# Basque translations for FusionForge package. # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team # This file is distributed under the same license as the FusionForge package. # Automatically generated # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-01 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 23:28+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: FusionForge team \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0\n" #: common/docman/Document.class.php:79 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:75 common/forum/Forum.class.php:115 #: common/include/Error.class.php:189 common/mail/MailingList.class.php:79 #: common/survey/Survey.class.php:79 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104 msgid "Group_id in db result does not match Group Object" msgstr "" "Group_id -ko datu basearen erantzunak ez datoz taldearen objektuarekin bat" #: common/docman/Document.class.php:111 common/docman/Document.class.php:791 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:325 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters" msgstr "Izenburuak gutxienez 5 karaktere izan behar ditu" #: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:796 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "Dokumentuaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu" #: common/docman/Document.class.php:138 common/docman/Document.class.php:145 #: common/docman/Document.class.php:805 msgid "Document already published in this directory" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:183 common/docman/Document.class.php:195 #, fuzzy msgid "Error Adding Document:" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/docman/Document.class.php:202 #, fuzzy msgid "Error Adding Document: No Storage API" msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/docman/Document.class.php:209 #, fuzzy msgid "Error fetching Document" msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/docman/Document.class.php:216 #, fuzzy msgid "Error updating document group:" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/docman/Document.class.php:235 #, fuzzy msgid "Document: Invalid docid" msgstr "Dokumentua: docid baliogabea" #: common/docman/Document.class.php:554 #, fuzzy msgid "Unable To Remove Monitor" msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu" #: common/docman/Document.class.php:575 common/forum/Forum.class.php:462 msgid "Unable To Add Monitor" msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu" #: common/docman/Document.class.php:636 #, fuzzy msgid "Document lock failed" msgstr "Dokumentuaren izenburua" #: common/docman/Document.class.php:664 #, fuzzy msgid "Document reservation failed" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/docman/Document.class.php:878 msgid "No Storage API" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:901 #, fuzzy msgid "New document" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: common/docman/Document.class.php:903 #, fuzzy msgid "Updated document" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: common/docman/Document.class.php:903 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66 msgid "by" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167 #, fuzzy msgid "Project:" msgstr "Proiektuak" #: common/docman/Document.class.php:907 #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: common/docman/Document.class.php:908 #, fuzzy msgid "Document title:" msgstr "Dokumentuaren izenburua" #: common/docman/Document.class.php:909 #, fuzzy msgid "Document description:" msgstr "Deskribapena:" #: common/docman/Document.class.php:910 #, fuzzy msgid "Submitter:" msgstr "Nork bidalia" #: common/docman/Document.class.php:912 #, fuzzy msgid "Updated By:" msgstr "Eguneratua" #: common/docman/Document.class.php:915 msgid "For more info, visit:" msgstr "" #: common/docman/Document.class.php:939 #, fuzzy msgid "Error Deleting Document:" msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/docman/Document.class.php:949 #, fuzzy msgid "Error Deleting Document: No Storage API" msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/docman/Document.class.php:1006 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:708 msgid "wrong column name" msgstr "" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:89 #, fuzzy msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object" msgstr "Forum:: taldearen objektua baliogabea" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:313 msgid "No Documents Found" msgstr "Ez dira dokumentuak aurkitu" #: common/docman/DocumentFactory.class.php:336 #, fuzzy msgid "No Storage API Found" msgstr "Ez dira kategoririk aurkitu" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:61 #, fuzzy msgid "Document Directory: No Valid Project" msgstr "Forum:: taldearen objektua baliogabea" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:66 #, fuzzy msgid "Document Directory:" msgstr "Dokumentuaren izenburua" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:103 #, fuzzy msgid "Name is required" msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da." #: common/docman/DocumentGroup.class.php:112 #, fuzzy msgid "Invalid Documents folder parent ID" msgstr "DokumentuTaldea: DokumentuTalde gura ID baliogabea" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:133 #, fuzzy msgid "Folder name already exists" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:149 #, fuzzy msgid "Error Adding Folder:" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:220 #: common/docman/actions/addfile.php:118 common/docman/actions/addfile.php:142 #, fuzzy msgid "Invalid file name." msgstr "Izen osoa baliogabea" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:240 msgid "Unsupported injected file:" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:258 #, fuzzy msgid "Invalid Document Folder ID" msgstr "Dokumentuaren multzoa: ID dokumentu taldea baliogabea" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:391 #, fuzzy msgid "Invalid Documents Folder parent ID" msgstr "DokumentuTaldea: DokumentuTalde gura ID baliogabea" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:403 #, fuzzy msgid "Documents Folder name already exists" msgstr "Unix izen hau hartua dago" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:425 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42 #: www/tracker/admin/index.php:186 #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Akatsa" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:560 #, fuzzy msgid "Browse this folder" msgstr "Multzoa edituatu" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:610 msgid "Unable inject zipfile." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:614 msgid "Unable to extract zipfile." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:619 msgid "Unable to open zipfile." msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:675 msgid "Unable to open directory for inject into tree" msgstr "" #: common/docman/DocumentGroup.class.php:665 #, fuzzy msgid "Unable to add document from zip injection." msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu" #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:59 #, fuzzy msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project" msgstr "Dokumentua: docid baliogabea" #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:87 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121 #, fuzzy msgid "No Documents Folder Found" msgstr "Ez dira dokumentuak aurkitu" #: common/docman/DocumentManager.class.php:173 #, fuzzy msgid "Number of documents in this folder" msgstr "Galdera kopurua" #: common/docman/DocumentManager.class.php:176 msgid "" "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private" msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:179 msgid "Number of deleted documents in this folder" msgstr "" #: common/docman/DocumentManager.class.php:182 #, fuzzy msgid "Created_by:" msgstr "Sortu" #: common/docman/DocumentManager.class.php:182 #, fuzzy msgid "; Last modified:" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: common/docman/DocumentManager.class.php:182 #: common/docman/views/listfile.php:261 common/docman/views/listfile.php:263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103 #: common/forum/ForumHTML.class.php:215 common/pm/ProjectTask.class.php:1207 #: common/tracker/Artifact.class.php:1561 #: common/tracker/Artifact.class.php:1563 #: common/tracker/Artifact.class.php:1570 #: common/tracker/Artifact.class.php:1576 #: common/tracker/Artifact.class.php:1676 #: common/tracker/actions/browse.php:608 common/tracker/actions/browse.php:619 #: common/tracker/actions/browse.php:639 common/tracker/actions/detail.php:73 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108 #: common/tracker/actions/mod.php:104 common/tracker/actions/mod.php:109 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:132 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:141 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:111 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:113 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:78 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:189 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110 www/account/index.php:124 #: www/admin/cronman.php:78 www/admin/grouplist.php:118 #: www/admin/massmail.php:158 www/admin/search.php:96 www/admin/search.php:178 #: www/admin/userlist.php:111 www/developer/diary.php:51 #: www/developer/diary.php:82 www/export/tracker.php:108 #: www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:127 www/forum/myforums.php:152 #: www/frs/index.php:145 www/frs/index.php:204 www/include/html.php:927 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:267 #: www/people/people_utils.php:422 www/people/viewjob.php:78 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/browse_task.php:275 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180 #: www/reporting/usersummary.php:127 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:97 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:88 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:93 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:89 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299 #: www/stats/lastlogins.php:61 msgid "Y-m-d H:i" msgstr "Y-m-d H:i" #: common/docman/actions/addfile.php:56 common/docman/actions/addfile.php:63 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42 #: common/docman/actions/editfile.php:54 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30 #: common/docman/actions/lockfile.php:34 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31 #: common/docman/actions/releasefile.php:31 #: common/docman/actions/reservefile.php:32 #: common/docman/actions/trashdir.php:34 common/docman/actions/trashdir.php:42 #: common/docman/actions/trashfile.php:34 #: common/docman/actions/trashfile.php:42 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27 #: common/docman/actions/validatefile.php:39 #: common/docman/views/addfile.php:52 #, fuzzy msgid "Document Manager Action Denied." msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/docman/actions/addfile.php:73 #, fuzzy msgid "No valid Directory was selected." msgstr "Ez daude dokumentuen talderik." #: common/docman/actions/addfile.php:91 common/docman/actions/addfile.php:104 #, fuzzy msgid "Error getting blank document." msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean" #: common/docman/actions/addfile.php:134 msgid "Manual uploads disabled." msgstr "" #: common/docman/actions/addfile.php:159 msgid "Unknown type submission." msgstr "" #: common/docman/actions/addfile.php:176 #, fuzzy, php-format msgid "Document %s submitted successfully." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/addfile.php:179 #, fuzzy, php-format msgid "" "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63 #, fuzzy msgid "Document subfolder successfully created." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67 #, fuzzy msgid "Document folder successfully created." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/deldir.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Document folder %s deleted successfully." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/delfile.php:36 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36 #: common/docman/actions/monitorfile.php:37 #: common/docman/actions/releasefile.php:36 #: common/docman/actions/reservefile.php:37 #: common/docman/actions/trashfile.php:50 #: common/docman/actions/validatefile.php:44 #, fuzzy msgid "Document(s)" msgstr "Foroak erabili" #: common/docman/actions/delfile.php:48 #: common/docman/actions/monitorfile.php:51 #: common/docman/actions/monitorfile.php:71 #: common/docman/actions/trashfile.php:62 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:241 #, fuzzy msgid "No action to perform" msgstr "Ez daude daturik txostenean" #: common/docman/actions/delfile.php:52 #, fuzzy msgid "deleted successfully." msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "Documents folder %s updated successfully" msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88 #, fuzzy, php-format msgid "on project %s" msgstr "Proiektuak" #: common/docman/actions/editfile.php:69 #, fuzzy msgid "No document found to update" msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan" #: common/docman/actions/editfile.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid file attack attempt %1$s." msgstr "Izen osoa baliogabea" #: common/docman/actions/editfile.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "Document %s updated successfully." msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: common/docman/actions/emptytrash.php:37 msgid "Unable to clean trash" msgstr "" #: common/docman/actions/emptytrash.php:41 #, fuzzy msgid "Emptied Trash successfully." msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47 #, fuzzy msgid "reservation enforced successfully." msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30 #, fuzzy msgid "Document Manager Action Denied" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36 msgid "" "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h." msgstr "" #: common/docman/actions/injectzip.php:49 #, fuzzy msgid "Archive injected successfully." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: common/docman/actions/monitorfile.php:55 #, fuzzy msgid "monitoring started" msgstr "Hasitako monitorizazioa" #: common/docman/actions/monitorfile.php:75 #, fuzzy msgid "monitoring stopped." msgstr "Monitorizazioa amaitu da" #: common/docman/actions/monitorfile.php:79 msgid "Docman: monitoring action unknown." msgstr "" #: common/docman/actions/releasefile.php:48 #, fuzzy msgid "released successfully." msgstr "Arrakastaz sortua" #: common/docman/actions/reservefile.php:48 #, fuzzy msgid "reserved successfully." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/trashdir.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Documents folder %s moved to trash successfully." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/trashfile.php:66 #, fuzzy msgid "moved to trash successfully." msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33 #, fuzzy msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active." msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36 #, fuzzy msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off." msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33 #, fuzzy msgid "Search Engine Status updated successfully : Active." msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36 #, fuzzy msgid "Search Engine Status updated successfully : Off." msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33 #, fuzzy msgid "Webdav Interface updated successfully : Active." msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36 #, fuzzy msgid "Webdav Interface updated successfully : Off." msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: common/docman/actions/validatefile.php:60 #, fuzzy msgid "activated successfully." msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38 #, fuzzy msgid "Invalid Project" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232 #: common/docman/include/webdav.php:294 msgid "webdav db error:" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:67 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/editfile.php:38 #, fuzzy msgid "Document Title:" msgstr "Dokumentuaren izenburua" #: common/docman/views/addfile.php:103 msgid "" "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the " "download server)." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:104 common/docman/views/editfile.php:42 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:193 #: www/mail/admin/index.php:225 www/snippet/package.php:152 msgid "Description:" msgstr "Deskribapena:" #: common/docman/views/addfile.php:104 msgid "A brief description to be placed just under the title." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:106 msgid "Both fields are used by the document search engine." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:112 msgid "Document Title" msgstr "Dokumentuaren izenburua" #: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/addfile.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "(at least %1$s characters)" msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karakterekoa)." #: common/docman/views/addfile.php:120 common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129 #: common/tracker/actions/browse.php:558 common/tracker/actions/ind.php:57 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52 #: plugins/blocks/www/index.php:231 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:144 #: www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:78 www/people/editjob.php:52 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:286 #: www/pm/admin/index.php:325 www/pm/index.php:100 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255 #: www/project/admin/editimages.php:271 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:64 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/snippet/submit.php:110 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: common/docman/views/addfile.php:128 #, fuzzy msgid "Type of Document" msgstr "Foroak erabili" #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:155 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:148 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60 msgid "URL" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:132 #, fuzzy msgid "Already-uploaded file" msgstr "Haria" #: common/docman/views/addfile.php:135 #, fuzzy msgid "Create online" msgstr "Sortu" #: common/docman/views/addfile.php:141 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34 msgid "Upload File" msgstr "Fitxategia bidali" #: common/docman/views/addfile.php:162 #, php-format msgid "" "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)." msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:169 #, fuzzy, php-format msgid "You need first to upload file in %s" msgstr "Sesio bat hasiaz izenpetu behar duzu." #: common/docman/views/addfile.php:176 www/frs/admin/editrelease.php:286 #: www/frs/admin/qrs.php:192 msgid "File Name" msgstr "Fitxeroaren izena" #: common/docman/views/addfile.php:204 #, fuzzy msgid "Documents folder that document belongs in" msgstr "Dokumentu honen multzoa:" #: common/docman/views/addfile.php:215 #, fuzzy msgid "Status of that document" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/docman/views/addfile.php:223 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148 msgid "Mandatory fields" msgstr "" #: common/docman/views/addfile.php:225 msgid "Submit Information" msgstr "Dokumentua bidali" #: common/docman/views/additem.php:31 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:33 common/docman/views/admin.php:33 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/editfile.php:30 #: common/docman/views/help.php:30 common/docman/views/listfile.php:44 #: common/docman/views/listfile.php:56 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37 common/docman/views/search.php:34 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:24 #, fuzzy msgid "Document Manager Access Denied" msgstr "Dokumentu kudeatzailea: dokumentuak erakutsi" #: common/docman/views/additem.php:60 #, fuzzy msgid "Submit a new document in this folder." msgstr "Dokumentu berria aldatu." #: common/docman/views/additem.php:60 #, fuzzy msgid "Submit a new document." msgstr "Dokumentu berria aldatu." #: common/docman/views/additem.php:63 msgid "Create a folder based on this name." msgstr "" #: common/docman/views/additem.php:63 #, fuzzy msgid "Add a new folder." msgstr "Trebezi berri bat gehitu" #: common/docman/views/additem.php:65 msgid "" "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format " "support." msgstr "" #: common/docman/views/additem.php:65 #, fuzzy msgid "Inject Tree" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: common/docman/views/additem.php:69 #, fuzzy msgid "Add a new sub folder" msgstr "Trebezi berri bat gehitu" #: common/docman/views/additem.php:74 #, fuzzy msgid "Add a new document" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: common/docman/views/additem.php:79 #, fuzzy msgid "Inject a Tree" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: common/docman/views/additem.php:82 #, fuzzy msgid "Upload archive:" msgstr "Fitxategia bidali" #: common/docman/views/additem.php:83 #, fuzzy msgid "Inject" msgstr "Gaia" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:55 msgid "Name of the document subfolder to create:" msgstr "" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57 msgid "Name of the document folder to create:" msgstr "" #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60 www/admin/responses_admin.php:132 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122 msgid "Create" msgstr "Sortu" #: common/docman/views/admin.php:49 msgid "Extract documents and directories as an archive" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:57 msgid "Enable Create Online Documents" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:60 msgid "Disable Create Online Documents" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:69 msgid "Enable Search Engine" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:72 msgid "Disable Search Engine" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:81 msgid "Force reindexation search engine" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:90 msgid "Enable Webdav Interface" msgstr "" #: common/docman/views/admin.php:93 msgid "Disable Webdav Interface" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:58 #, fuzzy msgid "Folder Name" msgstr "Fitxeroaren izena" #: common/docman/views/editdocgroup.php:61 msgid "belongs to" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:67 msgid "Restore" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:70 #: common/forum/AttachManager.class.php:149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:51 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46 msgid "Edit" msgstr "" #: common/docman/views/editdocgroup.php:78 #, fuzzy msgid "" "Folder name will be used as a title, so it should be formatted " "correspondingly." msgstr "" "Multzoaren izena izenburu bezela erabiliko denez, izen aproposa aukera ezazu." #: common/docman/views/editfile.php:47 msgid "Both fields are used by document search engine." msgstr "" #: common/docman/views/editfile.php:51 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fitxategia" #: common/docman/views/editfile.php:57 msgid "" "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain " "unmodified." msgstr "" #: common/docman/views/editfile.php:64 #, fuzzy msgid "Folder that document belongs in:" msgstr "Dokumentu honen multzoa:" #: common/docman/views/editfile.php:69 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Egoera" #: common/docman/views/editfile.php:74 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:" msgstr "" #: common/docman/views/editfile.php:79 #, fuzzy msgid "OPTIONAL: Upload new file:" msgstr "Aukerakoa: dokumentu berria bidali" #: common/docman/views/help.php:37 #, fuzzy msgid "Documents parsing is also available thru webdav" msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri" #: common/docman/views/help.php:38 msgid "Direct Webdav URL" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:112 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: common/docman/views/listfile.php:158 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55 #, fuzzy msgid "Edit document dialog box" msgstr "Multzoa edituatu" #: common/docman/views/listfile.php:170 www/pm/browse_task.php:387 #: www/pm/mod_task.php:66 msgid "Subproject" msgstr "Azpiprojektua" #: common/docman/views/listfile.php:172 msgid "Path:" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:174 #, fuzzy msgid "Document Folder:" msgstr "Dokumentuaren izenburua" #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:197 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 #, fuzzy msgid "Edit this folder" msgstr "Multzoa edituatu" #: common/docman/views/listfile.php:177 #, fuzzy msgid "Move this folder and his content to trash" msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan" #: common/docman/views/listfile.php:179 #, fuzzy msgid "Permanently delete this folder" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: common/docman/views/listfile.php:184 #, fuzzy msgid "Add a new item in this folder" msgstr "Trebezi berri bat gehitu" #: common/docman/views/listfile.php:191 msgid "Download this folder as a zip" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:203 #, fuzzy msgid "Add a new item" msgstr "Trebezi berri bat gehitu" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 msgid "Select / Deselect all documents for massaction" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:116 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100 #: www/frs/index.php:174 msgid "Filename" msgstr "Fitxeroaren izena" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:63 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:154 #: www/snippet/submit.php:106 msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:121 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105 #: www/forum/forum.php:254 www/forum/message.php:160 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154 #: www/snippet/snippet_utils.php:155 msgid "Author" msgstr "Egilea" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #, fuzzy msgid "Last time" msgstr "Abizena:" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:315 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:99 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:130 #: www/admin/search.php:85 www/admin/search.php:162 #: www/frs/admin/editrelease.php:235 www/frs/admin/index.php:155 #: www/my/dashboard.php:68 www/news/admin/index.php:131 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:166 #: www/people/viewjob.php:72 www/pm/browse_task.php:160 #: www/pm/detail_task.php:150 www/pm/ganttpage.php:156 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 www/pm/mod_task.php:202 #: www/pm/mod_task.php:217 www/reporting/usersummary.php:103 msgid "Status" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:210 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:356 www/frs/index.php:176 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: common/docman/views/listfile.php:213 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:491 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Enkanteak" #: common/docman/views/listfile.php:223 common/docman/views/listfile.php:228 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138 msgid "Select / Deselect this document for massaction" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:235 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75 msgid "Visit this link" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:240 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80 #, fuzzy msgid "View this document" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/docman/views/listfile.php:249 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89 #, fuzzy msgid "new" msgstr "Albisteak" #: common/docman/views/listfile.php:251 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91 msgid "Created or updated since less than 7 days" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271 #, fuzzy msgid "Reserved Document" msgstr "Foroak erabili" #: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318 #, fuzzy msgid "Move this document to trash" msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan" #: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318 #, fuzzy msgid "Move to trash this document" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/docman/views/listfile.php:308 common/docman/views/listfile.php:319 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127 #, fuzzy msgid "Edit this document" msgstr "Multzoa edituatu" #: common/docman/views/listfile.php:310 msgid "Reserve this document for later edition" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:310 #, fuzzy msgid "Reserve this document" msgstr "Foroak erabili" #: common/docman/views/listfile.php:315 msgid "Enforce reservation" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:320 common/docman/views/listfile.php:347 #, fuzzy msgid "Release reservation" msgstr "Release Fitxeroaren bertsio berria" #: common/docman/views/listfile.php:326 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this document" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/docman/views/listfile.php:329 #, fuzzy msgid "Start monitoring this document" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/docman/views/listfile.php:339 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199 msgid "" "Actions availables for selected documents, you need to check at least one " "document to get actions" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:340 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200 msgid "Mass actions for selected documents:" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:344 #, fuzzy msgid "Move to trash" msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan" #: common/docman/views/listfile.php:346 msgid "Reserve for later edition" msgstr "" #: common/docman/views/listfile.php:346 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "Behatzailea" #: common/docman/views/listfile.php:348 #, fuzzy msgid "Start monitoring" msgstr "Monitorizatzeaz gelditu" #: common/docman/views/listfile.php:349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:112 #, fuzzy msgid "Stop monitoring" msgstr "Monitorizatzeaz gelditu" #: common/docman/views/listfile.php:352 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204 #: common/docman/views/pendingfiles.php:137 #, fuzzy msgid "Download as a zip" msgstr "Deskargak" #: common/docman/views/listfile.php:358 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210 #, fuzzy msgid "No documents." msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: common/docman/views/listtrashfile.php:73 #, fuzzy msgid "Invalid folder." msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: common/docman/views/listtrashfile.php:108 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status." msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:117 #, fuzzy msgid "Documents folder:" msgstr "Foroen administrazioa" #: common/docman/views/listtrashfile.php:120 msgid "Delete permanently this folder and his content." msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:159 msgid "Updated since less than 7 days" msgstr "" #: common/docman/views/listtrashfile.php:192 #, fuzzy msgid "Delete permanently this document." msgstr "Foroak erabili" #: common/docman/views/listtrashfile.php:203 #, fuzzy msgid "Delete permanently." msgstr "Ezabatu txantiloia" #: common/docman/views/menu.php:44 #, fuzzy msgid "List files & Directories" msgstr "Tweak direktorioak" #: common/docman/views/menu.php:46 msgid "" "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of " "files of selected folder." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:49 #, fuzzy msgid "Add new item" msgstr "Datu base berri bat gehitu" #: common/docman/views/menu.php:51 msgid "" "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:55 msgid "Search in documents" msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:57 msgid "Search documents in this project using keywords." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:61 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Admin" #: common/docman/views/menu.php:63 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status." msgstr "" #: common/docman/views/menu.php:67 common/include/Navigation.class.php:401 #: common/tracker/actions/mod.php:148 common/tracker/actions/mod.php:207 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:74 #: www/include/Layout.class.php:679 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: common/docman/views/menu.php:69 #, fuzzy msgid "Docman module administration." msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa" #: common/docman/views/pendingfiles.php:42 #, fuzzy msgid "No pending documents." msgstr "Kontu berria" #: common/docman/views/pendingfiles.php:62 #, fuzzy msgid "Pending files" msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:" #: common/docman/views/pendingfiles.php:133 msgid "" "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to " "get actions" msgstr "" #: common/docman/views/pendingfiles.php:134 msgid "Mass actions for selected pending files:" msgstr "" #: common/docman/views/pendingfiles.php:138 #, fuzzy msgid "Activate in this directory" msgstr "Multzoa edituatu" #: common/docman/views/search.php:61 #, fuzzy msgid "Query: " msgstr "Arrakastaz eguneratutako egunkaria" #: common/docman/views/search.php:63 common/include/Navigation.class.php:171 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: common/docman/views/search.php:65 msgid "All searched words are mandatory" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:65 msgid "With all the words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:66 msgid "At least one word must be found" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:66 msgid "With at least one of words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:68 msgid "Filename and contents are used to match searched words" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:68 #, fuzzy msgid "Inside documents" msgstr "Foroak erabili" #: common/docman/views/search.php:75 msgid "search into childs following project hierarchy" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:75 #, fuzzy msgid "Include child projects" msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:" #: common/docman/views/search.php:128 msgid "Database query error" msgstr "" #: common/docman/views/search.php:131 msgid "Your search did not match any documents" msgstr "" #: common/docman/views/tree.php:63 #, fuzzy msgid "Child project: " msgstr "%1$s proiektu" #: common/docman/views/tree.php:63 #, fuzzy msgid "Browse document manager in this project" msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa" #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:310 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:381 #: www/forum/admin/monitor.php:41 #, fuzzy msgid "Could Not Get Forum Object" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/forum/AttachManager.class.php:150 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:325 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57 #: common/tracker/actions/mod.php:81 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:82 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:43 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:64 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 #: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:159 #: www/forum/admin/index.php:170 www/frs/admin/deletepackage.php:73 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:184 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104 #: www/pm/admin/index.php:363 www/pm/admin/index.php:374 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311 #: www/tracker/admin/index.php:99 www/tracker/admin/index.php:176 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: common/forum/AttachManager.class.php:164 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:502 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47 www/admin/admin_table.php:55 #: www/admin/database.php:170 www/admin/trove/trove_cat_add.php:123 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174 #: www/reporting/timecategory.php:100 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43 msgid "Add" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:181 #: common/forum/AttachManager.class.php:269 #: common/forum/AttachManager.class.php:325 msgid "Couldn't get message id" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:197 #: common/forum/AttachManager.class.php:289 #: common/forum/AttachManager.class.php:311 #: common/forum/AttachManager.class.php:345 msgid "File uploaded" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:199 #: common/forum/AttachManager.class.php:292 #: common/forum/AttachManager.class.php:315 #: common/forum/AttachManager.class.php:348 msgid "File not uploaded" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:237 msgid "Invalid Extension" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:245 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server" msgstr "" #: common/forum/AttachManager.class.php:312 msgid "File Updated Successfully" msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:98 #, fuzzy msgid "Forums: No Valid Group Object" msgstr "Forum:: taldearen objektua baliogabea" #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:560 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "Foroaren izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu." #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:564 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "Foroaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu." #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:568 msgid "Illegal Characters in Forum Name" msgstr "Karaktere baliogabeak foro izenean" #: common/forum/Forum.class.php:177 msgid "Mailing List Exists with same name" msgstr "Badago izen horretako posta-zerrenda bat" #: common/forum/Forum.class.php:208 #, fuzzy msgid "Error Adding Forum:" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29 #, php-format msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Ongietorri %1$s -era" #: common/forum/Forum.class.php:243 msgid "Invalid forum group identifier" msgstr "Foro talde identifikatzaile baliogabea" #: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:478 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:551 msgid "You can only monitor if you are logged in" msgstr "Monitorizatzeko saio hasia izan behar duzu." #: common/forum/Forum.class.php:511 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In" msgstr "Zure gunea mantentzeko izenpetua egon behar duzu." #: common/forum/Forum.class.php:529 msgid "Forum::savePlace()" msgstr "Forum::savePlace()" #: common/forum/Forum.class.php:604 common/mail/MailingList.class.php:255 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394 #: www/admin/pending-news.php:80 www/admin/pending-news.php:90 #: www/admin/pending-news.php:111 www/news/admin/index.php:90 msgid "Error On Update:" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: common/forum/Forum.class.php:619 common/frs/FRSPackage.class.php:450 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1530 #: common/mail/MailingList.class.php:390 common/pm/ProjectGroup.class.php:371 #: common/pm/ProjectTask.class.php:513 common/tracker/Artifact.class.php:530 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:817 msgid "Please tick all checkboxes." msgstr "" #: common/forum/Forum.class.php:630 common/forum/Forum.class.php:638 #: common/forum/Forum.class.php:646 common/forum/Forum.class.php:654 #: common/forum/Forum.class.php:662 common/forum/Forum.class.php:670 #, fuzzy msgid "Error Deleting Forum:" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54 msgid "Move thread" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:90 #, fuzzy msgid "Add forum" msgstr "Foroa gehitu" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91 msgid "Manage Pending Messages" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:168 common/forum/ForumAdmin.class.php:196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 common/forum/ForumAdmin.class.php:242 #: www/forum/attachment.php:72 #, fuzzy msgid "Error getting Forum" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:178 msgid "Forum Info Updated Successfully" msgstr "Arrakastaz eguneratutako foroari buruz informazioa." #: common/forum/ForumAdmin.class.php:205 #, fuzzy msgid "Forum added successfully" msgstr "Foroa arrakastaz sortu da" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 www/forum/admin/index.php:277 #, fuzzy msgid "Error Getting ForumMessage" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:231 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s message deleted" msgid_plural "%1$s messages deleted" msgstr[0] "%1$s mezu ezabatu dira" msgstr[1] "%1$s mezu ezabatu dira" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:252 www/reporting/timeadd.php:62 msgid "Successfully Deleted" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:277 msgid "No forums are moderated for this group" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:291 msgid "Proceed? Actions are permanent!" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/forum/admin/index.php:99 #: www/forum/admin/index.php:136 msgid "Forum Name" msgstr "Foroaren izena" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:312 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:66 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:33 www/admin/cronman.php:44 #: www/sendmessage.php:154 msgid "Message" msgstr "Mezua" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:324 #, fuzzy msgid "No action" msgstr "Akzioa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:326 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Bertsioak" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:351 common/forum/ForumHTML.class.php:324 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:500 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73 #: www/account/editsshkeys.php:89 www/account/index.php:308 #: www/account/lostlogin.php:100 www/admin/groupedit.php:230 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 www/admin/useredit.php:233 #: www/admin/useredit.php:314 www/admin/vhost.php:189 #: www/forum/admin/index.php:148 www/frs/admin/index.php:181 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:279 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/calendar.php:293 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:281 #: www/project/admin/tools.php:289 www/reporting/timecategory.php:98 #: www/scm/admin/index.php:110 msgid "Update" msgstr "" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:391 #, fuzzy msgid "Forum deleted" msgstr "Ezabapena baieztatu" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 www/forum/forum.php:69 #: www/forum/message.php:72 #, fuzzy msgid "Error getting new Forum" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88 #: www/forum/message.php:82 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumMessage" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:418 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumMessage: " msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:430 #, fuzzy msgid "Pending message released" msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181 #: common/forum/ForumMessage.class.php:274 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time" msgstr "Ezin dut mezu nagusia momentuko orduarekin eguneratu" #: common/forum/ForumAdmin.class.php:454 msgid "" "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please " "delete the message." msgstr "" #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 msgid "Forum:: No Valid Group Object" msgstr "Forum:: taldearen objektua baliogabea" #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:146 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69 msgid "Forum" msgstr "Foroa" #: common/forum/ForumFactory.class.php:127 #: common/forum/ForumFactory.class.php:136 msgid "You don't have a permission to access this page" msgstr "Ez duzu baimenik orri hau erabiltzeko" #: common/forum/ForumFactory.class.php:143 msgid "Forum not found" msgstr "Foroa ez da ageri" #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156 #, fuzzy msgid "Forum: " msgstr "Foroa" #: common/forum/ForumHTML.class.php:66 #, fuzzy msgid "Posted by:" msgstr "Lanak argitaratu" #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/tracker/actions/detail.php:73 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:117 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:255 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101 #: www/frs/index.php:175 www/news/admin/news_admin_utils.php:55 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:137 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85 #: www/stats/views_graph.php:105 msgid "Date" msgstr "Data" #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:383 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:556 #: common/tracker/actions/detail.php:101 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:147 #: common/tracker/actions/mod.php:179 common/tracker/actions/query.php:199 #: common/tracker/actions/query.php:386 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:71 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/my/dashboard.php:64 #: www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:145 #: www/project/report/index.php:136 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #: common/forum/ForumHTML.class.php:71 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:57 #: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:74 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165 msgid "Project" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:91 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:99 msgid "Latest News" msgstr "Azken albisteak" #: common/forum/ForumHTML.class.php:102 #, fuzzy msgid "View Forums" msgstr "Foroak erabili" #: common/forum/ForumHTML.class.php:107 msgid "Discussion Forums:" msgstr "Eztabaidatzeko foroak:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:111 common/forum/ForumHTML.class.php:117 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:374 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/frs/include/frs_utils.php:78 #: www/mail/admin/index.php:284 www/mail/mail_utils.php:48 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79 msgid "Administration" msgstr "Administrazioa" #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59 msgid "Stop Monitoring" msgstr "Monitorizatzeaz gelditu" #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146 msgid "Monitor Forum" msgstr "Foroa monitorizatu" #: common/forum/ForumHTML.class.php:142 msgid "Save Place" msgstr "Tokia gorde" #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152 msgid "Start New Thread" msgstr "Elkarrizketa berria hasi" #: common/forum/ForumHTML.class.php:201 msgid "This is the content of the pending message" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263 #: www/forum/message.php:126 msgid "By:" msgstr "Nork:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123 msgid "reply" msgstr "Erantzun" #: common/forum/ForumHTML.class.php:307 msgid "Current File" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353 msgid "File to upload" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:576 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:579 msgid "Message:" msgstr "Mezua:" #: common/forum/ForumHTML.class.php:540 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234 #: common/widget/Widget.class.php:101 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:398 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:296 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:99 #: www/tracker/admin/index.php:176 msgid "Cancel" msgstr "" #: common/forum/ForumHTML.class.php:596 msgid "HTML tags will display in your post as text" msgstr "HTML etiketak testua bezela ikusiko dira zure mezuan" #: common/forum/ForumHTML.class.php:603 #, fuzzy, php-format msgid "" "You are posting anonymously because you are not logged in" msgstr "Izenik gabe argitaratzen ari zara, izenpetugabe zaude eta" #: common/forum/ForumHTML.class.php:607 msgid "Post Comment" msgstr "Azalpena bidali" #: common/forum/ForumHTML.class.php:607 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: common/forum/ForumHTML.class.php:608 msgid "Receive followups via email" msgstr "Erantzunak jaso posta elektroniko bidez" #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 #, fuzzy, php-format msgid "You could post if you were logged in." msgstr "%1$s %2$s erregistratua bazaude mezua bidali ahal izango zenuke." #: common/forum/ForumHTML.class.php:624 #, php-format msgid "Please log in" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:58 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object" msgstr "ForumMessage:: Foroaren objektua baliogabea" #: common/forum/ForumMessage.class.php:86 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object" msgstr "" "Group_forum_id-ko datu basearen erantzuna ez dator bat foroaren objektuarekin" #: common/forum/ForumMessage.class.php:111 #: common/forum/ForumMessage.class.php:260 msgid "Getting next thread_id failed" msgstr "Ondorengo thread_id-a lortzeko saiakerak huts egin du" #: common/forum/ForumMessage.class.php:128 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:313 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed" msgstr "ForumMessage::create() Akatsa mezuaren argitalpenean" #: common/forum/ForumMessage.class.php:139 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224 #: common/forum/ForumMessage.class.php:325 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id" msgstr "ForumMessage::create() Ezin izan da mezu berriaren id-a lortu" #: common/forum/ForumMessage.class.php:192 #: common/forum/ForumMessage.class.php:285 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297 msgid "Could Not Update Parent" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/forum/ForumMessage.class.php:355 msgid "Must Include A Message Body And Subject" msgstr "Edukia eta gaia gehitu behar zaizkio mezuari" #: common/forum/ForumMessage.class.php:371 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object" msgstr "ForumMessage::create() ParentMessage objektua baliogabea" #: common/forum/ForumMessage.class.php:405 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID" msgstr "ForumMessage::fetchData() MessageID baliogabea" #: common/forum/ForumMessage.class.php:577 msgid "Invalid Message ID" msgstr "Mezu ID baliogabea" #: common/forum/ForumMessage.class.php:658 #, php-format msgid "" "\n" "Read and respond to this message at: \n" "%s" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:660 #, php-format msgid "" "\n" "Or reply to this e-mail entering your response between the following " "markers:\n" "%1$s\n" "(enter your response here)\n" "%1$s" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "By: %s\n" msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:671 msgid "A file has been uploaded with this message." msgstr "" #: common/forum/ForumMessage.class.php:682 #, php-format msgid "" "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n" "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n" "%s\n" msgstr "" #: common/frs/FRSFile.class.php:118 www/frs/include/frs_utils.php:249 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "FRSFile Izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu" #: common/frs/FRSFile.class.php:122 #, fuzzy msgid "" "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" " "characters." msgstr "" "Fitxategi izenek alfanumerikoak eta \"-\" \"_\" \".\" karaktereak bakarrik " "eduki ditzakete." #: common/frs/FRSFile.class.php:132 msgid "FRSFile Appears to be invalid" msgstr "FRSFile Baliogabea dela dirudi" #: common/frs/FRSFile.class.php:148 common/frs/FRSFile.class.php:435 msgid "That filename already exists in this project space" msgstr "Fitxero horren izena badago proiektu gune honetan" #: common/frs/FRSFile.class.php:185 common/frs/FRSFile.class.php:441 msgid "File cannot be moved to the permanent location" msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara" #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:366 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters" msgstr "FRSPackage Izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu" #: common/frs/FRSPackage.class.php:138 #, fuzzy msgid "" "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+" "\" \".\" \"~\"" msgstr "FRSPackage::Update: Paketearen izena soilik alfanumérikoa izan liteke" #: common/frs/FRSPackage.class.php:518 msgid "Cannot open the file archive." msgstr "" #: common/frs/FRSRelease.class.php:285 #, php-format msgid "[%1$s Release] %2$s" msgstr "[%1$s Bertsioa] %2$s" #: common/frs/FRSRelease.class.php:288 #, php-format msgid "" "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n" "\n" "Release note:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Change note:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "\n" "You can download it by following this link:\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "You receive this email because you requested to be notified when new\n" "versions of this package were released. If you don't wish to be\n" "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n" "\n" "%8$s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: common/import/import_users.php:410 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find user %s" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: common/import/import_users.php:422 #, fuzzy msgid "User Added Successfully" msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea" #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:46 msgid "No database installation scripts found." msgstr "" #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:122 #, fuzzy msgid "Database initialisation error:" msgstr "Datu basearen manipulazioa" #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:399 #: common/include/Group.class.php:466 msgid "Permission denied." msgstr "Baimena ukatu da" #: common/include/Error.class.php:147 common/tracker/actions/tracker.php:85 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da" #: common/include/Error.class.php:151 msgid "(none given)" msgstr "" #: common/include/Error.class.php:172 #, fuzzy, php-format msgid "Error On Update: %s" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: common/include/Error.class.php:213 msgid "Missing Parameters" msgstr "Parametroak falta dira" #: common/include/Group.class.php:224 msgid "Group Not Found" msgstr "Taldea ez da aurkitu" #: common/include/Group.class.php:246 #, php-format msgid "fetchData():: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:274 msgid "Group::create: Group object already exists" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:279 msgid "Invalid Unix name" msgstr "Unix izen baliogabea" #: common/include/Group.class.php:282 common/include/Group.class.php:286 #: common/include/User.class.php:283 msgid "Unix name already taken" msgstr "Unix izen hau hartua dago" #: common/include/Group.class.php:289 msgid "" "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner" msgstr "Mesedez, erregistro proposamena deskriba ezazu modu ulergarriagoan" #: common/include/Group.class.php:292 msgid "" "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 " "bytes." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:295 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project." msgstr "Zure proiektua deskriba ezazu era ulergarriagoan." #: common/include/Group.class.php:339 #, php-format msgid "ERROR: Could not create group: %s" msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #: common/include/Group.class.php:346 #, php-format msgid "ERROR: Could not get group id: %s" msgstr "ERROREA: Ezin da talde id-a eskuratu: %s" #: common/include/Group.class.php:394 common/include/Group.class.php:461 msgid "Could not get permission." msgstr "Ezin duzu baimena lortu" #: common/include/Group.class.php:415 #, php-format msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s" msgstr "ERROREA: DB: Ezin dira talde baimenak aldatu: %s" #: common/include/Group.class.php:480 #, php-format msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s" msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s" msgstr[0] "Dokumentu berri helbidea baliogabea dirudi: %s" msgstr[1] "Dokumentu berri helbideak baliogabeak dirudite: %s" #: common/include/Group.class.php:533 msgid "" "Error updating project information: Maximum length for Project Description " "is 255 chars." msgstr "" "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: Proiektu azalpenaren gehienezko " "luzera 255 karakterekoa da." #: common/include/Group.class.php:577 #, php-format msgid "Error updating project information: %s" msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/include/Group.class.php:583 #, fuzzy, php-format msgid "Error updating project information: use_docman %s" msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/include/Group.class.php:602 #, fuzzy msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update" msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/include/Group.class.php:690 msgid "Invalid Status Change" msgstr "Egoera aldaketa baliogabea" #: common/include/Group.class.php:701 #, php-format msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/Group.class.php:912 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database" msgstr "Ezin da SCM_BOX txertatu datu-basean" #: common/include/Group.class.php:916 msgid "SCM Box can't be empty" msgstr "SCM kutxa ezin da hutsik egon" #: common/include/Group.class.php:1498 msgid "" "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#" "+. and space" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1507 #, fuzzy msgid "Setting tags:" msgstr "Ezaugarriak" #: common/include/Group.class.php:1537 msgid "Cannot Delete System Group" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: common/include/Group.class.php:1559 msgid "Could not properly remove member:" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1584 msgid "Could not properly delete the tracker:" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1598 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the forum:" msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d" #: common/include/Group.class.php:1612 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/include/Group.class.php:1622 #, fuzzy msgid "Error FRS Packages: " msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/include/Group.class.php:1630 #, fuzzy msgid "Could not properly delete the FRSPackage:" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: common/include/Group.class.php:1641 common/include/Group.class.php:1656 #, fuzzy msgid "Error Deleting News: " msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/include/Group.class.php:1649 #, php-format msgid "Could Not Delete News Forum: %d" msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d" #: common/include/Group.class.php:1667 common/include/Group.class.php:1675 #, fuzzy msgid "Error Deleting Documents: " msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/include/Group.class.php:1685 #, fuzzy msgid "Error Deleting Tags: " msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/include/Group.class.php:1696 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project History: " msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/include/Group.class.php:1707 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project Plugins: " msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s" #: common/include/Group.class.php:1718 #, fuzzy msgid "Error Deleting SCM Statistics: " msgstr "Akatsa %1$s lortzean" #: common/include/Group.class.php:1733 msgid "Could not properly delete the survey" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1748 msgid "Could not properly delete the survey questions" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200 msgid "Could not properly delete the mailing list" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1774 common/include/Group.class.php:1782 #, fuzzy msgid "Error Deleting Trove: " msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: common/include/Group.class.php:1793 #, fuzzy msgid "Error Deleting Counters: " msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: common/include/Group.class.php:1803 common/include/Group.class.php:1812 #, fuzzy msgid "Error Deleting Project:" msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s" #: common/include/Group.class.php:1884 msgid "User is not active. Only active users can be added." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:1896 msgid "Error Getting Role Object" msgstr "Errorea arau objektua eskuratzean" #: common/include/Group.class.php:1925 msgid "ERROR: User does not exist" msgstr "ERROREA: Erabiltzailea ez da existitzen" #: common/include/Group.class.php:1973 common/include/Group.class.php:2092 #, php-format msgid "ERROR: User not removed: %s" msgstr "ERROREA: Erabiltzailea ez da ezabatu: %s" #: common/include/Group.class.php:1995 #, fuzzy msgid "ERROR: DB: artifact:" msgstr "ERROREA: DB: Artefaktua: %s" #: common/include/Group.class.php:2016 common/include/Group.class.php:2029 #, php-format msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2072 www/admin/globalroledelete.php:37 #: www/admin/globalroleedit.php:41 www/project/admin/roledelete.php:46 #: www/project/admin/roleedit.php:53 msgid "Could Not Get Role" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: common/include/Group.class.php:2075 #, php-format msgid "Role: %s" msgstr "Rola: %s" #: common/include/Group.class.php:2079 msgid "Wrong destination role" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2185 msgid "Group already active" msgstr "Taldea dagoeneko aktibo dago" #: common/include/Group.class.php:2447 common/include/Group.class.php:2518 msgid "Group does not have any administrators." msgstr "Taldeak ez du administratzailerik." #: common/include/Group.class.php:2455 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your project registration for %4$s has been approved.\n" "\n" "Project Full Name: %1$s\n" "Project Unix Name: %2$s\n" "\n" "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n" "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n" "site documentation (see link below) about intended usage, available\n" "services, and directory layout of the account.\n" "\n" "If you visit your\n" "own project page in %4$s while logged in, you will find\n" "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n" "\n" "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n" "description for your project. This can be done by visiting your project\n" "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n" "on the left (or by visiting %3$s\n" "after login).\n" "\n" "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n" "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n" "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n" "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n" "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n" "menus on the left.\n" "\n" "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n" "if there is anything we can do to help you.\n" "\n" "-- the %4$s crew" msgstr "" "Zure proiektua %7$s -n onartua izan da.\n" "\n" "Proiektuaren izen osoa: %1$s\n" "Unix proiektuaren izena: %2$s\n" "CVS-n zerbitzaria: cvs.%2$s.%3$s\n" "Shell/Web zerbitzaria: %2$s.%3$s\n" "\n" "Zure DNS domeinua aktibatzeko egun bat baino gehiago beharko du .\n" "Zure DNS izena aktibatzen den bitartean %4$s -era sartzeko ahalegina\n" "egin zenezake eta zure CVS -a apuntatu %5$s -era\n" "\n" ". Sei ordu barru zure Shell/CVS kontua ez badabil, mesedez\n" "laguntza eskaera egin ezazu arazoaren jatorria jakiteko.\n" "Gogoratu kontu guztiak itxiak daudela 'telnet' -entzako eta bakarrik 'ssh'-" "rekin\n" "ibiliko dela.\n" "\n" " Zure webgunera sarbidea 'shell' kontu honen bitartez bakarrik egin daiteke. " "Mesedez, dokumentazio hau irakurri (beherako loturan ikusi) proposatutako " "erabilpena,\n" "zerbitzu erabilgarriak, eta zure kontuko direktorioen distribuzioari buruz.\n" "\n" "Mesedez, har ezazu atari honetako proiektuen administrazioari buruzko " "dokumentazioa irakurtzeko beta. (http://%3$s/docs/site/). Zure webgunea " "bisitatzen baduzu\n" " izenpetua zauden bitartean %3$s funtzio\n" "gehigarriak bilatuko dituzu menuan izenburu honekin:'Proiektuen " "administrazioa'.\n" "\n" "Biziki aholkatzen dizugu %3$s orria bisitatzea orain eta zure proiektuaren\n" "deskribapen publikoa sortzea. Hau egiteko zure proiektuko webgunea\n" " bisitatu izenpetua zauden bitartean, eta ezkerreko menutik " "'Administrazioa'sakatu (edo http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s\n" "izenpetu ondoren).\n" "\n" "Zure proiektua ez da oraindik proiektuen mapan azalduko \n" "(%3$s -n ostatu jasotzen duten proiektuen zerrenda nagusiak nabigazio eta " "bilaketa \n" "malgua eskeintzen du) proiektuen administrazio pantailan sailkatu arte.\n" " Erabiltzaileek zure proiektua bilatu dezaten hauxe egin behar duzu orain.\n" "Izenpetua zauden bitartean, zure proiektua bisitatu 'Administrazioa' " "aukeratu menuan.\n" "\n" "Goza ezazu sistemaz eta mesedez %3$s -koei abisatu iezaiezu. Esaiguzu ere\n" "zu laguntzeko zer egin genezake.\n" "\n" "-- %7$s taldea" #: common/include/Group.class.php:2491 #, php-format msgid "%1$s Project Approved" msgstr "%1$s -ek onartutako proiektua" #: common/include/Group.class.php:2525 #, php-format msgid "" "Your project registration for %3$s has been denied.\n" "\n" "Project Full Name: %1$s\n" "Project Unix Name: %2$s\n" "\n" "Reasons for negative decision:\n" "\n" msgstr "" "Zure egitasmoa %3$s -n erregistratzeko egin duzun eskaera ukatu da.\n" "\n" "Egitasmoaren izen osoa: %1$s\n" "Egitasmoaren Unix izena: %2$s\n" "\n" "Ukatzearen arrazoiak hauek dira:\n" "\n" #: common/include/Group.class.php:2544 #, php-format msgid "%1$s Project Denied" msgstr "%1$s -ek egitasmoa ukatu du" #: common/include/Group.class.php:2568 msgid "Could not find user who has submitted the project." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2575 msgid "There is no administrator to send the mail to." msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2583 #, fuzzy, php-format msgid "" "New %1$s Project Submitted\n" "\n" "Project Full Name: %2$s\n" "Submitted Description: %3$s\n" msgstr "" "%1$s -erako egitasmo berria erregistratu da\n" "\n" "Egitasmoaren izen osoa: %2$s\n" "Jasotako deskribapena: %3$s\n" "Lizentzia: %4$s\n" "\n" "Mesedez, bisita ezazu helbide hau egitasmoa onartzeko ala baztertzeko:\n" "%5$s" #: common/include/Group.class.php:2593 #, fuzzy, php-format msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n" msgstr "Nork bidalia" #: common/include/Group.class.php:2599 #, php-format msgid "" "\n" "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n" "%1$s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2603 common/include/Group.class.php:2618 #, php-format msgid "New %1$s Project Submitted" msgstr "%1$s -en egitasmoa onartzeke dago." #: common/include/Group.class.php:2611 #, fuzzy, php-format msgid "" "New %1$s Project Submitted\n" "\n" "Project Full Name: %2$s\n" "Submitted Description: %3$s\n" "\n" "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be " "notified of their decision." msgstr "" "%1$s -en egitasmo berri baten eskaera\n" "\n" "Egitasmoaren izen osoa: %2$s\n" "Bidalitako deskribapena: %3$s\n" "Lizentzia: %4$s\n" "\n" "%1$s administratzeko taldeak zure proposamena aztertuko du orain. " "Erabakiaren berri emango zaizu." #: common/include/Group.class.php:2636 #, fuzzy msgid "Group name is too short" msgstr "Galdera motzegia da" #: common/include/Group.class.php:2639 #, fuzzy msgid "Group name is too long" msgstr "Taldearen izena (editatzeko sakatu)" #: common/include/Group.class.php:2642 #, fuzzy msgid "Group name already taken" msgstr "Unix izen hau hartua dago" #: common/include/Group.class.php:2724 #, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s" msgstr "" #: common/include/Group.class.php:2787 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/Group.class.php:2805 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/Group.class.php:2823 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/Group.class.php:2841 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s" msgstr "ERROREA: DB: Ezin dira talde baimenak aldatu: %s" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:945 msgid "Must include " msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112 msgid "You are already a member of this project." msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122 msgid "" "You have already sent a request to the project administrators. Please wait " "for their reply." msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228 #, php-format msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)" msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n" "You can approve this request here: %3$s \n" "\n" "Comments by the user:\n" "%4$s" msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273 #, php-format msgid "Request to Join Project %1$s" msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260 #, php-format msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator." msgstr "" #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274 #, php-format msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:175 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88 msgid "Advanced search" msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:191 msgid "Log Out" msgstr "Atera" #: common/include/Navigation.class.php:194 msgid "My Account" msgstr "Nere kontua" #: common/include/Navigation.class.php:202 msgid "Log In" msgstr "Sartu" #: common/include/Navigation.class.php:206 msgid "New Account" msgstr "Kontu berria" #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:73 #, php-format msgid "Home" msgstr "Orri nagusia" #: common/include/Navigation.class.php:232 #, fuzzy msgid "Main Page" msgstr "Evaluación del Erabiltzailea" #: common/include/Navigation.class.php:235 #, fuzzy msgid "My Page" msgstr "Nere orria" #: common/include/Navigation.class.php:237 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:161 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:476 msgid "Projects" msgstr "Proiektuak" #: common/include/Navigation.class.php:250 msgid "Map of projects, by categories or types." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:257 #, fuzzy msgid "Code Snippets" msgstr "Adabakiak" #: common/include/Navigation.class.php:259 msgid "Tooling library. Small coding tips." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:266 #, fuzzy msgid "Project Openings" msgstr "Laguntza eskaerak" #: common/include/Navigation.class.php:268 msgid "Hiring Market Place." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:295 www/admin/globalroleedit.php:138 #: www/admin/index.php:38 #, fuzzy msgid "Site Admin" msgstr "Administrari gunea" #: common/include/Navigation.class.php:297 msgid "" "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67 #: www/frs/include/frs_utils.php:77 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96 #: www/scm/include/scm_utils.php:50 msgid "Reporting" msgstr "Txostenak" #: common/include/Navigation.class.php:305 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:326 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:384 #, fuzzy msgid "Project Homepage. Widgets oriented" msgstr "Fitxero zerrenda" #: common/include/Navigation.class.php:402 #, fuzzy msgid "Project Administration." msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa" #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:86 #: www/activity/index.php:172 www/activity/index.php:248 #: www/export/rss_project.php:97 msgid "Activity" msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:418 msgid "Last activities per category." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:427 #: common/include/group_section_texts.php:28 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87 msgid "Forums" msgstr "Foroak" #: common/include/Navigation.class.php:428 msgid "Tech & help forums." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:442 common/include/rbac_texts.php:144 #: common/reporting/report_utils.php:143 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:53 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 msgid "Tracker" msgstr "Erregistroa" #: common/include/Navigation.class.php:443 msgid "Issues, tickets, bugs." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:460 plugins/blocks/www/index.php:168 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: common/include/Navigation.class.php:461 #, fuzzy msgid "Mailing Lists." msgstr "Posta zerrendak" #: common/include/Navigation.class.php:475 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:145 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:132 #: plugins/blocks/www/index.php:169 www/my/dashboard.php:76 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:365 #: www/stats/site_stats_utils.php:420 msgid "Tasks" msgstr "Atazak" #: common/include/Navigation.class.php:476 #, fuzzy msgid "Project Management." msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: common/include/Navigation.class.php:490 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:170 #: www/reporting/projectact_graph.php:103 msgid "Docs" msgstr "Dokumentuak" #: common/include/Navigation.class.php:491 www/index_std.php:18 #, fuzzy msgid "Document Management." msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/include/Navigation.class.php:505 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:156 #: plugins/blocks/www/index.php:171 msgid "Surveys" msgstr "Inkestak" #: common/include/Navigation.class.php:506 msgid "Online surveys, project needs your point of view." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:520 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:172 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74 #: www/activity/index.php:109 www/activity/index.php:299 #: www/admin/index.php:182 www/news/index.php:34 msgid "News" msgstr "Albisteak" #: common/include/Navigation.class.php:521 #, fuzzy msgid "Flash head line from the project." msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: common/include/Navigation.class.php:535 common/include/rbac_texts.php:152 #: plugins/blocks/www/index.php:173 www/stats/site_stats_utils.php:242 #: www/stats/site_stats_utils.php:366 www/stats/site_stats_utils.php:421 msgid "SCM" msgstr "SCM" #: common/include/Navigation.class.php:536 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:567 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:154 #: plugins/blocks/www/index.php:174 msgid "Files" msgstr "Fitxeroak" #: common/include/Navigation.class.php:568 msgid "All published files organized per version." msgstr "" #: common/include/Navigation.class.php:637 msgid "Show source" msgstr "Iturburua erakutsi" #: common/include/Plugin.class.php:183 common/include/Plugin.class.php:200 #, php-format msgid "" "
Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the " "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link " "manually." msgstr "" #: common/include/Plugin.class.php:228 common/include/Plugin.class.php:279 msgid "current plugin status is:" msgstr "" #: common/include/Plugin.class.php:253 common/include/Plugin.class.php:300 #, php-format msgid "Use %s Plugin" msgstr "" #: common/include/PluginManager.class.php:217 msgid "" "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but " "obviously I can't. Sorry." msgstr "" #: common/include/PluginPersistence.class.php:105 msgid "More than one value for the plugin + key" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:200 #, fuzzy msgid "Can't link to home project" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: common/include/RBAC.php:235 msgid "Can't unlink from home project" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:752 #, php-format msgid "%s (global role)" msgstr "" #: common/include/RBAC.php:756 #, fuzzy, php-format msgid "%s (in project %s)" msgstr "%1$s proiektu" #: common/include/RBAC.php:1047 #, fuzzy msgid "Anonymous/not logged in" msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu" #: common/include/RBAC.php:1095 #, fuzzy msgid "Any user logged in" msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu" #: common/include/Role.class.php:303 #, fuzzy msgid "Cannot remove a non empty role." msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: common/include/SCMPlugin.class.php:143 msgid "Unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:147 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:151 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:155 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:160 #: common/include/SCMPlugin.class.php:174 #, fuzzy msgid "Repository Browser" msgstr "SCM errepositorioa" #: common/include/SCMPlugin.class.php:162 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:166 msgid "Not implemented yet" msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:183 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:195 #, fuzzy msgid "Repository Statistics" msgstr "Estatistikaka erabili" #: common/include/SCMPlugin.class.php:185 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet." msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:224 msgid "Repository History" msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:225 msgid "Data about current and past states of the repository" msgstr "" #: common/include/SCMPlugin.class.php:255 #, fuzzy msgid "Enable Anonymous Read Access" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: common/include/User.class.php:200 #, fuzzy msgid "User Not Found" msgstr "Fitxeroa ez da aurkitu" #: common/include/User.class.php:248 #, fuzzy msgid "You must supply a theme" msgstr "Erabiltzaile izen bat eman behar duzu" #: common/include/User.class.php:253 msgid "You must supply a username" msgstr "Erabiltzaile izen bat eman behar duzu" #: common/include/User.class.php:258 msgid "You must supply a first name" msgstr "Izena derrigorrezkoa da" #: common/include/User.class.php:262 msgid "You must supply a last name" msgstr "Abizena derrigorrezkoa da" #: common/include/User.class.php:266 msgid "You must supply a password" msgstr "Pasahitza eman behar duzu" #: common/include/User.class.php:270 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" #: common/include/User.class.php:274 msgid "Invalid Password:" msgstr "Pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar ditu" #: common/include/User.class.php:279 common/include/User.class.php:348 msgid "Invalid Unix Name." msgstr "Unix erabiltzailearen izena baliogabea da" #: common/include/User.class.php:287 #, fuzzy msgid "Invalid Email Address:" msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da" #: common/include/User.class.php:291 common/include/User.class.php:541 msgid "Invalid Jabber Address" msgstr "Jabber helbide baliogabea" #: common/include/User.class.php:301 common/include/account.php:88 #: common/include/account.php:92 msgid "That username already exists." msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/include/User.class.php:306 msgid "" "User with this email already exists - use people search to recover your " "login." msgstr "" "Badago erabiltzaile bat posta honekin - pertsonen bilatzailea erabili ezazu " "use el buscador sarbide berreskuratzeko." #: common/include/User.class.php:382 #, fuzzy msgid "Insert Failed: " msgstr "Datu sartze okerra" #: common/include/User.class.php:423 #, fuzzy, php-format msgid "" "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n" "account with username %1$s created for you. In order\n" "to complete your registration, visit the following url:\n" "\n" "<%2$s>\n" "\n" "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will " "be deleted.\n" "\n" "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail " "client.\n" "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Enjoy the site.\n" "\n" "-- the %3$s staff\n" msgstr "" "%4$s webgunean izenemateagatik eskerrik asko. %1$s izeneko kontua sortu da " "zuretzat. Erregistroa amaitzeko bisita ezazu ondorengo helbidea: \n" "\n" "\n" "\n" "(Goran ez bada inungo URL helbiderik ikusten akatsa egongo da zure bezero " "postan.\n" "Beheran dagoen helbidea erabili, argi ibili dena lerro batetan idatzi behar " "da eta.)\n" "\n" "http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n" "\n" "Webgune honetaz goza ezazu.\n" "\n" "-- %4$s taldea\n" #: common/include/User.class.php:445 #, php-format msgid "%1$s Account Registration" msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n" #: common/include/User.class.php:473 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: common/include/User.class.php:480 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: common/include/User.class.php:487 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:" msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d" #: common/include/User.class.php:494 #, fuzzy msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:" msgstr "Ezin da berri foroa ezabatu: %d" #: common/include/User.class.php:596 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User Object:" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/include/User.class.php:677 #, fuzzy msgid "ERROR: Invalid status value" msgstr "Parametro baliogabea" #: common/include/User.class.php:691 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User Status:" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/User.class.php:884 common/include/User.class.php:937 #, fuzzy msgid "User with this email already exists." msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/include/User.class.php:1037 msgid "ERROR: Invalid Shell" msgstr "" #: common/include/User.class.php:1046 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/User.class.php:1203 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys" msgstr "ERROREA: DB: Ezin da talde egoera aldatu: %s" #: common/include/User.class.php:1350 common/include/User.class.php:1390 #: common/include/User.class.php:1416 #, fuzzy msgid "ERROR - Could Not Change User Password:" msgstr "Hitz gakoa aldatu" #: common/include/account.php:33 msgid "Password must be at least 6 characters." msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karakterekoa)." #: common/include/account.php:59 msgid "There cannot be any spaces in the login name." msgstr "Kontuaren izenean ez dira hutsuneak onartzen." #: common/include/account.php:65 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters." msgstr "Izen egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karaktere)." #: common/include/account.php:69 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters." msgstr "Izen egokia eman behar duzu (gehienez 15 karaktere)." #: common/include/account.php:74 msgid "Illegal character in name." msgstr "Izenean galerazitako karaktere bat dago." #: common/include/account.php:83 #, fuzzy msgid "Name is reserved." msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da." #: common/include/account.php:97 msgid "Name is reserved for CVS." msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da." #: common/include/account.php:120 msgid "Name is reserved for DNS purposes." msgstr "Izen hau DNS-arentzat gordea izan da." #: common/include/account.php:125 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons." msgstr "Taldearen izenak ezin du azpi gidoik izan DNS-en arrazoiengatik." #: common/include/exit.php:32 msgid "Exiting with error" msgstr "Akatsekin irtetzen" #: common/include/exit.php:49 #, fuzzy msgid "" "Permission denied. This project's administrator will have to grant you " "permission to view this page." msgstr "" "Orri hauek ikusteko proiektu honen administrari batek baimena eman behar " "dizu." #: common/include/exit.php:68 #, fuzzy msgid "" "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you " "can't access it." msgstr "Akatsa - Ez da group_id aukeratu" #: common/include/exit.php:80 #, fuzzy msgid "Missing required parameters : " msgstr "Akatsa - parametroak falta dira" #: common/include/exit.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Missing required parameters." msgstr "Akatsa - parametroak falta dira" #: common/include/exit.php:104 msgid "The Site Administrator has turned off this feature." msgstr "" #: common/include/exit.php:113 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking." msgstr "" "Erregistro hau bi aldiz bidaltzen ari zara. Mesedez, saia zaitez behin " "sakatzen." #: common/include/forge_events.php:25 #, fuzzy msgid "Jobs" msgstr "Lanak argitaratu" #: common/include/forge_events.php:28 #, fuzzy msgid "Create SCM Repositories" msgstr "SCM errepositorioa" #: common/include/forge_events.php:29 #, fuzzy msgid "Upgrade Forge Software" msgstr "Proiektuen mapa" #: common/include/forge_events.php:38 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49 www/snippet/package.php:170 #: www/snippet/submit.php:138 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:167 #: www/reporting/toolspie.php:63 msgid "Trackers" msgstr "" #: common/include/group_section_texts.php:31 #, fuzzy msgid "Documentations" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/include/pre.php:303 #, php-format msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62 #: common/include/rbac_texts.php:64 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:227 msgid "No administrative access" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132 #, fuzzy msgid "Forge administration" msgstr "Foroak: administrazioa" #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:155 #, fuzzy msgid "No access" msgstr "Ez aldatu" #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133 #, fuzzy msgid "Approve projects" msgstr "Onartu/Baztertu" #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134 #, fuzzy msgid "Approve news" msgstr "Onartu" #: common/include/rbac_texts.php:52 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:156 #, fuzzy msgid "Read access" msgstr "Ez aldatu" #: common/include/rbac_texts.php:53 #, fuzzy msgid "Admin forge stats" msgstr "Foroaren egoera aldatu." #: common/include/rbac_texts.php:55 msgid "Hidden" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:56 msgid "Visible" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138 #, fuzzy msgid "Project administration" msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa" #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140 #, fuzzy msgid "Trackers administration" msgstr "Inkesten administrazioa" #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141 #, fuzzy msgid "Task managers administration" msgstr "Azpiproiektu edota Atazen administrazioa" #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142 #, fuzzy msgid "Forums administration" msgstr "Foroak: administrazioa" #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "Goraintziak ; )" #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99 msgid "Technician (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100 msgid "Technician" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101 msgid "Manager (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Cron Kudeatzailea" #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103 msgid "Tech & manager (no read access)" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104 #, fuzzy msgid "Tech & manager" msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos" #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107 #, fuzzy msgid "Moderated post" msgstr "Ekarpen berri gehiago" #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108 #, fuzzy msgid "Unmoderated post" msgstr "Ekarpen berri gehiago" #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109 #, fuzzy msgid "Moderation" msgstr "Eragiketak" #: common/include/rbac_texts.php:113 #, fuzzy msgid "Commit access" msgstr "Ez aldatu" #: common/include/rbac_texts.php:116 #, fuzzy msgid "Submit documents" msgstr "Dokumentu berria aldatu." #: common/include/rbac_texts.php:117 #, fuzzy msgid "Approve documents" msgstr "Foroak erabili" #: common/include/rbac_texts.php:118 #, fuzzy msgid "Doc manager administration" msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa" #: common/include/rbac_texts.php:120 msgid "View public packages only" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:121 #, fuzzy msgid "View all packages" msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu" #: common/include/rbac_texts.php:122 #, fuzzy msgid "Publish files" msgstr "Gune publikoa" #: common/include/rbac_texts.php:135 #, fuzzy msgid "Forge statistics" msgstr "Estatistikaka erabili" #: common/include/rbac_texts.php:137 #, fuzzy msgid "Project visibility" msgstr "Proiektuak" #: common/include/rbac_texts.php:148 #, fuzzy msgid "Default for new trackers" msgstr "Pakete bat sortu" #: common/include/rbac_texts.php:149 msgid "Default for new task managers" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:150 msgid "Default for new forums" msgstr "" #: common/include/rbac_texts.php:153 #, fuzzy msgid "Documentation manager" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/include/session.php:138 plugins/authldap/www/post-login.php:88 msgid "Missing Password Or Users Name" msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza ahaztua" #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:187 #: common/include/session.php:198 common/include/session.php:229 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 msgid "Invalid Password Or User Name" msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza baliogabea" #: common/include/session.php:244 msgid "Account Suspended" msgstr "Kontua geldiarazia" #: common/include/session.php:249 msgid "Account Pending" msgstr "Cuenta Zintzilik" #: common/include/session.php:254 msgid "Account Deleted" msgstr "Cuenta Ezabatua" #: common/include/session.php:259 msgid "Account Not Active" msgstr "Jarduerarik gabeko kontua" #: common/include/session.php:398 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected" msgstr "" #: common/include/session.php:451 #, fuzzy, php-format msgid "" "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission " "to view this page." msgstr "" "Orri hauek ikusteko proiektu honen administrari batek baimena eman behar " "dizu." #: common/include/session.php:500 #, fuzzy msgid "Could not fetch user session data" msgstr "Ezin duzu baimena lortu" #: common/include/session.php:528 msgid "No admin users ?" msgstr "" #: common/include/utils.php:190 msgid "UTF-8" msgstr "" #: common/include/utils.php:486 msgid "Priority Colors" msgstr "Prioritateen koloreak" #: common/include/utils.php:486 common/tracker/actions/query.php:403 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46 msgid ":" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 common/include/utils.php:875 #: common/include/utils.php:886 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "Bai" #: common/include/utils.php:871 common/include/utils.php:886 msgid "kB" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 msgid "MB" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 msgid "GB" msgstr "" #: common/include/utils.php:871 msgid "TB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 common/include/utils.php:886 msgid "KiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 msgid "MiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 msgid "GiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:875 msgid "TiB" msgstr "" #: common/include/utils.php:1225 #, fuzzy msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists." msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/include/utils.php:1241 #, fuzzy msgid "Error: a forum with the same email address already exists." msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/mail/MailingList.class.php:61 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54 #: common/survey/Survey.class.php:62 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71 #, php-format msgid "%1$s:: No Valid Group Object" msgstr "%1$s:: Taldearen objektua baliogabea" #: common/mail/MailingList.class.php:120 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long" msgstr "Gutxienez 4 karaktere dituen zerrenda izena erabili behar da" #: common/mail/MailingList.class.php:126 common/mail/MailingList.class.php:133 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151 msgid "Invalid List Name" msgstr "Zerrenda izena ez du balio" #: common/mail/MailingList.class.php:142 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158 msgid "List Already Exists" msgstr "Zerrenda jadanik existitzen da" #: common/mail/MailingList.class.php:151 msgid "Forum exists with the same name" msgstr "" #: common/mail/MailingList.class.php:168 #, fuzzy msgid "Error Creating mailing list: " msgstr "Dauden Posta Zerrendak" #: common/mail/MailingList.class.php:183 #, fuzzy, php-format msgid "" "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n" "and you are the list administrator.\n" "\n" "This list is: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Your mailing list info is at:\n" "%4$s .\n" "\n" "List administration can be found at:\n" "%5$s .\n" "\n" "Your list password is: %6$s .\n" "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" "\n" "Thank you for registering your project with %1$s.\n" "\n" "-- the %1$s staff\n" msgstr "" "Posta zerrenda bat sortuko da %1$s -en 6-24 ordu barru \n" "eta zu zara zerrendaren administraria.\n" "\n" "Zerrenda hau da: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Zerrendaren informazioa hemen topa dezakezu:\n" "%4$s .\n" "\n" "Zerrenda kudeaketa hemen topa dezakezu:\n" "%5$s .\n" "\n" "Zure zerrendaren pasahitza: %6$s .\n" "Pasahitz hau lehen bait lehen aldatzea gomendatzen dizugu.\n" "\n" "Eskerrak zure proiektua %1$s -ekin erregistratzeagatik.\n" "\n" "-- %1$s langileak\n" #: common/mail/MailingList.class.php:201 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38 #, php-format msgid "%1$s New Mailing List" msgstr "%1$s Posta Zerrenda Berriat" #: common/mail/MailingList.class.php:221 #, fuzzy msgid "Error Getting mailing list" msgstr "Dauden Posta Zerrendak" #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113 #, php-format msgid "Error Getting %1$s" msgstr "Akatsa %1$s lortzean" #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required" msgstr "Proiektu kategoria: izena eta esleipena derrigorrezko eremuak dira" #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:329 #, fuzzy msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters" msgstr "Dokumentuaren deskribapenak gutxienez 10 karaktere izan behar ditu" #: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:937 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Laburpena" #: common/pm/ProjectTask.class.php:143 #, fuzzy msgid "details" msgstr "Xehetasunak" #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:938 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "Lehentasuna" #: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:939 msgid "hours" msgstr "" #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:940 #, fuzzy msgid "start date" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:941 #, fuzzy msgid "end date" msgstr "Data gehitu" #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:943 #, fuzzy msgid "category" msgstr "Kategoria" #: common/pm/ProjectTask.class.php:720 msgid "Circular Dependency Detected'" msgstr "Menpekotasun zirkularra antzeman da" #: common/pm/ProjectTask.class.php:942 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Estatistikak" #: common/pm/ProjectTask.class.php:1219 #, php-format msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] " msgstr "" #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 #, fuzzy msgid "There are no packages defined." msgstr "Ez dituzu paketeak definitu" #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88 msgid "Successfully Added" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:27 #, php-format msgid "%1$s Reporting" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45 msgid "Monthly" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:43 msgid "Daily" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:55 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:89 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73 #: www/my/dashboard.php:124 www/news/admin/news_admin_utils.php:41 #: www/pm/detail_task.php:84 www/pm/detail_task.php:88 #: www/reporting/timeadd.php:116 msgid "Y-m-d" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:55 msgid "to" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165 msgid "Sunday" msgstr "igandea" #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165 msgid "Monday" msgstr "astelehena" #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165 msgid "Tuesday" msgstr "asteartea" #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165 msgid "Wednesday" msgstr "asteazkena" #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165 msgid "Thursday" msgstr "osteguna" #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165 msgid "Friday" msgstr "ostirala" #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165 msgid "Saturday" msgstr "larunbata" #: common/reporting/report_utils.php:86 msgid "Y-m" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197 #: www/reporting/projectact_graph.php:114 www/stats/site_stats_utils.php:230 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415 #: www/stats/site_stats_utils.php:474 www/top/toplist.php:36 #: www/top/toplist.php:52 msgid "Downloads" msgstr "Deskargak" #: common/reporting/report_utils.php:162 #, fuzzy msgid "Page views" msgstr "Ikusitako orriak" #: common/reporting/report_utils.php:177 www/stats/site_stats_utils.php:233 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416 msgid "Bugs" msgstr "Bug-ak" #: common/reporting/report_utils.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:234 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417 msgid "Support" msgstr "Sostengu" #: common/reporting/report_utils.php:179 www/stats/site_stats_utils.php:235 #: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418 msgid "Patches" msgstr "Adabakiak" #: common/reporting/report_utils.php:180 msgid "Feature Requests" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:181 msgid "Other Trackers" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:189 msgid "Forum Messages" msgstr "" #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36 #: www/snippet/snippet_utils.php:62 msgid "Other" msgstr "Besteak" #: common/search/SearchQuery.class.php:127 msgid "Error: criteria not specified" msgstr "" #: common/search/SearchQuery.class.php:135 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:147 msgid "Error: search query too short" msgstr "" #: common/survey/Survey.class.php:102 common/survey/Survey.class.php:147 #, fuzzy msgid "Update Failed: Survey Title Required" msgstr "Eguneratzeak akatsa izan du: inkestaren izenburua beharrezkoa da" #: common/survey/Survey.class.php:106 #, fuzzy msgid "Update Failed: Survey Questions Required" msgstr "Eguneratzeak akatsa izan du: inkestaren galderak beharrezkoak dira" #: common/survey/Survey.class.php:122 msgid "Insert Error" msgstr "" #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:190 msgid "The Survey data is not filled" msgstr "Inkestako datuak ez daude beteak" #: common/survey/Survey.class.php:170 common/survey/Survey.class.php:208 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150 msgid "UPDATE FAILED" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: common/survey/Survey.class.php:230 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355 #: www/survey/admin/question.php:75 msgid "Delete failed" msgstr "" #: common/survey/Survey.class.php:252 common/survey/SurveyFactory.class.php:89 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454 #: www/survey/index.php:56 msgid "No Survey is found" msgstr "Ez da inkestarik topatu" #: common/survey/SurveyFactory.class.php:53 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52 msgid "No valid Group Object" msgstr "Baliodun Talde Objeturik Ez" #: common/survey/SurveyFactory.class.php:58 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:79 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:87 msgid "Survey" msgstr "Inkesta" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134 msgid "Question is too short" msgstr "Galdera motzegia da" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92 msgid "Question Added" msgstr "Gehitutako galdera" #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195 msgid "Error finding question" msgstr "Akatsa galdera bilatzean" #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94 #: www/survey/admin/show_results.php:115 msgid "No Survey Question is found" msgstr "Ez da inkesta galderarik topatu" #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89 #: common/tracker/actions/tracker.php:280 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:62 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:153 #: www/mail/admin/index.php:249 www/snippet/download.php:45 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_csv.php:84 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63 msgid "Error" msgstr "Akatsa" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:75 msgid "No valid Survey Object" msgstr "Baliodun Inkesta Objeturik Ez" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:83 msgid "No valid Question Object" msgstr "Baliodun Galdera Objeturik Ez" #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:149 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:182 msgid "No Survey Response is found" msgstr "Inkesta erantzunik ez da topatu" #: common/tracker/Artifact.class.php:142 msgid "No Valid Artifact Type" msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:156 #, fuzzy msgid "Only project members can view private artifact types" msgstr "" "Erregistroa: Erregistro pribatuak taldekideak bakarrik ikusi ahal izango ditu" #: common/tracker/Artifact.class.php:221 common/tracker/Artifact.class.php:780 #, fuzzy msgid "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login." msgstr "" "Erregistroak: Erregistro honek ez ditu bidalketa anonimoak bidaltzen uzten. " "Mesedez, sisteman sar zaitez." #: common/tracker/Artifact.class.php:231 #, fuzzy msgid "Message Summary Is Required" msgstr "Erregistroak: Mezuaren laburpena beharrezkoa da" #: common/tracker/Artifact.class.php:235 #, fuzzy msgid "Message Body Is Required" msgstr "Erregistroak: Mezuaren edukia beharrezkoa da" #: common/tracker/Artifact.class.php:254 #, fuzzy msgid "Error remapping status" msgstr "Akatsa %1$s sortzen" #: common/tracker/Artifact.class.php:325 #, fuzzy msgid "Invalid Artifact ID" msgstr "ID baliogabea" #: common/tracker/Artifact.class.php:541 #, fuzzy msgid "Error deleting extra field data: " msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/tracker/Artifact.class.php:548 #, fuzzy msgid "Error deleting file from db: " msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: common/tracker/Artifact.class.php:555 #, fuzzy msgid "Error deleting message: " msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: common/tracker/Artifact.class.php:562 #, fuzzy msgid "Error deleting history: " msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/tracker/Artifact.class.php:569 #, fuzzy msgid "Error deleting monitor: " msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: common/tracker/Artifact.class.php:576 #, fuzzy msgid "Error deleting artifact: " msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean: %s" #: common/tracker/Artifact.class.php:586 common/tracker/Artifact.class.php:595 #, fuzzy msgid "Error updating artifact counts: " msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/tracker/Artifact.class.php:623 #, fuzzy msgid "Valid Email Address Required" msgstr "Monitorizatu: baliodun helbidea beharrezkoa da" #: common/tracker/Artifact.class.php:641 msgid "Now Monitoring Artifact" msgstr "Monitorizazio berria" #: common/tracker/Artifact.class.php:651 msgid "Artifact Monitoring Deactivated" msgstr "Moritorizazioa desaktibatua" #: common/tracker/Artifact.class.php:923 common/tracker/actions/browse.php:568 #: common/tracker/actions/browse.php:747 common/tracker/actions/detail.php:92 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119 #: common/tracker/actions/mod.php:145 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:61 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:72 #: www/pm/add_task.php:128 www/pm/browse_task.php:241 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:125 #: www/pm/mod_task.php:173 #, fuzzy msgid "Assigned to" msgstr "Nori esleitua" #: common/tracker/Artifact.class.php:927 common/tracker/actions/browse.php:409 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/browse.php:751 #: common/tracker/actions/detail.php:78 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:133 #: common/tracker/actions/mod.php:164 common/tracker/actions/query.php:344 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45 www/pm/browse_task.php:383 #: www/project/admin/database.php:208 msgid "State" msgstr "Egoera" #: common/tracker/Artifact.class.php:931 common/tracker/actions/browse.php:757 msgid "Canned Response" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna" #: common/tracker/Artifact.class.php:935 common/tracker/actions/mod.php:116 msgid "Data Type" msgstr "Datu motak" #: common/tracker/Artifact.class.php:942 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)" msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:966 #, fuzzy msgid "Could not move to new Artifact Type" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: common/tracker/Artifact.class.php:1050 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: " msgstr "" #: common/tracker/Artifact.class.php:1130 #, fuzzy msgid "Error - update failed!" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: common/tracker/Artifact.class.php:1158 #, fuzzy msgid "Could Not Create Canned Response Object" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/tracker/Artifact.class.php:1171 #, fuzzy msgid "Unable to Use Canned Response" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna erabili" #: common/tracker/Artifact.class.php:1186 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled" msgstr "Aldaketik ez - Eguneratzea bertan behera gelditu da." #: common/tracker/Artifact.class.php:1219 #, fuzzy msgid "Error updating assigned_to in artifact: " msgstr "Errorea proiektu argibideak eguneratzean: %s" #: common/tracker/Artifact.class.php:1294 #: common/tracker/Artifact.class.php:1304 #, fuzzy msgid "Status Custom Field Must Be Set" msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua" #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117 msgid "an element name is required" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91 #, fuzzy msgid "Title and Message Body are required" msgstr "Erregistroak: Mezuaren edukia beharrezkoa da" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378 msgid "a field name is required" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387 #, fuzzy msgid "Field name already exists" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206 msgid "Error inserting an element" msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125 msgid "Select Box" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126 msgid "Check Box" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127 msgid "Radio Buttons" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128 msgid "Text Field" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129 msgid "Multi-Select Box" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130 msgid "Text Area" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Erabakia" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328 msgid "Integer" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496 msgid "" "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at " "sign (@) and underscores (_) allowed." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499 #, php-format msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583 msgid "Out of range value" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257 #, fuzzy msgid "Element name already exists" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required" msgstr "Erregistroaren fitxeroa: Beharrezkoa da izena, mota, tamaina eta data" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98 msgid "Logged In: YES" msgstr "Sistemaren barnean: Bai" #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104 msgid "Logged In: NO" msgstr "Sistemaren barnean: Ez" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:145 msgid "Query already exists" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:150 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:702 msgid "" "You must have tracker admin rights to set or update a project level query." msgstr "" #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:698 msgid "Query does not exist" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:982 msgid "" "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required" msgstr "" "Erregistro motak: Beharrezkoa da izena, deskribapena, erabaki denbora eta " "egoera." #: common/tracker/ArtifactType.class.php:218 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1000 msgid "E-mail address(es) appeared invalid" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:569 msgid "Now Monitoring Tracker" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:579 msgid "Tracker Monitoring Deactivated" msgstr "" #: common/tracker/ArtifactType.class.php:993 #, fuzzy msgid "Tracker name already used" msgstr "Unix izen hau hartua dago" #: common/tracker/Roadmap.class.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "\"%s\" roadmap already exists" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: common/tracker/actions/add.php:30 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61 msgid "Submit New" msgstr "Artikulu berria sortu" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49 #, fuzzy msgid "Tracker created successfully" msgstr "Ongi sortutako ataza" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31 #, fuzzy msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88 #, fuzzy msgid "Trackers Administration" msgstr "Inkesten administrazioa" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91 #, fuzzy msgid "No trackers found" msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95 msgid "" "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and " "permissions" msgstr "" "Datu mota bat aukeratu ezazu lehentasunak, kategoriak, taldeak, " "erabiltzaileak eta baimenak sartzeko" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:122 msgid "" "

Create a new tracker

You can use this system to track virtually " "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, " "and permission lists. You can also easily move items between trackers when " "needed.

Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual " "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles " "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as " "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission " "for each type, which can get time-consuming.

" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:126 msgid "" " Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)" msgstr "" "Izena: (adibideak: bilerak, test erantzunak, dokumentuak, " "eta abar.)" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63 msgid "Send email on new submission to address" msgstr "Posta bidali helbide berria badago" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:135 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66 msgid "Send email on all changes" msgstr "Posta bidali aldaketa guztiekin" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68 msgid "Days till considered overdue" msgstr "Zaharkitua dagoela erabakitzeko egunak" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71 msgid "Days till pending tracker items time out" msgstr "Zintzilik dauden erregistroentzako denbora mugatu egunetan" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77 msgid "Free form text for the \"browse items\" page" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-ind.php:149 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:117 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:147 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:92 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:26 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:93 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78 #: common/widget/Widget.class.php:102 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:184 #: www/admin/admin_table.php:222 www/admin/cronman.php:37 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:163 #: www/admin/pending-news.php:172 www/forum/admin/index.php:397 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:191 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:49 www/pm/add_task.php:144 #: www/pm/add_task.php:158 www/pm/admin/index.php:215 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85 #: www/project/admin/roleedit.php:308 www/project/request.php:69 #: www/register/index.php:295 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 #: www/tracker/roadmap.php:444 msgid "Submit" msgstr "Bidali" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109 msgid "New Tracker" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36 #, fuzzy msgid "Create a new tracker." msgstr "Pakete bat sortu" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112 msgid "Update Settings" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41 #, fuzzy msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses." msgstr "Zure lehentasunak aukeratu: iraungitze denbora, posta elektronikoa" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115 msgid "Manage Custom Fields" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46 msgid "" "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added " "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or " "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118 msgid "Manage Workflow" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51 msgid "Edit tracker workflow." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121 msgid "Customize List" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56 msgid "Customize display for the tracker." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124 msgid "Add/Update Canned Responses" msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61 #, fuzzy msgid "Create/change generic response messages for the tracker." msgstr "" "Erregistro honentzako aukeratuak izan diren erantzun generikoen mezuak sortu/" "aldatu." #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65 #, fuzzy msgid "Apply Template Tracker" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71 msgid "Permanently delete this tracker." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:371 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:391 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:415 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:470 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51 msgid "Error inserting a custom field" msgstr "Errorea pertsonalizatutako eremua txertatzerakoan" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54 msgid "Extra field inserted" msgstr "Eremu gehigarria txertatua" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81 msgid "Custom Field Deleted" msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110 msgid "Element inserted" msgstr "Elementua txertatua" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146 #: www/tracker/admin/index.php:183 #, fuzzy msgid "Unable to create ArtifactCanned Object" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129 msgid "Error inserting" msgstr "Akatsa txertatzean" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132 msgid "Canned Response Inserted" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna sartua izan da." #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:331 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:345 msgid "Error updating" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154 msgid "Canned Response Updated" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna eguneratua" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:68 #: www/tracker/download.php:43 msgid "ArtifactType could not be created" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184 #, fuzzy msgid "Copy into Tracker: " msgstr "Erregistroaren artikulua." #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:376 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:399 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:420 msgid "Error updating a custom field" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238 msgid "Custom Field updated" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269 msgid "Element updated" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282 msgid "Clone ID" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285 #, fuzzy msgid "Error cloning fields: " msgstr "Errorea pertsonalizatutako eremua txertatzerakoan" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287 #, fuzzy msgid "Successfully Cloned Tracker Fields " msgstr "Successfully Erregistroaren zerrenda ongi gehitu da" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:334 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:379 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:408 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:423 msgid "Tracker Updated" msgstr "Erregistroa eguneratua" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:360 #, fuzzy msgid "Renderer Updated" msgstr "Karga" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:437 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:441 msgid "Initial values saved." msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:450 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:460 msgid "Workflow saved" msgstr "" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:479 #, fuzzy msgid "Error deleting an element" msgstr "Errorea elementu bat txertatzerakoan" #: common/tracker/actions/admin-updates.php:482 #, fuzzy msgid "Element deleted" msgstr "Elementua txertatua" #: common/tracker/actions/browse.php:94 common/tracker/actions/taskmgr.php:142 #: www/pm/admin/index.php:385 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 #: www/tracker/roadmap.php:333 #, fuzzy msgid "Could Not Get Factory" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62 #: www/reporting/usersummary.php:53 msgid "Any" msgstr "Edozein" #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:58 msgid "Unassigned" msgstr "Esleitu gabea" #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:554 #: common/tracker/actions/query.php:197 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136 #: www/admin/search.php:80 www/admin/search.php:158 www/my/dashboard.php:62 #: www/pm/index.php:98 www/project/admin/editimages.php:265 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55 msgid "ID" msgstr "ID-a" #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:566 #: common/tracker/actions/browse.php:739 common/tracker/actions/detail.php:74 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124 #: common/tracker/actions/mod.php:151 common/tracker/actions/query.php:198 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:70 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:130 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374 #: www/pm/detail_task.php:68 www/pm/mod_task.php:83 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:560 #: common/tracker/actions/query.php:200 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44 www/people/viewjob.php:77 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111 #: www/project/report/index.php:137 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58 msgid "Open Date" msgstr "Bidali zen data" #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:574 #: common/tracker/actions/query.php:201 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:52 #, fuzzy msgid "Last Modified Date" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:562 #: common/tracker/actions/query.php:202 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49 msgid "Close Date" msgstr "Irtenbidea aurkitu zen data" #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203 #: common/tracker/actions/query.php:350 msgid "Submitter" msgstr "Nork bidalia" #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:406 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:155 msgid "Assignee" msgstr "Nork esleitua" #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221 msgid "Ascending" msgstr "Goranzko" #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222 msgid "Descending" msgstr "Beheranzko" #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233 #, fuzzy msgid "Any changes" msgstr "Aldaketak" #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234 msgid "Last 24H" msgstr "Azken 24 orduak" #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235 msgid "Last 7days" msgstr "Azken 7 egunak" #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236 msgid "Last 2weeks" msgstr "Azken 2 asteak" #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237 msgid "Last 1month" msgstr "Azken hilabetea" #: common/tracker/actions/browse.php:273 #, php-format msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185 #, php-format msgid "Displaying %2$s results." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187 #: www/top/topusers.php:67 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: common/tracker/actions/browse.php:329 #, fuzzy msgid "Advanced queries" msgstr "Kategoriak gehitu" #: common/tracker/actions/browse.php:381 msgid "Power Query" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:383 common/tracker/actions/browse.php:395 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260 msgid "Build Query" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:399 msgid "Simple Filtering and Sorting" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:427 common/tracker/actions/query.php:395 msgid "Order by" msgstr "Nola antolatu" #: common/tracker/actions/browse.php:430 msgid "Quick Browse" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:439 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488 msgid "Default" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:440 msgid "" "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple " "Filtering and Sorting' to change." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:210 #, fuzzy msgid "Check all" msgstr "Denak aukeratu" #: common/tracker/actions/browse.php:541 www/pm/browse_task.php:212 #, fuzzy msgid "Clear all" msgstr "Denak ezabatu" #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/detail.php:83 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:91 common/tracker/actions/mod.php:93 #: www/admin/pending-news.php:146 www/my/dashboard.php:74 #: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:39 #: www/pm/mod_task.php:52 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50 msgid "Submitted by" msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:572 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:51 #, fuzzy msgid "Related tasks" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: common/tracker/actions/browse.php:692 #, php-format msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old" msgstr "* Duela %1$s egun erregistratu zela esan nahi du" #: common/tracker/actions/browse.php:715 www/pm/browse_task.php:361 #: www/pm/browse_task.php:390 #, fuzzy msgid "Mass Update" msgstr "Eguneratze masiboa" #: common/tracker/actions/browse.php:720 www/pm/browse_task.php:366 msgid "" "Admin: If you wish to apply changes to all items selected " "above, use these controls to change their properties and click once on " "\"Mass Update\"." msgstr "" #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748 #: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:324 #: www/include/html.php:496 www/include/html.php:687 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373 #: www/pm/browse_task.php:384 msgid "No Change" msgstr "Ez aldatu" #: common/tracker/actions/browse.php:748 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:662 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:696 msgid "Nobody" msgstr "Inor" #: common/tracker/actions/browse.php:760 msgid "Mass update" msgstr "Eguneratze masiboa" #: common/tracker/actions/browse.php:769 msgid "No items found" msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen" #: common/tracker/actions/csv.php:84 msgid "" "This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) " "File. This format can be used to view your entries using MS Excel." msgstr "" #: common/tracker/actions/csv.php:85 #, fuzzy msgid "Export as a CSV file" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83 msgid "Selected CSV Format :" msgstr "" #: common/tracker/actions/csv.php:89 #, fuzzy msgid "Download CSV file" msgstr "Bertsioa deskargatu" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32 msgid "Delete artifact" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42 #, fuzzy msgid "Confirm Deletion" msgstr "Ezabapena baieztatu" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:51 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?" msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54 msgid "Yes, I want to delete this artifact" msgstr "Bai, artefaktu hau ezabatu nahi dut" #: common/tracker/actions/detail.php:54 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:61 #, fuzzy msgid "Stop monitor" msgstr "Monitorizatzeaz gelditu" #: common/tracker/actions/detail.php:58 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:67 common/tracker/actions/mod.php:65 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64 msgid "Monitor" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:66 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:83 common/tracker/actions/mod.php:84 #: common/tracker/actions/query.php:269 msgid "Save Changes" msgstr "Gorde aldaketak" #: common/tracker/actions/detail.php:113 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164 #: common/tracker/actions/mod.php:201 common/tracker/actions/query.php:390 msgid "Followups" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:122 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:167 #: common/tracker/actions/mod.php:227 www/pm/mod_task.php:126 msgid "Add A Comment" msgstr "Azalpena gehitu" #: common/tracker/actions/detail.php:129 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:170 #: common/tracker/actions/mod.php:229 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142 #, fuzzy msgid "Followups: " msgstr "Azalpenak" #: common/tracker/actions/detail.php:133 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:174 #: common/tracker/actions/mod.php:233 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147 msgid "Sort comments antichronologically" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:137 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178 #: common/tracker/actions/mod.php:237 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151 msgid "Sort comments chronologically" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:152 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192 #: common/tracker/actions/mod.php:260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125 #: www/forum/attachment.php:153 msgid "Attachments" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:156 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196 #: common/tracker/actions/mod.php:264 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:105 msgid "Attach Files" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:164 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:203 msgid "Attached Files" msgstr "Erantsitako fitxategiak" #: common/tracker/actions/detail.php:174 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:213 #: common/tracker/actions/mod.php:279 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:200 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203 #: www/stats/site_stats_utils.php:283 msgid "Commits" msgstr "" #: common/tracker/actions/detail.php:184 common/tracker/actions/detail.php:188 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:223 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/mod.php:293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178 msgid "Changes" msgstr "Aldaketak" #: common/tracker/actions/ind.php:44 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them." msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:46 #, php-format msgid "" "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s " "admin page %2$s" msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:52 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it." msgstr "" "Erregistro bat aukeratu bertan nabigatu/argitaratu/elementuak gehitu ahal " "izateko." #: common/tracker/actions/ind.php:57 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101 #: www/reporting/usersummary.php:54 msgid "Open" msgstr "" #: common/tracker/actions/ind.php:57 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:264 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:218 www/pm/index.php:102 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265 msgid "Total" msgstr "Orotara" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:76 msgid "Build Task Relation" msgstr "Erlazionaturiko ataza sortu" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:101 #: common/tracker/actions/mod.php:102 msgid "Date Submitted" msgstr "Bidaltze data" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:107 #: common/tracker/actions/mod.php:108 msgid "Date Closed" msgstr "Ixte data" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:193 #: common/tracker/actions/mod.php:261 msgid "Existing Files" msgstr "Fitxeroak" #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226 www/frs/admin/qrs.php:256 #: www/frs/shownotes.php:77 msgid "Change Log" msgstr "Aldaketen historia" #: common/tracker/actions/mod.php:180 www/include/html.php:357 msgid "" "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when " "browsing through several tracker items." msgstr "" "Laburpen laukiak erregistroa deskribatzen du motzean. Erabilgarria " "erregistroko elementu ugaritan nabigatzen denean." #: common/tracker/actions/mod.php:187 common/tracker/actions/query.php:388 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:78 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50 msgid "Detailed description" msgstr "Deskribapena" #: common/tracker/actions/mod.php:204 msgid "Use Canned Response" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna erabili" #: common/tracker/actions/mod.php:248 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309 msgid "Related Tasks" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:73 #, fuzzy msgid "Query Successfully Created" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: common/tracker/actions/query.php:122 #, fuzzy msgid "Query Updated" msgstr "Arrakastaz eguneratutako egunkaria" #: common/tracker/actions/query.php:151 #, fuzzy msgid "Query Deleted" msgstr "Ezabatutako fitxeroa" #: common/tracker/actions/query.php:158 msgid "Missing Build Query Action" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301 msgid "Name and Save Query" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:293 msgid "Load Query" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:296 msgid "Update Query" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:297 msgid "Delete Query" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:321 #, php-format msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'." msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:324 msgid "Note: There is no default project query defined." msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:329 #, fuzzy msgid "Type of query" msgstr "Eremu pertsonalizatu mota" #: common/tracker/actions/query.php:331 #, fuzzy msgid "Private query" msgstr "Pribatua" #: common/tracker/actions/query.php:333 msgid "Project level query (query is public)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:335 msgid "Default project query (for project level query only)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:243 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:250 #, php-format msgid "(%% for wildcards)" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:376 msgid "Last Modified Date range" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:378 msgid "Open Date range" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:380 msgid "Close Date range" msgstr "" #: common/tracker/actions/query.php:403 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Eragiketak" #: common/tracker/actions/query.php:406 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)." msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:76 #: common/tracker/actions/tracker.php:267 #: common/tracker/actions/tracker.php:438 #: common/tracker/actions/tracker.php:455 #: common/tracker/actions/tracker.php:484 #: common/tracker/actions/tracker.php:505 #: common/tracker/actions/tracker.php:562 www/tracker/download.php:51 msgid "Artifact Could Not Be Created" msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300 #: www/pm/admin/index.php:356 #, fuzzy msgid "Could Not Get ProjectGroup" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory" msgstr "" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98 #, fuzzy msgid "No Available Tasks Found" msgstr "Erregistroak ez daude ikusgai" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158 #, fuzzy msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks" msgstr "Ataza baten eta erregistroaren artikuluaren lotura egin." #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161 #: common/tracker/actions/tracker.php:296 www/activity/index.php:279 #: www/activity/index.php:284 msgid "Tracker Item" msgstr "Erregistroaren artikulua." #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:195 #, fuzzy msgid "Tasks Project" msgstr "Ataza multzoa." #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233 #: www/reporting/usersummary.php:102 msgid "Task" msgstr "Ataza" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118 #, fuzzy msgid "Add Relationship to Selected Task" msgstr "Aukeratutako atazarekin lotura egin." #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152 #, fuzzy msgid "No Existing Project Groups Found" msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu" #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169 #, fuzzy msgid "Add Relation to Existing Task" msgstr "Badagoen ataza batekin lotura egin." #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170 msgid "Create New Task" msgstr "Ataza berria sortu." #: common/tracker/actions/tracker.php:78 #: common/tracker/actions/tracker.php:271 msgid "" "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please " "Login." msgstr "" "Erregistroak: Erregistro honek ez ditu bidalketa anonimoak bidaltzen uzten. " "Mesedez, sisteman sar zaitez." #: common/tracker/actions/tracker.php:124 #: common/tracker/actions/tracker.php:368 #, fuzzy msgid "Could Not Create File Object" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/tracker/actions/tracker.php:132 #: common/tracker/actions/tracker.php:374 www/project/admin/editimages.php:59 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Izen osoa baliogabea" #: common/tracker/actions/tracker.php:138 msgid "Could Not Attach File to Item: " msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Item %s successfully created" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: common/tracker/actions/tracker.php:233 #, fuzzy msgid "Updated Successfully" msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: common/tracker/actions/tracker.php:280 #, fuzzy, php-format msgid "Could not get Project Task for %d" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/tracker/actions/tracker.php:306 #: common/tracker/actions/tracker.php:325 msgid "Comment added" msgstr "Iruzkina gehiturik" #: common/tracker/actions/tracker.php:349 #, php-format msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:353 #, php-format msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted." msgstr "" #: common/tracker/actions/tracker.php:377 msgid "File Upload: Error" msgstr "Fitxategi igoera: Errorea" #: common/tracker/actions/tracker.php:380 msgid "File Upload: Successful" msgstr "Fitxategi igoera: Arrakasta" #: common/tracker/actions/tracker.php:397 #, fuzzy msgid "Could Not Create File Object::" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: common/tracker/actions/tracker.php:402 msgid "File Delete:" msgstr "Fitxategia ezabatu:" #: common/tracker/actions/tracker.php:405 msgid "File Delete: Successful" msgstr "Fitxategi ezabatzea: Arrakasta" #: common/tracker/actions/tracker.php:416 #, fuzzy, php-format msgid "Item %s successfully updated" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: common/tracker/actions/tracker.php:443 #: common/tracker/actions/tracker.php:460 #, fuzzy msgid "Monitoring Started" msgstr "Hasitako monitorizazioa" #: common/tracker/actions/tracker.php:445 #: common/tracker/actions/tracker.php:462 #, fuzzy msgid "Monitoring Deactivated" msgstr "Moritorizazioa desaktibatua" #: common/tracker/actions/tracker.php:510 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted" msgstr "Berrespenak huts egin du. Artefaktua ez da ezabatu" #: common/tracker/actions/tracker.php:514 msgid "Artifact Delete Failed" msgstr "Huts artefaktua ezabatzean" #: common/tracker/actions/tracker.php:516 msgid "Artifact Deleted Successfully" msgstr "Artefaktua behar bezala ezabatu da" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:78 msgid "Sender" msgstr "Nork bidalia" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:96 msgid "No Followups Have Been Posted" msgstr "Ez dira azalpenik bidali" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 msgid "Field" msgstr "Eremua" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160 msgid "Old Value" msgstr "Balio zaharra" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:359 #: www/activity/index.php:249 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162 msgid "By" msgstr "Noiztik" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149 msgid "No Changes Have Been Made to This Item" msgstr "Erregistro honetan ez dago aldaketik" #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:174 #, fuzzy msgid "Backward Relations" msgstr "Erlazionaturiko ataza sortu" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "Trackers for %1$s" msgstr "Foroak zertarako" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51 #, fuzzy msgid "View Trackers" msgstr "Erregistroa erabili" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53 msgid "Get the list of available trackers" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:364 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405 msgid "Roadmap" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52 msgid "Display configured roadmaps" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56 msgid "Various graph of statistics." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56 #, fuzzy msgid "Browse this tracker." msgstr "Atazak gainetik irakurri" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59 msgid "Download data from this tracker as csv file." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63 #, fuzzy msgid "Add a new issue." msgstr "Taza bat sortu" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 msgid "Various graph about statistics." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71 msgid "Stop Monitor" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 msgid "Remove this tracker from your monitoring." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88 msgid "Add this tracker from your monitoring." msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48 msgid "Clone Tracker" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:311 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 msgid "Task Id" msgstr "Atazaren ID-a" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:312 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/browse_task.php:126 #: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 #: www/pm/mod_task.php:97 msgid "Task Summary" msgstr "Atazaren deskribapena" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:313 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:99 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233 #: www/pm/detail_task.php:83 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:146 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50 msgid "Start Date" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:314 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:114 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:160 #: www/reporting/usersummary.php:106 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51 msgid "End Date" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:316 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112 msgid "Remove Relation" msgstr "Erlazioa ezabatu" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342 #, php-format msgid "Average completion rate: %d%%" msgstr "" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:357 #: plugins/blocks/www/index.php:225 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198 www/admin/useredit.php:261 #: www/admin/useredit.php:291 www/project/admin/editimages.php:267 #: www/reporting/usersummary.php:101 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/sendmessage.php:69 msgid "Name" msgstr "Izena" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:360 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:158 www/new/index.php:119 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:728 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:115 www/admin/pluginman.php:226 #: www/admin/pluginman.php:245 www/admin/pluginman.php:258 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:283 #: www/include/html.php:437 www/include/html.php:522 www/include/html.php:539 #: www/include/html.php:573 www/include/html.php:614 www/pm/ganttpage.php:62 #: www/tracker/roadmap.php:440 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:642 msgid "" "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)" msgstr "" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:43 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:88 #, php-format msgid "Please %1$s login %2$s" msgstr "Mesedez %1$s sartu %2$s -ra" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89 msgid "" "If you cannot login, then enter your email address here" msgstr "" "Ez bazara sistemara sartu, idatzi zure posta elektronikoa " "hemen:" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:52 www/news/submit.php:143 #: www/people/viewjob.php:80 msgid "For project" msgstr "Proiektuarentzat" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:96 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!" msgstr "¡Ez erabili pasahitzik edo informazio sekreturik zure mezuan!" #: common/tracker/include/build_submission_form.php:121 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105 #, fuzzy msgid "Indicates required fields." msgstr "¡Eremu guztiak derrigorrezkoak dira!" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "Manage Canned Responses to %s" msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 msgid "Existing Responses" msgstr "Erregistratutako erantzunak" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:234 #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "Eragiketak" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60 msgid "No responses set up in this group" msgstr "Talde honen ez daude aurretik prestatutako erantzunik" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63 #, fuzzy msgid "Add New Canned Response" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna erabili" #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39 msgid "" "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling " "common artifact requests." msgstr "" "Mezuen erantzun generikoak sortzean denbora aurrezten duzu, erregistroekin " "lan egiten duzu eta." #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46 msgid "Message Body" msgstr "Mezuaren edukia" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29 #, php-format msgid "Manage Custom Fields for %s" msgstr "Kudeatu %s-ren eremu pertsonlizatuak" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42 msgid "Custom Fields Defined" msgstr "Eremu pertsonalizatu ezarriak" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:102 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:179 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/groupadded.php:60 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59 #: www/reporting/usertime.php:89 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 msgid "Type" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48 msgid "Elements Defined" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45 msgid "Add Options" msgstr "Gehitu aukerak" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:98 msgid "add choices" msgstr "gehitu aukerak" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107 msgid "You have not defined any custom fields" msgstr "Ez duzu eremu pertsonalizaturik zehaztu" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110 msgid "Add New Custom Field" msgstr "Gehitu eremu pertsonalizatu berria" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48 msgid "Custom Field Name" msgstr "Eremu pertsonalizatu izena" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72 msgid "Field alias" msgstr "Eremu ezizena" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42 msgid "Type of custom field" msgstr "Eremu pertsonalizatu mota" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134 msgid "Box type technician" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135 #, fuzzy msgid "Relation between artifacts" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137 msgid "" "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols " "defined, respectively." msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138 msgid "Text Field Size/Text Area Rows" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144 msgid "Warning: this add new custom field" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152 msgid "Custom Field Rendering Template" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155 #, fuzzy msgid "Edit template" msgstr "Bertsioa editatu" #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156 msgid "Delete template" msgstr "Ezabatu txantiloia" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36 #, php-format msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 #, fuzzy msgid "Current / New positions" msgstr "Bertsioa" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402 msgid "Up/Down positions" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:74 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411 #, fuzzy msgid "Reorder" msgstr "Kendu" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:79 msgid "Alphabetical order" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87 msgid "You have not defined any elements" msgstr "" #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93 msgid "Add New Element" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56 #, fuzzy msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69 #, fuzzy msgid "Can't create or rename roadmap: name is empty" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:76 #, php-format msgid "Roadmap %s created" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79 msgid "Can't create roadmap: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:87 #, php-format msgid "Roadmap %s renamed to %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90 #, fuzzy msgid "Can't rename roadmap: " msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97 #, fuzzy msgid "Can't set roadmap: " msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:121 msgid "Can't set roadmap state: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125 msgid "Can't set default value: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:128 #, fuzzy msgid "Roadmap configuration is updated" msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140 #, php-format msgid "Roadmap %s is deleted" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:143 #, fuzzy msgid "Can't delete roadmap: " msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:155 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477 #, fuzzy msgid "Delete roadmap" msgstr "Ezabatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?" msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74 #: www/admin/groupedit.php:148 www/admin/groupedit.php:168 #: www/forum/admin/index.php:207 www/mail/admin/index.php:191 #: www/mail/admin/index.php:222 www/people/editprofile.php:247 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:183 #, fuzzy msgid "Create a new roadmap" msgstr "Pakete bat sortu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:186 #, fuzzy msgid "Update roadmap" msgstr "Eguneratua" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Izena" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:257 #, fuzzy msgid "No trackers have been set up." msgstr "Ez dira erlazionatuak dauden erregistroko elementurik gehitu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Ez dira aurkitu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 #, fuzzy, php-format msgid "roadmap %s is not available" msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366 #, fuzzy msgid "Release(s) order updated" msgstr "Argitalpenaren data" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369 msgid "Can't modify release order: " msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474 #, fuzzy msgid "Manage releases" msgstr "Argitalpen berria" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394 #, php-format msgid "Set order of releases for %s roadmap:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:153 msgid "Releases" msgstr "Bertsioak" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408 msgid "Auto order" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420 #, fuzzy msgid "No tracker is selected for this roadmap" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421 #, php-format msgid "You can select tracker(s) for this roadmap." msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:427 msgid "Return to list of roadmaps" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:435 #, fuzzy msgid "Manage roadmaps" msgstr "Argitalpen berria" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:437 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here." msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471 #, fuzzy msgid "Modify roadmap" msgstr "Ataza aldatu" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486 msgid "Enable" msgstr "" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487 #, fuzzy msgid "Roadmap name" msgstr "Benetazko izena" #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:502 #, fuzzy msgid "New Roadmap" msgstr "Rol Berria" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32 #, fuzzy msgid "Unable to Create Template Group Object" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51 msgid "" "The site administrator must first set up template trackers in the template " "projet with default values and set permissions propertly so you can access " "them." msgstr "" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54 msgid "Choose the template tracker to clone." msgstr "" #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57 msgid "" "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the " "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent " "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24 msgid "Customize Browse List" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37 msgid "" "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your " "tracker:" msgstr "" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47 #, fuzzy msgid "Assigned To" msgstr "Nori esleitua" #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48 #, fuzzy msgid "Submitted By" msgstr "Nork bidalia" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:25 #, php-format msgid "Delete a custom field for %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:31 #, fuzzy msgid "Delete Custom Field" msgstr "Gehitu eremu pertsonalizatu berria" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:36 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and " "all its contents!" msgstr "" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32 #: www/forum/admin/index.php:168 www/frs/admin/deletepackage.php:67 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382 #: www/pm/admin/index.php:371 www/project/admin/roledelete.php:81 msgid "I'm Sure" msgstr "Ziur nago" #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:40 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33 #: www/forum/admin/index.php:169 www/frs/admin/deletepackage.php:70 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:372 msgid "I'm Really Sure" msgstr "" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47 #, php-format msgid "Delete a custom field element in: %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51 #, fuzzy msgid "Delete Custom Field Element" msgstr "Eremu pertsonalizatu izena" #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54 msgid "Element" msgstr "" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24 #, fuzzy, php-format msgid "Permanently Delete Tracker %s" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27 #, fuzzy msgid "Delete Tracker" msgstr "Erregistroa erabili" #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all " "its contents!" msgstr "" #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "Edit Layout Template for %s" msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak" #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:13 msgid "Notes:" msgstr "Oharrak:" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52 #, fuzzy msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights." msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55 #, php-format msgid "Copy choices from custom field %1$s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68 msgid "Copy From" msgstr "" #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71 msgid "Into trackers and custom fields" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Modify Canned Responses In %s" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna sartua izan da." #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30 #, php-format msgid "Modify a custom field in %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53 msgid "Text Area Rows" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57 msgid "Text Area Columns" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60 msgid "Text Field Size" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64 msgid "Text Field Maxlength" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75 msgid "Field is mandatory" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64 msgid "" "It is not recommended that you change the custom field name because other " "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all " "related items will be changed to the new name" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44 #, php-format msgid "Modify a custom field element in %s" msgstr "" #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "Update settings for %s" msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak" #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41 #, fuzzy msgid "" "Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)" msgstr "" "Izena: (adibideak: bilerak, test erantzunak, dokumentuak, " "eta abar.)" #: common/tracker/views/form-workflow.php:30 msgid "" "To create a workflow, you need first to create a custom field of type " "'Status'." msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:34 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)." msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:37 msgid "Configure workflow" msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:57 #, php-format msgid "Allowed initial values for the %1$s field" msgstr "" #: common/tracker/views/form-workflow.php:63 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "From" msgstr "Zeinek" #: common/tracker/views/form-workflow.php:64 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49 msgid "To" msgstr "Zeini" #: common/tracker/views/form-workflow.php:65 #, fuzzy msgid "Initial values" msgstr "Parametro baliogabea" #: common/tracker/views/form-workflow.php:68 #, fuzzy msgid "From Value" msgstr "Balio zaharra" #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378 msgid "Edit Roles" msgstr "Rolak Aldatu" #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56 #, php-format msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s" msgstr "" #: common/widget/Widget.class.php:98 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:236 #: www/include/Layout.class.php:1297 msgid "Preferences" msgstr "Lehentasunak" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:252 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55 #: www/widgets/widgets.php:72 #, fuzzy msgid "Add widgets" msgstr "Data gehitu" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:248 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:253 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56 #: www/widgets/widgets.php:70 #, fuzzy msgid "Customize layout" msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:330 #, php-format msgid "%s Widgets" msgstr "" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:500 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:527 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87 #, fuzzy msgid "Already used" msgstr "Haria" #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:671 #, php-format msgid "Your dashboard has been updated." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33 msgid "Pending administrative tasks" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49 #, php-format msgid "Users in P (pending) Status" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57 #, php-format msgid "Validated users pending email activation" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71 #, php-format msgid "Groups in P (pending) Status" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92 #, fuzzy msgid "Site News Approval" msgstr "%1$s -ek onartutako proiektua" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:48 msgid "My Artifacts" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83 #, fuzzy msgid "Display artifacts:" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84 #, fuzzy msgid "assigned to me [A]" msgstr "Nori esleitua" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:85 #, fuzzy msgid "submitted by me [S]" msgstr "Nork bidalia" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:86 msgid "assigned to or submitted by me [AS]" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:113 #, fuzzy msgid "You have no artifacts" msgstr "Ez daude apunterik zure egunkarian" #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:257 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35 #, fuzzy msgid "My Bookmarks" msgstr "Markak argitaratu" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44 msgid "You currently do not have any bookmarks saved" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:53 #, fuzzy msgid "Delete this bookmark?" msgstr "Fitxeroa ezabatu" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58 #, fuzzy msgid "Add a bookmark" msgstr "Markak argitaratu" #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63 #, php-format msgid "" "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).
Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to " "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in " "your project Bug or Task database, etc.
Bookmarked items can be edited " "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can " "be modified." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31 msgid "My Latest SVN Commits" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Bat ere ez" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36 msgid "scm" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111 msgid "List SVN commits you have done, by project." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:38 #, fuzzy msgid "Monitored Documents" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any documents." msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46 msgid "" "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an " "email." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:46 msgid "" "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the " "directory itself." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:98 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 msgid "STOP MONITORING" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116 #, php-format msgid "%s new" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115 msgid "" "List documents that you are currently monitoring, by project.
To cancel " "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item " "label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:36 msgid "Monitored Forums" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60 msgid "You are not monitoring any forums." msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60 msgid "" "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, " "with a link to the new message." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60 msgid "" "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the " "discussion forum itself." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:110 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this Forum?" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129 msgid "" "List forums that you are currently monitoring, by project.
To cancel " "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item " "label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33 #, fuzzy msgid "Monitored File Packages" msgstr "Fitxerorik gabeko paketeak" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any files" msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "" "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a " "link to the new file on our download server." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55 msgid "" "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and " "clicking on the appropriate icon in the files section." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring this Package?" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122 msgid "" "List packages that you are currently monitoring, by project.
To cancel " "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item " "label." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:35 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51 msgid "My Projects" msgstr "Nere proiektuak" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:49 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:119 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:48 #, fuzzy msgid "You're not a member of any project" msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:84 #, fuzzy msgid "Quit this project?" msgstr "Proiektutik irtetzen" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:93 #, fuzzy msgid "Private project" msgstr "Talde pribatua" #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:149 msgid "" "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you " "to the corresponding Project Summary page." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:38 msgid "The 5 Last Documents in My Projects" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88 #, fuzzy msgid "No documents" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:130 msgid "" "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) " "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings " "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will " "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you " "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35 msgid "" "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page." msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:56 #, fuzzy msgid "There are no surveys in your projects." msgstr "Ez dago azpiproiektu publikorik eskuragarri" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:107 #, php-format msgid "%d new" msgstr "" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:116 #, fuzzy msgid "Quick Survey" msgstr "Inkesta argitaratu" #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122 msgid "List the surveys you have not answered." msgstr "" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118 msgid "No task yet" msgstr "" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122 #, fuzzy msgid "My Tasks" msgstr "Atazak" #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141 #, fuzzy msgid "List the tasks assigned to you." msgstr "Ez duzu esleitutako ataza irekirik" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33 #, fuzzy msgid "Project description" msgstr "Deskribapena:" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52 msgid "This project has not yet submitted a description." msgstr "Proiektu honek ez du oraindik deskribapenik kaleratu" #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64 msgid "Allow you to view the project description" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:90 msgid "Project Info" msgstr "Proiektuaren informazioa" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43 #: www/project/admin/index.php:160 www/softwaremap/tag_cloud.php:143 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Ataza" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51 #, fuzzy msgid "No tag defined for this project" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64 #, fuzzy msgid "Registered: " msgstr "Erregistratua" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Ranking: %d" msgstr "Jarduera portzentajea:&nbsp;" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83 #, php-format msgid "View project Statistics" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85 #, php-format msgid " or Activity" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "View list of RSS feeds available for this project." msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "" "HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"." msgid_plural "" "HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions." msgstr[0] "Laguntza eskatzen da: proiektu hau bilatzen ari da" msgstr[1] "Laguntza eskatzen da: proiektu hau bilatzen ari da" #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:130 #, fuzzy msgid "Some infos about the project." msgstr "%1$s proiektu gorenak" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:37 msgid "5 Latest Published Documents" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:69 #, fuzzy msgid "This Project Has Not Published Any Documents" msgstr "Proiektu honek ez du oraindik fitxerorik argitaratu" #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:122 #, fuzzy msgid "Browse Documents Manager" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:138 msgid " List the 5 most recent documents published by team project." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35 msgid "Latest File Releases" msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52 #: www/frs/reporting/downloads.php:101 msgid "Package" msgstr "Pakete" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94 msgid "This Project Has Not Released Any Files" msgstr "Proiektu honek ez du oraindik fitxerorik argitaratu" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:71 msgid "Release Notes" msgstr "Bertsioaren oharrak" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135 #: www/frs/index.php:110 msgid "Monitor this package" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155 msgid "View All Project Files" msgstr "Proiektuaren fitxero guztiak ikusi" #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169 msgid "" " List the most recent packages available for download along with their " "revision.
A Release Notes icon allows you to see the latest changes " "and developers comments associated with this revision.
Then comes the " "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored " "for you.
Anytime the project development team posts a new release, you " "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are " "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the " "main page of the file release system." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members." msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31 #, fuzzy msgid "Project Members" msgstr "Proiektu kideen zerrenda" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45 msgid "Project Admins" msgstr "Proiektuaren administrariak" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:71 msgid "Members" msgstr "Kideak" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100 #, fuzzy, php-format msgid "View the %1$d Member(s)" msgstr "Kideak ikusi" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107 msgid "Request to join" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114 #, fuzzy msgid "List the project members." msgstr "Proiektu kideen zerrenda" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31 msgid "Public Areas" msgstr "Gune publikoa" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:45 msgid "Home Page" msgstr "Orri nagusia" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:43 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:45 msgid "Project Home Page" msgstr "Proiektuaren orri nagusia" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:67 #: www/include/project_summary.php:149 msgid "There are no public trackers available" msgstr "Ez daude \"tracker\" publikorik eskuragarri" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:79 #: www/include/project_summary.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "(%1$s open / %2$s total)" msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)" msgstr[0] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa" msgstr[1] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:94 msgid "Public Forums" msgstr "Foro publikoa" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan." msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan." #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "%d forum" msgid_plural "%d forums" msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan." msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan." #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:110 msgid "DocManager: Project Documentation" msgstr "Dokumentuen kudeaketa: proiektuaren dokumentazioa" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120 msgid "Mailing Lists" msgstr "Posta zerrendak" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "(%1$s public mailing list)" msgid_plural "(%1$s public mailing lists)" msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan." msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan." #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139 msgid "There are no public subprojects available" msgstr "Ez dago azpiproiektu publikorik eskuragarri" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:158 msgid "surveys" msgstr "Inkestak" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:167 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36 #: www/register/index.php:228 www/scm/admin/index.php:72 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32 #: www/scm/viewvc.php:162 msgid "SCM Repository" msgstr "SCM errepositorioa" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:190 msgid "Anonymous FTP Space" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:208 msgid "" "List all available services for this project along with some information " "next to it. Click on any of this item to access a service.
The role of " "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of " "the screen except that it shows additional information about each of the " "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)" msgstr "" #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage." msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:103 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192 msgid "less than 1 minute" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192 msgid "1 minute" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196 msgid "About one hour" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198 #, php-format msgid "about %s hours" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200 msgid "About one day" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204 #, fuzzy msgid "About one month" msgstr "Azken hilabetea" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206 #, fuzzy, php-format msgid "%s months ago" msgstr "Azken hilabetea(k)" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208 msgid "About one year" msgstr "" #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210 #, php-format msgid "over %s years" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:133 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:134 msgid "Please replace this file with your own website" msgstr "" #: cronjobs/homedirs.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Ongietorri %1$s -era" #: cronjobs/homedirs.php:138 #, php-format msgid "" "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. " "
Please check back soon for updates or visit the " "project page." msgstr "" #: cronjobs/massmail.php:146 #, php-format msgid "" "You receive this message because you subscribed to %1$s\n" "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n" "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n" "page (%2$s), or disable them altogether\n" "by visiting following link:\n" "<%3$s>\n" msgstr "" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75 msgid "Pending task manager items notification" msgstr "" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76 #, php-format msgid "" "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n" "The task manager item #%1$s is pending:\n" "Task Summary: %2$s\n" "Submitted by: %4$s\n" "Status:%5$s\n" "Percent Complete: %6$s\n" "\n" "Click here to visit the item %3$s" msgstr "" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115 #, fuzzy msgid "Pending tracker items notification" msgstr "Zintzilik dauden erregistroentzako denbora mugatu egunetan" #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116 #, php-format msgid "" "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The " "item #%1$s is pending:\n" "Summary: %3$s\n" "Status: %5$s\n" "Open Date:%6$s\n" "Assigned To: %7$s\n" "Submitted by: %8$s\n" "Details: %9$s\n" "\n" "\n" "Click here to visit the item: %4$s" msgstr "" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:85 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "\"Cookie\" -ak gaituak egon behar dute puntu honetatik aurrera." #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Login name or email address" msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76 #: www/account/index.php:132 www/account/lostpw.php:88 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/verify.php:86 #: www/include/user_profile.php:88 msgid "Login name:" msgstr "Erabiltzailearen izena:" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208 #: www/account/verify.php:90 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:78 msgid "Login" msgstr "Izenpetu" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82 msgid "[Lost your password?]" msgstr "[Pasahitza ahaztu al zaizu?]" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85 msgid "[New Account]" msgstr "[Kontu berria]" #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]" msgstr "[Aktibazioaren zai dagoen kontuaren onespen mezua berriz bidali]" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:94 #, fuzzy msgid "Missing Password Or User Name" msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza ahaztua" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105 #, fuzzy msgid "Your account does not exist." msgstr "Ez dago kategoria hau" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109 #, php-format msgid "" "

Your account is currently pending your email confirmation.
Visiting " "the link sent to you in this email will activate your account.
If you " "need this email resent, please click below and a confirmation email will be " "sent to the email address you provided in registration.

" "[Resend Confirmation Email]

" msgstr "" #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112 #, php-format msgid "" "

Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two " "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some " "action has been performed using your account which has been seen as " "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your " "account) and your account has been revoked for administrative reasons. " "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request.

Thank you,

%1$s Staff

" msgstr "" #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:91 #, fuzzy msgid "Login via CAS" msgstr "SSL erabiliz sartu" #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67 msgid "Login via HTTP authentication" msgstr "" #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207 #, fuzzy msgid "LDAP Login name:" msgstr "Erabiltzailearen izena:" #: plugins/authldap/www/post-login.php:91 msgid "LDAP server unreachable" msgstr "" #: plugins/authldap/www/post-login.php:109 #, php-format msgid "" "

Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting " "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t

If you " "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will " "be sent to the email address you provided in registration.\t\t

[Resend Confirmation Email]\t\t


\t\t

" msgstr "" #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86 #, fuzzy msgid "Login via OpenID" msgstr "Erabiltzailearen izena:" #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179 msgid "coin pan" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:38 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:61 #: www/account/index.php:34 www/account/lostlogin.php:54 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:101 #: www/reporting/useract_graph.php:55 #, fuzzy msgid "Could Not Get User" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: plugins/authopenid/www/index.php:54 msgid "User has canceled authentication. Identity not added." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot insert new identity: %s" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/authopenid/www/index.php:67 #, fuzzy msgid "Identity successfully added" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/authopenid/www/index.php:81 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/extratabs/www/index.php:68 #: plugins/extratabs/www/index.php:168 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:88 msgid "ERROR: identity already used by a forge user." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:114 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete identity: %s" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/authopenid/www/index.php:117 #, fuzzy msgid "Identity successfully deleted" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/authopenid/www/index.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Manage OpenID identities for user %1$s" msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak" #: plugins/authopenid/www/index.php:125 msgid "My OpenID identities" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134 #, fuzzy msgid "Add new identity" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/authopenid/www/index.php:130 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below." msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:138 msgid "OpenID identity URL:" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/index.php:143 #, fuzzy msgid "Add identity" msgstr "Data gehitu" #: plugins/authopenid/www/index.php:149 msgid "Identity" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66 msgid "No such OpenID identity registered yet" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72 msgid "User has canceled authentication" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90 msgid "OpenID plugin not activated for the user account" msgstr "" #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105 #, php-format msgid "Unknown user with identity '%s'" msgstr "" #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65 #, fuzzy msgid "Blocks Admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: plugins/blocks/www/index.php:59 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:64 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125 #: plugins/blocks/www/index.php:130 msgid "Display block at the top of the listing" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99 #: plugins/blocks/www/index.php:114 msgid "Display block at the top" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:106 msgid "Display block at the top of the main page" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:40 #: plugins/mantisbt/www/index.php:62 plugins/quota_management/www/index.php:32 #: www/developer/index.php:41 #, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: plugins/blocks/www/index.php:154 #, fuzzy msgid "Invalid User : Not active" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: plugins/blocks/www/index.php:178 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:180 msgid "Cannot Process your request : No ID specified" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:188 plugins/blocks/www/index.php:203 #: plugins/blocks/www/index.php:266 plugins/blocks/www/index.php:314 #: plugins/blocks/www/index.php:371 plugins/extsubproj/www/index.php:55 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:54 plugins/mantisbt/www/index.php:52 #: plugins/mantisbt/www/index.php:227 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108 #: plugins/quota_management/www/index.php:55 #: plugins/quota_management/www/index.php:69 #, php-format msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:216 msgid "" "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages " "the web site. They are created manually." msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:228 www/admin/pluginman.php:206 #: www/admin/userlist.php:72 msgid "Active" msgstr "Aktibatua" #: plugins/blocks/www/index.php:257 #, fuzzy msgid "Save Blocks" msgstr "Tokia gorde" #: plugins/blocks/www/index.php:306 msgid "Block Saved" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:326 msgid "" "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be " "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:355 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214 #: plugins/message/www/index.php:77 msgid "Save" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:361 msgid "Tips" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:363 msgid "" "

You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by " "inserting the following sentences in the content:

  • {boxTop Hello}: " "will create the top part of the box using Hello as title.
  • {boxMiddle " "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).
  • {boxBottom}: will create the end part of a box.

  • " "{boxHeader}: will create a header before a text.
  • {boxFooter}: will " "create a footer after a text.

You can create as many boxes as " "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has " "to be closed by a boxFooter.

" msgstr "" #: plugins/blocks/www/index.php:386 #, fuzzy msgid "Block configuration saved" msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa" #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:37 msgid "HTML editor (ckeditor)" msgstr "" #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:254 msgid "Compact preview of local user" msgstr "" #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:288 msgid "Compact preview of local project" msgstr "" #: plugins/compactpreview/www/project.php:37 #, fuzzy msgid "OSLC Project Compact Preview" msgstr "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera" #: plugins/compactpreview/www/user.php:34 msgid "OSLC Compact preview of user" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52 #, fuzzy msgid "Contribution tracker" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53 #, fuzzy msgid "Follow the contributions by contributors to this project" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74 msgid "Use the Contribution Tracker plugin" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94 #, fuzzy msgid "Contribution Tracker admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106 #, fuzzy msgid "Latest Major Contributions" msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112 #, fuzzy msgid "Contribution" msgstr "Jarraitu >>" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "Jarraitu >>" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58 #: www/project/admin/massfinish.php:81 www/project/admin/users.php:301 msgid "Role" msgstr "Rola" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115 #, fuzzy msgid "No contributions have been recorded for this project yet." msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:37 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166 #, fuzzy msgid "[View All Contributions]" msgstr "Azalpenak ikusi" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175 #, fuzzy msgid "Edit actors and roles" msgstr "Rola Aldatu" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175 #, fuzzy msgid "Contribution tracker plugin" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783 #, fuzzy msgid "Object already exists" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create object in database: %s." msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804 #, fuzzy, php-format msgid "Could not get ID from object in database: %s." msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816 #, fuzzy msgid "Object does not exist" msgstr "ERROREA: Erabiltzailea ez da existitzen" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update object in database: %s." msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846 #, fuzzy msgid "Cannot delete a non-existing object." msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855 #, fuzzy, php-format msgid "Could not delete object in database: %s." msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822 msgid "Cannot currently move a participation across contributions." msgstr "" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update indices in database: %s." msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909 #, fuzzy msgid "Cannot update a non-existing object." msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126 #, fuzzy msgid "Invalid actor" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232 #, fuzzy msgid "Contribution tracker administration" msgstr "Dokumentuen arduradunaren administrazioa" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236 #, fuzzy msgid "Existing actors" msgstr "Fitxeroak" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Irten" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338 #, fuzzy msgid "Short name" msgstr "Izen laburra" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70 #: www/admin/search.php:83 www/admin/unsubscribe.php:115 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/sendmessage.php:69 msgid "Email" msgstr "Posta" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245 msgid "Legal structure" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325 msgid "No legal structures currently defined." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289 #, fuzzy msgid "Register new actor" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297 #, fuzzy msgid "Existing legal structures" msgstr "Dauden Posta Zerrendak" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330 #, fuzzy msgid "Register new legal structure" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334 #, fuzzy msgid "Existing roles" msgstr "Fitxeroak" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364 #, fuzzy msgid "No roles currently defined." msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369 #, fuzzy msgid "Register new role" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376 #, fuzzy msgid "Register a new role" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397 #, fuzzy msgid "Role name:" msgstr "Rol Izena" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398 #, fuzzy msgid "Role description:" msgstr "Deskribapena:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390 #, fuzzy msgid "Edit a role" msgstr "Rola Aldatu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406 #, fuzzy msgid "Register a new legal structure" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425 msgid "Structure name:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418 msgid "Edit a legal structure" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432 #, fuzzy msgid "Register a new actor" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466 #, fuzzy msgid "Actor name:" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467 #, fuzzy msgid "Actor URL:" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468 msgid "Actor email:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469 #, fuzzy msgid "Actor description:" msgstr "Deskribapen motza" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471 #, php-format msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141 msgid "Legal structure:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459 #, fuzzy msgid "Edit an actor" msgstr "Multzoa edituatu" #: plugins/contribtracker/www/index.php:42 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Data" #: plugins/contribtracker/www/index.php:51 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298 msgid "Participant:" msgid_plural "Participants:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:58 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305 #, php-format msgid "%s: %s (%s)" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:93 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203 #, fuzzy msgid "Contribution details" msgstr "Posta elektronikoa bidali zaizu argibideekin" #: plugins/contribtracker/www/index.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "Contributions for project %s" msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak" #: plugins/contribtracker/www/index.php:114 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182 #, fuzzy msgid "No contributions" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: plugins/contribtracker/www/index.php:129 msgid "Actor details" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:131 #, php-format msgid "Actor details for %s" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:134 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Izena" #: plugins/contribtracker/www/index.php:135 msgid "URL:" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:140 www/admin/useredit.php:210 msgid "Email:" msgstr "Posta elektronikoa:" #: plugins/contribtracker/www/index.php:155 #, php-format msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "Contribution by %s" msgid_plural "Contributions by %s" msgstr[0] "Jarraitu >>" msgstr[1] "Jarraitu >>" #: plugins/contribtracker/www/index.php:171 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rola" #: plugins/contribtracker/www/index.php:177 #, fuzzy msgid "Contributions" msgstr "Jarraitu >>" #: plugins/contribtracker/www/index.php:183 msgid "No contributions have been recorded yet." msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/index.php:185 #, fuzzy msgid "Latest contributions" msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21 #, php-format msgid "Contribution tracker for project %s" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184 msgid "Register a new contribution" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210 #, fuzzy msgid "Contribution name:" msgstr "Jarraitu >>" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211 #, fuzzy msgid "Contribution date:" msgstr "Jarraitu >>" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212 #, fuzzy msgid "Contribution description:" msgstr "Deskribapen motza" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199 #, fuzzy msgid "Edit a contribution" msgstr "Galdera bat argitaratu" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218 #, fuzzy msgid "Current participants" msgstr "Orain dauden datu baseak" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246 msgid "Move participant down" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247 msgid "Move participant up" msgstr "" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254 #, fuzzy msgid "Add a participant" msgstr "Posta Zerrenda Gehitu" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277 #, fuzzy msgid "Add participant" msgstr "Gehitu aukerak" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285 #, fuzzy msgid "Existing contributions" msgstr "Erakutsi dauden galderak" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330 #, fuzzy msgid "No contributions for this project yet." msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336 #, fuzzy msgid "Add new contribution" msgstr "Datu base berri bat gehitu" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69 msgid "Links to related CVS commits" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96 msgid "No commits have been made." msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:118 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102 msgid "Previous Version" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:119 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103 #, fuzzy msgid "Current Version" msgstr "Bertsioa" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:120 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104 msgid "Log Message" msgstr "" #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:173 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157 msgid "Diff To" msgstr "" #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:49 #, fuzzy msgid "Extra Tabs Admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: plugins/extratabs/www/index.php:66 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:73 msgid "ERROR: Name for tab is already used." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot insert new tab entry: %s" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/extratabs/www/index.php:87 #, fuzzy msgid "Tab successfully added" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extratabs/www/index.php:95 plugins/extratabs/www/index.php:112 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete tab entry: %s" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/extratabs/www/index.php:110 #, fuzzy msgid "Tab successfully deleted" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extratabs/www/index.php:128 plugins/extratabs/www/index.php:146 #, fuzzy msgid "Tab successfully moved" msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: plugins/extratabs/www/index.php:130 msgid "Tab not moved, already at first position" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:149 msgid "Tab not moved, already at last position" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:160 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot rename the tab: %s" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: plugins/extratabs/www/index.php:162 #, fuzzy msgid "Tab successfully renamed" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extratabs/www/index.php:175 #, php-format msgid "Cannot change URL: %s" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:177 #, fuzzy msgid "URL successfully changed" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extratabs/www/index.php:188 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set type: %s" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: plugins/extratabs/www/index.php:190 #, fuzzy msgid "Type successfully changed" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extratabs/www/index.php:195 #, fuzzy msgid "Nothing done" msgstr "Ezer Eguneratzeke" #: plugins/extratabs/www/index.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "Manage extra tabs for project %1$s" msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak" #: plugins/extratabs/www/index.php:208 plugins/extratabs/www/index.php:214 #, fuzzy msgid "Add new tab" msgstr "Datu base berri bat gehitu" #: plugins/extratabs/www/index.php:210 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:218 #, fuzzy msgid "Name of the tab:" msgstr "Hasitako ataza kopurua" #: plugins/extratabs/www/index.php:223 msgid "URL of the tab:" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:228 plugins/extratabs/www/index.php:276 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Izenpetu" #: plugins/extratabs/www/index.php:229 plugins/extratabs/www/index.php:277 msgid "Iframe" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:232 #, fuzzy msgid "Add tab" msgstr "Ataza gehitu" #: plugins/extratabs/www/index.php:244 #, fuzzy msgid "Modify extra tabs" msgstr "Ataza aldatu" #: plugins/extratabs/www/index.php:246 msgid "You can modify the tabs that you already added." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:252 plugins/extratabs/www/index.php:280 #, fuzzy msgid "Modify tab" msgstr "Ataza aldatu" #: plugins/extratabs/www/index.php:255 plugins/extratabs/www/index.php:297 msgid "Tab to modify:" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:270 #, fuzzy msgid "Rename to:" msgstr "Rol Izena" #: plugins/extratabs/www/index.php:273 #, fuzzy msgid "New URL:" msgstr "Rol Berria" #: plugins/extratabs/www/index.php:285 msgid "Move or delete extra tabs" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:287 msgid "" "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that " "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only " "move them inside the set of extra tabs." msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:293 #, fuzzy msgid "Move or delete tab" msgstr "Ezabatu" #: plugins/extratabs/www/index.php:307 msgid "Move tab before" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:308 msgid "Move tab after" msgstr "" #: plugins/extratabs/www/index.php:310 #, fuzzy msgid "Delete tab" msgstr "Ezabatu" #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31 #, fuzzy msgid "Failed to add subproject." msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35 #, fuzzy msgid "Sub project succesfully added." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30 #, fuzzy msgid "Failed to delete subproject." msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen" #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 #, fuzzy msgid "Sub project succesfully deleted." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67 #, fuzzy msgid "External subprojects admin" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76 msgid "Configure the External subprojects plugin" msgstr "" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76 #, fuzzy msgid "External subprojects Admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98 msgid "Site Global External subprojects Admin" msgstr "" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32 #, fuzzy msgid "Project external subprojects" msgstr "Fitxero zerrenda" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36 #, fuzzy msgid "Plugin (project)" msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:" #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40 #, fuzzy msgid "Displays links to external subprojects of the project" msgstr "Beran proiektuetako fitxero guztien zerrenda ikusgai daukazu." #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52 #, fuzzy msgid "Sub projects" msgstr "Azpiprojektua" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31 #, fuzzy msgid "Manage configuration" msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32 #, fuzzy msgid "Subproject URL" msgstr "Azpiprojektua" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94 msgid "delete" msgstr "ezabatu" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49 #, fuzzy msgid "Manage project's external subprojects" msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak" #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56 #, fuzzy msgid "URL of the new subproject." msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70 #, fuzzy msgid "Unknown action." msgstr "Unix kontuaren egoera" #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34 msgid "HTML editor" msgstr "" #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17 #, fuzzy msgid "ForumML" msgstr "Foroa" #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:253 #: www/forum/message.php:159 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "Thread" msgstr "Haria" #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188 #, fuzzy msgid "Submitted on" msgstr "Nork bidalia" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109 #, fuzzy msgid "This project's mailing lists" msgstr "Dauden Posta Zerrendak" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158 #, fuzzy msgid "This List" msgstr "Zerrenda Hau Gehitu" #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123 #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "%1$s Artxiboak" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150 #, fuzzy msgid "Previous " msgstr "Azken 50-ak" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154 msgid "Next " msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155 #, fuzzy msgid "Last messages" msgstr "Azken 2 asteak" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68 #: www/forum/myforums.php:69 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "Haria" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422 #, fuzzy msgid "On " msgstr "Opn" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442 msgid "Cc :" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563 #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585 msgid "Add cc :" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50 #, fuzzy msgid "Attach :" msgstr "Erantsitako fitxategiak" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127 msgid "Erase" msgstr "" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 #, fuzzy msgid "Invalid email " msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733 #, fuzzy msgid "Mail successfully sent " msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735 #, fuzzy msgid "Sending mail failed" msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:" #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93 #, fuzzy msgid "No list specified" msgstr "Foro talde identifikatzaile baliogabea" #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48 #: plugins/forumml/www/upload.php:51 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181 msgid "error" msgstr "Akatsa" #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 #, fuzzy msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "Ez duzu baimenik orri hau erabiltzeko" #: plugins/forumml/www/index.php:62 msgid "The mailing list does not exist or is inactive" msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:72 msgid "Submit failed you must specify the mail subject." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:77 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:77 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..." msgstr "" #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151 #, fuzzy msgid "Mailing List " msgstr "Posta zerrendak" #: plugins/forumml/www/index.php:101 #, fuzzy msgid " - New Thread" msgstr "Elkarrizketa berria hasi" #: plugins/forumml/www/index.php:102 #, fuzzy msgid "Browse Archives" msgstr "%1$s Artxiboak" #: plugins/forumml/www/index.php:103 #, fuzzy msgid "Submit a new thread" msgstr "Bertsio berri bat bidali" #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:152 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:135 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:145 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150 msgid "Subject" msgstr "Gaia" #: plugins/forumml/www/index.php:121 #, fuzzy msgid "Message :" msgstr "Mezua:" #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51 #, fuzzy msgid "This list is not active" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: plugins/forumml/www/message.php:120 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:159 #, fuzzy msgid " Archives" msgstr "%1$s Artxiboak" #: plugins/forumml/www/message.php:169 msgid "Back to the list" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:172 #, fuzzy msgid "Post a new thread" msgstr "Elkarrizketa berria hasi" #: plugins/forumml/www/message.php:175 #, fuzzy msgid "Original Archives" msgstr "Jatorrizko azalpena" #: plugins/forumml/www/message.php:177 msgid "Original list archives" msgstr "" #: plugins/forumml/www/message.php:177 #, fuzzy msgid "Public archives" msgstr "Gune publikoa" #: plugins/forumml/www/message.php:177 #, fuzzy msgid "Private Archives" msgstr "Talde pribatua" #: plugins/forumml/www/message.php:185 #, fuzzy msgid "Printer version" msgstr "Bertsioa" #: plugins/forumml/www/message.php:206 #, fuzzy msgid "Empty archives" msgstr "Kate hutsak" #: plugins/forumml/www/message.php:212 #, fuzzy msgid "Search result for " msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat" #: plugins/forumml/www/message.php:212 #, fuzzy msgid "Thread(s) found" msgstr "Haria" #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42 msgid "CC :" msgstr "" #: plugins/forumml/www/upload.php:82 #, fuzzy msgid "Error : Attachment not found" msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: plugins/forumml/www/upload.php:85 #, fuzzy msgid "Error : Missing parameter " msgstr "Akatsa - parametroak falta dira" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33 msgid "User artiacts from other remote Forges" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39 msgid "Global Dashboard Plugin" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35 #, fuzzy msgid "Projects on remote Software Forges" msgstr "Kategoria honetako proiektuak:" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53 #, fuzzy msgid "My remote projects" msgstr "Onartu/Baztertu" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42 msgid "Manage Remote Accounts" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110 msgid "Help" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully created" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully deleted" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41 #, fuzzy msgid "Unable to delete remote account: " msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73 #, fuzzy msgid "Remote Account successfully updated" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55 #, fuzzy msgid "Remote Account Management" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74 #, fuzzy msgid "Main account properties" msgstr "Kontuaren informazioa" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Erabiltzaile izena" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124 #, fuzzy msgid "Account password" msgstr "Pasahitza eguneratu" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130 #, fuzzy msgid "Remote Forge Software" msgstr "Proiektuen mapa" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142 #, fuzzy msgid "Account domain" msgstr "Kontuaren informazioa" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148 #, fuzzy msgid "Account URI" msgstr "Nere kontua" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139 msgid "Is account FOAF enabled ?" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147 msgid "Account Discovery Capabilities" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155 msgid "OSLC Discovery URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161 msgid "RSS Stream URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167 msgid "SOAP WSDL URI" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176 msgid "Ressources Discovery Parameters" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179 #, fuzzy msgid "Projects discovery method" msgstr "Proiektuaren historia" #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190 msgid "Artifacts discovery method" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38 #, fuzzy msgid "Global Dashboard Configuration" msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79 msgid "Stored remote accounts" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #, fuzzy msgid "Remote site" msgstr "Ezabatu iragazkia" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #, fuzzy msgid "User account URL" msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:131 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:299 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466 msgid "Action" msgstr "Akzioa" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114 #, fuzzy msgid "Create a new remote account" msgstr "Pakete bat sortu" #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151 msgid "Is account foaf enabled ?" msgstr "" #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52 msgid "Global Dashboard Help" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38 msgid "Admin Associated Forges" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38 #, fuzzy msgid "Global Search plugin" msgstr "Bilatu" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40 #, fuzzy msgid "Associated Forges" msgstr "Aurreikusitako orduak" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33 #, fuzzy msgid "Global Search" msgstr "Bilatu" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35 msgid "Top associated forges" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69 #, fuzzy msgid "Search associated forges" msgstr "Dokumentu berria aldatu." #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49 msgid "Extend search to include non-software projects" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50 #, fuzzy msgid "Require all words" msgstr "Beharrezko trebeziak" #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103 #, fuzzy msgid "No stats available" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32 msgid "Create a new associated forge below" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216 #, fuzzy msgid "Software only" msgstr "Software mapa" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217 msgid "Enabled" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62 msgid "Rank" msgstr "Sailkapena" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42 #, fuzzy msgid "Submit new associated forge" msgstr "Dokumentu berria aldatu." #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully added." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?" msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74 #: www/admin/groupedit.php:147 www/admin/groupedit.php:167 #: www/forum/admin/index.php:208 www/mail/admin/index.php:192 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:246 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419 msgid "No" msgstr "Ez" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully deleted." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144 msgid "Modify the associated forge below" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154 #, fuzzy msgid "Submit changes" msgstr "Aldaketak bidali" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188 #, fuzzy msgid "Associated forge successfully modified." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206 msgid "Associated forge" msgid_plural "Associated forges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206 msgid "[add new]" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213 msgid "Forge ID" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226 msgid "[edit]" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227 #, fuzzy msgid "[delete]" msgstr "Ezabatu" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Albisteak" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247 msgid "OK" msgstr "" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248 #, fuzzy msgid "Error fetching data" msgstr "Datu basea gehitzen akatsak" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249 #, fuzzy msgid "Error parsing data" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250 msgid "Unknown status ID" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33 msgid "Edit associated forges for global search" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34 msgid "Site Admin Home" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/index.php:83 #, fuzzy msgid "Search must be at least three characters" msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez 6 karakterekoa)." #: plugins/globalsearch/www/index.php:89 msgid "Enter Your Search Words Above" msgstr "" #: plugins/globalsearch/www/index.php:153 #, fuzzy, php-format msgid "No matches found for %1$s" msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #: plugins/globalsearch/www/index.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for %1$s" msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat" #: plugins/globalsearch/www/index.php:168 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: plugins/globalsearch/www/index.php:172 #, fuzzy msgid "Forge" msgstr "Gehiago" #: plugins/globalsearch/www/index.php:207 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132 msgid "Previous Results" msgstr "Aurreko Emaitzak" #: plugins/globalsearch/www/index.php:215 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139 msgid "Next Results" msgstr "Hurrengo Emaitzak" #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29 msgid "Gravatar Plugin" msgstr "" #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:75 #, fuzzy msgid "Change face" msgstr "Ikusteko era aldatu" #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30 msgid "HelloWorld integration in the forge" msgstr "" #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106 #, fuzzy msgid "View Personal HelloWorld" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116 #, fuzzy msgid "HelloWorld Admin" msgstr "Administrazio tresna" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39 #, php-format msgid "Wrong Job URL: %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66 #, php-format msgid "Unable to read file at URL: %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "File not found at URL: %s" msgstr "Foroa ez da ageri" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Ez aldatu" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165 msgid "In progress" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145 msgid "Unstable" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153 msgid "Failure" msgstr "" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "(*)Zintzilik" #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169 #, fuzzy msgid "Unknown status" msgstr "Unix kontuaren egoera" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80 #, fuzzy msgid "Monitored job:" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94 #, fuzzy msgid "Current used" msgstr "Bertsioa" #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50 msgid "Hudson" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130 #, fuzzy msgid "Permission Denied" msgstr "Baimena ukatu da" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102 msgid "Missing Hudson job ID" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134 #, fuzzy msgid "Hudson service is not enabled" msgstr "Inkestako datuak ez daude beteak" #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137 #, fuzzy msgid "Missing group_id parameter." msgstr "Akatsa - parametroak falta dira" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53 #, fuzzy msgid "Unable to add Hudson job." msgstr "Akatsa - ezin duzu monitorizatu" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55 msgid "Hudson job added." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82 #, fuzzy msgid "Unable to update Hudson job" msgstr "Akatsa marka eguneratzean" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84 msgid "Hudson job updated." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95 msgid "Unable to delete Hudson job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97 msgid "Hudson job deleted." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65 msgid "Continuus Integration Scheduler" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204 msgid "Hudson Build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205 msgid "Hudson Job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235 msgid "Build performed on:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236 #: www/export/rssAboTask.php:145 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Estatistikak" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193 #, fuzzy msgid "Error: Hudson object not found." msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88 #, fuzzy msgid "Last Build:" msgstr "Posta azken erabiltzaileari bidali zaio" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89 #, fuzzy msgid "Last Success:" msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90 #, fuzzy msgid "Last Failure:" msgstr "Abizena:" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92 #, fuzzy msgid "No build found for this job." msgstr "Ez da zerrendarik topatu %1$s -entzako" #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97 #, fuzzy msgid "Weather Report:" msgstr "Informea sortu" #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25 msgid "Continuous Integration" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25 msgid "Continuous Integration with Hudson" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212 msgid "Back to jobs list" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214 #, fuzzy msgid "Edit job" msgstr "Lanak argitaratu" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393 #, fuzzy msgid "Job URL:" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224 #, fuzzy msgid "Job name:" msgstr "Rol Izena" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228 #, php-format msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232 msgid "Trigger a build after SVN commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243 msgid "Trigger a build after CVS commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413 msgid "with (optional) token:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262 #, fuzzy msgid "Update job" msgstr "Eguneratua" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91 #: www/people/editjob.php:107 msgid "Job" msgstr "Lana" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291 #, fuzzy msgid "Last Success" msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292 #, fuzzy msgid "Last Failure" msgstr "Datu sartze okerra" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "QRS" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295 msgid "SVN trigger" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 msgid "CVS trigger" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320 #, php-format msgid "Show job %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327 #, php-format msgid "Show build #%s of job %s" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327 msgid "build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331 #, php-format msgid "RSS feed of all builds for %s job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335 msgid "SVN commit will trigger a build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342 msgid "CVS commit will trigger a build" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360 #, fuzzy msgid "Edit this job" msgstr "Multzoa edituatu" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?" msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367 #, fuzzy msgid "Delete this job" msgstr "Fitxeroa ezabatu" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380 msgid "" "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link " "just below." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389 #, fuzzy msgid "Add job" msgstr "Ataza gehitu" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402 msgid "Trigger a build after commits:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404 msgid "SVN" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46 #, php-format msgid "%s Builds History" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48 #, fuzzy msgid "Builds History" msgstr "Historia" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54 msgid "" "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For " "each build of the list, you can see the build number, the status and the " "date the build has been scheduled." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102 #, fuzzy msgid "Job not found." msgstr "Foroa ez da ageri" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "%s Last Artifacts" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51 #, fuzzy msgid "Last Artifacts" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57 msgid "" "Show the last successfully published artifacts of one job. To display " "something, your job needs to publish artifacts." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46 #, php-format msgid "%s Last Builds" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48 #, fuzzy msgid "Last Builds" msgstr "Azken 7 egunak" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54 msgid "" "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) " "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, " "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49 #, php-format msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Test Results" msgstr "Hurrengo Emaitzak" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19 #, fuzzy msgid "Test Results" msgstr "Hurrengo Emaitzak" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60 msgid "" "Show the test results of the latest build for the selected job.To display " "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is " "shown on a pie chart." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100 #, fuzzy msgid "No test found for this job." msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94 #, php-format msgid "%s Test Result Trend" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49 #, fuzzy msgid "Test Result Trend" msgstr "Hurrengo Emaitzak" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54 msgid "" "Show the test result trend for the selected job. To display something, your " "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and " "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number " "of build and commits are increasing too." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63 msgid "One or more failure or pending job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66 msgid "One or more unstable job" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101 msgid "My Hudson Jobs" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106 msgid "" "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You " "can of course select the jobs you wish to display by selecting the " "preferences link of the widget." msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142 #, fuzzy msgid "Monitored jobs:" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158 msgid "Use global status:" msgstr "" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79 #, fuzzy msgid "Hudson Jobs" msgstr "Lanak argitaratu" #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84 msgid "" "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can " "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)." msgstr "" #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22 #, php-format msgid "Pass (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23 #, php-format msgid "Fail (%s)" msgstr "" #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24 #, php-format msgid "Skip (%s)" msgstr "" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166 #, php-format msgid "Error Creating %1$s" msgstr "Akatsa %1$s sortzen" #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412 #, fuzzy msgid "Error On Query:" msgstr "Akatsa eguneratzean" #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29 #, fuzzy msgid "Mailman" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge" msgstr "" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137 #, fuzzy msgid "View Personal mailman" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147 #, fuzzy msgid "View the mailman Administration" msgstr "Host birtualaren administrazioa" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92 #: www/project/admin/users.php:345 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155 #, fuzzy msgid "Monitored Lists" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169 #, fuzzy msgid "You are not monitoring any lists." msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171 #, fuzzy msgid "My Monitored Lists" msgstr "Monitorizatutako foroak" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196 #, fuzzy, php-format msgid "Not Object: MailmanList: %d" msgstr "Ez da inkesta galderarik topatu" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204 #, php-format msgid "ML: %s" msgstr "" #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218 #, fuzzy msgid "Mailman plugin" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:230 msgid "Permanently Delete List" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201 msgid "Confirm Delete" msgstr "Ezabapena baieztatu" #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61 #: www/mail/admin/deletelist.php:73 msgid "Permanently Delete" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:62 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113 #: www/mail/admin/index.php:208 #, fuzzy msgid "Error getting the list" msgstr "Akatsa %1$s lortzean" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57 #, fuzzy msgid "List re-created" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:76 msgid "List Added" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:101 #, fuzzy msgid "List updated" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:136 msgid "Add a Mailing List" msgstr "Posta Zerrenda Gehitu" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120 #, php-format msgid "" "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s

It will take few minutes for " "your list to be created." msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:153 msgid "Unable to get the lists" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:187 msgid "Mailing List Name:" msgstr "Posta Zerrendaren Izena:" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:190 #: www/mail/admin/index.php:221 msgid "Is Public?" msgstr "¿Publikoa al da?" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:196 msgid "Add This List" msgstr "Zerrenda Hau Gehitu" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:214 #, fuzzy msgid "Mail admin" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:243 msgid "Mailing List Administration" msgstr "Posta Zerrenda Administrazioa" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48 #: www/mail/admin/index.php:249 #, php-format msgid "Unable to get the list %s" msgstr "" #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:254 #, php-format msgid "" "You can administrate lists from here. Please note that private lists can " "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s." msgstr "" "Zerrendak kudeatu ditzazkezu hemendik. Mesedez, kontutan izan zerrenda " "pribatuak zure projektuko kideek ikus ditzazketela baina baina ez dira %1$s -" "en ageri." #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:257 msgid "Add Mailing List" msgstr "Posta Zerrenda Gehitu" #: plugins/mailman/www/index.php:40 #, fuzzy msgid "Mailing Lists for" msgstr "Posta zerrendak %1$s -entzako" #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67 #, php-format msgid "No Lists found for %1$s" msgstr "Ez da zerrendarik topatu %1$s -entzako" #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists." msgstr "" "Projektu administrariak admin lotura erabiltzen dute posta zerrendak " "eskatzeko." #: plugins/mailman/www/index.php:66 msgid "" "You seem to have mailman account with a different name or password. If you " "want to update mailman information, click on " msgstr "" #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73 #, fuzzy msgid "Choose a list to browse, search, and post messages." msgstr "

Aukeratu zerrenda bat, aztertu, biltau eta mezuak bidaltzeko.

" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20 #, fuzzy, php-format msgid "" "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n" "and you are the list administrator.\n" "\n" "This list is: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Your mailing list info is at:\n" "%4$s .\n" "\n" "List administration can be found at:\n" "%5$s .\n" "\n" "Your list password is: %6$s .\n" "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n" "\n" "Thank you for registering your project with %1$s.\n" "\n" "-- the %1$s staff\n" msgstr "" "Posta zerrenda bat sortuko da %1$s -en 6-24 ordu barru \n" "eta zu zara zerrendaren administraria.\n" "\n" "Zerrenda hau da: %3$s@%2$s .\n" "\n" "Zerrendaren informazioa hemen topa dezakezu:\n" "%4$s .\n" "\n" "Zerrenda kudeaketa hemen topa dezakezu:\n" "%5$s .\n" "\n" "Zure zerrendaren pasahitza: %6$s .\n" "Pasahitz hau lehen bait lehen aldatzea gomendatzen dizugu.\n" "\n" "Eskerrak zure proiektua %1$s -ekin erregistratzeagatik.\n" "\n" "-- %1$s langileak\n" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72 #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "Posta zerrendak" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:79 msgid "Subscription" msgstr "" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139 msgid "Administrate" msgstr "" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:282 #: www/mail/index.php:91 msgid "Not activated yet" msgstr "" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175 #, fuzzy msgid "Error during creation" msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60 #: www/forum/monitor.php:65 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ezizenemate" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Ezizenemate" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175 #, fuzzy msgid "Re-create" msgstr "Sortu" #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185 #, fuzzy msgid "Administrate from Mailman" msgstr "Administrazioa" #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62 msgid "Task succeeded." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59 #, fuzzy msgid "Task failed:" msgstr "Atazaren zehaztasunak" #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42 #, fuzzy msgid "Category added successfully" msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea" #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45 #, fuzzy msgid "Missing category name" msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 #, fuzzy msgid "Task failed" msgstr "Atazaren zehaztasunak" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47 www/tracker/roadmap.php:468 msgid ": " msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126 msgid "Ticket " msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57 #, fuzzy msgid "Note added successfully." msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea" #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73 #, fuzzy msgid "Missing version." msgstr "Parametroak falta dira" #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36 #, fuzzy msgid "Attachment deleted successfully." msgstr "Artefaktua behar bezala ezabatu da" #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43 #, fuzzy msgid "Missing Attachment ID to delete." msgstr "Parametroak falta dira" #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Category %s deleted successfully." msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43 #, fuzzy msgid "Missing parameters to delete category." msgstr "Parametroak falta dira" #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39 #, fuzzy msgid "Note deleted successfully" msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44 #, fuzzy msgid "Version deleted successfully." msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47 #, fuzzy msgid "Missing parameters to delete version." msgstr "Parametroak falta dira" #: plugins/mantisbt/action/init.php:41 #, fuzzy msgid "MantisBT plugin successfully initialized." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33 msgid "Failed to initialize user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37 #, fuzzy msgid "MantisBT User successfully initialized." msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37 #, fuzzy msgid "No action, same category name." msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47 #, fuzzy msgid "Category renamed successfully." msgstr "Arrakastaz sortua" #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50 #, fuzzy msgid "Missing category name." msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu" #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39 #, fuzzy msgid "MantisBT configuration successfully updated." msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33 #, fuzzy msgid "Failed to update global configuration." msgstr "Akatsa marka eguneratzean" #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37 msgid "MantisBT global configuration successfully updated." msgstr "" #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45 #, fuzzy msgid "No type found." msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen" #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34 #, fuzzy msgid "MantisBT User configuration successfully updated." msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54 #, fuzzy msgid "Personal MantisBT page" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68 #, fuzzy msgid "Tickets Management" msgstr "Fitxeroen administrazioa" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92 #, fuzzy msgid "View Personal MantisBT" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104 #, fuzzy msgid "View Admin MantisBT" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104 #, fuzzy msgid "MantisBT administration page" msgstr "Posta Zerrenda Administrazioa" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:195 #, fuzzy msgid "Unable to create project in Mantisbt" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:206 #: plugins/projectimport/www/index.php:629 #, fuzzy msgid "No project found" msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:217 #, fuzzy msgid "No project found in MantisBT" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223 #, fuzzy msgid "Cannot delete in database" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:261 #, fuzzy msgid "Update MantisBT project" msgstr "Proiektutik irtetzen" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:265 #, fuzzy msgid "ID MantisBT project not found" msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:365 msgid "Tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:370 msgid "View the roadmap, per version tickets" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:371 #, fuzzy msgid "View all tickets." msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:376 #: www/project/stats/index.php:85 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Estatistikaka erabili" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:378 msgid "Manage versions, categories and general configuration." msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:379 #, fuzzy msgid "View global statistics." msgstr "Gunearen estatistika grafikoak" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:418 #, fuzzy msgid "Site Global MantisBT Admin" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:450 msgid "MantisBT project not initialized, missing params" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:552 #, fuzzy msgid "MantisBT project not found" msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:649 #, fuzzy msgid "Global MantisBT admin" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:649 msgid "Direct link to global configuration of this plugin" msgstr "" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30 #, fuzzy msgid "MantisBT title" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34 #, fuzzy msgid "MantisBT" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38 #, fuzzy msgid "MantisBT description." msgstr "Deskribapena" #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42 msgid "Not yet implemented" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45 msgid "Technical error occurs during data retrieving:" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62 #, fuzzy msgid "With Status:" msgstr "Estatistikak" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91 #, fuzzy msgid "Include child projects:" msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 #, fuzzy msgid "Submitted by:" msgstr "Nork bidalia" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138 #, fuzzy msgid "Assigned to:" msgstr "Nori esleitua" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128 msgid "Clear filter" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129 msgid "Apply filter" msgstr "" #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48 #, fuzzy msgid "Versions:" msgstr "Bertsioa:" #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145 msgid "Milestone" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:42 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:49 #: www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:163 #: www/snippet/submit.php:131 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59 #, fuzzy msgid "Reproducibility" msgstr "Proiektuak" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276 msgid "Severity" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62 msgid "Found in" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125 #, fuzzy msgid "No version defined" msgstr "Zehaztugabeko kategoriak" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133 msgid "(128 char max)" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141 #, fuzzy msgid "Additional informations" msgstr "Informazio pertsonala" #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52 #, fuzzy msgid "Modify note" msgstr "Ataza aldatu" #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82 #, fuzzy msgid "Add note" msgstr "Data gehitu" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45 msgid "Tickets oer Status" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49 msgid "Fixed" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:284 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/stats/site_stats_utils.php:269 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Ixte data" #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31 #, fuzzy msgid "Add a new category" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34 #, fuzzy msgid "Add a new version" msgstr "Bertsio berri bat bidali" #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56 #, fuzzy msgid "Version Detail" msgstr "Bertsioa" #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63 #, fuzzy msgid "Target date" msgstr "Erregistroa eguneratua" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44 #, fuzzy msgid "Manage categories" msgstr "Argitalpen berria" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Benetazko izena" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75 #, fuzzy msgid "No Categories" msgstr "Kategoriak gehitu" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65 msgid "Use the global configuration defined at forge level" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66 #, fuzzy msgid "Use global configuration" msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 plugins/mantisbt/view/init.php:77 #, fuzzy msgid "Specify the password of this user." msgstr "Pasahitza eguneratu" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40 msgid "" "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45 #, fuzzy msgid "Manage versions" msgstr "Paketearen bertsioak:" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51 #, fuzzy msgid "Target Date" msgstr "Bidali zen data" #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76 #, fuzzy msgid "No versions" msgstr "Bertsioa" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31 #, fuzzy msgid "Manage your account" msgstr "Nere kontua" #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36 msgid "Specify your mantisbt user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84 #, fuzzy msgid "Edit Ticket: " msgstr "Rola Aldatu" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60 #, fuzzy msgid "Submit Date" msgstr "Nork bidalia" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61 #, fuzzy msgid "Update Date" msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83 #, fuzzy msgid "Reporter" msgstr "Txostenak" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:355 #: www/pm/ganttpage.php:159 msgid "Resolution" msgstr "Erabakia" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88 msgid "Fixed in" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63 msgid "Target" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213 msgid "(max128 char )" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116 #, fuzzy msgid "Additional Informations" msgstr "Informazio pertsonala" #: plugins/mantisbt/view/init.php:81 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:85 msgid "" "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:89 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:64 #, fuzzy msgid "Initialize" msgstr "Parametro baliogabea" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53 msgid "Specify your mantisbt user to be used." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57 msgid "Specify the password of your user." msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61 msgid "" "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT YET " "IMPLEMENTED" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29 msgid "Jump to ticket:" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66 msgid "Display filter rules" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94 #: www/snippet/addversion.php:217 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154 msgid "no-handler" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179 #, fuzzy msgid "No versions to display" msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44 #, fuzzy msgid "Attached files" msgstr "Erantsitako fitxategiak" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65 #, fuzzy msgid "No attached files for this ticket" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78 #, fuzzy msgid "Add file" msgstr "Fitxeroa gehitu" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48 msgid "Woops: wrong issue id" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54 msgid "Ticket" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130 #, fuzzy msgid "Edit ticket" msgstr "Multzoa edituatu" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68 #, fuzzy msgid "No data to retrieve" msgstr "Ez daude daturik txostenean" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123 msgid "No tickets to display" msgstr "" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334 #, fuzzy msgid "Last update" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496 #, fuzzy msgid "Add a new ticket" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130 msgid "Modify" msgstr "Aldatu" #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70 #, fuzzy msgid "No notes for this ticket" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:44 #, fuzzy msgid "Invalid User not active" msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:62 #: plugins/quota_management/www/index.php:59 #: plugins/quota_management/www/index.php:73 #, fuzzy msgid "You are not a member of this project" msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:75 plugins/mantisbt/www/index.php:90 #: plugins/mantisbt/www/index.php:169 plugins/mantisbt/www/index.php:257 msgid "Your mantisbt user is not initialized." msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92 #, fuzzy msgid "No idAttachment" msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen" #: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:36 #: www/developer/index.php:45 #, fuzzy msgid "User not active" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:239 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized." msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/index.php:214 #, php-format msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page" msgstr "" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31 #, fuzzy msgid "My Tickets" msgstr "Atazak" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36 #, fuzzy msgid "View My tickets." msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44 msgid "Manage your mantisbt account." msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30 #, fuzzy msgid "Mediawiki" msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu" #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30 msgid "Mediawiki integration in the forge" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:99 #, fuzzy msgid "Mediawiki Space" msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205 msgid "Mediawiki read access" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206 msgid "No reading" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211 msgid "Mediawiki write access" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212 #, fuzzy msgid "No editing" msgstr "Bozketa" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213 #, fuzzy msgid "Edit existing pages only" msgstr "Erregistratutako erantzunak" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214 msgid "Edit and create pages" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215 msgid "Edit, create, move, delete pages" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219 #, fuzzy msgid "Mediawiki file upload" msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220 msgid "No uploading" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221 #, fuzzy msgid "Upload permitted" msgstr "Fitxategia bidali" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:222 msgid "Upload and re-upload" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:226 msgid "Mediawiki administrative tasks" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:228 msgid "Edit interface, import XML dumps" msgstr "" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:355 #, fuzzy msgid "MediaWiki Plugin admin" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:375 #, fuzzy msgid "Mediawiki plugin" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:59 #, php-format msgid "" "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29 msgid "wiki" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:35 #, fuzzy msgid "Invalid file upload" msgstr "Izen osoa baliogabea" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:39 msgid "Not a valid PNG image" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:41 #, php-format msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:45 msgid "Cannot copy file to target directory" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:48 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite existing file" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:54 #, fuzzy msgid "Cannot move file to target location" msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:56 #, fuzzy msgid "New file installed successfully" msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95 #, fuzzy msgid "File successfully removed" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:97 #, fuzzy msgid "File removal error" msgstr "Fitxategi igoera: Errorea" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:108 #: www/frs/include/frs_utils.php:224 #, fuzzy msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin " "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)." msgstr "" "Igotako fitxategiak onartutako gehienezko tamaina gainetsi . Tokiaren " "administrariarekin jarri harremanetan fitxategi handi hau igotzeko." #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:111 #: www/frs/include/frs_utils.php:227 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat jaso da soilik." #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:114 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:125 #: www/frs/include/frs_utils.php:230 www/frs/include/frs_utils.php:268 msgid "Unknown file upload error." msgstr "Akats ezezaguna fitxategia igotzean." #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:148 msgid "Nightly XML dump" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150 #, php-format msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:157 #, fuzzy msgid "Current logo:" msgstr "Bertsioa" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:162 #, fuzzy msgid "No per-project logo currently installed." msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:170 #, fuzzy msgid "Upload a new logo" msgstr "Fitxero berria kargatu" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:172 msgid "" "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog " "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:174 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199 msgid "Upload a new file" msgstr "Fitxero berria kargatu" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:180 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to " "the project's incoming directory (%1$s)." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217 msgid "" "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as " "Konqueror." msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305 #: www/frs/admin/qrs.php:218 msgid "Choose an already uploaded file:" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default" msgstr "" #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190 #, fuzzy msgid "Upload new logo" msgstr "Fitxero berria kargatu" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:45 #, fuzzy msgid "Configure Global Message" msgstr "Ezabapena baieztatu" #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:52 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Ixte data" #: plugins/message/www/index.php:64 msgid "" "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be " "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)" msgstr "" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154 msgid "MoinMoin Wiki access" msgstr "" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:157 #, fuzzy msgid "Write access" msgstr "Ez aldatu" #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:158 #, fuzzy msgid "Admin access" msgstr "Ez aldatu" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12 msgid "OAuth Access Tokens" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Token Key" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13 msgid "Token Secret" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74 msgid "OAuth Providers" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35 msgid "Get more Access tokens" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19 msgid "" "Step 3: Exchange the authorized request token for an access token" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 msgid "Go" msgstr "&nbsp;Joan&nbsp;" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71 msgid "New access token received and saved!
" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72 #, fuzzy msgid "Access Token Key : " msgstr "Sarbidea ukatua" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73 msgid "Access Token Secret : " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75 #, fuzzy msgid "Get Access tokens" msgstr "Sarbidea ukatua" #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:81 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75 #, fuzzy msgid "Access tokens" msgstr "Sarbidea ukatua" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28 msgid "Select" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46 msgid "" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83 msgid "Consumer Key" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93 msgid "Request Token URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98 msgid "Authorization URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103 #, fuzzy msgid "Access Token URL" msgstr "Sarbidea ukatua" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78 msgid "Step 1: Get Request Token " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133 msgid "New request token received!
" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134 msgid "Request Token Key : " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135 msgid "Request Token Secret : " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153 msgid "Step 2: Authorize the Request Token (from " msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81 msgid "" "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please " "ask your forge administer to create one." msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13 msgid "" "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth " "enabled services." msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14 msgid "Accessing resources with OAuth" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17 msgid "Providers" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65 #, fuzzy msgid "Access Tokens" msgstr "Sarbidea ukatua" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49 msgid "Resource URL" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54 msgid "HTTP Request" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62 msgid "POST data" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77 #, fuzzy msgid "No access tokens have been created for this provider" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84 msgid "" "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the " "links below to get started" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29 msgid "Edit OAuth Provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88 msgid "Consumer Secret" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69 #, fuzzy msgid "Update Provider" msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 msgid "Request Token Url" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 msgid "Authorization Url" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14 #, fuzzy msgid "Access Token Url" msgstr "Sarbidea ukatua" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69 msgid "Add a new OAuth provider" msgstr "" #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108 #, fuzzy msgid "Add provider" msgstr "Inkesta gehitu" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167 #, fuzzy msgid "View Personal oauthprovider" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178 #, fuzzy msgid "oauthprovider Admin" msgstr "Jatorrizko IP-a" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184 msgid "Manage OAuth consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184 msgid "OAuth provider plugin" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54 #, fuzzy msgid "Consumer name" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55 www/admin/userlist.php:71 #: www/include/tool_reports.php:65 msgid "Key" msgstr "Hitz gakoa" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56 msgid "Secret" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:269 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88 msgid "User" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60 #, fuzzy msgid "Authorized on" msgstr "Egilea" #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113 #, fuzzy msgid "No access tokens were found!" msgstr "Ez dira elementurik aurkitu" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56 msgid "Pending authorization requests via OAuth" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99 #, php-format msgid "" "Consumer \"%s\" wants to be authorized to access Fusionforge on your " "behalf (asked %s)" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121 msgid "Authorize" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129 msgid "Deny" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45 #, fuzzy msgid "OAuth" msgstr "Egilea" #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154 #, fuzzy msgid "OAuth Provider" msgstr "Egilea" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43 msgid "OAuth consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45 msgid "Consumer" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62 #, fuzzy msgid "Manage" msgstr "Cron Kudeatzailea" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122 #, fuzzy msgid "Create Consumer" msgstr "Sortu" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46 #, fuzzy msgid "Manage Consumer" msgstr "Cron Kudeatzailea" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49 msgid "Back" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85 #, fuzzy msgid "Update Consumer" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100 #, fuzzy msgid "Delete Consumer" msgstr "Ezabatutako erantzuna" #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86 msgid "Regenerate keys & Update Consumer" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73 msgid "Consumers" msgstr "" #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74 #, fuzzy msgid "Request tokens" msgstr "Galderak" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57 #, fuzzy msgid "Authorized" msgstr "Egilea" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65 #, fuzzy msgid "Request Tokens" msgstr "Galderak" #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118 #, fuzzy msgid "No request tokens were found!" msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak" #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "Baimena ukatu da" #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60 #, php-format msgid "" "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The " "pending OAuth token request has been deleted." msgstr "" #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84 msgid "Get Help" msgstr "" #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:141 #, fuzzy msgid "View Personal oslc" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151 #, fuzzy msgid "oslc Admin" msgstr "Administrazio tresna" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171 #, fuzzy msgid "Import projects" msgstr "Proiektuarentzat" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Project import plugin" msgstr "Deskribapena:" #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Import users" msgstr "Erabiltzailea gehitu" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s" msgstr "Fitxeroa ezin da mugitu betiko egoerara" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133 msgid "Opening fileinfo database failed" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167 #, fuzzy msgid "Uploaded files available" msgstr "Ez dago fitxero mota erabilgarririk" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92 msgid "name" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170 #: plugins/projectimport/www/index.php:586 msgid "type" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171 #, fuzzy msgid "selected ?" msgstr "Argitalpenaren data" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363 #, fuzzy msgid "Please select only one file" msgstr "Fitxero bat aukeratu behar duzu" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368 #, fuzzy msgid "File not found on server" msgstr "Foroa ez da ageri" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381 msgid "Please either select existing file OR upload new file" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392 #, php-format msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405 #, fuzzy msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat jaso da soilik." #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411 #, fuzzy msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "" #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown upload error %d" msgstr "Akats ezezaguna fitxategia igotzean." #: plugins/projectimport/www/index.php:151 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:163 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76 #, fuzzy msgid "Project importer" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: plugins/projectimport/www/index.php:176 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196 msgid "Users found in imported file" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:282 #, php-format msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\"" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:295 #, php-format msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\"" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:301 #, php-format msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\"" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:317 msgid "Optionally change for another existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:320 msgid "Select existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:329 #, fuzzy msgid "to be added to project" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/projectimport/www/index.php:342 #, fuzzy msgid "need to add to project" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/projectimport/www/index.php:381 msgid "Failed to find existing users matching some imported users." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:382 msgid "" "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form " "bellow, and re-submit it:" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:385 msgid "You may change some mappings and re-submit." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:390 msgid "Matching imported users to existing forge users" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:393 msgid "Imported user logname" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:394 msgid "Imported user email" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:395 #, fuzzy msgid "Initial role" msgstr "Parametro baliogabea" #: plugins/projectimport/www/index.php:397 msgid "Map to existing user (role)" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:399 msgid "Mapped to existing user" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:422 #, fuzzy msgid "Matching new project members roles" msgstr "Proiektu kideen zerrenda" #: plugins/projectimport/www/index.php:425 #, fuzzy msgid "New project member" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: plugins/projectimport/www/index.php:426 msgid "Imported users mapped to it" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:427 #, fuzzy msgid "New role" msgstr "Rol Berria" #: plugins/projectimport/www/index.php:473 #, php-format msgid "" "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the " "project : need to add it as role \"%s\"." msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:484 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find mapped user \"%s\"" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: plugins/projectimport/www/index.php:565 #, fuzzy msgid "Details of imported project : " msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:" #: plugins/projectimport/www/index.php:568 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267 #, fuzzy msgid "Project summary" msgstr "Proiektuaren historia" #: plugins/projectimport/www/index.php:579 #, fuzzy msgid "Project's spaces found" msgstr "Ez da argitalpen berririk aurkitu" #: plugins/projectimport/www/index.php:585 #, fuzzy msgid "uri" msgstr "erabiltzailearen_id-a" #: plugins/projectimport/www/index.php:587 msgid "Import space ?" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:633 #, fuzzy msgid "parsing problem" msgstr "Fitxeroak" #: plugins/projectimport/www/index.php:686 msgid "Confirm selected file or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:689 msgid "Select a file or upload a new one" msgstr "" #: plugins/projectimport/www/index.php:692 #, fuzzy msgid "Please upload a file" msgstr "Haria" #: plugins/projectimport/www/index.php:718 #, fuzzy msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project" msgstr "Proiektu baten berriak ezin dira bidali administraria ez bazara" #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257 #, fuzzy msgid "Failed to create project" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263 #, fuzzy msgid "Created project" msgstr "Talde pribatua" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72 #, fuzzy msgid "Users importer" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221 #, fuzzy msgid "Failed to create user" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224 #, fuzzy msgid "Created user" msgstr "Sortu" #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12 #, fuzzy msgid "Project labels" msgstr "Fitxero zerrenda" #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17 #, fuzzy msgid "Project labels plugin" msgstr "Fitxero zerrenda" #: plugins/projectlabels/www/index.php:25 #, php-format msgid "Cannot insert new label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:28 #, fuzzy msgid "Project label added." msgstr "Proiektuaren orri nagusia" #: plugins/projectlabels/www/index.php:39 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete label: %s" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: plugins/projectlabels/www/index.php:51 #, fuzzy msgid "Project label deleted." msgstr "Fitxero zerrenda" #: plugins/projectlabels/www/index.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add label onto project: %s" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: plugins/projectlabels/www/index.php:72 msgid "The label has been added to the project." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:75 #, fuzzy msgid "No such project." msgstr "%1$s proiektu gorenak" #: plugins/projectlabels/www/index.php:86 #, php-format msgid "Cannot remove label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:89 msgid "The label has been removed from the project." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:103 #, php-format msgid "Cannot modify label: %s" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:106 #, fuzzy msgid "Label has been saved." msgstr "Mezua ongi bidali da" #: plugins/projectlabels/www/index.php:120 #, fuzzy msgid "Label name:" msgstr "Benetazko izena" #: plugins/projectlabels/www/index.php:122 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:125 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145 msgid "This label currently looks like this:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:126 #, fuzzy msgid "Save this label" msgstr "Tokia gorde" #: plugins/projectlabels/www/index.php:140 #, fuzzy msgid "Manage labels" msgstr "Argitalpen berria" #: plugins/projectlabels/www/index.php:141 msgid "You can edit the labels that you have already created." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:154 #, fuzzy msgid "This label is used on the following group:" msgid_plural "This label is used on the following groups:" msgstr[0] "Garatzaile hau ondorengo taldekidea da:" msgstr[1] "Garatzaile hau ondorengo taldekidea da:" #: plugins/projectlabels/www/index.php:165 #, fuzzy msgid "[Remove this label]" msgstr "Ezabatu iragazki hau" #: plugins/projectlabels/www/index.php:168 #, fuzzy msgid "This label is not used on any group." msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea." #: plugins/projectlabels/www/index.php:172 msgid "Unix name of the project:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:175 #, fuzzy msgid "Add label to project" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/projectlabels/www/index.php:180 msgid "[Edit this label]" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:182 #, fuzzy msgid "[Delete this label]" msgstr "Fitxeroa ezabatu" #: plugins/projectlabels/www/index.php:190 #, fuzzy msgid "Add new labels" msgstr "Taza bat sortu" #: plugins/projectlabels/www/index.php:191 msgid "You can create new labels with the form below." msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:197 msgid "Name of the label:" msgstr "" #: plugins/projectlabels/www/index.php:198 #, fuzzy msgid "potm" msgstr "Txostenak" #: plugins/projectlabels/www/index.php:201 #, fuzzy msgid "Project of the month!" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: plugins/projectlabels/www/index.php:203 #, fuzzy msgid "Add label" msgstr "Data gehitu" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully added child" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to add child" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully removed child" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to removed child" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32 #, fuzzy msgid "Successfully removed parent" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34 msgid "Failed to removed parent" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to update configuration." msgstr "Akatsa marka eguneratzean" #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38 #, fuzzy msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated." msgstr "Taldearen informazioa eguneratua" #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33 #, fuzzy msgid "Task done." msgstr "Atazaren ID-a" #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35 #, fuzzy msgid "Failed to do task." msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:30 #, fuzzy msgid "Project Hierarchy" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95 #, fuzzy msgid "Hierarchy Admin" msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604 msgid "" "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf " "features)" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119 #, fuzzy msgid "Per Category" msgstr "Goi kategoria" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:120 #, fuzzy msgid "Per Hierarchy" msgstr "Bilatu" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:121 msgid "" "Browse per category the available projects. Some projects might not appear " "here they do not choose any categories" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:122 msgid "" "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as " "father and sons" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604 #, fuzzy msgid "Global Hierarchy admin" msgstr "Bilatu" #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:621 #, fuzzy msgid "Site Global Hierarchy Admin" msgstr "Bilatu" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46 msgid "Link Type" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47 msgid "Share" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48 msgid "Navigation" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37 msgid "Enable Tree in projects tab." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38 msgid "Enable Tree" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47 msgid "Enable docman browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31 msgid "Cannot retrieve data from DB" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33 #, fuzzy msgid "Manage project configuration" msgstr "Dokumentuen kudeaketa: proiektuaren dokumentazioa" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39 msgid "Enable visibily in hierarchy tree." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40 msgid "Enable tree" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48 msgid "" "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in " "parent docman tab." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49 msgid "Enable Docman." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58 #, fuzzy msgid "Enable delegate" msgstr "Elementua txertatua" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65 msgid "" "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project " "level." msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66 msgid "Use forge global configuration" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:28 msgid "Modify the hierarchy" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:30 #, fuzzy msgid "Select a project: " msgstr "Izar proiektuak" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:32 #, fuzzy msgid "Add Child project" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:40 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73 #, fuzzy msgid "Browse this project" msgstr "Proiektutik irtetzen" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:41 #, fuzzy msgid "Remove child project" msgstr "%1$s proiektu gorenak" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51 #, fuzzy msgid "Remove parent project" msgstr "Txostena atazen multzoen arabera" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:55 #, fuzzy msgid "Pending hierarchy request" msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61 #, fuzzy msgid "Validate parent" msgstr "Parametro baliogabea" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:63 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:75 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Nork bidalia" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73 msgid "Validate child" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81 #, fuzzy msgid "No pending requests" msgstr "Kontu berria" #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33 msgid "Enable hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36 msgid "Disable hierarchical browsing" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:32 msgid "Linked projects" msgstr "" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36 #, fuzzy msgid "Parent Project:" msgstr "Talde pribatua" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46 #, fuzzy msgid "Direct link to project" msgstr "Izar proiektuak" #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46 msgid "Child project" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66 msgid "View the quota_management Administration" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63 msgid "Quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42 msgid "Ressources usage and quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:45 msgid "No TYPE specified" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:47 msgid "No ID specified" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/index.php:80 #, fuzzy msgid "You are not Admin of this project" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 www/admin/vhost.php:111 #, fuzzy msgid "Site admin" msgstr "Administrari gunea" #: plugins/quota_management/www/quota.php:157 msgid "Projects ressources use" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:162 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186 msgid "project" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 msgid "Ftp, Home" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305 msgid "CVS, SVN" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:168 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192 msgid "others" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:169 msgid "Download - without quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:176 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91 msgid "id" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:183 msgid "database" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369 msgid "total" msgstr "Erabatekoa" #: plugins/quota_management/www/quota.php:198 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94 msgid "disk quota soft" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:201 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95 msgid "disk quota hard" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:248 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326 msgid "Mb" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:333 msgid "Users disk use" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota.php:343 msgid "disk" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44 msgid "Quota Manager Admin" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61 msgid "Successfully updated quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88 msgid "Projects disk quota" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49 msgid "Project quota manager" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153 msgid "Documents" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59 msgid "Documents search engine" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126 msgid "Download project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128 msgid "Without quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133 msgid "Home project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141 msgid "With ftp and home quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139 #, fuzzy msgid "FTP project directory" msgstr "Proiektuaren historia" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145 msgid "CVS project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153 msgid "With cvs and svn quota control" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151 msgid "Subversion project directory" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161 msgid "Database" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203 msgid "quota type" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165 msgid "quantity" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207 msgid "size" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198 msgid "Disk space" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253 msgid "Quota exceeded" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259 msgid "Quota disk management" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263 msgid "Quota settings" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269 msgid "Quota soft" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272 msgid "Quota hard" msgstr "" #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277 msgid "Home, Ftp" msgstr "" #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42 msgid "" "

Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is " "available here.

" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:65 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:80 #, php-format msgid "%1$s commits, %2$s adds" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73 msgid "" "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available here." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78 #, fuzzy msgid "Anonymous Bazaar Access" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81 msgid "" "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103 msgid "Developer Bazaar Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98 msgid "" "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108 msgid "branchname" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106 msgid "" "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:163 msgid "developername" msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119 #, fuzzy msgid "Bazaar Repository Browser" msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121 msgid "" "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125 #, fuzzy msgid "Browse Bazaar Repository" msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91 msgid "ClearCase Access" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94 #, php-format msgid "" "Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the " "%1$s VOB in your ClearCase Explorer." msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111 msgid "History" msgstr "Historia" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113 #, fuzzy msgid "Browse the ClearCase tree" msgstr "Proiektuen mapatik nabigatu" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113 msgid "" "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status " "of this project's code. You may also view the complete histories of any file " "in the repository." msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118 #, php-format msgid "Browse CCase tree" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143 msgid "ClearCase server" msgstr "" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165 #, fuzzy, php-format msgid "commit" msgid_plural "commits" msgstr[0] "Azalpenak" msgstr[1] "Azalpenak" #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167 #, php-format msgid "add" msgid_plural "adds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55 msgid "

This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.

" msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:59 #, php-format msgid "" "

Anonymous CPOLD Access

This project's CPOLD repository can " "be accessep anonymously at %s.

" msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:69 msgid "" "

Developer CPOLD Access via SSH

Only project developers can " "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client " "machine. Enter your site password when prompted.

" msgstr "" #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:72 msgid "" "

Developer CPOLD Access via SSH

Only project developers can " "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client " "machine. Substitute developername with the proper value. Enter your " "site password when prompted.

" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69 msgid "" "CVS documentation is available here." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Anonymous CVS Access" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76 msgid "" "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) " "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out " "must be specified as the modulename. When prompted for a password for " "anonymous, simply press the Enter key." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106 msgid "modulename" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100 msgid "Developer CVS Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93 msgid "" "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute modulename with the " "proper values. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102 msgid "" "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute modulename and " "developername with the proper values. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:199 #, fuzzy msgid "Download the nightly snapshot" msgstr "Deskargatu zure gaueko tar-a CVS zuhaitzetik" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128 #, fuzzy msgid "CVS Repository Browser" msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130 msgid "" "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134 msgid "Browse CVS Repository" msgstr "" #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:245 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 msgid "Adds" msgstr "Adds" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44 msgid "Invalid CVS repository : " msgstr "" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47 #, fuzzy msgid "Invalid username : " msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "User not found %s" msgstr "Foroa ez da ageri" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87 msgid "" "Documentation for Darcs is available here." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110 msgid "

where REPO can be: " msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615 msgid ", " msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115 msgid "

No repositories defined.

" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119 msgid "

Repository not yet created, wait an hour.

" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126 #, fuzzy msgid "Anonymous Darcs Access" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129 msgid "" "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138 msgid "Developer Darcs Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163 msgid "Darcs Repository Browser" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165 msgid "" "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174 #, fuzzy msgid "Browse Darcs Repository " msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180 msgid "

No repositories to browse

" msgstr "" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614 #, fuzzy msgid "Repository to be created: " msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619 #, fuzzy msgid "Repository name: " msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621 #, fuzzy msgid "Clone: " msgstr "Telefonoa:" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70 msgid "" "Documentation for Git is available at http://" "git-scm.com/." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:74 #, fuzzy msgid "Anonymous Git Access" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:76 msgid "" "This project's Git repository can be checked out through anonymous access " "with the following command." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90 #, fuzzy msgid "Developer's repository" msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:93 msgid "" "One of this project's members also has a personal Git repository that can be " "checked out anonymously." msgid_plural "" "Some of this project's members also have personal Git repositories that can " "be checked out anonymously." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:117 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:138 msgid "Developer Git Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:120 msgid "" "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147 msgid "Developer Git Access via HTTP" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:129 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:150 msgid "" "Only project developers can access the Git tree via this method. Enter your " "site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:133 msgid "" "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141 msgid "" "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute developername with the " "proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164 msgid "Access to your personal repository" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167 msgid "" "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with " "the following method. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175 msgid "Request a personal repository" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178 msgid "" "You can clone the project repository into a personal one into which you " "alone will be able to write. Other members of the project will only have " "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the " "project's main repository. Note that the personal repository may take some " "time before it is created (less than an hour in most situations)." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:181 #, php-format msgid "Request a personal repository." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221 #, fuzzy msgid "Git Repository Browser" msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223 msgid "" "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this " "project's code. You may also view the complete histories of any file in the " "repository." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:227 #, fuzzy msgid "Browse Git Repository" msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:246 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Eguneratua" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32 msgid "My Git personal Repositories List" msgstr "" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40 msgid "" "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects." msgstr "" #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:56 #, fuzzy msgid "No personal git repository" msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)" #: plugins/scmgit/www/index.php:24 msgid "" "You have already requested a personal Git repository for this project. If " "it does not exist yet, it will be created shortly." msgstr "" #: plugins/scmgit/www/index.php:37 msgid "" "You have now requested a personal Git repository for this project. If will " "be created shortly." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47 #, fuzzy msgid "Anonymous Mercurial Access" msgstr "FTP espazioa anonimoa" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72 msgid "Developer Mercurial Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66 msgid "" "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75 msgid "" "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH " "must be installed on your client machine. Substitute developername " "with the proper value. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:135 msgid "Hooks management update process waiting ..." msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:137 #, fuzzy msgid "Enable Repository Hooks" msgstr "SCM errepositorioa" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:158 msgid "pre-commit Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183 #, fuzzy msgid "Hook Name" msgstr "Rol Izena" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182 msgid "post-commit Hooks" msgstr "" #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:207 #, fuzzy msgid "No hooks available" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:28 msgid "Commit message must not be empty." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:28 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:28 #, fuzzy msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project" msgstr "Beran proiektuetako fitxero guztien zerrenda ikusgai daukazu." #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:30 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task." msgstr "" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:47 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:60 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve data" msgstr "Ez da posible aktibatutako datu basea gehitzea" #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63 msgid "Links to related SVN commits" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:85 msgid "" "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available " "here." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102 msgid "Anonymous Subversion Access" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104 msgid "" "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access " "with the following command(s)." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114 #, fuzzy msgid "The password is " msgstr "Pasahitza eguneratu" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:130 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149 msgid "Developer Subversion Access via SSH" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:158 msgid "Developer Subversion Access via DAV" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:142 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your " "site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be " "installed on your client machine. Substitute developername with the " "proper values. Enter your site password when prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161 msgid "" "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute " "developername with the proper values. Enter your site password when " "prompted." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175 msgid "Subversion Repository Browser" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:177 msgid "" "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of " "this project's code. You may also view the complete histories of any file in " "the repository." msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181 msgid "Browse Subversion Repository" msgstr "" #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:597 msgid "SCM SVN Commits" msgstr "" #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138 #, fuzzy msgid "View Personal SoapAdmin" msgstr "Kideak ikusi" #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148 #, fuzzy msgid "SoapAdmin Admin" msgstr "Administrari gunea" #: plugins/twitter/www/checks.php:99 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently" msgstr "" #: plugins/twitter/www/checks.php:103 msgid "" "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter " "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created " "in the OAuth Consumer plugin" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69 #, php-format msgid "R%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83 #, fuzzy msgid "Error creating ArtifactTypes object" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94 #, php-format msgid "ATS%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103 #, fuzzy msgid "Open-Discussion" msgstr "Eztabaidatzeko foroak:" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103 msgid "General Discussion" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118 #, php-format msgid "F%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110 msgid "Get Public Help" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117 #, fuzzy msgid "Developers-Discussion" msgstr "Proiektuen kolaboratzaile guztiak" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117 #, fuzzy msgid "Project Developer Discussion" msgstr "Proiektuen kolaboratzaile guztiak" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127 #, fuzzy msgid "Uncategorized Submissions" msgstr "Dokumentu berrien argitalpena" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128 #, php-format msgid "DG: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138 #, php-format msgid "FRSP: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147 msgid "To Do" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147 msgid "Things We Have To Do" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155 #, php-format msgid "PG%d: %s" msgstr "" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154 #, fuzzy msgid "Next Release" msgstr "Argitalpen berriak" #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154 #, fuzzy msgid "Items For Our Next Release" msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak" #: www/404.php:26 msgid "Requested Page not Found (Error 404)" msgstr "Eskatutako orria ez da aurkitu (404 akatsa)" #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38 #: www/account/unsubscribe.php:36 #, fuzzy msgid "Confirm Hash" msgstr "Baieztatu" #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47 #: www/account/unsubscribe.php:45 msgid "This confirm hash exists more than once." msgstr "'hash' Baieztapen hau behin baino gehiagotan gauzatzen da." #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48 #, fuzzy msgid "Invalid confirmation hash." msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa" #: www/account/change_email-complete.php:65 msgid "Email Change Complete" msgstr "Posta aldaketa gauzatu da" #: www/account/change_email-complete.php:70 #, php-format msgid "" "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file " "is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to " "this account." msgstr "" #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94 #: www/account/lostpw.php:96 www/account/unsubscribe.php:77 #: www/my/bookmark_edit.php:67 msgid "Return" msgstr "Itzuli" #: www/account/change_email.php:38 #, fuzzy msgid "Invalid email address." msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da" #: www/account/change_email.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "" "You have requested a change of email address on %1$s.\n" "Please visit the following URL to complete the email change:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" " -- the %1$s staff" msgstr "" "Helbide elektronikoa aldatzeko eskaria egin duzu %1$s -ean.\n" "Mesedez, posta aldaketa egiteko bisita ezazu ondorengo helbidea:\n" "\n" "\n" "\n" " -- %1$s -en lantaldea" #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69 #, php-format msgid "%1$s Verification" msgstr "%1$s -en baieztapena" #: www/account/change_email.php:68 msgid "Email Change Confirmation" msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena" #: www/account/change_email.php:70 msgid "" "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the " "email to complete the email change." msgstr "" #: www/account/change_email.php:78 #, fuzzy msgid "Email change" msgstr "Posta aldaketa gauzatu da" #: www/account/change_email.php:80 msgid "" "Changing your email address will require confirmation from your new email " "address, so that we can ensure we have a good email address on file." msgstr "" #: www/account/change_email.php:81 #, fuzzy msgid "" "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level " "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues " "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to " "do so." msgstr "" "

Zure posta elektronikoaren aldaketa baieztatzeko helbide berritik egin " "behar duzu, horrela posta berria zuzena dela ziurtatzen dugu.

Erabiltzailearen gunea sortzean eduki garrantzitsuetara atzipena ematen " "diogunez posta elektroniko operatiboa beharrezkoa da momentu oro. Garapenean " "dagoen proiektu bateko erabiltzailearekin harremanetan jartzeko premia eduki " "ez gero posta elektronikoa zuzena izan behar du.

Formulario hau igorri " "ondoren baieztatzeko lotura bidaliko zaizu helbide berrira. Lotura honetara " "joatean helbide aldaketa gauzatuko da.

" #: www/account/change_email.php:82 msgid "" "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email " "address. Visiting this link will complete the email change." msgstr "" #: www/account/change_email.php:88 msgid "New Email Address:" msgstr "Posta elektroniko berria:" #: www/account/change_email.php:90 msgid "Send Confirmation to New Address" msgstr "Baieztapena posta berrira bidali" #: www/account/change_pw.php:48 msgid "Old password is incorrect" msgstr "Pasahitza zaharra ez da zuzena" #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)" msgstr "Pasahitza egokia jarri behar duzu (gutxienez 6 karaktere)" #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66 #: www/admin/passedit.php:62 msgid "New passwords do not match." msgstr "Pasahitza berriak bat datoz." #: www/account/change_pw.php:63 #, fuzzy msgid "Could not change password: " msgstr "Hitz gakoa aldatu" #: www/account/change_pw.php:70 msgid "Successfully Changed Password" msgstr "Pasahitza ongi aldatu da" #: www/account/change_pw.php:75 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Password Change Confirmation" msgstr "Posta elektronikoaren aldaketaren baieztapena" #: www/account/change_pw.php:79 msgid "Congratulations. You have changed your password." msgstr "" #: www/account/change_pw.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "You should now Return to User Prefs." msgstr "Orain %1$s %2$s erabiltzailearen lehentasunetara itzuli behar du." #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:134 msgid "Change Password" msgstr "Hitz gakoa aldatu" #: www/account/change_pw.php:96 msgid "Old Password" msgstr "Pasahitza zaharra" #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90 msgid "New Password (at least 6 chars)" msgstr "Pasahitza berria (gutxienez 6 karaktere)" #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97 #: www/admin/passedit.php:92 msgid "New Password (repeat)" msgstr "Pasahitza berria (errepika ezazu)" #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94 msgid "Update password" msgstr "Pasahitza eguneratu" #: www/account/editsshkeys.php:48 #, php-format msgid "" "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going " "back to the previous page." msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "Could not update SSH authorized keys: %s" msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #: www/account/editsshkeys.php:79 msgid "" "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer " "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on " "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron " "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay." msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:80 msgid "" "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both " "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity." "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa." "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further " "information on sharing keys." msgstr "" #: www/account/editsshkeys.php:84 msgid "" "Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks " "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in " "your file is what you expected." msgstr "" #: www/account/first.php:31 #, php-format msgid "" "You are now a registered user on %1$s, the online development environment " "for Open Source projects." msgstr "" #: www/account/first.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "" "As a registered user, you can participate fully in the activities on the " "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for " "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own " "project." msgstr "" "

Orain %1$s -ean erregistratutako erabiltzailea zara, kode irekiko \"on " "line\" proiektuak garatzeko webgunekoa.

Erregistratutako erabiltzaile " "bezela, atari honetako ekintza guztietan parte hartzeko aukera duzu. " "Gainera, orain mezuak bidaltzeko baimena daukazu proiektuen eztabaida " "guneetara, kode akatsak bidali ditzakezu %1$s -era, proiektu garatzaile " "bezela erregistratu, edota zure intereseko proiektua ere sustatu dezakezu.

Ondorengo lt;a href=\"/docs/site/\">dokumentazioa " "irakurtzeko beta hartu behar duzu %1$s.

egitasmoari etekina " "ateratzeko. Webgune honetaz goza ezazu, eta mesedez hobekuntzak egiteko " "azalpenak bidali iezazkiguzu. %1$s.

-- %1$s.

lantaldea" #: www/account/first.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "--the %1$s staff." msgstr "%1$s -en lantaldea" #: www/account/index.php:83 www/admin/groupedit.php:72 #: www/admin/useredit.php:107 msgid "Updated" msgstr "Eguneratua" #: www/account/index.php:97 www/account/index.php:102 www/include/html.php:852 msgid "Account Maintenance" msgstr "Kontuaren mantentze lana" #: www/account/index.php:106 www/index.php:33 msgid "Welcome" msgstr "Ongietorri" #: www/account/index.php:109 #, fuzzy msgid "Account options:" msgstr "Kontuaren informazioa" #: www/account/index.php:112 #, fuzzy msgid "View My Profile" msgstr "Lankidearen profila ikusi" #: www/account/index.php:114 msgid "Edit My Skills Profile" msgstr "Nere gaitasun profila aldatu" #: www/account/index.php:123 msgid "Member since:" msgstr "Noiztik bazkide" #: www/account/index.php:127 www/admin/useredit.php:127 #: www/include/user_profile.php:68 #, fuzzy msgid "User Id:" msgstr "Erabiltzaile ID-a" #: www/account/index.php:139 www/account/register.php:163 msgid "First Name:" msgstr "Izena:" #: www/account/index.php:146 www/account/register.php:167 msgid "Last Name:" msgstr "Abizena:" #: www/account/index.php:153 msgid "Language:" msgstr "Hizkuntza" #: www/account/index.php:159 www/account/register.php:175 msgid "Timezone:" msgstr "Ordutegi gunea:" #: www/account/index.php:165 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" #: www/account/index.php:171 www/account/register.php:188 msgid "Country:" msgstr "Herrialdea:" #: www/account/index.php:177 msgid "Email Addr:" msgstr "E-mail helbidea:" #: www/account/index.php:179 msgid "Change Email Addr" msgstr "E-mail helbidea aldatu" #: www/account/index.php:184 www/account/index.php:191 #: www/account/register.php:209 www/account/register.php:213 #: www/include/user_profile.php:136 msgid "Address:" msgstr "Helbidea:" #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:217 #: www/include/user_profile.php:143 msgid "Phone:" msgstr "Telefonoa:" #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:221 #: www/include/user_profile.php:154 msgid "FAX:" msgstr "FAXa:" #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:159 #: www/snippet/package.php:148 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" #: www/account/index.php:221 www/account/register.php:200 msgid "Jabber Address:" msgstr "Jabber helbidea:" #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:204 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address" msgstr "Berri automatikoak bakarrik bidali nere Jabber helbidera" #: www/account/index.php:241 www/account/register.php:226 msgid "" "Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security " "notices. Highly Recommended.)" msgstr "" "Atariaren eguneraketei buruz postak jasotzeko (Trafiko gutxi. Oso " "gomendagarria.)" #: www/account/index.php:247 www/account/register.php:230 msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)" msgstr "Komunitatearen posta gehigarriak jaso. (Tráfiko gutxi)" #: www/account/index.php:262 #, php-format msgid "" "Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using " "several criteria as well as to be rated by others. More information is " "available on your user page if you have chosen to " "participate in ratings.)" msgstr "" #: www/account/index.php:268 msgid "" "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images." msgstr "" #: www/account/index.php:285 msgid "Shell Account Information" msgstr "Shell kontuaren informazioa" #: www/account/index.php:287 msgid "Shell box" msgstr "Shell makinara sarbidea" #: www/account/index.php:288 msgid "SSH Shared Authorized Keys" msgstr "Baimendutako CVS/SSH kode partekatuak" #: www/account/index.php:297 msgid "Edit Keys" msgstr "Kodeak aldatu" #: www/account/index.php:309 msgid "Reset Changes" msgstr "Aldaketak desegin" #: www/account/lostlogin.php:50 msgid "Invalid confirmation hash" msgstr "'Hash' Baieztapen baliogabekoa" #: www/account/lostlogin.php:62 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)." msgstr "Pasahitza egokia eman behar duzu (gutxienez sei karakterekoa)." #: www/account/lostlogin.php:75 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "Pasahitza:" #: www/account/lostlogin.php:77 #, php-format msgid "" "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now." msgstr "" #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109 msgid "ERROR" msgstr "Akatsa" #: www/account/lostlogin.php:87 #, fuzzy msgid "Lost Password Login" msgstr "[Pasahitza ahaztu al zaizu?]" #: www/account/lostlogin.php:90 #, php-format msgid "Welcome, %s. You may now change your password." msgstr "" #: www/account/lostlogin.php:95 msgid "New Password (min. 6 chars)" msgstr "Pasahitza berria (gutxienez 6 karaktere)" #: www/account/lostpw.php:44 www/users:74 #, fuzzy msgid "That user does not exist." msgstr "Ez dago kategoria hau" #: www/account/lostpw.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "" "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n" "password change through email verification. If this was not you,\n" "ignore this message and nothing will happen.\n" "\n" "If you requested this verification, visit the following URL\n" "to change your password:\n" "\n" "<%2$s>\n" "\n" " -- the %1$s staff\n" msgstr "" "%3$s webguneko norbaitek (seguraski zuk) pasahitza aldaketa eskatu du. Ez " "bazaude ados, posta hau alde batera utzi eta ez da ezer gertatuko.\n" "\n" "Zuk eskatutako baieztapena bada, ondorengo lotura bisita ezazu pasahitza " "aldatzeko:\n" "\n" "\n" "\n" " -- %3$s\n" " taldea\n" #: www/account/lostpw.php:73 #, php-format msgid "" "An email has been sent to the address you have on file. Follow the " "instructions in the email to change your account password." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:82 msgid "" "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security " "of your account, your projects, and this site." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:83 msgid "" "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address " "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your " "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and " "login." msgstr "" #: www/account/lostpw.php:92 msgid "Send Lost PW Hash" msgstr "Pasahitzaren Hash kodea bidali" #: www/account/pending-resend.php:41 #, fuzzy msgid "Your account is already active." msgstr "Kontua ez dago aktibatua oraindik" #: www/account/pending-resend.php:48 #, fuzzy msgid "Pending Account" msgstr "Kontu berria" #: www/account/pending-resend.php:50 msgid "" "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to " "complete the registration process." msgstr "" #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:251 #, fuzzy msgid "Resend confirmation email to a pending account" msgstr "[Aktibazioaren zai dagoen kontuaren onespen mezua berriz bidali]" #: www/account/pending-resend.php:60 #, fuzzy msgid "" "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the " "confirmation email." msgstr "" "Jarri erabiltzaile izen bat 'Bidali' sakatu onespen mezua berriz bidaltzeko" #: www/account/pending-resend.php:62 #, fuzzy msgid "" "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email." msgstr "" "Jarri erabiltzaile izen bat 'Bidali' sakatu onespen mezua berriz bidaltzeko" #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84 #, fuzzy msgid "Login name or email address:" msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da" #: www/account/register.php:75 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use." msgstr "" #: www/account/register.php:99 msgid "" "Error during user activation but after user registration (user is now in " "pending state and will not get a notification eMail!)" msgstr "" #: www/account/register.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s" msgstr "Kontua ezin da aktibatu oraindik" #: www/account/register.php:108 #, php-format msgid "You have registered the %1$s account on %2$s." msgstr "" #: www/account/register.php:112 #, fuzzy msgid "" "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. " "Visiting the link sent in this email will activate the account." msgstr "" "

Zorionak.%1$s.

Ahora recibirá un correo de confirmación para " "verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le " "activará la cuenta.

" #: www/account/register.php:115 #, php-format msgid "" "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive " "an eMail about this fact." msgstr "" #: www/account/register.php:136 #, fuzzy msgid "User Account Registration" msgstr "Kontu bat erregistratzeko %1$s -n" #: www/account/register.php:144 msgid "" "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated " "automatically):" msgstr "" #: www/account/register.php:146 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):" msgstr "Kontuaren izena (ez erabili maiuskularik) *:" #: www/account/register.php:151 msgid "Password (min. 6 chars):" msgstr "Pasahitza (gutxienez 6 karaktere) *:" #: www/account/register.php:155 msgid "Password (repeat):" msgstr "Pasahitza (errepika ezazu) *:" #: www/account/register.php:171 msgid "Language Choice:" msgstr "Zure hizkuntza aukeratu" #: www/account/register.php:183 msgid "Theme" msgstr "Gaia" #: www/account/register.php:193 www/include/user_profile.php:112 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "E-mail helbidea:" #: www/account/register.php:194 #, php-format msgid "" "This email address will be verified before account activation. You will " "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward " "to this address." msgstr "" #: www/account/register.php:235 #, php-format msgid "Do you accept the terms of use for this site?" msgstr "" #: www/account/register.php:241 msgid "Activate this user immediately" msgstr "" #: www/account/register.php:245 #, php-format msgid "Fields marked with %s are mandatory." msgstr "" #: www/account/register.php:248 msgid "Register" msgstr "Erregistratu hadi" #: www/account/unsubscribe.php:62 #, fuzzy msgid "Unsubscription Complete" msgstr "Erregistro osoa" #: www/account/unsubscribe.php:66 #, php-format msgid "" "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case " "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and " "visit your Account Maintenance page." msgstr "" #: www/account/unsubscribe.php:68 #, php-format msgid "" "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to " "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account " "Maintenance page." msgstr "" #: www/account/verify.php:37 #, fuzzy msgid "UserName" msgstr "Erabiltzaile izena" #: www/account/verify.php:51 msgid "Account already active." msgstr "Kontua ez dago aktibatua oraindik" #: www/account/verify.php:57 msgid "" "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)" msgstr "" "Zure kontu identitatea ezin da konfirmatu - 'hash' baieztapen baliogabekoa " "(edo erabiltzaile izena)" #: www/account/verify.php:61 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account." msgstr "Sartu duzun ziurtagiria ez dator baliodun kontuekin bat." #: www/account/verify.php:65 msgid "Error while activiting account" msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean" #: www/account/verify.php:73 #, fuzzy msgid "" "In order to complete your registration, login now. Your account will then be " "activated for normal logins." msgstr "" "

Zure izenematea bukatzeko autentifikatu zaitez orain. Horrela zure kontua " "aktibatuko da.

" #: www/activity/index.php:93 msgid "Forum Post" msgstr "" #: www/activity/index.php:102 msgid "Tracker Opened" msgstr "" #: www/activity/index.php:104 msgid "Tracker Closed" msgstr "" #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:289 msgid "FRS Release" msgstr "" #: www/activity/index.php:119 #, fuzzy msgid "New Documents" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/activity/index.php:121 #, fuzzy msgid "Updated Documents" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/activity/index.php:162 #, fuzzy msgid "Invalid Data Passed to query" msgstr "Pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar ditu" #: www/activity/index.php:173 www/frs/reporting/downloads.php:103 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:61 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90 msgid "Start" msgstr "" #: www/activity/index.php:174 www/frs/reporting/downloads.php:105 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:62 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91 msgid "End" msgstr "" #: www/activity/index.php:191 msgid "No Activity Found" msgstr "" #: www/activity/index.php:247 www/reporting/projecttime.php:89 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90 msgid "Time" msgstr "" #: www/activity/index.php:269 #, fuzzy msgid "scm commit: " msgstr "Azalpenak" #: www/activity/index.php:274 #, fuzzy msgid "Commit for Tracker Item" msgstr "Erregistroaren artikulua." #: www/activity/index.php:279 www/stats/site_stats_utils.php:268 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Irekitze data" #: www/activity/index.php:294 #, fuzzy msgid "Forum Post " msgstr "Foroak" #: www/activity/index.php:305 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Foroak erabili" #: www/admin/admin_table.php:41 #, php-format msgid "Create a new %1$s below:" msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282 #, php-format msgid "%1$s successfully added." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:117 #, php-format msgid "" "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a " "file release." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:126 #, php-format msgid "" "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a " "project." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:134 #, php-format msgid "" "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user " "profile." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:143 #, php-format msgid "" "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user " "profile." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:154 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?" msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:183 #, php-format msgid "%1$s successfully deleted." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:204 #, php-format msgid "Modify the %1$s below:" msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:259 #, php-format msgid "%1$s successfully modified." msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:308 msgid "add new" msgstr "" #: www/admin/admin_table.php:353 #, php-format msgid "Edit the %1$ss Table" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34 msgid "Error creating group object" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "Approving Project: %1$s" msgstr "Taldea onartu:" #: www/admin/approve-pending.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Error when approving Project: %1$s" msgstr "Taldea onartu:" #: www/admin/approve-pending.php:88 #, fuzzy msgid "Error during group rejection: " msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo" #: www/admin/approve-pending.php:109 msgid "Approving Pending Projects" msgstr "Zintzilik dauden proiektuak onartzen" #: www/admin/approve-pending.php:117 msgid "No Pending Projects to Approve" msgstr "Ez daude proiekturik onartzeke" #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125 msgid "Pending projects:" msgstr "Zintzilik dauden proiektuak:" #: www/admin/approve-pending.php:134 msgid "[Edit Project Details]" msgstr "[Proiektuen xehetasunak aldatu]" #: www/admin/approve-pending.php:137 msgid "Project Admin" msgstr "Proiektuen administrariaAdminitrador de Projectos" #: www/admin/approve-pending.php:140 msgid "[View/Edit Project Members]" msgstr "[Proiektuaren kideak ikusi/aldatu]" #: www/admin/approve-pending.php:147 msgid "Approve" msgstr "Onartu" #: www/admin/approve-pending.php:154 msgid "Canned responses" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:155 msgid "(manage responses)" msgstr "(erantzunak kudeatu)" #: www/admin/approve-pending.php:157 msgid "Custom response title and text" msgstr "Ohiko erantzunen izenburu eta testua" #: www/admin/approve-pending.php:160 www/admin/responses_admin.php:50 msgid "yes" msgstr "Bai" #: www/admin/approve-pending.php:160 msgid "Add this custom response to canned responses" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/pending-news.php:151 #: www/project/admin/users.php:248 msgid "Reject" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:172 www/admin/groupedit.php:190 msgid "Home Box:" msgstr "Postontzia:" #: www/admin/approve-pending.php:176 www/admin/groupedit.php:200 msgid "HTTP Domain:" msgstr "HTTP domeinua:" #: www/admin/approve-pending.php:184 msgid "Other Information" msgstr "Beste informazioa" #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:177 #, fuzzy msgid "Unix Project Name:" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/admin/approve-pending.php:187 msgid "Submitted Description:" msgstr "Emandako deskribapena:" #: www/admin/approve-pending.php:189 msgid "Purpose of submission:" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:192 msgid "License Other:" msgstr "Beste lizentzia:" #: www/admin/approve-pending.php:196 msgid "Pending reason:" msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:" #: www/admin/approve-pending.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "Submitted by: %s" msgstr "Nork bidalia" #: www/admin/approve-pending.php:210 #, php-format msgid "Based on template project: %s (%s)" msgstr "" #: www/admin/approve-pending.php:225 msgid "Approve All On This Page" msgstr "Onartu orri honetako guztia" #: www/admin/configman.php:77 #, fuzzy msgid "Configuration Manager" msgstr "Cron Kudeatzailea" #: www/admin/configman.php:79 #, php-format msgid "Configuration from the config API (*.ini files)" msgstr "" #: www/admin/configman.php:81 msgid "Variable" msgstr "" #: www/admin/configman.php:81 #, fuzzy msgid "Configured value" msgstr "Ezabapena baieztatu" #: www/admin/configman.php:81 msgid "Result (possibly after interpolation)" msgstr "" #: www/admin/configman.php:97 #, fuzzy, php-format msgid "Section %s" msgstr "Atala" #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:206 msgid "Cron Manager" msgstr "Cron Kudeatzailea" #: www/admin/cronman.php:96 msgid "Previous" msgstr "" #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198 #: www/reporting/timeadd.php:226 msgid "Next" msgstr "" #: www/admin/database.php:77 #, fuzzy msgid "Error Adding Database: " msgstr "Datu basea gehitzen akatsak" #: www/admin/database.php:79 #, fuzzy msgid "added already active database" msgstr "Aktibatutako datu basea gehitu" #: www/admin/database.php:82 msgid "Unable to insert already active database." msgstr "Ez da posible aktibatutako datu basea gehitzea" #: www/admin/database.php:86 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance" msgstr "Sistemaren administrazioa: taldeen datu baseen administrazioa" #: www/admin/database.php:97 msgid "Statistics for Project Databases" msgstr "Proiektuen datu baseen estadistikak" #: www/admin/database.php:103 msgid "Count" msgstr "Kontagailua" #: www/admin/database.php:115 msgid "No databases defined" msgstr "Ez dago definitutako datu baserik" #: www/admin/database.php:130 msgid "Displaying Databases of Type:" msgstr "Mota honetako datu basea erakusten:" #: www/admin/database.php:153 msgid "Add an already active database" msgstr "Aktibatutako datu basea gehitu" #: www/admin/database.php:160 #, fuzzy msgid "Project Unix Name:" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/admin/globalroledelete.php:43 msgid "You can only delete a global role from here." msgstr "" #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62 #, fuzzy msgid "ERROR: " msgstr "Akatsa" #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64 #, fuzzy msgid "Successfully Deleted Role" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: www/admin/globalroledelete.php:55 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role." msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:93 #, fuzzy msgid "Successfully Created New Role" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:102 #, fuzzy msgid "Successfully Updated Role" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: www/admin/globalroleedit.php:102 #, fuzzy msgid "User added successfully" msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea" #: www/admin/globalroleedit.php:104 #, fuzzy msgid "Error while adding user to role" msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean" #: www/admin/globalroleedit.php:108 msgid "Can't add user to this type of role" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:115 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "User %s removed successfully" msgstr "Ongi ezabatutako erabiltzaileate" #: www/admin/globalroleedit.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "Error while removing user %s from role" msgstr "Akatsa kontua aktibatzen zenuen bitartean" #: www/admin/globalroleedit.php:133 msgid "Can't remove user from this type of role" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:143 #, fuzzy msgid "Current users with this role" msgstr "Bertsioa" #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:81 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:300 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44 #: www/top/topusers.php:63 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: www/admin/globalroleedit.php:172 msgid "Really remove ticked users from role?" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:179 #, fuzzy msgid "No users currently have this role" msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik" #: www/admin/globalroleedit.php:189 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Erabiltzailea gehitu" #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130 msgid "Role Name" msgstr "Rol Izena" #: www/admin/globalroleedit.php:206 msgid "Public role (can be referenced by projects)" msgstr "" #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:138 msgid "Section" msgstr "Atala" #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:139 msgid "Subsection" msgstr "Azpiatala" #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:140 msgid "Setting" msgstr "Ezaugarriak" #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256 #: www/project/admin/users.php:412 #, fuzzy msgid "Delete role" msgstr "Fitxeroa ezabatu" #: www/admin/globalroleedit.php:255 #, fuzzy msgid "Really delete this role?" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: www/admin/groupdelete.php:47 #, fuzzy msgid "Project successfully deleted" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: www/admin/groupdelete.php:52 msgid "Permanently and irretrievably delete project" msgstr "" #: www/admin/groupedit.php:91 msgid "Instruction email sent" msgstr "Posta elektronikoa bidali zaizu argibideekin" #: www/admin/groupedit.php:95 #, fuzzy msgid "Site Admin: Project Info for " msgstr "Webgunearen administrazioa: taldearen informazioa" #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:275 #: www/admin/useredit.php:306 msgid "[Project Admin]" msgstr "[Proiektuaren administraria]" #: www/admin/groupedit.php:100 msgid "Permanently Delete Project" msgstr "" #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127 #: www/admin/index.php:159 www/admin/useredit.php:160 #: www/admin/useredit.php:166 msgid "Pending (P)" msgstr "Zintzilik (P)" #: www/admin/groupedit.php:125 msgid "Incomplete (I)" msgstr "Bukatugabea (I)" #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:157 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:161 #: www/admin/useredit.php:167 www/admin/useredit.php:171 msgid "Active (A)" msgstr "Aktibatua (A)" #: www/admin/groupedit.php:128 msgid "Holding (H)" msgstr "Gogoan gorde (R)" #: www/admin/groupedit.php:137 www/admin/grouplist.php:69 msgid "Public?" msgstr "Publikoa?" #: www/admin/groupedit.php:157 www/admin/grouplist.php:72 #, fuzzy msgid "Template?" msgstr "Ezabatu txantiloia" #: www/admin/groupedit.php:209 msgid "Registration Application:" msgstr "Aplikazio erregistroa:" #: www/admin/groupedit.php:219 msgid "SCM Box:" msgstr "" #: www/admin/groupedit.php:231 msgid "Resend New Project Instruction Email" msgstr "Proiektu berri baten argibideekin posta berbidali" #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1362 #, fuzzy msgid "Project List" msgstr "Proiektuak" #: www/admin/grouplist.php:52 #, fuzzy msgid "Projects that begin with" msgstr "Taldeak izenaren arabera sailkatuak:" #: www/admin/grouplist.php:65 #, fuzzy msgid "Project Name (click to edit)" msgstr "Taldearen izena (editatzeko sakatu)" #: www/admin/grouplist.php:66 msgid "Register Time" msgstr "" #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:159 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80 #, fuzzy msgid "Unix name" msgstr "Unix izena" #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:119 msgid "License" msgstr "Lizentzia" #: www/admin/index.php:44 msgid "User Maintenance" msgstr "Erabiltzaileen mantentze lanak" #: www/admin/index.php:51 #, php-format msgid "Active site users: %1$s" msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s" #: www/admin/index.php:55 msgid "Display Full User List/Edit Users" msgstr "Erabiltzaileen zerrenda osoa erakutsi / Erabiltzaileak aldatu" #: www/admin/index.php:57 #, fuzzy msgid "Display Users Beginning with:" msgstr "Erakutsi erabiltzaileak hasten direla:" #: www/admin/index.php:64 msgid "Search (userid, username, realname, email)" msgstr "Bilatu (userid, username, realname, email)" #: www/admin/index.php:68 www/admin/index.php:147 msgid "get" msgstr "Lortu:" #: www/admin/index.php:72 msgid "Register a New User" msgstr "" #: www/admin/index.php:75 #, fuzzy msgid "Pending users" msgstr "Arrazoia zergatik dagoen zintzilik:" #: www/admin/index.php:85 #, fuzzy msgid "Plugins User Maintenance" msgstr "Erabiltzaileen mantentze lanak" #: www/admin/index.php:92 #, fuzzy msgid "Global roles and permissions" msgstr "Akatsa galdera sartzean" #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115 msgid "Edit Role" msgstr "Rola Aldatu" #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:426 #, fuzzy msgid "Create Role" msgstr "Sortu" #: www/admin/index.php:109 #, fuzzy msgid "Project Maintenance" msgstr "Taldeen mantentze lanak" #: www/admin/index.php:116 #, php-format msgid "Registered projects: %1$s" msgstr "Erregistratutako projektuak: %1$s" #: www/admin/index.php:123 #, php-format msgid "Active projects: %1$s" msgstr "Aktibitatedun projektuak: %1$s" #: www/admin/index.php:130 #, php-format msgid "Pending projects: %1$s" msgstr "Onesteke dauden projektuak: %1$s" #: www/admin/index.php:134 #, fuzzy msgid "Display Full Project List/Edit Projects" msgstr "Taldeen zerrenda osoa erakutsi / Taldeak aldatu" #: www/admin/index.php:136 #, fuzzy msgid "Display Projects Beginning with:" msgstr "Erakutsi taldeak hasten direla:" #: www/admin/index.php:143 #, fuzzy msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)" msgstr "Bilatu (groupid, group unix name, full name)" #: www/admin/index.php:152 msgid "Register New Project" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: www/admin/index.php:153 #, fuzzy msgid "Pending projects (new project approval)" msgstr "Ez daude proiekturik onartzeke" #: www/admin/index.php:155 #, fuzzy msgid "Projects with status" msgstr "Estatusa duten taldeak" #: www/admin/index.php:158 msgid "Hold (H)" msgstr "Geldituak (H)" #: www/admin/index.php:165 #, fuzzy msgid "Private Projects" msgstr "Talde pribatua" #: www/admin/index.php:175 #, fuzzy msgid "Plugins Project Maintenance" msgstr "Taldeen mantentze lanak" #: www/admin/index.php:184 msgid "Pending news (moderation for front-page)" msgstr "" #: www/admin/index.php:187 www/project/admin/project_admin_utils.php:92 msgid "Stats" msgstr "Estatistikak" #: www/admin/index.php:189 msgid "Site-Wide Stats" msgstr "Webgunearen estadistikak" #: www/admin/index.php:192 msgid "Trove Project Tree" msgstr "Proiektuen zuhaitz mapa" #: www/admin/index.php:194 msgid "Display Trove Map" msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:" #: www/admin/index.php:195 msgid "Add to the Trove Map" msgstr "Proiektuen mapa gehitu" #: www/admin/index.php:198 msgid "Site Utilities" msgstr "Webgunearen erabilgarritasunak" #: www/admin/index.php:200 www/admin/massmail.php:79 #, php-format msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers" msgstr "Posta motorra %1$s harpidedunentzako" #: www/admin/index.php:201 msgid "Site Mailings Maintenance" msgstr "Webgune honetako korrespondentziaren mantentze lanak" #: www/admin/index.php:202 msgid "Add, Delete, or Edit File Types" msgstr "Fitxero motak gehitu, ezabatu edo aldatu" #: www/admin/index.php:203 msgid "Add, Delete, or Edit Processors" msgstr "Prozesadoreak gehitu, ezabatu edo aldatu" #: www/admin/index.php:204 msgid "Add, Delete, or Edit Themes" msgstr "Gaiak gehitu, ezabatu edo aldatu" #: www/admin/index.php:205 msgid "Last Logins" msgstr "Azken atzipenak" #: www/admin/index.php:207 www/admin/pluginman.php:119 msgid "Plugin Manager" msgstr "" #: www/admin/index.php:208 msgid "Config Manager" msgstr "" #: www/admin/index.php:216 msgid "Virtual Host Admin Tool" msgstr "Virtual Host administrazioaren tresna" #: www/admin/index.php:220 msgid "Project Database Administration" msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa" #: www/admin/index.php:223 #, fuzzy msgid "Job / Categories Administration" msgstr "Foroak: administrazioa" #: www/admin/massmail.php:45 msgid "Target Audience" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:50 #, fuzzy msgid "No Message" msgstr "Mezua" #: www/admin/massmail.php:55 #, fuzzy msgid "No Subject" msgstr "Gaia" #: www/admin/massmail.php:69 #, fuzzy msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: " msgstr "" "Posta programatzen akatsa gertatu da, ezin liteke emailen bidaltzea " "programatu; datu basean akatsa dago." #: www/admin/massmail.php:72 #, fuzzy msgid "Massmail admin" msgstr "Posta elektronikoen administraria" #: www/admin/massmail.php:74 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery" msgstr "Postaren bidaltzea ongi programatu da" #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142 msgid "Active Deliveries" msgstr "Bidaltze aktiboak" #: www/admin/massmail.php:87 msgid "" "Be VERY careful with this form, because " "submitting it WILL lead to sending email to lots of users." msgstr "" #: www/admin/massmail.php:97 msgid "(select)" msgstr "(aukeratu)" #: www/admin/massmail.php:98 msgid "Subscribers to \"Site Updates\"" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:99 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\"" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:100 msgid "All Project Developers" msgstr "Proiektuen kolaboratzaile guztiak" #: www/admin/massmail.php:101 msgid "All Project Admins" msgstr "Proiektuen administrari guztiak" #: www/admin/massmail.php:102 msgid "All Users" msgstr "Erabiltzaile guztiak" #: www/admin/massmail.php:103 msgid "Developers (test)" msgstr "Kolaboratzaileak (proban dago)" #: www/admin/massmail.php:116 msgid "Text of Message" msgstr "Mezuaren testua" #: www/admin/massmail.php:116 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)" msgstr "" #: www/admin/massmail.php:121 msgid "Schedule for Mailing" msgstr "Posta bidaltzea programatu" #: www/admin/massmail.php:140 msgid "Last user_id mailed" msgstr "Posta azken erabiltzaileari bidali zaio" #: www/admin/massmail.php:167 msgid "No deliveries active." msgstr "" #: www/admin/passedit.php:78 #, fuzzy msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password" msgstr "Pasahitza ongi aldatu da" #: www/admin/passedit.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "" "

%1$s Password Change Confirmation

You have changed the password " "of %2$s (%3$s).

" msgstr "" "

%1$s Pasahitzaren aldaketaren baieztapena

Zorionak. Pasahitza " "aldatu duzu.

" #: www/admin/passedit.php:81 #, php-format msgid "Go back to %s." msgstr "" #: www/admin/passedit.php:81 #, fuzzy msgid "the Full User List" msgstr ": Erabiltzaile Zerrenda" #: www/admin/passedit.php:84 #, fuzzy msgid "Site Admin: Change User Password" msgstr "Administrariaren gunea: erabiltzailearen informazioa" #: www/admin/passedit.php:89 #, php-format msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…" msgstr "" #: www/admin/pending-news.php:60 www/admin/pending-news.php:130 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112 #, fuzzy msgid "Newsbyte not found" msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/admin/pending-news.php:82 www/news/admin/index.php:93 #, fuzzy msgid "Newsbyte Updated." msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/admin/pending-news.php:93 #, fuzzy msgid "Newsbyte Deleted." msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/admin/pending-news.php:114 #, fuzzy msgid "Newsbytes Rejected." msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/admin/pending-news.php:119 www/news/admin/index.php:103 #, fuzzy msgid "News admin" msgstr "Albisteen administraria" #: www/admin/pending-news.php:133 #, fuzzy msgid "Newsbyte deleted" msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/admin/pending-news.php:144 #, fuzzy msgid "Submitted for project" msgstr "Albiste berri hauek proiektu honetarako bidaliak izan ziren." #: www/admin/pending-news.php:149 msgid "Approve For Front Page" msgstr "" #: www/admin/pending-news.php:150 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: www/admin/pending-news.php:154 www/my/diary.php:187 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148 msgid "Details" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:51 #, php-format msgid "%d user detached from plugin." msgid_plural "%d users detached from plugin." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/admin/pluginman.php:59 #, php-format msgid "%d project detached from plugin." msgid_plural "%d projects detached from plugin." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/admin/pluginman.php:66 www/admin/pluginman.php:101 #, php-format msgid "Plugin %1$s updated Successfully" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:71 www/admin/pluginman.php:109 #, fuzzy msgid "Couldn't get plugin object" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: www/admin/pluginman.php:80 msgid "" "
Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:91 msgid "Success, config not deleted" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:125 msgid "" "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the " "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user " "or whatever the plugin specifically applies to." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:127 msgid "" "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating " "it will remove the plugin from all users/projects." msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:129 msgid "Plugin Name" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:132 msgid "Users Using it" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:133 #, fuzzy msgid "Projects Using it" msgstr "Proiektuak" #: www/admin/pluginman.php:134 #, fuzzy msgid "Global Administration View" msgstr "Administrazioa" #: www/admin/pluginman.php:209 msgid "Deactivate" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "%d users" msgstr "Erabiltzailea gehitu" #: www/admin/pluginman.php:242 #, fuzzy, php-format msgid "%d projects" msgstr "%1$s proiektu" #: www/admin/pluginman.php:254 msgid "Inactive" msgstr "" #: www/admin/pluginman.php:257 msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" #: www/admin/pluginman.php:268 #, fuzzy msgid "Current plugin status:" msgstr "Bertsioa" #: www/admin/responses_admin.php:32 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses" msgstr "Sistemaren administrazioa: ukatze erantzuna aldatu" #: www/admin/responses_admin.php:36 #, php-format msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!" msgstr "" #: www/admin/responses_admin.php:42 msgid "Existing Responses:" msgstr "Jasotako erantzunak:" #: www/admin/responses_admin.php:51 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Bai, ziur nago" #: www/admin/responses_admin.php:74 msgid "Edited Response" msgstr "Aldatutako erantzuna" #: www/admin/responses_admin.php:84 msgid "Edit Response:" msgstr "Erantzuna aldatu" #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127 msgid "Response Title:" msgstr "Erantzunaren izenburua:" #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128 msgid "Response Text:" msgstr "Erantzunaren testua:" #: www/admin/responses_admin.php:90 msgid "go" msgstr "&nbsp;Joan&nbsp;" #: www/admin/responses_admin.php:108 msgid "Deleted Response" msgstr "Ezabatutako erantzuna" #: www/admin/responses_admin.php:110 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?" msgstr "Ziur ez bazenden, zergatik sakatu zenuen ezabatzeko?" #: www/admin/responses_admin.php:111 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..." msgstr "Bestalde, ez dut ezabatuko... badaezpadare..." #: www/admin/responses_admin.php:120 msgid "Added Response" msgstr "Gehitutako erantzuna" #: www/admin/responses_admin.php:125 msgid "Create New Response:" msgstr "Erantzun berria sortu:" #: www/admin/search.php:39 msgid "" "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this." msgstr "" #: www/admin/search.php:42 msgid "Admin Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/admin/search.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match" msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches" msgstr[0] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera" msgstr[1] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera" #: www/admin/search.php:82 www/admin/unsubscribe.php:114 #: www/admin/useredit.php:145 www/project/admin/massadd.php:90 #: www/project/admin/massfinish.php:79 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45 #: www/top/topusers.php:64 msgid "Real name" msgstr "Benetazko izena" #: www/admin/search.php:84 msgid "Member since" msgstr "Noiztik bazkide" #: www/admin/search.php:155 #, fuzzy, php-format msgid "Group search with criteria %s: %d match" msgid_plural "Group search with criteria %s: %d matches" msgstr[0] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera" msgstr[1] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera" #: www/admin/search.php:160 msgid "Full Name" msgstr "Izen osoa" #: www/admin/search.php:161 msgid "Registered" msgstr "Erregistratua" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67 #, fuzzy msgid "Error In Trove Operation: " msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62 msgid "Add New Trove Category" msgstr "Proiektuen mapara kategori berria gehitu" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84 msgid "Parent Category" msgstr "Goi kategoria" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)" msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, unix erara)" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119 #, fuzzy msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)" msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere):" #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121 #, fuzzy msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)" msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere):" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: " msgstr "" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70 #, fuzzy msgid "Error In Trove Operation :" msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92 #, fuzzy msgid "" "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in " "configuration." msgstr "" "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan, ezin da fitxero lokalean .inc " "duen kategoria ezabatu." #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108 #, fuzzy msgid "No such category, that trove cat does not exist" msgstr "Existitzen ez den kategoria" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112 msgid "Edit Trove Category" msgstr "Proiektuen mapako kategoriak aldatu" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117 msgid "Parent Category:" msgstr "Goi kategoria:" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143 #, fuzzy msgid "Category short name (no spaces, unix-like)" msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, unix erara)" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146 #, fuzzy msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)" msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere):" #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 #, fuzzy msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)" msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere):" #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69 msgid "Browse Trove Tree" msgstr "Proiektuen mapatik nabigatu" #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance" msgstr "Webgune honetako posta harpidetzaren mantentze lanak" #: www/admin/unsubscribe.php:49 msgid "Unsubscribe user:" msgstr "Erabiltzailea ezizenemateko:" #: www/admin/unsubscribe.php:51 msgid "" "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or " "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum " "and file release notifications)." msgstr "" "Administrariek idatzitako posta edo edozein posta zerrendatik ezizeneman " "dezakezu erabiltzaile hau (administrariek idatzitako postak, posta " "automatikoak, forokoak eta automatikoki sortutakoak)." #: www/admin/unsubscribe.php:56 msgid "MAIL" msgstr "POSTA" #: www/admin/unsubscribe.php:56 msgid "ALL" msgstr "" #: www/admin/unsubscribe.php:57 msgid "Admin-initiated mailings" msgstr "Administrariek idatzitako postak" #: www/admin/unsubscribe.php:57 #, fuzzy msgid "All site mailings" msgstr "%1$s -en posta" #: www/admin/unsubscribe.php:80 #, fuzzy msgid "Could not unsubscribe user: " msgstr "Akatsa, ezin zaio erabiltzaileari ezizenpetu:" #: www/admin/unsubscribe.php:83 msgid "User unsubscribed" msgstr "Ezizenemandako erabiltzailea" #: www/admin/unsubscribe.php:92 #, php-format msgid "" "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s " "username, real name, or email address (substring match is preformed, use " "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). " "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will " "appear)." msgstr "" #: www/admin/unsubscribe.php:97 msgid "Show users matching pattern" msgstr "Errepikatuak dauden erabiltzaileak erakutsi" #: www/admin/unsubscribe.php:112 msgid "user_id" msgstr "erabiltzailearen_id-a" #: www/admin/unsubscribe.php:116 msgid "Site Mail." msgstr "Web atariko posta" #: www/admin/unsubscribe.php:117 msgid "Comm. Mail." msgstr "Comm. posta" #: www/admin/useredit.php:34 msgid "No Unix account (N)" msgstr "Ez duzu Unix (N) konturik" #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:162 #: www/admin/useredit.php:168 www/admin/useredit.php:172 msgid "Suspended (S)" msgstr "Suspenditua(S)" #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:53 #: www/admin/useredit.php:163 msgid "Deleted (D)" msgstr "Ezabatua (D)" #: www/admin/useredit.php:51 www/admin/useredit.php:66 #, fuzzy msgid "Could Not Complete Operation: " msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: www/admin/useredit.php:90 #, fuzzy msgid "Added Successfully to project " msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/admin/useredit.php:114 msgid "Site Admin: User Info" msgstr "Administrariaren gunea: erabiltzailearen informazioa" #: www/admin/useredit.php:118 msgid "Account Information" msgstr "Kontuaren informazioa" #: www/admin/useredit.php:136 msgid "User name:" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: www/admin/useredit.php:154 msgid "Web account status" msgstr "Web kontuaren egoera" #: www/admin/useredit.php:187 msgid "Unix Account Status" msgstr "Unix kontuaren egoera" #: www/admin/useredit.php:196 msgid "Unix Shell:" msgstr "Unix Shell:" #: www/admin/useredit.php:219 msgid "Current confirm hash:" msgstr "Egungo Hash baieztapena:" #: www/admin/useredit.php:227 msgid "I want to delete this user" msgstr "" #: www/admin/useredit.php:235 msgid "" "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit " "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that " "group (below)." msgstr "" "Orri hauek erabiltzailearen ezaugarriak aldatzea ahalbideratzen dute. Talde " "bateko erabiltzailearen ezaugarriak editatzeko administrazio, dagokion " "taldeko administrariaren atala bisita ezazu (beheran)." #: www/admin/useredit.php:244 msgid "" "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix " "account (N)'" msgstr "" "Unix egoera eguneratua webgunea isladatzen (\"mirroring\") zen bitartean, " "bestela ondorengo balio du 'Ez du unix (N) konturik'" #: www/admin/useredit.php:252 #, fuzzy msgid "Projects Membership" msgstr "Proiektu kideen zerrenda" #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211 #: www/project/admin/vhost.php:138 msgid "Operations" msgstr "Eragiketak" #: www/admin/useredit.php:285 #, fuzzy msgid "This user is not a member of any project." msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea." #: www/admin/useredit.php:288 #, fuzzy msgid "Add membership to new projects" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/admin/useredit.php:294 #, fuzzy msgid "Select role" msgstr "Fitxeroa ezabatu" #: www/admin/userlist.php:31 #, fuzzy msgid "User List" msgstr ": Erabiltzaile Zerrenda" #: www/admin/userlist.php:63 #, php-format msgid "User updated to %1$s status" msgstr "Erabiltzaile hau %1$s egoerara eguneratu da" #: www/admin/userlist.php:73 www/frs/admin/index.php:95 #: www/frs/admin/showreleases.php:81 msgid "Deleted" msgstr "" #: www/admin/userlist.php:74 msgid "Suspended" msgstr "Suspenditua" #: www/admin/userlist.php:75 msgid "(*)Pending" msgstr "(*)Zintzilik" #: www/admin/userlist.php:79 msgid "Add date" msgstr "Data gehitu" #: www/admin/userlist.php:113 #, fuzzy msgid "[DevProfile]" msgstr "Kolaboratzailearen profila" #: www/admin/userlist.php:114 #, fuzzy msgid "[Activate]" msgstr "Aktibatu" #: www/admin/userlist.php:115 #, fuzzy msgid "[Delete]" msgstr "Ezabatu" #: www/admin/userlist.php:116 #, fuzzy msgid "[Suspend]" msgstr "Suspenditu" #: www/admin/userlist.php:117 #, fuzzy msgid "[Change PW]" msgstr "Aldatu" #: www/admin/userlist.php:142 #, fuzzy msgid "User list for project: " msgstr "Talde honetako erabiltzaile zerrenda:" #: www/admin/userlist.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:70 #, fuzzy msgid "All Projects" msgstr "Proiektuen administrari guztiak" #: www/admin/vhost.php:74 #, fuzzy msgid "Error adding VHOST: " msgstr "Akatsa VHOST gehitzen" #: www/admin/vhost.php:76 #, fuzzy msgid "Virtual Host: " msgstr "Host birtuala" #: www/admin/vhost.php:76 #, fuzzy msgid " scheduled for creation on group " msgstr "Datu basearen eraketa programatu da" #: www/admin/vhost.php:79 #, fuzzy msgid "Vhost not valid" msgstr "Argitalpen data" #: www/admin/vhost.php:82 #, fuzzy msgid "Missing group name" msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu" #: www/admin/vhost.php:103 #, fuzzy msgid "Error updating VHOST entry: " msgstr "Akatsa VHOST sarbidea eguneratzen:" #: www/admin/vhost.php:105 msgid "Virtual Host entry updated." msgstr "VHOST sarbidea eguneratu da" #: www/admin/vhost.php:114 msgid "Virtual Host Administration" msgstr "Host birtualaren administrazioa" #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133 msgid "Add Virtual Host" msgstr "Virtual Host gehitu" #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:195 #, fuzzy msgid "Project Unix Name" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/admin/vhost.php:128 msgid "Virtual Host Name" msgstr "Host birtualaren izena" #: www/admin/vhost.php:139 msgid "Tweak Directories" msgstr "Tweak direktorioak" #: www/admin/vhost.php:145 msgid "Virtual Host:" msgstr "Host birtuala" #: www/admin/vhost.php:146 msgid "Get Info" msgstr "Informazioa hartu" #: www/admin/vhost.php:171 msgid "Update Record:" msgstr "Erregistro eguneratu:" #: www/admin/vhost.php:174 msgid "VHOST ID" msgstr "VHOST ID-a" #: www/admin/vhost.php:175 msgid "VHOST Name" msgstr "VHOST izena" #: www/admin/vhost.php:176 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: www/admin/vhost.php:177 msgid "Htdocs Dir" msgstr "HTML (Htdocs) direktorioa" #: www/admin/vhost.php:178 msgid "CGI Dir" msgstr "CGI direktorioak" #: www/admin/vhost.php:197 #, fuzzy msgid "No such VHOST: " msgstr "VHOST hau ez da existitzen:" #: www/developer/diary.php:34 #, fuzzy msgid "User could not be found." msgstr "Foroa ez da ageri" #: www/developer/diary.php:39 msgid "Diary And Notes For" msgstr "Egunkaria eta Oharrak" #: www/developer/diary.php:48 msgid "Entry Not Found For This User" msgstr "Erabiltzaile honentzako ez dago oharrik." #: www/developer/diary.php:51 #, fuzzy msgid "Posted on " msgstr "Lanak argitaratu" #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:202 msgid "Existing Diary And Note Entries" msgstr "Dauden apunteak" #: www/developer/diary.php:70 msgid "This User Has No Diary Entries" msgstr "Erabiltzaile honek ez ditu oharrik." #: www/developer/diary.php:93 msgid "No User Selected" msgstr "" #: www/developer/index.php:37 msgid "A user must be specified for this page." msgstr "" #: www/developer/monitor.php:45 msgid "Monitor a User" msgstr "Erabiltzailea monitorizatu" #: www/developer/monitor.php:60 msgid "Error inserting into user_diary_monitor" msgstr "User_diary_monitor eguneratzean akatsa." #: www/developer/monitor.php:62 msgid "User is now being monitored" msgstr "Orain sistemak erabiltzailea monitorizatzeko lanetan ari da." #: www/developer/monitor.php:63 msgid "You will now be emailed this user's diary entries." msgstr "" #: www/developer/monitor.php:64 #, fuzzy msgid "" "To turn off monitoring, simply click the Monitor user link " "again." msgstr "" "

Erabiltzaileak egunkaria erabiltzen duenean posta bat bidaliko da.

Monitorizazioa gelditzeko, honen gainean erabiltzailea " "monitorizatu klik egin berriro.

" #: www/developer/monitor.php:71 msgid "Monitoring has been turned off" msgstr "Orain ez dago erabiltzailea monitorizatzen." #: www/developer/monitor.php:72 msgid "You will not receive any more emails from this user" msgstr "" "Orain erabiltzaileak bere egunkarian idazten duenean ez du postarik jasoko." #: www/developer/monitor.php:77 msgid "Error - Choose a User To Monitor First" msgstr "Akatsa - ez dago hautatutako erabiltzailerik." #: www/developer/rate.php:34 #, fuzzy msgid "" "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system" msgstr "Ebaluaketa sisteman ez partehartzea erabaki duzu." #: www/developer/rate.php:52 #, fuzzy msgid "Invalid rate value" msgstr "Parametro baliogabea" #: www/developer/rate.php:84 msgid "You can't rate yourself" msgstr "" #: www/developer/rate.php:87 msgid "User Ratings Page" msgstr "Evaluación del Erabiltzailea" #: www/developer/rate.php:90 msgid "Ratings Recorded" msgstr "Zure ebaluaketa grabatua izan da." #: www/developer/rate.php:91 msgid "" "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-" "submitting the info." msgstr "" "Erabiltzaile hau ber-ebaluatu daiteke bere eritzi webgunera itzultzeagatik. " "Horretarako, informazioa berbidali." #: www/docman/index.php:113 #, fuzzy msgid "Documents for " msgstr "Foroen administrazioa" #: www/docman/view.php:57 www/docman/view.php:231 #, fuzzy msgid "Document is not available." msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri" #: www/docman/view.php:115 msgid "Unable to open zip archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:119 msgid "Unable to fill zip archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:122 msgid "Unable to close zip archive for backup" msgstr "" #: www/docman/view.php:131 msgid "Unable to download backup file" msgstr "" #: www/docman/view.php:136 #, fuzzy msgid "No documents to backup." msgstr "Ez dago daturik dokumentu honetan" #: www/docman/view.php:140 msgid "Zip extension is missing: no backup function" msgstr "" #: www/docman/view.php:152 msgid "Webdav Access Canceled by user" msgstr "" #: www/docman/view.php:158 msgid "No webdav interface enabled." msgstr "" #: www/docman/view.php:186 www/docman/view.php:225 msgid "Unable to open zip archive for download as zip" msgstr "" #: www/docman/view.php:194 www/docman/view.php:237 msgid "Unable to fill zipfile." msgstr "" #: www/docman/view.php:198 msgid "Unable to fill zip archive for download as zip" msgstr "" #: www/docman/view.php:201 www/docman/view.php:246 msgid "Unable to close zip archive for download as zip" msgstr "" #: www/docman/view.php:210 www/docman/view.php:255 msgid "Unable to download zip archive" msgstr "" #: www/docman/view.php:215 msgid "This documents folder is empty." msgstr "" #: www/docman/view.php:260 www/docman/view.php:266 msgid "No document to display - invalid or inactive document number." msgstr "" #: www/docman/view.php:263 msgid "PHP extension is missing." msgstr "" #: www/export/index.php:28 #, fuzzy msgid "Exports Available" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: www/export/rss20_activity.php:153 #, fuzzy msgid "Error: No group selected" msgstr "Akatsa taldetik baztertzerakoanError durante el rechazo de grupo" #: www/export/rss20_docman.php:128 #, fuzzy msgid "No documents found in Document Manager" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: www/export/rss20_forum.php:102 #, fuzzy msgid "Forum RSS: No forums found" msgstr "Foroa ez da ageri" #: www/export/rss20_forum.php:268 #, fuzzy msgid "Forum RSS: Forum not found: " msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: www/export/rss20_tracker.php:111 #, fuzzy msgid "Tracker RSS: No trackers found" msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen" #: www/export/rssAboTask.php:70 #, fuzzy msgid "No project group was found for this task." msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu" #: www/export/rssAboTask.php:75 #, fuzzy msgid "No project task was found." msgstr "Ez da argitalpen berririk aurkitu" #: www/export/rssAboTask.php:139 #, php-format msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d." msgstr "" #: www/export/rssAboTask.php:140 msgid "Current values of the task’s…" msgstr "" #: www/export/rssAboTask.php:142 #, fuzzy msgid "Subproject:" msgstr "Azpiprojektua" #: www/export/rssAboTask.php:143 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Laburpena" #: www/export/rssAboTask.php:144 #, fuzzy msgid "Complete:" msgstr "Inkesta osatua" #: www/export/rssAboTask.php:146 #, fuzzy msgid "Details:" msgstr "Xehetasunak" #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156 msgid "Comment" msgstr "Azalpenak" #: www/export/rssAboTask.php:169 #, fuzzy msgid "Updated value" msgstr "Egunero gaurkotua" #: www/export/rssAboTask.php:171 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49 #, fuzzy msgid "Posted by" msgstr "Lanak argitaratu" #: www/export/rssAboTask.php:173 #, fuzzy msgid "Update time" msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia" #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76 #, fuzzy msgid "RSS Exports" msgstr "Proiektuaren erabatekoak" #: www/export/rss_project.php:78 #, php-format msgid "" "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also " "accept form/get data to customize the output. All data generated by these " "pages is realtime." msgstr "" #: www/export/rss_project.php:80 msgid "" "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the " "Links below." msgstr "" #: www/export/rss_project.php:87 #, fuzzy msgid "Project News" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/export/rss_project.php:103 #, fuzzy msgid "Project Releases" msgstr "Fitxero zerrenda" #: www/export/rss_project.php:111 msgid "Go back" msgstr "" #: www/export/search_plugin.php:18 #, fuzzy msgid "Search in project" msgstr "Izar proiektuak" #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45 #: www/forum/admin/pending.php:56 msgid "Forums: Administration" msgstr "Foroak: administrazioa" #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:140 msgid "Email All Posts To:" msgstr "Posta elektronikoz A Mezu guztiak bidali:" #: www/forum/admin/index.php:111 msgid "Add This Forum" msgstr "Foro hau gehitu" #: www/forum/admin/index.php:124 msgid "Change forum status" msgstr "Foroaren egoera aldatu." #: www/forum/admin/index.php:125 msgid "" "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can " "still be viewed by members of your project, not the general public." msgstr "" "Hemendik foroaren ezaugarriak aldatu daitezke. Kontuan izan proiektuko " "lankideek foro pribatuak irakurtzeko baimena dutela, erabiltzaile arruntak " "ez ordea." #: www/forum/admin/index.php:152 msgid "Delete entire forum and all content" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:161 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and " "all its contents!" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:202 msgid "Delete a Message" msgstr "Mezua ezabatu" #: www/forum/admin/index.php:189 www/forum/admin/index.php:260 msgid "Return to the forum" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:205 msgid "" "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its " "followups!!" msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!" #: www/forum/admin/index.php:231 www/forum/admin/index.php:270 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47 #, fuzzy msgid "Error Getting Forum" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: www/forum/admin/index.php:237 msgid "Error getting new forum message" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:255 msgid "Message Edited Successfully" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:259 www/forum/admin/index.php:289 #: www/forum/admin/index.php:333 msgid "Edit a Message" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:284 www/forum/new.php:55 #, fuzzy msgid "Error Getting ForumHTML" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: www/forum/admin/index.php:304 #, fuzzy msgid "Thread not moved" msgstr "Haria" #: www/forum/admin/index.php:327 #, php-format msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:348 #, fuzzy msgid "Move Thread" msgstr "Haria" #: www/forum/admin/index.php:358 www/forum/admin/index.php:434 #, fuzzy, php-format msgid "No Forums Found For %s" msgstr "%1$s -erako ez dira fororik aurkitu" #: www/forum/admin/index.php:388 #, php-format msgid "Move thread from %s forum to the following forum:" msgstr "" #: www/forum/admin/index.php:411 #, fuzzy msgid "Forums Administration" msgstr "Foroak: administrazioa" #: www/forum/admin/index.php:452 www/forum/admin/monitor.php:48 #, fuzzy msgid "Monitoring Users" msgstr "Erabiltzailea monitorizatu" #: www/forum/admin/monitor.php:56 #, fuzzy msgid "No Monitoring Users" msgstr "Erabiltzailea monitorizatu" #: www/forum/admin/monitor.php:61 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Benetazko izena" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 #, fuzzy msgid "Forum ID" msgstr "Foroa" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72 #, fuzzy msgid "Project ID" msgstr "Proiektuaren informazioa" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 #, fuzzy msgid "Message ID" msgstr "Mezua" #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96 #, fuzzy msgid "Error getting new ForumHTML" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: www/forum/attachment.php:91 msgid "You cannot delete this attachment" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:96 msgid "Attachment deleted" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:121 msgid "You cannot edit this attachment" msgstr "" #: www/forum/attachment.php:148 msgid "Close Window" msgstr "Lehioa itxi" #: www/forum/attachment.php:161 #, fuzzy msgid "No attach found" msgstr "Ez dira erregistroak aurkitzen" #: www/forum/forum.php:54 #, fuzzy msgid "Error forum not found: " msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: www/forum/forum.php:109 #, fuzzy msgid "Error creating ForumMessage:" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: www/forum/forum.php:112 msgid "" "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/" "rejects it" msgstr "" #: www/forum/forum.php:114 msgid "Message Posted Successfully" msgstr "Mezua arrakastaz aldatu da" #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103 msgid "Error getting new ForumMessageFactory" msgstr "" #: www/forum/forum.php:180 msgid "Nested" msgstr "Anidatua" #: www/forum/forum.php:180 msgid "Flat" msgstr "" #: www/forum/forum.php:180 #, fuzzy msgid "Threaded" msgstr "Haria" #: www/forum/forum.php:180 #, fuzzy msgid "Ultimate" msgstr "Aktibatu" #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #: www/forum/forum.php:200 msgid "Change View" msgstr "Ikusteko era aldatu" #: www/forum/forum.php:338 msgid "Topic" msgstr "Gaia" #: www/forum/forum.php:339 msgid "Topic Starter" msgstr "Nork idatzi zuen lehenengo" #: www/forum/forum.php:340 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" #: www/forum/forum.php:341 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 msgid "Last Post" msgstr "Azken argitalpena" #: www/forum/forum.php:385 #, fuzzy msgid "Newer Messages" msgstr "Hurrengo mezuak" #: www/forum/forum.php:396 #, fuzzy msgid "Older Messages" msgstr "Hurrengo mezuak" #: www/forum/forum.php:409 msgid "No forum chosen" msgstr "" #: www/forum/index.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "Forums for %1$s" msgstr "Foroak zertarako" #: www/forum/index.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "No Forums Found for %1$s" msgstr "%1$s -erako ez dira fororik aurkitu" #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46 msgid "My Monitored Forums" msgstr "" #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46 msgid "Posts" msgstr "Azalpenak" #: www/forum/message.php:56 msgid "This message does not (any longer) exist" msgstr "Mezu hau ez da ageri" #: www/forum/message.php:151 msgid "Thread View" msgstr "Elkarrizketa ikusi" #: www/forum/message.php:219 msgid "Post a followup to this message" msgstr "Mezu honi erantzun bat bidali" #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225 #, fuzzy msgid "You Must Choose a Message First" msgstr "Lehenengo mezua aukeratu behar duzu" #: www/forum/monitor.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum." msgstr "Ez zaude fororik monitorizatzen" #: www/forum/monitor.php:63 #, fuzzy msgid "Do you really want to unsubscribe ?" msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #: www/forum/monitor.php:72 msgid "Forum monitoring deactivated" msgstr "Foroaren monitorizazioa aktibatugabea" #: www/forum/monitor.php:78 msgid "Forum monitoring started" msgstr "Foroaren monitorizazioa aktibatua" #: www/forum/myforums.php:58 msgid "You have no monitored forums" msgstr "" #: www/forum/myforums.php:70 #, fuzzy msgid "New Content?" msgstr "Kontu berria" #: www/forum/new.php:64 #, fuzzy msgid "Start New Topic for: " msgstr "Elkarrizketa berria hasi" #: www/forum/save.php:55 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return" msgstr "" "Zure egoera foroan gordea izan da. Berriro sartzean mezu berriak " "azpimarraturik azalduko dira." #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50 #: www/frs/admin/index.php:70 www/frs/admin/index.php:85 #: www/frs/admin/index.php:101 www/frs/admin/showreleases.php:58 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRS Package" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Delete Package: %1$s" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: www/frs/admin/deletepackage.php:64 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all " "its releases and files!" msgstr "" #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRS Release" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113 msgid "Release Edit/File Releases" msgstr "Paketeak aldatu" #: www/frs/admin/deleterelease.php:73 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its " "files!" msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSPackage" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSRelease" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112 #, fuzzy msgid "Attempted File Upload Attack" msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:96 #, fuzzy msgid "Release Notes Are not in Text" msgstr "Berrikuspenaren oharrak laburregiak dira" #: www/frs/admin/editrelease.php:101 msgid "Release Notes Are Too Small" msgstr "Berrikuspenaren oharrak laburregiak dira" #: www/frs/admin/editrelease.php:115 #, fuzzy msgid "Change Log Is not in Text" msgstr "Aldaketen informazioa laburregia da" #: www/frs/admin/editrelease.php:120 msgid "Change Log Is Too Small" msgstr "Aldaketen informazioa laburregia da" #: www/frs/admin/editrelease.php:136 msgid "Data Saved" msgstr "Gordetako datuak" #: www/frs/admin/editrelease.php:157 msgid "File Released" msgstr "Eguneratutako fitxeroa" #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199 #: www/frs/include/frs_utils.php:257 #, fuzzy msgid "Could Not Get FRSFile" msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #: www/frs/admin/editrelease.php:189 msgid "File Deleted" msgstr "Ezabatutako fitxeroa" #: www/frs/admin/editrelease.php:193 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\"" msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:209 msgid "File Updated" msgstr "Eguneratutako fitxeroa" #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174 msgid "Edit Releases" msgstr "Bertsioa editatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:221 #, fuzzy msgid "Edit Release" msgstr "Bertsioa editatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184 #, fuzzy msgid "Release date" msgstr "Argitalpenaren data" #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48 #, fuzzy msgid "Release name" msgstr "Bertsioaren izena" #: www/frs/admin/editrelease.php:245 msgid "" "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These " "changes will apply to all files attached to this release.
You can " "either upload the release notes and change log individually, or paste them " "in together below." msgstr "" "Paketearen bertsio honen oharrak eta aldaketak aldatu. Aldaketa hauek " "bertsio honetako fitxero guztietan ezarriko dira.
Ohar eta aldaketa " "hauek bidali ditzakezu banan bana edo beran kopiatu." #: www/frs/admin/editrelease.php:249 msgid "Upload Release Notes" msgstr "Eguneratutako bertsioaren oharrak" #: www/frs/admin/editrelease.php:253 msgid "Upload Change Log" msgstr "Eguneratutako bertsioko aldaketen zerrenda" #: www/frs/admin/editrelease.php:258 msgid "Paste The Notes In" msgstr "Oharrak hemen kopiatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:264 msgid "Paste The Change Log In" msgstr "Aldaketen zerrenda hemen kopiatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:271 msgid "Preserve my pre-formatted text." msgstr "Nere testu formatua mantendu" #: www/frs/admin/editrelease.php:273 msgid "Submit/Refresh" msgstr "Bidali/Berritu" #: www/frs/admin/editrelease.php:281 #, fuzzy msgid "Add Files To This Release" msgstr "3º urratsa: Bertsio honetan fitxeroak aldatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:282 msgid "Now, choose a file to upload into the system." msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203 #, php-format msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s." msgstr "" #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228 msgid "File Type" msgstr "Fitxero mota" #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238 msgid "Processor Type" msgstr "Prozesadore mota" #: www/frs/admin/editrelease.php:328 msgid "Add This File" msgstr "Fitxero hau gehitu" #: www/frs/admin/editrelease.php:338 #, fuzzy msgid "Edit Files In This Release" msgstr "Fitxerorik gabe bertsio honetan" #: www/frs/admin/editrelease.php:339 msgid "" "Once you have added files to this release you must update " "each of these files with the correct information or they will not appear on " "your download summary page." msgstr "" "Bertsio honi fitxeroak gehitutakoan, horietako bakoitza eguneratu " "behar duzu informazio egokiarekin. Bestela ez dira " "deskargako laburpen orrian aterako." #: www/frs/admin/editrelease.php:340 msgid "Filename
Release" msgstr "Filename
Bertsioa" #: www/frs/admin/editrelease.php:341 msgid "Processor
Release Date" msgstr "Processor
Bertsioaren data" #: www/frs/admin/editrelease.php:342 msgid "File Type
Update" msgstr "File Type
Eguneratu" #: www/frs/admin/editrelease.php:367 msgid "Update/Refresh" msgstr "Eguneratu/Berritu" #: www/frs/admin/editrelease.php:382 msgid "Delete File" msgstr "Fitxeroa ezabatu" #: www/frs/admin/editrelease.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "There is %1$s user monitoring this package." msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package." msgstr[0] "Orri hau monitorizatu" msgstr[1] "Orri hau monitorizatu" #: www/frs/admin/index.php:77 msgid "Added Package" msgstr "Paketea gehitu" #: www/frs/admin/index.php:108 msgid "Updated Package" msgstr "Paketea eguneratu" #: www/frs/admin/index.php:120 msgid "QRS" msgstr "QRS" #: www/frs/admin/index.php:121 #, php-format msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s" msgstr "Hemen sakatu %1$s -en %2$s fitxeroa eguneratzeko" #: www/frs/admin/index.php:126 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Pakete" #: www/frs/admin/index.php:127 msgid "" "You can use packages to group different file releases together, or use them " "however you like." msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:128 #, fuzzy msgid "An example of packages:" msgstr "Paketeari adabakiak gehitu" #: www/frs/admin/index.php:130 #, fuzzy msgid "Your Packages:" msgstr "Pakete:" #: www/frs/admin/index.php:132 msgid "Define your packages" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:133 #, fuzzy msgid "Create new releases of packages" msgstr "Bertsio berri bat sortzeko egin klik hemen." #: www/frs/admin/index.php:135 #, fuzzy msgid "Releases of Packages" msgstr "Bertsioaren oharrak" #: www/frs/admin/index.php:136 msgid "A release of a package can contain multiple files." msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:137 #, fuzzy msgid "Examples of Releases" msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak" #: www/frs/admin/index.php:139 msgid "" "You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit " "Releases next to your package name" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:150 msgid "You Have No Packages Defined" msgstr "Ez dituzu paketeak definitu" #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99 #, fuzzy msgid "Package name" msgstr "Paketearen izena" #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207 #: www/people/editprofile.php:244 msgid "Publicly Viewable" msgstr "" #: www/frs/admin/index.php:169 msgid "Add Release" msgstr "Bertsioan gehitu" #: www/frs/admin/index.php:201 #, fuzzy msgid "Create New Package" msgstr "Pakete bat sortu" #: www/frs/admin/index.php:205 msgid "New Package Name" msgstr "Pakete berriaren izena" #: www/frs/admin/index.php:208 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: www/frs/admin/index.php:209 msgid "Private" msgstr "Pribatua" #: www/frs/admin/index.php:210 msgid "Create This Package" msgstr "Paketea sortu" #: www/frs/admin/qrs.php:73 msgid "Must define a release name." msgstr "Bertsioaren izena definitu" #: www/frs/admin/qrs.php:75 msgid "Must select a package." msgstr "Pakete bat aukeratu" #: www/frs/admin/qrs.php:77 msgid "Must select a file type." msgstr "Fitxero mota bat aukeratu behar duzu" #: www/frs/admin/qrs.php:79 msgid "Must select a processor type." msgstr "Prozesadore mota aukeratu behar duzu" #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142 msgid "Quick Release System" msgstr "Argitaratzeko sistema azkarra" #: www/frs/admin/qrs.php:117 #, php-format msgid "" "You can now add files to this release " "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear " "immediately on the download page. Allow several hours " "for propagation." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:150 msgid "Package ID" msgstr "Ident.Paketea" #: www/frs/admin/qrs.php:157 msgid "No File Types Available" msgstr "Ez dago fitxero mota erabilgarririk" #: www/frs/admin/qrs.php:171 #, php-format msgid "Or %1$s create a new package %2$s" msgstr "%1$s -ek %2$s paketea sortzeko" #: www/frs/admin/qrs.php:196 msgid "" "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog " "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:197 #, php-format msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size." msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:205 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:" msgstr "" #: www/frs/admin/qrs.php:264 msgid "Preserve my pre-formatted text" msgstr "Nere testua aurreformateatua mantendu" #: www/frs/admin/qrs.php:265 msgid "Release File" msgstr "Fitxeroa argitaratu" #: www/frs/admin/showreleases.php:43 #, fuzzy msgid "Choose package" msgstr "Bat aukeratu" #: www/frs/admin/showreleases.php:90 msgid "No Releases Of This Package Are Available" msgstr "" #: www/frs/admin/showreleases.php:96 msgid "Release New File Version" msgstr "Release Fitxeroaren bertsio berria" #: www/frs/include/frs_utils.php:76 #, fuzzy msgid "View File Releases" msgstr "Argitalpen berria" #: www/frs/include/frs_utils.php:140 www/frs/include/frs_utils.php:156 msgid "Must Choose One" msgstr "Bat Aukeratu Behar da" #: www/frs/include/frs_utils.php:244 msgid "Must select a file." msgstr "Fitxero bat aukeratu behar duzu" #: www/frs/index.php:63 msgid "Project Filelist" msgstr "Fitxero zerrenda" #: www/frs/index.php:69 msgid "No File Packages" msgstr "Fitxerorik gabeko paketeak" #: www/frs/index.php:70 msgid "There are no file packages defined for this project." msgstr "" #: www/frs/index.php:74 msgid "Below is a list of all files of the project." msgstr "Beran proiektuetako fitxero guztien zerrenda ikusgai daukazu." #: www/frs/index.php:76 msgid "" "The release you have chosen is highlighted." msgstr "" #: www/frs/index.php:78 msgid "" "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog " "(accessible by clicking on release version)." msgstr "" "Deskargatu baino lehen, bertsioen oharrak eta aldaketak irakurri ditzakezu " "(argitaratutako bertsioa sakatzen ikusgai)." #: www/frs/index.php:87 msgid "To create a new release click here." msgstr "Bertsio berri bat sortzeko egin klik hemen." #: www/frs/index.php:106 #, fuzzy msgid "Stop monitoring this package" msgstr "Orri hau monitorizatu" #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:196 msgid "No releases" msgstr "Bertsiorik gabe" #: www/frs/index.php:132 msgid "Download latest release as zip:" msgstr "" #: www/frs/index.php:135 msgid "This link always points to the newest release as a zip file." msgstr "" #: www/frs/index.php:177 msgid "D/L" msgstr "Deskargak" #: www/frs/index.php:178 msgid "Arch" msgstr "Arkitektura" #: www/frs/index.php:180 #, fuzzy msgid "Latest" msgstr "Azken albisteak" #: www/frs/index.php:209 #, fuzzy msgid "Latest version" msgstr "Azken albisteak" #: www/frs/monitor.php:49 #, fuzzy msgid "Error Getting FRSPackage" msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: www/frs/monitor.php:58 msgid "Monitoring Has Been Stopped" msgstr "Monitorizazioa ongi amaitu da" #: www/frs/monitor.php:59 msgid "Monitoring stopped" msgstr "Monitorizazioa amaitu da" #: www/frs/monitor.php:66 msgid "Monitoring Has Been Started" msgstr "Monitorizazioa hasi da" #: www/frs/monitor.php:67 msgid "Monitoring started" msgstr "Hasitako monitorizazioa" #: www/frs/monitor.php:72 msgid "File Module ID" msgstr "" #: www/frs/reporting/downloads.php:84 #, fuzzy msgid "File Release Reporting" msgstr "Eguneratutako fitxeroa" #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/project/stats/index.php:102 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72 #: www/reporting/usertime.php:92 www/tracker/reporting/index.php:123 msgid "Refresh" msgstr "" #: www/frs/reporting/downloads.php:117 #, fuzzy msgid "There have been no downloads for this package." msgstr "Orri hau monitorizatu" #: www/frs/shownotes.php:40 #, fuzzy msgid "That Release Was Not Found" msgstr "Mezua ez da aurkitu" #: www/frs/shownotes.php:55 msgid "File Release Notes and Changelog" msgstr "Argitaratze oharrak" #: www/frs/shownotes.php:57 msgid "Release Name:" msgstr "Bertsioaren izena" #: www/include/Layout.class.php:134 msgid "Can't find theme directory!" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:281 msgid "en" msgstr "eu" #: www/include/Layout.class.php:661 msgid "Quick Jump To..." msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1350 msgid "Tag cloud" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1352 #, fuzzy msgid "Browse per tags defined by the projects." msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: www/include/Layout.class.php:1356 msgid "Project Tree" msgstr "" #: www/include/Layout.class.php:1358 #, fuzzy msgid "Browse per category." msgstr "Kategorien arabera nabigatu" #: www/include/Layout.class.php:1364 #, fuzzy msgid "Complete listing of available projects." msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago" #: www/include/features_boxes.php:35 msgid "Features Boxes" msgstr "" #: www/include/features_boxes.php:38 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "Ixte data" #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42 #, php-format msgid "%1$s Statistics" msgstr "%1$s -en estatistikak" #: www/include/features_boxes.php:46 msgid "Top Project Downloads" msgstr "Gehien deskargatutako proiektuak" #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46 msgid "Highest Ranked Users" msgstr "Hobekien puntuatutako erabiltzaileak" #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34 #: www/top/mostactive.php:40 msgid "Most Active This Week" msgstr "Asteko proiektu aktiboena" #: www/include/features_boxes.php:55 msgid "Recently Registered Projects" msgstr "Duela gutxi erregistratutako projektuak" #: www/include/features_boxes.php:57 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "Beste informazioa" #: www/include/features_boxes.php:59 #, php-format msgid "%s is running %s version %s" msgstr "" #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191 #: www/include/features_boxes.php:210 www/include/features_boxes.php:245 msgid "No Stats Available" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: www/include/features_boxes.php:113 #, fuzzy msgid "All the ranking" msgstr "%1$s -en posta" #: www/include/features_boxes.php:155 msgid "Hosted Projects" msgstr "Erregistratutako proiektuak" #: www/include/features_boxes.php:164 msgid "Registered Users" msgstr "Erregistratutako erabiltzaileak" #: www/include/features_boxes.php:181 msgid "m/d" msgstr "" #: www/include/features_boxes.php:197 #, fuzzy msgid "All newest projects" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/include/features_boxes.php:219 #, fuzzy msgid "All users" msgstr "Erabiltzaile guztiak" #: www/include/features_boxes.php:251 #, fuzzy msgid "All project activities" msgstr "Proiektuen administrari guztiak" #: www/include/filechecks.php:62 #, php-format msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:

$s

" msgstr "" #: www/include/filechecks.php:77 #, php-format msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:

$s

" msgstr "" #: www/include/filechecks.php:170 msgid "This file does not have a system-recognized filename type." msgstr "" #: www/include/filechecks.php:174 #, fuzzy msgid "File does not exist. You must supply a filename." msgstr "Izena derrigorrezkoa da" #: www/include/filechecks.php:178 #, php-format msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory." msgstr "" #: www/include/html.php:341 msgid "" "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned." msgstr "" "Lehio honetan proiektuaren administraria ageri da. Honi erregistroaren " "elementu bat esleitzen zaio." #: www/include/html.php:343 msgid "" "This drop-down box represents the current status of a tracker item.

You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response " "from the tracker item author. When the author responds the status is " "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't " "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the " "item is given a status of 'Deleted'." msgstr "" "Lehio honek erregistro baten elementuen egoera erakusten du.

" "Egoera \"zintzilik\" jartzen duzunean erregistroaren egilearen erantzuna " "itxaroten zaudela esan nahi du. Egileak egoera erantzuten duenean " "automatikoki \"Irekia\" jartzen da. Egileak ez badu definitutako denboran " "(14 egun defektuz) erantzuten orduan elementuari \"Ezabatua\" egoera jartzen " "zaio." #: www/include/html.php:345 #, fuzzy msgid "Tracker category" msgstr "Erregistroaren artikulua." #: www/include/html.php:347 #, fuzzy msgid "Tracker group" msgstr "Erregistroa" #: www/include/html.php:349 msgid "" "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted." "

You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, " "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending " "or Descending order." msgstr "" "\"Nola antolatu\" aukerak jasotako erantzunak nola jarri ordenean erakusten " "du.

Antolatzeko aukerak hauek dituzu: ID, Lehentasuna, " "Laburpena, Zabaltze data, Ixte data, Nork bidalia edo Nori esleitua. Aldi " "berean, alfabetikoki goranzka edo beheranzka antolatu dezakezu." #: www/include/html.php:351 msgid "" "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the " "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to " "be able to determine which one of these an item should belong.

This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request " "into a bug." msgstr "" "Datu mota aukerak erregistro mota zehazten du. Erregistroa akatsen, " "adabakien, eskaeren... kudeatzaileetako batetara joango denez zehaztu egin " "behar duzu." #: www/include/html.php:353 msgid "" "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging " "from 1-Lowest to 5-Highest).

This is especially helpful for bugs " "and support requests where a user might find a critical problem with a " "project." msgstr "" "Lehentasun aukerak erabiltzaileari erregistroaren lehentasuna zehaztea " "ahalbideratzen du (1-etik 5-ra: garrantzi gutxitik altura).

Hau " "oso erabilgarria da gehienbat akatsentzako eta sostengu eskaerentzako, non " "erabiltzaileak arazo larria eduki lezake bere proiektuan." #: www/include/html.php:359 msgid "" "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined " "canned responses to common support or bug submission.

If you are " "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned " "responses" msgstr "" "Bildutako edo ohiko erantzunen lehioak administradorak aukeratutako " "erantzunen zerrenda erakusten du. Erantzun hauek denon artean bidalitako " "sostengu, eskaera eta akatsak bidaltzetik jaso dira.

Proiektu " "administraria bazara (administrazioa) lotura sakatu gordetako zure ohiko " "erantzunak finkatzeko." #: www/include/html.php:361 msgid "" "Anyone can add here comments to give additional information, answers and " "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If " "relevant, screenshots or documents can be added as attached files." msgstr "" #: www/include/html.php:363 #, fuzzy msgid "Enter the complete description." msgstr "Deskribapena" #: www/include/html.php:364 msgid "" "
Editing tips:
http,https or ftp: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki page.
[forum:<msg_id>]: Forum post." "
" msgstr "" #: www/include/html.php:367 msgid "" "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this " "checkbox before submitting changes." msgstr "" "Erregistro bati fitxero bat atxeki nahi diozunean laukitxoa aukeratu behar " "duzu aldaketak bidali baino lehen." #: www/include/html.php:369 msgid "" "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. " "

Note! this will send you additional email. If " "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you " "will also get emails for those reasons as well!" msgstr "" #: www/include/html.php:689 msgid "Lowest" msgstr "Behea" #: www/include/html.php:693 msgid "Highest" msgstr "Altua" #: www/include/html.php:779 #, fuzzy, php-format msgid "Project access problem: %s" msgstr "Administrazioaren laburpena" #: www/include/html.php:781 #, fuzzy, php-format msgid "Project Problem: %s" msgstr "Administrazioaren laburpena" #: www/include/html.php:836 www/my/bookmark_add.php:28 msgid "My Personal Page" msgstr "Nere orri pertsonala" #: www/include/html.php:838 msgid "" "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations " "from projects." msgstr "" #: www/include/html.php:841 #, fuzzy msgid "Trackers dashboard" msgstr "Erregistroa eguneratua" #: www/include/html.php:843 #, fuzzy msgid "View your tasks and artifacts." msgstr "Ez daude apunterik zure egunkarian" #: www/include/html.php:847 msgid "Diary & Notes" msgstr "Egunkaria eta Oharrak" #: www/include/html.php:849 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes." msgstr "" #: www/include/html.php:854 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences." msgstr "" #: www/include/html.php:858 www/register/index.php:155 msgid "Register Project" msgstr "Proiektu berria erregistratu" #: www/include/html.php:860 msgid "Register a new project in forge, following the workflow." msgstr "" #: www/include/html.php:909 #, fuzzy, php-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "Azken hilabetea(k)" msgstr[1] "Azken hilabetea(k)" #: www/include/html.php:913 #, fuzzy, php-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Azken hilabetea(k)" msgstr[1] "Azken hilabetea(k)" #: www/include/html.php:917 #, php-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/include/html.php:921 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/include/html.php:925 #, php-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/include/login-form.php:71 msgid "" "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a " "page that was not available to you as an anonymous user." msgstr "" #: www/include/my_utils.php:69 msgid "Expand" msgstr "" #: www/include/my_utils.php:72 msgid "Collapse" msgstr "" #: www/include/my_utils.php:130 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: www/include/project_home.php:35 #, fuzzy msgid "Project Home" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/include/tool_reports.php:66 www/tracker/roadmap.php:427 #: www/tracker/roadmap.php:439 msgid "All" msgstr "Denak" #: www/include/tool_reports.php:70 msgid "No data found to report" msgstr "Ez daude daturik txostenean" #: www/include/tool_reports.php:98 msgid "Last day(s)" msgstr "Azken eguna(k)" #: www/include/tool_reports.php:99 msgid "Last week(s)" msgstr "Azken astea(k)" #: www/include/tool_reports.php:100 msgid "Last month(s)" msgstr "Azken hilabetea(k)" #: www/include/tool_reports.php:101 msgid "Last year(s)" msgstr "Azken urtea(k)" #: www/include/tool_reports.php:102 msgid "Project lifespan" msgstr "Proiektuaren ibilbidea" #: www/include/tool_reports.php:106 msgid "for" msgstr "Zeinentzako" #: www/include/trove.php:228 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "Cuenta Ezabatua" #: www/include/trove.php:270 msgid "This project has not yet categorized itself in the" msgstr "Proiektu hau oraindik ez da kategorizatu" #: www/include/trove.php:271 msgid "Trove Software Map" msgstr "Proiektuen mapa" #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300 msgid "(Now Filtering)" msgstr "" #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309 #, fuzzy msgid "[Filter]" msgstr "Fitxategia" #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426 #: www/include/trove.php:431 #, fuzzy, php-format msgid "Error In Trove Operation : %s" msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan" #: www/include/user_home.php:35 #, fuzzy msgid "User Profile" msgstr "Lankidearen profila ikusi" #: www/include/user_home.php:38 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" #: www/include/user_home.php:50 msgid "Peer Rating" msgstr "Peer Rating" #: www/include/user_home.php:56 msgid "User chose not to participate in peer rating" msgstr "Erabiltzaile honek ez du erabiltzaileen puntuaketetan parte hartzen." #: www/include/user_home.php:63 msgid "Diary and Notes" msgstr "Egunkaria eta Oharrak" #: www/include/user_home.php:71 msgid "Diary/Note entries:" msgstr "Egunkariaren/oharren sarrerak:" #: www/include/user_home.php:74 msgid "View Diary & Notes" msgstr "Egunkaria eta oharrak ikusi" #: www/include/user_home.php:79 msgid "Monitor this Diary" msgstr "Egunkari hau monitorizatu" #: www/include/user_home.php:101 msgid "This developer is not a member of any projects." msgstr "Garatzaile hau ez inungo proiektuko kidea." #: www/include/user_home.php:104 #, fuzzy msgid "This developer is a member of the following projects:" msgstr "Garatzaile hau ondorengo taldekidea da:" #: www/include/user_home.php:154 msgid "" "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on " "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to " "the user and others." msgstr "" #: www/include/user_home.php:158 #, php-format msgid "" "The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and " "expanded in a few ways." msgstr "" #: www/include/user_home.php:166 #, php-format msgid "" "

The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for " "each individual criteria. Due to the math and processing required to do " "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and " "\"non-trusted\" users.

  • The \"Sitewide Rank\" field shows the " "user's rank compared to all ranked %1$s users.
  • The \"Aggregate Score" "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only." "
  • The \"Personal Importance\" field shows the weight that users " "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher " "rated user's responses are given more weight.

If you would like " "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both " "rate and be rated), refer to your account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings of other users will be " "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user " "page.

" msgstr "" #: www/include/user_home.php:173 #, php-format msgid "" "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to " "rate the user. Refer to your account maintenance page " "for more information." msgstr "" #: www/include/user_profile.php:83 msgid "Skills Profile" msgstr "Esperientzia" #: www/include/user_profile.php:93 #, fuzzy msgid "Real Name:" msgstr "Benetazko izena" #: www/include/user_profile.php:127 msgid "Jabber Address" msgstr "" "Helbidea Jabber" #: www/include/user_profile.php:162 #, fuzzy msgid "Site Member Since:" msgstr "Gune honen kidea noiztik" #: www/include/user_profile.php:169 msgid "URI:" msgstr "" #: www/include/vote_function.php:210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511 msgid "Low" msgstr "Baxua" #: www/include/vote_function.php:210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513 msgid "High" msgstr "Altua" #: www/include/vote_function.php:283 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:31 msgid "Survey Privacy" msgstr "Inkestaren pribatutasuna" #: www/include/vote_function.php:290 msgid "Survey not found." msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/index_std.php:9 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle" msgstr "" #: www/index_std.php:12 msgid "" "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and " "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management " "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a " "repository and controls access to it depending on the role settings of the " "project." msgstr "" #: www/index_std.php:15 #, fuzzy msgid "Additional Features:" msgstr "Aktibatutako funtzionaltasunak" #: www/index_std.php:17 #, fuzzy msgid "Manage File Releases." msgstr "Argitalpen berria" #: www/index_std.php:19 msgid "News announcements." msgstr "" #: www/index_std.php:20 msgid "Surveys for users and admins." msgstr "" #: www/index_std.php:21 msgid "" "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc." msgstr "" #: www/index_std.php:22 #, fuzzy msgid "Task management." msgstr "Atazen administrazioa" #: www/index_std.php:23 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)." msgstr "" #: www/index_std.php:24 msgid "A powerful plugin system to add new features." msgstr "" #: www/index_std.php:27 msgid "What's new in FusionForge 5.2" msgstr "" #: www/index_std.php:30 msgid "Docman: inject zip as a tree (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:31 msgid "" "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:32 #, fuzzy msgid "Docman: mass action (Capgemini)" msgstr "Dokumentuak irakurri." #: www/index_std.php:33 msgid "" "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or " "outage\n" " (Alcatel-Lucent)." msgstr "" #: www/index_std.php:35 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:36 msgid "" "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n" " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n" " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:39 msgid "" "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n" " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n" " belong. (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:42 msgid "" "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable " "hierarchical\n" " browsing. (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:44 msgid "" "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)" msgstr "" #: www/index_std.php:45 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)" msgstr "" #: www/index_std.php:46 msgid "" "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)" msgstr "" #: www/index_std.php:47 msgid "" "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights " "management (TrivialDev)." msgstr "" #: www/index_std.php:48 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)." msgstr "" #: www/index_std.php:51 msgid "What's new in FusionForge 5.1" msgstr "" #: www/index_std.php:53 msgid "New Funky Theme (Capgemini)." msgstr "" #: www/index_std.php:54 msgid "" "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, " "referencing documents by URL) (Capgemini)." msgstr "" #: www/index_std.php:55 msgid "" "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom " "status field." msgstr "" #: www/index_std.php:56 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)." msgstr "" #: www/index_std.php:57 msgid "" "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)." msgstr "" #: www/index_std.php:58 msgid "" "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help " "window (Alcatel-Lucent)" msgstr "" #: www/index_std.php:59 msgid "" "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the " "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API " "for tracker interoperability with external tools." msgstr "" #: www/index_std.php:60 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)." msgstr "" #: www/index_std.php:61 msgid "" "Template projects: there can be several of them, and users registering new " "projects can pick which template to clone from for their new projects " "(Coclico)." msgstr "" #: www/index_std.php:62 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files." msgstr "" #: www/index_std.php:63 msgid "Reorganised, modular Apache configuration." msgstr "" #: www/index_std.php:64 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions." msgstr "" #: www/index_std.php:67 msgid "What's new in FusionForge 5.0" msgstr "" #: www/index_std.php:69 msgid "" "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow " "management, links between artifacts, better searches, and more" msgstr "" #: www/index_std.php:70 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git" msgstr "" #: www/index_std.php:71 msgid "" "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project" msgstr "" #: www/index_std.php:72 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs" msgstr "" #: www/index_std.php:73 msgid "" "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML " "conformance" msgstr "" #: www/index_std.php:76 msgid "What's new in FusionForge 4.8" msgstr "" #: www/index_std.php:78 msgid "New project classification by tags (tag cloud)." msgstr "" #: www/index_std.php:79 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package." msgstr "" #: www/index_std.php:80 msgid "List of all projects added in Project List" msgstr "" #: www/index_std.php:81 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code" msgstr "" #: www/index_std.php:84 msgid "What's new in FusionForge 4.7" msgstr "" #: www/index_std.php:86 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge." msgstr "" #: www/index_std.php:87 msgid "Support for PHP5." msgstr "" #: www/index_std.php:88 msgid "Support for PostgreSQL 8.x." msgstr "" #: www/index_std.php:89 msgid "Translations are now managed by gettext." msgstr "" #: www/index_std.php:90 msgid "Support for several configurations running on the same code." msgstr "" #: www/index_std.php:91 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals." msgstr "" #: www/index_std.php:92 msgid "Available as full install CD." msgstr "" #: www/index_std.php:93 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)." msgstr "" #: www/index_std.php:94 msgid "New online_help plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:95 msgid "New phpwebcalendar plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:96 msgid "New project hierarchy plugin." msgstr "" #: www/index_std.php:116 #, php-format msgid "This site is running %1$s version %2$s" msgstr "" #: www/mail/admin/deletelist.php:58 #, fuzzy msgid "Mailing List Successfully deleted" msgstr "Postaren bidaltzea ongi programatu da" #: www/mail/admin/deletelist.php:63 #, fuzzy msgid "Permanently Delete Mailing List " msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: www/mail/admin/index.php:126 #, fuzzy msgid "Password reset requested" msgstr "Pasahitza (errepika ezazu) *:" #: www/mail/admin/index.php:138 #, php-format msgid "" "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s" msgstr "" #: www/mail/admin/index.php:142 msgid "" "It will take 6-24 Hours for your list to be " "created." msgstr "" #: www/mail/admin/index.php:159 msgid "Existing mailing lists" msgstr "Dauden Posta Zerrendak" #: www/mail/admin/index.php:263 www/mail/index.php:76 msgid "Mailing list" msgstr "Posta zerrenda" #: www/mail/admin/index.php:289 msgid "Reset admin password" msgstr "" #: www/mail/index.php:46 #, fuzzy msgid "Could Not Get MailingListFactory" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: www/mail/index.php:52 #, php-format msgid "Mailing Lists for %1$s" msgstr "Posta zerrendak %1$s -entzako" #: www/mail/index.php:60 #, php-format msgid "Unable to get the list %s : %s" msgstr "" #: www/mail/index.php:77 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Helbidea:" #: www/mail/index.php:96 #, php-format msgid "%1$s Archives" msgstr "%1$s Artxiboak" #: www/mail/index.php:99 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences" msgstr "Harpidetu/Harpidetza desegin/Aukerak" #: www/mail/mail_utils.php:44 #, fuzzy msgid "View Lists" msgstr "Zerrendak" #: www/my/bookmark_add.php:35 #, php-format msgid "" "Added bookmark for %1$s with title %2$s" msgstr "" "%1$s tzat sortutako marka %2$s " "izenburuarekin." #: www/my/bookmark_add.php:38 msgid "Visit the bookmarked page" msgstr "Orri honetara joan" #: www/my/bookmark_add.php:39 msgid "Back to your homepage" msgstr "Orri pertsonalera itzuli" #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57 msgid "Bookmark URL" msgstr "Markaren URL-a" #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60 msgid "Bookmark Title" msgstr "Markaren izenburua" #: www/my/bookmark_edit.php:30 #, fuzzy msgid "Bookmark ID" msgstr "Markaren URL-a" #: www/my/bookmark_edit.php:38 msgid "Bookmark Updated" msgstr "Marka eguneratua" #: www/my/bookmark_edit.php:40 msgid "Failed to update bookmark." msgstr "Akatsa marka eguneratzean" #: www/my/bookmark_edit.php:44 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Markak argitaratu" #: www/my/dashboard.php:38 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Personal Page For %s" msgstr "Nere orri pertsonala" #: www/my/dashboard.php:45 msgid "All trackers for my projects" msgstr "" #: www/my/dashboard.php:50 msgid "You're not a member of any active projects" msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa" #: www/my/dashboard.php:66 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Aldatu" #: www/my/diary.php:61 msgid "Diary Updated" msgstr "Arrakastaz eguneratutako egunkaria" #: www/my/diary.php:65 msgid "Nothing Updated" msgstr "Ezer Eguneratzeke" #: www/my/diary.php:77 msgid "Item Added" msgstr "Sortutako apuntea" #: www/my/diary.php:92 #, php-format msgid "[%s User Notes: %s] %s" msgstr "" #: www/my/diary.php:105 msgid "" "\n" "\n" "______________________________________________________________________\n" "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n" "To stop monitoring this user, visit the following link:\n" msgstr "" #: www/my/diary.php:115 #, php-format msgid "email sent to %s monitoring user" msgid_plural "email sent to %s monitoring users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/my/diary.php:120 msgid "email not sent - no one monitoring" msgstr "" #: www/my/diary.php:132 #, fuzzy msgid "Error Adding Item: " msgstr "Akatsa apuntea sortzean" #: www/my/diary.php:148 msgid "Entry not found or does not belong to you" msgstr "Ez dago horrelako apunterik edo ez da zurea" #: www/my/diary.php:150 www/my/diary.php:161 msgid "Add A New Entry" msgstr "Apunte berria idatzi" #: www/my/diary.php:153 msgid "Update An Entry" msgstr "Apuntea eguneratu" #: www/my/diary.php:165 msgid "My Diary And Notes" msgstr "Egunkaria eta Oharrak" #: www/my/diary.php:192 msgid "Is Public" msgstr "Publikoa" #: www/my/diary.php:194 msgid "" "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when " "it is first submitted." msgstr "" "Zure apuntea \"publikoa\" bezela ezarria badago, apuntea postaz bidaliko " "zaio zure egunkaria monitorizatzen ari denari." #: www/my/diary.php:209 msgid "You Have No Diary Entries" msgstr "Ez daude apunterik zure egunkarian" #: www/my/rmproject.php:61 #, php-format msgid "" "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. " "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are " "the only admin of the project, please consider posting availability notice " "to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege " "to interested party." msgstr "" #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81 msgid "Quitting Project" msgstr "Proiektutik irtetzen" #: www/my/rmproject.php:83 msgid "" "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your " "action:" msgstr "" "Proiektutik ezabatzekotan zaude. Horrela bada baieztatu zure asmoa mesedez:" #: www/new/index.php:29 msgid "New File Releases" msgstr "Argitalpen berria" #: www/new/index.php:68 #, fuzzy msgid "No new releases found" msgstr "Ez da argitalpen berririk aurkitu" #: www/new/index.php:92 msgid "Released by:" msgstr "Nork argitaratua:" #: www/new/index.php:97 msgid "Module:" msgstr "Moduloa:" #: www/new/index.php:109 msgid "This project has not submitted a description" msgstr "Proiektu honek ez du deskribapenik argitaratu" #: www/new/index.php:120 msgid "Project Total:" msgstr "Guztira proiektuak:" #: www/new/index.php:122 msgid "Notes & Changes" msgstr "Oharrak eta Aldaketak" #: www/new/index.php:136 msgid "Newer Releases" msgstr "Argitalpen berriak" #: www/new/index.php:145 msgid "Older Releases" msgstr "Argitalpen zaharrak" #: www/news/admin/index.php:132 msgid "Displayed" msgstr "" #: www/news/admin/index.php:150 #, php-format msgid "" "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed " "from the home page." msgstr "" #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:77 msgid "No Queued Items Found" msgstr "Ez daude itsatsitako elementuak proiektu honetarako" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79 #, php-format msgid "These items need to be approved (total: %1$s)" msgstr "" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85 msgid "Reject Selected" msgstr "" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104 msgid "No rejected items found for this week" msgstr "" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106 #, php-format msgid "" "These items were rejected this past week or were not intended for front page " "(total: %1$s)" msgstr "" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128 msgid "No approved items found for this week" msgstr "" #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130 #, php-format msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)" msgstr "" #: www/news/index.php:38 #, fuzzy msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages." msgstr "" "

Aukeratu Berri elementu bat eta aztertu, bilatu eta mezuak bidali " "ditzazkezus.

" #: www/news/index.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "No News Found for %s" msgstr "Ez dira berririk aurkitu" #: www/news/index.php:74 msgid "No News Found" msgstr "Ez dira berririk aurkitu" #: www/news/news_utils.php:40 #, fuzzy msgid "View News" msgstr "Albisteak erabili" #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246 msgid "No News Items Found" msgstr "Ez da berririk aurkitu" #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:654 msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #: www/news/news_utils.php:183 msgid "Read More/Comment" msgstr "Gehiago irakurri/Azalpenak idatzi" #: www/news/news_utils.php:210 msgid "News archive" msgstr "Albisteen artxiboa" #: www/news/news_utils.php:222 msgid "Submit News" msgstr "Enviar Albisteak" #: www/news/news_utils.php:280 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Ez dira aurkitu" #: www/news/submit.php:74 msgid "" "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project" msgstr "Proiektu baten berriak ezin dira bidali administraria ez bazara" #: www/news/submit.php:78 msgid "Submitting news from the news group is not allowed." msgstr "Albisteen taldetik berriak bidaltzea galerazita dago" #: www/news/submit.php:108 msgid "ERROR doing insert" msgstr "Akatsa sartzean" #: www/news/submit.php:111 msgid "News Added." msgstr "Idatzitako albisteak" #: www/news/submit.php:115 msgid "ERROR - both subject and body are required" msgstr "Akatsa - bai gaia eta bai berriaren gorputza beharrezkoak dira" #: www/news/submit.php:131 #, fuzzy msgid "Submit News for Project: " msgstr "Albiste berri hauek proiektu honetarako bidaliak izan ziren." #: www/news/submit.php:137 #, php-format msgid "" "You can post news about your project if you are an admin on your project. " "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.

All posts for your project will appear instantly on your project " "summary page. Posts that are of special interest to the community will have " "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on " "the %1$s home page.

You may include URLs, but not HTML in your " "submissions.

URLs that start with http:// are made clickable." msgstr "" #: www/people/admin/index.php:52 #, fuzzy msgid " Error inserting value: " msgstr "Akatsa txertatzean" #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98 msgid "Category Inserted" msgstr "Sartutako kategoria" #: www/people/admin/index.php:65 #, fuzzy msgid "Error inserting value: " msgstr "Akatsa txertatzean" #: www/people/admin/index.php:68 #, fuzzy msgid "Skill Inserted" msgstr "Inkesta ezarria" #: www/people/createjob.php:44 msgid "" "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be " "shown a list of skills and experience levels that this job requires." msgstr "" "Beherako eremuak betetzen hasi. Jarraitu sakatzean lan honek eskatzen duen " "trebezia eta esperientzia maila zehazteko zerrenda erakutsiko zaizu." #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169 #: www/project/admin/index.php:137 msgid "Short Description" msgstr "Deskribapen motza" #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172 #: www/people/viewjob.php:85 msgid "Long Description" msgstr "Deskribapen luzea" #: www/people/createjob.php:58 msgid "Continue >>" msgstr "Jarraitu >>" #: www/people/editjob.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "JOB insert FAILED: %s" msgstr "Akatsa lanari buruz informazioa sartzean" #: www/people/editjob.php:65 msgid "JOB inserted successfully" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: www/people/editjob.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "JOB update FAILED : %s" msgstr "Akatsa lana eguneratzean" #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96 msgid "JOB updated successfully" msgstr "Arrakastaz eguneratutako lana" #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234 #: www/people/people_utils.php:296 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158 msgid "Skill" msgstr "Trebezia" #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107 #, fuzzy msgid "Skill Level" msgstr "Lanarentzako trebezien argitalpena" #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107 #, fuzzy msgid "Skill Year" msgstr "Lanarentzako trebezien argitalpena" #: www/people/editjob.php:98 msgid "JOB update failed - wrong project_id" msgstr "Akatsa lana eguneratzean - project_id -a baliogabea" #: www/people/editjob.php:107 msgid "Job Inventory" msgstr "" #: www/people/editjob.php:114 #, fuzzy, php-format msgid "JOB skill update FAILED: %s" msgstr "Akatsa lanaren trebezia eguneratzean" #: www/people/editjob.php:116 msgid "JOB skill updated successfully" msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz eguneratu da" #: www/people/editjob.php:119 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id" msgstr "Akatsa lanaren trebeziaeguneratzean - project_id -a ez da zuzena" #: www/people/editjob.php:128 msgid "Job ID" msgstr "" #: www/people/editjob.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "JOB skill delete FAILED : %s" msgstr "Akatsa lanaren trebezia ezabatzean" #: www/people/editjob.php:136 msgid "JOB skill deleted successfully" msgstr "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" #: www/people/editjob.php:139 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id" msgstr "Akatsa lanaren trebezia ezabatzean - project_id -a ez da zuzena" #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42 msgid "Edit Job" msgstr "Lanak argitaratu" #: www/people/editjob.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "POSTING fetch FAILED: %s" msgstr "Akatsa argitalpena lortzen" #: www/people/editjob.php:153 #, fuzzy msgid "No such posting for this project" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: www/people/editjob.php:157 #, fuzzy msgid "" "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. " "Developers will be able to match their skills with your requirements." msgstr "" "

Orain eskaera honekin zerikusia duten trebezien zerrendak argitaratu/" "aldatu ditzakezu. Horrela lankideek beren trebeziak zure beharren arabera " "egokitzen diren ikusi ahal izango dute.

Eskaera guztiak automatikoki " "ixten dira bi aste ondoren.

" #: www/people/editjob.php:159 msgid "All postings are automatically closed after two weeks." msgstr "" #: www/people/editjob.php:175 msgid "Update Descriptions" msgstr "Deskribapenak eguneratu" #: www/people/editjob.php:180 msgid "Finished" msgstr "Bukatua" #: www/people/editprofile.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "User update FAILED: %s" msgstr "Akatsa erabiltzailea eguneratzean" #: www/people/editprofile.php:56 msgid "User updated successfully" msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: www/people/editprofile.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to add the skill %s" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: www/people/editprofile.php:100 msgid "Failed to add the skill" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: www/people/editprofile.php:102 msgid "Skill added successfully" msgstr "Trebezia arrakastaz gehitu da" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "Start Month" msgstr "Azken hilabetea" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "Start Year" msgstr "Elkarrizketa berria hasi" #: www/people/editprofile.php:107 #, fuzzy msgid "End Month" msgstr "Hilabetea" #: www/people/editprofile.php:107 msgid "End Year" msgstr "" #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47 msgid "Keywords" msgstr "Gako hitzak" #: www/people/editprofile.php:125 msgid "No skills selected to edit." msgstr "Ez da inungo trebeziarik aukeratu argitalpenerako" #: www/people/editprofile.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to update skills: %s" msgstr "Akatsa trebeziak eguneratzean" #: www/people/editprofile.php:145 #, fuzzy msgid "Skill updated" msgid_plural "Skills updated" msgstr[0] "Eguneratutako fitxeroa" msgstr[1] "Eguneratutako fitxeroa" #: www/people/editprofile.php:150 msgid "Skills edit" msgstr "Lanarentzako trebezien argitalpena" #: www/people/editprofile.php:151 msgid "Edit Skills" msgstr "Lanarentzako trebeziak argitaratu" #: www/people/editprofile.php:152 msgid "" "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page" msgstr "" #: www/people/editprofile.php:157 msgid "Done" msgstr "Egina" #: www/people/editprofile.php:165 msgid "Cancelled skills update" msgstr "Trebezien eguneratzea bertan behera gelditu da" #: www/people/editprofile.php:178 msgid "No skills selected to delete." msgstr "Ez da trebeziarik aukeratu ezabatzeko" #: www/people/editprofile.php:187 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to delete any skills: %s" msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen" #: www/people/editprofile.php:188 msgid "Failed to delete any skills" msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen" #: www/people/editprofile.php:190 #, fuzzy msgid "Skill deleted successfully" msgid_plural "Skills deleted successfully" msgstr[0] "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" msgstr[1] "Lanaren trebezia arrakastaz ezabatu da" #: www/people/editprofile.php:199 msgid "Confirm skill delete" msgstr "Trebeziaren ezabapena baieztatu" #: www/people/editprofile.php:202 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:" msgid_plural "" "You are about to delete the following skills from the skills database:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/people/editprofile.php:207 #, fuzzy msgid "This action cannot be undone." msgstr "Trebezien datu basetik. Ekintza hau ezin da desegin." #: www/people/editprofile.php:208 msgid "Are you sure you wish to continue?" msgstr "¿Ziur al zaude jarraitu nahi duzula?" #: www/people/editprofile.php:216 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" #: www/people/editprofile.php:226 msgid "Skill deletion cancelled" msgstr "Trebezia ezabapena bertan behera gelditu da" #: www/people/editprofile.php:229 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Zure profila argitaratu" #: www/people/editprofile.php:235 #, fuzzy, php-format msgid "User fetch FAILED: %s" msgstr "Akatsa erabiltzailearen profila erakustean" #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123 msgid "No Such User" msgstr "Horrelako erabiltzailerik ez" #: www/people/editprofile.php:240 msgid "Edit Public Permissions" msgstr "Baimen publikoak argitaratu" #: www/people/editprofile.php:242 msgid "" "The following option determines if others can see your skills. If they " "can't, you can still enter your skills." msgstr "" "Ondorengo aukera honek zure trebeziak ikusgai egongo diren ala ez " "erabakitzen du. Nahiz eta beraiek ez ikusi zure trebeziak sartu ditzakezu." #: www/people/editprofile.php:249 msgid "Update Permissions" msgstr "Baimenak eguneratu" #: www/people/editprofile.php:258 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)" msgstr "Ez dago trebeziarik datu basean (skills_data_types taula)" #: www/people/editprofile.php:259 msgid "No skill types in database - inform system administrator" msgstr "Ez dago trebeziarik datu basean - Sistemaren administrariari informatu" #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186 #: www/people/people_utils.php:331 msgid "Add a new skill" msgstr "Trebezi berri bat gehitu" #: www/people/editprofile.php:277 msgid "" "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and " "finish dates as accurately as possible." msgstr "" "Hemen, ikasi dituzun trebeziak gehitzeko aukera duzu. Mesedez, hasiera eta " "amaiera datak zehazki jarri." #: www/people/editprofile.php:278 msgid "All fields are required!" msgstr "¡Eremu guztiak derrigorrezkoak dira!" #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173 #, fuzzy msgid "Title (max 100 characters)" msgstr "Hitz gakoak (gehienez 255 karaktere)" #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180 msgid "Keywords (max 255 characters)" msgstr "Hitz gakoak (gehienez 255 karaktere)" #: www/people/editprofile.php:313 msgid "Add This Skill" msgstr "Trebezia hau gehitu" #: www/people/editprofile.php:320 msgid "Edit/Delete Your Skills" msgstr "Argitaratu/Ezabatu zure trebeziak" #: www/people/helpwanted-latest.php:36 msgid "Help Wanted Latest Posts" msgstr "Laguntza eskaeren azken argitalpenak" #: www/people/index.php:42 msgid "Here is a list of positions available for this project." msgstr "Hemen proiektu honetan eskuragarri dauden posizioen zerrenda dago" #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58 msgid "Help Wanted System" msgstr "Laguntza behar duten proiektuak" #: www/people/index.php:52 msgid "Click job titles for more detailed descriptions." msgstr "Lanen izenburuan sakatu deskribapen zehatzagoak irakurtzeko" #: www/people/index.php:61 #, php-format msgid "" "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer " "openings. Commercial use is prohibited." msgstr "" #: www/people/index.php:65 msgid "" "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, " "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired " "openings.)" msgstr "" #: www/people/index.php:69 msgid "" "Browse through the category menu to find projects looking for your help." msgstr "" #: www/people/index.php:73 msgid "" "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through " "your project administration page." msgstr "" #: www/people/index.php:77 msgid "" "To suggest new job categories, submit a request via the support manager." msgstr "" #: www/people/index.php:82 msgid "Last posts" msgstr "Azken ekarpenak" #: www/people/index.php:91 msgid "more latest posts" msgstr "Ekarpen berri gehiago" #: www/people/people_utils.php:94 msgid "Must select a skill ID" msgstr "Trebezien ID-a aukeratu behar duzu" #: www/people/people_utils.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s" msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean" #: www/people/people_utils.php:105 #, fuzzy msgid "Added to skill inventory " msgstr "Trebezien inbentariora gehitu" #: www/people/people_utils.php:108 #, fuzzy msgid "ERROR - skill already in your inventory " msgstr "Akatsa - trebezi hori badago inbentarioan" #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297 msgid "Level" msgstr "Maila" #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298 msgid "Experience" msgstr "Esperientzia" #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243 #: www/people/people_utils.php:308 msgid "No Skill Inventory Set Up" msgstr "Ez da trebezien inbentarioa eratu" #: www/people/people_utils.php:165 msgid "No skill setup" msgstr "" #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339 msgid "Add Skill" msgstr "Trebezia gehitu" #: www/people/people_utils.php:210 msgid "ERROR inserting into skill inventory" msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean" #: www/people/people_utils.php:213 msgid "Added to skill inventory" msgstr "Trebezien inbentariora gehitu" #: www/people/people_utils.php:216 msgid "ERROR - skill already in your inventory" msgstr "Akatsa - trebezi hori badago inbentarioan" #: www/people/people_utils.php:272 msgid "Invalid ID" msgstr "ID baliogabea" #: www/people/people_utils.php:363 msgid "No Categories Found" msgstr "Ez dira kategoririk aurkitu" #: www/people/people_utils.php:407 msgid "Date Opened" msgstr "Irekitze data" #: www/people/people_utils.php:408 #, php-format msgid "%1$s project" msgstr "Proiektua %1$s" #: www/people/people_utils.php:415 msgid "None Found" msgstr "Ez dira aurkitu" #: www/people/skills_utils.php:122 msgid "User fetch FAILED" msgstr "Akatsa erabiltzailearen profila erakustean" #: www/people/viewjob.php:54 #, fuzzy msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58 msgid "View a Job" msgstr "Lan bat ikusi" #: www/people/viewjob.php:69 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktu informazioa" #: www/people/viewjob.php:89 msgid "Required Skills" msgstr "Beharrezko trebeziak" #: www/people/viewjob.php:104 msgid "Posting ID not found" msgstr "" #: www/people/viewprofile.php:47 #, fuzzy msgid "User fetch FAILED : No Such User: " msgstr "Akatsa erabiltzailearen profila erakustean" #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51 msgid "View a User Profile" msgstr "Lankidearen profila ikusi" #: www/people/viewprofile.php:56 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private" msgstr "Erabiltzaile honek ez du profil pribatua" #: www/people/viewprofile.php:63 msgid "Skills profile for" msgstr "Trebezien profila honetarako" #: www/people/viewprofile.php:78 #, fuzzy msgid "User_id not found." msgstr "Inkesta ez da ageri" #: www/pm/add_task.php:30 msgid "Add a new Task" msgstr "Taza bat sortu" #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/mod_task.php:62 msgid "admin" msgstr "Administrazioa" #: www/pm/add_task.php:55 www/pm/browse_task.php:129 #: www/pm/browse_task.php:237 www/pm/detail_task.php:63 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:78 msgid "Percent Complete" msgstr "Osatutako ehunekoa" #: www/pm/add_task.php:73 msgid "Task Details" msgstr "Atazaren zehaztasunak" #: www/pm/add_task.php:92 www/pm/add_task.php:153 www/pm/mod_task.php:197 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267 msgid "Estimated Hours" msgstr "Aurreikusitako orduak" #: www/pm/add_task.php:106 www/pm/mod_task.php:153 msgid "" "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start " "date earlier than the end date of any tasks you depend on." msgstr "" "Sistemak hasiera eta bukaera datak aldatuko dizkizu, saiatzen bazara ataza " "honen menpe dagoen edozein atazen hasiera data bukaera datarena baino " "lehenago jartzen." #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/mod_task.php:154 msgid "View Calendar" msgstr "Egutegia ikusi" #: www/pm/add_task.php:134 www/pm/detail_task.php:138 www/pm/mod_task.php:183 #, fuzzy msgid "Dependent on task" msgstr "Atazaren menpe dago" #: www/pm/add_task.php:138 #, fuzzy msgid "Dependent note" msgstr "Atazaren menpe dago" #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243 #, fuzzy msgid "Unable to create ProjectCategory Object" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: www/pm/admin/index.php:79 #, fuzzy msgid "Subproject Inserted" msgstr "Sustatutako proiektua" #: www/pm/admin/index.php:96 #, fuzzy msgid "Error inserting: " msgstr "Akatsa txertatzean" #: www/pm/admin/index.php:118 #, fuzzy msgid "Error updating: " msgstr "Akatsa eguneratzean" #: www/pm/admin/index.php:120 msgid "Category Updated" msgstr "Kategoria eguneratua" #: www/pm/admin/index.php:139 #, fuzzy msgid "Subproject Updated successfully" msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: www/pm/admin/index.php:154 #, fuzzy msgid "Subproject Successfully Deleted" msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #: www/pm/admin/index.php:177 #, fuzzy, php-format msgid "Add Categories to: %s" msgstr "Kategoriak gehitu honi" #: www/pm/admin/index.php:187 msgid "Id" msgstr "Id-a" #: www/pm/admin/index.php:203 msgid "No categories defined" msgstr "Zehaztugabeko kategoriak" #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91 msgid "Category Name" msgstr "Kategoriaren izena" #: www/pm/admin/index.php:214 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted" msgstr "Kategoria bat sortzen baduzu ezin izango duzu ezabatu" #: www/pm/admin/index.php:239 #, fuzzy, php-format msgid "Modify a Category in: %s" msgstr "Kategoria bat aldatu hemen" #: www/pm/admin/index.php:258 msgid "" "It is not recommended that you change the category name because other things " "are dependent upon it. When you change the category name, all related items " "will be changed to the new name." msgstr "" "It is not recommended that you change the artifact category name because " "other things are dependent upon it. When you change the category name, all " "related items will be changed to the new name." #: www/pm/admin/index.php:273 #, fuzzy msgid "Add a new subproject" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/pm/admin/index.php:276 #, fuzzy msgid "" "Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a " "task to a subproject." msgstr "" "Azpiproiektu berria gehitu Azpiproiektu/Atazen kudeatzaileari. " "Azpiproiektu bati ataza gehitzea beste gauza bat da." #: www/pm/admin/index.php:282 #, fuzzy msgid "New Subproject Name" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:331 msgid "Send All Updates To" msgstr "Eguneratze guztiak hona bidali" #: www/pm/admin/index.php:307 #, fuzzy msgid "Change Tasks Status" msgstr "Foroaren egoera aldatu." #: www/pm/admin/index.php:310 #, fuzzy msgid "" "You can modify an existing subproject using this form. Please note that " "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not " "the general public." msgstr "" "Formulario hau erabiltzen azpiproiektu bat aldatu dezakezu. Gogoratu " "proiektu pribatuak egitasmo horien kideak bakarrik ikusi dezaketela, eta ez " "publiko arruntak.

" #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:99 msgid "Subproject Name" msgstr "" #: www/pm/admin/index.php:337 msgid "Add/Edit Categories" msgstr "Kategoriak gehitu/argitaratu" #: www/pm/admin/index.php:338 msgid "Permanently delete this subproject and all its data." msgstr "" #: www/pm/admin/index.php:369 msgid "" "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and " "all its related data!" msgstr "" #: www/pm/admin/index.php:393 #, fuzzy msgid "Tasks Administration" msgstr "Administrazioa" #: www/pm/admin/index.php:401 #, fuzzy msgid "Add a Subproject" msgstr "Azpi proiektu bat gehitu" #: www/pm/admin/index.php:402 #, fuzzy msgid "" "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than " "creating a new task." msgstr "" "Azpi proiektu bat gehitzean ataza ugari esleitu daitezke egitasmo " "horrentzat. Ataza berri bat esleitzea desberdina da." #: www/pm/admin/index.php:410 #, fuzzy msgid "No Subprojects Found in this Project" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: www/pm/admin/index.php:411 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above." msgstr "" #: www/pm/admin/index.php:415 #, fuzzy msgid "Edit/Update Subproject" msgstr "Argitaratu/Eguneratu azpiproiektua" #: www/pm/browse_task.php:90 msgid "Browse tasks" msgstr "Atazak gainetik irakurri" #: www/pm/browse_task.php:146 msgid "Detailed" msgstr "" #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:158 msgid "Sort On" msgstr "Nola antolatua" #: www/pm/browse_task.php:163 msgid "Detail View" msgstr "" #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:161 #: www/snippet/snippet_utils.php:128 msgid "Browse" msgstr "Gainetik irakurri" #: www/pm/browse_task.php:172 msgid "No Matching Tasks found" msgstr "Ez daude bat datozen atazik" #: www/pm/browse_task.php:174 msgid "Add tasks using the link above" msgstr "Atazak gehitu beherako lotura erabiltzen" #: www/pm/browse_task.php:182 #, php-format msgid "Displaying results %1$d‒%2$d." msgstr "" #: www/pm/browse_task.php:303 #, fuzzy msgid "previous" msgstr "Azken 50-ak" #: www/pm/browse_task.php:310 #, fuzzy msgid "next" msgstr "Hurrengo 50-ak" #: www/pm/browse_task.php:322 msgid "* Denotes overdue tasks" msgstr "* atzeratutako atazak markatzen ditu" #: www/pm/calendar.php:46 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:50 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:54 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:59 #, fuzzy msgid "Invalid date" msgstr "Parametro baliogabea" #: www/pm/calendar.php:59 #, fuzzy, php-format msgid "Date not valid" msgstr "Argitalpen data" #: www/pm/calendar.php:64 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163 msgid "January" msgstr "urtarrila" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164 msgid "February" msgstr "otsaila" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165 msgid "March" msgstr "martxoa" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166 msgid "April" msgstr "apirila" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167 msgid "May" msgstr "maiatza" #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168 msgid "June" msgstr "ekaina" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169 msgid "July" msgstr "uztaila" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170 msgid "August" msgstr "abuztua" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171 msgid "September" msgstr "iraila" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172 msgid "October" msgstr "urria" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173 msgid "November" msgstr "azaroa" #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174 msgid "December" msgstr "abendua" #: www/pm/calendar.php:103 #, fuzzy msgid "Error: Could Not Get Factory" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: www/pm/calendar.php:110 #, fuzzy msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: www/pm/calendar.php:127 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Egutegiak" #: www/pm/calendar.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Task summary: %s" msgstr "Atazaren deskribapena" #: www/pm/calendar.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "Task %d begins" msgstr "Atazaren zehaztasunak" #: www/pm/calendar.php:146 #, fuzzy, php-format msgid "Task %d ends" msgstr "Atazaren ID-a" #: www/pm/calendar.php:180 msgid "F Y" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:254 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Bertsioa" #: www/pm/calendar.php:258 #, fuzzy msgid "One month" msgstr "Azken hilabetea" #: www/pm/calendar.php:260 msgid "Three month" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:262 #, fuzzy msgid "Current year" msgstr "Bertsioa" #: www/pm/calendar.php:264 msgid "Coming year" msgstr "" #: www/pm/calendar.php:309 #, fuzzy msgid "today's date" msgstr "Eguneratze masiboa" #: www/pm/calendar.php:313 #, fuzzy msgid "selected date" msgstr "Argitalpenaren data" #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31 msgid "Upload data into the tasks." msgstr "" #: www/pm/csv.php:80 msgid "" "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated " "Values) File. This format can be used to view tasks using MS Excel." msgstr "" #: www/pm/csv.php:81 msgid "Export tasks as a CSV file" msgstr "" #: www/pm/csv.php:85 #, fuzzy msgid "Export CSV file" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: www/pm/csv.php:87 msgid "Import tasks using a CSV file" msgstr "" #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading." msgstr "" #: www/pm/deletetask.php:26 msgid "Delete a Task" msgstr "" #: www/pm/deletetask.php:37 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" #: www/pm/deletetask.php:41 msgid "Yes, I want to delete this task" msgstr "" #: www/pm/detail_task.php:32 msgid "Task Detail" msgstr "Atazaren zehaztasunak" #: www/pm/detail_task.php:76 www/pm/mod_task.php:107 msgid "Subscribe to task" msgstr "" #: www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:114 msgid "Original Comment" msgstr "Jatorrizko azalpena" #: www/pm/detail_task.php:145 msgid "Hours" msgstr "" #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33 #: www/survey/admin/graphs.php:44 msgid "Package JPGraph not installed" msgstr "" #: www/pm/gantt.php:37 #, fuzzy msgid "Error getting PTF: " msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #: www/pm/gantt.php:51 #, fuzzy msgid "Error in PTF: " msgstr "Akatsa VHOST gehitzen" #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73 msgid "Gantt Chart" msgstr "Gantt diagrama" #: www/pm/ganttpage.php:89 msgid "Years" msgstr "" #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94 msgid "Months" msgstr "Hilabeteak" #: www/pm/ganttpage.php:91 msgid "Weeks" msgstr "Asteak" #: www/pm/ganttpage.php:92 msgid "Days" msgstr "Egunak" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55 #, fuzzy msgid "General Admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59 #, fuzzy msgid "View Subprojects" msgstr "Azpiprojektua" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66 #, fuzzy msgid "Add Task" msgstr "Ataza gehitu" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86 msgid "Import/Export CSV" msgstr "" #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146 msgid "Not Started" msgstr "Hasigabea" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70 msgid "Tasks That Depend on This Task" msgstr "Ataza honen menpean dauden atazak" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89 msgid "No Tasks are Dependent on This Task" msgstr "Ataza honen menpean ez dago inungo atazik" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105 msgid "Related Tracker Items" msgstr "Erlazionatuak dauden erregistroko elementuak" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108 #, fuzzy msgid "Artifact Summary" msgstr "Proiektuaren historia" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added" msgstr "Ez dira erlazionatuak dauden erregistroko elementurik gehitu" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183 msgid "No Comments Have Been Added" msgstr "Ez da azalpenik eman" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198 msgid "Task Change History" msgstr "Atazaren aldaketen historikoa" #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244 msgid "No Changes Have Been Made" msgstr "Ez da aldaketik egin" #: www/pm/index.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Subprojects for %1$s" msgstr "%1$s -eko iturburua" #: www/pm/index.php:61 #, fuzzy msgid "No Subprojects Found" msgstr "Ez da proiektuaren taldea aurkitu" #: www/pm/index.php:62 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them." msgstr "" #: www/pm/index.php:63 msgid "" "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin " "page." msgstr "" #: www/pm/index.php:66 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it." msgstr "" "Azpiproiektu bat aukeratu eta bertan atazak ikusi/argitaratu/gehitu ahal " "izango dituzu" #: www/pm/mod_task.php:37 msgid "Modify Task" msgstr "Ataza aldatu" #: www/pm/mod_task.php:101 msgid "Delete this task" msgstr "" #: www/pm/mod_task.php:191 msgid "" "You should choose only tasks which must be completed before this task can " "start." msgstr "" "Ataza honekin hasteko, osatuak dauden atazak aukeratu behar dituzu " "derrigorrez." #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99 msgid "Time tracking" msgstr "" #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:89 msgid "Week" msgstr "" #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:358 msgid "Day" msgstr "Eguna" #: www/pm/reporting/index.php:55 msgid "Task Reporting System" msgstr "Atazen txostenak egiteko sistema" #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:95 msgid "Aging Report" msgstr "Denboraren txostena ataza bakoitzarentzat" #: www/pm/reporting/index.php:62 msgid "Report by Assignee" msgstr "Atazak erabiltzailearen arabera" #: www/pm/reporting/index.php:63 msgid "Report by Subproject" msgstr "Txostena atazen multzoen arabera" #: www/pm/reporting/index.php:134 msgid "Average duration for closed tasks (days)" msgstr "Atazak amaitzeko iraupenaren batazbestekoa (egunetan)" #: www/pm/reporting/index.php:157 msgid "Number of started tasks" msgstr "Hasitako ataza kopurua" #: www/pm/reporting/index.php:182 msgid "Number of tasks still not completed" msgstr "Oraindik osatugabeko ataza kopurua" #: www/pm/reporting/index.php:210 msgid "Tasks By Category" msgstr "Atazak kategoriaren arabera" #: www/pm/reporting/index.php:211 msgid "Open Tasks By Category" msgstr "Irekitako atazak kategoriaren arabera" #: www/pm/reporting/index.php:212 msgid "All Tasks By Category" msgstr "Ataza guztiak kategoriaren arabera" #: www/pm/reporting/index.php:240 msgid "Tasks By Assignee" msgstr "Atazak erabiltzailearen arabera" #: www/pm/reporting/index.php:241 msgid "Open Tasks By Assignee" msgstr "Irekitako atazak erabiltzailearen arabera" #: www/pm/reporting/index.php:242 msgid "All Tasks By Assignee" msgstr "Erabiltzaileari esleitutako ataza guztiak" #: www/pm/reporting/index.php:243 #, fuzzy msgid "" "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will " "be counted for each of them." msgstr "" "Gogoratu ataza berdina erabiltzaile bati baino gehiagori esleitu daitekeela. " "Ataza horiek banan bana bezela gogoan hartzen dira." #: www/pm/t_follow.php:36 #, fuzzy msgid "TID" msgstr "ID-a" #: www/pm/t_follow.php:42 msgid "no task with id :" msgstr "" #: www/pm/t_lookup.php:35 #, fuzzy msgid "Task ID" msgstr "Atazaren ID-a" #: www/pm/t_lookup.php:41 msgid "No Task with ID: " msgstr "" #: www/pm/task.php:69 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Taldea" #: www/pm/task.php:72 #, fuzzy msgid "Group Project ID" msgstr "Izar proiektuak" #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386 #, fuzzy msgid "Could Not Get ProjectTask" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: www/pm/task.php:122 #, fuzzy msgid "Could Not Get Empty ProjectTask" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number." msgstr "" #: www/pm/task.php:152 msgid "Task Created Successfully" msgstr "Ongi sortutako ataza" #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291 msgid "Task Updated Successfully" msgstr "Ongi eguneratutako ataza" #: www/pm/task.php:288 #, fuzzy msgid "No task selected" msgstr "Cuenta Ezabatua" #: www/pm/task.php:314 msgid "Successfully Added Tracker Relationship" msgstr "Successfully Erregistroaren zerrenda ongi gehitu da" #: www/pm/task.php:351 msgid "Confirmation failed. Task not deleted" msgstr "" #: www/pm/task.php:357 msgid "Task Successfully Deleted" msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:36 msgid "Warning!" msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:37 msgid "" "This function will replace all tasks in the currently selected " "subproject with these uploaded from the CSV file." msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:38 msgid "" "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, " "Feature Requests, …) support that functionality." msgstr "" #: www/pm/uploadcsv.php:42 msgid "" "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be " "inserted in the current subproject." msgstr "" #: www/project/admin/database.php:66 msgid "Cannot add database entry" msgstr "Datu basearen sarrera ezin dut gehitu" #: www/project/admin/database.php:69 msgid "Database scheduled for creation" msgstr "Datu basearen eraketa programatu da" #: www/project/admin/database.php:139 msgid "Database Information" msgstr "Datu basearen informazioa" #: www/project/admin/database.php:144 msgid "Click to confirm deletion" msgstr "Ezabapena baieztatzeko egin klik hemen" #: www/project/admin/database.php:165 msgid "Add New Database" msgstr "Datu base berri bat gehitu" #: www/project/admin/database.php:166 msgid "" "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email " "the details to the project administrators" msgstr "" #: www/project/admin/database.php:168 msgid "Database Type" msgstr "Datu base mota" #: www/project/admin/database.php:190 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated" msgstr "Baimendutako datu base kopurua erreserbatu da datu base mota guztietan" #: www/project/admin/database.php:207 msgid "DB Type" msgstr "Datu base mota" #: www/project/admin/database.php:209 msgid "New Password" msgstr "Pasahitza berria" #: www/project/admin/database.php:210 msgid "Confirm New" msgstr "Berria baieztatu" #: www/project/admin/database.php:255 msgid "Current Databases" msgstr "Orain dauden datu baseak" #: www/project/admin/database.php:255 msgid "There are no databases currently allocated to this group" msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:47 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length" msgstr "" "Akatsa - Fitxero baten tamaina 20 bytes baino handiagoa eta 256000 bytes " "baino tamaina txikiagoa izan behar du." #: www/project/admin/editimages.php:101 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : " msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:103 msgid "Multimedia File Uploaded" msgstr "Multimedia fitxeroa kargatu" #: www/project/admin/editimages.php:120 msgid "Both file name and description are required" msgstr "Derrigorrezkoak dira bai izena eta bai deskribapena" #: www/project/admin/editimages.php:139 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: " msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:141 msgid "Multimedia File Deleted" msgstr "Multimedia fitxeroa ezabatua izan da" #: www/project/admin/editimages.php:146 msgid "File description is required" msgstr "Fitxeroaren deskribapena beharrezkoa da" #: www/project/admin/editimages.php:163 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file" msgstr "" #: www/project/admin/editimages.php:165 msgid "Multimedia File Properties Updated" msgstr "Multimedia fitxeroaren ezaugarriak eguneratuak" #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74 msgid "Edit Multimedia Data" msgstr "Multimedia datuak argitaratu" #: www/project/admin/editimages.php:199 #, php-format msgid "" "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, " "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your " "project multimedia data." msgstr "" "Gehiene multimedia datuetan MB %1$s biltegiratu ditzakezu (bitmap eta " "bektoreen grafikoak, musika, 3D modeloak) datu basean. Orri hau erabili " "multimedia datuak gorde eta ezabatzeko." #: www/project/admin/editimages.php:224 msgid "Replace with new file (optional)" msgstr "Fitxero berri batekin ordezkatu (hautazkoa)" #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" #: www/project/admin/editimages.php:238 msgid "Reset" msgstr "Berriz jarri" #: www/project/admin/editimages.php:248 msgid "Add Multimedia Data" msgstr "Multimedia datuak gehitu" #: www/project/admin/editimages.php:252 msgid "Local filename" msgstr "Fitxero lokala" #: www/project/admin/editimages.php:258 msgid "Add File" msgstr "Fitxeroa gehitu" #: www/project/admin/editimages.php:266 msgid "Uploaded" msgstr "Karga" #: www/project/admin/editimages.php:270 msgid "Dims" msgstr "Dims" #: www/project/admin/editimages.php:292 msgid "Del" msgstr "Ezabatu" #: www/project/admin/group_trove.php:70 #, fuzzy msgid "Trove Update Success" msgstr "Ongi eguneratutako ataza" #: www/project/admin/group_trove.php:76 #, fuzzy msgid "Edit Trove Categorization" msgstr "Proiektuen mapako kategoriak aldatu" #: www/project/admin/group_trove.php:79 msgid "" "Select up to three locations for this project in each of the Trove root " "categories. If the project does not require any or all of these locations, " "simply select \"None Selected\"." msgstr "" #: www/project/admin/group_trove.php:80 msgid "" "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations " "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND " "a parent category will result in only the more specific categorization being " "accepted." msgstr "" #: www/project/admin/group_trove.php:121 msgid "Update All Category Changes" msgstr "Kategorien aldaketa guztiak eguneratu" #: www/project/admin/history.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Project History of %s" msgstr "Proiektuaren historia" #: www/project/admin/index.php:106 www/project/admin/tools.php:101 #, fuzzy msgid "Project information updated" msgstr "Taldearen informazioa eguneratua" #: www/project/admin/index.php:110 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48 msgid "Project Information" msgstr "Proiektuaren informazioa" #: www/project/admin/index.php:117 msgid "Misc. Project Information" msgstr "Varia proiektuaren informazioa" #: www/project/admin/index.php:121 #, fuzzy msgid "Group shell (SSH) server:" msgstr "Taldearen shell (SSH) zerbitzaria" #: www/project/admin/index.php:122 #, fuzzy msgid "Group directory on shell server:" msgstr "Taldearen direktorioa Shell zerbitzarian:" #: www/project/admin/index.php:123 #, fuzzy msgid "Project WWW directory on shell server:" msgstr "Proiektuaren WWW direktorioa Shell zerbitzarian:" #: www/project/admin/index.php:132 #, fuzzy msgid "Descriptive Project Name" msgstr "Taldearen izen esanguratsua" #: www/project/admin/index.php:139 #, fuzzy msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description" msgstr "" "Deskribapen laburra (gehienez 255 karaktere, HTML kodea badago " "deskribapenetik ihes egingo du)" #: www/project/admin/index.php:148 #, fuzzy msgid "Project tags" msgstr "Proiektuaren erabatekoak" #: www/project/admin/index.php:150 msgid "Add tags (use comma as separator): " msgstr "" #: www/project/admin/index.php:157 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: " msgstr "" #: www/project/admin/index.php:190 #, fuzzy msgid "Trove Categorization" msgstr "Proiektuen mapako kategoriak aldatu" #: www/project/admin/index.php:192 #, fuzzy msgid "Edit Trove" msgstr "Rola Aldatu" #: www/project/admin/index.php:195 msgid "Homepage Link" msgstr "Hasiera orrira lotura:" #: www/project/admin/index.php:252 msgid "" "If you wish, you can provide default email addresses to which new " "submissions will be sent" msgstr "" "Nahi baduzu, lehentasunezko posta kontu bat eman dezakezu. Bertara edozein " "argitalpen berri bidaliko da." #: www/project/admin/index.php:253 msgid "New Document Submissions" msgstr "Dokumentu berrien argitalpena" #: www/project/admin/index.php:255 msgid "(send on all updates)" msgstr "(eguneratze guztietan bidali)" #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:67 #: www/project/admin/users.php:283 msgid "Add Users From List" msgstr "Zerrendako Erabiltzaileak Gehitut" #: www/project/admin/massadd.php:71 msgid "" "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices " "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click " "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding." msgstr "" #: www/project/admin/massadd.php:77 msgid "" "Choose the First Letter of the name of the person you wish " "to add." msgstr "" #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98 #, fuzzy msgid "No Matching Users Found" msgstr "Ez daude bat datozen atazik" #: www/project/admin/massadd.php:92 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "Erabiltzailea gehitu" #: www/project/admin/massadd.php:116 msgid "Finish" msgstr "" #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:42 #: www/reporting/timecategory.php:52 msgid "Successful" msgstr "" #: www/project/admin/massfinish.php:59 msgid "No IDs Were Passed" msgstr "" #: www/project/admin/massfinish.php:71 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"." msgstr "" "Aukeratu erabiltzaile bakoitzaren rola eta gero sakatu "Denak " "Gehitu"." #: www/project/admin/massfinish.php:101 #, fuzzy msgid "Add All" msgstr "Data gehitu" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 msgid "General information about project. Tag, trove list, description." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52 #, fuzzy msgid "Users and permissions" msgstr "Baimenak eguneratu" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53 msgid "" "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. " "Add / Remove member." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56 #: www/project/admin/tools.php:106 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Orotara" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60 msgid "Project History" msgstr "Proiektuaren historia" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61 #, fuzzy msgid "Show the significant change of your project." msgstr "Erregistro honek nork eta noiz egin ziren aldaketa esanguratsuenak" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65 msgid "Post Jobs" msgstr "Lanak argitaratu" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66 msgid "Hiring new people. Describe the job" msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68 msgid "Edit Jobs" msgstr "Lanak argitaratu" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69 msgid "Edit already created available position in your project." msgstr "" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80 msgid "VHOSTs" msgstr "VHOSTs" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86 msgid "Database Admin" msgstr "Admin. Datu Baseak" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156 msgid "" "This log will show who made significant changes to your project and when" msgstr "Erregistro honek nork eta noiz egin ziren aldaketa esanguratsuenak" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187 #, fuzzy msgid "No changes" msgstr "Ez aldatu" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218 #, fuzzy msgid "Failed to find namespace for database" msgstr "Akatsa trebezia sartzean" #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232 msgid "" "NOTE:

Project Admins (bold)
can access this page and other project administration pages
Release Technicians
can make the file " "releases (any project admin also a release technician)
Tool " "Technicians (T)
can be assigned Bugs/Tasks/Patches
Tool Admins (A)
can make changes to Bugs/" "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
Tool " "No Permission (N/A)
Developer doesn't have specific " "permission (currently equivalent to '-')
Moderators " "(forums)
can delete messages from the project forums
Editors (doc. manager)
can update/edit/" "remove documentation from the project.
" msgstr "" "Oharra:
Proiektuaren administrariek(bold)
beste administrarie sarbidea emateko baimena dute
Bertsioen teknikoek
fitxeroen bertsioak " "sortu ditzakete (proiektuen administrariek teknikoek dituzten abantailak " "emateko baimena dute)
Teknikoak (T)
bug/" "ataza/adabakien erregistroetan esleituak izaten dira
Administrazio tresnak (A)
bug/ataza/adabaki " "erregistroetan aldaketak egiteko baimenak dituzte dagozkien orrietako " "administrazio tresnak erabiltzen.
Baimenik gabe (N/A)
Lankideek ez dituzte baimen zehatzik (normalki '-' -ekin " "baliokideak dira)
Moderatzaileak (forums)
proiektuen foroko mezuak ezabatu ditzakete
Argitaratzaileak (doc. manager)
proiektuaren " "dokumentazioa eguneratu/argitaratu/elimanitu dezake.
" #: www/project/admin/roledelete.php:52 msgid "You can't delete a global role from here." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:56 msgid "You can't delete a role belonging to another project." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:68 msgid "" "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to " "cancel." msgstr "" #: www/project/admin/roledelete.php:74 #, fuzzy, php-format msgid "Permanently Delete Role %s" msgstr "Rzin da sistema taldea ezabatu" #: www/project/admin/roledelete.php:77 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to permanently delete role %s" msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!" #: www/project/admin/roleedit.php:113 msgid "New Role" msgstr "Rol Berria" #: www/project/admin/roleedit.php:117 #, fuzzy msgid "" "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each " "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For " "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles " "will have it too." msgstr "" "Erabili orri hau zure proiektuko rolak aldatzeko.Kontutan izan partaide " "bakoitzak gutxienez behatzaile batek adina baimen duela. Adibidez, " "Behatzaileak CVS-a irakur badezaek, proiektuko edozein rolek ere egin dezake." #: www/project/admin/roleedit.php:135 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)" msgstr "" #: www/project/admin/tools.php:95 msgid "At least one plugin does not initialize correctly" msgstr "" #: www/project/admin/tools.php:112 #, fuzzy msgid "Active Tools" msgstr "Aktibatua" #: www/project/admin/tools.php:149 msgid "Use Forums" msgstr "Foroak erabili" #: www/project/admin/tools.php:162 #, fuzzy msgid "Use Trackers" msgstr "Erregistroa erabili" #: www/project/admin/tools.php:175 msgid "Use Mailing Lists" msgstr "Posta zerrendak erabili" #: www/project/admin/tools.php:188 #, fuzzy msgid "Use Tasks" msgstr "Atazak" #: www/project/admin/tools.php:201 #, fuzzy msgid "Use Documents" msgstr "Foroak erabili" #: www/project/admin/tools.php:214 msgid "Use Surveys" msgstr "Inkestak erabili" #: www/project/admin/tools.php:227 msgid "Use News" msgstr "Albisteak erabili" #: www/project/admin/tools.php:240 #, fuzzy msgid "Use Source Code" msgstr "Jatorrizko IP-a" #: www/project/admin/tools.php:253 msgid "Use File Release System" msgstr "Fitxeroak argitaratzeko sistema erabili" #: www/project/admin/tools.php:266 msgid "Use FTP" msgstr "FTP-a erabili" #: www/project/admin/tools.php:275 msgid "Use Statistics" msgstr "Estatistikaka erabili" #: www/project/admin/tools.php:299 msgid "Tool Admin" msgstr "Administrazio tresna" #: www/project/admin/tools.php:302 #, fuzzy msgid "Forums Admin" msgstr "Foroen administrazioa" #: www/project/admin/tools.php:305 #, fuzzy msgid "Trackers Admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: www/project/admin/tools.php:308 #, fuzzy msgid "Mailing Lists Admin" msgstr "Posta zerrendak" #: www/project/admin/tools.php:311 #, fuzzy msgid "Tasks Admin" msgstr "Erregistroaren administrazioa" #: www/project/admin/tools.php:314 #, fuzzy msgid "Documents Admin" msgstr "Foroen administrazioa" #: www/project/admin/tools.php:317 #, fuzzy msgid "Survey Admin" msgstr "Inkesten administrazioa" #: www/project/admin/tools.php:320 #, fuzzy msgid "News Admin" msgstr "Albisteen administraria" #: www/project/admin/tools.php:323 #, fuzzy msgid "Source Code Admin" msgstr "Jatorrizko IP-a" #: www/project/admin/tools.php:326 #, fuzzy msgid "File Release System Admin" msgstr "Fitxeroak argitaratzeko sistema erabili" #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139 #: www/project/admin/users.php:152 #, fuzzy msgid "Role not selected" msgstr "Cuenta Ezabatua" #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165 #, fuzzy msgid "Member Added Successfully" msgstr "Ongi gehitutako erabiltzailea" #: www/project/admin/users.php:132 #, fuzzy msgid "Member Removed Successfully" msgstr "Ongi ezabatutako erabiltzaileate" #: www/project/admin/users.php:145 #, fuzzy msgid "Member Updated Successfully" msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da" #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173 #, fuzzy msgid "Error Getting GroupJoinRequest" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: www/project/admin/users.php:189 #, fuzzy msgid "Role linked successfully" msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa" #: www/project/admin/users.php:202 #, fuzzy msgid "Role unlinked successfully" msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa" #: www/project/admin/users.php:212 #, fuzzy, php-format msgid "Members of %s" msgstr "Kideak" #: www/project/admin/users.php:224 msgid "Pending Membership Requests" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:246 msgid "Accept" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259 #: www/project/admin/users.php:278 #, fuzzy msgid "Add Member" msgstr "Kideak" #: www/project/admin/users.php:289 #, fuzzy msgid "Current Project Members" msgstr "Proiektu kideen zerrenda" #: www/project/admin/users.php:358 msgid "Grant extra role" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441 #: www/project/admin/users.php:465 #, fuzzy msgid "Role name" msgstr "Rol Izena" #: www/project/admin/users.php:404 #, fuzzy msgid "Edit Permissions" msgstr "Baimenak eguneratu" #: www/project/admin/users.php:435 msgid "Edit Observer" msgstr "Aldatu Behatzailear" #: www/project/admin/users.php:439 msgid "Currently used external roles" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:454 #, fuzzy msgid "Unlink Role" msgstr "Rola Aldatu" #: www/project/admin/users.php:463 msgid "Available external roles" msgstr "" #: www/project/admin/users.php:484 msgid "Link external role" msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:59 msgid "Virtual Host scheduled for creation." msgstr "Alegiazko ostatua sorkuntzarako ilaran." #: www/project/admin/vhost.php:65 #, php-format msgid "Not a valid hostname - %1$s" msgstr "%1$s ez da ostatu izen egokia" #: www/project/admin/vhost.php:96 msgid "VHOST deleted" msgstr "VHOST ezabatua" #: www/project/admin/vhost.php:103 msgid "Virtual Host Management" msgstr "Alegiazko makinaren administrazioa" #: www/project/admin/vhost.php:105 #, fuzzy msgid "Add New Virtual Host" msgstr "Virtual Host gehitu" #: www/project/admin/vhost.php:108 #, php-format msgid "" "To add a new virtual host - simply point a CNAME for " "yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not " "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS." msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:112 #, php-format msgid "" "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This " "will be synced to the project webservers - such that yourhost.org " "will display the material at %1$s.%2$s." msgstr "" #: www/project/admin/vhost.php:120 msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)" msgstr "Alegiazko ostatu berria (e.g. vhost.org)" #: www/project/admin/vhost.php:137 msgid "Virtual Host" msgstr "Alegiazko ostatua" #: www/project/admin/vhost.php:154 msgid "No VHOSTs defined" msgstr "Ez da VHOSTs definitu" #: www/project/index.php:35 msgid "A project must be specified for this page." msgstr "" #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127 msgid "Project Member List" msgstr "Proiektu kideen zerrenda" #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131 #, fuzzy msgid "" "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, " "contact one of the project admins, designated in bold text below." msgstr "" "

Proiektu honetan lagundu nahi baduzu eta lankidea izan, proiektuaren " "administrari batekin harremanetan jarri, berako testuan letra lodiz ageri " "dira.



" #: www/project/memberlist.php:49 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Kideak" #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" #: www/project/memberlist.php:51 #, fuzzy msgid "Role(s)/Position(s)" msgstr "Kargu/Posizio" #: www/project/memberlist.php:53 msgid "Skills" msgstr "Esperientzia" #: www/project/memberlist.php:105 www/project/report/index.php:171 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: www/project/report/index.php:135 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" #: www/project/report/index.php:138 msgid "Last Modified" msgstr "" #: www/project/report/index.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "Contact %s" msgstr "Kontaktua" #: www/project/request.php:49 msgid "Your request has been submitted." msgstr "" #: www/project/request.php:53 msgid "Request to join project" msgstr "" #: www/project/request.php:62 msgid "" "You can request to join a project by clicking the submit button. The " "administrator will be emailed to approve or deny your request." msgid_plural "" "You can request to join a project by clicking the submit button. The " "administrators will be emailed to approve or deny your request." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/project/request.php:65 msgid "You must send a comment to the administrator:" msgid_plural "You must send a comment to the administrators:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: www/project/stats/index.php:82 #, fuzzy msgid "Project Statistics" msgstr "Estatistikaka erabili" #: www/project/stats/index.php:98 www/reporting/projectact.php:63 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78 msgid "Areas" msgstr "" #: www/register/index.php:48 #, php-format msgid "" "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create " "new projects." msgstr "" #: www/register/index.php:132 msgid "Registration complete" msgstr "Erregistro osoa" #: www/register/index.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "" "

Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 " "hours, you will receive notification of their decision and further " "instructions.

Thank you for choosing %1$s

" msgstr "" "Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean oharra " "jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan.

Eskerrak %1$s " "aukeratzeagatik" #: www/register/index.php:137 #, php-format msgid "

ERROR: %1$s
" msgstr "" #: www/register/index.php:142 #, php-format msgid "
Approval ERROR: %1$s
" msgstr "" #: www/register/index.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "" "

Your project has been automatically approved. You should receive an " "email containing further information shortly.

Thank you for choosing " "%1$s

" msgstr "" "Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean oharra " "jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan.

Eskerrak %1$s " "aukeratzeagatik" #: www/register/index.php:159 msgid "" "To apply for project registration, you should fill in basic information " "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and " "comprehensive data. All fields below are mandatory." msgstr "" "Proiektu bat erregistratzeko, egitasmoari buruz oinarrizko informazioa " "idatzi behar duzu. Mesedez, irakurri beherako deskribapenak eta sartu datu " "ulerterrezak zehaztasunez. Eremu guztiak derrigorrezkoak dira." #: www/register/index.php:164 #, fuzzy msgid "Project full name" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/register/index.php:166 msgid "" "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" " "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character " "limit)." msgstr "" #: www/register/index.php:169 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "Izen osoa" #: www/register/index.php:176 #, fuzzy msgid "Project Purpose And Summarization" msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa" #: www/register/index.php:178 #, fuzzy, php-format msgid "" "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s " "resources and in which way you plan to use. This description will be the " "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and " "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This " "description will not be used as a public description of your project. It " "must be written in English." msgstr "" "

2. Proiektuaren deskribapen publikoa

" "Mesedez, zure proiektuaren deskribapen zehatza idatzi eta zein %1$s " "baliabide erabili nahi dituzun. Deskribapen hau erabakiorra da zure " "proiektuari ostatu emateko %1$s -ean, eta ondoren eskatutako zerbitzuak jaso " "ahal izateko. Deskribapen hau ez da deskripzio publikoa bezela erabiliko. " "Aholkatzen da inglesez idaztea." #: www/register/index.php:186 #, fuzzy msgid "Project Public Description" msgstr "Proiektuaren ibilbidea" #: www/register/index.php:188 #, fuzzy msgid "" "This is the description of your project which will be shown on the Project " "Summary page, in search results, etc." msgstr "" "

4. Proiektuaren deskribapen publikoa

Laburpen hau proiektuen " "orrian, bilaketen erantzunetan, eta abar azalduko da. Deskribapen honek ez " "luke izan behar 2º urratsean egiten den deskribapen ulergarri eta formala " "bezelakoa. Beraz, erabili nahi dituzun hitz gako eta zehatzak. Gehienez 255 " "karakterekoa izango da." #: www/register/index.php:196 msgid "" "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" " "name for your project." msgstr "" #: www/register/index.php:197 msgid "" "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many " "places around the site. They are:" msgstr "" #: www/register/index.php:199 #, fuzzy msgid "cannot match the unix name of any other project;" msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa" #: www/register/index.php:200 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;" msgstr "" #: www/register/index.php:201 msgid "" "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);" msgstr "" #: www/register/index.php:202 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;" msgstr "" #: www/register/index.php:203 #, fuzzy msgid "must be a valid Unix username;" msgstr "Unix izen baliogabea" #: www/register/index.php:204 msgid "cannot match one of our reserved domains;" msgstr "" #: www/register/index.php:205 #, fuzzy msgid "Unix name will never change for this project;" msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik" #: www/register/index.php:207 msgid "" "Your unix name is important, however, because it will be used for many " "things, including:" msgstr "" #: www/register/index.php:209 #, php-format msgid "a web site at unixname.%1$s," msgstr "" #: www/register/index.php:210 msgid "the URL of your source code repository," msgstr "" #: www/register/index.php:212 #, php-format msgid "shell access to unixname.%1$s," msgstr "" #: www/register/index.php:214 msgid "search engines throughout the site." msgstr "" #: www/register/index.php:217 #, fuzzy msgid "Unix Name:" msgstr "Unix izena" #: www/register/index.php:226 #, fuzzy msgid "Source Code" msgstr "Jatorrizko IP-a" #: www/register/index.php:227 msgid "" "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none " "at all). Please select the SCM system you want to use." msgstr "" #: www/register/index.php:230 www/register/index.php:232 #, fuzzy msgid "No SCM" msgstr "SCM" #: www/register/index.php:246 #, fuzzy msgid "Project template" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/register/index.php:253 #, php-format msgid "" "You can either start from an empty project, or pick a project that will act " "as a template for yours. Your project will initially have the same " "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, " "same set of enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:255 www/register/index.php:275 msgid "Start from empty project" msgstr "" #: www/register/index.php:257 #, php-format msgid "" "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project " "will initially have the same configuration as the template (same roles and " "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:269 #, php-format msgid "" "You can either start from an empty project, or use the %s project as a " "template for yours. Your project will initially have the same configuration " "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of " "enabled plugins, and so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:281 #, php-format msgid "" "Your project will initially have the same configuration as the %s project " "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and " "so on)." msgstr "" #: www/register/index.php:288 #, php-format msgid "Since no template project is available, your project will start empty." msgstr "" #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54 msgid "Start and end dates must be different" msgstr "" #: www/reporting/groupadded.php:54 msgid "Projects Added" msgstr "" #: www/reporting/groupcum.php:53 msgid "Cumulative Projects" msgstr "" #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:33 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: www/reporting/index.php:39 msgid "Users Added Weekly (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:40 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47 msgid "Activity (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:44 msgid "Projects Added Weekly (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:45 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:46 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" msgstr "" #: www/reporting/index.php:48 msgid "Site-Wide" msgstr "" #: www/reporting/index.php:50 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads" msgstr "" #: www/reporting/index.php:51 msgid "Pie (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:52 msgid "Line (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:53 msgid "Time-Tracking" msgstr "" #: www/reporting/index.php:55 msgid "Individual User Time Report (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58 #, fuzzy msgid "report" msgstr "Txostenak" #: www/reporting/index.php:56 msgid "Individual Project Time Report (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:57 msgid "Site-Wide Time Report (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:58 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:59 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)" msgstr "" #: www/reporting/index.php:62 msgid "Administrative" msgstr "" #: www/reporting/index.php:64 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables" msgstr "" #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:61 msgid "Manage Time Tracker Categories" msgstr "" #: www/reporting/projectact.php:56 msgid "Project Activity" msgstr "" #: www/reporting/projectact_graph.php:80 www/reporting/siteact_graph.php:71 #: www/reporting/useract_graph.php:80 msgid "Tracker Items Opened" msgstr "" #: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72 #: www/reporting/useract_graph.php:81 msgid "Tracker Items Closed" msgstr "" #: www/reporting/projectact_graph.php:131 #, fuzzy msgid "Task Open" msgstr "Atazaren ID-a" #: www/reporting/projectact_graph.php:132 #, fuzzy msgid "Task Close" msgstr "Ixte data" #: www/reporting/projectact_graph.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:228 msgid "Page Views" msgstr "Ikusitako orriak" #: www/reporting/projecttime.php:56 msgid "Time Tracking By Project" msgstr "" #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58 #: www/reporting/usertime.php:74 msgid "By Task" msgstr "" #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59 #: www/reporting/usertime.php:75 msgid "By Category" msgstr "" #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60 #: www/reporting/usertime.php:76 msgid "By Subproject" msgstr "" #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61 msgid "By User" msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:42 #, fuzzy msgid "Successfully Rebuilt" msgstr "Arrakastaz sortutako artikulua" #: www/reporting/rebuild.php:47 #, fuzzy msgid "Reporting System Initialization" msgstr "Atazen txostenak egiteko sistema" #: www/reporting/rebuild.php:50 msgid "" "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have " "to rebuild the reporting tables." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:53 msgid "" "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I " "am sure\" box and click the button below." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:56 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE." msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:62 msgid "I am sure" msgstr "" #: www/reporting/rebuild.php:65 msgid "Press ONLY ONCE" msgstr "" #: www/reporting/siteact.php:57 msgid "Site-Wide Activity" msgstr "" #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54 msgid "Site-Wide Time Tracking" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:65 msgid "INTERNAL ERROR: delete: " msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:91 msgid "All Fields Are Required." msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:116 #, php-format msgid "Time Entries For The Week Starting %s" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:136 msgid "Project/Task" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:138 msgid "Hours worked" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:179 msgid "Total Hours" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:187 msgid "Add Entry" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:188 msgid "" "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to " "choose a Task and category to record your time in." msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:203 #, fuzzy msgid "Change week" msgstr "Ikusteko era aldatu" #: www/reporting/timeadd.php:207 msgid "Change Week" msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:220 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time." msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:221 msgid "" "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject " "in the Task Manager." msgstr "" #: www/reporting/timeadd.php:224 msgid "Week Starting" msgstr "" #: www/reporting/timecategory.php:71 msgid "Time Code" msgstr "" #: www/reporting/timecategory.php:85 msgid "" "You can create categories for how time might be spent when completing a " "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", " "\"Testing\"." msgstr "" #: www/reporting/toolspie.php:54 msgid "Tool Pie Graphs" msgstr "" #: www/reporting/useract.php:57 msgid "User Activity" msgstr "" #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61 msgid "" "Choose the First Letter of the name of the person you wish " "to report on." msgstr "" #: www/reporting/useradded.php:53 msgid "Users Added" msgstr "" #: www/reporting/usercum.php:54 msgid "Cumulative Users" msgstr "" #: www/reporting/usersummary.php:61 msgid "User Summary Report" msgstr "" #: www/reporting/usersummary.php:64 msgid "" "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks " "with an open date in that range." msgstr "" #: www/reporting/usersummary.php:71 msgid "Task Status" msgstr "" #: www/reporting/usersummary.php:98 msgid "No matches found" msgstr "" #: www/reporting/usersummary.php:104 msgid "Cum. Hrs" msgstr "" #: www/reporting/usersummary.php:105 msgid "Rem. Hrs" msgstr "" #: www/reporting/usertime.php:57 msgid "User Time Reporting" msgstr "" #: www/scm/admin/index.php:88 msgid "" "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It " "only affects the information displayed under the SCM tab." msgstr "" #: www/scm/admin/index.php:104 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered" msgstr "" #: www/scm/include/scm_utils.php:49 #, fuzzy msgid "View Source Code" msgstr "Jatorrizko IP-a" #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98 msgid "" "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the " "next few minutes." msgstr "" #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85 #, fuzzy msgid "Commits By User" msgstr "Erabiltzailea monitorizatu" #: www/scm/reporting/index.php:29 #, fuzzy msgid "SCM Repository Reporting" msgstr "SCM errepositorioa" #: www/scm/viewvc.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "Could not open script %s." msgstr "Ezin duzu baimena lortu" #: www/search/include/SearchManager.class.php:112 msgid "Search the entire project" msgstr "" #: www/search/include/SearchManager.class.php:149 msgid "People" msgstr "Pertsonak" #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's documents" msgstr "" #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29 msgid "This forum" msgstr "Foro hau" #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's forums" msgstr "" #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's releases" msgstr "" #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's news" msgstr "" #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29 msgid "This project's tasks" msgstr "" #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30 msgid "This project's trackers" msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100 #, fuzzy msgid "Error: Under min length search" msgstr "Akatsa - Bilaketa ez du balio" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:127 #, fuzzy msgid "Forum Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:123 #, fuzzy msgid "Tracker Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:131 #, fuzzy msgid "Task Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:135 #, fuzzy msgid "Documentation Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:139 #, fuzzy msgid "Files Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:143 #, fuzzy msgid "News Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189 #, php-format msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed." msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:216 #, php-format msgid "" "No matches found for %s - No sections available (check your " "permissions)" msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:218 #, fuzzy, php-format msgid "No matches found for %s" msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335 msgid "with all words" msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338 msgid "with one word" msgstr "" #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:385 #, fuzzy msgid "Search All" msgstr "Bilatu" #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:72 #, fuzzy msgid "Search for documents" msgstr "Foroak erabili" #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48 msgid "#" msgstr "" #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50 #, fuzzy msgid "Post date" msgstr "Zerrenda Gehitua" #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:86 msgid "Entire project search" msgstr "" #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:168 #, fuzzy, php-format msgid "%s Search Results" msgstr "Administrazioa. Bilaketaren erantzuna." #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100 #, php-format msgid "Search results for %1$s" msgstr "Bilaketa emaitzak %1$s renttzat" #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102 #, php-format msgid "No matches found for %1$s" msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53 #, fuzzy msgid "People Search" msgstr "Bilatu" #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53 #, fuzzy msgid "Project Search" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52 msgid "Created By" msgstr "" #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53 msgid "Completed" msgstr "" #: www/search/index.php:82 msgid "Error - Invalid search" msgstr "Akatsa - Bilaketa ez du balio" #: www/sendmessage.php:33 #, fuzzy msgid "toaddress" msgstr "Helbidea:" #: www/sendmessage.php:33 #, fuzzy msgid "touser" msgstr "erabiltzailearen_id-a" #: www/sendmessage.php:45 #, fuzzy msgid "That user does not exist" msgstr "Ez dago kategoria hau" #: www/sendmessage.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "You can only send to addresses @%1$s." msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #: www/sendmessage.php:69 msgid "Body" msgstr "Apuntatu" #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97 msgid "Message has been sent" msgstr "Mezua ongi bidali da" #: www/sendmessage.php:124 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email." msgstr "" #: www/sendmessage.php:128 msgid "" "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to " "respond." msgstr "" #: www/sendmessage.php:132 msgid "" "IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did " "you include your user_id and user_name? If you are writing " "about a project, include your project id (group_id) and " "Project Name." msgstr "" #: www/sendmessage.php:142 msgid "Your Name" msgstr "Zure izena" #: www/sendmessage.php:146 msgid "Your Email Address" msgstr "Posta elektronikoa" #: www/sendmessage.php:158 msgid "Send Message" msgstr "Mezua bidali" #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40 #, fuzzy msgid "Error creating group" msgstr "Akatsa taldea sortzen" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129 msgid "Submit A New Snippet" msgstr "Adabaki berri bat bidali" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56 msgid "Error - snippet_package_version_id missing" msgstr "Akatsa - snippet_package_version_id zehaztu gabea" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it." msgstr "" "Akatsa - Bertsio pakete baten sortzaileak bakarrik gehitu ditzake ebakinak." #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 msgid "Error - That snippet doesn't exist." msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 msgid "Back To Add Page" msgstr "Atzera orri bat gehitzeko" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96 msgid "Error - That snippet was already added to this package." msgstr "Akatsa - Ebakin hau gehitua izan da dagoeneko." #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!" msgstr "¡Akatsa adabakiaren bertsioa sartzean!" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74 msgid "Snippet Version Added Successfully." msgstr "Adabakiaren bertsioa ongi gehitua izan da." #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124 #: www/snippet/submit.php:83 msgid "Error - Go back and fill in all the information" msgstr "Akatsa - Atzera itzuli eta informazio guztia bete" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129 msgid "Package:" msgstr "Pakete:" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131 msgid "" "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package." msgstr "" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132 msgid "" "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a " "specific version of a snippet on the browse pages." msgstr "" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141 msgid "Add This Snippet Version ID:" msgstr "Ebakin bertsioaren ID hau gehitu:" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175 #: www/snippet/submit.php:146 msgid "Make sure all info is complete and accurate" msgstr "Ziurtatu informazio guztia dagoela eta zuzena dela" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177 #: www/snippet/submit.php:146 msgid "SUBMIT" msgstr "Bidali" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185 #: www/snippet/snippet_utils.php:162 msgid "No Snippets Are In This Package Yet" msgstr "Oraindik ez dago adabakirik pakete honetan" #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187 msgid "Snippets In This Package" msgstr "Ebakinak pakete honetan" #: www/snippet/addversion.php:39 #, fuzzy msgid "Error - snippet doesn't exist" msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen" #: www/snippet/addversion.php:71 #, fuzzy msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! " msgstr "¡Akatsa adabakiaren bertsioa sartzean!" #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202 #, fuzzy msgid "New snippet version" msgstr "Bertsioaren azken adabakia:" #: www/snippet/addversion.php:84 msgid "" "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant " "enough to share with others, please do so." msgstr "" "Adabaki baten bertsioa dexente aldatu eta besteekin partekatu nahi baduzu, " "mesedez egin ezazu." #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221 msgid "Changes:" msgstr "Aldaketak:" #: www/snippet/addversion.php:102 msgid "Paste the Code Here:" msgstr "Kodea hemen itsatsi:" #: www/snippet/addversion.php:127 #, fuzzy msgid "Error - snippet_package doesn't exist" msgstr "Akatsa - adabakiaren paketea ez da aurkitzen" #: www/snippet/addversion.php:154 #, fuzzy msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! " msgstr "¡Akatsa adabaki paketearen bertsioa gehitzean!" #: www/snippet/addversion.php:155 #, fuzzy msgid "New snippet package" msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu" #: www/snippet/addversion.php:160 msgid "Snippet Package Version Added Successfully." msgstr "Adabaki paketearen bertsioa ongi gehitu da." #: www/snippet/addversion.php:165 #, fuzzy msgid "Add snippet to package" msgstr "Paketeari adabakiak gehitu" #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106 msgid "IMPORTANT!" msgstr "¡Garrantzitsua!" #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108 msgid "" "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new " "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE " "you leave this page." msgstr "" "Lehio berri bat irekitzen bada, erabili ezazu paketeari adabakiak gehitzeko. " "Lehi berria ez bada irekitzen, ondorengo lotura hau erabili ezazu adabaki " "bat gehitzeko bere paketeari orri hau utzi baino lehen ." #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88 #: www/snippet/package.php:110 #, fuzzy msgid "Add snippets to package" msgstr "Paketeari adabakiak gehitu" #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113 msgid "" "Browse the library to find the snippets you want to add, " "then add them using the new window link shown above." msgstr "" "Liburutegitik nabigatu gehitu nahi duzun adabakia " "aurkitzeko, eta ondoren goiko lotura erabiliaz gehitu ezazu." #: www/snippet/addversion.php:207 msgid "" "If you have modified a version of a package and you feel it is significant " "enough to share with others, please do so." msgstr "" "Adabaki baten bertsioa dexente aldatu eta besteekin partekatu nahi baduzu, " "mesedez egin ezazu." #: www/snippet/addversion.php:237 #, fuzzy msgid "Error - was the URL or form mangled??" msgstr "Akatsa - ¿URL-a edo formularioa manipulatu duzu?" #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212 #: www/snippet/index.php:101 msgid "Snippet Library" msgstr "Adabakien liburutegia" #: www/snippet/browse.php:59 #, php-format msgid "Snippets by language: %1$s" msgstr "Adabakiak hizkuntzaren arabera: %1$s" #: www/snippet/browse.php:66 #, php-format msgid "Snippets by category: %1$s" msgstr "Adabakiak kategorien arabera: %1$s" #: www/snippet/browse.php:68 #, fuzzy msgid "Error - bad url?" msgstr "Akatsa - baliabide desgaitua." #: www/snippet/browse.php:77 msgid "No snippets found" msgstr "Ez da adabakirik aurkitu" #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62 #: www/snippet/snippet_utils.php:152 msgid "Snippet ID" msgstr "Adabakiaren ID-a" #: www/snippet/browse.php:83 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Sortu" #: www/snippet/browse.php:90 msgid "Packages Of Snippets" msgstr "Adabakien paketeak" #: www/snippet/browse.php:105 msgid "Snippets" msgstr "Adabakiak" #: www/snippet/delete.php:142 #, fuzzy msgid "Error - mangled URL?" msgstr "Akatsa - ¿URL-a edo formularioa manipulatu duzu?" #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146 msgid "Error - no versions found" msgstr "Akatsa - Ez dira bertsiorik aurkitu" #: www/snippet/detail.php:59 msgid "Versions Of This Snippet:" msgstr "Adabakiaren bertsioak:" #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:153 msgid "Download Version" msgstr "Bertsioa deskargatu" #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153 msgid "Date Posted" msgstr "Argitalpen data" #: www/snippet/detail.php:86 msgid "Changes since last version:" msgstr "Azken bertsiotik egon diren aldaketak:" #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181 msgid "" "Download a raw-text version of this code by clicking on "" "Download Version"" msgstr "" "Kode honen testu bertsioa deskargatzeko hemen sakatu "Bertsioa " "deskargatu"" #: www/snippet/detail.php:105 #, fuzzy msgid "Latest Snippet Version: " msgstr "Bertsioaren azken adabakia:" #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201 msgid "Submit a new version" msgstr "Bertsio berri bat bidali" #: www/snippet/detail.php:115 msgid "" "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you " "feel it is appropriate to share with others." msgstr "" "Adabaki baten bertsioa dexente aldatu eta besteekin partekatu nahi baduzu, " "mesedez egin ezazu." #: www/snippet/detail.php:149 msgid "Versions Of This Package:" msgstr "Pakete honen bertsioak:" #: www/snippet/detail.php:152 msgid "Package Version" msgstr "Paketearen bertsioak:" #: www/snippet/detail.php:155 msgid "Edit/Del" msgstr "Argitaratu/Ezabatu" #: www/snippet/detail.php:192 #, fuzzy msgid "Latest Package Version: " msgstr "Paketearen azken bertsioa:" #: www/snippet/detail.php:202 msgid "" "You can submit a new version of this package if you have modified it and you " "feel it is appropriate to share with others." msgstr "" "Pakete honen bertsio berri bat bidali dezakezu, aldaketak egin badituzu eta " "besteekin partekatzeko egokia dela baderitzozu." #: www/snippet/detail.php:222 #, fuzzy msgid "Error - was the URL mangled?" msgstr "Akatsa - ¿URL-a edo formularioa manipulatu duzu?" #: www/snippet/index.php:50 msgid "" "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, " "and functions with the Open Source Software Community." msgstr "" #: www/snippet/index.php:52 msgid "" "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that " "snippet quickly and easily." msgstr "" #: www/snippet/index.php:54 msgid "" "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of " "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other " "snippets." msgstr "" #: www/snippet/index.php:56 #, fuzzy msgid "Browse Snippets" msgstr "Adabakiak" #: www/snippet/index.php:58 msgid "You can browse the snippet library quickly:" msgstr "" #: www/snippet/index.php:64 msgid "Browse by Language" msgstr "Hizkuntzaren arabera nabigatu" #: www/snippet/index.php:81 msgid "Browse by Category" msgstr "Kategorien arabera nabigatu" #: www/snippet/package.php:57 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!" msgstr "¡Akatsa adabakien paketea gehitzean!" #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77 #: www/snippet/package.php:128 msgid "Submit A New Snippet Package" msgstr "Adabakien pakete berri bat argitaratu" #: www/snippet/package.php:63 msgid "Snippet Package Added Successfully." msgstr "Adabaki paketea ongi gehitua" #: www/snippet/package.php:76 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!" msgstr "¡Akatsa adabaki paketearen bertsioa gehitzean!" #: www/snippet/package.php:83 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully." msgstr "Adabaki paketearen bertsioa ongi sartua izan da." #: www/snippet/package.php:133 msgid "" "You can group together existing snippets into a package using this " "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in " "place and you have made a note of the snippet ID's." msgstr "" #: www/snippet/package.php:136 msgid "Create the package using this form." msgstr "" #: www/snippet/package.php:137 msgid "" "Then use the \"Add Snippets to Package\" link to add files " "to your package." msgstr "" #: www/snippet/package.php:139 msgid "" "Note: You can submit a new version of an " "existing package by browsing the library and using the link on the existing " "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new " "package." msgstr "" #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125 #: www/stats/i18n.php:33 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127 msgid "Suggest a Language" msgstr "Hizkuntza bat iradoki" #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133 msgid "Suggest a Category" msgstr "Kategoria bat iradoki" #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39 #: www/snippet/snippet_utils.php:65 msgid "Choose One" msgstr "Bat aukeratu" #: www/snippet/snippet_utils.php:25 msgid "UNIX Admin" msgstr "Unix administrazioa" #: www/snippet/snippet_utils.php:26 msgid "HTML Manipulation" msgstr "HTML manipulazioa" #: www/snippet/snippet_utils.php:27 msgid "BBS Systems" msgstr "BBS sistemak" #: www/snippet/snippet_utils.php:28 msgid "Auctions" msgstr "Enkanteak" #: www/snippet/snippet_utils.php:29 msgid "Calendars" msgstr "Egutegiak" #: www/snippet/snippet_utils.php:30 msgid "Database Manipulation" msgstr "Datu basearen manipulazioa" #: www/snippet/snippet_utils.php:31 msgid "Searching" msgstr "Bilatzen" #: www/snippet/snippet_utils.php:32 msgid "File Management" msgstr "Fitxeroen administrazioa" #: www/snippet/snippet_utils.php:33 msgid "Games" msgstr "Jokoak" #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30 msgid "Voting" msgstr "Bozketa" #: www/snippet/snippet_utils.php:35 msgid "Shopping Carts" msgstr "Erosketa txartelak" #: www/snippet/snippet_utils.php:37 msgid "Math Functions" msgstr "Funtzio matematikoak" #: www/snippet/snippet_utils.php:40 msgid "Function" msgstr "Funtzioak" #: www/snippet/snippet_utils.php:41 msgid "Full Script" msgstr "Script osoa" #: www/snippet/snippet_utils.php:42 msgid "Sample Code (HOWTO)" msgstr "Kode hau adibide bezela (HOWTO/Nola)" #: www/snippet/snippet_utils.php:43 msgid "README" msgstr "Irakur nazazu" #: www/snippet/snippet_utils.php:44 msgid "Class" msgstr "Klasea" #: www/snippet/snippet_utils.php:61 msgid "WebSite Only" msgstr "Web bakarrik" #: www/snippet/snippet_utils.php:66 msgid "Other Language" msgstr "Beste hizkuntza" #: www/snippet/snippet_utils.php:130 msgid "Create A Package" msgstr "Pakete bat sortu" #: www/snippet/snippet_utils.php:149 msgid "Snippets In This Package:" msgstr "Adabakiak pakete honetan:" #: www/snippet/submit.php:59 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!" msgstr "¡Akatsa adabakiaren sartzean!" #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78 msgid "Snippet Added Successfully." msgstr "Adabakia ongi gehitua" #: www/snippet/submit.php:87 #, fuzzy msgid "Snippet submit" msgstr "Adabakiak" #: www/snippet/submit.php:91 msgid "" "You can post a new code snippet and share it with other people around the " "world. Just fill in this information. Give a good description and comment your code so others can read and " "understand it." msgstr "" #: www/snippet/submit.php:94 msgid "" "Note: You can submit a new version of an " "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if " "you are submitting an entirely new script or function." msgstr "" #: www/snippet/submit.php:115 msgid "Script Type" msgstr "Script mota" #: www/snippet/submit.php:142 msgid "Paste the Code Here" msgstr "Kodea hemen itsatsi" #: www/soap/index.php:158 msgid "en_US" msgstr "es_ES" #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52 #: www/softwaremap/trove_list.php:33 msgid "Software Map" msgstr "Software mapa" #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:242 #, php-format msgid "More than %1$s projects in result set." msgstr "%1$s proiektu gehiago kategoria honetan." #: www/softwaremap/full_list.php:83 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s projects in result set." msgstr "%1$s proiektu kategoria honetan." #: www/softwaremap/full_list.php:87 #, fuzzy, php-format msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order." msgstr "" "Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik." #: www/softwaremap/full_list.php:148 #, fuzzy msgid "Register Date:" msgstr "Erregistratua" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "" "More than %1$s projects have %2$s as tag." msgstr "%1$s irekia /%2$s erabatekoa" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171 #, php-format msgid "%d project in result set." msgid_plural "%d projects in result set." msgstr[0] "%d proiektu kategoria honetan." msgstr[1] "%d proiektu kategoria honetan." #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98 #, fuzzy, php-format msgid "" "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
" msgid_plural "" "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
" msgstr[0] "" "Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik." msgstr[1] "" "Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik." #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Percentile: %3.0f" msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 #, fuzzy, php-format msgid "Activity Ranking: %d" msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: %1$s" #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Registered: %s" msgstr "Erregistratutako projektuak: %1$s" #: www/softwaremap/trove_list.php:56 msgid "That Trove category does not exist" msgstr "Ez dago kategoria hau" #: www/softwaremap/trove_list.php:60 #, fuzzy msgid "Project tree" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/softwaremap/trove_list.php:112 #, fuzzy msgid "Now limiting view to projects in the following categories:" msgstr "Ez mugatu proiektuen ikusteko era hurrengo kategorietan" #: www/softwaremap/trove_list.php:117 msgid "Remove This Filter" msgstr "Ezabatu iragazki hau" #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152 #, php-format msgid "%1$s projects" msgstr "%1$s proiektu" #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95 msgid "Browse By" msgstr "Nola ikusi" #: www/softwaremap/trove_list.php:245 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s project in result set." msgid_plural "%1$s projects in result set." msgstr[0] "%1$s proiektu kategoria honetan." msgstr[1] "%1$s proiektu kategoria honetan." #: www/softwaremap/trove_list.php:296 msgid "Activity Percentile: " msgstr "Jarduera portzentajea:&nbsp;" #: www/softwaremap/trove_list.php:297 #, fuzzy msgid "Activity Ranking: " msgstr "Jarduera portzentajea:&nbsp;" #: www/softwaremap/trove_list.php:299 msgid "Registered: " msgstr "Erregistratua:&nbsp;" #: www/source.php:37 msgid "A file must be specified for this page." msgstr "" #: www/source.php:41 msgid "The file argument is invalid." msgstr "" #: www/source.php:54 msgid "Cannot find specified file to display." msgstr "" #: www/source.php:57 #, php-format msgid "Source of %1$s" msgstr "%1$s -eko iturburua" #: www/stats/graphs.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs" msgstr "Gunearen estatistika grafikoak" #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45 msgid "OVERVIEW STATS" msgstr "Estatistikak" #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46 msgid "PROJECT STATS" msgstr "Proiektuen estatistikak" #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47 msgid "SITE GRAPHS" msgstr "Gunearen grafikoak" #: www/stats/i18n.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions" msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas" #: www/stats/i18n.php:53 msgid "Total Non-English" msgstr "Ingelesa ez den erabatekoa" #: www/stats/i18n.php:58 msgid "" "This is a list of the preferences that users have chosen in their user " "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or " "browser preferences" msgstr "" "Zerrenda honetan erabiltzaile guztien artean aukeratutako lehentasunak ageri " "dira (\"Erabiltzaileen lehentasunak\" atalekoak); cookie bidez aukeratutako " "hizkuntzak edo nabigatzailearen lehentasunak ez daude barne." #: www/stats/index.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics" msgstr "Gunearen estatistika grafikoak" #: www/stats/index.php:60 #, fuzzy msgid "Other statistics" msgstr "Estatistikaka erabili" #: www/stats/lastlogins.php:41 msgid "No records found\",\"Database error: \"" msgstr "" #: www/stats/lastlogins.php:44 msgid "Most Recent Opened Sessions" msgstr "Azken sesio irekiak" #: www/stats/lastlogins.php:52 msgid "Source IP" msgstr "Jatorrizko IP-a" #: www/stats/projects.php:37 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons" msgstr "Proiektuaren estatistika konparatuak" #: www/stats/site_stats_utils.php:71 #, fuzzy msgid "Special Projects" msgstr "Izar proiektuak" #: www/stats/site_stats_utils.php:96 #, php-format msgid " (no category found with ID %d)" msgstr "" #: www/stats/site_stats_utils.php:128 msgid "Projects in trove category:" msgstr "Kategoria honetako proiektuak:" #: www/stats/site_stats_utils.php:132 msgid "OR enter Special Project List:" msgstr "Edo sartu proiektu berezien zerrenda:" #: www/stats/site_stats_utils.php:134 msgid "comma separated group_id's)" msgstr "komaz bananduaktalde(-ak)/id-a" #: www/stats/site_stats_utils.php:136 msgid "Report:" msgstr "Txostena:" #: www/stats/site_stats_utils.php:143 msgid "last_30" msgstr "azken_30-k" #: www/stats/site_stats_utils.php:144 msgid "all" msgstr "Denak" #: www/stats/site_stats_utils.php:150 msgid "View by:" msgstr "Nola ikusi:" #: www/stats/site_stats_utils.php:155 msgid "Generate Report" msgstr "Informea sortu" #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:419 msgid "All Trkr" msgstr "Erregistro guztiak" #: www/stats/site_stats_utils.php:262 msgid "Site" msgstr "Gunea" #: www/stats/site_stats_utils.php:263 msgid "Subdomain" msgstr "Azpidomeinua" #: www/stats/site_stats_utils.php:282 msgid "Checkouts" msgstr "" #: www/stats/site_stats_utils.php:331 msgid "Query returned no valid data." msgstr "Kontsultak datu baliogabeak itzultzen ditu." #: www/stats/site_stats_utils.php:355 #, php-format msgid "Statistics for the past %1$s days" msgstr "%1$s azken egunetarako estatistikak." #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413 #: www/stats/site_stats_utils.php:472 msgid "Site Views" msgstr "Gunea ikusteko erak" #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414 #: www/stats/site_stats_utils.php:473 msgid "Subdomain Views" msgstr "Azpidomeinuaren ikusteko erak" #: www/stats/site_stats_utils.php:391 www/stats/site_stats_utils.php:447 msgid "No Data" msgstr "Data gabe" #: www/stats/site_stats_utils.php:409 #, php-format msgid "Statistics for the past %1$s months" msgstr "%1$s azken hilabeterako estatistikak." #: www/stats/site_stats_utils.php:412 msgid "Month" msgstr "Hilabetea" #: www/stats/site_stats_utils.php:468 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time" msgstr "Hasieratik pilatutako estatistikak" #: www/stats/site_stats_utils.php:475 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak" #: www/stats/users_graph.php:83 msgid "New Additions, by Day" msgstr "Gehitze berriak, egunaren arabera" #: www/stats/users_graph.php:84 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)" msgstr "Erabiltzaile berria (Gorriz), Proiektu berriak (Urdinez)" #: www/stats/users_graph.php:86 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)" msgstr "Erabiltzaileak (Gorriz) / Proiektuak (Urdinez)" #: www/stats/views_graph.php:98 #, fuzzy msgid "Forge Page Views" msgstr "Ikusitako orriak" #: www/stats/views_graph.php:99 #, php-format msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)" msgstr "Ikusitako orriak orotara (Gorriz) (%1$s eguna)" #: www/stats/views_graph.php:106 msgid "Views (RED)" msgstr "Ikusteko erak (Gorriz)" #: www/survey/admin/index.php:35 #, fuzzy msgid "Surveys Administration" msgstr "Inkesten administrazioa" #: www/survey/admin/index.php:52 #, fuzzy msgid "You are not a Project admin" msgstr "Ez duzu lizentzia mota aukeratu" #: www/survey/admin/index.php:58 msgid "It's simple to create a survey." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:62 msgid "Create questions and comments using the forms above." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:65 msgid "" "Create a survey, listing the questions in order (choose from your list of questions)." msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:68 #, php-format msgid "" "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number" msgstr "" #: www/survey/admin/index.php:73 #, php-format msgid "" "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys " "%2$s page" msgstr "" "Orain inkesta bat aktibatu edo desaktibatu dezakezu %1$s orrian. %2$s " "editatu dauden inkestak" #: www/survey/admin/question.php:52 #, fuzzy msgid "Edit a Question" msgstr "Galdera bat argitaratu" #: www/survey/admin/question.php:52 #, fuzzy msgid "Add a Question" msgstr "Galdera bat gehitu" #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:61 #: www/survey/admin/show_questions.php:35 www/survey/admin/show_results.php:59 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36 #: www/survey/admin/survey.php:53 msgid "Permission denied" msgstr "Baimena ukatu da" #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey Question" msgstr "Preguntas de las Inkestak" #: www/survey/admin/question.php:78 #, fuzzy msgid "Delete successful" msgstr "Arrakastaz ezabatutako fitxeroa" #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69 #: www/survey/admin/survey.php:82 #, fuzzy msgid "Update Successful" msgstr "Arrakastaz eguneratua" #: www/survey/admin/question.php:119 #, fuzzy msgid "No questions found" msgstr "%1$s -en aurktitutako galderak" #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:133 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey Response Factory" msgstr "Inkesta erantzunik ez da topatu" #: www/survey/admin/show_questions.php:32 msgid "Survey Questions" msgstr "Preguntas de las Inkestak" #: www/survey/admin/show_questions.php:42 msgid "You may use any of these questions on your surveys" msgstr "Zure inkestetan galdera hauek erabili ditzakezu" #: www/survey/admin/show_questions.php:44 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey" msgstr "" "Oharra: inkesta berri bat sortu behar duzunean inkesta identifikadore hauek " "erabili" #: www/survey/admin/show_questions.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s question found" msgid_plural "%1$s questions found" msgstr[0] "%1$s -en aurktitutako galderak" msgstr[1] "%1$s -en aurktitutako galderak" #: www/survey/admin/show_results.php:55 msgid "Survey Results" msgstr "Inkestaren erantzunak" #: www/survey/admin/show_results.php:69 #, fuzzy msgid "Cannot get Survey" msgstr "Aldatu inkesta bat" #: www/survey/admin/show_results.php:92 #, fuzzy msgid "Votes" msgstr "Botua" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32 msgid "Survey Aggregate Results" msgstr "Inkestetan pilatutako erantzunak" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170 msgid "Responses" msgstr "Erantzunak" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184 msgid "Average" msgstr "Bataz bestekoa" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225 #, fuzzy msgid "View All Comments" msgstr "Azalpenak ikusi" #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172 msgid "Yes / No" msgstr "Bai / Ez" #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33 msgid "Results" msgstr "Erantzunak" #: www/survey/admin/survey.php:72 #, fuzzy msgid "Survey Added" msgstr "Inkesten administrazioa" #: www/survey/admin/survey.php:91 #, fuzzy msgid "Edit a Survey" msgstr "Aldatu inkesta bat" #: www/survey/admin/survey.php:91 #, fuzzy msgid "Add a Survey" msgstr "Inkesta bat gehitu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63 msgid "Add Survey" msgstr "Inkesta gehitu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64 #, fuzzy msgid "Add Question" msgstr "Galdera gehitu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65 msgid "Show Results" msgstr "Erantzunak erakutsi" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76 #, fuzzy msgid "Views Surveys" msgstr "Inkestak erabili" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104 #, fuzzy msgid "Add this Question" msgstr "Galdera hau gehitu." #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109 msgid "" "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have " "been submitted" msgstr "" "¡Kontuz! Ez da ideia ona galdera bat aldatzea jadanik erantzunak jaso baditu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172 msgid "Submit Changes" msgstr "Aldaketak bidali" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 msgid "Question" msgstr "Galdera" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130 #, fuzzy msgid "Question Type" msgstr "Galdera mota" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153 #, php-format msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161 #, fuzzy msgid "Add this Survey" msgstr "Inkesta hau gehitu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168 msgid "" "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted" msgstr "" "¡Kontuz! Ez da ideia ona galdera bat aldatzea jadanik erantzunak jaso baditu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190 #, fuzzy msgid "Survey Title: " msgstr "Inkestaren izenburua" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193 msgid "Is Active?" msgstr "¿Aktibatua al dago?" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202 msgid "Addable Questions" msgstr "Galdera Gehigarriak" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346 msgid "Questions" msgstr "Galderak" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242 msgid "Questions in this Survey" msgstr "Galderak inkesta honetan" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Nola antolatu" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243 #, fuzzy msgid "Delete from this Survey" msgstr "Galderak inkesta honetan" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258 msgid "Up" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Egina" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "%d question found" msgid_plural "%d questions found" msgstr[0] "%1$s -en aurktitutako galderak" msgstr[1] "%1$s -en aurktitutako galderak" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340 msgid "Survey ID" msgstr "Inkestaren ID-a" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343 msgid "Survey Title" msgstr "Inkestaren izenburua" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349 msgid "Number of Questions" msgstr "Galdera kopurua" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352 msgid "Number of Votes" msgstr "Botu kopurua" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355 msgid "Did I Vote?" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434 msgid "Result" msgstr "Emaitza" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438 msgid "Result with Graph" msgstr "Emaitza grafikoarekin" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442 msgid "Result with Graph and Comments" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447 #, fuzzy msgid "CSV" msgstr "CVS" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467 msgid "Error - you can't vote for inactive survey" msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey." msgstr "" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:588 msgid "No Votes" msgstr "Boturik Ez" #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686 #, fuzzy, php-format msgid "View All %1$s Comment" msgid_plural "View All %1$s Comments" msgstr[0] "Azalpenak ikusi" msgstr[1] "Azalpenak ikusi" #: www/survey/index.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "Surveys for %1$s" msgstr "%1$s -eko iturburua" #: www/survey/index.php:58 #, fuzzy msgid "Select a survey to vote" msgstr "Izar proiektuak" #: www/survey/privacy.php:36 msgid "" "The information collected in these surveys will never be sold to third " "parties or used to solicit you to purchase any goods or services." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:39 msgid "" "This information is being gathered to build a profile of the projects and " "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site " "understand the quality of a given project." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:42 msgid "" "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by " "project administrators or the public or third parties." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:45 msgid "" "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out " "specific users or developers." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:48 msgid "" "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that " "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'." msgstr "" #: www/survey/privacy.php:53 #, php-format msgid "The %1$s Team" msgstr "%1$s -en lantaldea" #: www/survey/rating_resp.php:57 msgid "Error in insert" msgstr "Akatsa sartzean" #: www/survey/rating_resp.php:60 msgid "Vote registered" msgstr "Erregistratutako bozka" #: www/survey/rating_resp.php:61 msgid "If you vote again, your old vote will be erased." msgstr "Berriro bozkatzen baduzu zure aurreko botoa ezabatuko da." #: www/survey/rating_resp.php:65 #, fuzzy msgid "Vote ID" msgstr "Botua" #: www/survey/rating_resp.php:65 #, fuzzy msgid "Response" msgstr "Erantzunak" #: www/survey/rating_resp.php:65 msgid "Flag" msgstr "" #: www/survey/survey.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Vote for Survey: %1$s" msgstr "Inkestaren izena:" #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49 #, fuzzy msgid "" "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page" msgstr "" "Arrazoi batengatik, taldearen ID-a edo inkestaren ID-a ez da zehaztu orri " "honetarako" #: www/survey/survey_resp.php:42 msgid "Survey Complete" msgstr "Inkesta osatua" #: www/survey/survey_resp.php:58 msgid "Thank you for taking time to complete this survey." msgstr "Eskerrak une bat eskeintzeagatik inkesta hau egiteko." #: www/survey/survey_resp.php:59 #, fuzzy msgid "Regards," msgstr "Goraintziak ; )" #: www/survey/survey_resp.php:61 #, php-format msgid "The %1$s Crew" msgstr "%1$s -en lantaldea" #: www/terms.php:31 msgid "Terms of use" msgstr "" #: www/terms.php:36 #, php-format msgid "%1$s Terms of Use" msgstr "" #: www/terms.php:39 #, php-format msgid "" "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the " "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the " "service can use this page to publish their local requirements if needed." msgstr "" #: www/top/index.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Top %1$s Projects" msgstr "%1$s proiektu gorenak" #: www/top/index.php:32 #, php-format msgid "" "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top " "ranked projects in several categories." msgstr "" "%1$s -en proiektuen erabilpenari buruz estatistika ugari jasotzen ditugu, " "eta ondorioz hemen erakusten ditugu proiektu nagusiak kategoria " "desberdinetan." #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42 msgid "Most Active All Time" msgstr "Proiektu aktiboena" #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51 msgid "Top Downloads" msgstr "Gehien deskargatuak" #: www/top/index.php:41 msgid "Top Project Pageviews" msgstr "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera" #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45 msgid "Top Forum Post Counts" msgstr "Azalpen gehien dituzten foroak" #: www/top/index.php:45 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)" msgstr "Gehien deskargatutako proiektuak (azken 7 egunak)" #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57 msgid "Updated Daily" msgstr "Egunero gaurkotua" #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59 msgid "View Other Top Categories" msgstr "Beste kategoria nagusiak ikusi" #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #: www/top/mostactive.php:51 #, fuzzy msgid "Percentile" msgstr "Osatutako ehunekoa" #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86 msgid "More" msgstr "Gehiago" #: www/top/toplist.php:35 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days" msgstr "Azken 7 egunetan gehien deskargatuak" #: www/top/toplist.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)" msgstr "Azken * astean gehien ikusitako orriak (%2$s logoko joaldien arabera)" #: www/top/toplist.php:41 msgid "Pageviews" msgstr "Ikusitako orriak" #: www/top/topusers.php:52 msgid "Information about highest ranked users is not available." msgstr "Sailkapen honen informazioa ez dago eskuragarria" #: www/top/topusers.php:55 msgid "Top users" msgstr "" #: www/top/topusers.php:65 msgid "Rating" msgstr "Sailkapena" #: www/top/topusers.php:66 msgid "Last Rank" msgstr "Azken sailkapena" #: www/top/topusers.php:86 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: www/top/topusers.php:89 msgid "Same" msgstr "Berdina" #: www/top/topusers.php:92 #, php-format msgid "Up %1$s" msgstr "Igo %1$s" #: www/top/topusers.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "Down %1$s" msgstr "Igo %1$s" #: www/tracker/admin/index.php:95 #, fuzzy msgid "Delete Layout Template" msgstr "Ezabatu txantiloia" #: www/tracker/admin/index.php:96 msgid "You are about to delete your current Layout Template" msgstr "" #: www/tracker/admin/index.php:97 www/tracker/admin/index.php:174 #, fuzzy msgid "Do you really want to do that?" msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #: www/tracker/admin/index.php:107 #, fuzzy msgid "Layout Template Deleted" msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua" #: www/tracker/admin/index.php:172 #, fuzzy msgid "Delete Canned Response" msgstr "Ezabatutako erantzuna" #: www/tracker/admin/index.php:173 #, fuzzy msgid "You are about to delete your canned response" msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!" #: www/tracker/admin/index.php:189 #, fuzzy msgid "Canned Response Deleted" msgstr "Aurretik jarritako erantzuna sartua izan da." #: www/tracker/admin/index.php:234 msgid "Successfully Deleted." msgstr "" #: www/tracker/download.php:57 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created" msgstr "" #: www/tracker/index.php:52 #, fuzzy msgid "Could Not Get Artifact Object" msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #: www/tracker/reporting/index.php:101 #, fuzzy msgid "Response Time" msgstr "Erantzunaren izenburua:" #: www/tracker/reporting/index.php:102 #, fuzzy msgid "By Assignee" msgstr "Nork esleitua" #: www/tracker/reporting/index.php:110 #, fuzzy msgid "Tracker Activity Reporting" msgstr "Erregistroaren artikulua." #: www/tracker/reporting/index.php:118 #, fuzzy msgid "Tracker:" msgstr "Erregistroa" #: www/tracker/reporting/index.php:119 msgid "Area:" msgstr "" #: www/tracker/reporting/index.php:120 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Datu base mota" #: www/tracker/reporting/index.php:121 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Elkarrizketa berria hasi" #: www/tracker/reporting/index.php:122 msgid "End:" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:175 #, fuzzy msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml" msgstr "Ezin izan da eragiketa gauzatu" #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230 #, fuzzy msgid "No roadmap available" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: www/tracker/roadmap.php:191 msgid "" "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets " "related to a release." msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:192 #, php-format msgid "" "If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps." msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211 #: www/tracker/roadmap.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "Error: roadmap %s is not available" msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri" #: www/tracker/roadmap.php:238 #, fuzzy, php-format msgid "Error: release %s is not available" msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri" #: www/tracker/roadmap.php:409 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: www/tracker/roadmap.php:414 #, fuzzy msgid "Roadmap: " msgstr "Benetazko izena" #: www/tracker/roadmap.php:422 #, fuzzy msgid "Number of release(s) to display: " msgstr "Galdera kopurua" #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648 #, php-format msgid "Return to last release(s)" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:435 #, fuzzy msgid "Display graphs: " msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:" #: www/tracker/roadmap.php:437 msgid "Only last" msgstr "" #: www/tracker/roadmap.php:452 #, fuzzy msgid "No release available" msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri" #: www/tracker/roadmap.php:471 #, fuzzy msgid "Display as text" msgstr "Ezabatu artefaktua" #: www/tracker/roadmap.php:512 #, fuzzy msgid "No data for this release" msgstr "Ez daude daturik txostenean" #: www/tracker/roadmap.php:538 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Unix kontuaren egoera" #: www/trove/TroveCategory.class.php:63 msgid "Invalid Trove Category" msgstr "Kategoria baliogabea" #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71 #, fuzzy msgid "That Trove category does not exist." msgstr "Ez dago kategoria hau" #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 msgid "Empty strings" msgstr "Kate hutsak" #: www/trove/TroveCategory.class.php:109 msgid "Cannot update" msgstr "Ezin da eguneratu" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49 #, fuzzy msgid "Error in Trove operation: " msgstr "Akatsa proiektuen mapan eginiko eragiketan" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59 msgid "Site Admin: Trove - Add Node" msgstr "Webgunearen administrazioa: Proiektuen mapa - Nodoa gehitu" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137 #, fuzzy msgid "Parent Category: " msgstr "Goi kategoria:" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85 #, fuzzy msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): " msgstr "Kategoria berriaren izen motza (espaziorik gabe, unix erara)" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88 msgid "New category full name (80 characters max): " msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere):" #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91 msgid "New category description (255 characters max): " msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere):" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65 msgid "Site Admin: Trove - Category List" msgstr "Webgunearen administrazioa: Proiektuen mapa - Kategorien zerrenda" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category" msgstr "Webgunearen administrazioa: Proiektuen mapa - Kategoria aldatu" #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94 msgid "update" msgstr "eguneratu" #: www/trove/include/trove.php:256 #, fuzzy, php-format msgid "" "This project has not yet categorized itself in the Trove " "Software Map." msgstr "Proiektu hau oraindik ez da kategorizatu" #: www/trove/index.php:46 #, fuzzy msgid "Trove Map" msgstr "Proiektuen mapa erakutsi:" #: www/trove/index.php:69 #, fuzzy msgid "Limiting View" msgstr "Gunea ikusteko erak" #: www/trove/index.php:76 msgid "Remove Filter" msgstr "Ezabatu iragazkia" #: www/trove/index.php:178 #, php-format msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking." msgid_plural "" "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking." msgstr[0] "" "Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik." msgstr[1] "" "Orrialdeko %d proiektu bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik." #: www/users:35 msgid "No User Name Provided" msgstr "Ez da erabiltzaile-izenik eman" #, fuzzy #~ msgid "See" #~ msgstr "Nork bidalia" #, fuzzy #~ msgid "Task Successed" #~ msgstr "Arrakastaz eguneratua" #, fuzzy #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Akatsa" #, fuzzy #~ msgid "Task succeeded" #~ msgstr "Atazaren ID-a" #~ msgid "D/l" #~ msgstr "D/l" #~ msgid "Project did not exist on this date." #~ msgstr "Proiektu hau data honetan ez zegoen sortua" #~ msgid "Statistics for the past %1$s months." #~ msgstr "Azken %1$s hilabeterako estatistikak" #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "Hilabetea" #~ msgid "Statistics for All Time" #~ msgstr "Denbora guztiko estatistikak" #, fuzzy #~ msgid "Projects importer" #~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #, fuzzy #~ msgid "name is empty" #~ msgstr "Karga" #, fuzzy #~ msgid "Document Edit" #~ msgstr "Dokumentuaren izenburua" #, fuzzy #~ msgid "View File URL" #~ msgstr "Argitalpen berria" #~ msgid "Submit Edit" #~ msgstr "Aldatutakoa bidali" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Txostenak" #, fuzzy #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s" #~ msgstr "Gehitu/Eguneratu aurretik jarritako erantzunak" #, fuzzy #~ msgid "Existing Survey" #~ msgid_plural "Existing Surveys" #~ msgstr[0] "Dauden inkestak" #~ msgstr[1] "Dauden inkestak" #, fuzzy #~ msgid "Error Adding Directory:" #~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #, fuzzy #~ msgid "DocumentGroup:" #~ msgstr "Dokumentuen taldeak sortu" #, fuzzy #~ msgid "No Document Directory Found" #~ msgstr "Ez dira dokumentuak aurkitu" #, fuzzy #~ msgid "Document Directory Updated successfully." #~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #, fuzzy #~ msgid "Monitoring started." #~ msgstr "Hasitako monitorizazioa" #, fuzzy #~ msgid "Document released successfully." #~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #, fuzzy #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully." #~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #, fuzzy #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project" #~ msgstr "Dokumentua: docid baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID" #~ msgstr "Dokumentuaren multzoa: ID dokumentu taldea baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "Admin Pending Files" #~ msgstr "Zintzilik dauden proiektuak onartzen" #, fuzzy #~ msgid "Admin Options" #~ msgstr "Gehitu aukerak" #, fuzzy #~ msgid "Add new documentation directory" #~ msgstr "Dokumentu berria aldatu." #~ msgid "" #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 " #~ "bytes." #~ msgstr "" #~ "Zure proiektu azalpena luzeegia da. Mesedez egin ezazu 256 byte baino " #~ "laburragoa." #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s" #~ msgstr "ERROREA: Ezin da administratzailea gehitu talde sortu berrira: %s" #~ msgid "Code Snippets" #~ msgstr "Kode adabakiak" #, fuzzy #~ msgid "File Release System" #~ msgstr "Fitxeroak argitaratzeko sistema erabili" #, fuzzy #~ msgid "Public (PServer)" #~ msgstr "Gune publikoa" #, fuzzy #~ msgid "No Anonymous Posts" #~ msgstr "¿Onartzen al dira izenik gabeko mezuak?" #, fuzzy #~ msgid "Allow Anonymous Posts" #~ msgstr "¿Onartzen al dira izenik gabeko mezuak?" #, fuzzy #~ msgid "Read" #~ msgstr "Goraintziak ; )" #, fuzzy #~ msgid "Write" #~ msgstr "Pribatua" #, fuzzy #~ msgid "No Access" #~ msgstr "Ez aldatu" #, fuzzy #~ msgid "Post" #~ msgstr "Azalpenak" #, fuzzy #~ msgid "Tech" #~ msgstr "Bilatu" #, fuzzy #~ msgid "Admin Only" #~ msgstr "Admin" #, fuzzy #~ msgid "Read/Post" #~ msgstr "Kargu/Posizio" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous Forum" #~ msgstr "FTP espazioa anonimoa" #, fuzzy #~ msgid "Forum Admin" #~ msgstr "Foroen administrazioa" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous Tracker" #~ msgstr "FTP espazioa anonimoa" #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required" #~ msgstr "Aurreti ezarritako erantzuna: izena eta esleipena beharrezkoak dira" #~ msgid "Insert Failed" #~ msgstr "Datu sartze okerra" #, fuzzy #~ msgid "Commentary:" #~ msgstr "Azalpenak" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to authorize this project?" #~ msgstr "Ziur zaude artefaktu hau ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted" #~ msgstr "%1$s -en egitasmoa onartzeke dago." #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories" #~ msgstr "Ez mugatu proiektuen ikusteko era hurrengo kategorietan" #, fuzzy #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated" #~ msgstr "%1$s -en egitasmoa onartzeke dago." #, fuzzy #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)" #~ msgstr "Nork bidalia" #~ msgid "Allow Anonymous Posts?" #~ msgstr "¿Onartzen al dira izenik gabeko mezuak?" #, fuzzy #~ msgid "To moderate ALL posts." #~ msgstr "Ekarpen berri gehiago" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous & Non Project Users" #~ msgstr "FTP espazioa anonimoa" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Package" #~ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting Release" #~ msgstr "Errorea arau objektua eskuratzean" #, fuzzy #~ msgid "Error Getting File" #~ msgstr "Akatsa %1$s lortzean" #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE" #~ msgstr "Behin bakarrik egin klik" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get RoleObserver" #~ msgstr "Ezin izan da rola eskuratu" #~ msgid "" #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of " #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in." #~ msgstr "" #~ "Erabili orri hau zure proiektuko kide ez direnen baimenak aldatzeko. Web-" #~ "ean erregistratu ez direnak ere talde honen partaide dira." #~ msgid "" #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at " #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can " #~ "read CVS, so can any other role in the project." #~ msgstr "" #~ "Erabili orri hau zure proiektuko rolak aldatzeko.Kontutan izan partaide " #~ "bakoitzak gutxienez behatzaile batek adina baimen duela. Adibidez, " #~ "Behatzaileak CVS-a irakur badezaek, proiektuko edozein rolek ere egin " #~ "dezake." #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "Egina" #~ msgid "Name Of Survey:" #~ msgstr "Inkestaren izena:" #~ msgid "Download default template" #~ msgstr "Deskargatu lehenetsitako txantiloia" #~ msgid "Add/Update template" #~ msgstr "Gehitu/eguneratu txatiloia" #, fuzzy #~ msgid "Select Template" #~ msgstr "Ezabatu txantiloia" #~ msgid "Publicly Available" #~ msgstr "Publikoa" #~ msgid "Allow non-logged-in postings" #~ msgstr "Bidalketak baimendu sartu gabe" #, fuzzy #~ msgid "Renderer Deleted" #~ msgstr "Karga" #~ msgid "No Accessible Trackers Found" #~ msgstr "Erregistroak ez daude ikusgai" #~ msgid "OR Attach A Comment" #~ msgstr "Edo azalpen bat atxeki" #, fuzzy #~ msgid "Customize Layout" #~ msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatua" #~ msgid "DocumentGroup: name is Required" #~ msgstr "Dokumentu multzoa: izena behar da" #, fuzzy #~ msgid "Directory that document belongs in" #~ msgstr "Dokumentu honen multzoa:" #, fuzzy #~ msgid "Directory Name" #~ msgstr "Azpiproiektuaren izen berria" #~ msgid "Error - this news item was not found" #~ msgstr "Akatsa - ez da albisteetan elementu hori aurkitu" #, fuzzy #~ msgid "Update

" #~ msgstr "Eguneratua" #~ msgid "

Choose a list to browse, search, and post messages.

" #~ msgstr "" #~ "

Aukeratu zerrenda bat, aztertu, biltau eta mezuak bidaltzeko.

" #~ msgid "License:" #~ msgstr "Lizentzia:" #~ msgid "Approve/Reject" #~ msgstr "Onartu/Baztertu" #~ msgid "User Id" #~ msgstr "Erabiltzaile ID-a" #, fuzzy #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Eremu pertsonalizatu izena" #~ msgid "User ID:" #~ msgstr "ID erabiltzailea:" #~ msgid "No Forums Found For %1$s" #~ msgstr "%1$s -erako ez dira fororik aurkitu" #~ msgid "List of News Submitted for Project" #~ msgstr "Albiste berri hauek proiektu honetarako bidaliak izan ziren." #, fuzzy #~ msgid "Project Admin: %1$s" #~ msgstr "Administrazioaren laburpena" #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs" #~ msgstr "Gunearen estatistika grafikoak" #~ msgid "Languages Distributions" #~ msgstr "Distribuzioa hizkuntzaren araberas" #~ msgid "Project Statistical Comparisons" #~ msgstr "Proiektuaren estatistika konparatuak" #~ msgid "Survey Inserted" #~ msgstr "Inkesta ezarria" #~ msgid "Edit Survey" #~ msgstr "Inkesta argitaratu" #~ msgid "Edit Questions" #~ msgstr "Galdera argitaratu" #~ msgid "Edit A Question" #~ msgstr "Galdera bat argitaratu" #~ msgid "Edit A Survey" #~ msgstr "Aldatu inkesta bat" #~ msgid "Detail" #~ msgstr "Xehetasunak" #, fuzzy #~ msgid "Project info" #~ msgstr "Proiektuaren informazioa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use " #~ "the download server)." #~ msgstr "" #~ "Dokumentuaren izenburua: dokumentuaren izenburu laburraz " #~ "ari gatzaizu (Adibidez: nola erabili downloads zerbitzaria)
Deskribapena: Izenburupean egongo den deskribapena." #, fuzzy #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s." #~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of " #~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just " #~ "under the title
" #~ msgstr "" #~ "Dokumentuaren izenburua: dokumentuaren izenburu laburraz " #~ "ari gatzaizu (Adibidez: nola erabili downloads zerbitzaria)
Deskribapena: Izenburupean egongo den deskribapena." #~ msgid "This project has no visible documents" #~ msgstr "Proiektu honek ez ditu dokumenturik ikusgai." #, fuzzy #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d" #~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #, fuzzy #~ msgid "Webcalendar" #~ msgstr "Egutegiak" #~ msgid "Choose a User first" #~ msgstr "Ez dago hautatutako erabiltzailerik." #~ msgid "Document submitted sucessfully" #~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #, fuzzy #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)" #~ msgstr "Dokumentua arrakastaz bidali da." #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation" #~ msgstr "Dokumentu kudeatzailea: dokumentu berria bidali" #, fuzzy #~ msgid "Project: %1$s" #~ msgstr "Administrazioaren laburpena" #~ msgid "Step 1:   Edit Release" #~ msgstr "1º urratsa:   Bertsioa aldatu" #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release" #~ msgstr "3º urratsa: Bertsio honetan fitxeroak aldatu" #~ msgid "Page Information" #~ msgstr "Informazio orria" #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:" #~ msgstr "Laguntza eskaera ezezaguna:" #~ msgid "No such trove category" #~ msgstr "Ez dago proiektuaren kategoria" #~ msgid "Full Category Name" #~ msgstr "Kategoriaren izen osoa" #~ msgid "Short Name" #~ msgstr "Izen laburra" #~ msgid "" #~ "

The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project " #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.

Project listings " #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes " #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)

Browse through the category menu to find projects looking for your " #~ "help.

If you're a project admin, log in and submit help wanted " #~ "requests through your project administration page.

To suggest new " #~ "job categories, submit a request via the support manager.

" #~ msgstr "" #~ "

%1$s proiektuan laguntza eskaerak egiteko oharren oholak ez du helburu " #~ "komertzialik, baizik bolondresei lankidetzarako aukerak eskeintzen " #~ "dizkio. Erabilpen komertziala galerazita dago.

Proiektuen zerrendak " #~ "bi astez kaleratzen dira edo eskatzen duenak ezabatu arte (lehen " #~ "gertatzen dena). Proiektuen administrariak beti argitaratu dezakete " #~ "berriro igarotako edozein eskaera.

Kategorien menuetatik nabigatu " #~ "zure laguntza behar duten proiektuak aurkitzeko.

Proiektu baten " #~ "administraria bazara, atzitu eta laguntza eskaera bidali zure proiektuko " #~ "administrazio orritik.

Lan kategoria berriak proposatzeko, bidali " #~ "eskaera gune hau sostengatzen duen arduradunari.

" #~ msgid "You must be logged in first" #~ msgstr "Lehenengo izenpetu behar duzu" #, fuzzy #~ msgid "Subprojects and Tasks" #~ msgstr "Azpiprojektua" #~ msgid "Group information updated" #~ msgstr "Taldearen informazioa eguneratua" #~ msgid "Edit Group Info" #~ msgstr "Informazio publikoa argitaratu" #~ msgid "Descriptive Group Name" #~ msgstr "Taldearen izen esanguratsua" #~ msgid "Active Features" #~ msgstr "Aktibatutako funtzionaltasunak" #~ msgid "Use Project/Task Manager" #~ msgstr "Ataza kudeatzailea erabili" #~ msgid "Use SCM" #~ msgstr "SCM-a erabili" #~ msgid "Use Doc Mgr" #~ msgstr "Dokumentazio kudeatzailea erabili" #~ msgid "Trove Categorization: " #~ msgstr "Proiektu kategorizazioa:" #~ msgid "%1$s Site Statistics" #~ msgstr "%1$s -en estatistikak" #~ msgid "%1$s I18n Statistics" #~ msgstr "%1$s -en estatistikak I18n arabera" #~ msgid "Add A Question" #~ msgstr "Galdera bat gehitu" #~ msgid "Error inserting question" #~ msgstr "Akatsa galdera sartzean" #~ msgid "Question type" #~ msgstr "Galdera mota" #~ msgid "Add This Question." #~ msgstr "Galdera hau gehitu." #~ msgid "Show Existing Questions." #~ msgstr "Erakutsi dauden galderak." #, fuzzy #~ msgid "Title required" #~ msgstr "¡Eremu guztiak derrigorrezkoak dira!" #, fuzzy #~ msgid "Question inserted" #~ msgstr "Galdera mota" #, fuzzy #~ msgid "Question insert failed" #~ msgstr "Galdera mota" #~ msgid "" #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. " #~ "Refer to your list of questions so you can view the " #~ "question id's. Do not include spaces or end your list " #~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7" #~ msgstr "" #~ "Galderen zenbakiak nahi dituzun ordenan eta komaz bananduak. Zure " #~ "galderen zerrenda kontsulta ezazu galderen zenbakiak ikusteko. " #~ "Ez idatzi tarterik edo ez amaitu zerrenda koma batez. " #~ "
Adibidez: 1,2,3,4,5,6,7" #~ msgid "Show Existing Questions" #~ msgstr "Erakutsi dauden galderak" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed" #~ msgstr "Egunero gaurkotua" #~ msgid "Editing Question" #~ msgstr "Galdera argitaratzen" #~ msgid "" #~ "If you change a question after responses have been posted, your results " #~ "pages may be misleading" #~ msgstr "" #~ "Galdera bat aldatzen baduzu erantzunak jaso ostean, zure erantzunak " #~ "okerrak izan litezke" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed: Missing Data" #~ msgstr "Eguneratzeak akatsa izan du: datuak falta dira" #, fuzzy #~ msgid "Update Failed: " #~ msgstr "Egunero gaurkotua" #~ msgid "" #~ "If you change a survey after you already have responses, your results " #~ "pages could be misleading or messed up" #~ msgstr "" #~ "Galdera bat aldatzen baduzu erantzunak jaso ostean, zure erantzunak " #~ "okerrak izan litezke" #~ msgid "Name of Survey" #~ msgstr "Inkestaren izena" #~ msgid "Is Active" #~ msgstr "Aktibatua dago" #, fuzzy #~ msgid "%1$s survey found" #~ msgid_plural "%1$s surveys found" #~ msgstr[0] "%1$s bilatutako inkestak" #~ msgstr[1] "%1$s bilatutako inkestak" #~ msgid "" #~ "

The information collected in these surveys will never be sold to third " #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.

This information is being gathered to build a profile of the " #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors " #~ "to the site understand the quality of a given project.

The ID's of " #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project " #~ "administrators or the public or third parties.

The information " #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users " #~ "or developers.

If any changes are made to this policy, it will " #~ "affect only future data that is collected and the user will of course " #~ "have the ability to 'opt-out'." #~ msgstr "" #~ "

Inkesta honetan jasotako informazioa ez inoiz da hirugarren bati " #~ "salduko, ezta erabiliko ere erosteko eskakizunik egiteko.

Informazio hau jasotzearen helburua, inkesta egiten zaien lankideen " #~ "profila egituratzea da. Profil honi esker bisitariak gune honetako " #~ "proiektu baten kalitatea jakin dezake.

Inkestak erantzuten dituzten " #~ "pertsonen identifikadorea ez du proiektuaren administrariak, ez jende " #~ "arruntak ez eta hirugarre batzuk ikusten.

Informazio orokorki " #~ "erabiltzen da, alegia ez da erabiltzaileen edo lankideen banakako " #~ "informazioa erakusten.

Politika honetan aldaketik badago, " #~ "etorkizunean jasoko diren datuei bakarrik eragingo die eta erabiltzaileak " #~ "informazioa ez emateko eskubide osoa izango du" #~ msgid "Top Projects" #~ msgstr "Izar proiektuak" #, fuzzy #~ msgid "Modify A Group In %s" #~ msgstr "Informazio publikoa argitaratu" #, fuzzy #~ msgid "No Existing Tasks Found" #~ msgstr "Ez daude bat datozen atazik" #, fuzzy #~ msgid "No matches found for %s " #~ msgstr "Ez da ezer aurkitu %1$s -entzat" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Has" #~ msgstr "Baieztatu" #~ msgid "Error getting member object" #~ msgstr "Errorea partaide objektua eskuratzean" #, fuzzy #~ msgid "Could Not Get Group" #~ msgstr "Ezin dut mezu nagusia eguneratu" #~ msgid "PAGE NOT FOUND" #~ msgstr "Orria ez da aurkitu" #~ msgid "You must enter a user name." #~ msgstr "Erabiltzaile izena sartu behar duzu." #~ msgid "Invalid operation" #~ msgstr "Eragiketa baliogabea" #~ msgid "Unix Group Name:" #~ msgstr "Unix taldearen izena:" #, fuzzy #~ msgid "File %s wrote successfully." #~ msgstr "Arrakastaz sartutako lana" #, fuzzy #~ msgid "Value" #~ msgstr "Balio zaharra" #~ msgid "Group Unix Name:" #~ msgstr "Unix taldearen izena:" #~ msgid "Group List" #~ msgstr "Taldeen zerrenda" #~ msgid "Group List for Category:" #~ msgstr "Taldeen zerrenda kategorien arabera:" #~ msgid "Recent logins" #~ msgstr "Berriki izenpetutakoak" #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing" #~ msgstr "" #~ "Parametro bat falta zaizu, posta bidaliko zaion audientzia aukeratu behar " #~ "duzu" #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message" #~ msgstr "Parametro bat falta zaizu, hutsik dagoen mezua bidali nahi duzu" #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing" #~ msgstr "Parametro bat falta zaizu, postari dagokion gaia jarri behar duzu" #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)" #~ msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (80 karaktere)" #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)" #~ msgstr "Kategoria berriaren deskripzioa (255 karaktere)" #~ msgid "Groups Membership" #~ msgstr "Taldeetan parte hartzea" #~ msgid "All Groups" #~ msgstr "Talde guztiak" #~ msgid "The provided group name does not exist" #~ msgstr "Zehaztutako taldea ez da existitzen" #~ msgid "Group Unix Name" #~ msgstr "Unix taldearen izena" #, fuzzy #~ msgid "Missing User Argument" #~ msgstr "Buscando Fitxeroa" #~ msgid "Ratings turned off" #~ msgstr "Ezin dituzu erabiltzaileak ebaluatu." #, fuzzy #~ msgid "Edit Docs" #~ msgstr "Lanak argitaratu" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Taldearen izena" #~ msgid "No Document Groups defined" #~ msgstr "Ez daude dokumentuen talderik." #~ msgid "Add a group" #~ msgstr "Multzoa sortu" #~ msgid "New Group Name" #~ msgstr "Multzo berriaren izena" #, fuzzy #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Multzoa edituatu" #~ msgid "Edit a group" #~ msgstr "Multzoa edituatu" #, fuzzy #~ msgid "Delete Groups" #~ msgstr "Talde guztiak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to permanently delete this document group and its content " #~ "(documents and subgroups)." #~ msgstr "¡ARGI! ¡Mezua bere erantzun guztiekin ezabatzera zoaz erabat!" #~ msgid "Document Manager: Administration" #~ msgstr "Dokumentuen kudeatzailea: Administrazioa" #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups" #~ msgstr "Sortu/Aldatu Dokumentuen Taldeak" #, fuzzy #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager." #~ msgstr "Akatsa, proiektu honek desaktibatua du CVS-a" #~ msgid "All Languages" #~ msgstr "Hizkuntza guztiak" #~ msgid "Previous Messages" #~ msgstr "Aurreko mezuak" #~ msgid "Message Not Found" #~ msgstr "Mezua ez da aurkitu" #~ msgid "Must Choose A Message First" #~ msgstr "Lehenengo mezua aukeratu behar duzu" #~ msgid "" #~ "Step 2: Add Files To This Release

Now, choose a file to upload " #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site " #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, " #~ "contact your site administrator.

" #~ msgstr "" #~ "2º urratsa: Bertsio honi fitxeroak gehitu

Sistemara bidaliko den " #~ "fitxeroa aukeratu. Fitxeroaren gehinezko tamaina gunearen administrariak " #~ "ezartzen du; jatorriz 2MB-ekoa da. Fitxero handiagoak bidali behar " #~ "badituzu sistemaren administrariarekin harremanetan jarri.

" #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now" #~ msgstr "Argitaratutako fitxeroa: orain argitaratzeko aukeratu ezazu" #, fuzzy #~ msgid "No group" #~ msgstr "Multzoa sortu" #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it" #~ msgstr "Akatsa - Ez da group_id aukeratu" #~ msgid "Error - disabled feature." #~ msgstr "Akatsa - baliabide desgaitua." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the " #~ "official site for this product. Additional copyright information may be " #~ "found on this project's homepage." #~ msgstr "" #~ "Oharra: proiektu hau lankideen artean mantentzen da. Ez gara produktu " #~ "honen gune ofiziala. Copyright-ari buruz informazio gehiago jakin nahi " #~ "baduzu proiektu honen webgune nagusira joan." #~ msgid "Task Manager" #~ msgstr "Atazen kudeaketa" #~ msgid "Developer Profile" #~ msgstr "Perfil del Desarrollador" #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you." #~ msgstr "Ez duzu esleitutako inungo erregistratutako elementurik" #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you." #~ msgstr "Ez duzu aurkeztu inungo erregistroko elementurik" #, fuzzy #~ msgid "You are not monitoring any trackers." #~ msgstr "Ez zaude inungo fitxerorik monitorizatzen" #~ msgid "Monitored FileModules" #~ msgstr "Monitorizatutako fitxeroak" #, fuzzy #~ msgid "My Roles" #~ msgstr "Rola" #, fuzzy #~ msgid "You're not a member of any active projects." #~ msgstr "Ez zara aktiboa dagoen inungo proiektukoa" #~ msgid "Operation Not Permitted" #~ msgstr "Eragiketa hori ez dago baimendua" #~ msgid "error - missing info" #~ msgstr "Akatsa - informazioa fata da" #~ msgid "Change Project/Task Manager Status" #~ msgstr "Azpiproiektu/Atazaren egoera aldatu" #, fuzzy #~ msgid "Invalid year" #~ msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #, fuzzy #~ msgid "Invalid month" #~ msgstr "ID baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "Invalid day" #~ msgstr "ID baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type" #~ msgstr "Erabiltzaile ez da baliozkoa" #, fuzzy #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager" #~ msgstr "Ataza kudeatzailea erabili" #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks" #~ msgstr "Atazen administraria: azpiproiektuak eta atazak" #~ msgid "Group Trove Information" #~ msgstr "Proiektuen mapako informazioa" #, fuzzy #~ msgid "Edit Project Info" #~ msgstr "Proiektuaren informazioa" #, fuzzy #~ msgid "Use Task Manager" #~ msgstr "Atazen kudeaketa" #, fuzzy #~ msgid "Task Manager Admin" #~ msgstr "Atazen administrazioa" #~ msgid "Add Role" #~ msgstr "Rola Gehitu Role" #~ msgid "Error - This project has turned off SCM." #~ msgstr "Akatsa, proiektu honek desaktibatua du CVS-a" #, fuzzy #~ msgid "Error - That user does not exist" #~ msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen" #~ msgid "Missing File Argument" #~ msgstr "Buscando Fitxeroa" #~ msgid "Invalid File Argument" #~ msgstr "Fitxero baliogabea" #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL" #~ msgstr "Ongi eguneratua" #~ msgid "" #~ "

It's simple to create a survey.

  1. Create questions and comments " #~ "using the forms above.
  2. Create a survey, listing the questions in " #~ "order (choose from your list of questions).
  3. Link " #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number" #~ msgstr "" #~ "

    Inkesta bat sortzea erreza da.

    1. Galderak eta azalpenak sortu " #~ "gorako formulario erabiltzen.
    2. Inkesta bat sortu, ordenean " #~ "galderak zerrendatzen (aukera itzazu zure galdera " #~ "zerrendatik).
    3. Inkestarekin bat egin ondorengo formatua erabiliaz: " #~ "%1$s non XX inkestaren zenbakia den" #~ msgid "You must be logged in to vote" #~ msgstr "Bozkatzeko izenpetua egon behar duzu" #~ msgid "Click to return to previous page" #~ msgstr "Aurreko orrira itzultzeko egin klik hemen" #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS" #~ msgstr "¡Akatsa! Parametroak falta dira" #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he" #~ msgstr "" #~ "Akatsa - Arrazoi batengatik taldearen ID-a edo inkestaren ID-a ez da " #~ "zehaztu orri honetarako" #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys." #~ msgstr "" #~ "Zoritxarrez, sesio bat hasi behar duzu inkesta baten parte hartzeko." #~ msgid "Project Tree" #~ msgstr "Proiektuaren zuhaitza" #, fuzzy #~ msgid "Show Source" #~ msgstr "Iturburua erakutsi" #~ msgid "No Files Currently Attached" #~ msgstr "Ez dago erantsitako fitxategirik" #, fuzzy #~ msgid "Group name is already exists" #~ msgstr "Unix izen hau hartua dago" #, fuzzy #~ msgid "Postal address" #~ msgstr "Posta elektronikoa" #~ msgid "Update preferences" #~ msgstr "Lehentasunak eguneratu" #, fuzzy #~ msgid " Developer Project News" #~ msgstr "Perfil del Desarrollador" #, fuzzy #~ msgid " Activity" #~ msgstr "Aktibatu" #, fuzzy #~ msgid " Developer New Project Releases" #~ msgstr "Perfil del Desarrollador" #~ msgid "BY" #~ msgstr "Nork" #~ msgid "DATE" #~ msgstr "Data" #~ msgid "SUBJECT" #~ msgstr "Gaia" #~ msgid "Release & Notes" #~ msgstr "Bertsioaren oharrak" #~ msgid "Short Description: " #~ msgstr "Deskribapen laburra" #~ msgid "Homepage Link: " #~ msgstr "Lotura hasierako orrira" #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball" #~ msgstr "Deskargatu zure gaueko tar-a CVS zuhaitzetik" #, fuzzy #~ msgid "Tracker admin" #~ msgstr "Erregistroaren administrazioa" #, fuzzy #~ msgid "Doc manager admin" #~ msgstr "Dokumentuen administrazioa" #, fuzzy #~ msgid "Forum admin" #~ msgstr "Foroen administrazioa" #, fuzzy #~ msgid "FRS admin" #~ msgstr "FRS Kudeaketa" #, fuzzy #~ msgid "SCM admin" #~ msgstr "Posta elektronikoen administraria" #~ msgid "Group Members" #~ msgstr "Taldekideak" #~ msgid "Edit Public Info" #~ msgstr "Informazio publikoa argitaratu" #~ msgid "Group Change History" #~ msgstr "Proiektuaren aldaketen historia" #, fuzzy #~ msgid "Could not create object in update: %s." #~ msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not create object update database: %s." #~ msgstr "ERROREA: Ezin da taldea sortu: %s" #, fuzzy #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Taldea" #~ msgid "Developer Info" #~ msgstr "Lankidearen informazioa ikusi" #~ msgid "Software/Group" #~ msgstr "Software/Taldeak" #, fuzzy #~ msgid "News Data" #~ msgstr "Data gabe" #~ msgid "" #~ "

      Packages

      You can use packages to group different file releases " #~ "together, or use them however you like.

      An example of packages:

      Mysql-win
      Mysql-unix
      Mysql-odbc

      Your Packages:

      1. Define " #~ "your packages
      2. Create new releases of packages
      3. Releases of Packages

        A release of a package can contain " #~ "multiple files.

        Examples of Releases

        3.22.1
        3.22.2
        3.22.3

        You can create new releases of packages by clicking on Add/" #~ "Edit Releases next to your package name.

        " #~ msgstr "" #~ "

        Paketeak

        Paketeak erabili ditzakezu fitxero bertsioa " #~ "ezberdinak elkartzeko edo nahiago dituzun bezela erabili.

        Paketeen " #~ "adibide bat:

        Mysql-win
        Mysql-unix
        Mysql-odbc

        Zure paketeak:

        1. Zure paketeak definitu
        2. Paketeen bertsio berri bat " #~ "sortu

        Paketeen bertsioak

        Pakete baten barne " #~ "fitxero ugari egon daitezke.

        Bertsioen adibideak

        3.22.1
        3.22.2
        3.22.3

        Pakete berrien bertsioak sortu ditzakezu " #~ "Bertsioak gehitu/argitaratu sakatzean paketearen " #~ "izenaren ostean.

        " #, fuzzy #~ msgid " (%1$s open / %2$s total)" #~ msgid_plural " (%1$s open / %2$s total)" #~ msgstr[0] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa" #~ msgstr[1] "%1$s irekia /%2$s erabatekoa" #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes" #~ msgstr "" #~ "Erregistroak: Adsministradoreek bakarrik aldatu dezakete erregistro " #~ "pribatuak" #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories" #~ msgstr "Ezin duzu ezabatu, kategoria honek azpikategoriak ditu" #~ msgid "View My Developer Profile" #~ msgstr "Nere garatzaile profila ikusi" #~ msgid "Conflicting licenses choice" #~ msgstr "Gatazka sortzen duten lizentzien aukeraketa" #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description" #~ msgstr "Mesedez, lizentzia deskriba ezazu modu ulergarriagoan" #, fuzzy #~ msgid "Mailing lists" #~ msgstr "Posta zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "FusionForge Project Page" #~ msgstr "" #~ "Gehien ikusitako proiektuak - %1$s logoko botoiaren neurketen arabera" #, fuzzy #~ msgid "Bug Tracker" #~ msgstr "Erregistroa" #, fuzzy #~ msgid "Patch Submissions" #~ msgstr "Dokumentu berrien argitalpena" #, fuzzy #~ msgid "

        3. License

        " #~ msgstr "" #~ "

        3. Lizentzia

        Zure proiektua webgunea bezela " #~ "erabili nahi baduzu, mesedez, aukeratu \"Webgunea bakarrik\" beherako " #~ "zerrendan.

        %1$s kode irekiko proiektuen garapenerako " #~ "sustatu da. Gauzak errazteko hona hemen kode irekiko adibide batzuk Open Source Initiative zure " #~ "lizentzia aukeratzeko.

        Hala ere, jakinaren gainean gaude badaudela " #~ "beste lizentzia batzuk agian hobeto egokitzen direnak zure beharretara. " #~ "OSI Certified ez den beste lizentzia bat aukeratuz gero mesedez erabaki " #~ "horren arrazoiak eman iezazkiguzu.

        Lizentziaren hautateka erabaki " #~ "garrantzitsu bat da. Mesedez har ezazu era askotako lizentzien baldintzak " #~ "irakurtzeko beta erabakia hartu baino lehen.

        Beranduago lizentzia " #~ "aldatu dezakezu, betiere legeak onartzen badizu. Zure bertsio orriak " #~ "aldaketa horiek adierazi behar ditu argi eta garbi. Zure sailkapen mapa " #~ "orria ongi eguneratua egon behar du. Mesedez gogoratu lizentzien " #~ "aldaketak ez direla atzeraeraginezkoak (adibidez, ez aldatu jadanik " #~ "OpenSource lizentziapean dauden bertsioak).

        %1$s ez da zure " #~ "lizentziarekin zerikusia duten lege desadostasunaz arduratzen." #~ "

        Lizentziak" #~ msgid "Opn" #~ msgstr "Opn" #~ msgid "Cls" #~ msgstr "Cls" #~ msgid "CO's" #~ msgstr "CO's" #~ msgid "Comm's" #~ msgstr "Comm's" #~ msgid "Invalid full name" #~ msgstr "Izen osoa baliogabea" #~ msgid "Invalid Group Name" #~ msgstr "Talde izen baliogabea"