: plugins/message/www/index.php:63
#, fuzzy
msgid "Global Message Administration"
msgstr "Administrazioa"
#: plugins/message/www/index.php:65
msgid ""
"Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Write access"
msgstr "Ez aldatu"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Admin access"
msgstr "Ez aldatu"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
msgid "Step 3: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
msgid "Go"
msgstr " Joan "
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
#, fuzzy
msgid "New access token received and saved!"
msgstr "Ez dira elementurik aurkitu"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
#, fuzzy
msgid "Access Token Key: "
msgstr "Sarbidea ukatua"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
#, fuzzy
msgid "Access Token Secret: "
msgstr "Sarbidea ukatua"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
#, fuzzy
msgid "Get Access tokens"
msgstr "Sarbidea ukatua"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "Access tokens"
msgstr "Sarbidea ukatua"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
msgid "Select"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
msgid "Consumer Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
msgid "Request Token URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
msgid "Authorization URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
#, fuzzy
msgid "Access Token URL"
msgstr "Sarbidea ukatua"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
msgid "Do not verify SSL Certificate"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
msgid "Step 1: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
#, fuzzy
msgid "Get Request Token"
msgstr "Galderak"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
#, fuzzy
msgid "Error in curl : "
msgstr "Akatsa VHOST gehitzen"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#, fuzzy
msgid "New request token received!"
msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#, fuzzy
msgid "Request Token Key"
msgstr "Galderak"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
#, fuzzy
msgid "Request Token Secret"
msgstr "Galderak"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
msgid "Step 2: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
msgid "Authorize the Request Token (from "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
#, fuzzy
msgid "Error in retrieving request token"
msgstr "Akatsa galdera sartzean"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
msgid ""
"There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
"ask your forge administer to create one."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid ""
"This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
"enabled services."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Egilea"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
#, fuzzy
msgid "No access tokens have been created for this provider"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid ""
"If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
"links below to get started"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Edit OAuth Provider"
msgstr "Egilea"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
#, fuzzy
msgid "Update Provider"
msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
#, fuzzy
msgid "Add a new OAuth provider"
msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
#, fuzzy
msgid "Add provider"
msgstr "Inkesta gehitu"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
#, fuzzy
msgid "View Personal oauthprovider"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
#, fuzzy
msgid "oauthprovider Admin"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
msgid "Manage OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
msgid "OAuth provider plugin"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
#, fuzzy
msgid "Consumer name"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
msgid "Key"
msgstr "Hitz gakoa"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
#, fuzzy
msgid "Authorized on"
msgstr "Egilea"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
#, fuzzy
msgid "No access tokens were found!"
msgstr "Ez dira elementurik aurkitu"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
#, php-format
msgid ""
"Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
"(asked %s)"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
msgid "Deny"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
#, fuzzy
msgid "OAuth"
msgstr "Egilea"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
#, fuzzy
msgid "OAuth Provider"
msgstr "Egilea"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Consumer"
msgstr "Cron Kudeatzailea"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
msgid "Back"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
#, fuzzy
msgid "Update Consumer"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
#, fuzzy
msgid "Delete Consumer"
msgstr "Ezabatutako erantzuna"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
msgid "OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
msgid "Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr "Cron Kudeatzailea"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
#, fuzzy
msgid "Create Consumer"
msgstr "Sortu"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
#, fuzzy
msgid "Request Tokens"
msgstr "Galderak"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorized"
msgstr "Egilea"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
#, fuzzy
msgid "No request tokens were found!"
msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Baimena ukatu da"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
#, php-format
msgid ""
"You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
"pending OAuth token request has been deleted."
msgstr ""
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "View Personal oslc"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
msgstr "Administrazio tresna"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
msgid "Wrong captcha code"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
msgid "Reload image."
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
msgid "Write captcha here:"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
msgid ""
"phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
"informations."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#, fuzzy
msgid "Import projects"
msgstr "Proiektuarentzat"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Project import plugin"
msgstr "Deskribapena:"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Import users"
msgstr "Erabiltzailea gehitu"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
msgid "Opening fileinfo database failed"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
#, fuzzy
msgid "Uploaded files available"
msgstr "Ez dago fitxero mota erabilgarririk"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
#: plugins/quota_management/www/quota.php:179
#: plugins/quota_management/www/quota.php:338
msgid "name"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
#: plugins/projectimport/www/index.php:585
msgid "type"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
#, fuzzy
msgid "selected ?"
msgstr "Argitalpenaren data"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
#, fuzzy
msgid "Please select only one file"
msgstr "Fitxero bat aukeratu behar duzu"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
#, fuzzy
msgid "File not found on server"
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
#, php-format
msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
msgstr "Akats ezezaguna fitxategia igotzean."
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
#, fuzzy
msgid "Project importer"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
msgid "Users found in imported file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
#, fuzzy
msgid "to be added to project"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
#, fuzzy
msgid "need to add to project"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid ""
"If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
"bellow, and re-submit it:"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
msgid "Imported user logname"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
msgid "Imported user email"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
#, fuzzy
msgid "Initial role"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
msgid "Mapped to existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Matching new project members roles"
msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
#: plugins/projectimport/www/index.php:424
#, fuzzy
msgid "New project member"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
msgid "Imported users mapped to it"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
#, fuzzy
msgid "New role"
msgstr "Rol Berria"
#: plugins/projectimport/www/index.php:472
#, php-format
msgid ""
"Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
"project: need to add it as role “%s”."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:483
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find mapped user “%s”"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projectimport/www/index.php:564
#, fuzzy
msgid "Details of imported project: "
msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:578
#, fuzzy
msgid "Project's spaces found"
msgstr "Ez da argitalpen berririk aurkitu"
#: plugins/projectimport/www/index.php:584
#, fuzzy
msgid "uri"
msgstr "erabiltzailearen_id-a"
#: plugins/projectimport/www/index.php:586
msgid "Import space ?"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:632
#, fuzzy
msgid "parsing problem"
msgstr "Fitxeroak"
#: plugins/projectimport/www/index.php:685
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:688
msgid "Select a file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:691
#, fuzzy
msgid "Please upload a file"
msgstr "Haria"
#: plugins/projectimport/www/index.php:717
#, fuzzy
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
msgstr "Proiektu baten berriak ezin dira bidali administraria ez bazara"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
#, fuzzy
msgid "Failed to create project"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
#, fuzzy
msgid "Created project"
msgstr "Talde pribatua"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
#, fuzzy
msgid "Users importer"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
#, fuzzy
msgid "Failed to create user"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
#, fuzzy
msgid "Created user"
msgstr "Sortu"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Project labels"
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#, fuzzy
msgid "Project labels plugin"
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:25
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:28
#, fuzzy
msgid "Project label added."
msgstr "Proiektuaren orri nagusia"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:39
#: plugins/projectlabels/www/index.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:51
#, fuzzy
msgid "Project label deleted."
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:72
msgid "The label has been added to the project."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "No such project."
msgstr "%1$s proiektu gorenak"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:86
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:89
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:103
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:106
#, fuzzy
msgid "Label has been saved."
msgstr "Mezua ongi bidali da"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Label name:"
msgstr "Benetazko izena"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:122
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:125
#: plugins/projectlabels/www/index.php:145
msgid "This label currently looks like this:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Save this label"
msgstr "Tokia gorde"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Manage labels"
msgstr "Argitalpen berria"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:154
#, fuzzy
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "Garatzaile hau ondorengo taldekidea da:"
msgstr[1] "Garatzaile hau ondorengo taldekidea da:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:165
#, fuzzy
msgid "[Remove this label]"
msgstr "Ezabatu iragazki hau"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:168
#, fuzzy
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:175
#, fuzzy
msgid "Add label to project"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:180
msgid "[Edit this label]"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:182
#, fuzzy
msgid "[Delete this label]"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:190
#, fuzzy
msgid "Add new labels"
msgstr "Taza bat sortu"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:191
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "Name of the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:198
#, fuzzy
msgid "potm"
msgstr "Txostenak"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
#, fuzzy
msgid "Project of the month!"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
#, fuzzy
msgid "Add label"
msgstr "Data gehitu"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
#, fuzzy
msgid "This project already has a parent"
msgstr "Ataza kudeatzailea erabili"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
#, fuzzy
msgid "Successfully added child"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
#, fuzzy
msgid "Failed to add child"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed child"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove child"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed parent"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove parent"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to update configuration."
msgstr "Akatsa marka eguneratzean"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
#, fuzzy
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
msgstr "Taldearen informazioa eguneratua"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
#, fuzzy
msgid "Task done."
msgstr "Atazaren ID-a"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
#, fuzzy
msgid "Failed to do task."
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project Hierarchy"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Admin"
msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
msgid ""
"Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
"features)"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Per Category"
msgstr "Goi kategoria"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
#, fuzzy
msgid "Per Hierarchy"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
msgid ""
"Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
"here they do not choose any categories"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
msgid ""
"Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
"father and sons"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
#, fuzzy
msgid "Global Hierarchy admin"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
#, fuzzy
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
msgstr "Bilatu"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
msgid "Share"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
#, fuzzy
msgid "Browse this project"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Remove child project"
msgstr "%1$s proiektu gorenak"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Remove parent project"
msgstr "Txostena atazen multzoen arabera"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
#, fuzzy
msgid "Add new child"
msgstr "Gehitu eremu pertsonalizatu berria"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
#, fuzzy
msgid "Select a project: "
msgstr "Izar proiektuak"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
#, fuzzy
msgid "Add Child project"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
msgid "No other project using project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending hierarchy request"
msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#, fuzzy
msgid "Validate parent"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Nork bidalia"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
msgid "Validate child"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
#, fuzzy
msgid "No pending requests"
msgstr "Kontu berria"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
msgid "Enable Tree in projects tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
msgid "Enable Tree"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable docman browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
#, fuzzy
msgid "Manage project configuration"
msgstr "Dokumentuen kudeaketa: proiektuaren dokumentazioa"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
msgid ""
"Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
"parent docman tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Enable Docman."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Enable delegate"
msgstr "Elementua txertatua"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
msgid ""
"Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
"level."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
msgid "Use forge global configuration"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
msgid "Enable hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
msgid "Disable hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
msgid "Linked projects"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Parent Project"
msgstr "Talde pribatua"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Direct link to project"
msgstr "Izar proiektuak"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
msgid "Quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:46
msgid "No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:48
msgid "No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:81
#, fuzzy
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
msgid "Projects disk quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
#: plugins/quota_management/www/quota.php:176
#: plugins/quota_management/www/quota.php:337
msgid "id"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
#: plugins/quota_management/www/quota.php:198
msgid "disk quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
#: plugins/quota_management/www/quota.php:201
msgid "disk quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:157
msgid "Projects ressources use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162
#: plugins/quota_management/www/quota.php:186
msgid "project"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
#: plugins/quota_management/www/quota.php:192
msgid "others"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:169
msgid "Download - without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:183
msgid "database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:195
#: plugins/quota_management/www/quota.php:301
#: plugins/quota_management/www/quota.php:369
msgid "total"
msgstr "Erabatekoa"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:333
msgid "Users disk use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:343
msgid "disk"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
msgid "Without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
#, fuzzy
msgid "FTP project directory"
msgstr "Proiektuaren historia"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
msgid "quota type"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
msgid "Quota exceeded"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
msgid "Quota disk management"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
msgid "Quota settings"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
msgid "Quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
msgid "Quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
msgid "Home, Ftp"
msgstr ""
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
#, php-format
msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Developer %s Access via SSH"
msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
#, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
msgid "SSH must be installed on your client machine."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
msgid "Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
msgid "branchname"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Substitute developername with the proper values."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
msgid "developername"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Repository Browser"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
#, php-format
msgid ""
"Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
"project's code."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
#, fuzzy, php-format
msgid "Browse %s Repository"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
msgid "ClearCase Access"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
#, php-format
msgid ""
"Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the "
"%1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
#, fuzzy
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr "Proiektuen mapatik nabigatu"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
msgid "ClearCase server"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "Azalpenak"
msgstr[1] "Azalpenak"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
#, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
msgstr ""
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Anonymous CPOLD Access"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
#, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#, fuzzy
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
"must be specified as the modulename. When prompted for a password "
"for anonymous, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
msgid "modulename"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
#, fuzzy
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr "Deskargatu zure gaueko tar-a CVS zuhaitzetik"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
#: www/stats/site_stats_utils.php:284
msgid "Adds"
msgstr "Adds"
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
#, php-format
msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
msgid "Invalid CVS repository : "
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
#, fuzzy
msgid "Invalid username : "
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "User not found %s"
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
msgid "where REPO can be: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
msgid ", "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
#, fuzzy
msgid "No repositories defined."
msgstr "Zehaztugabeko kategoriak"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
#, fuzzy
msgid "Repository not yet created, wait an hour."
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
#, fuzzy
msgid "Anonymous Darcs Access"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
msgid ""
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
#, fuzzy
msgid "No repositories to browse"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
#, fuzzy
msgid "Repository to be created: "
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
#, fuzzy
msgid "Create new repository:"
msgstr "Erantzun berria sortu:"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Telefonoa:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
msgid "Anonymous Access to the Git repository"
msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgid_plural ""
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
msgid_plural "Developer's repositories"
msgstr[0] "Kolaboratzaileak (proban dago)"
msgstr[1] "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
msgid ""
"One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
"checked out anonymously."
msgid_plural ""
"Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
"be checked out anonymously."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
#, fuzzy
msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
msgstr[0] "Kolaboratzaileak (proban dago)"
msgstr[1] "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
#, fuzzy
msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
msgstr[0] "Kolaboratzaileak (proban dago)"
msgstr[1] "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
msgid ""
"Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
msgid ""
"You can clone the project repository into a personal one into which you "
"alone will be able to write. Other members of the project will only have "
"read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
"project's main repository. Note that the personal repository may take some "
"time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
#, php-format
msgid "Request a personal repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
#, fuzzy
msgid "Git Repository Browser"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
msgid ""
"Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Eguneratua"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
#, fuzzy
msgid "Git Commits"
msgstr "Iruzkinak"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
#, fuzzy
msgid "This repository name is not valid"
msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
#, fuzzy, php-format
msgid "A repository %s already exists"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
msgid "Invalid URL from which to clone"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Telefonoa:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
#, fuzzy, php-format
msgid "No extra Git repository for project %1$s"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Git repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
msgstr[0] "Proiektuen datu baseen estadistikak"
msgstr[1] "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#, fuzzy
msgid "Initial repository description"
msgstr "Deskribapen motza"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
msgid "Initial clone URL (if any)"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
#, fuzzy, php-format
msgid "Create new Git repository for project %1$s"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
#, fuzzy
msgid "Repository name:"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
msgid ""
"Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
"empty to start with an empty repository):"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
#, fuzzy
msgid "My Git cloned Repositories List"
msgstr "Monitorizatutako foroak"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid ""
"Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
#, fuzzy
msgid "No personal git repository"
msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: plugins/scmgit/www/index.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate group for func=%s"
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: plugins/scmgit/www/index.php:58
msgid ""
"You have already requested a personal Git repository for this project. If "
"it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/www/index.php:72
msgid ""
"You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
"be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
msgid ""
"Another short Introduction can be found at http://hginit.com/"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
msgid ""
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
#, fuzzy
msgid "The password is "
msgstr "Pasahitza eguneratu"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
msgid ""
"Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
msgid ""
"Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Hg Repository Browser"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
msgid ""
"Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
#, fuzzy
msgid "Browse Hg Repository"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s repository"
msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
#, fuzzy, php-format
msgid "Create SCM repository for project %1$s"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
#, fuzzy
msgid "Cloned from:"
msgstr "Telefonoa:"
#: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Osatutako ehunekoa"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
msgid "Hooks management update process waiting ..."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
#, fuzzy
msgid "Enable Repository Hooks"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
#, fuzzy
msgid "No hooks available"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
msgid "pre-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#, fuzzy
msgid "Hook Name"
msgstr "Rol Izena"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
msgid "pre-revprop-change Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
msgid "post-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
msgid "post-receive Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
#, fuzzy
msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
msgstr "Beran proiektuetako fitxero guztien zerrenda ikusgai daukazu."
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
"list: "
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
"list."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
msgid ""
"Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
"mailinglist."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
msgid ""
"The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
msgid "Commit message must not be empty."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve data"
msgstr "Ez da posible aktibatutako datu basea gehitzea"
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Related SVN commits"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
msgid "Anonymous Subversion Access"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
msgid ""
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
msgid "Developer Subversion Access via DAV"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
msgid "Subversion Commits"
msgstr ""
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
#, fuzzy
msgid "View Personal SoapAdmin"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
#, fuzzy
msgid "SoapAdmin Admin"
msgstr "Administrari gunea"
#: plugins/twitter/www/checks.php:99
msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/twitter/www/checks.php:103
msgid ""
"Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
"provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
"in the OAuth Consumer plugin"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or name."
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
#, fuzzy
msgid "Link updated"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Global WebAnalytics admin"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Site Global Webanalytics Admin"
msgstr "Kideak ikusi"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
msgid ""
"Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
"Piwik or Google Analytics."
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
#, fuzzy
msgid "Informative Name"
msgstr "Foroaren izena"
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Standard JavaScript Tracking code"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage available links"
msgstr "Argitalpen berria"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
msgid "Is Active"
msgstr "Aktibatua dago"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Add a new webanalytics reference"
msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
msgid ""
"Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
"page links must be forced with [[pagename]] then."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
msgid ""
"Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
"links, it will be rejected as spam."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
msgid ""
"Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Nere orria"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
#, fuzzy
msgid "Wiki Admin"
msgstr "Administrari gunea"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
#, fuzzy
msgid "This project's wiki"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
msgid "List of active wikis in Forge"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
#, php-format
msgid "R%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
#, fuzzy
msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
#, php-format
msgid "ATS%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
#, fuzzy
msgid "Open-Discussion"
msgstr "Eztabaidatzeko foroak:"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
msgid "General Discussion"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
#, php-format
msgid "F%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Get Public Help"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
#, fuzzy
msgid "Developers-Discussion"
msgstr "Proiektuen kolaboratzaile guztiak"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
#, fuzzy
msgid "Project Developer Discussion"
msgstr "Proiektuen kolaboratzaile guztiak"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
#, fuzzy
msgid "Uncategorized Submissions"
msgstr "Dokumentu berrien argitalpena"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
#, php-format
msgid "DG: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
#, php-format
msgid "FRSP: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
msgid "To Do"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
msgid "Things We Have To Do"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
#, php-format
msgid "PG%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
#, fuzzy
msgid "Next Release"
msgstr "Argitalpen berriak"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
#, fuzzy
msgid "Items For Our Next Release"
msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak"
#: www/404.php:26
msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
msgstr "Eskatutako orria ez da aurkitu (404 akatsa)"
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
#: www/account/unsubscribe.php:36
#, fuzzy
msgid "Confirm Hash"
msgstr "Baieztatu"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgid "This confirm hash exists more than once."
msgstr "'hash' Baieztapen hau behin baino gehiagotan gauzatzen da."
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
#: www/account/unsubscribe.php:48
#, fuzzy
msgid "Invalid confirmation hash."
msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa"
#: www/account/change_email-complete.php:61
msgid "Email Change Complete"
msgstr "Posta aldaketa gauzatu da"
#: www/account/change_email-complete.php:66
#, php-format
msgid ""
"Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
"is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
"this account."
msgstr ""
#: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
#: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
#: www/my/bookmark_edit.php:73
msgid "Return"
msgstr "Itzuli"
#: www/account/change_email.php:57
#, php-format
msgid "You have requested a change of email address on %s."
msgstr "Helbide elektronikoa aldatzeko eskaria egin duzu %s -ean."
#: www/account/change_email.php:59
msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
msgstr "Mesedez, posta aldaketa egiteko bisita ezazu ondorengo helbidea:"
#: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
#, php-format
msgid "%1$s Verification"
msgstr "%1$s -en baieztapena"
#: www/account/change_email.php:67
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena"
#: www/account/change_email.php:69
msgid ""
"An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
"email to complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:76
#, fuzzy
msgid "Email change"
msgstr "Posta aldaketa gauzatu da"
#: www/account/change_email.php:78
msgid ""
"Changing your email address will require confirmation from your new email "
"address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr ""
"Zure posta elektronikoaren aldaketa baieztatzeko helbide berritik egin behar "
"duzu, horrela posta berria zuzena dela ziurtatzen dugu."
#: www/account/change_email.php:79
msgid ""
"We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
"of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
"arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
"do so."
msgstr ""
"Erabiltzailearen gunea sortzean eduki garrantzitsuetara atzipena ematen "
"diogunez posta elektroniko operatiboa beharrezkoa da momentu oro. Garapenean "
"dagoen proiektu bateko erabiltzailearekin harremanetan jartzeko premia eduki "
"ez gero posta elektronikoa zuzena izan behar du."
#: www/account/change_email.php:80
msgid ""
"Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
"address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:86
msgid "New Email Address"
msgstr "Posta elektroniko berria"
#: www/account/change_email.php:90
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "Baieztapena posta berrira bidali"
#: www/account/change_pw.php:48
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Pasahitza zaharra ez da zuzena"
#: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
#: www/admin/passedit.php:54
msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez sei karakterekoa)."
#: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
#: www/admin/passedit.php:62
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Pasahitza berriak bat datoz."
#: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
#, fuzzy
msgid "Could not change password: "
msgstr "Hitz gakoa aldatu"
#: www/account/change_pw.php:66
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Pasahitza ongi aldatu da"
#: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
#, php-format
msgid "%s Password Change Confirmation"
msgstr "%s Pasahitzaren aldaketaren baieztapena"
#: www/account/change_pw.php:75
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr ""
#: www/account/change_pw.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "Orain %1$s %2$s erabiltzailearen lehentasunetara itzuli behar du."
#: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
#: www/admin/userlist.php:121
msgid "Change Password"
msgstr "Hitz gakoa aldatu"
#: www/account/change_pw.php:92
msgid "Old Password"
msgstr "Pasahitza zaharra"
#: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
#: www/admin/passedit.php:91
msgid "New Password (at least 6 chars)"
msgstr "Pasahitza berria (gutxienez 6 karaktere)"
#: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
#: www/admin/passedit.php:93
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "Pasahitza berria (errepika ezazu)"
#: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
msgid "Update password"
msgstr "Pasahitza eguneratu"
#: www/account/editsshkeys.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Authorized Keys"
msgstr "Baimendutako CVS/SSH kode partekatuak"
#: www/account/editsshkeys.php:50
#, fuzzy
msgid "Available keys"
msgstr "Erregistroak ez daude ikusgai"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#: www/project/admin/editimages.php:264
msgid "Uploaded"
msgstr "Karga"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#, fuzzy
msgid "Ready ?"
msgstr "Goraintziak ; )"
#: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
msgid "ssh key is deployed."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
msgid "ssh key is not deployed yet."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:66
#, fuzzy
msgid "Delete this ssh key."
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: www/account/editsshkeys.php:73
#, fuzzy
msgid "Add a new ssh key"
msgstr "Taza bat sortu"
#: www/account/editsshkeys.php:74
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
"so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:75
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
"pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
"information on sharing keys."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:76
msgid ""
"Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
"the number of keys in your file is what you expected."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:81
msgid ""
"Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
"pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
msgstr ""
#: www/account/first.php:31
#, php-format
msgid ""
"You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
"for Open Source projects."
msgstr ""
#: www/account/first.php:33
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
"project."
msgstr ""
"Orain %1$s -ean erregistratutako erabiltzailea zara, kode irekiko \"on "
"line\" proiektuak garatzeko webgunekoa.
Erregistratutako erabiltzaile "
"bezela, atari honetako ekintza guztietan parte hartzeko aukera duzu. "
"Gainera, orain mezuak bidaltzeko baimena daukazu proiektuen eztabaida "
"guneetara, kode akatsak bidali ditzakezu %1$s -era, proiektu garatzaile "
"bezela erregistratu, edota zure intereseko proiektua ere sustatu dezakezu. "
"p>
Ondorengo lt;a href=\"/docs/site/\">dokumentazioa "
"irakurtzeko beta hartu behar duzu %1$s.
egitasmoari etekina "
"ateratzeko. Webgune honetaz goza ezazu, eta mesedez hobekuntzak egiteko "
"azalpenak bidali iezazkiguzu. %1$s.
-- %1$s.
lantaldea"
#: www/account/index.php:74
#, fuzzy
msgid "You must supply a first name."
msgstr "Izena derrigorrezkoa da"
#: www/account/index.php:77
#, fuzzy
msgid "You must supply a last name."
msgstr "Abizena derrigorrezkoa da"
#: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
#: www/admin/useredit.php:110
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratua"
#: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
msgid "Account Maintenance"
msgstr "Kontuaren mantentze lana"
#: www/account/index.php:126 www/index.php:33
msgid "Welcome"
msgstr "Ongietorri"
#: www/account/index.php:129
#, fuzzy
msgid "Account options:"
msgstr "Kontuaren informazioa"
#: www/account/index.php:132
#, fuzzy
msgid "View My Profile"
msgstr "Lankidearen profila ikusi"
#: www/account/index.php:134
msgid "Edit My Skills Profile"
msgstr "Nere gaitasun profila aldatu"
#: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
msgid "Member since"
msgstr "Noiztik bazkide"
#: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
#: www/include/user_profile.php:68
msgid "User Id"
msgstr "Erabiltzaile ID-a"
#: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
msgid "First Name:"
msgstr "Izena:"
#: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
msgid "Last Name:"
msgstr "Abizena:"
#: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
#: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
#: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
msgid "Timezone:"
msgstr "Ordutegi gunea:"
#: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
#: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
msgid "Country:"
msgstr "Herrialdea:"
#: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
#: www/include/user_profile.php:112
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail helbidea"
#: www/account/index.php:197
msgid "Change Email Address"
msgstr "E-mail helbidea aldatu"
#: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
#: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
#: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
msgid "Address (continued)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
#: www/include/user_profile.php:133
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa:"
#: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
#: www/include/user_profile.php:144
msgid "Fax"
msgstr "FAXa:"
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
"Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security "
"notices. Highly Recommended.)"
msgstr ""
"Atariaren eguneraketei buruz postak jasotzeko (Trafiko gutxi. Oso "
"gomendagarria.)"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
msgstr "Komunitatearen posta gehigarriak jaso. (Tráfiko gutxi)"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
"Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your user page if you have chosen to "
"participate in ratings.)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:271
msgid ""
"Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
msgstr ""
#: www/account/index.php:284
msgid "Shell Account Information"
msgstr "Shell kontuaren informazioa"
#: www/account/index.php:287
msgid "Shell box"
msgstr "Shell makinara sarbidea"
#: www/account/index.php:288
msgid "SSH Shared Authorized Keys"
msgstr "Baimendutako CVS/SSH kode partekatuak"
#: www/account/index.php:314
msgid "Edit Keys"
msgstr "Kodeak aldatu"
#: www/account/index.php:316
#, fuzzy
msgid "Shell Account deactivated"
msgstr "Shell kontuaren informazioa"
#: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
#: www/forum/admin/index.php:167
#, php-format
msgid "%s Mandatory fields"
msgstr ""
#: www/account/index.php:330
msgid "Reset Changes"
msgstr "Aldaketak desegin"
#: www/account/lostlogin.php:75
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Pasahitza:"
#: www/account/lostlogin.php:77
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
msgstr ""
#: www/account/lostlogin.php:87
#, fuzzy
msgid "Lost Password Login"
msgstr "[Pasahitza ahaztu al zaizu?]"
#: www/account/lostlogin.php:90
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:57
#, php-format
msgid ""
"Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
"email verification."
msgstr "%s webguneko norbaitek (seguraski zuk) pasahitza aldaketa eskatu du."
#: www/account/lostpw.php:59
msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
msgstr "Ez bazaude ados, posta hau alde batera utzi eta ez da ezer gertatuko."
#: www/account/lostpw.php:62
msgid ""
"If you requested this verification, visit the following URL to change your "
"password:"
msgstr ""
"Zuk eskatutako baieztapena bada, ondorengo lotura bisita ezazu pasahitza "
"aldatzeko:"
#: www/account/lostpw.php:72
#, fuzzy
msgid "Lost Password Confirmation"
msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena"
#: www/account/lostpw.php:74
#, php-format
msgid ""
"An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
"instructions in the email to change your account password."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:83
msgid ""
"Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
"of your account, your projects, and this site."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:84
msgid ""
"Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
"have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
"account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
"login."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:95
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "Pasahitzaren Hash kodea bidali"
#: www/account/pending-resend.php:31
#, fuzzy
msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
msgstr ""
"Parametro bat falta zaizu, posta bidaliko zaion audientzia aukeratu behar "
"duzu"
#: www/account/pending-resend.php:42
#, fuzzy
msgid "Your account is already active."
msgstr "Kontua ez dago aktibatua oraindik"
#: www/account/pending-resend.php:45
#, fuzzy
msgid "Pending Account"
msgstr "Kontu berria"
#: www/account/pending-resend.php:46
msgid ""
"Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
"complete the registration process."
msgstr ""
#: www/account/pending-resend.php:56
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Jarri erabiltzaile izen bat 'Bidali' sakatu onespen mezua berriz bidaltzeko"
#: www/account/pending-resend.php:58
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr ""
"Jarri erabiltzaile izen bat 'Bidali' sakatu onespen mezua berriz bidaltzeko"
#: www/account/register.php:75
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
msgstr ""
#: www/account/register.php:98
#, fuzzy
msgid "Register Confirmation"
msgstr "Beste informazioa"
#: www/account/register.php:103
msgid ""
"Error during user activation but after user registration (user is now in "
"pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr ""
#: www/account/register.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
msgstr "Kontua ezin da aktibatu oraindik"
#: www/account/register.php:112
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
msgstr ""
#: www/account/register.php:116
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
"Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr ""
"Zorionak.%1$s.
Ahora recibirá un correo de confirmación para "
"verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le "
"activará la cuenta.
"
#: www/account/register.php:119
#, php-format
msgid ""
"You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
"an eMail about this fact."
msgstr ""
#: www/account/register.php:140
#, fuzzy
msgid "User Account Registration"
msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n"
#: www/account/register.php:148
msgid ""
"Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
"automatically):"
msgstr ""
#: www/account/register.php:150
msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
msgstr "Kontuaren izena (ez erabili maiuskularik) *:"
#: www/account/register.php:157
msgid "Password (min. 6 chars):"
msgstr "Pasahitza (gutxienez 6 karaktere) *:"
#: www/account/register.php:163
msgid "Password (repeat):"
msgstr "Pasahitza (errepika ezazu) *:"
#: www/account/register.php:189
msgid "Language Choice:"
msgstr "Zure hizkuntza aukeratu"
#: www/account/register.php:212
#, php-format
msgid ""
"This email address will be verified before account activation. You will "
"receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
"to this address."
msgstr ""
#: www/account/register.php:256
#, php-format
msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
msgstr ""
#: www/account/register.php:262
msgid "Activate this user immediately"
msgstr ""
#: www/account/register.php:269
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
msgstr ""
#: www/account/register.php:272
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu hadi"
#: www/account/unsubscribe.php:62
#, fuzzy
msgid "Unsubscription Complete"
msgstr "Erregistro osoa"
#: www/account/unsubscribe.php:65
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
"you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
"visit your Account Maintenance page."
msgstr ""
#: www/account/unsubscribe.php:67
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
"re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
"Maintenance page."
msgstr ""
#: www/account/verify.php:51
msgid "Account already active."
msgstr "Kontua ez dago aktibatua oraindik"
#: www/account/verify.php:53
msgid ""
"Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
msgstr ""
"Zure kontu identitatea ezin da konfirmatu - 'hash' baieztapen baliogabekoa "
"(edo erabiltzaile izena)"
#: www/account/verify.php:55
msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
msgstr "Sartu duzun ziurtagiria ez dator baliodun kontuekin bat."
#: www/account/verify.php:57
msgid "Error while activiting account"
msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean"
#: www/account/verify.php:66
msgid "Verify"
msgstr ""
#: www/account/verify.php:68
msgid ""
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr ""
"Zure izenematea bukatzeko autentifikatu zaitez orain. Horrela zure kontua "
"aktibatuko da."
#: www/activity/index.php:102
msgid "Forum Post"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:107
msgid "Tracker Opened"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:109
msgid "Tracker Closed"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
msgid "FRS Release"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:124
#, fuzzy
msgid "New Documents"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/activity/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Updated Documents"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/activity/index.php:128
#, fuzzy
msgid "New Directories"
msgstr "Tweak direktorioak"
#: www/activity/index.php:169
#, fuzzy
msgid "Invalid Data Passed to query"
msgstr "Pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar ditu"
#: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
msgid "No Activity Found"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
#: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
#: www/reporting/usertime.php:106
msgid "Time"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:281
#, fuzzy
msgid "scm commit: "
msgstr "Azalpenak"
#: www/activity/index.php:286
#, fuzzy
msgid "Commit for Tracker Item"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
#: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
#: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Irekitze data"
#: www/activity/index.php:306
#, fuzzy
msgid "Forum Post "
msgstr "Foroak"
#: www/activity/index.php:322
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/admin/admin_table.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Create a new %s below:"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
#, fuzzy, php-format
msgid "%s successfully added."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: www/admin/admin_table.php:116
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
"file release."
msgstr ""
#: www/admin/admin_table.php:125
#, php-format
msgid ""
"You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
"project."
msgstr ""
#: www/admin/admin_table.php:133
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
"profile."
msgstr ""
#: www/admin/admin_table.php:142
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
"profile."
msgstr ""
#: www/admin/admin_table.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: www/admin/admin_table.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: www/admin/admin_table.php:203
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify the %s below:"
msgstr "Ataza aldatu"
#: www/admin/admin_table.php:258
#, fuzzy, php-format
msgid "%s successfully modified."
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: www/admin/admin_table.php:352
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit the %ss Table"
msgstr "Multzoa edituatu"
#: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
#: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
#, fuzzy
msgid "Error creating group"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
#, php-format
msgid "Approving Project: %s"
msgstr "Taldea onartu: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Error when approving Project: %s"
msgstr "Taldea onartu:"
#: www/admin/approve-pending.php:87
#, fuzzy
msgid "Error during group rejection: "
msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo"
#: www/admin/approve-pending.php:108
msgid "Approving Pending Projects"
msgstr "Zintzilik dauden proiektuak onartzen"
#: www/admin/approve-pending.php:116
msgid "No Pending Projects to Approve"
msgstr "Ez daude proiekturik onartzeke"
#: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
msgid "Pending projects:"
msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:"
#: www/admin/approve-pending.php:133
msgid "Pre-approval modifications :"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:135
msgid "Edit Project Details"
msgstr "Proiektuen xehetasunak aldatu"
#: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
#: www/admin/approve-pending.php:150
msgid " or "
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:139
msgid "View/Edit Project Members"
msgstr "Proiektuaren kideak ikusi/aldatu"
#: www/admin/approve-pending.php:141
#, fuzzy
msgid "Decision :"
msgstr "Bertsioa:"
#: www/admin/approve-pending.php:147
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"
#: www/admin/approve-pending.php:156
#, fuzzy
msgid "Rejection canned responses"
msgstr "Ezabatutako erantzuna"
#: www/admin/approve-pending.php:157
msgid "(manage responses)"
msgstr "(erantzunak kudeatu)"
#: www/admin/approve-pending.php:159
msgid "Custom response title and text"
msgstr "Ohiko erantzunen izenburu eta testua"
#: www/admin/approve-pending.php:162
msgid "Add this custom response to canned responses"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
#: www/project/admin/users.php:248
msgid "Reject"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:169
#, fuzzy
msgid "Project details :"
msgstr "Guztira proiektuak:"
#: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
msgid "Home Box:"
msgstr "Postontzia:"
#: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
msgid "HTTP Domain:"
msgstr "HTTP domeinua:"
#: www/admin/approve-pending.php:192
msgid "Submitted Description:"
msgstr "Emandako deskribapena:"
#: www/admin/approve-pending.php:194
msgid "Purpose of submission:"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:197
msgid "License Other:"
msgstr "Beste lizentzia:"
#: www/admin/approve-pending.php:201
msgid "Pending reason:"
msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:"
#: www/admin/approve-pending.php:215
#, fuzzy
msgid "Based on template project"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: www/admin/approve-pending.php:230
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "Onartu orri honetako guztia"
#: www/admin/configman.php:69
#, fuzzy
msgid "Configuration Manager"
msgstr "Cron Kudeatzailea"
#: www/admin/configman.php:71
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Variable"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:73
#, fuzzy
msgid "Configured value"
msgstr "Ezabapena baieztatu"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Result (possibly after interpolation)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "Atala"
#: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
msgid "Cron Manager"
msgstr "Cron Kudeatzailea"
#: www/admin/cronman.php:96
msgid "Previous"
msgstr ""
#: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
#: www/reporting/timeadd.php:230
msgid "Next"
msgstr ""
#: www/admin/database.php:77
#, fuzzy
msgid "Error Adding Database: "
msgstr "Datu basea gehitzen akatsak"
#: www/admin/database.php:79
#, fuzzy
msgid "added already active database"
msgstr "Aktibatutako datu basea gehitu"
#: www/admin/database.php:82
msgid "Unable to insert already active database."
msgstr "Ez da posible aktibatutako datu basea gehitzea"
#: www/admin/database.php:86
msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
msgstr "Sistemaren administrazioa: taldeen datu baseen administrazioa"
#: www/admin/database.php:96
msgid "Statistics for Project Databases"
msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak"
#: www/admin/database.php:102
msgid "Count"
msgstr "Kontagailua"
#: www/admin/database.php:114
msgid "No databases defined"
msgstr "Ez dago definitutako datu baserik"
#: www/admin/database.php:128
msgid "Displaying Databases of Type:"
msgstr "Mota honetako datu basea erakusten:"
#: www/admin/database.php:148
msgid "Add an already active database"
msgstr "Aktibatutako datu basea gehitu"
#: www/admin/globalroledelete.php:43
msgid "You can only delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
#, fuzzy
msgid "Successfully Deleted Role"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: www/admin/globalroledelete.php:55
msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
#, fuzzy
msgid "Missing Role Name"
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
#, fuzzy
msgid "Successfully Created New Role"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
#, fuzzy
msgid "Successfully Updated Role"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: www/admin/globalroleedit.php:106
#, fuzzy
msgid "Error while adding user to role"
msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean"
#: www/admin/globalroleedit.php:110
#, fuzzy
msgid "Cannot add user to this type of role"
msgstr "Bertsioa"
#: www/admin/globalroleedit.php:117
msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:125
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s removed successfully"
msgstr "Ongi ezabatutako erabiltzaileate"
#: www/admin/globalroleedit.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean"
#: www/admin/globalroleedit.php:135
#, fuzzy
msgid "Cannot remove user from this type of role"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: www/admin/globalroleedit.php:142
#, fuzzy
msgid "Current users with this role"
msgstr "Bertsioa"
#: www/admin/globalroleedit.php:171
msgid "Really remove ticked users from role?"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:178
#, fuzzy
msgid "No users currently have this role"
msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik"
#: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Erabiltzailea gehitu"
#: www/admin/globalroleedit.php:206
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
msgid "Section"
msgstr "Atala"
#: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
msgid "Subsection"
msgstr "Azpiatala"
#: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
msgid "Setting"
msgstr "Ezaugarriak"
#: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
#: www/project/admin/users.php:406
#, fuzzy
msgid "Delete role"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: www/admin/globalroleedit.php:255
#, fuzzy
msgid "Really delete this role?"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: www/admin/groupdelete.php:47
#, fuzzy
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: www/admin/groupdelete.php:52
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:91
msgid "Instruction email sent"
msgstr "Posta elektronikoa bidali zaizu argibideekin"
#: www/admin/groupedit.php:95
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Project Info for "
msgstr "Webgunearen administrazioa: taldearen informazioa"
#: www/admin/groupedit.php:100
msgid "Permanently Delete Project"
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
#: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
#: www/admin/useredit.php:169
msgid "Pending (P)"
msgstr "Zintzilik (P)"
#: www/admin/groupedit.php:125
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "Bukatugabea (I)"
#: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
#: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
#: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
msgid "Active (A)"
msgstr "Aktibatua (A)"
#: www/admin/groupedit.php:128
msgid "Holding (H)"
msgstr "Gogoan gorde (R)"
#: www/admin/groupedit.php:137
#, php-format
msgid ""
"With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
"public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
"%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
#, fuzzy
msgid "Template?"
msgstr "Ezabatu txantiloia"
#: www/admin/groupedit.php:202
msgid "Registration Application:"
msgstr "Aplikazio erregistroa:"
#: www/admin/groupedit.php:212
msgid "SCM Box:"
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:224
msgid "Resend New Project Instruction Email"
msgstr "Proiektu berri baten argibideekin posta berbidali"
#: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
#: www/softwaremap/full_list.php:53
#, fuzzy
msgid "Project List"
msgstr "Proiektuak"
#: www/admin/grouplist.php:52
#, fuzzy
msgid "Projects that begin with"
msgstr "Taldeak izenaren arabera sailkatuak:"
#: www/admin/grouplist.php:65
#, fuzzy
msgid "Project Name (click to edit)"
msgstr "Taldearen izena (editatzeko sakatu)"
#: www/admin/grouplist.php:66
msgid "Register Time"
msgstr ""
#: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
#: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
#: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
#, fuzzy
msgid "Unix Name"
msgstr "Unix izena"
#: www/admin/grouplist.php:69
msgid "Public?"
msgstr "Publikoa?"
#: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
#: www/snippet/submit.php:117
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
#: www/admin/index.php:46
msgid "User Maintenance"
msgstr "Erabiltzaileen mantentze lanak"
#: www/admin/index.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Active site users: %d"
msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s"
#: www/admin/index.php:53
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "Erabiltzaileen zerrenda osoa erakutsi / Erabiltzaileak aldatu"
#: www/admin/index.php:55
#, fuzzy
msgid "Display Users Beginning with:"
msgstr "Erakutsi erabiltzaileak hasten direla:"
#: www/admin/index.php:62
msgid "Search (userid, username, realname, email)"
msgstr "Bilatu (userid, username, realname, email)"
#: www/admin/index.php:70
msgid "Register a New User"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:73
#, fuzzy
msgid "Pending users"
msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:"
#: www/admin/index.php:83
#, fuzzy
msgid "Plugins User Maintenance"
msgstr "Erabiltzaileen mantentze lanak"
#: www/admin/index.php:91
#, fuzzy
msgid "Global roles and permissions"
msgstr "Akatsa galdera sartzean"
#: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
msgid "Edit Role"
msgstr "Rola Aldatu"
#: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
#, fuzzy
msgid "Create Role"
msgstr "Sortu"
#: www/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Project Maintenance"
msgstr "Taldeen mantentze lanak"
#: www/admin/index.php:120
#, php-format
msgid "Registered projects: %1$s"
msgstr "Erregistratutako projektuak: %1$s"
#: www/admin/index.php:130
#, php-format
msgid "Active projects: %1$s"
msgstr "Aktibitatedun projektuak: %1$s"
#: www/admin/index.php:140
#, php-format
msgid "Pending projects: %1$s"
msgstr "Onesteke dauden projektuak: %1$s"
#: www/admin/index.php:142
#, fuzzy
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
msgstr "Taldeen zerrenda osoa erakutsi / Taldeak aldatu"
#: www/admin/index.php:144
#, fuzzy
msgid "Display Projects Beginning with:"
msgstr "Erakutsi taldeak hasten direla:"
#: www/admin/index.php:151
msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)"
msgstr "Bilatu (groupid, group Unix name, full name)"
#: www/admin/index.php:158
msgid "Register New Project"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: www/admin/index.php:159
#, fuzzy
msgid "Pending projects (new project approval)"
msgstr "Ez daude proiekturik onartzeke"
#: www/admin/index.php:161
#, fuzzy
msgid "Projects with status"
msgstr "Estatusa duten taldeak"
#: www/admin/index.php:164
msgid "Hold (H)"
msgstr "Geldituak (H)"
#: www/admin/index.php:171
#, fuzzy
msgid "Private Projects"
msgstr "Talde pribatua"
#: www/admin/index.php:181
#, fuzzy
msgid "Plugins Project Maintenance"
msgstr "Taldeen mantentze lanak"
#: www/admin/index.php:193
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
msgid "Stats"
msgstr "Estatistikak"
#: www/admin/index.php:201
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "Webgunearen estadistikak"
#: www/admin/index.php:207
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "Proiektuen zuhaitz mapa"
#: www/admin/index.php:209
msgid "Display Trove Map"
msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:"
#: www/admin/index.php:210
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "Proiektuen mapa gehitu"
#: www/admin/index.php:215
msgid "Site Utilities"
msgstr "Webgunearen erabilgarritasunak"
#: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
#, php-format
msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
msgstr "Posta motorra %1$s harpidedunentzako"
#: www/admin/index.php:218
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "Webgune honetako korrespondentziaren mantentze lanak"
#: www/admin/index.php:219
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "Fitxero motak gehitu, ezabatu edo aldatu"
#: www/admin/index.php:220
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "Prozesadoreak gehitu, ezabatu edo aldatu"
#: www/admin/index.php:221
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "Gaiak gehitu, ezabatu edo aldatu"
#: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "Azken sesio irekiak"
#: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:225
msgid "Config Manager"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:232
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "Virtual Host administrazioaren tresna"
#: www/admin/index.php:236
msgid "Project Database Administration"
msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa"
#: www/admin/index.php:239
#, fuzzy
msgid "Job / Categories Administration"
msgstr "Foroak: administrazioa"
#: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:50
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Mezua"
#: www/admin/massmail.php:55
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "Gaia"
#: www/admin/massmail.php:69
#, fuzzy
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
msgstr ""
"Posta programatzen akatsa gertatu da, ezin liteke emailen bidaltzea "
"programatu; datu basean akatsa dago."
#: www/admin/massmail.php:72
#, fuzzy
msgid "Massmail admin"
msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#: www/admin/massmail.php:74
msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
msgstr "Postaren bidaltzea ongi programatu da"
#: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
msgid "Active Deliveries"
msgstr "Bidaltze aktiboak"
#: www/admin/massmail.php:87
msgid ""
"Be VERY careful with this form, because "
"submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:97
msgid "(select)"
msgstr "(aukeratu)"
#: www/admin/massmail.php:98
msgid "Subscribers to “Site Updates”"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:99
msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:100
msgid "All Project Developers"
msgstr "Proiektuen kolaboratzaile guztiak"
#: www/admin/massmail.php:101
msgid "All Project Admins"
msgstr "Proiektuen administrari guztiak"
#: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
msgid "All Users"
msgstr "Erabiltzaile guztiak"
#: www/admin/massmail.php:103
msgid "Developers (test)"
msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)"
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "Text of Message"
msgstr "Mezuaren testua"
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:120
msgid "Schedule for Mailing"
msgstr "Posta bidaltzea programatu"
#: www/admin/massmail.php:138
msgid "Last user_id mailed"
msgstr "Posta azken erabiltzaileari bidali zaio"
#: www/admin/massmail.php:165
msgid "No deliveries active."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:74
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
msgstr "Pasahitza ongi aldatu da"
#: www/admin/passedit.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
msgstr "Pasahitza aldatu duzu."
#: www/admin/passedit.php:82
#, php-format
msgid "Go back to %s."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:82
#, fuzzy
msgid "the Full User List"
msgstr ": Erabiltzaile Zerrenda"
#: www/admin/passedit.php:85
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Change User Password"
msgstr "Administrariaren gunea: erabiltzailearen informazioa"
#: www/admin/passedit.php:90
#, php-format
msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
msgstr ""
#: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
#: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Newsbyte not found"
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Updated."
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/admin/pending-news.php:88
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Deleted."
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/admin/pending-news.php:108
#, fuzzy
msgid "Newsbytes Rejected."
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/admin/pending-news.php:113
#, fuzzy
msgid "News Administration"
msgstr "Foroak: administrazioa"
#: www/admin/pending-news.php:127
#, fuzzy
msgid "Newsbyte deleted"
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/admin/pending-news.php:137
#, fuzzy
msgid "Submitted for project"
msgstr "Albiste berri hauek proiektu honetarako bidaliak izan ziren."
#: www/admin/pending-news.php:142
msgid "Approve For Front Page"
msgstr ""
#: www/admin/pending-news.php:143
msgid "Do Nothing"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:55
#, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/pluginman.php:63
#, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
msgid_plural "%d projects detached from plugin."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
#, php-format
msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
#, fuzzy
msgid "Could not get plugin object"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: www/admin/pluginman.php:95
msgid "Success, config not deleted"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:132
msgid ""
"Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
"plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
"or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:134
msgid ""
"Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
"it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:136
msgid "Plugin Name"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:139
msgid "Users Using it"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:140
#, fuzzy
msgid "Projects Using it"
msgstr "Proiektuak"
#: www/admin/pluginman.php:141
#, fuzzy
msgid "Global Administration View"
msgstr "Administrazioa"
#: www/admin/pluginman.php:213
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:227
#, fuzzy, php-format
msgid "%d users"
msgstr "Erabiltzailea gehitu"
#: www/admin/pluginman.php:246
#, fuzzy, php-format
msgid "%d projects"
msgstr "%1$s proiektu"
#: www/admin/pluginman.php:257
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
#: www/admin/responses_admin.php:32
msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
msgstr "Sistemaren administrazioa: ukatze erantzuna aldatu"
#: www/admin/responses_admin.php:36
#, php-format
msgid "You cannot %1$s “None”!"
msgstr ""
#: www/admin/responses_admin.php:74
msgid "Edited Response"
msgstr "Aldatutako erantzuna"
#: www/admin/responses_admin.php:84
msgid "Edit Response:"
msgstr "Erantzuna aldatu"
#: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
msgid "Response Title:"
msgstr "Erantzunaren izenburua:"
#: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
msgid "Response Text:"
msgstr "Erantzunaren testua:"
#: www/admin/responses_admin.php:108
msgid "Deleted Response"
msgstr "Ezabatutako erantzuna"
#: www/admin/responses_admin.php:110
msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
msgstr "Ziur ez bazenden, zergatik sakatu zenuen ezabatzeko?"
#: www/admin/responses_admin.php:111
msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
msgstr "Bestalde, ez dut ezabatuko... badaezpadare..."
#: www/admin/responses_admin.php:120
msgid "Added Response"
msgstr "Gehitutako erantzuna"
#: www/admin/responses_admin.php:125
msgid "Create New Response:"
msgstr "Erantzun berria sortu:"
#: www/admin/search.php:39
msgid "Admin Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/admin/search.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches"
msgstr[0] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera"
msgstr[1] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera"
#: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
#: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
#: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/top/topusers.php:64
#, fuzzy
msgid "Real Name"
msgstr "Benetazko izena"
#: www/admin/search.php:96
#, fuzzy
msgid "No user found."
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: www/admin/search.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Project search with criteria %s: %d match"
msgid_plural "Project search with criteria %s: %d matches"
msgstr[0] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera"
msgstr[1] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera"
#: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
msgid "Full Name"
msgstr "Izen osoa"
#: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
msgid "Registered"
msgstr "Erregistratua"
#: www/admin/search.php:176
#, fuzzy
msgid "No project found."
msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
#: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
#: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
#: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Error in Trove Operation: %s"
msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
#, fuzzy
msgid "Missing category short name or full name"
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "Proiektuen mapara kategori berria gehitu"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
msgid "Parent Category"
msgstr "Goi kategoria"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, Unix erara)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
msgstr ""
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
"configuration."
msgstr ""
"Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan, ezin da fitxero lokalean .inc "
"duen kategoria ezabatu."
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
#, fuzzy
msgid "No such category, that trove cat does not exist"
msgstr "Existitzen ez den kategoria"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "Proiektuen mapako kategoriak aldatu"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, Unix erara)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#, fuzzy
msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere):"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
#, fuzzy
msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere):"
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "Proiektuen mapatik nabigatu"
#: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
msgstr "Webgune honetako posta harpidetzaren mantentze lanak"
#: www/admin/unsubscribe.php:48
msgid "Unsubscribe user:"
msgstr "Erabiltzailea ezizenemateko:"
#: www/admin/unsubscribe.php:50
msgid ""
"You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
"from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
"and file release notifications)."
msgstr ""
"Administrariek idatzitako posta edo edozein posta zerrendatik ezizeneman "
"dezakezu erabiltzaile hau (administrariek idatzitako postak, posta "
"automatikoak, forokoak eta automatikoki sortutakoak)."
#: www/admin/unsubscribe.php:55
msgid "MAIL"
msgstr "POSTA"
#: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
#: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
#: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
msgid "All"
msgstr "Denak"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "Administrariek idatzitako postak"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
#, fuzzy
msgid "All site mailings"
msgstr "%1$s -en posta"
#: www/admin/unsubscribe.php:79
#, fuzzy
msgid "Could not unsubscribe user: "
msgstr "Akatsa, ezin zaio erabiltzaileari ezizenpetu:"
#: www/admin/unsubscribe.php:82
msgid "User unsubscribed"
msgstr "Ezizenemandako erabiltzailea"
#: www/admin/unsubscribe.php:91
#, php-format
msgid ""
"Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
"username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
"'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
"Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
"appear)."
msgstr ""
#: www/admin/unsubscribe.php:96
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "Errepikatuak dauden erabiltzaileak erakutsi"
#: www/admin/unsubscribe.php:111
msgid "user_id"
msgstr "erabiltzailearen_id-a"
#: www/admin/unsubscribe.php:115
msgid "Site Mail."
msgstr "Web atariko posta"
#: www/admin/unsubscribe.php:116
msgid "Comm. Mail."
msgstr "Comm. posta"
#: www/admin/useredit.php:34
msgid "No Unix account (N)"
msgstr "Ez duzu Unix (N) konturik"
#: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
#: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
msgid "Suspended (S)"
msgstr "Suspenditua(S)"
#: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
#: www/admin/useredit.php:166
msgid "Deleted (D)"
msgstr "Ezabatua (D)"
#: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
#, fuzzy
msgid "Could Not Complete Operation: "
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: www/admin/useredit.php:57
msgid ""
"Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
msgstr ""
#: www/admin/useredit.php:93
#, fuzzy
msgid "Added Successfully to project "
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/admin/useredit.php:117
msgid "Site Admin: User Info"
msgstr "Administrariaren gunea: erabiltzailearen informazioa"
#: www/admin/useredit.php:121
msgid "Account Information"
msgstr "Kontuaren informazioa"
#: www/admin/useredit.php:157
msgid "Web account status"
msgstr "Web kontuaren egoera"
#: www/admin/useredit.php:188
msgid "Unix Account Status"
msgstr "Unix kontuaren egoera"
#: www/admin/useredit.php:197
msgid "Unix Shell:"
msgstr "Unix Shell:"
#: www/admin/useredit.php:220
msgid "Current confirm hash:"
msgstr "Egungo Hash baieztapena:"
#: www/admin/useredit.php:230
msgid "I want to delete this user"
msgstr ""
#: www/admin/useredit.php:238
msgid ""
"This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
"properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
"that project (below)."
msgstr ""
"Orri hauek erabiltzailearen ezaugarriak aldatzea ahalbideratzen dute. Talde "
"bateko erabiltzailearen ezaugarriak editatzeko administrazio, dagokion "
"taldeko administrariaren atala bisita ezazu (beheran)."
#: www/admin/useredit.php:245
msgid ""
"Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
"account (N)”"
msgstr ""
"Unix egoera eguneratua webgunea isladatzen (\"mirroring\") zen bitartean, "
"bestela ondorengo balio du 'Ez du Unix (N) konturik'"
#: www/admin/useredit.php:253
#, fuzzy
msgid "Projects Membership"
msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
#: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
#, fuzzy
msgid "Unix name"
msgstr "Unix izena"
#: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
#: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
#: www/project/admin/vhost.php:138
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
#: www/admin/useredit.php:286
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any project."
msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea."
#: www/admin/useredit.php:289
#, fuzzy
msgid "Add membership to new projects"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/admin/useredit.php:295
#, fuzzy
msgid "Select role"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: www/admin/userlist.php:62
#, php-format
msgid "User updated to %1$s status"
msgstr "Erabiltzaile hau %1$s egoerara eguneratu da"
#: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
#: www/frs/admin/showreleases.php:81
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:70
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenditua"
#: www/admin/userlist.php:71
msgid "(*)Pending"
msgstr "(*)Zintzilik"
#: www/admin/userlist.php:74
msgid "No user found matching selected criteria."
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:80
msgid "Add date"
msgstr "Data gehitu"
#: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
msgid "User Profile"
msgstr "Profila ikusi"
#: www/admin/userlist.php:120
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenditua"
#: www/admin/userlist.php:146
msgid "User List"
msgstr "Erabiltzaile Zerrenda"
#: www/admin/userlist.php:150
msgid "Users that use plugin"
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:"
#: www/admin/userlist.php:163
#, fuzzy
msgid "User list for all projects"
msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:"
#: www/admin/userlist.php:195
#, fuzzy
msgid "User list for project: "
msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:"
#: www/admin/userlist.php:208
#, fuzzy
msgid "No user in this project"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: www/admin/vhost.php:72
#, fuzzy
msgid "Error adding VHOST: "
msgstr "Akatsa VHOST gehitzen"
#: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
#: www/project/admin/vhost.php:137
msgid "Virtual Host"
msgstr "Alegiazko ostatua"
#: www/admin/vhost.php:74
#, fuzzy
msgid " scheduled for creation on group "
msgstr "Datu basearen eraketa programatu da"
#: www/admin/vhost.php:77
#, fuzzy
msgid "Vhost not valid"
msgstr "Argitalpen data"
#: www/admin/vhost.php:80
#, fuzzy
msgid "Missing group name"
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: www/admin/vhost.php:100
#, fuzzy
msgid "Error updating VHOST entry: "
msgstr "Akatsa VHOST sarbidea eguneratzen:"
#: www/admin/vhost.php:102
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "VHOST sarbidea eguneratu da"
#: www/admin/vhost.php:109
msgid "Virtual Host Administration"
msgstr "Host birtualaren administrazioa"
#: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
msgid "Add Virtual Host"
msgstr "Virtual Host gehitu"
#: www/admin/vhost.php:123
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "Host birtualaren izena"
#: www/admin/vhost.php:134
msgid "Tweak Directories"
msgstr "Tweak direktorioak"
#: www/admin/vhost.php:141
msgid "Get Info"
msgstr "Informazioa hartu"
#: www/admin/vhost.php:165
msgid "Update Record:"
msgstr "Erregistro eguneratu:"
#: www/admin/vhost.php:168
msgid "VHOST ID"
msgstr "VHOST ID-a"
#: www/admin/vhost.php:169
msgid "VHOST Name"
msgstr "VHOST izena"
#: www/admin/vhost.php:170
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
#: www/admin/vhost.php:171
msgid "Htdocs Dir"
msgstr "HTML (Htdocs) direktorioa"
#: www/admin/vhost.php:172
msgid "CGI Dir"
msgstr "CGI direktorioak"
#: www/admin/vhost.php:191
#, fuzzy
msgid "No such VHOST: "
msgstr "VHOST hau ez da existitzen:"
#: www/developer/diary.php:39
#, fuzzy
msgid "User could not be found."
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: www/developer/diary.php:44
msgid "Diary and Notes for"
msgstr "Egunkaria eta Oharrak"
#: www/developer/diary.php:53
msgid "Entry Not Found For This User"
msgstr "Erabiltzaile honentzako ez dago oharrik."
#: www/developer/diary.php:56
#, fuzzy
msgid "Posted on "
msgstr "Lanak argitaratu"
#: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
msgid "Existing Diary and Notes Entries"
msgstr "Dauden apunteak"
#: www/developer/diary.php:75
msgid "This User Has No Diary Entries"
msgstr "Erabiltzaile honek ez ditu oharrik."
#: www/developer/diary.php:97
msgid "No User Selected"
msgstr ""
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/developer/monitor.php:49
msgid "Monitor a User"
msgstr "Erabiltzailea monitorizatu"
#: www/developer/monitor.php:64
msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
msgstr "User_diary_monitor eguneratzean akatsa."
#: www/developer/monitor.php:66
msgid "User is now being monitored"
msgstr "Orain sistemak erabiltzailea monitorizatzeko lanetan ari da."
#: www/developer/monitor.php:67
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr "Erabiltzaileak egunkaria erabiltzen duenean posta bat bidaliko da."
#: www/developer/monitor.php:68
msgid ""
"To turn off monitoring, simply click the Monitor user link "
"again."
msgstr ""
"Monitorizazioa gelditzeko, honen gainean erabiltzailea monitorizatu"
"strong> klik egin berriro."
#: www/developer/monitor.php:75
msgid "Monitoring has been turned off"
msgstr "Orain ez dago erabiltzailea monitorizatzen."
#: www/developer/monitor.php:76
msgid "You will not receive any more emails from this user"
msgstr ""
"Orain erabiltzaileak bere egunkarian idazten duenean ez du postarik jasoko."
#: www/developer/monitor.php:81
msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
msgstr "Akatsa - ez dago hautatutako erabiltzailerik."
#: www/developer/rate.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
msgstr "Ebaluaketa sisteman ez partehartzea erabaki duzu."
#: www/developer/rate.php:52
#, fuzzy
msgid "Invalid rate value"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You cannot rate yourself"
msgstr ""
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
msgstr "Evaluación del Erabiltzailea"
#: www/developer/rate.php:90
msgid "Ratings Recorded"
msgstr "Zure ebaluaketa grabatua izan da."
#: www/developer/rate.php:91
msgid ""
"You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
"submitting the info."
msgstr ""
"Erabiltzaile hau ber-ebaluatu daiteke bere eritzi webgunera itzultzeagatik. "
"Horretarako, informazioa berbidali."
#: www/docman/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Documents for "
msgstr "Foroen administrazioa"
#: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
#, fuzzy
msgid "Document is not available."
msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri"
#: www/docman/view.php:113
msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:117
msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:120
msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:129
msgid "Unable to download backup file"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:134
#, fuzzy
msgid "No documents to backup."
msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan"
#: www/docman/view.php:138
msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:150
msgid "Webdav Access Canceled by user"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:156
msgid "No Webdav interface enabled."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
msgid "Unable to fill ZIP file."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:199
msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
msgid "Unable to download ZIP archive"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:216
msgid "This documents folder is empty."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:266
msgid "PHP extension is missing."
msgstr ""
#: www/export/index.php:29
#, fuzzy
msgid "Exports Available"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: www/export/rss20_docman.php:78
msgid "Please supply a Group ID with the request."
msgstr ""
#: www/export/rss20_forum.php:99
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: No forums found"
msgstr "Foroa ez da ageri"
#: www/export/rss20_forum.php:264
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: www/export/rss20_tracker.php:109
#, fuzzy
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: www/export/rssAboTask.php:70
#, fuzzy
msgid "No project group was found for this task."
msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu"
#: www/export/rssAboTask.php:75
#, fuzzy
msgid "No project task was found."
msgstr "Ez da argitalpen berririk aurkitu"
#: www/export/rssAboTask.php:139
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:140
msgid "Current values of the task’s…"
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:144
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Inkesta osatua"
#: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
msgid "Comment"
msgstr "Azalpenak"
#: www/export/rssAboTask.php:169
#, fuzzy
msgid "Updated value"
msgstr "Egunero gaurkotua"
#: www/export/rssAboTask.php:173
#, fuzzy
msgid "Update time"
msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia"
#: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
#, fuzzy
msgid "RSS Exports"
msgstr "Proiektuaren erabatekoak"
#: www/export/rss_project.php:79
#, php-format
msgid ""
"%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
"accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
"pages is realtime."
msgstr ""
#: www/export/rss_project.php:81
msgid ""
"To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
"Links below."
msgstr ""
#: www/export/rss_project.php:88
#, fuzzy
msgid "Project News"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/export/rss_project.php:104
#, fuzzy
msgid "Project Releases"
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: www/export/rss_project.php:110
#, fuzzy
msgid "Project Document Manager"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: www/export/rss_project.php:118
msgid "Go back"
msgstr ""
#: www/export/search_plugin.php:18
#, fuzzy
msgid "Search in project"
msgstr "Izar proiektuak"
#: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
msgid "Forums Administration"
msgstr "Foroak administrazioa"
#: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
msgid "Email All Posts To:"
msgstr "Posta elektronikoz A Mezu guztiak bidali:"
#: www/forum/admin/index.php:125
msgid "Add This Forum"
msgstr "Foro hau gehitu"
#: www/forum/admin/index.php:138
msgid "Change forum status"
msgstr "Foroaren egoera aldatu."
#: www/forum/admin/index.php:139
msgid ""
"You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
"still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr ""
"Hemendik foroaren ezaugarriak aldatu daitezke. Kontuan izan proiektuko "
"lankideek foro pribatuak irakurtzeko baimena dutela, erabiltzaile arruntak "
"ez ordea."
#: www/forum/admin/index.php:166
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:174
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Forum"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: www/forum/admin/index.php:176
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
"all its contents!"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
msgid "Delete a Message"
msgstr "Mezua ezabatu"
#: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
#: www/forum/admin/index.php:349
msgid "Return to the forum"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:220
msgid ""
"WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
"comments!!"
msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!"
#: www/forum/admin/index.php:252
msgid "Error getting new forum message"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:270
msgid "Message Edited Successfully"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
#: www/forum/admin/index.php:348
msgid "Edit a Message"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: www/forum/admin/index.php:319
#, fuzzy
msgid "Thread not moved"
msgstr "Haria"
#: www/forum/admin/index.php:342
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:350
#, fuzzy
msgid "Return to the thread"
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
#: www/forum/index.php:58
#, php-format
msgid "No Forums Found for %s"
msgstr "%s -erako ez dira fororik aurkitu"
#: www/forum/admin/index.php:403
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
#, fuzzy
msgid "Monitoring Users"
msgstr "Erabiltzailea monitorizatu"
#: www/forum/admin/monitor.php:56
#, fuzzy
msgid "No Monitoring Users"
msgstr "Erabiltzailea monitorizatu"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Benetazko izena"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
#, fuzzy
msgid "Forum ID"
msgstr "Foroa"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
#, fuzzy
msgid "Project ID"
msgstr "Proiektuaren informazioa"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
#, fuzzy
msgid "Message ID"
msgstr "Mezua"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
#: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumHTML"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
msgid "Close Window"
msgstr "Lehioa itxi"
#: www/forum/attachment.php:89
msgid "You cannot delete this attachment"
msgstr ""
#: www/forum/attachment.php:94
msgid "Attachment deleted"
msgstr ""
#: www/forum/attachment.php:119
msgid "You cannot edit this attachment"
msgstr ""
#: www/forum/attachment.php:159
#, fuzzy
msgid "No attach found"
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: www/forum/forum.php:55
#, fuzzy
msgid "Error forum not found: "
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: www/forum/forum.php:113
msgid ""
"Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
"rejects it"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:115
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "Mezua arrakastaz aldatu da"
#: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Nested"
msgstr "Anidatua"
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Flat"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:172
#, fuzzy
msgid "Threaded"
msgstr "Haria"
#: www/forum/forum.php:172
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "Aktibatu"
#: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: www/forum/forum.php:192
msgid "Change View"
msgstr "Ikusteko era aldatu"
#: www/forum/forum.php:330
msgid "Topic"
msgstr "Gaia"
#: www/forum/forum.php:331
msgid "Topic Starter"
msgstr "Nork idatzi zuen lehenengo"
#: www/forum/forum.php:332
msgid "Replies"
msgstr "Erantzunak"
#: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
msgid "Last Post"
msgstr "Azken argitalpena"
#: www/forum/forum.php:377
#, fuzzy
msgid "Newer Messages"
msgstr "Hurrengo mezuak"
#: www/forum/forum.php:388
#, fuzzy
msgid "Older Messages"
msgstr "Hurrengo mezuak"
#: www/forum/forum.php:401
msgid "No forum chosen"
msgstr ""
#: www/forum/index.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Forums for %1$s"
msgstr "Foroak zertarako"
#: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
msgid "My Monitored Forums"
msgstr ""
#: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
msgid "Posts"
msgstr "Azalpenak"
#: www/forum/message.php:56
msgid "This message does not (any longer) exist"
msgstr "Mezu hau ez da ageri"
#: www/forum/message.php:151
msgid "Thread View"
msgstr "Elkarrizketa ikusi"
#: www/forum/message.php:219
msgid "Post a comment to this message"
msgstr "Mezu honi erantzun bat bidali"
#: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
#, fuzzy
msgid "You Must Choose a Message First"
msgstr "Lehenengo mezua aukeratu behar duzu"
#: www/forum/monitor.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen"
#: www/forum/monitor.php:63
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: www/forum/monitor.php:72
#, fuzzy
msgid "Forum Monitoring Deactivated"
msgstr "Foroaren monitorizazioa aktibatugabea"
#: www/forum/monitor.php:78
#, fuzzy
msgid "Forum Monitoring Started"
msgstr "Foroaren monitorizazioa aktibatua"
#: www/forum/myforums.php:58
msgid "You have no monitored forums"
msgstr ""
#: www/forum/myforums.php:70
#, fuzzy
msgid "New Content?"
msgstr "Kontu berria"
#: www/forum/new.php:64
#, fuzzy
msgid "Start New Topic for: "
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
msgstr ""
"Zure egoera foroan gordea izan da. Berriro sartzean mezu berriak "
"azpimarraturik azalduko dira."
#: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
#: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
#: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
#: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Package"
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57
#, fuzzy
msgid "Delete Package"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:65
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
"its releases and files!"
msgstr ""
#: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
#: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Release"
msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
msgid "Release Edit/File Releases"
msgstr "Paketeak aldatu"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:72
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
"files!"
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
#, fuzzy
msgid "Attempted File Upload Attack"
msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:95
#, fuzzy
msgid "Release Notes Are not in Text"
msgstr "Berrikuspenaren oharrak laburregiak dira"
#: www/frs/admin/editrelease.php:100
msgid "Release Notes Are Too Small"
msgstr "Berrikuspenaren oharrak laburregiak dira"
#: www/frs/admin/editrelease.php:114
#, fuzzy
msgid "Change Log Is not in Text"
msgstr "Aldaketen informazioa laburregia da"
#: www/frs/admin/editrelease.php:119
msgid "Change Log Is Too Small"
msgstr "Aldaketen informazioa laburregia da"
#: www/frs/admin/editrelease.php:135
msgid "Data Saved"
msgstr "Gordetako datuak"
#: www/frs/admin/editrelease.php:156
msgid "File Released"
msgstr "Eguneratutako fitxeroa"
#: www/frs/admin/editrelease.php:188
msgid "File Deleted"
msgstr "Ezabatutako fitxeroa"
#: www/frs/admin/editrelease.php:192
msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:208
msgid "File Updated"
msgstr "Eguneratutako fitxeroa"
#: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
msgid "Edit Releases"
msgstr "Bertsioa editatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:220
#, fuzzy
msgid "Edit Release"
msgstr "Bertsioa editatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
#: www/frs/admin/qrs.php:182
#, fuzzy
msgid "Release Date"
msgstr "Argitalpenaren data"
#: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
#: www/frs/admin/showreleases.php:100
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#, fuzzy
msgid "Release Name"
msgstr "Bertsioaren izena"
#: www/frs/admin/editrelease.php:244
msgid ""
"Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
"changes will apply to all files attached to this release."
msgstr ""
"Paketearen bertsio honen oharrak eta aldaketak aldatu. Aldaketa hauek "
"bertsio honetako fitxero guztietan ezarriko dira."
#: www/frs/admin/editrelease.php:246
msgid ""
"You can either upload the release notes and change log individually, or "
"paste them in together below."
msgstr "Ohar eta aldaketa hauek bidali ditzakezu banan bana edo beran kopiatu."
#: www/frs/admin/editrelease.php:250
msgid "Upload Release Notes"
msgstr "Eguneratutako bertsioaren oharrak"
#: www/frs/admin/editrelease.php:256
msgid "Upload Change Log"
msgstr "Eguneratutako bertsioko aldaketen zerrenda"
#: www/frs/admin/editrelease.php:263
msgid "Paste The Notes In"
msgstr "Oharrak hemen kopiatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:269
msgid "Paste The Change Log In"
msgstr "Aldaketen zerrenda hemen kopiatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "Nere testua aurreformateatua mantendu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:278
msgid "Submit/Refresh"
msgstr "Bidali/Berritu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:286
#, fuzzy
msgid "Add Files To This Release"
msgstr "3º urratsa: Bertsio honetan fitxeroak aldatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:287
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
#, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
#: www/frs/admin/qrs.php:226
msgid "File Type"
msgstr "Fitxero mota"
#: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
msgid "Processor Type"
msgstr "Prozesadore mota"
#: www/frs/admin/editrelease.php:333
msgid "Add This File"
msgstr "Fitxero hau gehitu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:343
#, fuzzy
msgid "Edit Files In This Release"
msgstr "Fitxerorik gabe bertsio honetan"
#: www/frs/admin/editrelease.php:344
msgid ""
"Once you have added files to this release you must update "
"each of these files with the correct information or they will not appear on "
"your download summary page."
msgstr ""
"Bertsio honi fitxeroak gehitutakoan, horietako bakoitza eguneratu "
"behar duzu informazio egokiarekin. Bestela ez dira "
"deskargako laburpen orrian aterako."
#: www/frs/admin/editrelease.php:346
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Prozesadore mota"
#: www/frs/admin/editrelease.php:368
msgid "Update/Refresh"
msgstr "Eguneratu/Berritu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:382
msgid "Delete File"
msgstr "Fitxeroa ezabatu"
#: www/frs/admin/editrelease.php:391
#, fuzzy, php-format
msgid "There is %1$s user monitoring this package."
msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
msgstr[0] "Orri hau monitorizatu"
msgstr[1] "Orri hau monitorizatu"
#: www/frs/admin/index.php:77
msgid "Added Package"
msgstr "Paketea gehitu"
#: www/frs/admin/index.php:108
msgid "Updated Package"
msgstr "Paketea eguneratu"
#: www/frs/admin/index.php:120
msgid "QRS"
msgstr "QRS"
#: www/frs/admin/index.php:121
#, php-format
msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
msgstr "Hemen sakatu %1$s -en %2$s fitxeroa eguneratzeko"
#: www/frs/admin/index.php:127
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
#: www/frs/admin/index.php:128
msgid ""
"You can use packages to group different file releases together, or use them "
"however you like."
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:129
#, fuzzy
msgid "An example of packages:"
msgstr "Paketeari adabakiak gehitu"
#: www/frs/admin/index.php:131
#, fuzzy
msgid "Your Packages:"
msgstr "Pakete:"
#: www/frs/admin/index.php:133
msgid "Define your packages"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Create new releases of packages"
msgstr "Bertsio berri bat sortzeko egin klik hemen."
#: www/frs/admin/index.php:136
#, fuzzy
msgid "Releases of Packages"
msgstr "Bertsioaren oharrak"
#: www/frs/admin/index.php:137
msgid "A release of a package can contain multiple files."
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:138
#, fuzzy
msgid "Examples of Releases"
msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak"
#: www/frs/admin/index.php:140
msgid ""
"You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit "
"Releases next to your package name"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
#, fuzzy
msgid "Package name"
msgstr "Paketearen izena"
#: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
#: www/people/editprofile.php:241
msgid "Publicly Viewable"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:170
msgid "Add Release"
msgstr "Bertsioan gehitu"
#: www/frs/admin/index.php:202
#, fuzzy
msgid "Create New Package"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: www/frs/admin/index.php:206
msgid "New Package Name"
msgstr "Pakete berriaren izena"
#: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: www/frs/admin/index.php:211
msgid "Create This Package"
msgstr "Paketea sortu"
#: www/frs/admin/qrs.php:74
msgid "Must define a release name."
msgstr "Bertsioaren izena definitu"
#: www/frs/admin/qrs.php:76
msgid "Must select a package."
msgstr "Pakete bat aukeratu"
#: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
msgid "Quick Release System"
msgstr "Argitaratzeko sistema azkarra"
#: www/frs/admin/qrs.php:115
#, php-format
msgid ""
"You can now add files to this release "
"if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
"immediately on the download page. Allow several hours "
"for propagation."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:148
msgid "Package ID"
msgstr "Ident.Paketea"
#: www/frs/admin/qrs.php:155
msgid "No File Types Available"
msgstr "Ez dago fitxero mota erabilgarririk"
#: www/frs/admin/qrs.php:169
#, php-format
msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
msgstr "%1$s -ek %2$s paketea sortzeko"
#: www/frs/admin/qrs.php:194
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:195
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:203
msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:263
msgid "Release File"
msgstr "Fitxeroa argitaratu"
#: www/frs/admin/showreleases.php:43
#, fuzzy
msgid "Choose package"
msgstr "Bat aukeratu"
#: www/frs/admin/showreleases.php:90
msgid "No Releases Of This Package Are Available"
msgstr ""
#: www/frs/admin/showreleases.php:96
msgid "Release New File Version"
msgstr "Release Fitxeroaren bertsio berria"
#: www/frs/index.php:88
msgid "Project Filelist"
msgstr "Fitxero zerrenda"
#: www/frs/index.php:93
msgid "No File Packages"
msgstr "Fitxerorik gabeko paketeak"
#: www/frs/index.php:94
msgid "There are no file packages defined for this project."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:98
msgid "Below is a list of all files of the project."
msgstr "Beran proiektuetako fitxero guztien zerrenda ikusgai daukazu."
#: www/frs/index.php:100
msgid ""
"The release you have chosen is highlighted."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:102
msgid ""
"Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
"(accessible by clicking on release version)."
msgstr ""
"Deskargatu baino lehen, bertsioen oharrak eta aldaketak irakurri ditzakezu "
"(argitaratutako bertsioa sakatzen ikusgai)."
#: www/frs/index.php:111
msgid "To create a new release click here."
msgstr "Bertsio berri bat sortzeko egin klik hemen."
#: www/frs/index.php:132
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this package"
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
msgid "No releases"
msgstr "Bertsiorik gabe"
#: www/frs/index.php:159
msgid "Download latest release as ZIP:"
msgstr ""
#: www/frs/index.php:162
msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:207
msgid "D/L"
msgstr "Deskargak"
#: www/frs/index.php:208
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektura"
#: www/frs/index.php:210
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "Azken albisteak"
#: www/frs/index.php:239
#, fuzzy
msgid "Latest version"
msgstr "Azken albisteak"
#: www/frs/monitor.php:48
#, fuzzy
msgid "Error Getting FRSPackage"
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: www/frs/monitor.php:71
msgid "File Module ID"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:89
#, fuzzy
msgid "File Release Reporting"
msgstr "Eguneratutako fitxeroa"
#: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
#: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
#: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
#: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
#: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
#: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
#: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
#: www/tracker/reporting/index.php:142
msgid "Start and end dates must be different"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:124
#, fuzzy
msgid "There have been no downloads for this package."
msgstr "Orri hau monitorizatu"
#: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
#, fuzzy
msgid "That Release Was Not Found"
msgstr "Mezua ez da aurkitu"
#: www/frs/shownotes.php:62
msgid "File Release Notes and Changelog"
msgstr "Argitaratze oharrak"
#: www/frs/shownotes.php:64
msgid "Release Name:"
msgstr "Bertsioaren izena"
#: www/include/features_boxes.php:35
msgid "Features Boxes"
msgstr ""
#: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Ixte data"
#: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
#, php-format
msgid "%1$s Statistics"
msgstr "%1$s -en estatistikak"
#: www/include/features_boxes.php:46
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "Gehien deskargatutako proiektuak"
#: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "Hobekien puntuatutako erabiltzaileak"
#: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:41
msgid "Most Active This Week"
msgstr "Asteko proiektu aktiboena"
#: www/include/features_boxes.php:55
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "Duela gutxi erregistratutako projektuak"
#: www/include/features_boxes.php:57
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Beste informazioa"
#: www/include/features_boxes.php:59
#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr ""
#: www/include/features_boxes.php:109
#, fuzzy
msgid "All the ranking"
msgstr "%1$s -en posta"
#: www/include/features_boxes.php:150
msgid "Hosted Projects"
msgstr "Erregistratutako proiektuak"
#: www/include/features_boxes.php:159
msgid "Registered Users"
msgstr "Erregistratutako erabiltzaileak"
#: www/include/features_boxes.php:176
msgid "m/d"
msgstr ""
#: www/include/features_boxes.php:192
#, fuzzy
msgid "All newest projects"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/include/features_boxes.php:246
#, fuzzy
msgid "All project activities"
msgstr "Proiektuen administrari guztiak"
#: www/include/filechecks.php:64
msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:80
msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:174
msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:178
#, fuzzy
msgid "File does not exist. You must supply a filename."
msgstr "Izena derrigorrezkoa da"
#: www/include/filechecks.php:182
#, php-format
msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
msgstr ""
#: www/include/html.php:383
msgid ""
"This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
msgstr ""
"Lehio honetan proiektuaren administraria ageri da. Honi erregistroaren "
"elementu bat esleitzen zaio."
#: www/include/html.php:385
msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
msgstr "Lehio honek erregistro baten elementuen egoera erakusten du."
#: www/include/html.php:387
msgid ""
"You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
"the tracker item author. When the author responds the status is "
"automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
"respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
"item is given a status of “Deleted”."
msgstr ""
"Egoera \"zintzilik\" jartzen duzunean erregistroaren egilearen erantzuna "
"itxaroten zaudela esan nahi du. Egileak egoera erantzuten duenean "
"automatikoki \"Irekia\" jartzen da. Egileak ez badu definitutako denboran "
"(14 egun defektuz) erantzuten orduan elementuari \"Ezabatua\" egoera jartzen "
"zaio."
#: www/include/html.php:389
#, fuzzy
msgid "Tracker category"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: www/include/html.php:391
#, fuzzy
msgid "Tracker group"
msgstr "Erregistroa"
#: www/include/html.php:393
msgid ""
"The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
msgstr ""
"\"Nola antolatu\" aukerak jasotako erantzunak nola jarri ordenean erakusten "
"du."
#: www/include/html.php:395
msgid ""
"You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
"Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
"order."
msgstr ""
"Antolatzeko aukerak hauek dituzu: ID, Lehentasuna, Laburpena, Zabaltze data, "
"Ixte data, Nork bidalia edo Nori esleitua. Aldi berean, alfabetikoki "
"goranzka edo beheranzka antolatu dezakezu."
#: www/include/html.php:397
msgid ""
"The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
"tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
"be able to determine which one of these an item should belong."
msgstr ""
"Datu mota aukerak erregistro mota zehazten du. Erregistroa akatsen, "
"adabakien, eskaeren... kudeatzaileetako batetara joango denez zehaztu egin "
"behar duzu."
#: www/include/html.php:399
msgid ""
"This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
"into a bug."
msgstr ""
#: www/include/html.php:401
msgid ""
"The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
"from 1-Lowest to 5-Highest)."
msgstr ""
"Lehentasun aukerak erabiltzaileari erregistroaren lehentasuna zehaztea "
"ahalbideratzen du (1-etik 5-ra: garrantzi gutxitik altura)."
#: www/include/html.php:403
msgid ""
"This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
"find a critical problem with a project."
msgstr ""
"Hau oso erabilgarria da gehienbat akatsentzako eta sostengu eskaerentzako, "
"non erabiltzaileak arazo larria eduki lezake bere proiektuan."
#: www/include/html.php:409
msgid ""
"The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
"canned responses to common support or bug submission."
msgstr ""
"Bildutako edo ohiko erantzunen lehioak administradorak aukeratutako "
"erantzunen zerrenda erakusten du. Erantzun hauek denon artean bidalitako "
"sostengu, eskaera eta akatsak bidaltzetik jaso dira."
#: www/include/html.php:411
msgid ""
"If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
"to define your own canned responses"
msgstr ""
"Proiektu administraria bazara “Manage Canned Responses” lotura sakatu "
"gordetako zure ohiko erantzunak finkatzeko."
#: www/include/html.php:413
msgid ""
"Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
"solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
"relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr ""
#: www/include/html.php:415
#, fuzzy
msgid "Enter the complete description."
msgstr "Deskribapena"
#: www/include/html.php:418
msgid ""
"Editing tips:
http,https or ftp: "
"Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]"
"strong>: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki "
"page.
[forum:<msg_id>]: Forum post."
msgstr ""
#: www/include/html.php:421
msgid ""
"When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
"checkbox before submitting changes."
msgstr ""
"Erregistro bati fitxero bat atxeki nahi diozunean laukitxoa aukeratu behar "
"duzu aldaketak bidali baino lehen."
#: www/include/html.php:423
msgid ""
"You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
msgstr ""
#: www/include/html.php:425
msgid ""
"Note! this will send you additional email. If you add "
"comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
"also get emails for those reasons as well!"
msgstr ""
#: www/include/html.php:560
#, fuzzy
msgid "Error: uneven row counts"
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: www/include/html.php:820
msgid "Lowest"
msgstr "Behea"
#: www/include/html.php:824
msgid "Highest"
msgstr "Altua"
#: www/include/html.php:908
#, fuzzy, php-format
msgid "Project access problem: %s"
msgstr "Administrazioaren laburpena"
#: www/include/html.php:910
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Problem: %s"
msgstr "Administrazioaren laburpena"
#: www/include/html.php:979
msgid "My Personal Page"
msgstr "Nere orri pertsonala"
#: www/include/html.php:981
msgid ""
"View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
"from projects."
msgstr ""
#: www/include/html.php:984
#, fuzzy
msgid "My Trackers Dashboard"
msgstr "Erregistroa eguneratua"
#: www/include/html.php:986
#, fuzzy
msgid "View your tasks and artifacts."
msgstr "Ez daude apunterik zure egunkarian"
#: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
msgid "My Diary and Notes"
msgstr "Egunkaria eta Oharrak"
#: www/include/html.php:992
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
msgstr ""
#: www/include/html.php:997
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
msgid "Register Project"
msgstr "Proiektu berria erregistratu"
#: www/include/html.php:1003
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1052
#, fuzzy, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Azken hilabetea(k)"
msgstr[1] "Azken hilabetea(k)"
#: www/include/html.php:1056
#, fuzzy, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Azken hilabetea(k)"
msgstr[1] "Azken hilabetea(k)"
#: www/include/html.php:1060
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1064
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1068
#, php-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1287
#, fuzzy, php-format
msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr ""
"Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik."
#: www/include/Layout.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Cannot find theme directory!"
msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara"
#: www/include/Layout.class.php:297
msgid "en"
msgstr "eu"
#: www/include/Layout.class.php:699
msgid "Quick Jump To..."
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1327
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1329
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1358
msgid "Spinner"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1387
#, fuzzy
msgid "Browse per tags defined by the projects."
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
msgid "Project Tree"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "Kategorien arabera nabigatu"
#: www/include/Layout.class.php:1399
#, fuzzy
msgid "Complete listing of available projects."
msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago"
#: www/include/login-form.php:71
msgid ""
"You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
"page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:84
msgid "Expand"
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:87
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:149
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: www/include/project_home.php:36
#, fuzzy
msgid "Project Home"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/include/project_home.php:72
msgid "Select new widgets to display on the project home page."
msgstr ""
#: www/include/project_home.php:73
msgid ""
"Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
msgstr ""
#: www/include/project_summary.php:135
msgid "There are no public trackers available"
msgstr "Ez daude \"tracker\" publikorik eskuragarri"
#: www/include/tool_reports.php:59
msgid "No data found to report"
msgstr "Ez daude daturik txostenean"
#: www/include/tool_reports.php:85
msgid "Last day(s)"
msgstr "Azken eguna(k)"
#: www/include/tool_reports.php:86
msgid "Last week(s)"
msgstr "Azken astea(k)"
#: www/include/tool_reports.php:87
msgid "Last month(s)"
msgstr "Azken hilabetea(k)"
#: www/include/tool_reports.php:88
msgid "Last year(s)"
msgstr "Azken urtea(k)"
#: www/include/tool_reports.php:89
msgid "Project lifespan"
msgstr "Proiektuaren ibilbidea"
#: www/include/tool_reports.php:93
msgid "for"
msgstr "Zeinentzako"
#: www/include/trove.php:231
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Cuenta Ezabatua"
#: www/include/trove.php:274
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "Proiektu hau oraindik ez da kategorizatu"
#: www/include/trove.php:275
msgid "Trove Software Map"
msgstr "Proiektuen mapa"
#: www/include/trove.php:341
msgid "(Now Filtering)"
msgstr ""
#: www/include/trove.php:349
#, fuzzy
msgid "[Filter]"
msgstr "Fitxategia"
#: www/include/user_home.php:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazio pertsonala"
#: www/include/user_home.php:49
msgid "Peer Rating"
msgstr "Peer Rating"
#: www/include/user_home.php:55
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "Erabiltzaile honek ez du erabiltzaileen puntuaketetan parte hartzen."
#: www/include/user_home.php:62
msgid "Diary and Notes"
msgstr "Egunkaria eta Oharrak"
#: www/include/user_home.php:70
msgid "Diary/Note entries:"
msgstr "Egunkariaren/oharren sarrerak:"
#: www/include/user_home.php:73
msgid "View Diary and Notes"
msgstr "Egunkaria eta oharrak ikusi"
#: www/include/user_home.php:78
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "Egunkari hau monitorizatu"
#: www/include/user_home.php:99
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any projects."
msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea."
#: www/include/user_home.php:102
#, fuzzy
msgid "This user is a member of the following projects:"
msgstr "Garatzaile hau ondorengo taldekidea da:"
#: www/include/user_home.php:156
msgid ""
"If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:160
#, php-format
msgid ""
"The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:170
msgid ""
"The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
"individual criteria. Due to the math and processing required to do "
"otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
"trusted” users."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:175
#, php-format
msgid ""
"The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
"users."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:179
msgid ""
"The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
"trusted-responses only."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:183
msgid ""
"The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
"developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
"responses are given more weight."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:189
msgid ""
"If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
"ability to both rate and be rated), refer to your "
"account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings "
"of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
"disappear from your user page."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:196
#, php-format
msgid ""
"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
"rate the user. Refer to your account maintenance page "
"for more information."
msgstr ""
#: www/include/user_profile.php:83
msgid "Skills Profile"
msgstr "Esperientzia"
#: www/include/user_profile.php:152
#, fuzzy
msgid "Site Member Since"
msgstr "Gune honen kidea noiztik"
#: www/include/user_profile.php:159
msgid "URI:"
msgstr ""
#: www/include/vote_function.php:215
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#: www/include/vote_function.php:215
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
msgid "High"
msgstr "Altua"
#: www/include/vote_function.php:288
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
msgid "Survey Privacy"
msgstr "Inkestaren pribatutasuna"
#: www/include/vote_function.php:295
msgid "Survey not found."
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/index_std.php:9
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr ""
#: www/index_std.php:12
msgid ""
"FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
"mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
"repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
"repository and controls access to it depending on the role settings of the "
"project."
msgstr ""
#: www/index_std.php:15
#, fuzzy
msgid "Additional Features:"
msgstr "Aktibatutako funtzionaltasunak"
#: www/index_std.php:17
#, fuzzy
msgid "Manage File Releases."
msgstr "Argitalpen berria"
#: www/index_std.php:19
msgid "News announcements."
msgstr ""
#: www/index_std.php:20
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr ""
#: www/index_std.php:21
msgid ""
"Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
msgstr ""
#: www/index_std.php:22
#, fuzzy
msgid "Task management."
msgstr "Atazen administrazioa"
#: www/index_std.php:23
msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:24
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr ""
#: www/index_std.php:27
msgid "What's new in FusionForge 5.2"
msgstr ""
#: www/index_std.php:30
msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:31
msgid ""
"Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:32
#, fuzzy
msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
msgstr "Dokumentuak irakurri."
#: www/index_std.php:33
msgid ""
"New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
"outage\n"
" (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:35
msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:36
msgid ""
"New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
" fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
" scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:39
msgid ""
"New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
" a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
" belong. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:42
msgid ""
"Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
"hierarchical\n"
" browsing. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:44
msgid ""
"Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:45
msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:46
msgid ""
"Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:47
msgid ""
"scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
"management (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:48
msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:51
msgid "What's new in FusionForge 5.1"
msgstr ""
#: www/index_std.php:53
msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:54
msgid ""
"New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
"referencing documents by URL) (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:55
msgid ""
"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
"status field."
msgstr ""
#: www/index_std.php:56
msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:57
msgid ""
"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:58
msgid ""
"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
"window (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:59
msgid ""
"New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
"for tracker interoperability with external tools."
msgstr ""
#: www/index_std.php:60
msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:61
msgid ""
"Template projects: there can be several of them, and users registering new "
"projects can pick which template to clone from for their new projects "
"(Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:62
msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
msgstr ""
#: www/index_std.php:63
msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
msgstr ""
#: www/index_std.php:64
msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
msgstr ""
#: www/index_std.php:67
msgid "What's new in FusionForge 5.0"
msgstr ""
#: www/index_std.php:69
msgid ""
"Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
"management, links between artifacts, better searches, and more"
msgstr ""
#: www/index_std.php:70
msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
msgstr ""
#: www/index_std.php:71
msgid ""
"New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
msgstr ""
#: www/index_std.php:72
msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
msgstr ""
#: www/index_std.php:73
msgid ""
"An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
"conformance"
msgstr ""
#: www/index_std.php:76
msgid "What's new in FusionForge 4.8"
msgstr ""
#: www/index_std.php:78
msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:79
msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
msgstr ""
#: www/index_std.php:80
msgid "List of all projects added in Project List"
msgstr ""
#: www/index_std.php:81
msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
msgstr ""
#: www/index_std.php:84
msgid "What's new in FusionForge 4.7"
msgstr ""
#: www/index_std.php:86
msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
msgstr ""
#: www/index_std.php:87
msgid "Support for PHP5."
msgstr ""
#: www/index_std.php:88
msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
msgstr ""
#: www/index_std.php:89
msgid "Translations are now managed by gettext."
msgstr ""
#: www/index_std.php:90
msgid "Support for several configurations running on the same code."
msgstr ""
#: www/index_std.php:91
msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
msgstr ""
#: www/index_std.php:92
msgid "Available as full install CD."
msgstr ""
#: www/index_std.php:93
msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:94
msgid "New online_help plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:95
msgid "New phpwebcalendar plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:96
msgid "New project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:118
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr ""
#: www/mail/admin/deletelist.php:58
#, fuzzy
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "Postaren bidaltzea ongi programatu da"
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: www/mail/admin/deletelist.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: www/mail/admin/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Password reset requested"
msgstr "Pasahitza (errepika ezazu) *:"
#: www/mail/admin/index.php:141
msgid "It will take one hour for your list to be created."
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:158
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#: www/mail/admin/index.php:186
msgid "Mailing List Name:"
msgstr "Posta Zerrendaren Izena:"
#: www/mail/admin/index.php:213
#, fuzzy, php-format
msgid "Update Mailing List %s"
msgstr "Posta zerrendak erabili"
#: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "Posta zerrendak"
#: www/mail/admin/index.php:293
msgid "Reset admin password"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: www/mail/index.php:61
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s: %s"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%1$s Artxiboak"
#: www/mail/index.php:100
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr "Harpidetu/Harpidetza desegin/Aukerak"
#: www/mail/mail_utils.php:44
#, fuzzy
msgid "View Lists"
msgstr "Zerrendak"
#: www/my/bookmark_add.php:27
#, fuzzy
msgid "Add a new Bookmark"
msgstr "Markak argitaratu"
#: www/my/bookmark_add.php:34
#, php-format
msgid ""
"Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr ""
"%1$s tzat sortutako marka %2$s "
"izenburuarekin."
#: www/my/bookmark_add.php:39
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "Orri honetara joan"
#: www/my/bookmark_add.php:40
msgid "Back to your homepage"
msgstr "Orri pertsonalera itzuli"
#: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:59
msgid "Bookmark URL"
msgstr "Markaren URL-a"
#: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:65
msgid "Bookmark Title"
msgstr "Markaren izenburua"
#: www/my/bookmark_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Bookmark ID"
msgstr "Markaren URL-a"
#: www/my/bookmark_edit.php:37
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "Marka eguneratua"
#: www/my/bookmark_edit.php:39
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr "Akatsa marka eguneratzean"
#: www/my/bookmark_edit.php:43
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Markak argitaratu"
#: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
#, fuzzy, php-format
msgid "Personal Page For %s"
msgstr "Nere orri pertsonala"
#: www/my/dashboard.php:47
msgid "All trackers for my projects"
msgstr ""
#: www/my/dashboard.php:52
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: www/my/dashboard.php:69
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Aldatu"
#: www/my/diary.php:60
msgid "Diary Updated"
msgstr "Arrakastaz eguneratutako egunkaria"
#: www/my/diary.php:64
msgid "Nothing Updated"
msgstr "Ezer Eguneratzeke"
#: www/my/diary.php:76
msgid "Item Added"
msgstr "Sortutako apuntea"
#: www/my/diary.php:91
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:104
msgid ""
"\n"
"\n"
"______________________________________________________________________\n"
"You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
"To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:114
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/my/diary.php:119
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:131
#, fuzzy
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "Akatsa apuntea sortzean"
#: www/my/diary.php:147
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "Ez dago horrelako apunterik edo ez da zurea"
#: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
msgid "Add A New Entry"
msgstr "Apunte berria idatzi"
#: www/my/diary.php:152
msgid "Update An Entry"
msgstr "Apuntea eguneratu"
#: www/my/diary.php:190
msgid "Is Public"
msgstr "Publikoa"
#: www/my/diary.php:192
msgid ""
"If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
"it is first submitted."
msgstr ""
"Zure apuntea \"publikoa\" bezela ezarria badago, apuntea postaz bidaliko "
"zaio zure egunkaria monitorizatzen ari denari."
#: www/my/diary.php:202
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "Ez daude apunterik zure egunkarian"
#: www/my/rmproject.php:59
#, php-format
msgid ""
"You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
"You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
"the only admin of the project, please consider posting availability notice "
"to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege "
"to interested party."
msgstr ""
#: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
msgid "Quitting Project"
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: www/my/rmproject.php:81
msgid ""
"You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
"action:"
msgstr ""
"Proiektutik ezabatzekotan zaude. Horrela bada baieztatu zure asmoa mesedez:"
#: www/new/index.php:29
msgid "New File Releases"
msgstr "Argitalpen berria"
#: www/new/index.php:67
#, fuzzy
msgid "No new releases found"
msgstr "Ez da argitalpen berririk aurkitu"
#: www/new/index.php:91
msgid "Released by:"
msgstr "Nork argitaratua:"
#: www/new/index.php:96
msgid "Module:"
msgstr "Moduloa:"
#: www/new/index.php:108
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr "Proiektu honek ez du deskribapenik argitaratu"
#: www/new/index.php:119
msgid "Project Total:"
msgstr "Guztira proiektuak:"
#: www/new/index.php:121
msgid "Notes and Changes"
msgstr "Oharrak eta Aldaketak"
#: www/new/index.php:135
msgid "Newer Releases"
msgstr "Argitalpen berriak"
#: www/new/index.php:144
msgid "Older Releases"
msgstr "Argitalpen zaharrak"
#: www/news/admin/index.php:102
#, fuzzy
msgid "News admin"
msgstr "Albisteen administraria"
#: www/news/admin/index.php:130
msgid "Displayed"
msgstr ""
#: www/news/admin/index.php:148
#, php-format
msgid ""
"If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
"from the home page."
msgstr ""
#: www/news/admin/index.php:162
msgid "No Queued Items Found"
msgstr "Ez daude itsatsitako elementuak proiektu honetarako"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
#, fuzzy
msgid "No pending items found."
msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
msgid "Reject Selected"
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
#, fuzzy
msgid "No rejected items found for this week."
msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
#, php-format
msgid ""
"These items were rejected this past week or were not intended for front page "
"(total: %1$s)."
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
#, fuzzy
msgid "No approved items found for this week."
msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
msgstr ""
#: www/news/index.php:38
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr ""
"Aukeratu Berri elementu bat eta aztertu, bilatu eta mezuak bidali "
"ditzazkezus."
#: www/news/index.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "Ez dira berririk aurkitu"
#: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
#: www/news/news_utils.php:248
msgid "No News Found"
msgstr "Ez dira berririk aurkitu"
#: www/news/news_utils.php:40
#, fuzzy
msgid "View News"
msgstr "Albisteak erabili"
#: www/news/news_utils.php:185
msgid "Read More/Comment"
msgstr "Gehiago irakurri/Azalpenak idatzi"
#: www/news/news_utils.php:212
msgid "News archive"
msgstr "Albisteen artxiboa"
#: www/news/news_utils.php:224
msgid "Submit News"
msgstr "Enviar Albisteak"
#: www/news/news_utils.php:282
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Ez dira aurkitu"
#: www/news/submit.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
msgstr "Proiektu baten berriak ezin dira bidali administraria ez bazara"
#: www/news/submit.php:78
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr "Albisteen taldetik berriak bidaltzea galerazita dago"
#: www/news/submit.php:107
#, fuzzy
msgid "Error: insert failed."
msgstr "Akatsa txertatzean"
#: www/news/submit.php:110
msgid "News Added."
msgstr "Idatzitako albisteak."
#: www/news/submit.php:115
msgid "Error: both subject and body are required."
msgstr "Akatsa - bai gaia eta bai berriaren gorputza beharrezkoak dira."
#: www/news/submit.php:131
#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
msgstr "Albiste berri hauek proiektu honetarako bidaliak izan ziren."
#: www/news/submit.php:136
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:139
#, php-format
msgid ""
"All posts for your project will appear instantly on your "
"project summary page. Posts that are of special interest to the community "
"will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
"appear on the %1$s home page."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:142
msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:145
msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
msgid "Category Inserted"
msgstr "Sartutako kategoria"
#: www/people/admin/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Skill Inserted"
msgstr "Inkesta ezarria"
#: www/people/admin/index.php:90
#, fuzzy
msgid "No job categories"
msgstr "Kategoriak gehitu"
#: www/people/admin/index.php:99
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "Kategoriaren izena"
#: www/people/admin/index.php:114
msgid "Add/Change People Skills"
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "No Skills Found"
msgstr "Ez dira berririk aurkitu"
#: www/people/admin/index.php:133
#, fuzzy
msgid "New Skill Name"
msgstr "Pakete berriaren izena"
#: www/people/admin/index.php:149
#, fuzzy
msgid "People Administration"
msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa"
#: www/people/createjob.php:44
msgid ""
"Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
"shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr ""
"Beherako eremuak betetzen hasi. Jarraitu sakatzean lan honek eskatzen duen "
"trebezia eta esperientzia maila zehazteko zerrenda erakutsiko zaizu."
#: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
#: www/project/admin/index.php:139
msgid "Short Description"
msgstr "Deskribapen motza"
#: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
#: www/people/viewjob.php:84
msgid "Long Description"
msgstr "Deskribapen luzea"
#: www/people/createjob.php:58
msgid "Continue >>"
msgstr "Jarraitu >>"
#: www/people/editjob.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Job insert failed: %s"
msgstr "Datu sartze okerra"
#: www/people/editjob.php:65
msgid "Job inserted successfully"
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: www/people/editjob.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "Job update failed: %s"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
msgid "Job updated successfully"
msgstr "Arrakastaz eguneratutako lana"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
#: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
#: www/people/people_utils.php:297
msgid "Skill"
msgstr "Trebezia"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Level"
msgstr "Lanarentzako trebezien argitalpena"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Year"
msgstr "Lanarentzako trebezien argitalpena"
#: www/people/editjob.php:98
msgid "Job update failed - wrong project_id"
msgstr "Akatsa lana eguneratzean - project_id -a baliogabea"
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job Inventory"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:114
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill update failed: %s"
msgstr "Akatsa lanaren trebezia eguneratzean"
#: www/people/editjob.php:116
msgid "Job skill updated successfully"
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz eguneratu da"
#: www/people/editjob.php:119
msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
msgstr "Akatsa lanaren trebeziaeguneratzean - project_id -a ez da zuzena"
#: www/people/editjob.php:128
msgid "Job ID"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill delete failed: %s"
msgstr "Akatsa lanaren trebezia ezabatzean - project_id -a ez da zuzena"
#: www/people/editjob.php:136
msgid "Job skill deleted successfully"
msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: www/people/editjob.php:139
msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
msgstr "Akatsa lanaren trebezia ezabatzean - project_id -a ez da zuzena"
#: www/people/editjob.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Posting fetch failed: %s"
msgstr "Akatsa mezuaren argitalpenean"
#: www/people/editjob.php:153
#, fuzzy
msgid "No such posting for this project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: www/people/editjob.php:157
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
"Orain eskaera honekin zerikusia duten trebezien zerrendak argitaratu/aldatu "
"ditzakezu. Horrela lankideek beren trebeziak zure beharren arabera egokitzen "
"diren ikusi ahal izango dute."
#: www/people/editjob.php:159
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr "Eskaera guztiak automatikoki ixten dira bi aste ondoren."
#: www/people/editjob.php:175
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Deskribapenak eguneratu"
#: www/people/editjob.php:180
msgid "Finished"
msgstr "Bukatua"
#: www/people/editprofile.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "User update failed: %s"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: www/people/editprofile.php:56
msgid "User updated successfully"
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: www/people/editprofile.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: www/people/editprofile.php:101
msgid "Skill added successfully"
msgstr "Trebezia arrakastaz gehitu da"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "Start Month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "Start Year"
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "End Month"
msgstr "Hilabetea"
#: www/people/editprofile.php:106
msgid "End Year"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Keywords"
msgstr "Gako hitzak"
#: www/people/editprofile.php:124
msgid "No skills selected to edit."
msgstr "Ez da inungo trebeziarik aukeratu argitalpenerako"
#: www/people/editprofile.php:141
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr "Akatsa trebeziak eguneratzean"
#: www/people/editprofile.php:144
#, fuzzy
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
msgstr[0] "Eguneratutako fitxeroa"
msgstr[1] "Eguneratutako fitxeroa"
#: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
msgid "Edit Skills"
msgstr "Lanarentzako trebeziak argitaratu"
#: www/people/editprofile.php:151
msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:156
msgid "Done"
msgstr "Egina"
#: www/people/editprofile.php:164
msgid "Cancelled skills update"
msgstr "Trebezien eguneratzea bertan behera gelditu da"
#: www/people/editprofile.php:177
msgid "No skills selected to delete."
msgstr "Ez da trebeziarik aukeratu ezabatzeko"
#: www/people/editprofile.php:186
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen"
#: www/people/editprofile.php:188
#, fuzzy
msgid "Skill deleted successfully"
msgid_plural "Skills deleted successfully"
msgstr[0] "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
msgstr[1] "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#: www/people/editprofile.php:197
msgid "Confirm skill delete"
msgstr "Trebeziaren ezabapena baieztatu"
#: www/people/editprofile.php:200
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgid_plural ""
"You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/people/editprofile.php:205
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Trebezien datu basetik. Ekintza hau ezin da desegin."
#: www/people/editprofile.php:206
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr "¿Ziur al zaude jarraitu nahi duzula?"
#: www/people/editprofile.php:214
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
#: www/people/editprofile.php:224
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr "Trebezia ezabapena bertan behera gelditu da"
#: www/people/editprofile.php:227
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Zure profila argitaratu"
#: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
#: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
msgid "No Such User"
msgstr "Horrelako erabiltzailerik ez"
#: www/people/editprofile.php:237
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr "Baimen publikoak argitaratu"
#: www/people/editprofile.php:239
msgid ""
"The following option determines if others can see your skills. If they "
"cannot, you can still enter your skills."
msgstr ""
"Ondorengo aukera honek zure trebeziak ikusgai egongo diren ala ez "
"erabakitzen du. Nahiz eta beraiek ez ikusi zure trebeziak sartu ditzakezu."
#: www/people/editprofile.php:246
msgid "Update Permissions"
msgstr "Baimenak eguneratu"
#: www/people/editprofile.php:255
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr "Ez dago trebeziarik datu basean (skills_data_types taula)"
#: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
#: www/people/people_utils.php:332
msgid "Add a new skill"
msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#: www/people/editprofile.php:272
msgid ""
"You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
"finish dates as accurately as possible."
msgstr ""
"Hemen, ikasi dituzun trebeziak gehitzeko aukera duzu. Mesedez, hasiera eta "
"amaiera datak zehazki jarri."
#: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
msgid "All fields are required!"
msgstr "¡Eremu guztiak derrigorrezkoak dira!"
#: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
#, fuzzy
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr "Hitz gakoak (gehienez 255 karaktere)"
#: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr "Hitz gakoak (gehienez 255 karaktere)"
#: www/people/editprofile.php:308
msgid "Add This Skill"
msgstr "Trebezia hau gehitu"
#: www/people/editprofile.php:314
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr "Argitaratu/Ezabatu zure trebeziak"
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr "Laguntza eskaeren azken argitalpenak"
#: www/people/index.php:42
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago"
#: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
msgid "Help Wanted System"
msgstr "Laguntza behar duten proiektuak"
#: www/people/index.php:52
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "Lanen izenburuan sakatu deskribapen zehatzagoak irakurtzeko"
#: www/people/index.php:61
#, php-format
msgid ""
"The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
"openings. Commercial use is prohibited."
msgstr ""
#: www/people/index.php:65
msgid ""
"Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
"whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
"openings.)"
msgstr ""
#: www/people/index.php:69
msgid ""
"Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr ""
#: www/people/index.php:73
msgid ""
"If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
"your project administration page."
msgstr ""
#: www/people/index.php:77
msgid ""
"To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr ""
#: www/people/index.php:82
msgid "Last posts"
msgstr "Azken ekarpenak"
#: www/people/index.php:91
msgid "more latest posts"
msgstr "Ekarpen berri gehiago"
#: www/people/people_utils.php:95
msgid "Must select a skill ID"
msgstr "Trebezien ID-a aukeratu behar duzu"
#: www/people/people_utils.php:104
#, fuzzy
msgid "Error inserting into skill inventory: "
msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean"
#: www/people/people_utils.php:107
msgid "Added to skill inventory"
msgstr "Trebezien inbentariora gehitu"
#: www/people/people_utils.php:110
msgid "Error: skill already in your inventory"
msgstr "Akatsa - trebezi hori badago inbentarioan"
#: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
#: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
msgid "Level"
msgstr "Maila"
#: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
#: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
msgid "Experience"
msgstr "Esperientzia"
#: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
#: www/people/people_utils.php:309
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "Ez da trebezien inbentarioa eratu"
#: www/people/people_utils.php:167
msgid "No skill setup"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
msgid "Add Skill"
msgstr "Trebezia gehitu"
#: www/people/people_utils.php:212
#, fuzzy
msgid "Error inserting into job inventory: "
msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean"
#: www/people/people_utils.php:215
#, fuzzy
msgid "Added to job inventory"
msgstr "Trebezien inbentariora gehitu"
#: www/people/people_utils.php:218
#, fuzzy
msgid "Error: job already in your inventory"
msgstr "Akatsa - trebezi hori badago inbentarioan"
#: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID baliogabea"
#: www/people/people_utils.php:364
msgid "No Categories Found"
msgstr "Ez dira kategoririk aurkitu"
#: www/people/people_utils.php:408
msgid "Date Opened"
msgstr "Irekitze data"
#: www/people/people_utils.php:409
#, php-format
msgid "%1$s project"
msgstr "Proiektua %1$s"
#: www/people/people_utils.php:416
msgid "None Found"
msgstr "Ez dira aurkitu"
#: www/people/viewjob.php:54
#, fuzzy
msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr "Lan bat ikusi"
#: www/people/viewjob.php:68
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktu informazioa"
#: www/people/viewjob.php:88
msgid "Required Skills"
msgstr "Beharrezko trebeziak"
#: www/people/viewjob.php:103
msgid "Posting ID not found"
msgstr ""
#: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
msgid "View a User Profile"
msgstr "Lankidearen profila ikusi"
#: www/people/viewprofile.php:56
msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
msgstr "Erabiltzaile honek ez du profil pribatua"
#: www/people/viewprofile.php:63
msgid "Skills profile for"
msgstr "Trebezien profila honetarako"
#: www/people/viewprofile.php:78
#, fuzzy
msgid "User_id not found."
msgstr "Inkesta ez da ageri"
#: www/pm/add_task.php:30
msgid "Add a new Task"
msgstr "Taza bat sortu"
#: www/pm/add_task.php:81
msgid "Task Details"
msgstr "Atazaren zehaztasunak"
#: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
#: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
msgid "Estimated Hours"
msgstr "Aurreikusitako orduak"
#: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
msgid ""
"The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
"date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr ""
"Sistemak hasiera eta bukaera datak aldatuko dizkizu, saiatzen bazara ataza "
"honen menpe dagoen edozein atazen hasiera data bukaera datarena baino "
"lehenago jartzen."
#: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
msgid "View Calendar"
msgstr "Egutegia ikusi"
#: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
#, fuzzy
msgid "Dependent on task"
msgstr "Atazaren menpe dago"
#: www/pm/add_task.php:134
#, fuzzy
msgid "Dependent note"
msgstr "Atazaren menpe dago"
#: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
#: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
#: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
#, fuzzy
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: www/pm/admin/index.php:80
#, fuzzy
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "Sustatutako proiektua"
#: www/pm/admin/index.php:122
msgid "Category Updated"
msgstr "Kategoria eguneratua"
#: www/pm/admin/index.php:141
#, fuzzy
msgid "Subproject Updated successfully"
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: www/pm/admin/index.php:156
#, fuzzy
msgid "Subproject successfully deleted."
msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#: www/pm/admin/index.php:179
#, fuzzy, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "Kategoriak gehitu honi"
#: www/pm/admin/index.php:205
msgid "No categories defined"
msgstr "Zehaztugabeko kategoriak"
#: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
#: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
msgid "Category Name"
msgstr "Kategoriaren izena"
#: www/pm/admin/index.php:218
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr "Kategoria bat sortzen baduzu ezin izango duzu ezabatu"
#: www/pm/admin/index.php:243
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr "Kategoria bat aldatu hemen"
#: www/pm/admin/index.php:253
msgid ""
"It is not recommended that you change the category name because other things "
"are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
"will be changed to the new name."
msgstr ""
"It is not recommended that you change the artifact category name because "
"other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
"related items will be changed to the new name."
#: www/pm/admin/index.php:277
#, fuzzy
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/pm/admin/index.php:280
#, fuzzy
msgid ""
"Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a "
"task to a subproject."
msgstr ""
"Azpiproiektu berria gehitu Azpiproiektu/Atazen kudeatzaileari. "
"Azpiproiektu bati ataza gehitzea beste gauza bat da."
#: www/pm/admin/index.php:286
#, fuzzy
msgid "New Subproject Name"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
msgid "Send All Updates To"
msgstr "Eguneratze guztiak hona bidali"
#: www/pm/admin/index.php:310
#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "Foroaren egoera aldatu."
#: www/pm/admin/index.php:313
msgid ""
"You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
"private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
"the general public."
msgstr ""
"Formulario hau erabiltzen azpiproiektu bat aldatu dezakezu. Gogoratu "
"proiektu pribatuak egitasmo horien kideak bakarrik ikusi dezaketela, eta ez "
"publiko arruntak."
#: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
msgid "Subproject Name"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: www/pm/admin/index.php:379
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
"all its related data!"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
#, fuzzy
msgid "Tasks Administration"
msgstr "Administrazioa"
#: www/pm/admin/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Add a Subproject"
msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#: www/pm/admin/index.php:422
#, fuzzy
msgid ""
"Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
"creating a new task."
msgstr ""
"Azpi proiektu bat gehitzean ataza ugari esleitu daitezke egitasmo "
"horrentzat. Ataza berri bat esleitzea desberdina da."
#: www/pm/admin/index.php:430
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: www/pm/admin/index.php:431
msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:435
#, fuzzy
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "Argitaratu/Eguneratu azpiproiektua"
#: www/pm/browse_task.php:89
msgid "Browse tasks"
msgstr "Atazak gainetik irakurri"
#: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
#: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
msgid "Task Id"
msgstr "Atazaren ID-a"
#: www/pm/browse_task.php:144
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
msgid "Sort On"
msgstr "Nola antolatua"
#: www/pm/browse_task.php:161
msgid "Detail View"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
#: www/snippet/snippet_utils.php:130
msgid "Browse"
msgstr "Gainetik irakurri"
#: www/pm/browse_task.php:169
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr "Ez daude bat datozen atazik"
#: www/pm/browse_task.php:171
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr "Atazak gehitu beherako lotura erabiltzen"
#: www/pm/browse_task.php:179
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:300
#, fuzzy
msgid "previous"
msgstr "Azken 50-ak"
#: www/pm/browse_task.php:307
#, fuzzy
msgid "next"
msgstr "Hurrengo 50-ak"
#: www/pm/browse_task.php:319
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr "* atzeratutako atazak markatzen ditu"
#: www/pm/calendar.php:46
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:50
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:54
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:59
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Parametro baliogabea"
#: www/pm/calendar.php:64
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
msgid "January"
msgstr "urtarrila"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
msgid "February"
msgstr "otsaila"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
msgid "March"
msgstr "martxoa"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
msgid "April"
msgstr "apirila"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
msgid "May"
msgstr "maiatza"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
msgid "June"
msgstr "ekaina"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
msgid "July"
msgstr "uztaila"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
msgid "August"
msgstr "abuztua"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
msgid "September"
msgstr "iraila"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
msgid "October"
msgstr "urria"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
msgid "November"
msgstr "azaroa"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
msgid "December"
msgstr "abendua"
#: www/pm/calendar.php:101
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: www/pm/calendar.php:108
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#: www/pm/calendar.php:125
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegiak"
#: www/pm/calendar.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr "Atazaren deskribapena"
#: www/pm/calendar.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr "Atazaren zehaztasunak"
#: www/pm/calendar.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr "Atazaren ID-a"
#: www/pm/calendar.php:176
msgid "F Y"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:250
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Bertsioa"
#: www/pm/calendar.php:254
#, fuzzy
msgid "One month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: www/pm/calendar.php:256
msgid "Three month"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:258
#, fuzzy
msgid "Current year"
msgstr "Bertsioa"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Coming year"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:305
#, fuzzy
msgid "today's date"
msgstr "Eguneratze masiboa"
#: www/pm/calendar.php:309
#, fuzzy
msgid "selected date"
msgstr "Argitalpenaren data"
#: www/pm/csv.php:48
msgid "Upload data into the tasks"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:79
msgid ""
"This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated "
"Values) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
"Excel."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:80
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:84
#, fuzzy
msgid "Export CSV file"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: www/pm/csv.php:86
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:95
msgid ""
"Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
"ones present in the file."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:96
msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:97
msgid ""
"If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:100
msgid "Record Layout"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:104
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Fitxeroaren izena"
#: www/pm/csv.php:109
#, fuzzy
msgid "this is the ID in database"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: www/pm/csv.php:113
msgid ""
"optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:117
msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:121
msgid ""
"the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:125
#, fuzzy
msgid "The summary or brief description"
msgstr "Deskribapena"
#: www/pm/csv.php:129
msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:133
msgid "Duration in days"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:137
#, fuzzy
msgid "Number of hours required to complete"
msgstr "Oraindik osatugabeko ataza kopurua"
#: www/pm/csv.php:141
msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:145
msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:149
#, fuzzy
msgid "Percentage of completion"
msgstr "Osatutako ehunekoa"
#: www/pm/csv.php:153
msgid "integers 1 to 5"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:157
msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:161
msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
#, fuzzy
msgid "optional, same as above"
msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#: www/pm/csv.php:181
msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:185
msgid "optional, the ID used by the external application"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:189
msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
#: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
#: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
msgid "repetition of dependenton1"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:26
msgid "Delete a Task"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:37
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""
#: www/pm/detail_task.php:35
msgid "Task Detail"
msgstr "Atazaren zehaztasunak"
#: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
msgid "Subscribe to task"
msgstr ""
#: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
msgid "Original Comment"
msgstr "Jatorrizko azalpena"
#: www/pm/detail_task.php:148
msgid "Hours"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:67
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Izen osoa"
#: www/pm/format_csv.php:68
msgid "Normal"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:89
#, fuzzy
msgid "Full/Normal"
msgstr "Izen osoa"
#: www/pm/format_csv.php:90
msgid "In Full, the category is also exported."
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:93
msgid "Comma/Semi-colon"
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Gantt diagrama"
#: www/pm/ganttpage.php:61
#, fuzzy
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#: www/pm/ganttpage.php:66
#, fuzzy
msgid "Error in PTF: "
msgstr "Akatsa VHOST gehitzen"
#: www/pm/ganttpage.php:244
#, fuzzy
msgid "task summary"
msgstr "Atazaren deskribapena"
#: www/pm/ganttpage.php:245
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Elkarrizketa berria hasi"
#: www/pm/ganttpage.php:246
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Nork bidalia"
#: www/pm/ganttpage.php:247
msgid "dur."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:248
msgid "dep."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:249
#, fuzzy
msgid "assignees"
msgstr "Nork esleitua"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
#, fuzzy
msgid "General Admin"
msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
#, fuzzy
msgid "View Subprojects"
msgstr "Azpiprojektua"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "Ataza gehitu"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
msgid "Import/Export CSV"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
msgid "Not Started"
msgstr "Hasigabea"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr "Ataza honen menpean dauden atazak"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr "Ataza honen menpean ez dago inungo atazik"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
msgid "Related Tracker Items"
msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
#, fuzzy
msgid "Artifact Summary"
msgstr "Proiektuaren historia"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr "Ez dira erlazionatuak dauden erregistroko elementurik gehitu"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
msgid "Sort comments antichronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
msgid "Sort comments chronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
msgid "No Comments Have Been Added"
msgstr "Ez da azalpenik eman"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
msgid "Task Change History"
msgstr "Atazaren aldaketen historikoa"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr "Ez da aldaketik egin"
#: www/pm/index.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Subprojects for %1$s"
msgstr "%1$s -eko iturburua"
#: www/pm/index.php:61
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu"
#: www/pm/index.php:62
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:63
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
"page."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:66
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr ""
"Azpiproiektu bat aukeratu eta bertan atazak ikusi/argitaratu/gehitu ahal "
"izango dituzu"
#: www/pm/mod_task.php:37
msgid "Modify Task"
msgstr "Ataza aldatu"
#: www/pm/mod_task.php:101
msgid "Delete this task"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:191
msgid ""
"You should choose only tasks which must be completed before this task can "
"start."
msgstr ""
"Ataza honekin hasteko, osatuak dauden atazak aukeratu behar dituzu "
"derrigorrez."
#: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
#: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
msgid "Time tracking"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
msgid "Week"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
#: www/pm/postuploadcsv.php:117
#, fuzzy
msgid "Import was Successful"
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: www/pm/reporting/index.php:55
msgid "Task Reporting System"
msgstr "Atazen txostenak egiteko sistema"
#: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
msgid "Aging Report"
msgstr "Denboraren txostena ataza bakoitzarentzat"
#: www/pm/reporting/index.php:62
msgid "Report by Assignee"
msgstr "Atazak erabiltzailearen arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:63
msgid "Report by Subproject"
msgstr "Txostena atazen multzoen arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:115
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr "Atazak amaitzeko iraupenaren batazbestekoa (egunetan)"
#: www/pm/reporting/index.php:116
msgid "Number of started tasks"
msgstr "Hasitako ataza kopurua"
#: www/pm/reporting/index.php:177
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr "Oraindik osatugabeko ataza kopurua"
#: www/pm/reporting/index.php:205
msgid "Tasks By Category"
msgstr "Atazak kategoriaren arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:206
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr "Irekitako atazak kategoriaren arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:207
msgid "All Tasks By Category"
msgstr "Ataza guztiak kategoriaren arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:235
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr "Atazak erabiltzailearen arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:236
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr "Irekitako atazak erabiltzailearen arabera"
#: www/pm/reporting/index.php:237
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr "Erabiltzaileari esleitutako ataza guztiak"
#: www/pm/reporting/index.php:238
#, fuzzy
msgid ""
"Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
"be counted for each of them."
msgstr ""
"Gogoratu ataza berdina erabiltzaile bati baino gehiagori esleitu daitekeela. "
"Ataza horiek banan bana bezela gogoan hartzen dira."
#: www/pm/task.php:69
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Taldea"
#: www/pm/task.php:72
#, fuzzy
msgid "Group Project ID"
msgstr "Izar proiektuak"
#: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
#: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: www/pm/task.php:122
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr ""
#: www/pm/task.php:151
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "Ongi sortutako ataza"
#: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr "Ongi eguneratutako ataza"
#: www/pm/task.php:287
#, fuzzy
msgid "No task selected"
msgstr "Cuenta Ezabatua"
#: www/pm/task.php:313
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr "Successfully Erregistroaren zerrenda ongi gehitu da"
#: www/pm/task.php:350
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr ""
#: www/pm/task.php:356
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr ""
#: www/pm/t_follow.php:36
#, fuzzy
msgid "TID"
msgstr "ID-a"
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
msgstr ""
#: www/pm/t_lookup.php:35
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "Atazaren ID-a"
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:29
msgid "Upload data into the tasks."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:34
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:35
msgid ""
"This function will replace all tasks in the currently selected "
"subproject with these uploaded from the CSV file."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:36
msgid ""
"FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
"Feature Requests, …) support that functionality."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:40
msgid ""
"This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
"inserted in the current subproject."
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:66
msgid "Cannot add database entry"
msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#: www/project/admin/database.php:69
msgid "Database scheduled for creation"
msgstr "Datu basearen eraketa programatu da"
#: www/project/admin/database.php:139
msgid "Database Information"
msgstr "Datu basearen informazioa"
#: www/project/admin/database.php:144
msgid "Click to confirm deletion"
msgstr "Ezabapena baieztatzeko egin klik hemen"
#: www/project/admin/database.php:165
msgid "Add New Database"
msgstr "Datu base berri bat gehitu"
#: www/project/admin/database.php:166
msgid ""
"Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
"the details to the project administrators"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:168
msgid "Database Type"
msgstr "Datu base mota"
#: www/project/admin/database.php:190
msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
msgstr "Baimendutako datu base kopurua erreserbatu da datu base mota guztietan"
#: www/project/admin/database.php:207
msgid "DB Type"
msgstr "Datu base mota"
#: www/project/admin/database.php:209
msgid "New Password"
msgstr "Pasahitza berria"
#: www/project/admin/database.php:210
msgid "Confirm New"
msgstr "Berria baieztatu"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "Current Databases"
msgstr "Orain dauden datu baseak"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "There are no databases currently allocated to this group"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:46
msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr ""
"Akatsa - Fitxero baten tamaina 20 bytes baino handiagoa eta 256000 bytes "
"baino tamaina txikiagoa izan behar du."
#: www/project/admin/editimages.php:99
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
msgstr "Errorea: Ezin da taldea sortu: %s"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu"
#: www/project/admin/editimages.php:118
msgid "Both file name and description are required"
msgstr "Derrigorrezkoak dira bai izena eta bai deskribapena"
#: www/project/admin/editimages.php:137
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
msgstr "Errorea: Ezin da talde id-a eskuratu: %s"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr "Multimedia fitxeroa ezabatua izan da"
#: www/project/admin/editimages.php:144
msgid "File description is required"
msgstr "Fitxeroaren deskribapena beharrezkoa da"
#: www/project/admin/editimages.php:161
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot update multimedia file"
msgstr "Akatsa eguneratzean"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "Multimedia fitxeroaren ezaugarriak eguneratuak"
#: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr "Multimedia datuak argitaratu"
#: www/project/admin/editimages.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
"sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
"project multimedia data."
msgstr ""
"Gehiene multimedia datuetan MB %1$s biltegiratu ditzakezu (bitmap eta "
"bektoreen grafikoak, musika, 3D modeloak) datu basean. Orri hau erabili "
"multimedia datuak gorde eta ezabatzeko."
#: www/project/admin/editimages.php:222
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr "Fitxero berri batekin ordezkatu (hautazkoa)"
#: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME mota"
#: www/project/admin/editimages.php:236
msgid "Reset"
msgstr "Berriz jarri"
#: www/project/admin/editimages.php:246
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr "Multimedia datuak gehitu"
#: www/project/admin/editimages.php:250
msgid "Local filename"
msgstr "Fitxero lokala"
#: www/project/admin/editimages.php:268
msgid "Dims"
msgstr "Dims"
#: www/project/admin/editimages.php:290
msgid "Del"
msgstr "Ezabatu"
#: www/project/admin/group_trove.php:70
#, fuzzy
msgid "Trove Update Success"
msgstr "Ongi eguneratutako ataza"
#: www/project/admin/group_trove.php:76
#, fuzzy
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Proiektuen mapako kategoriak aldatu"
#: www/project/admin/group_trove.php:79
msgid ""
"Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select “None Selected”."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:80
msgid ""
"IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
"available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
"a parent category will result in only the more specific categorization being "
"accepted."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:121
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "Kategorien aldaketa guztiak eguneratu"
#: www/project/admin/history.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Project History of %s"
msgstr "Proiektuaren historia"
#: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
#, fuzzy
msgid "Project information updated"
msgstr "Taldearen informazioa eguneratua"
#: www/project/admin/index.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Information for %s"
msgstr "Proiektuaren informazioa"
#: www/project/admin/index.php:119
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "Varia proiektuaren informazioa"
#: www/project/admin/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Group shell (SSH) server:"
msgstr "Taldearen shell (SSH) zerbitzaria"
#: www/project/admin/index.php:124
#, fuzzy
msgid "Group directory on shell server:"
msgstr "Taldearen direktorioa Shell zerbitzarian:"
#: www/project/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "Project WWW directory on shell server:"
msgstr "Proiektuaren WWW direktorioa Shell zerbitzarian:"
#: www/project/admin/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "Taldearen izen esanguratsua"
#: www/project/admin/index.php:141
#, fuzzy
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr ""
"Deskribapen laburra (gehienez 255 karaktere, HTML kodea badago "
"deskribapenetik ihes egingo du)"
#: www/project/admin/index.php:150
#, fuzzy
msgid "Project tags"
msgstr "Proiektuaren erabatekoak"
#: www/project/admin/index.php:152
msgid "Add tags (use comma as separator): "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:159
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:192
#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
msgstr "Proiektuen mapako kategoriak aldatu"
#: www/project/admin/index.php:194
#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
msgstr "Rola Aldatu"
#: www/project/admin/index.php:197
msgid "Homepage Link"
msgstr "Hasiera orrira lotura:"
#: www/project/admin/index.php:260
msgid ""
"If you wish, you can provide default email addresses to which new "
"submissions will be sent"
msgstr ""
"Nahi baduzu, lehentasunezko posta kontu bat eman dezakezu. Bertara edozein "
"argitalpen berri bidaliko da."
#: www/project/admin/index.php:261
msgid "New Document Submissions"
msgstr "Dokumentu berrien argitalpena"
#: www/project/admin/index.php:263
msgid "(send on all updates)"
msgstr "(eguneratze guztietan bidali)"
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
#: www/project/admin/users.php:283
msgid "Add Users From List"
msgstr "Zerrendako Erabiltzaileak Gehitut"
#: www/project/admin/massadd.php:71
msgid ""
"Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
"will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
"“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:77
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to add."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
#, fuzzy
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "Ez daude bat datozen atazik"
#: www/project/admin/massadd.php:116
msgid "Finish"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:49
msgid "Successful"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:54
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:66
msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
msgstr "Aukeratu erabiltzaile bakoitzaren rola eta gero sakatu “Denak Gehitu”."
#: www/project/admin/massfinish.php:96
msgid "Add All"
msgstr "Denak Gehitu"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
#, fuzzy
msgid "Users and permissions"
msgstr "Baimenak eguneratu"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid ""
"Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
"Add / Remove member."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Orotara"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Project History"
msgstr "Proiektuaren historia"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
#, fuzzy
msgid "Show the significant change of your project."
msgstr "Erregistro honek nork eta noiz egin ziren aldaketa esanguratsuenak"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Post Jobs"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
msgid "Hiring new people. Describe the job"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
msgid "Edit Jobs"
msgstr "Lanak argitaratu"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Edit already created available position in your project."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
msgid "VHOSTs"
msgstr "VHOSTs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
msgid "Database Admin"
msgstr "Admin. Datu Baseak"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
msgid ""
"This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr "Erregistro honek nork eta noiz egin ziren aldaketa esanguratsuenak"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "Ez aldatu"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
#, fuzzy
msgid "Failed to find namespace for database"
msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
msgid ""
"NOTE:- Project Admins (bold)"
"dt>
- can access this page and other project administration pages"
"dd>
- Release Technicians
- can make the file "
"releases (any project admin also a release technician)
- Tool "
"Technicians (T)
- can be assigned Bugs/Tasks/Patches"
"dd>
- Tool Admins (A)
- can make changes to Bugs/"
"Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
- Tool "
"No Permission (N/A)
- Developer doesn't have specific "
"permission (currently equivalent to '-')
- Moderators "
"(forums)
- can delete messages from the project forums"
"dd>
- Editors (doc. manager)
- can update/edit/"
"remove documentation from the project.
"
msgstr ""
"Oharra:- Proiektuaren administrariek(bold)"
"strong>
- beste administrarie sarbidea emateko baimena dute"
"dd>
- Bertsioen teknikoek
- fitxeroen bertsioak "
"sortu ditzakete (proiektuen administrariek teknikoek dituzten abantailak "
"emateko baimena dute)
- Teknikoak (T)
- bug/"
"ataza/adabakien erregistroetan esleituak izaten dira"
"dd>
- Administrazio tresnak (A)
- bug/ataza/adabaki "
"erregistroetan aldaketak egiteko baimenak dituzte dagozkien orrietako "
"administrazio tresnak erabiltzen.
- Baimenik gabe (N/A)"
"strong>
- Lankideek ez dituzte baimen zehatzik (normalki '-' -ekin "
"baliokideak dira)
- Moderatzaileak (forums)"
"dt>
- proiektuen foroko mezuak ezabatu ditzakete"
"dd>
- Argitaratzaileak (doc. manager)
- proiektuaren "
"dokumentazioa eguneratu/argitaratu/elimanitu dezake.
"
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
"Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
"cancel."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu"
#: www/project/admin/roledelete.php:77
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!"
#: www/project/admin/roleedit.php:109
msgid "New Role"
msgstr "Rol Berria"
#: www/project/admin/roleedit.php:113
#, fuzzy
msgid ""
"Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
"role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
"example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
"will have it too."
msgstr ""
"Erabili orri hau zure proiektuko rolak aldatzeko.Kontutan izan partaide "
"bakoitzak gutxienez behatzaile batek adina baimen duela. Adibidez, "
"Behatzaileak CVS-a irakur badezaek, proiektuko edozein rolek ere egin dezake."
#: www/project/admin/roleedit.php:131
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:97
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Tools for %s"
msgstr "Foroak zertarako"
#: www/project/admin/tools.php:115
#, fuzzy
msgid "Active Tools"
msgstr "Aktibatua"
#: www/project/admin/tools.php:152
msgid "Use Project Activity"
msgstr "Proiektuaren historia erabili"
#: www/project/admin/tools.php:165
msgid "Use Forums"
msgstr "Foroak erabili"
#: www/project/admin/tools.php:178
#, fuzzy
msgid "Use Trackers"
msgstr "Erregistroa erabili"
#: www/project/admin/tools.php:191
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "Posta zerrendak erabili"
#: www/project/admin/tools.php:204
#, fuzzy
msgid "Use Tasks"
msgstr "Atazak"
#: www/project/admin/tools.php:217
#, fuzzy
msgid "Use Documents"
msgstr "Foroak erabili"
#: www/project/admin/tools.php:230
msgid "Use Surveys"
msgstr "Inkestak erabili"
#: www/project/admin/tools.php:243
msgid "Use News"
msgstr "Albisteak erabili"
#: www/project/admin/tools.php:256
#, fuzzy
msgid "Use Source Code"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: www/project/admin/tools.php:269
msgid "Use File Release System"
msgstr "Fitxeroak argitaratzeko sistema erabili"
#: www/project/admin/tools.php:282
msgid "Use FTP"
msgstr "FTP-a erabili"
#: www/project/admin/tools.php:291
msgid "Use Statistics"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: www/project/admin/tools.php:315
msgid "Tool Admin"
msgstr "Administrazio tresna"
#: www/project/admin/tools.php:318
#, fuzzy
msgid "Forums Admin"
msgstr "Foroen administrazioa"
#: www/project/admin/tools.php:321
#, fuzzy
msgid "Trackers Admin"
msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#: www/project/admin/tools.php:330
#, fuzzy
msgid "Documents Admin"
msgstr "Foroen administrazioa"
#: www/project/admin/tools.php:333
#, fuzzy
msgid "Survey Admin"
msgstr "Inkesten administrazioa"
#: www/project/admin/tools.php:336
#, fuzzy
msgid "News Admin"
msgstr "Albisteen administraria"
#: www/project/admin/tools.php:339
#, fuzzy
msgid "Source Code Admin"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: www/project/admin/tools.php:342
#, fuzzy
msgid "File Release System Admin"
msgstr "Fitxeroak argitaratzeko sistema erabili"
#: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
#: www/project/admin/users.php:152
#, fuzzy
msgid "Role not selected"
msgstr "Cuenta Ezabatua"
#: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
#, fuzzy
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea"
#: www/project/admin/users.php:132
#, fuzzy
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "Ongi ezabatutako erabiltzaileate"
#: www/project/admin/users.php:145
#, fuzzy
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
#: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
#, fuzzy
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#: www/project/admin/users.php:178
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Argitalpenaren data"
#: www/project/admin/users.php:189
#, fuzzy
msgid "Role linked successfully"
msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa"
#: www/project/admin/users.php:202
#, fuzzy
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa"
#: www/project/admin/users.php:212
#, fuzzy, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "Kideak"
#: www/project/admin/users.php:224
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:246
msgid "Accept"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
#: www/project/admin/users.php:278
#, fuzzy
msgid "Add Member"
msgstr "Kideak"
#: www/project/admin/users.php:289
#, fuzzy
msgid "Current Project Members"
msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
#: www/project/admin/users.php:358
msgid "Grant extra role"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Baimenak eguneratu"
#: www/project/admin/users.php:429
msgid "Edit Observer"
msgstr "Aldatu Behatzailear"
#: www/project/admin/users.php:433
msgid "Currently used external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:448
#, fuzzy
msgid "Unlink Role"
msgstr "Rola Aldatu"
#: www/project/admin/users.php:457
msgid "Available external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:478
msgid "Link external role"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:59
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr "Alegiazko ostatua sorkuntzarako ilaran."
#: www/project/admin/vhost.php:65
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %1$s"
msgstr "%1$s ez da ostatu izen egokia"
#: www/project/admin/vhost.php:96
msgid "VHOST deleted"
msgstr "VHOST ezabatua"
#: www/project/admin/vhost.php:103
msgid "Virtual Host Management"
msgstr "Alegiazko makinaren administrazioa"
#: www/project/admin/vhost.php:105
#, fuzzy
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "Virtual Host gehitu"
#: www/project/admin/vhost.php:108
#, php-format
msgid ""
"To add a new virtual host - simply point a CNAME for "
"yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:112
#, php-format
msgid ""
"Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
"will be synced to the project webservers - such that yourhost.org "
"will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:120
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr "Alegiazko ostatu berria (e.g. vhost.org)"
#: www/project/admin/vhost.php:154
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr "Ez da VHOSTs definitu"
#: www/project/index.php:35
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
msgid "Project Member List"
msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
#: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
msgid ""
"If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
"contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr ""
"Proiektu honetan lagundu nahi baduzu eta lankidea izan, proiektuaren "
"administrari batekin harremanetan jarri, berako testuan letra lodiz ageri "
"dira."
#: www/project/memberlist.php:49
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "Kideak"
#: www/project/memberlist.php:51
#, fuzzy
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr "Kargu/Posizio"
#: www/project/memberlist.php:53
#: www/search/include/SearchManager.class.php:158
msgid "Skills"
msgstr "Esperientzia"
#: www/project/report/index.php:134
msgid "Developer"
msgstr "Garatzailea"
#: www/project/report/index.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Kontaktua"
#: www/project/request.php:49
msgid "Your request has been submitted."
msgstr ""
#: www/project/request.php:54
msgid "Request to join project"
msgstr ""
#: www/project/request.php:63
msgid ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/project/request.php:66
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/project/stats/index.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Statistics for %s"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
#: www/tracker/reporting/index.php:128
msgid "Area"
msgstr ""
#: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
#: www/tracker/reporting/index.php:151
#, fuzzy
msgid "Error during graphic computation."
msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo"
#: www/register/index.php:49
#, php-format
msgid ""
"Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
"new projects."
msgstr ""
#: www/register/index.php:136
msgid "Registration complete"
msgstr "Erregistro osoa"
#: www/register/index.php:140
#, php-format
msgid ""
"Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
"you will receive notification of their decision and further instructions."
msgstr ""
"Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean oharra "
"jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan."
#: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s."
msgstr ""
#: www/register/index.php:156
#, fuzzy, php-format
msgid "Approval Error: %1$s"
msgstr "Taldea onartu:"
#: www/register/index.php:159
#, fuzzy
msgid ""
"Your project has been automatically approved. You should receive an email "
"containing further information shortly."
msgstr ""
"Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean oharra "
"jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan.
Eskerrak %1$s "
"aukeratzeagatik"
#: www/register/index.php:178
msgid ""
"To apply for project registration, you should fill in basic information "
"about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
"comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr ""
"Proiektu bat erregistratzeko, egitasmoari buruz oinarrizko informazioa "
"idatzi behar duzu. Mesedez, irakurri beherako deskribapenak eta sartu datu "
"ulerterrezak zehaztasunez. Eremu guztiak derrigorrezkoak dira."
#: www/register/index.php:185
msgid ""
"You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
"is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
"and max 40 characters)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
#, fuzzy
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa"
#: www/register/index.php:197
#, php-format
msgid ""
"Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
"resources and in which way you plan to use. This description will be the "
"basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
"later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
"description will not be used as a public description of your project. It "
"must be written in English. From 10 to 1500 characters."
msgstr ""
"Mesedez, zure proiektuaren deskribapen zehatza idatzi eta zein %1$s "
"baliabide erabili nahi dituzun. Deskribapen hau erabakiorra da zure "
"proiektuari ostatu emateko %1$s -ean, eta ondoren eskatutako zerbitzuak jaso "
"ahal izateko. Deskribapen hau ez da deskripzio publikoa bezela erabiliko. "
"Aholkatzen da inglesez idaztea."
#: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
msgid "Project Public Description"
msgstr "Proiektuaren deskribapen publikoa"
#: www/register/index.php:207
#, fuzzy
msgid ""
"This is the description of your project which will be shown on the Project "
"Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
msgstr ""
"Laburpen hau proiektuen orrian, bilaketen erantzunetan, eta abar azalduko "
"da. Deskribapen honek ez luke izan behar 2º urratsean egiten den deskribapen "
"ulergarri eta formala bezelakoa. Beraz, erabili nahi dituzun hitz gako eta "
"zehatzak."
#: www/register/index.php:215
msgid ""
"In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
"for your project."
msgstr ""
#: www/register/index.php:216
msgid ""
"The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
"places around the site. They are:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:218
#, fuzzy
msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: www/register/index.php:219
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:220
msgid ""
"must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr ""
#: www/register/index.php:221
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:222
#, fuzzy
msgid "must be a valid Unix username;"
msgstr "Unix izen baliogabea"
#: www/register/index.php:223
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:224
#, fuzzy
msgid "Unix name will never change for this project;"
msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
#: www/register/index.php:226
msgid ""
"Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
"things, including:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:228
#, php-format
msgid "a web site at unixname.%1$s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:229
msgid "the URL of your source code repository,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:231
#, php-format
msgid "shell access to unixname.%1$s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:233
msgid "search engines throughout the site."
msgstr ""
#: www/register/index.php:246
msgid ""
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
"at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr ""
#: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
#, fuzzy
msgid "No SCM"
msgstr "SCM"
#: www/register/index.php:265
#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/register/index.php:272
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
"as a template for yours. Your project will initially have the same "
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
msgid "Start from empty project"
msgstr ""
#: www/register/index.php:276
#, php-format
msgid ""
"Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:288
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
"template for yours. Your project will initially have the same configuration "
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:300
#, php-format
msgid ""
"Your project will initially have the same configuration as the %s project "
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:307
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
msgid "User Activity"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
msgid "Project Activity"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:61
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:71
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
#, fuzzy
msgid "report"
msgstr "Txostenak"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:73
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:74
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
msgid "User Summary Report"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:82
msgid "Administrative"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:84
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr ""
#: www/reporting/projecttime.php:62
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:42
#, fuzzy
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua"
#: www/reporting/rebuild.php:47
#, fuzzy
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr "Atazen txostenak egiteko sistema"
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid ""
"Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
"to rebuild the reporting tables."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid ""
"If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
"am Sure” box and click the button below."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:67
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr ""
#: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:70
msgid "Internal error: delete: "
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:121
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:141
msgid "Project/Task"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:143
msgid "Hours worked"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:187
msgid "Total Hours"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:193
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:194
msgid ""
"Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
"Task and category to record your time in."
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
msgid "Change Week"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:223
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:225
msgid ""
"After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
"in the Tasks."
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:228
msgid "Week Starting"
msgstr ""
#: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
#: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
#, fuzzy
msgid "Update Successful"
msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#: www/reporting/timecategory.php:69
msgid "Time Code"
msgstr ""
#: www/reporting/timecategory.php:83
msgid ""
"You can create categories for how time might be spent when completing a "
"particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
"“Testing”."
msgstr ""
#: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to report on."
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:66
msgid ""
"Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
"with an open date in that range."
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:73
msgid "Task Status"
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:100
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:106
msgid "Cum. Hrs"
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:107
msgid "Rem. Hrs"
msgstr ""
#: www/reporting/usertime.php:62
msgid "User Time Reporting"
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:66
#, php-format
msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:80
#, php-format
msgid ""
"Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:153
msgid ""
"Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
"only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:169
msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:47
#, fuzzy
msgid "View Source Code"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: www/scm/include/scm_utils.php:49
#, fuzzy
msgid "Online Source code browsing"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: www/scm/include/scm_utils.php:52
msgid "Global statistics on this SCM repository"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:55
msgid "Administration page : enable / disable options"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:222
#, fuzzy
msgid "Commits By User"
msgstr "Erabiltzailea monitorizatu"
#: www/scm/include/scm_utils.php:244
#, fuzzy
msgid "No commits during this period."
msgstr "Proiektutik irtetzen"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
msgid ""
"The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
"next few minutes."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:45
msgid ""
"This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
"configure one using the Administration submenu."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Source Code Repository for %s"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: www/scm/reporting/index.php:35
#, fuzzy
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "SCM errepositorioa"
#: www/scm/reporting/index.php:37
#, fuzzy
msgid "Commits Over Time"
msgstr "Erabiltzailea monitorizatu"
#: www/scm/reporting/index.php:42
#, fuzzy
msgid "Commits Last 30 Days"
msgstr "Ez aldatu"
#: www/scm/reporting/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Commits Last 90 Days"
msgstr "Ez aldatu"
#: www/scm/reporting/index.php:52
msgid "Commits Last 365 Days"
msgstr ""
#: www/scm/viewvc.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open script %s."
msgstr "Ezin duzu baimena lortu"
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "Foro hau"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
#, fuzzy
msgid "Error: Under min length search"
msgstr "Akatsa - Bilaketa ez du balio"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
#, fuzzy
msgid "Forum Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
#, fuzzy
msgid "Tracker Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Task Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
#, fuzzy
msgid "Documentation Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
#, fuzzy
msgid "Files Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
#, fuzzy
msgid "News Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
msgid " - "
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
msgid "No sections available (check your permissions)"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
msgid "with all words"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
msgid "with one word"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
#, fuzzy
msgid "Search All"
msgstr "Bilatu"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
#, fuzzy
msgid "Search for documents"
msgstr "Foroak erabili"
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "#"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Zerrenda Gehitua"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Search Results"
msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna."
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
#, php-format
msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "Bilatu"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Project Search"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Completed"
msgstr ""
#: www/search/include/SearchManager.class.php:112
msgid "Search the entire project"
msgstr ""
#: www/search/include/SearchManager.class.php:149
msgid "People"
msgstr "Pertsonak"
#: www/search/index.php:82
msgid "Error: Invalid search"
msgstr "Akatsa - Bilaketa ez du balio"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "toaddress"
msgstr "Helbidea:"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "touser"
msgstr "erabiltzailearen_id-a"
#: www/sendmessage.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "You can only send to addresses @%1$s."
msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Body"
msgstr "Apuntatu"
#: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
#: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
msgid "Message has been sent"
msgstr "Mezua ongi bidali da"
#: www/sendmessage.php:123
msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:127
msgid ""
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:131
msgid ""
"IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site "
"documentation? Did you include your user_id and "
"user_name? If you are writing about a project, include your "
"project id (group_id) and Project "
"Name."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
msgstr "Zure izena"
#: www/sendmessage.php:145
msgid "Your Email Address"
msgstr "Posta elektronikoa"
#: www/sendmessage.php:157
msgid "Send Message"
msgstr "Mezua bidali"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "Adabaki berri bat bidali"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
msgstr "Akatsa - snippet_package_version_id zehaztu gabea"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr ""
"Akatsa - Bertsio pakete baten sortzaileak bakarrik gehitu ditzake ebakinak."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
msgid "Error: snippet doesn't exist"
msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
msgid "Back To Add Page"
msgstr "Atzera orri bat gehitzeko"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
msgid "Error: That snippet was already added to this package."
msgstr "Akatsa - Ebakin hau gehitua izan da dagoeneko."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
#: www/snippet/submit.php:74
msgid "Error doing snippet version insert"
msgstr "¡Akatsa adabakiaren bertsioa sartzean!"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr "Adabakiaren bertsioa ongi gehitua izan da."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
#: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
#: www/snippet/submit.php:81
msgid "Error: Go back and fill in all the information"
msgstr "Akatsa - Atzera itzuli eta informazio guztia bete"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
msgid ""
"You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid ""
"The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgstr "Ebakin bertsioaren ID hau gehitu:"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
#: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
#: www/snippet/submit.php:144
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr "Ziurtatu informazio guztia dagoela eta zuzena dela"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
#: www/snippet/snippet_utils.php:164
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr "Oraindik ez dago adabakirik pakete honetan"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
#: www/snippet/snippet_utils.php:151
msgid "Snippets In This Package"
msgstr "Ebakinak pakete honetan"
#: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
#, fuzzy
msgid "New snippet version"
msgstr "Bertsioaren azken adabakia:"
#: www/snippet/addversion.php:84
msgid ""
"If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"Adabaki baten bertsioa dexente aldatu eta besteekin partekatu nahi baduzu, "
"mesedez egin ezazu."
#: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "Kodea hemen itsatsi"
#: www/snippet/addversion.php:127
#, fuzzy
msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
msgstr "Akatsa - adabakiaren paketea ez da aurkitzen"
#: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
msgid "Error doing snippet package version insert"
msgstr "¡Akatsa adabaki paketearen bertsioa gehitzean!"
#: www/snippet/addversion.php:155
#, fuzzy
msgid "New snippet package"
msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu"
#: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr "Adabaki paketearen bertsioa ongi gehitu da."
#: www/snippet/addversion.php:165
#, fuzzy
msgid "Add snippet to package"
msgstr "Paketeari adabakiak gehitu"
#: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "¡Garrantzitsua!"
#: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
msgid ""
"If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
"window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
"you leave this page."
msgstr ""
"Lehio berri bat irekitzen bada, erabili ezazu paketeari adabakiak gehitzeko. "
"Lehi berria ez bada irekitzen, ondorengo lotura hau erabili ezazu adabaki "
"bat gehitzeko bere paketeari orri hau utzi baino lehen ."
#: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
#: www/snippet/package.php:109
#, fuzzy
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Paketeari adabakiak gehitu"
#: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
msgid ""
"Browse the library to find the snippets you want to add, "
"then add them using the new window link shown above."
msgstr ""
"Liburutegitik nabigatu gehitu nahi duzun adabakia "
"aurkitzeko, eta ondoren goiko lotura erabiliaz gehitu ezazu."
#: www/snippet/addversion.php:207
msgid ""
"If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"Adabaki baten bertsioa dexente aldatu eta besteekin partekatu nahi baduzu, "
"mesedez egin ezazu."
#: www/snippet/addversion.php:236
#, fuzzy
msgid "Error: was the URL or form mangled??"
msgstr "Akatsa - ¿URL-a edo formularioa manipulatu duzu?"
#: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
#: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr "Adabakien liburutegia"
#: www/snippet/browse.php:62
#, php-format
msgid "Snippets by language: %1$s"
msgstr "Adabakiak hizkuntzaren arabera: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:69
#, php-format
msgid "Snippets by category: %1$s"
msgstr "Adabakiak kategorien arabera: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:71
#, fuzzy
msgid "Error: bad url?"
msgstr "Akatsa - baliabide desgaitua."
#: www/snippet/browse.php:80
msgid "No snippets found."
msgstr "Ez da adabakirik aurkitu."
#: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
#: www/snippet/snippet_utils.php:154
msgid "Snippet ID"
msgstr "Adabakiaren ID-a"
#: www/snippet/browse.php:86
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Sortu"
#: www/snippet/browse.php:93
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "Adabakien paketeak"
#: www/snippet/browse.php:108
msgid "Snippets"
msgstr "Adabakiak"
#: www/snippet/delete.php:142
#, fuzzy
msgid "Error: mangled URL?"
msgstr "Akatsa - ¿URL-a edo formularioa manipulatu duzu?"
#: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
msgid "Error: no versions found"
msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu"
#: www/snippet/detail.php:60
msgid "Versions Of This Snippet:"
msgstr "Adabakiaren bertsioak:"
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
msgid "Download Version"
msgstr "Bertsioa deskargatu"
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
msgid "Date Posted"
msgstr "Argitalpen data"
#: www/snippet/detail.php:87
msgid "Changes since last version:"
msgstr "Azken bertsiotik egon diren aldaketak:"
#: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
msgid ""
"Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
msgstr ""
"Kode honen testu bertsioa deskargatzeko hemen sakatu “Bertsioa deskargatu”"
#: www/snippet/detail.php:106
#, fuzzy
msgid "Latest Snippet Version: "
msgstr "Bertsioaren azken adabakia: "
#: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
msgid "Submit a new version"
msgstr "Bertsio berri bat bidali"
#: www/snippet/detail.php:116
msgid ""
"You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"Adabaki baten bertsioa dexente aldatu eta besteekin partekatu nahi baduzu, "
"mesedez egin ezazu."
#: www/snippet/detail.php:150
msgid "Versions Of This Package:"
msgstr "Pakete honen bertsioak:"
#: www/snippet/detail.php:153
msgid "Package Version"
msgstr "Paketearen bertsioak:"
#: www/snippet/detail.php:156
msgid "Edit/Del"
msgstr "Argitaratu/Ezabatu"
#: www/snippet/detail.php:193
#, fuzzy
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Paketearen azken bertsioa:"
#: www/snippet/detail.php:203
msgid ""
"You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"Pakete honen bertsio berri bat bidali dezakezu, aldaketak egin badituzu eta "
"besteekin partekatzeko egokia dela baderitzozu."
#: www/snippet/detail.php:223
#, fuzzy
msgid "Error: was the URL mangled?"
msgstr "Akatsa - ¿URL-a edo formularioa manipulatu duzu?"
#: www/snippet/index.php:50
msgid ""
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
"That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
msgstr "Adabakiak"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "Hizkuntzaren arabera nabigatu"
#: www/snippet/package.php:57
#, fuzzy
msgid "Error doing snippet package insert"
msgstr "Akatsa - adabakiaren paketea ez da aurkitzen"
#: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
#: www/snippet/package.php:127
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu"
#: www/snippet/package.php:62
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr "Adabaki paketea ongi gehitua"
#: www/snippet/package.php:132
msgid ""
"You can group together existing snippets into a package using this "
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:135
msgid "Create the package using this form."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:136
msgid ""
"Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
"your package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:138
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing package by browsing the library and using the link on the existing "
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
msgid "Suggest a Language"
msgstr "Hizkuntza bat iradoki"
#: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
msgid "Suggest a Category"
msgstr "Kategoria bat iradoki"
#: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
#: www/snippet/snippet_utils.php:67
msgid "Choose One"
msgstr "Bat aukeratu"
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "Unix Admin"
msgstr "Unix administrazioa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "HTML Manipulation"
msgstr "HTML manipulazioa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "BBS Systems"
msgstr "BBS sistemak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Auctions"
msgstr "Enkanteak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Calendars"
msgstr "Egutegiak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "Database Manipulation"
msgstr "Datu basearen manipulazioa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Searching"
msgstr "Bilatzen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:34
msgid "File Management"
msgstr "Fitxeroen administrazioa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Games"
msgstr "Jokoak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
msgid "Voting"
msgstr "Bozketa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Erosketa txartelak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:39
msgid "Math Functions"
msgstr "Funtzio matematikoak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Function"
msgstr "Funtzioak"
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "Full Script"
msgstr "Script osoa"
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr "Kode hau adibide bezela (HOWTO/Nola)"
#: www/snippet/snippet_utils.php:45
msgid "README"
msgstr "Irakur nazazu"
#: www/snippet/snippet_utils.php:46
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
#: www/snippet/snippet_utils.php:63
msgid "WebSite Only"
msgstr "Web bakarrik"
#: www/snippet/snippet_utils.php:68
msgid "Other Language"
msgstr "Beste hizkuntza"
#: www/snippet/snippet_utils.php:132
msgid "Create A Package"
msgstr "Pakete bat sortu"
#: www/snippet/submit.php:59
msgid "Error doing snippet insert"
msgstr "¡Akatsa adabakiaren sartzean!"
#: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "Adabakia ongi gehitua"
#: www/snippet/submit.php:85
#, fuzzy
msgid "Snippet submit"
msgstr "Adabakiak"
#: www/snippet/submit.php:89
msgid ""
"You can post a new code snippet and share it with other people around the "
"world. Just fill in this information. Give a good description"
"strong> and comment your code so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:92
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:113
msgid "Script Type"
msgstr "Script mota"
#: www/soap/index.php:160
msgid "en_US"
msgstr "es_ES"
#: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
#, php-format
msgid "More than %1$s projects in result set."
msgstr "%1$s proiektu gehiago kategoria honetan."
#: www/softwaremap/full_list.php:122
#, fuzzy
msgid "Register Date:"
msgstr "Erregistratua"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"More than %1$s projects have %2$s as tag."
msgstr "%1$s irekia /%2$s erabatekoa"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
#, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] "%d proiektu kategoria honetan."
msgstr[1] "%d proiektu kategoria honetan."
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgstr[0] ""
"Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik."
msgstr[1] ""
"Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik."
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Percentile: %3.0f"
msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Registered: %s"
msgstr "Erregistratutako projektuak: %1$s"
#: www/softwaremap/trove_list.php:56
msgid "Software Map"
msgstr "Software mapa"
#: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
#: www/trove/TroveCategory.class.php:71
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr "Ez dago kategoria hau"
#: www/softwaremap/trove_list.php:137
#, fuzzy
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr "Ez mugatu proiektuen ikusteko era hurrengo kategorietan"
#: www/softwaremap/trove_list.php:142
msgid "Remove This Filter"
msgstr "Ezabatu iragazki hau"
#: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
#, php-format
msgid "%1$s projects"
msgstr "%1$s proiektu"
#: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
msgid "Browse By"
msgstr "Nola ikusi"
#: www/softwaremap/trove_list.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s project in result set."
msgid_plural "%1$s projects in result set."
msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan."
msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan."
#: www/softwaremap/trove_list.php:320
msgid "Activity Percentile"
msgstr "Jarduera portzentajea"
#: www/source.php:36
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/source.php:40
msgid "The file argument is invalid."
msgstr ""
#: www/source.php:53
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr ""
#: www/source.php:56
#, php-format
msgid "Source of %1$s"
msgstr "%1$s -eko iturburua"
#: www/stats/graphs.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "Gunearen estatistika grafikoak"
#: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr "Estatistikak"
#: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr "Proiektuen estatistikak"
#: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr "Gunearen grafikoak"
#: www/stats/graphs.php:50
msgid "Displayed data: only last 24 months."
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas"
#: www/stats/i18n.php:54
msgid "Total Non-English"
msgstr "Ingelesa ez den erabatekoa"
#: www/stats/i18n.php:59
msgid ""
"This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
"preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
"browser preferences"
msgstr ""
"Zerrenda honetan erabiltzaile guztien artean aukeratutako lehentasunak ageri "
"dira (\"Erabiltzaileen lehentasunak\" atalekoak); cookie bidez aukeratutako "
"hizkuntzak edo nabigatzailearen lehentasunak ez daude barne."
#: www/stats/index.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "Gunearen estatistika grafikoak"
#: www/stats/index.php:60
#, fuzzy
msgid "Other statistics"
msgstr "Estatistikaka erabili"
#: www/stats/lastlogins.php:41
msgid "No records found. Database error: "
msgstr ""
#: www/stats/lastlogins.php:52
msgid "Source IP"
msgstr "Jatorrizko IP-a"
#: www/stats/projects.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "Proiektuaren estatistika konparatuak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "All Projects"
msgstr "Proiektuen administrari guztiak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:72
#, fuzzy
msgid "Special Projects"
msgstr "Izar proiektuak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:96
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:126
msgid "Projects in trove category:"
msgstr "Kategoria honetako proiektuak:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:130
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr "Edo sartu proiektu berezien zerrenda:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:132
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr "komaz bananduaktalde(-ak)/id-a"
#: www/stats/site_stats_utils.php:134
msgid "Report:"
msgstr "Txostena:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:141
msgid "last_30"
msgstr "azken_30-k"
#: www/stats/site_stats_utils.php:148
msgid "View by:"
msgstr "Nola ikusi:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:153
msgid "Generate Report"
msgstr "Informea sortu"
#: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
msgid "All Trkr"
msgstr "Erregistro guztiak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:262
msgid "Site"
msgstr "Gunea"
#: www/stats/site_stats_utils.php:263
msgid "Subdomain"
msgstr "Azpidomeinua"
#: www/stats/site_stats_utils.php:282
msgid "Checkouts"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:330
msgid "Query returned no valid data."
msgstr "Kontsultak datu baliogabeak itzultzen ditu."
#: www/stats/site_stats_utils.php:354
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s days"
msgstr "%1$s azken egunetarako estatistikak."
#: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
#: www/stats/site_stats_utils.php:468
msgid "Site Views"
msgstr "Gunea ikusteko erak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
#: www/stats/site_stats_utils.php:469
msgid "Subdomain Views"
msgstr "Azpidomeinuaren ikusteko erak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
msgid "No Data"
msgstr "Data gabe"
#: www/stats/site_stats_utils.php:408
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s months"
msgstr "%1$s azken hilabeterako estatistikak."
#: www/stats/site_stats_utils.php:464
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr "Hasieratik pilatutako estatistikak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:471
msgid "Developers"
msgstr "Garatzaileak"
#: www/stats/site_stats_utils.php:570
msgid "Page view: no graph to display."
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:587
#, fuzzy
msgid "New users"
msgstr "Erabiltzailea gehitu"
#: www/stats/site_stats_utils.php:588
#, fuzzy
msgid "New projects"
msgstr "Azpiprojektua"
#: www/stats/site_stats_utils.php:665
msgid "New users, new projects: no graph to display."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:35
#, fuzzy
msgid "Surveys Administration"
msgstr "Inkesten administrazioa"
#: www/survey/admin/index.php:52
#, fuzzy
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Ez duzu lizentzia mota aukeratu"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid ""
"Create a survey, listing the questions in order (choose from your"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid ""
"Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid ""
"You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
"%2$s page"
msgstr ""
"Orain inkesta bat aktibatu edo desaktibatu dezakezu %1$s orrian. %2$s "
"editatu dauden inkestak"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "Galdera bat argitaratu"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Add a Question"
msgstr "Galdera bat gehitu"
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "Preguntas de las Inkestak"
#: www/survey/admin/question.php:78
#, fuzzy
msgid "Delete successful"
msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa"
#: www/survey/admin/question.php:119
#, fuzzy
msgid "No questions found"
msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "Inkesta erantzunik ez da topatu"
#: www/survey/admin/show_questions.php:32
msgid "Survey Questions"
msgstr "Preguntas de las Inkestak"
#: www/survey/admin/show_questions.php:42
msgid "You may use any of these questions on your surveys"
msgstr "Zure inkestetan galdera hauek erabili ditzakezu"
#: www/survey/admin/show_questions.php:44
msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
msgstr ""
"Oharra: inkesta berri bat sortu behar duzunean inkesta identifikadore hauek "
"erabili"
#: www/survey/admin/show_questions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s question found"
msgid_plural "%1$s questions found"
msgstr[0] "%1$s -en aurktitutako galderak"
msgstr[1] "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
msgid "Results"
msgstr "Erantzunak"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
msgid "Yes / No"
msgstr "Bai / Ez"
#: www/survey/admin/show_results.php:62
msgid "Survey Results"
msgstr "Inkestaren erantzunak"
#: www/survey/admin/show_results.php:76
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "Aldatu inkesta bat"
#: www/survey/admin/show_results.php:99
#, fuzzy
msgid "Votes"
msgstr "Botua"
#: www/survey/admin/show_results.php:122
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "Ez da inkesta galderarik topatu"
#: www/survey/admin/survey.php:72
#, fuzzy
msgid "Survey Added"
msgstr "Inkesten administrazioa"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Aldatu inkesta bat"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Add a Survey"
msgstr "Inkesta bat gehitu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
msgid "Add Survey"
msgstr "Inkesta gehitu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Add Question"
msgstr "Galdera gehitu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
msgid "Show Results"
msgstr "Erantzunak erakutsi"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
msgstr "Inkestak erabili"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
#, fuzzy
msgid "Add this Question"
msgstr "Galdera hau gehitu."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
"been submitted"
msgstr ""
"¡Kontuz! Ez da ideia ona galdera bat aldatzea jadanik erantzunak jaso baditu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Question Type"
msgstr "Galdera mota"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Add this Survey"
msgstr "Inkesta hau gehitu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr ""
"¡Kontuz! Ez da ideia ona galdera bat aldatzea jadanik erantzunak jaso baditu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
msgid "Survey Title"
msgstr "Inkestaren izenburua"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
msgid "Is Active?"
msgstr "¿Aktibatua al dago?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
msgid "Addable Questions"
msgstr "Galdera Gehigarriak"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
msgid "Questions"
msgstr "Galderak"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
msgid "Questions in this Survey"
msgstr "Galderak inkesta honetan"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#, fuzzy
msgid "Delete from this Survey"
msgstr "Galderak inkesta honetan"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
msgid "Up"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Egina"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "%1$s -en aurktitutako galderak"
msgstr[1] "%1$s -en aurktitutako galderak"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
msgid "Survey ID"
msgstr "Inkestaren ID-a"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
msgid "Number of Questions"
msgstr "Galdera kopurua"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
msgid "Number of Votes"
msgstr "Botu kopurua"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
msgid "Did I Vote?"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
msgid "Result with Graph"
msgstr "Emaitza grafikoarekin"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "CVS"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
msgid "No Votes"
msgstr "Boturik Ez"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
#, fuzzy, php-format
msgid "View All %1$s Comment"
msgid_plural "View All %1$s Comments"
msgstr[0] "Azalpenak ikusi"
msgstr[1] "Azalpenak ikusi"
#: www/survey/index.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Surveys for %1$s"
msgstr "%1$s -eko iturburua"
#: www/survey/index.php:58
#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "Izar proiektuak"
#: www/survey/privacy.php:41
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:44
msgid ""
"This information is being gathered to build a profile of the projects and "
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:47
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:50
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:53
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:59
msgid "Vote registered"
msgstr "Erregistratutako bozka"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr "Berriro bozkatzen baduzu zure aurreko botoa ezabatuko da."
#: www/survey/rating_resp.php:64
#, fuzzy
msgid "Vote ID"
msgstr "Botua"
#: www/survey/rating_resp.php:64
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Erantzunak"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Flag"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:51
msgid "Vote for Survey"
msgstr "Inkestaren izena"
#: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr ""
"Arrazoi batengatik, taldearen ID-a edo inkestaren ID-a ez da zehaztu orri "
"honetarako"
#: www/survey/survey_resp.php:41
msgid "Survey Complete"
msgstr "Inkesta osatua"
#: www/survey/survey_resp.php:57
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr "Eskerrak une bat eskeintzeagatik inkesta hau egiteko."
#: www/survey/survey_resp.php:58
#, fuzzy
msgid "Regards,"
msgstr "Goraintziak ; )"
#: www/terms.php:31
msgid "Terms of use"
msgstr ""
#: www/terms.php:36
#, php-format
msgid "%1$s Terms of Use"
msgstr ""
#: www/terms.php:39
#, php-format
msgid ""
"These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
"%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
"service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr ""
#: www/top/index.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Top %1$s Projects"
msgstr "%1$s proiektu gorenak"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
"ranked projects in several categories."
msgstr ""
"%1$s -en proiektuen erabilpenari buruz estatistika ugari jasotzen ditugu, "
"eta ondorioz hemen erakusten ditugu proiektu nagusiak kategoria "
"desberdinetan."
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
msgid "Most Active All Time"
msgstr "Proiektu aktiboena"
#: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
msgid "Top Downloads"
msgstr "Gehien deskargatuak"
#: www/top/index.php:37
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera"
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr "Azalpen gehien dituzten foroak"
#: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr "Egunero gaurkotua"
#: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr "Beste kategoria nagusiak ikusi"
#: www/top/mostactive.php:52
#, fuzzy
msgid "Project name"
msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#: www/top/mostactive.php:52
#, fuzzy
msgid "Percentile"
msgstr "Osatutako ehunekoa"
#: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
#: www/top/toplist.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr "Azken * astean gehien ikusitako orriak (%2$s logoko joaldien arabera)"
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr "Sailkapen honen informazioa ez dago eskuragarria"
#: www/top/topusers.php:55
msgid "Top users"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "Sailkapena"
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr "Azken sailkapena"
#: www/top/topusers.php:86
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: www/top/topusers.php:89
msgid "Same"
msgstr "Berdina"
#: www/top/topusers.php:92
#, php-format
msgid "Up %1$s"
msgstr "Igo %1$s"
#: www/top/topusers.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Down %1$s"
msgstr "Igo %1$s"
#: www/tracker/admin/index.php:99
#, fuzzy
msgid "Delete Layout Template"
msgstr "Ezabatu txantiloia"
#: www/tracker/admin/index.php:100
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do that?"
msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: www/tracker/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Layout Template Deleted"
msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua"
#: www/tracker/admin/index.php:176
#, fuzzy
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "Ezabatutako erantzuna"
#: www/tracker/admin/index.php:177
#, fuzzy
msgid "You are about to delete your canned response"
msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!"
#: www/tracker/admin/index.php:193
#, fuzzy
msgid "Canned Response Deleted"
msgstr "Aurretik jarritako erantzuna sartua izan da."
#: www/tracker/admin/index.php:238
msgid "Successfully Deleted."
msgstr ""
#: www/tracker/download.php:56
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr ""
#: www/tracker/index.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#: www/tracker/reporting/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Response Time"
msgstr "Erantzunaren izenburua:"
#: www/tracker/reporting/index.php:104
#, fuzzy
msgid "By Assignee"
msgstr "Nork esleitua"
#: www/tracker/reporting/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity Reporting"
msgstr "Erregistroaren artikulua."
#: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
#, fuzzy
msgid "No roadmap available"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: www/tracker/roadmap.php:191
msgid ""
"The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
"related to a release."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:192
#, php-format
msgid ""
"If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:238
#, fuzzy, php-format
msgid "release %s is not available"
msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri"
#: www/tracker/roadmap.php:409
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: www/tracker/roadmap.php:422
#, fuzzy
msgid "Number of release(s) to display"
msgstr "Galdera kopurua"
#: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
#, php-format
msgid "Return to last release(s)"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:435
#, fuzzy
msgid "Display graphs"
msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:"
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "Only last"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:452
#, fuzzy
msgid "No release available"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#: www/tracker/roadmap.php:471
#, fuzzy
msgid "Display as text"
msgstr "Ezabatu artefaktua"
#: www/tracker/roadmap.php:512
#, fuzzy
msgid "No data for this release"
msgstr "Ez daude daturik txostenean"
#: www/tracker/roadmap.php:538
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Unix kontuaren egoera"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
msgstr "Webgunearen administrazioa: Proiektuen mapa - Nodoa gehitu"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
#, fuzzy
msgid "Parent Category: "
msgstr "Goi kategoria:"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
#, fuzzy
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, unix erara)"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
msgid "New category full name (80 characters max): "
msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere):"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
msgid "New category description (255 characters max): "
msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere):"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
msgid "Site Admin: Trove - Category List"
msgstr "Webgunearen administrazioa: Proiektuen mapa - Kategorien zerrenda"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
msgstr "Webgunearen administrazioa: Proiektuen mapa - Kategoria aldatu"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
msgid "update"
msgstr "eguneratu"
#: www/trove/index.php:46
#, fuzzy
msgid "Trove Map"
msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:"
#: www/trove/index.php:69
#, fuzzy
msgid "Limiting View"
msgstr "Gunea ikusteko erak"
#: www/trove/index.php:76
msgid "Remove Filter"
msgstr "Ezabatu iragazkia"
#: www/trove/index.php:178
#, php-format
msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr[0] ""
"Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik."
msgstr[1] ""
"Orrialdeko %d proiektu bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik."
#: www/trove/TroveCategory.class.php:63
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr "Kategoria baliogabea"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97
msgid "Empty strings"
msgstr "Kate hutsak"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgid "Cannot update"
msgstr "Ezin da eguneratu"
#: www/users:35
msgid "No User Name Provided"
msgstr "Ez da erabiltzaile-izenik eman"
#: www/widgets/widgets.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "Nere orri pertsonala"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments: "
#~ msgstr "Azalpenak"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Gaia:"
#~ msgid "Forums: Administration"
#~ msgstr "Foroak: administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Change PW"
#~ msgstr "Aldatu"
#, fuzzy
#~ msgid "[DevProfile]"
#~ msgstr "Kolaboratzailearen profila"
#, fuzzy
#~ msgid "[Activate]"
#~ msgstr "Aktibatu"
#, fuzzy
#~ msgid "[Delete]"
#~ msgstr "Ezabatu"
#, fuzzy
#~ msgid "[Suspend]"
#~ msgstr "Suspenditu"
#, fuzzy
#~ msgid "[Project Admin]"
#~ msgstr "Proiektuaren administraria"
#~ msgid "Registered: "
#~ msgstr "Erregistratua: "
#, fuzzy
#~ msgid "Project tree"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity Ranking: "
#~ msgstr "Jarduera portzentajea: "
#, fuzzy
#~ msgid "Activity Ranking: %d"
#~ msgstr "Jarduera portzentajea: "
#, fuzzy
#~ msgid "No documents"
#~ msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists Administration"
#~ msgstr "Posta Zerrenda Administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "Zerrenda Gehitua"
#, fuzzy
#~ msgid "New document"
#~ msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "Rol Berria"
#~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
#~ msgstr "Monitorizatzeko saio hasia izan behar duzu."
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Bai"
#, fuzzy
#~ msgid "File-Release"
#~ msgstr "Eguneratutako fitxeroa"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
#~ msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri"
#~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
#~ msgstr "Nere testu formatua mantendu"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found for %1$s"
#~ msgstr "%1$s -erako ez dira fororik aurkitu"
#~ msgid "Missing Password Or Users Name"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza ahaztua"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting forum"
#~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
#~ msgstr "Akatsa marka eguneratzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse document manager in this project"
#~ msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Project summary"
#~ msgstr "Proiektuaren historia"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Ticket: "
#~ msgstr "Rola Aldatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Task failed:"
#~ msgstr "Atazaren zehaztasunak"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing category name."
#~ msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#, fuzzy
#~ msgid "External subprojects Admin"
#~ msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#~ msgid "Project Info"
#~ msgstr "Proiektuaren informazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Target date"
#~ msgstr "Erregistroa eguneratua"
#, fuzzy
#~ msgid "Request tokens"
#~ msgstr "Galderak"
#~ msgid "This developer is not a member of any projects."
#~ msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea."
#~ msgid "Notes & Changes"
#~ msgstr "Oharrak eta Aldaketak"
#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "Erabiltzailearen izena"
#~ msgid "[New Account]"
#~ msgstr "[Kontu berria]"
#~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
#~ msgstr "[Aktibazioaren zai dagoen kontuaren onespen mezua berriz bidali]"
#, fuzzy
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "Rol Izena"
#~ msgid ""
#~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
#~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Zerrendak kudeatu ditzazkezu hemendik. Mesedez, kontutan izan zerrenda "
#~ "pribatuak zure projektuko kideek ikus ditzazketela baina baina ez dira "
#~ "%1$s -en ageri."
#, fuzzy
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat jaso da soilik."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Failed: "
#~ msgstr "Datu sartze okerra"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting: "
#~ msgstr "Akatsa txertatzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Error updating: "
#~ msgstr "Akatsa eguneratzean"
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Reasons for negative decision:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zure egitasmoa %3$s -n erregistratzeko egin duzun eskaera ukatu da.\n"
#~ "\n"
#~ "Egitasmoaren izen osoa: %1$s\n"
#~ "Egitasmoaren Unix izena: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Ukatzearen arrazoiak hauek dira:\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Create File Object: "
#~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "Kontu berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Child project: "
#~ msgstr "%1$s proiektu"
#~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
#~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia momentuko orduarekin eguneratu"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "Nork:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum: "
#~ msgstr "Foroa"
#~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
#~ msgstr "* Duela %1$s egun erregistratu zela esan nahi du"
#~ msgid "No responses set up in this group"
#~ msgstr "Talde honen ez daude aurretik prestatutako erantzunik"
#~ msgid "reply"
#~ msgstr "Erantzun"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Monitoring"
#~ msgstr "Monitorizatzeaz gelditu"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitoring"
#~ msgstr "Monitorizatzeaz gelditu"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitor"
#~ msgstr "Monitorizatzeaz gelditu"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any files"
#~ msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen"
#~ msgid "Public Areas"
#~ msgstr "Gune publikoa"
#~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
#~ msgstr "FRSFile Izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Fitxategi izenek alfanumerikoak eta \"-\" \"_\" \".\" karaktereak "
#~ "bakarrik eduki ditzakete."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Fitxeroaren izena"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Gaia:"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Mezua:"
#, fuzzy
#~ msgid "Posted by:"
#~ msgstr "Lanak argitaratu"
#~ msgid "Error: User does not exist"
#~ msgstr "ERROREA: Erabiltzailea ez da existitzen"
#, fuzzy
#~ msgid "That user does not exist"
#~ msgstr "Ez dago kategoria hau"
#, fuzzy
#~ msgid "Move to trash this document"
#~ msgstr "Orri hau monitorizatu"
#, fuzzy
#~ msgid "User update FAILED: %s"
#~ msgstr "Akatsa erabiltzailea eguneratzean"
#~ msgid "Failed to add the skill"
#~ msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
#~ msgid "Skills edit"
#~ msgstr "Lanarentzako trebezien argitalpena"
#~ msgid "Failed to delete any skills"
#~ msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "Akatsa erabiltzailearen profila erakustean"
#~ msgid ""
#~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
#~ "can't, you can still enter your skills."
#~ msgstr ""
#~ "Ondorengo aukera honek zure trebeziak ikusgai egongo diren ala ez "
#~ "erabakitzen du. Nahiz eta beraiek ez ikusi zure trebeziak sartu ditzakezu."
#~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Ez dago trebeziarik datu basean - Sistemaren administrariari informatu"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
#~ msgstr "Akatsa erabiltzailearen profila erakustean"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
#~ msgstr "Akatsa lanari buruz informazioa sartzean"
#~ msgid "JOB inserted successfully"
#~ msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB update FAILED : %s"
#~ msgstr "Akatsa lana eguneratzean"
#~ msgid "JOB updated successfully"
#~ msgstr "Arrakastaz eguneratutako lana"
#~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Akatsa lana eguneratzean - project_id -a baliogabea"
#~ msgid "JOB skill updated successfully"
#~ msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz eguneratu da"
#~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Akatsa lanaren trebeziaeguneratzean - project_id -a ez da zuzena"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
#~ msgstr "Akatsa lanaren trebezia ezabatzean"
#~ msgid "JOB skill deleted successfully"
#~ msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da"
#~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Akatsa lanaren trebezia ezabatzean - project_id -a ez da zuzena"
#, fuzzy
#~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "Akatsa argitalpena lortzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting value: "
#~ msgstr "Akatsa txertatzean"
#~ msgid "My Diary And Notes"
#~ msgstr "Egunkaria eta Oharrak"
#~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
#~ msgstr "Dauden apunteak"
#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "Posta zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists for"
#~ msgstr "Posta zerrendak %1$s -entzako"
#~ msgid "No Lists found for %1$s"
#~ msgstr "Ez da zerrendarik topatu %1$s -entzako"
#~ msgid ""
#~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
#~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
#~ "of that group (below)."
#~ msgstr ""
#~ "Orri hauek erabiltzailearen ezaugarriak aldatzea ahalbideratzen dute. "
#~ "Talde bateko erabiltzailearen ezaugarriak editatzeko administrazio, "
#~ "dagokion taldeko administrariaren atala bisita ezazu (beheran)."
#~ msgid ""
#~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
#~ "account (N)'"
#~ msgstr ""
#~ "Unix egoera eguneratua webgunea isladatzen (\"mirroring\") zen bitartean, "
#~ "bestela ondorengo balio du 'Ez du unix (N) konturik'"
#, fuzzy
#~ msgid "Project full name"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#~ msgid "Add/Edit Categories"
#~ msgstr "Kategoriak gehitu/argitaratu"
#~ msgid ""
#~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
#~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
#~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
#~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
#~ "the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr ""
#~ "Egoera \"zintzilik\" jartzen duzunean erregistroaren egilearen erantzuna "
#~ "itxaroten zaudela esan nahi du. Egileak egoera erantzuten duenean "
#~ "automatikoki \"Irekia\" jartzen da. Egileak ez badu definitutako denboran "
#~ "(14 egun defektuz) erantzuten orduan elementuari \"Ezabatua\" egoera "
#~ "jartzen zaio."
#~ msgid ""
#~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
#~ "link to define your own canned responses"
#~ msgstr ""
#~ "Proiektu administraria bazara (Manage Canned Responses) lotura sakatu "
#~ "gordetako zure ohiko erantzunak finkatzeko."
#~ msgid ""
#~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
#~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
#~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
#~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
#~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr ""
#~ "Lehio honek erregistro baten elementuen egoera erakusten du.
"
#~ "Egoera \"zintzilik\" jartzen duzunean erregistroaren egilearen erantzuna "
#~ "itxaroten zaudela esan nahi du. Egileak egoera erantzuten duenean "
#~ "automatikoki \"Irekia\" jartzen da. Egileak ez badu definitutako denboran "
#~ "(14 egun defektuz) erantzuten orduan elementuari \"Ezabatua\" egoera "
#~ "jartzen zaio."
#~ msgid ""
#~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
#~ "sorted.
You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
#~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
#~ "in Ascending or Descending order."
#~ msgstr ""
#~ "\"Nola antolatu\" aukerak jasotako erantzunak nola jarri ordenean "
#~ "erakusten du.
Antolatzeko aukerak hauek dituzu: ID, "
#~ "Lehentasuna, Laburpena, Zabaltze data, Ixte data, Nork bidalia edo Nori "
#~ "esleitua. Aldi berean, alfabetikoki goranzka edo beheranzka antolatu "
#~ "dezakezu."
#~ msgid ""
#~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
#~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
#~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
#~ "
This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
#~ "support request into a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Datu mota aukerak erregistro mota zehazten du. Erregistroa akatsen, "
#~ "adabakien, eskaeren... kudeatzaileetako batetara joango denez zehaztu "
#~ "egin behar duzu."
#~ msgid ""
#~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
#~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).
This is especially "
#~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
#~ "problem with a project."
#~ msgstr ""
#~ "Lehentasun aukerak erabiltzaileari erregistroaren lehentasuna zehaztea "
#~ "ahalbideratzen du (1-etik 5-ra: garrantzi gutxitik altura).
Hau oso erabilgarria da gehienbat akatsentzako eta sostengu "
#~ "eskaerentzako, non erabiltzaileak arazo larria eduki lezake bere "
#~ "proiektuan."
#~ msgid ""
#~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
#~ "canned responses to common support or bug submission.
If you "
#~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
#~ "canned responses"
#~ msgstr ""
#~ "Bildutako edo ohiko erantzunen lehioak administradorak aukeratutako "
#~ "erantzunen zerrenda erakusten du. Erantzun hauek denon artean bidalitako "
#~ "sostengu, eskaera eta akatsak bidaltzetik jaso dira.
"
#~ "Proiektu administraria bazara (administrazioa) lotura sakatu gordetako "
#~ "zure ohiko erantzunak finkatzeko."
#~ msgid "Now Monitoring Artifact"
#~ msgstr "Monitorizazio berria"
#~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Moritorizazioa desaktibatua"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field Element"
#~ msgstr "Eremu pertsonalizatu izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field"
#~ msgstr "Gehitu eremu pertsonalizatu berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Tracker"
#~ msgstr "Erregistroa erabili"
#~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
#~ msgstr "Bai, artefaktu hau ezabatu nahi dut"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID-a"
#, fuzzy
#~ msgid "Release name"
#~ msgstr "Bertsioaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "Zerrenda Gehitua"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#, fuzzy
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat"
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat"
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s"
#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#, fuzzy
#~ msgid "Search results for “%1$s”"
#~ msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat"
#~ msgid "Error creating group object"
#~ msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Host: "
#~ msgstr "Host birtuala"
#, fuzzy
#~ msgid "Site admin"
#~ msgstr "Administrari gunea"
#~ msgid "Virtual Host:"
#~ msgstr "Host birtuala"
#~ msgid "Illegal characters in Forum name"
#~ msgstr "Karaktere baliogabeak foro izenean"
#~ msgid ""
#~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
#~ "project"
#~ msgstr "Proiektu baten berriak ezin dira bidali administraria ez bazara"
#~ msgid "Error: both subject and body are required"
#~ msgstr "Akatsa - bai gaia eta bai berriaren gorputza beharrezkoak dira"
#~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
#~ msgstr "ERROREA: Erabiltzailea ez da ezabatu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Registation Complete"
#~ msgstr "Erregistro osoa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
#~ "instructions.
Thank you for choosing %1$s
"
#~ msgstr ""
#~ "Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean "
#~ "oharra jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan.
Eskerrak "
#~ "%1$s aukeratzeagatik"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "Akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission Denied"
#~ msgstr "Baimena ukatu da"
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Baimena ukatu da"
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
#~ msgstr ""
#~ "Group_id -ko datu basearen erantzunak ez datoz taldearen objektuarekin bat"
#, fuzzy
#~ msgid "Private project"
#~ msgstr "Talde pribatua"
#~ msgid "Member since:"
#~ msgstr "Noiztik bazkide"
#, fuzzy
#~ msgid "User Id:"
#~ msgstr "Erabiltzaile ID-a"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "Erabiltzailearen izena:"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Hizkuntza"
#, fuzzy
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-mail helbidea:"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Helbidea:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefonoa:"
#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "FAXa:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Izenburua:"
#, fuzzy
#~ msgid "Real Name:"
#~ msgstr "Benetazko izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional informations"
#~ msgstr "Informazio pertsonala"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Tokens"
#~ msgstr "Sarbidea ukatua"
#, fuzzy
#~ msgid "Include child projects:"
#~ msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by:"
#~ msgstr "Nork bidalia"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "Nori esleitua"
#, fuzzy
#~ msgid "Attached files"
#~ msgstr "Erantsitako fitxategiak"
#, fuzzy
#~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
#~ msgstr ""
#~ "Group_id -ko datu basearen erantzunak ez datoz taldearen objektuarekin bat"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Forum:"
#~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Creating mailing list: "
#~ msgstr "Dauden Posta Zerrendak"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On Update: "
#~ msgstr "Akatsa eguneratzean"
#~ msgid "Error On Update:"
#~ msgstr "Akatsa eguneratzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
#~ msgstr "Foroaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu."
#, fuzzy
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
#~ msgstr ""
#~ "Group_id -ko datu basearen erantzunak ez datoz taldearen objektuarekin bat"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
#~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
#~ msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#~ msgid "Mass update"
#~ msgstr "Eguneratze masiboa"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach :"
#~ msgstr "Erantsitako fitxategiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing List "
#~ msgstr "Posta zerrendak"
#, fuzzy
#~ msgid "Message :"
#~ msgstr "Mezua:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove operation: "
#~ msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation: "
#~ msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation"
#~ msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
#~ msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan"
#~ msgid "Email Addr:"
#~ msgstr "E-mail helbidea:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit job"
#~ msgstr "Lanak argitaratu"
#~ msgid "CVS"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize layout"
#~ msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
#~ msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Ezabapena baieztatu"
#, fuzzy
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "Erabiltzaile guztiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Fitxeroa gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Token Url"
#~ msgstr "Sarbidea ukatua"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Success:"
#~ msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Failure:"
#~ msgstr "Abizena:"
#, fuzzy
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Estatistikak"
#~ msgid "No Stats Available"
#~ msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"
#, fuzzy
#~ msgid "No group_id set."
#~ msgstr "Multzoa sortu"
#~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
#~ msgstr "Zure proiektua %s -n onartua izan da."
#~ msgid ""
#~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
#~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
#~ msgstr ""
#~ "Zure webgunea bisitatzen baduzu izenpetua zauden bitartean %s "
#~ "funtziogehigarriak bilatuko dituzu menuan izenburu honekin:'Proiektuen "
#~ "administrazioa'."
#~ msgid ""
#~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
#~ "is anything we can do to help you."
#~ msgstr ""
#~ "Goza ezazu sistemaz eta mesedez %s -koei abisatu iezaiezu. Esaiguzu ere "
#~ "zu laguntzeko zer egin genezake."
#~ msgid "%s Project Approved"
#~ msgstr "%s -ek onartutako proiektua"
#~ msgid "New %s Project Submitted"
#~ msgstr "%s -en egitasmoa onartzeke dago."
#~ msgid "Submitted Description"
#~ msgstr "Emandako deskribapena"
#~ msgid ""
#~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
#~ "notified of their decision."
#~ msgstr ""
#~ "%s administratzeko taldeak zure proposamena aztertuko du orain. "
#~ "Erabakiaren berri emango zaizu."
#~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
#~ msgstr "Akatsa - ez dago hautatutako erabiltzailerik."
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
#~ msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s to %2$s"
#~ msgstr "Mesedez %1$s sartu %2$s -ra"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
#~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
#~ msgstr ""
#~ "
Proiektu honetan lagundu nahi baduzu eta lankidea izan, proiektuaren "
#~ "administrari batekin harremanetan jarri, berako testuan letra lodiz ageri "
#~ "dira.
"
#~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
#~ msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen."
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#~ msgid "%1$s Project Denied"
#~ msgstr "%1$s -ek egitasmoa ukatu du"
#~ msgid "I'm Sure"
#~ msgstr "Ziur nago"
#, fuzzy
#~ msgid "Add forum"
#~ msgstr "Foroa gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found For %s"
#~ msgstr "%1$s -erako ez dira fororik aurkitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "Nori esleitua"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted By"
#~ msgstr "Nork bidalia"
#, fuzzy
#~ msgid "Related tasks"
#~ msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak"
#~ msgid ""
#~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
#~ "These changes will apply to all files attached to this release.
You "
#~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
#~ "them in together below."
#~ msgstr ""
#~ "Paketearen bertsio honen oharrak eta aldaketak aldatu. Aldaketa hauek "
#~ "bertsio honetako fitxero guztietan ezarriko dira.
Ohar eta aldaketa "
#~ "hauek bidali ditzakezu banan bana edo beran kopiatu."
#~ msgid "You Have No Packages Defined"
#~ msgstr "Ez dituzu paketeak definitu"
#~ msgid "admin"
#~ msgstr "Administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects Added (graph)"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Aldaketak bidali"
#, fuzzy
#~ msgid "Change week"
#~ msgstr "Ikusteko era aldatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Download as a zip"
#~ msgstr "Deskargak"
#~ msgid "Missing Parameters"
#~ msgstr "Parametroak falta dira"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring stopped."
#~ msgstr "Monitorizazioa amaitu da"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring started"
#~ msgstr "Hasitako monitorizazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring stopped."
#~ msgstr "Monitorizazioa amaitu da"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring started."
#~ msgstr "Hasitako monitorizazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "No action to perform."
#~ msgstr "Ez daude daturik txostenean"
#~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
#~ msgstr "Zure gunea mantentzeko izenpetua egon behar duzu."
#, fuzzy
#~ msgid "No data to display"
#~ msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak"
#~ msgid "ERROR doing insert"
#~ msgstr "Akatsa sartzean"
#~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
#~ msgstr "Akatsa - bai gaia eta bai berriaren gorputza beharrezkoak dira"
#, fuzzy
#~ msgid "Survey Title: "
#~ msgstr "Inkestaren izenburua"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
#~ msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean"
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
#~ msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse per category."
#~ msgstr "Kategorien arabera nabigatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Release date"
#~ msgstr "Argitalpenaren data"
#~ msgid "Diary & Notes"
#~ msgstr "Egunkaria eta Oharrak"
#~ msgid "User fetch FAILED"
#~ msgstr "Akatsa erabiltzailearen profila erakustean"
#, fuzzy
#~ msgid "Page views"
#~ msgstr "Ikusitako orriak"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative users."
#~ msgstr "Sortu"
#, fuzzy
#~ msgid "Users added."
#~ msgstr "Idatzitako albisteak"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects added."
#~ msgstr "Proiektuaren orri nagusia"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative Projects."
#~ msgstr "Talde pribatua"
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "Hilabeteak"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Asteak"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Egunak"
#~ msgid "New Additions, by Day"
#~ msgstr "Gehitze berriak, egunaren arabera"
#~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
#~ msgstr "Erabiltzaile berria (Gorriz), Proiektu berriak (Urdinez)"
#~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
#~ msgstr "Erabiltzaileak (Gorriz) / Proiektuak (Urdinez)"
#, fuzzy
#~ msgid "Forge Page Views"
#~ msgstr "Ikusitako orriak"
#~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
#~ msgstr "Ikusitako orriak orotara (Gorriz) (%1$s eguna)"
#~ msgid "Views (RED)"
#~ msgstr "Ikusteko erak (Gorriz)"
#~ msgid "Survey Aggregate Results"
#~ msgstr "Inkestetan pilatutako erantzunak"
#~ msgid "Responses"
#~ msgstr "Erantzunak"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Bataz bestekoa"
#, fuzzy
#~ msgid "View All Comments"
#~ msgstr "Azalpenak ikusi"
#~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin dira talde baimenak aldatu: %s"
#~ msgid "ERROR: User does not exist"
#~ msgstr "ERROREA: Erabiltzailea ez da existitzen"
#~ msgid "%1$s Account Registration"
#~ msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - update failed!"
#~ msgstr "Akatsa eguneratzean"
#~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
#~ msgstr "ParentMessage objektua baliogabea"
#~ msgid "Invalid Message ID"
#~ msgstr "Mezu ID baliogabea"
#~ msgid "Invalid Password:"
#~ msgstr "Pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar ditu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email "
#~ msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
#~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
#~ msgstr "Pasahitza egokia jarri behar duzu (gutxienez 6 karaktere)"
#, fuzzy
#~ msgid "Date not valid"
#~ msgstr "Argitalpen data"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ArtifactType"
#~ msgstr "ID baliogabea"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Group Object"
#~ msgstr "Baliodun Talde Objeturik Ez"
#~ msgid "No Valid Forum Object"
#~ msgstr "Foroaren objektua baliogabea"
#~ msgid "Invalid Unix name"
#~ msgstr "Unix izen baliogabea"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid folder."
#~ msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid filename"
#~ msgstr "Izen osoa baliogabea"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Email Address:"
#~ msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
#~ msgid "Invalid Jabber Address"
#~ msgstr "Jabber helbide baliogabea"
#~ msgid "Jabber Address:"
#~ msgstr "Jabber helbidea:"
#~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
#~ msgstr "Berri automatikoak bakarrik bidali nere Jabber helbidera"
#~ msgid "Jabber Address"
#~ msgstr ""
#~ "Helbidea Jabber"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Forum"
#~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#~ msgid "Existing Responses:"
#~ msgstr "Jasotako erantzunak:"
#~ msgid "Yes, I'm sure"
#~ msgstr "Bai, ziur nago"
#~ msgid "go"
#~ msgstr " Joan "
#~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
#~ msgstr "Ziur ez bazenden, zergatik sakatu zenuen ezabatzeko?"
#~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
#~ msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, unix erara)"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation :"
#~ msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan"
#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Goi kategoria:"
#, fuzzy
#~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
#~ msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, unix erara)"
#~ msgid "Filename
Release"
#~ msgstr "Filename
Bertsioa"
#~ msgid "Processor
Release Date"
#~ msgstr "Processor
Bertsioaren data"
#~ msgid "File Type
Update"
#~ msgstr "File Type
Eguneratu"
#~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
#~ msgstr "Monitorizazioa ongi amaitu da"
#~ msgid "Monitoring Has Been Started"
#~ msgstr "Monitorizazioa hasi da"
#~ msgid "Monitoring started"
#~ msgstr "Hasitako monitorizazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Unix Project Name:"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Unix Name:"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker:"
#~ msgstr "Erregistroa"
#, fuzzy
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Datu base mota"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena:"
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Benetazko izena"
#, fuzzy
#~ msgid "User added successfully"
#~ msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea"
#, fuzzy
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena:"
#~ msgid "Pageviews"
#~ msgstr "Ikusitako orriak"
#~ msgid "Invalid confirmation hash"
#~ msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Akatsa"
#~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
#~ msgstr "Pasahitza berria (gutxienez 6 karaktere)"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters : "
#~ msgstr "Akatsa - parametroak falta dira"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters."
#~ msgstr "Akatsa - parametroak falta dira"
#, fuzzy
#~ msgid "Login name or email address:"
#~ msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
#, fuzzy
#~ msgid "UserName"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena"
#~ msgid "Welcome to %1$s"
#~ msgstr "Ongietorri %1$s -era"
#, fuzzy
#~ msgid "--the %1$s staff."
#~ msgstr "%1$s -en lantaldea"
#, fuzzy
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Erabiltzailea gehitu"
#~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
#~ msgstr ""
#~ "Akatsa - Fitxero baten tamaina 20 bytes baino handiagoa eta 256000 bytes "
#~ "baino tamaina txikiagoa izan behar du."
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena"
#~ msgid "Error Getting %1$s"
#~ msgstr "Akatsa %1$s lortzean"
#~ msgid "The %1$s Team"
#~ msgstr "%1$s -en lantaldea"
#~ msgid "The %1$s Crew"
#~ msgstr "%1$s -en lantaldea"
#~ msgid "Last 24H"
#~ msgstr "Azken 24 orduak"
#~ msgid "Last 7days"
#~ msgstr "Azken 7 egunak"
#~ msgid "Last 2weeks"
#~ msgstr "Azken 2 asteak"
#~ msgid "Last 1month"
#~ msgstr "Azken hilabetea"
#~ msgid "Circular Dependency Detected'"
#~ msgstr "Menpekotasun zirkularra antzeman da"
#~ msgid "UPDATE FAILED"
#~ msgstr "Akatsa eguneratzean"
#~ msgid "Error in insert"
#~ msgstr "Akatsa sartzean"
#~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s"
#~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da talde id-a eskuratu: %s"
#~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
#~ msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s"
#~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
#~ msgstr "Ezin da SCM_BOX txertatu datu-basean"
#~ msgid "SCM Box can't be empty"
#~ msgstr "SCM kutxa ezin da hutsik egon"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
#~ msgstr "ERROREA: DB: Artefaktua: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
#~ msgstr "Edukia eta gaia gehitu behar zaizkio mezuari"
#~ msgid "Error Creating %1$s"
#~ msgstr "Akatsa %1$s sortzen"
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Posta zerrenda bat sortuko da %1$s -en 1 ordu barru \n"
#~ "eta zu zara zerrendaren administraria.\n"
#~ "\n"
#~ "Zerrenda hau da: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Zerrendaren informazioa hemen topa dezakezu:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Zerrenda kudeaketa hemen topa dezakezu:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Zure zerrendaren pasahitza: %6$s .\n"
#~ "Pasahitz hau lehen bait lehen aldatzea gomendatzen dizugu.\n"
#~ "\n"
#~ "Eskerrak zure proiektua %1$s -ekin erregistratzeagatik.\n"
#~ "\n"
#~ "-- %1$s langileak\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Posta zerrenda bat sortuko da %1$s -en 6-24 ordu barru \n"
#~ "eta zu zara zerrendaren administraria.\n"
#~ "\n"
#~ "Zerrenda hau da: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Zerrendaren informazioa hemen topa dezakezu:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Zerrenda kudeaketa hemen topa dezakezu:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Zure zerrendaren pasahitza: %6$s .\n"
#~ "Pasahitz hau lehen bait lehen aldatzea gomendatzen dizugu.\n"
#~ "\n"
#~ "Eskerrak zure proiektua %1$s -ekin erregistratzeagatik.\n"
#~ "\n"
#~ "-- %1$s langileak\n"
#~ msgid "%1$s New Mailing List"
#~ msgstr "%1$s Posta Zerrenda Berriat"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
#~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff"
#~ msgstr ""
#~ "Helbide elektronikoa aldatzeko eskaria egin duzu %1$s -ean.\n"
#~ "Mesedez, posta aldaketa egiteko bisita ezazu ondorengo helbidea:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " -- %1$s -en lantaldea"
#~ msgid "New Email Address:"
#~ msgstr "Posta elektroniko berria:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
#~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
#~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
#~ "\n"
#~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
#~ "to change your password:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "%3$s webguneko norbaitek (seguraski zuk) pasahitza aldaketa eskatu du. Ez "
#~ "bazaude ados, posta hau alde batera utzi eta ez da ezer gertatuko.\n"
#~ "\n"
#~ "Zuk eskatutako baieztapena bada, ondorengo lotura bisita ezazu pasahitza "
#~ "aldatzeko:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " -- %3$s\n"
#~ " taldea\n"
#~ msgid "Error: this news item was not found"
#~ msgstr "Akatsa - ez da albisteetan elementu hori aurkitu"
#~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
#~ msgstr "Edukia eta gaia gehitu behar zaizkio mezuari"
#~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da administratzailea gehitu talde sortu berrira: %s"
#~ msgid "There are no public subprojects available"
#~ msgstr "Ez dago azpiproiektu publikorik eskuragarri"
#~ msgid "Account options"
#~ msgstr "Kontuaren informazioa"
#~ msgid "Login with SSL"
#~ msgstr "SSL erabiliz sartu"
#~ msgid "Approving Project"
#~ msgstr "Taldea onartu"
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "Beste informazioa"
#~ msgid "Active site users: %1$s"
#~ msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s"
#~ msgid "Project totals"
#~ msgstr "Proiektuaren erabatekoak"
#, fuzzy
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ msgstr "SCM errepositorioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Bazaar Repository"
#~ msgstr "SCM errepositorioa"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Repository Browser"
#~ msgstr "SCM errepositorioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Darcs Repository "
#~ msgstr "SCM errepositorioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository name: "
#~ msgstr "SCM errepositorioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Project:"
#~ msgstr "Proiektuak"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Document title:"
#~ msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitter:"
#~ msgstr "Nork bidalia"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory:"
#~ msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
#~ msgstr "DokumentuTaldea: DokumentuTalde gura ID baliogabea"
#, fuzzy
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "no description"
#~ msgstr "Deskribapena:"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Title:"
#~ msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit a new document."
#~ msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new folder."
#~ msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new document"
#~ msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject a Tree"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject"
#~ msgstr "Gaia"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Fitxategia"
#, fuzzy
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Egoera"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitoring this directory"
#~ msgstr "Orri hau monitorizatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new item"
#~ msgstr "Trebezi berri bat gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents folder:"
#~ msgstr "Foroen administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "List files & Directories"
#~ msgstr "Tweak direktorioak"
#, fuzzy
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Txostenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists."
#~ msgstr "Posta zerrendak"
#, fuzzy
#~ msgid "Relation"
#~ msgstr "Erabakia"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating ForumMessage:"
#~ msgstr "Akatsa taldea sortzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Tasks Admin"
#~ msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
#~ msgstr "¡Akatsa adabakiaren bertsioa sartzean!"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Pakete:"
#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "Bidali"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
#~ msgstr "¡Akatsa adabakiaren bertsioa sartzean!"
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "Aldaketak:"
#~ msgid "Paste the Code Here:"
#~ msgstr "Kodea hemen itsatsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
#~ msgstr "¡Akatsa adabaki paketearen bertsioa gehitzean!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
#~ msgstr "¡Akatsa adabakien paketea gehitzean!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
#~ msgstr "¡Akatsa adabaki paketearen bertsioa gehitzean!"
#~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
#~ msgstr "Adabaki paketearen bertsioa ongi sartua izan da."
#~ msgid "UNIX Admin"
#~ msgstr "Unix administrazioa"
#~ msgid "Snippets In This Package:"
#~ msgstr "Adabakiak pakete honetan:"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
#~ msgstr "¡Akatsa adabakiaren sartzean!"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "Denak"
#, fuzzy
#~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This project has not yet categorized itself in the Trove "
#~ "Software Map."
#~ msgstr "Proiektu hau oraindik ez da kategorizatu"
#, fuzzy
#~ msgid "That Trove category does not exist."
#~ msgstr "Ez dago kategoria hau"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Manager Action Denied"
#~ msgstr "Dokumentuak irakurri."
#, fuzzy
#~ msgid "Diretory"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
#~ msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
#, fuzzy
#~ msgid "Project GroupMenu Admin"
#~ msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos"
#, fuzzy
#~ msgid "Project groupmenu Admin"
#~ msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Type"
#~ msgstr "Fitxero mota"
#, fuzzy
#~ msgid "Your HTML Code."
#~ msgstr "Jatorrizko IP-a"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new link"
#~ msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Izen osoa"
#~ msgid ""
#~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
#~ "Description is 255 chars."
#~ msgstr ""
#~ "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: Proiektu azalpenaren gehienezko "
#~ "luzera 255 karakterekoa da."
#, fuzzy
#~ msgid "mkdir failed"
#~ msgstr "Atazaren zehaztasunak"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Oharrak:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid User : Not active"
#~ msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Tabs Admin"
#~ msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
#~ msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
#~ msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully renamed"
#~ msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#, fuzzy
#~ msgid "URL successfully changed"
#~ msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#, fuzzy
#~ msgid "Type successfully changed"
#~ msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing done"
#~ msgstr "Ezer Eguneratzeke"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the tab:"
#~ msgstr "Hasitako ataza kopurua"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tab"
#~ msgstr "Ataza gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify extra tabs"
#~ msgstr "Ataza aldatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename to:"
#~ msgstr "Rol Izena"
#, fuzzy
#~ msgid "New URL:"
#~ msgstr "Rol Berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Move or delete tab"
#~ msgstr "Ezabatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tab"
#~ msgstr "Ezabatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Git Access"
#~ msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#~ msgid "get"
#~ msgstr "Lortu:"
#~ msgid "Last Logins"
#~ msgstr "Azken atzipenak"
#, fuzzy
#~ msgid "User list for "
#~ msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Subproject:"
#~ msgstr "Azpiprojektua"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Laburpena"
#, fuzzy
#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Xehetasunak"
#, fuzzy
#~ msgid " Error inserting value: "
#~ msgstr "Akatsa txertatzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Added to skill inventory "
#~ msgstr "Trebezien inbentariora gehitu"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
#~ msgstr "Akatsa - trebezi hori badago inbentarioan"
#~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
#~ msgstr "Gehien deskargatutako proiektuak (azken 7 egunak)"
#~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
#~ msgstr "Azken 7 egunetan gehien deskargatuak"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
#~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
#~ msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri"
#, fuzzy
#~ msgid "Roadmap: "
#~ msgstr "Benetazko izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
#~ msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
#~ msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan"
#, fuzzy
#~ msgid "No Storage API Found"
#~ msgstr "Ez dira kategoririk aurkitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add document from zip injection."
#~ msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentations"
#~ msgstr "Dokumentuak irakurri."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
#~ msgstr ""
#~ "Erregistroak: Erregistro honek ez ditu bidalketa anonimoak bidaltzen "
#~ "uzten. Mesedez, sisteman sar zaitez."
#~ msgid ""
#~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
#~ "Login."
#~ msgstr ""
#~ "Erregistroak: Erregistro honek ez ditu bidalketa anonimoak bidaltzen "
#~ "uzten. Mesedez, sisteman sar zaitez."
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Role name:"
#~ msgstr "Rol Izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Data"
#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Izena"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Posta elektronikoa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Rola"
#, fuzzy
#~ msgid " Archives"
#~ msgstr "%1$s Artxiboak"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by: %s"
#~ msgstr "Nork bidalia"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: No group selected"
#~ msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo"
#, fuzzy
#~ msgid "No documents found in Document Manager"
#~ msgstr "Dokumentuak irakurri."
#~ msgid "Must select a file type."
#~ msgstr "Fitxero mota bat aukeratu behar duzu"
#~ msgid "Must select a processor type."
#~ msgstr "Prozesadore mota aukeratu behar duzu"
#~ msgid "Must Choose One"
#~ msgstr "Bat Aukeratu Behar da"
#, fuzzy
#~ msgid "Mediawiki plugin"
#~ msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#, fuzzy
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Nork bidalia"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Successed"
#~ msgstr "Arrakastaz eguneratua"
#, fuzzy
#~ msgid "Task succeeded"
#~ msgstr "Atazaren ID-a"
#~ msgid "D/l"
#~ msgstr "D/l"
#~ msgid "Project did not exist on this date."
#~ msgstr "Proiektu hau data honetan ez zegoen sortua"
#~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
#~ msgstr "Azken %1$s hilabeterako estatistikak"
#~ msgid "Lifespan"
#~ msgstr "Hilabetea"
#~ msgid "Statistics for All Time"
#~ msgstr "Denbora guztiko estatistikak"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects importer"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Edit"
#~ msgstr "Dokumentuaren izenburua"
#, fuzzy
#~ msgid "View File URL"
#~ msgstr "Argitalpen berria"
#~ msgid "Submit Edit"
#~ msgstr "Aldatutakoa bidali"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
#~ msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak"
#, fuzzy
#~ msgid "Existing Survey"
#~ msgid_plural "Existing Surveys"
#~ msgstr[0] "Dauden inkestak"
#~ msgstr[1] "Dauden inkestak"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Directory:"
#~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "DocumentGroup:"
#~ msgstr "Dokumentuen taldeak sortu"
#, fuzzy
#~ msgid "No Document Directory Found"
#~ msgstr "Ez dira dokumentuak aurkitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory Updated successfully."
#~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#, fuzzy
#~ msgid "Document released successfully."
#~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
#~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
#~ msgstr "Dokumentuaren multzoa: ID dokumentu taldea baliogabea"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Pending Files"
#~ msgstr "Zintzilik dauden proiektuak onartzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Options"
#~ msgstr "Gehitu aukerak"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new documentation directory"
#~ msgstr "Dokumentu berria aldatu."
#~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da administratzailea gehitu talde sortu berrira: %s"
#~ msgid "Code Snippets"
#~ msgstr "Kode adabakiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Public (PServer)"
#~ msgstr "Gune publikoa"
#, fuzzy
#~ msgid "No Anonymous Posts"
#~ msgstr "¿Onartzen al dira izenik gabeko mezuak?"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Anonymous Posts"
#~ msgstr "¿Onartzen al dira izenik gabeko mezuak?"
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Pribatua"
#, fuzzy
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Azalpenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Tech"
#~ msgstr "Bilatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Only"
#~ msgstr "Admin"
#, fuzzy
#~ msgid "Read/Post"
#~ msgstr "Kargu/Posizio"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Forum"
#~ msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Admin"
#~ msgstr "Foroen administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Tracker"
#~ msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
#~ msgstr "Aurreti ezarritako erantzuna: izena eta esleipena beharrezkoak dira"
#~ msgid "Insert Failed"
#~ msgstr "Datu sartze okerra"
#, fuzzy
#~ msgid "Commentary:"
#~ msgstr "Azalpenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
#~ msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
#~ msgstr "%1$s -en egitasmoa onartzeke dago."
#~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
#~ msgstr "Ez mugatu proiektuen ikusteko era hurrengo kategorietan"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
#~ msgstr "%1$s -en egitasmoa onartzeke dago."
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
#~ msgstr "Nork bidalia"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
#~ msgstr "¿Onartzen al dira izenik gabeko mezuak?"
#, fuzzy
#~ msgid "To moderate ALL posts."
#~ msgstr "Ekarpen berri gehiago"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
#~ msgstr "FTP espazioa anonimoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Package"
#~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Release"
#~ msgstr "Errorea arau objektua eskuratzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting File"
#~ msgstr "Akatsa %1$s lortzean"
#~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
#~ msgstr "Behin bakarrik egin klik"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
#~ msgstr "Ezin izan da rola eskuratu"
#~ msgid ""
#~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
#~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Erabili orri hau zure proiektuko kide ez direnen baimenak aldatzeko. Web-"
#~ "ean erregistratu ez direnak ere talde honen partaide dira."
#~ msgid ""
#~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
#~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
#~ "read CVS, so can any other role in the project."
#~ msgstr ""
#~ "Erabili orri hau zure proiektuko rolak aldatzeko.Kontutan izan partaide "
#~ "bakoitzak gutxienez behatzaile batek adina baimen duela. Adibidez, "
#~ "Behatzaileak CVS-a irakur badezaek, proiektuko edozein rolek ere egin "
#~ "dezake."
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Egina"
#~ msgid "Name Of Survey:"
#~ msgstr "Inkestaren izena:"
#~ msgid "Download default template"
#~ msgstr "Deskargatu lehenetsitako txantiloia"
#~ msgid "Add/Update template"
#~ msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Template"
#~ msgstr "Ezabatu txantiloia"
#~ msgid "Publicly Available"
#~ msgstr "Publikoa"
#~ msgid "Allow non-logged-in postings"
#~ msgstr "Bidalketak baimendu sartu gabe"
#, fuzzy
#~ msgid "Renderer Deleted"
#~ msgstr "Karga"
#~ msgid "No Accessible Trackers Found"
#~ msgstr "Erregistroak ez daude ikusgai"
#~ msgid "OR Attach A Comment"
#~ msgstr "Edo azalpen bat atxeki"
#~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
#~ msgstr "Dokumentu multzoa: izena behar da"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory that document belongs in"
#~ msgstr "Dokumentu honen multzoa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
#~ msgid "Error - this news item was not found"
#~ msgstr "Akatsa - ez da albisteetan elementu hori aurkitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Eguneratua"
#~ msgid "Choose a list to browse, search, and post messages.
"
#~ msgstr ""
#~ "Aukeratu zerrenda bat, aztertu, biltau eta mezuak bidaltzeko.
"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Lizentzia:"
#~ msgid "Approve/Reject"
#~ msgstr "Onartu/Baztertu"
#~ msgid "User ID:"
#~ msgstr "ID erabiltzailea:"
#~ msgid "No Forums Found For %1$s"
#~ msgstr "%1$s -erako ez dira fororik aurkitu"
#~ msgid "List of News Submitted for Project"
#~ msgstr "Albiste berri hauek proiektu honetarako bidaliak izan ziren."
#, fuzzy
#~ msgid "Project Admin: %1$s"
#~ msgstr "Administrazioaren laburpena"
#~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
#~ msgstr "Gunearen estatistika grafikoak"
#~ msgid "Languages Distributions"
#~ msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas"
#~ msgid "Project Statistical Comparisons"
#~ msgstr "Proiektuaren estatistika konparatuak"
#~ msgid "Survey Inserted"
#~ msgstr "Inkesta ezarria"
#~ msgid "Edit Survey"
#~ msgstr "Inkesta argitaratu"
#~ msgid "Edit Questions"
#~ msgstr "Galdera argitaratu"
#~ msgid "Edit A Question"
#~ msgstr "Galdera bat argitaratu"
#~ msgid "Edit A Survey"
#~ msgstr "Aldatu inkesta bat"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Xehetasunak"
#, fuzzy
#~ msgid "Project info"
#~ msgstr "Proiektuaren informazioa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
#~ "the download server)."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentuaren izenburua: dokumentuaren izenburu laburraz "
#~ "ari gatzaizu (Adibidez: nola erabili downloads zerbitzaria)
Deskribapena: Izenburupean egongo den deskribapena."
#, fuzzy
#~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title
"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentuaren izenburua: dokumentuaren izenburu laburraz "
#~ "ari gatzaizu (Adibidez: nola erabili downloads zerbitzaria)
Deskribapena: Izenburupean egongo den deskribapena."
#~ msgid "This project has no visible documents"
#~ msgstr "Proiektu honek ez ditu dokumenturik ikusgai."
#, fuzzy
#~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
#~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Webcalendar"
#~ msgstr "Egutegiak"
#~ msgid "Choose a User first"
#~ msgstr "Ez dago hautatutako erabiltzailerik."
#~ msgid "Document submitted sucessfully"
#~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#, fuzzy
#~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
#~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da."
#~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
#~ msgstr "Dokumentu kudeatzailea: dokumentu berria bidali"
#, fuzzy
#~ msgid "Project: %1$s"
#~ msgstr "Administrazioaren laburpena"
#~ msgid "Step 1: Edit Release"
#~ msgstr "1º urratsa: Bertsioa aldatu"
#~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
#~ msgstr "3º urratsa: Bertsio honetan fitxeroak aldatu"
#~ msgid "Page Information"
#~ msgstr "Informazio orria"
#~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
#~ msgstr "Laguntza eskaera ezezaguna:"
#~ msgid "No such trove category"
#~ msgstr "Ez dago proiektuaren kategoria"
#~ msgid "Full Category Name"
#~ msgstr "Kategoriaren izen osoa"
#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "Izen laburra"
#~ msgid ""
#~ "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
#~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.
Project listings "
#~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
#~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)"
#~ "p>
Browse through the category menu to find projects looking for your "
#~ "help.
If you're a project admin, log in and submit help wanted "
#~ "requests through your project administration page.
To suggest new "
#~ "job categories, submit a request via the support manager.
"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s proiektuan laguntza eskaerak egiteko oharren oholak ez du helburu "
#~ "komertzialik, baizik bolondresei lankidetzarako aukerak eskeintzen "
#~ "dizkio. Erabilpen komertziala galerazita dago.
Proiektuen zerrendak "
#~ "bi astez kaleratzen dira edo eskatzen duenak ezabatu arte (lehen "
#~ "gertatzen dena). Proiektuen administrariak beti argitaratu dezakete "
#~ "berriro igarotako edozein eskaera.
Kategorien menuetatik nabigatu "
#~ "zure laguntza behar duten proiektuak aurkitzeko.
Proiektu baten "
#~ "administraria bazara, atzitu eta laguntza eskaera bidali zure proiektuko "
#~ "administrazio orritik.
Lan kategoria berriak proposatzeko, bidali "
#~ "eskaera gune hau sostengatzen duen arduradunari.
"
#~ msgid "You must be logged in first"
#~ msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu"
#, fuzzy
#~ msgid "Subprojects and Tasks"
#~ msgstr "Azpiprojektua"
#~ msgid "Group information updated"
#~ msgstr "Taldearen informazioa eguneratua"
#~ msgid "Edit Group Info"
#~ msgstr "Informazio publikoa argitaratu"
#~ msgid "Descriptive Group Name"
#~ msgstr "Taldearen izen esanguratsua"
#~ msgid "Active Features"
#~ msgstr "Aktibatutako funtzionaltasunak"
#~ msgid "Use Project/Task Manager"
#~ msgstr "Ataza kudeatzailea erabili"
#~ msgid "Use SCM"
#~ msgstr "SCM-a erabili"
#~ msgid "Use Doc Mgr"
#~ msgstr "Dokumentazio kudeatzailea erabili"
#~ msgid "Trove Categorization: "
#~ msgstr "Proiektu kategorizazioa:"
#~ msgid "%1$s Site Statistics"
#~ msgstr "%1$s -en estatistikak"
#~ msgid "%1$s I18n Statistics"
#~ msgstr "%1$s -en estatistikak I18n arabera"
#~ msgid "Add A Question"
#~ msgstr "Galdera bat gehitu"
#~ msgid "Question type"
#~ msgstr "Galdera mota"
#~ msgid "Add This Question."
#~ msgstr "Galdera hau gehitu."
#~ msgid "Show Existing Questions."
#~ msgstr "Erakutsi dauden galderak."
#, fuzzy
#~ msgid "Title required"
#~ msgstr "¡Eremu guztiak derrigorrezkoak dira!"
#, fuzzy
#~ msgid "Question inserted"
#~ msgstr "Galdera mota"
#, fuzzy
#~ msgid "Question insert failed"
#~ msgstr "Galdera mota"
#~ msgid ""
#~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
#~ "Refer to your list of questions so you can view the "
#~ "question id's. Do not include spaces or end your list "
#~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr ""
#~ "Galderen zenbakiak nahi dituzun ordenan eta komaz bananduak. Zure "
#~ "galderen zerrenda kontsulta ezazu galderen zenbakiak ikusteko. "
#~ "Ez idatzi tarterik edo ez amaitu zerrenda koma batez. "
#~ "
Adibidez: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "Show Existing Questions"
#~ msgstr "Erakutsi dauden galderak"
#~ msgid "Editing Question"
#~ msgstr "Galdera argitaratzen"
#~ msgid ""
#~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
#~ "pages may be misleading"
#~ msgstr ""
#~ "Galdera bat aldatzen baduzu erantzunak jaso ostean, zure erantzunak "
#~ "okerrak izan litezke"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: Missing Data"
#~ msgstr "Eguneratzeak akatsa izan du: datuak falta dira"
#~ msgid ""
#~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
#~ "pages could be misleading or messed up"
#~ msgstr ""
#~ "Galdera bat aldatzen baduzu erantzunak jaso ostean, zure erantzunak "
#~ "okerrak izan litezke"
#~ msgid "Name of Survey"
#~ msgstr "Inkestaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s survey found"
#~ msgid_plural "%1$s surveys found"
#~ msgstr[0] "%1$s bilatutako inkestak"
#~ msgstr[1] "%1$s bilatutako inkestak"
#~ msgid ""
#~ "The information collected in these surveys will never be sold to third "
#~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
#~ "p>
This information is being gathered to build a profile of the "
#~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
#~ "to the site understand the quality of a given project.
The ID's of "
#~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
#~ "administrators or the public or third parties.
The information "
#~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
#~ "or developers.
If any changes are made to this policy, it will "
#~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
#~ "have the ability to 'opt-out'."
#~ msgstr ""
#~ "
Inkesta honetan jasotako informazioa ez inoiz da hirugarren bati "
#~ "salduko, ezta erabiliko ere erosteko eskakizunik egiteko."
#~ "p>
Informazio hau jasotzearen helburua, inkesta egiten zaien lankideen "
#~ "profila egituratzea da. Profil honi esker bisitariak gune honetako "
#~ "proiektu baten kalitatea jakin dezake.
Inkestak erantzuten dituzten "
#~ "pertsonen identifikadorea ez du proiektuaren administrariak, ez jende "
#~ "arruntak ez eta hirugarre batzuk ikusten.
Informazio orokorki "
#~ "erabiltzen da, alegia ez da erabiltzaileen edo lankideen banakako "
#~ "informazioa erakusten.
Politika honetan aldaketik badago, "
#~ "etorkizunean jasoko diren datuei bakarrik eragingo die eta erabiltzaileak "
#~ "informazioa ez emateko eskubide osoa izango du"
#~ msgid "Top Projects"
#~ msgstr "Izar proiektuak"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify A Group In %s"
#~ msgstr "Informazio publikoa argitaratu"
#, fuzzy
#~ msgid "No Existing Tasks Found"
#~ msgstr "Ez daude bat datozen atazik"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s "
#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Has"
#~ msgstr "Baieztatu"
#~ msgid "Error getting member object"
#~ msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Group"
#~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu"
#~ msgid "PAGE NOT FOUND"
#~ msgstr "Orria ez da aurkitu"
#~ msgid "You must enter a user name."
#~ msgstr "Erabiltzaile izena sartu behar duzu."
#~ msgid "Invalid operation"
#~ msgstr "Eragiketa baliogabea"
#~ msgid "Unix Group Name:"
#~ msgstr "Unix taldearen izena:"
#, fuzzy
#~ msgid "File %s wrote successfully."
#~ msgstr "Arrakastaz sartutako lana"
#, fuzzy
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Balio zaharra"
#~ msgid "Group Unix Name:"
#~ msgstr "Unix taldearen izena:"
#~ msgid "Group List"
#~ msgstr "Taldeen zerrenda"
#~ msgid "Group List for Category:"
#~ msgstr "Taldeen zerrenda kategorien arabera:"
#~ msgid "Recent logins"
#~ msgstr "Berriki izenpetutakoak"
#~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
#~ msgstr "Parametro bat falta zaizu, hutsik dagoen mezua bidali nahi duzu"
#~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
#~ msgstr "Parametro bat falta zaizu, postari dagokion gaia jarri behar duzu"
#~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
#~ msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (80 karaktere)"
#~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
#~ msgstr "Kategoria berriaren deskripzioa (255 karaktere)"
#~ msgid "Groups Membership"
#~ msgstr "Taldeetan parte hartzea"
#~ msgid "All Groups"
#~ msgstr "Talde guztiak"
#~ msgid "The provided group name does not exist"
#~ msgstr "Zehaztutako taldea ez da existitzen"
#~ msgid "Group Unix Name"
#~ msgstr "Unix taldearen izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing User Argument"
#~ msgstr "Buscando Fitxeroa"
#~ msgid "Ratings turned off"
#~ msgstr "Ezin dituzu erabiltzaileak ebaluatu."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Docs"
#~ msgstr "Lanak argitaratu"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Taldearen izena"
#~ msgid "No Document Groups defined"
#~ msgstr "Ez daude dokumentuen talderik."
#~ msgid "Add a group"
#~ msgstr "Multzoa sortu"
#~ msgid "New Group Name"
#~ msgstr "Multzo berriaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Multzoa edituatu"
#~ msgid "Edit a group"
#~ msgstr "Multzoa edituatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Groups"
#~ msgstr "Talde guztiak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
#~ "(documents and subgroups)."
#~ msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!"
#~ msgid "Document Manager: Administration"
#~ msgstr "Dokumentuen kudeatzailea: Administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
#~ msgstr "Sortu/Aldatu Dokumentuen Taldeak"
#~ msgid "All Languages"
#~ msgstr "Hizkuntza guztiak"
#~ msgid "Previous Messages"
#~ msgstr "Aurreko mezuak"
#~ msgid "Must Choose A Message First"
#~ msgstr "Lehenengo mezua aukeratu behar duzu"
#~ msgid ""
#~ "Step 2: Add Files To This Release
Now, choose a file to upload "
#~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
#~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
#~ "contact your site administrator.
"
#~ msgstr ""
#~ "2º urratsa: Bertsio honi fitxeroak gehituSistemara bidaliko den "
#~ "fitxeroa aukeratu. Fitxeroaren gehinezko tamaina gunearen administrariak "
#~ "ezartzen du; jatorriz 2MB-ekoa da. Fitxero handiagoak bidali behar "
#~ "badituzu sistemaren administrariarekin harremanetan jarri.
"
#~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
#~ msgstr "Argitaratutako fitxeroa: orain argitaratzeko aukeratu ezazu"
#~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
#~ msgstr "Akatsa - Ez da group_id aukeratu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
#~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
#~ "found on this project's homepage."
#~ msgstr ""
#~ "Oharra: proiektu hau lankideen artean mantentzen da. Ez gara produktu "
#~ "honen gune ofiziala. Copyright-ari buruz informazio gehiago jakin nahi "
#~ "baduzu proiektu honen webgune nagusira joan."
#~ msgid "Task Manager"
#~ msgstr "Atazen kudeaketa"
#~ msgid "Developer Profile"
#~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
#~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
#~ msgstr "Ez duzu esleitutako inungo erregistratutako elementurik"
#~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
#~ msgstr "Ez duzu aurkeztu inungo erregistroko elementurik"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any trackers."
#~ msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen"
#~ msgid "Monitored FileModules"
#~ msgstr "Monitorizatutako fitxeroak"
#, fuzzy
#~ msgid "My Roles"
#~ msgstr "Rola"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not a member of any active projects."
#~ msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa"
#~ msgid "Operation Not Permitted"
#~ msgstr "Eragiketa hori ez dago baimendua"
#~ msgid "error - missing info"
#~ msgstr "Akatsa - informazioa fata da"
#~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
#~ msgstr "Azpiproiektu/Atazaren egoera aldatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid year"
#~ msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid month"
#~ msgstr "ID baliogabea"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid day"
#~ msgstr "ID baliogabea"
#~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
#~ msgstr "Atazen administraria: azpiproiektuak eta atazak"
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Proiektuen mapako informazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Project Info"
#~ msgstr "Proiektuaren informazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Task Manager"
#~ msgstr "Atazen kudeaketa"
#~ msgid "Add Role"
#~ msgstr "Rola Gehitu Role"
#~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
#~ msgstr "Akatsa, proiektu honek desaktibatua du CVS-a"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - That user does not exist"
#~ msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen"
#~ msgid "Missing File Argument"
#~ msgstr "Buscando Fitxeroa"
#~ msgid "Invalid File Argument"
#~ msgstr "Fitxero baliogabea"
#~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
#~ msgstr "Ongi eguneratua"
#~ msgid ""
#~ "It's simple to create a survey.
- Create questions and comments "
#~ "using the forms above.
- Create a survey, listing the questions in "
#~ "order (choose from your list of questions).
- Link "
#~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
#~ msgstr ""
#~ "
Inkesta bat sortzea erreza da.
- Galderak eta azalpenak sortu "
#~ "gorako formulario erabiltzen.
- Inkesta bat sortu, ordenean "
#~ "galderak zerrendatzen (aukera itzazu zure galdera "
#~ "zerrendatik).
- Inkestarekin bat egin ondorengo formatua erabiliaz: "
#~ "%1$s non XX inkestaren zenbakia den"
#~ msgid "You must be logged in to vote"
#~ msgstr "Bozkatzeko izenpetua egon behar duzu"
#~ msgid "Click to return to previous page"
#~ msgstr "Aurreko orrira itzultzeko egin klik hemen"
#~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
#~ msgstr "¡Akatsa! Parametroak falta dira"
#~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
#~ msgstr ""
#~ "Akatsa - Arrazoi batengatik taldearen ID-a edo inkestaren ID-a ez da "
#~ "zehaztu orri honetarako"
#~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Zoritxarrez, sesio bat hasi behar duzu inkesta baten parte hartzeko."
#~ msgid "Project Tree"
#~ msgstr "Proiektuaren zuhaitza"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Iturburua erakutsi"
#~ msgid "No Files Currently Attached"
#~ msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name is already exists"
#~ msgstr "Unix izen hau hartua dago"
#, fuzzy
#~ msgid "Postal address"
#~ msgstr "Posta elektronikoa"
#~ msgid "Update preferences"
#~ msgstr "Lehentasunak eguneratu"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer Project News"
#~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
#, fuzzy
#~ msgid " Activity"
#~ msgstr "Aktibatu"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer New Project Releases"
#~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
#~ msgid "BY"
#~ msgstr "Nork"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "SUBJECT"
#~ msgstr "Gaia"
#~ msgid "Release & Notes"
#~ msgstr "Bertsioaren oharrak"
#~ msgid "Short Description: "
#~ msgstr "Deskribapen laburra"
#~ msgid "Homepage Link: "
#~ msgstr "Lotura hasierako orrira"
#~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
#~ msgstr "Deskargatu zure gaueko tar-a CVS zuhaitzetik"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker admin"
#~ msgstr "Erregistroaren administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Doc manager admin"
#~ msgstr "Dokumentuen administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum admin"
#~ msgstr "Foroen administrazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "FRS admin"
#~ msgstr "FRS Kudeaketa"
#, fuzzy
#~ msgid "SCM admin"
#~ msgstr "Posta elektronikoen administraria"
#~ msgid "Group Members"
#~ msgstr "Taldekideak"
#~ msgid "Edit Public Info"
#~ msgstr "Informazio publikoa argitaratu"
#~ msgid "Group Change History"
#~ msgstr "Proiektuaren aldaketen historia"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create object in update: %s."
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create object update database: %s."
#~ msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Taldea"
#~ msgid "Developer Info"
#~ msgstr "Lankidearen informazioa ikusi"
#~ msgid "Software/Group"
#~ msgstr "Software/Taldeak"
#, fuzzy
#~ msgid "News Data"
#~ msgstr "Data gabe"
#~ msgid ""
#~ "
Packages
You can use packages to group different file releases "
#~ "together, or use them however you like.
An example of packages:"
#~ "h4>
Mysql-win
Mysql-unix
Mysql-odbc
Your Packages:
- Define "
#~ "your packages
- Create new releases of packages
"
#~ "ol>Releases of Packages
A release of a package can contain "
#~ "multiple files.
Examples of Releases
3.22.1"
#~ "strong>
3.22.2
3.22.3
You can create new releases of packages by clicking on Add/"
#~ "Edit Releases next to your package name.
"
#~ msgstr ""
#~ "
Paketeak
Paketeak erabili ditzakezu fitxero bertsioa "
#~ "ezberdinak elkartzeko edo nahiago dituzun bezela erabili.
Paketeen "
#~ "adibide bat:
Mysql-win
Mysql-unix"
#~ "strong>
Mysql-odbcZure paketeak:"
#~ "h4>
- Zure paketeak definitu
- Paketeen bertsio berri bat "
#~ "sortu
Paketeen bertsioak
Pakete baten barne "
#~ "fitxero ugari egon daitezke.
Bertsioen adibideak"
#~ "h4>
3.22.1
3.22.2
3.22.3
Pakete berrien bertsioak sortu ditzakezu "
#~ "Bertsioak gehitu/argitaratu sakatzean paketearen "
#~ "izenaren ostean.
"
#, fuzzy
#~ msgid " (%1$s open / %2$s total)"
#~ msgid_plural " (%1$s open / %2$s total)"
#~ msgstr[0] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa"
#~ msgstr[1] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa"
#~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
#~ msgstr ""
#~ "Erregistroak: Adsministradoreek bakarrik aldatu dezakete erregistro "
#~ "pribatuak"
#~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
#~ msgstr "Ezin duzu ezabatu, kategoria honek azpikategoriak ditu"
#~ msgid "View My Developer Profile"
#~ msgstr "Nere garatzaile profila ikusi"
#~ msgid "Conflicting licenses choice"
#~ msgstr "Gatazka sortzen duten lizentzien aukeraketa"
#~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
#~ msgstr "Mesedez, lizentzia deskriba ezazu modu ulergarriagoan"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing lists"
#~ msgstr "Posta zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "FusionForge Project Page"
#~ msgstr ""
#~ "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Tracker"
#~ msgstr "Erregistroa"
#, fuzzy
#~ msgid "Patch Submissions"
#~ msgstr "Dokumentu berrien argitalpena"
#, fuzzy
#~ msgid "
3. License
"
#~ msgstr ""
#~ "3. Lizentzia
Zure proiektua webgunea bezela "
#~ "erabili nahi baduzu, mesedez, aukeratu \"Webgunea bakarrik\" beherako "
#~ "zerrendan.
%1$s kode irekiko proiektuen garapenerako "
#~ "sustatu da. Gauzak errazteko hona hemen kode irekiko adibide batzuk Open Source Initiative zure "
#~ "lizentzia aukeratzeko.
Hala ere, jakinaren gainean gaude badaudela "
#~ "beste lizentzia batzuk agian hobeto egokitzen direnak zure beharretara. "
#~ "OSI Certified ez den beste lizentzia bat aukeratuz gero mesedez erabaki "
#~ "horren arrazoiak eman iezazkiguzu.
Lizentziaren hautateka erabaki "
#~ "garrantzitsu bat da. Mesedez har ezazu era askotako lizentzien baldintzak "
#~ "irakurtzeko beta erabakia hartu baino lehen.
Beranduago lizentzia "
#~ "aldatu dezakezu, betiere legeak onartzen badizu. Zure bertsio orriak "
#~ "aldaketa horiek adierazi behar ditu argi eta garbi. Zure sailkapen mapa "
#~ "orria ongi eguneratua egon behar du. Mesedez gogoratu lizentzien "
#~ "aldaketak ez direla atzeraeraginezkoak (adibidez, ez aldatu jadanik "
#~ "OpenSource lizentziapean dauden bertsioak).
%1$s ez da zure "
#~ "lizentziarekin zerikusia duten lege desadostasunaz arduratzen."
#~ "
Lizentziak"
#~ msgid "Opn"
#~ msgstr "Opn"
#~ msgid "Cls"
#~ msgstr "Cls"
#~ msgid "CO's"
#~ msgstr "CO's"
#~ msgid "Comm's"
#~ msgstr "Comm's"
#~ msgid "Invalid full name"
#~ msgstr "Izen osoa baliogabea"
#~ msgid "Error doing insert"
#~ msgstr "Akatsa sartzean"
#~ msgid "Error Getting %s"
#~ msgstr "Akatsa %s lortzean"
#~ msgid "Invalid MessageID"
#~ msgstr "MessageID baliogabea"
#~ msgid "DevProfile"
#~ msgstr "Kolaboratzailearen profila"
#~ msgid "Registered:"
#~ msgstr "Erregistratua:"
#~ msgid "Check all"
#~ msgstr "Denak aukeratu"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Denak ezabatu"
#~ msgid "Project Openings"
#~ msgstr "Laguntza eskaerak"
#~ msgid "My Page"
#~ msgstr "Nere orria"
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentuaren izenburua: dokumentuaren izenburu laburraz "
#~ "ari gatzaizu (Adibidez: nola erabili downloads zerbitzaria)
Deskribapena: Izenburupean egongo den deskribapena."
#~ msgid "Document Manager: Display Document"
#~ msgstr "Dokumentu kudeatzailea: dokumentuak erakutsi"
#~ msgid "Error: No group was chosen or you cannot access it"
#~ msgstr "Akatsa - Ez da group_id aukeratu"
#~ msgid "Error: disabled feature."
#~ msgstr "Akatsa - baliabide desgaitua."
#~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
#~ msgstr ""
#~ "Akatsa - Arrazoi batengatik taldearen ID-a edo inkestaren ID-a ez da "
#~ "zehaztu orri honetarako"
#~ msgid "Forum monitoring started"
#~ msgstr "Foroaren monitorizazioa aktibatua"
#~ msgid "Forum monitoring deactivated"
#~ msgstr "Foroaren monitorizazioa aktibatugabea"
#~ msgid "No valid Group Object"
#~ msgstr "Baliodun Talde Objeturik Ez"
#~ msgid "Message Not Found"
#~ msgstr "Mezua ez da aurkitu"
#~ msgid "Error - disabled feature."
#~ msgstr "Akatsa - baliabide desgaitua."
#~ msgid "Mailing List Exists with same name"
#~ msgstr "Badago izen horretako posta-zerrenda bat"
#~ msgid "Error inserting into skill inventory"
#~ msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean"
#~ msgid ""
#~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
#~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
#~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
#~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
#~ "then the item is given a status of “Deleted”."
#~ msgstr ""
#~ "Lehio honek erregistro baten elementuen egoera erakusten du.
"
#~ "Egoera \"zintzilik\" jartzen duzunean erregistroaren egilearen erantzuna "
#~ "itxaroten zaudela esan nahi du. Egileak egoera erantzuten duenean "
#~ "automatikoki \"Irekia\" jartzen da. Egileak ez badu definitutako denboran "
#~ "(14 egun defektuz) erantzuten orduan elementuari \"Ezabatua\" egoera "
#~ "jartzen zaio."
#~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
#~ msgstr "Posta zerrendak %1$s -entzako"