# Bulgarian translations for FusionForge package.
# Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
# Automatically generated
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team Сега сте регистриран потребител на %1$s, online средата за разработване "
"на проекти с Отворен Код. Като регистриран потребител вие можете да "
"участвате във всички активности на сайта. Можете да изпращате съобщения във "
"форумите на проектите, да изпращате бъгове за софтура в %1$s, да се "
"записвате като разработчик по проект, и дори да създадете свои собствени "
"проекти. Приятна работа със сайта, и ви молим за препоръки по това как "
"можем да подобрим %1$s. --екипът на %1$s.
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
msgid ""
"This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
"results (observing the LDP paging specifications).
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
msgid ""
"Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
"document, use :
"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/full.php:59
msgid "Full ADMS.SW export"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:37
msgid "ADMS.SW"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:40
msgid ""
"Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
"specifications"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:43
#, fuzzy
msgid "Public projects :"
msgstr "Тема:"
#: plugins/admssw/www/index.php:46
#, fuzzy
msgid "short index"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
#, fuzzy
msgid "or "
msgstr "Форум"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "full dump"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid " (as Turtle)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:53
#, fuzzy
msgid "Trove categories :"
msgstr "Няма намерени категории"
#: plugins/admssw/www/index.php:56
msgid "as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
#, fuzzy
msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
#, php-format
msgid ""
"The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
"be obtained at %1$s as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/trove.php:37
msgid "SKOS meta-data for trove categories"
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr ""
"Трябва да е активирана подръжката на бисквитки (cookies) от Вашия браузър."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
#, fuzzy
msgid "Login name or email address"
msgstr "Невалиден Email Адрес"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
#: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
#: www/include/user_profile.php:88
#, fuzzy
msgid "Login Name"
msgstr "Входно Име"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:86
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Стара парола"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[Изгубена парола]"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
#: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "[Повторно изпращане на писмото за активиране на акаунт]"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
#, fuzzy
msgid "Your account does not exist."
msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
#: plugins/authldap/www/post-login.php:109
msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
#: plugins/authldap/www/post-login.php:111
msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
#: plugins/authldap/www/post-login.php:112
msgid ""
"If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
"will be sent to the email address you provided in registration."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
#, fuzzy
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
msgid ""
"This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
"removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
"been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
"use of your account) and your account has been revoked for administrative "
"reasons."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
#, php-format
msgid ""
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
#: plugins/authldap/www/post-login.php:116
msgid "Thank you"
msgstr ""
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Login via CAS"
msgstr "Вход (SSL режим)"
#: plugins/authcas/www/post-login.php:83
#, fuzzy
msgid "Your account "
msgstr "%1$s регистрация"
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
msgid "Login via HTTP authentication"
msgstr ""
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
#, fuzzy
msgid "LDAP Login name:"
msgstr "Входно Име"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:91
msgid "LDAP server unreachable"
msgstr ""
#: plugins/authldap/www/post-login.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "[Resend Confirmation Email]"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:115
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
"reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
"action has been performed using your account which has been seen as "
"objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
"account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
#, fuzzy
msgid "Login via OpenID"
msgstr "Входно Име"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
msgid "coin pan"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:54
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:64
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot insert new identity: %s"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
#, fuzzy
msgid "Identity successfully added"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
msgid "Error: Missing URL for the new identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:83
msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
msgid "Error: identity already used by a forge user."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot delete identity: %s"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
#, fuzzy
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
#, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %s"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
msgid "My OpenID identities"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Add new identity"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:138
msgid "OpenID identity URL:"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:143
#, fuzzy
msgid "Add identity"
msgstr "Добавяне"
#: plugins/authopenid/www/index.php:149
msgid "Identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown user with identity “%s”"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
msgid ""
"You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
"advance"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot bind new identity: %s"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
#, fuzzy
msgid "WebID already used"
msgstr "Нишка"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
msgid "WebID already pending binding"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:61
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
"account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:70
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
"it to your account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:89
#, php-format
msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:92
msgid "My WebID identities"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Bind a new WebID"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/authwebid/www/index.php:99
msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:100
msgid ""
"Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
"use them to login."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:106
msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:112
#, fuzzy
msgid "Confirm binding"
msgstr "Потвърди"
#: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Премахване"
#: plugins/authwebid/www/index.php:130
#, php-format
msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:137
msgid "My WebIDs"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:147
msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:161
msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
msgid "WebID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Blocks Admin"
msgstr "Тракер"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
msgid "Summary Page block of text"
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
msgid ""
"Add a free block on the project summary page to allow giving information."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
msgid "Enter title of block"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:58
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:60
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
#: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
#: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
#: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
#: plugins/blocks/www/index.php:126
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
#: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
#: plugins/blocks/www/index.php:110
msgid "Display block at the top"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:102
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:163
msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:165
msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
#: plugins/extsubproj/www/index.php:117
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
#: plugins/mantisbt/www/index.php:228
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
#: plugins/quota_management/www/index.php:56
#: plugins/quota_management/www/index.php:70
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:187
msgid ""
"Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
"the web site. They are created manually."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
#: www/admin/userlist.php:68
msgid "Active"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:225
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Потвърди"
#: plugins/blocks/www/index.php:229
msgid "Save Blocks"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:269
msgid "Block Saved"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:280
msgid ""
"Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:296
msgid "Enter your text here"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
#: plugins/message/www/index.php:77
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:322
msgid "Tips"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:325
msgid ""
"You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
"inserting the following sentences in the content:"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:328
msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:331
msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:334
msgid ": will create the end part of a box."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:337
msgid ": will create a header before a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:339
msgid ": will create a footer after a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:341
msgid ""
"You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
"boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:356
#, fuzzy
msgid "Block configuration saved"
msgstr "Невалиден хеш за потвърждение"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
msgid "HTML editor (ckeditor)"
msgstr ""
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
msgid "Compact preview of local user"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
msgid "Compact preview of local project"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/www/project.php:34
#, fuzzy
msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:34
msgid "OSLC Compact preview of user"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Contribution Tracker admin"
msgstr "Тракер"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
msgid "Contribution"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
#: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
#, fuzzy
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "Преглед на всички издадени пакети"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Edit actors and roles"
msgstr "Редактиране"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker plugin"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
#, fuzzy
msgid "Object already exists"
msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
#, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
#, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
#, fuzzy
msgid "Object does not exist"
msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
#, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
#, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
#, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Invalid actor"
msgstr "Грешна парола"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "Администриране"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
#, fuzzy
msgid "Existing actors"
msgstr "Грешка"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Изход"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
#, fuzzy
msgid "Short name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
#: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
#: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Email"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
msgid "Legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
#, fuzzy
msgid "Register new actor"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
#, fuzzy
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Редактиране на проучване"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
#, fuzzy
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
#, fuzzy
msgid "Existing roles"
msgstr "Редактиране на проучване"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
msgid "No roles currently defined."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
#, fuzzy
msgid "Register new role"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
#, fuzzy
msgid "Register a new role"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
#: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
#: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
#: www/project/admin/users.php:459
msgid "Role Name"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#, fuzzy
msgid "Role description"
msgstr "Описание:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
#, fuzzy
msgid "Edit a role"
msgstr "Редактиране"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
#, fuzzy
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
#, fuzzy
msgid "Structure name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
msgid "Edit a legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#, fuzzy
msgid "Register a new actor"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#, fuzzy
msgid "Actor name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#, fuzzy
msgid "Actor URL"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Actor email"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#, fuzzy
msgid "Actor description"
msgstr "Кратко описание"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
#, fuzzy
msgid "Edit an actor"
msgstr "Редактиране на папка"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
msgid "Contribution details"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
#, fuzzy
msgid "No contributions"
msgstr "Преглед на документите"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:155
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
msgid "Contributions"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
#, fuzzy
msgid "Latest contributions"
msgstr "Обновяване на описанието"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
msgid "Register a new contribution"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#, fuzzy
msgid "Contribution name"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#, fuzzy
msgid "Contribution date"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Contribution description"
msgstr "Кратко описание"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
#, fuzzy
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Редактиране на въпроси"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
#, fuzzy
msgid "Current participants"
msgstr "Версия"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
msgid "Move participant down"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
msgid "Move participant up"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
msgid "Add a participant"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
msgid "Add participant"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
msgid "Existing contributions"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
#, fuzzy
msgid "Add new contribution"
msgstr "Добавяне"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
msgid "Previous Version"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Версия"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
msgid "Diff To"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
#, fuzzy
msgid "Failed to add subproject."
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
#, fuzzy
msgid "Subproject succesfully added."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
#, fuzzy
msgid "Failed to delete subproject."
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
#, fuzzy
msgid "Subproject succesfully deleted."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "External subprojects admin"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
msgid "Configure the External subprojects plugin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
msgid "Site Global External subprojects Admin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project external subprojects"
msgstr "Общо за целия проект"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Plugin (project)"
msgstr "Проект %1$s"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
msgstr "Списък на всички издадени пакети по проекта."
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Subprojects"
msgstr "Тема:"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage configuration"
msgstr "Потвърждаване смяната на email адрес"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
#, fuzzy
msgid "Subproject URL"
msgstr "Тема:"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Файл"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Manage project's external subprojects"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#, fuzzy
msgid "URL of the new subproject."
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
#, fuzzy
msgid "Unknown action."
msgstr "Преглед на документите"
#: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
msgid "HTML editor"
msgstr ""
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
#, fuzzy
msgid "ForumML"
msgstr "Форум"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
#: www/forum/message.php:159
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Thread"
msgstr "Нишка"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Изпращане на новини"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
#, fuzzy
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Модул \"Пощенски списъци\""
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
#, fuzzy
msgid "This List"
msgstr "Създаване"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
#: plugins/forumml/www/message.php:158
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Архитектура"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
#, fuzzy
msgid "Previous "
msgstr "Предишни Резултати"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
msgid "Next "
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
#, fuzzy
msgid "Last messages"
msgstr "Следващи съобщения"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
#: www/forum/myforums.php:69
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Нишка"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
msgid "On "
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
msgid "Add cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
msgid "Attach:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
msgid "Erase"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
#, fuzzy
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
#, fuzzy
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Изпращане на Съобщение"
#: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
msgid "No list specified"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
#: plugins/forumml/www/upload.php:48
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Нямате право да достъпвате тази страница"
#: plugins/forumml/www/index.php:63
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:73
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:78
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:78
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
#: www/mail/index.php:77
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Пощенски списъци"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "Нишка"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Browse Archives"
msgstr "Архив на новини"
#: plugins/forumml/www/index.php:104
#, fuzzy
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Изпращане на нова версия"
#: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
#, fuzzy
msgid "This list is not active"
msgstr "Грешна парола"
#: plugins/forumml/www/message.php:119
msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:168
msgid "Back to the list"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:171
#, fuzzy
msgid "Post a new thread"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Original Archives"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:176
msgid "Original list archives"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:176
#, fuzzy
msgid "Public archives"
msgstr "Общодостъпни места"
#: plugins/forumml/www/message.php:176
#, fuzzy
msgid "Private Archives"
msgstr "Регистрирани проекти"
#: plugins/forumml/www/message.php:184
#, fuzzy
msgid "Printer version"
msgstr "Версия"
#: plugins/forumml/www/message.php:205
#, fuzzy
msgid "Empty archives"
msgstr "Архив на новини"
#: plugins/forumml/www/message.php:211
#, fuzzy
msgid "Search result for "
msgstr "Резултати от търсенето за %1$s"
#: plugins/forumml/www/message.php:211
#, fuzzy
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Нишка"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
#, fuzzy
msgid "Error: Attachment not found"
msgstr "Няма намерени документи"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
#, fuzzy
msgid "Error: Missing parameter"
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
msgid "Manage Remote Accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Help"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
msgid "User artiacts from other remote Forges"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
msgid "Global Dashboard Plugin"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
msgid "Projects on remote Software Forges"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
#, fuzzy
msgid "My remote projects"
msgstr "Регистрирани проекти"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully created"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully deleted"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
#, fuzzy
msgid "Unable to delete remote account: "
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
#, fuzzy
msgid "Remote Account Management"
msgstr "Преглед на документите"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
#, fuzzy
msgid "Main account properties"
msgstr "Регистрацията не е активна"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
#: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
#: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
#: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
#: www/project/memberlist.php:50
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
#, fuzzy
msgid "Account password"
msgstr "Обновяване на парола"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
msgid "Remote Forge Software"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
#, fuzzy
msgid "Account domain"
msgstr "Регистрацията е нерешена (предстои да бъде одобрена)"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
#, fuzzy
msgid "Account URI"
msgstr "Моят акаунт"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
msgid "Is account FOAF enabled ?"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
msgid "OSLC Discovery URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
msgid "RSS Stream URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
msgid "SOAP WSDL URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
msgid "Ressources Discovery Parameters"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
#, fuzzy
msgid "Projects discovery method"
msgstr "История"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
msgid "Artifacts discovery method"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully updated"
msgstr "Паролата сменена успешно"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Dashboard Configuration"
msgstr "Потвърждаване смяната на email адрес"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
msgid "Stored remote accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "Remote site"
msgstr "Премахване"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "User account URL"
msgstr "%1$s регистрация"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
#: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
#: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
#: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
msgid "Action"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
#, fuzzy
msgid "Create a new remote account"
msgstr "Създаване на пакет"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Вход"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
#, fuzzy
msgid "Software only"
msgstr "Софтуер/Група"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
#: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
#, fuzzy
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully added."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
#: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
#: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
msgid "No"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully deleted."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
msgid "Submit Changes"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully modified."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
msgid "Associated forge"
msgid_plural "Associated forges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
#: www/admin/admin_table.php:307
msgid "add new"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
msgid "Forge ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
msgid "[edit]"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Файл"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Новини"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
msgid "OK"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
#, fuzzy
msgid "Error fetching data"
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
#, fuzzy
msgid "Error parsing data"
msgstr "Грешка при Обновяване:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
msgid "Unknown status ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Search plugin"
msgstr "Търси"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
#, fuzzy
msgid "Associated Forges"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
#, fuzzy
msgid "Global Search"
msgstr "Търси"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
msgid "Top associated forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
#, fuzzy
msgid "Search associated forges"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
#, fuzzy
msgid "Require all words"
msgstr "Списък от необходими умения"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
#: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
#: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
#, fuzzy
msgid "No stats available"
msgstr "Няма статистика"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Site Admin Home"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "Името на форума трябва да бъде поне 3 символа"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/index.php:153
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "No matches found for “%s”"
msgstr "Няма открити резултати за %s"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:162
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Резултати от търсенето за %s"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
#, fuzzy
msgid "Project Name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:170
#, fuzzy
msgid "Forge"
msgstr "Още"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:205
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
msgid "Previous Results"
msgstr "Предишни Резултати"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:213
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Next Results"
msgstr "Следващи Резултати"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr ""
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Change face"
msgstr "Промяна на изгледа"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
msgid "Task succeeded."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
#, fuzzy
msgid "Task failed"
msgstr "Дата на публикуване"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
msgid "Provided Link is not a valid URL."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or HTML Page."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
msgid "No link to create or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
#, fuzzy
msgid "Link deleted"
msgstr "Няма намерени."
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
#, fuzzy
msgid "Missing Link to be deleted."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
#, fuzzy
msgid "Link Status updated"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
msgid "Missing Link or status to be updated."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
msgid "No link to update or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager Admin"
msgstr "Управление на задачи"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Global HeaderMenu admin"
msgstr "Търси"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve the page"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
#, fuzzy
msgid "Site Global Menu Admin"
msgstr "Търси"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
msgid ""
"Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
"main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
#, fuzzy
msgid "Update this link"
msgstr "Обновяване на бележка"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Displayed Name"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
msgid "Menu Location"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
msgid "Tab Type"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#, fuzzy
msgid "HTML Page"
msgstr "Моята страница"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
msgid "Cannot retrieve value for this link:"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
msgstr "Документът е добавен успешно"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
msgid ""
"You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
"order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
"tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in headermenu"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Премахване"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid "link is on"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
msgid "Desactivate this link"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
msgid "link is off"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Activate this link"
msgstr "Редактиране на папка"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit this link"
msgstr "Редактиране на папка"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#, fuzzy
msgid "Delete this link"
msgstr "Файл"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
#, fuzzy
msgid "Save Order"
msgstr "Премахване"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
#, fuzzy
msgid "No tabs available for headermenu"
msgstr "Няма статистика"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in outermenu"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
#, fuzzy
msgid "No tabs available for outermenu"
msgstr "Няма статистика"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
#, fuzzy
msgid "Add new tab"
msgstr "Добавяне"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
msgid ""
"You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
"login) with the form below."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Just paste your code here..."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Link Order successfully validated"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Error in Link Order validation"
msgstr "Информация за проекта"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
#, fuzzy
msgid "displayed as iframe"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Personal HelloWorld"
msgstr "Лична Информация"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "HelloWorld Admin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld"
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
msgid "Hudson job added."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
msgid "Hudson job updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
msgid "Hudson job deleted."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Няма намерени."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
msgid "Hudson service is not enabled"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Няма издания"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
msgid "In progress"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
msgid "Unstable"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
msgid "Failure"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
#: www/admin/approve-pending.php:131
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Регистрация"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
msgid "Cannot add empty job id"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Current used"
msgstr "Версия"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Hudson/Jenkins"
msgstr "Публикуване на обяви"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
msgid "Continuus Integration Scheduler"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
msgid "Hudson Build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
msgid "Hudson Job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
msgid "Build performed on:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "Няма намерени документи"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
msgid "Last Build:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Last Success"
msgstr "Обновено успешно"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Last Failure"
msgstr "Обновяване на парола"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
msgstr "Няма създадени пощенски списъци за %1$s"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
msgid "Weather Report:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "Hudson access"
msgstr "Няма издания"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
#, fuzzy
msgid "Full access"
msgstr "Няма издания"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
msgid "Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
msgid "Back to jobs list"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
#: www/people/people_utils.php:42
msgid "Edit Job"
msgstr "Редактиране на обява"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
#, fuzzy
msgid "Job URL:"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
#, php-format
msgid "Trigger a build after %s commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
msgid "with (optional) token:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
#, fuzzy
msgid "Update job"
msgstr "Обновяване на бележка"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
msgid "RSS"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
msgid "SVN trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
msgid "CVS trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
msgid "build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit this job"
msgstr "Редактиране на папка"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "Файл"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
#, fuzzy
msgid "No Hudson jobs associated with this project."
msgstr "Проект %1$s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
msgid "To add a job, select the link just below."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Add job"
msgstr "Добавяне"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
msgid "Builds History"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
msgid ""
"Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
#, fuzzy
msgid "Job not found."
msgstr "Няма намерени."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
#, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
msgid "Last Artifacts"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Last Builds"
msgstr "Последен пост"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
msgid ""
"Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Test Results"
msgstr "Следващи Резултати"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Test Results"
msgstr "Следващи Резултати"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
msgid ""
"Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
#, fuzzy
msgid "No test found for this job."
msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
msgstr "Следващи Резултати"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
msgid ""
"Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
"job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more unstable job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
msgid ""
"Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
msgid "Use global status:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "Публикуване на обяви"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Error On Query:"
msgstr "Грешка при Обновяване:"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
#, fuzzy
msgid "Missing params"
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete List: "
msgstr "Разрешение не беше получено"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
#, fuzzy
msgid "View Personal mailman"
msgstr "Лична Информация"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
#, fuzzy
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "Администриране"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
#: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
#: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
#: www/project/admin/users.php:345
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Monitored Lists"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "Не наблюдавате никакви файлове."
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
#, fuzzy
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
#, fuzzy
msgid "Mailman plugin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
msgid "Permanently Delete List"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/mail/admin/deletelist.php:77
msgid "Permanently Delete"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
#: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
#: www/mail/admin/index.php:207
#, fuzzy
msgid "Error getting the list"
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
#, fuzzy
msgid "List re-created"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
msgid "List Added"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
#, fuzzy
msgid "List updated"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
msgid "Add a Mailing List"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
msgid ""
"It will take few minutes for your list to "
"be created."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
msgid "Unable to get the lists"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
msgid "Mailing List Name"
msgstr "Име на списъка"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
#: www/mail/admin/index.php:220
msgid "Is Public?"
msgstr "Флаг за публичност"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
msgid "Add This List"
msgstr "Създаване"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
#, fuzzy
msgid "Mail admin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
msgid "Mailing List Administration"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
#: www/mail/admin/index.php:249
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
"still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
msgstr ""
"Оттук можете да настройвате пощенските списъци към Вашия проект. Списъците, "
"които не са публични ще бъдат видими само за участниците в проекта."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
msgid "Add Mailing List"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Mailing Lists for %s"
msgstr "Пощенски списъци"
#: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
#, php-format
msgid "No Lists found for %s"
msgstr "Няма създадени пощенски списъци за %s"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:64
msgid ""
"You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
"want to update mailman information, click on "
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
#, fuzzy
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr ""
"Изберете новина, след което ще можете да разглежате, търсите и създавате "
"коментари."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
msgid "Administrate"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
#: www/mail/index.php:93
msgid "Not activated yet"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Error during creation"
msgstr "Информация за проекта"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
#: www/forum/monitor.php:65
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
msgid "Re-create"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
#, fuzzy
msgid "Category added successfully"
msgstr "Обновено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
#, fuzzy
msgid "Missing category name"
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
msgid "Ticket "
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
#, fuzzy
msgid "Note added successfully."
msgstr "Обновено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
#, fuzzy
msgid "Missing version."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
#, fuzzy
msgid "Attachment deleted successfully."
msgstr "Документът е добавен успешно"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing Attachment ID to delete."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
msgstr "Обновено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete category."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
#, fuzzy
msgid "Note deleted successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
#, fuzzy
msgid "Version deleted successfully."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete version."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mantisbt/action/init.php:41
#, fuzzy
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
msgid "Failed to initialize user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT User successfully initialized."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
#, fuzzy
msgid "No action, same category name."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
#, fuzzy
msgid "Category renamed successfully."
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
#, fuzzy
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
msgstr "Паролата сменена успешно"
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
msgid "Failed to update global configuration."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
#, fuzzy
msgid "No type found."
msgstr "Няма публикувани проучвания"
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
msgstr "Паролата сменена успешно"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
msgid "Personal MantisBT page"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Tickets Management"
msgstr "Преглед на документите"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "MantisBT administration page"
msgstr "Администриране"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
#, fuzzy
msgid "Unable to create user in Mantisbt"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
#, fuzzy
msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
#: plugins/projectimport/www/index.php:628
#, fuzzy
msgid "No project found"
msgstr "Няма намерени документи"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
#, fuzzy
msgid "No project found in MantisBT"
msgstr "Няма намерени документи"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
msgid "Cannot delete in database"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
#, fuzzy
msgid "Update MantisBT project"
msgstr "Проект %1$s"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
#, fuzzy
msgid "ID MantisBT project not found"
msgstr "Няма намерени документи"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
msgid "View the roadmap, per version tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
#, fuzzy
msgid "View all tickets."
msgstr "Добавени пакети"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Модул \"Статистики\""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
#, fuzzy
msgid "View global statistics."
msgstr "Модул \"Статистики\""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
msgid "Site Global MantisBT Admin"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
#, fuzzy
msgid "MantisBT project not found"
msgstr "Няма намерени документи"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
msgid "Global MantisBT admin"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
msgid "MantisBT title"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
msgid "MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT description."
msgstr "Описание:"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
msgid "Not yet implemented"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
#, fuzzy
msgid "With Status:"
msgstr "Статистики"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
#, fuzzy
msgid "Versions:"
msgstr "Версия"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
msgid "Milestone"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
#: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
#: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
#: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
#: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
#: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
#: www/snippet/submit.php:129
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
#, fuzzy
msgid "Reproducibility"
msgstr "Общо за целия проект"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
msgid "Severity"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
msgid "Found in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
#, fuzzy
msgid "No version defined"
msgstr "Разрешението е отказано."
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
msgid "(128 char max)"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
#, fuzzy
msgid "Additional Informations"
msgstr "Лична Информация"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
msgid "Modify note"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
#, fuzzy
msgid "Add note"
msgstr "Добавяне на роля"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
#, fuzzy
msgid "Add a new category"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
#, fuzzy
msgid "Add a new version"
msgstr "Изпращане на нова версия"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#, fuzzy
msgid "Version Detail"
msgstr "Версия"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
msgid "Target Date"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
msgid "Tickets oer Status"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
#: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
#: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
#: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
msgid "Closed"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage your account"
msgstr "Моят акаунт"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
msgid "Specify your mantisbt user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Specify the password of this user."
msgstr "Обновяване на парола"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
#, fuzzy
msgid "Manage categories"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Фамилия:"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
#, fuzzy
msgid "No Categories"
msgstr "Няма намерени категории"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
#: plugins/mantisbt/view/init.php:65
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
#, fuzzy
msgid "Use global configuration"
msgstr "Невалиден хеш за потвърждение"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:69
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
#: plugins/mantisbt/view/init.php:73
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid ""
"Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
#, fuzzy
msgid "Manage versions"
msgstr "Версия на пакета"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
#, fuzzy
msgid "No versions"
msgstr "Версия"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
#, fuzzy
msgid "Edit ticket"
msgstr "Редактиране на папка"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
#, fuzzy
msgid "Submit Date"
msgstr "Изпращане на новини"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
#, fuzzy
msgid "Update Date"
msgstr "Обновяване на бележка"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "Отчет"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
msgid "Fixed in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
msgid "Target"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
msgid "(max128 char )"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:81
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:85
msgid ""
"Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:89
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
msgid "Initialize"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#, fuzzy
msgid "Use global forge configuration."
msgstr "Невалиден хеш за потвърждение"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
msgid "Specify your mantisbt user to be used."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
msgid "Specify the password of your user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
msgid "Jump to ticket:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
msgid "Display filter rules"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
msgid "no-handler"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
#, fuzzy
msgid "No versions to display"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
msgid "No attached files for this ticket"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
#: www/project/admin/editimages.php:256
msgid "Add File"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
msgid "Woops: wrong issue id"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
msgid "No data to retrieve"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
msgid "No tickets to display"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
#, fuzzy
msgid "Last update"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
#, fuzzy
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgid "Modify"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
#, fuzzy
msgid "No notes for this ticket"
msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
#, fuzzy
msgid "Invalid User"
msgstr "Грешна парола"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
#, fuzzy
msgid "Invalid User not active"
msgstr "Грешна парола"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:60
#: plugins/quota_management/www/index.php:74
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
#: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
#, fuzzy
msgid "No idAttachment"
msgstr "Няма публикувани проучвания"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
#: www/developer/index.php:45
#, fuzzy
msgid "User not active"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
msgid "My Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
#, fuzzy
msgid "View My tickets."
msgstr "Преглед на Вашият профил"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
msgid "Manage your mantisbt account."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
msgid "Mediawiki Space"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
msgid "Mediawiki read access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
msgid "No reading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
msgid "Mediawiki write access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
msgid "No editing"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
msgid "Edit existing pages only"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Edit and create pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
msgid "No uploading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
msgstr "Файл със съдържанието на документа"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
msgid "Upload and re-upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
#: plugins/projectimport/www/index.php:567
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
#, fuzzy
msgid "Project Summary"
msgstr "История"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
msgid "wiki"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
#, php-format
msgid ""
"Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
msgid "Invalid file upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
#, php-format
msgid "Cannot copy file to target directory %s"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
#, fuzzy
msgid "New file installed successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
#, php-format
msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
msgid ""
"Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
"('enable_uploads'). Contact your admin."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
#, fuzzy
msgid "File successfully removed"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
msgid "File removal error"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
msgid "Nightly XML dump"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
#, php-format
msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
#, fuzzy
msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
msgstr "Модул \"Пощенски списъци\""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
#, fuzzy
msgid "Current logo:"
msgstr "Версия"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
msgid "Upload a new logo"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
msgid ""
"NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
"and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
#: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
msgid "Upload a new file"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
#: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
"the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
#: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
msgid ""
"This direct sftp:// link only works with some browsers, such as "
"Konqueror."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
#: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
#: www/frs/admin/qrs.php:216
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Upload new logo"
msgstr "Файл със съдържанието на документа"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Configure Global Message"
msgstr "Преглед на документите"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Configure Message"
msgstr "Преглед на документите"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
msgid "Close"
msgstr ""
#: plugins/message/www/index.php:63
#, fuzzy
msgid "Global Message Administration"
msgstr "Форуми: Администрация"
#: plugins/message/www/index.php:65
msgid ""
"Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Write access"
msgstr "Няма издания"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Admin access"
msgstr "Няма издания"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
msgid "Step 3: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
msgid "Go"
msgstr "Давай"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
#, fuzzy
msgid "New access token received and saved!"
msgstr "Няма намерени бележки"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
msgid "Access Token Key: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
#, fuzzy
msgid "Access Token Secret: "
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
msgid "Get Access tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
msgid "Access tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
msgid "Select"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
msgid "Consumer Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
msgid "Request Token URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
msgid "Authorization URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
msgid "Access Token URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
msgid "Do not verify SSL Certificate"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
msgid "Step 1: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
#, fuzzy
msgid "Get Request Token"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
#, fuzzy
msgid "Error in curl : "
msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#, fuzzy
msgid "New request token received!"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
msgid "Request Token Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
#, fuzzy
msgid "Request Token Secret"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
msgid "Step 2: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
msgid "Authorize the Request Token (from "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
#, fuzzy
msgid "Error in retrieving request token"
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
msgid ""
"There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
"ask your forge administer to create one."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid ""
"This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
"enabled services."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Автор"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
msgid "No access tokens have been created for this provider"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid ""
"If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
"links below to get started"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Edit OAuth Provider"
msgstr "Автор"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
#, fuzzy
msgid "Update Provider"
msgstr "Обновяване на бележка"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
#, fuzzy
msgid "Add a new OAuth provider"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
#, fuzzy
msgid "Add provider"
msgstr "Добавяне на проучване"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
#, fuzzy
msgid "View Personal oauthprovider"
msgstr "Лична Информация"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
#, fuzzy
msgid "oauthprovider Admin"
msgstr "Тракер"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
msgid "Manage OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
msgid "OAuth provider plugin"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
#, fuzzy
msgid "Consumer name"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
msgid "Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
#, fuzzy
msgid "Authorized on"
msgstr "Автор"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
#, fuzzy
msgid "No access tokens were found!"
msgstr "Няма намерени бележки"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
#, php-format
msgid ""
"Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
"(asked %s)"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
msgid "Deny"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
#, fuzzy
msgid "OAuth"
msgstr "Автор"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
#, fuzzy
msgid "OAuth Provider"
msgstr "Автор"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Consumer"
msgstr "Управление на задачи"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
msgid "Back"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
#, fuzzy
msgid "Update Consumer"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
#, fuzzy
msgid "Delete Consumer"
msgstr "Файл"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
msgid "OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
msgid "Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr "Управление на задачи"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
#, fuzzy
msgid "Create Consumer"
msgstr "Категория"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
msgid "Request Tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorized"
msgstr "Автор"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
#, fuzzy
msgid "No request tokens were found!"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Разрешението е отказано."
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
#, php-format
msgid ""
"You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
"pending OAuth token request has been deleted."
msgstr ""
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
msgid "View Personal oslc"
msgstr ""
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
msgid "Wrong captcha code"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
msgid "Reload image."
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
msgid "Write captcha here:"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
msgid ""
"phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
"informations."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#, fuzzy
msgid "Import projects"
msgstr "Регистрирани проекти"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Project import plugin"
msgstr "Описание:"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Import users"
msgstr "Добавяне"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
#, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
msgid "Opening fileinfo database failed"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
#, fuzzy
msgid "Uploaded files available"
msgstr "Няма статистика"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
#: plugins/quota_management/www/quota.php:179
#: plugins/quota_management/www/quota.php:338
msgid "name"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
#: plugins/projectimport/www/index.php:585
msgid "type"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
#, fuzzy
msgid "selected ?"
msgstr "Регистрацията е изтрита"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
msgid "Please select only one file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
#, fuzzy
msgid "File not found on server"
msgstr "Няма намерени."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
#, php-format
msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
#, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
#, fuzzy
msgid "Project importer"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
msgid "Users found in imported file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
#, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
#, fuzzy
msgid "to be added to project"
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
#, fuzzy
msgid "need to add to project"
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid ""
"If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
"bellow, and re-submit it:"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
msgid "Imported user logname"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
msgid "Imported user email"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
msgid "Initial role"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
msgid "Mapped to existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Matching new project members roles"
msgstr "Общо за целия проект"
#: plugins/projectimport/www/index.php:424
#, fuzzy
msgid "New project member"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
msgid "Imported users mapped to it"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
#, fuzzy
msgid "New role"
msgstr "Име"
#: plugins/projectimport/www/index.php:472
#, php-format
msgid ""
"Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
"project: need to add it as role “%s”."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:483
#, php-format
msgid "Failed to find mapped user “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:564
#, fuzzy
msgid "Details of imported project: "
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projectimport/www/index.php:578
#, fuzzy
msgid "Project's spaces found"
msgstr "Няма публикувани проучвания"
#: plugins/projectimport/www/index.php:584
msgid "uri"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:586
msgid "Import space ?"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:632
#, fuzzy
msgid "parsing problem"
msgstr "Редактиране на проучване"
#: plugins/projectimport/www/index.php:685
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:688
msgid "Select a file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:691
#, fuzzy
msgid "Please upload a file"
msgstr "Нишка"
#: plugins/projectimport/www/index.php:717
#, fuzzy
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
msgstr "Само администраторите на проект могат да създават новини за него"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
#, fuzzy
msgid "Failed to create project"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
#, fuzzy
msgid "Created project"
msgstr "Регистрирани проекти"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
#, fuzzy
msgid "Users importer"
msgstr "Истинско Име"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
msgid "Failed to create user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
#, fuzzy
msgid "Created user"
msgstr "Категория"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Project labels"
msgstr "Общо за целия проект"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#, fuzzy
msgid "Project labels plugin"
msgstr "Общо за целия проект"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:25
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:28
#, fuzzy
msgid "Project label added."
msgstr "Сайт на проекта"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:39
#: plugins/projectlabels/www/index.php:47
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:51
msgid "Project label deleted."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
#, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:72
msgid "The label has been added to the project."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "No such project."
msgstr "Проект %1$s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:86
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:89
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:103
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:106
#, fuzzy
msgid "Label has been saved."
msgstr "Съобщението е изпратено"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Label name:"
msgstr "Фамилия:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:122
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:125
#: plugins/projectlabels/www/index.php:145
msgid "This label currently looks like this:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:126
msgid "Save this label"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Manage labels"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:154
#, fuzzy
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "Този потребител участвува в следните проекти:"
msgstr[1] "Този потребител участвува в следните проекти:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:165
#, fuzzy
msgid "[Remove this label]"
msgstr "Премахване"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:168
#, fuzzy
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "Този разработчик не е член на никой проект."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:175
#, fuzzy
msgid "Add label to project"
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:180
msgid "[Edit this label]"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:182
msgid "[Delete this label]"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:190
msgid "Add new labels"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:191
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "Name of the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:198
#, fuzzy
msgid "potm"
msgstr "Отчет"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
#, fuzzy
msgid "Project of the month!"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
#, fuzzy
msgid "Add label"
msgstr "Добавяне на роля"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
#, fuzzy
msgid "This project already has a parent"
msgstr "Модул \"Управление на задачи\""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
#, fuzzy
msgid "Successfully added child"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
msgid "Failed to add child"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed child"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove child"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed parent"
msgstr "Създадено успешно"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove parent"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to update configuration."
msgstr "Потвърждаване смяната на email адрес"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
#, fuzzy
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
msgstr "Информация за проекта"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
#, fuzzy
msgid "Task done."
msgstr "Тракер"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
msgid "Failed to do task."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project Hierarchy"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Admin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
msgid ""
"Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
"features)"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Per Category"
msgstr "Категория"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
#, fuzzy
msgid "Per Hierarchy"
msgstr "Търси"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
msgid ""
"Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
"here they do not choose any categories"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
msgid ""
"Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
"father and sons"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
#, fuzzy
msgid "Global Hierarchy admin"
msgstr "Търси"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
#, fuzzy
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
msgstr "Търси"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
msgid "Share"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
#, fuzzy
msgid "Browse this project"
msgstr "Проект %1$s"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Remove child project"
msgstr "Проект %1$s"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Remove parent project"
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
#, fuzzy
msgid "Add new child"
msgstr "Добавяне"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
#, fuzzy
msgid "Select a project: "
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
#, fuzzy
msgid "Add Child project"
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
msgid "No other project using project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending hierarchy request"
msgstr "%1$s съобщение(я) са изтрити"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
msgid "Validate parent"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
msgid "Send"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
msgid "Validate child"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
#, fuzzy
msgid "No pending requests"
msgstr "Регистрация"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
msgid "Enable Tree in projects tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
msgid "Enable Tree"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable docman browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
#, fuzzy
msgid "Manage project configuration"
msgstr "Документация на проекта"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
msgid ""
"Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
"parent docman tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Enable Docman."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Enable delegate"
msgstr "Няма намерени."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
msgid ""
"Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
"level."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
msgid "Use forge global configuration"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
msgid "Enable hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
msgid "Disable hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
msgid "Linked projects"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Parent Project"
msgstr "Регистрирани проекти"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Direct link to project"
msgstr "Моите Проекти"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
msgid "Quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:46
msgid "No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:48
msgid "No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:81
#, fuzzy
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
msgid "Projects disk quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
#: plugins/quota_management/www/quota.php:176
#: plugins/quota_management/www/quota.php:337
msgid "id"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
#: plugins/quota_management/www/quota.php:198
msgid "disk quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
#: plugins/quota_management/www/quota.php:201
msgid "disk quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:157
msgid "Projects ressources use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162
#: plugins/quota_management/www/quota.php:186
msgid "project"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
#: plugins/quota_management/www/quota.php:192
msgid "others"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:169
msgid "Download - without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:183
msgid "database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:195
#: plugins/quota_management/www/quota.php:301
#: plugins/quota_management/www/quota.php:369
msgid "total"
msgstr "Общо"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:333
msgid "Users disk use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:343
msgid "disk"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
msgid "Without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
#, fuzzy
msgid "FTP project directory"
msgstr "История"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
msgid "quota type"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
msgid "Quota exceeded"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
msgid "Quota disk management"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
msgid "Quota settings"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
msgid "Quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
msgid "Quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
msgid "Home, Ftp"
msgstr ""
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
#, php-format
msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "Анонимно FTP пространство"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Developer %s Access via SSH"
msgstr "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
#, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
msgid "SSH must be installed on your client machine."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
msgid "Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
msgid "branchname"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Substitute developername with the proper values."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
msgid "developername"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Repository Browser"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
#, php-format
msgid ""
"Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
"project's code."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
#, fuzzy, php-format
msgid "Browse %s Repository"
msgstr "Преглед по категория"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
msgid "ClearCase Access"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
#, php-format
msgid ""
"Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the "
"%1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
msgid "History"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
msgid "ClearCase server"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
#, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
#, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
msgstr ""
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Anonymous CPOLD Access"
msgstr "Анонимно FTP пространство"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
#, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#, fuzzy
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "Анонимно FTP пространство"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
"must be specified as the modulename. When prompted for a password "
"for anonymous, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
msgid "modulename"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
#: www/stats/site_stats_utils.php:284
msgid "Adds"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
#, php-format
msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
msgid "Invalid CVS repository : "
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
#, fuzzy
msgid "Invalid username : "
msgstr "Грешна парола"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "User not found %s"
msgstr "Няма намерени."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
msgid "where REPO can be: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
msgid ", "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
#, fuzzy
msgid "No repositories defined."
msgstr "Разрешението е отказано."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
msgid "Repository not yet created, wait an hour."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
#, fuzzy
msgid "Anonymous Darcs Access"
msgstr "Анонимно FTP пространство"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
msgid ""
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
#, fuzzy
msgid "No repositories to browse"
msgstr "Модул \"Статистики\""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
msgid "Repository to be created: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
#, fuzzy
msgid "Create new repository:"
msgstr "Версия"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Телефон:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
msgid "Anonymous Access to the Git repository"
msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgid_plural ""
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
msgid_plural "Developer's repositories"
msgstr[0] "Профил на Разработчик"
msgstr[1] "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
msgid ""
"One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
"checked out anonymously."
msgid_plural ""
"Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
"be checked out anonymously."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "Преглед по категория"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
#, fuzzy
msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
msgstr[0] "Профил на Разработчик"
msgstr[1] "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
#, fuzzy
msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
msgstr[0] "Профил на Разработчик"
msgstr[1] "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
"Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
msgid ""
"Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
msgid ""
"Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
msgid ""
"You can clone the project repository into a personal one into which you "
"alone will be able to write. Other members of the project will only have "
"read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
"project's main repository. Note that the personal repository may take some "
"time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
#, php-format
msgid "Request a personal repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
msgid "Git Repository Browser"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
msgid ""
"Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
#, fuzzy
msgid "Git Commits"
msgstr "Изпращане на коментар"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
#, fuzzy
msgid "This repository name is not valid"
msgstr "Грешна парола"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
#, fuzzy, php-format
msgid "A repository %s already exists"
msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
msgid "Invalid URL from which to clone"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Телефон:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
#, fuzzy, php-format
msgid "No extra Git repository for project %1$s"
msgstr "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Git repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
msgstr[0] "Моите Проекти"
msgstr[1] "Моите Проекти"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
#, fuzzy
msgid "Initial repository description"
msgstr "Кратко описание"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
msgid "Initial clone URL (if any)"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
#, php-format
msgid "Create new Git repository for project %1$s"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
#, fuzzy
msgid "Repository name:"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
msgid ""
"Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
"empty to start with an empty repository):"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
#, fuzzy
msgid "My Git cloned Repositories List"
msgstr "Наблюдавани Форуми"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid ""
"Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
#, fuzzy
msgid "No personal git repository"
msgstr "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmgit/www/index.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate group for func=%s"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: plugins/scmgit/www/index.php:58
msgid ""
"You have already requested a personal Git repository for this project. If "
"it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/www/index.php:72
msgid ""
"You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
"be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
msgid ""
"Another short Introduction can be found at http://hginit.com/"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "Анонимно FTP пространство"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
msgid ""
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
#, fuzzy
msgid "The password is "
msgstr "Обновяване на парола"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
msgid ""
"Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
msgid ""
"Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
"must be installed on your client machine. Enter your site password when "
"prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
"your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
msgid ""
"Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
"must be installed on your client machine. Substitute developername "
"with the proper value. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Hg Repository Browser"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
msgid ""
"Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
#, fuzzy
msgid "Browse Hg Repository"
msgstr "Преглед по категория"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s repository"
msgstr "Профил на Разработчик"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
#, fuzzy, php-format
msgid "Create SCM repository for project %1$s"
msgstr "Версия"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
#, fuzzy
msgid "Cloned from:"
msgstr "Телефон:"
#: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
msgid "Hooks management update process waiting ..."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
msgid "Enable Repository Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
#, fuzzy
msgid "No hooks available"
msgstr "Няма статистика"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
msgid "pre-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#, fuzzy
msgid "Hook Name"
msgstr "Вашето Име"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
msgid "pre-revprop-change Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
msgid "post-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
msgid "post-receive Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
#, fuzzy
msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
msgstr "Списък на всички издадени пакети по проекта."
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
"list: "
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
"list."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
msgid ""
"Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
"mailinglist."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
msgid ""
"The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
msgid "Commit message must not be empty."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
msgid "Unable to retrieve data"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
msgid "Related SVN commits"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
msgid "Anonymous Subversion Access"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
msgid ""
"This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command(s)."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
msgid "Developer Subversion Access via DAV"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
msgid "Subversion Commits"
msgstr ""
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
#, fuzzy
msgid "View Personal SoapAdmin"
msgstr "Лична Информация"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
#, fuzzy
msgid "SoapAdmin Admin"
msgstr "Администриране"
#: plugins/twitter/www/checks.php:99
msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/twitter/www/checks.php:103
msgid ""
"Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
"provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
"in the OAuth Consumer plugin"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or name."
msgstr "Липсващи Параметри"
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
#, fuzzy
msgid "Link updated"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Global WebAnalytics admin"
msgstr "Търси"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Site Global Webanalytics Admin"
msgstr "Търси"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
msgid ""
"Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
"Piwik or Google Analytics."
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
#, fuzzy
msgid "Informative Name"
msgstr "Име на форума"
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Standard JavaScript Tracking code"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage available links"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
msgid "Is Active"
msgstr "Флаг за активност"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Add a new webanalytics reference"
msgstr "Публикуване на документ"
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
msgid ""
"Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
"page links must be forced with [[pagename]] then."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
msgid ""
"Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
"links, it will be rejected as spam."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
msgid ""
"Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Моята страница"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
#, fuzzy
msgid "Wiki Admin"
msgstr "Администриране"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
#, fuzzy
msgid "This project's wiki"
msgstr "Модул \"Пощенски списъци\""
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
msgid "List of active wikis in Forge"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
#, php-format
msgid "R%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
#, fuzzy
msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
#, php-format
msgid "ATS%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
#, fuzzy
msgid "Open-Discussion"
msgstr "Дискусионни форуми:"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
msgid "General Discussion"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
#, php-format
msgid "F%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Get Public Help"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
#, fuzzy
msgid "Developers-Discussion"
msgstr "Дискусионни форуми:"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
msgid "Project Developer Discussion"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
msgid "Uncategorized Submissions"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
#, php-format
msgid "DG: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
#, php-format
msgid "FRSP: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
msgid "To Do"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
msgid "Things We Have To Do"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
#, php-format
msgid "PG%d: %s"
msgstr ""
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
#, fuzzy
msgid "Next Release"
msgstr "Следващи Резултати"
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
#, fuzzy
msgid "Items For Our Next Release"
msgstr "Последно издадени пакети"
#: www/404.php:26
msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
#: www/account/unsubscribe.php:36
#, fuzzy
msgid "Confirm Hash"
msgstr "Потвърди"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgid "This confirm hash exists more than once."
msgstr ""
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
#: www/account/unsubscribe.php:48
#, fuzzy
msgid "Invalid confirmation hash."
msgstr "Невалиден хеш за потвърждение"
#: www/account/change_email-complete.php:61
msgid "Email Change Complete"
msgstr "Осъществена смяна на email адрес"
#: www/account/change_email-complete.php:66
#, php-format
msgid ""
"Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
"is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
"this account."
msgstr ""
#: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
#: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
#: www/my/bookmark_edit.php:74
msgid "Return"
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:57
#, php-format
msgid "You have requested a change of email address on %s."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:59
#, fuzzy
msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
msgstr ""
"Sledvashtoto syobshtenie e na kiriliza (izberete UTF8 encoding na browsera, "
"za da go prochetete). Вие поискахте промяна на email адрес за GForge.\n"
"Моля посетете следния линк, за да осъществите промяната на адреса:\n"
#: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
#, php-format
msgid "%1$s Verification"
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:67
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "Потвърждаване смяната на email адрес"
#: www/account/change_email.php:69
msgid ""
"An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
"email to complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:76
#, fuzzy
msgid "Email change"
msgstr "Осъществена смяна на email адрес"
#: www/account/change_email.php:78
msgid ""
"Changing your email address will require confirmation from your new email "
"address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:79
msgid ""
"We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
"of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
"arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
"do so."
msgstr ""
"Необходимо е да разполагаме с правилния email адрес на всеки потребител, "
"поради нивото на достъп, което предоставяме, чрез този акаунт. Важно е да "
"можем да ви открием в случай на публикации от друг потребител."
#: www/account/change_email.php:80
msgid ""
"Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
"address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr ""
"При изпращането на формуляра по долу ще бъде изпратен линк за потвърждение "
"на новия email адрес. Смяната на email адреса ще се осъществи след като "
"посетите този линк."
#: www/account/change_email.php:86
msgid "New Email Address"
msgstr "Нов Email адрес"
#: www/account/change_email.php:90
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "Изпращане на потвърждение на новия адрес"
#: www/account/change_pw.php:48
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Грешна стара парола"
#: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
#: www/admin/passedit.php:54
msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
msgstr "Трябва да въведете валидна парола (поне 6 символа)."
#: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
#: www/admin/passedit.php:62
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Новите пароли не съвпадат."
#: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
#, fuzzy
msgid "Could not change password: "
msgstr "Промяна на паролата"
#: www/account/change_pw.php:66
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Паролата сменена успешно"
#: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
#, php-format
msgid "%s Password Change Confirmation"
msgstr "%s Потвърждаване смяна на паролата"
#: www/account/change_pw.php:75
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr ""
#: www/account/change_pw.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "Сега трябва да се %1$s върнете в личните предпочитания %2$s."
#: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
#: www/admin/userlist.php:121
msgid "Change Password"
msgstr "Промяна на паролата"
#: www/account/change_pw.php:92
msgid "Old Password"
msgstr "Стара парола"
#: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
#: www/admin/passedit.php:91
msgid "New Password (at least 6 chars)"
msgstr "Нова парола (поне 6 символа)"
#: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
#: www/admin/passedit.php:93
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "Нова парола (отново)"
#: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
msgid "Update password"
msgstr "Обновяване на парола"
#: www/account/editsshkeys.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Authorized Keys"
msgstr "Автор"
#: www/account/editsshkeys.php:50
#, fuzzy
msgid "Available keys"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#: www/project/admin/editimages.php:264
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
#, fuzzy
msgid "Ready ?"
msgstr "Нишка"
#: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
msgid "ssh key is deployed."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
msgid "ssh key is not deployed yet."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:66
#, fuzzy
msgid "Delete this ssh key."
msgstr "Файл"
#: www/account/editsshkeys.php:73
#, fuzzy
msgid "Add a new ssh key"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/account/editsshkeys.php:74
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
"so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:75
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
"pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
"information on sharing keys."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:76
msgid ""
"Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
"the number of keys in your file is what you expected."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:81
msgid ""
"Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
"pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
msgstr ""
#: www/account/first.php:31
#, php-format
msgid ""
"You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
"for Open Source projects."
msgstr ""
#: www/account/first.php:33
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
"project."
msgstr ""
"
http,https or ftp: "
"Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]"
"strong>: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki "
"page.
[forum:<msg_id>]: Forum post."
msgstr ""
#: www/include/html.php:421
msgid ""
"When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
"checkbox before submitting changes."
msgstr ""
#: www/include/html.php:423
msgid ""
"You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
msgstr ""
#: www/include/html.php:425
msgid ""
"Note! this will send you additional email. If you add "
"comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
"also get emails for those reasons as well!"
msgstr ""
#: www/include/html.php:560
#, fuzzy
msgid "Error: uneven row counts"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/include/html.php:820
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: www/include/html.php:824
msgid "Highest"
msgstr ""
#: www/include/html.php:908
#, fuzzy, php-format
msgid "Project access problem: %s"
msgstr "Администратори"
#: www/include/html.php:910
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Problem: %s"
msgstr "Администратори"
#: www/include/html.php:979 www/my/bookmark_add.php:28
msgid "My Personal Page"
msgstr ""
#: www/include/html.php:981
msgid ""
"View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
"from projects."
msgstr ""
#: www/include/html.php:984
#, fuzzy
msgid "My Trackers Dashboard"
msgstr "Тракер"
#: www/include/html.php:986
#, fuzzy
msgid "View your tasks and artifacts."
msgstr "Нямате въведени бележки в дневника"
#: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
msgid "My Diary and Notes"
msgstr "Моят дневник и бележки"
#: www/include/html.php:992
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
msgstr ""
#: www/include/html.php:997
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
msgid "Register Project"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: www/include/html.php:1003
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1052
#, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1056
#, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1060
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1064
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1068
#, php-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1287
#, php-format
msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Cannot find theme directory!"
msgstr "Име на документа"
#: www/include/Layout.class.php:297
msgid "en"
msgstr "bg"
#: www/include/Layout.class.php:699
msgid "Quick Jump To..."
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1387
#, fuzzy
msgid "Browse per tags defined by the projects."
msgstr "Списък на всички издадени пакети по проекта."
#: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:84
msgid "Project Tree"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "Преглед по категория"
#: www/include/Layout.class.php:1399
#, fuzzy
msgid "Complete listing of available projects."
msgstr "Име на документа"
#: www/include/login-form.php:71
msgid ""
"You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
"page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:84
msgid "Expand"
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:87
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:149
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: www/include/project_home.php:36
#, fuzzy
msgid "Project Home"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/include/project_summary.php:135
msgid "There are no public trackers available"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:59
msgid "No data found to report"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:85
msgid "Last day(s)"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:86
msgid "Last week(s)"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:87
msgid "Last month(s)"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:88
msgid "Last year(s)"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:89
msgid "Project lifespan"
msgstr ""
#: www/include/tool_reports.php:93
msgid "for"
msgstr ""
#: www/include/trove.php:231
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Регистрацията е изтрита"
#: www/include/trove.php:274
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "Този проект още не е категоризиран в"
#: www/include/trove.php:275
msgid "Trove Software Map"
msgstr ""
#: www/include/trove.php:341
msgid "(Now Filtering)"
msgstr ""
#: www/include/trove.php:349
#, fuzzy
msgid "[Filter]"
msgstr "Файл"
#: www/include/user_home.php:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Лична Информация"
#: www/include/user_home.php:49
msgid "Peer Rating"
msgstr "Оценка на уменията на потребителя"
#: www/include/user_home.php:55
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "Потребителят избра да не участва в***"
#: www/include/user_home.php:62
msgid "Diary and Notes"
msgstr "Дневник и Бележки"
#: www/include/user_home.php:70
msgid "Diary/Note entries:"
msgstr "Брой записи в дневника:"
#: www/include/user_home.php:73
msgid "View Diary and Notes"
msgstr "Преглед на дневника"
#: www/include/user_home.php:78
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "Активиране на следенето на този дневник за промени"
#: www/include/user_home.php:99
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any projects."
msgstr "Този разработчик не е член на никой проект."
#: www/include/user_home.php:102
#, fuzzy
msgid "This user is a member of the following projects:"
msgstr "Този потребител участвува в следните проекти:"
#: www/include/user_home.php:156
msgid ""
"If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:160
#, php-format
msgid ""
"The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:170
msgid ""
"The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
"individual criteria. Due to the math and processing required to do "
"otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
"trusted” users."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:175
#, php-format
msgid ""
"The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
"users."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:179
msgid ""
"The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
"trusted-responses only."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:183
msgid ""
"The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
"developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
"responses are given more weight."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:189
msgid ""
"If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
"ability to both rate and be rated), refer to your "
"account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings "
"of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
"disappear from your user page."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:196
#, php-format
msgid ""
"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
"rate the user. Refer to your account maintenance page "
"for more information."
msgstr ""
#: www/include/user_profile.php:83
msgid "Skills Profile"
msgstr "Профил на Уменията"
#: www/include/user_profile.php:152
#, fuzzy
msgid "Site Member Since"
msgstr "Член на сайта от"
#: www/include/user_profile.php:159
msgid "URI:"
msgstr ""
#: www/include/vote_function.php:215
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: www/include/vote_function.php:215
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: www/include/vote_function.php:288
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
msgid "Survey Privacy"
msgstr ""
#: www/include/vote_function.php:295
msgid "Survey not found."
msgstr "Няма намерени."
#: www/index_std.php:9
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr ""
#: www/index_std.php:12
msgid ""
"FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
"mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
"repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
"repository and controls access to it depending on the role settings of the "
"project."
msgstr ""
#: www/index_std.php:15
#, fuzzy
msgid "Additional Features:"
msgstr "Активни инструменти"
#: www/index_std.php:17
#, fuzzy
msgid "Manage File Releases."
msgstr "Последно издадени пакети"
#: www/index_std.php:19
msgid "News announcements."
msgstr ""
#: www/index_std.php:20
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr ""
#: www/index_std.php:21
msgid ""
"Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
msgstr ""
#: www/index_std.php:22
#, fuzzy
msgid "Task management."
msgstr "Управление на задачи"
#: www/index_std.php:23
msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:24
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr ""
#: www/index_std.php:27
msgid "What's new in FusionForge 5.2"
msgstr ""
#: www/index_std.php:30
msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:31
msgid ""
"Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:32
#, fuzzy
msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
msgstr "Преглед на документите"
#: www/index_std.php:33
msgid ""
"New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
"outage\n"
" (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:35
msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:36
msgid ""
"New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
" fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
" scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:39
msgid ""
"New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
" a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
" belong. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:42
msgid ""
"Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
"hierarchical\n"
" browsing. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:44
msgid ""
"Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:45
msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:46
msgid ""
"Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:47
msgid ""
"scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
"management (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:48
msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:51
msgid "What's new in FusionForge 5.1"
msgstr ""
#: www/index_std.php:53
msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:54
msgid ""
"New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
"referencing documents by URL) (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:55
msgid ""
"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
"status field."
msgstr ""
#: www/index_std.php:56
msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:57
msgid ""
"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:58
msgid ""
"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
"window (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:59
msgid ""
"New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
"for tracker interoperability with external tools."
msgstr ""
#: www/index_std.php:60
msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:61
msgid ""
"Template projects: there can be several of them, and users registering new "
"projects can pick which template to clone from for their new projects "
"(Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:62
msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
msgstr ""
#: www/index_std.php:63
msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
msgstr ""
#: www/index_std.php:64
msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
msgstr ""
#: www/index_std.php:67
msgid "What's new in FusionForge 5.0"
msgstr ""
#: www/index_std.php:69
msgid ""
"Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
"management, links between artifacts, better searches, and more"
msgstr ""
#: www/index_std.php:70
msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
msgstr ""
#: www/index_std.php:71
msgid ""
"New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
msgstr ""
#: www/index_std.php:72
msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
msgstr ""
#: www/index_std.php:73
msgid ""
"An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
"conformance"
msgstr ""
#: www/index_std.php:76
msgid "What's new in FusionForge 4.8"
msgstr ""
#: www/index_std.php:78
msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:79
msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
msgstr ""
#: www/index_std.php:80
msgid "List of all projects added in Project List"
msgstr ""
#: www/index_std.php:81
msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
msgstr ""
#: www/index_std.php:84
msgid "What's new in FusionForge 4.7"
msgstr ""
#: www/index_std.php:86
msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
msgstr ""
#: www/index_std.php:87
msgid "Support for PHP5."
msgstr ""
#: www/index_std.php:88
msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
msgstr ""
#: www/index_std.php:89
msgid "Translations are now managed by gettext."
msgstr ""
#: www/index_std.php:90
msgid "Support for several configurations running on the same code."
msgstr ""
#: www/index_std.php:91
msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
msgstr ""
#: www/index_std.php:92
msgid "Available as full install CD."
msgstr ""
#: www/index_std.php:93
msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:94
msgid "New online_help plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:95
msgid "New phpwebcalendar plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:96
msgid "New project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:118
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr ""
#: www/mail/admin/deletelist.php:58
#, fuzzy
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "Изтриване на съобщение"
#: www/mail/admin/deletelist.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Password reset requested"
msgstr "Парола (потвърждение):"
#: www/mail/admin/index.php:141
msgid "It will take one hour for your list to be created."
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:158
msgid "Existing mailing lists"
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:186
msgid "Mailing List Name:"
msgstr "Име на списъка:"
#: www/mail/admin/index.php:213
#, fuzzy, php-format
msgid "Update Mailing List %s"
msgstr "Модул \"Пощенски списъци\""
#: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "Пощенски списъци"
#: www/mail/admin/index.php:293
msgid "Reset admin password"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "Разрешение не беше получено"
#: www/mail/index.php:61
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s: %s"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "Архив на новини"
#: www/mail/index.php:100
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr ""
#: www/mail/mail_utils.php:44
#, fuzzy
msgid "View Lists"
msgstr "Пощ.списъци"
#: www/my/bookmark_add.php:35
#, php-format
msgid ""
"Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr ""
#: www/my/bookmark_add.php:40
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr ""
#: www/my/bookmark_add.php:41
msgid "Back to your homepage"
msgstr ""
#: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
msgid "Bookmark URL"
msgstr ""
#: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
msgid "Bookmark Title"
msgstr ""
#: www/my/bookmark_edit.php:30
#, fuzzy
msgid "Bookmark ID"
msgstr "Отбележи страницата"
#: www/my/bookmark_edit.php:38
msgid "Bookmark Updated"
msgstr ""
#: www/my/bookmark_edit.php:40
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr ""
#: www/my/bookmark_edit.php:44
msgid "Edit Bookmark"
msgstr ""
#: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
#, php-format
msgid "Personal Page For %s"
msgstr ""
#: www/my/dashboard.php:47
msgid "All trackers for my projects"
msgstr ""
#: www/my/dashboard.php:52
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: www/my/dashboard.php:69
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Промяна на изгледа"
#: www/my/diary.php:60
msgid "Diary Updated"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/my/diary.php:64
msgid "Nothing Updated"
msgstr "Нищо не е обновено"
#: www/my/diary.php:76
msgid "Item Added"
msgstr "Бележката е добавена"
#: www/my/diary.php:91
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:104
msgid ""
"\n"
"\n"
"______________________________________________________________________\n"
"You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
"To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:114
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/my/diary.php:119
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:131
#, fuzzy
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "Грешка при добавянето на бележка"
#: www/my/diary.php:147
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "Бележката не е намерена или не Ви принадлежи"
#: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
msgid "Add A New Entry"
msgstr "Добавяне на бележка"
#: www/my/diary.php:152
msgid "Update An Entry"
msgstr "Обновяване на бележка"
#: www/my/diary.php:190
msgid "Is Public"
msgstr "Флаг за публичност"
#: www/my/diary.php:192
msgid ""
"If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
"it is first submitted."
msgstr ""
"Публично достъпните бележки ще бъдат изпратени по електронната поща на "
"всички потрбители, които са активирали следенето за промени във Вашият "
"дневник."
#: www/my/diary.php:202
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "Нямате въведени бележки в дневника"
#: www/my/rmproject.php:59
#, php-format
msgid ""
"You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
"You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
"the only admin of the project, please consider posting availability notice "
"to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege "
"to interested party."
msgstr ""
#: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
msgid "Quitting Project"
msgstr ""
#: www/my/rmproject.php:81
msgid ""
"You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
"action:"
msgstr ""
#: www/new/index.php:29
msgid "New File Releases"
msgstr ""
#: www/new/index.php:67
#, fuzzy
msgid "No new releases found"
msgstr "Няма издания"
#: www/new/index.php:91
msgid "Released by:"
msgstr ""
#: www/new/index.php:96
msgid "Module:"
msgstr ""
#: www/new/index.php:108
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr ""
#: www/new/index.php:119
msgid "Project Total:"
msgstr ""
#: www/new/index.php:121
msgid "Notes and Changes"
msgstr ""
#: www/new/index.php:135
msgid "Newer Releases"
msgstr ""
#: www/new/index.php:144
msgid "Older Releases"
msgstr ""
#: www/news/admin/index.php:102
#, fuzzy
msgid "News admin"
msgstr "Хора"
#: www/news/admin/index.php:130
msgid "Displayed"
msgstr ""
#: www/news/admin/index.php:148
#, php-format
msgid ""
"If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
"from the home page."
msgstr ""
#: www/news/admin/index.php:162
msgid "No Queued Items Found"
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
#, fuzzy
msgid "No pending items found."
msgstr "Регистрация"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
msgid "Reject Selected"
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
#, fuzzy
msgid "No rejected items found for this week."
msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
#, php-format
msgid ""
"These items were rejected this past week or were not intended for front page "
"(total: %1$s)."
msgstr ""
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
#, fuzzy
msgid "No approved items found for this week."
msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
msgstr ""
#: www/news/index.php:38
#, fuzzy
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr ""
"Изберете новина, след което ще можете да разглежате, търсите и създавате "
"коментари."
#: www/news/index.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "Няма намерени новини"
#: www/news/index.php:74
msgid "No News Found"
msgstr "Няма намерени новини"
#: www/news/news_utils.php:40
#, fuzzy
msgid "View News"
msgstr "Модул \"Новини\""
#: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
msgid "No News Items Found"
msgstr "Няма намерени новини"
#: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
msgid "Comments"
msgstr ""
#: www/news/news_utils.php:185
msgid "Read More/Comment"
msgstr ""
#: www/news/news_utils.php:212
msgid "News archive"
msgstr "Архив на новини"
#: www/news/news_utils.php:224
msgid "Submit News"
msgstr "Изпращане на новини"
#: www/news/news_utils.php:282
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Няма намерени обяви"
#: www/news/submit.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
msgstr "Само администраторите на проект могат да създават новини за него"
#: www/news/submit.php:78
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:107
#, fuzzy
msgid "Error: insert failed."
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: www/news/submit.php:110
msgid "News Added."
msgstr "Новината е добавена."
#: www/news/submit.php:115
#, fuzzy
msgid "Error: both subject and body are required."
msgstr "Грешка - и двете полета тема и тяло са задължителни"
#: www/news/submit.php:131
#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
msgstr "Моите Проекти"
#: www/news/submit.php:136
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:139
#, php-format
msgid ""
"All posts for your project will appear instantly on your "
"project summary page. Posts that are of special interest to the community "
"will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
"appear on the %1$s home page."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:142
msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:145
msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
msgid "Category Inserted"
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Skill Inserted"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/people/admin/index.php:90
#, fuzzy
msgid "No job categories"
msgstr "Няма намерени категории"
#: www/people/admin/index.php:99
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "Категория"
#: www/people/admin/index.php:114
msgid "Add/Change People Skills"
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "No Skills Found"
msgstr "Няма намерени новини"
#: www/people/admin/index.php:133
#, fuzzy
msgid "New Skill Name"
msgstr "Име"
#: www/people/admin/index.php:149
#, fuzzy
msgid "People Administration"
msgstr "Администриране"
#: www/people/createjob.php:44
msgid ""
"Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
"shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr ""
"Оттук можете да публикувате обяви за търсене на хора с определени умения, "
"които да се включат във Вашия проект."
#: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
#: www/project/admin/index.php:139
msgid "Short Description"
msgstr "Кратко описание"
#: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
#: www/people/viewjob.php:84
msgid "Long Description"
msgstr "Подробно описание"
#: www/people/createjob.php:58
msgid "Continue >>"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Job insert failed: %s"
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: www/people/editjob.php:65
#, fuzzy
msgid "Job inserted successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/people/editjob.php:80
#, php-format
msgid "Job update failed: %s"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
#, fuzzy
msgid "Job updated successfully"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
#: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
#: www/people/people_utils.php:296
msgid "Skill"
msgstr "Умение"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Level"
msgstr "Умение"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
#, fuzzy
msgid "Skill Year"
msgstr "Умение"
#: www/people/editjob.php:98
msgid "Job update failed - wrong project_id"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:107
msgid "Job Inventory"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:114
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill update failed: %s"
msgstr "Грешка при Обновяване:"
#: www/people/editjob.php:116
#, fuzzy
msgid "Job skill updated successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/people/editjob.php:119
msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:128
msgid "Job ID"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:134
#, php-format
msgid "Job skill delete failed: %s"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:136
#, fuzzy
msgid "Job skill deleted successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/people/editjob.php:139
msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Posting fetch failed: %s"
msgstr "Въпросът е твърде кратък"
#: www/people/editjob.php:153
#, fuzzy
msgid "No such posting for this project"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: www/people/editjob.php:157
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:159
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:175
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Обновяване на описанието"
#: www/people/editjob.php:180
msgid "Finished"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:54
#, php-format
msgid "User update failed: %s"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:56
msgid "User updated successfully"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:99
#, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:101
msgid "Skill added successfully"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:106
msgid "Start Month"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:106
msgid "Start Year"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:106
#, fuzzy
msgid "End Month"
msgstr "Невалиден хеш за потвърждение"
#: www/people/editprofile.php:106
msgid "End Year"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови Думи"
#: www/people/editprofile.php:124
msgid "No skills selected to edit."
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:141
#, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:144
#, fuzzy
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
msgstr[0] "Дневникът е обновен"
msgstr[1] "Дневникът е обновен"
#: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
msgid "Edit Skills"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:151
msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:156
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: www/people/editprofile.php:164
msgid "Cancelled skills update"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:177
msgid "No skills selected to delete."
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:186
#, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:188
#, fuzzy
msgid "Skill deleted successfully"
msgid_plural "Skills deleted successfully"
msgstr[0] "Създадено успешно"
msgstr[1] "Създадено успешно"
#: www/people/editprofile.php:197
msgid "Confirm skill delete"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:200
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgid_plural ""
"You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/people/editprofile.php:205
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:206
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:214
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърди"
#: www/people/editprofile.php:224
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:227
msgid "Edit Your Profile"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
#: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
msgid "No Such User"
msgstr "Няма такъв потребител"
#: www/people/editprofile.php:237
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:239
msgid ""
"The following option determines if others can see your skills. If they "
"cannot, you can still enter your skills."
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:246
msgid "Update Permissions"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:255
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
#: www/people/people_utils.php:331
msgid "Add a new skill"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:272
msgid ""
"You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
"finish dates as accurately as possible."
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
msgid "All fields are required!"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:308
msgid "Add This Skill"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:314
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr ""
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr ""
#: www/people/index.php:42
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr ""
#: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
msgid "Help Wanted System"
msgstr ""
#: www/people/index.php:52
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "Изберете обява за видите по-подробно описание."
#: www/people/index.php:61
#, php-format
msgid ""
"The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
"openings. Commercial use is prohibited."
msgstr ""
#: www/people/index.php:65
msgid ""
"Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
"whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
"openings.)"
msgstr ""
#: www/people/index.php:69
msgid ""
"Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr ""
#: www/people/index.php:73
msgid ""
"If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
"your project administration page."
msgstr ""
#: www/people/index.php:77
msgid ""
"To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr ""
#: www/people/index.php:82
msgid "Last posts"
msgstr "Последни обяви"
#: www/people/index.php:91
msgid "more latest posts"
msgstr "още нови обяви"
#: www/people/people_utils.php:94
msgid "Must select a skill ID"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:103
#, fuzzy
msgid "Error inserting into skill inventory: "
msgstr "Няма описани"
#: www/people/people_utils.php:106
msgid "Added to skill inventory"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:109
msgid "Error: skill already in your inventory"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
#: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
#: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
#: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
msgid "Experience"
msgstr "Опит"
#: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
#: www/people/people_utils.php:308
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "Няма описани"
#: www/people/people_utils.php:166
msgid "No skill setup"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
msgid "Add Skill"
msgstr "Добавяне на умения"
#: www/people/people_utils.php:211
#, fuzzy
msgid "Error inserting into job inventory: "
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: www/people/people_utils.php:214
#, fuzzy
msgid "Added to job inventory"
msgstr "Няма описани"
#: www/people/people_utils.php:217
msgid "Error: job already in your inventory"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:363
msgid "No Categories Found"
msgstr "Няма намерени категории"
#: www/people/people_utils.php:407
msgid "Date Opened"
msgstr "Дата на публикуване"
#: www/people/people_utils.php:408
#, php-format
msgid "%1$s project"
msgstr "Проект %1$s"
#: www/people/people_utils.php:415
msgid "None Found"
msgstr "Няма намерени обяви"
#: www/people/viewjob.php:54
#, fuzzy
msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr ""
#: www/people/viewjob.php:68
msgid "Contact Info"
msgstr "За контакти"
#: www/people/viewjob.php:88
msgid "Required Skills"
msgstr "Списък от необходими умения"
#: www/people/viewjob.php:103
msgid "Posting ID not found"
msgstr ""
#: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
msgid "View a User Profile"
msgstr ""
#: www/people/viewprofile.php:56
msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
msgstr "Профилът на този потребител не е публичен"
#: www/people/viewprofile.php:63
msgid "Skills profile for"
msgstr "Профил на уменията на"
#: www/people/viewprofile.php:78
#, fuzzy
msgid "User_id not found."
msgstr "Няма намерени."
#: www/pm/add_task.php:30
msgid "Add a new Task"
msgstr ""
#: www/pm/add_task.php:81
msgid "Task Details"
msgstr ""
#: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
#: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
msgid "Estimated Hours"
msgstr ""
#: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
msgid ""
"The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
"date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr ""
#: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
msgid "View Calendar"
msgstr ""
#: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
msgid "Dependent on task"
msgstr ""
#: www/pm/add_task.php:134
msgid "Dependent note"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
#: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
#: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
#, fuzzy
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: www/pm/admin/index.php:79
#, fuzzy
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "Въпросът е твърде кратък"
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Category Updated"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:139
#, fuzzy
msgid "Subproject Updated successfully"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/pm/admin/index.php:154
#, fuzzy
msgid "Subproject successfully deleted."
msgstr "Създадено успешно"
#: www/pm/admin/index.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "Няма намерени категории"
#: www/pm/admin/index.php:203
msgid "No categories defined"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
#: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
msgid "Category Name"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:216
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:241
#, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:251
msgid ""
"It is not recommended that you change the category name because other things "
"are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
"will be changed to the new name."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:275
#, fuzzy
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/pm/admin/index.php:278
msgid ""
"Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a "
"task to a subproject."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:284
#, fuzzy
msgid "New Subproject Name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
msgid "Send All Updates To"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:308
#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "Промяна на статуса на форума"
#: www/pm/admin/index.php:311
#, fuzzy
msgid ""
"You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
"private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
"the general public."
msgstr ""
"Оттук можете да настройвате параметрите на форума. Забележете, че частните "
"форуми могат да бъдат разглеждани само от членовете на Вашия проект."
#: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
msgid "Subproject Name"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
msgstr "Изтриване на съобщение"
#: www/pm/admin/index.php:377
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
"all its related data!"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
#, fuzzy
msgid "Tasks Administration"
msgstr "Форуми: Администрация"
#: www/pm/admin/index.php:419
#, fuzzy
msgid "Add a Subproject"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/pm/admin/index.php:420
msgid ""
"Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
"creating a new task."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:428
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:429
msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:433
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:89
msgid "Browse tasks"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
#: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
msgid "Task Id"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:144
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
msgid "Sort On"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:161
msgid "Detail View"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
#: www/snippet/snippet_utils.php:130
msgid "Browse"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:169
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:171
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:179
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:300
msgid "previous"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:307
msgid "next"
msgstr ""
#: www/pm/browse_task.php:319
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:46
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:50
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:54
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:59
msgid "Invalid date"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:64
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
msgid "January"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
msgid "February"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
msgid "March"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
msgid "April"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
msgid "May"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
msgid "June"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
msgid "July"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
msgid "August"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
msgid "September"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
msgid "October"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
msgid "November"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
msgid "December"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:101
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "Разрешение не беше получено"
#: www/pm/calendar.php:108
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:125
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:140
#, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:143
#, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:144
#, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:176
msgid "F Y"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:250
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Версия"
#: www/pm/calendar.php:254
msgid "One month"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:256
msgid "Three month"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:258
#, fuzzy
msgid "Current year"
msgstr "Версия"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Coming year"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:305
msgid "today's date"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:309
msgid "selected date"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:48
msgid "Upload data into the tasks"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:79
msgid ""
"This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated "
"Values) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
"Excel."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:80
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:84
#, fuzzy
msgid "Export CSV file"
msgstr "Няма статистика"
#: www/pm/csv.php:86
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:95
msgid ""
"Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
"ones present in the file."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:96
msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:97
msgid ""
"If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:100
msgid "Record Layout"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:104
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Име на форума"
#: www/pm/csv.php:109
msgid "this is the ID in database"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:113
msgid ""
"optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:117
msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:121
msgid ""
"the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:125
msgid "The summary or brief description"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:129
msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:133
msgid "Duration in days"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:137
msgid "Number of hours required to complete"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:141
msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:145
msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:149
msgid "Percentage of completion"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:153
msgid "integers 1 to 5"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:157
msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:161
msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
#, fuzzy
msgid "optional, same as above"
msgstr "Липсващи Параметри"
#: www/pm/csv.php:181
msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:185
msgid "optional, the ID used by the external application"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:189
msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
#: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
#: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
msgid "repetition of dependenton1"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:26
msgid "Delete a Task"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:37
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""
#: www/pm/detail_task.php:35
msgid "Task Detail"
msgstr ""
#: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
msgid "Subscribe to task"
msgstr ""
#: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
msgid "Original Comment"
msgstr ""
#: www/pm/detail_task.php:148
msgid "Hours"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:67
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Пълно наименование"
#: www/pm/format_csv.php:68
msgid "Normal"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:89
#, fuzzy
msgid "Full/Normal"
msgstr "Пълно наименование"
#: www/pm/format_csv.php:90
msgid "In Full, the category is also exported."
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:93
msgid "Comma/Semi-colon"
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
msgid "Gantt Chart"
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:61
#, fuzzy
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#: www/pm/ganttpage.php:66
#, fuzzy
msgid "Error in PTF: "
msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#: www/pm/ganttpage.php:244
#, fuzzy
msgid "task summary"
msgstr "Държава:"
#: www/pm/ganttpage.php:245
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/pm/ganttpage.php:246
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "bg"
#: www/pm/ganttpage.php:247
msgid "dur."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:248
msgid "dep."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:249
msgid "assignees"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
#, fuzzy
msgid "General Admin"
msgstr "Тракер"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
#, fuzzy
msgid "View Subprojects"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "Добавяне"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
msgid "Import/Export CSV"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
msgid "Related Tracker Items"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
#, fuzzy
msgid "Artifact Summary"
msgstr "История"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
msgid "Sort comments antichronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
msgid "Sort comments chronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
msgid "No Comments Have Been Added"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
msgid "Task Change History"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr ""
#: www/pm/index.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Subprojects for %1$s"
msgstr "Форуми за %1$s"
#: www/pm/index.php:61
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "Няма намерени документи"
#: www/pm/index.php:62
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:63
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
"page."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:66
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:37
msgid "Modify Task"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:101
msgid "Delete this task"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:191
msgid ""
"You should choose only tasks which must be completed before this task can "
"start."
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
#: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
msgid "Time tracking"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
msgid "Week"
msgstr ""
#: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
msgid "Day"
msgstr ""
#: www/pm/postuploadcsv.php:117
#, fuzzy
msgid "Import was Successful"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/pm/reporting/index.php:55
msgid "Task Reporting System"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
msgid "Aging Report"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:62
msgid "Report by Assignee"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:63
msgid "Report by Subproject"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:115
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:116
msgid "Number of started tasks"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:177
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:205
msgid "Tasks By Category"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:206
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:207
msgid "All Tasks By Category"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:235
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:236
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:237
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr ""
#: www/pm/reporting/index.php:238
msgid ""
"Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
"be counted for each of them."
msgstr ""
#: www/pm/task.php:69
msgid "Group ID"
msgstr ""
#: www/pm/task.php:72
#, fuzzy
msgid "Group Project ID"
msgstr "Най-популярни пакети"
#: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
#: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "Разрешение не беше получено"
#: www/pm/task.php:122
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "Разрешение не беше получено"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr ""
#: www/pm/task.php:151
msgid "Task Created Successfully"
msgstr ""
#: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr ""
#: www/pm/task.php:287
#, fuzzy
msgid "No task selected"
msgstr "Регистрацията е изтрита"
#: www/pm/task.php:313
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr ""
#: www/pm/task.php:350
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr ""
#: www/pm/task.php:356
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr ""
#: www/pm/t_follow.php:36
msgid "TID"
msgstr ""
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
msgstr ""
#: www/pm/t_lookup.php:35
msgid "Task ID"
msgstr ""
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:29
msgid "Upload data into the tasks."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:34
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:35
msgid ""
"This function will replace all tasks in the currently selected "
"subproject with these uploaded from the CSV file."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:36
msgid ""
"FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
"Feature Requests, …) support that functionality."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:40
msgid ""
"This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
"inserted in the current subproject."
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:66
msgid "Cannot add database entry"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:69
msgid "Database scheduled for creation"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:139
msgid "Database Information"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:144
msgid "Click to confirm deletion"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:165
msgid "Add New Database"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:166
msgid ""
"Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
"the details to the project administrators"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:168
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:190
msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:207
msgid "DB Type"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:209
msgid "New Password"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:210
msgid "Confirm New"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "Current Databases"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:255
msgid "There are no databases currently allocated to this group"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:46
msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:99
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:118
msgid "Both file name and description are required"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:137
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:144
msgid "File description is required"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:161
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot update multimedia file"
msgstr "Грешка при Обновяване:"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
"sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
"project multimedia data."
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:222
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:236
msgid "Reset"
msgstr "Отначало"
#: www/project/admin/editimages.php:246
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:250
msgid "Local filename"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:268
msgid "Dims"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:290
msgid "Del"
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:70
#, fuzzy
msgid "Trove Update Success"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/project/admin/group_trove.php:76
#, fuzzy
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Информация за проекта"
#: www/project/admin/group_trove.php:79
msgid ""
"Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select “None Selected”."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:80
msgid ""
"IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
"available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
"a parent category will result in only the more specific categorization being "
"accepted."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:121
msgid "Update All Category Changes"
msgstr ""
#: www/project/admin/history.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Project History of %s"
msgstr "История"
#: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
#, fuzzy
msgid "Project information updated"
msgstr "Информация за проекта"
#: www/project/admin/index.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Information for %s"
msgstr "Информация за проекта"
#: www/project/admin/index.php:119
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "Информация за проекта"
#: www/project/admin/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Group shell (SSH) server:"
msgstr "SSH сървър използван от проекта: "
#: www/project/admin/index.php:124
#, fuzzy
msgid "Group directory on shell server:"
msgstr "Директория на проекта на SSH сървъра: "
#: www/project/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "Project WWW directory on shell server:"
msgstr "WWW Директория на проекта на SSH сървъра: "
#: www/project/admin/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "Име на проекта"
#: www/project/admin/index.php:141
#, fuzzy
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr "Кратко описание (максимум 255 символа чист текст)"
#: www/project/admin/index.php:150
#, fuzzy
msgid "Project tags"
msgstr "Общо за целия проект"
#: www/project/admin/index.php:152
msgid "Add tags (use comma as separator): "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:159
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:192
#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
msgstr "Информация за проекта"
#: www/project/admin/index.php:194
#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
msgstr "Редактиране"
#: www/project/admin/index.php:197
msgid "Homepage Link"
msgstr "Сайт на проекта"
#: www/project/admin/index.php:260
msgid ""
"If you wish, you can provide default email addresses to which new "
"submissions will be sent"
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:261
msgid "New Document Submissions"
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:263
msgid "(send on all updates)"
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
#: www/project/admin/users.php:283
msgid "Add Users From List"
msgstr "Добавяне от пълния списък с потребители"
#: www/project/admin/massadd.php:71
msgid ""
"Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
"will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
"“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:77
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to add."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
#, fuzzy
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/project/admin/massadd.php:116
msgid "Finish"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:49
msgid "Successful"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:54
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:66
msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:96
#, fuzzy
msgid "Add All"
msgstr "Добавяне на роля"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
#, fuzzy
msgid "Users and permissions"
msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid ""
"Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
"Add / Remove member."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
msgid "Tools"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Project History"
msgstr "История"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
msgid "Show the significant change of your project."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Post Jobs"
msgstr "Публикуване на обяви"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
msgid "Hiring new people. Describe the job"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
msgid "Edit Jobs"
msgstr "Редактиране на обяви"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Edit already created available position in your project."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
msgid "VHOSTs"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
msgid "Database Admin"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
msgid ""
"This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
msgid "No changes"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
msgid "Failed to find namespace for database"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
msgid ""
"NOTE:
"
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
"Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
"cancel."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:74
#, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:77
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вие сте на път да изтриете съобщение и всички свързани с "
"него други съобщения."
#: www/project/admin/roleedit.php:109
msgid "New Role"
msgstr ""
#: www/project/admin/roleedit.php:113
msgid ""
"Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
"role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
"example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
"will have it too."
msgstr ""
#: www/project/admin/roleedit.php:131
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:97
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Tools for %s"
msgstr "Форуми за %1$s"
#: www/project/admin/tools.php:115
#, fuzzy
msgid "Active Tools"
msgstr "Регистрацията не е активна"
#: www/project/admin/tools.php:152
#, fuzzy
msgid "Use Project Activity"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/project/admin/tools.php:165
msgid "Use Forums"
msgstr "Модул \"Форуми\""
#: www/project/admin/tools.php:178
#, fuzzy
msgid "Use Trackers"
msgstr "Модул \"Тракер\""
#: www/project/admin/tools.php:191
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "Модул \"Пощенски списъци\""
#: www/project/admin/tools.php:204
#, fuzzy
msgid "Use Tasks"
msgstr "Модул \"Тракер\""
#: www/project/admin/tools.php:217
#, fuzzy
msgid "Use Documents"
msgstr "Модул \"Форуми\""
#: www/project/admin/tools.php:230
msgid "Use Surveys"
msgstr "Модул \"Допитвания\""
#: www/project/admin/tools.php:243
msgid "Use News"
msgstr "Модул \"Новини\""
#: www/project/admin/tools.php:256
#, fuzzy
msgid "Use Source Code"
msgstr "Модул \"Допитвания\""
#: www/project/admin/tools.php:269
msgid "Use File Release System"
msgstr "Модул \"Пакети\""
#: www/project/admin/tools.php:282
msgid "Use FTP"
msgstr "Модул \"FTP\""
#: www/project/admin/tools.php:291
msgid "Use Statistics"
msgstr "Модул \"Статистики\""
#: www/project/admin/tools.php:315
msgid "Tool Admin"
msgstr "Инструменти за администриране"
#: www/project/admin/tools.php:318
#, fuzzy
msgid "Forums Admin"
msgstr "Име на форума"
#: www/project/admin/tools.php:321
#, fuzzy
msgid "Trackers Admin"
msgstr "Тракер"
#: www/project/admin/tools.php:330
#, fuzzy
msgid "Documents Admin"
msgstr "Име на форума"
#: www/project/admin/tools.php:333
#, fuzzy
msgid "Survey Admin"
msgstr "Администриране"
#: www/project/admin/tools.php:336
#, fuzzy
msgid "News Admin"
msgstr "Хора"
#: www/project/admin/tools.php:339
#, fuzzy
msgid "Source Code Admin"
msgstr "Тракер"
#: www/project/admin/tools.php:342
#, fuzzy
msgid "File Release System Admin"
msgstr "Модул \"Пакети\""
#: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
#: www/project/admin/users.php:152
#, fuzzy
msgid "Role not selected"
msgstr "Регистрацията е изтрита"
#: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
#, fuzzy
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "Фрагмента е добавен успешно."
#: www/project/admin/users.php:132
#, fuzzy
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/project/admin/users.php:145
#, fuzzy
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
#, fuzzy
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#: www/project/admin/users.php:178
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Регистрацията е изтрита"
#: www/project/admin/users.php:189
#, fuzzy
msgid "Role linked successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/project/admin/users.php:202
#, fuzzy
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/project/admin/users.php:212
#, fuzzy, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "Член от:"
#: www/project/admin/users.php:224
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:246
msgid "Accept"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
#: www/project/admin/users.php:278
#, fuzzy
msgid "Add Member"
msgstr "Член от:"
#: www/project/admin/users.php:289
#, fuzzy
msgid "Current Project Members"
msgstr "Общо за целия проект"
#: www/project/admin/users.php:358
msgid "Grant extra role"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Редактиране на въпроси"
#: www/project/admin/users.php:429
msgid "Edit Observer"
msgstr "Права "
#: www/project/admin/users.php:433
msgid "Currently used external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:448
#, fuzzy
msgid "Unlink Role"
msgstr "Редактиране"
#: www/project/admin/users.php:457
msgid "Available external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:478
msgid "Link external role"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:59
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:65
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %1$s"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:96
msgid "VHOST deleted"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:103
msgid "Virtual Host Management"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:105
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:108
#, php-format
msgid ""
"To add a new virtual host - simply point a CNAME for "
"yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:112
#, php-format
msgid ""
"Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
"will be synced to the project webservers - such that yourhost.org "
"will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:120
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:154
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr ""
#: www/project/index.php:35
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
msgid "Project Member List"
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
msgid ""
"If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
"contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:49
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "Член от:"
#: www/project/memberlist.php:51
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:53
#: www/search/include/SearchManager.class.php:158
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
#: www/project/report/index.php:134
msgid "Developer"
msgstr ""
#: www/project/report/index.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Контакт"
#: www/project/request.php:49
msgid "Your request has been submitted."
msgstr ""
#: www/project/request.php:54
msgid "Request to join project"
msgstr ""
#: www/project/request.php:63
msgid ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/project/request.php:66
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/project/stats/index.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Statistics for %s"
msgstr "Модул Статистики за %s"
#: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
#: www/tracker/reporting/index.php:128
msgid "Area"
msgstr ""
#: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
#: www/tracker/reporting/index.php:151
#, fuzzy
msgid "Error during graphic computation."
msgstr "Информация за проекта"
#: www/register/index.php:49
#, php-format
msgid ""
"Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
"new projects."
msgstr ""
#: www/register/index.php:136
#, fuzzy
msgid "Registration complete"
msgstr "Регистриране на нов проект"
#: www/register/index.php:140
#, php-format
msgid ""
"Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
"you will receive notification of their decision and further instructions."
msgstr ""
#: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s."
msgstr ""
#: www/register/index.php:156
#, fuzzy, php-format
msgid "Approval Error: %1$s"
msgstr "Общо за целия проект"
#: www/register/index.php:159
msgid ""
"Your project has been automatically approved. You should receive an email "
"containing further information shortly."
msgstr ""
#: www/register/index.php:178
msgid ""
"To apply for project registration, you should fill in basic information "
"about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
"comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr ""
"За да регистрирате проект е нужно да предоставите следната информация за "
"него (всички полета са задължителни)."
#: www/register/index.php:185
msgid ""
"You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
"is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
"and max 40 characters)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr ""
#: www/register/index.php:197
#, php-format
msgid ""
"Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
"resources and in which way you plan to use. This description will be the "
"basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
"later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
"description will not be used as a public description of your project. It "
"must be written in English. From 10 to 1500 characters."
msgstr ""
"Тук трябва да опишете какво точно представлява Вашият проект (идеи, цели, "
"задачи). Това описание ще бъде предоставено на администраторите на %1$s и "
"няма да е достъпно за други потребители."
#: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
#, fuzzy
msgid "Project Public Description"
msgstr "Кратко описание"
#: www/register/index.php:207
#, fuzzy
msgid ""
"This is the description of your project which will be shown on the Project "
"Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
msgstr ""
"Това е описанието на Вашия проект, което ще се визуализира на страницата "
"\"Резюме\", в резултатите от търсене и т.н. Максималната допустима дължина е "
"255 символа."
#: www/register/index.php:215
msgid ""
"In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
"for your project."
msgstr ""
#: www/register/index.php:216
msgid ""
"The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
"places around the site. They are:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:218
#, fuzzy
msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: www/register/index.php:219
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:220
msgid ""
"must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr ""
#: www/register/index.php:221
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:222
#, fuzzy
msgid "must be a valid Unix username;"
msgstr "Невалиден Unix идентификатор."
#: www/register/index.php:223
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:224
msgid "Unix name will never change for this project;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:226
msgid ""
"Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
"things, including:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:228
#, php-format
msgid "a web site at unixname.%1$s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:229
msgid "the URL of your source code repository,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:231
#, php-format
msgid "shell access to unixname.%1$s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:233
msgid "search engines throughout the site."
msgstr ""
#: www/register/index.php:246
msgid ""
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
"at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr ""
#: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
msgid "No SCM"
msgstr ""
#: www/register/index.php:265
#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/register/index.php:272
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
"as a template for yours. Your project will initially have the same "
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
msgid "Start from empty project"
msgstr ""
#: www/register/index.php:276
#, php-format
msgid ""
"Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:288
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
"template for yours. Your project will initially have the same configuration "
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:300
#, php-format
msgid ""
"Your project will initially have the same configuration as the %s project "
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:307
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
msgid "Users"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
msgid "User Activity"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
msgid "Project Activity"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:61
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:71
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
#, fuzzy
msgid "report"
msgstr "Отчет"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:73
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:74
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
msgid "User Summary Report"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:82
msgid "Administrative"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:84
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr ""
#: www/reporting/projecttime.php:62
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:42
#, fuzzy
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "Паролата сменена успешно"
#: www/reporting/rebuild.php:47
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid ""
"Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
"to rebuild the reporting tables."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid ""
"If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
"am Sure” box and click the button below."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:67
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr ""
#: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:70
msgid "Internal error: delete: "
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:121
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:141
msgid "Project/Task"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:143
msgid "Hours worked"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:187
msgid "Total Hours"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:193
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:194
msgid ""
"Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
"Task and category to record your time in."
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
msgid "Change Week"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:223
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:225
msgid ""
"After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
"in the Tasks."
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:228
msgid "Week Starting"
msgstr ""
#: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
#: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
#, fuzzy
msgid "Update Successful"
msgstr "Обновено успешно"
#: www/reporting/timecategory.php:69
msgid "Time Code"
msgstr ""
#: www/reporting/timecategory.php:83
msgid ""
"You can create categories for how time might be spent when completing a "
"particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
"“Testing”."
msgstr ""
#: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to report on."
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:66
msgid ""
"Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
"with an open date in that range."
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:73
msgid "Task Status"
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:100
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:106
msgid "Cum. Hrs"
msgstr ""
#: www/reporting/usersummary.php:107
msgid "Rem. Hrs"
msgstr ""
#: www/reporting/usertime.php:62
msgid "User Time Reporting"
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:66
#, php-format
msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:80
#, php-format
msgid ""
"Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:153
msgid ""
"Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
"only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:169
msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:47
#, fuzzy
msgid "View Source Code"
msgstr "Модул \"Допитвания\""
#: www/scm/include/scm_utils.php:49
#, fuzzy
msgid "Online Source code browsing"
msgstr "Модул \"Допитвания\""
#: www/scm/include/scm_utils.php:52
msgid "Global statistics on this SCM repository"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:55
msgid "Administration page : enable / disable options"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:222
msgid "Commits By User"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:244
#, fuzzy
msgid "No commits during this period."
msgstr "Проект %1$s"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
msgid ""
"The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
"next few minutes."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:45
msgid ""
"This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
"configure one using the Administration submenu."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Source Code Repository for %s"
msgstr "Модул \"Пакети\""
#: www/scm/reporting/index.php:35
#, fuzzy
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "Модул \"Пакети\""
#: www/scm/reporting/index.php:37
msgid "Commits Over Time"
msgstr ""
#: www/scm/reporting/index.php:42
#, fuzzy
msgid "Commits Last 30 Days"
msgstr "Няма издания"
#: www/scm/reporting/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Commits Last 90 Days"
msgstr "Няма издания"
#: www/scm/reporting/index.php:52
msgid "Commits Last 365 Days"
msgstr ""
#: www/scm/viewvc.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open script %s."
msgstr "Разрешение не беше получено"
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "Този форум"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
#, fuzzy
msgid "Error: Under min length search"
msgstr "Грешка - Невалидно търсене"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
#, fuzzy
msgid "Forum Search Results"
msgstr "Резултати"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
msgid "Tracker Search Results"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Task Search Results"
msgstr "Резултати"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
msgid "Documentation Search Results"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
#, fuzzy
msgid "Files Search Results"
msgstr "Резултати"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
#, fuzzy
msgid "News Search Results"
msgstr "Архив на новини"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
msgid " - "
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
msgid "No sections available (check your permissions)"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
msgid "with all words"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
msgid "with one word"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
#, fuzzy
msgid "Search All"
msgstr "Търси"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
#, fuzzy
msgid "Search for documents"
msgstr "Модул \"Форуми\""
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "#"
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Search Results"
msgstr "Архив на новини"
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
#, php-format
msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "Търси"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Project Search"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Completed"
msgstr ""
#: www/search/include/SearchManager.class.php:112
msgid "Search the entire project"
msgstr ""
#: www/search/include/SearchManager.class.php:149
msgid "People"
msgstr "Хора"
#: www/search/index.php:82
msgid "Error: Invalid search"
msgstr "Грешка - Невалидно търсене"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "toaddress"
msgstr "Адрес:"
#: www/sendmessage.php:33
msgid "touser"
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "You can only send to addresses @%1$s."
msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#: www/sendmessage.php:68
msgid "Body"
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
msgid "Message has been sent"
msgstr "Съобщението е изпратено"
#: www/sendmessage.php:123
msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:127
msgid ""
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:131
msgid ""
"IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site "
"documentation? Did you include your user_id and "
"user_name? If you are writing about a project, include your "
"project id (group_id) and Project "
"Name."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:141
msgid "Your Name"
msgstr "Вашето Име"
#: www/sendmessage.php:145
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ел. пощенски адрес"
#: www/sendmessage.php:157
msgid "Send Message"
msgstr "Изпращане на Съобщение"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "Добавяне на фрагмент"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
#, fuzzy
msgid "Error: snippet doesn't exist"
msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
msgid "Back To Add Page"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
msgid "Error: That snippet was already added to this package."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
#: www/snippet/submit.php:74
msgid "Error doing snippet version insert"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
#: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
#: www/snippet/submit.php:81
msgid "Error: Go back and fill in all the information"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
msgid ""
"You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid ""
"The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
#: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
#: www/snippet/submit.php:144
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
#: www/snippet/snippet_utils.php:164
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
#: www/snippet/snippet_utils.php:151
msgid "Snippets In This Package"
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
msgid "New snippet version"
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:84
msgid ""
"If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "Програмен код"
#: www/snippet/addversion.php:127
msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
msgid "Error doing snippet package version insert"
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:155
msgid "New snippet package"
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:165
#, fuzzy
msgid "Add snippet to package"
msgstr "Добавени пакети"
#: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
msgid "IMPORTANT!"
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
msgid ""
"If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
"window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
"you leave this page."
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
#: www/snippet/package.php:109
#, fuzzy
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Добавени пакети"
#: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
msgid ""
"Browse the library to find the snippets you want to add, "
"then add them using the new window link shown above."
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:207
msgid ""
"If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
#: www/snippet/addversion.php:236
msgid "Error: was the URL or form mangled??"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
#: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:61
#, php-format
msgid "Snippets by language: %1$s"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:68
#, php-format
msgid "Snippets by category: %1$s"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:70
#, fuzzy
msgid "Error: bad url?"
msgstr "Грешка - Невалидно търсене"
#: www/snippet/browse.php:79
msgid "No snippets found"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
#: www/snippet/snippet_utils.php:154
msgid "Snippet ID"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:85
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Категория"
#: www/snippet/browse.php:92
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr ""
#: www/snippet/browse.php:107
msgid "Snippets"
msgstr ""
#: www/snippet/delete.php:142
#, fuzzy
msgid "Error: mangled URL?"
msgstr "Грешка - Невалидно търсене"
#: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
#, fuzzy
msgid "Error: no versions found"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/snippet/detail.php:60
msgid "Versions Of This Snippet:"
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
msgid "Download Version"
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
msgid "Date Posted"
msgstr "Дата на изпращане"
#: www/snippet/detail.php:87
msgid "Changes since last version:"
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
msgid ""
"Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:106
msgid "Latest Snippet Version: "
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
msgid "Submit a new version"
msgstr "Изпращане на нова версия"
#: www/snippet/detail.php:116
msgid ""
"You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:150
msgid "Versions Of This Package:"
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:153
msgid "Package Version"
msgstr "Версия на пакета"
#: www/snippet/detail.php:156
msgid "Edit/Del"
msgstr "Редактиране/Изтриване"
#: www/snippet/detail.php:193
#, fuzzy
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Версия на пакета"
#: www/snippet/detail.php:203
msgid ""
"You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
#: www/snippet/detail.php:223
#, fuzzy
msgid "Error: was the URL mangled?"
msgstr "Грешка - Невалидно търсене"
#: www/snippet/index.php:50
msgid ""
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
"That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
msgstr "Фрагменти"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "Преглед по език"
#: www/snippet/package.php:57
#, fuzzy
msgid "Error doing snippet package insert"
msgstr "Добавени пакети"
#: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
#: www/snippet/package.php:127
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:62
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:132
msgid ""
"You can group together existing snippets into a package using this "
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:135
msgid "Create the package using this form."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:136
msgid ""
"Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
"your package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:138
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing package by browsing the library and using the link on the existing "
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
msgid "Suggest a Language"
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
msgid "Suggest a Category"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
#: www/snippet/snippet_utils.php:67
msgid "Choose One"
msgstr "Изберете..."
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "Unix Admin"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "HTML Manipulation"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "BBS Systems"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Auctions"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "Database Manipulation"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Searching"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:34
msgid "File Management"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Games"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
msgid "Voting"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Shopping Carts"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:39
msgid "Math Functions"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Function"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "Full Script"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:45
msgid "README"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:46
msgid "Class"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:63
msgid "WebSite Only"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:68
msgid "Other Language"
msgstr ""
#: www/snippet/snippet_utils.php:132
msgid "Create A Package"
msgstr "Създаване на пакет"
#: www/snippet/submit.php:59
msgid "Error doing snippet insert"
msgstr "Грешка при добавянето на фрагмент"
#: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "Фрагмента е добавен успешно."
#: www/snippet/submit.php:85
msgid "Snippet submit"
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:89
msgid ""
"You can post a new code snippet and share it with other people around the "
"world. Just fill in this information. Give a good description"
"strong> and comment your code so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:92
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:113
msgid "Script Type"
msgstr "Тип"
#: www/soap/index.php:160
msgid "en_US"
msgstr ""
#: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
#, php-format
msgid "More than %1$s projects in result set."
msgstr ""
#: www/softwaremap/full_list.php:122
#, fuzzy
msgid "Register Date:"
msgstr "Регистриране"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
#, php-format
msgid ""
"More than %1$s projects have %2$s as tag."
msgstr ""
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
#, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
#, php-format
msgid ""
"Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Percentile: %3.0f"
msgstr "Процент на активност: "
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
#, php-format
msgid "Registered: %s"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:55
msgid "Software Map"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
#: www/trove/TroveCategory.class.php:71
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:136
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:141
msgid "Remove This Filter"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
#, php-format
msgid "%1$s projects"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
msgid "Browse By"
msgstr ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:268
#, php-format
msgid "%1$s project in result set."
msgid_plural "%1$s projects in result set."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/softwaremap/trove_list.php:319
msgid "Activity Percentile: "
msgstr "Процент на активност: "
#: www/source.php:36
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/source.php:40
msgid "The file argument is invalid."
msgstr ""
#: www/source.php:53
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr ""
#: www/source.php:56
#, php-format
msgid "Source of %1$s"
msgstr ""
#: www/stats/graphs.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "GForge статистика"
#: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr ""
#: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr ""
#: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr ""
#: www/stats/graphs.php:50
msgid "Displayed data: only last 24 months."
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:32
#, php-format
msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:54
msgid "Total Non-English"
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:59
msgid ""
"This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
"preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
"browser preferences"
msgstr ""
#: www/stats/index.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "GForge статистика"
#: www/stats/index.php:60
#, fuzzy
msgid "Other statistics"
msgstr "Модул \"Статистики\""
#: www/stats/lastlogins.php:41
msgid "No records found. Database error: "
msgstr ""
#: www/stats/lastlogins.php:52
msgid "Source IP"
msgstr ""
#: www/stats/projects.php:37
#, php-format
msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "All Projects"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/stats/site_stats_utils.php:72
#, fuzzy
msgid "Special Projects"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/stats/site_stats_utils.php:96
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:126
msgid "Projects in trove category:"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:130
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:132
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:134
msgid "Report:"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:141
msgid "last_30"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:148
msgid "View by:"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:153
msgid "Generate Report"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
msgid "All Trkr"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:262
msgid "Site"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:263
msgid "Subdomain"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:282
msgid "Checkouts"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:330
msgid "Query returned no valid data."
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:354
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s days"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
#: www/stats/site_stats_utils.php:468
msgid "Site Views"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
#: www/stats/site_stats_utils.php:469
msgid "Subdomain Views"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
msgid "No Data"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:408
#, php-format
msgid "Statistics for the past %1$s months"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:464
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:471
msgid "Developers"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:570
msgid "Page view: no graph to display."
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:587
#, fuzzy
msgid "New users"
msgstr "Добавяне"
#: www/stats/site_stats_utils.php:588
#, fuzzy
msgid "New projects"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/stats/site_stats_utils.php:665
msgid "New users, new projects: no graph to display."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:35
#, fuzzy
msgid "Surveys Administration"
msgstr "Администриране"
#: www/survey/admin/index.php:52
#, fuzzy
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Нямате отворени задачи."
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid ""
"Create a survey, listing the questions in order (choose from your"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid ""
"Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid ""
"You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
"%2$s page"
msgstr ""
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "Редактиране на въпроси"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Add a Question"
msgstr "Добавяне на въпроси"
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/survey/admin/question.php:78
#, fuzzy
msgid "Delete successful"
msgstr "Създадено успешно"
#: www/survey/admin/question.php:119
#, fuzzy
msgid "No questions found"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_questions.php:32
msgid "Survey Questions"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_questions.php:42
msgid "You may use any of these questions on your surveys"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_questions.php:44
msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_questions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s question found"
msgid_plural "%1$s questions found"
msgstr[0] "Няма въпроси към това проучване"
msgstr[1] "Няма въпроси към това проучване"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
msgid "Results"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
msgid "Yes / No"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_results.php:62
msgid "Survey Results"
msgstr ""
#: www/survey/admin/show_results.php:76
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/survey/admin/show_results.php:99
#, fuzzy
msgid "Votes"
msgstr "Бележки"
#: www/survey/admin/show_results.php:122
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/survey/admin/survey.php:72
#, fuzzy
msgid "Survey Added"
msgstr "Администриране"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Редактиране на проучване"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Add a Survey"
msgstr "Добавяне на проучване"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
msgid "Add Survey"
msgstr "Добавяне на проучване"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Add Question"
msgstr "Добавяне на въпроси"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
msgid "Show Results"
msgstr "Резултати"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
msgstr "Модул \"Допитвания\""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
#, fuzzy
msgid "Add this Question"
msgstr "Добавяне на въпроси"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
"been submitted"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
msgid "Question"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Question Type"
msgstr "Въпросът е твърде кратък"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Add this Survey"
msgstr "Добавяне на проучване"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
msgid "Survey Title"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
msgid "Is Active?"
msgstr "Флаг за активност"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
msgid "Addable Questions"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
msgid "Questions"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
msgid "Questions in this Survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
#, fuzzy
msgid "Delete from this Survey"
msgstr "Добавяне на проучване"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
msgid "Up"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Готово"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "Няма въпроси към това проучване"
msgstr[1] "Няма въпроси към това проучване"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
msgid "Survey ID"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
msgid "Number of Questions"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
msgid "Number of Votes"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
msgid "Did I Vote?"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
msgid "Result"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
msgid "Result with Graph"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
msgid "CSV"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
msgid "No Votes"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
#, fuzzy, php-format
msgid "View All %1$s Comment"
msgid_plural "View All %1$s Comments"
msgstr[0] "Преглед на всички издадени пакети"
msgstr[1] "Преглед на всички издадени пакети"
#: www/survey/index.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Surveys for %1$s"
msgstr "Форуми за %1$s"
#: www/survey/index.php:58
#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "Моите Проекти"
#: www/survey/privacy.php:41
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:44
msgid ""
"This information is being gathered to build a profile of the projects and "
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:47
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:50
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:53
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:59
msgid "Vote registered"
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Vote ID"
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Response"
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Flag"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:51
msgid "Vote for Survey"
msgstr "Редактиране на проучване"
#: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr ""
"По някаква причина, груповото ID или обзорното ID не отговарят за тази "
"страница"
#: www/survey/survey_resp.php:41
msgid "Survey Complete"
msgstr ""
#: www/survey/survey_resp.php:57
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr ""
#: www/survey/survey_resp.php:58
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: www/terms.php:31
msgid "Terms of use"
msgstr ""
#: www/terms.php:36
#, php-format
msgid "%1$s Terms of Use"
msgstr ""
#: www/terms.php:39
#, php-format
msgid ""
"These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
"%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
"service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr ""
#: www/top/index.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Top %1$s Projects"
msgstr "Проект %1$s"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
"ranked projects in several categories."
msgstr ""
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
msgid "Most Active All Time"
msgstr ""
#: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
msgid "Top Downloads"
msgstr ""
#: www/top/index.php:37
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr ""
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr ""
#: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr ""
#: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr ""
#: www/top/mostactive.php:52
#, fuzzy
msgid "Project name"
msgstr "Проекти на потребителя"
#: www/top/mostactive.php:52
msgid "Percentile"
msgstr ""
#: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
msgid "More"
msgstr "Още"
#: www/top/toplist.php:37
#, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:55
msgid "Top users"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:86
msgid "N/A"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:89
msgid "Same"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:92
#, php-format
msgid "Up %1$s"
msgstr ""
#: www/top/topusers.php:95
#, php-format
msgid "Down %1$s"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:99
#, fuzzy
msgid "Delete Layout Template"
msgstr "Изтриване на съобщение"
#: www/tracker/admin/index.php:100
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
msgid "Do you really want to do that?"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:111
msgid "Layout Template Deleted"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:176
#, fuzzy
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "Изтриване на съобщение"
#: www/tracker/admin/index.php:177
#, fuzzy
msgid "You are about to delete your canned response"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вие сте на път да изтриете съобщение и всички свързани с "
"него други съобщения."
#: www/tracker/admin/index.php:193
msgid "Canned Response Deleted"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:238
msgid "Successfully Deleted."
msgstr ""
#: www/tracker/download.php:56
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr ""
#: www/tracker/index.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#: www/tracker/reporting/index.php:103
msgid "Response Time"
msgstr ""
#: www/tracker/reporting/index.php:104
msgid "By Assignee"
msgstr ""
#: www/tracker/reporting/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity Reporting"
msgstr "Тракер"
#: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
#, fuzzy
msgid "No roadmap available"
msgstr "Няма статистика"
#: www/tracker/roadmap.php:191
msgid ""
"The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
"related to a release."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:192
#, php-format
msgid ""
"If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:238
#, fuzzy, php-format
msgid "release %s is not available"
msgstr "Име на документа"
#: www/tracker/roadmap.php:409
msgid "Display options"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:422
#, fuzzy
msgid "Number of release(s) to display"
msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
#, php-format
msgid "Return to last release(s)"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:435
#, fuzzy
msgid "Display graphs"
msgstr "Истинско Име"
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "Only last"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:452
#, fuzzy
msgid "No release available"
msgstr "Няма статистика"
#: www/tracker/roadmap.php:471
msgid "Display as text"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:512
msgid "No data for this release"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:538
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
#, fuzzy
msgid "Parent Category: "
msgstr "Категория"
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
msgid "New category full name (80 characters max): "
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
msgid "New category description (255 characters max): "
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
msgid "Site Admin: Trove - Category List"
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
msgstr ""
#: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/trove/index.php:46
msgid "Trove Map"
msgstr ""
#: www/trove/index.php:69
msgid "Limiting View"
msgstr ""
#: www/trove/index.php:76
#, fuzzy
msgid "Remove Filter"
msgstr "Премахване"
#: www/trove/index.php:178
#, php-format
msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/trove/TroveCategory.class.php:63
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr ""
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97
msgid "Empty strings"
msgstr ""
#: www/trove/TroveCategory.class.php:109
#, fuzzy
msgid "Cannot update"
msgstr "Дневникът е обновен"
#: www/users:35
msgid "No User Name Provided"
msgstr ""
#: www/widgets/widgets.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "Лична Информация"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Тема:"
#~ msgid "Forums: Administration"
#~ msgstr "Форуми: Администрация"
#, fuzzy
#~ msgid "Change PW"
#~ msgstr "Промяна на изгледа"
#, fuzzy
#~ msgid "[DevProfile]"
#~ msgstr "Профил на Разработчик"
#, fuzzy
#~ msgid "[Activate]"
#~ msgstr "Активни инструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "[Delete]"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Registered: "
#~ msgstr "Регистриран на: "
#, fuzzy
#~ msgid "Project tree"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity Ranking: "
#~ msgstr "Процент на активност: "
#, fuzzy
#~ msgid "Activity Ranking: %d"
#~ msgstr "Процент на активност: "
#, fuzzy
#~ msgid "No documents"
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists Administration"
#~ msgstr "Пощенски списъци"
#, fuzzy
#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "Дневникът е обновен"
#, fuzzy
#~ msgid "New document"
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "Име"
#, fuzzy
#~ msgid "File-Release"
#~ msgstr "Следващи Резултати"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found for %1$s"
#~ msgstr "Няма намерени форуми за %1$s"
#~ msgid "Missing Password Or Users Name"
#~ msgstr "Липсващо име или парола"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting forum"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse document manager in this project"
#~ msgstr "Вие не сте член на никой активен проект"
#, fuzzy
#~ msgid "Project summary"
#~ msgstr "История"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Ticket: "
#~ msgstr "Редактиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing category name."
#~ msgstr "Липсващи Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "External subprojects Admin"
#~ msgstr "Тракер"
#~ msgid "Project Info"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Target date"
#~ msgstr "Истинско Име"
#~ msgid "This developer is not a member of any projects."
#~ msgstr "Този разработчик не е член на никой проект."
#, fuzzy
#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "Входно Име"
#~ msgid "[New Account]"
#~ msgstr "[Нова регистрация]"
#~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
#~ msgstr "[Повторно изпращане на писмото за активиране на акаунт]"
#, fuzzy
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "Истинско Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting: "
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error updating: "
#~ msgstr "Грешка при Обновяване:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Create File Object: "
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "Регистрация"
#, fuzzy
#~ msgid "Child project: "
#~ msgstr "Проект %1$s"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "От:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum: "
#~ msgstr "Форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Monitoring"
#~ msgstr "Регистрация"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitoring"
#~ msgstr "Регистрация"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any files"
#~ msgstr "Не наблюдавате никакви файлове."
#~ msgid "Public Areas"
#~ msgstr "Общодостъпни места"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Име на файла"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Тема:"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Съобщения:"
#, fuzzy
#~ msgid "Posted by:"
#~ msgstr "Публикуване на обяви"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: User does not exist"
#~ msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#, fuzzy
#~ msgid "That user does not exist"
#~ msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#, fuzzy
#~ msgid "Move to trash this document"
#~ msgstr "Регистрация"
#~ msgid "My Diary And Notes"
#~ msgstr "Моят дневник и бележки"
#~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
#~ msgstr "Списък на бележките"
#~ msgid "No Lists found for %1$s"
#~ msgstr "Няма създадени пощенски списъци за %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Project full name"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field"
#~ msgstr "Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Tracker"
#~ msgstr "Модул \"Тракер\""
#, fuzzy
#~ msgid "Release name"
#~ msgstr "Истинско Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "Дневникът е обновен"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Резултати от търсенето за %1$s"
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Резултати от търсенето за %1$s"
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s"
#~ msgstr "Няма открити резултати за %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Search results for “%1$s”"
#~ msgstr "Резултати от търсенето за %1$s"
#~ msgid ""
#~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
#~ "project"
#~ msgstr "Само администраторите на проект могат да създават новини за него"
#~ msgid "Error: both subject and body are required"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка - и двете полета тема и тяло са задължителни"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission Denied"
#~ msgstr "Разрешението е отказано."
#, fuzzy
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Разрешението е отказано."
#, fuzzy
#~ msgid "Private project"
#~ msgstr "Регистрирани проекти"
#~ msgid "Member since:"
#~ msgstr "Член от:"
#, fuzzy
#~ msgid "User Id:"
#~ msgstr "Потребителско ID"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Език:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Адрес за електронна поща:"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Адрес:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Телефон:"
#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "Факс:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Име:"
#, fuzzy
#~ msgid "Real Name:"
#~ msgstr "Фамилия:"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional informations"
#~ msgstr "Лична Информация"
#, fuzzy
#~ msgid "Include child projects:"
#~ msgstr "Моите Проекти"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by:"
#~ msgstr "Изпращане на новини"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Forum:"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Creating mailing list: "
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On Update: "
#~ msgstr "Грешка при Обновяване:"
#~ msgid "Error On Update:"
#~ msgstr "Грешка при Обновяване:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
#~ msgstr "Описанието на форума трябва да бъде поне 10 символа"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing List "
#~ msgstr "Пощенски списъци"
#, fuzzy
#~ msgid "Message :"
#~ msgstr "Съобщения:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove operation: "
#~ msgstr "Информация за проекта"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation: "
#~ msgstr "Информация за проекта"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation"
#~ msgstr "Информация за проекта"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
#~ msgstr "Информация за проекта"
#~ msgid "Email Addr:"
#~ msgstr "Адрес за електронна поща:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit job"
#~ msgstr "Редактиране на обява"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Потвърди"
#, fuzzy
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "Добавяне"
#, fuzzy
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Добавяне на роля"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Success:"
#~ msgstr "Обновено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Failure:"
#~ msgstr "Фамилия:"
#, fuzzy
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Статистики"
#~ msgid "No Stats Available"
#~ msgstr "Няма статистика"
#, fuzzy
#~ msgid "No group_id set."
#~ msgstr "Създаване на нова папка"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted Description"
#~ msgstr "Кратко описание"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
#~ msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Add forum"
#~ msgstr "Добавяне на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found For %s"
#~ msgstr "Няма намерени форуми за %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted By"
#~ msgstr "Изпращане на новини"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects Added (graph)"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Изпращане на новини"
#, fuzzy
#~ msgid "Change week"
#~ msgstr "Промяна на изгледа"
#, fuzzy
#~ msgid "Download as a zip"
#~ msgstr "Няма статистика"
#~ msgid "Missing Parameters"
#~ msgstr "Липсващи Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring stopped."
#~ msgstr "Наблюдавани Форуми"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring started"
#~ msgstr "Наблюдавани Форуми"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring stopped."
#~ msgstr "Наблюдавани Форуми"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring started."
#~ msgstr "Наблюдавани Форуми"
#, fuzzy
#~ msgid "No action to perform."
#~ msgstr "Преглед на документите"
#, fuzzy
#~ msgid "No data to display"
#~ msgstr "Няма въпроси към това проучване"
#~ msgid "ERROR doing insert"
#~ msgstr "Грешка при добавянето"
#~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка - и двете полета тема и тяло са задължителни"
#, fuzzy
#~ msgid "Survey Title: "
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse per category."
#~ msgstr "Преглед по категория"
#, fuzzy
#~ msgid "Release date"
#~ msgstr "Истинско Име"
#~ msgid "Diary & Notes"
#~ msgstr "Дневник & Бележки"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative users."
#~ msgstr "Категория"
#, fuzzy
#~ msgid "Users added."
#~ msgstr "Новината е добавена."
#, fuzzy
#~ msgid "Projects added."
#~ msgstr "Сайт на проекта"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative Projects."
#~ msgstr "Регистрирани проекти"
#, fuzzy
#~ msgid "View All Comments"
#~ msgstr "Преглед на всички издадени пакети"
#~ msgid "%1$s Account Registration"
#~ msgstr "%1$s регистрация"
#~ msgid "Invalid Password:"
#~ msgstr "Грешна парола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email "
#~ msgstr "Невалиден Email Адрес"
#~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
#~ msgstr "Трябва да въведете валидна парола (поне 6 символа)"
#, fuzzy
#~ msgid "Date not valid"
#~ msgstr "Дата на изпращане"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ArtifactType"
#~ msgstr "Грешна парола"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Group Object"
#~ msgstr "Невалиден проект"
#, fuzzy
#~ msgid "No Valid Forum Object"
#~ msgstr "Невалиден проект"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Email Address:"
#~ msgstr "Невалиден Email Адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Forum"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation :"
#~ msgstr "Информация за проекта"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker:"
#~ msgstr "Тракер"
#, fuzzy
#~ msgid "User added successfully"
#~ msgstr "Обновено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Истинско Име"
#~ msgid "Invalid confirmation hash"
#~ msgstr "Невалиден хеш за потвърждение"
#~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
#~ msgstr "Нова парола (поне 6 символа)"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters : "
#~ msgstr "Липсващи Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters."
#~ msgstr "Липсващи Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Login name or email address:"
#~ msgstr "Невалиден Email Адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "UserName"
#~ msgstr "Истинско Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Добавяне"
#~ msgid "Error Getting %1$s"
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#~ msgid "Error Creating %1$s"
#~ msgstr "Грешка при създаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
#~ msgstr "Невалиден проект"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Невалиден Email Адрес"
#~ msgid "New Email Address:"
#~ msgstr "Нов Email адрес:"
#~ msgid "Error: this news item was not found"
#~ msgstr "Грешка - тази новина не е намерена"
#~ msgid "Login with SSL"
#~ msgstr "Вход (SSL режим)"
#~ msgid "Project totals"
#~ msgstr "Общо за целия проект"
#~ msgid "Add Role"
#~ msgstr "Добавяне на роля"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Bazaar Repository"
#~ msgstr "Преглед по категория"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Darcs Repository "
#~ msgstr "Преглед по категория"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository name: "
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Project:"
#~ msgstr "Общо за целия проект"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Document title:"
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitter:"
#~ msgstr "Изпращане на новини"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory:"
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
#~ msgstr "Невалиден идентификатор на папка"
#, fuzzy
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "no description"
#~ msgstr "Описание:"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Title:"
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit a new document."
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new folder."
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new document"
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject a Tree"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject"
#~ msgstr "Тема"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Статистики"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new item"
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents folder:"
#~ msgstr "Име на форума"
#, fuzzy
#~ msgid "List files & Directories"
#~ msgstr "Редактиране на папка"
#, fuzzy
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Отчет"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists."
#~ msgstr "Пощенски списъци"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating ForumMessage:"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Tasks Admin"
#~ msgstr "Тракер"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Пакет:"
#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "Регистриране"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
#~ msgstr "Грешка при добавянето на фрагмент"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
#~ msgstr "Грешка при добавянето на фрагмент"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на фрагмент"
#, fuzzy
#~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This project has not yet categorized itself in the Trove "
#~ "Software Map."
#~ msgstr "Този проект още не е категоризиран в"
#, fuzzy
#~ msgid "That Trove category does not exist."
#~ msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#, fuzzy
#~ msgid "Document Manager Action Denied"
#~ msgstr "Преглед на документите"
#, fuzzy
#~ msgid "Diretory"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
#~ msgstr "Липсващи Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Project GroupMenu Admin"
#~ msgstr "Администратори"
#, fuzzy
#~ msgid "Project groupmenu Admin"
#~ msgstr "Администратори"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Type"
#~ msgstr "Въпросът е твърде кратък"
#, fuzzy
#~ msgid "Your HTML Code."
#~ msgstr "Модул \"Допитвания\""
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new link"
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Фамилия:"
#, fuzzy
#~ msgid "mkdir failed"
#~ msgstr "Дата на публикуване"
#, fuzzy
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Бележки"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid User : Not active"
#~ msgstr "Грешна парола"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Tabs Admin"
#~ msgstr "Тракер"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully renamed"
#~ msgstr "Създадено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "URL successfully changed"
#~ msgstr "Създадено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Type successfully changed"
#~ msgstr "Създадено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing done"
#~ msgstr "Нищо не е обновено"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tab"
#~ msgstr "Добавяне"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename to:"
#~ msgstr "Истинско Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Move or delete tab"
#~ msgstr "Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tab"
#~ msgstr "Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Git Access"
#~ msgstr "Анонимно FTP пространство"
#, fuzzy
#~ msgid "User list for "
#~ msgstr "Моите Проекти"
#, fuzzy
#~ msgid "Subproject:"
#~ msgstr "Тема:"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Държава:"
#, fuzzy
#~ msgid " Error inserting value: "
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Roadmap: "
#~ msgstr "Истинско Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "No Storage API Found"
#~ msgstr "Няма намерени категории"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentations"
#~ msgstr "Преглед на документите"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Фамилия:"
#, fuzzy
#~ msgid "Role name:"
#~ msgstr "Истинско Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Фамилия:"
#, fuzzy
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Роля"
#, fuzzy
#~ msgid "No documents found in Document Manager"
#~ msgstr "Преглед на документите"
#, fuzzy
#~ msgid "Mediawiki plugin"
#~ msgstr "Инструменти за администриране"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Successed"
#~ msgstr "Обновено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Task succeeded"
#~ msgstr "Създадено успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects importer"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Edit"
#~ msgstr "Име на документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Existing Survey"
#~ msgid_plural "Existing Surveys"
#~ msgstr[0] "Редактиране на проучване"
#~ msgstr[1] "Редактиране на проучване"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Directory:"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "DocumentGroup:"
#~ msgstr "Създаване и редактиране на папки"
#, fuzzy
#~ msgid "No Document Directory Found"
#~ msgstr "Няма намерени документи"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory Updated successfully."
#~ msgstr "Документът е добавен успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
#~ msgstr "Документът е добавен успешно"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
#~ msgstr "Невалиден идентификатор на папка"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Options"
#~ msgstr "Администриране"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new documentation directory"
#~ msgstr "Публикуване на документ"
#~ msgid "Code Snippets"
#~ msgstr "Фрагменти"
#, fuzzy
#~ msgid "Public (PServer)"
#~ msgstr "Общодостъпни места"
#, fuzzy
#~ msgid "No Anonymous Posts"
#~ msgstr "Допускане на анонимни съобщения"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Anonymous Posts"
#~ msgstr "Допускане на анонимни съобщения"
#, fuzzy
#~ msgid "No Access"
#~ msgstr "Няма издания"
#, fuzzy
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Публикуване на обяви"
#, fuzzy
#~ msgid "Tech"
#~ msgstr "Търси"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Only"
#~ msgstr "Администриране"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Forum"
#~ msgstr "Анонимно FTP пространство"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Admin"
#~ msgstr "Име на форума"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Tracker"
#~ msgstr "Анонимно FTP пространство"
#, fuzzy
#~ msgid "Commentary:"
#~ msgstr "Държава:"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
#~ msgstr "Допускане на анонимни съобщения"
#, fuzzy
#~ msgid "To moderate ALL posts."
#~ msgstr "още нови обяви"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
#~ msgstr "Анонимно FTP пространство"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Package"
#~ msgstr "Грешка при добавянето на форум"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Release"
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting File"
#~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s"
#~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
#~ msgstr "Записване"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
#~ msgstr "Разрешение не беше получено"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
#~ msgstr "Името е задължително"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory that document belongs in"
#~ msgstr "Папка в която да се постави документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Проекти на потребителя"
#~ msgid "Error - this news item was not found"
#~ msgstr "Грешка - тази новина не е намерена"
#, fuzzy
#~ msgid "Update
The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project " #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.
Project listings " #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes " #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)" #~ "p>
Browse through the category menu to find projects looking for your " #~ "help.
If you're a project admin, log in and submit help wanted " #~ "requests through your project administration page.
To suggest new " #~ "job categories, submit a request via the support manager.
" #~ msgstr "" #~ "Таблото за обяви на %1$s е за некомерсиално ползване." #~ "p>
Максималното време на престой на обява е две седмици. Потребителят, " #~ "който я е публикувал може да я премахне преждевременно. (Администраторите " #~ "на проекти могат винаги да публикуват отново изтекли обяви.)
През " #~ "списъка от категории можете да стигнете до проекти, които се нуждаят от " #~ "помощ.
Ако сте администратор на проект, можете да публикувате обява " #~ "от страницата за администриране на проекта.
" #~ msgid "Descriptive Group Name" #~ msgstr "Име на проекта" #~ msgid "Active Features" #~ msgstr "Активни инструменти" #~ msgid "Use Project/Task Manager" #~ msgstr "Модул \"Управление на задачи\"" #~ msgid "Use Doc Mgr" #~ msgstr "Модул \"Документация\"" #, fuzzy #~ msgid "Question inserted" #~ msgstr "Въпросът е твърде кратък" #, fuzzy #~ msgid "%1$s survey found" #~ msgid_plural "%1$s surveys found" #~ msgstr[0] "%1$s проучвания са намерени" #~ msgstr[1] "%1$s проучвания са намерени" #, fuzzy #~ msgid "No Existing Tasks Found" #~ msgstr "Няма въпроси към това проучване" #, fuzzy #~ msgid "No matches found for %s " #~ msgstr "Няма открити резултати за %1$s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Has" #~ msgstr "Потвърди" #, fuzzy #~ msgid "Error getting member object" #~ msgstr "Грешка при получаването на %1$s" #~ msgid "PAGE NOT FOUND" #~ msgstr "Страницата не е намерена" #, fuzzy #~ msgid "File %s wrote successfully." #~ msgstr "Създадено успешно" #, fuzzy #~ msgid "Missing User Argument" #~ msgstr "Липсващи Параметри" #, fuzzy #~ msgid "Edit Docs" #~ msgstr "Редактиране на обяви" #~ msgid "Add a group" #~ msgstr "Създаване на нова папка" #, fuzzy #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Редактиране на папка" #~ msgid "Edit a group" #~ msgstr "Редактиране на папка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to permanently delete this document group and its content " #~ "(documents and subgroups)." #~ msgstr "" #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вие сте на път да изтриете съобщение и всички свързани с " #~ "него други съобщения." #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups" #~ msgstr "Добавяне/редактиране на папки" #~ msgid "All Languages" #~ msgstr "Всички езици" #~ msgid "Must Choose A Message First" #~ msgstr "Първо трябва да изберете съобщение" #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it" #~ msgstr "Не е избрана папка" #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you." #~ msgstr "Няма намерени." #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you." #~ msgstr "Няма намерени." #, fuzzy #~ msgid "You are not monitoring any trackers." #~ msgstr "Не наблюдавате никакви файлове." #~ msgid "Monitored FileModules" #~ msgstr "Наблюдавани Файлови Модули" #, fuzzy #~ msgid "My Roles" #~ msgstr "Роля" #, fuzzy #~ msgid "You're not a member of any active projects." #~ msgstr "Вие не сте член на никой активен проект" #, fuzzy #~ msgid "Invalid year" #~ msgstr "Грешна парола" #, fuzzy #~ msgid "Invalid day" #~ msgstr "Грешна парола" #, fuzzy #~ msgid "Use Task Manager" #~ msgstr "Управление на задачи" #~ msgid "" #~ "It's simple to create a survey.
Създаването на проучване става по следния начин:
Проучването ще може да се достъпи чрез следния URL: %1$s, където XX е "
#~ "идентификатора на проучването"
#~ msgid "Project Tree"
#~ msgstr "Каталог"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name is already exists"
#~ msgstr "Това потребителско име вече е заето."
#, fuzzy
#~ msgid "Postal address"
#~ msgstr "Ел. пощенски адрес"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer Project News"
#~ msgstr "Профил на Разработчик"
#, fuzzy
#~ msgid " Activity"
#~ msgstr "Флаг за активност"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer New Project Releases"
#~ msgstr "Профил на Разработчик"
#~ msgid "BY"
#~ msgstr "ОТ"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "ДАТА"
#~ msgid "Short Description: "
#~ msgstr "Кратко описание на проекта: "
#~ msgid "Homepage Link: "
#~ msgstr "Сайт на проекта: "
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker admin"
#~ msgstr "Тракер"
#, fuzzy
#~ msgid "Doc manager admin"
#~ msgstr "Администриране"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum admin"
#~ msgstr "Име на форума"
#, fuzzy
#~ msgid "FRS admin"
#~ msgstr "Инструменти за администриране"
#, fuzzy
#~ msgid "SCM admin"
#~ msgstr "Инструменти за администриране"
#~ msgid "Group Members"
#~ msgstr "Участници в проекта"
#~ msgid "Edit Public Info"
#~ msgstr "Описание и инструменти"
#~ msgid "Group Change History"
#~ msgstr "История на промените по проекта"
#~ msgid "Developer Info"
#~ msgstr "Участници в проекта"
#~ msgid "Software/Group"
#~ msgstr "Софтуер/Група"
#, fuzzy
#~ msgid "News Data"
#~ msgstr "Хора"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing lists"
#~ msgstr "Пощенски списъци"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Tracker"
#~ msgstr "Тракер"
#~ msgid "Error doing insert"
#~ msgstr "Грешка при добавянето"
#~ msgid "Error Getting %s"
#~ msgstr "Грешка при получаването на %s"
#~ msgid "DevProfile"
#~ msgstr "Профил на Разработчик"
#~ msgid "Registered:"
#~ msgstr "Регистриране:"
#~ msgid "Project Openings"
#~ msgstr "Помощ"
#~ msgid "My Page"
#~ msgstr "Моята страница"
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title."
#~ msgstr "Публикуване на нов документ"
#~ msgid "Error: No group was chosen or you cannot access it"
#~ msgstr "Не е избрана папка"
#~ msgid "Short Description:"
#~ msgstr "Кратко описание на проекта: "
#~ msgid "Homepage Link:"
#~ msgstr "Сайт на проекта:"
#~ msgid "No valid Group Object"
#~ msgstr "Невалиден проект"
#~ msgid "Message Not Found"
#~ msgstr "Съобщението не е намерено"