# German translations for FusionForge.
# Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
# Automatically generated
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Thorsten Glaser \n"
"Language-Team: german\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: common/account/actions/addsshkey.php:35
#: common/account/actions/addsshkey.php:50
#, fuzzy
msgid "SSH Key added successfully."
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: common/account/actions/addsshkey.php:40
#: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
#: common/tracker/actions/tracker.php:131
#: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
msgid "Invalid file name."
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: common/account/actions/deletesshkey.php:30
#, fuzzy
msgid "SSH Key deleted successfully."
msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
#: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
#: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
#: common/docman/actions/editfile.php:54
#: common/docman/actions/emptytrash.php:32
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
#: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
#: common/docman/actions/lockfile.php:34
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
#: common/docman/actions/monitorfile.php:32
#: common/docman/actions/releasefile.php:32
#: common/docman/actions/reservefile.php:33
#: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
#: common/docman/actions/trashfile.php:34
#: common/docman/actions/trashfile.php:42
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
#: common/docman/actions/validatefile.php:40
#: common/docman/views/addfile.php:53
#, fuzzy
msgid "Document Manager Action Denied."
msgstr "Documentation Manager"
#: common/docman/actions/addfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No valid folder was selected."
msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
#: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
#, fuzzy
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
#: common/docman/actions/addfile.php:152
msgid "Manual uploads disabled."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:176
msgid "Unknown type submission."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Document %s submitted successfully."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/addfile.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
#, fuzzy
msgid "Document subfolder successfully created."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
#, fuzzy
msgid "Document folder successfully created."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/deldir.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "Document folder %s deleted successfully."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/delfile.php:36
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
#: common/docman/actions/monitorfile.php:38
#: common/docman/actions/releasefile.php:37
#: common/docman/actions/reservefile.php:38
#: common/docman/actions/trashfile.php:50
#: common/docman/actions/validatefile.php:45
#, fuzzy
msgid "Document(s)"
msgstr "Dokumente"
#: common/docman/actions/delfile.php:48
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
#: common/docman/actions/monitorfile.php:52
#: common/docman/actions/monitorfile.php:72
#: common/docman/actions/trashfile.php:62
#: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
#, fuzzy
msgid "No action to perform"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: common/docman/actions/delfile.php:52
#, fuzzy
msgid "deleted successfully."
msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "Documents folder %s updated successfully"
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "on project %s"
msgstr "Projekt %s"
#: common/docman/actions/editfile.php:69
#, fuzzy
msgid "No document found to update"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/actions/editfile.php:89
#, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %s."
msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch %s."
#: common/docman/actions/editfile.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Document %s updated successfully."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:38
#, fuzzy
msgid "Unable to clean trash"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:42
#, fuzzy
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
#, fuzzy
msgid "reservation enforced successfully."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
msgid ""
"Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
msgstr ""
#: common/docman/actions/injectzip.php:49
#, fuzzy
msgid "Archive injected successfully."
msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
#: common/docman/Document.class.php:941
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
#: common/docman/views/reporting.php:169
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Dateiname"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
#: common/docman/actions/monitorfile.php:44
#: common/docman/actions/monitorfile.php:63
#: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
#: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
#: common/docman/Document.class.php:944
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
#: common/docman/DocumentManager.class.php:202
#: common/docman/DocumentManager.class.php:208
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
#: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
#: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
#: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
#: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
#: common/docman/views/listfile.php:173
#: common/docman/views/listtrashfile.php:116
#: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
#: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
#: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
#: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
#: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
#: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
#: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
#: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
#: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
#: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
#: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
#: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
#: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
#: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
#: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
#: common/reporting/report_utils.php:27
#: common/search/SearchQuery.class.php:120
#: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
#: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
#: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
#: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
#: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
#: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
#: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
#: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
#: common/tracker/actions/tracker.php:393
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
#: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
#: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
#: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
#: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
#: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
#: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
#: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
#: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
#: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
#: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
#: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
#: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
#: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
#: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
#: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
#: www/pm/admin/index.php:96 www/pm/admin/index.php:118
#: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
#: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
#: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
#: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
#: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
#: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
#: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
#: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
#: www/register/index.php:187
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
#: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
#: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
#: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
#: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
#: www/tracker/roadmap.php:468
msgid ": "
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitorfile.php:56
#: common/tracker/actions/tracker.php:434
#: common/tracker/actions/tracker.php:451
#: common/tracker/Artifact.class.php:618
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
#: www/frs/monitor.php:66
msgid "Monitoring Started"
msgstr "Überwachung gestartet"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
#: common/docman/actions/monitorfile.php:76
#: common/tracker/Artifact.class.php:628
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
#: www/frs/monitor.php:58
msgid "Monitoring Stopped"
msgstr "Überwachung gestoppt"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
#: common/docman/actions/monitorfile.php:80
msgid "Docman: monitoring action unknown."
msgstr ""
#: common/docman/actions/releasefile.php:49
#, fuzzy
msgid "released successfully."
msgstr "Erfolgreich erstellt"
#: common/docman/actions/reservefile.php:49
#, fuzzy
msgid "reserved successfully."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/trashdir.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/trashfile.php:66
#, fuzzy
msgid "moved to trash successfully."
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/validatefile.php:61
#, fuzzy
msgid "activated successfully."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: common/docman/Document.class.php:65
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
#: common/docman/DocumentManager.class.php:56
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
#: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
#: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
#: common/include/Permission.class.php:102
#: common/mail/MailingList.class.php:65
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
#: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
#: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
#: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
msgid "No Valid Group Object"
msgstr "Kein gültiges Gruppen-Objekt"
#: common/docman/Document.class.php:82
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
#: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
#: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
#, fuzzy
msgid "group_id in db result does not match Group Object"
msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
#: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
#: common/docman/Document.class.php:842
#, fuzzy
msgid "Document already published in this folder"
msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Error Adding Document:"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#: common/docman/Document.class.php:198
#, fuzzy
msgid "Not a file"
msgstr "CVS-Datei exportieren"
#: common/docman/Document.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Error fetching Document"
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
#: common/docman/Document.class.php:1096
#, fuzzy
msgid "Error updating document group:"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#: common/docman/Document.class.php:252
#, fuzzy
msgid "Document: Invalid docid"
msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
#: common/docman/Document.class.php:581
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
#, fuzzy
msgid "Unable To Remove Monitor"
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/docman/Document.class.php:602
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
msgid "Unable To Add Monitor"
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/docman/Document.class.php:618
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
#, fuzzy
msgid "Unable To Clear Monitor"
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/docman/Document.class.php:669
#, fuzzy
msgid "Document lock failed"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: common/docman/Document.class.php:697
#, fuzzy
msgid "Document reservation failed"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
#, fuzzy
msgid "New Document"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: common/docman/Document.class.php:937
#, fuzzy
msgid "Updated document"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
msgid "by"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:940
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
#: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
#: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
msgid "Document Title"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: common/docman/Document.class.php:943
#, fuzzy
msgid "Document description"
msgstr "Rollenbeschreibung:"
#: common/docman/Document.class.php:944
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
#: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
#: common/tracker/actions/query.php:346
msgid "Submitter"
msgstr "Sender"
#: common/docman/Document.class.php:946
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
msgid "For more info, visit:"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:951
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
msgid "Docman"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:1016
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Document:"
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/docman/Document.class.php:1091
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
msgid "wrong column name"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
msgid "No Documents Found"
msgstr "Keine Dokumente gefunden"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
#: common/docman/views/listfile.php:173
#: common/docman/views/listtrashfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Document Folder"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
#, fuzzy
msgid "Name is required"
msgstr "Der Name ist reserviert."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
#, fuzzy
msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Folder name already exists"
msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
#, fuzzy
msgid "Error Adding Folder:"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
msgid "Unsupported injected file:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
#, fuzzy
msgid "Invalid Document Folder ID"
msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
#, fuzzy
msgid "Documents Folder name already exists"
msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
#, fuzzy
msgid "Browse this folder"
msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
#: common/docman/views/additem.php:59
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Neue Rolle"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
#, fuzzy
msgid "Updated folder by"
msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
#, fuzzy
msgid "Updated by"
msgstr "Aktualisiert"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
#, fuzzy
msgid "Unable to extract ZIP file."
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
#, fuzzy
msgid "Unable to open ZIP file."
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
#, fuzzy
msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
msgid "Injected by ZIP:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item."
msgstr "Unbekannte Status ID"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
#, fuzzy
msgid "No Documents Folder Found"
msgstr "Keine Dokumente gefunden"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:190
#, fuzzy
msgid "Number of documents in this folder"
msgstr "Anzahl der Fragen"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:193
msgid ""
"Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:196
msgid "Number of deleted documents in this folder"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:202
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:206
msgid "; "
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:208
#: www/project/report/index.php:137
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
#: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
#: common/tracker/actions/tracker.php:271
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
#: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
#: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
#: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
#: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
#: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
#: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
#: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
#: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
#: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
#: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
#: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
#: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
#: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
#: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
#: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
#: common/docman/include/webdav.php:295
msgid "webdav db error:"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:88
msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:91
msgid ""
"Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
"download server)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
#: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
#: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: plugins/blocks/www/index.php:202
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/globalsearch/www/index.php:168
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
#: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
#: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
#: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
#: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: common/docman/views/addfile.php:92
msgid "A brief description to be placed just under the title."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
#, fuzzy
msgid "Both fields are used by the document search engine."
msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
#: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
#: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
#, php-format
msgid "(at least %1$s characters)"
msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
#: common/docman/views/addfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Type of Document"
msgstr "Dokumente benutzen"
#: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
#: common/docman/views/editfile.php:51
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
#: www/frs/reporting/downloads.php:197
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: common/docman/views/addfile.php:121
#, fuzzy
msgid "Already-uploaded file"
msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
#: common/docman/views/addfile.php:124
#, fuzzy
msgid "Create online"
msgstr "Erstellen"
#: common/docman/views/addfile.php:130
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"
#: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
#: common/docman/views/editfile.php:81
#, php-format
msgid "(max upload size: %1$s)"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:151
#, php-format
msgid ""
"Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
#: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
#: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
#: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
#: common/docman/views/addfile.php:193
#, fuzzy
msgid "Documents folder that document belongs in"
msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
#: common/docman/views/addfile.php:204
#, fuzzy
msgid "Status of that document"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
#, fuzzy
msgid "Mandatory fields"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: common/docman/views/addfile.php:214
msgid "Submit Information"
msgstr "Informationen abschicken"
#: common/docman/views/additem.php:31
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
#: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
#: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
#: common/docman/views/listfile.php:56
#: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
#: common/docman/views/pendingfiles.php:37
#: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
#: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
#, fuzzy
msgid "Document Manager Access Denied"
msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
#: common/docman/views/additem.php:56
#, fuzzy
msgid "Submit a new document in this folder."
msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#: common/docman/views/additem.php:58
#, fuzzy
msgid "Create a folder based on this name."
msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
#: common/docman/views/additem.php:60
msgid ""
"Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
"support."
msgstr ""
#: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
#, fuzzy
msgid "Inject Tree"
msgstr "Projektbaum"
#: common/docman/views/additem.php:84
#, fuzzy
msgid "Upload archive:"
msgstr "Datei hochladen"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
#, fuzzy
msgid "Name of the document subfolder to create"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
#, fuzzy
msgid "Name of the document folder to create"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
#: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: common/docman/views/admin.php:49
msgid "Extract documents and directories as an archive"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:57
msgid "Enable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:60
msgid "Disable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:69
#, fuzzy
msgid "Enable Search Engine"
msgstr "Suche in"
#: common/docman/views/admin.php:72
#, fuzzy
msgid "Disable Search Engine"
msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#: common/docman/views/admin.php:81
#, fuzzy
msgid "Force reindexation search engine"
msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#: common/docman/views/admin.php:90
msgid "Enable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:93
msgid "Disable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:59
#, fuzzy
msgid "Folder Name"
msgstr "Dateiname"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:62
#, fuzzy
msgid "belongs to"
msgstr "Gehört"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:68
msgid "Restore"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:71
#: common/forum/AttachManager.class.php:149
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
#: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
#: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
#: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
"correspondingly."
msgstr ""
"Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
"sein sollte."
#: common/docman/views/editfile.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
"unmodified."
msgstr ""
"Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
"sind. "
#: common/docman/views/editfile.php:65
#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs to:"
msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
#: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
#: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
#: common/tracker/actions/detail.php:73
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
#: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
#: common/tracker/Artifact.class.php:937
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
#: www/project/admin/database.php:208
msgid "State"
msgstr "Status"
#: common/docman/views/editfile.php:75
#, fuzzy
msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
#: common/docman/views/editfile.php:80
#, fuzzy
msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
#: common/docman/views/help.php:38
#, fuzzy
msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#: common/docman/views/help.php:39
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:112
#: common/docman/views/listtrashfile.php:73
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: common/docman/views/listfile.php:158
#: common/docman/views/listtrashfile.php:109
#: common/docman/views/pendingfiles.php:55
#, fuzzy
msgid "Edit document dialog box"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
#: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
msgid "Subproject"
msgstr "Unterprojekt"
#: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
#: common/docman/views/listtrashfile.php:118
#: common/docman/views/listtrashfile.php:123
#, fuzzy
msgid "Edit this folder"
msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
#: common/docman/views/listfile.php:176
#, fuzzy
msgid "Move this folder and his content to trash"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/views/listfile.php:178
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this folder"
msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
#: common/docman/views/listfile.php:183
#, fuzzy
msgid "Add a new item in this folder"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: common/docman/views/listfile.php:190
msgid "Download this folder as a ZIP"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:195
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this folder"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:198
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this folder"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
#: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
#: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
#: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
#: www/snippet/snippet_utils.php:157
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#, fuzzy
msgid "Last time"
msgstr "Nachname:"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
#: common/include/Group.class.php:792
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
#: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
#: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
#: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
#: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
#: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
#: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
#: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
#: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
#: www/reporting/usersummary.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
#: www/project/admin/editimages.php:267
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
#: www/project/report/index.php:170
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: common/docman/views/listfile.php:221
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:51
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
#: common/docman/views/listtrashfile.php:137
msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:243
#: common/docman/views/listtrashfile.php:142
#: common/docman/views/pendingfiles.php:75
msgid "Visit this link"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:248
#: common/docman/views/listtrashfile.php:147
#: common/docman/views/pendingfiles.php:80
#, fuzzy
msgid "View this document"
msgstr "Dokumentation ansehen"
#: common/docman/views/listfile.php:257
#: common/docman/views/listtrashfile.php:156
#: common/docman/views/pendingfiles.php:89
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "Neu"
#: common/docman/views/listfile.php:259
#: common/docman/views/pendingfiles.php:91
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
#: common/docman/views/listtrashfile.php:168
#: common/docman/views/listtrashfile.php:170
#: common/docman/views/pendingfiles.php:101
#: common/docman/views/pendingfiles.php:103
#: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
#: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
#: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
#: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
#: common/tracker/Artifact.class.php:1572
#: common/tracker/Artifact.class.php:1574
#: common/tracker/Artifact.class.php:1581
#: common/tracker/Artifact.class.php:1587
#: common/tracker/Artifact.class.php:1686
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
#: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
#: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
#: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
#: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
#: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
#: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
#: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
#: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
#: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149
#: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
#: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
#: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
#: www/reporting/usersummary.php:129
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
#: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
#: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
#: www/stats/lastlogins.php:61
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "d.m.Y H:i"
#: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
#, fuzzy
msgid "Reserved Document"
msgstr "Dokumente benutzen"
#: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
#, fuzzy
msgid "Move this document to trash"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
#: common/docman/views/listtrashfile.php:192
#: common/docman/views/pendingfiles.php:127
#, fuzzy
msgid "Edit this document"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: common/docman/views/listfile.php:328
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:328
#, fuzzy
msgid "Reserve this document"
msgstr "Suche in Dokumenten"
#: common/docman/views/listfile.php:333
msgid "Enforce reservation"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
#, fuzzy
msgid "Release reservation"
msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
#: common/docman/views/listfile.php:344
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this document"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:347
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this document"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:358
#: common/docman/views/listtrashfile.php:199
msgid ""
"Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
"document to get actions"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:359
#: common/docman/views/listtrashfile.php:200
msgid "Mass actions for selected documents:"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:362
#, fuzzy
msgid "Move to trash"
msgstr "Thread verschieben"
#: common/docman/views/listfile.php:364
msgid "Reserve for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:364
#, fuzzy
msgid "Reserve"
msgstr "Beobachter"
#: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
msgid "Monitor"
msgstr "Beobachte"
#: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
#: common/tracker/actions/detail.php:49
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
msgid "Stop Monitoring"
msgstr "Stoppe Beobachtung"
#: common/docman/views/listfile.php:370
#: common/docman/views/listtrashfile.php:203
#: common/docman/views/pendingfiles.php:138
#, fuzzy
msgid "Download as a ZIP"
msgstr "Download als CSV"
#: common/docman/views/listfile.php:376
#: common/docman/views/listtrashfile.php:209
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
#, fuzzy
msgid "No documents."
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:93
msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:119
#, fuzzy
msgid "Delete permanently this folder and his content."
msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:158
msgid "Updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:191
#, fuzzy
msgid "Delete permanently this document."
msgstr "Suche in Dokumenten"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:202
#, fuzzy
msgid "Delete permanently."
msgstr "Template löschen"
#: common/docman/views/menu.php:44
#, fuzzy
msgid "View Documents"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: common/docman/views/menu.php:46
msgid ""
"View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
"files of selected folder."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:49
#, fuzzy
msgid "Add new item"
msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
#: common/docman/views/menu.php:51
msgid ""
"Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
#: common/include/Navigation.class.php:171
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
#: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: common/docman/views/menu.php:57
msgid "Search documents in this project using keywords."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:63
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Verwalten"
#: common/docman/views/menu.php:65
msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
#: common/include/Navigation.class.php:300
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
#: www/scm/include/scm_utils.php:50
msgid "Reporting"
msgstr "Auswertung"
#: common/docman/views/menu.php:72
#, fuzzy
msgid "Docman module reporting."
msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
#: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
#: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
#: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
#: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: common/docman/views/menu.php:75
#, fuzzy
msgid "Docman module administration."
msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:42
#, fuzzy
msgid "No pending documents."
msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending files"
msgstr "Anstehende Anfragen"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:128
#: common/docman/views/pendingfiles.php:139
#, fuzzy
msgid "Activate in this folder"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:135
msgid ""
"Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
"get actions"
msgstr ""
#: common/docman/views/pendingfiles.php:136
msgid "Mass actions for selected pending files:"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:92
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
#: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
#: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
#: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
#: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
#: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
#: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
#: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/tracker/reporting/index.php:132
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
#: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
#: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
#: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
#: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
#: www/account/index.php:202 www/account/index.php:209
#: www/account/index.php:216 www/account/index.php:223
#: www/account/index.php:230 www/account/lostpw.php:89
#: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
#: www/account/register.php:169 www/account/register.php:218
#: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230
#: www/account/register.php:236 www/account/verify.php:76
#: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
#: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
#: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:107
#: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
#: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
#: www/admin/massmail.php:140 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
#: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
#: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
#: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
#: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
#: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
#: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
#: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
#: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
#: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
#: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
#: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
#: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
#: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
#: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
#: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
#: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
#: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
#: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
#: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
#: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
#: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
#: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
#: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:235
#: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
#: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
#: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
#: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
#: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
#: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
#: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
#: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
#: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
#: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
#: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
#: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
#: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
#: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
#: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
#: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
#: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
#: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
#: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
#: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
#, php-format
msgid ":"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:94
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
#: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
#: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
#: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
#: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
#: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
#: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
#: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
#: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
#: www/reporting/usertime.php:96
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/tracker/reporting/index.php:134
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
#: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
#: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
#: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
#: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
#: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
#: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
#: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
#: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: common/docman/views/reporting.php:105
#, fuzzy
msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
#: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
#: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
#: www/frs/reporting/downloads.php:144
msgid "Y-m"
msgstr "M.Y"
#: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
#: www/stats/site_stats_utils.php:411
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
#: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
#: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
#: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
#: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
#: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Dokumente"
#: common/docman/views/reporting.php:169
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
#: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
#: www/reporting/usertime.php:93
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/tracker/actions/detail.php:68
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
#: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
#: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
#: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/stats/lastlogins.php:50
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: common/docman/views/reporting.php:179
#, fuzzy
msgid "View user profile"
msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
#: common/docman/views/search.php:61
#, fuzzy
msgid "Query: "
msgstr "Tagebuch aktualisiert"
#: common/docman/views/search.php:65
#, fuzzy
msgid "All searched words are mandatory"
msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "With all the words"
msgstr "Mit all diesen Worten"
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "At least one word must be found"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "With at least one of words"
msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
#: common/docman/views/search.php:68
msgid "Filename and contents are used to match searched words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:68
#, fuzzy
msgid "Inside documents"
msgstr "Dokumente benutzen"
#: common/docman/views/search.php:75
msgid "search into childs following project hierarchy"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
#, fuzzy
msgid "Include child projects"
msgstr "Kindprojekt"
#: common/docman/views/search.php:126
msgid "Database query error"
msgstr "Datenbank Abfragefehler"
#: common/docman/views/search.php:129
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any documents."
msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
#: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
#, fuzzy
msgid "Browse document manager for this project."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: common/docman/views/search.php:162
msgid "Your search is empty."
msgstr ""
#: common/docman/views/tree.php:64
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Child project"
msgstr "Kindprojekt"
#: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
#: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
#: www/forum/admin/monitor.php:41
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:150
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
#: common/tracker/actions/mod.php:76
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
#: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
#: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
#: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
#: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
#: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
#: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
#: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:180
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:164
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
#: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
#: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
#: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
#: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
#: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:181
#: common/forum/AttachManager.class.php:267
#: common/forum/AttachManager.class.php:323
#, fuzzy
msgid "Could not get message id"
msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:197
#: common/forum/AttachManager.class.php:287
#: common/forum/AttachManager.class.php:309
#: common/forum/AttachManager.class.php:343
msgid "File uploaded"
msgstr "Datei hochgeladen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:199
#: common/forum/AttachManager.class.php:290
#: common/forum/AttachManager.class.php:313
#: common/forum/AttachManager.class.php:346
msgid "File not uploaded"
msgstr "Datei nicht hochgeladen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:235
msgid "Invalid Extension"
msgstr "Ungültige Erweiterung"
#: common/forum/AttachManager.class.php:243
msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
msgstr ""
"Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
#: common/forum/AttachManager.class.php:310
msgid "File Updated Successfully"
msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
#: www/forum/admin/index.php:58
#, php-format
msgid "%s does not use the Forum tool"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
#, fuzzy
msgid "Move Thread"
msgstr "Thread verschieben"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
#, fuzzy
msgid "Add Forum"
msgstr "Forum hinzufügen"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
#: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
#: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
#: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
#: www/forum/save.php:47
#, fuzzy
msgid "Error getting Forum"
msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
#, php-format
msgid "%s message deleted"
msgid_plural "%s messages deleted"
msgstr[0] "%s Nachricht gelöscht"
msgstr[1] "%s Nachrichten gelöscht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
#: www/forum/admin/index.php:150
msgid "Forum Name"
msgstr "Name des Forums"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
#: common/forum/ForumHTML.class.php:591
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
#: plugins/forumml/www/index.php:122
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
#: www/sendmessage.php:153
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
#: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
msgid "Release"
msgstr "Version"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
#: common/forum/ForumHTML.class.php:546
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
#: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
#: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
#: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
#: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
#: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
#: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
#: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
#: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
#: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
#: www/scm/admin/index.php:176
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
msgid "Forum deleted"
msgstr "Forum gelöscht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
#: www/forum/message.php:72
#, fuzzy
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
#: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumMessage"
msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
#, fuzzy
msgid "Pending message released"
msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
#: common/forum/ForumMessage.class.php:182
#: common/forum/ForumMessage.class.php:276
msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
msgid ""
"The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
"delete the message."
msgstr ""
"Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
"löschen Sie die Nachricht."
#: common/forum/Forum.class.php:126
#, php-format
msgid "%s does not use the Forum tool."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
msgid "Forum name must be at least 3 characters."
msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein."
#: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
#, fuzzy
msgid "Forum description must be at least 10 characters."
msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
#: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
#, fuzzy
msgid "Illegal characters in Forum name."
msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
#, fuzzy
msgid "No space allowed."
msgstr "Festplattenplatz"
#: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
#, fuzzy
msgid "Mailing List exists with same name."
msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
#: common/forum/Forum.class.php:230
#, fuzzy
msgid "Error Adding Forum"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
#: www/account/first.php:29
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen auf %s"
#: common/forum/Forum.class.php:265
msgid "Invalid forum group identifier."
msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung."
#: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
#: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
msgid "You can only monitor if you are logged in."
msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
#: common/forum/Forum.class.php:507
msgid "You can only save your place if you are logged in."
msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
#: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
#: common/survey/Survey.class.php:218
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
#: common/tracker/Artifact.class.php:1141
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
#: www/pm/admin/index.php:118
msgid "Update failed"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
#: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
#: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
#: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
#: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
#: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Forum"
msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
#: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:142
#: common/forum/ForumFactory.class.php:151
msgid "You don't have a permission to access this page"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:158
msgid "Forum not found"
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: common/forum/ForumFactory.class.php:192
#, fuzzy
msgid "Thread not found"
msgstr "Thread nicht verschoben"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
msgid "Posted by"
msgstr "Geposted von"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
#: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
#: common/tracker/actions/detail.php:96
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
#: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
#: common/tracker/actions/query.php:382
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
#: www/project/report/index.php:135
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "Summary"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
#: www/pm/format_csv.php:66
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Neuer Inhalt?"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:95
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
msgid "Latest News"
msgstr "Neueste Nachrichten"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Forums"
msgstr "Benutze Foren"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:111
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "Diskussionsforum:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
msgid "Monitor Forum"
msgstr "Überwache Forum"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:146
msgid "Save Place"
msgstr "Speicherplatz"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
msgid "Start New Thread"
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Invalid Forum Object"
msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:203
msgid "This is the content of the pending message"
msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
#: common/forum/ForumMessage.class.php:665
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
#: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
msgid "By"
msgstr "Von"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:266
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "antworten"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:311
msgid "Current File"
msgstr "Aktuelle Datei"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
msgstr ""
"Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
"möchten."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
msgid "File to upload"
msgstr "Datei zum hochladen"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:325
#, fuzzy
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
#: common/tracker/actions/mod.php:240
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
#: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
#: www/forum/attachment.php:151
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:520
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
#: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
#: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
#: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
#: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:547
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
#: common/widget/Widget.class.php:103
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
#: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
#: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
#: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
#: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
#: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
#: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:180
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:608
msgid "HTML tags will display in your post as text"
msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:615
#, php-format
msgid ""
"You are posting anonymously because you are not logged in"
"a>"
msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht angemeldet sind"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:619
msgid "Post Comment"
msgstr "Poste Kommentar"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:619
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonym"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:620
msgid "Receive followups via email"
msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:632
#, php-format
msgid "You could post if you were logged in."
msgstr ""
"Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie angemeldet "
"wären."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:636
#, fuzzy, php-format
msgid "Please log in"
msgstr "Bitte loggen Sie ein"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:88
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
msgstr ""
"Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
"mit dem Forenobjekt überein"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:113
#: common/forum/ForumMessage.class.php:262
msgid "Getting next thread_id failed"
msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:130
#: common/forum/ForumMessage.class.php:214
#: common/forum/ForumMessage.class.php:220
#: common/forum/ForumMessage.class.php:315
msgid "Posting Failed"
msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:141
#: common/forum/ForumMessage.class.php:225
#: common/forum/ForumMessage.class.php:327
msgid "Unable to get new message id"
msgstr ""
"Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:193
#: common/forum/ForumMessage.class.php:287
#: common/forum/ForumMessage.class.php:299
msgid "Could Not Update Parent"
msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:356
#: common/forum/ForumMessage.class.php:800
msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
msgstr ""
"Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:372
msgid "Invalid ParentMessage Object"
msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:405
#: common/forum/ForumMessage.class.php:423
#: common/forum/ForumMessage.class.php:576
#, fuzzy
msgid "Invalid Message Id"
msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:657
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Read and respond to this message at: \n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
"%s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:659
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following "
"markers:\n"
"%1$s\n"
"(enter your response here)\n"
"%1$s"
msgstr ""
"\n"
"Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
"folgenden Markierungen eingeben: \n"
"%1$s\n"
"(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
"%1$s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:670
msgid "A file has been uploaded with this message."
msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:681
#, php-format
msgid ""
"You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
"To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
"haben.\n"
"Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
"und besuchen Sie: \n"
"%s\n"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:824
#, fuzzy
msgid "Message not found"
msgstr "Nachricht nicht gefunden"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
#, fuzzy
msgid "Invalid group_form_id"
msgstr "Ungültige Operation"
#: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Release Object"
msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
#: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
#: common/include/account.php:66
msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
#: common/frs/FRSFile.class.php:125
msgid ""
"Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
msgstr ""
"Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und “-”, “_”, “+”, “.”, "
"“~” Zeichen verwendet werden."
#: common/frs/FRSFile.class.php:135
msgid "FRSFile Appears to be invalid"
msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
#: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
msgid "That filename already exists in this project space"
msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
#: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
msgid "File cannot be moved to the permanent location"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
#, fuzzy
msgid "Error Adding Release: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
#: common/frs/FRSFile.class.php:232
#, fuzzy
msgid "Invalid file_id"
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
#: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
#: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
#: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
#: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
#, php-format
msgid "Error On Update: %s"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
#: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
#: common/frs/FRSFileType.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid type_id"
msgstr "Ungültiger Typ"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
#: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:143
msgid "Package Name can only be alphanumeric"
msgstr "Paketname darf nur alphanumerisch sein"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:165
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Invalid package_id"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:291
#, fuzzy
msgid "Unable to add monitor: "
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:323
#, fuzzy
msgid "Error On querying monitor count: "
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:384
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:403
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:413
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:418
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:476
#, fuzzy
msgid "Release Error: "
msgstr "Herausgegeben von:"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:486
msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSPackage.class.php:515
#, fuzzy
msgid "No valid max release id"
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: common/frs/FRSPackage.class.php:536
msgid "Cannot open the file archive."
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Package Object"
msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Invalid release_id"
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: common/frs/FRSRelease.class.php:286
#, php-format
msgid "[%1$s Release] %2$s"
msgstr "[%1$s Release] %2$s"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:289
#, php-format
msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
msgstr ""
"Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets “%3$s” "
"veröffentlicht."
#: common/frs/FRSRelease.class.php:294
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
#: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionsanmerkungen"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
#: www/frs/shownotes.php:84
msgid "Change Log"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:301
msgid "You can download it by following this link"
msgstr "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:305
#, php-format
msgid ""
"You receive this email because you requested to be notified when new "
"versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
"the future, please login to %s and click this link:"
msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue Versionen "
"des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig nicht mehr informiert "
"werden möchten, loggen Sie sich bitte unter %s ein und klicken Sie auf den "
"folgenden Link:"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:375
msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:419
#, fuzzy
msgid "Error On Update: Name Already Exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:445
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:455
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:460
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/frs/include/frs_utils.php:76
#, fuzzy
msgid "View File Releases"
msgstr "Neue Dateiversionen"
#: common/frs/include/frs_utils.php:221
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
#, fuzzy
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
"to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
"Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
#: common/frs/include/frs_utils.php:224
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
#: common/frs/include/frs_utils.php:241
msgid "Must select a file."
msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
#: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
#: www/frs/admin/editrelease.php:198
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSFile"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: common/import/import_users.php:402
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find user %s"
msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
#: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
#, fuzzy
msgid "User Added Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: common/include/account.php:34
msgid "Password must be at least 6 characters."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: common/include/account.php:60
msgid "There cannot be any spaces in the login name."
msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
#: common/include/account.php:70
msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
#: common/include/account.php:75
msgid "Illegal character in name."
msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
#: common/include/account.php:84
msgid "Name is reserved."
msgstr "Der Name ist reserviert."
#: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
#: common/include/User.class.php:355
msgid "That username already exists."
msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
#: common/include/account.php:98
msgid "Name is reserved for CVS."
msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
#: common/include/account.php:121
msgid "Name is reserved for DNS purposes."
msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
#: common/include/account.php:126
msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
#: common/include/account.php:320
#, php-format
msgid ""
"The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
"back to the previous page."
msgstr ""
"Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
"ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
msgid "No database installation scripts found."
msgstr ""
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Database initialisation error:"
msgstr "Datenbankmanipulation"
#: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
#: common/include/Group.class.php:514
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
#: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
#: www/survey/admin/show_questions.php:35
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
#: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
msgid "Permission denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert."
#: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
#: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
#: common/tracker/actions/tracker.php:84
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: common/include/Error.class.php:146
msgid "(none given)"
msgstr ""
#: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
#: common/include/exit.php:85
#, php-format
msgid "Missing Required Parameters"
msgstr "Es fehlen benötigte Parameter"
#: common/include/exit.php:33
msgid "Exiting with error"
msgstr "Beendigung mit Fehler"
#: common/include/exit.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
"permission to view this page."
msgstr ""
"Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
#: common/include/exit.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
"cannot access it."
msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
#: common/include/exit.php:104
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
#: common/include/exit.php:113
#, fuzzy
msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
#: common/include/exit.php:122
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
msgstr ""
"Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
"\"double-clicking\"."
#: common/include/forge_events.php:26
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs posten"
#: common/include/forge_events.php:29
#, fuzzy
msgid "Create SCM Repositories"
msgstr "SCM Repository"
#: common/include/forge_events.php:30
#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
msgstr "Softwarefundkarte"
#: common/include/forge_events.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
#: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: common/include/Group.class.php:256
msgid "Group Not Found"
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
#: common/include/Group.class.php:309
msgid "Group object already exists"
msgstr "Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
#: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
#: common/include/User.class.php:402
msgid "Invalid Unix Name."
msgstr "Ungültiger Unix-Name."
#: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
#: common/include/User.class.php:346
msgid "Unix name already taken"
msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
#: common/include/Group.class.php:324
msgid ""
"Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
#: common/include/Group.class.php:327
msgid ""
"The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
"bytes."
msgstr ""
"Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
"unter 1500 bytes."
#: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
#: common/include/Group.class.php:372
#, php-format
msgid "Error: Cannot create group: %s"
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
#: common/include/Group.class.php:379
#, php-format
msgid "Error: Cannot get group id: %s"
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
#: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
msgid "Could not get permission."
msgstr "Zugriff nicht erhalten."
#: common/include/Group.class.php:447
#, php-format
msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
#: common/include/Group.class.php:528
#, php-format
msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
#: common/include/Group.class.php:630
#, php-format
msgid "Error updating project information: %s"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/include/Group.class.php:636
#, fuzzy, php-format
msgid "Error updating project information: use_docman %s"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/include/Group.class.php:663
#, fuzzy
msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/include/Group.class.php:742
#, fuzzy
msgid "Invalid Status Change From: "
msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
#: common/include/Group.class.php:742
msgid " To: "
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:753
#, php-format
msgid "Error: Cannot change group status: %s"
msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
#: common/include/Group.class.php:966
msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
#: common/include/Group.class.php:970
msgid "SCM Box cannot be empty"
msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
#: common/include/Group.class.php:1584
msgid ""
"Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
"+. and space"
msgstr ""
"Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
"[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
#: common/include/Group.class.php:1593
#, fuzzy
msgid "Setting tags:"
msgstr "Einstellungen"
#: common/include/Group.class.php:1622
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1644
#, fuzzy
msgid "Could not properly remove member:"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1668
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the tracker:"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1685
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the forum:"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1701
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1712
#, fuzzy
msgid "Error FRS Packages: "
msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#: common/include/Group.class.php:1720
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
#, fuzzy
msgid "Error Deleting News: "
msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
#: common/include/Group.class.php:1739
#, php-format
msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Documents: "
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/include/Group.class.php:1775
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Tags: "
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/include/Group.class.php:1786
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project History: "
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/include/Group.class.php:1797
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project Plugins: "
msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
#: common/include/Group.class.php:1808
#, fuzzy
msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
#: common/include/Group.class.php:1824
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1840
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey questions"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1858
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Trove: "
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
#: common/include/Group.class.php:1889
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Counters: "
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
#: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
#: common/include/Group.class.php:1980
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr ""
"Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
#: common/include/Group.class.php:1992
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
#: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
#: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
msgid "That user does not exist."
msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
#: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
#, php-format
msgid "Error: User not removed: %s"
msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
#: common/include/Group.class.php:2091
#, fuzzy
msgid "Error: artifact:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
#: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
#, php-format
msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
#: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
#: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
#: www/project/admin/roleedit.php:53
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: common/include/Group.class.php:2171
#, php-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Rolle: %s"
#: common/include/Group.class.php:2175
msgid "Wrong destination role"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2284
msgid "Group already active"
msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
#: common/include/Group.class.php:2524
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigen"
#: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
#: common/include/Group.class.php:2555
#, php-format
msgid ""
"Your project registration for %4$s has been approved.\n"
"\n"
"Project Full Name: %1$s\n"
"Project Unix Name: %2$s\n"
"\n"
"Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
"Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
"site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
"services, and directory layout of the account.\n"
"\n"
"If you visit your\n"
"own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
"additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
"\n"
"We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
"description for your project. This can be done by visiting your project\n"
"page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
"on the left (or by visiting %3$s\n"
"after login).\n"
"\n"
"Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
"list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
"browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
"screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
"Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
"menus on the left.\n"
"\n"
"Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
"if there is anything we can do to help you.\n"
"\n"
"-- the %4$s crew"
msgstr ""
"Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
"\n"
"Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
"Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
"\n"
"Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
"funktioniert.\n"
"Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
"die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
"verfügbare\n"
"Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
"\n"
"Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
"angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
"linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
"\n"
"Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
"öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
"tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
"angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
"Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
"%3$s nach dem Anmelden).\n"
"\n"
"Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
"gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
"kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
"jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
"wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
"\n"
"Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
"es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
"können.\n"
"\n"
"-- Die %4$s Mannschaft"
#: common/include/Group.class.php:2591
#, php-format
msgid "%1$s Project Approved"
msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
#: common/include/Group.class.php:2624
#, php-format
msgid "Your project registration for %s has been denied."
msgstr "Ihre Projekt-Registrierung für %s wurde verweigert."
#: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
msgid "Project Full Name"
msgstr "Vollständiger Projekt-Name"
#: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
#: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
#: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
#: www/register/index.php:213
msgid "Project Unix Name"
msgstr "Unix-Name des Projektes"
#: common/include/Group.class.php:2627
msgid "Reasons for negative decision"
msgstr "Gründe für die negative Entscheidung"
#: common/include/Group.class.php:2639
#, php-format
msgid "%s Project Denied"
msgstr "%s Projekt abgelehnt"
#: common/include/Group.class.php:2663
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
#: common/include/Group.class.php:2670
#, fuzzy
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
#: common/include/Group.class.php:2678
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
msgstr ""
"Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
"\n"
"Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
"Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
"Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
"\n"
"Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
"abzuweisen:\n"
"%4$s "
#: common/include/Group.class.php:2688
#, fuzzy, php-format
msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
#: common/include/Group.class.php:2694
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:"
#: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
#, php-format
msgid "New %1$s Project Submitted"
msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
#: common/include/Group.class.php:2705
#, php-format
msgid ""
"New %1$s Project Submitted\n"
"\n"
"Project Full Name: %2$s\n"
"Submitted Description: %3$s\n"
"\n"
"The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
"notified of their decision."
msgstr ""
"Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
"\n"
"Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
"Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
"\n"
"Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
"über deren Entscheidung benachrichtigt."
#: common/include/Group.class.php:2727
msgid "Group name is too short"
msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
#: common/include/Group.class.php:2730
msgid "Group name is too long"
msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
#: common/include/Group.class.php:2733
msgid "Group name already taken"
msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
#: common/include/Group.class.php:2814
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
#: common/include/Group.class.php:2877
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:2895
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:2913
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:2931
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
#: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
msgid "Must include "
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
msgid "You are already a member of this project."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
msgid ""
"You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
"for their reply."
msgstr ""
"Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
"warten Sie auf die Antwort."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
#, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten von %2$s (%3$s)"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
msgstr "%1$s (%2$s) bittet Ihrem Projekt beitreten zu können."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
#, php-format
msgid "You can approve this request here: %s"
msgstr "Sie können diese Bitte hier akzeptieren: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
msgid "Comments by the user:"
msgstr "Kommentare des Nutzers:"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
#, php-format
msgid "Request to Join Project %s"
msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
msgstr ""
"Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
"abgelehnt."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
msgstr ""
"Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
"stattgegeben."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
msgid "Must be sure before deleting"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete: "
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: common/include/group_section_texts.php:29
#: common/include/Navigation.class.php:425
#: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
#: common/reporting/report_utils.php:678
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
#: plugins/blocks/www/index.php:151
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
#: www/export/rss20_activity.php:153
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
#: common/include/group_section_texts.php:30
#: common/reporting/report_utils.php:698
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
#: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
#: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
#: common/include/group_section_texts.php:31
#: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
#: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
#: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
#: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
#: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
#: www/stats/site_stats_utils.php:419
msgid "Tasks"
msgstr "Aufträge"
#: common/include/group_section_texts.php:32
#: common/reporting/report_utils.php:666
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
#: www/search/include/SearchManager.class.php:153
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: common/include/group_section_texts.php:33
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
#: www/export/rss20_activity.php:142
msgid "File Release System"
msgstr "Datei Freigabesystem"
#: common/include/group_section_texts.php:34
#: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
#: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
#: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
#: www/news/index.php:34
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: common/include/MailParser.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Error - file too large"
msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
#: common/include/MailParser.class.php:86
msgid "Error - only text/plain supported at this time"
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:175
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: common/include/Navigation.class.php:191
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984
msgid "My Account"
msgstr "Mein Account"
#: common/include/Navigation.class.php:202
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: common/include/Navigation.class.php:206
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
msgid "New Account"
msgstr "Neuer Account"
#: common/include/Navigation.class.php:230
#: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
msgid "Main Page"
msgstr "Startseite"
#: common/include/Navigation.class.php:235
#, fuzzy
msgid "My Page"
msgstr "Startseite"
#: common/include/Navigation.class.php:237
msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
#: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
#: www/search/include/SearchManager.class.php:165
#: www/stats/site_stats_utils.php:472
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: common/include/Navigation.class.php:250
msgid "Map of projects, by categories or types."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:257
#, fuzzy
msgid "Code Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#: common/include/Navigation.class.php:259
msgid "Tooling library. Small coding tips."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:266
#, fuzzy
msgid "Project Openings"
msgstr "Projekthilfe gesucht"
#: common/include/Navigation.class.php:268
msgid "Hiring Market Place."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:292
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
#: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
#, fuzzy
msgid "Site Admin"
msgstr "Seiten-Administrator"
#: common/include/Navigation.class.php:294
msgid ""
"Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:302
msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:323
msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:380
#, fuzzy
msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
#: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
#: common/tracker/actions/mod.php:196
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
#: www/include/Layout.class.php:722 www/pm/add_task.php:53
#: www/pm/mod_task.php:62
msgid "Admin"
msgstr "Verwalten"
#: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
#: www/admin/groupedit.php:99
msgid "Project Admin"
msgstr "Projekt-Admin"
#: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
#: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
#: www/export/rss_project.php:98
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: common/include/Navigation.class.php:415
msgid "Last activities per category."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:426
msgid "Tech & help forums."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
#: common/reporting/report_utils.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
#: www/tracker/reporting/index.php:126
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: common/include/Navigation.class.php:441
msgid "Issues, tickets, bugs."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
msgid "Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: common/include/Navigation.class.php:459
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: common/include/Navigation.class.php:474
#, fuzzy
msgid "Project Management."
msgstr "Projektname"
#: common/include/Navigation.class.php:488
#: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
#: plugins/blocks/www/index.php:155
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
#: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
msgid "Document Management."
msgstr "Dokumenten-Verwaltung."
#: common/include/Navigation.class.php:503
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
#: plugins/blocks/www/index.php:156
msgid "Surveys"
msgstr "Umfragen"
#: common/include/Navigation.class.php:504
msgid "Online surveys, project needs your point of view."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:519
#, fuzzy
msgid "Flash head line from the project."
msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
#: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
#: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
#: plugins/quota_management/www/quota.php:189
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
#: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
#: www/stats/site_stats_utils.php:420
msgid "SCM"
msgstr "SCM"
#: common/include/Navigation.class.php:534
msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
#: plugins/blocks/www/index.php:159
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: common/include/Navigation.class.php:566
msgid "All published files organized per version."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:632
msgid "Show source"
msgstr "Zeige Quelle"
#: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
#, php-format
msgid ""
"Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
"permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
msgstr ""
"Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%s verbunden werden. "
"Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder erstellen "
"Sie den Link manuell."
#: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
#: www/admin/pluginman.php:276
msgid "Current plugin status is"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
#, php-format
msgid "Use %s Plugin"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:345
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: common/include/PluginManager.class.php:218
msgid ""
"Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
"obviously I cannot. Sorry."
msgstr ""
#: common/include/PluginPersistence.class.php:111
msgid "More than one value for the plugin + key"
msgstr ""
#: common/include/pre.php:283
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:194
#, fuzzy
msgid "Cannot link to home project"
msgstr "Unixname des Projekts:"
#: common/include/RBAC.php:229
#, fuzzy
msgid "Cannot unlink from home project"
msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
#: common/include/RBAC.php:594
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:795
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:799
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%1$s Projekte"
#: common/include/RBAC.php:1118
#, fuzzy
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
#: common/include/RBAC.php:1166
#, fuzzy
msgid "Any user logged in"
msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
#: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
#: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
#: common/include/rbac_texts.php:64
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
#, fuzzy
msgid "No administrative access"
msgstr "verwaltend"
#: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
#, fuzzy
msgid "Forge administration"
msgstr "Foren: \tAdministration"
#: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
#: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
#: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
#: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
#: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
#: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
msgid "No access"
msgstr "Kein Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
#, fuzzy
msgid "Approve projects"
msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
#: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
#, fuzzy
msgid "Approve news"
msgstr "Genehmigen"
#: common/include/rbac_texts.php:52
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
#, fuzzy
msgid "Read access"
msgstr "Kein Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:53
#, fuzzy
msgid "Admin forge stats"
msgstr "Administrieren"
#: common/include/rbac_texts.php:55
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:56
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbarkeit:"
#: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
#, fuzzy
msgid "Project administration"
msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
#, fuzzy
msgid "Trackers administration"
msgstr "Survey \tAdministration"
#: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
#, fuzzy
msgid "Task managers administration"
msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
#, fuzzy
msgid "Forums administration"
msgstr "Foren: \tAdministration"
#: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
#: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
#: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
#, fuzzy
msgid "Read only"
msgstr "Lesen"
#: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
msgid "Technician (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
msgid "Technician (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
msgid "Manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
msgid "Manager (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no submitting)"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
#, fuzzy
msgid "Submit only"
msgstr "Gepostet von"
#: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
msgid "Read & submit"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
#: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
msgid "Technician (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
#: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
#, fuzzy
msgid "Technician"
msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
#: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
#: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
msgid "Manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
#: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Cron-Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
#: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
msgid "Tech & manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
#: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
#, fuzzy
msgid "Tech & manager"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
#, fuzzy
msgid "Moderated post"
msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
#: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
#, fuzzy
msgid "Unmoderated post"
msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
#: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Keine Moderation"
#: common/include/rbac_texts.php:129
#, fuzzy
msgid "Commit access"
msgstr "Kein Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:132
#, fuzzy
msgid "Submit documents"
msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#: common/include/rbac_texts.php:133
#, fuzzy
msgid "Approve documents"
msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
#: common/include/rbac_texts.php:134
#, fuzzy
msgid "Doc manager administration"
msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:136
msgid "View public packages only"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:137
#, fuzzy
msgid "View all packages"
msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
#: common/include/rbac_texts.php:138
#, fuzzy
msgid "Publish files"
msgstr "Öffentliche Bereiche"
#: common/include/rbac_texts.php:147
#, fuzzy
msgid "Forge statistics"
msgstr "Benutze Statistiken"
#: common/include/rbac_texts.php:149
#, fuzzy
msgid "Project visibility"
msgstr "Projektliste"
#: common/include/rbac_texts.php:160
#, fuzzy
msgid "Default for new trackers"
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
#: common/include/rbac_texts.php:161
#, fuzzy
msgid "Default for new task managers"
msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
#: common/include/rbac_texts.php:162
msgid "Default for new forums"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:165
#, fuzzy
msgid "Documentation manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/include/Role.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Cannot set a role name to empty"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
#: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Role.class.php:171
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with an empty name"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Role.class.php:304
#, fuzzy
msgid "Cannot remove a non empty role."
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:145
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr "Nicht implementiertes SCM plugin."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:149
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
"Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:157
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:162
#: common/include/SCMPlugin.class.php:176
msgid "Repository Browser"
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:164
#: common/include/SCMPlugin.class.php:178
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr ""
"Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht "
"implementiert."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:168
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:185
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
msgid "Repository Statistics"
msgstr "Quellcode Statistiken"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:187
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
msgstr "Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:226
msgid "Repository History"
msgstr "Quellcode Historie"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:227
msgid "Data about current and past states of the repository"
msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:255
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "No repository %s exists"
msgstr "Quellcode Statistiken"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:340
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "SCM Repository"
#: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
#: plugins/authldap/www/post-login.php:88
msgid "Missing Password Or User Name"
msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
#: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
#: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
#: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
msgid "Invalid Password Or User Name"
msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
#: common/include/session.php:294
msgid "Account Suspended"
msgstr "Account suspendiert"
#: common/include/session.php:299
msgid "Account Pending"
msgstr "Account schwebend"
#: common/include/session.php:304
msgid "Account Deleted"
msgstr "Account gelöscht"
#: common/include/session.php:309
msgid "Account Not Active"
msgstr "Account nicht aktiv"
#: common/include/session.php:472
msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
msgstr ""
#: common/include/session.php:525
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
"to view this page."
msgstr ""
"Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
#: common/include/session.php:583
#, fuzzy
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "Zugriff nicht erhalten."
#: common/include/session.php:608
msgid "No admin users ?"
msgstr ""
#: common/include/Storage.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Cannot create directory:"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: common/include/Storage.class.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: common/include/Storage.class.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: common/include/User.class.php:246
#, fuzzy
msgid "User Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: common/include/User.class.php:306
msgid "You must supply a theme"
msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
#: common/include/User.class.php:311
msgid "You must supply a username"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
#: common/include/User.class.php:316
msgid "You must supply a first name"
msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
#: common/include/User.class.php:320
msgid "You must supply a last name"
msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
#: common/include/User.class.php:324
msgid "You must supply a password"
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
#: common/include/User.class.php:328
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
#: common/include/User.class.php:332
#, fuzzy
msgid "Invalid Password"
msgstr "Ungültiges Passwort:"
#: common/include/User.class.php:337
#, fuzzy
msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
#: common/include/User.class.php:360
msgid ""
"User with this email already exists - use people search to recover your "
"login."
msgstr ""
"Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
"Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
#: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
#: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
#: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
msgid "Insert Error"
msgstr "Fehler einfügen"
#: common/include/User.class.php:443
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User Id: "
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: common/include/User.class.php:477
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
"account with username %1$s created for you. In order\n"
"to complete your registration, visit the following url:\n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
"You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
"be deleted.\n"
"\n"
"(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
"client.\n"
"Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
"einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
"Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
"(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
"fehlerhaft.\n"
"Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
"Ihres Browsers.)\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Viel Spaß mit der Seite.\n"
"\n"
"-- Die %3$s Leitung\n"
#: common/include/User.class.php:493
msgid "Enjoy the site."
msgstr "Viel Spaß mit der Seite."
#: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
#: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
#: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
#, php-format
msgid "-- the %s staff"
msgstr "-- Die %s Mannschaft"
#: common/include/User.class.php:499
#, php-format
msgid "%s Account Registration"
msgstr "%s Account-Registrierung"
#: common/include/User.class.php:527
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/include/User.class.php:534
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/include/User.class.php:541
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: common/include/User.class.php:548
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: common/include/User.class.php:639
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Object:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:733
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid status value"
msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
#: common/include/User.class.php:737
msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:746
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Status:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
msgid "User with this email already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
#: common/include/User.class.php:1099
#, php-format
msgid "Error: Invalid Shell %s"
msgstr "Fehler - Ungültige Shell %s"
#: common/include/User.class.php:1107
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:1253
#, fuzzy
msgid "SSH Key already in use"
msgstr "Anfrage bereits gestellt"
#: common/include/User.class.php:1261
#, fuzzy
msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:1278
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
#: common/include/User.class.php:1484
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Change User Password:"
msgstr "Ändere Passwort"
#: common/include/User.class.php:1740
#, php-format
msgid ""
"New User %1$s registered and validated\n"
"Full Name: %2$s\n"
"Email: %3$s\n"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1745
#, fuzzy, php-format
msgid "New %1$s User"
msgstr "Das %1$s Team"
#: common/include/utils.php:199
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: common/include/utils.php:497
msgid "Priority Colors"
msgstr "Prioritätsfarben"
#: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
#: common/include/utils.php:911
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
msgid "kB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:896
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
#: plugins/quota_management/www/quota.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota.php:252
#: plugins/quota_management/www/quota.php:256
#: plugins/quota_management/www/quota.php:260
#: plugins/quota_management/www/quota.php:264
#: plugins/quota_management/www/quota.php:272
#: plugins/quota_management/www/quota.php:286
#: plugins/quota_management/www/quota.php:306
#: plugins/quota_management/www/quota.php:310
#: plugins/quota_management/www/quota.php:314
#: plugins/quota_management/www/quota.php:318
#: plugins/quota_management/www/quota.php:322
#: plugins/quota_management/www/quota.php:360
#: plugins/quota_management/www/quota.php:376
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
msgid "MB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:896
msgid "GB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:896
msgid "TB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
msgid "KiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:900
msgid "MiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:900
msgid "GiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:900
msgid "TiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:1292
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
msgstr ""
"Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
#: common/include/utils.php:1310
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
#: common/mail/MailingList.class.php:126
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
#: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ungültiger Listenname"
#: common/mail/MailingList.class.php:148
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
msgid "List Already Exists"
msgstr "Liste existiert schon"
#: common/mail/MailingList.class.php:157
msgid "Forum exists with the same name"
msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
#: common/mail/MailingList.class.php:174
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list"
msgstr "Existierende Mailinglisten"
#: common/mail/MailingList.class.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
"Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
" und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
"\n"
" Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
" Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
" Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
" Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
" Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
"\n"
" Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s."
#: common/mail/MailingList.class.php:208
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
#, php-format
msgid "%s New Mailing List"
msgstr "%s Neue Mailingliste"
#: common/mail/MailingList.class.php:228
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Error Getting mailing list"
msgstr "Existierende Mailinglisten"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
#, php-format
msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
#, fuzzy
msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Invalid group_project_id"
msgstr "Ungültige Operation"
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
#, php-format
msgid "%s does not use the Project Management tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:145
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Details"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
#, fuzzy
msgid "start date"
msgstr "Startdatum"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
#, fuzzy
msgid "end date"
msgstr "Datum hinzufügen"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
#: www/pm/ganttpage.php:243
#, fuzzy
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:235
#, fuzzy
msgid "Invalid Task ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:946
msgid "status"
msgstr "Status"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
#: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
#, fuzzy
msgid "There are no packages defined."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
#: common/reporting/report_utils.php:27
#, php-format
msgid "%s Reporting"
msgstr "%s Auswertung"
#: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: common/reporting/report_utils.php:43
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: common/reporting/report_utils.php:55
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
#: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
#: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
#: www/reporting/timeadd.php:121
msgid "Y-m-d"
msgstr "d.m.Y"
#: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
msgid "to"
msgstr "zu"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
#: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
#: www/top/toplist.php:38
msgid "Page Views"
msgstr "Seitenzugriffe"
#: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
#: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
#: www/stats/site_stats_utils.php:415
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
#: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
#: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
#: www/stats/site_stats_utils.php:417
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
#: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
msgid "Feature Requests"
msgstr "Feature Anfragen"
#: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
msgid "Other Trackers"
msgstr "Andere Tracker"
#: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
msgid "Forum Messages"
msgstr "Forum Nachrichten"
#: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
#: www/snippet/snippet_utils.php:64
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
#, fuzzy
msgid "No selected area."
msgstr "ausgewähltes Datum"
#: common/reporting/report_utils.php:260
msgid "Avg Time Open (in days)"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:262
#, fuzzy
msgid "Total Opened"
msgstr "Datum eröffnet"
#: common/reporting/report_utils.php:264
msgid "Total Still Open"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:310
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: common/reporting/report_utils.php:381
#, fuzzy
msgid "Per assignee"
msgstr "Bearbeiter"
#: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
#: www/reporting/usercum.php:59
msgid "Cumulative Users"
msgstr "Gesamten Benutzer"
#: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
#: www/reporting/useradded.php:59
msgid "Users Added"
msgstr "Benutzer hinzugefügt"
#: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
#: www/reporting/index.php:48
msgid "Projects Added"
msgstr "Hinzugefügte Projekte"
#: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
#: www/reporting/index.php:49
msgid "Cumulative Projects"
msgstr "Gesamte Projekte"
#: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
#: common/reporting/report_utils.php:978
#: common/reporting/report_utils.php:1042
#: common/reporting/report_utils.php:1145
#, fuzzy
msgid "No data to display."
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
#: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
#: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
#: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
#: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
#: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
#: www/docman/index.php:105
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: common/reporting/report_utils.php:691
#, fuzzy
msgid "Task open"
msgstr "Tracker Geöffnet"
#: common/reporting/report_utils.php:692
#, fuzzy
msgid "Task close"
msgstr "Tracker Geschlossen"
#: common/reporting/report_utils.php:699
#, fuzzy
msgid "Tracker items opened"
msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
#: common/reporting/report_utils.php:700
#, fuzzy
msgid "Tracker items closed"
msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
#: common/reporting/report_utils.php:937
#, fuzzy
msgid "Support Requests"
msgstr "Feature Anfragen"
#: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
#: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
msgid "By Task"
msgstr "Nach Aufgabe"
#: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
#: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
#: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
#: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
msgid "By Subproject"
msgstr "Nach Unterprojekt"
#: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:67
msgid "By User"
msgstr "Nach Benutzer"
#: common/reporting/report_utils.php:1065
#, fuzzy
msgid "Hours Recorded"
msgstr "Bewertungen aufgenommen"
#: common/reporting/report_utils.php:1069
#, fuzzy
msgid " Hours"
msgstr "Stunden"
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
#: www/reporting/timecategory.php:42
msgid "Successfully Added"
msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
#: common/search/SearchQuery.class.php:120
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
msgid "Please enter a term to search for"
msgstr ""
#: common/search/SearchQuery.class.php:126
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
msgid "Error: search query too short"
msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
#: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
#: common/survey/Survey.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
#: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
#: common/survey/Survey.class.php:240
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
#: www/survey/admin/question.php:75
msgid "Delete failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
#: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
#: www/survey/index.php:56
msgid "No Survey is found"
msgstr "Keine Umfrage gefunden"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
msgid "Survey"
msgstr "Umfrage"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
#, php-format
msgid "%s does not use the Survey tool"
msgstr ""
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
msgid "Question is too short"
msgstr "Frage ist zu kurz"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
msgid "Question Added"
msgstr "Frage hinzugefügt"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
msgid "Error finding question"
msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
msgid "No valid Survey Object"
msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
msgid "No valid Question Object"
msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
msgid "No Survey Response is found"
msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
#: common/tracker/actions/add.php:30
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
msgid "Submit New"
msgstr "Eintrag anlegen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
msgid "Tracker created successfully"
msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein "
"Zugang' eingestellt)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
#, fuzzy
msgid "Trackers Administration"
msgstr "Survey \tAdministration"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
msgid "No trackers found"
msgstr "Keine Tracker gefunden"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
msgid ""
"Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
"permissions"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
"Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
#, fuzzy
msgid "Manage your roadmaps."
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
#, fuzzy
msgid "Create a new tracker"
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
msgid ""
"You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
"tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
"also easily move items between trackers when needed."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
msgid ""
"Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
"are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
"be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
"remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
"type, which can get time-consuming."
msgstr ""
"Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als \"Artefakte"
"\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während ein "
"Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen wie "
"Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, "
"Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
msgid ""
" Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr ""
" Name: (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
"Dokumente)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
msgid "Send email on new submission to address"
msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
msgid "Send email on all changes"
msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
msgid "Days till considered overdue"
msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
msgid "Days till pending tracker items time out"
msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
msgid "Free form text for the “Submit New” page"
msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
msgid "Free form text for the Browse page"
msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
#: common/tracker/views/form-workflow.php:123
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
#: common/widget/Widget.class.php:104
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
#: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
#: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
#: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
#: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284
#: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
#: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
#: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
#: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
#: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
#: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
#: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
#: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
#: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
#: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
#: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
#, fuzzy
msgid "Administration of tracker"
msgstr "Administration"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
msgid "New Tracker"
msgstr "Neuer Tracker"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
msgid "Create a new tracker."
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
msgid "Update Settings"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
msgid ""
"Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
"they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
"Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
msgstr ""
"Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
"Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
"Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und "
"zu durchsuchen."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
msgid "Manage Workflow"
msgstr "Workflow verwalten"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
msgid "Customize List"
msgstr "Liste Anpassen"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
msgid "Customize display for the tracker."
msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
#, fuzzy
msgid "Manage Canned Responses"
msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
#, fuzzy
msgid "Apply Template Tracker"
msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
msgid "Permanently delete this tracker."
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
#, fuzzy
msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
msgid "Error inserting a custom field"
msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
msgid "Extra field inserted"
msgstr "Extrafeld eingefügt"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
msgid "Custom Field Deleted"
msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
msgid "Error inserting an element"
msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
msgid "Element inserted"
msgstr "Element eingefügt"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
#: www/tracker/admin/index.php:187
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
msgid "Error inserting"
msgstr "Fehler beim Einfügen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
msgid "Canned Response Inserted"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
msgid "Error updating"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
msgid "Canned Response Updated"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
#: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
#: www/tracker/download.php:42
msgid "ArtifactType could not be created"
msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
msgid "Copy into Tracker: "
msgstr "In den Tracker hinein kopieren: "
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
msgid "Error updating a custom field"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
msgid "Custom Field updated"
msgstr "Extrafeld aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
msgid "Element updated"
msgstr "Element aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
#, fuzzy
msgid "Clone ID"
msgstr "Forge ID"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
#, fuzzy
msgid "Error cloning fields: "
msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
msgid "Tracker Updated"
msgstr "Tracker aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
#, fuzzy
msgid "Renderer Updated"
msgstr "Renderer hochgeladen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
#, fuzzy
msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
msgstr ""
"FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
msgid "Initial values saved."
msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
msgid "Workflow saved"
msgstr "Workflow gespeichert."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
msgid "Error deleting an element"
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
msgid "Element deleted"
msgstr "Element gelöscht"
#: common/tracker/actions/browse.php:94
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
#: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Factory"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
#: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
#: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
#: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
#: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
#: www/reporting/usersummary.php:55
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
#: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
msgid "Unassigned"
msgstr "Nicht zugeordnet"
#: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
#: common/tracker/actions/query.php:196
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
#: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
#: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
#: www/project/admin/editimages.php:263
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
#: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
#: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
#: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
#: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
#: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
#: common/tracker/actions/query.php:199
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
#: www/project/report/index.php:136
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Open Date"
msgstr "Eröffnet am"
#: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
#: common/tracker/actions/query.php:200
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
#, fuzzy
msgid "Last Modified Date"
msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
#: common/tracker/actions/query.php:201
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
msgid "Close Date"
msgstr "Schließdatum"
#: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
#: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
#: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
msgid "Assignee"
msgstr "Bearbeiter"
#: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
msgid "Any changes"
msgstr "Jede Änderung"
#: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
msgid "Last 24 h"
msgstr "Letzten 24 h"
#: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzten 7 Tage"
#: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "Letzte 2 Wochen"
#: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
msgid "Last month"
msgstr "Letzten Monat"
#: common/tracker/actions/browse.php:271
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
#, php-format
msgid "Displaying %2$s results."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
#: www/top/topusers.php:67
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
msgid "Advanced queries"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639
#, fuzzy
msgid "Select One"
msgstr "Datei löschen"
#: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
#: www/my/diary.php:207
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: common/tracker/actions/browse.php:377
msgid "Power Query"
msgstr "Powersuche"
#: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
#: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
msgid "Build Query"
msgstr "Suche erzeugen"
#: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
msgid "Simple Filtering and Sorting"
msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
#: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"
#: common/tracker/actions/browse.php:426
msgid "Quick Browse"
msgstr "Schnellsuche"
#: common/tracker/actions/browse.php:435
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: common/tracker/actions/browse.php:437
#, php-format
msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
msgstr ""
"Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie “%1$s” oder "
"“%2$s” um dies zu ändern."
#: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
msgid "Check all"
msgstr "Alle auswählen"
#: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
msgid "Clear all"
msgstr "Alle abwählen"
#: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
#: common/tracker/actions/detail.php:87
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
#: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
#: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
#: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
#: www/pm/mod_task.php:173
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugewiesen an"
#: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
#: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
#: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
#: www/pm/mod_task.php:52
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Submitted by"
msgstr "Gepostet von"
#: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
msgid "Related Tasks"
msgstr "Verwandte Aufgaben"
#: common/tracker/actions/browse.php:691
#, php-format
msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
msgstr "* Anfragen, die älter als %s Tage sind"
#: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
#: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
msgid "Mass Update"
msgstr "Massen-Update"
#: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
msgid ""
"If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
"to change their properties and click once on “Mass Update”."
msgstr ""
"Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen Änderungen durchführen "
"möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre Eigenschaften zu ändern "
"und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
#: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
#: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361
#: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807
#: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
#: www/pm/browse_task.php:381
msgid "No Change"
msgstr "Keine Änderung"
#: common/tracker/actions/browse.php:746
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
msgid "Nobody"
msgstr "Niemanden"
#: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
msgid "Canned Response"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
#: common/tracker/actions/browse.php:767
msgid "No items found"
msgstr "Keine Beiträge gefunden"
#: common/tracker/actions/csv.php:82
msgid ""
"This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) "
"File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
"exportieren oder importieren (Comma Separated Values). Dieses Format kann genutzt "
"werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
#: common/tracker/actions/csv.php:83
#, fuzzy
msgid "Export as a CSV file"
msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
#: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
msgid "Selected CSV Format:"
msgstr "Ausgewähltes CSV-Format:"
#: common/tracker/actions/csv.php:87
msgid "Download CSV file"
msgstr "Download als CSV"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
msgid "Delete artifact"
msgstr "Artefakt löschen"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
#: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
#: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
#: www/people/editprofile.php:199
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
#: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
#: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
#: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
#: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
#: www/reporting/rebuild.php:63
msgid "I am Sure"
msgstr "Ich bin sicher"
#: common/tracker/actions/detail.php:61
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
#: common/tracker/actions/query.php:265
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: common/tracker/actions/detail.php:108
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
#: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
#, fuzzy
msgid "Followups"
msgstr "Nachfassen"
#: common/tracker/actions/detail.php:117
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
msgid "Add A Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: common/tracker/actions/detail.php:124
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
#: common/tracker/actions/mod.php:218
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
#, fuzzy
msgid "Followups: "
msgstr "Nachfassen"
#: common/tracker/actions/detail.php:139
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
#: common/tracker/actions/mod.php:244
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
msgid "Attach Files"
msgstr "Dateien anhängen"
#: common/tracker/actions/detail.php:139
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
#: common/tracker/actions/mod.php:244
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
#: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
#: www/frs/admin/editrelease.php:292
msgid "max upload size: "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:147
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
msgid "Attached Files"
msgstr "Angehängte Dateien"
#: common/tracker/actions/detail.php:157
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
#: common/tracker/actions/mod.php:259
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
#: www/stats/site_stats_utils.php:283
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
#: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
#: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
#: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#: common/tracker/actions/ind.php:44
msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
"Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
#: common/tracker/actions/ind.php:46
#, php-format
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
"admin page %2$s"
msgstr ""
"Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, indem er die %1$s Admin-Seite "
"%2$s nutzt."
#: common/tracker/actions/ind.php:52
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
"oder neue hinzufügen."
#: common/tracker/actions/ind.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
#: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
#: www/reporting/usersummary.php:56
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: common/tracker/actions/ind.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
#: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
msgid "Build Task Relation"
msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
msgid "Date Submitted"
msgstr "Datum abgeschickt"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
#: common/tracker/actions/mod.php:103
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum geschlossen"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
#: common/tracker/actions/mod.php:241
msgid "Existing Files"
msgstr "Existente Dateien"
#: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
msgid "Data Type"
msgstr "Datentyp"
#: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405
msgid ""
"The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
"browsing through several tracker items."
msgstr ""
"Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
"Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
#: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
msgid "Detailed description"
msgstr "Genaue Beschreibung"
#: common/tracker/actions/mod.php:192
msgid "Use Canned Response"
msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
#: common/tracker/actions/mod.php:216
#, fuzzy
msgid "Post Followup"
msgstr "Nachfolgender"
#: common/tracker/actions/query.php:73
#, fuzzy
msgid "Query Successfully Created"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/query.php:122
#, fuzzy
msgid "Query Updated"
msgstr "Tagebuch aktualisiert"
#: common/tracker/actions/query.php:151
#, fuzzy
msgid "Query Deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: common/tracker/actions/query.php:158
msgid "Missing Build Query Action"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
#, fuzzy
msgid "Name and Save Query"
msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
#: common/tracker/actions/query.php:289
msgid "Load Query"
msgstr "Suchanfrage laden"
#: common/tracker/actions/query.php:292
msgid "Update Query"
msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
#: common/tracker/actions/query.php:293
msgid "Delete Query"
msgstr "Suchanfrage löschen"
#: common/tracker/actions/query.php:317
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%s'."
#: common/tracker/actions/query.php:320
msgid "Note: There is no default project query defined."
msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
#: common/tracker/actions/query.php:325
msgid "Type of query"
msgstr "Art der Anfrage"
#: common/tracker/actions/query.php:327
msgid "Private query"
msgstr "Private Suchanfrage"
#: common/tracker/actions/query.php:329
#, fuzzy
msgid "Project level query (query is public)"
msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
#: common/tracker/actions/query.php:331
#, fuzzy
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
#: common/tracker/actions/query.php:367
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
#, fuzzy, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
msgstr "(% als Joker)"
#: common/tracker/actions/query.php:372
msgid "Last Modified Date range"
msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/query.php:374
msgid "Open Date range"
msgstr "Offener Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/query.php:376
msgid "Close Date range"
msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/query.php:399
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Operationen"
#: common/tracker/actions/query.php:402
msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
#: common/tracker/actions/tracker.php:258
#: common/tracker/actions/tracker.php:429
#: common/tracker/actions/tracker.php:446
#: common/tracker/actions/tracker.php:475
#: common/tracker/actions/tracker.php:496
#: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
msgid "Artifact Could Not Be Created"
msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
#: www/pm/admin/index.php:363
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
#: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
#, fuzzy
msgid "No Available Tasks Found"
msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
#, fuzzy
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
#: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
#: www/activity/index.php:296
msgid "Tracker Item"
msgstr "Tracker Element"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
#, fuzzy
msgid "Tasks Project"
msgstr "Task Manager Projekt"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
#: www/reporting/usersummary.php:104
msgid "Task"
msgstr "Auftrag"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
#, fuzzy
msgid "Add Relationship to Selected Task"
msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
#, fuzzy
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
msgid "Create New Task"
msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully created"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/tracker.php:108
#, php-format
msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:112
#, php-format
msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:126
#: common/tracker/actions/tracker.php:359
#: common/tracker/actions/tracker.php:388
#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object"
msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:134
msgid "Could Not Attach File to Item: "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:225
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: common/tracker/actions/tracker.php:271
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not get Project Task for %d"
msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:297
#: common/tracker/actions/tracker.php:316
msgid "Comment added"
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
#: common/tracker/actions/tracker.php:340
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:344
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:368
#, fuzzy
msgid "File Upload: Error"
msgstr "Dateihochlade- Fehler."
#: common/tracker/actions/tracker.php:371
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
#: common/tracker/actions/tracker.php:393
msgid "File Delete"
msgstr "Datei löschen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:396
msgid "File Delete: Successful"
msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
#: common/tracker/actions/tracker.php:407
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/tracker.php:436
#: common/tracker/actions/tracker.php:453
msgid "Monitoring Deactivated"
msgstr "Überwachung deaktiviert"
#: common/tracker/actions/tracker.php:501
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
#: common/tracker/actions/tracker.php:505
msgid "Artifact Delete Failed"
msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
#: common/tracker/actions/tracker.php:507
msgid "Artifact Deleted Successfully"
msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
#, fuzzy
msgid "Title and Message Body are required"
msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
#: common/tracker/Artifact.class.php:142
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact Type"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/Artifact.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Only project members can view private artifact types"
msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
#, fuzzy
msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
#: common/tracker/Artifact.class.php:206
#, fuzzy
msgid "Message Summary Is Required"
msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
#: common/tracker/Artifact.class.php:210
#, fuzzy
msgid "Message Body Is Required"
msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
#: common/tracker/Artifact.class.php:229
#, fuzzy
msgid "Error remapping status"
msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
#: common/tracker/Artifact.class.php:300
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/Artifact.class.php:516
#, fuzzy
msgid "Error deleting extra field data: "
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/tracker/Artifact.class.php:527
#, fuzzy
msgid "Error deleting file from db: "
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
#: common/tracker/Artifact.class.php:535
#, fuzzy
msgid "Error deleting message: "
msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
#: common/tracker/Artifact.class.php:543
#, fuzzy
msgid "Error deleting history: "
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:551
#, fuzzy
msgid "Error deleting monitor: "
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:559
#, fuzzy
msgid "Error deleting artifact: "
msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
#, fuzzy
msgid "Error updating artifact counts: "
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:601
msgid "Valid Email Address Required"
msgstr "Gültige Email-Adresse benötigt"
#: common/tracker/Artifact.class.php:952
msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:975
#, fuzzy
msgid "Could not move to new Artifact Type"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:987
#, php-format
msgid "Moved from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1061
msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1169
#, fuzzy
msgid "Could Not Create Canned Response Object"
msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1182
#, fuzzy
msgid "Unable to Use Canned Response"
msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1197
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1230
#, fuzzy
msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1305
#: common/tracker/Artifact.class.php:1315
#, fuzzy
msgid "Status Custom Field Must Be Set"
msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
msgid "a field name is required"
msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
#, fuzzy
msgid "Type of custom field not selected"
msgstr "Typ des Extrafeldes"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
msgid "Field name already exists"
msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
msgid "Invalid size/maxlength for text field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
msgid "This Tracker already uses custom statuses"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
msgid "Select Box"
msgstr "Auswahl Box"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
msgid "Check Box"
msgstr "Check Box"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
msgid "Text Field"
msgstr "Textfeld"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
msgid "Multi-Select Box"
msgstr "Mehrfachauswahl Box"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
msgid "Text Area"
msgstr "Textbereich"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
#, fuzzy
msgid ""
"The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
"sign (@) and underscores (_) allowed."
msgstr ""
"Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche "
"(-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
#, php-format
msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
msgstr "'%s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
msgid "Out of range value"
msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
msgid "an element name is required"
msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
msgid "Element name already exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
#, fuzzy
msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
msgid "Logged In: YES"
msgstr "Angemeldet: JA"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
msgid "Logged In: NO"
msgstr "Angemeldet: NEIN"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
#, fuzzy
msgid "Must Be Logged In"
msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
msgid "Query already exists"
msgstr "Anfrage bereits gestellt"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
#, fuzzy
msgid ""
"You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr ""
"Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage "
"einzurichten oder upzudaten."
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
#, fuzzy
msgid "Invalid Last Modified Date Range"
msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Open Date Range"
msgstr "Offener Datumsbereich"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
#, fuzzy
msgid "Invalid Close Date Range"
msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
msgid "Query does not exist"
msgstr "Anfrage existiert nicht"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
msgid ""
"ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgstr ""
"ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
#, fuzzy
msgid "Tracker name already used"
msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
#, php-format
msgid "%s does not use the Tracker tool"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
msgid "No Followups Have Been Posted"
msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
msgid "Old Value"
msgstr "Alter Wert"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
msgid "Backward Relations"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Trackers for %s"
msgstr "Foren für %1$s"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
#, fuzzy
msgid "View Trackers"
msgstr "Neuer Tracker"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
msgid "Get the list of available trackers"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
#: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
#: www/tracker/roadmap.php:414
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
msgid "Display configured roadmaps"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
msgid "Various graph of statistics."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker."
msgstr "Aufträge durchsuchen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "CVS-Datei exportieren"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
msgid "Download data from this tracker as csv file."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
#, fuzzy
msgid "Add a new issue."
msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
msgid "Various graph about statistics."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
msgid "Stop Monitor"
msgstr "Beobachtung beenden"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
msgid "Remove this tracker from your monitoring."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
msgid "Add this tracker from your monitoring."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
msgid "Add/Update Canned Responses"
msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
msgid "Clone Tracker"
msgstr "Klon Tracker"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
#, fuzzy
msgid "Task Id and Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
msgid "Progress"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
msgid "Remove Relation"
msgstr "Entferne Beziehung"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
#, php-format
msgid "Average completion rate: %d%%"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
#: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
#: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
#: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
#: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320
#: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657
#: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78
#: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
msgid ""
"Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr ""
"Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
"([#NNN] wird auch akzeptiert)."
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
#, php-format
msgid "Please %1$s login %2$s"
msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
msgid ""
"If you cannot login, then enter your email address here"
msgstr ""
"Falls Sie sich nicht einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
"Email-Adresse hier ein:"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
#: www/people/viewjob.php:79
msgid "For project"
msgstr "Für Projekt"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
msgstr ""
"Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
"ein!"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
msgid "Indicates required fields."
msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
#: common/tracker/Roadmap.class.php:75
#: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Group"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "“%s” roadmap already exists"
msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage Canned Responses to %s"
msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
msgid "Existing Responses"
msgstr "Existierende Antworten"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Operationen"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
msgid "No Canned Responses set up in this Project"
msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
#, fuzzy
msgid "Add New Canned Response"
msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
msgid ""
"Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
"common artifact requests."
msgstr ""
"Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
"wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtenrumpf"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
msgid "Current / New positions"
msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
msgid "Up/Down positions"
msgstr "Positionen Hoch/Runter"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
msgid "Elements Defined"
msgstr "Elemente definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
msgid "Mapping"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
msgid "Reorder"
msgstr "Erneut bestellen"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
msgid "You have not defined any elements"
msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
msgid "Add New Element"
msgstr "Neues Element hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
#, php-format
msgid "Manage Custom Fields for %s"
msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
msgid "Custom Fields Defined"
msgstr "Extra Felder definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
#: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
#: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
#: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
#: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
#: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
#: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#: www/tracker/reporting/index.php:130
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
msgid "Add Options"
msgstr "Optionen hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
#, fuzzy
msgid "Add/Reorder choices"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
msgid "You have not defined any custom fields"
msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Extrafeldname"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
msgid "Field alias"
msgstr "Feld Alias"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
msgid "Type of custom field"
msgstr "Typ des Extrafeldes"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
msgid "Box type technician"
msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
msgid ""
"Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
"defined, respectively."
msgstr ""
"Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
"Spalten definiert haben."
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
msgid "Warning: this add new custom field"
msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
#, fuzzy
msgid "Custom Field Rendering Template"
msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
#, fuzzy
msgid "Edit template"
msgstr "Versionen editieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
msgid "Delete template"
msgstr "Template löschen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#, fuzzy
msgid "Cannot create or rename roadmap"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#, fuzzy
msgid "name is empty"
msgstr "Renderer hochgeladen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
#, php-format
msgid "Roadmap %s created"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
#, fuzzy
msgid "Cannot create roadmap: "
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
#, php-format
msgid "Roadmap %s renamed to %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot rename roadmap: "
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap: "
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap state: "
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
#, fuzzy
msgid "Cannot set default value: "
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
#, fuzzy
msgid "Roadmap configuration is updated"
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
#, php-format
msgid "Roadmap %s is deleted"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
#, fuzzy
msgid "Cannot delete roadmap: "
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
#, fuzzy
msgid "Delete roadmap"
msgstr "Gruppe Löschen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
#: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
#: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
#: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
#, fuzzy
msgid "Create a new roadmap"
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
#, fuzzy
msgid "Update roadmap"
msgstr "Aktualisierung"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
#, fuzzy
msgid "No trackers have been set up."
msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Nicht gefunden"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#, fuzzy, php-format
msgid "roadmap %s is not available"
msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
#, fuzzy
msgid "Release(s) order updated"
msgstr "Erscheinungstermin"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
#, fuzzy
msgid "Cannot modify release order: "
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
#, fuzzy
msgid "Manage releases"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
#, php-format
msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
msgid "Releases"
msgstr "Versionen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
msgid "Auto order"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
#, fuzzy
msgid "No tracker is selected for this roadmap"
msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
#, php-format
msgid "You can select tracker(s) for this roadmap."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
#, fuzzy
msgid "Return to list of roadmaps"
msgstr "Zurück zum Forum"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
#, fuzzy
msgid "Manage roadmaps"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
#, fuzzy
msgid "Modify roadmap"
msgstr "Auftrag modifizieren"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aktiviert"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
#, fuzzy
msgid "Roadmap name"
msgstr "Richtiger Name"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
#, fuzzy
msgid "New Roadmap"
msgstr "Neue Rolle"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
#, fuzzy
msgid "Unable to Create Template Group Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
msgid ""
"The site administrator must first set up template trackers in the template "
"projet with default values and set permissions propertly so you can access "
"them."
msgstr ""
"Der Site Administrator muss Tracker mit Standardwerten aufsetzen und "
"Erlaubnisse korrekt einrichten damit Sie Zugang erhalten."
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
"elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
"you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
msgstr ""
"WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
"im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
"zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
msgid "Customize Browse List"
msgstr "Suchliste anpassen"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
msgid ""
"Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
"tracker:"
msgstr ""
"Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
"Trackers angezeigt werden:"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Feld"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
#, fuzzy
msgid ""
"Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
msgstr ""
"Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
"Trackers angezeigt werden:"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
#, fuzzy
msgid "Add New Field"
msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
msgid "Element"
msgstr "Element"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
#, php-format
msgid "Delete a custom field for %s"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
"all its contents!"
msgstr ""
"Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
"dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
#: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
#: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
msgid "I am Really Sure"
msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Tracker %s"
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
"its contents!"
msgstr ""
"Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
"unwiderbringlich zu löschen!"
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit Layout Template for %s"
msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
#, fuzzy
msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
msgstr "Contribution Tracker Administration"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
#, php-format
msgid "Copy choices from custom field %s"
msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %s"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
msgid "Copy From"
msgstr "Kopieren von"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
#, fuzzy
msgid "Into trackers and custom fields"
msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
#, php-format
msgid "Modify Canned Responses In %s"
msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Update a custom field element in %s"
msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
#, fuzzy
msgid ""
"It is not recommended that you change the custom field name because other "
"things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
"related items will be changed to the new name"
msgstr ""
"Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
"Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
"benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
"Namen geändert."
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
#, php-format
msgid "Modify a custom field in %s"
msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
msgid "Text Area Rows"
msgstr "Textbereich Zeilen"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
msgid "Text Area Columns"
msgstr "Textbereich Spalten"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
msgid "Text Field Size"
msgstr "Textfeld Größe"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
msgid "Text Field Maxlength"
msgstr "Textfeld maximale Länge"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
msgid "Field is mandatory"
msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "Update settings for %s"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
msgid ""
"Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr ""
" Name: (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
"RFP Dokumente)"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
"“Status”."
msgstr ""
"Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
"des 'Status'-Typs anlegen."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:34
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:37
msgid "Configure Workflow"
msgstr "Workflow konfigurieren"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "Allowed initial values for the %s field"
msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %s - Feld"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:63
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "From"
msgstr "Von"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:64
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "To"
msgstr "An"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:65
msgid "Initial values"
msgstr "Ausgangswerte"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:68
msgid "From Value"
msgstr "Ab Wert"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
msgid "Edit Roles"
msgstr "Rollen bearbeiten"
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
#: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
#: www/include/Layout.class.php:1340
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: common/widget/Widget.class.php:366
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Allgemeine Diskussion"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid "DB Error: %s"
msgstr "Fehler"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
#: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
#: www/widgets/widgets.php:69
#, fuzzy
msgid "Add widgets"
msgstr "Datum hinzufügen"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
#: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
#: www/widgets/widgets.php:67
#, fuzzy
msgid "Customize Layout"
msgstr "Liste Anpassen"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Liste Anpassen"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
#, fuzzy
msgid "Define your own layout:"
msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
#, php-format
msgid "%s Widgets"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Already used"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
#, fuzzy
msgid "Your dashboard has been updated."
msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Pending administrative tasks"
msgstr "verwaltend"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
#, php-format
msgid "Users in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
#, php-format
msgid "Groups in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Site News Approval"
msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
#, fuzzy
msgid "My Artifacts"
msgstr "Zugewiesene Artefakte"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
#, fuzzy
msgid "assigned to me [A]"
msgstr "Zugewiesen an"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
#, fuzzy
msgid "submitted by me [S]"
msgstr "Gepostet von"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
#, fuzzy
msgid "monitored by me [M]"
msgstr "Gepostet von"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
#, fuzzy
msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
msgstr "Zugewiesen an"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
#, fuzzy
msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
msgstr "Gepostet von"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
#, fuzzy
msgid "Display artifacts:"
msgstr "Artefakt löschen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
#, fuzzy
msgid "You have no artifacts"
msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
#, fuzzy
msgid "Browse Trackers List for this project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker for this project"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
#, fuzzy
msgid "Assigned"
msgstr "Bearbeiter"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Sender"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
#, fuzzy
msgid "Monitored"
msgstr "Beobachte"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
#, fuzzy
msgid "Browse this artefact"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
msgid ""
"List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
"by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Meine Lesezeichen"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
#, fuzzy
msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
#, fuzzy
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
#, php-format
msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
#, php-format
msgid ""
"Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
"bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
"your project Bug or Task database, etc."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
msgid ""
"Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
"bookmark and its destination URL can be modified."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
#, fuzzy
msgid "My Latest SVN Commits"
msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Keine"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
msgid "List SVN commits you have done, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Monitored Documents"
msgstr "Überwachte Foren"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any documents."
msgstr "Sie beobachten keine Foren."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
msgid ""
"If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
"email."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
msgid ""
"You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
"directory itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "%s new"
msgstr "Neuen hinzufügen"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
#, fuzzy
msgid "Documents Manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
msgid ""
"To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
"the item label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
msgid "Monitored Forums"
msgstr "Überwachte Foren"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid "You are not monitoring any forums."
msgstr "Sie beobachten keine Foren."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid ""
"If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
"with a link to the new message."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid ""
"You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
"discussion forum itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this Forum?"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Monitored File Packages"
msgstr "Keine Dateipakete"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid "You are not monitoring any files."
msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
"link to the new file on our download server."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
"the appropriate icon in the files section."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
#, fuzzy
msgid "Stop Monitoring this Package?"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
msgid "My Projects"
msgstr "Meine Projekte"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
#, fuzzy
msgid "You're not a member of any project"
msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
#, fuzzy
msgid "Quit this project?"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Private project"
msgstr "Private Projekte"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
#, fuzzy
msgid "MyProjects"
msgstr "Meine Projekte"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
#, fuzzy
msgid "My projects"
msgstr "Meine Projekte"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
msgid ""
"List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
"to the corresponding Project Summary page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
msgid ""
"List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
"published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
"you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
"be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
"to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
msgid ""
"Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
#, fuzzy
msgid "There are no surveys in your projects."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "%d new"
msgstr "Neuen hinzufügen"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
#, fuzzy
msgid "Quick Survey"
msgstr "Umfrage ändern"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
#, fuzzy
msgid "List the surveys in your projects."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
msgid "answered [A]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
msgid "not yet answered [N]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
msgid "any status [AN]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Display surveys:"
msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
#, fuzzy
msgid "No task yet"
msgstr "Noch nicht aktiviert"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
#, fuzzy
msgid "My Tasks"
msgstr "Nach Aufgabe"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
#, fuzzy
msgid "List the tasks assigned to you."
msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
#, fuzzy
msgid "Project description"
msgstr "Rollenbeschreibung:"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
msgid "This project has not yet submitted a description."
msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
msgid "Allow you to view the project description"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
#, fuzzy
msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
msgid "new files [F]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
#, fuzzy
msgid "new directories [D]"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
#, fuzzy
msgid "updated files [U]"
msgstr "Täglich aktualisiert"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
msgid "new and update Files [FU]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
#, fuzzy
msgid "new files and directories [FD]"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
msgid "new and update files and directories [FUD]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Display statistics:"
msgstr "Artefakt löschen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
#, fuzzy
msgid "new Files"
msgstr "Dateien"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
#, fuzzy
msgid "updated Files"
msgstr "Täglich aktualisiert"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
#, fuzzy
msgid "new Directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
msgid "3 weeks ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
msgid "2 weeks ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "Letzte 2 Wochen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Current Week"
msgstr "Aktuelle Datei"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
#, fuzzy
msgid "Browse Documents Manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
msgid ""
"Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
"directory ...) during the last 4 weeks."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
msgid "Project Information"
msgstr "Projektinformation"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
#: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
msgid "Tags"
msgstr "Kennzeichen"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
msgid "No tag defined for this project"
msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Registered: "
msgstr "Registriert"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
#, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "Aktivitäten-Rangliste: %d"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "View project Statistics"
msgstr "Betrachte Projekt Statistics"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
#, php-format
msgid " or Activity"
msgstr " oder Activity"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
#, php-format
msgid "View list of RSS feeds available for this project."
msgstr ""
"Betrachte Liste der RSS feeds die für dieses Projekt "
"verfügbar sind."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"."
msgid_plural ""
"HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions."
msgstr[0] ""
"HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer \"%2$s"
"\"."
msgstr[1] ""
"HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um "
"einige unterschiedliche Positionen zu besetzen."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Some infos about the project."
msgstr "Top %1$s Projekt"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
msgid "5 Latest Published Documents"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
#, fuzzy
msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
msgid "Latest File Releases"
msgstr "Letzte Datei-Releases"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
msgid "This Project Has Not Released Any Files"
msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
#: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
#: www/pm/format_csv.php:86
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
#: www/frs/index.php:136
msgid "Monitor this package"
msgstr "Dieses Paket beobachten"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
msgid "View All Project Files"
msgstr "Zeige alle Projektdateien"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
msgid ""
"List the most recent packages available for download along with their "
"revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
msgid ""
"A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
"comments associated with this revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
msgid ""
"Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
"be monitored for you."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
msgid ""
"Anytime the project development team posts a new release, you will be "
"automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
"your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
"of the file release system."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
msgid "Project Members"
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
msgid "Project Admins"
msgstr "Projektbetreuer"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
#, php-format
msgid "View the %d Member(s)"
msgstr "Zeige %d Mitglied(er)"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
msgid "Request to join"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
#, fuzzy
msgid "List the project members."
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Public Tools"
msgstr "Öffentliche Foren"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
msgid "Project Home Page"
msgstr "Projekt-Homepage"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
#, fuzzy
msgid "There are no trackers available"
msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
#: www/include/project_summary.php:137
#, php-format
msgid "(%1$s open / %2$s total)"
msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)"
msgstr[0] "(%1$s offen / %2$s gesamt)"
msgstr[1] "(%1$s offen / %2$s gesamt)"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
msgid "Public Forums"
msgstr "Öffentliche Foren"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
#: www/include/project_summary.php:162
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht"
msgstr[1] "%d Nachrichten"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Link"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
#: www/include/project_summary.php:164
#, fuzzy, php-format
msgid "%d forum"
msgid_plural "%d forums"
msgstr[0] "%d Nachricht"
msgstr[1] "%d Nachrichten"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
msgid "DocManager: Project Documentation"
msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
#, php-format
msgid "(%1$s public mailing list)"
msgid_plural "(%1$s public mailing lists)"
msgstr[0] "(%1$s öffentliche Mailingliste)"
msgstr[1] "(%1$s öffentliche Mailinglisten)"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
#, fuzzy
msgid "There are no subprojects available"
msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
msgid "surveys"
msgstr "Umfragen"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
#: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
#: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
#: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
msgid "SCM Repository"
msgstr "SCM Repository"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
msgid "Anonymous FTP Space"
msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
msgid ""
"List all available services for this project along with some information "
"next to it. Click on any of this item to access a service."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
msgid ""
"The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
"the top of the screen except that it shows additional information about each "
"of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
#, fuzzy
msgid "RSS Reader"
msgstr "FRS Version"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
msgid "Cannot add empty RSS URL"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
msgid "less than 1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
msgid "About one hour"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
msgid "About one day"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
#, fuzzy
msgid "About one month"
msgstr "Ein Monat"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
#, fuzzy, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
msgid "About one year"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:152
msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
msgstr ""
"Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
#: cronjobs/homedirs.php:154
msgid "Please replace this file with your own website"
msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
#: cronjobs/homedirs.php:158
msgid ""
"We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
msgstr ""
"Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
"hochgeladen."
#: cronjobs/homedirs.php:159
#, php-format
msgid ""
"Please check back soon for updates or visit the project page"
"a>."
msgstr ""
"Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen Sie die Projektseite."
#: cronjobs/massmail.php:146
#, php-format
msgid ""
"You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
"site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
"by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
"page (%2$s), or disable them altogether\n"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
"Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
" Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
"abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-"
"Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem "
"Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
msgstr ""
"Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
"zu erinnern."
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
#, php-format
msgid "The task manager item #%s is pending"
msgstr "Das Element des Auftrag-Managers #%s ist schwebend"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
#: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
#: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
msgid "Task Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
#: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
msgid "Percent Complete"
msgstr "Prozent fertig"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
#, php-format
msgid "Click here to visit the item %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %s"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
msgid ""
"This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
msgstr ""
"Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
"Elemente zu erinnern."
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#, php-format
msgid "The item #%s is pending"
msgstr "Das Element #%s ist schwebend"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
#: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
#: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:148
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cronjobs/tracker_gateway.php:195
msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
msgstr ""
#: cronjobs/tracker_gateway.php:199
msgid ""
"Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
"anonymous posts."
msgstr ""
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
#: www/admin/pluginman.php:84
msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
msgstr ""
"Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte tuen Sie "
"das manuell."
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
msgstr ""
"Der Softlink wurde nicht aus dem config Ordner entfernt, bitte tuen Sie das "
"manuell."
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
msgid ", part of "
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s release series of project %2$s"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
msgid "ADMS.SW meta-data"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "Preview ADMS.SW meta-data about the project"
msgstr ""
"Betrachte Liste der RSS feeds die für dieses Projekt "
"verfügbar sind."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
msgid ""
"The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
"format (see at the bottom for more details)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
#: www/softwaremap/full_list.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s projects in result set."
msgstr "%1$s Projekte in der Ergebnisliste."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
msgid ""
"This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
"results (observing the LDP paging specifications).
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
msgid ""
"Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
"document, use :
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/full.php:59
msgid "Full ADMS.SW export"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:37
msgid "ADMS.SW"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:40
msgid ""
"Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
"specifications"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:43
#, fuzzy
msgid "Public projects :"
msgstr "Unterprojekt"
#: plugins/admssw/www/index.php:46
#, fuzzy
msgid "short index"
msgstr "Kurzname"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
#, fuzzy
msgid "or "
msgstr "für"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "full dump"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid " (as Turtle)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:53
#, fuzzy
msgid "Trove categories :"
msgstr "Kategorien hinzufügen"
#: plugins/admssw/www/index.php:56
msgid "as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
#, fuzzy
msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
#, php-format
msgid ""
"The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
"be obtained at %1$s as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/trove.php:37
msgid "SKOS meta-data for trove categories"
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
msgid "Login name or email address"
msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
#: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
#: www/include/user_profile.php:88
msgid "Login Name"
msgstr "Anmelde-Name"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: www/account/verify.php:86
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
msgid "Login"
msgstr "Einloggen (SSL)"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[Passwort vergessen?]"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
#: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
msgid "Your account does not exist."
msgstr "Ihr Account existiert nicht."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
msgstr "Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
msgstr ""
"Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren Account "
"aktivieren."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
msgid ""
"If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
"will be sent to the email address you provided in registration."
msgstr ""
"Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden soll klicken Sie bitte unten "
"und eine Bestätigungsmail wird an die Mailadresse verschickt, die Sie in "
"Ihrer Registrierung angegeben haben."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
#, fuzzy
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Weitere Informationen"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
msgstr "Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
msgid ""
"This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
"removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
"been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
"use of your account) and your account has been revoked for administrative "
"reasons."
msgstr ""
"Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum "
"gebeten, daß Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion "
"von Ihrem Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. "
"Sie haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) "
"und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
#, php-format
msgid ""
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
"Sollten Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte "
"eine Supportanfrage."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
msgid "Thank you"
msgstr "Danke"
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
msgid "Login via CAS"
msgstr "Mit CAS einloggen"
#: plugins/authcas/www/post-login.php:83
#, fuzzy
msgid "Your account "
msgstr "%1$s Account-Registrierung"
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
msgid "Login via HTTP authentication"
msgstr ""
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
#, fuzzy
msgid "LDAP Login name:"
msgstr "Anmelde-Name:"
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:91
msgid "LDAP server unreachable"
msgstr ""
#: plugins/authldap/www/post-login.php:109
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
"the link sent to you in this email will activate your account.\t\t
If you "
"need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
"be sent to the email address you provided in registration.\t\t
[Resend Confirmation Email]\t\t
\t\t"
msgstr ""
"
Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
"Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
"damit Ihren Account.\t\t
Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
"soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
"Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
"\t
[Bestätigungsmail erneut senden]\t\t
\t\t"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:112
#, php-format
msgid ""
"
Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
"reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
"action has been performed using your account which has been seen as "
"objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
"account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request.
Thank you,
%1$s Staff
"
msgstr ""
"Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
"Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
"entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
"ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
"Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
"wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
"bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine Supportanfrage.
Vielen Dank,
Das %1$s Team
"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
#, fuzzy
msgid "Login via OpenID"
msgstr "Anmelde-Name"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
msgid "coin pan"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:54
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:64
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot insert new identity: %s"
msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
#, fuzzy
msgid "Identity successfully added"
msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
msgid "Error: Missing URL for the new identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:83
msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
msgid "Error: identity already used by a forge user."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot delete identity: %s"
msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
#, fuzzy
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %s"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
msgid "My OpenID identities"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Add new identity"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
#, fuzzy
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr ""
"Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
#: plugins/authopenid/www/index.php:138
msgid "OpenID identity URL:"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:143
#, fuzzy
msgid "Add identity"
msgstr "Datum hinzufügen"
#: plugins/authopenid/www/index.php:149
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Menge"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown user with identity “%s”"
msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
msgid ""
"You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
"advance"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot bind new identity: %s"
msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
#, fuzzy
msgid "WebID already used"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
msgid "WebID already pending binding"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:61
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
"account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:70
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
"it to your account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/authwebid/www/index.php:92
msgid "My WebID identities"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Bind a new WebID"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:99
#, fuzzy
msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
msgstr ""
"Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:100
msgid ""
"Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
"use them to login."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:106
msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:112
#, fuzzy
msgid "Confirm binding"
msgstr "Löschung bestätigen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:130
#, php-format
msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:137
msgid "My WebIDs"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:147
msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:161
msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
msgid "WebID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Blocks Admin"
msgstr "Tasks Administrator"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
msgid "Summary Page block of text"
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
msgid ""
"Add a free block on the project summary page to allow giving information."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
msgid "Enter title of block"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:58
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:60
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
#: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
#: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
#: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
#: plugins/blocks/www/index.php:126
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
#: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
#: plugins/blocks/www/index.php:110
msgid "Display block at the top"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:102
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:163
msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:165
msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
#: plugins/extsubproj/www/index.php:117
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
#: plugins/mantisbt/www/index.php:228
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
#: plugins/quota_management/www/index.php:56
#: plugins/quota_management/www/index.php:70
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:187
msgid ""
"Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
"the web site. They are created manually."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
#: www/admin/userlist.php:68
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: plugins/blocks/www/index.php:225
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Bestätigen"
#: plugins/blocks/www/index.php:229
#, fuzzy
msgid "Save Blocks"
msgstr "Speicherplatz"
#: plugins/blocks/www/index.php:269
msgid "Block Saved"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:280
msgid ""
"Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:296
msgid "Enter your text here"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
#: plugins/message/www/index.php:77
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: plugins/blocks/www/index.php:322
msgid "Tips"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:325
msgid ""
"You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
"inserting the following sentences in the content:"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:328
msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:331
msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:334
msgid ": will create the end part of a box."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:337
msgid ": will create a header before a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:339
msgid ": will create a footer after a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:341
msgid ""
"You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
"boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:356
#, fuzzy
msgid "Block configuration saved"
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
msgid "HTML editor (ckeditor)"
msgstr ""
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
msgid "Compact preview of local user"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
msgid "Compact preview of local project"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/www/project.php:34
#, fuzzy
msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:34
msgid "OSLC Compact preview of user"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
msgid "Contribution tracker"
msgstr "Contribution Tracker"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
msgid "Contribution Tracker admin"
msgstr "Contribution Tracker Administrator"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "Letzte große Beiträge"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
msgid "Contribution"
msgstr "Beitrag"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
msgid "Contributor"
msgstr "Beitragender"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
#: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Edit actors and roles"
msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker plugin"
msgstr "Contribution Tracker"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
msgid "Object already exists"
msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
#, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
#, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
msgid "Object does not exist"
msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
#, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
#, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr ""
"Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
#, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
msgid "Invalid actor"
msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "Contribution Tracker Administration"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
msgid "Existing actors"
msgstr "Bestehende Teilnehmer"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
msgid "Short name"
msgstr "Kurzname"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
#: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
#: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
msgid "Legal structure"
msgstr "Gültige Struktur"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
msgid "Register new actor"
msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Bestehende gültige Struktur"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
msgid "Existing roles"
msgstr "Existierende Rollen"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
msgid "No roles currently defined."
msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
msgid "Register new role"
msgstr "Neue Rolle registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
msgid "Register a new role"
msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
#: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
#: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
#: www/project/admin/users.php:459
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
msgid "Role description"
msgstr "Rollenbeschreibung"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
msgid "Edit a role"
msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
msgid "Structure name"
msgstr "Strukturname"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
msgid "Edit a legal structure"
msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
msgid "Register a new actor"
msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#, fuzzy
msgid "Actor name"
msgstr "Teilnehmer-Name:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#, fuzzy
msgid "Actor URL"
msgstr "Teilnehmer URL:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Actor email"
msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#, fuzzy
msgid "Actor description"
msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#, fuzzy, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
msgid "Edit an actor"
msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] "Teilnehmer:"
msgstr[1] "Teilnehmer:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr "%s: %s (%s)"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
msgid "Contribution details"
msgstr "Beitragsdetails"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
msgid "No contributions"
msgstr "Keine Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
msgstr "Teilnehmerdetails"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:155
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] "Beitrag von %s"
msgstr[1] "Beiträge von %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
msgid "Contributions"
msgstr "Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
msgid "Latest contributions"
msgstr "Letzte Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
msgid "Register a new contribution"
msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
msgid "Contribution name"
msgstr "Name des Beitrags"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
msgid "Contribution date"
msgstr "Datum des Beitrags"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
msgid "Contribution description"
msgstr "Beschreibung des Beitrags"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
msgid "Current participants"
msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
msgid "Move participant down"
msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
msgid "Move participant up"
msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
msgid "Add a participant"
msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
msgid "Add participant"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
msgid "Existing contributions"
msgstr "Existierende Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
msgid "Add new contribution"
msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr "Momentan gibt es keine Commits."
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
msgid "Previous Version"
msgstr "Vorherige Version"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
msgid "Log Message"
msgstr "Nachricht protokollieren"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
msgid "Diff To"
msgstr "Diff zu"
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
#, fuzzy
msgid "Failed to add subproject."
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
#, fuzzy
msgid "Subproject succesfully added."
msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
#, fuzzy
msgid "Failed to delete subproject."
msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
#, fuzzy
msgid "Subproject succesfully deleted."
msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "External subprojects admin"
msgstr "Name des Unterprojektes"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
msgid "Configure the External subprojects plugin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
msgid "Site Global External subprojects Admin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project external subprojects"
msgstr "Projekt Releases"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Plugin (project)"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Subprojects"
msgstr "Unterprojekt"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage configuration"
msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
#, fuzzy
msgid "Subproject URL"
msgstr "Unterprojekt"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
#, fuzzy
msgid "Manage project's external subprojects"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#, fuzzy
msgid "URL of the new subproject."
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
#, fuzzy
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Status ID"
#: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
msgid "HTML editor"
msgstr ""
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
#, fuzzy
msgid "ForumML"
msgstr "Forum"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
#: www/forum/message.php:159
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Thread"
msgstr "Thread"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Gepostet von"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
#, fuzzy
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
#, fuzzy
msgid "This List"
msgstr "Diese Liste hinzufügen"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
#: plugins/forumml/www/message.php:158
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "%1$s Archive"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
#, fuzzy
msgid "Previous "
msgstr "Vorherige(r)"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
#, fuzzy
msgid "Next "
msgstr "Nächste"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
#, fuzzy
msgid "Last messages"
msgstr "Nachricht protokollieren"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
#: www/forum/myforums.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
#, fuzzy
msgid "On "
msgstr "An"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
msgid "Add cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
#, fuzzy
msgid "Attach:"
msgstr "Dateien anhängen"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
msgid "Erase"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
#, fuzzy
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
#, fuzzy
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
#: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
#, fuzzy
msgid "No list specified"
msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
#: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
#: plugins/forumml/www/upload.php:48
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
#: plugins/forumml/www/index.php:63
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:73
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:78
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:78
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
#: www/mail/index.php:77
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailinglisten"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Browse Archives"
msgstr "%1$s Archive"
#: plugins/forumml/www/index.php:104
#, fuzzy
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Eine neue Version freigeben"
#: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
#, fuzzy
msgid "This list is not active"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/forumml/www/message.php:119
msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:168
#, fuzzy
msgid "Back to the list"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: plugins/forumml/www/message.php:171
#, fuzzy
msgid "Post a new thread"
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
#, fuzzy
msgid "Original Archives"
msgstr "Original Kommentar"
#: plugins/forumml/www/message.php:176
msgid "Original list archives"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:176
#, fuzzy
msgid "Public archives"
msgstr "Öffentliche Bereiche"
#: plugins/forumml/www/message.php:176
#, fuzzy
msgid "Private Archives"
msgstr "Private Projekte"
#: plugins/forumml/www/message.php:184
#, fuzzy
msgid "Printer version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: plugins/forumml/www/message.php:205
#, fuzzy
msgid "Empty archives"
msgstr "Leere Strings"
#: plugins/forumml/www/message.php:211
#, fuzzy
msgid "Search result for "
msgstr "Suchergebnisse für%1$s"
#: plugins/forumml/www/message.php:211
#, fuzzy
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Threads"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
#, fuzzy
msgid "Error: Attachment not found"
msgstr "Kein Anhang gefunden"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
#, fuzzy
msgid "Error: Missing parameter"
msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
msgid "Manage Remote Accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
msgid "User artiacts from other remote Forges"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
msgid "Global Dashboard Plugin"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
#, fuzzy
msgid "Projects on remote Software Forges"
msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
#, fuzzy
msgid "My remote projects"
msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully created"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully deleted"
msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
#, fuzzy
msgid "Unable to delete remote account: "
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
#, fuzzy
msgid "Remote Account Management"
msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
#, fuzzy
msgid "Main account properties"
msgstr "Account Optionen:"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
#: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
#: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
#: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
#: www/project/memberlist.php:50
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
#, fuzzy
msgid "Account password"
msgstr "Aktualisiere Passwort"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
#, fuzzy
msgid "Remote Forge Software"
msgstr "Softwarefundkarte"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
#, fuzzy
msgid "Account domain"
msgstr "Account Information"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
#, fuzzy
msgid "Account URI"
msgstr "Mein Account"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
msgid "Is account FOAF enabled ?"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
msgid "OSLC Discovery URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
msgid "RSS Stream URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
msgid "SOAP WSDL URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
msgid "Ressources Discovery Parameters"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
#, fuzzy
msgid "Projects discovery method"
msgstr "Projektverlauf"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
msgid "Artifacts discovery method"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully updated"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Dashboard Configuration"
msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
msgid "Stored remote accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "Remote site"
msgstr "Filter Entfernen"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "User account URL"
msgstr "%1$s Account-Registrierung"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
#: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
#: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
#: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
#, fuzzy
msgid "Create a new remote account"
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
#, fuzzy
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
msgid "Software only"
msgstr "Nur Software"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
#: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
#, fuzzy
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully added."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
#: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
#: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully deleted."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
#, fuzzy
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
msgid "Submit Changes"
msgstr "Änderungen abschicken"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully modified."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
#, fuzzy
msgid "Associated forge"
msgid_plural "Associated forges"
msgstr[0] "Verwandte Forge"
msgstr[1] "Verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
#: www/admin/admin_table.php:307
msgid "add new"
msgstr "Neuen hinzufügen"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
msgid "Forge ID"
msgstr "Forge ID"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
msgid "[edit]"
msgstr "[Bearbeiten]"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
msgid "[delete]"
msgstr "[Löschen]"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
msgid "Error fetching data"
msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
msgid "Error parsing data"
msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
msgid "Unknown status ID"
msgstr "Unbekannte Status ID"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
#, fuzzy
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr "Administrator Verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Search plugin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
#, fuzzy
msgid "Associated Forges"
msgstr "Verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
msgid "Global Search"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
#, fuzzy
msgid "Top associated forges"
msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
#, fuzzy
msgid "Search associated forges"
msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
#, fuzzy
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
msgid "Require all words"
msgstr "Alle Worte benötigt"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
#: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
#: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
msgid "No stats available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
#, fuzzy
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Site Admin Home"
msgstr "Seiten-Admin Home"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:153
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
#, php-format
msgid "No matches found for “%s”"
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:162
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Suchergebnisse für %s"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
msgid "Project Name"
msgstr "Projektname"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:170
msgid "Forge"
msgstr "Forge"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:205
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
msgid "Previous Results"
msgstr "Vorherige Ergebnisse"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:213
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Next Results"
msgstr "Nächste Ergebnisse"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr ""
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Change face"
msgstr "Wechseln der Ansicht"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
#, fuzzy
msgid "Task succeeded."
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
#, fuzzy
msgid "Task failed"
msgstr "Auftragsdetails"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
msgid "Provided Link is not a valid URL."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or HTML Page."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
msgid "No link to create or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
#, fuzzy
msgid "Link deleted"
msgstr "Element gelöscht"
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
#, fuzzy
msgid "Missing Link to be deleted."
msgstr "Anhang gelöscht"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
#, fuzzy
msgid "Link Status updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
msgid "Missing Link or status to be updated."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
msgid "No link to update or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager Admin"
msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Global HeaderMenu admin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve the page"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
#, fuzzy
msgid "Site Global Menu Admin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
msgid ""
"Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
"main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
#, fuzzy
msgid "Update this link"
msgstr "Aktualisierung"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Displayed Name"
msgstr "Angezeigt"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
#, fuzzy
msgid "Menu Location"
msgstr "Keine Moderation"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
#, fuzzy
msgid "Tab Type"
msgstr "Datentyp"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#, fuzzy
msgid "HTML Page"
msgstr "Startseite"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
msgid "Cannot retrieve value for this link:"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
#, fuzzy
msgid ""
"You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
"order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
"tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
msgstr ""
"Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
"beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
"Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
"werden können."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in headermenu"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Sortieren nach"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
#, fuzzy
msgid "link is on"
msgstr "Linkliste"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
#, fuzzy
msgid "Desactivate this link"
msgstr "Deaktivieren"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
#, fuzzy
msgid "link is off"
msgstr "Linkliste"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Activate this link"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit this link"
msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#, fuzzy
msgid "Delete this link"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
#, fuzzy
msgid "Save Order"
msgstr "Sortieren nach"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
#, fuzzy
msgid "No tabs available for headermenu"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in outermenu"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
#, fuzzy
msgid "No tabs available for outermenu"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
#, fuzzy
msgid "Add new tab"
msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
#, fuzzy
msgid ""
"You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
"login) with the form below."
msgstr ""
"Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Just paste your code here..."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Link Order successfully validated"
msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Error in Link Order validation"
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
#, fuzzy
msgid "displayed as iframe"
msgstr "Angezeigt"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
#, fuzzy
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr ""
"Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Personal HelloWorld"
msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "HelloWorld Admin"
msgstr "Tool Admin"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld"
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
msgid "Hudson job added."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
#, fuzzy
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Hudson job updated."
msgstr "Extrafeld aktualisiert"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
#, fuzzy
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
#, fuzzy
msgid "Hudson job deleted."
msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
#, fuzzy
msgid "Hudson service is not enabled"
msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
msgid "In progress"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Aktiviert"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
msgid "Failure"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
#: www/admin/approve-pending.php:131
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "(*)Anstehend"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannte Status ID"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
msgid "Cannot add empty job id"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
msgstr "Überwachte Foren"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Current used"
msgstr "Aktuelle Datei"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Hudson/Jenkins"
msgstr "Jobs posten"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
msgid "Continuus Integration Scheduler"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
msgid "Hudson Build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
msgid "Hudson Job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
msgid "Build performed on:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Last Build:"
msgstr "zuletzt angemailte user_id"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Last Success"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Last Failure"
msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
#, fuzzy
msgid "Weather Report:"
msgstr "Bericht generieren"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "Hudson access"
msgstr "Kein Zugang"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
#, fuzzy
msgid "Full access"
msgstr "Kein Zugang"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
#, fuzzy, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
#, fuzzy, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
msgid "Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
msgid "Back to jobs list"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
#: www/people/people_utils.php:42
msgid "Edit Job"
msgstr "Job ändern"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
#, fuzzy
msgid "Job URL:"
msgstr "Teilnehmer URL:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Rollenname"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
#, fuzzy, php-format
msgid "Trigger a build after %s commits:"
msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
msgid "with (optional) token:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
#, fuzzy
msgid "Update job"
msgstr "Aktualisierung"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr "QRS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
msgid "SVN trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
msgid "CVS trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
msgid "build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit this job"
msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
#, fuzzy
msgid "No Hudson jobs associated with this project."
msgstr "Projekt verlassen"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
msgid "To add a job, select the link just below."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Add job"
msgstr "Tab hinzufügen"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Builds History"
msgstr "Verlauf"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
msgid ""
"Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
#, fuzzy
msgid "Job not found."
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr "Zugewiesene Artefakte"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
#, fuzzy
msgid "Last Artifacts"
msgstr "Zugewiesene Artefakte"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Last Builds"
msgstr "Letzten 7 Tage"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
msgid ""
"Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Test Results"
msgstr "Nächste Ergebnisse"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Test Results"
msgstr "Nächste Ergebnisse"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
msgid ""
"Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
msgstr "Nächste Ergebnisse"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
msgid ""
"Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
"job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more unstable job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
msgid ""
"Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "Überwachte Foren"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
msgid "Use global status:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "Jobs posten"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Error On Query:"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
#, fuzzy
msgid "Missing params"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete List: "
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
#, fuzzy
msgid "View Personal mailman"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
#, fuzzy
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
#: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
#: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
#: www/project/admin/users.php:345
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Monitored Lists"
msgstr "Überwachte Items"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
#, fuzzy
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "Meine beobachteten Foren"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr "ML: %s"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
#, fuzzy
msgid "Mailman plugin"
msgstr "Post-Admin"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Post-Admin"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
msgid "Permanently Delete List"
msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/mail/admin/deletelist.php:77
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Dauerhaft Löschen"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
#: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
#: www/mail/admin/index.php:207
msgid "Error getting the list"
msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
#, fuzzy
msgid "List re-created"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
msgid "List Added"
msgstr "Liste hinzugefügt"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
msgid "List updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
msgid "Add a Mailing List"
msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s"
msgstr ""
"Listen werden folgendermaßen benannt:
projectname-listname@%s"
"strong>"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"It will take few minutes for your list to "
"be created."
msgstr ""
"Listen werden folgendermaßen benannt:
projectname-listname@"
"%1$s
Es dauert 6-24 Stunden"
"span>bis die Liste angelegt ist.
"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
msgid "Unable to get the lists"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
msgid "Mailing List Name"
msgstr "Name der Mailingliste"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
#: www/mail/admin/index.php:220
msgid "Is Public?"
msgstr "Ist öffentlich?"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
msgid "Add This List"
msgstr "Diese Liste hinzufügen"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
msgid "Mail admin"
msgstr "Post-Admin"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
msgid "Mailing List Administration"
msgstr "Administration der Mailingliste"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
#: www/mail/admin/index.php:249
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
#, php-format
msgid ""
"You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
"still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
msgstr ""
"Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
"private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
"können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
msgid "Add Mailing List"
msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
#: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Mailing Lists for %s"
msgstr "Mailinglisten für %1$s"
#: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
#, php-format
msgid "No Lists found for %s"
msgstr "Keine Listen für %s gefunden"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr ""
"Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
"anzufordern."
#: plugins/mailman/www/index.php:64
msgid ""
"You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
"want to update mailman information, click on "
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
"Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
" und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
"\n"
" Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
" Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
" Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
" Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
" Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
"\n"
" Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
msgid "Subscription"
msgstr "Subskription"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
msgid "Administrate"
msgstr "Administrieren"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
#: www/mail/index.php:93
msgid "Not activated yet"
msgstr "Noch nicht aktiviert"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Error during creation"
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
#: www/forum/monitor.php:65
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Austragen"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Austragen"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Re-create"
msgstr "Erstellen"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
#, fuzzy
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr "Administration"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
#, fuzzy
msgid "Category added successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
#, fuzzy
msgid "Missing category name"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
msgid "Ticket "
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
#, fuzzy
msgid "Note added successfully."
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
#, fuzzy
msgid "Missing version."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
#, fuzzy
msgid "Attachment deleted successfully."
msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing Attachment ID to delete."
msgstr "Anhang gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete category."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
#, fuzzy
msgid "Note deleted successfully"
msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
#, fuzzy
msgid "Version deleted successfully."
msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete version."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mantisbt/action/init.php:41
#, fuzzy
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
msgid "Failed to initialize user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT User successfully initialized."
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
#, fuzzy
msgid "No action, same category name."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
#, fuzzy
msgid "Category renamed successfully."
msgstr "Erfolgreich erstellt"
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
#, fuzzy
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
#, fuzzy
msgid "Failed to update global configuration."
msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
#, fuzzy
msgid "No type found."
msgstr "Keine Beiträge gefunden"
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Personal MantisBT page"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Tickets Management"
msgstr "Datei Management"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr "Zeige Mantis"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "MantisBT administration page"
msgstr "Administration der Mailingliste"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
#, fuzzy
msgid "Unable to create user in Mantisbt"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
#, fuzzy
msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
#: plugins/projectimport/www/index.php:628
#, fuzzy
msgid "No project found"
msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
#, fuzzy
msgid "No project found in MantisBT"
msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
#, fuzzy
msgid "Cannot delete in database"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
#, fuzzy
msgid "Update MantisBT project"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
#, fuzzy
msgid "ID MantisBT project not found"
msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
msgid "View the roadmap, per version tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
#, fuzzy
msgid "View all tickets."
msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Benutze Statistiken"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
#, fuzzy
msgid "View global statistics."
msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
#, fuzzy
msgid "Site Global MantisBT Admin"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
#, fuzzy
msgid "MantisBT project not found"
msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#, fuzzy
msgid "Global MantisBT admin"
msgstr "Mantis Admin"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
#, fuzzy
msgid "MantisBT title"
msgstr "Mantis Admin"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT"
msgstr "Zeige Mantis"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT description."
msgstr "Genaue Beschreibung"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
#, fuzzy
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
msgid "With Status:"
msgstr "Mit Status:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
#, fuzzy
msgid "Versions:"
msgstr "Version:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
msgid "Milestone"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
#: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
#: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
#: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
#: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
#: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
#: www/snippet/submit.php:129
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
#, fuzzy
msgid "Reproducibility"
msgstr "Projektliste"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
msgid "Severity"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
msgid "Found in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
#, fuzzy
msgid "No version defined"
msgstr "Keine Kategorien definiert"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
msgid "(128 char max)"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
#, fuzzy
msgid "Additional Informations"
msgstr "Persönliche Information"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
#, fuzzy
msgid "Modify note"
msgstr "Auftrag modifizieren"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
#, fuzzy
msgid "Add note"
msgstr "Datum hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
#, fuzzy
msgid "Add a new category"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
#, fuzzy
msgid "Add a new version"
msgstr "Eine neue Version freigeben"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#, fuzzy
msgid "Version Detail"
msgstr "Version"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
#, fuzzy
msgid "Target Date"
msgstr "Startdatum"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
#, fuzzy
msgid "Tickets oer Status"
msgstr "Auftragsstatus"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
#: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
#: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
#: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage your account"
msgstr "Mein Account"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
msgid "Specify your mantisbt user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Specify the password of this user."
msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
#, fuzzy
msgid "Manage categories"
msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Richtiger Name"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
#, fuzzy
msgid "No Categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
#: plugins/mantisbt/view/init.php:65
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
#, fuzzy
msgid "Use global configuration"
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:69
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
#: plugins/mantisbt/view/init.php:73
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid ""
"Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
#, fuzzy
msgid "Manage versions"
msgstr "Paketversion"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
#, fuzzy
msgid "No versions"
msgstr "Version"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
#, fuzzy
msgid "Edit ticket"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
#, fuzzy
msgid "Submit Date"
msgstr "Sender"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
#, fuzzy
msgid "Update Date"
msgstr "Aktualisierung"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "Auswertung"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
msgid "Fixed in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Groß"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
msgid "(max128 char )"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:81
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:85
msgid ""
"Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:89
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
#, fuzzy
msgid "Initialize"
msgstr "Ausgangswerte"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#, fuzzy
msgid "Use global forge configuration."
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
msgid "Specify your mantisbt user to be used."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
msgid "Specify the password of your user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
msgid "Jump to ticket:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
msgid "Display filter rules"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
msgid "no-handler"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
#, fuzzy
msgid "No versions to display"
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
#, fuzzy
msgid "No attached files for this ticket"
msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
#: www/project/admin/editimages.php:256
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
msgid "Woops: wrong issue id"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
#, fuzzy
msgid "No data to retrieve"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
msgid "No tickets to display"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
#, fuzzy
msgid "Last update"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
#, fuzzy
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgid "Modify"
msgstr "Bearbeiten"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
#, fuzzy
msgid "No notes for this ticket"
msgstr "Dieses Paket beobachten"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
msgid "Invalid User"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
#, fuzzy
msgid "Invalid User not active"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:60
#: plugins/quota_management/www/index.php:74
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
#: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
#, fuzzy
msgid "No idAttachment"
msgstr "Anhänge"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
#: www/developer/index.php:45
#, fuzzy
msgid "User not active"
msgstr "Benutzername"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
#, fuzzy
msgid "My Tickets"
msgstr "Nach Aufgabe"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
#, fuzzy
msgid "View My tickets."
msgstr "Zeige Mantis"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
msgid "Manage your mantisbt account."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Mediawiki Space"
msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
msgid "Mediawiki read access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
msgid "No reading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
msgid "Mediawiki write access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
#, fuzzy
msgid "No editing"
msgstr "Abstimmung"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
#, fuzzy
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "Existierende Antworten"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
#, fuzzy
msgid "Edit and create pages"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
#, fuzzy
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
#, fuzzy
msgid "No uploading"
msgstr "Datei zum hochladen"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
msgstr "Datei hochladen"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
msgid "Upload and re-upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "Post-Admin"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
#, fuzzy
msgid "Mediawiki"
msgstr "Wiki"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
#: plugins/projectimport/www/index.php:567
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
#, fuzzy
msgid "Project Summary"
msgstr "Projektverlauf"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
msgid "wiki"
msgstr "Wiki"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
#, fuzzy
msgid "Invalid file upload"
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot copy file to target directory %s"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
#, fuzzy
msgid "New file installed successfully"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
#, php-format
msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
msgid ""
"Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
"('enable_uploads'). Contact your admin."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
#, fuzzy
msgid "File successfully removed"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
#, fuzzy
msgid "File removal error"
msgstr "Dateihochlade- Fehler."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
msgid "Nightly XML dump"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
#, php-format
msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
#, fuzzy
msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
#, fuzzy
msgid "Current logo:"
msgstr "Aktuelle Datei"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
#, fuzzy
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
#, fuzzy
msgid "Upload a new logo"
msgstr "Eine neue Datei hochladen"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
"HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
"auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht "
"aus."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
#: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
msgid "Upload a new file"
msgstr "Eine neue Datei hochladen"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
#: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
"the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
#: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
msgid ""
"This direct sftp:// link only works with some browsers, such as "
"Konqueror."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
#: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
#: www/frs/admin/qrs.php:216
#, fuzzy
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Upload new logo"
msgstr "Eine neue Datei hochladen"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Configure Global Message"
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Configure Message"
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Geschlossen"
#: plugins/message/www/index.php:63
#, fuzzy
msgid "Global Message Administration"
msgstr "Administration"
#: plugins/message/www/index.php:65
msgid ""
"Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Write access"
msgstr "Kein Zugang"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Admin access"
msgstr "Kein Zugang"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
msgid ""
"Step 3: Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
msgid "Go"
msgstr "Gehe"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
#, fuzzy
msgid "New access token received and saved!"
msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
#, fuzzy
msgid "Access Token Key: "
msgstr "Zugriff verweigert"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
#, fuzzy
msgid "Access Token Secret: "
msgstr "Zugriff verweigert"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
#, fuzzy
msgid "Get Access tokens"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "Access tokens"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
msgid "Consumer Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
#, fuzzy
msgid "Request Token URL"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
#, fuzzy
msgid "Authorization URL"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
#, fuzzy
msgid "Access Token URL"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
msgid "Step 1: Get Request Token "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
#, fuzzy
msgid "New request token received!"
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
#, fuzzy
msgid "Request Token Key"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
#, fuzzy
msgid "Request Token Secret"
msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
msgid "Step 2: Authorize the Request Token (from "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
msgid ""
"There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
"ask your forge administer to create one."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid ""
"This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
"enabled services."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
#, fuzzy
msgid "No access tokens have been created for this provider"
msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid ""
"If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
"links below to get started"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Edit OAuth Provider"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
#, fuzzy
msgid "Update Provider"
msgstr "Aktualisierung"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
#, fuzzy
msgid "Add a new OAuth provider"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
#, fuzzy
msgid "Add provider"
msgstr "Umfrage hinzufügen"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
#, fuzzy
msgid "View Personal oauthprovider"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
#, fuzzy
msgid "oauthprovider Admin"
msgstr "Source-Code Admin"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
#, fuzzy
msgid "Manage OAuth consumers"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
msgid "OAuth provider plugin"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
#, fuzzy
msgid "Consumer name"
msgstr "Benutzername"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
#, fuzzy
msgid "Authorized on"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
#, fuzzy
msgid "No access tokens were found!"
msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
#, php-format
msgid ""
"Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
"(asked %s)"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
msgid "Authorize"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
msgid "Deny"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
#, fuzzy
msgid "OAuth"
msgstr "Autor"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
#, fuzzy
msgid "OAuth Provider"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Consumer"
msgstr "Cron-Manager"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
msgid "Back"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
#, fuzzy
msgid "Update Consumer"
msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
#, fuzzy
msgid "Delete Consumer"
msgstr "Suchanfrage löschen"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
msgid "OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
msgid "Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr "Cron-Manager"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
#, fuzzy
msgid "Create Consumer"
msgstr "Erstellen"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
#, fuzzy
msgid "Request Tokens"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorized"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
#, fuzzy
msgid "No request tokens were found!"
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
#, php-format
msgid ""
"You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
"pending OAuth token request has been deleted."
msgstr ""
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "View Personal oslc"
msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
msgstr "Tool Admin"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
msgid "Wrong captcha code"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
msgid "Reload image."
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
msgid "Write captcha here:"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
msgid ""
"phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
"informations."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#, fuzzy
msgid "Import projects"
msgstr "Für Projekt"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Project import plugin"
msgstr "Projekt-Exporte"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Import users"
msgstr "Top-Nutzer"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
msgid "Opening fileinfo database failed"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
#, fuzzy
msgid "Uploaded files available"
msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
#: plugins/quota_management/www/quota.php:179
#: plugins/quota_management/www/quota.php:338
msgid "name"
msgstr "Name"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
#: plugins/projectimport/www/index.php:585
msgid "type"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
#, fuzzy
msgid "selected ?"
msgstr "ausgewähltes Datum"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
#, fuzzy
msgid "Please select only one file"
msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
#, fuzzy
msgid "File not found on server"
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
#, php-format
msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
#, fuzzy
msgid "Project importer"
msgstr "Projekt-Exporte"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
msgid "Users found in imported file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, fuzzy, php-format
msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
msgstr "Konnte die Formatierung der Seite “%s” nicht auf “%s” ändern."
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
#, fuzzy
msgid "to be added to project"
msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
#, fuzzy
msgid "need to add to project"
msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid ""
"If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
"bellow, and re-submit it:"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
msgid "Imported user logname"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
msgid "Imported user email"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
#, fuzzy
msgid "Initial role"
msgstr "Ausgangswerte"
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
msgid "Mapped to existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Matching new project members roles"
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: plugins/projectimport/www/index.php:424
#, fuzzy
msgid "New project member"
msgstr "Neuer Projektname"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
msgid "Imported users mapped to it"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
#, fuzzy
msgid "New role"
msgstr "Neue Rolle"
#: plugins/projectimport/www/index.php:472
#, php-format
msgid ""
"Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
"project: need to add it as role “%s”."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:483
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find mapped user “%s”"
msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
#: plugins/projectimport/www/index.php:564
#, fuzzy
msgid "Details of imported project: "
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:578
#, fuzzy
msgid "Project's spaces found"
msgstr "Projektvorgänger"
#: plugins/projectimport/www/index.php:584
#, fuzzy
msgid "uri"
msgstr "Benutzer_ID"
#: plugins/projectimport/www/index.php:586
msgid "Import space ?"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:632
#, fuzzy
msgid "parsing problem"
msgstr "Existierende Rollen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:685
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:688
msgid "Select a file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:691
#, fuzzy
msgid "Please upload a file"
msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:717
#, fuzzy
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
msgstr ""
"Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
"dieses Projektes sind."
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
#, fuzzy
msgid "Failed to create project"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
#, fuzzy
msgid "Created project"
msgstr "Private Projekte"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
#, fuzzy
msgid "Users importer"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
#, fuzzy
msgid "Failed to create user"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
#, fuzzy
msgid "Created user"
msgstr "Erstellt von"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
msgid "Project labels"
msgstr "Projektkennzeichen"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#, fuzzy
msgid "Project labels plugin"
msgstr "Projektkennzeichen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:25
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:28
msgid "Project label added."
msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:39
#: plugins/projectlabels/www/index.php:47
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:51
msgid "Project label deleted."
msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
#, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:72
msgid "The label has been added to the project."
msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "No such project."
msgstr "Top %1$s Projekt"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:86
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:89
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:103
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:106
msgid "Label has been saved."
msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:120
msgid "Label name:"
msgstr "Kennzeichenname:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:122
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:125
#: plugins/projectlabels/www/index.php:145
msgid "This label currently looks like this:"
msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:126
msgid "Save this label"
msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:140
msgid "Manage labels"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:154
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:165
msgid "[Remove this label]"
msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:168
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:175
msgid "Add label to project"
msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:180
msgid "[Edit this label]"
msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:182
msgid "[Delete this label]"
msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:190
msgid "Add new labels"
msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:191
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr ""
"Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "Name of the label:"
msgstr "Name des Kennzeichens:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:198
msgid "potm"
msgstr "potm"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
msgid "Project of the month!"
msgstr "Projekt des Monats!"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
msgid "Add label"
msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
#, fuzzy
msgid "This project already has a parent"
msgstr "Die Version dieses Projekts"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
#, fuzzy
msgid "Successfully added child"
msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
#, fuzzy
msgid "Failed to add child"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed child"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove child"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed parent"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove parent"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to update configuration."
msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
#, fuzzy
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
#, fuzzy
msgid "Task done."
msgstr "Auftrags-ID"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
#, fuzzy
msgid "Failed to do task."
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project Hierarchy"
msgstr "Projektname"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Admin"
msgstr "Technik &-Administration"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
msgid ""
"Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
"features)"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Per Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
#, fuzzy
msgid "Per Hierarchy"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
msgid ""
"Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
"here they do not choose any categories"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
msgid ""
"Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
"father and sons"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
#, fuzzy
msgid "Global Hierarchy admin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
#, fuzzy
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
msgid "Link Type"
msgstr "Link-Typ"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
#, fuzzy
msgid "Browse this project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Remove child project"
msgstr "Kindprojekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Remove parent project"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
#, fuzzy
msgid "Add new child"
msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
#, fuzzy
msgid "Select a project: "
msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
#, fuzzy
msgid "Add Child project"
msgstr "Kindprojekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
#, fuzzy
msgid "No other project using project hierarchy plugin."
msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending hierarchy request"
msgstr "Anstehende Anfragen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#, fuzzy
msgid "Validate parent"
msgstr "Ungültiger Parameter"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Sender"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
msgid "Validate child"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
#, fuzzy
msgid "No pending requests"
msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
msgid "Enable Tree in projects tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
#, fuzzy
msgid "Enable Tree"
msgstr "Aktiviert"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable docman browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
#, fuzzy
msgid "Manage project configuration"
msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
msgid ""
"Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
"parent docman tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Enable Docman."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Enable delegate"
msgstr "Element gelöscht"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
msgid ""
"Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
"level."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
msgid "Use forge global configuration"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical browsing"
msgstr "Suche in"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
#, fuzzy
msgid "Disable hierarchical browsing"
msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
msgid "Linked projects"
msgstr "Verlinkte Projekte"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Parent Project"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Direct link to project"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
#, fuzzy
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr "Zeige die quota_management Administration"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
#, fuzzy
msgid "Quota"
msgstr "Pensum"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
#, fuzzy
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
#: plugins/quota_management/www/index.php:46
msgid "No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:48
msgid "No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:81
#, fuzzy
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr "Pensum Manager Administrator"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
#, fuzzy
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
#, fuzzy
msgid "Projects disk quota"
msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
#: plugins/quota_management/www/quota.php:176
#: plugins/quota_management/www/quota.php:337
msgid "id"
msgstr "ID"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
#: plugins/quota_management/www/quota.php:198
msgid "disk quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
#: plugins/quota_management/www/quota.php:201
msgid "disk quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:157
msgid "Projects ressources use"
msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162
#: plugins/quota_management/www/quota.php:186
msgid "project"
msgstr "Projekt"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
#: plugins/quota_management/www/quota.php:192
msgid "others"
msgstr "Andere"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:169
#, fuzzy
msgid "Download - without quota control"
msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:183
msgid "database"
msgstr "Datenbank"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:195
#: plugins/quota_management/www/quota.php:301
#: plugins/quota_management/www/quota.php:369
msgid "total"
msgstr "Gesamt"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:333
#, fuzzy
msgid "Users disk use"
msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:343
msgid "disk"
msgstr "Platte"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
#, fuzzy
msgid "Project quota manager"
msgstr "Projekt Pensum Manager"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
#, fuzzy
msgid "Without quota control"
msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
msgstr "Home Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
#, fuzzy
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
#, fuzzy
msgid "FTP project directory"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
msgstr "CVS Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
#, fuzzy
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
#, fuzzy
msgid "quota type"
msgstr "Pensum Typ"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
msgstr "Menge"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
msgstr "Größe"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
msgstr "Festplattenplatz"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
#, fuzzy
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Pensum überschritten"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
#, fuzzy
msgid "Quota disk management"
msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
#, fuzzy
msgid "Quota settings"
msgstr "Pensum Einstellungen"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
#, fuzzy
msgid "Quota soft"
msgstr "Quota soft"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
#, fuzzy
msgid "Quota hard"
msgstr "Quota hard"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
msgid "Home, Ftp"
msgstr "Home, FTP"
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
#, php-format
msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s."
msgstr "Eine Dokumentation für %1$s ist verfügbar %2$s."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr "%1$s Commits, %2$s Zugaben"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "Anonymer Bazaar Zugang"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
"Das Bazaar Repository dieses Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch "
"einen anonymen Zugriff ausgecheckt werden."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
#, php-format
msgid "Developer %s Access via SSH"
msgstr "%s Entwicklerzugang über SSH"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
#, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den %s - "
"Baum zugreifen."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
msgid "SSH must be installed on your client machine."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
msgid "Enter your site password when prompted."
msgstr "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
msgid "branchname"
msgstr "Branch-Name"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Substitute developername with the proper values."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
msgid "developername"
msgstr "Entwicklername"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#, php-format
msgid "%s Repository Browser"
msgstr "%s Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
#, php-format
msgid ""
"Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
"project's code."
msgstr ""
"Wenn Sie den %s-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
"Status des Projekt-Codes."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr ""
"Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository "
"einsehen."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
#, php-format
msgid "Browse %s Repository"
msgstr "Durchsuche %s Repository"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
#, fuzzy
msgid "ClearCase Access"
msgstr "ClearCase Zugang"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
#, php-format
msgid ""
"Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the "
"%1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr ""
"Mounten Sie die VOB entweder mit einem cleartool mount%1$s oder "
"wählen Sie die %1$s VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
#, fuzzy
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
msgid "ClearCase server"
msgstr "ClearCase Server"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
#, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
#, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] "Erweiterung"
msgstr[1] "Erweiterungen"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
msgstr "Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht."
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Anonymous CPOLD Access"
msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
#, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
"Auf das CPOLD Repository dieses Projektes kann hier anonym zugegriffen "
"werden %s."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "Anonymer CVS Zugang"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
"must be specified as the modulename. When prompted for a password for "
"anonymous, simply press the Enter key."
msgstr ""
"Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der "
"folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken "
"möchten, muß als modulename spezifiziert werden. Wenn Sie "
"aufgefordert werden für anonymous ein Passwort einzugen drücken Sie "
"einfach die Enter-Taste."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
msgid "modulename"
msgstr "Modulname"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
#: www/stats/site_stats_utils.php:284
msgid "Adds"
msgstr "Zusätze"
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
#, php-format
msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
#, fuzzy
msgid "Invalid CVS repository : "
msgstr "Durchsuche CVS Repository"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
#, fuzzy
msgid "Invalid username : "
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "User not found %s"
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
msgid "where REPO can be: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
msgid ", "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
#, fuzzy
msgid "No repositories defined."
msgstr "Keine Kategorien definiert"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
#, fuzzy
msgid "Repository not yet created, wait an hour."
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
msgid "Anonymous Darcs Access"
msgstr "Anonymer Darcs Zugang"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
msgid ""
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
"Das Darcs Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit "
"dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
#, fuzzy
msgid "No repositories to browse"
msgstr "Quellcode Statistiken"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
#, fuzzy
msgid "Repository to be created: "
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
#, fuzzy
msgid "Create new repository:"
msgstr "Erstelle neue Antworten:"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Forge ID"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
msgid "Anonymous Access to the Git repository"
msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
msgstr[0] "Anonymer Git Zugang"
msgstr[1] "Anonymer Git Zugang"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgid_plural ""
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
"Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem "
"folgenden Kommando ausgecheckt werden."
msgstr[1] ""
"Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem "
"folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
msgid_plural "Developer's repositories"
msgstr[0] "Entwickler (test)"
msgstr[1] "Entwickler (test)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
msgid ""
"One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
"checked out anonymously."
msgid_plural ""
"Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
"be checked out anonymously."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "Durchsuche Git Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
#, fuzzy
msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
msgstr[0] "Git Entwicklerzugang über SSH"
msgstr[1] "Git Entwicklerzugang über SSH"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr[0] ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - "
"Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben "
"Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
msgstr[1] ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - "
"Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben "
"Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
#, fuzzy
msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
msgstr[0] "Entwickler (test)"
msgstr[1] "Entwickler (test)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
#, fuzzy
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
"Subversion Entwicklerzugang über DAV
Ausschliesslich "
"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
msgstr[1] ""
"Subversion Entwicklerzugang über DAV
Ausschliesslich "
"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
msgid ""
"Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - "
"Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
"Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
"Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
msgstr[1] ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - "
"Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
"Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
"Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
#, fuzzy
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
"Subversion Entwicklerzugang über DAV
Ausschliesslich "
"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
msgid ""
"You can clone the project repository into a personal one into which you "
"alone will be able to write. Other members of the project will only have "
"read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
"project's main repository. Note that the personal repository may take some "
"time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
#, php-format
msgid "Request a personal repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
msgid "Git Repository Browser"
msgstr "GIT Repository Browser"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
msgid ""
"Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
"Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
"Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
"Files im Repository einsehen."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierung"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
#, fuzzy
msgid "Git Commits"
msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
#, fuzzy
msgid "This repository name is not valid"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
#, fuzzy, php-format
msgid "A repository %s already exists"
msgstr "Anfrage bereits gestellt"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
msgid "Invalid URL from which to clone"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Forge ID"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
#, fuzzy, php-format
msgid "No extra Git repository for project %1$s"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Git repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
msgstr[0] "Zusätzliche Tabs verwalten"
msgstr[1] "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#, fuzzy
msgid "Initial repository description"
msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
msgid "Initial clone URL (if any)"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
#, fuzzy, php-format
msgid "Create new Git repository for project %1$s"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
#, fuzzy
msgid "Repository name:"
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
msgid ""
"Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
"empty to start with an empty repository):"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
#, fuzzy
msgid "My Git cloned Repositories List"
msgstr "Meine beobachteten Foren"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid ""
"Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
#, fuzzy
msgid "No personal git repository"
msgstr "Entwickler (test)"
#: plugins/scmgit/www/index.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate group for func=%s"
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
#: plugins/scmgit/www/index.php:58
msgid ""
"You have already requested a personal Git repository for this project. If "
"it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/www/index.php:72
msgid ""
"You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
"be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
msgid ""
"Another short Introduction can be found at http://hginit.com/"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
"Anonymer Darcs Zugang
Das Darcs Repository dieses Projektes "
"kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
"werden.
"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
#, fuzzy
msgid "The password is "
msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
msgid ""
"Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
msgid ""
"Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
"Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
"sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
msgstr "Mercurial Entwicklerzugang über SSH"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
"Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
"Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
"sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie "
"nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Hg Repository Browser"
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
msgid ""
"Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
msgid "Browse Hg Repository"
msgstr "Durchsuche Hg Repository"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s repository"
msgstr "Entwickler (test)"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
#, fuzzy, php-format
msgid "Create SCM repository for project %1$s"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
#, fuzzy
msgid "Cloned from:"
msgstr "Forge ID"
#: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
msgid "Hooks management update process waiting ..."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
#, fuzzy
msgid "Enable Repository Hooks"
msgstr "Darcs Repository Browser"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
#, fuzzy
msgid "No hooks available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
msgid "pre-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#, fuzzy
msgid "Hook Name"
msgstr "Rollenname"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
msgid "pre-revprop-change Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
msgid "post-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
msgid "post-receive Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
#, fuzzy
msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
"list: "
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
"list."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
msgid ""
"Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
"mailinglist."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
msgid ""
"The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
msgid "Commit message must not be empty."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve data"
msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Related SVN commits"
msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
msgid "Anonymous Subversion Access"
msgstr "Anonymer Subversion Zugang"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
msgid ""
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
"Das SVN Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den "
"folgenden Kommandos ausgecheckt werden."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
msgid "Developer Subversion Access via DAV"
msgstr "Subversion Entwicklerzugang über DAV"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
#, fuzzy
msgid "Subversion Commits"
msgstr "Subversion Repository Browser"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
#, fuzzy
msgid "View Personal SoapAdmin"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
#, fuzzy
msgid "SoapAdmin Admin"
msgstr "Seiten-Administrator"
#: plugins/twitter/www/checks.php:99
msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/twitter/www/checks.php:103
msgid ""
"Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
"provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
"in the OAuth Consumer plugin"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or name."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
#, fuzzy
msgid "Link updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Global WebAnalytics admin"
msgstr "Mantis Admin"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Site Global Webanalytics Admin"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
msgid ""
"Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
"Piwik or Google Analytics."
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
#, fuzzy
msgid "Informative Name"
msgstr "Name des Forums"
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Standard JavaScript Tracking code"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage available links"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Add a new webanalytics reference"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
msgid ""
"Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
"page links must be forced with [[pagename]] then."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
msgid ""
"Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
"links, it will be rejected as spam."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
msgid ""
"Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Startseite"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
#, fuzzy
msgid "Wiki Admin"
msgstr "Seiten-Administrator"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
#, fuzzy
msgid "This project's wiki"
msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
msgid "List of active wikis in Forge"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
#, php-format
msgid "R%d: %s"
msgstr "R%d: %s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
#, fuzzy
msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
#, php-format
msgid "ATS%d: %s"
msgstr "ATS%d: %s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
msgid "Open-Discussion"
msgstr "Offene-Diskussion"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
msgid "General Discussion"
msgstr "Allgemeine Diskussion"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
#, php-format
msgid "F%d: %s"
msgstr "F%d: %s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Get Public Help"
msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
msgid "Developers-Discussion"
msgstr "Entwickler-Diskussion"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
msgid "Project Developer Discussion"
msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
msgid "Uncategorized Submissions"
msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
#, php-format
msgid "DG: %s"
msgstr "DG: %s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
#, php-format
msgid "FRSP: %s"
msgstr "FRSP: %s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
msgid "To Do"
msgstr "Zu Erledigen"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
msgid "Things We Have To Do"
msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
#, php-format
msgid "PG%d: %s"
msgstr "PG%d: %s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
msgid "Next Release"
msgstr "Nächstes Release"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
msgid "Items For Our Next Release"
msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
#: www/404.php:26
msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
#: www/account/unsubscribe.php:36
#, fuzzy
msgid "Confirm Hash"
msgstr "Bestätigen"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgid "This confirm hash exists more than once."
msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
#: www/account/unsubscribe.php:48
#, fuzzy
msgid "Invalid confirmation hash."
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: www/account/change_email-complete.php:61
msgid "Email Change Complete"
msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
#: www/account/change_email-complete.php:66
#, php-format
msgid ""
"Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
"is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
"this account."
msgstr ""
"Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
"registrierte E-Mail-Adresse lautet %2$s. Mails die an <"
"%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
#: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
#: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
#: www/my/bookmark_edit.php:74
msgid "Return"
msgstr "Zurücksenden"
#: www/account/change_email.php:57
#, php-format
msgid "You have requested a change of email address on %s."
msgstr "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %s angefordert."
#: www/account/change_email.php:59
msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:"
#: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
#, php-format
msgid "%1$s Verification"
msgstr "%1$s Überprüfung"
#: www/account/change_email.php:67
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
#: www/account/change_email.php:69
msgid ""
"An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
"email to complete the email change."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
"Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen."
#: www/account/change_email.php:76
msgid "Email change"
msgstr "EMail-Änderung"
#: www/account/change_email.php:78
msgid ""
"Changing your email address will require confirmation from your new email "
"address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr ""
"Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
"angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
"korrekte EMail-Adresse gespeichert haben."
#: www/account/change_email.php:79
msgid ""
"We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
"of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
"arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
"do so."
msgstr ""
"Wir müssen für jeden Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir "
"über diese die Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen "
"Gründen einen Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch "
"möglich ist."
#: www/account/change_email.php:80
msgid ""
"Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
"address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:86
msgid "New Email Address"
msgstr "Neue E-Mail Adresse"
#: www/account/change_email.php:90
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
#: www/account/change_pw.php:48
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Altes Passwort ist falsch"
#: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
#: www/admin/passedit.php:54
msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
#: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
#: www/admin/passedit.php:62
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
#: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
#, fuzzy
msgid "Could not change password: "
msgstr "Ändere Passwort"
#: www/account/change_pw.php:66
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
#: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
#, php-format
msgid "%s Password Change Confirmation"
msgstr "%s Passwort-Änderungsbestätigung"
#: www/account/change_pw.php:75
#, fuzzy
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
#: www/account/change_pw.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
#: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
msgid "Change Password"
msgstr "Ändere Passwort"
#: www/account/change_pw.php:92
msgid "Old Password"
msgstr "Altes Passwort"
#: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
#: www/admin/passedit.php:91
msgid "New Password (at least 6 chars)"
msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
#: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
#: www/admin/passedit.php:93
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
#: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
msgid "Update password"
msgstr "Aktualisiere Passwort"
#: www/account/editsshkeys.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Authorized Keys"
msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
#: www/account/editsshkeys.php:50
#, fuzzy
msgid "Available keys"
msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#: www/project/admin/editimages.php:264
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#, fuzzy
msgid "Ready ?"
msgstr "Lesen"
#: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
msgid "ssh key is deployed."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
msgid "ssh key is not deployed yet."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:66
#, fuzzy
msgid "Delete this ssh key."
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: www/account/editsshkeys.php:73
#, fuzzy
msgid "Add a new ssh key"
msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
#: www/account/editsshkeys.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
"so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
"Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
"Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
"Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
"authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
"dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
"Zeit dafür.
Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
"das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
"benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
"pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
"pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
"Informationen, wie man Schlüssel teilt.
"
#: www/account/editsshkeys.php:75
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
"pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
"information on sharing keys."
msgstr ""
"Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie das Programm 'ssh-"
"keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 benutzen). Der öffentliche "
"Schlüssel wird in '~/.ssh/identity.pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa."
"pub' oder '~/.ssh/id_rsa.pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh "
"Dokumentation für weitere Informationen, wie man Schlüssel teilt."
#: www/account/editsshkeys.php:76
#, fuzzy
msgid ""
"Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
"the number of keys in your file is what you expected."
msgstr ""
"Authorisierte Schlüssel:
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
"Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
"Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist."
#: www/account/editsshkeys.php:82
msgid ""
"Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
"pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
msgstr ""
#: www/account/first.php:31
#, php-format
msgid ""
"You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
"for Open Source projects."
msgstr ""
#: www/account/first.php:33
#, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
"project."
msgstr ""
"Als registrierter Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site "
"beteiligen. Sie können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, "
"Software-Fehler in %1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder "
"Ihr eigenes Projekt starten."
#: www/account/index.php:74
#, fuzzy
msgid "You must supply a first name."
msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
#: www/account/index.php:77
#, fuzzy
msgid "You must supply a last name."
msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
#: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
#: www/admin/useredit.php:110
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
msgid "Account Maintenance"
msgstr "Accountverwaltung"
#: www/account/index.php:126 www/index.php:33
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: www/account/index.php:129
#, fuzzy
msgid "Account options:"
msgstr "Account Optionen:"
#: www/account/index.php:132
msgid "View My Profile"
msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
#: www/account/index.php:134
msgid "Edit My Skills Profile"
msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
#: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit"
#: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
#: www/include/user_profile.php:68
msgid "User Id"
msgstr "Benutzer-ID"
#: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"
#: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"
#: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
#: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: www/account/index.php:183
msgid "Theme:"
msgstr "Theme-ID:"
#: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
#: www/include/user_profile.php:112
msgid "Email Address"
msgstr "Email-Adresse"
#: www/account/index.php:197
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändere Email-Adresse"
#: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
#: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
msgid "Address (continued)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
#: www/include/user_profile.php:133
msgid "Phone"
msgstr "Telefon:"
#: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
#: www/include/user_profile.php:144
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
msgid ""
"Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security "
"notices. Highly Recommended.)"
msgstr ""
"Erhalte Emails über Seiten-Updates (Sehr sehr wenige und sie enthalten "
"Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)"
#: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. (Sehr wenige.)"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid ""
"Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your user page if you have chosen to "
"participate in ratings.)"
msgstr ""
"Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
"nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
"zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer Benutzerseite wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
""
#: www/account/index.php:271
msgid ""
"Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
msgstr ""
#: www/account/index.php:284
msgid "Shell Account Information"
msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
#: www/account/index.php:287
msgid "Shell box"
msgstr "Kommandozeilen-Box"
#: www/account/index.php:288
msgid "SSH Shared Authorized Keys"
msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
#: www/account/index.php:314
msgid "Edit Keys"
msgstr "Bearbeite Schlüssel"
#: www/account/index.php:316
#, fuzzy
msgid "Shell Account deactivated"
msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
#: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
#: www/forum/admin/index.php:167
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Mandatory fields"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: www/account/index.php:330
msgid "Reset Changes"
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
#: www/account/lostlogin.php:75
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort:"
#: www/account/lostlogin.php:77
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
msgstr ""
"Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort zurückgesetzt. Sie können nun "
"auf der Seite einloggen."
#: www/account/lostlogin.php:87
msgid "Lost Password Login"
msgstr "[Passwort vergessen?]"
#: www/account/lostlogin.php:90
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
#: www/account/lostpw.php:57
#, php-format
msgid ""
"Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
"email verification."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:59
msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:62
msgid ""
"If you requested this verification, visit the following URL to change your "
"password:"
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:72
#, fuzzy
msgid "Lost Password Confirmation"
msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
#: www/account/lostpw.php:74
#, php-format
msgid ""
"An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
"instructions in the email to change your account password."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
"den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
#: www/account/lostpw.php:83
msgid ""
"Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
"of your account, your projects, and this site."
msgstr ""
"Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
"kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
"Seite."
#: www/account/lostpw.php:84
msgid ""
"Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
"have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
"account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
"login."
msgstr ""
"Klicken Sie auf “Send Lost PW Hash” unten um einen Link per E-Mail an Ihre "
"gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet einen 128-bit "
"Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link anklicken, erhalten "
"Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und einzuloggen."
#: www/account/lostpw.php:95
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
#: www/account/pending-resend.php:31
#, fuzzy
msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
msgstr ""
"Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing auswählen."
#: www/account/pending-resend.php:42
#, fuzzy
msgid "Your account is already active."
msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
#: www/account/pending-resend.php:45
msgid "Pending Account"
msgstr "Account ausstehend"
#: www/account/pending-resend.php:46
msgid ""
"Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
"complete the registration process."
msgstr ""
"Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
"in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
#: www/account/pending-resend.php:56
msgid ""
"Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
"auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
#: www/account/pending-resend.php:58
msgid ""
"Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr ""
"Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
"Bestätigungsemail erneut zu versenden."
#: www/account/register.php:75
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
msgstr ""
"Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
"nicht akzeptiert haben."
#: www/account/register.php:98
#, fuzzy
msgid "Register Confirmation"
msgstr "Weitere Informationen"
#: www/account/register.php:103
msgid ""
"Error during user activation but after user registration (user is now in "
"pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr ""
#: www/account/register.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
#: www/account/register.php:112
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
msgstr ""
#: www/account/register.php:116
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
"Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr ""
"Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.
Ihnen "
"wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
"überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
"Account aktivieren."
#: www/account/register.php:119
#, php-format
msgid ""
"You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
"an eMail about this fact."
msgstr ""
#: www/account/register.php:140
#, fuzzy
msgid "User Account Registration"
msgstr "%1$s Account-Registrierung"
#: www/account/register.php:148
msgid ""
"Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
"automatically):"
msgstr ""
"Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
"automatisch generiert):"
#: www/account/register.php:150
msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
#: www/account/register.php:157
msgid "Password (min. 6 chars):"
msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
#: www/account/register.php:163
msgid "Password (repeat):"
msgstr "Passwort (Wiederholung):"
#: www/account/register.php:189
msgid "Language Choice:"
msgstr "Auswahl der Sprache:"
#: www/account/register.php:201
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: www/account/register.php:212
#, php-format
msgid ""
"This email address will be verified before account activation. You will "
"receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
"to this address."
msgstr ""
"Diese E-Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie "
"werden eine Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> "
"erhalten, welcher Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet."
#: www/account/register.php:256
#, php-format
msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
msgstr ""
"Akzeptieren Sie Sie die Nutzungsbedingungenfür diese "
"Site?"
#: www/account/register.php:262
msgid "Activate this user immediately"
msgstr ""
#: www/account/register.php:269
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
#: www/account/register.php:272
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: www/account/unsubscribe.php:62
msgid "Unsubscription Complete"
msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
#: www/account/unsubscribe.php:65
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
"you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
"visit your Account Maintenance page."
msgstr ""
"Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für "
"den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
"loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
#: www/account/unsubscribe.php:67
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
"re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
"Maintenance page."
msgstr ""
"Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
"Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
"besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
#: www/account/verify.php:51
msgid "Account already active."
msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
#: www/account/verify.php:53
msgid ""
"Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
msgstr ""
"Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
"(oder Anmelde-Name)"
#: www/account/verify.php:55
msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
msgstr ""
"Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
"Account."
#: www/account/verify.php:57
msgid "Error while activiting account"
msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
#: www/account/verify.php:66
msgid "Verify"
msgstr ""
#: www/account/verify.php:68
msgid ""
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr ""
"Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
"Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein."
#: www/activity/index.php:102
msgid "Forum Post"
msgstr "Foren Eintrag"
#: www/activity/index.php:107
msgid "Tracker Opened"
msgstr "Tracker Geöffnet"
#: www/activity/index.php:109
msgid "Tracker Closed"
msgstr "Tracker Geschlossen"
#: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
msgid "FRS Release"
msgstr "FRS Version"
#: www/activity/index.php:124
#, fuzzy
msgid "New Documents"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: www/activity/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Updated Documents"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: www/activity/index.php:128
#, fuzzy
msgid "New Directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: www/activity/index.php:169
#, fuzzy
msgid "Invalid Data Passed to query"
msgstr "Ungültiges Passwort:"
#: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
msgid "No Activity Found"
msgstr "Keine Aktivität gefunden"
#: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
#: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
#: www/reporting/usertime.php:106
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: www/activity/index.php:281
#, fuzzy
msgid "scm commit: "
msgstr "Commit"
#: www/activity/index.php:286
msgid "Commit for Tracker Item"
msgstr "Commit für das Tracker Element"
#: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
#: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
#: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
msgid "Opened"
msgstr "Offen"
#: www/activity/index.php:306
msgid "Forum Post "
msgstr "Foren Eintrag"
#: www/activity/index.php:322
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Projektname"
#: www/admin/admin_table.php:40
#, php-format
msgid "Create a new %s below:"
msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %s:"
#: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
#, php-format
msgid "%s successfully added."
msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt."
#: www/admin/admin_table.php:116
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
"file release."
msgstr ""
"Sie können den Prozessor %s nicht löschen, solange er momentan von einer "
"freigegebenen Datei referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:125
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
"project."
msgstr ""
"Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
"referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:133
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
"profile."
msgstr ""
"Sie können die Sprache %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
"Benutzerprofil referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
"profile."
msgstr ""
"Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
"Benutzerprofil referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:153
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen wollen?"
#: www/admin/admin_table.php:182
#, php-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s erfolgreich gelöscht."
#: www/admin/admin_table.php:203
#, php-format
msgid "Modify the %s below:"
msgstr "Modifizieren Sie %s unten:"
#: www/admin/admin_table.php:258
#, php-format
msgid "%s successfully modified."
msgstr "%s erfolgreich modifiziert."
#: www/admin/admin_table.php:352
#, php-format
msgid "Edit the %ss Table"
msgstr "Editieren Sie die %ss Tabelle"
#: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
#: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
msgid "Error creating group"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
#: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
#, php-format
msgid "Approving Project: %s"
msgstr "Genehmige Gruppe: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:56
#, php-format
msgid "Error when approving Project: %s"
msgstr "Fehler beim Genehmigen von Projekt: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:87
msgid "Error during group rejection: "
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Projekt: "
#: www/admin/approve-pending.php:108
msgid "Approving Pending Projects"
msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
#: www/admin/approve-pending.php:116
msgid "No Pending Projects to Approve"
msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
#: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
msgid "Pending projects:"
msgstr "Anstehende Projekte:"
#: www/admin/approve-pending.php:133
msgid "Pre-approval modifications :"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:135
msgid "Edit Project Details"
msgstr "Bearbeite Projekt-Details"
#: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
#: www/admin/approve-pending.php:150
msgid " or "
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:139
msgid "View/Edit Project Members"
msgstr "Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder"
#: www/admin/approve-pending.php:141
#, fuzzy
msgid "Decision :"
msgstr "Version:"
#: www/admin/approve-pending.php:147
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: www/admin/approve-pending.php:156
#, fuzzy
msgid "Rejection canned responses"
msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
#: www/admin/approve-pending.php:157
msgid "(manage responses)"
msgstr "(Antworten verwalten)"
#: www/admin/approve-pending.php:159
msgid "Custom response title and text"
msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
#: www/admin/approve-pending.php:162
msgid "Add this custom response to canned responses"
msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
#: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
#: www/project/admin/users.php:248
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: www/admin/approve-pending.php:169
#, fuzzy
msgid "Project details :"
msgstr "Projekt Total:"
#: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
msgid "Home Box:"
msgstr "Home-Bereich:"
#: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
msgid "HTTP Domain:"
msgstr "HTTP Domäne:"
#: www/admin/approve-pending.php:192
msgid "Submitted Description:"
msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
#: www/admin/approve-pending.php:194
msgid "Purpose of submission:"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:197
msgid "License Other:"
msgstr "andere Lizenz:"
#: www/admin/approve-pending.php:201
msgid "Pending reason:"
msgstr "Wartegrund:"
#: www/admin/approve-pending.php:215
#, fuzzy
msgid "Based on template project"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: www/admin/approve-pending.php:230
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
#: www/admin/configman.php:69
msgid "Configuration Manager"
msgstr "Konfiguration Manager"
#: www/admin/configman.php:71
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Variable"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:73
#, fuzzy
msgid "Configured value"
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Result (possibly after interpolation)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:89
#, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "Sektion %s"
#: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
msgid "Cron Manager"
msgstr "Cron-Manager"
#: www/admin/cronman.php:96
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige(r)"
#: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
#: www/reporting/timeadd.php:230
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: www/admin/database.php:77
#, fuzzy
msgid "Error Adding Database: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
#: www/admin/database.php:79
msgid "added already active database"
msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
#: www/admin/database.php:82
msgid "Unable to insert already active database."
msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
#: www/admin/database.php:86
msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
#: www/admin/database.php:96
msgid "Statistics for Project Databases"
msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
#: www/admin/database.php:102
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: www/admin/database.php:114
msgid "No databases defined"
msgstr "Keine Datenbanken definiert"
#: www/admin/database.php:128
msgid "Displaying Databases of Type:"
msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
#: www/admin/database.php:148
msgid "Add an already active database"
msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
#: www/admin/globalroledelete.php:43
msgid "You can only delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
#, fuzzy
msgid "Successfully Deleted Role"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: www/admin/globalroledelete.php:55
msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
#, fuzzy
msgid "Missing Role Name"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
msgid "Successfully Created New Role"
msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
#: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
msgid "Successfully Updated Role"
msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
#: www/admin/globalroleedit.php:106
#, fuzzy
msgid "Error while adding user to role"
msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
#: www/admin/globalroleedit.php:110
#, fuzzy
msgid "Cannot add user to this type of role"
msgstr "Aktuelle Version"
#: www/admin/globalroleedit.php:117
msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:125
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s removed successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
#: www/admin/globalroleedit.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
#: www/admin/globalroleedit.php:135
#, fuzzy
msgid "Cannot remove user from this type of role"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: www/admin/globalroleedit.php:142
#, fuzzy
msgid "Current users with this role"
msgstr "Aktuelle Version"
#: www/admin/globalroleedit.php:171
msgid "Really remove ticked users from role?"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:178
#, fuzzy
msgid "No users currently have this role"
msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
#: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: www/admin/globalroleedit.php:206
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"
#: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
msgid "Setting"
msgstr "Einstellungen"
#: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
#: www/project/admin/users.php:406
#, fuzzy
msgid "Delete role"
msgstr "Datei löschen"
#: www/admin/globalroleedit.php:255
#, fuzzy
msgid "Really delete this role?"
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: www/admin/groupdelete.php:47
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht."
#: www/admin/groupdelete.php:52
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
#: www/admin/groupedit.php:91
msgid "Instruction email sent"
msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
#: www/admin/groupedit.php:95
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Project Info for "
msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
#: www/admin/groupedit.php:100
msgid "Permanently Delete Project"
msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
#: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
#: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
#: www/admin/useredit.php:169
msgid "Pending (P)"
msgstr "Anstehend (P)"
#: www/admin/groupedit.php:125
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "Unvollständig (I)"
#: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
#: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
#: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
msgid "Active (A)"
msgstr "Aktiv (A)"
#: www/admin/groupedit.php:128
msgid "Holding (H)"
msgstr "Haltend (H)"
#: www/admin/groupedit.php:137
#, php-format
msgid ""
"With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
"public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
"%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
#, fuzzy
msgid "Template?"
msgstr "Template auswählen"
#: www/admin/groupedit.php:202
msgid "Registration Application:"
msgstr "Projektbeschreibung:"
#: www/admin/groupedit.php:212
msgid "SCM Box:"
msgstr "SCM Box:"
#: www/admin/groupedit.php:224
msgid "Resend New Project Instruction Email"
msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen"
#: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1405
#: www/softwaremap/full_list.php:53
msgid "Project List"
msgstr "Projektliste"
#: www/admin/grouplist.php:52
#, fuzzy
msgid "Projects that begin with"
msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
#: www/admin/grouplist.php:65
#, fuzzy
msgid "Project Name (click to edit)"
msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
#: www/admin/grouplist.php:66
msgid "Register Time"
msgstr "Registrierungszeit"
#: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
#: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
#: www/register/index.php:235
#, fuzzy
msgid "Unix Name"
msgstr "Unix Name"
#: www/admin/grouplist.php:69
msgid "Public?"
msgstr "Öffentlich?"
#: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: www/admin/index.php:46
msgid "User Maintenance"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: www/admin/index.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Active site users: %d"
msgstr "Aktive Seitenbenutzer: %1$s"
#: www/admin/index.php:53
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
#: www/admin/index.php:55
msgid "Display Users Beginning with:"
msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
#: www/admin/index.php:62
msgid "Search (userid, username, realname, email)"
msgstr "Suchen (Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)"
#: www/admin/index.php:70
msgid "Register a New User"
msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
#: www/admin/index.php:73
#, fuzzy
msgid "Pending users"
msgstr "Anstehende Anfragen"
#: www/admin/index.php:83
#, fuzzy
msgid "Plugins User Maintenance"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: www/admin/index.php:91
#, fuzzy
msgid "Global roles and permissions"
msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
#: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
msgid "Edit Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
#, fuzzy
msgid "Create Role"
msgstr "Erstellen"
#: www/admin/index.php:111
msgid "Project Maintenance"
msgstr "Projekt-Verwaltung"
#: www/admin/index.php:120
#, php-format
msgid "Registered projects: %1$s"
msgstr "Registrierte Projekte: %1$s"
#: www/admin/index.php:130
#, php-format
msgid "Active projects: %1$s"
msgstr "Aktive Projekte: %1$s"
#: www/admin/index.php:140
#, php-format
msgid "Pending projects: %1$s"
msgstr "Anstehende Projekte: %1$s"
#: www/admin/index.php:142
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
#: www/admin/index.php:144
msgid "Display Projects Beginning with:"
msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
#: www/admin/index.php:151
#, fuzzy
msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)"
msgstr "Suchen (Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)"
#: www/admin/index.php:158
msgid "Register New Project"
msgstr "Neues Projekt registrieren"
#: www/admin/index.php:159
#, fuzzy
msgid "Pending projects (new project approval)"
msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
#: www/admin/index.php:161
msgid "Projects with status"
msgstr "Projekte mit Status:"
#: www/admin/index.php:164
msgid "Hold (H)"
msgstr "Halten (H)"
#: www/admin/index.php:171
msgid "Private Projects"
msgstr "Private Projekte"
#: www/admin/index.php:181
#, fuzzy
msgid "Plugins Project Maintenance"
msgstr "Projekt-Verwaltung"
#: www/admin/index.php:193
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: www/admin/index.php:201
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "Seiten-weite Statistiken"
#: www/admin/index.php:207
#, fuzzy
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "Projektbaum Fundgrube"
#: www/admin/index.php:209
msgid "Display Trove Map"
msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
#: www/admin/index.php:210
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
#: www/admin/index.php:215
msgid "Site Utilities"
msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
#: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
#, php-format
msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
#: www/admin/index.php:218
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
#: www/admin/index.php:219
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
#: www/admin/index.php:220
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
#: www/admin/index.php:221
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
#: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
#: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager"
#: www/admin/index.php:225
msgid "Config Manager"
msgstr "Konfig Manager"
#: www/admin/index.php:232
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
#: www/admin/index.php:236
msgid "Project Database Administration"
msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
#: www/admin/index.php:239
#, fuzzy
msgid "Job / Categories Administration"
msgstr "Foren: \tAdministration"
#: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:50
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Nachricht protokollieren"
#: www/admin/massmail.php:55
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "Betreff"
#: www/admin/massmail.php:69
#, fuzzy
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
msgstr ""
"Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
"Datenbankfehler:"
#: www/admin/massmail.php:72
msgid "Massmail admin"
msgstr "Massen-Mail Administrator"
#: www/admin/massmail.php:74
msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
#: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
msgid "Active Deliveries"
msgstr "Aktive Mailjobs"
#: www/admin/massmail.php:87
msgid ""
"Be VERY careful with this form, because "
"submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr ""
"Seien Sie SEHR vorsichtig mit diesem "
"Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
"erhalten."
#: www/admin/massmail.php:97
msgid "(select)"
msgstr "(auswählen)"
#: www/admin/massmail.php:98
msgid "Subscribers to “Site Updates”"
msgstr "Abonnenten für “Site Updates”"
#: www/admin/massmail.php:99
msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
msgstr "Abonnenten für “Additional Community Mailings”"
#: www/admin/massmail.php:100
msgid "All Project Developers"
msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
#: www/admin/massmail.php:101
msgid "All Project Admins"
msgstr "Alle Projekt-Admins"
#: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: www/admin/massmail.php:103
msgid "Developers (test)"
msgstr "Entwickler (test)"
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "Text of Message"
msgstr "Text der Nachricht"
#: www/admin/massmail.php:115
#, fuzzy
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
#: www/admin/massmail.php:120
msgid "Schedule for Mailing"
msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
#: www/admin/massmail.php:138
msgid "Last user_id mailed"
msgstr "zuletzt angemailte user_id"
#: www/admin/massmail.php:165
msgid "No deliveries active."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:74
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
#: www/admin/passedit.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
msgstr "Sie haben Ihre Passwort geändert."
#: www/admin/passedit.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "Go back to %s."
msgstr "Gehe zurück"
#: www/admin/passedit.php:82
#, fuzzy
msgid "the Full User List"
msgstr "Benutzer-Liste"
#: www/admin/passedit.php:85
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Change User Password"
msgstr "Site Administrator: Benutzer-Info"
#: www/admin/passedit.php:90
#, php-format
msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
msgstr ""
#: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
#: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Newsbyte not found"
msgstr "NewsByte nicht gefunden."
#: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Updated."
msgstr "NewsByte aktualisiert."
#: www/admin/pending-news.php:88
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Deleted."
msgstr "NewsByte gelöscht."
#: www/admin/pending-news.php:108
#, fuzzy
msgid "Newsbytes Rejected."
msgstr "NewsByte abgelehnt."
#: www/admin/pending-news.php:113
#, fuzzy
msgid "News Administration"
msgstr "Foren: \tAdministration"
#: www/admin/pending-news.php:127
#, fuzzy
msgid "Newsbyte deleted"
msgstr "NewsByte gelöscht"
#: www/admin/pending-news.php:137
#, fuzzy
msgid "Submitted for project"
msgstr "Gepostet für Gruppe"
#: www/admin/pending-news.php:142
msgid "Approve For Front Page"
msgstr "Zulassen für die Titelseite"
#: www/admin/pending-news.php:143
msgid "Do Nothing"
msgstr "Tue nichts"
#: www/admin/pluginman.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
#: www/admin/pluginman.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
msgid_plural "%d projects detached from plugin."
msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
#: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
#: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not get plugin object"
msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#: www/admin/pluginman.php:95
msgid "Success, config not deleted"
msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
#: www/admin/pluginman.php:129
msgid ""
"Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
"plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
"or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:131
msgid ""
"Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
"it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:133
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin Name"
#: www/admin/pluginman.php:136
msgid "Users Using it"
msgstr "Nutzer die es verwenden"
#: www/admin/pluginman.php:137
#, fuzzy
msgid "Projects Using it"
msgstr "Gruppen die es verwenden"
#: www/admin/pluginman.php:138
#, fuzzy
msgid "Global Administration View"
msgstr "Administration"
#: www/admin/pluginman.php:210
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: www/admin/pluginman.php:224
#, fuzzy, php-format
msgid "%d users"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: www/admin/pluginman.php:243
#, fuzzy, php-format
msgid "%d projects"
msgstr "%1$s Projekte"
#: www/admin/pluginman.php:254
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: www/admin/pluginman.php:257
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: www/admin/responses_admin.php:32
msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
#: www/admin/responses_admin.php:36
#, php-format
msgid "You cannot %1$s “None”!"
msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
#: www/admin/responses_admin.php:74
msgid "Edited Response"
msgstr "Bearbeitete Antwort"
#: www/admin/responses_admin.php:84
msgid "Edit Response:"
msgstr "Bearbeitete Antwort:"
#: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
msgid "Response Title:"
msgstr "Antwort-Titel:"
#: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
msgid "Response Text:"
msgstr "Antwort-Text:"
#: www/admin/responses_admin.php:108
msgid "Deleted Response"
msgstr "Gelöschte Antworten"
#: www/admin/responses_admin.php:110
msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
#: www/admin/responses_admin.php:111
msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
#: www/admin/responses_admin.php:120
msgid "Added Response"
msgstr "Antwort hinzugefügt"
#: www/admin/responses_admin.php:125
msgid "Create New Response:"
msgstr "Erstelle neue Antworten:"
#: www/admin/search.php:39
msgid "Admin Search Results"
msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
#: www/admin/search.php:68
#, php-format
msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches"
msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen %1$s: %2$s Übereinstimmung"
msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen %1$s: %2$s Übereinstimmungen"
#: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
#: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
#: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/top/topusers.php:64
#, fuzzy
msgid "Real Name"
msgstr "Richtiger Name"
#: www/admin/search.php:96
#, fuzzy
msgid "No user found."
msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: www/admin/search.php:144
#, php-format
msgid "Project search with criteria %s: %d match"
msgid_plural "Project search with criteria %s: %d matches"
msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen %s: %d Übereinstimmung"
msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen %s: %d Übereinstimmungen"
#: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
msgid "Full Name"
msgstr "Voller Name"
#: www/admin/search.php:150
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#: www/admin/search.php:176
#, fuzzy
msgid "No project found."
msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
#: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
#: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
#: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Error in Trove Operation: %s"
msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
msgstr ""
"Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
"Kategorie: "
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
"configuration."
msgstr ""
"Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
"in local.inc definiert ist."
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
#, fuzzy
msgid "No such category, that trove cat does not exist"
msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#, fuzzy
msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#, fuzzy
msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
#, fuzzy
msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
#: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
#: www/admin/unsubscribe.php:48
msgid "Unsubscribe user:"
msgstr "Benutzer austragen:"
#: www/admin/unsubscribe.php:50
msgid ""
"You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
"from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
"and file release notifications)."
msgstr ""
"Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
"allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
"Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
#: www/admin/unsubscribe.php:55
msgid "MAIL"
msgstr "E-Mail"
#: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
#: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
#: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "All site mailings"
msgstr "Mailings an die ganze Site"
#: www/admin/unsubscribe.php:79
#, fuzzy
msgid "Could not unsubscribe user: "
msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
#: www/admin/unsubscribe.php:82
msgid "User unsubscribed"
msgstr "Benutzer ausgetragen"
#: www/admin/unsubscribe.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
"username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
"'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
"Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
"appear)."
msgstr ""
"Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
"Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
"Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
"oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
"Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
"wird erscheinen)."
#: www/admin/unsubscribe.php:96
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
#: www/admin/unsubscribe.php:111
msgid "user_id"
msgstr "Benutzer_ID"
#: www/admin/unsubscribe.php:115
msgid "Site Mail."
msgstr "Seiten-Mail."
#: www/admin/unsubscribe.php:116
msgid "Comm. Mail."
msgstr "Community Mail."
#: www/admin/useredit.php:34
msgid "No Unix account (N)"
msgstr "Kein Unix-Account (N)"
#: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
#: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
msgid "Suspended (S)"
msgstr "Gesperrt (S)"
#: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
#: www/admin/useredit.php:166
msgid "Deleted (D)"
msgstr "Gelöscht (D)"
#: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
#, fuzzy
msgid "Could Not Complete Operation: "
msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
#: www/admin/useredit.php:57
msgid ""
"Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
msgstr ""
#: www/admin/useredit.php:93
#, fuzzy
msgid "Added Successfully to project "
msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
#: www/admin/useredit.php:117
msgid "Site Admin: User Info"
msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
#: www/admin/useredit.php:121
msgid "Account Information"
msgstr "Account Information"
#: www/admin/useredit.php:157
msgid "Web account status"
msgstr "Web-Account Status"
#: www/admin/useredit.php:188
msgid "Unix Account Status"
msgstr "Unix Account Status"
#: www/admin/useredit.php:197
msgid "Unix Shell:"
msgstr "Unix Shell:"
#: www/admin/useredit.php:220
msgid "Current confirm hash:"
msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
#: www/admin/useredit.php:230
msgid "I want to delete this user"
msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
#: www/admin/useredit.php:238
msgid ""
"This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
"properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
"that project (below)."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
"Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
"speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
"Gruppe (unten)."
#: www/admin/useredit.php:245
msgid ""
"Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
"account (N)”"
msgstr ""
"Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
"Account (N)'"
#: www/admin/useredit.php:253
#, fuzzy
msgid "Projects Membership"
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
msgid "Unix name"
msgstr "Unix Name"
#: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
#: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
#: www/project/admin/vhost.php:138
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
#: www/admin/useredit.php:276 www/admin/useredit.php:307
#, fuzzy
msgid "[Project Admin]"
msgstr "Projekt-Admin"
#: www/admin/useredit.php:286
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any project."
msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
#: www/admin/useredit.php:289
#, fuzzy
msgid "Add membership to new projects"
msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
#: www/admin/useredit.php:295
#, fuzzy
msgid "Select role"
msgstr "Datei löschen"
#: www/admin/userlist.php:62
#, php-format
msgid "User updated to %1$s status"
msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
#: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
#: www/frs/admin/showreleases.php:81
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: www/admin/userlist.php:70
msgid "Suspended"
msgstr "Gesperrt"
#: www/admin/userlist.php:71
msgid "(*)Pending"
msgstr "(*)Anstehend"
#: www/admin/userlist.php:74
msgid "No user found matching selected criteria."
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:80
msgid "Add date"
msgstr "Datum hinzufügen"
#: www/admin/userlist.php:117
#, fuzzy
msgid "[DevProfile]"
msgstr "[Entwickler-Profil]"
#: www/admin/userlist.php:118
msgid "[Activate]"
msgstr "[Aktivieren]"
#: www/admin/userlist.php:119
msgid "[Delete]"
msgstr "[Löschen]"
#: www/admin/userlist.php:120
msgid "[Suspend]"
msgstr "[Sperren]"
#: www/admin/userlist.php:121
#, fuzzy
msgid "[Change PW]"
msgstr "Woche ändern"
#: www/admin/userlist.php:146
msgid "User List"
msgstr "Benutzer-Liste"
#: www/admin/userlist.php:150
msgid "Users that use plugin"
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: www/admin/userlist.php:163
#, fuzzy
msgid "User list for all projects"
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: www/admin/userlist.php:195
#, fuzzy
msgid "User list for project: "
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: www/admin/userlist.php:208
#, fuzzy
msgid "No user in this project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/admin/vhost.php:72
#, fuzzy
msgid "Error adding VHOST: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
#: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
#: www/project/admin/vhost.php:137
msgid "Virtual Host"
msgstr "virtueller Host"
#: www/admin/vhost.php:74
#, fuzzy
msgid " scheduled for creation on group "
msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
#: www/admin/vhost.php:77
#, fuzzy
msgid "Vhost not valid"
msgstr "Datum nicht gültig"
#: www/admin/vhost.php:80
#, fuzzy
msgid "Missing group name"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: www/admin/vhost.php:100
#, fuzzy
msgid "Error updating VHOST entry: "
msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
#: www/admin/vhost.php:102
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
#: www/admin/vhost.php:109
msgid "Virtual Host Administration"
msgstr "Administration virtueller Hosts"
#: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
msgid "Add Virtual Host"
msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
#: www/admin/vhost.php:123
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "Name des virtuellen Hosts"
#: www/admin/vhost.php:134
msgid "Tweak Directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: www/admin/vhost.php:141
msgid "Get Info"
msgstr "Zeige Infos"
#: www/admin/vhost.php:165
msgid "Update Record:"
msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
#: www/admin/vhost.php:168
msgid "VHOST ID"
msgstr "VHOST-ID"
#: www/admin/vhost.php:169
msgid "VHOST Name"
msgstr "VHOST-Name"
#: www/admin/vhost.php:170
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: www/admin/vhost.php:171
msgid "Htdocs Dir"
msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
#: www/admin/vhost.php:172
msgid "CGI Dir"
msgstr "CGI-Verzeichnis"
#: www/admin/vhost.php:191
#, fuzzy
msgid "No such VHOST: "
msgstr "Kein solcher VHOST:"
#: www/developer/diary.php:39
#, fuzzy
msgid "User could not be found."
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: www/developer/diary.php:44
msgid "Diary and Notes for"
msgstr "Terminkalender und Notizen für"
#: www/developer/diary.php:53
msgid "Entry Not Found For This User"
msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
#: www/developer/diary.php:56
#, fuzzy
msgid "Posted on "
msgstr "Geposted von"
#: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
msgid "Existing Diary and Notes Entries"
msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
#: www/developer/diary.php:75
msgid "This User Has No Diary Entries"
msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
#: www/developer/diary.php:97
msgid "No User Selected"
msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
#: www/developer/monitor.php:49
msgid "Monitor a User"
msgstr "Überwache einen Benutzer"
#: www/developer/monitor.php:64
msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
#: www/developer/monitor.php:66
msgid "User is now being monitored"
msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
#: www/developer/monitor.php:67
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr ""
"Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
"bekommen."
#: www/developer/monitor.php:68
msgid ""
"To turn off monitoring, simply click the Monitor user link "
"again."
msgstr ""
"Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder auf den "
"Überwache Benutzer-Link."
#: www/developer/monitor.php:75
msgid "Monitoring has been turned off"
msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
#: www/developer/monitor.php:76
msgid "You will not receive any more emails from this user"
msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
#: www/developer/monitor.php:81
msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
#: www/developer/rate.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
#: www/developer/rate.php:52
#, fuzzy
msgid "Invalid rate value"
msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You cannot rate yourself"
msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
msgstr "Benutzer-Bewertung"
#: www/developer/rate.php:90
msgid "Ratings Recorded"
msgstr "Bewertungen aufgenommen"
#: www/developer/rate.php:91
msgid ""
"You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
"submitting the info."
msgstr ""
"Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
"wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
"übermitteln."
#: www/docman/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Documents for "
msgstr "Dokumente"
#: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
#, fuzzy
msgid "Document is not available."
msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#: www/docman/view.php:113
msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:117
msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:120
msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:129
msgid "Unable to download backup file"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:134
#, fuzzy
msgid "No documents to backup."
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: www/docman/view.php:138
msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:150
msgid "Webdav Access Canceled by user"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:156
msgid "No Webdav interface enabled."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
#, fuzzy
msgid "Unable to fill ZIP file."
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: www/docman/view.php:199
msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
msgid "Unable to download ZIP archive"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:216
msgid "This documents folder is empty."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
msgstr ""
"Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
"Dokumentennummer."
#: www/docman/view.php:266
msgid "PHP extension is missing."
msgstr ""
#: www/export/index.php:29
#, fuzzy
msgid "Exports Available"
msgstr "Exporte verfügbar"
#: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
msgid "Source Code"
msgstr "Quellcode"
#: www/export/rss20_docman.php:78
msgid "Please supply a Group ID with the request."
msgstr ""
#: www/export/rss20_forum.php:99
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: No forums found"
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: www/export/rss20_forum.php:264
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
#: www/export/rss20_tracker.php:109
#, fuzzy
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
msgstr "Keine Tracker gefunden"
#: www/export/rssAboTask.php:70
#, fuzzy
msgid "No project group was found for this task."
msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
#: www/export/rssAboTask.php:75
#, fuzzy
msgid "No project task was found."
msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
#: www/export/rssAboTask.php:139
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:140
msgid "Current values of the task’s…"
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:144
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
#: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: www/export/rssAboTask.php:169
#, fuzzy
msgid "Updated value"
msgstr "Täglich aktualisiert"
#: www/export/rssAboTask.php:173
#, fuzzy
msgid "Update time"
msgstr "Aktualisierung"
#: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
#, fuzzy
msgid "RSS Exports"
msgstr "RSS Exporte"
#: www/export/rss_project.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
"accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
"pages is realtime."
msgstr ""
"%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
"beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
"Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
"generiert. "
#: www/export/rss_project.php:81
msgid ""
"To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
"Links below."
msgstr ""
"Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem "
"bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
#: www/export/rss_project.php:88
msgid "Project News"
msgstr "Projekt News"
#: www/export/rss_project.php:104
msgid "Project Releases"
msgstr "Projekt Releases"
#: www/export/rss_project.php:110
#, fuzzy
msgid "Project Document Manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: www/export/rss_project.php:118
msgid "Go back"
msgstr "Gehe zurück"
#: www/export/search_plugin.php:18
msgid "Search in project"
msgstr "Projekt durchsuchen"
#: www/forum/admin/attachments.php:42
msgid "Forums: Administration"
msgstr "Foren: \tAdministration"
#: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
msgid "Email All Posts To:"
msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
#: www/forum/admin/index.php:125
msgid "Add This Forum"
msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
#: www/forum/admin/index.php:138
msgid "Change forum status"
msgstr "Ändere Foren-Status"
#: www/forum/admin/index.php:139
msgid ""
"You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
"still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr ""
"Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
"Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
"nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
#: www/forum/admin/index.php:166
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
#: www/forum/admin/index.php:174
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Forum"
msgstr "Dauerhaft Löschen"
#: www/forum/admin/index.php:176
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
"all its contents!"
msgstr ""
"Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
"unwiederbringlich zu löschen!"
#: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
msgid "Delete a Message"
msgstr "Lösche eine Nachricht"
#: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
#: www/forum/admin/index.php:349
msgid "Return to the forum"
msgstr "Zurück zum Forum"
#: www/forum/admin/index.php:220
msgid ""
"WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
"followups!!"
msgstr ""
"WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
"löschen!!"
#: www/forum/admin/index.php:252
msgid "Error getting new forum message"
msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
#: www/forum/admin/index.php:270
msgid "Message Edited Successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
#: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
#: www/forum/admin/index.php:348
msgid "Edit a Message"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
#: www/forum/admin/index.php:319
msgid "Thread not moved"
msgstr "Thread nicht verschoben"
#: www/forum/admin/index.php:342
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
#: www/forum/admin/index.php:350
#, fuzzy
msgid "Return to the thread"
msgstr "Zurück zum Forum"
#: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
#: www/forum/index.php:58
#, php-format
msgid "No Forums Found for %s"
msgstr "Keine Foren für %s gefunden"
#: www/forum/admin/index.php:403
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
#: www/forum/admin/index.php:426
#, fuzzy
msgid "Forums Administration"
msgstr "Foren: \tAdministration"
#: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
msgid "Monitoring Users"
msgstr "Überwache Benutzer"
#: www/forum/admin/monitor.php:56
#, fuzzy
msgid "No Monitoring Users"
msgstr "Überwache Benutzer"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Richtiger Name"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
#, fuzzy
msgid "Forum ID"
msgstr "Forum"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
#, fuzzy
msgid "Project ID"
msgstr "Projekt"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
#, fuzzy
msgid "Message ID"
msgstr "Nachricht"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
#: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumHTML"
msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
#: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: www/forum/attachment.php:89
msgid "You cannot delete this attachment"
msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
#: www/forum/attachment.php:94
msgid "Attachment deleted"
msgstr "Anhang gelöscht"
#: www/forum/attachment.php:119
msgid "You cannot edit this attachment"
msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
#: www/forum/attachment.php:159
msgid "No attach found"
msgstr "Keine Anhang gefunden"
#: www/forum/forum.php:55
#, fuzzy
msgid "Error forum not found: "
msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
#: www/forum/forum.php:113
msgid ""
"Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
"rejects it"
msgstr ""
"Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
"der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
#: www/forum/forum.php:115
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
#: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Nested"
msgstr "Strukturiert"
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Flat"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Threaded"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:172
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
#: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: www/forum/forum.php:192
msgid "Change View"
msgstr "Wechseln der Ansicht"
#: www/forum/forum.php:330
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: www/forum/forum.php:331
msgid "Topic Starter"
msgstr "eröffnet von"
#: www/forum/forum.php:332
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
#: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
msgid "Last Post"
msgstr "Letzte Nachricht"
#: www/forum/forum.php:377
#, fuzzy
msgid "Newer Messages"
msgstr "Nächste Nachrichten"
#: www/forum/forum.php:388
#, fuzzy
msgid "Older Messages"
msgstr "Nächste Nachrichten"
#: www/forum/forum.php:401
msgid "No forum chosen"
msgstr "Kein Forum ausgewählt"
#: www/forum/index.php:51
#, php-format
msgid "Forums for %1$s"
msgstr "Foren für %1$s"
#: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
msgid "My Monitored Forums"
msgstr "Meine beobachteten Foren"
#: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
msgid "Posts"
msgstr "Einträge"
#: www/forum/message.php:56
msgid "This message does not (any longer) exist"
msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
#: www/forum/message.php:151
msgid "Thread View"
msgstr "Diskussionsansicht"
#: www/forum/message.php:219
msgid "Post a followup to this message"
msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
#: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
#, fuzzy
msgid "You Must Choose a Message First"
msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
#: www/forum/monitor.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
msgstr "Sie beobachten keine Foren."
#: www/forum/monitor.php:63
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
#: www/forum/monitor.php:72
#, fuzzy
msgid "Forum Monitoring Deactivated"
msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
#: www/forum/monitor.php:78
msgid "Forum Monitoring Started"
msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
#: www/forum/myforums.php:58
msgid "You have no monitored forums"
msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
#: www/forum/myforums.php:70
msgid "New Content?"
msgstr "Neuer Inhalt?"
#: www/forum/new.php:64
#, fuzzy
msgid "Start New Topic for: "
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
msgstr ""
"Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
"wiederkommen."
#: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
#: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
#: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
#: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Package"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57
#, fuzzy
msgid "Delete Package"
msgstr "Lösche Tracker %s"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:65
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
"its releases and files!"
msgstr ""
"Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
"unwiederbringlich zu löschen!"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
#: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Release"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
msgid "Release Edit/File Releases"
msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:72
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
"files!"
msgstr ""
"Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
"unwiederbringlich zu löschen!"
#: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
#, fuzzy
msgid "Attempted File Upload Attack"
msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
#: www/frs/admin/editrelease.php:95
#, fuzzy
msgid "Release Notes Are not in Text"
msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
#: www/frs/admin/editrelease.php:100
msgid "Release Notes Are Too Small"
msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
#: www/frs/admin/editrelease.php:114
#, fuzzy
msgid "Change Log Is not in Text"
msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
#: www/frs/admin/editrelease.php:119
msgid "Change Log Is Too Small"
msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
#: www/frs/admin/editrelease.php:135
msgid "Data Saved"
msgstr "Daten gespeichert"
#: www/frs/admin/editrelease.php:156
msgid "File Released"
msgstr "Datei freigegeben"
#: www/frs/admin/editrelease.php:188
msgid "File Deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: www/frs/admin/editrelease.php:192
msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:208
msgid "File Updated"
msgstr "Datei aktualisiert"
#: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
msgid "Edit Releases"
msgstr "Versionen editieren"
#: www/frs/admin/editrelease.php:220
#, fuzzy
msgid "Edit Release"
msgstr "Versionen editieren"
#: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
#: www/frs/admin/qrs.php:182
#, fuzzy
msgid "Release Date"
msgstr "Erscheinungstermin"
#: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
#: www/frs/admin/showreleases.php:100
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "Release Name"
msgstr "Versionsname"
#: www/frs/admin/editrelease.php:244
msgid ""
"Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
"changes will apply to all files attached to this release."
msgstr ""
"Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
"des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
"Versionsdateien auswirken."
#: www/frs/admin/editrelease.php:246
msgid ""
"You can either upload the release notes and change log individually, or "
"paste them in together below."
msgstr ""
"Sie können die Versionsbemerkungen und den Änderungs-Log entweder hochladen "
"oder oder hier unten einfügen."
#: www/frs/admin/editrelease.php:250
msgid "Upload Release Notes"
msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
#: www/frs/admin/editrelease.php:256
msgid "Upload Change Log"
msgstr "Änderungs-Log hochladen"
#: www/frs/admin/editrelease.php:263
msgid "Paste The Notes In"
msgstr "Füge die Notizen ein"
#: www/frs/admin/editrelease.php:269
msgid "Paste The Change Log In"
msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
#: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
#: www/frs/admin/editrelease.php:278
msgid "Submit/Refresh"
msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
#: www/frs/admin/editrelease.php:286
#, fuzzy
msgid "Add Files To This Release"
msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
#: www/frs/admin/editrelease.php:287
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
#, fuzzy, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
#: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
#: www/frs/admin/qrs.php:226
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
#: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
msgid "Processor Type"
msgstr "Prozessor Typ"
#: www/frs/admin/editrelease.php:333
msgid "Add This File"
msgstr "Diese Datei hinzufügen"
#: www/frs/admin/editrelease.php:343
#, fuzzy
msgid "Edit Files In This Release"
msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
#: www/frs/admin/editrelease.php:344
msgid ""
"Once you have added files to this release you must update "
"each of these files with the correct information or they will not appear on "
"your download summary page."
msgstr ""
"Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, müssen"
"strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
"aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
"erscheinen."
#: www/frs/admin/editrelease.php:346
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor Typ"
#: www/frs/admin/editrelease.php:368
msgid "Update/Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: www/frs/admin/editrelease.php:382
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: www/frs/admin/editrelease.php:391
#, php-format
msgid "There is %1$s user monitoring this package."
msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
#: www/frs/admin/index.php:77
msgid "Added Package"
msgstr "Paket hinzugefügt"
#: www/frs/admin/index.php:108
msgid "Updated Package"
msgstr "Pakete aktualisieren"
#: www/frs/admin/index.php:120
msgid "QRS"
msgstr "QRS"
#: www/frs/admin/index.php:121
#, php-format
msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
msgstr ""
"Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
"erzeugen."
#: www/frs/admin/index.php:126
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
#: www/frs/admin/index.php:127
msgid ""
"You can use packages to group different file releases together, or use them "
"however you like."
msgstr ""
"Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
"zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
#: www/frs/admin/index.php:128
#, fuzzy
msgid "An example of packages:"
msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
#: www/frs/admin/index.php:130
msgid "Your Packages:"
msgstr "Ihre Pakete:"
#: www/frs/admin/index.php:132
msgid "Define your packages"
msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
#: www/frs/admin/index.php:133
msgid "Create new releases of packages"
msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
#: www/frs/admin/index.php:135
#, fuzzy
msgid "Releases of Packages"
msgstr "Paket-Versionen"
#: www/frs/admin/index.php:136
#, fuzzy
msgid "A release of a package can contain multiple files."
msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
#: www/frs/admin/index.php:137
msgid "Examples of Releases"
msgstr "Release-Beispiele"
#: www/frs/admin/index.php:139
msgid ""
"You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit "
"Releases next to your package name"
msgstr ""
"Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf Add/Edit "
"Releases neben Ihrem Paketnamen klicken."
#: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
msgid "Package name"
msgstr "Paketname"
#: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
#: www/people/editprofile.php:241
msgid "Publicly Viewable"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
#: www/frs/admin/index.php:169
msgid "Add Release"
msgstr "Version hinzufügen"
#: www/frs/admin/index.php:201
msgid "Create New Package"
msgstr "Ein neues Paket erstellen"
#: www/frs/admin/index.php:205
msgid "New Package Name"
msgstr "Neuer Paketname"
#: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
#: www/frs/admin/index.php:210
msgid "Create This Package"
msgstr "Dieses Paket anlegen"
#: www/frs/admin/qrs.php:74
msgid "Must define a release name."
msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
#: www/frs/admin/qrs.php:76
msgid "Must select a package."
msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
#: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
msgid "Quick Release System"
msgstr "Schnell-Freigabe-System"
#: www/frs/admin/qrs.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can now add files to this release "
"if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
"immediately on the download page. Allow several hours "
"for propagation."
msgstr ""
"Sie können nun diesem Release Dateien hinzufügen"
"strong> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten "
"Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der Download-Seite erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die "
"Übertragung ein."
#: www/frs/admin/qrs.php:148
msgid "Package ID"
msgstr "Paket \tID"
#: www/frs/admin/qrs.php:155
msgid "No File Types Available"
msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
#: www/frs/admin/qrs.php:169
#, php-format
msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
#: www/frs/admin/qrs.php:194
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
"Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog "
"auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei "
"nicht aus."
#: www/frs/admin/qrs.php:195
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:203
msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
#: www/frs/admin/qrs.php:263
msgid "Release File"
msgstr "Dateifreigabe"
#: www/frs/admin/showreleases.php:43
#, fuzzy
msgid "Choose package"
msgstr "Eins wählen"
#: www/frs/admin/showreleases.php:90
msgid "No Releases Of This Package Are Available"
msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
#: www/frs/admin/showreleases.php:96
msgid "Release New File Version"
msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
#: www/frs/index.php:88
msgid "Project Filelist"
msgstr "Projekt Dateiliste"
#: www/frs/index.php:93
msgid "No File Packages"
msgstr "Keine Dateipakete"
#: www/frs/index.php:94
msgid "There are no file packages defined for this project."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
#: www/frs/index.php:98
msgid "Below is a list of all files of the project."
msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
#: www/frs/index.php:100
msgid ""
"The release you have chosen is highlighted."
msgstr ""
"Das Release das Sie gewählt haben ist highlighted"
"span>."
#: www/frs/index.php:102
msgid ""
"Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
"(accessible by clicking on release version)."
msgstr ""
"Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
"Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
#: www/frs/index.php:111
msgid "To create a new release click here."
msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
#: www/frs/index.php:132
msgid "Stop monitoring this package"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
msgid "No releases"
msgstr "Keine Versionen"
#: www/frs/index.php:159
msgid "Download latest release as ZIP:"
msgstr ""
#: www/frs/index.php:162
msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:207
msgid "D/L"
msgstr "D/L"
#: www/frs/index.php:208
msgid "Arch"
msgstr "Architektur"
#: www/frs/index.php:210
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "Neueste Nachrichten"
#: www/frs/index.php:239
#, fuzzy
msgid "Latest version"
msgstr "Neueste Nachrichten"
#: www/frs/monitor.php:48
#, fuzzy
msgid "Error Getting FRSPackage"
msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#: www/frs/monitor.php:71
msgid "File Module ID"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:89
msgid "File Release Reporting"
msgstr "Datenfreigabe Melden"
#: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
#: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
#: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
#: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
#: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
#: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
#: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
#: www/tracker/reporting/index.php:142
msgid "Start and end dates must be different"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:124
msgid "There have been no downloads for this package."
msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
#: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
msgid "That Release Was Not Found"
msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
#: www/frs/shownotes.php:62
msgid "File Release Notes and Changelog"
msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
#: www/frs/shownotes.php:64
msgid "Release Name:"
msgstr "Versionsname:"
#: www/include/features_boxes.php:35
#, fuzzy
msgid "Features Boxes"
msgstr "Feature Anfragen"
#: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1393
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
#, php-format
msgid "%1$s Statistics"
msgstr "%1$s Statistiken"
#: www/include/features_boxes.php:46
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
#: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
#: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:41
msgid "Most Active This Week"
msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
#: www/include/features_boxes.php:55
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "Neu registrierte Projekte:"
#: www/include/features_boxes.php:57
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: www/include/features_boxes.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
#: www/include/features_boxes.php:109
msgid "All the ranking"
msgstr "Alle Ranglisten"
#: www/include/features_boxes.php:150
msgid "Hosted Projects"
msgstr "Registrierte Projekte"
#: www/include/features_boxes.php:159
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrierte Benutzer"
#: www/include/features_boxes.php:176
msgid "m/d"
msgstr "m/y"
#: www/include/features_boxes.php:192
msgid "All newest projects"
msgstr "Alle neuesten Projekte"
#: www/include/features_boxes.php:246
msgid "All project activities"
msgstr "Alle Projektaktivitäten"
#: www/include/filechecks.php:64
#, php-format
msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: $s
"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:80
#, php-format
msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: $s
"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:174
msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:178
#, fuzzy
msgid "File does not exist. You must supply a filename."
msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
#: www/include/filechecks.php:182
#, php-format
msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
msgstr ""
#: www/include/html.php:381
msgid ""
"This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
msgstr ""
"Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
"Tracker-Element zugeordnet ist."
#: www/include/html.php:383
msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
msgstr ""
"Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
"Elementes."
#: www/include/html.php:385
msgid ""
"You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
"the tracker item author. When the author responds the status is "
"automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
"respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
"item is given a status of “Deleted”."
msgstr ""
"Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn Sie auf eine Antwort "
"des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der Autor antwortet, wird "
"der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. Andernfalls, wenn der "
"Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit antwortet (vorgegeben "
"sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
#: www/include/html.php:387
msgid "Tracker category"
msgstr "Tracker Kategorie"
#: www/include/html.php:389
msgid "Tracker group"
msgstr "Tracker Gruppe"
#: www/include/html.php:391
msgid ""
"The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
msgstr ""
#: www/include/html.php:393
msgid ""
"You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
"Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
"order."
msgstr ""
"Sie können nach ID, Priorität, Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, "
"Schließdatum, Einsender oder nach dem Verantworlichem sortieren. Sie können "
"die Ergebnisse auch nach aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge "
"sortieren."
#: www/include/html.php:395
msgid ""
"The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
"tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
"be able to determine which one of these an item should belong."
msgstr ""
"Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
"Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
"fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
#: www/include/html.php:397
msgid ""
"This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
"into a bug."
msgstr ""
#: www/include/html.php:399
msgid ""
"The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
"from 1-Lowest to 5-Highest)."
msgstr ""
"Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
"Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste)."
#: www/include/html.php:401
msgid ""
"This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
"find a critical problem with a project."
msgstr ""
"Dies ist besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer "
"ein kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
#: www/include/html.php:407
msgid ""
"The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
"canned responses to common support or bug submission."
msgstr ""
"Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
"Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
"oder Programmfehler Meldungen."
#: www/include/html.php:409
msgid ""
"If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
"to define your own canned responses"
msgstr ""
"Wenn Sie ein Projektadministrator sind, können Sie auf den “Manage Canned "
"Responses” Link klicken, um Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu "
"definieren."
#: www/include/html.php:411
msgid ""
"Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
"solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
"relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr ""
#: www/include/html.php:413
#, fuzzy
msgid "Enter the complete description."
msgstr "Genaue Beschreibung"
#: www/include/html.php:416
msgid ""
"Editing tips:
http,https or ftp: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]: Task "
"id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki page.
"
"[forum:<msg_id>]: Forum post."
msgstr ""
#: www/include/html.php:419
msgid ""
"When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
"checkbox before submitting changes."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
"Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
#: www/include/html.php:421
msgid ""
"You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
msgstr ""
"Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
"»Monitor« Knopf klicken."
#: www/include/html.php:423
msgid ""
"Note! this will send you additional email. If you add "
"comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
"also get emails for those reasons as well!"
msgstr ""
"Achtung! Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem "
"Gegenstand Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt "
"haben, erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
#: www/include/html.php:556
#, fuzzy
msgid "Error: uneven row counts"
msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
#: www/include/html.php:809
msgid "Lowest"
msgstr "Gering"
#: www/include/html.php:813
msgid "Highest"
msgstr "Hoch"
#: www/include/html.php:897
#, fuzzy, php-format
msgid "Project access problem: %s"
msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
#: www/include/html.php:899
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Problem: %s"
msgstr "Projekt Administrator: %s"
#: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28
msgid "My Personal Page"
msgstr "Meine persönliche Seite"
#: www/include/html.php:970
msgid ""
"View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
"from projects."
msgstr ""
#: www/include/html.php:973
#, fuzzy
msgid "My Trackers Dashboard"
msgstr "Tracker Einstellungen"
#: www/include/html.php:975
#, fuzzy
msgid "View your tasks and artifacts."
msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
#: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164
msgid "My Diary and Notes"
msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
#: www/include/html.php:981
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
msgstr ""
#: www/include/html.php:986
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr ""
#: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173
msgid "Register Project"
msgstr "Registriere Projekt"
#: www/include/html.php:992
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1041
#, fuzzy, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Letzte(r/n) Monat(e)"
msgstr[1] "Letzte(r/n) Monat(e)"
#: www/include/html.php:1045
#, fuzzy, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Letzte(r/n) Monat(e)"
msgstr[1] "Letzte(r/n) Monat(e)"
#: www/include/html.php:1049
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1053
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1057
#, php-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1275
#, php-format
msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
#: www/include/Layout.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Cannot find theme directory!"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: www/include/Layout.class.php:298
msgid "en"
msgstr "de"
#: www/include/Layout.class.php:704
#, fuzzy
msgid "Quick Jump To..."
msgstr "Schnellwechsel nach..."
#: www/include/Layout.class.php:1395
#, fuzzy
msgid "Browse per tags defined by the projects."
msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
#: www/include/Layout.class.php:1399 www/softwaremap/trove_list.php:84
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektbaum"
#: www/include/Layout.class.php:1401 www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
#: www/include/Layout.class.php:1407
#, fuzzy
msgid "Complete listing of available projects."
msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
#: www/include/login-form.php:71
msgid ""
"You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
"page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:84
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Alle Erweitern"
#: www/include/my_utils.php:87
#, fuzzy
msgid "Collapse"
msgstr "Alle Verstecken"
#: www/include/my_utils.php:149
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: www/include/project_home.php:36
#, fuzzy
msgid "Project Home"
msgstr "Projektname"
#: www/include/project_summary.php:132
msgid "There are no public trackers available"
msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
#: www/include/tool_reports.php:59
msgid "No data found to report"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: www/include/tool_reports.php:85
msgid "Last day(s)"
msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
#: www/include/tool_reports.php:86
msgid "Last week(s)"
msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
#: www/include/tool_reports.php:87
msgid "Last month(s)"
msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
#: www/include/tool_reports.php:88
msgid "Last year(s)"
msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
#: www/include/tool_reports.php:89
msgid "Project lifespan"
msgstr "Projekt-Lebensdauer"
#: www/include/tool_reports.php:93
msgid "for"
msgstr "für"
#: www/include/trove.php:229
msgid "None Selected"
msgstr "Keine Auswahl getroffen"
#: www/include/trove.php:272
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
#: www/include/trove.php:273
msgid "Trove Software Map"
msgstr "Softwarefundkarte"
#: www/include/trove.php:339
msgid "(Now Filtering)"
msgstr "( Filter an)"
#: www/include/trove.php:347
msgid "[Filter]"
msgstr "[Filter]"
#: www/include/user_home.php:35
#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
#: www/include/user_home.php:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Information"
#: www/include/user_home.php:49
msgid "Peer Rating"
msgstr "Benutzer Bewertung"
#: www/include/user_home.php:55
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
#: www/include/user_home.php:62
msgid "Diary and Notes"
msgstr "Terminkalender und Notizen"
#: www/include/user_home.php:70
msgid "Diary/Note entries:"
msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
#: www/include/user_home.php:73
msgid "View Diary and Notes"
msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
#: www/include/user_home.php:78
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
#: www/include/user_home.php:99
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any projects."
msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
#: www/include/user_home.php:102
#, fuzzy
msgid "This user is a member of the following projects:"
msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
#: www/include/user_home.php:156
msgid ""
"If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
"Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
"Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist."
#: www/include/user_home.php:160
#, php-format
msgid ""
"The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
"Das %s Peer-Rating-System basiert auf Konzepten von Advogato. Das System wurde wieder eingeführt und in "
"einigen Aspekten erweitert."
#: www/include/user_home.php:170
msgid ""
"The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
"individual criteria. Due to the math and processing required to do "
"otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
"trusted” users."
msgstr ""
"Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
"Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
"Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
"\"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern."
#: www/include/user_home.php:175
#, php-format
msgid ""
"The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
"users."
msgstr ""
"Das \"Sitewide Rank\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen "
"anderen eingetragenen %1$s Nutzern."
#: www/include/user_home.php:179
msgid ""
"The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
"trusted-responses only."
msgstr ""
" Der \"Aggregate Score\" zeigt ein durchschnittlich gewichtetes "
"allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich auf vertrauenswürdigen "
"Antworten basiert."
#: www/include/user_home.php:183
msgid ""
"The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
"developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
"responses are given more weight."
msgstr ""
"Das \"Personal Importance\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von "
"anderen Entwicklern gegeben wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von "
"höher eingestuften Nutzern wird ein größeres Gewicht eingeräumt."
#: www/include/user_home.php:189
msgid ""
"If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
"ability to both rate and be rated), refer to your "
"account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings "
"of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
"disappear from your user page."
msgstr ""
"Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre "
"Möglichkeit zu bewerten und bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu "
"auf Ihre Account Einstellungen-Seite. Wenn Sie "
"sich dafür entscheiden, nicht teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer "
"Nutzer permanent gelöscht und das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer "
"Nutzerseite entfernt."
#: www/include/user_home.php:196
#, php-format
msgid ""
"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
"rate the user. Refer to your account maintenance page "
"for more information."
msgstr ""
"Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
"Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf Ihre "
"Account Einstellungen-Seite für mehr Informationen."
#: www/include/user_profile.php:83
msgid "Skills Profile"
msgstr "Qualifikationenprofil"
#: www/include/user_profile.php:152
#, fuzzy
msgid "Site Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
#: www/include/user_profile.php:159
msgid "URI:"
msgstr ""
#: www/include/vote_function.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
msgid "Low"
msgstr "Gering"
#: www/include/vote_function.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: www/include/vote_function.php:286
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
msgid "Survey Privacy"
msgstr "Umfrage Privatsphäre"
#: www/include/vote_function.php:293
msgid "Survey not found."
msgstr "Umfrage nicht gefunden."
#: www/index_std.php:9
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr ""
"FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu "
"verwalten."
#: www/index_std.php:12
#, fuzzy
msgid ""
"FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
"mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
"repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
"repository and controls access to it depending on the role settings of the "
"project."
msgstr ""
"FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
"helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
"Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
"ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
"Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
"Einstellungen des Projektes."
#: www/index_std.php:15
msgid "Additional Features:"
msgstr "Zusätzliche Features:"
#: www/index_std.php:17
msgid "Manage File Releases."
msgstr "Datei Releases verwalten."
#: www/index_std.php:19
#, fuzzy
msgid "News announcements."
msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
#: www/index_std.php:20
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
#: www/index_std.php:21
msgid ""
"Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
msgstr ""
"Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
"Textfeldern etc."
#: www/index_std.php:22
msgid "Task management."
msgstr "Aufgabenverwaltung."
#: www/index_std.php:23
msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
#: www/index_std.php:24
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
#: www/index_std.php:27
#, fuzzy
msgid "What's new in FusionForge 5.2"
msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
#: www/index_std.php:30
msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:31
msgid ""
"Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:32
#, fuzzy
msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
msgstr "Documentation Manager"
#: www/index_std.php:33
msgid ""
"New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
"outage\n"
" (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:35
msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:36
msgid ""
"New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
" fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
" scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:39
msgid ""
"New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
" a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
" belong. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:42
msgid ""
"Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
"hierarchical\n"
" browsing. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:44
msgid ""
"Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:45
msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:46
msgid ""
"Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:47
msgid ""
"scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
"management (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:48
msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:51
#, fuzzy
msgid "What's new in FusionForge 5.1"
msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
#: www/index_std.php:53
msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:54
msgid ""
"New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
"referencing documents by URL) (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:55
msgid ""
"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
"status field."
msgstr ""
#: www/index_std.php:56
msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:57
msgid ""
"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:58
msgid ""
"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
"window (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:59
msgid ""
"New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
"for tracker interoperability with external tools."
msgstr ""
#: www/index_std.php:60
msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:61
msgid ""
"Template projects: there can be several of them, and users registering new "
"projects can pick which template to clone from for their new projects "
"(Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:62
msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
msgstr ""
#: www/index_std.php:63
msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
msgstr ""
#: www/index_std.php:64
msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
msgstr ""
#: www/index_std.php:67
msgid "What's new in FusionForge 5.0"
msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
#: www/index_std.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
"management, links between artifacts, better searches, and more"
msgstr ""
"Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
"Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
#: www/index_std.php:70
#, fuzzy
msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
msgstr ""
"Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
"Git"
#: www/index_std.php:71
msgid ""
"New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
msgstr ""
"Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
"Projekt bietet"
#: www/index_std.php:72
msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
#: www/index_std.php:73
msgid ""
"An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
"conformance"
msgstr ""
"Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-"
"Konformität zu bieten"
#: www/index_std.php:76
msgid "What's new in FusionForge 4.8"
msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
#: www/index_std.php:78
msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
#: www/index_std.php:79
msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
msgstr ""
"Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
#: www/index_std.php:80
#, fuzzy
msgid "List of all projects added in Project List"
msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
#: www/index_std.php:81
msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
msgstr ""
"Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
#: www/index_std.php:84
msgid "What's new in FusionForge 4.7"
msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
#: www/index_std.php:86
msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
msgstr ""
"Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
"vermeiden."
#: www/index_std.php:87
msgid "Support for PHP5."
msgstr "PHP5-Support."
#: www/index_std.php:88
msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
msgstr "Support für PostgreSQL 8.x."
#: www/index_std.php:89
#, fuzzy
msgid "Translations are now managed by gettext."
msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
#: www/index_std.php:90
msgid "Support for several configurations running on the same code."
msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
#: www/index_std.php:91
#, fuzzy
msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
#: www/index_std.php:92
msgid "Available as full install CD."
msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
#: www/index_std.php:93
msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
#: www/index_std.php:94
msgid "New online_help plugin."
msgstr "Ein neues online_help Plugin."
#: www/index_std.php:95
msgid "New phpwebcalendar plugin."
msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
#: www/index_std.php:96
msgid "New project hierarchy plugin."
msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
#: www/index_std.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
#: www/mail/admin/deletelist.php:58
#, fuzzy
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
#: www/mail/admin/deletelist.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
#: www/mail/admin/index.php:126
msgid "Password reset requested"
msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
#: www/mail/admin/index.php:141
msgid "It will take one hour for your list to be created."
msgstr "Es dauert ein Stund bis die Liste angelegt ist."
#: www/mail/admin/index.php:158
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "Existierende Mailinglisten"
#: www/mail/admin/index.php:186
msgid "Mailing List Name:"
msgstr "Name der Mailingliste :"
#: www/mail/admin/index.php:213
#, fuzzy, php-format
msgid "Update Mailing List %s"
msgstr "Benutze Mailing Listen"
#: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "Mailinglisten Admin"
#: www/mail/admin/index.php:293
msgid "Reset admin password"
msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
#: www/mail/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: www/mail/index.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to get the list %s: %s"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: www/mail/index.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%1$s Archive"
#: www/mail/index.php:100
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
#: www/mail/mail_utils.php:44
#, fuzzy
msgid "View Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: www/my/bookmark_add.php:35
#, php-format
msgid ""
"Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr ""
"Lesezeichen für %1$s mit dem Titel %2$s "
"hinzugefügt"
#: www/my/bookmark_add.php:40
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
#: www/my/bookmark_add.php:41
msgid "Back to your homepage"
msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
#: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
msgid "Bookmark URL"
msgstr "Lesezeichen URL"
#: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
msgid "Bookmark Title"
msgstr "Titel des Lesezeichens"
#: www/my/bookmark_edit.php:30
#, fuzzy
msgid "Bookmark ID"
msgstr "Lesezeichen URL"
#: www/my/bookmark_edit.php:38
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
#: www/my/bookmark_edit.php:40
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
#: www/my/bookmark_edit.php:44
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen editieren"
#: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
#, php-format
msgid "Personal Page For %s"
msgstr "Persönliche Seite für %s"
#: www/my/dashboard.php:47
msgid "All trackers for my projects"
msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
#: www/my/dashboard.php:52
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#: www/my/dashboard.php:69
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: www/my/diary.php:60
msgid "Diary Updated"
msgstr "Tagebuch aktualisiert"
#: www/my/diary.php:64
msgid "Nothing Updated"
msgstr "Nichts aktualisiert"
#: www/my/diary.php:76
msgid "Item Added"
msgstr "Element hinzugefügt"
#: www/my/diary.php:91
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
#: www/my/diary.php:104
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"______________________________________________________________________\n"
"You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
"To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"______________________________________________________________________\n"
"Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
"beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s "
"ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
"%s\n"
#: www/my/diary.php:114
#, fuzzy, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
#: www/my/diary.php:119
#, fuzzy
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
#: www/my/diary.php:131
#, fuzzy
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
#: www/my/diary.php:147
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
#: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
msgid "Add A New Entry"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#: www/my/diary.php:152
msgid "Update An Entry"
msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
#: www/my/diary.php:190
msgid "Is Public"
msgstr "Ist öffentlich"
#: www/my/diary.php:192
msgid ""
"If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
"it is first submitted."
msgstr ""
"Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
"Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
#: www/my/diary.php:202
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
#: www/my/rmproject.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
"You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
"the only admin of the project, please consider posting availability notice "
"to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege "
"to interested party."
msgstr ""
"Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
"Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
"Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
"Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das Hilfe Gesucht Board zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
"Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
#: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
msgid "Quitting Project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/my/rmproject.php:81
msgid ""
"You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
"action:"
msgstr ""
"Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
"Sie Ihre Aktion:"
#: www/new/index.php:29
msgid "New File Releases"
msgstr "Neue Dateiversionen"
#: www/new/index.php:67
#, fuzzy
msgid "No new releases found"
msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
#: www/new/index.php:91
msgid "Released by:"
msgstr "Herausgegeben von:"
#: www/new/index.php:96
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"
#: www/new/index.php:98
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: www/new/index.php:108
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
#: www/new/index.php:119
msgid "Project Total:"
msgstr "Projekt Total:"
#: www/new/index.php:121
msgid "Notes and Changes"
msgstr "Notiz-Änderungen"
#: www/new/index.php:135
msgid "Newer Releases"
msgstr "Neuere Versionen"
#: www/new/index.php:144
msgid "Older Releases"
msgstr "Ältere Versionen"
#: www/news/admin/index.php:102
msgid "News admin"
msgstr "News-Admin"
#: www/news/admin/index.php:130
msgid "Displayed"
msgstr "Angezeigt"
#: www/news/admin/index.php:148
#, php-format
msgid ""
"If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
"from the home page."
msgstr ""
"Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
"von der Homepage entfernt."
#: www/news/admin/index.php:162
msgid "No Queued Items Found"
msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
msgid "No pending items found."
msgstr "Keine Beiträge gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
msgid "Reject Selected"
msgstr "ablehnen ausgewählt"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
msgid "No rejected items found for this week."
msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These items were rejected this past week or were not intended for front page "
"(total: %1$s)."
msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
msgid "No approved items found for this week."
msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)."
#: www/news/index.php:38
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
"suchen und Nachrichten posten."
#: www/news/index.php:72
#, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
#: www/news/index.php:74
msgid "No News Found"
msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
#: www/news/news_utils.php:40
#, fuzzy
msgid "View News"
msgstr "Benutze Neuigkeiten"
#: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
msgid "No News Items Found"
msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
#: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
#: www/news/news_utils.php:185
msgid "Read More/Comment"
msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
#: www/news/news_utils.php:212
msgid "News archive"
msgstr "News-Archiv"
#: www/news/news_utils.php:224
msgid "Submit News"
msgstr "Neuigkeiten posten"
#: www/news/news_utils.php:282
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: www/news/submit.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
msgstr ""
"Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
"dieses Projektes sind."
#: www/news/submit.php:78
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
#: www/news/submit.php:107
#, fuzzy
msgid "Error: insert failed."
msgstr "Fehler beim Einfügen"
#: www/news/submit.php:110
msgid "News Added."
msgstr "Neuigkeit hinzugefügt."
#: www/news/submit.php:115
#, fuzzy
msgid "Error: both subject and body are required."
msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
#: www/news/submit.php:131
#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
#: www/news/submit.php:137
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help."
"p>
All posts for your project will appear instantly on your project "
"summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
"to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
"the %1$s home page.
You may include URLs, but not HTML in your "
"submissions.
URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr ""
"Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
"dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
"veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.
Alle "
"Bekanntmachungen für Ihr Projekt tauchen sofort auf Ihrer "
"Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
"besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
"freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.
Sie "
"können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.
Links die mit "
"http:// beginnen können angeklickt werden."
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
msgstr "Kategorie eingefügt"
#: www/people/admin/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Skill Inserted"
msgstr "Umfrage eingegeben"
#: www/people/createjob.php:44
msgid ""
"Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
"shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr ""
"Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
"klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
"dieser Job vorraussetzt."
#: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
#: www/project/admin/index.php:139
msgid "Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
#: www/people/viewjob.php:84
msgid "Long Description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: www/people/createjob.php:58
msgid "Continue >>"
msgstr "Weiter >>"
#: www/people/editjob.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Job insert failed: %s"
msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:65
msgid "Job inserted successfully"
msgstr "Job erfolgreich eingefügt"
#: www/people/editjob.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "Job update failed: %s"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
msgid "Job updated successfully"
msgstr "Job Aktualisierung erfolgreich"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
#: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
#: www/people/people_utils.php:296
msgid "Skill"
msgstr "Qualifikationen"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Level"
msgstr "Qualifikationen ändern"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Year"
msgstr "Qualifikationen ändern"
#: www/people/editjob.php:98
msgid "Job update failed - wrong project_id"
msgstr "Job Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job Inventory"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:114
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill update failed: %s"
msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:116
msgid "Job skill updated successfully"
msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
#: www/people/editjob.php:119
msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#: www/people/editjob.php:128
msgid "Job ID"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill delete failed: %s"
msgstr "Job Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#: www/people/editjob.php:136
msgid "Job skill deleted successfully"
msgstr "Job Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
#: www/people/editjob.php:139
msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
msgstr "Job Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#: www/people/editjob.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Posting fetch failed: %s"
msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:153
#, fuzzy
msgid "No such posting for this project"
msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
#: www/people/editjob.php:157
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
"Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
"Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
"Ihren Anforderungen vergleichen."
#: www/people/editjob.php:159
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr "Alle Postings werden automatisch nach 2 Wochen geschlossen."
#: www/people/editjob.php:175
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
#: www/people/editjob.php:180
msgid "Finished"
msgstr "Fertiggestellt"
#: www/people/editprofile.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "User update failed: %s"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: www/people/editprofile.php:56
msgid "User updated successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: www/people/editprofile.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: www/people/editprofile.php:101
msgid "Skill added successfully"
msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "Start Month"
msgstr "Startdatum"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "Start Year"
msgstr "Startdatum"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "End Month"
msgstr "Monat"
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "End Year"
msgstr "Enddatum"
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Keywords"
msgstr "Stichwörter"
#: www/people/editprofile.php:124
msgid "No skills selected to edit."
msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
#: www/people/editprofile.php:141
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: www/people/editprofile.php:144
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
#: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
msgid "Edit Skills"
msgstr "Fähigkeiten ändern"
#: www/people/editprofile.php:151
msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
msgstr ""
"Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie “Erledigt” am Ende der "
"Seite an."
#: www/people/editprofile.php:156
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: www/people/editprofile.php:164
msgid "Cancelled skills update"
msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
#: www/people/editprofile.php:177
msgid "No skills selected to delete."
msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
#: www/people/editprofile.php:186
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: www/people/editprofile.php:188
msgid "Skill deleted successfully"
msgid_plural "Skills deleted successfully"
msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
#: www/people/editprofile.php:197
msgid "Confirm skill delete"
msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
#: www/people/editprofile.php:200
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgid_plural ""
"You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr[0] ""
"Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
"löschen:"
msgstr[1] ""
"Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
"löschen:"
#: www/people/editprofile.php:205
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: www/people/editprofile.php:206
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie fortfahren möchten?"
#: www/people/editprofile.php:214
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: www/people/editprofile.php:224
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
#: www/people/editprofile.php:227
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Ihr Profil ändern"
#: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
#: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
msgid "No Such User"
msgstr "Kein solcher Benutzer"
#: www/people/editprofile.php:237
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
#: www/people/editprofile.php:239
msgid ""
"The following option determines if others can see your skills. If they "
"cannot, you can still enter your skills."
msgstr ""
"Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
"Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
#: www/people/editprofile.php:246
msgid "Update Permissions"
msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
#: www/people/editprofile.php:255
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
#: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
#: www/people/people_utils.php:331
msgid "Add a new skill"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/editprofile.php:272
msgid ""
"You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
"finish dates as accurately as possible."
msgstr ""
"Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
"geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
#: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
msgid "All fields are required!"
msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
#: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
#: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
#: www/people/editprofile.php:308
msgid "Add This Skill"
msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/editprofile.php:314
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
#: www/people/index.php:42
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
#: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
msgid "Help Wanted System"
msgstr "Hilfe-Such-System"
#: www/people/index.php:52
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
#: www/people/index.php:61
#, php-format
msgid ""
"The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
"openings. Commercial use is prohibited."
msgstr ""
#: www/people/index.php:65
msgid ""
"Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
"whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
"openings.)"
msgstr ""
#: www/people/index.php:69
msgid ""
"Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr ""
#: www/people/index.php:73
msgid ""
"If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
"your project administration page."
msgstr ""
#: www/people/index.php:77
msgid ""
"To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr ""
#: www/people/index.php:82
msgid "Last posts"
msgstr "Letzten Posts"
#: www/people/index.php:91
msgid "more latest posts"
msgstr "neuere Posts"
#: www/people/people_utils.php:94
msgid "Must select a skill ID"
msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
#: www/people/people_utils.php:103
#, fuzzy
msgid "Error inserting into skill inventory: "
msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#: www/people/people_utils.php:106
msgid "Added to skill inventory"
msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
#: www/people/people_utils.php:109
msgid "Error: skill already in your inventory"
msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
#: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
#: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
msgid "Experience"
msgstr "Erfahrung"
#: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
#: www/people/people_utils.php:308
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
#: www/people/people_utils.php:166
#, fuzzy
msgid "No skill setup"
msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
#: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
msgid "Add Skill"
msgstr "Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/people_utils.php:211
#, fuzzy
msgid "Error inserting into job inventory: "
msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#: www/people/people_utils.php:214
#, fuzzy
msgid "Added to job inventory"
msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
#: www/people/people_utils.php:217
#, fuzzy
msgid "Error: job already in your inventory"
msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: www/people/people_utils.php:363
msgid "No Categories Found"
msgstr "Keine Kategorien gefunden"
#: www/people/people_utils.php:407
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum eröffnet"
#: www/people/people_utils.php:408
#, php-format
msgid "%1$s project"
msgstr "%1$s Projekt"
#: www/people/people_utils.php:415
msgid "None Found"
msgstr "Keine gefunden"
#: www/people/viewjob.php:54
#, fuzzy
msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr "Einen Job anschauen"
#: www/people/viewjob.php:68
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontakt Information"
#: www/people/viewjob.php:88
msgid "Required Skills"
msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
#: www/people/viewjob.php:103
#, fuzzy
msgid "Posting ID not found"
msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
#: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
msgid "View a User Profile"
msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
#: www/people/viewprofile.php:56
msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
#: www/people/viewprofile.php:63
msgid "Skills profile for"
msgstr "Qualifikationsprofil für"
#: www/people/viewprofile.php:78
#, fuzzy
msgid "User_id not found."
msgstr "Umfrage nicht gefunden."
#: www/pm/add_task.php:30
msgid "Add a new Task"
msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
#: www/pm/add_task.php:81
msgid "Task Details"
msgstr "Auftragsdetails"
#: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
#: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
msgid "Estimated Hours"
msgstr "Geschätzte Stunden"
#: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
msgid ""
"The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
"date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr ""
"Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
"Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
#: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
msgid "View Calendar"
msgstr "Zeige Kalender"
#: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
msgid "Dependent on task"
msgstr "Abhängig von Aufgabe"
#: www/pm/add_task.php:134
#, fuzzy
msgid "Dependent note"
msgstr "Abhängige Mitteilung"
#: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
#: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
#: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
#, fuzzy
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: www/pm/admin/index.php:79
#, fuzzy
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "Projekt eingefügt"
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Category Updated"
msgstr "Kategorie aktualisiert"
#: www/pm/admin/index.php:139
#, fuzzy
msgid "Subproject Updated successfully"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: www/pm/admin/index.php:154
#, fuzzy
msgid "Subproject Successfully Deleted"
msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#: www/pm/admin/index.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "Füge Kategorie hinzu"
#: www/pm/admin/index.php:203
msgid "No categories defined"
msgstr "Keine Kategorien definiert"
#: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
#: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
msgid "Category Name"
msgstr "Name der Kategorie"
#: www/pm/admin/index.php:216
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr ""
"Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
#: www/pm/admin/index.php:241
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr "Ändere Kategorie in"
#: www/pm/admin/index.php:251
msgid ""
"It is not recommended that you change the category name because other things "
"are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
"will be changed to the new name."
msgstr ""
"Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
"davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
"verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
#: www/pm/admin/index.php:275
#, fuzzy
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: www/pm/admin/index.php:278
#, fuzzy
msgid ""
"Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a "
"task to a subproject."
msgstr ""
"Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. Dies ist "
"unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen."
#: www/pm/admin/index.php:284
#, fuzzy
msgid "New Subproject Name"
msgstr "Name des Unterprojektes"
#: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
msgid "Send All Updates To"
msgstr "Schicke alle Änderungen an"
#: www/pm/admin/index.php:308
#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "Auftragsstatus"
#: www/pm/admin/index.php:311
#, fuzzy
msgid ""
"You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
"private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
"the general public."
msgstr ""
"Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
"Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
"Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
"sehen."
#: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
msgid "Subproject Name"
msgstr "Name des Unterprojektes"
#: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
#: www/pm/admin/index.php:377
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
"all its related data!"
msgstr ""
"Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
"unwiderbringlich zu löschen!"
#: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
#, fuzzy
msgid "Tasks Administration"
msgstr "Administration"
#: www/pm/admin/index.php:419
#, fuzzy
msgid "Add a Subproject"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: www/pm/admin/index.php:420
#, fuzzy
msgid ""
"Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
"creating a new task."
msgstr ""
"Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
"unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
#: www/pm/admin/index.php:428
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
#: www/pm/admin/index.php:429
msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
msgstr ""
"Sie können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" "
"Link oben nutzen."
#: www/pm/admin/index.php:433
#, fuzzy
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
#: www/pm/browse_task.php:89
msgid "Browse tasks"
msgstr "Aufträge durchsuchen"
#: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
#: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
msgid "Task Id"
msgstr "Auftrags-ID"
#: www/pm/browse_task.php:144
msgid "Detailed"
msgstr "detailliert"
#: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
msgid "Sort On"
msgstr "Sortiere nach"
#: www/pm/browse_task.php:161
msgid "Detail View"
msgstr "Detailansicht"
#: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
#: www/snippet/snippet_utils.php:130
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#: www/pm/browse_task.php:169
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
#: www/pm/browse_task.php:171
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
#: www/pm/browse_task.php:179
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:300
#, fuzzy
msgid "previous"
msgstr "Vorherige(r)"
#: www/pm/browse_task.php:307
#, fuzzy
msgid "next"
msgstr "nächste 50"
#: www/pm/browse_task.php:319
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
#: www/pm/calendar.php:46
#, fuzzy
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
#: www/pm/calendar.php:50
#, fuzzy
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
#: www/pm/calendar.php:54
#, fuzzy
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
#: www/pm/calendar.php:59
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: www/pm/calendar.php:64
#, fuzzy
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
msgid "March"
msgstr "März"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
msgid "April"
msgstr "April"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
msgid "August"
msgstr "August"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
msgid "September"
msgstr "September"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
msgid "November"
msgstr "November"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: www/pm/calendar.php:101
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: www/pm/calendar.php:108
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: www/pm/calendar.php:125
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: www/pm/calendar.php:140
#, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
#: www/pm/calendar.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr "Aufgabe %d startet "
#: www/pm/calendar.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr "Aufgabe %d endet"
#: www/pm/calendar.php:176
#, fuzzy
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: www/pm/calendar.php:250
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
#: www/pm/calendar.php:254
msgid "One month"
msgstr "Ein Monat"
#: www/pm/calendar.php:256
msgid "Three month"
msgstr "Drei Monate"
#: www/pm/calendar.php:258
msgid "Current year"
msgstr "Aktuelles Jahr"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Coming year"
msgstr "Kommendes Jahr"
#: www/pm/calendar.php:305
msgid "today's date"
msgstr "heutiges Datum"
#: www/pm/calendar.php:309
msgid "selected date"
msgstr "ausgewähltes Datum"
#: www/pm/csv.php:48
msgid "Upload data into the tasks"
msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen"
#: www/pm/csv.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated "
"Values) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
"exportieren oder importieren (Comma Separated Values). Dieses Format kann genutzt "
"werden um Aufgaben in Microsoft Excel zu betrachten."
#: www/pm/csv.php:80
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
#: www/pm/csv.php:84
msgid "Export CSV file"
msgstr "CVS-Datei exportieren"
#: www/pm/csv.php:86
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
#: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
#: www/pm/csv.php:95
msgid ""
"Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
"ones present in the file."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:96
msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:97
msgid ""
"If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:100
msgid "Record Layout"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:104
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Dateiname"
#: www/pm/csv.php:109
#, fuzzy
msgid "this is the ID in database"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: www/pm/csv.php:113
msgid ""
"optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:117
msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:121
msgid ""
"the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:125
#, fuzzy
msgid "The summary or brief description"
msgstr "Genaue Beschreibung"
#: www/pm/csv.php:129
msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:133
msgid "Duration in days"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:137
#, fuzzy
msgid "Number of hours required to complete"
msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
#: www/pm/csv.php:141
msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:145
msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:149
#, fuzzy
msgid "Percentage of completion"
msgstr "Prozent fertig"
#: www/pm/csv.php:153
msgid "integers 1 to 5"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:157
msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:161
msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
#, fuzzy
msgid "optional, same as above"
msgstr "optionaler Name | SeitenName"
#: www/pm/csv.php:181
msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:185
msgid "optional, the ID used by the external application"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:189
msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
#: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
#: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
msgid "repetition of dependenton1"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:26
msgid "Delete a Task"
msgstr "Einen Auftrag löschen"
#: www/pm/deletetask.php:37
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
#: www/pm/detail_task.php:35
msgid "Task Detail"
msgstr "Auftragsdetails"
#: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
#, fuzzy
msgid "Subscribe to task"
msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
#: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
msgid "Original Comment"
msgstr "Original Kommentar"
#: www/pm/detail_task.php:148
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: www/pm/format_csv.php:48
#, fuzzy
msgid "Update CSV Format"
msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#: www/pm/format_csv.php:58
#, fuzzy
msgid "CSV Format"
msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#: www/pm/format_csv.php:67
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Voller Name"
#: www/pm/format_csv.php:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: www/pm/format_csv.php:71
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Ersteller"
#: www/pm/format_csv.php:72
msgid "Comma (char: “,”)"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:73
msgid "Semi-colon (char: “;”)"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:76
msgid "Header"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:77
#, fuzzy
msgid "Included"
msgstr "Eingefügter Text von %s"
#: www/pm/format_csv.php:89
#, fuzzy
msgid "Full/Normal"
msgstr "Normal"
#: www/pm/format_csv.php:90
msgid "In Full, the category is also exported."
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:93
msgid "Comma/Semi-colon"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:94
msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:97
msgid "Headers Included or not"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:98
msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Gantt-Diagramm"
#: www/pm/ganttpage.php:61
#, fuzzy
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#: www/pm/ganttpage.php:66
#, fuzzy
msgid "Error in PTF: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
#: www/pm/ganttpage.php:244
#, fuzzy
msgid "task summary"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
#: www/pm/ganttpage.php:245
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Start"
#: www/pm/ganttpage.php:246
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Sender"
#: www/pm/ganttpage.php:247
msgid "dur."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:248
msgid "dep."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:249
#, fuzzy
msgid "assignees"
msgstr "Bearbeiter"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
#, fuzzy
msgid "General Admin"
msgstr "Allgemeine Diskussion"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
#, fuzzy
msgid "View Subprojects"
msgstr "Unterprojekt"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
msgid "Import/Export CSV"
msgstr "CVS importieren/exportieren"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
msgid "Related Tracker Items"
msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
#, fuzzy
msgid "Artifact Summary"
msgstr "Projektzusammenfassung"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
msgid "Sort comments antichronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
msgid "Sort comments chronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
msgid "No Comments Have Been Added"
msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
msgid "Task Change History"
msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
#: www/pm/index.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Subprojects for %1$s"
msgstr "Quelle von %1$s"
#: www/pm/index.php:61
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
#: www/pm/index.php:62
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
"Es wurden keine Unterprojekt eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
#: www/pm/index.php:63
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
"page."
msgstr ""
">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, indem er die Admin-Seite nutzt."
#: www/pm/index.php:66
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
"ändern und hinzufügen."
#: www/pm/mod_task.php:37
msgid "Modify Task"
msgstr "Auftrag modifizieren"
#: www/pm/mod_task.php:101
msgid "Delete this task"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: www/pm/mod_task.php:191
msgid ""
"You should choose only tasks which must be completed before this task can "
"start."
msgstr ""
"Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
"starten kann."
#: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
#: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
msgid "Time tracking"
msgstr "Zeitverfolgung"
#: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: www/pm/postuploadcsv.php:117
#, fuzzy
msgid "Import was Successful"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: www/pm/reporting/index.php:55
msgid "Task Reporting System"
msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
#: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
#, fuzzy
msgid "Aging Report"
msgstr "Alterungs-Bericht"
#: www/pm/reporting/index.php:62
msgid "Report by Assignee"
msgstr "Report nach Techniker"
#: www/pm/reporting/index.php:63
msgid "Report by Subproject"
msgstr "Report nach Unterprojekt"
#: www/pm/reporting/index.php:115
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
#: www/pm/reporting/index.php:116
msgid "Number of started tasks"
msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
#: www/pm/reporting/index.php:177
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
#: www/pm/reporting/index.php:205
msgid "Tasks By Category"
msgstr "Aufträge nach Kategorie"
#: www/pm/reporting/index.php:206
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
#: www/pm/reporting/index.php:207
msgid "All Tasks By Category"
msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
#: www/pm/reporting/index.php:235
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr "Aufträge nach Techniker"
#: www/pm/reporting/index.php:236
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
#: www/pm/reporting/index.php:237
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
#: www/pm/reporting/index.php:238
#, fuzzy
msgid ""
"Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
"be counted for each of them."
msgstr ""
"
\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
"sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.
"
#: www/pm/task.php:69
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe"
#: www/pm/task.php:72
#, fuzzy
msgid "Group Project ID"
msgstr "Top-Projekte"
#: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
#: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: www/pm/task.php:122
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr ""
#: www/pm/task.php:151
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
#: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
#: www/pm/task.php:287
#, fuzzy
msgid "No task selected"
msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
#: www/pm/task.php:313
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
#: www/pm/task.php:350
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
#: www/pm/task.php:356
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: www/pm/t_follow.php:36
#, fuzzy
msgid "TID"
msgstr "ID"
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
msgstr ""
#: www/pm/t_lookup.php:35
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "Auftrags-ID"
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:29
#, fuzzy
msgid "Upload data into the tasks."
msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
#: www/pm/uploadcsv.php:34
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: www/pm/uploadcsv.php:35
msgid ""
"This function will replace all tasks in the currently selected "
"subproject with these uploaded from the CSV file."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:36
msgid ""
"FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
"Feature Requests, …) support that functionality."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:40
msgid ""
"This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
"inserted in the current subproject."
msgstr ""
"Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
"damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
#: www/project/admin/database.php:66
msgid "Cannot add database entry"
msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
#: www/project/admin/database.php:69
msgid "Database scheduled for creation"
msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
#: www/project/admin/database.php:139
msgid "Database Information"
msgstr "Datenbank Information"
#: www/project/admin/database.php:144
msgid "Click to confirm deletion"
msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
#: www/project/admin/database.php:165
msgid "Add New Database"
msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
#: www/project/admin/database.php:166
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
"the details to the project administrators"
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
"mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
#: www/project/admin/database.php:168
msgid "Database Type"
msgstr "Datenbanktyp"
#: www/project/admin/database.php:190
msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
#: www/project/admin/database.php:207
msgid "DB Type"
msgstr "Datenbanktyp"
#: www/project/admin/database.php:209
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: www/project/admin/database.php:210
msgid "Confirm New"
msgstr "Neues bestätigen"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "Current Databases"
msgstr "Aktuelle Datenbanken"
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "There are no databases currently allocated to this group"
msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
#: www/project/admin/editimages.php:46
msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr ""
"FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
#: www/project/admin/editimages.php:99
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
#: www/project/admin/editimages.php:118
msgid "Both file name and description are required"
msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
#: www/project/admin/editimages.php:137
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr "Multimediadatei gelöscht"
#: www/project/admin/editimages.php:144
msgid "File description is required"
msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
#: www/project/admin/editimages.php:161
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot update multimedia file"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
#: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr "Öndere Multimediadaten"
#: www/project/admin/editimages.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
"sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
"project multimedia data."
msgstr ""
"Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
"Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
"Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
#: www/project/admin/editimages.php:222
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
#: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
#: www/project/admin/editimages.php:236
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: www/project/admin/editimages.php:246
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
#: www/project/admin/editimages.php:250
msgid "Local filename"
msgstr "Lokaler Dateiname"
#: www/project/admin/editimages.php:268
#, fuzzy
msgid "Dims"
msgstr "Eintrübungen"
#: www/project/admin/editimages.php:290
msgid "Del"
msgstr "Löschen"
#: www/project/admin/group_trove.php:70
#, fuzzy
msgid "Trove Update Success"
msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
#: www/project/admin/group_trove.php:76
#, fuzzy
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
#: www/project/admin/group_trove.php:79
msgid ""
"Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select “None Selected”."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:80
msgid ""
"IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
"available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
"a parent category will result in only the more specific categorization being "
"accepted."
msgstr ""
"WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren Karten-"
"Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in einer "
"spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu führen, "
"dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird."
#: www/project/admin/group_trove.php:121
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
#: www/project/admin/history.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Project History of %s"
msgstr "Projektverlauf"
#: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
msgid "Project information updated"
msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
#: www/project/admin/index.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Information for %s"
msgstr "Projektinformation"
#: www/project/admin/index.php:119
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "Allgemeine Projektinformation"
#: www/project/admin/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Group shell (SSH) server:"
msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
#: www/project/admin/index.php:124
#, fuzzy
msgid "Group directory on shell server:"
msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
#: www/project/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "Project WWW directory on shell server:"
msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
#: www/project/admin/index.php:134
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "Beschreibender Projektname"
#: www/project/admin/index.php:141
#, fuzzy
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr ""
"Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
"ignoriert)"
#: www/project/admin/index.php:150
#, fuzzy
msgid "Project tags"
msgstr "Projektsumme"
#: www/project/admin/index.php:152
#, fuzzy
msgid "Add tags (use comma as separator): "
msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
#: www/project/admin/index.php:159
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:192
#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
#: www/project/admin/index.php:194
#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
#: www/project/admin/index.php:197
msgid "Homepage Link"
msgstr "Homepage-Link"
#: www/project/admin/index.php:260
msgid ""
"If you wish, you can provide default email addresses to which new "
"submissions will be sent"
msgstr ""
"Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
"neue Freigaben gesendet werden"
#: www/project/admin/index.php:261
msgid "New Document Submissions"
msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
#: www/project/admin/index.php:263
msgid "(send on all updates)"
msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
#: www/project/admin/users.php:283
msgid "Add Users From List"
msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
#: www/project/admin/massadd.php:71
msgid ""
"Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
"will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
"“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
msgstr ""
"Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
"hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
"untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
"“Finish” um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
#: www/project/admin/massadd.php:77
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to add."
msgstr ""
"Wählen Sie den ersten Buchstaben des Namens der Person, die "
"Sie hinzufügen wollen."
#: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
#, fuzzy
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
"
#: www/project/admin/massadd.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
#: www/project/admin/massfinish.php:49
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"
#: www/project/admin/massfinish.php:54
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:66
msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
msgstr "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie “Add All”."
#: www/project/admin/massfinish.php:96
msgid "Add All"
msgstr "Alle hinzufügen"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
#, fuzzy
msgid "Users and permissions"
msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid ""
"Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
"Add / Remove member."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Project History"
msgstr "Projektverlauf"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
#, fuzzy
msgid "Show the significant change of your project."
msgstr ""
"Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
"vorgenommen hat und wann"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Post Jobs"
msgstr "Jobs posten"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
msgid "Hiring new people. Describe the job"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
msgid "Edit Jobs"
msgstr "Ändere Jobs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Edit already created available position in your project."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
msgid "VHOSTs"
msgstr "VHOSTs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
msgid "Database Admin"
msgstr "Datenbankadministrator"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
msgid ""
"This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr ""
"Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
"vorgenommen hat und wann"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderung"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
#, fuzzy
msgid "Failed to find namespace for database"
msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
msgid ""
"NOTE:- Project Admins (bold)"
"dt>
- can access this page and other project administration pages"
"dd>
- Release Technicians
- can make the file "
"releases (any project admin also a release technician)
- Tool "
"Technicians (T)
- can be assigned Bugs/Tasks/Patches"
"dd>
- Tool Admins (A)
- can make changes to Bugs/"
"Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
- Tool "
"No Permission (N/A)
- Developer doesn't have specific "
"permission (currently equivalent to '-')
- Moderators "
"(forums)
- can delete messages from the project forums"
"dd>
- Editors (doc. manager)
- can update/edit/"
"remove documentation from the project.
"
msgstr ""
"BEACHTE:- Projektadministratoren(bold)"
"strong>
- haben Zugang zu dieser und anderen "
"Projektadministratorseiten
- Freigabetechniker"
"dt>
- können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
"ein Freigabetechniker)
- Tool Techniker (T)
- "
"können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden
- Tool "
"Administratoren (A)
- können Änderungen an Programmfehlern/"
"Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen"
"dd>
- Tool keine Berechtigung(N/A)
- Entwickler hat "
"keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')"
"dd>
- Moderatoren (foren)
- können Nachrichten aus "
"den Projektforen löschen
- Editoren (doc. manager)"
"dt>
- können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
"löschen.
"
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
"Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
"cancel."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr "Dauerhaft Löschen"
#: www/project/admin/roledelete.php:77
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
#: www/project/admin/roleedit.php:109
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"
#: www/project/admin/roleedit.php:113
#, fuzzy
msgid ""
"Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
"role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
"example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
"will have it too."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
"daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
"der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
"in dem Projekt auch."
#: www/project/admin/roleedit.php:131
#, fuzzy
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
#: www/project/admin/tools.php:97
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Tools for %s"
msgstr "Foren für %1$s"
#: www/project/admin/tools.php:115
#, fuzzy
msgid "Active Tools"
msgstr "Aktiv"
#: www/project/admin/tools.php:152
msgid "Use Project Activity"
msgstr "Benutze Projekt Aktivität"
#: www/project/admin/tools.php:165
msgid "Use Forums"
msgstr "Benutze Foren"
#: www/project/admin/tools.php:178
msgid "Use Trackers"
msgstr "Benutze Tracker"
#: www/project/admin/tools.php:191
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "Benutze Mailing Listen"
#: www/project/admin/tools.php:204
#, fuzzy
msgid "Use Tasks"
msgstr "Aufträge"
#: www/project/admin/tools.php:217
msgid "Use Documents"
msgstr "Dokumente benutzen"
#: www/project/admin/tools.php:230
msgid "Use Surveys"
msgstr "Benutze Umfragen"
#: www/project/admin/tools.php:243
msgid "Use News"
msgstr "Benutze Neuigkeiten"
#: www/project/admin/tools.php:256
msgid "Use Source Code"
msgstr "Source-Code benutzen"
#: www/project/admin/tools.php:269
msgid "Use File Release System"
msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
#: www/project/admin/tools.php:282
msgid "Use FTP"
msgstr "Benutze FTP"
#: www/project/admin/tools.php:291
msgid "Use Statistics"
msgstr "Benutze Statistiken"
#: www/project/admin/tools.php:315
msgid "Tool Admin"
msgstr "Tool Admin"
#: www/project/admin/tools.php:318
msgid "Forums Admin"
msgstr "Foren-Admin"
#: www/project/admin/tools.php:321
msgid "Trackers Admin"
msgstr "Tracker Admin"
#: www/project/admin/tools.php:330
msgid "Documents Admin"
msgstr "Dokumenten-Admin"
#: www/project/admin/tools.php:333
msgid "Survey Admin"
msgstr "Umfragen-Admin"
#: www/project/admin/tools.php:336
#, fuzzy
msgid "News Admin"
msgstr "News-Admin"
#: www/project/admin/tools.php:339
msgid "Source Code Admin"
msgstr "Source-Code Admin"
#: www/project/admin/tools.php:342
msgid "File Release System Admin"
msgstr "Dateifreigabe Admin"
#: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
#: www/project/admin/users.php:152
msgid "Role not selected"
msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
#: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
#, fuzzy
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: www/project/admin/users.php:132
#, fuzzy
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
#: www/project/admin/users.php:145
#, fuzzy
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
#, fuzzy
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
#: www/project/admin/users.php:178
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Ablehnen"
#: www/project/admin/users.php:189
#, fuzzy
msgid "Role linked successfully"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: www/project/admin/users.php:202
#, fuzzy
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: www/project/admin/users.php:212
#, fuzzy, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "Mitglieder"
#: www/project/admin/users.php:224
#, fuzzy
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr "Anstehende Anfragen"
#: www/project/admin/users.php:246
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
#: www/project/admin/users.php:278
#, fuzzy
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglieder"
#: www/project/admin/users.php:289
#, fuzzy
msgid "Current Project Members"
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: www/project/admin/users.php:358
msgid "Grant extra role"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
#: www/project/admin/users.php:429
msgid "Edit Observer"
msgstr "Bearbeite Beobachter"
#: www/project/admin/users.php:433
msgid "Currently used external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:448
#, fuzzy
msgid "Unlink Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: www/project/admin/users.php:457
msgid "Available external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:478
msgid "Link external role"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:59
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
#: www/project/admin/vhost.php:65
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %1$s"
msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
#: www/project/admin/vhost.php:96
msgid "VHOST deleted"
msgstr "VHOST gelöscht"
#: www/project/admin/vhost.php:103
msgid "Virtual Host Management"
msgstr "Virtual Host Management"
#: www/project/admin/vhost.php:105
#, fuzzy
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
#: www/project/admin/vhost.php:108
#, php-format
msgid ""
"To add a new virtual host - simply point a CNAME for "
"yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:112
#, php-format
msgid ""
"Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
"will be synced to the project webservers - such that yourhost.org "
"will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:120
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr "Neuer virtueller Host(z.B. vhost.org)"
#: www/project/admin/vhost.php:154
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr "Keine VHOSTs definiert"
#: www/project/index.php:35
#, fuzzy
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
#: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
msgid "Project Member List"
msgstr "Projekt Mitgliederliste"
#: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
msgid ""
"If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
"contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr ""
"Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
"Projektadministratoren, die fett dargestellt sind."
#: www/project/memberlist.php:49
msgid "Member"
msgstr "Mitglieder"
#: www/project/memberlist.php:51
#, fuzzy
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr "Rolle/Position"
#: www/project/memberlist.php:53
#: www/search/include/SearchManager.class.php:158
msgid "Skills"
msgstr "Fähigkeiten"
#: www/project/report/index.php:134
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: www/project/report/index.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Kontakt"
#: www/project/request.php:49
msgid "Your request has been submitted."
msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
#: www/project/request.php:54
msgid "Request to join project"
msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
#: www/project/request.php:63
msgid ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] ""
"Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
"\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
"Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
msgstr[1] ""
"Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
"\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre "
"Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
#: www/project/request.php:66
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
#: www/project/stats/index.php:95
#, fuzzy
msgid "Project Statistics"
msgstr "Benutze Statistiken"
#: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
#: www/tracker/reporting/index.php:128
msgid "Area"
msgstr "Gebiete"
#: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
#: www/tracker/reporting/index.php:151
#, fuzzy
msgid "Error during graphic computation."
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
#: www/register/index.php:49
#, php-format
msgid ""
"Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
"new projects."
msgstr ""
"Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
"Projekte anlegen."
#: www/register/index.php:136
msgid "Registration complete"
msgstr "Registrierung abgeschlossen"
#: www/register/index.php:140
#, php-format
msgid ""
"Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
"you will receive notification of their decision and further instructions."
msgstr ""
"Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
"Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
"Instruktionen erhalten."
#: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s."
msgstr "Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
#: www/register/index.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "Approval Error: %1$s"
msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
#: www/register/index.php:158
#, fuzzy
msgid ""
"Your project has been automatically approved. You should receive an email "
"containing further information shortly."
msgstr ""
"Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
"Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
"Instruktionen erhalten.
Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
#: www/register/index.php:177
msgid ""
"To apply for project registration, you should fill in basic information "
"about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
"comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr ""
"Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
"eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
"stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
"zwingend."
#: www/register/index.php:184
msgid ""
"You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
"is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
"limit)."
msgstr ""
"Sie sollten damit beginnen, den Namen Ihres Projektes zu spezifizieren. Der "
"“Vollständige Name” ist deskriptiv und hat keine unbegründeten "
"Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
#: www/register/index.php:194
#, fuzzy
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
#: www/register/index.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
"resources and in which way you plan to use. This description will be the "
"basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
"later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
"description will not be used as a public description of your project. It "
"must be written in English."
msgstr ""
"
2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung
"
"strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
"Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
"diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
"oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
"sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
"Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
"genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein."
#: www/register/index.php:204
#, fuzzy
msgid "Project Public Description"
msgstr "Projekt-Lebensdauer"
#: www/register/index.php:206
msgid ""
"This is the description of your project which will be shown on the Project "
"Summary page, in search results, etc."
msgstr ""
"Dies ist Ihre Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, "
"in Suchergebnissen, etc."
#: www/register/index.php:214
msgid ""
"In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
"for your project."
msgstr ""
#: www/register/index.php:215
msgid ""
"The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
"places around the site. They are:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:217
#, fuzzy
msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
msgstr "Unixname des Projekts:"
#: www/register/index.php:218
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:219
msgid ""
"must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr ""
#: www/register/index.php:220
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:221
#, fuzzy
msgid "must be a valid Unix username;"
msgstr "Ungültiger Unixname"
#: www/register/index.php:222
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:223
#, fuzzy
msgid "Unix name will never change for this project;"
msgstr "Unixname des Projekts:"
#: www/register/index.php:225
msgid ""
"Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
"things, including:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:227
#, php-format
msgid "a web site at unixname.%1$s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:228
msgid "the URL of your source code repository,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:230
#, php-format
msgid "shell access to unixname.%1$s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:232
msgid "search engines throughout the site."
msgstr ""
#: www/register/index.php:245
msgid ""
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
"at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr ""
"Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt wählen, aber nur "
"eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das SCM System, daß "
"sie verwenden möchten."
#: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
msgid "No SCM"
msgstr "Kein SCM"
#: www/register/index.php:264
#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "Projektbaum"
#: www/register/index.php:271
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
"as a template for yours. Your project will initially have the same "
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
#, fuzzy
msgid "Start from empty project"
msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
#: www/register/index.php:275
#, php-format
msgid ""
"Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:287
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
"template for yours. Your project will initially have the same configuration "
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:299
#, php-format
msgid ""
"Your project will initially have the same configuration as the %s project "
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:306
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
msgid "User Activity"
msgstr "Benutzeraktivität"
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
"Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
"Dokumenten-Manager, Downloads"
#: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
msgid "Project Activity"
msgstr "Projekt Aktivität"
#: www/reporting/index.php:61
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
"Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
"Manager, Downloads"
#: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr "Tortendiagramm"
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
#: www/reporting/index.php:71
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
#, fuzzy
msgid "report"
msgstr "Auswertung"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:73
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:74
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
msgid "User Summary Report"
msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
#: www/reporting/index.php:82
msgid "Administrative"
msgstr "verwaltend"
#: www/reporting/index.php:84
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
#: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
#: www/reporting/projecttime.php:62
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
#: www/reporting/rebuild.php:42
#, fuzzy
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: www/reporting/rebuild.php:47
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr "Berichts-System Initialisierung"
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid ""
"Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
"to rebuild the reporting tables."
msgstr ""
"Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
"beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
"erstellen."
#: www/reporting/rebuild.php:53
#, fuzzy
msgid ""
"If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
"am Sure” box and click the button below."
msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
"möchten, wählen Sie das »Ich bin sicher« Kästchen aus und klicken Sie auf "
"den Knopf darunter."
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
#: www/reporting/rebuild.php:67
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
#: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
#: www/reporting/timeadd.php:70
#, fuzzy
msgid "Internal error: delete: "
msgstr "Fehler einfügen"
#: www/reporting/timeadd.php:121
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
#: www/reporting/timeadd.php:141
msgid "Project/Task"
msgstr "Projekt/Auftrag"
#: www/reporting/timeadd.php:143
msgid "Hours worked"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:187
msgid "Total Hours"
msgstr "Gesamtstunden"
#: www/reporting/timeadd.php:193
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: www/reporting/timeadd.php:194
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
"Task and category to record your time in."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
"einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
#: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
msgid "Change Week"
msgstr "Woche ändern"
#: www/reporting/timeadd.php:223
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
#: www/reporting/timeadd.php:225
#, fuzzy
msgid ""
"After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
"in the Tasks."
msgstr ""
"Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
"Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
#: www/reporting/timeadd.php:228
msgid "Week Starting"
msgstr "Woche startend"
#: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
#: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
#, fuzzy
msgid "Update Successful"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: www/reporting/timecategory.php:69
msgid "Time Code"
msgstr "Zeitcode"
#: www/reporting/timecategory.php:83
msgid ""
"You can create categories for how time might be spent when completing a "
"particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
"“Testing”."
msgstr ""
"Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
"festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
"“Meeting”, “Code schreiben”, “Testen”."
#: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to report on."
msgstr ""
"Wählen Sie den ersten Buchstaben des Namens der Person, "
"über die Sie berichten möchten."
#: www/reporting/usersummary.php:66
msgid ""
"Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
"with an open date in that range."
msgstr ""
"Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
"Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
#: www/reporting/usersummary.php:73
msgid "Task Status"
msgstr "Auftragsstatus"
#: www/reporting/usersummary.php:100
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: www/reporting/usersummary.php:106
msgid "Cum. Hrs"
msgstr "Gesamtstunden"
#: www/reporting/usersummary.php:107
msgid "Rem. Hrs"
msgstr "Verbleibende Stunden"
#: www/reporting/usertime.php:62
msgid "User Time Reporting"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: www/scm/admin/index.php:66
#, php-format
msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:80
#, php-format
msgid ""
"Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:153
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
"only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr ""
"Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
"Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
"angezeigt werden."
#: www/scm/admin/index.php:169
msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
msgstr ""
"Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
#: www/scm/include/scm_utils.php:47
#, fuzzy
msgid "View Source Code"
msgstr "Source-Code benutzen"
#: www/scm/include/scm_utils.php:49
#, fuzzy
msgid "Online Source code browsing"
msgstr "Source-Code benutzen"
#: www/scm/include/scm_utils.php:52
msgid "Global statistics on this SCM repository"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:55
msgid "Administration page : enable / disable options"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:222
msgid "Commits By User"
msgstr "Commits Nach Benutzern"
#: www/scm/include/scm_utils.php:244
#, fuzzy
msgid "No commits during this period."
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
msgid ""
"The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
"next few minutes."
msgstr ""
"Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
"nächsten Minuten angelegt."
#: www/scm/index.php:45
msgid ""
"This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
"configure one using the Administration submenu."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Source Code Repository for %s"
msgstr "Subversion Repository Browser"
#: www/scm/reporting/index.php:35
#, fuzzy
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "SCM Repository"
#: www/scm/reporting/index.php:37
#, fuzzy
msgid "Commits Over Time"
msgstr "Commits Nach Benutzern"
#: www/scm/reporting/index.php:42
#, fuzzy
msgid "Commits Last 30 Days"
msgstr "Kein Zugang"
#: www/scm/reporting/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Commits Last 90 Days"
msgstr "Kein Zugang"
#: www/scm/reporting/index.php:52
msgid "Commits Last 365 Days"
msgstr ""
#: www/scm/viewvc.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open script %s."
msgstr "Zugriff nicht erhalten."
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "Dieses Forum"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr "Das Forum dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr "Die Version dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
msgid "Error: Under min length search"
msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
msgid "Forum Search Results"
msgstr "Forum Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
msgid "Tracker Search Results"
msgstr "Tracker Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
msgid "Task Search Results"
msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
msgid "Documentation Search Results"
msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
msgid "Files Search Results"
msgstr "Dateien Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
msgid "News Search Results"
msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr ""
"Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
msgid " - "
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
msgid "No sections available (check your permissions)"
msgstr "Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre Erlaubnis)"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
msgid "with all words"
msgstr "Mit allen Wörtern"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
msgid "with one word"
msgstr "mit einem Wort"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
#, fuzzy
msgid "Search All"
msgstr "Suche"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
#, fuzzy
msgid "Search for documents"
msgstr "Suche in Dokumenten"
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "#"
msgstr "#"
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Beitragsdatum"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Search Results"
msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
#, php-format
msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Project Search"
msgstr "Projektname"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:112
msgid "Search the entire project"
msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:149
msgid "People"
msgstr "Personen"
#: www/search/index.php:82
msgid "Error: Invalid search"
msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "toaddress"
msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "touser"
msgstr "Top-Nutzer"
#: www/sendmessage.php:50
#, php-format
msgid "You can only send to addresses @%1$s."
msgstr "Sie können nur an Adressen @%1$s senden."
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Body"
msgstr "Rumpf"
#: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
msgid "Message has been sent"
msgstr "Nachricht wurde verschickt"
#: www/sendmessage.php:123
msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:127
msgid ""
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:131
msgid ""
"IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did "
"you include your user_id and user_name? If you are writing "
"about a project, include your project id (group_id) and "
"Project Name."
msgstr ""
"WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:Haben Sie die "
"Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre user_id und Ihren "
"user_nameeingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
"Ihre project id (group_id) und Ihren Project Name ein."
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"
#: www/sendmessage.php:145
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: www/sendmessage.php:157
msgid "Send Message"
msgstr "Sende Nachricht"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr ""
"Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
"hinzufügen."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
msgid "Error: snippet doesn't exist"
msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
msgid "Back To Add Page"
msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
msgid "Error: That snippet was already added to this package."
msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
#: www/snippet/submit.php:74
msgid "Error doing snippet version insert"
msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
#: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
#: www/snippet/submit.php:81
msgid "Error: Go back and fill in all the information"
msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
msgid ""
"You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr ""
"Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
"hinzuzufügen."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid ""
"The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
"Die “Snippet Version ID” ist die einzigartige ID-Nummer die auf den "
"Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version angegeben wird."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
#: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
#: www/snippet/submit.php:144
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
#: www/snippet/snippet_utils.php:164
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
#: www/snippet/snippet_utils.php:151
msgid "Snippets In This Package"
msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
#: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
msgid "New snippet version"
msgstr "Neue Schnipselversion"
#: www/snippet/addversion.php:84
msgid ""
"If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
"mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
#: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
#: www/snippet/addversion.php:127
msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
#: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
msgid "Error doing snippet package version insert"
msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
#: www/snippet/addversion.php:155
msgid "New snippet package"
msgstr "Neues Schnipselpaket"
#: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/addversion.php:165
msgid "Add snippet to package"
msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
#: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "WICHTIG!"
#: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
msgid ""
"If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
"window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
"you leave this page."
msgstr ""
"Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
"Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
"folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
#: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
#: www/snippet/package.php:109
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
#: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
msgid ""
"Browse the library to find the snippets you want to add, "
"then add them using the new window link shown above."
msgstr ""
"Die Bibliothek durchsuchen, um die Schnipsel zu finden, die "
"Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
"hinzuzufügen."
#: www/snippet/addversion.php:207
msgid ""
"If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
"anderen zu teilen, dann machen Sie es."
#: www/snippet/addversion.php:236
msgid "Error: was the URL or form mangled??"
msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
#: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
#: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
#: www/snippet/browse.php:61
#, php-format
msgid "Snippets by language: %1$s"
msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:68
#, php-format
msgid "Snippets by category: %1$s"
msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
#: www/snippet/browse.php:70
msgid "Error: bad url?"
msgstr "Fehler - ungültige URL?"
#: www/snippet/browse.php:79
msgid "No snippets found"
msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
#: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
#: www/snippet/snippet_utils.php:154
msgid "Snippet ID"
msgstr "Schnipsel ID"
#: www/snippet/browse.php:85
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: www/snippet/browse.php:92
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "Pakete von Schnipseln"
#: www/snippet/browse.php:107
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#: www/snippet/delete.php:142
#, fuzzy
msgid "Error: mangled URL?"
msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
#: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
msgid "Error: no versions found"
msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
#: www/snippet/detail.php:60
msgid "Versions Of This Snippet:"
msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
msgid "Download Version"
msgstr "Download Version"
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
msgid "Date Posted"
msgstr "Datum gepostet"
#: www/snippet/detail.php:87
msgid "Changes since last version:"
msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
#: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
msgid ""
"Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
msgstr ""
"Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf "
"»Download Version« klicken"
#: www/snippet/detail.php:106
msgid "Latest Snippet Version: "
msgstr "Neueste Schnipselversion: "
#: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
msgid "Submit a new version"
msgstr "Eine neue Version freigeben"
#: www/snippet/detail.php:116
msgid ""
"You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
"haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
#: www/snippet/detail.php:150
msgid "Versions Of This Package:"
msgstr "Versionen dieses Pakets:"
#: www/snippet/detail.php:153
msgid "Package Version"
msgstr "Paketversion"
#: www/snippet/detail.php:156
msgid "Edit/Del"
msgstr "Bearbeiten/Löschen"
#: www/snippet/detail.php:193
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Neueste Paketversion: "
#: www/snippet/detail.php:203
msgid ""
"You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
"haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
#: www/snippet/detail.php:223
msgid "Error: was the URL mangled?"
msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
#: www/snippet/index.php:50
msgid ""
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
"That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
#: www/snippet/package.php:57
#, fuzzy
msgid "Error doing snippet package insert"
msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
#: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
#: www/snippet/package.php:127
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
#: www/snippet/package.php:62
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/package.php:132
msgid ""
"You can group together existing snippets into a package using this "
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:135
msgid "Create the package using this form."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:136
msgid ""
"Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
"your package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:138
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing package by browsing the library and using the link on the existing "
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
"Beachten Sie:Sie können eine neue Version "
"eines existierenden Schnipsels einreichen, indem Sie die Bibliothek "
"durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie einen komplett "
"neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
#: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
msgid "Suggest a Language"
msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
#: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
msgid "Suggest a Category"
msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
#: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
#: www/snippet/snippet_utils.php:67
msgid "Choose One"
msgstr "Eins wählen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "Unix Admin"
msgstr "Unix Admin"
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "HTML Manipulation"
msgstr "HTML Manipulation"
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "BBS Systems"
msgstr "BBS Systeme"
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Auctions"
msgstr "Auktionen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "Database Manipulation"
msgstr "Datenbankmanipulation"
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Searching"
msgstr "Suche"
#: www/snippet/snippet_utils.php:34
msgid "File Management"
msgstr "Datei Management"
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
msgid "Voting"
msgstr "Abstimmung"
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Einkaufswagen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:39
msgid "Math Functions"
msgstr "Mathematische Funktionen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "Full Script"
msgstr "Vollständiges Script"
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr "Mustercode (HOWTO)"
#: www/snippet/snippet_utils.php:45
msgid "README"
msgstr "LIESMICH"
#: www/snippet/snippet_utils.php:46
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: www/snippet/snippet_utils.php:63
msgid "WebSite Only"
msgstr "Nur Webseite"
#: www/snippet/snippet_utils.php:68
msgid "Other Language"
msgstr "Andere Sprachen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:132
msgid "Create A Package"
msgstr "Ein Paket erstellen"
#: www/snippet/submit.php:59
msgid "Error doing snippet insert"
msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
#: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/submit.php:85
msgid "Snippet submit"
msgstr "Schnipsel einreichen"
#: www/snippet/submit.php:89
msgid ""
"You can post a new code snippet and share it with other people around the "
"world. Just fill in this information. Give a good description"
"strong> and comment your code so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
"Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
"der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
"Geben Sie eine gute Beschreibung an und "
"kommentieren Sie Ihren Code so daß andere ihn lesen und "
"verstehen können."
#: www/snippet/submit.php:92
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
"Beachten Sie:Sie können eine neue Version "
"eines existierenden Schnipsels einreichen, indem Sie die Bibliothek "
"durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie einen komplett "
"neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
#: www/snippet/submit.php:113
msgid "Script Type"
msgstr "Script \tTyp"
#: www/soap/index.php:160
msgid "en_US"
msgstr "de_DE"
#: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
#, php-format
msgid "More than %1$s projects in result set."
msgstr "Mehr als %1$s Projekte in der Ergebnisliste."
#: www/softwaremap/full_list.php:122
msgid "Register Date:"
msgstr "Registrierungsdatum:"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"More than %1$s projects have %2$s as tag."
msgstr ""
"Mehr als %1$s Projekte haben folgenden Tag %2$s"
"strong>."
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
#, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] "%d Projekt in der Ergebnisliste."
msgstr[1] "%d Projekte in der Ergebnisliste."
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
#, php-format
msgid ""
"Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgstr[0] ""
"Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.
"
msgstr[1] ""
"Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.
"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Percentile: %3.0f"
msgstr "Aktive Seitenbenutzer: %3. Von"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
#, php-format
msgid "Registered: %s"
msgstr "Registriert: %s"
#: www/softwaremap/trove_list.php:55
msgid "Software Map"
msgstr "Softwarekarte"
#: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
#: www/trove/TroveCategory.class.php:71
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
#: www/softwaremap/trove_list.php:136
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
#: www/softwaremap/trove_list.php:141
msgid "Remove This Filter"
msgstr "Entferne diesen Filter"
#: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
#, php-format
msgid "%1$s projects"
msgstr "%1$s Projekte"
#: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
msgid "Browse By"
msgstr "durchsuchen nach"
#: www/softwaremap/trove_list.php:268
#, php-format
msgid "%1$s project in result set."
msgid_plural "%1$s projects in result set."
msgstr[0] "%1$s Projekt in der Ergebnisliste."
msgstr[1] "%1$s Projekte in der Ergebnisliste."
#: www/softwaremap/trove_list.php:319
msgid "Activity Percentile: "
msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
#: www/softwaremap/trove_list.php:323
msgid "Registered: "
msgstr "Registriert: "
#: www/source.php:36
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
#: www/source.php:40
msgid "The file argument is invalid."
msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
#: www/source.php:53
#, fuzzy
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
#: www/source.php:56
#, php-format
msgid "Source of %1$s"
msgstr "Quelle von %1$s"
#: www/stats/graphs.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
#: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
#: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
#: www/stats/graphs.php:50
msgid "Displayed data: only last 24 months."
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "Sprachdistributionen"
#: www/stats/i18n.php:54
msgid "Total Non-English"
msgstr "Total Nicht-Englisch"
#: www/stats/i18n.php:59
msgid ""
"This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
"preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
"browser preferences"
msgstr ""
"Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
"Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
"cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
#: www/stats/index.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#: www/stats/index.php:60
#, fuzzy
msgid "Other statistics"
msgstr "Benutze Statistiken"
#: www/stats/lastlogins.php:41
msgid "No records found. Database error: "
msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden. Datenbankfehler: "
#: www/stats/lastlogins.php:52
msgid "Source IP"
msgstr "Quell-IP"
#: www/stats/projects.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "statistische Projektvergleiche"
#: www/stats/site_stats_utils.php:71
msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekte"
#: www/stats/site_stats_utils.php:72
msgid "Special Projects"
msgstr "Spezielle Projekte"
#: www/stats/site_stats_utils.php:96
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:126
msgid "Projects in trove category:"
msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:130
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:132
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr "Mit Kommata getrennte group_id's)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:134
msgid "Report:"
msgstr "Bericht:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:141
msgid "last_30"
msgstr "letzten_30"
#: www/stats/site_stats_utils.php:148
msgid "View by:"
msgstr "Ansehen sortiert nach:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:153
msgid "Generate Report"
msgstr "Bericht generieren"
#: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
msgid "All Trkr"
msgstr "Alle Tracker"
#: www/stats/site_stats_utils.php:262
msgid "Site"
msgstr "Seite"
#: www/stats/site_stats_utils.php:263
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdomain"
#: www/stats/site_stats_utils.php:282
#, fuzzy
msgid "Checkouts"
msgstr "Ausgecheckte"
#: www/stats/site_stats_utils.php:330
msgid "Query returned no valid data."
msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
#: www/stats/site_stats_utils.php:354
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s days"
msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
#: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
#: www/stats/site_stats_utils.php:468
msgid "Site Views"
msgstr "Seitenzugriffe"
#: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
#: www/stats/site_stats_utils.php:469
msgid "Subdomain Views"
msgstr "Subdomain Ansichten"
#: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
#: www/stats/site_stats_utils.php:408
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s months"
msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
#: www/stats/site_stats_utils.php:464
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
#: www/stats/site_stats_utils.php:471
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
#: www/stats/site_stats_utils.php:570
msgid "Page view: no graph to display."
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:587
#, fuzzy
msgid "New users"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: www/stats/site_stats_utils.php:588
#, fuzzy
msgid "New projects"
msgstr "Unterprojekt"
#: www/stats/site_stats_utils.php:665
msgid "New users, new projects: no graph to display."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:35
#, fuzzy
msgid "Surveys Administration"
msgstr "Survey \tAdministration"
#: www/survey/admin/index.php:52
#, fuzzy
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Projekt-Administrator"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid ""
"Create a survey, listing the questions in order (choose from your"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid ""
"Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid ""
"You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
"%2$s page"
msgstr ""
"Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
"Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "Eine Frage ändern"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Add a Question"
msgstr "Eine Frage hinzufügen"
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "Umfragefragen"
#: www/survey/admin/question.php:78
msgid "Delete successful"
msgstr "Löschung Erfolgreich"
#: www/survey/admin/question.php:119
msgid "No questions found"
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
#: www/survey/admin/show_questions.php:32
msgid "Survey Questions"
msgstr "Umfragefragen"
#: www/survey/admin/show_questions.php:42
msgid "You may use any of these questions on your surveys"
msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
#: www/survey/admin/show_questions.php:44
msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
msgstr ""
"Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
#: www/survey/admin/show_questions.php:52
#, php-format
msgid "%1$s question found"
msgid_plural "%1$s questions found"
msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
msgid "Yes / No"
msgstr "Ja / Nein"
#: www/survey/admin/show_results.php:62
msgid "Survey Results"
msgstr "Umfrageergebnisse"
#: www/survey/admin/show_results.php:76
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
#: www/survey/admin/show_results.php:99
#, fuzzy
msgid "Votes"
msgstr "Abstimmen"
#: www/survey/admin/show_results.php:122
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
#: www/survey/admin/survey.php:72
#, fuzzy
msgid "Survey Added"
msgstr "Umfragen-Admin"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Eine Umfrage editieren"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Add a Survey"
msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
msgid "Add Survey"
msgstr "Umfrage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Add Question"
msgstr "Fragen hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
msgid "Show Results"
msgstr "Ergebnisse anzeigen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
msgstr "Benutze Umfragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
#, fuzzy
msgid "Add this Question"
msgstr "Füge diese Frage hinzu."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
"been submitted"
msgstr ""
"WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
"geschrieben wurden"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Question Type"
msgstr "Fragetyp"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Add this Survey"
msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr ""
"WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
"Antworten geschrieben wurden"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
msgid "Survey Title"
msgstr "Umfragetitel"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
msgid "Is Active?"
msgstr "Ist Aktiv?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
msgid "Addable Questions"
msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
msgid "Questions in this Survey"
msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#, fuzzy
msgid "Delete from this Survey"
msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
#, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "%d Frage gefunden"
msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
msgid "Survey ID"
msgstr "Umfrage ID"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
msgid "Number of Questions"
msgstr "Anzahl der Fragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
msgid "Number of Votes"
msgstr "Anzahl der Stimmen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
msgid "Did I Vote?"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
msgid "Result with Graph"
msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr ""
"Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
"abzustimmen."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
msgid "No Votes"
msgstr "Keine Stimmen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
#, php-format
msgid "View All %1$s Comment"
msgid_plural "View All %1$s Comments"
msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
#: www/survey/index.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Surveys for %1$s"
msgstr "Quelle von %1$s"
#: www/survey/index.php:58
#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
#: www/survey/privacy.php:41
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:44
msgid ""
"This information is being gathered to build a profile of the projects and "
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:47
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:50
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:53
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:59
msgid "Vote registered"
msgstr "Stimme registriert"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
#: www/survey/rating_resp.php:64
#, fuzzy
msgid "Vote ID"
msgstr "Abstimmen"
#: www/survey/rating_resp.php:64
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Antworten"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Flag"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:51
msgid "Vote for Survey"
msgstr "Name der Umfrage"
#: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr ""
"Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
"die Seite übermittelt werden"
#: www/survey/survey_resp.php:41
msgid "Survey Complete"
msgstr "Umfrage vollständig"
#: www/survey/survey_resp.php:57
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
#: www/survey/survey_resp.php:58
#, fuzzy
msgid "Regards,"
msgstr "mit besten Grüßen"
#: www/terms.php:31
msgid "Terms of use"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: www/terms.php:36
#, php-format
msgid "%1$s Terms of Use"
msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
#: www/terms.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
"%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
"service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr ""
"Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
"Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
"des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
"Bedürfnisse zu veröffentlichen."
#: www/top/index.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Top %1$s Projects"
msgstr "Top %1$s Projekt"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
"ranked projects in several categories."
msgstr ""
"Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
"Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
msgid "Most Active All Time"
msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
#: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
msgid "Top Downloads"
msgstr "Top-Downloads"
#: www/top/index.php:37
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
#: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr "Täglich aktualisiert"
#: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
#: www/top/mostactive.php:52
msgid "Project name"
msgstr "Projektname"
#: www/top/mostactive.php:52
#, fuzzy
msgid "Percentile"
msgstr "Prozentangabe"
#: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: www/top/toplist.php:37
#, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr ""
"Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
"Logos)"
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr ""
"Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
#: www/top/topusers.php:55
msgid "Top users"
msgstr "Top-Nutzer"
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr "Letzter Rang"
#: www/top/topusers.php:86
msgid "N/A"
msgstr "keine Angaben"
#: www/top/topusers.php:89
msgid "Same"
msgstr "Dasselbe"
#: www/top/topusers.php:92
#, php-format
msgid "Up %1$s"
msgstr "Hoch %1$s"
#: www/top/topusers.php:95
#, php-format
msgid "Down %1$s"
msgstr "Runter %1$s"
#: www/tracker/admin/index.php:99
#, fuzzy
msgid "Delete Layout Template"
msgstr "Template löschen"
#: www/tracker/admin/index.php:100
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do that?"
msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
#: www/tracker/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Layout Template Deleted"
msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
#: www/tracker/admin/index.php:176
#, fuzzy
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "Gelöschte Antworten"
#: www/tracker/admin/index.php:177
#, fuzzy
msgid "You are about to delete your canned response"
msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
#: www/tracker/admin/index.php:193
#, fuzzy
msgid "Canned Response Deleted"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
#: www/tracker/admin/index.php:238
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "Erfolgreich gelöscht."
#: www/tracker/download.php:56
#, fuzzy
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
#: www/tracker/index.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: www/tracker/reporting/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Response Time"
msgstr "Antwort-Titel:"
#: www/tracker/reporting/index.php:104
#, fuzzy
msgid "By Assignee"
msgstr "Bearbeiter"
#: www/tracker/reporting/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity Reporting"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
#, fuzzy
msgid "No roadmap available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: www/tracker/roadmap.php:191
msgid ""
"The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
"related to a release."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:192
#, php-format
msgid ""
"If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:238
#, fuzzy, php-format
msgid "release %s is not available"
msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#: www/tracker/roadmap.php:409
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Artefakt löschen"
#: www/tracker/roadmap.php:422
#, fuzzy
msgid "Number of release(s) to display"
msgstr "Anzahl der Fragen"
#: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
#, php-format
msgid "Return to last release(s)"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:435
#, fuzzy
msgid "Display graphs"
msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "Only last"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:452
#, fuzzy
msgid "No release available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: www/tracker/roadmap.php:471
#, fuzzy
msgid "Display as text"
msgstr "Artefakt löschen"
#: www/tracker/roadmap.php:512
#, fuzzy
msgid "No data for this release"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: www/tracker/roadmap.php:538
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannte Status ID"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
msgid "Parent Category: "
msgstr "Übergeordnete Kategorie: "
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
msgid "New category full name (80 characters max): "
msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
msgid "New category description (255 characters max): "
msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
msgid "Site Admin: Trove - Category List"
msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "Aktualisierung"
#: www/trove/index.php:46
#, fuzzy
msgid "Trove Map"
msgstr "Fundstellenkarte"
#: www/trove/index.php:69
msgid "Limiting View"
msgstr "Begrenze Ansicht"
#: www/trove/index.php:76
msgid "Remove Filter"
msgstr "Filter Entfernen"
#: www/trove/index.php:178
#, php-format
msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr[0] ""
"Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
msgstr[1] ""
"Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
#: www/trove/TroveCategory.class.php:63
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr "Ungültige Fundkategorie"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97
msgid "Empty strings"
msgstr "Leere Strings"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgid "Cannot update"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
#: www/users:35
msgid "No User Name Provided"
msgstr "Kein Benutzername angegeben"
#: www/widgets/widgets.php:54
#, php-format
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "Persönliche Seite für %s"
#~ msgid "Project tree"
#~ msgstr "Projektbaum"
#~ msgid "Activity Ranking: "
#~ msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
#~ msgid "Activity Ranking: %d"
#~ msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
#~ msgid ""
#~ "
Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
#~ "manually."
#~ msgstr ""
#~ "
Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, "
#~ "bitte tuen Sie das manuell."
#, fuzzy
#~ msgid "No documents"
#~ msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists Administration"
#~ msgstr "Administration der Mailingliste"
#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#, fuzzy
#~ msgid "New document"
#~ msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "Neue Rolle"
#~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
#~ msgid "scm"
#~ msgstr "scm"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your account is currently pending your email confirmation.
Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
#~ "
If you need this email resent, please click below and a confirmation "
#~ "email will be sent to the email address you provided in registration."
#~ "p>[Resend Confirmation Email]
"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
#~ "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
#~ "damit Ihren Account.\t\t
Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
#~ "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
#~ "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
#~ "\t
[Bestätigungsmail erneut senden]\t\t
\t"
#~ "\t"
#, fuzzy
#~ msgid "File-Release"
#~ msgstr "Datei freigegeben"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Administration."
#~ msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
#~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
#~ msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
#~ msgid "Missing Password Or Users Name"
#~ msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
#~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
#~ msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
#~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
#~ msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting forum"
#~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
#~ msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
#, fuzzy
#~ msgid "Browse document manager in this project"
#~ msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Project summary"
#~ msgstr "Projektverlauf"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Ticket: "
#~ msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Task failed:"
#~ msgstr "Auftragsdetails"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing category name."
#~ msgstr "Fehlende Parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "External subprojects Admin"
#~ msgstr "Extra Tabs"
#~ msgid "Project Info"
#~ msgstr "Projekt-Info"
#~ msgid "Error: criteria not specified"
#~ msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
#, fuzzy
#~ msgid "Target date"
#~ msgstr "Tracker aktualisiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Request tokens"
#~ msgstr "Beitrittsgesuch"
#~ msgid "Unix name of the project:"
#~ msgstr "Unixname des Projekts:"
#~ msgid "Ftp, Home"
#~ msgstr "Ftp, Home"
#~ msgid "This developer is not a member of any projects."
#~ msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
#~ msgid "Notes & Changes"
#~ msgstr "Notiz-Änderungen"
#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "Anmelde-Name"
#~ msgid "[New Account]"
#~ msgstr "[Neuer Account]"
#~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
#~ msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "Rollenname"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s"
#~ "strong>
It will take few minutes "
#~ "for your list to be created."
#~ msgstr ""
#~ "
Listen werden folgendermaßen benannt:
projectname-"
#~ "listname@%1$s
Es dauert 6-24 "
#~ "Stundenbis die Liste angelegt ist.
"
#~ msgid ""
#~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
#~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, "
#~ "dass private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut "
#~ "werden können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
#, fuzzy
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Failed: "
#~ msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting: "
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error updating: "
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create a new tracker
You can use this system to track "
#~ "virtually any kind of data, with each tracker having separate user, "
#~ "group, category, and permission lists. You can also easily move items "
#~ "between trackers when needed.
Trackers are referred to as "
#~ "\"Artifact Types\" and individual pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs"
#~ "\" might be an Artifact Type, whiles a bug report would be an Artifact. "
#~ "You can create as many Artifact Types as you want, but remember you need "
#~ "to set up categories, groups, and permission for each type, which can get "
#~ "time-consuming.
"
#~ msgstr ""
#~ "Legen Sie einen neuen Tracker an
Sie können dieses System "
#~ "nutzen um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder "
#~ "Tracker separate Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben "
#~ "kann. Sie können, falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern "
#~ "verschieben.
Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne "
#~ "Datenelemente als \"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-"
#~ "Typ sein, während ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele "
#~ "Artefakt Typen erzeugen wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie "
#~ "müssen für jeden Typ Kategorien, Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies "
#~ "kann sehr Zeitaufwändig werden."
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Reasons for negative decision:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
#~ "\n"
#~ "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Create File Object: "
#~ msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#, fuzzy
#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "Neuer Inhalt?"
#, fuzzy
#~ msgid "Child project: "
#~ msgstr "Kindprojekt"
#~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
#~ msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "By: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " \n"
#~ " \n"
#~ "Von: %s\n"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "Von:"
#, fuzzy
#~ msgid "Both fields are used by document search engine."
#~ msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#~ msgid "[add new]"
#~ msgstr "[Neu hinzufügen]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Admin: If you wish to apply changes to all items "
#~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
#~ "once on \"Mass Update\"."
#~ msgstr ""
#~ "Admin: Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
#~ "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um "
#~ "ihre Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-"
#~ "Update\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Forum: "
#~ msgstr "Forum"
#~ msgid ""
#~ "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
#~ "Filtering and Sorting' to change."
#~ msgstr ""
#~ "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie "
#~ "'Erweiterte Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu "
#~ "ändern."
#~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
#~ msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
#~ msgid "No responses set up in this group"
#~ msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
#~ msgstr ""
#~ "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
#~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
#~ msgstr ""
#~ "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
#~ msgid "Move thread"
#~ msgstr "Thread verschieben"
#~ msgid "reply"
#~ msgstr "antworten"
#~ msgid "View the %1$d Member(s)"
#~ msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Monitoring"
#~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
#~ msgid "Stop monitoring"
#~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
#~ msgid "Stop monitor"
#~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
#~ msgid "View project Statistics"
#~ msgstr "Betrachte Projekt Statistics"
#~ msgid " or Activity"
#~ msgstr "oder Activity"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any files"
#~ msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
#~ msgid ""
#~ "View list of RSS feeds available for this project."
#~ msgstr ""
#~ "Betrachte Liste der RSS feeds die für dieses Projekt "
#~ "verfügbar sind."
#~ msgid "Public Areas"
#~ msgstr "Öffentliche Bereiche"
#~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
#~ msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \"."
#~ "\" Zeichen verwendet werden."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Dateiname"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Betreff:"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Nachricht:"
#~ msgid "You could post if you were logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie angemeldet"
#~ "a> wären."
#, fuzzy
#~ msgid "Posted by:"
#~ msgstr "Geposted von"
#~ msgid "Error: User does not exist"
#~ msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "That user does not exist"
#~ msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
#, fuzzy
#~ msgid "Move to trash this document"
#~ msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "User update FAILED: %s"
#~ msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
#~ msgid "Failed to add the skill"
#~ msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#~ msgid "Skills edit"
#~ msgstr "Qualifikationen ändern"
#~ msgid ""
#~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
#~ "Seite an."
#~ msgid "Failed to delete any skills"
#~ msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
#~ msgid ""
#~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
#~ "can't, you can still enter your skills."
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen "
#~ "können. Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten "
#~ "eingeben."
#~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
#~ "Administrator"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
#~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
#~ msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
#~ msgid "JOB inserted successfully"
#~ msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB update FAILED : %s"
#~ msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
#~ msgid "JOB updated successfully"
#~ msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
#~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#~ msgid "JOB skill updated successfully"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
#~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr ""
#~ "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
#~ msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
#~ msgid "JOB skill deleted successfully"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
#~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#, fuzzy
#~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting value: "
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
#~ msgid "My Diary And Notes"
#~ msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
#~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
#~ msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Listen werden folgendermaßen benannt:
projectname-"
#~ "listname@%1$s
Es dauert 6-24 "
#~ "Stundenbis die Liste angelegt ist.
"
#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "Mailingliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists for"
#~ msgstr "Mailinglisten für %1$s"
#~ msgid "No Lists found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
#~ msgid ""
#~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
#~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
#~ "of that group (below)."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
#~ "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
#~ "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
#~ "Gruppe (unten)."
#~ msgid ""
#~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
#~ "account (N)'"
#~ msgstr ""
#~ "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein "
#~ "Unix Account (N)'"
#, fuzzy
#~ msgid "Project full name"
#~ msgstr "Projektname"
#~ msgid "Add/Edit Categories"
#~ msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
#~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
#~ msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
#~ msgid ""
#~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
#~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
#~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
#~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
#~ "the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn Sie auf eine Antwort "
#~ "des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der Autor antwortet, "
#~ "wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. Andernfalls, "
#~ "wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit antwortet "
#~ "(vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
#~ msgid ""
#~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
#~ "link to define your own canned responses"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie ein Projektadministrator sind, können Sie auf den 'Manage Canned "
#~ "Responses' Link klicken, um Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu "
#~ "definieren."
#~ msgid ""
#~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
#~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
#~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
#~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
#~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
#~ "Elementes.
Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, "
#~ "wenn Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. "
#~ "Wenn der Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen"
#~ "\" gesetzt. Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator "
#~ "vorgegebenen Zeit antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der "
#~ "Status zu 'Gelöscht'."
#~ msgid ""
#~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
#~ "sorted.
You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
#~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
#~ "in Ascending or Descending order."
#~ msgstr ""
#~ "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
#~ "sortiert werden.
Sie können nach ID, Priorität, "
#~ "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
#~ "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
#~ "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
#~ msgid ""
#~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
#~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
#~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
#~ "
This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
#~ "support request into a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da "
#~ "der Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten "
#~ "Manager fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element "
#~ "gehören soll.
Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator "
#~ "bevollmächtigt wird, eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
#~ msgid ""
#~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
#~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).
This is especially "
#~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
#~ "problem with a project."
#~ msgstr ""
#~ "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein "
#~ "Tracker-Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).
Dies ist besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein "
#~ "Benutzer ein kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
#~ msgid ""
#~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
#~ "canned responses to common support or bug submission.
If you "
#~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
#~ "canned responses"
#~ msgstr ""
#~ "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
#~ "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige "
#~ "Support oder Programmfehler Meldungen.
Wenn Sie ein "
#~ "Projektadministrator sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um "
#~ "Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu definieren."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
#~ "button.
Note! this will send you additional "
#~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
#~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf "
#~ "den \"Monitor\" Knopf klicken.
Achtung! "
#~ "Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand "
#~ "Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, "
#~ "erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
#~ msgid "Now Monitoring Artifact"
#~ msgstr "Überwachung aktiviert"
#~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Überwachung deaktiviert"
#~ msgid "Now Monitoring Tracker"
#~ msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
#~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field Element"
#~ msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field"
#~ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Tracker"
#~ msgstr "Klon Tracker"
#~ msgid "Yes, I want to delete this task"
#~ msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
#~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
#~ msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
#~ msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Release name"
#~ msgstr "Versionsname"
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "Beitragsdatum"
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Suchergebnisse für%1$s"
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Suchergebnisse für%1$s"
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No matches found for “%1$s” - No sections available (check your "
#~ "permissions)"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
#~ "Erlaubnis)"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for “%1$s”"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No matches found for %s - No sections available (check your "
#~ "permissions)"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
#~ "Erlaubnis)"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Search results for “%1$s”"
#~ msgstr "Suchergebnisse für%1$s"
#~ msgid "Error creating group object"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Host: "
#~ msgstr "Virtueller Host:"
#~ msgid "Site admin"
#~ msgstr "Seiten-Administrator"
#~ msgid "Virtual Host:"
#~ msgstr "Virtueller Host:"
#~ msgid "Illegal characters in Forum name"
#~ msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
#~ msgid ""
#~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
#~ "dieses Projektes sind."
#~ msgid "Error: both subject and body are required"
#~ msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
#, fuzzy
#~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
#~ msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
#~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
#~ "character limit)."
#~ msgstr ""
#~ "1.Vollständiger Projektname
Sie sollten damit beginnen, den Namen "
#~ "Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist "
#~ "deskriptiv und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 "
#~ "Zeichen Limit).Full Name:
"
#~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
#~ msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
#, fuzzy
#~ msgid "Registation Complete"
#~ msgstr "Registrierung abgeschlossen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
#~ "instructions.
Thank you for choosing %1$s
"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von "
#~ "72 Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und "
#~ "weiteren Instruktionen erhalten.
Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission Denied"
#~ msgstr "Erlaubnis verweigert"
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Erlaubnis verweigert"
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
#~ msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
#, fuzzy
#~ msgid "Private project"
#~ msgstr "Private Projekte"
#~ msgid "Member since:"
#~ msgstr "Mitglied seit:"
#, fuzzy
#~ msgid "User Id:"
#~ msgstr "Benutzer-ID"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "Anmelde-Name:"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Sprache:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Email-Adresse:"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Adresse:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "FAX:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Real Name:"
#~ msgstr "Richtiger Name"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional informations"
#~ msgstr "Persönliche Information"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Tokens"
#~ msgstr "Zugriff verweigert"
#, fuzzy
#~ msgid "Include child projects:"
#~ msgstr "Kindprojekt"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by:"
#~ msgstr "Gepostet von"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "Zugewiesen an"
#, fuzzy
#~ msgid "Attached files"
#~ msgstr "Angehängte Dateien"
#, fuzzy
#~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
#~ msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Forum:"
#~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Creating mailing list: "
#~ msgstr "Existierende Mailinglisten"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On Update: "
#~ msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
#~ msgid "Error On Update:"
#~ msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
#~ msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
#, fuzzy
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
#~ msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
#~ msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable tree"
#~ msgstr "Aktiviert"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
#~ msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#~ msgid "Mass update"
#~ msgstr "Massen-Update"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach :"
#~ msgstr "Dateien anhängen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing List "
#~ msgstr "Mailinglisten"
#, fuzzy
#~ msgid "Message :"
#~ msgstr "Nachricht:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove operation: "
#~ msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation: "
#~ msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation"
#~ msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
#~ msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
#~ msgid "Email Addr:"
#~ msgstr "Email-Adresse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit job"
#~ msgstr "Job ändern"
#, fuzzy
#~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
#~ msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
#~ msgid "CVS"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize layout"
#~ msgstr "Liste Anpassen"
#~ msgid "Created By"
#~ msgstr "Erstellt von"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
#~ msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Löschung bestätigen"
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "Alle Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Datei hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Request Token Url"
#~ msgstr "Beitrittsgesuch"
#, fuzzy
#~ msgid "Authorization Url"
#~ msgstr "Genehmigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Token Url"
#~ msgstr "Zugriff verweigert"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Success:"
#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Failure:"
#~ msgstr "Nachname:"
#, fuzzy
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
#~ msgstr ""
#~ "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
#~ "möchten."
#~ msgid "No Stats Available"
#~ msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#, fuzzy
#~ msgid "No group_id set."
#~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
#~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
#~ msgstr "Ihre Projekt-Registrierung für %s wurde genehmigt."
#~ msgid ""
#~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
#~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %s besuchen, während Sie "
#~ "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der linken "
#~ "Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'."
#~ msgid ""
#~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
#~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
#~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
#~ "by visiting %2$s after login)."
#~ msgstr ""
#~ "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %1$s besuchen und eine "
#~ "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie tun, "
#~ "wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie angemeldet/eingeloggt "
#~ "sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite "
#~ "auswählen (oder durch besuchen von %2$s nach dem Anmelden)."
#~ msgid ""
#~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
#~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
#~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
#~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
#~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
#~ "left."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der "
#~ "gehosteten Projekte auf %s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür "
#~ "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das "
#~ "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und "
#~ "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite."
#~ msgid ""
#~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
#~ "is anything we can do to help you."
#~ msgstr ""
#~ "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %s. Lassen Sie es "
#~ "uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen können."
#~ msgid "%s Project Approved"
#~ msgstr "%s Projekt genehmigt"
#~ msgid "New %s Project Submitted"
#~ msgstr "Neues %s Projekt vorgeschlagen"
#~ msgid "Submitted Description"
#~ msgstr "Eingegebene Beschreibung"
#~ msgid ""
#~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
#~ "notified of their decision."
#~ msgstr ""
#~ "Das %s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie "
#~ "werden über deren Entscheidung benachrichtigt."
#~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
#~ msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
#~ msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s to %2$s"
#~ msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
#~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
#~ msgstr ""
#~ "
Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen "
#~ "der Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
#~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
#~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
#~ "hinzuzufügen.
Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-"
#~ "Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version "
#~ "angegeben wird."
#~ msgid ""
#~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
#~ "Download Version""
#~ msgstr ""
#~ "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
#~ "Download Version" klicken"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#~ msgid "%1$s Project Denied"
#~ msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
#~ msgid "I'm Sure"
#~ msgstr "Ich bin sicher"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
#~ msgstr ""
#~ "
Keine Projekte gefunden
Keine für diese Gruppe gefunden. Sie "
#~ "können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" "
#~ "Link oben nutzen.
"
#~ msgid "Add forum"
#~ msgstr "Forum hinzufügen"
#~ msgid "%1$s message deleted"
#~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
#~ msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
#~ msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
#~ msgid "I'm Really Sure"
#~ msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found For %s"
#~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "Zugewiesen an"
#~ msgid "Submitted By"
#~ msgstr "Eingereicht von"
#, fuzzy
#~ msgid "Related tasks"
#~ msgstr "Verwandte Aufgaben"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify a custom field element in %s"
#~ msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#~ msgid ""
#~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
#~ "These changes will apply to all files attached to this release.
You "
#~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
#~ "them in together below."
#~ msgstr ""
#~ "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese "
#~ "Version des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
#~ "Versionsdateien auswirken.
Sie können die Versionsbemerkungen und "
#~ "den Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
#~ msgid "You Have No Packages Defined"
#~ msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
#~ msgid "admin"
#~ msgstr "Administrator"
#~ msgid "Users Added (graph)"
#~ msgstr "Hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
#~ msgid "Cumulative Users (graph)"
#~ msgstr "Gesamte Benutzer (Diagramm)"
#~ msgid "Activity (graph)"
#~ msgstr "Aktivität (Diagramm)"
#~ msgid "Projects Added (graph)"
#~ msgstr "Hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
#~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
#~ msgstr "Wöchentliche Projekte (Diagramm)"
#~ msgid "Pie (graph)"
#~ msgstr "Torte (Diagramm)"
#~ msgid "Line (graph)"
#~ msgstr "Linie (Diamgramm)"
#~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
#~ msgstr "Seitenübergreifender Auftrag und Stunden (Bericht)"
#~ msgid "Areas"
#~ msgstr "Gebiete"
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Änderungen abschicken"
#~ msgid "All Fields Are Required."
#~ msgstr "Alle Felder erforderlich."
#, fuzzy
#~ msgid "Change week"
#~ msgstr "Woche ändern"
#, fuzzy
#~ msgid "Download as a zip"
#~ msgstr "Download als CSV"
#~ msgid "Missing Parameters"
#~ msgstr "Fehlende Parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring stopped."
#~ msgstr "Überwachung gestoppt"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring started"
#~ msgstr "Überwachung gestartet"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring stopped."
#~ msgstr "Überwachung gestoppt"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring started."
#~ msgstr "Überwachung gestartet"
#, fuzzy
#~ msgid "No action to perform."
#~ msgstr "Keine Daten gefunden"
#~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
#~ msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
#, fuzzy
#~ msgid "No data to display"
#~ msgstr "Keine Fragen gefunden"
#~ msgid "ERROR doing insert"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
#~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
#~ msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
#, fuzzy
#~ msgid "Survey Title: "
#~ msgstr "Umfragetitel"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
#~ msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
#~ msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tag Wolke"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse per category."
#~ msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
#, fuzzy
#~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
#~ msgstr ""
#~ "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
#~ "Dokumenten-Manager, Downloads"
#~ msgid "Site-Wide"
#~ msgstr "Seitenübergreifend"
#~ msgid "Time-Tracking"
#~ msgstr "Zeitverfolgung"
#~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
#~ msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
#~ msgid "Release date"
#~ msgstr "Erscheinungstermin"
#~ msgid "Diary & Notes"
#~ msgstr "Terminkalender & Notizen"
#~ msgid "User fetch FAILED"
#~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
#, fuzzy
#~ msgid "Page views"
#~ msgstr "Seitenzugriffe"
#~ msgid "%1$s Reporting"
#~ msgstr "%1$s Auswertung"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative users."
#~ msgstr "Gesamten Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Users added."
#~ msgstr "Benutzer hinzugefügt"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects added."
#~ msgstr "Hinzugefügte Projekte"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative Projects."
#~ msgstr "Gesamte Projekte"
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "Ich bin sicher"
#~ msgid ""
#~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
#~ "\"I am sure\" box and click the button below."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
#~ "möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie "
#~ "auf den Knopf darunter."
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "Monate"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Wochen"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Tage"
#~ msgid ""
#~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
#~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
#~ "\"Testing\"."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
#~ "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
#~ "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
#~ msgid "New Additions, by Day"
#~ msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
#~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
#~ msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
#~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
#~ msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
#, fuzzy
#~ msgid "Forge Page Views"
#~ msgstr "Forge Seitenzugriffe"
#~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
#~ msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
#~ msgid "Views (RED)"
#~ msgstr "Ansichten (ROT)"
#~ msgid "Survey Aggregate Results"
#~ msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
#~ msgid "Responses"
#~ msgstr "Antworten"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Durchschnitt"
#~ msgid "View All Comments"
#~ msgstr "Alle Kommentare zeigen"
#~ msgid ""
#~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
#~ "yet.
Please check back soon for updates or visit the project page."
#~ msgstr ""
#~ "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
#~ "hochgeladen.
Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder "
#~ "besuchen Sie die Projektseite."
#~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
#~ msgid "ERROR: User does not exist"
#~ msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
#~ msgid "%1$s Account Registration"
#~ msgstr "%1$s Account-Registrierung"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - update failed!"
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
#~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
#~ msgstr ""
#~ "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
#~ msgstr ""
#~ "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
#~ msgid "Invalid Message ID"
#~ msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
#~ msgid "Invalid Password:"
#~ msgstr "Ungültiges Passwort:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email "
#~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
#~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
#~ msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
#~ msgid "Date not valid"
#~ msgstr "Datum nicht gültig"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ArtifactType"
#~ msgstr "Ungültige ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Group Object"
#~ msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
#, fuzzy
#~ msgid "No Valid Artifact Type"
#~ msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
#~ msgid "No Valid Forum Object"
#~ msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
#~ msgid "Invalid Unix name"
#~ msgstr "Ungültiger Unixname"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid folder."
#~ msgstr "Ungültiger Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid filename"
#~ msgstr "Ungültiger Dateiname."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Email Address:"
#~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#~ msgid "Invalid Jabber Address"
#~ msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
#~ msgid "Jabber Address:"
#~ msgstr "Jabber-Adresse:"
#~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
#~ msgstr ""
#~ "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-"
#~ "Adresse"
#~ msgid "Jabber Address"
#~ msgstr "Jabber Adresse"
#~ msgid "Field “Path” is required."
#~ msgstr "Ein Feldname ist erforderlich."
#~ msgid ""
#~ "This page allows you to export the items using an Excel or CSV (Comma Separated "
#~ "Values) File."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
#~ "exportieren oder importieren (Comma Separated Values)."
#~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
#~ msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Forum"
#~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#, fuzzy
#~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
#~ msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
#~ msgid "Existing Responses:"
#~ msgstr "Existierende Antworten:"
#~ msgid "Yes, I'm sure"
#~ msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "Los!"
#~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
#~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
#~ msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
#~ "Kategorie."
#~ msgid "Error In Trove Operation :"
#~ msgstr "Fehler bei Katalog-Operation:"
#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
#~ msgid "You can't rate yourself"
#~ msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
#~ msgid "Forum monitoring started"
#~ msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
#~ msgid "Filename
Release"
#~ msgstr "Dateiname
Version"
#~ msgid "Processor
Release Date"
#~ msgstr "Prozessor
Versionsdatum"
#~ msgid "File Type
Update"
#~ msgstr "Dateityp
Aktualisieren"
#~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
#~ msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
#~ msgid "Monitoring Has Been Started"
#~ msgstr "Überwachung wurde gestartet"
#~ msgid "Monitoring started"
#~ msgstr "Überwachung gestartet"
#, fuzzy
#~ msgid "Unix Project Name:"
#~ msgstr "Projektname"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Unix Name:"
#~ msgstr "Projektname"
#~ msgid "Create a new %1$s below:"
#~ msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
#~ msgid "%1$s successfully added."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#~ msgid ""
#~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
#~ "file release."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von "
#~ "einer freigegebenen Datei referenziert wird."
#~ msgid ""
#~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
#~ "user profile."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
#~ "Benutzerprofil referenziert wird."
#~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
#~ msgid "%1$s successfully deleted."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#~ msgid "Modify the %1$s below:"
#~ msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
#~ msgid "%1$s successfully modified."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
#~ msgid "Edit the %1$ss Table"
#~ msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Ende"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker:"
#~ msgstr "Tracker"
#, fuzzy
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Gebiete"
#, fuzzy
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ"
#, fuzzy
#~ msgid "Start:"
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Benutzer-Name:"
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Richtiger Name"
#, fuzzy
#~ msgid "User added successfully"
#~ msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Benutzername"
#~ msgid "Pageviews"
#~ msgstr "Seitenzugriffe"
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "ALLE"
#~ msgid "Invalid confirmation hash"
#~ msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
#~ msgstr ""
#~ "Passwort verändert
Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort "
#~ "zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite einloggen"
#~ "a>.
"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
#~ msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters : "
#~ msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters."
#~ msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
#~ msgid ""
#~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
#~ "confirmation email."
#~ msgstr ""
#~ "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken "
#~ "sie auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
#~ msgid ""
#~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
#~ msgstr ""
#~ "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
#~ "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
#~ msgid "Login name or email address:"
#~ msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
#, fuzzy
#~ msgid "UserName"
#~ msgstr "Benutzername"
#~ msgid "Welcome to %1$s"
#~ msgstr "Willkommen auf %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "--the %1$s staff."
#~ msgstr "Das %1$s Team"
#~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add "
#~ "All"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
#~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
#~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
#~ "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
#~ "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
#~ "\"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Nutzer hinzufügen"
#~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
#~ msgstr ""
#~ "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Benutzername"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
#~ msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
#~ msgid "Error Getting %1$s"
#~ msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
#~ msgid "The %1$s Team"
#~ msgstr "Das %1$s Team"
#~ msgid "The %1$s Crew"
#~ msgstr "Die %1$s Crew"
#~ msgid "Last 24H"
#~ msgstr "Letzten 24 h"
#~ msgid "Last 7days"
#~ msgstr "Letzten 7 Tage"
#~ msgid "Last 2weeks"
#~ msgstr "Letzte 2 Wochen"
#~ msgid "Last 1month"
#~ msgstr "Letzten Monat"
#~ msgid "Circular Dependency Detected'"
#~ msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
#~ msgid "Selected CSV Format :"
#~ msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
#~ msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
#~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
#~ msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
#~ "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
#~ "manually."
#~ msgstr ""
#~ "
Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden "
#~ "werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins "
#~ "oder erstellen Sie den Link manuell."
#~ msgid "UPDATE FAILED"
#~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
#~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
#~ msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
#~ msgid "Error in insert"
#~ msgstr "Fehler bei der Eingabe"
#~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
#~ msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
#~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
#~ msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
#~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
#~ msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
#~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
#~ msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
#~ msgid "SCM Box can't be empty"
#~ msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
#~ msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
#~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
#~ msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
#~ msgstr ""
#~ "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
#~ msgid "Error Creating %1$s"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
#~ " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
#~ "\n"
#~ " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
#~ " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
#~ "\n"
#~ " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
#~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
#~ "Task Summary: %2$s\n"
#~ "Submitted by: %4$s\n"
#~ "Status:%5$s\n"
#~ "Percent Complete: %6$s\n"
#~ "\n"
#~ "Click here to visit the item %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige "
#~ "Aufträge zu erinnern. \n"
#~ " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
#~ " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
#~ " Erstellt von: %4$s\n"
#~ " Status: %5$s\n"
#~ " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
#~ "\n"
#~ " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
#~ msgid ""
#~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
#~ "The item #%1$s is pending:\n"
#~ "Summary: %3$s\n"
#~ "Status: %5$s\n"
#~ "Open Date:%6$s\n"
#~ "Assigned To: %7$s\n"
#~ "Submitted by: %8$s\n"
#~ "Details: %9$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Click here to visit the item: %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige "
#~ "Tracker-Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
#~ " Zusammenfassung: %3$s\n"
#~ " Status: %5$s\n"
#~ " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
#~ " Zugewiesen an: %7$s\n"
#~ " Erstellt von: %8$s\n"
#~ " Details: %9$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
#~ " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
#~ "\n"
#~ " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
#~ " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
#~ "\n"
#~ " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgid "%1$s New Mailing List"
#~ msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
#~ msgid ""
#~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
#~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
#~ "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu "
#~ "vervollständigen:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ " -- Die %1$s Leitung"
#~ msgid "New Email Address:"
#~ msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
#~ msgid ""
#~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
#~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
#~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
#~ "\n"
#~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
#~ "to change your password:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
#~ "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
#~ "waren,\n"
#~ "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
#~ "\n"
#~ "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
#~ "Link,\n"
#~ " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ " -- Die %1$s Leitung\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
#~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
#~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
#~ "password online and login."
#~ msgstr ""
#~ "Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
#~ "kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
#~ "Seite.
Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link "
#~ "per E-Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link "
#~ "beinhaltet einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie "
#~ "den Link anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu "
#~ "ändern und einzuloggen.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Release note:\n"
#~ "\n"
#~ "%4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Change note:\n"
#~ "\n"
#~ "%5$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can download it by following this link:\n"
#~ "%6$s\n"
#~ "\n"
#~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
#~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
#~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
#~ "%8$s"
#~ msgstr ""
#~ "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
#~ "veröffentlicht.\n"
#~ "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
#~ "\n"
#~ " %4$s\n"
#~ " \n"
#~ "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
#~ "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
#~ "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
#~ "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
#~ "\n"
#~ "%6$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
#~ "You can approve this request here: %3$s \n"
#~ "\n"
#~ "Comments by the user:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte "
#~ "hier (%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
#~ msgid "Request to Join Project %1$s"
#~ msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
#~ msgid ""
#~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
#~ "abgelehnt."
#~ msgid ""
#~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
#~ "stattgegeben."
#~ msgid "Anonymous Git Access"
#~ msgstr "Anonymer Git Zugang"
#~ msgid "Error: this news item was not found"
#~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
#~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
#~ msgstr ""
#~ "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
#~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
#~ "hinzufügen"
#~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
#~ msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lesen"
#~ msgid "Error This Project Has Turned Off SCM"
#~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat SCM ausgeschaltet"
#~ msgid "Related commits"
#~ msgstr "Verwandten Commits"
#~ msgid "Monitoring Started for %s"
#~ msgstr "Überwachung gestartet für %s"
#~ msgid "Monitoring Stopped for %s"
#~ msgstr "Überwachung gestoppt für %s"
#~ msgid "Choose the tracker to clone."
#~ msgstr "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen."
#~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
#~ msgstr " (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, RFP Dokumente)"
#~ msgid "There are no public subprojects available"
#~ msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
#~ msgid ""
#~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
#~ "yet."
#~ msgstr ""
#~ "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
#~ "hochgeladen."
#~ msgid "Invalid user name: %s"
#~ msgstr "Ungültiger Benutzer: %s"
#~ msgid ""
#~ "This project's Git repository can be cloned and fetched through anonymous "
#~ "or read access with the following command."
#~ msgstr ""
#~ "Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit "
#~ "dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#~ msgid ""
#~ "This project's Git repository can be cloned and fetched with the "
#~ "following command."
#~ msgstr ""
#~ "Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit "
#~ "dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#~ msgid ""
#~ "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. "
#~ "You have to add the following lines in your ~/.hgrc file (substitute "
#~ "developername with the proper value):"
#~ msgstr ""
#~ "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
#~ "Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
#~ "sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein:"
#~ msgid ""
#~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
#~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
#~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
#~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
#~ "one hour delay."
#~ msgstr ""
#~ "Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
#~ "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
#~ "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/."
#~ "ssh/authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job "
#~ "erledigt, sodaß dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis "
#~ "zu einer Stunde Zeit dafür."
#~ msgid ""
#~ "Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks "
#~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
#~ "your file is what you expected."
#~ msgstr ""
#~ "Authorisierte Schlüssel:
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es "
#~ "keine Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung "
#~ "überprüfen Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet "
#~ "ist."
#~ msgid "Account options"
#~ msgstr "Account Optionen"
#~ msgid "Login with SSL"
#~ msgstr "Mit SSL einloggen"
#~ msgid "Congratulations. You have registered on %1$s."
#~ msgstr "Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen."
#~ msgid ""
#~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
#~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
#~ msgstr ""
#~ "Ihnen wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
#~ "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
#~ "Account aktivieren."
#~ msgid "Project Activity for %s"
#~ msgstr "Projekt Aktivität für %s"
#~ msgid "Approving Project"
#~ msgstr "Genehmige Gruppe"
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "Andere Information"
#~ msgid "Active site users: %1$s"
#~ msgstr "Aktive Seitenbenutzer: %1$s"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Gesperrt"
#~ msgid "Project totals"
#~ msgstr "Projektsumme"
#~ msgid "Monitored Items"
#~ msgstr "Überwachte Items"
#~ msgid ""
#~ "All posts for your project will appear instantly on your project "
#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
#~ "appear on the %1$s home page."
#~ msgstr ""
#~ "Alle Bekanntmachungen für Ihr Projekt tauchen sofort auf Ihrer "
#~ "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
#~ "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
#~ "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen."
#~ msgid ""
#~ "You can post general news about components that are of special interest "
#~ "to the community. Posts will appear on main page once approved."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
#~ "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
#~ "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt."
#~ msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
#~ msgstr "Links die mit http:// beginnen können angeklickt werden."
#~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
#~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
#~ "available here.
"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist "
#~ "verfügbar here.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist "
#~ "verfügbar here.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Bazaar Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
#~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
#~ "developername with the proper value. Enter your site password when "
#~ "prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Bazaar Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
#~ "Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ msgstr "Bazaar Repository Browser"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
#~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
#~ "the repository."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
#~ "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
#~ "Historie aller Files im Repository einsehen.
"
#~ msgid "Browse Bazaar Repository"
#~ msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
#~ msgid ""
#~ "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current "
#~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
#~ "of any file in the repository."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
#~ "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
#~ "vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
#, fuzzy
#~ msgid "Browse CCase tree"
#~ msgstr "Durchsuchen CCase Baum"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Developer CPOLD Access via SSH
Only project developers "
#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
#~ "client machine. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr ""
#~ "Entwickler CPOLD Zugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Developer CPOLD Access via SSH
Only project developers "
#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
#~ "client machine. Substitute developername with the proper value. "
#~ "Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr ""
#~ "CPOLD Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CVS documentation is available here."
#~ msgstr ""
#~ "here.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
#~ "be installed on your client machine. Substitute modulename with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "CVS Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "modulename durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
#~ "be installed on your client machine. Substitute modulename and "
#~ "developername with the proper values. Enter your site password "
#~ "when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "CVS Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "modulename und developername durch die korrekten Werte. "
#~ "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "CVS Repository Browser"
#~ msgstr "SCM Repository Browser"
#~ msgid "Browse CVS Repository"
#~ msgstr "Durchsuche CVS Repository"
#~ msgid "Darcs Repository Browser"
#~ msgstr "Darcs Repository Browser"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Darcs Repository "
#~ msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
#, fuzzy
#~ msgid "Repository name: "
#~ msgstr "Quellcode Ansicht"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Documentation for Git is available at http://git-scm.com/."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Dokumentation für Git ist verfügbarhere.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Documentation for Mercurial is available at http://hgbook.red-bean.com/ . "
#~ msgstr ""
#~ "Eine Dokumentation für Git ist verfügbarhere.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
#~ "available here."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
#~ "verfügbar here.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
#~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
#~ "prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Subversion Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
#~ "be installed on your client machine. Substitute developername with "
#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "GIT Entwicklerzugang über SSH
Nur Projektentwickler "
#~ "können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
#~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie developername mit den "
#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
#~ "Substitute developername with the proper values. Enter your site "
#~ "password when prompted."
#~ msgstr ""
#~ "Subversion Entwicklerzugang über DAV
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
#~ "Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie "
#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "Subversion Repository Browser"
#~ msgstr "Subversion Repository Browser"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
#~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
#~ "in the repository."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
#~ "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
#~ "Historie aller Files im Repository einsehen.
"
#~ msgid "Browse Subversion Repository"
#~ msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
#~ msgid "Project:"
#~ msgstr "Projekt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Projektname"
#, fuzzy
#~ msgid "Document title:"
#~ msgstr "Dokumenten-Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitter:"
#~ msgstr "Sender"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory:"
#~ msgstr "Dokumenten-Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
#~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
#, fuzzy
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Projektname"
#, fuzzy
#~ msgid "no description"
#~ msgstr "Rollenbeschreibung:"
#, fuzzy
#~ msgid "Created_by:"
#~ msgstr "Erstellt von"
#, fuzzy
#~ msgid "; Last modified:"
#~ msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Title:"
#~ msgstr "Dokumenten-Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit a new document."
#~ msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new folder."
#~ msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new document"
#~ msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject a Tree"
#~ msgstr "Projektbaum"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject"
#~ msgstr "Ablehnen"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitoring this directory"
#~ msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new item"
#~ msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents folder:"
#~ msgstr "Dokumente"
#, fuzzy
#~ msgid "List files & Directories"
#~ msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#~ msgid "Search in documents"
#~ msgstr "Suche in Dokumenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Auswertung"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists."
#~ msgstr "Mailinglisten"
#~ msgid "Relation"
#~ msgstr "Verknüpfung"
#, fuzzy
#~ msgid "Links to related SVN commits"
#~ msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating ForumMessage:"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
#~ msgid "Tasks Admin"
#~ msgstr "Tasks Administrator"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Paket:"
#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "Bestätigen"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "Änderungen:"
#~ msgid "Paste the Code Here:"
#~ msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
#~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
#~ msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
#~ msgid "UNIX Admin"
#~ msgstr "UNIX Admin"
#~ msgid "Snippets In This Package:"
#~ msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "Alle"
#, fuzzy
#~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This project has not yet categorized itself in the Trove "
#~ "Software Map."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Projekt hat sich in derSofware Fundstellenkarte "
#~ "a> noch nicht selbst kategorisiert."
#~ msgid "That Trove category does not exist."
#~ msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
#, fuzzy
#~ msgid "Document Manager Action Denied"
#~ msgstr "Documentation Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Diretory"
#~ msgstr "Projektname"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
#~ msgstr "Fehlende Parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Project GroupMenu Admin"
#~ msgstr "Projekt-Administrator"
#, fuzzy
#~ msgid "Project groupmenu Admin"
#~ msgstr "Projekt-Administrator"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Type"
#~ msgstr "Link-Typ"
#, fuzzy
#~ msgid "Your HTML Code."
#~ msgstr "Quellcode"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new link"
#~ msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
#, fuzzy
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Voller Name"
#~ msgid ""
#~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
#~ "Description is 255 chars."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale "
#~ "Länge für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
#, fuzzy
#~ msgid "mkdir failed"
#~ msgstr "Auftragsdetails"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Notizen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid User : Not active"
#~ msgstr "Ungültiger Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Tabs Admin"
#~ msgstr "Extra Tabs"
#~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
#~ msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully added"
#~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
#~ msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully deleted"
#~ msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully moved"
#~ msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully renamed"
#~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#, fuzzy
#~ msgid "URL successfully changed"
#~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#, fuzzy
#~ msgid "Type successfully changed"
#~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing done"
#~ msgstr "Nichts aktualisiert"
#~ msgid "Name of the tab:"
#~ msgstr "Name des Tabs: "
#~ msgid "URL of the tab:"
#~ msgstr "URL des Tabs:"
#~ msgid "Add tab"
#~ msgstr "Tab hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify extra tabs"
#~ msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#, fuzzy
#~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
#~ msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
#, fuzzy
#~ msgid "Modify tab"
#~ msgstr "Auftrag modifizieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab to modify:"
#~ msgstr "Zu verändernder Tab:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename to:"
#~ msgstr "Rollenname"
#, fuzzy
#~ msgid "New URL:"
#~ msgstr "URL:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move or delete extra tabs"
#~ msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#, fuzzy
#~ msgid "Move or delete tab"
#~ msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#, fuzzy
#~ msgid "Move tab before"
#~ msgstr "Tab nach links verschieben"
#, fuzzy
#~ msgid "Move tab after"
#~ msgstr "Tab nach links verschieben"
#~ msgid "Delete tab"
#~ msgstr "Tab löschen"
#~ msgid "get"
#~ msgstr "abrufen"
#~ msgid "Last Logins"
#~ msgstr "Letzte Logins"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
#~ "this."
#~ msgstr ""
#~ "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
#~ "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
#, fuzzy
#~ msgid "User list for "
#~ msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#, fuzzy
#~ msgid "Subproject:"
#~ msgstr "Unterprojekt"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Kurzbeschreibung"
#, fuzzy
#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Details"
#, fuzzy
#~ msgid " Error inserting value: "
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Added to skill inventory "
#~ msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
#~ msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Entire project search"
#~ msgstr "Erweiterte Projektsuche"
#~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
#~ msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
#~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
#~ msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
#~ msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Roadmap: "
#~ msgstr "Richtiger Name"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
#~ msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
#~ msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#, fuzzy
#~ msgid "No Storage API Found"
#~ msgstr "Keine Kategorien gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add document from zip injection."
#~ msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#~ msgid "Documentations"
#~ msgstr "Dokumentationen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
#~ msgstr ""
#~ "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte "
#~ "einloggen."
#~ msgid ""
#~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
#~ "Login."
#~ msgstr ""
#~ "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte "
#~ "einloggen."
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Name:"
#~ msgid "Role name:"
#~ msgstr "Rollenname"
#~ msgid "Legal structure:"
#~ msgstr "Gültige Struktur:"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Rolle:"
#, fuzzy
#~ msgid " Archives"
#~ msgstr "%1$s Archive"
#, fuzzy
#~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
#~ msgstr "Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
#~ msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by: %s"
#~ msgstr "Gepostet von"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: No group selected"
#~ msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
#, fuzzy
#~ msgid "No documents found in Document Manager"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
#~ "Dokumentennummer."
#~ msgid "Must select a file type."
#~ msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
#~ msgid "Must select a processor type."
#~ msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
#~ msgid "Must Choose One"
#~ msgstr "Sie müssein eine auswählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mediawiki plugin"
#~ msgstr "Post-Admin"
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Betrachten"
#~ msgid "Webcal"
#~ msgstr "Netzkalender"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Successed"
#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Task succeeded"
#~ msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#~ msgid "D/l"
#~ msgstr "D/l"
#~ msgid "Project did not exist on this date."
#~ msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
#~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
#~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
#~ msgid "Lifespan"
#~ msgstr "Lebensdauer"
#~ msgid "Statistics for All Time"
#~ msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects importer"
#~ msgstr "Projekt-Exporte"
#~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
#~ "Dokumentennummer."
#, fuzzy
#~ msgid "Document Edit"
#~ msgstr "Dokumenten-Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "View File URL"
#~ msgstr "Neue Dateiversionen"
#~ msgid "Submit Edit"
#~ msgstr "Änderung bestätigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
#~ msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
#~ msgid "I'm Sure."
#~ msgstr "Ich bin sicher."
#~ msgid "I'm Really Sure."
#~ msgstr "Ich bin wirklich sicher."
#~ msgid "Existing Survey"
#~ msgid_plural "Existing Surveys"
#~ msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
#~ msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Directory:"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#, fuzzy
#~ msgid "DocumentGroup:"
#~ msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
#, fuzzy
#~ msgid "No Document Directory Found"
#~ msgstr "Keine Dokumente gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory Updated successfully."
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#, fuzzy
#~ msgid "Document released successfully."
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Pending Files"
#~ msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Options"
#~ msgstr "Optionen hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new documentation directory"
#~ msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#~ msgid ""
#~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
#~ "bytes."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
#~ "256 bytes."
#~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
#~ "hinzufügen"
#~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
#~ msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
#~ msgid "My Page"
#~ msgstr "Persönliche Seite"
#~ msgid "Code Snippets"
#~ msgstr "Quellcodestücke"
#~ msgid "Public (PServer)"
#~ msgstr "Öffentlicher (PServer)"
#~ msgid "No Anonymous Posts"
#~ msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts"
#~ msgstr "Anonymes Posten erlauben"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Schreiben"
#~ msgid "No Access"
#~ msgstr "Kein Zugang"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Beitrag"
#, fuzzy
#~ msgid "Tech"
#~ msgstr "Technik"
#~ msgid "Admin Only"
#~ msgstr "Nur Administratoren"
#~ msgid "Read/Post"
#~ msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
#~ msgid "Anonymous Forum"
#~ msgstr "Anonymes Forum"
#~ msgid "Forum Admin"
#~ msgstr "Forum-Administrator"
#, fuzzy
#~ msgid "Default for new tasks"
#~ msgstr "default_font"
#~ msgid "Anonymous Tracker"
#~ msgstr "Anonymer Tracker"
#~ msgid "Tracker Admin"
#~ msgstr "Tracker Administrator"
#~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
#~ msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
#~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
#~ msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
#~ msgid "Insert Failed"
#~ msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
#~ msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
#, fuzzy
#~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
#~ msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "No linked project avalaible"
#~ msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
#~ msgid "Commentary:"
#~ msgstr "Kommentar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add son project"
#~ msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation link"
#~ msgstr "Navigations-Link"
#~ msgid "Share link"
#~ msgstr "Teile Link"
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Wartend"
#~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
#~ msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Commentary of father:"
#~ msgstr "Kommentar des Vaters:"
#, fuzzy
#~ msgid "Father waiting for validation"
#~ msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
#~ msgid "There is no administrator to send the mail."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
#~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
#~ msgid "By Tree"
#~ msgstr "Nach Baum"
#~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
#~ msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
#~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "View Personal quota_management"
#~ msgstr "Zeige persönliches quota_management"
#~ msgid "Cvs, Svn"
#~ msgstr "Cvs, Svn"
#~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
#~ msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
#~ msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
#~ msgid "No Moderation"
#~ msgstr "Keine Moderation"
#, fuzzy
#~ msgid "Moderated Level 1"
#~ msgstr "Moderation Stufe 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Moderated Level 2"
#~ msgstr "Moderation Stufe 2"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
#~ "non-member users."
#~ msgstr ""
#~ "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von "
#~ "Nicht-Mitgliedern zu moderieren."
#, fuzzy
#~ msgid "To moderate ALL posts."
#~ msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
#, fuzzy
#~ msgid "Moderation Level"
#~ msgstr "Moederations-Stufe"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
#~ msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
#~ msgid "All Except Admins"
#~ msgstr "Alle Ausser Administratoren"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Package"
#~ msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Release"
#~ msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting File"
#~ msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
#~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
#~ msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
#~ msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#~ msgid ""
#~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
#~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
#~ "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
#~ "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
#~ msgid ""
#~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
#~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
#~ "read CVS, so can any other role in the project."
#~ msgstr ""
#~ "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken "
#~ "Sie, daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der "
#~ "Beobachter. Wenn der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann "
#~ "dies jede andere Rolle in dem Projekt auch."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix"
#~ "\" name for your project.
The \"Unix Name\" has several "
#~ "restrictions because it is used in so many places around the site. They "
#~ "are:
- Cannot match the unix name of any other project"
#~ "li>
- Must be between 3 and 15 characters in length
- Must be in "
#~ "lower case
- Can only contain characters, numbers, and dashes"
#~ "li>
- Must be a valid unix username
- Cannot match one of our "
#~ "reserved domains
- Unix name will never change for this project"
#~ "li>
Your unix name is important, however, because it will be used "
#~ "for many things, including:- A web site at unixname.%1$s"
#~ "li>
- A CVS Repository root of /cvsroot/unixname at cvs."
#~ "unixname.%1$s
- Shell access to unixname.%1$s"
#~ "li>
- Search engines throughout the site
Unix Name:
"
#~ msgstr ""
#~ "4. Unix Projektname
Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
#~ "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen. Der "
#~ "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf "
#~ "der Website benutzt wird. Diese sind: - Er darf keinem anderen "
#~ "Projektnamen gleichen li>
- Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
#~ "seinli>
- Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein
- Er darf "
#~ "nur Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten li>
- Er muss ein "
#~ "gültiger Unix Nutzernamen sein
- Er darf nicht wie eine unserer "
#~ "reservierten Domains lauten
- Der Unix Name für ein Projekt wird "
#~ "sich niemals ändern
Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er "
#~ "für viele Dinge verwendet wird, darunter:- Eine Website unter "
#~ "unixname.%1$s
- Eine CVS Repository Root /cvsroot/"
#~ "unixname at cvs.unixname.%1$s
- Shell Zugang zu "
#~ "unixname.%1$s
- Suchmaschinen auf der gesamten Site
"
#~ "ul>Unix Name:
"
#~ msgid "Search in"
#~ msgstr "Suche in"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Kein"
#~ msgid "Name Of Survey:"
#~ msgstr "Name der Umfrage:"
#~ msgid "Download default template"
#~ msgstr "Download Standard Template"
#~ msgid "Add/Update template"
#~ msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
#~ msgid "Select Template"
#~ msgstr "Template auswählen"
#~ msgid "Publicly Available"
#~ msgstr "Öffentlich sichtbar"
#~ msgid "Allow non-logged-in postings"
#~ msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
#, fuzzy
#~ msgid "Renderer Deleted"
#~ msgstr "Renderer hochgeladen"
#~ msgid "Download .csv"
#~ msgstr ".csv herunterladen"
#~ msgid "No Accessible Trackers Found"
#~ msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
#~ msgid "OR Attach A Comment"
#~ msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
#~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
#~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory that document belongs in"
#~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Projektname"
#~ msgid "Error - this news item was not found"
#~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Update
"
#~ msgstr "Aktualisierung"
#~ msgid "Choose a list to browse, search, and post messages.
"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten "
#~ "posten.
"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Lizenz:"
#~ msgid "Approve/Reject"
#~ msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
#~ msgid "Front-page news"
#~ msgstr "Frontpage News"
#~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
#~ msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
#~ msgid "The Attachment does not exist"
#~ msgstr "Der Anhang existiert nicht"
#~ msgid "Visibility: "
#~ msgstr "Sichtbarkeit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Sichtbarkeit:"
#~ msgid "User ID:"
#~ msgstr "Benutzer-ID:"
#~ msgid "No Forums Found For %1$s"
#~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
#~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
#~ msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
#~ msgid "List of News Submitted for Project"
#~ msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Subproject Tasks: "
#~ msgstr "Name des Unterprojektes"
#~ msgid "Project Admin: %1$s"
#~ msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
#~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
#~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#~ msgid "Languages Distributions"
#~ msgstr "Sprachdistributionen"
#~ msgid "Project Statistical Comparisons"
#~ msgstr "statistische Projektvergleiche"
#~ msgid "Survey Inserted"
#~ msgstr "Umfrage eingegeben"
#~ msgid "Edit Survey"
#~ msgstr "Umfrage ändern"
#~ msgid "Edit Questions"
#~ msgstr "Fragen ändern"
#~ msgid "Edit A Question"
#~ msgstr "Eine Frage ändern"
#~ msgid "Edit A Survey"
#~ msgstr "Eine Umfrage editieren"
#~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
#~ msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
#~ msgid "Configure allowed roles"
#~ msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#, fuzzy
#~ msgid "Project info"
#~ msgstr "Projekt-Info"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
#~ "the download server)."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumenten-Titel: Verweist auf den relativ kurz "
#~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
#~ "
Beschreibung: Eine kurze Zusammenfassung, die "
#~ "unter dem Titel platziert wird."
#, fuzzy
#~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title
"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumenten-Titel: Verweist auf den relativ kurz "
#~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
#~ "
Beschreibung: Eine kurze Zusammenfassung, die "
#~ "unter dem Titel platziert wird."
#~ msgid "This project has no visible documents"
#~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
#~ msgid "Not Object: Forum: %d"
#~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
#~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
#~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
#~ msgid "Not Object: Survey: %d"
#~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
#~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
#~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
#~ msgid ""
#~ "Developer Darcs Access via SSH
Only project developers "
#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
#~ "client machine. Substitute developername with the proper values. "
#~ "Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr ""
#~ "Darcs Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
#~ "Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid ""
#~ "Anonymous Mercurial Access
This project's Mercurial "
#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
#~ "command.
"
#~ msgstr ""
#~ "Anonymer Mercurial Zugang
Das Mercurial Repository dieses "
#~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
#~ "ausgecheckt werden.
"
#~ msgid ""
#~ "Developer Subversion Access via SSH
Only project "
#~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
#~ "on your client machine. Substitute developername with the proper "
#~ "values. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr ""
#~ "Subversion Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich "
#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
#~ "developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "View Personal webcalendar"
#~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#~ msgid "Webcalendar"
#~ msgstr "Webkalender"
#~ msgid ""
#~ "
Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
#~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
#~ msgstr ""
#~ "
Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
#~ "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
#~ "Link manuell."
#~ msgid "Initialisation error
Database said: "
#~ msgstr "Initialisierungsfehler
Die Datenbank meldet:"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Init Script?"
#~ msgstr "Init Skript starten?"
#~ msgid "Choose a User first"
#~ msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
#~ msgid "This document was moved to this new location"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Dokument wurde nach diesem neuen Ort "
#~ "verschoben."
#~ msgid "Document submitted sucessfully"
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
#~ msgstr ""
#~ "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
#~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
#~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
#~ msgid "Project: %1$s"
#~ msgstr "Projekt: %1$s"
#~ msgid "Step 1: Edit Release"
#~ msgstr "Schritt 1: Version editieren"
#~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
#~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
#~ msgid "Page Information"
#~ msgstr "Seiteninformation"
#~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
#~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
#~ msgid "No such trove category"
#~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
#~ msgid "Full Category Name"
#~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "Kurzname"
#~ msgid ""
#~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
#~ "%s News team."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten "
#~ "möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
#~ msgid ""
#~ "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
#~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.
Project listings "
#~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
#~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)"
#~ "p>
Browse through the category menu to find projects looking for your "
#~ "help.
If you're a project admin, log in and submit help wanted "
#~ "requests through your project administration page.
To suggest new "
#~ "job categories, submit a request via the support manager.
"
#~ msgstr ""
#~ "Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
#~ "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten."
#~ "p>
Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
#~ "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
#~ "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)
Durchsuchen Sie "
#~ "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen."
#~ "p>
Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und "
#~ "schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.
Um neue "
#~ "Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.
"
#~ msgid "You must be logged in first"
#~ msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
#, fuzzy
#~ msgid "Subprojects and Tasks"
#~ msgstr "Name des Unterprojektes"
#~ msgid "Group information updated"
#~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
#~ msgid "Edit Group Info"
#~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
#~ msgid "Descriptive Group Name"
#~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
#~ msgid "Active Features"
#~ msgstr "Aktive Features"
#~ msgid "Use Project/Task Manager"
#~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
#~ msgid "Use SCM"
#~ msgstr "Benutze SCM"
#~ msgid "Use Doc Mgr"
#~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
#~ msgid "Use Tracker"
#~ msgstr "Benutze Tracker"
#~ msgid "Trove Categorization: "
#~ msgstr "Suchkriterien: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add New Virtual Host"
#~ "span>To add a new virtual host - simply point a "
#~ "CNAME for yourhost.org at %1$s.%2$s"
#~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
#~ "DNS.
Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
#~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
#~ "that yourhost.org will display the material at %4$s.%5$s"
#~ "em>."
#~ msgstr ""
#~ "Neuen Virtual Host "
#~ "hinzufügenUm einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
#~ "erstellen Sie einfach einen CNAME für yourhost.org"
#~ "em> in %1$s.%2$s. %3$s hostet momentan keine Mails (kann "
#~ "also kein MX sein) oder DNS.
Ein Klick auf \"erzeugen\" wird "
#~ "die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-"
#~ "Webservern synchronisiert werde - so daß yourhost.org das "
#~ "Material unter %4$s.%5$s anzeigt."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
#~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community."
#~ "p>
You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
#~ "that snippet quickly and easily.
Once you have snippets posted, you "
#~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
#~ "multiple, specific versions of other snippets.
Browse "
#~ "Snippets
\tYou can browse the snippet library quickly:
"
#~ msgstr ""
#~ "Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
#~ "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen."
#~ "p>
Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
#~ "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.
Sobald "
#~ "Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel "
#~ "\"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher "
#~ "Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.
Durchsuche "
#~ "Schnipsel
\tSie können die Schnipsel-Bibliothek schnell "
#~ "durchsuchen:
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can group together existing snippets into a package using this "
#~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
#~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.
- Create "
#~ "the package using this form.
- Then use the \"Add "
#~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.
"
#~ "ol>Note: You can submit a new version "
#~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
#~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
#~ "entirely new package."
#~ msgstr ""
#~ "
Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
#~ "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
#~ "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben."
#~ "p>
- Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. "
#~ "li>
- Dannnutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket "
#~ "hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.
"
#~ "ol>Beachten Sie: Sie können eine neue "
#~ "Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek "
#~ "durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie "
#~ "sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket "
#~ "erstellen möchten."
#~ msgid "%1$s Site Statistics"
#~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
#~ msgid "%1$s I18n Statistics"
#~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
#~ msgid "Add A Question"
#~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
#~ msgid "Error inserting question"
#~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
#~ msgid "Question type"
#~ msgstr "Fragetyp"
#~ msgid "Add This Question."
#~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
#~ msgid "Show Existing Questions."
#~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
#~ msgid "Title required"
#~ msgstr "Titel benötigt"
#~ msgid "Question inserted"
#~ msgstr "Frage eingefügt"
#~ msgid "Question insert failed"
#~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
#~ msgid ""
#~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
#~ "Refer to your list of questions so you can view the "
#~ "question id's. Do not include spaces or end your list "
#~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr ""
#~ "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas "
#~ "getrennt. Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen "
#~ "nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie keine "
#~ "Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma.
Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "Show Existing Questions"
#~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
#~ msgid "Editing Question"
#~ msgstr "Frage ändern"
#~ msgid ""
#~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
#~ "pages may be misleading"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
#~ "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: Missing Data"
#~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
#~ msgid ""
#~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
#~ "pages could be misleading or messed up"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
#~ "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht "
#~ "werden."
#~ msgid "Name of Survey"
#~ msgstr "Name der Umfrage"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
#~ "Refer to your list of questions so you can view\tthe "
#~ "question id's. Do not include spaces or end your list "
#~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr ""
#~ "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
#~ "getrennt auf. Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste um "
#~ "die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie keine Leerzeichen "
#~ "ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.
Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "%1$s survey found"
#~ msgid_plural "%1$s surveys found"
#~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
#~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
#~ msgid ""
#~ "The information collected in these surveys will never be sold to third "
#~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
#~ "p>
This information is being gathered to build a profile of the "
#~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
#~ "to the site understand the quality of a given project.
The ID's of "
#~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
#~ "administrators or the public or third parties.
The information "
#~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
#~ "or developers.
If any changes are made to this policy, it will "
#~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
#~ "have the ability to 'opt-out'."
#~ msgstr ""
#~ "
Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden "
#~ "weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
#~ "anbeworben.
Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
#~ "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen "
#~ "haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität "
#~ "eines Projektes zu verstehen.
Die ID's derjenigen, die an der "
#~ "Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für "
#~ "Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht "
#~ "einsehbar.
Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform "
#~ "genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen."
#~ "p>
Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur "
#~ "Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird "
#~ "natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
#~ msgid "Top Projects"
#~ msgstr "Top-Projekte"
#~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
#~ "gelöscht werden."
#~ msgid "Modify A Group In %s"
#~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
#~ msgid "No Existing Tasks Found"
#~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "(% for wildcards)"
#~ msgstr "(% als Joker)"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s "
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Has"
#~ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid "Error getting member object"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
#~ msgid "Could Not Get Group"
#~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
#~ msgid "Tab added"
#~ msgstr "Tab hinzugefügt"
#~ msgid "Move tab right"
#~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
#~ msgid "View the HelloWorld Administration"
#~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
#~ msgid "PAGE NOT FOUND"
#~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
#~ msgid "You must enter a user name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
#~ msgid "Unix Group Name:"
#~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
#~ msgid ""
#~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
#~ "Apache-Rechteeinstellungen."
#~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
#~ "Rechteeinstellungen."
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Wählen Sie"
#~ msgid "File %s wrote successfully."
#~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
#~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
#~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
#~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
#~ "Rechteeinstellungen."
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attribute"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wert"
#~ msgid "Group Unix Name:"
#~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
#~ msgid "Group List"
#~ msgstr "Gruppenliste"
#~ msgid "Group List for Category:"
#~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
#~ msgid "Recent logins"
#~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
#~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
#~ msgstr ""
#~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
#~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
#~ msgstr ""
#~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
#~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
#~ "user or whatever the plugin specifically applies to.
Be careful because some groups/users can be using the "
#~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.
Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
#~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
#~ "have DROP TABLE statements
"
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
#~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
#~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
#~ "anwendbar sind aktivieren.
Seien Sie "
#~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
#~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
#~ "
Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
#~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
#~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
#~ "verfügen.
"
#~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
#~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
#~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
#~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
#~ msgid "Groups Membership"
#~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
#~ msgid "All Groups"
#~ msgstr "Alle Gruppen"
#~ msgid "The provided group name does not exist"
#~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
#~ msgid "Group Unix Name"
#~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
#~ msgid "Missing User Argument"
#~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
#~ msgid "Ratings turned off"
#~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
#~ msgid "Edit Docs"
#~ msgstr "Ändere Dokumente"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Gruppenname"
#~ msgid "No Document Groups defined"
#~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
#~ msgid "Add a group"
#~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
#~ msgid "New Group Name"
#~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
#~ msgid "Edit a group"
#~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
#~ msgid "Delete Groups"
#~ msgstr "Lösche Gruppen"
#~ msgid ""
#~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
#~ "(documents and subgroups)."
#~ msgstr ""
#~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
#~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
#~ msgid "Document Manager: Administration"
#~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
#~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
#~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
#~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
#~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
#~ msgid "All Languages"
#~ msgstr "Alle Sprachen"
#~ msgid "[Add document here]"
#~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
#~ msgid "Previous Messages"
#~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
#~ msgid "Must Choose A Message First"
#~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
#~ msgid ""
#~ "Step 2: Add Files To This Release
Now, choose a file to upload "
#~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
#~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
#~ "contact your site administrator.
"
#~ msgstr ""
#~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügenWählen Sie nun "
#~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
#~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
#~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.
"
#~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
#~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
#~ msgid "No group"
#~ msgstr "Keine Gruppe"
#~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
#~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - double submit"
#~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
#~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
#~ "found on this project's homepage."
#~ msgstr ""
#~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
#~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
#~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
#~ msgid "Task Manager"
#~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
#~ msgid "Developer Profile"
#~ msgstr "Entwicklerprofil"
#~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
#~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
#~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
#~ msgid "Assigned Tasks"
#~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted Artifacts"
#~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
#~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
#~ "wurden."
#~ msgid "Monitored trackers"
#~ msgstr "Überwachte Tracker"
#~ msgid "You are not monitoring any trackers."
#~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
#~ msgid "Monitored FileModules"
#~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
#~ msgid "[Edit]"
#~ msgstr "[Bearbeiten]"
#~ msgid "My Roles"
#~ msgstr "Meine Rolle"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not a member of any active projects."
#~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#~ msgid "Operation Not Permitted"
#~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
#~ msgid "error - missing info"
#~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
#~ msgid "Fill in all required fields"
#~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
#~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
#~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
#~ msgid "Add A Project"
#~ msgstr "Projekt hinzufügen"
#~ msgid "previous 50"
#~ msgstr "vorherige 50"
#~ msgid "Invalid year"
#~ msgstr "Ungültiges Jahr"
#~ msgid "Invalid month"
#~ msgstr "Ungültiger Monat"
#~ msgid "Invalid day"
#~ msgstr "Ungültiger Tag"
#~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
#~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
#~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
#~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No Subprojects Found
No subprojects have been set up, or "
#~ "you cannot view them.
The Admin for this "
#~ "project will have to set up projects using the admin page"
#~ msgstr ""
#~ "
Keine Unterprojekte gefunden
Es wurden entweder keine "
#~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.
Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
#~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt."
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
#~ msgid "Edit Project Info"
#~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
#~ msgid "Use Task Manager"
#~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
#~ msgid "Add Role"
#~ msgstr "Rolle hinzufügen"
#~ msgid ""
#~ "Choose the First Letter of the name of the person you "
#~ "wish to report on.
"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie den ersten Buchstaben des Namens der Person, "
#~ "über die Sie berichten möchten.
"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "geschlossen"
#~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
#~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
#~ msgid "Error - some variables were not provided"
#~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
#~ msgid "Error - That user does not exist"
#~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
#~ msgid "Missing File Argument"
#~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
#~ msgid "Invalid File Argument"
#~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
#~ msgid ""
#~ "Other statistics: