1 # French translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2014 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-12 17:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
14 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:36
23 #: common/account/actions/addsshkey.php:52
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Clé SSH ajoutée avec succès."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:41
28 #: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nom de fichier invalide."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:31
37 msgid "SSH Key deleted successfully."
38 msgstr "Clé SSH supprimée avec succès."
40 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
41 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
42 #: common/docman/actions/deldir.php:44 common/docman/actions/delfile.php:32
43 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
44 #: common/docman/actions/editfile.php:54
45 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
46 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
47 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
48 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:33
49 #: common/docman/actions/lock.php:34
50 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
51 #: common/docman/actions/monitorfile.php:39
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
53 #: common/docman/actions/movefile.php:39 common/docman/actions/movefile.php:46
54 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
55 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
56 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:35
58 #: common/docman/actions/trashfile.php:43
59 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
60 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
61 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
62 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
63 #: common/docman/views/addfile.php:54
64 msgid "Document Manager Action Denied."
65 msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
67 #: common/docman/actions/addfile.php:71
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "Pas de dossier valide de document sélectionné."
71 #: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:149
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Téléchargements manuels désactivés."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:173
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Type de soumission inconnu."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:191
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Le document %s a été soumis avec succès."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:194
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
93 "Le document %s a été soumis avec succès et est en attente de validation."
95 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
96 msgid "Document subfolder successfully created."
97 msgstr "Le sous-dossier de documents a été créé avec succès."
99 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
100 msgid "Document folder successfully created."
101 msgstr "Le dossier de documents a été soumis avec succès."
103 #: common/docman/actions/deldir.php:63
105 msgid "Document folder %s deleted successfully."
106 msgstr "Le dossier de documents %s a été supprimé avec succès."
108 #: common/docman/actions/delfile.php:45
109 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:49
110 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
111 #: common/docman/actions/monitorfile.php:62
112 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
113 #: common/docman/actions/trashfile.php:59
114 #: common/docman/actions/validatefile.php:53 www/docman/view.php:269
115 msgid "No action to perform"
116 msgstr "Aucune action à effectuer"
118 #: common/docman/actions/delfile.php:50
120 msgid "%s document deleted successfully."
121 msgid_plural "%s documents deleted successfully."
122 msgstr[0] "%s document a été correctement supprimé."
123 msgstr[1] "%s documents ont été correctement supprimés."
125 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:69
127 msgid "Documents folder %s updated successfully"
128 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à jour avec succès"
130 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
132 msgid "on project %s"
133 msgstr "dans le projet %s"
135 #: common/docman/actions/editfile.php:69
136 msgid "No document found to update"
137 msgstr "Aucun document trouvé à mettre à jour."
139 #: common/docman/actions/editfile.php:93
141 msgid "Invalid file attack attempt %s."
142 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s."
144 #: common/docman/actions/editfile.php:118
146 msgid "Document %s updated successfully."
147 msgstr "Le document %s a été mis à jour avec succès."
149 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
150 msgid "Unable to clean trash"
151 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
153 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
154 msgid "Emptied Trash successfully."
155 msgstr "La corbeille a été vidée avec succès."
157 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
158 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
159 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
170 msgstr "Réindexation forcée : les résultats seront disponibles d'ici 24 h."
172 #: common/docman/actions/injectzip.php:53
173 msgid "Archive injected successfully."
174 msgstr "Archive correctement insérée."
176 #: common/docman/actions/lock.php:57
178 msgstr "Le verrouillage a échoué"
180 #: common/docman/actions/lock.php:57
181 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
182 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
183 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
184 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
185 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:590
186 #: common/docman/Document.class.php:611 common/docman/Document.class.php:627
187 #: common/docman/Document.class.php:848 common/docman/Document.class.php:901
188 #: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:903
189 #: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:905
190 #: common/docman/Document.class.php:934 common/docman/Document.class.php:981
191 #: common/docman/Document.class.php:1086
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
199 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
201 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
202 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:869
205 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
206 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
207 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
208 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
209 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
210 #: common/docman/include/webdav.php:323 common/docman/include/webdav.php:506
211 #: common/docman/include/webdav.php:551 common/docman/views/addfile.php:96
212 #: common/docman/views/addfile.php:99
213 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:62
214 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
215 #: common/docman/views/listfile.php:175
216 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 common/docman/views/search.php:58
217 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
218 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
219 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
220 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
221 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
222 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumFactory.class.php:56
223 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 common/forum/ForumHTML.class.php:58
224 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
225 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
226 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
227 #: common/forum/ForumHTML.class.php:525 common/forum/ForumHTML.class.php:586
228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
229 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/frs/FRSFile.class.php:187
230 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
231 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:81
232 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2645
233 #: common/include/Group.class.php:2646 common/include/Group.class.php:2698
234 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2702
235 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2716
236 #: common/include/Group.class.php:2717
237 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
238 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
239 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1411
240 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
241 #: common/mail/MailingList.class.php:177
242 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
243 #: common/reporting/report_utils.php:27
244 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
245 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
246 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
247 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
248 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
249 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
265 #: common/tracker/actions/browse.php:424 common/tracker/actions/browse.php:427
266 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/browse.php:794
267 #: common/tracker/actions/detail.php:70
268 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77
269 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
270 #: common/tracker/actions/mod.php:81 common/tracker/actions/mod.php:140
271 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:174
272 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/mod.php:200
273 #: common/tracker/actions/mod.php:261 common/tracker/actions/mod.php:263
274 #: common/tracker/actions/query.php:322 common/tracker/actions/query.php:337
275 #: common/tracker/actions/query.php:343 common/tracker/actions/query.php:344
276 #: common/tracker/actions/query.php:379 common/tracker/actions/query.php:381
277 #: common/tracker/actions/query.php:383 common/tracker/actions/query.php:388
278 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
279 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
280 #: common/tracker/actions/tracker.php:212
281 #: common/tracker/actions/tracker.php:281
282 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
283 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
284 #: common/tracker/actions/tracker.php:499
285 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
286 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
287 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
288 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
289 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
290 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
291 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
292 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:444
293 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
294 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
295 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
296 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
297 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
298 #: common/valid/Valid.class.php:148 common/valid/Valid.class.php:152
299 #: common/valid/Valid.class.php:156
300 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
301 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
302 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
303 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
304 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
305 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
306 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
307 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
308 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
309 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
310 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
313 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
314 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
315 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
316 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
317 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
319 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
320 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
321 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
322 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
323 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
324 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
325 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
326 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
327 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
328 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
329 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
330 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
331 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
332 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
333 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
334 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
335 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
336 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
337 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
338 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
339 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
340 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
341 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
342 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
343 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
344 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
345 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
346 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
347 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
348 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
349 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
350 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
351 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
352 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
353 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
354 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
355 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
356 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
357 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
358 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
359 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
360 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
361 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
362 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
363 #: www/account/index.php:200 www/account/index.php:303
364 #: www/account/index.php:304 www/account/lostlogin.php:84
365 #: www/account/register.php:212 www/account/verify.php:58
366 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/approve-pending.php:195
367 #: www/admin/database.php:155 www/admin/database.php:160
368 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
369 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
370 #: www/admin/userlist.php:68 www/export/rssAboTask.php:142
371 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
372 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
373 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
374 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
375 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
376 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
377 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:56
378 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/forum.php:158 www/forum/message.php:128
379 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:198
380 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:151
381 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:923
382 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
383 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:100
384 #: www/news/submit.php:151 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:156
385 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
386 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
387 #: www/people/viewprofile.php:49 www/pm/admin/index.php:98
388 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:256
389 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/browse_task.php:198
390 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:200
391 #: www/pm/browse_task.php:201 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:45
392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:52
393 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:67 www/pm/mod_task.php:79
394 #: www/pm/mod_task.php:84 www/pm/mod_task.php:98 www/pm/mod_task.php:115
395 #: www/pm/mod_task.php:127 www/pm/mod_task.php:147 www/pm/mod_task.php:161
396 #: www/pm/mod_task.php:174 www/pm/mod_task.php:184 www/pm/mod_task.php:198
397 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:213 www/pm/mod_task.php:325
398 #: www/pm/task.php:353 www/project/admin/database.php:66
399 #: www/project/admin/roledelete.php:64 www/project/admin/roledelete.php:71
400 #: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:70
401 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
402 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
403 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
404 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
405 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
406 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
407 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
408 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
409 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
410 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
411 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
412 #: www/survey/rating_resp.php:56 www/survey/survey.php:53
413 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
414 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
415 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/reporting/index.php:136
416 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
417 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
418 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/tracker/roadmap.php:415
419 #: www/tracker/roadmap.php:423 www/tracker/roadmap.php:436
420 #: www/tracker/roadmap.php:469
425 #: common/docman/actions/lock.php:57
427 msgstr "Il manque le type"
429 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
430 #: common/docman/Document.class.php:902
431 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
432 #: common/docman/views/reporting.php:163
436 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:52
437 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
438 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
439 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
440 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
441 #: www/frs/monitor.php:66
442 msgid "Monitoring Started"
443 msgstr "Surveillance démarrée"
445 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
446 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
447 #: common/tracker/Artifact.class.php:636
448 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:74
449 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
450 msgid "Monitoring Stopped"
451 msgstr "Surveillance arrêtée"
453 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
454 msgid "Docman: monitoring action unknown."
455 msgstr "Action de surveillance inconnue."
457 #: common/docman/actions/monitorfile.php:67
459 msgid "Monitoring %s document started."
460 msgid_plural "Monitoring %s documents started."
461 msgstr[0] "Suivi démarré."
462 msgstr[1] "Suivi démarré."
464 #: common/docman/actions/monitorfile.php:84
466 msgid "Monitoring %s document stopped."
467 msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
468 msgstr[0] "La surveillance a été arrêtée"
469 msgstr[1] "La surveillance a été arrêtée"
471 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
472 #: common/docman/Document.class.php:912
473 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:758
477 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
479 msgid "monitoring action unknown."
480 msgstr "Action de surveillance inconnue."
482 #: common/docman/actions/movefile.php:63
484 msgid "%s document moved."
485 msgid_plural "%s documents moved."
486 msgstr[0] "Aucun document."
487 msgstr[1] "Aucun document."
489 #: common/docman/actions/releasefile.php:46
490 msgid "released successfully."
491 msgstr "publié avec succès."
493 #: common/docman/actions/reservefile.php:52
494 msgid "reserved successfully."
495 msgstr "a été réservé avec succès."
497 #: common/docman/actions/trashdir.php:59
499 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
500 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à corbeille avec succès."
502 #: common/docman/actions/trashfile.php:64
504 msgid "%s document moved to trash successfully."
505 msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
506 msgstr[0] "%s document déplacé vers la corbeille avec succès."
507 msgstr[1] "%s documents déplacés vers la corbeille avec succès."
509 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
510 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
511 msgstr "Activation réussie de la création de documents en ligne."
513 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
514 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
515 msgstr "Désactivation réussie de la création de documents en ligne."
517 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
518 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
519 msgstr "Activation réussie de la recherche de documents."
521 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
522 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
523 msgstr "Désactivation réussie de la recherche de documents."
525 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
526 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
527 msgstr "Activation réussie de l'interface Webdav."
529 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
530 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
531 msgstr "Désactivation réussie de l'interface Webdav."
533 #: common/docman/actions/validatefile.php:58
535 msgid "%s document validated successfully."
536 msgid_plural "%s documents validated successfully."
537 msgstr[0] "%s document validés avec succès."
538 msgstr[1] "%s documents validés avec succès."
540 #: common/docman/Document.class.php:65
541 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
542 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
543 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
544 #: common/docman/DocumentManager.class.php:57 common/forum/Forum.class.php:108
545 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:394
546 #: common/frs/FRSPackage.class.php:103
547 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
548 #: common/include/Permission.class.php:102
549 #: common/mail/MailingList.class.php:65
550 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
551 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
552 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
553 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
554 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
555 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
556 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
557 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
558 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
559 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
560 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
561 msgid "No Valid Group Object"
562 msgstr "Pas d'objet Group valide"
564 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
565 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/docman/views/search.php:143
566 #: www/activity/index.php:350
570 #: common/docman/Document.class.php:82
571 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
572 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
573 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
574 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
575 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
576 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
578 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
581 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:819
582 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
583 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
584 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
586 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:824
587 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
588 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
590 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
591 #: common/docman/Document.class.php:833
592 msgid "Document already published in this folder"
593 msgstr "Document déjà publié dans ce dossier"
595 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
596 msgid "Error Adding Document"
597 msgstr "Erreur lors de l'ajout du document"
599 #: common/docman/Document.class.php:198
601 msgstr "Pas un fichier"
603 #: common/docman/Document.class.php:214
604 msgid "Error fetching Document"
605 msgstr "Erreur lors de la récupération du document"
607 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:848
608 #: common/docman/Document.class.php:1086
609 msgid "Error updating document group"
610 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du groupe de documents"
612 #: common/docman/Document.class.php:252
613 msgid "Document: Invalid docid"
614 msgstr "Document : n° de document invalide"
616 #: common/docman/Document.class.php:590
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
618 msgid "Unable To Remove Monitor"
619 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance"
621 #: common/docman/Document.class.php:611
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
623 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
624 msgid "Unable To Add Monitor"
625 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
627 #: common/docman/Document.class.php:627
628 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
629 msgid "Unable To Clear Monitor"
630 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance"
632 #: common/docman/Document.class.php:668
633 msgid "Document lock failed"
634 msgstr "Impossible de verrouiller le document"
636 #: common/docman/Document.class.php:688
637 msgid "Document reservation failed"
638 msgstr "Impossible de réserver le document"
640 #: common/docman/Document.class.php:896 common/docman/views/additem.php:55
642 msgstr "Nouveau document"
644 #: common/docman/Document.class.php:898
645 msgid "Updated document"
646 msgstr "Document mis à jour"
648 #: common/docman/Document.class.php:898 common/docman/views/listfile.php:290
649 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
653 #: common/docman/Document.class.php:901
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
655 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:388
656 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
657 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
658 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
659 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:248 www/admin/database.php:79
660 #: www/forum/myforums.php:72 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
661 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
662 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
666 #: common/docman/Document.class.php:903 common/docman/views/addfile.php:96
667 #: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/addfile.php:108
668 #: common/docman/views/editfile.php:39
669 msgid "Document Title"
670 msgstr "Titre du document"
672 #: common/docman/Document.class.php:904
673 msgid "Document description"
674 msgstr "Description du document"
676 #: common/docman/Document.class.php:905
677 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
678 #: common/include/Group.class.php:2702 common/tracker/actions/browse.php:204
679 #: common/tracker/actions/query.php:199 common/tracker/actions/query.php:343
683 #: common/docman/Document.class.php:907
684 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:753
685 msgid "For more info, visit:"
686 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
688 #: common/docman/Document.class.php:934
689 msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
690 msgstr "Un nouveau document a été soumis et est en attente de validation"
692 #: common/docman/Document.class.php:981
693 msgid "Error Deleting Document"
694 msgstr "Erreur lors de la suppression du document"
696 #: common/docman/Document.class.php:1041
697 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:954
698 msgid "wrong parameters"
699 msgstr "paramètres erronés"
701 #: common/docman/Document.class.php:1070
702 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:980
703 msgid "wrong column name"
704 msgstr "Nom de colonne invalide"
706 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
707 msgid "No Documents Found"
708 msgstr "Aucun document trouvé."
710 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
711 #: common/docman/views/listfile.php:175
712 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
713 msgid "Document Folder"
714 msgstr "Dossier de documents"
716 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
717 msgid "Name is required"
718 msgstr "Le nom est obligatoire"
720 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
721 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
722 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
723 msgstr "Identifiant du dossier parent invalide"
725 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
726 msgid "Folder name already exists"
727 msgstr "Ce nom de dossier existe déjà"
729 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
730 msgid "Error Adding Folder"
731 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un dossier"
733 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
734 msgid "Unsupported injected file"
735 msgstr "Ce type de fichier ne peut être injecté"
737 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
738 msgid "Invalid Document Folder ID"
739 msgstr "Numéro de dossier de documents invalide"
741 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
742 msgid "Documents Folder name already exists"
743 msgstr "Ce nom de dossier est déjà pris"
745 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
746 #: common/include/User.class.php:1411 common/search/SearchQuery.class.php:120
747 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
748 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
749 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
750 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
751 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
752 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
753 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
754 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
755 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:33
756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
757 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
760 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
761 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
770 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
771 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
772 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
773 #: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
774 #: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_docman.php:151
775 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
776 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
777 #: www/mail/admin/index.php:260 www/project/admin/roledelete.php:64
778 #: www/project/admin/roledelete.php:71
779 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
780 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
781 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
782 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
783 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:67
784 #: www/survey/admin/question.php:69 www/survey/admin/show_csv.php:83
785 #: www/survey/admin/show_csv.php:85 www/survey/admin/show_results.php:78
786 #: www/survey/admin/show_results.php:82 www/survey/admin/show_results.php:93
787 #: www/survey/admin/show_results.php:95 www/survey/admin/show_results.php:142
788 #: www/survey/admin/show_results.php:144 www/tracker/admin/index.php:190
789 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
790 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
791 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/trove/TroveCategory.class.php:71
792 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
796 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:642
797 msgid "Browse this folder"
798 msgstr "Naviguer dans ce dossier"
800 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:740
801 #: common/docman/views/additem.php:58
803 msgstr "Nouveau dossier"
805 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:742
806 msgid "Updated folder by"
807 msgstr "Dosssier mis à jour par"
809 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
811 msgstr "Mis à jour par"
813 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:783
814 msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
817 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:807
818 msgid "Unable to extract ZIP file."
819 msgstr "Erreur lors de l'extraction du fichier ZIP."
821 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
822 msgid "Unable to open ZIP file."
823 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP."
825 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:863
826 #: common/docman/include/webdav.php:313
827 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
828 msgstr "(Le titre doit avoir au moins 5 caractères.)"
830 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:868
831 msgid "Injected by ZIP:"
832 msgstr "Injecté par ZIP :"
834 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
835 msgid "Unknown item."
836 msgstr "Élement inconnu."
838 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:884
839 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
840 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier pour injecter l'arbre"
842 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
843 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
844 msgid "No Documents Folder Found"
845 msgstr "Aucun dossier de documents trouvé"
847 #: common/docman/DocumentManager.class.php:191
848 msgid "Number of documents in this folder"
849 msgstr "Nombre de documents dans ce dossier"
851 #: common/docman/DocumentManager.class.php:194
853 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
855 "Nombre de documents dans ce dossier par état. Actif/En attente/Caché/Privé"
857 #: common/docman/DocumentManager.class.php:197
858 msgid "Number of deleted documents in this folder"
859 msgstr "Nombre de documents supprimés dans ce dossier"
861 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
862 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
866 #: common/docman/DocumentManager.class.php:207
870 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
871 #: www/project/report/index.php:137
872 msgid "Last Modified"
873 msgstr "Dernière modification"
875 #: common/docman/DocumentManager.class.php:301
876 #: common/tracker/actions/format_csv.php:94
877 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
878 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:597
879 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:764
880 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639 www/admin/pluginman.php:232
881 #: www/admin/pluginman.php:251 www/admin/pluginman.php:263
882 #: www/admin/pluginman.php:264 www/include/html.php:320
883 #: www/include/html.php:581 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
884 #: www/include/html.php:693 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:106
885 #: www/pm/ganttpage.php:159 www/tracker/roadmap.php:441
889 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:235
893 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
894 #: common/docman/include/webdav.php:506 common/docman/include/webdav.php:551
895 msgid "webdav db error"
896 msgstr "Erreur Webdav"
898 #: common/docman/include/webdav.php:323
899 msgid "Injected by WebDAV"
900 msgstr "Injecté par WebDAV"
902 #: common/docman/views/addfile.php:92
903 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
905 "Vous DEVEZ d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
907 #: common/docman/views/addfile.php:96
909 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
912 "Titre court du document (par exemple : « Comment utiliser le serveur de "
915 #: common/docman/views/addfile.php:99 common/docman/views/addfile.php:112
916 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/editfile.php:43
917 #: common/docman/views/listfile.php:232
918 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
919 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
920 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
921 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
922 #: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/ind.php:54
923 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
924 #: plugins/blocks/www/index.php:202
925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
927 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
928 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
929 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
930 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
931 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
932 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
933 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
934 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
935 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
936 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
937 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
938 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
939 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
940 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
941 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:138
942 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
943 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
944 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
945 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:218
946 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:113
947 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
948 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
949 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
950 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
951 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
952 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
953 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
954 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
955 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
956 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
957 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
958 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:158
959 #: www/forum/index.php:71 www/mail/admin/index.php:203
960 #: www/mail/admin/index.php:236 www/mail/index.php:80
961 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
962 #: www/pm/admin/index.php:286 www/pm/admin/index.php:329 www/pm/csv.php:105
963 #: www/pm/index.php:99 www/project/admin/editimages.php:226
964 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
965 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
966 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
967 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
968 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
969 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
973 #: common/docman/views/addfile.php:99
974 msgid "A brief description to be placed just under the title."
975 msgstr "Une courte description placée sous le titre."
977 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/editfile.php:48
978 msgid "Both fields are used by the document search engine."
979 msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
981 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/addfile.php:109
982 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:114
983 #: common/docman/views/editfile.php:40 common/docman/views/editfile.php:44
985 msgid "(at least %s characters)"
986 msgstr "(%s caractères minimum)"
988 #: common/docman/views/addfile.php:117
989 msgid "Type of Document"
990 msgstr "Type du document"
992 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:139
993 #: common/docman/views/editfile.php:52
994 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
995 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
999 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:134
1000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
1001 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1002 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
1003 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:71
1005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:105
1006 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
1008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1009 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
1010 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
1011 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
1012 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
1016 #: common/docman/views/addfile.php:121
1017 msgid "Already-uploaded file"
1018 msgstr "Fichier déjà importé"
1020 #: common/docman/views/addfile.php:124
1021 msgid "Create online"
1022 msgstr "Créer en ligne"
1024 #: common/docman/views/addfile.php:129
1025 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
1027 msgstr "Importer un fichier"
1029 #: common/docman/views/addfile.php:131 common/docman/views/additem.php:79
1030 #: common/docman/views/editfile.php:78
1032 msgid "(max upload size: %s)"
1033 msgstr "(taille maximale pour l'import : %s)"
1035 #: common/docman/views/addfile.php:135
1036 msgid "Enter a valid URL"
1037 msgstr "Entrez une URL valide"
1039 #: common/docman/views/addfile.php:145
1040 #, fuzzy, php-format
1042 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%1$s"
1043 "\">project's incoming directory</a> (%2$s)."
1045 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou SCP) "
1046 "dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%1$s)."
1048 #: common/docman/views/addfile.php:148
1050 msgid "You need first to upload file in %s"
1051 msgstr "Vous devez d'abord télécharger le fichier dans %s"
1053 #: common/docman/views/addfile.php:153 common/docman/views/listfile.php:232
1054 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1055 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1056 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1057 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1058 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1059 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:128
1060 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:357
1061 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/index.php:203
1063 msgstr "Nom du fichier"
1065 #: common/docman/views/addfile.php:178
1066 msgid "Documents folder that document belongs in"
1067 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1069 #: common/docman/views/addfile.php:184
1070 msgid "Status of that document"
1071 msgstr "État de ce document"
1073 #: common/docman/views/addfile.php:191
1074 msgid "Submit Information"
1075 msgstr "Soumettre les informations"
1077 #: common/docman/views/additem.php:31
1078 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:34
1079 #: common/docman/views/editdocgroup.php:39 common/docman/views/editfile.php:31
1080 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:42
1081 #: common/docman/views/listfile.php:54
1082 #: common/docman/views/listtrashfile.php:39
1083 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51 common/docman/views/menu.php:35
1084 #: common/docman/views/movefile.php:34 common/docman/views/pendingfiles.php:36
1085 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:35
1086 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1087 msgid "Document Manager Access Denied"
1088 msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
1090 #: common/docman/views/additem.php:55
1091 msgid "Submit a new document in this folder."
1092 msgstr "Soumettre un nouveau document dans ce dossier."
1094 #: common/docman/views/additem.php:58
1095 msgid "Create a folder based on this name."
1096 msgstr "Créer un dossier avec ce nom."
1098 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:80
1100 msgstr "Injecter un arbre"
1102 #: common/docman/views/additem.php:59
1104 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1107 "Créer une arborescence complète de dossiers à prtie d'une archive "
1108 "compressée. Seul le format ZIP est accepté."
1110 #: common/docman/views/additem.php:77
1111 msgid "Upload archive:"
1112 msgstr "Importer une archive:"
1114 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
1115 msgid "Name of the document subfolder to create"
1116 msgstr "Nom du sous-dossier de documents à créer"
1118 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
1119 msgid "Name of the document folder to create"
1120 msgstr "Nom du dossier de documents à créer"
1122 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64 www/admin/responses_admin.php:132
1123 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:125
1127 #: common/docman/views/admin.php:52
1128 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1129 msgstr "Extraire les documents et les dossiers sous forme d'archive"
1131 #: common/docman/views/admin.php:60
1132 msgid "Enable Create Online Documents"
1133 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
1135 #: common/docman/views/admin.php:63
1136 msgid "Disable Create Online Documents"
1137 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
1139 #: common/docman/views/admin.php:72
1140 msgid "Enable Search Engine"
1141 msgstr "Activer la recherche"
1143 #: common/docman/views/admin.php:75
1144 msgid "Disable Search Engine"
1145 msgstr "Désactiver la recherche"
1147 #: common/docman/views/admin.php:84
1148 msgid "Force reindexation search engine"
1149 msgstr "Réindexer les documents"
1151 #: common/docman/views/admin.php:93
1152 msgid "Enable Webdav Interface"
1153 msgstr "Activer l'interface Webdav"
1155 #: common/docman/views/admin.php:96
1156 msgid "Disable Webdav Interface"
1157 msgstr "Désactiver l'interface Webdav"
1159 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
1161 msgstr "Nom du dossier"
1163 #: common/docman/views/editdocgroup.php:63
1165 msgstr "appartient à"
1167 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1171 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1172 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1173 #: common/forum/AttachManager.class.php:147
1174 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
1175 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1176 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:79
1177 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
1178 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1179 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1180 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1181 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1182 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
1183 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:317
1184 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1185 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1186 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1187 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1188 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:315
1189 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
1190 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
1194 #: common/docman/views/editdocgroup.php:75
1196 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1199 "Le nom du dossier sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
1202 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
1203 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:65
1204 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/docman/views/editfile.php:73
1205 #: common/docman/views/editfile.php:77 common/docman/views/reporting.php:88
1206 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/forum/ForumHTML.class.php:85
1207 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1208 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1209 #: common/include/utils.php:504 common/tracker/actions/admin-ind.php:140
1210 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
1211 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
1212 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
1213 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
1214 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
1215 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/browse.php:790
1216 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/actions/detail.php:93
1217 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:104
1218 #: common/tracker/actions/detail.php:111 common/tracker/actions/detail.php:121
1219 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:174
1220 #: common/tracker/actions/detail.php:195
1221 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
1222 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85
1223 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107
1224 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111
1225 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
1226 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
1227 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
1228 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1229 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
1230 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1231 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
1232 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
1233 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
1234 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
1235 #: common/tracker/actions/mod.php:117 common/tracker/actions/mod.php:126
1236 #: common/tracker/actions/mod.php:132 common/tracker/actions/mod.php:192
1237 #: common/tracker/actions/mod.php:237 common/tracker/actions/mod.php:286
1238 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/query.php:369
1239 #: common/tracker/actions/query.php:371 common/tracker/actions/query.php:373
1240 #: common/tracker/actions/query.php:396 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1241 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1242 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1243 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1244 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1245 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1246 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1247 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1248 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
1249 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
1250 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
1251 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
1252 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
1253 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
1254 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1255 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1256 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
1257 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
1258 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
1259 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
1260 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
1261 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1262 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1263 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1264 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1265 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
1266 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
1267 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
1268 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1269 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
1270 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
1271 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
1272 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
1273 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
1274 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1275 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1276 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:102
1277 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:113
1278 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
1279 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1280 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1281 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1282 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1283 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1284 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1285 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1286 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1287 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1288 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1289 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1290 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1292 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1293 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1294 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1296 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1297 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1298 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1302 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1303 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1304 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1305 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1306 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1307 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1308 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1309 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1310 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1311 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1312 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1313 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1314 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1315 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1316 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1317 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1318 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1319 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1320 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
1321 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1322 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
1323 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
1324 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
1325 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1326 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
1327 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
1328 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
1329 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
1330 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
1331 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1332 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
1333 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1334 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1335 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
1336 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1337 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1338 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1339 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1340 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
1341 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
1342 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1343 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
1344 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
1345 #: www/account/change_email.php:86 www/account/change_pw.php:93
1346 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/change_pw.php:105
1347 #: www/account/index.php:130 www/account/index.php:142
1348 #: www/account/index.php:146 www/account/index.php:151
1349 #: www/account/index.php:158 www/account/index.php:167
1350 #: www/account/index.php:176 www/account/index.php:188
1351 #: www/account/index.php:207 www/account/index.php:216
1352 #: www/account/index.php:225 www/account/index.php:234
1353 #: www/account/index.php:243 www/account/lostpw.php:89
1354 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1355 #: www/account/register.php:152 www/account/register.php:159
1356 #: www/account/register.php:165 www/account/register.php:171
1357 #: www/account/register.php:177 www/account/register.php:184
1358 #: www/account/register.php:203 www/account/register.php:223
1359 #: www/account/register.php:229 www/account/register.php:235
1360 #: www/account/register.php:241 www/account/verify.php:77
1361 #: www/account/verify.php:79 www/account/verify.php:87
1362 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:198
1363 #: www/activity/index.php:203 www/admin/groupedit.php:107
1364 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/groupedit.php:170
1365 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:133
1366 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/massmail.php:161
1367 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1368 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1369 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1370 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1371 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1372 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1373 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1374 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1375 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1376 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1377 #: www/admin/vhost.php:143 www/forum/admin/index.php:112
1378 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:150
1379 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:233
1380 #: www/frs/admin/editrelease.php:237 www/frs/admin/editrelease.php:253
1381 #: www/frs/admin/editrelease.php:260 www/frs/admin/editrelease.php:268
1382 #: www/frs/admin/editrelease.php:274 www/frs/admin/editrelease.php:331
1383 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/index.php:201
1384 #: www/frs/admin/index.php:203 www/frs/admin/qrs.php:150
1385 #: www/frs/admin/qrs.php:176 www/frs/admin/qrs.php:184
1386 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/admin/qrs.php:225
1387 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1388 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:109
1389 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/frs/reporting/downloads.php:113
1390 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1391 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1392 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:188
1393 #: www/mail/admin/index.php:203 www/mail/admin/index.php:236
1394 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_add.php:49
1395 #: www/my/bookmark_edit.php:58 www/my/bookmark_edit.php:62
1396 #: www/my/diary.php:186 www/my/diary.php:191 www/news/admin/index.php:128
1397 #: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
1398 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1399 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1400 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/add_task.php:52
1401 #: www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:58 www/pm/add_task.php:61
1402 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/add_task.php:71 www/pm/add_task.php:76
1403 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/add_task.php:96 www/pm/add_task.php:99
1404 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:289
1405 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/admin/index.php:329
1406 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/browse_task.php:403
1407 #: www/pm/browse_task.php:408 www/pm/browse_task.php:415
1408 #: www/pm/browse_task.php:420 www/pm/browse_task.php:425
1409 #: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
1410 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
1411 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
1412 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:67 www/pm/format_csv.php:82
1413 #: www/pm/format_csv.php:97 www/pm/format_csv.php:119
1414 #: www/pm/format_csv.php:123 www/pm/format_csv.php:127
1415 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1416 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1417 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1418 #: www/project/admin/index.php:257 www/project/stats/index.php:107
1419 #: www/project/stats/index.php:108 www/project/stats/index.php:109
1420 #: www/project/stats/index.php:110 www/register/index.php:239
1421 #: www/register/index.php:250 www/reporting/groupadded.php:65
1422 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1423 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1424 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1425 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1426 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1427 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1428 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1429 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1430 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1431 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1432 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1433 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1434 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1435 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1436 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1437 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1438 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1439 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1440 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1441 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1442 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:73
1443 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:75
1444 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1445 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1446 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1447 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
1448 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1449 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1450 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1451 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1452 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1453 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1454 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1455 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1456 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1457 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
1459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
1460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
1465 #: common/docman/views/editfile.php:57
1467 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1470 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
1473 #: common/docman/views/editfile.php:65
1474 msgid "Folder that document belongs to"
1475 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1477 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/tracker/actions/browse.php:427
1478 #: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/browse.php:794
1479 #: common/tracker/actions/detail.php:104
1480 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1481 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/query.php:337
1482 #: common/tracker/Artifact.class.php:945
1483 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:420
1484 #: www/project/admin/database.php:204
1488 #: common/docman/views/editfile.php:73
1489 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
1490 msgstr "Spécifier une URL externe pour le fichier"
1492 #: common/docman/views/editfile.php:77
1493 msgid "OPTIONAL Upload new file"
1494 msgstr "Optionnel : déposer un nouveau fichier"
1496 #: common/docman/views/help.php:38
1498 "Documents parsing is also available thru webdav. Only for registred users."
1500 "La navigation des documents est également possible par WebDAV. Uniquement "
1501 "pour les utilisateurs enregistrés."
1503 #: common/docman/views/help.php:39
1504 msgid "Direct Webdav URL"
1505 msgstr "URL directe du Webdav"
1507 #: common/docman/views/listfile.php:106
1508 #: common/docman/views/listtrashfile.php:81
1509 msgid "Invalid folder"
1510 msgstr "Dossier non valide"
1512 #: common/docman/views/listfile.php:154
1513 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1514 #: common/docman/views/pendingfiles.php:54
1515 msgid "Edit document dialog box"
1516 msgstr "Boîte de dialogue de modification du document"
1518 #: common/docman/views/listfile.php:160
1519 msgid "Action currently locked by another user."
1522 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1523 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:67
1525 msgstr "Sous-projet"
1527 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:143
1528 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1532 #: common/docman/views/listfile.php:188 common/docman/views/listfile.php:220
1533 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1534 #: common/docman/views/listtrashfile.php:131
1535 msgid "Edit this folder"
1536 msgstr "Modifier ce dossier"
1538 #: common/docman/views/listfile.php:189
1539 msgid "Move this folder and his content to trash"
1540 msgstr "Mettre ce dossier et son contenu à la corbeille"
1542 #: common/docman/views/listfile.php:191
1543 msgid "Permanently delete this folder"
1544 msgstr "Supprimer ce dossier de manière permanente"
1546 #: common/docman/views/listfile.php:196
1547 msgid "Add a new item in this folder"
1548 msgstr "Ajouter un nouvel élément à ce dossier"
1550 #: common/docman/views/listfile.php:204
1551 msgid "Download this folder as a ZIP"
1552 msgstr "Télécharger ce dossier au format ZIP"
1554 #: common/docman/views/listfile.php:209
1555 msgid "Stop monitoring this folder"
1556 msgstr "Ne plus surveiller ce dossier"
1558 #: common/docman/views/listfile.php:212
1559 msgid "Start monitoring this folder"
1560 msgstr "Surveiller ce dossier"
1562 #: common/docman/views/listfile.php:232
1563 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1564 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1566 "Sélectionner/désélectionner tous les documents pour une action collective"
1568 #: common/docman/views/listfile.php:232
1569 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1570 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1571 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
1572 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1573 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1574 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1575 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1576 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1577 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1578 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1579 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1580 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
1581 #: www/account/index.php:243 www/account/register.php:171
1582 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1583 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:442
1584 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1585 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1586 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1587 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1588 #: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:147
1589 #: www/snippet/snippet_utils.php:145 www/snippet/submit.php:105
1593 #: common/docman/views/listfile.php:232
1594 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1595 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1596 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1597 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1598 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1599 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1600 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1601 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
1602 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1603 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1604 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:162
1605 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1606 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1607 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:153
1608 #: www/snippet/snippet_utils.php:146
1612 #: common/docman/views/listfile.php:232
1613 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1614 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1616 msgstr "Dernière date"
1618 #: common/docman/views/listfile.php:232
1619 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1620 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
1621 #: common/include/Group.class.php:794
1622 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:351
1623 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:335
1624 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
1625 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1626 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
1627 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:77
1628 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1629 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1630 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1631 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1632 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1633 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1634 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
1635 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:131
1636 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
1637 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:306 www/admin/groupedit.php:107
1638 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:139
1639 #: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:153 www/admin/userlist.php:68
1640 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:237
1641 #: www/frs/admin/index.php:159 www/my/dashboard.php:73
1642 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:74
1643 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1644 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/detail_task.php:108
1645 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
1646 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:218
1647 #: www/reporting/usersummary.php:106
1651 #: common/docman/views/listfile.php:232
1652 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1653 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1654 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377 www/frs/index.php:205
1655 #: www/project/admin/editimages.php:267
1659 #: common/docman/views/listfile.php:232 www/project/memberlist.php:105
1660 #: www/project/report/index.php:170
1664 #: common/docman/views/listfile.php:235
1665 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1666 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1667 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:485
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1671 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
1672 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1673 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1674 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1675 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
1676 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1677 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:51
1678 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1679 #: www/account/editsshkeys.php:50
1683 #: common/docman/views/listfile.php:253 common/docman/views/listfile.php:258
1684 #: common/docman/views/listtrashfile.php:144
1685 #: common/docman/views/pendingfiles.php:69
1686 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1687 msgstr "Sélectionner/déselectionner ce document pour une action collective"
1689 #: common/docman/views/listfile.php:263
1690 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1691 #: common/docman/views/pendingfiles.php:72
1692 msgid "Visit this link"
1693 msgstr "Visiter ce lien"
1695 #: common/docman/views/listfile.php:267
1696 #: common/docman/views/listtrashfile.php:151
1697 #: common/docman/views/pendingfiles.php:76
1698 msgid "View this document"
1699 msgstr "Voir ce document"
1701 #: common/docman/views/listfile.php:272
1702 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1703 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1707 #: common/docman/views/listfile.php:272
1708 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1709 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1710 msgstr "Créé ou mis à jour depuis moins de 7 jours"
1712 #: common/docman/views/listfile.php:279 common/docman/views/listfile.php:281
1713 #: common/docman/views/listtrashfile.php:163
1714 #: common/docman/views/listtrashfile.php:165
1715 #: common/docman/views/pendingfiles.php:88
1716 #: common/docman/views/pendingfiles.php:90
1717 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1718 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/browse.php:649
1719 #: common/tracker/actions/browse.php:669 common/tracker/actions/detail.php:94
1720 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1721 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1722 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1723 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1724 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
1725 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:133
1726 #: common/tracker/Artifact.class.php:1689
1727 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1728 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1729 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1730 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
1731 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:347
1732 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
1733 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1734 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1735 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1736 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1737 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
1738 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1739 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1740 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1741 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1742 #: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:143
1743 #: www/account/index.php:316 www/admin/cronman.php:77
1744 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:176
1745 #: www/admin/search.php:90 www/admin/search.php:169 www/admin/userlist.php:125
1746 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1747 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1748 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:129
1749 #: www/forum/myforums.php:155 www/frs/index.php:174 www/frs/index.php:233
1750 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1751 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:463
1752 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:283
1753 #: www/pm/browse_task.php:293 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
1754 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
1755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:314
1756 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:178
1757 #: www/reporting/usersummary.php:130
1758 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1759 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:168
1760 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1761 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1762 #: www/stats/lastlogins.php:54
1766 #: common/docman/views/listfile.php:285
1767 msgid "Reserved Document"
1768 msgstr "Document réservé"
1770 #: common/docman/views/listfile.php:316 common/docman/views/listfile.php:327
1771 msgid "Move this document to trash"
1772 msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
1774 #: common/docman/views/listfile.php:317 common/docman/views/listfile.php:328
1775 #: common/docman/views/listtrashfile.php:186
1776 #: common/docman/views/pendingfiles.php:109
1777 msgid "Edit this document"
1778 msgstr "Modifier ce document"
1780 #: common/docman/views/listfile.php:319
1781 msgid "Reserve this document"
1782 msgstr "Réserver ce document"
1784 #: common/docman/views/listfile.php:319
1785 msgid "Reserve this document for later edition"
1786 msgstr "Réserver ce document pour modification ultérieure"
1788 #: common/docman/views/listfile.php:324
1789 msgid "Enforce reservation"
1790 msgstr "Forcer la réservation"
1792 #: common/docman/views/listfile.php:329 common/docman/views/listfile.php:354
1793 msgid "Release reservation"
1794 msgstr "Annuler la réservation"
1796 #: common/docman/views/listfile.php:335
1797 msgid "Stop monitoring this document"
1798 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
1800 #: common/docman/views/listfile.php:338
1801 msgid "Start monitoring this document"
1802 msgstr "Surveiller ce document"
1804 #: common/docman/views/listfile.php:349
1805 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1806 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1808 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1809 "document to get actions"
1811 "Actions disponibles pour les documents sélectionnés ; au moins un document "
1812 "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
1814 #: common/docman/views/listfile.php:349
1815 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1816 msgid "Mass actions for selected documents:"
1817 msgstr "Actions en attente sur les documents sélectionnés :"
1819 #: common/docman/views/listfile.php:351
1820 msgid "Move to trash"
1821 msgstr "Mettre à la corbeille"
1823 #: common/docman/views/listfile.php:353
1827 #: common/docman/views/listfile.php:353
1828 msgid "Reserve for later edition"
1829 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1831 #: common/docman/views/listfile.php:355 common/tracker/actions/detail.php:61
1832 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:68 common/tracker/actions/mod.php:72
1833 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1834 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
1838 #: common/docman/views/listfile.php:356 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1839 #: common/tracker/actions/detail.php:57
1840 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:64 common/tracker/actions/mod.php:68
1841 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1842 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
1843 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1844 msgid "Stop Monitoring"
1845 msgstr "Arrêter la surveillance"
1847 #: common/docman/views/listfile.php:357
1848 msgid "Move files to another folder"
1849 msgstr "Déplacer les fichiers dans un autre dossier"
1851 #: common/docman/views/listfile.php:360
1852 #: common/docman/views/listtrashfile.php:195
1853 #: common/docman/views/pendingfiles.php:118
1854 msgid "Download as a ZIP"
1855 msgstr "Télécharger comme ZIP"
1857 #: common/docman/views/listfile.php:369
1858 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1859 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1860 msgid "No documents."
1861 msgstr "Aucun document."
1863 #: common/docman/views/listtrashfile.php:99
1864 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1865 msgstr "Supprimer définitivement les dossiers et documents de la corbeille."
1867 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1868 msgid "Delete folder"
1869 msgstr "Supprimer ce dossier"
1871 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1872 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1873 msgstr "Supprimer ce dossier et tout son contenu."
1875 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1876 msgid "Updated since less than 7 days"
1877 msgstr "Mis à jour depuis moins de 7 jours"
1879 #: common/docman/views/listtrashfile.php:185
1880 msgid "Delete permanently this document."
1881 msgstr "Supprimer définitivement ce document."
1883 #: common/docman/views/listtrashfile.php:194
1884 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:67 www/admin/groupdelete.php:69
1885 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1886 msgid "Permanently Delete"
1887 msgstr "Supprimer définitivement"
1889 #: common/docman/views/menu.php:44
1890 msgid "View Documents"
1891 msgstr "Voir les docs"
1893 #: common/docman/views/menu.php:46
1895 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1896 "files of selected folder."
1898 "Voir les documents et dossiers en 2 parties. À gauche une arborescence de "
1899 "dossiers, à droite le contenu du dossier sélectionné."
1901 #: common/docman/views/menu.php:49
1902 msgid "Add new item"
1903 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
1905 #: common/docman/views/menu.php:51
1907 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1910 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:60
1911 #: common/include/Navigation.class.php:176
1912 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1913 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:156
1914 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
1915 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1919 #: common/docman/views/menu.php:57
1920 msgid "Search documents in this project using keywords."
1921 msgstr "Rechercher des documents dans ce projet à l'aide de mots-clefs."
1923 #: common/docman/views/menu.php:63
1927 #: common/docman/views/menu.php:65
1928 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1929 msgstr "Récupérer ou supprimer définitivement les documents de la corbeille."
1931 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1932 #: common/include/Navigation.class.php:303
1933 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1934 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1935 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1936 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:105
1937 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1941 #: common/docman/views/menu.php:72
1942 msgid "Docman module reporting."
1943 msgstr "Rapports du gestionnaire de documents."
1945 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1946 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1947 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1948 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1951 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1952 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:299
1953 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1954 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:101
1955 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:108
1956 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1957 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1958 msgid "Administration"
1959 msgstr "Administration"
1961 #: common/docman/views/menu.php:75
1962 msgid "Docman module administration."
1963 msgstr "Administration du gestionnaire de documents."
1965 #: common/docman/views/movefile.php:49
1967 msgid "Move files to"
1968 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
1970 #: common/docman/views/movefile.php:51
1971 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
1972 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
1973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
1974 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
1978 #: common/docman/views/pendingfiles.php:41
1979 msgid "No pending documents."
1980 msgstr "Pas de document en attente."
1982 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1983 msgid "Pending files"
1984 msgstr "Fichiers en attente"
1986 #: common/docman/views/pendingfiles.php:110
1987 #: common/docman/views/pendingfiles.php:119
1988 msgid "Activate in this folder"
1989 msgstr "Activer dans ce dossier"
1991 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1992 msgid "Mass actions for selected pending documents:"
1993 msgstr "Actions collectives sur les documents en attente sélectionnés :"
1995 #: common/docman/views/reporting.php:88
1996 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:333
1997 #: www/activity/index.php:198 www/frs/reporting/downloads.php:111
1998 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:51
1999 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:76
2000 #: www/pm/browse_task.php:131 www/pm/browse_task.php:251
2001 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:147
2002 #: www/project/stats/index.php:109 www/reporting/groupadded.php:66
2003 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
2004 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
2005 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
2006 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
2007 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
2008 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:95
2009 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
2010 #: www/tracker/reporting/index.php:134
2012 msgstr "Date de début"
2014 #: common/docman/views/reporting.php:90
2015 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:334
2016 #: www/activity/index.php:203 www/frs/reporting/downloads.php:113
2017 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:52
2018 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:87
2019 #: www/pm/browse_task.php:132 www/pm/browse_task.php:253
2020 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:161
2021 #: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:67
2022 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
2023 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
2024 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
2025 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
2026 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
2027 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:109
2028 #: www/reporting/usertime.php:96
2029 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
2030 #: www/tracker/reporting/index.php:136
2032 msgstr "Date de fin"
2034 #: common/docman/views/reporting.php:91 www/activity/index.php:208
2035 #: www/frs/reporting/downloads.php:115 www/project/stats/index.php:113
2036 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
2037 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
2038 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
2039 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
2040 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
2041 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:76
2042 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:138
2046 #: common/docman/views/reporting.php:98
2047 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
2048 msgstr "Aucun document n'a été vu dans ce projet pour l'instant."
2050 #: common/docman/views/reporting.php:109 common/docman/views/reporting.php:117
2051 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
2052 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
2056 #: common/docman/views/reporting.php:137 www/frs/reporting/downloads.php:172
2057 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
2061 #: common/docman/views/reporting.php:143 common/reporting/report_utils.php:148
2062 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:682
2063 #: common/reporting/report_utils.php:683 common/reporting/report_utils.php:957
2064 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
2065 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
2066 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
2068 msgstr "Téléchargements"
2070 #: common/docman/views/reporting.php:163
2071 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
2072 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
2073 #: www/forum/admin/monitor.php:64 www/frs/reporting/downloads.php:197
2074 #: www/pm/mod_task.php:270 www/reporting/useract.php:84
2075 #: www/reporting/usertime.php:93
2077 msgstr "Utilisateur"
2079 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/forum/ForumHTML.class.php:69
2080 #: common/tracker/actions/detail.php:93
2081 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
2082 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
2083 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
2084 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
2085 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
2086 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2087 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
2088 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
2089 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
2090 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:135
2091 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:129
2092 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
2093 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:158
2094 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:249
2095 #: www/forum/message.php:163 www/frs/admin/showreleases.php:101
2096 #: www/frs/index.php:204 www/frs/reporting/downloads.php:197
2097 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
2098 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
2099 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
2100 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 www/reporting/timeadd.php:142
2101 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
2102 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2103 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
2104 #: www/stats/lastlogins.php:49
2108 #: common/docman/views/reporting.php:175
2109 msgid "Anonymous user"
2110 msgstr "Utilisateur anonyme"
2112 #: common/docman/views/search.php:46
2113 msgid "All searched words are mandatory"
2114 msgstr "Tous les champs de recherche sont obligatoires"
2116 #: common/docman/views/search.php:47
2117 msgid "At least one word must be found"
2118 msgstr "Au moins un mot doit être trouvé"
2120 #: common/docman/views/search.php:58
2124 #: common/docman/views/search.php:59
2125 msgid "Searched words"
2126 msgstr "Mots à rechercher"
2128 #: common/docman/views/search.php:63
2129 msgid "With all the words"
2130 msgstr "Avec tous les mots"
2132 #: common/docman/views/search.php:64
2133 msgid "With at least one of words"
2134 msgstr "Avec au moins un mot"
2136 #: common/docman/views/search.php:66
2137 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2139 "Les noms des fichiers et leurs contenus sont utilisés pour la recherche"
2141 #: common/docman/views/search.php:69
2142 msgid "Inside documents"
2143 msgstr "À l'intérieur des documents"
2145 #: common/docman/views/search.php:76
2146 msgid "search into childs following project hierarchy"
2149 #: common/docman/views/search.php:79 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
2150 msgid "Include child projects"
2151 msgstr "Inclure les projets fils"
2153 #: common/docman/views/search.php:131
2154 msgid "Database query error"
2155 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
2157 #: common/docman/views/search.php:134
2158 msgid "Your search did not match any documents."
2159 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
2161 #: common/docman/views/search.php:143
2162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
2164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
2165 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
2169 #: common/docman/views/search.php:161 common/docman/views/tree.php:64
2170 msgid "Browse document manager for this project."
2171 msgstr "Naviguer dans les documents de ce projet."
2173 #: common/docman/views/search.php:170
2174 msgid "Your search is empty."
2175 msgstr "Votre recherche est vide."
2177 #: common/docman/views/tree.php:64
2178 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2179 msgid "Child project"
2180 msgstr "Projet fils"
2182 #: common/forum/AttachManager.class.php:142
2183 #: common/forum/AttachManager.class.php:155 www/forum/admin/index.php:327
2184 #: www/forum/admin/index.php:333 www/forum/admin/index.php:397
2185 #: www/forum/admin/monitor.php:44
2186 msgid "Could Not Get Forum Object"
2187 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
2189 #: common/forum/AttachManager.class.php:148
2190 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:328
2191 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2192 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2193 #: common/tracker/actions/mod.php:105
2194 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2195 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:392
2196 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:56
2197 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
2198 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:83
2199 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2200 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2201 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2202 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2203 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
2204 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2205 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2206 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2207 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2208 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2209 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
2210 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2211 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2212 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2213 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2214 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2215 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:59
2216 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
2217 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2218 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2219 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2220 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2221 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2222 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2223 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2224 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2225 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2226 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
2227 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
2228 #: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:318
2229 #: www/admin/massmail.php:172 www/admin/responses_admin.php:46
2230 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:231
2231 #: www/admin/userlist.php:139 www/admin/userlist.php:141
2232 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2233 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:181
2234 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:134
2235 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
2236 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
2237 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:163
2238 #: www/snippet/detail.php:70 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:316
2239 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2243 #: common/forum/AttachManager.class.php:162
2244 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2245 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:549
2246 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:576
2247 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2248 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:171
2249 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:141
2250 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2251 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2252 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
2253 #: www/account/editsshkeys.php:82 www/admin/admin_table.php:54
2254 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2255 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
2256 #: www/pm/mod_task.php:291 www/reporting/timeadd.php:183
2257 #: www/reporting/timecategory.php:101
2261 #: common/forum/AttachManager.class.php:179
2262 #: common/forum/AttachManager.class.php:265
2263 #: common/forum/AttachManager.class.php:321
2264 msgid "Could not get message id"
2265 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
2267 #: common/forum/AttachManager.class.php:195
2268 #: common/forum/AttachManager.class.php:285
2269 #: common/forum/AttachManager.class.php:307
2270 #: common/forum/AttachManager.class.php:341
2271 msgid "File uploaded"
2272 msgstr "Fichier publié"
2274 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2275 #: common/forum/AttachManager.class.php:288
2276 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
2277 #: common/forum/AttachManager.class.php:344
2278 msgid "File not uploaded"
2279 msgstr "Fichier non publié"
2281 #: common/forum/AttachManager.class.php:233
2282 msgid "Invalid Extension"
2283 msgstr "Extension invalide"
2285 #: common/forum/AttachManager.class.php:241
2286 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2287 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
2289 #: common/forum/AttachManager.class.php:308
2290 msgid "File Updated Successfully"
2291 msgstr "Fichier publié avec succès"
2293 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2294 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2296 msgid "%s does not use the Forum tool."
2299 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60 www/forum/admin/index.php:365
2301 msgstr "Déplacer le fil de discussion"
2303 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 www/forum/admin/index.php:103
2305 msgstr "Ajouter un forum"
2307 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:82 common/forum/ForumAdmin.class.php:92
2308 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2309 msgid "Manage Pending Messages"
2310 msgstr "Gérer les messages en attente"
2312 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:199
2313 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:217 common/forum/ForumAdmin.class.php:245
2314 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:287
2315 #: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2316 #: www/forum/save.php:47
2317 msgid "Error getting Forum"
2318 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2320 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
2321 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2322 msgstr "Le forum a été mis à jour"
2324 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:208
2325 msgid "Forum added successfully"
2326 msgstr "Le forum a été créé"
2328 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:226 www/forum/admin/index.php:294
2329 msgid "Error Getting ForumMessage"
2330 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2332 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:234
2334 msgid "%s message deleted"
2335 msgid_plural "%s messages deleted"
2336 msgstr[0] "%s message supprimé"
2337 msgstr[1] "%s messages supprimés"
2339 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:255 www/reporting/timeadd.php:67
2340 #: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:238
2341 msgid "Successfully Deleted."
2342 msgstr "Supprimé avec succès."
2344 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:280
2345 msgid "No forums are moderated for this group"
2346 msgstr "Ce projet n'a pas de forums modérés"
2348 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:294
2349 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2350 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
2352 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:314 www/forum/admin/index.php:112
2353 #: www/forum/admin/index.php:150
2355 msgstr "Nom du forum"
2357 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:525
2358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
2359 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2360 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2361 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2362 #: www/sendmessage.php:176
2366 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:327
2368 msgstr "Aucune action"
2370 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:329
2371 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2372 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2373 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2374 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2375 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2376 #: www/frs/admin/editrelease.php:357 www/frs/reporting/downloads.php:197
2380 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:354 common/forum/ForumHTML.class.php:326
2381 #: common/forum/ForumHTML.class.php:544
2382 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:494
2383 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
2384 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2385 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2386 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2387 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:55
2388 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2389 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2390 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
2391 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2392 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2393 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:228
2394 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2395 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
2396 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
2397 #: www/account/index.php:343 www/account/lostlogin.php:107
2398 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2399 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2400 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2401 #: www/frs/admin/editrelease.php:359 www/frs/admin/index.php:180
2402 #: www/mail/admin/index.php:239 www/mail/admin/index.php:292
2403 #: www/people/people_utils.php:181 www/people/people_utils.php:331
2404 #: www/pm/admin/index.php:348 www/pm/calendar.php:289
2405 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:285
2406 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2407 #: www/scm/admin/index.php:187
2409 msgstr "Mettre à jour"
2411 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:394
2412 msgid "Forum deleted"
2413 msgstr "Forum supprimé"
2415 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:413 www/forum/forum.php:71
2416 #: www/forum/message.php:74
2417 msgid "Error getting new Forum"
2418 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2420 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
2421 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2422 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:90
2423 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/message.php:84
2424 msgid "Error getting new ForumMessage"
2425 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2427 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:433
2428 msgid "Pending message released"
2429 msgstr "Message en attente publié"
2431 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:455
2432 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2433 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2434 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2436 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
2439 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:457
2441 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2442 "delete the message."
2444 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
2445 "Veuillez supprimer ce message."
2447 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2448 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2449 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
2451 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2452 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2453 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
2455 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2456 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2457 msgid "Illegal characters in Forum name."
2458 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum."
2460 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2461 msgid "No space allowed."
2462 msgstr "Espace interdit."
2464 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2465 msgid "Mailing List exists with same name."
2466 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
2468 #: common/forum/Forum.class.php:230
2469 msgid "Error Adding Forum"
2470 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
2472 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:151
2473 #: www/account/first.php:29
2475 msgid "Welcome to %s"
2476 msgstr "Bienvenue sur %s"
2478 #: common/forum/Forum.class.php:265
2479 msgid "Invalid forum group identifier."
2480 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums."
2482 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2483 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2484 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2485 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2486 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié."
2488 #: common/forum/Forum.class.php:507
2489 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2490 msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer cette position sans être identifié."
2492 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2493 #: common/survey/Survey.class.php:218
2494 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2495 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
2496 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
2497 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
2498 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
2499 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
2500 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
2501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
2502 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
2503 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
2504 #: common/tracker/Artifact.class.php:1149
2505 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2506 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2507 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2508 #: www/pm/admin/index.php:120
2509 msgid "Update failed"
2510 msgstr "La mise à jour a échoué"
2512 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2513 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2514 #: common/mail/MailingList.class.php:401 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2515 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:513
2516 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:459
2517 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2518 msgid "Please tick all checkboxes."
2519 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases."
2521 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2522 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2523 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2524 msgid "Error Deleting Forum"
2525 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum"
2527 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56
2528 #: common/include/group_section_texts.php:29
2529 #: common/include/Navigation.class.php:428
2530 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:688
2531 #: common/reporting/report_utils.php:689
2532 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
2533 #: plugins/blocks/www/index.php:151
2534 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2535 #: www/export/rss20_activity.php:157
2539 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2540 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2541 msgid "You don't have a permission to access this page"
2542 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
2544 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 www/forum/forum.php:56
2545 msgid "Forum not found"
2546 msgstr "Forum non trouvé"
2548 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2549 msgid "Thread not found"
2550 msgstr "Fil de discussion non trouvé"
2552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:191
2553 #: www/activity/index.php:322 www/forum/forum.php:158 www/forum/index.php:71
2554 #: www/forum/myforums.php:72
2558 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2562 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:382
2563 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:577
2564 #: common/tracker/actions/detail.php:133
2565 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
2566 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/query.php:195
2567 #: common/tracker/actions/query.php:379
2568 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
2569 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2570 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2571 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
2572 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
2573 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
2574 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:364 www/export/rssAboTask.php:143
2575 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:186 www/pm/browse_task.php:163
2576 #: www/project/report/index.php:135
2577 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2578 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2579 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2580 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2584 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2585 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2586 #: www/pm/format_csv.php:67
2590 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2591 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2592 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:189
2594 msgstr "Dernières annonces"
2596 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2598 msgstr "Voir les forums"
2600 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2601 msgid "Discussion Forums:"
2602 msgstr "Forums de discussion :"
2604 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:149
2605 msgid "Monitor Forum"
2606 msgstr "Surveiller ce forum"
2608 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2610 msgstr "Enregistrer cette position"
2612 #: common/forum/ForumHTML.class.php:154 common/forum/ForumHTML.class.php:155
2613 msgid "Start New Thread"
2614 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
2616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:179 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2617 msgid "Invalid Forum Object"
2618 msgstr "Objet Forum invalide"
2620 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
2621 msgid "This is the content of the pending message"
2622 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
2624 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
2625 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2626 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2627 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
2628 #: www/activity/index.php:289 www/forum/message.php:128
2629 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
2630 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
2631 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
2635 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264
2636 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
2640 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
2641 msgid "Current File"
2642 msgstr "Fichier actuel"
2644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:350
2645 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2647 "Utilisez le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
2650 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2651 msgid "File to upload"
2652 msgstr "Fichier à publier"
2654 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
2655 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2656 msgstr "Attention : le fichier actuel sera remplacé de manière permanente"
2658 #: common/forum/ForumHTML.class.php:347 common/tracker/actions/detail.php:159
2659 #: common/tracker/actions/detail.php:191
2660 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:190
2661 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
2662 #: common/tracker/actions/mod.php:228 common/tracker/actions/mod.php:285
2663 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
2664 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:121
2665 #: www/forum/attachment.php:149
2667 msgstr "Pièces jointes"
2669 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517
2670 msgid "Edit Message"
2671 msgstr "Modifier un message"
2673 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/forum/ForumHTML.class.php:586
2674 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:133
2675 #: www/admin/massmail.php:157 www/admin/pending-news.php:145
2676 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:136
2677 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:153
2678 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2682 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2683 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:170
2684 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
2685 #: common/widget/Widget.class.php:103
2686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2688 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
2689 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2690 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2691 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1156
2692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:662
2693 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
2694 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:161
2695 #: www/admin/admin_table.php:220 www/forum/admin/index.php:414
2696 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:94
2697 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2698 #: www/pm/mod_task.php:291 www/register/index.php:318
2699 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2700 #: www/tracker/admin/index.php:180
2704 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2705 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2706 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
2708 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2711 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2713 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%s"
2716 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:261
2717 msgid "Post Comment"
2718 msgstr "Publier le commentaire"
2720 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2722 msgstr "de manière anonyme"
2724 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2725 msgid "Receive comments via email"
2726 msgstr "Recevoir les commentaires par courriel"
2728 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
2730 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2731 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%s\">identifié</a>."
2733 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2735 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2736 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%s\">identifier</a>"
2738 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2739 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2741 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
2744 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2745 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2746 msgid "Getting next thread_id failed"
2747 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
2749 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2750 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2751 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2752 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2753 msgid "Posting Failed"
2754 msgstr "L'ajout de message a échoué"
2756 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2757 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2758 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2759 msgid "Unable to get new message id"
2760 msgstr "Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2762 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2763 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2764 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2765 msgid "Could Not Update Parent"
2766 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2768 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2769 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2770 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2772 "Erreur : un message de forum doit contenir un sujet et un corps de message."
2774 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2775 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2776 msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
2778 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2779 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2780 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2781 msgid "Invalid Message Id"
2782 msgstr "Identifiant de message invalide"
2784 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2788 "Read and respond to this message at: \n"
2792 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2795 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2796 #, fuzzy, php-format
2799 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2802 "(enter your response here)\n"
2806 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2809 "(tapez votre réponse ici)\n"
2812 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2813 msgid "A file has been uploaded with this message."
2814 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2816 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2819 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2820 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2823 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2824 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2827 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2828 msgid "Message not found"
2829 msgstr "Message non trouvé"
2831 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2832 msgid "Invalid group_form_id"
2833 msgstr "group_form_id invalide"
2835 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2836 msgid "Invalid FRS Release Object"
2837 msgstr "Objet FRS Release invalide"
2839 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:256
2840 #: common/include/account.php:66
2841 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2842 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
2844 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2846 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2848 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
2849 "que « - », « _ », « + », « ~ », et « . »."
2851 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2852 msgid "FRSFile appears to be invalid."
2853 msgstr "Le fichier semble invalide."
2855 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2856 msgid "That filename already exists in this project space"
2857 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
2859 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2860 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2861 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
2863 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2864 msgid "Error Adding Release: "
2865 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une version : "
2867 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2868 msgid "Invalid file_id"
2869 msgstr "file_id invalide"
2871 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
2872 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2873 #: common/mail/MailingList.class.php:268 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
2874 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2875 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:93
2877 msgid "Error On Update: %s"
2878 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
2880 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2881 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2882 msgid "Invalid type_id"
2883 msgstr "type_id invalide"
2885 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
2886 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2887 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2888 msgstr "Le nom du paquet doit compter au moins 3 caractères"
2890 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
2891 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2892 msgstr "Le nom du paquet doit être alphanumérique"
2894 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
2895 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2896 msgstr "Impossible d'ajouter le paquet : ce nom existe déjà"
2898 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
2899 msgid "Error Adding Package: "
2900 msgstr "Erreur lors de l'ajout du paquet : "
2902 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
2903 msgid "Invalid package_id"
2904 msgstr "package_id invalide"
2906 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
2908 msgid "Error On querying monitor count: "
2909 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
2911 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
2912 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2913 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce nom existe déjà"
2915 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
2917 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2918 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
2920 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
2921 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2922 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce répertoire existe déjà"
2924 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
2925 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2927 "Impossible de mettre à jour le paquet : impossible de renommer le répertoire"
2929 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
2930 msgid "Release Error: "
2933 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
2934 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2937 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
2939 msgid "No valid max release id"
2940 msgstr "Nom de fichier invalide"
2942 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
2943 msgid "Cannot open the file archive."
2944 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive."
2946 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2948 msgid "Invalid FRS Package Object"
2949 msgstr "Projet invalide"
2951 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2952 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2953 msgstr "Impossible d'ajouter la version : ce nom existe déjà"
2955 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2956 msgid "Invalid release_id"
2957 msgstr "release_id invalide"
2959 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2961 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2962 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
2964 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2966 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2968 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de son paquet « %3$s »."
2970 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2971 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
2972 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2973 msgid "Release Notes"
2974 msgstr "Notes de version"
2976 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2977 #: www/frs/shownotes.php:84
2981 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2982 msgid "You can download it by following this link"
2983 msgstr "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien"
2985 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2988 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2989 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2990 "the future, please login to %s and click this link:"
2992 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque de "
2993 "nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez "
2994 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %s et suivez ce lien :"
2996 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2997 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
3000 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
3001 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
3002 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : ce nom existe déjà"
3004 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
3005 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
3007 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de récupérer les données"
3009 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
3010 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
3011 msgstr "Impossible de mettre à jour la version : le répertoire existe déjà"
3013 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
3014 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
3016 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de renommer le répertoire"
3018 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
3019 msgid "View File Releases"
3020 msgstr "Voir les fichiers"
3022 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
3023 msgid "Error: group id required"
3026 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
3027 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
3029 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
3030 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
3032 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
3033 "du site pour uploader ce gros fichier."
3035 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
3036 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
3037 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
3038 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3039 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
3041 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:274
3042 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
3043 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
3044 msgid "Unknown file upload error."
3045 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
3047 #: common/frs/include/frs_utils.php:251
3048 msgid "Must select a file."
3049 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
3051 #: common/frs/include/frs_utils.php:264 www/frs/admin/editrelease.php:184
3052 #: www/frs/admin/editrelease.php:201
3053 msgid "Could Not Get FRSFile"
3054 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
3056 #: common/import/import_users.php:402
3058 msgid "Failed to find user %s"
3059 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
3061 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:105
3062 msgid "User Added Successfully"
3063 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
3065 #: common/include/account.php:34
3066 msgid "Password must be at least 6 characters."
3067 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3069 #: common/include/account.php:60
3070 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3071 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3073 #: common/include/account.php:70
3074 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3075 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3077 #: common/include/account.php:75
3078 msgid "Illegal character in name."
3079 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3081 #: common/include/account.php:84
3082 msgid "Name is reserved."
3083 msgstr "Ce nom est réservé."
3085 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
3086 #: common/include/User.class.php:355
3087 msgid "That username already exists."
3088 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3090 #: common/include/account.php:98
3091 msgid "Name is reserved for CVS."
3092 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3094 #: common/include/account.php:121
3095 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3096 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3098 #: common/include/account.php:126
3099 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3101 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3102 "imposées par le DNS."
3104 #: common/include/account.php:323
3107 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3108 "back to the previous page."
3110 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3111 "corriger sur la page précédente."
3113 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
3114 msgid "No database installation scripts found."
3115 msgstr "Scripts d'initialisation de la base de données introuvables."
3117 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
3118 msgid "Database initialisation error:"
3119 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
3121 #: common/include/Error.class.php:106
3123 msgstr "Pas d'erreur"
3125 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
3126 #: common/include/Group.class.php:516
3127 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
3128 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
3129 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
3130 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
3131 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
3132 #: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
3133 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
3134 #: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
3135 msgid "Permission denied."
3136 msgstr "Permission refusée."
3138 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3139 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3140 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
3141 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3142 msgid "Invalid Email Address"
3143 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3145 #: common/include/Error.class.php:146
3146 msgid "(none given)"
3149 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:81
3150 #: common/include/exit.php:86
3152 msgid "Missing Required Parameters"
3153 msgstr "Il manque des paramètres obligatoires"
3155 #: common/include/exit.php:33
3156 msgid "Exiting with error"
3157 msgstr "Sortie avec erreur"
3159 #: common/include/exit.php:50
3161 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3162 "permission to view this page."
3164 "Permission refusée. L'administrateur du projet doit vous affecter la "
3165 "permission de voir cette page."
3167 #: common/include/exit.php:68
3169 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3172 "Permission refusée. Aucun projet n'a été choisi, le projet n'existe pas ou "
3173 "vous n'avez pas les droits d'accès."
3175 #: common/include/exit.php:102
3176 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3177 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3179 #: common/include/exit.php:111
3180 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3181 msgstr "L'administrateur du projet a désactivé cette fonctionnalité."
3183 #: common/include/exit.php:120
3184 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3186 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3187 "cliquer deux fois."
3189 #: common/include/forge_events.php:26
3193 #: common/include/forge_events.php:29
3194 msgid "Create SCM Repositories"
3195 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3197 #: common/include/forge_events.php:30
3198 msgid "Upgrade Forge Software"
3199 msgstr "Mettre à jour le logiciel de la Forge"
3201 #: common/include/forge_events.php:39
3202 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
3203 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3204 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3205 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3206 #: www/new/index.php:100 www/snippet/addversion.php:95
3207 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3208 #: www/snippet/submit.php:137
3212 #: common/include/Group.class.php:257
3213 msgid "Group Not Found"
3214 msgstr "Groupe non trouvé"
3216 #: common/include/Group.class.php:310
3217 msgid "Group object already exists."
3218 msgstr "L'objet Group existe déjà."
3220 #: common/include/Group.class.php:313
3221 msgid "Invalid project name"
3222 msgstr "Nom de projet invalide"
3224 #: common/include/Group.class.php:316 common/include/User.class.php:342
3225 #: common/include/User.class.php:402
3226 msgid "Invalid Unix Name."
3227 msgstr "Nom Unix non valide."
3229 #: common/include/Group.class.php:319 common/include/Group.class.php:323
3230 #: common/include/User.class.php:346
3231 msgid "Unix name already taken."
3232 msgstr "Nom Unix déjà pris."
3234 #: common/include/Group.class.php:326
3236 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3237 "more comprehensive manner."
3239 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et le résumé du "
3242 #: common/include/Group.class.php:329
3244 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3245 "make it smaller than 1500 characters."
3247 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
3248 "qu'il ne dépasse pas 1500 caractères."
3250 #: common/include/Group.class.php:332 common/include/Group.class.php:586
3251 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3252 msgstr "Décrivez de manière plus complète votre projet."
3254 #: common/include/Group.class.php:374
3256 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3257 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
3259 #: common/include/Group.class.php:381
3261 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3262 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
3264 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:511
3265 msgid "Could not get permission."
3266 msgstr "Accès non permis."
3268 #: common/include/Group.class.php:449
3270 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3271 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
3273 #: common/include/Group.class.php:530
3275 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3276 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3277 msgstr[0] "Une adresse électronique semble invalide : %s"
3278 msgstr[1] "Plusieurs adresses électroniques semblent invalides : %s"
3280 #: common/include/Group.class.php:632
3282 msgid "Error updating project information: %s"
3283 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3285 #: common/include/Group.class.php:638
3286 #, fuzzy, php-format
3287 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3288 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3290 #: common/include/Group.class.php:665
3291 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3292 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet"
3294 #: common/include/Group.class.php:744
3295 msgid "Invalid Status Change From: "
3296 msgstr "Changement d'état non valide de : "
3298 #: common/include/Group.class.php:744
3302 #: common/include/Group.class.php:755
3304 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3305 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
3307 #: common/include/Group.class.php:968
3308 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3309 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
3311 #: common/include/Group.class.php:972
3312 msgid "SCM Box cannot be empty"
3313 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
3315 #: common/include/Group.class.php:1586
3317 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3320 "Mot-clef invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-Z][a-z]"
3321 "[0-9]-_&'#+. et l'espace."
3323 #: common/include/Group.class.php:1595
3324 msgid "Setting tags:"
3325 msgstr "Réglage des mots-clefs :"
3327 #: common/include/Group.class.php:1624
3328 msgid "Cannot Delete System Group"
3329 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système"
3331 #: common/include/Group.class.php:1646
3332 msgid "Could not properly remove member:"
3333 msgstr "Erreur lors de la suppression du membre :"
3335 #: common/include/Group.class.php:1670
3336 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3337 msgstr "Erreur lors de la suppression du traceur :"
3339 #: common/include/Group.class.php:1687
3340 msgid "Could not properly delete the forum:"
3341 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
3343 #: common/include/Group.class.php:1703
3344 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3345 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3347 #: common/include/Group.class.php:1714
3348 msgid "Error FRS Packages: "
3349 msgstr "Erreur de paquets : "
3351 #: common/include/Group.class.php:1722
3352 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3353 msgstr "Erreur lors de la suppression du paquet :"
3355 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3356 msgid "Error Deleting News: "
3357 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
3359 #: common/include/Group.class.php:1741
3361 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3362 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3364 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3365 msgid "Error Deleting Documents: "
3366 msgstr "Erreur lors de la suppression des documents : "
3368 #: common/include/Group.class.php:1777
3369 msgid "Error Deleting Tags: "
3370 msgstr "Erreur lors de la suppression des mots-clefs : "
3372 #: common/include/Group.class.php:1788
3373 msgid "Error Deleting Project History: "
3374 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet : "
3376 #: common/include/Group.class.php:1799
3377 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3378 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons du projet : "
3380 #: common/include/Group.class.php:1810
3381 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3382 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques du code source : "
3384 #: common/include/Group.class.php:1826
3385 msgid "Could not properly delete the survey"
3386 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage"
3388 #: common/include/Group.class.php:1842
3389 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3390 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions du sondage"
3392 #: common/include/Group.class.php:1860
3393 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:198
3394 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3395 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
3397 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3398 msgid "Error Deleting Trove: "
3399 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
3401 #: common/include/Group.class.php:1891
3402 msgid "Error Deleting Counters: "
3403 msgstr "Erreur lors de la suppression des compteurs : "
3405 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1920
3406 msgid "Error Deleting Project:"
3407 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3409 #: common/include/Group.class.php:1992
3410 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3412 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
3413 "ajoutés à un groupe."
3415 #: common/include/Group.class.php:2004
3416 msgid "Error Getting Role Object"
3417 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
3419 #: common/include/Group.class.php:2033 www/account/lostpw.php:44
3420 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
3421 msgid "That user does not exist."
3422 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
3424 #: common/include/Group.class.php:2047
3426 msgstr "Utilisateur ajouté"
3428 #: common/include/Group.class.php:2081 common/include/Group.class.php:2200
3430 msgid "Error: User not removed: %s"
3431 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
3433 #: common/include/Group.class.php:2103
3434 msgid "Error: artifact:"
3435 msgstr "Erreur de base de données : artifact :"
3437 #: common/include/Group.class.php:2124 common/include/Group.class.php:2137
3439 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3440 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
3442 #: common/include/Group.class.php:2158
3443 msgid "Removed User"
3444 msgstr "Utilisateur supprimé"
3446 #: common/include/Group.class.php:2180 www/admin/globalroledelete.php:41
3447 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:47
3448 #: www/project/admin/roleedit.php:55
3449 msgid "Could Not Get Role"
3450 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
3452 #: common/include/Group.class.php:2183
3457 #: common/include/Group.class.php:2187
3458 msgid "Wrong destination role"
3459 msgstr "Rôle de destination incorrect"
3461 #: common/include/Group.class.php:2207
3462 msgid "Updated User"
3463 msgstr "Utilisateur mis à jour"
3465 #: common/include/Group.class.php:2303
3466 msgid "Group already active"
3467 msgstr "Le groupe est déjà activé."
3469 #: common/include/Group.class.php:2543
3473 #: common/include/Group.class.php:2566 common/include/Group.class.php:2636
3474 msgid "Group does not have any administrators."
3475 msgstr "Le projet n'a pas d'administrateurs."
3477 #: common/include/Group.class.php:2574
3480 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3482 "Project Full Name: %1$s\n"
3483 "Project Unix Name: %2$s\n"
3485 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3486 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3487 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3488 "services, and directory layout of the account.\n"
3490 "If you visit your\n"
3491 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3492 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3494 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3495 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3496 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3497 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3500 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3501 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3502 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3503 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3504 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3505 "menus on the left.\n"
3507 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3508 "if there is anything we can do to help you.\n"
3512 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
3514 "Nom complet du projet : %1$s\n"
3515 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
3517 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
3518 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
3519 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
3520 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
3521 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
3523 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
3524 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
3525 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
3526 "supplémentaires.\n"
3528 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
3529 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
3530 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
3531 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
3532 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
3534 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
3535 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
3536 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
3537 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
3538 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
3539 "faire immédiatement.\n"
3541 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
3542 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
3543 "pour vous aider.\n"
3545 "-- L'équipe de %4$s"
3547 #: common/include/Group.class.php:2610
3549 msgid "%s Project Approved"
3550 msgstr "Projet %s approuvé"
3552 #: common/include/Group.class.php:2643
3554 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3555 msgstr "La candidature de votre projet %s a été rejetée."
3557 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2698
3558 #: common/include/Group.class.php:2716 www/register/index.php:186
3559 #: www/register/index.php:192
3560 msgid "Project Full Name"
3561 msgstr "Nom complet du projet"
3563 #: common/include/Group.class.php:2645 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3564 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/database.php:155
3565 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:121
3566 #: www/register/index.php:217
3567 msgid "Project Unix Name"
3568 msgstr "Nom Unix du projet"
3570 #: common/include/Group.class.php:2646
3571 msgid "Reasons for negative decision"
3572 msgstr "Raison de notre refus"
3574 #: common/include/Group.class.php:2658
3576 msgid "%s Project Denied"
3577 msgstr "Projet %s refusé"
3579 #: common/include/Group.class.php:2682
3580 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3581 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
3583 #: common/include/Group.class.php:2689
3584 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3585 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courriel."
3587 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2708
3588 #: common/include/Group.class.php:2715 common/include/Group.class.php:2721
3590 msgid "New %s Project Submitted"
3591 msgstr "Un nouveau projet a été soumis sur %s"
3593 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2717
3594 #: www/admin/approve-pending.php:195
3595 msgid "Submitted Description"
3596 msgstr "Description proposée"
3598 #: common/include/Group.class.php:2706
3599 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3600 msgstr "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet"
3602 #: common/include/Group.class.php:2718
3605 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3606 "notified of their decision."
3608 "L'équipe d'administration de %s va maintenant examiner votre candidature. "
3609 "Vous serez tenu informé de sa décision."
3611 #: common/include/Group.class.php:2736
3612 msgid "Group name is too short"
3613 msgstr "Le nom du projet est trop court"
3615 #: common/include/Group.class.php:2739
3616 msgid "Group name is too long"
3617 msgstr "Le nom du projet est trop long"
3619 #: common/include/Group.class.php:2742
3620 msgid "Group name already taken"
3621 msgstr "Le nom du projet est déjà pris"
3623 #: common/include/Group.class.php:2826
3625 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3626 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Unix du projet : %s"
3628 #: common/include/Group.class.php:2890
3630 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3632 "Erreur lors de la mise à jour de l'état du système de création de documents "
3635 #: common/include/Group.class.php:2908
3637 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3638 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Webdab du projet : %s"
3640 #: common/include/Group.class.php:2926
3641 #, fuzzy, php-format
3642 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3643 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du projet : %s"
3645 #: common/include/Group.class.php:2944
3647 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3648 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
3650 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3651 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:951
3652 msgid "Must include "
3653 msgstr "Vous devez inclure "
3655 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3656 msgid "You are already a member of this project."
3657 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
3659 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3661 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3664 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
3665 "d'attendre leur réponse."
3667 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3669 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3670 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s de la part de %2$s (%3$s)"
3672 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3674 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3675 msgstr "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet."
3677 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3679 msgid "You can approve this request here: %s"
3680 msgstr "Vous pouvez approuver sa demande ici : %s"
3682 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3683 msgid "Comments by the user:"
3684 msgstr "Commentaire de l'utilisateur :"
3686 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3687 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3689 msgid "Request to Join Project %s"
3690 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %s"
3692 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3694 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3696 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été refusée par un "
3699 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3701 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3703 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été acceptée par un "
3706 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3707 msgid "Must be sure before deleting"
3710 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3711 #: common/survey/Survey.class.php:240
3712 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3713 #: common/tracker/actions/tracker.php:499 www/pm/task.php:353
3714 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:78
3715 msgid "Delete failed"
3716 msgstr "Erreur lors de la suppression"
3718 #: common/include/group_section_texts.php:30
3719 #: common/reporting/report_utils.php:709
3720 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:284
3721 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/activity/index.php:307
3722 #: www/activity/index.php:312 www/export/rss20_activity.php:124
3723 #: www/export/rss20_activity.php:135 www/reporting/toolspie.php:65
3725 msgstr "Outils de suivi"
3727 #: common/include/group_section_texts.php:31
3728 #: common/include/Navigation.class.php:476 common/include/rbac_texts.php:190
3729 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3730 #: common/reporting/report_utils.php:701 common/reporting/report_utils.php:956
3731 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3732 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/activity/index.php:332
3733 #: www/activity/index.php:333 www/activity/index.php:337
3734 #: www/activity/index.php:338 www/activity/index.php:343
3735 #: www/activity/index.php:344 www/my/dashboard.php:85
3736 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3737 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3741 #: common/include/group_section_texts.php:32
3742 #: common/reporting/report_utils.php:677
3743 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3744 #: www/activity/index.php:349 www/search/include/SearchManager.class.php:153
3748 #: common/include/group_section_texts.php:33
3749 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3750 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3751 #: www/export/rss20_activity.php:146
3752 msgid "File Release System"
3753 msgstr "Système de publication de fichiers"
3755 #: common/include/group_section_texts.php:34
3756 #: common/include/Navigation.class.php:521 plugins/blocks/www/index.php:157
3757 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3758 #: www/activity/index.php:117 www/activity/index.php:327
3759 #: www/activity/index.php:328 www/admin/index.php:192
3760 #: www/export/rss20_activity.php:168 www/news/index.php:36
3764 #: common/include/MailParser.class.php:35
3765 msgid "Error: file too large"
3766 msgstr "Erreur : fichier trop volumineux"
3768 #: common/include/MailParser.class.php:84
3769 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3772 #: common/include/Navigation.class.php:179
3773 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:90
3774 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3775 msgid "Advanced search"
3776 msgstr "Recherche avancée"
3778 #: common/include/Navigation.class.php:194
3779 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3781 msgstr "Se déconnecter"
3783 #: common/include/Navigation.class.php:197 www/account/index.php:119
3784 #: www/include/html.php:995
3788 #: common/include/Navigation.class.php:205
3789 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3791 msgstr "S'identifier"
3793 #: common/include/Navigation.class.php:209
3794 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
3796 msgstr "Nouveau compte"
3798 #: common/include/Navigation.class.php:233
3799 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3804 #: common/include/Navigation.class.php:235 www/reporting/index.php:33
3806 msgstr "Page principale"
3808 #: common/include/Navigation.class.php:238
3812 #: common/include/Navigation.class.php:240
3813 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3815 "Votre page, contenant des widgets de votre choix pour suivre vos tâches."
3817 #: common/include/Navigation.class.php:251 www/project/admin/index.php:157
3818 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3819 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3820 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3824 #: common/include/Navigation.class.php:253
3825 msgid "Map of projects, by categories or types."
3826 msgstr "Carte des projets, triés par catégories."
3828 #: common/include/Navigation.class.php:260
3829 msgid "Code Snippets"
3830 msgstr "Échantillons de code"
3832 #: common/include/Navigation.class.php:262
3833 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3834 msgstr "Bibliothèqe d'outils et de petits exemples de code."
3836 #: common/include/Navigation.class.php:269
3837 msgid "Project Openings"
3838 msgstr "Postes ouverts du projet"
3840 #: common/include/Navigation.class.php:271
3841 msgid "Hiring Market Place."
3842 msgstr "Place de marché pour recruter des collaborateurs."
3844 #: common/include/Navigation.class.php:295
3845 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3846 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:30
3847 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:109
3849 msgstr "Administration du site"
3851 #: common/include/Navigation.class.php:297
3853 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3855 "Sous-menu d'administration, pour gérer la configuration globale, les "
3856 "utilisateurs et les projets."
3858 #: common/include/Navigation.class.php:305
3859 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3861 "Statistiques sur les nombres de visites, d'utilisateurs et de projets au fil "
3864 #: common/include/Navigation.class.php:326
3865 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3867 "Page de résumé du projet, avec des widgets séléctionnés pour résumer "
3868 "différents aspects du projet."
3870 #: common/include/Navigation.class.php:383
3871 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3872 msgstr "Résumé du projet, construit à partir de widgets."
3874 #: common/include/Navigation.class.php:400 common/tracker/actions/mod.php:171
3875 #: common/tracker/actions/mod.php:241
3876 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65
3877 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:76
3878 #: www/include/Layout.class.php:712 www/pm/add_task.php:53
3879 #: www/pm/mod_task.php:63
3881 msgstr "Administration"
3883 #: common/include/Navigation.class.php:401 www/admin/approve-pending.php:139
3884 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3885 #: www/admin/useredit.php:307
3886 msgid "Project Admin"
3887 msgstr "Administration du projet"
3889 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:98
3890 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:288
3891 #: www/export/rss_project.php:98
3895 #: common/include/Navigation.class.php:418
3896 msgid "Last activities per category."
3897 msgstr "Activités récentes, triées par catégorie."
3899 #: common/include/Navigation.class.php:429
3900 msgid "Tech & help forums."
3901 msgstr "Forums techniques ou d'entr'aide."
3903 #: common/include/Navigation.class.php:443 common/include/rbac_texts.php:189
3904 #: common/reporting/report_utils.php:132
3905 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:54
3906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3907 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
3908 #: www/tracker/reporting/index.php:128
3910 msgstr "Outil de suivi"
3912 #: common/include/Navigation.class.php:444
3913 msgid "Issues, tickets, bugs."
3914 msgstr "Problèmes, tickets, bugs etc."
3916 #: common/include/Navigation.class.php:461 plugins/blocks/www/index.php:153
3920 #: common/include/Navigation.class.php:462
3921 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3922 msgid "Mailing Lists"
3923 msgstr "Listes de diffusion"
3925 #: common/include/Navigation.class.php:477
3926 msgid "Project Management."
3927 msgstr "Gestion du projet."
3929 #: common/include/Navigation.class.php:491
3930 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:676
3931 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3935 #: common/include/Navigation.class.php:492 www/index_std.php:40
3936 msgid "Document Management."
3937 msgstr "Gestion des documents."
3939 #: common/include/Navigation.class.php:506
3940 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3941 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3945 #: common/include/Navigation.class.php:507
3946 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3947 msgstr "Sondages en ligne, pour donner votre point de vue sur un projet."
3949 #: common/include/Navigation.class.php:522
3950 msgid "Flash head line from the project."
3951 msgstr "Nouvelles rapides à propos du projet."
3953 #: common/include/Navigation.class.php:536 common/include/rbac_texts.php:197
3954 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3955 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3956 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3957 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3958 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3959 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3961 msgstr "Code source"
3963 #: common/include/Navigation.class.php:537
3964 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3965 msgstr "Gestion de sources pour la publication et la revue de code."
3967 #: common/include/Navigation.class.php:568 common/include/rbac_texts.php:199
3968 #: plugins/blocks/www/index.php:159 www/activity/index.php:317
3972 #: common/include/Navigation.class.php:569
3973 msgid "All published files organized per version."
3974 msgstr "Les fichiers publiés, organisés par version."
3976 #: common/include/Navigation.class.php:633
3978 msgstr "Montrer le source"
3980 #: common/include/Plugin.class.php:192
3982 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3983 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3985 "Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier les "
3986 "permissions du répertoire www/plugins pour Apache, ou créer le lien "
3989 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3992 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3993 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3995 "Le fichier de configuration n'a pas pu être lié à %s. Veuillez vérifier les "
3996 "permissions du répertoire /etc/fusionforge/plugins pour Apache, ou créer le "
3997 "lien manuellement."
3999 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:310
4000 #: www/admin/pluginman.php:281
4001 msgid "Current plugin status is"
4002 msgstr "L'état actuel du greffon est"
4004 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:331
4007 msgstr "Utiliser %s"
4009 #: common/include/Plugin.class.php:349
4010 msgid "No description available."
4011 msgstr "Pas de description disponible."
4013 #: common/include/PluginManager.class.php:230
4015 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
4016 "obviously I cannot. Sorry."
4018 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
4019 "difficile de dire lequel, hélas."
4021 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
4022 msgid "More than one value for the plugin + key"
4025 #: common/include/pre.php:243
4027 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
4029 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
4031 #: common/include/RBAC.php:195
4032 msgid "Cannot link to home project"
4033 msgstr "Impossible de se lier au projet"
4035 #: common/include/RBAC.php:230
4036 msgid "Cannot unlink from home project"
4037 msgstr "Impossible de se délier du projet"
4039 #: common/include/RBAC.php:607
4040 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
4043 #: common/include/RBAC.php:827
4045 msgid "%s (global role)"
4046 msgstr "%s (rôle global)"
4048 #: common/include/RBAC.php:831
4050 msgid "%s (in project %s)"
4051 msgstr "%s (dans le projet %s)"
4053 #: common/include/RBAC.php:1146
4054 msgid "Anonymous/not logged in"
4055 msgstr "Anonyme/non connecté"
4057 #: common/include/RBAC.php:1194
4058 msgid "Any user logged in"
4059 msgstr "Tout utilisateur connecté"
4061 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
4062 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
4063 #: common/include/rbac_texts.php:65
4064 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
4065 msgid "No administrative access"
4066 msgstr "Pas d'accès administratif"
4068 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:177
4069 msgid "Forge administration"
4070 msgstr "Administration de la forge"
4072 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
4073 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
4074 #: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:108
4075 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:146
4076 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:160
4077 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:168
4078 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
4079 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
4081 msgstr "Aucun accès"
4083 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:178
4084 msgid "Approve projects"
4085 msgstr "Approbation des projets"
4087 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:179
4088 msgid "Approve news"
4089 msgstr "Approbation des nouvelles"
4091 #: common/include/rbac_texts.php:53
4092 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
4093 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
4095 msgstr "Accès en lecture"
4097 #: common/include/rbac_texts.php:54
4098 msgid "Admin forge stats"
4099 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
4101 #: common/include/rbac_texts.php:56
4105 #: common/include/rbac_texts.php:57
4109 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:183
4110 msgid "Project administration"
4111 msgstr "Administration du projet"
4113 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4114 #: www/project/admin/tools.php:321
4115 msgid "Trackers Administration"
4116 msgstr "Administration des traceurs"
4118 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:186
4119 msgid "Task managers administration"
4120 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
4122 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:187
4123 msgid "Forums administration"
4124 msgstr "Administration des forums"
4126 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:101
4127 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:115
4128 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:155
4129 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
4131 msgstr "Lecture seule"
4133 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:116
4134 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4135 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission)"
4137 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:117
4138 msgid "Technician (no submitting)"
4139 msgstr "Technicien (pas de soumission)"
4141 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:118
4142 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4143 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4145 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:119
4146 msgid "Manager (no submitting)"
4147 msgstr "Manager (sans soumission)"
4149 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
4150 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4151 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4153 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
4154 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4155 msgstr "Technicien et manager (sans soumission)"
4157 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
4159 msgstr "Soumission uniquement"
4161 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
4162 msgid "Read & submit"
4163 msgstr "Accès en lecture et soumission"
4165 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:102
4166 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:148
4167 msgid "Technician (no read access)"
4168 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
4170 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:103
4171 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:149
4175 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:104
4176 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:150
4177 msgid "Manager (no read access)"
4178 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
4180 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:105
4181 #: common/include/rbac_texts.php:127 common/include/rbac_texts.php:151
4185 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
4186 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
4187 msgid "Tech & manager (no read access)"
4188 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
4190 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
4191 #: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
4192 msgid "Tech & manager"
4193 msgstr "Technicien et manager"
4195 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:130
4196 msgid "No access + Vote"
4197 msgstr "Aucun accès + vote"
4199 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:131
4200 msgid "Read only + Vote"
4201 msgstr "Lecture seule + vote"
4203 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:132
4204 msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
4205 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4207 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:133
4208 msgid "Technician (no submitting) + Vote"
4209 msgstr "Technicien (pas de soumission) + vote"
4211 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
4212 msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
4213 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4215 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
4216 msgid "Manager (no submitting) + Vote"
4217 msgstr "Manager (sans soumission) + vote"
4219 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
4220 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
4221 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4223 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
4224 msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
4225 msgstr "Technicien et manager (sans soumission) + vote"
4227 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
4228 msgid "Submit only + Vote"
4229 msgstr "Soumission uniquement + vote"
4231 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
4232 msgid "Read & submit + Vote"
4233 msgstr "Accès en lecture et soumission + vote"
4235 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
4236 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4237 msgstr "Technicien (sans accès en lecture) + vote"
4239 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
4240 msgid "Technician + Vote"
4241 msgstr "Technicien + vote"
4243 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
4244 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4245 msgstr "Manager (sans accès en lecture) + vote"
4247 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
4248 msgid "Manager + Vote"
4249 msgstr "Manager + vote"
4251 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
4252 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4253 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture) + vote"
4255 #: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
4256 msgid "Tech & manager + Vote"
4257 msgstr "Technicien et manager + vote"
4259 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:156
4260 msgid "Moderated post"
4261 msgstr "Publication modérée"
4263 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:157
4264 msgid "Unmoderated post"
4265 msgstr "Publication sans modération"
4267 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:158
4271 #: common/include/rbac_texts.php:162
4272 msgid "Commit access"
4273 msgstr "Accès commit"
4275 #: common/include/rbac_texts.php:165
4276 msgid "Submit documents"
4277 msgstr "Soumission de documents"
4279 #: common/include/rbac_texts.php:166
4280 msgid "Approve documents"
4281 msgstr "Approbation des documents"
4283 #: common/include/rbac_texts.php:167
4284 msgid "Doc manager administration"
4285 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
4287 #: common/include/rbac_texts.php:169
4288 msgid "View public packages only"
4289 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
4291 #: common/include/rbac_texts.php:170
4292 msgid "View all packages"
4293 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
4295 #: common/include/rbac_texts.php:171
4296 msgid "Publish files"
4297 msgstr "Publication de fichiers"
4299 #: common/include/rbac_texts.php:180
4300 msgid "Forge statistics"
4301 msgstr "Statistiques de la forge"
4303 #: common/include/rbac_texts.php:182
4304 msgid "Project visibility"
4305 msgstr "Visibilité sur le projet"
4307 #: common/include/rbac_texts.php:185
4308 msgid "Trackers administration"
4309 msgstr "Administration des outils de suivi"
4311 #: common/include/rbac_texts.php:193
4312 msgid "Default for new trackers"
4313 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
4315 #: common/include/rbac_texts.php:194
4316 msgid "Default for new task managers"
4317 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
4319 #: common/include/rbac_texts.php:195
4320 msgid "Default for new forums"
4321 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
4323 #: common/include/rbac_texts.php:198
4324 msgid "Documentation manager"
4325 msgstr "Gestionnaire de documentation"
4327 #: common/include/Role.class.php:82
4329 msgid "Cannot set a role name to empty"
4330 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4332 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4333 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4335 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4336 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4338 #: common/include/Role.class.php:172
4339 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4340 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4342 #: common/include/Role.class.php:305
4344 msgid "Cannot remove a non empty role."
4345 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
4347 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4348 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4349 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
4351 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4352 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4353 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
4355 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4356 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4357 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
4359 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4360 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4362 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
4364 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4365 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4366 msgid "Repository Browser"
4367 msgstr "Navigateur de dépôt"
4369 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4370 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4371 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4372 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
4374 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4375 msgid "Not implemented yet"
4376 msgstr "Pas encore implémenté"
4378 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4379 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4380 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4381 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4382 msgid "Repository Statistics"
4383 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
4385 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4386 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4387 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
4389 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4390 msgid "Repository History"
4391 msgstr "Historique du dépôt"
4393 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4394 msgid "Data about current and past states of the repository."
4395 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt."
4397 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4398 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4399 msgstr "Activer l'accès anonyme en lecture"
4401 #: common/include/SCMPlugin.class.php:307
4403 msgid "No repository %s exists"
4404 msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
4406 #: common/include/SCMPlugin.class.php:338
4407 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:615
4408 msgid "Add Repository"
4409 msgstr "Ajouter un dépôt"
4411 #: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4412 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4413 msgid "Missing Password Or User Name"
4414 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
4416 #: common/include/session.php:206 common/include/session.php:242
4417 #: common/include/session.php:253 common/include/session.php:284
4418 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:91
4419 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:48
4420 msgid "Invalid Password Or User Name"
4421 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
4423 #: common/include/session.php:299
4424 msgid "Account Suspended"
4425 msgstr "Compte suspendu"
4427 #: common/include/session.php:304
4428 msgid "Account Pending"
4429 msgstr "Compte en attente"
4431 #: common/include/session.php:309
4432 msgid "Account Deleted"
4433 msgstr "Compte supprimé"
4435 #: common/include/session.php:314
4436 msgid "Account Not Active"
4437 msgstr "Compte non actif"
4439 #: common/include/session.php:478
4440 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4441 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; vous avez été déconnecté"
4443 #: common/include/session.php:531
4446 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4447 "to view this page."
4449 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter la "
4450 "permission de voir cette page."
4452 #: common/include/session.php:589
4453 msgid "Could not fetch user session data"
4454 msgstr "Impossible d'accéder aux données de la session"
4456 #: common/include/session.php:614
4457 msgid "No admin users ?"
4458 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
4460 #: common/include/Storage.class.php:56
4461 msgid "Cannot create directory:"
4462 msgstr "Impossible de créer le répertoire :"
4464 #: common/include/Storage.class.php:66
4466 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4467 msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être déplacé vers sa destination %2$s."
4469 #: common/include/Storage.class.php:70
4471 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4474 #: common/include/User.class.php:246
4475 msgid "User Not Found"
4476 msgstr "Utilisateur non trouvé"
4478 #: common/include/User.class.php:306
4479 msgid "You must supply a theme"
4480 msgstr "Vous devez fournir un thème"
4482 #: common/include/User.class.php:311
4483 msgid "You must supply a username"
4484 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
4486 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:76
4487 msgid "You must supply a first name"
4488 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
4490 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:79
4491 msgid "You must supply a last name"
4492 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
4494 #: common/include/User.class.php:324
4495 msgid "You must supply a password"
4496 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
4498 #: common/include/User.class.php:328
4499 msgid "Passwords do not match"
4500 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
4502 #: common/include/User.class.php:332
4503 msgid "Invalid Password"
4504 msgstr "Mot de passe non valide"
4506 #: common/include/User.class.php:337
4507 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4508 msgstr "Nom Unix invalide (ne pas utiliser de majuscules)"
4510 #: common/include/User.class.php:360
4512 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4515 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
4516 "utilisateurs pour retrouver votre login."
4518 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4519 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
4520 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
4521 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
4522 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4523 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
4524 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
4525 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4526 msgid "Insert Error"
4527 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
4529 #: common/include/User.class.php:443
4530 msgid "Could Not Get User Id: "
4531 msgstr "Utilisateur introuvable : "
4533 #: common/include/User.class.php:477
4536 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4537 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4538 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4542 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4545 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4547 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4551 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
4552 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
4553 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
4557 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Passé ce délai, votre "
4558 "compte sera supprimé.\n"
4560 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue de "
4561 "votre client de messagerie.\n"
4562 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
4567 #: common/include/User.class.php:493
4568 msgid "Enjoy the site."
4569 msgstr "Profitez du site."
4571 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:208
4572 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
4573 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4574 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4575 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4576 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
4578 msgid "-- the %s staff"
4579 msgstr "L'équipe de %s"
4581 #: common/include/User.class.php:499
4583 msgid "%s Account Registration"
4584 msgstr "%s - Inscription"
4586 #: common/include/User.class.php:527
4587 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4588 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance :"
4590 #: common/include/User.class.php:534
4591 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4592 msgstr "Impossible de supprimer le type de surveillance :"
4594 #: common/include/User.class.php:541
4595 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4596 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des forums :"
4598 #: common/include/User.class.php:548
4599 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4600 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des fichiers :"
4602 #: common/include/User.class.php:639
4603 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4604 msgstr "Erreur : impossible de supprimer l'utilisateur :"
4606 #: common/include/User.class.php:733
4607 msgid "Error: Invalid status value"
4608 msgstr "Erreur : statut invalide"
4610 #: common/include/User.class.php:737
4611 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4614 #: common/include/User.class.php:746
4615 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4616 msgstr "Erreur : impossible de mettre à jour l'état de l'utilisateur :"
4618 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4619 msgid "User with this email already exists."
4620 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
4622 #: common/include/User.class.php:1099
4624 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4625 msgstr "Erreur : shell invalide %s"
4627 #: common/include/User.class.php:1107
4628 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4629 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix de l'utilisateur :"
4631 #: common/include/User.class.php:1254
4632 msgid "SSH Key already in use"
4633 msgstr "La clef SSH est déjà utilisée"
4635 #: common/include/User.class.php:1262
4636 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4637 msgstr "Erreur lors de l'ajout de la clef SSH de l'utilisateur :"
4639 #: common/include/User.class.php:1279
4640 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4641 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH"
4643 #: common/include/User.class.php:1425 common/include/User.class.php:1461
4644 #: common/include/User.class.php:1485
4645 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4646 msgstr "Erreur : impossible de modifier le mot de passe :"
4648 #: common/include/User.class.php:1741
4651 "New User %1$s registered and validated\n"
4656 #: common/include/User.class.php:1746
4657 #, fuzzy, php-format
4658 msgid "New %1$s User"
4659 msgstr "L'équipe de %1$s"
4661 #: common/include/utils.php:206 common/mail/Mail.class.php:38
4665 #: common/include/utils.php:504
4666 msgid "Priority Colors"
4667 msgstr "Échelle de priorité"
4669 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:907
4670 #: common/include/utils.php:918
4674 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:918
4678 #: common/include/utils.php:903
4679 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4680 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4681 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4682 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4683 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4684 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4685 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4686 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4687 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4688 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4689 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4690 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4691 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4692 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4693 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4694 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4695 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4696 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4697 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4698 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4699 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4700 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4701 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4702 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4706 #: common/include/utils.php:903
4710 #: common/include/utils.php:903
4714 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:918
4718 #: common/include/utils.php:907
4722 #: common/include/utils.php:907
4726 #: common/include/utils.php:907
4730 #: common/include/utils.php:1302
4731 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4732 msgstr "Erreur : il existe déjà une liste avec cette adresse."
4734 #: common/include/utils.php:1320
4735 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4736 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse."
4738 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4739 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4740 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4741 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
4743 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4744 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4745 msgid "Invalid List Name"
4746 msgstr "Nom de la liste non valide"
4748 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4749 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4750 msgid "List Already Exists"
4751 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
4753 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4754 msgid "Forum exists with the same name"
4755 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom"
4757 #: common/mail/MailingList.class.php:177
4758 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4759 msgid "Error Creating mailing list"
4760 msgstr "Erreur lors de la création de la liste de diffusion"
4762 #: common/mail/MailingList.class.php:192
4765 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4766 "and you are the list administrator.\n"
4768 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4770 "Your mailing list info is at:\n"
4773 "List administration can be found at:\n"
4776 "Your list password is: %6$s .\n"
4777 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4779 "Thank you for registering your project with %1$s."
4781 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
4782 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
4784 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
4786 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
4789 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
4792 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
4793 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
4795 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
4797 #: common/mail/MailingList.class.php:211
4798 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4800 msgid "%s New Mailing List"
4801 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %s"
4803 #: common/mail/MailingList.class.php:231
4804 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4805 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4806 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4807 msgid "Error Getting mailing list"
4808 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
4810 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4812 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4815 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4816 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4817 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
4819 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
4820 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4821 msgstr "La description du sous-projet doit avoir au moins 10 caractères"
4823 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
4824 msgid "Invalid group_project_id"
4825 msgstr "group_project_id invalide"
4827 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4829 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4832 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4836 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4840 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4844 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4848 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:946
4850 msgstr "date de début"
4852 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4854 msgstr "date de fin"
4856 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:949
4857 #: www/pm/ganttpage.php:250
4861 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4862 msgid "Invalid Task ID"
4863 msgstr "Identifiant de tâche invalide"
4865 #: common/pm/ProjectTask.class.php:948
4869 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4871 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4872 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
4874 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:154
4875 msgid "There are no packages defined."
4876 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini."
4878 #: common/reporting/report_utils.php:27
4880 msgid "%s Reporting"
4881 msgstr "Rapports de %s"
4883 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4885 msgstr "Hebdomadaire"
4887 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4891 #: common/reporting/report_utils.php:43
4895 #: common/reporting/report_utils.php:55 common/reporting/report_utils.php:362
4896 #: common/reporting/report_utils.php:421 common/reporting/report_utils.php:594
4897 #: common/reporting/report_utils.php:885 common/reporting/report_utils.php:990
4898 #: common/reporting/report_utils.php:1057
4899 #: common/reporting/report_utils.php:1163
4900 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:106
4901 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4902 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
4903 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:108
4904 #: www/my/dashboard.php:147 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4905 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
4906 #: www/reporting/timeadd.php:121
4910 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4914 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4918 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4922 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4926 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4930 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4934 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4938 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4942 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:694
4943 #: common/reporting/report_utils.php:695 www/stats/site_stats_utils.php:228
4944 #: www/top/toplist.php:38
4948 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:950
4949 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4950 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4954 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4955 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4957 msgstr "Support technique"
4959 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:952
4960 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4961 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4965 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:953
4966 msgid "Feature Requests"
4967 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
4969 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:954
4970 msgid "Other Trackers"
4971 msgstr "Autres outils de suivi"
4973 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:955
4974 msgid "Forum Messages"
4975 msgstr "Messages dans les forums"
4977 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4978 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4982 #: common/reporting/report_utils.php:248 common/reporting/report_utils.php:375
4983 msgid "No selected area."
4984 msgstr "Pas de type sélectionné."
4986 #: common/reporting/report_utils.php:261
4987 msgid "Avg Time Open (in days)"
4988 msgstr "Temps moyen ouvert (en jours)"
4990 #: common/reporting/report_utils.php:263
4991 msgid "Total Opened"
4992 msgstr "Total ouverts"
4994 #: common/reporting/report_utils.php:265
4995 msgid "Total Still Open"
4996 msgstr "Total encore ouverts"
4998 #: common/reporting/report_utils.php:311 common/reporting/report_utils.php:362
4999 msgid "Tracker Activity"
5000 msgstr "Activité du traceur"
5002 #: common/reporting/report_utils.php:386
5003 msgid "Per assignee"
5004 msgstr "Par responsable"
5006 #: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:40
5007 #: www/reporting/usercum.php:59
5008 msgid "Cumulative Users"
5009 msgstr "Utilisateurs cumulés"
5011 #: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/index.php:39
5012 #: www/reporting/useradded.php:59
5014 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
5016 #: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupadded.php:59
5017 #: www/reporting/index.php:48
5018 msgid "Projects Added"
5019 msgstr "Projets ajoutés"
5021 #: common/reporting/report_utils.php:451 www/reporting/groupcum.php:59
5022 #: www/reporting/index.php:49
5023 msgid "Cumulative Projects"
5024 msgstr "Projets cumulés"
5026 #: common/reporting/report_utils.php:462 common/reporting/report_utils.php:637
5027 #: common/reporting/report_utils.php:994
5028 #: common/reporting/report_utils.php:1061
5029 #: common/reporting/report_utils.php:1167
5030 msgid "No data to display."
5031 msgstr "Pas de données à afficher."
5033 #: common/reporting/report_utils.php:611 plugins/authopenid/www/index.php:38
5034 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
5035 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:35
5036 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:38
5037 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
5038 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:76
5039 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
5040 #: www/docman/index.php:105
5041 msgid "Could Not Get User"
5042 msgstr "Utilisateur introuvable"
5044 #: common/reporting/report_utils.php:702
5046 msgstr "Tâche ouverte"
5048 #: common/reporting/report_utils.php:703
5050 msgstr "Tâche fermée"
5052 #: common/reporting/report_utils.php:710
5053 msgid "Tracker items opened"
5054 msgstr "Éléments de traceur ouverts"
5056 #: common/reporting/report_utils.php:711
5057 msgid "Tracker items closed"
5058 msgstr "Éléments de traceur fermés"
5060 #: common/reporting/report_utils.php:951
5061 msgid "Support Requests"
5062 msgstr "Demandes de support"
5064 #: common/reporting/report_utils.php:1021 www/reporting/projecttime.php:64
5065 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
5069 #: common/reporting/report_utils.php:1022 www/reporting/projecttime.php:65
5070 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
5072 msgstr "Par catégorie"
5074 #: common/reporting/report_utils.php:1023 www/reporting/projecttime.php:66
5075 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
5076 msgid "By Subproject"
5077 msgstr "Par sous-projet"
5079 #: common/reporting/report_utils.php:1024 www/reporting/projecttime.php:67
5080 #: www/reporting/sitetime.php:67
5082 msgstr "Par utilisateur"
5084 #: common/reporting/report_utils.php:1085
5085 msgid "Hours Recorded"
5086 msgstr "Heures consommées"
5088 #: common/reporting/report_utils.php:1089
5092 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
5093 #: www/reporting/timecategory.php:42
5094 msgid "Successfully Added"
5095 msgstr "Ajouté avec succès"
5097 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
5098 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
5099 msgid "Please enter a term to search for"
5100 msgstr "Vous devez entrer un terme à rechercher"
5102 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
5103 msgid "Error: search query too short"
5104 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
5106 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
5107 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
5108 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est obligatoire"
5110 #: common/survey/Survey.class.php:113
5111 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
5112 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont obligatoires"
5114 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
5115 msgid "The Survey data is not filled"
5116 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
5118 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
5119 #: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:451
5120 #: www/survey/index.php:58
5121 msgid "No Survey is found"
5122 msgstr "Aucun sondage trouvé"
5124 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
5125 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
5126 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
5127 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
5131 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
5132 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5134 msgid "%s does not use the Survey tool"
5137 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5138 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5139 msgid "Question is too short"
5140 msgstr "La question n'est pas assez longue"
5142 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:93
5143 msgid "Question Added"
5144 msgstr "Question ajoutée"
5146 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5147 msgid "Error finding question"
5148 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
5150 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5151 msgid "No valid Survey Object"
5152 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
5154 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5155 msgid "No valid Question Object"
5156 msgstr "Pas d'objet Question valide"
5158 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5159 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5160 msgid "No Survey Response is found"
5161 msgstr "Aucune réponse trouvée"
5163 #: common/tracker/actions/add.php:30
5164 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5168 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:50
5169 msgid "Tracker created successfully"
5170 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
5172 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:52 www/pm/admin/index.php:82
5173 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5174 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
5176 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
5177 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5178 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
5180 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
5181 msgid "No trackers found"
5182 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
5184 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
5186 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5189 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
5190 "catégories, groupes, membres, et permissions"
5192 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
5193 msgid "Manage your roadmaps."
5194 msgstr "Gestion des feuilles de route."
5196 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5197 msgid "Create a new tracker"
5198 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi"
5200 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5202 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5203 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5204 "also easily move items between trackers when needed."
5206 "Vous pouvez utiliser ce système pour tracer à peu près n'importe quel type "
5207 "de données. Vous pouvez aussi déplacer facilement des items d'un traceur à "
5210 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
5212 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5213 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5214 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5215 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5216 "type, which can get time-consuming."
5218 "Les outils de suivi sont parfois appelés « traceurs » ou « types "
5219 "d'artefacts », et les objets qu'ils servent à manipuler sont des "
5220 "« artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un artefact, mais "
5221 "l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. Vous pouvez "
5222 "définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en gardant à "
5223 "l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des groupes, "
5224 "et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
5226 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
5228 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5230 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
5231 "résultats de tests... )"
5233 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
5234 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
5235 msgid "Send email on new submission to address"
5236 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse"
5238 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
5239 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5240 msgid "Send email on all changes"
5241 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
5243 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
5244 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
5245 msgid "Days till considered overdue"
5246 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
5248 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
5249 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
5250 msgid "Days till pending tracker items time out"
5252 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
5254 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5255 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
5256 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5257 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet"
5259 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5260 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
5261 msgid "Free form text for the Browse page"
5262 msgstr "Texte libre pour la page de navigation"
5264 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
5265 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:55
5266 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5267 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
5268 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:114
5269 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
5270 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
5271 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:64
5272 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5273 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5274 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5275 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:73
5276 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:109
5277 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:100
5278 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5279 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5280 #: common/widget/Widget.class.php:104
5281 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:373
5282 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5283 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5284 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5285 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5286 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5287 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:147
5288 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:59
5289 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1157
5290 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:663
5291 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:218
5292 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:235
5293 #: www/admin/index.php:170 www/admin/pending-news.php:160
5294 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5295 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:197
5296 #: www/news/admin/index.php:152 www/news/news_utils.php:42
5297 #: www/news/submit.php:168 www/people/admin/index.php:113
5298 #: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:54
5299 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/admin/index.php:215
5300 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:90
5301 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:255
5302 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:95
5303 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:70
5304 #: www/register/index.php:317 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5305 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5306 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5307 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:445
5311 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5312 msgid "Administration of tracker"
5313 msgstr "Administration du traceur"
5315 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5316 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5318 msgstr "Nouvel outil de suivi"
5320 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5321 msgid "Create a new tracker."
5322 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
5324 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5325 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5326 msgid "Update Settings"
5327 msgstr "Mettre à jour les réglages"
5329 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5330 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5331 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, adresse électronique)."
5333 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5334 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5335 msgid "Manage Custom Fields"
5336 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
5338 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5340 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5341 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5342 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5344 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
5345 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
5346 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
5347 "les bugs et autres."
5349 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5350 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5351 msgid "Manage Workflow"
5352 msgstr "Gérer le processus"
5354 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5355 msgid "Edit tracker workflow."
5356 msgstr "Configurer le processus de suivi."
5358 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5359 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5360 msgid "Customize List"
5361 msgstr "Personnaliser la liste"
5363 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5364 msgid "Customize display for the tracker."
5365 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
5367 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5368 msgid "Manage Canned Responses"
5369 msgstr "Gérer les réponses type"
5371 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5372 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5373 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
5375 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5376 msgid "Apply Template Tracker"
5377 msgstr "Appliquer le modèle de traceur"
5379 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5380 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5382 "Dupliquer les champs et les éléments du modèle de traceur dans ce traceur-ci."
5384 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5385 msgid "Permanently delete this tracker."
5386 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi."
5388 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:48
5389 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:72
5390 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:101
5391 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:195
5392 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:239
5393 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:267
5394 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:487
5395 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:507
5396 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:531
5397 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:586
5398 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5399 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5400 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:36
5401 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:39
5402 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5403 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
5405 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
5406 msgid "Error inserting a custom field"
5407 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ supplémentaire"
5409 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:61
5410 msgid "Extra field inserted"
5411 msgstr "Champ supplémentaire ajouté"
5413 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:88
5414 msgid "Custom Field Deleted"
5415 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
5417 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
5418 msgid "Element inserted"
5419 msgstr "Élément ajouté"
5421 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:131
5422 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:153
5423 #: www/tracker/admin/index.php:187
5424 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5425 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
5427 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
5428 msgid "Canned Response Inserted"
5429 msgstr "Réponse type ajoutée"
5431 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
5432 msgid "Canned Response Updated"
5433 msgstr "Réponse type mise à jour"
5435 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5436 #: common/tracker/actions/tracker.php:36 www/tracker/admin/index.php:72
5437 #: www/tracker/download.php:42
5438 msgid "ArtifactType could not be created"
5439 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
5441 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:191
5442 msgid "Copy into Tracker: "
5443 msgstr "Copier vers l'outil de suivi : "
5445 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
5446 msgid "Custom Field updated"
5447 msgstr "Nom du champ modifié"
5449 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:273
5450 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:592
5451 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5452 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:43
5453 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5454 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
5456 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:283
5457 msgid "Element updated"
5458 msgstr "Élément mis à jour"
5460 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:296
5462 msgstr "Identifiant de l'outil à cloner"
5464 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:299
5465 msgid "Error cloning fields: "
5466 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
5468 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:301
5469 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5470 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés "
5472 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
5473 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:446
5474 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:495
5475 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:524
5476 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5477 msgid "Tracker Updated"
5478 msgstr "Traceur mis à jour"
5480 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476
5481 msgid "Renderer Updated"
5482 msgstr "Moteur de rendu mis à jour"
5484 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
5485 msgid "Initial values not saved, no initial state given."
5486 msgstr "Valeurs initiales non sauvegardées, pas d'état initial spécifié."
5488 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:557
5489 msgid "Initial values saved."
5490 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
5492 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:566
5493 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:576
5494 msgid "Workflow saved"
5495 msgstr "Transitions enregistrées"
5497 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
5498 msgid "Error deleting an element"
5499 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
5501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:598
5502 msgid "Element deleted"
5503 msgstr "Elément supprimé"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:99
5506 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5507 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:401
5508 #: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:334
5509 msgid "Could Not Get Factory"
5510 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:187 common/tracker/actions/browse.php:315
5513 #: common/tracker/actions/browse.php:320 common/tracker/actions/query.php:337
5514 #: www/pm/browse_task.php:111 www/pm/browse_task.php:122
5515 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/ganttpage.php:153
5516 #: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
5517 #: www/reporting/usersummary.php:57
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:192 www/pm/browse_task.php:113
5522 #: www/pm/browse_task.php:391 www/pm/ganttpage.php:155
5526 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:575
5527 #: common/tracker/actions/query.php:193
5528 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 www/admin/massmail.php:155
5529 #: www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:149 www/my/dashboard.php:65
5530 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:97
5531 #: www/project/admin/editimages.php:263
5532 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5534 msgstr "Identifiant"
5536 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:587
5537 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/detail.php:97
5538 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
5539 #: common/tracker/actions/mod.php:174 common/tracker/actions/query.php:194
5540 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
5541 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5542 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5543 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
5544 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:76
5545 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:134
5546 #: www/pm/browse_task.php:261 www/pm/browse_task.php:408
5547 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:84
5551 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:581
5552 #: common/tracker/actions/query.php:196
5553 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
5554 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5555 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
5556 #: www/project/report/index.php:136
5557 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5559 msgstr "Date d'ouverture"
5561 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:595
5562 #: common/tracker/actions/query.php:197
5563 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5564 msgid "Last Modified Date"
5565 msgstr "Date de la dernière modification"
5567 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:583
5568 #: common/tracker/actions/query.php:198
5569 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5571 msgstr "Date de fermeture"
5573 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:424
5574 #: common/tracker/actions/query.php:200 common/tracker/actions/query.php:344
5575 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/ganttpage.php:182
5577 msgstr "Responsable"
5579 #: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
5580 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5585 #: common/tracker/actions/browse.php:207 common/tracker/actions/browse.php:599
5586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
5591 #: common/tracker/actions/browse.php:208
5592 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5597 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:216
5598 #: www/pm/browse_task.php:151
5602 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:217
5603 #: www/pm/browse_task.php:152
5605 msgstr "Décroissant"
5607 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:227
5609 msgstr "Tous les changements"
5611 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:228
5613 msgstr "Les dernières 24 h"
5615 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:229
5617 msgstr "La dernière semaine"
5619 #: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:230
5620 msgid "Last 2 weeks"
5621 msgstr "La dernière quinzaine"
5623 #: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:231
5625 msgstr "Le mois dernier"
5627 #: common/tracker/actions/browse.php:281
5629 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5630 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
5632 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:181
5634 msgid "Displaying %2$s results."
5635 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
5637 #: common/tracker/actions/browse.php:286 www/pm/browse_task.php:183
5638 #: www/top/topusers.php:67
5642 #: common/tracker/actions/browse.php:348
5643 msgid "Use project project queries or build and use your own queries."
5646 #: common/tracker/actions/browse.php:348 common/tracker/actions/browse.php:460
5647 msgid "Advanced queries"
5648 msgstr "Requêtes avancées"
5650 #: common/tracker/actions/browse.php:349
5651 msgid "Filtering by assignee, state, priority."
5654 #: common/tracker/actions/browse.php:349 common/tracker/actions/browse.php:461
5655 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5656 msgstr "Filtrage et tri simples"
5658 #: common/tracker/actions/browse.php:381 www/include/html.php:648
5660 msgstr "Sélectionner"
5662 #: common/tracker/actions/browse.php:388 www/frs/admin/index.php:205
5663 #: www/my/diary.php:218
5667 #: common/tracker/actions/browse.php:400
5671 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:413
5672 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
5674 msgstr "Construire une requête"
5676 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/query.php:388
5680 #: common/tracker/actions/browse.php:449
5681 msgid "Quick Browse"
5682 msgstr "Navigation rapide"
5684 #: common/tracker/actions/browse.php:459
5686 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5688 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
5689 "autres, utilisez les fonctions de « %1$s » ou de « %2$s »."
5691 #: common/tracker/actions/browse.php:560 www/pm/browse_task.php:228
5693 msgstr "Cocher tout"
5695 #: common/tracker/actions/browse.php:562 www/pm/browse_task.php:230
5697 msgstr "Décocher tout"
5699 #: common/tracker/actions/browse.php:589 common/tracker/actions/browse.php:790
5700 #: common/tracker/actions/detail.php:121
5701 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
5702 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/Artifact.class.php:941
5703 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
5704 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5705 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5706 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
5707 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
5708 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5709 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:79
5710 #: www/pm/add_task.php:96 www/pm/browse_task.php:259
5711 #: www/pm/browse_task.php:415 www/pm/detail_task.php:88
5712 #: www/pm/mod_task.php:174
5716 #: common/tracker/actions/browse.php:591 common/tracker/actions/detail.php:111
5717 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
5718 #: common/tracker/actions/mod.php:117
5719 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5720 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5721 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5722 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:212
5723 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5724 #: www/news/admin/index.php:128 www/pm/detail_task.php:40
5725 #: www/pm/mod_task.php:52
5726 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5727 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5728 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5729 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5730 msgid "Submitted by"
5731 msgstr "Proposé par"
5733 #: common/tracker/actions/browse.php:593 common/tracker/actions/mod.php:226
5734 #: common/tracker/actions/mod.php:273
5735 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
5736 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5737 msgid "Related Tasks"
5738 msgstr "Tâches liées"
5740 #: common/tracker/actions/browse.php:601
5745 #: common/tracker/actions/browse.php:705 www/pm/browse_task.php:322
5747 msgstr "Précédentes"
5749 #: common/tracker/actions/browse.php:730 www/pm/browse_task.php:349
5753 #: common/tracker/actions/browse.php:736
5755 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5756 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %s jours"
5758 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:803
5759 #: www/pm/browse_task.php:397 www/pm/browse_task.php:430
5761 msgstr "Mise à jour massive"
5763 #: common/tracker/actions/browse.php:763 www/pm/browse_task.php:399
5765 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5766 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5768 "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets sélectionnés "
5769 "ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les propriétés, et cliquez "
5770 "(une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
5772 #: common/tracker/actions/browse.php:780 common/tracker/actions/browse.php:791
5773 #: common/tracker/actions/browse.php:795 www/include/html.php:361
5774 #: www/include/html.php:615 www/include/html.php:816
5775 #: www/pm/browse_task.php:394 www/pm/browse_task.php:404
5776 #: www/pm/browse_task.php:421
5778 msgstr "Aucun changement"
5780 #: common/tracker/actions/browse.php:791
5781 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:698
5782 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:732
5786 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/Artifact.class.php:949
5787 msgid "Canned Response"
5788 msgstr "Réponse type"
5790 #: common/tracker/actions/browse.php:812
5791 msgid "No items found"
5792 msgstr "Aucun élément trouvé"
5794 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5796 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5797 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5798 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5799 "spreadsheet software."
5801 "Cette page vous permet d'exporter les éléments au format <a href=\"http://fr."
5802 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce format peut être "
5803 "utilisé pour visualiser les données dans un tableur."
5805 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5806 msgid "Export as a CSV file"
5807 msgstr "Exporter dans un fichier CSV"
5809 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5810 msgid "Selected CSV Format:"
5811 msgstr "Format CSV sélectionné :"
5813 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5814 msgid "Download CSV file"
5815 msgstr "Télécharger le fichier au format CSV"
5817 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5818 msgid "Delete artifact"
5819 msgstr "Supprimer l'objet"
5821 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5822 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5823 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5824 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5825 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61
5826 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:65 www/admin/groupdelete.php:59
5827 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/admin/groupdelete.php:67
5828 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5829 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:85
5830 msgid "Confirm Delete"
5831 msgstr "Confirmez la suppression"
5833 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5834 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5835 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
5837 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5838 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5839 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5840 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5841 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5842 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5843 #: www/frs/admin/editrelease.php:394 www/pm/admin/index.php:380
5844 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:90
5845 #: www/reporting/rebuild.php:63
5847 msgstr "Je confirme"
5849 #: common/tracker/actions/detail.php:70
5850 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:81
5851 #: www/survey/admin/show_results.php:101
5855 #: common/tracker/actions/detail.php:74
5856 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:81 common/tracker/actions/mod.php:86
5857 msgid "Retract Vote"
5860 #: common/tracker/actions/detail.php:77
5861 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:84 common/tracker/actions/mod.php:89
5864 msgstr "Dernière date"
5866 #: common/tracker/actions/detail.php:85
5867 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
5868 #: common/tracker/actions/mod.php:108 common/tracker/actions/query.php:262
5869 msgid "Save Changes"
5870 msgstr "Enregistrer les modifications"
5872 #: common/tracker/actions/detail.php:158 common/tracker/actions/detail.php:165
5873 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:189
5874 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
5875 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
5876 #: common/tracker/actions/mod.php:224 common/tracker/actions/mod.php:234
5877 #: common/tracker/actions/mod.php:263 common/tracker/actions/query.php:383
5878 #: www/news/news_utils.php:181 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
5879 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5881 msgstr "Commentaires"
5883 #: common/tracker/actions/detail.php:161 common/tracker/actions/detail.php:213
5884 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
5885 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:237
5886 #: common/tracker/actions/mod.php:230 common/tracker/actions/mod.php:305
5887 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5888 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5889 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5893 #: common/tracker/actions/detail.php:163 common/tracker/actions/detail.php:226
5894 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
5895 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:248
5896 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:249
5897 #: common/tracker/actions/mod.php:232 common/tracker/actions/mod.php:316
5898 #: common/tracker/actions/mod.php:317
5899 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5900 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
5902 msgstr "Changements"
5904 #: common/tracker/actions/detail.php:174
5905 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:199 www/pm/mod_task.php:127
5906 msgid "Add A Comment"
5907 msgstr "Ajouter un commentaire"
5909 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5910 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5911 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5912 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5913 msgid "Attach Files"
5914 msgstr "Joindre des fichiers"
5916 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5917 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5918 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5919 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5920 #: www/frs/admin/editrelease.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:261
5921 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
5922 msgid "max upload size: "
5925 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:49
5926 msgid "Update CSV Format"
5927 msgstr "Mettre à jour le format CSV"
5929 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:59
5933 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
5934 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107 www/pm/format_csv.php:82
5938 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:87
5939 msgid "Comma (char: “,”)"
5942 #: common/tracker/actions/format_csv.php:79 www/pm/format_csv.php:91
5943 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5944 msgstr "Point-virgule"
5946 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85 www/pm/format_csv.php:97
5950 #: common/tracker/actions/format_csv.php:90 www/pm/format_csv.php:102
5954 #: common/tracker/actions/format_csv.php:104
5955 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
5956 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
5957 #: www/pm/format_csv.php:116
5961 #: common/tracker/actions/format_csv.php:108 www/pm/format_csv.php:124
5962 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5964 "Certaines versions non-américaines d'Excel utilisent « ; » à la place de « , "
5967 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111 www/pm/format_csv.php:127
5968 msgid "Headers Included or not"
5969 msgstr "En-têtes inclus ou pas"
5971 #: common/tracker/actions/format_csv.php:112 www/pm/format_csv.php:128
5972 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5973 msgstr "Ajouter une première ligne avec le nom des champs."
5975 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5976 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5978 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir."
5980 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5983 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5986 "L'administrateur de ce projet devra mettre en place les outils de suivi en "
5987 "utilisant %1$s la page d'administration %2$s."
5989 #: common/tracker/actions/ind.php:50
5990 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5992 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
5993 "ajouter des éléments."
5995 #: common/tracker/actions/ind.php:54
5996 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
5997 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:100
5998 #: www/reporting/usersummary.php:58
6002 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6003 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
6004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
6005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
6006 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
6007 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
6008 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:376
6009 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:101
6010 #: www/pm/mod_task.php:325 www/stats/site_stats_utils.php:265
6014 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
6015 #: common/tracker/actions/mod.php:100
6016 msgid "Build Task Relation"
6017 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
6019 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
6020 #: common/tracker/actions/mod.php:126
6021 msgid "Date Submitted"
6022 msgstr "Date de soumission"
6024 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
6025 #: common/tracker/actions/mod.php:132
6027 msgstr "Date de fermeture"
6029 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
6030 #: common/tracker/actions/mod.php:286
6031 msgid "Existing Files"
6032 msgstr "Fichiers existants"
6034 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
6035 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
6036 msgid "Attached Files"
6037 msgstr "Fichiers joints"
6039 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:953
6041 msgstr "Type de données"
6043 #: common/tracker/actions/mod.php:193 www/include/html.php:405
6045 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
6046 "browsing through several tracker items."
6048 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
6049 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
6051 #: common/tracker/actions/mod.php:200 common/tracker/actions/query.php:381
6052 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
6053 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
6054 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
6055 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
6056 msgid "Detailed description"
6057 msgstr "Description détaillée"
6059 #: common/tracker/actions/mod.php:237
6060 msgid "Use Canned Response"
6061 msgstr "Utiliser une réponse type"
6063 #: common/tracker/actions/query.php:73
6064 msgid "Query Successfully Created"
6065 msgstr "Requête créée avec succès"
6067 #: common/tracker/actions/query.php:122
6068 msgid "Query Updated"
6069 msgstr "Requête mise à jour"
6071 #: common/tracker/actions/query.php:150
6072 msgid "Query Deleted"
6073 msgstr "Requête supprimée"
6075 #: common/tracker/actions/query.php:155
6076 msgid "Missing Build Query Action"
6077 msgstr "Action manquante"
6079 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
6080 msgid "Name and Save Query"
6081 msgstr "Nommer et sauver la requête"
6083 #: common/tracker/actions/query.php:286
6085 msgstr "Charger la requête"
6087 #: common/tracker/actions/query.php:289
6088 msgid "Update Query"
6089 msgstr "Mettre à jour la requête"
6091 #: common/tracker/actions/query.php:290
6092 msgid "Delete Query"
6093 msgstr "Supprimer la requête"
6095 #: common/tracker/actions/query.php:314
6097 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
6098 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %s »."
6100 #: common/tracker/actions/query.php:317
6101 msgid "Note: There is no default project query defined."
6102 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
6104 #: common/tracker/actions/query.php:322
6105 msgid "Type of query"
6106 msgstr "Type de requête"
6108 #: common/tracker/actions/query.php:324
6109 msgid "Private query"
6110 msgstr "Requête privée"
6112 #: common/tracker/actions/query.php:326
6113 msgid "Project level query (query is public)"
6114 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
6116 #: common/tracker/actions/query.php:328
6117 msgid "Default project query (for project level query only)"
6119 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
6122 #: common/tracker/actions/query.php:364
6123 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:262
6124 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:269
6126 msgid "(%% for wildcards)"
6127 msgstr "(%% pour tous caractères)"
6129 #: common/tracker/actions/query.php:369
6130 msgid "Last Modified Date range"
6131 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6133 #: common/tracker/actions/query.php:371
6134 msgid "Open Date range"
6135 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6137 #: common/tracker/actions/query.php:373
6138 msgid "Close Date range"
6139 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6141 #: common/tracker/actions/query.php:396
6145 #: common/tracker/actions/query.php:399
6146 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6147 msgstr "Afficher une barre d'état au-dessus de la liste."
6149 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
6150 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
6151 #: common/tracker/actions/tracker.php:252
6152 #: common/tracker/actions/tracker.php:423
6153 #: common/tracker/actions/tracker.php:440
6154 #: common/tracker/actions/tracker.php:469
6155 #: common/tracker/actions/tracker.php:490
6156 #: common/tracker/actions/tracker.php:547
6157 #: common/tracker/actions/tracker.php:570
6158 #: common/tracker/actions/tracker.php:588 www/tracker/download.php:50
6159 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6160 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
6162 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
6163 #: www/pm/admin/index.php:361
6164 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6165 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
6167 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:47
6168 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:61
6169 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6170 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
6172 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6173 msgid "No Available Tasks Found"
6174 msgstr "Aucune tâche trouvée"
6176 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6177 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6178 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6179 msgstr "Établir une relation entre le suivi et les tâches."
6181 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6182 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6183 #: common/tracker/actions/tracker.php:281 www/activity/index.php:308
6184 #: www/activity/index.php:313
6185 msgid "Tracker Item"
6186 msgstr "Élément de suivi"
6188 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6189 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6190 msgid "Tasks Project"
6191 msgstr "Sous-projet"
6193 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6194 #: www/reporting/usersummary.php:105
6198 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6199 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6200 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
6202 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6203 msgid "No Existing Project Groups Found"
6204 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
6206 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6207 msgid "Add Relation to Existing Task"
6208 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
6210 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6211 msgid "Create New Task"
6212 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
6214 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
6216 msgid "Item %s successfully created"
6217 msgstr "Élément %s créé avec succès"
6219 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
6221 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6224 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
6226 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6229 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
6230 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
6231 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
6232 msgid "Could Not Create File Object"
6233 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet fichier"
6235 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
6236 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6237 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
6239 #: common/tracker/actions/tracker.php:218
6240 msgid "Updated Successfully"
6241 msgstr "Mis à jour avec succès"
6243 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Could not get Project Task for %d"
6246 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
6248 #: common/tracker/actions/tracker.php:291
6249 #: common/tracker/actions/tracker.php:310
6250 msgid "Comment added"
6251 msgstr "Commentaire ajouté"
6253 #: common/tracker/actions/tracker.php:334
6255 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6256 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
6258 #: common/tracker/actions/tracker.php:338
6260 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6261 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
6263 #: common/tracker/actions/tracker.php:362
6264 msgid "File Upload: Error"
6265 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
6267 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
6268 msgid "File Upload: Successful"
6269 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
6271 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
6273 msgstr "Fichier détruit"
6275 #: common/tracker/actions/tracker.php:390
6276 msgid "File Delete: Successful"
6277 msgstr "Fichier détruit avec succès"
6279 #: common/tracker/actions/tracker.php:401
6281 msgid "Item %s successfully updated"
6282 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
6284 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
6285 msgid "Monitoring Deactivated"
6286 msgstr "Surveillance arrêtée"
6288 #: common/tracker/actions/tracker.php:495
6289 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6290 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé"
6292 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6293 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6294 msgstr "Élément supprimé avec succès"
6296 #: common/tracker/actions/tracker.php:575
6298 msgid "Retracted Vote successfully"
6299 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
6301 #: common/tracker/actions/tracker.php:593
6303 msgid "Cast Vote successfully"
6304 msgstr "activé avec succès."
6306 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6307 msgid "Title and Message Body are required"
6308 msgstr "le titre et le corps du message sont obligatoires"
6310 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6311 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:69
6312 msgid "Invalid Artifact Type"
6313 msgstr "Type d'élément invalide"
6315 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6316 msgid "Only project members can view private artifact types"
6317 msgstr "Seuls les membres du projet peuvent voir les éléments privés"
6319 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:787
6320 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6321 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des tickets dans ce traceur."
6323 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6324 msgid "Message Summary Is Required"
6325 msgstr "Il faut un titre"
6327 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
6328 msgid "Message Body Is Required"
6329 msgstr "Il faut un contenu"
6331 #: common/tracker/Artifact.class.php:236
6332 msgid "Error remapping status"
6333 msgstr "Erreur lors de la mise en correspondance du statut"
6335 #: common/tracker/Artifact.class.php:308
6336 msgid "Invalid Artifact ID"
6337 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
6339 #: common/tracker/Artifact.class.php:524
6340 msgid "Error deleting extra field data: "
6341 msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire : "
6343 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6344 msgid "Error deleting file from db: "
6345 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6347 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6348 msgid "Error deleting message: "
6349 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
6351 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6352 msgid "Error deleting history: "
6353 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique : "
6355 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6356 msgid "Error deleting monitor: "
6357 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance : "
6359 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
6360 msgid "Error deleting artifact: "
6361 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6363 #: common/tracker/Artifact.class.php:578 common/tracker/Artifact.class.php:588
6364 msgid "Error updating artifact counts: "
6365 msgstr "Erreur de mise à jour : "
6367 #: common/tracker/Artifact.class.php:609
6368 msgid "Valid Email Address Required"
6369 msgstr "Une adresse électronique valide est requise"
6371 #: common/tracker/Artifact.class.php:960
6372 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6373 msgstr "Impossible d'affecter à cette personne : ce doit être un technicien"
6375 #: common/tracker/Artifact.class.php:983
6376 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6379 #: common/tracker/Artifact.class.php:995
6381 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6382 msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
6384 #: common/tracker/Artifact.class.php:1069
6385 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6386 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien artifact_extra_field_data : "
6388 #: common/tracker/Artifact.class.php:1177
6389 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6390 msgstr "Erreur lors de la création de la réponse type"
6392 #: common/tracker/Artifact.class.php:1190
6393 msgid "Unable to Use Canned Response"
6394 msgstr "Impossible d'utiliser une réponse type"
6396 #: common/tracker/Artifact.class.php:1205
6397 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6398 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
6400 #: common/tracker/Artifact.class.php:1238
6402 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6403 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : "
6405 #: common/tracker/Artifact.class.php:1313
6406 #: common/tracker/Artifact.class.php:1323
6408 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6409 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
6411 #: common/tracker/Artifact.class.php:1796
6413 msgid "User ID not passed"
6414 msgstr "Utilisateur inactif"
6416 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6417 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:404
6418 msgid "A field name is required"
6419 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
6421 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
6422 msgid "Type of custom field not selected"
6423 msgstr "Type de champ supplémentaire non sélectionné"
6425 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
6426 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:413
6427 msgid "Field name already exists"
6428 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6430 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
6431 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6434 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
6435 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6438 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
6439 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6442 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:239
6443 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6444 msgstr "Numéro d'ArtifactExtraField invalide"
6446 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:345
6447 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6449 msgstr "Liste déroulante"
6451 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:346
6452 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6454 msgstr "Cases à cocher"
6456 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:347
6457 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6458 msgid "Radio Buttons"
6459 msgstr "Boutons radio"
6461 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:348
6462 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6464 msgstr "Champ texte"
6466 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:349
6467 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6468 msgid "Multi-Select Box"
6469 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
6471 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:350
6472 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
6474 msgstr "Zone de texte"
6476 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:352
6477 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6478 msgid "Relation between artifacts"
6479 msgstr "Relation entre éléments"
6481 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:353
6485 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:527
6487 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6488 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6490 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
6491 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - » et « _ »."
6493 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:530
6495 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6496 msgstr "« %s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
6498 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:615
6499 msgid "Out of range value"
6500 msgstr "Valeur hors limites"
6502 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6503 msgid "an element name is required"
6504 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
6506 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6507 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6508 msgid "Element name already exists"
6509 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6511 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6513 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6515 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, et une donnée sont "
6518 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6519 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6520 msgid "Invalid Artifact"
6521 msgstr "Élément invalide"
6523 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6524 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6525 msgstr "Identifiant d'ArtifactHistory invalide"
6527 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6528 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6531 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6532 msgid "Logged In: YES"
6535 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6536 msgid "Logged In: NO"
6537 msgstr "Non-connecté"
6539 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6540 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6541 msgstr "Identifiant d'ArtifactMessage invalide"
6543 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6544 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6545 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6547 msgid "Must Be Logged In"
6548 msgstr "Tout utilisateur connecté"
6550 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6551 msgid "Query already exists"
6552 msgstr "La requête existe déjà"
6554 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6555 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6557 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6559 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
6560 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
6562 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6564 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6565 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6567 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6569 msgid "Invalid Open Date Range"
6570 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6572 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6574 msgid "Invalid Close Date Range"
6575 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6577 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
6578 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
6580 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6582 "Type de traceur : les champs nom, description, délai avant retard, "
6583 "persistance doivent être renseignés."
6585 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
6586 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
6587 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6588 msgstr "Une ou plusieurs adresses électroniques semblent invalides"
6590 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
6591 msgid "Tracker name already used"
6592 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris"
6594 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6596 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6599 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6600 msgid "Edit this message"
6601 msgstr "Modifier ce message"
6603 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6607 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6608 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
6609 msgid "No Comments Have Been Posted"
6610 msgstr "Aucun commentaire n'a été publié"
6612 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6613 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
6614 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:157
6618 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6619 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
6620 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
6622 msgstr "Ancienne valeur"
6624 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6625 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6626 msgstr "Aucun changement pour cet élément"
6628 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6629 msgid "Backward Relations"
6630 msgstr "Relations réciproques"
6632 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6634 msgid "Trackers for %s"
6635 msgstr "Outils de suivi de %s"
6637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6638 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6639 msgid "View Trackers"
6640 msgstr "Voir les traceurs"
6642 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6643 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6644 msgid "Get the list of available trackers"
6645 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
6647 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6648 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6649 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:406
6650 #: www/tracker/roadmap.php:415
6652 msgstr "Feuille de route"
6654 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6655 msgid "Display configured roadmaps"
6656 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
6658 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6659 msgid "Various graph of statistics."
6660 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6662 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6663 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6664 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6666 "Administration globale des outils de suivi. Création, flux de travail, "
6667 "champs supplémentaires..."
6669 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6670 msgid "Browse this tracker."
6671 msgstr "Parcourir le traceur."
6673 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6675 msgstr "Exporter au format CSV"
6677 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6678 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6680 "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
6682 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6683 msgid "Add a new issue."
6684 msgstr "Ajout d'un ticket."
6686 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6687 msgid "Various graph about statistics."
6688 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6690 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6691 msgid "Stop Monitor"
6692 msgstr "Arrêter la surveillance"
6694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6695 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6696 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
6698 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6699 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6700 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
6702 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6704 msgid "Add/Update Canned Responses"
6705 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
6707 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6708 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6709 msgid "Clone Tracker"
6710 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
6712 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
6713 msgid "Task Id and Summary"
6716 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6720 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
6721 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
6722 msgid "Remove Relation"
6723 msgstr "Supprimer la relation"
6725 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
6727 msgid "Average completion rate: %d%%"
6728 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
6730 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:378
6731 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
6732 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6733 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6734 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6735 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6736 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6737 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6738 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6739 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6740 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6741 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6742 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6743 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:356
6744 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6745 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6746 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
6747 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6748 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:104
6749 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6750 #: www/sendmessage.php:76
6754 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:381
6755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
6756 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
6757 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:57
6758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:120
6760 msgstr "Télécharger"
6762 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:676
6764 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6766 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
6767 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
6769 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6770 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6775 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6776 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6779 msgstr "Identification"
6781 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
6782 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:91
6784 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6785 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail"
6787 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 www/news/submit.php:151
6788 #: www/people/viewjob.php:79
6790 msgstr "Pour le projet"
6792 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6793 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6795 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
6798 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6799 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6800 msgid "Invalid Group"
6801 msgstr "Projet invalide"
6803 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6805 msgid "“%s” roadmap already exists"
6806 msgstr "La feuille de route « %s » existe déjà"
6808 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:29
6810 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6811 msgstr "Gérer les réponses type de %s"
6813 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/responses_admin.php:42
6814 msgid "Existing Responses"
6815 msgstr "Réponses existantes"
6817 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:44 plugins/blocks/www/index.php:205
6821 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:62
6822 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6823 msgstr "Aucune réponse type n'est prévue dans ce projet"
6825 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6826 msgid "Add New Canned Response"
6827 msgstr "Ajouter une nouvelle réponse type"
6829 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:67
6830 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6832 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6833 "common artifact requests."
6835 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
6836 "traitement de requêtes récurrentes."
6838 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
6839 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6840 msgid "Message Body"
6841 msgstr "Corps du message"
6843 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6845 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6846 msgstr "Ajouter/modifier des champs supplémentaires pour %s"
6848 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6849 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
6850 msgid "Custom field name"
6851 msgstr "Nom du champ supplémentaire"
6853 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6854 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
6855 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
6856 msgid "Current / New positions"
6857 msgstr "Postes courants et nouveaux"
6859 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6860 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6861 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
6862 msgid "Up/Down positions"
6863 msgstr "Monter/descendre les positions"
6865 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6866 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:46
6867 msgid "Elements Defined"
6868 msgstr "Éléments définis"
6870 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6874 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6875 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
6876 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
6880 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6881 msgid "Alphabetical order"
6882 msgstr "Ordre alphabétique"
6884 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6885 msgid "You have not defined any elements."
6886 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
6888 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
6889 msgid "Add New Element"
6890 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
6892 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:31
6894 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6895 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
6897 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6898 msgid "Custom Fields Defined"
6899 msgstr "Champs supplémentaires définis"
6901 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6902 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6903 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6904 #: www/admin/massmail.php:156 www/frs/index.php:208
6905 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:277
6906 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
6907 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:65
6908 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6909 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6910 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6911 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6912 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6913 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6914 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6915 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
6916 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
6917 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
6918 #: www/tracker/reporting/index.php:132
6922 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:47
6924 msgstr "Ajouter des options"
6926 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:62
6930 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:99
6931 msgid "Add/Reorder choices"
6932 msgstr "Ajouter ou réordonner des éléments"
6934 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
6935 msgid "You have not defined any custom fields"
6936 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ supplémentaire"
6938 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
6939 msgid "Add New Custom Field"
6940 msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
6942 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
6943 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
6944 msgid "Custom Field Name"
6945 msgstr "Nom du champ supplémentaire"
6947 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
6948 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
6950 msgstr "Alias du champ"
6952 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6953 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
6954 msgid "Type of custom field"
6955 msgstr "Type de champ supplémentaire"
6957 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6958 msgid "Box type technician"
6959 msgstr "Type de boîte : technicien"
6961 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6963 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6964 "defined, respectively."
6966 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
6967 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
6969 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6970 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6971 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
6973 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
6974 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6975 msgstr "Longueur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
6977 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6978 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6980 msgid "Hide the default none value"
6981 msgstr "Erreur lors du réglage de la valeur par défaut : "
6983 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
6984 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:89
6985 msgid "Label for the none value"
6988 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
6992 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:148
6993 msgid "Warning: this add new custom field"
6994 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ supplémentaire"
6996 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
6997 msgid "Custom Field Rendering Template"
6998 msgstr "Modèle de rendu de champ supplémentaire"
7000 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
7001 msgid "Edit template"
7002 msgstr "Modifier le modèle"
7004 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:160
7005 msgid "Delete template"
7006 msgstr "Supprimer le modèle"
7008 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:176
7009 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
7010 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactoryHtml"
7012 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7013 msgid "Cannot create or rename roadmap"
7014 msgstr "Impossible de créer ou renommer la feuille de route"
7016 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7017 msgid "name is empty"
7018 msgstr "le nom est vide"
7020 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
7022 msgid "Roadmap %s created"
7023 msgstr "La feuille de route %s a été créée"
7025 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:83
7026 msgid "Cannot create roadmap: "
7027 msgstr "Impossible de créer la feuille de route : "
7029 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
7031 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
7032 msgstr "La feuille de route %s a été renommée en %s"
7034 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:94
7035 msgid "Cannot rename roadmap: "
7036 msgstr "Impossible de renommer la feuille de route : "
7038 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:101
7039 msgid "Cannot set roadmap: "
7040 msgstr "Impossible de modifier la feuille de route : "
7042 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
7043 msgid "Cannot set roadmap state: "
7044 msgstr "Impossible de modifier l'état de la feuille de route : "
7046 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
7047 msgid "Cannot set default value: "
7048 msgstr "Impossible de modifier la valeur par défaut : "
7050 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:132
7051 msgid "Roadmap configuration is updated"
7052 msgstr "Configuration de la feuille de route mise à jour"
7054 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
7056 msgid "Roadmap %s is deleted"
7057 msgstr "La feuille de route %s a été supprimée"
7059 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:147
7060 msgid "Cannot delete roadmap: "
7061 msgstr "Impossible de supprimer la feuille de route : "
7063 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
7064 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
7065 msgid "Delete roadmap"
7066 msgstr "Supprimer la feuille de route"
7068 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:163
7070 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
7071 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la feuille de route %s ?"
7073 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:169
7074 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
7075 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
7076 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
7077 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
7078 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
7079 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
7080 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
7081 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
7082 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/groupedit.php:161
7083 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
7084 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:232
7085 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
7086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:415
7090 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
7091 msgid "Create a new roadmap"
7092 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
7094 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190
7095 msgid "Update roadmap"
7096 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
7098 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:196 www/tracker/roadmap.php:258
7099 msgid "No trackers have been set up."
7100 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
7102 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
7104 msgstr "Non utilisé"
7106 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:202
7107 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
7109 msgid "roadmap %s is not available"
7110 msgstr "la feuille de route %s n'est pas disponible"
7112 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
7113 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
7114 msgid "Release(s) order updated"
7115 msgstr "Ordre des versions mis à jour"
7117 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
7118 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
7119 msgid "Cannot modify release order: "
7120 msgstr "Impossible de modifier l'ordre des versions : "
7122 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
7123 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:469
7124 msgid "Manage releases"
7125 msgstr "Gérer les versions"
7127 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
7129 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
7130 msgstr "Mettre à jour l'ordre des versions pour la feuille de route %s :"
7132 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:157
7136 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
7138 msgstr "Ordonnancement automatique"
7140 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
7141 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7142 msgstr "Aucun traceur sélectionné pour cette feuille de route"
7144 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7146 msgstr "Vous pouvez "
7148 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7150 msgid "select tracker(s) for this roadmap"
7152 "Vous pouvez <a href=\"%s\">sélectionner un ou plusieurs traceurs pour cette "
7153 "feuille de route</a>."
7155 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
7156 msgid "Return to list of roadmaps"
7157 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
7159 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:432
7160 msgid "Manage roadmaps"
7161 msgstr "Gérer les feuilles de route"
7163 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:434
7164 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7166 "Ici, vous pouvez créer une nouvelle feuille de route ou en modifier une "
7169 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:467
7170 msgid "Modify roadmap"
7171 msgstr "Modifier la feuille de route"
7173 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:480
7177 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:481
7178 msgid "Roadmap name"
7179 msgstr "Nom de la feuille de route"
7181 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:482
7185 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:496
7187 msgstr "Nouvelle feuille de route"
7189 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:35
7190 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7191 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
7193 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
7195 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7196 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7199 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des outils de "
7200 "suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce "
7201 "que vous y ayez accès."
7203 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
7204 msgid "Choose the template tracker to clone."
7205 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
7207 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:61
7210 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7211 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7212 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7213 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7216 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
7217 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
7218 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
7219 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
7221 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7222 msgid "Customize Browse List"
7223 msgstr "Personnaliser la navigation"
7225 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7227 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7230 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
7231 "votre outil de suivi :"
7233 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7237 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7239 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7241 "Choisir les champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de votre "
7244 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7245 msgid "Add New Field"
7246 msgstr "Ajouter un nouveau champ"
7248 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7250 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7251 msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire pour %s"
7253 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7254 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
7258 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7260 msgid "Delete a custom field for %s"
7261 msgstr "Supprimer un champ supplémentaire pour %s"
7263 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7265 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7268 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
7271 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7272 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7273 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7274 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:386
7275 msgid "I am Really Sure"
7276 msgstr "Je confirme vraiment"
7278 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7280 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7281 msgstr "Supprimer définitivement l'outil de suivi %s"
7283 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7285 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7288 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
7289 "tout son contenu !"
7291 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7293 msgid "Edit Layout Template for %s"
7294 msgstr "Modifier le modèle de rendu pour %s"
7296 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7297 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7299 "Impossible de trouver un traceur de destination où vous avez les droits "
7302 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7304 msgid "Copy choices from custom field %s"
7305 msgstr "Copier les choix depuis le champ supplémentaire %s"
7307 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7309 msgstr "Copier à partir de"
7311 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7312 msgid "Into trackers and custom fields"
7313 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
7315 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7317 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7318 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
7320 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:47
7322 msgid "Update a custom field element in %s"
7323 msgstr "Renommer un champ supplémentaire pour %s"
7325 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
7326 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:104
7328 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7329 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7330 "related items will be changed to the new name."
7332 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
7333 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
7334 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
7336 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:33
7338 msgid "Modify a custom field in %s"
7339 msgstr "Modifier un champ supplémentaire pour %s"
7341 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
7342 msgid "Text Area Rows"
7343 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
7345 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:65
7346 msgid "Text Area Columns"
7347 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
7349 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:71
7350 msgid "Text Field Size"
7351 msgstr "Taille du champ texte"
7353 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:77
7354 msgid "Text Field Maxlength"
7355 msgstr "Longueur maximale du champ texte"
7357 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
7358 msgid "Field is mandatory"
7359 msgstr "Champ obligatoire"
7361 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7363 msgid "Update settings for %s"
7364 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
7366 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7368 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7370 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de "
7373 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7375 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7378 "Pour définir des transitions, vous devez d'abord créer un champ "
7379 "supplémentaire de type « État »."
7381 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7382 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7383 msgstr "Erreur interne : nombre de champs d'état invalide."
7385 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7386 msgid "Configure Workflow"
7387 msgstr "Configuration des transitions"
7389 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7391 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7392 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %s"
7394 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7395 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7397 msgstr "Date de début"
7399 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7400 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7402 msgstr "Date de fin"
7404 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7405 msgid "Initial values"
7406 msgstr "Valeurs initiales"
7408 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7410 msgstr "Ancienne valeur"
7412 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:371
7414 msgstr "Modifier les rôles"
7416 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7418 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7419 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
7421 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7422 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:254
7423 #: www/include/Layout.class.php:1313
7425 msgstr "Préférences"
7427 #: common/widget/Widget.class.php:366
7428 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
7432 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7434 msgid "DB Error: %s"
7435 msgstr "Erreur de base de données : %s"
7437 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:261
7438 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:270
7439 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:55
7440 #: www/widgets/widgets.php:69
7442 msgstr "Ajouter des widgets"
7444 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7445 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:273
7446 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:55
7447 #: www/widgets/widgets.php:67
7448 msgid "Customize Layout"
7449 msgstr "Personnaliser la mise en page"
7451 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:340
7453 msgstr "Personnalisé"
7455 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7456 msgid "Define your own layout:"
7457 msgstr "Définissez votre propre mise en page :"
7459 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:381
7462 msgstr "Gadgets de %s"
7464 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:547
7465 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:574
7466 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7467 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7468 msgid "Already used"
7469 msgstr "Déjà utilisé"
7471 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:722
7472 msgid "Your dashboard has been updated."
7473 msgstr "Votre tableau de bord a été mis à jour."
7475 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7476 msgid "Pending administrative tasks"
7477 msgstr "Tâches administratives en attente"
7479 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7481 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7483 "Utilisateurs à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7485 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7487 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7488 msgstr "Projets à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7490 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7491 msgid "Site News Approval"
7492 msgstr "Approbation des annonces du site"
7494 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7495 msgid "My Artifacts"
7496 msgstr "Mes éléments"
7498 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7499 msgid "assigned to me [A]"
7500 msgstr "qui me sont affectés [A]"
7502 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7503 msgid "submitted by me [S]"
7504 msgstr "soumis par moi [S]"
7506 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7507 msgid "monitored by me [M]"
7508 msgstr "surveillés par moi [M]"
7510 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7511 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7512 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
7514 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7515 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7516 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AM]"
7518 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7519 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7520 msgstr "soumis ou surveillés par moi [SM]"
7522 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7523 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7524 msgstr "soumis ou surveillés par moi, ou affectés à moi [ASM]"
7526 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7527 msgid "Display artifacts:"
7528 msgstr "Afficher les éléments :"
7530 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7531 msgid "You have no artifacts"
7532 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
7534 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7535 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:273
7536 msgid "Browse Trackers List for this project"
7537 msgstr "Naviguer dans la liste des traceurs de ce projet"
7539 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7540 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:275
7541 msgid "Browse this tracker for this project"
7542 msgstr "Naviguer dans ce traceur du projet"
7544 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:238
7546 msgstr "Responsable"
7548 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:244
7552 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:250
7556 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:259
7557 msgid "Browse this artefact"
7558 msgstr "Naviguer dans cet artifact"
7560 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:288
7562 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7565 "Liste des artefacts que vous avez soumis, que vous surveillez ou qui vous "
7566 "sont affectés, par projet."
7568 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
7569 msgid "My Bookmarks"
7570 msgstr "Mes favoris"
7572 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
7573 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7574 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés"
7576 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
7577 msgid "Delete this bookmark?"
7578 msgstr "Supprimer ce favori ?"
7580 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
7581 msgid "Add a bookmark"
7582 msgstr "Ajouter un favori"
7584 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7586 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7587 msgstr "Liste de vos favoris (dans %s ou en-dehors)."
7589 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:70
7592 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7593 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7594 "your project Bug or Task database, etc."
7596 "Notez que dans de nombreux cas, les URL de %s contiennent suffisamment "
7597 "d'informations pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme "
7598 "la navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils de "
7599 "suivi ou des gestionnaires de tâches, etc."
7601 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:72
7603 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7604 "bookmark and its destination URL can be modified."
7606 "Les favoris peuvent être modifiés (à la fois le titre et l'URL de "
7609 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7610 msgid "My Latest SVN Commits"
7611 msgstr "Mes derniers envois Subversion"
7613 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7617 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7618 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7619 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
7621 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7622 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7623 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
7625 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7626 msgid "Monitored Documents"
7627 msgstr "Documents que vous surveillez"
7629 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7630 msgid "You are not monitoring any documents."
7631 msgstr "Vous ne surveillez aucun document."
7633 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7635 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7638 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par "
7639 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
7641 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7643 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7646 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône correspondante "
7647 "dans le répertoire."
7649 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7651 msgid "Stop monitoring this document?"
7652 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
7654 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7655 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:133
7658 msgstr "%s nouveaux"
7660 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7661 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:142
7664 msgid "Documents Manager"
7665 msgstr "Gestionnaire de documentation"
7667 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7668 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7669 msgstr "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet."
7671 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7672 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:148
7673 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7675 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7678 "Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de la "
7679 "corbeille placée à proximité du nom du forum."
7681 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:38
7682 msgid "Monitored Forums"
7683 msgstr "Forums que vous surveillez"
7685 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7686 msgid "You are not monitoring any forums."
7687 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
7689 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7691 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7692 "with a link to the new message."
7694 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles par "
7695 "courrier électronique, avec un lien vers le message."
7697 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7699 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7700 "discussion forum itself."
7702 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien correspondant dans "
7703 "le forum lui-même."
7705 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
7706 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7707 msgstr "Ne plus surveiller ce forum ?"
7709 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:146
7710 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7711 msgstr "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet."
7713 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7714 msgid "Monitored File Packages"
7715 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
7717 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7718 msgid "You are not monitoring any files."
7719 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
7721 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7723 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7724 "link to the new file on our download server."
7726 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier électronique une "
7727 "notification de toute nouvelle publication, avec un lien vers le nouveau "
7730 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7732 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7733 "the appropriate icon in the files section."
7735 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un "
7736 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des "
7739 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7740 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7741 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
7743 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7744 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7745 msgstr "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet."
7747 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7748 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7749 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7750 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7752 msgstr "Mes projets"
7754 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7755 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7756 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7757 msgid "You're not a member of any project"
7758 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
7760 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
7761 msgid "Leave project"
7762 msgstr "Quitter le projet"
7764 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7765 msgid "Quit this project?"
7766 msgstr "Quitter ce projet ?"
7768 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7769 msgid "Private project"
7770 msgstr "Projet privé"
7772 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7774 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7775 "to the corresponding Project Summary page."
7777 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est constituée de "
7778 "liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces projets."
7780 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7781 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7782 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
7784 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7786 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7787 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7788 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7789 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7790 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7792 "Liste les 5 derniers documents publiés par les projets dont vous êtes "
7793 "membre, avec leur nom, leur auteur et leur date de dernière modification. Le "
7794 "choix de ces projets vous mènera à la page de gestion de documentation "
7795 "concernée. Les documents sont triés par dossier, et les liens de ces "
7796 "dossiers mènent aux pages correspondant à ces dossiers dans le gestionnaire "
7799 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7801 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7802 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
7804 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
7805 msgid "There are no surveys in your projects."
7806 msgstr "Il n'y a pas de sondage dans vos projets."
7808 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
7811 msgstr "%d nouveaux"
7813 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
7814 msgid "Quick Survey"
7815 msgstr "Sondage rapide"
7817 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
7818 msgid "List the surveys in your projects."
7819 msgstr "Liste des sondages dans vos projets."
7821 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7822 msgid "answered [A]"
7823 msgstr "répondu [A]"
7825 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7826 msgid "not yet answered [N]"
7827 msgstr "pas encore répondu [N]"
7829 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7830 msgid "any status [AN]"
7831 msgstr "pas d'état [AN]"
7833 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
7834 msgid "Display surveys:"
7835 msgstr "Afficher les sondages :"
7837 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
7839 msgstr "Aucune tâche pour l'instant"
7841 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:127
7845 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:146
7846 msgid "List the tasks assigned to you."
7847 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
7849 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7850 msgid "Project description"
7851 msgstr "Description du projet"
7853 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7854 msgid "This project has not yet submitted a description."
7855 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
7857 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7858 msgid "Allow you to view the project description"
7859 msgstr "Vous permet de voir la description du projet"
7861 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7862 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7863 msgstr "Activité des documents pour les 4 dernières semaines"
7865 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7866 msgid "new files [F]"
7867 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
7869 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7870 msgid "new directories [D]"
7871 msgstr "nouveaux dossiers [D]"
7873 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7874 msgid "updated files [U]"
7875 msgstr "fichiers mis à jour [U]"
7877 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7878 msgid "new and update Files [FU]"
7879 msgstr "nouveaux fichiers et fichiers mis à jour [FU]"
7881 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7882 msgid "new files and directories [FD]"
7883 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers [FD]"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7886 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7887 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers et fichiers et dossiers mis à jour [FUD]"
7889 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7890 msgid "Display statistics:"
7891 msgstr "Voir les statistiques :"
7893 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7894 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7895 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7896 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7898 msgstr "nouveaux fichiers"
7900 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7901 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7902 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7903 msgid "updated Files"
7904 msgstr "fichiers mis à jour"
7906 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7907 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7908 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7909 msgid "new Directories"
7910 msgstr "nouveaux dossiers"
7912 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7914 msgstr "Il y a 3 semaines"
7916 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7918 msgstr "Il y a 2 semaines"
7920 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7922 msgstr "La semaine dernière"
7924 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7925 msgid "Current Week"
7926 msgstr "Cette semaine"
7928 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7929 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
7930 msgid "Browse Documents Manager"
7931 msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documentation"
7933 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7935 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7936 "directory ...) during the last 4 weeks."
7938 "Afficher l'activité du gestionnaire de documentation (nouveaux documents, "
7939 "nouvelles modifications, nouveaux dossiers...) des 4 dernières semaines."
7941 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7942 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7943 msgid "Project Information"
7944 msgstr "Information du projet"
7946 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7947 #: www/project/admin/index.php:157 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7951 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7952 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7953 msgid "No tag defined for this project"
7954 msgstr "Ce projet n'a pas défini de mots-clefs"
7956 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:152
7957 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7962 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7966 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7967 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7969 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7970 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
7972 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7974 msgid "View project"
7975 msgstr "Voir les sous-projets"
7977 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7978 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
7980 msgstr "Statistiques"
7982 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7984 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7985 msgstr " ou le <a href=\"%s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
7987 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7989 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7991 "Voir la liste des <a href=\"%s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
7993 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7996 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7998 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7999 "\">several different positions</a>."
8001 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur pour <a href="
8002 "\"%1$s\">un poste</a>."
8004 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour <a "
8005 "href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8007 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
8008 msgid "Some infos about the project."
8009 msgstr "Quelques informations concernant ce projet."
8011 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
8012 msgid "5 Latest Published Documents"
8013 msgstr "Les 5 derniers documents publiés"
8015 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:72
8016 msgid "This project has not published any documents."
8017 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
8019 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:146
8020 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
8021 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
8023 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
8024 msgid "Latest File Releases"
8025 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8027 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
8028 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8029 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8031 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
8032 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:197
8033 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
8037 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
8038 #: www/frs/index.php:136
8039 msgid "Monitor this package"
8040 msgstr "Surveiller ce paquet"
8042 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
8043 msgid "View All Project Files"
8044 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8046 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
8048 "List the most recent packages available for download along with their "
8050 msgstr "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement."
8052 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
8054 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
8055 "comments associated with this revision."
8057 "Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers changements "
8058 "et des commentaires des développeurs sur une révision."
8060 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
8062 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
8063 "be monitored for you."
8065 "L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un paquet."
8067 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
8069 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
8070 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
8071 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
8072 "of the file release system."
8074 "À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet, vous recevrez une "
8075 "notification par courrier électronique. Tous les paquets que vous "
8076 "surveillez sont listés sur votre page personnelle, et la surveillance peut "
8077 "être annulée depuis cette page ou depuis la page du système de publication "
8080 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
8081 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
8082 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
8084 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
8085 msgid "Project Members"
8086 msgstr "Membres du projet"
8088 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
8089 msgid "Project Admins"
8090 msgstr "Administrateurs du projet"
8092 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
8096 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
8098 msgid "View the %d Member(s)"
8099 msgstr "Voir les %d membre(s)"
8101 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
8102 msgid "Request to join"
8103 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8105 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
8106 msgid "List the project members."
8107 msgstr "Liste des membres du projet."
8109 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
8110 msgid "Public Tools"
8111 msgstr "Outils publics"
8113 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
8117 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
8118 msgid "Project Home Page"
8119 msgstr "Page d'accueil du projet"
8121 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
8122 msgid "There are no trackers available"
8123 msgstr "Il n'y a pas de traceur"
8125 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
8126 #: www/include/project_summary.php:142
8128 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8129 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8131 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8133 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8135 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
8136 msgid "Public Forums"
8137 msgstr "Forums publics"
8139 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
8140 #: www/include/project_summary.php:168
8142 msgid "<strong>%d</strong> message"
8143 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8144 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8145 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8147 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8151 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8152 #: www/include/project_summary.php:170
8154 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8155 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8156 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8157 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8159 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8160 msgid "DocManager: Project Documentation"
8161 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8163 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
8165 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8166 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8167 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> liste de diffusion publique)"
8168 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listes de diffusion publiques)"
8170 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
8171 msgid "There are no subprojects available"
8172 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet"
8174 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
8178 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
8179 #: plugins/scmgit/www/index.php:58 plugins/scmgit/www/index.php:72
8180 #: www/register/index.php:250 www/scm/admin/index.php:139
8181 #: www/scm/admin/index.php:165 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8182 msgid "SCM Repository"
8183 msgstr "Dépôt de sources"
8185 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
8186 msgid "Anonymous FTP Space"
8187 msgstr "Espace FTP anonyme"
8189 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
8191 "List all available services for this project along with some information "
8192 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8194 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
8195 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens pour "
8196 "accéder au service correspondant."
8198 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
8200 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8201 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8202 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8204 "Cette section a un rôle similaire au menu principal du projet en haut de "
8205 "page, mais elle fournit des informations supplémentaires sur chaque service "
8206 "(par exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, "
8209 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8210 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8211 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
8213 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8215 msgstr "Lecteur de flux RSS"
8217 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:56
8218 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8221 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:143
8222 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8225 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8226 msgid "less than 1 minute"
8227 msgstr "il y a moins d'une minute"
8229 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8233 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8235 msgid "%d minutes ago"
8236 msgstr "il y a %d minutes"
8238 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8239 msgid "About one hour"
8240 msgstr "Environ une heure"
8242 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8244 msgid "about %s hours"
8245 msgstr "environ %s heures"
8247 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8248 msgid "About one day"
8249 msgstr "Environ un jour"
8251 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8254 msgstr "il y a %s jours"
8256 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8257 msgid "About one month"
8258 msgstr "Environ un mois"
8260 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8262 msgid "%s months ago"
8263 msgstr "Il y a %s mois"
8265 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8266 msgid "About one year"
8267 msgstr "Environ un an"
8269 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8271 msgid "over %s years"
8272 msgstr "Il y a plus de %s ans"
8274 #: cronjobs/create_vhosts.php:29
8275 msgid "forge not using vhost"
8278 #: cronjobs/create_vhosts.php:37
8280 msgid "Unable to get list of projects with vhost: "
8281 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
8283 #: cronjobs/create_vhosts.php:41
8285 msgid "httpd server not restarted"
8286 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
8288 #: cronjobs/create_vhosts.php:68
8290 msgid "httpd server automatically restarted"
8291 msgstr "sont automatiquement notifiés"
8293 #: cronjobs/create_vhosts.php:72
8295 msgid " vhost created."
8296 msgstr "Liste recréée"
8298 #: cronjobs/homedirs.php:147
8299 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8301 "Page web par défaut pour les projets qui n'ont pas encore défini de site."
8303 #: cronjobs/homedirs.php:149
8304 msgid "Please replace this file with your own website"
8305 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
8307 #: cronjobs/homedirs.php:153
8309 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8310 msgstr "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
8312 #: cronjobs/homedirs.php:154
8315 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8318 "Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
8319 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
8321 #: cronjobs/massmail.php:146
8324 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8325 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8326 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8327 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8328 "by visiting following link:\n"
8331 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
8332 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
8333 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
8334 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
8338 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8339 msgid "Pending task manager items notification"
8340 msgstr "Notification de tâches en attente"
8342 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8343 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8345 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
8346 "attente ou en retard."
8348 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8350 msgid "The task manager item #%s is pending"
8351 msgstr "La tâche #%s est en attente"
8353 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:61
8354 #: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:249
8355 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:166
8356 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:98
8357 msgid "Task Summary"
8358 msgstr "Résumé de la tâche"
8360 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:57
8361 #: www/pm/browse_task.php:133 www/pm/browse_task.php:255
8362 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:79
8363 msgid "Percent Complete"
8364 msgstr "Pourcentage réalisé"
8366 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8367 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8369 msgid "Click here to visit the item %s"
8370 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
8372 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8373 msgid "Pending tracker items notification"
8374 msgstr "Notifications de suivi en attente"
8376 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8378 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8380 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
8381 "que vous suivez sont en attente ou en retard."
8383 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8385 msgid "The item #%s is pending"
8386 msgstr " L'élément #%s est en attente"
8388 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8389 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:191
8390 #: www/news/admin/index.php:138 www/news/submit.php:156
8394 #: cronjobs/ssh_create.php:72
8395 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
8398 #: cronjobs/ssh_create.php:77
8400 msgid "Error! homedirs.php didn't create a home directory for user %s yet"
8403 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8404 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8407 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8409 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8413 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8414 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8415 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8416 #: www/admin/pluginman.php:84
8417 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8419 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/plugins. "
8420 "Veuillez le faire manuellement."
8422 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8423 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8424 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8425 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8427 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire config. Veuillez "
8428 "le faire manuellement."
8430 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8434 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8435 #, fuzzy, php-format
8436 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8437 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
8439 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8440 msgid "ADMS.SW meta-data"
8443 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8444 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8447 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8449 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8452 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8454 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8455 "format (see at the bottom for more details)"
8458 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8459 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8461 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8462 msgstr "<strong>%d</strong> projets trouvés."
8464 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8465 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8467 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8468 msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce document, il est dans l'état :"
8470 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8472 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8473 "results (observing the LDP paging specifications)."
8476 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8478 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8482 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8483 msgid "Full ADMS.SW export"
8486 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8490 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8492 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8496 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8497 msgid "Public projects:"
8498 msgstr "Projets publics :"
8500 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8505 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8509 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8513 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8514 msgid " (as Turtle)"
8517 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8519 msgid "Trove Categories:"
8520 msgstr "Aucune catégorie :"
8522 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8526 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8527 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8530 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8531 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8534 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8537 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8538 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8541 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8542 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8545 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8546 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8547 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8548 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8549 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8550 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8551 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8552 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
8554 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
8555 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:77
8556 msgid "Login name or email address"
8557 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
8559 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8560 #: www/account/index.php:151 www/account/lostpw.php:89
8561 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:79
8562 #: www/include/user_profile.php:87
8564 msgstr "Nom du compte"
8566 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8567 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8568 #: www/account/verify.php:87
8570 msgstr "Mot de passe"
8572 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8573 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8574 #: www/account/verify.php:94 www/admin/userlist.php:81
8575 #: www/include/login-form.php:64
8577 msgstr "Identification"
8579 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:84
8580 msgid "[Lost your password?]"
8581 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
8583 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:89
8584 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8585 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8586 msgstr "Renvoyer le courriel de confirmation à un compte en attente"
8588 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:104
8589 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8590 msgid "Your account does not exist."
8591 msgstr "Votre compte n'existe pas."
8593 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
8594 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8595 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8597 "Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par courriel."
8599 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
8600 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8601 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8602 msgstr "Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
8604 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8605 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8607 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8608 "will be sent to the email address you provided in registration."
8610 "Si vous avez besoin que ce message vous soit renvoyé, veuillez cliquer ci-"
8611 "dessous, et un message de confirmation sera envoyé à l'adresse que vous avez "
8612 "saisie lors de votre enregistrement."
8614 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8615 msgid "Resend Confirmation Email"
8616 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8618 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8620 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8621 msgstr "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s."
8623 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:116
8625 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8626 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8627 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8628 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8631 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit "
8632 "supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est "
8633 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite sous "
8634 "l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation."
8636 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8639 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8640 "href=\"%s\">support request</a>."
8642 "Si vous avez des questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%s"
8643 "\">requête de support</a>."
8645 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8646 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8650 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8651 msgid "Login via CAS"
8652 msgstr "Connexion avec CAS"
8654 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8655 msgid "Your account "
8656 msgstr "Votre compte "
8658 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8659 msgid "Login via HTTP authentication"
8660 msgstr "Connexion par l'authentification HTTP"
8662 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8663 msgid "LDAP Login name:"
8664 msgstr "Nom du compte LDAP :"
8666 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8667 msgid "LDAP server unreachable"
8668 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
8670 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8671 #, fuzzy, php-format
8672 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8673 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8675 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8678 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8679 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8680 "action has been performed using your account which has been seen as "
8681 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8682 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8683 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8684 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8686 "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s. Ceci peut "
8687 "être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit supprimé, "
8688 "soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est généralement effectué "
8689 "qu'en réaction à une action litigieuse faite sous l'identité de votre "
8690 "compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation. Si vous avez des "
8691 "questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de "
8694 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8695 msgid "Login via OpenID"
8696 msgstr "Connexion par OpenID"
8698 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8699 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8703 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8704 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8706 "L'utilisateur a annulé l'authentification; son identité n'a pas été ajoutée."
8708 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8709 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8711 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8712 msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle identité : %s"
8714 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8715 msgid "Identity successfully added"
8716 msgstr "Identité ajoutée avec succès"
8718 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8719 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8720 msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité"
8722 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8723 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8724 msgstr "Erreur : URL invalide (seuls http, https et ftp sont autorisés)"
8726 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8727 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8729 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de la "
8732 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8733 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8735 msgid "Cannot delete identity: %s"
8736 msgstr "Impossible de supprimer l'identité : %s"
8738 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8739 msgid "Identity successfully deleted"
8740 msgstr "Identité supprimée avec succès"
8742 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8744 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8745 msgstr "Gestion des identités OpenID de l'utilisateur %s"
8747 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8748 msgid "My OpenID identities"
8749 msgstr "Mes identités OpenID"
8751 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8752 msgid "Add new identity"
8753 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
8755 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8757 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8759 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8760 "formulaire ci-dessous."
8762 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8763 msgid "OpenID identity URL:"
8764 msgstr "URL d'identité OpenID :"
8766 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8767 msgid "Add identity"
8768 msgstr "Ajouter l'identité"
8770 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8774 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8775 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8776 msgstr "Cette identité OpenID n'est pas encore enregistrée."
8778 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8779 msgid "User has canceled authentication"
8780 msgstr "L'utilisateur a annulé l'authentification."
8782 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8783 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8784 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8786 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8787 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8789 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8790 msgstr "L'utilisateur « %s » est inconnu"
8792 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8794 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8797 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8799 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8803 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8804 #, fuzzy, php-format
8805 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8806 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
8808 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8810 msgid "WebID already used"
8811 msgstr "Déjà utilisé"
8813 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8814 msgid "WebID already pending binding"
8817 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8819 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8823 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8825 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8826 "it to your account."
8829 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8830 #, fuzzy, php-format
8831 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8832 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8834 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8836 msgid "My WebID identities"
8837 msgstr "Mes identités OpenID"
8839 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8841 msgid "Bind a new WebID"
8842 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
8844 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8846 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8848 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8849 "formulaire ci-dessous."
8851 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8853 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8854 "use them to login."
8857 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8858 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8861 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8863 msgid "Confirm binding"
8864 msgstr "Confirmez l'effacement"
8866 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8871 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8873 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8876 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8880 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8881 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8884 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8885 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8888 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8890 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8891 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8893 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8895 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8898 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:53
8902 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
8903 msgid "Blocks Admin"
8904 msgstr "Administration des blocs"
8906 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8907 msgid "Summary Page block of text"
8908 msgstr "Bloc de texte pour la page de résumé du projet"
8910 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8912 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8914 "Ajouter un bloc de texte libre sur la page de résumé du projet pour donner "
8917 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8918 msgid "Enter title of block"
8919 msgstr "Entrez le titre du bloc"
8921 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8922 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8924 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une version "
8927 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8928 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8930 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir lorsqu'un "
8931 "utilisateur demande à rejoindre un projet."
8933 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8934 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8935 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8936 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8937 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8938 msgid "Display block at the top of the listing"
8939 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
8941 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8942 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8943 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8944 msgid "Display block at the top"
8945 msgstr "Afficher le bloc en haut"
8947 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8948 msgid "Display block at the top of the main page"
8949 msgstr "Afficher le bloc en haut de la page principale"
8951 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8952 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8953 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
8955 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8956 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8957 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
8959 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8960 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8961 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8962 #: plugins/mantisbt/www/index.php:222
8963 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8964 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8965 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8966 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8968 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8970 "Vous devez d'abord activer le greffon %s dans l'interface d'administration "
8973 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8975 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8976 "the web site. They are created manually."
8978 "Les blocs sont des boîtes HTML placées à gauche ou à droite dans les pages "
8979 "web. Elles sont créées manuellement."
8981 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:212
8982 #: www/admin/userlist.php:70
8986 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8990 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8992 msgstr "Enregistrer les blocs"
8994 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8996 msgstr "Bloc enregistré"
8998 #: plugins/blocks/www/index.php:280
9000 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
9001 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
9003 "Modifiez le bloc à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous pourrez "
9004 "le mettre en forme visuellement « WYSIWYG » (gras, couleurs, etc.)"
9006 #: plugins/blocks/www/index.php:296
9007 msgid "Enter your text here"
9008 msgstr "Entrez votre texte ici"
9010 #: plugins/blocks/www/index.php:316
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
9012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
9014 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
9015 #: plugins/message/www/index.php:77
9017 msgstr "Enregistrer"
9019 #: plugins/blocks/www/index.php:322
9023 #: plugins/blocks/www/index.php:325
9025 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
9026 "inserting the following sentences in the content:"
9028 "Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de résumé, en vous "
9029 "inspirant dans le contenu des exemples suivants :"
9031 #: plugins/blocks/www/index.php:328
9032 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
9033 msgstr "la partie haute de la boîte utilisera Coucou comme titre."
9035 #: plugins/blocks/www/index.php:331
9036 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
9037 msgstr ": la boîte comportera Blabla comme titre intermédiaire (optionnel)."
9039 #: plugins/blocks/www/index.php:334
9040 msgid ": will create the end part of a box."
9041 msgstr ": fin de boîte."
9043 #: plugins/blocks/www/index.php:337
9044 msgid ": will create a header before a text."
9045 msgstr ": en-tête avant un texte."
9047 #: plugins/blocks/www/index.php:339
9048 msgid ": will create a footer after a text."
9049 msgstr ": pied-de-page après un texte."
9051 #: plugins/blocks/www/index.php:341
9053 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
9054 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
9056 "Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à chaque boxTop "
9057 "doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader doit correspondre un "
9060 #: plugins/blocks/www/index.php:356
9061 msgid "Block configuration saved"
9062 msgstr "Configuration du bloc enregistrée"
9064 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
9065 msgid "HTML editor (ckeditor)"
9066 msgstr "éditeur HTML (ckeditor)"
9068 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
9069 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
9070 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
9073 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
9074 msgid "Compact preview of local user"
9075 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
9077 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
9078 msgid "Compact preview of local project"
9079 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
9081 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
9083 msgid "OSLC Project Compact Preview"
9084 msgstr "Les projets les plus visités"
9086 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
9087 msgid "OSLC Compact preview of user"
9088 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
9090 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
9091 msgid "Contribution tracker"
9092 msgstr "Suivi des contributions"
9094 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
9095 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
9096 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
9098 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
9099 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
9100 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
9102 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
9103 msgid "Contribution Tracker admin"
9104 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9106 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
9107 msgid "Latest Major Contributions"
9108 msgstr "Dernières contributions majeures"
9110 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
9111 msgid "Contribution"
9112 msgstr "Contribution"
9114 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
9116 msgstr "Contributeur"
9118 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
9119 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
9120 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
9121 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
9122 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
9126 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
9127 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
9128 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
9129 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
9131 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
9132 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
9133 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:41
9138 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
9143 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
9144 msgid "[View All Contributions]"
9145 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
9147 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9148 msgid "Edit actors and roles"
9149 msgstr "Modifier les acteurs et les rôles"
9151 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9153 msgid "Contribution tracker plugin"
9154 msgstr "Suivi des contributions"
9156 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
9157 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
9158 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
9159 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
9160 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
9161 msgid "Object already exists"
9162 msgstr "L'objet existe déjà"
9164 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
9165 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
9166 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
9167 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
9168 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
9170 msgid "Could not create object in database: %s."
9171 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
9173 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
9174 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
9175 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
9176 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
9177 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
9179 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
9180 msgstr "Impossible d'obtenir l'identifiant d'un objet en base de données : %s."
9182 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
9183 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
9184 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
9185 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
9186 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
9187 msgid "Object does not exist"
9188 msgstr "L'objet n'existe pas"
9190 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
9191 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
9192 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9193 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9194 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9196 msgid "Could not update object in database: %s."
9197 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'objet en base de données : %s."
9199 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9200 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9201 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9202 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9203 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9204 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9205 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
9207 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9208 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9209 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9210 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9211 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9213 msgid "Could not delete object in database: %s."
9214 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
9216 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9217 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9219 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
9220 "contribution à une autre."
9222 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9223 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9225 msgid "Could not update indices in database: %s."
9226 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
9228 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9229 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9230 msgid "Cannot update a non-existing object."
9231 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
9233 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9234 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9235 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9236 msgid "Invalid actor"
9237 msgstr "Acteur invalide"
9239 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9240 msgid "Contribution tracker administration"
9241 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9244 msgid "Existing actors"
9245 msgstr "Acteurs existants"
9247 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9251 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9252 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9253 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9257 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9258 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9259 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9260 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9261 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9262 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9263 #: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:117
9264 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:64
9265 #: www/sendmessage.php:76
9269 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9270 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9271 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9272 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9273 msgid "Legal structure"
9274 msgstr "Forme juridique"
9276 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9277 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9278 msgid "No legal structures currently defined."
9279 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
9281 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9282 msgid "Register new actor"
9283 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9285 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9286 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9288 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
9291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9292 msgid "Existing legal structures"
9293 msgstr "Formes juridiques existantes"
9295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9296 msgid "Register new legal structure"
9297 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9300 msgid "Existing roles"
9301 msgstr "Rôles existants"
9303 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9304 msgid "No roles currently defined."
9305 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
9307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9308 msgid "Register new role"
9309 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9312 msgid "Register a new role"
9313 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9315 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9316 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9317 #: www/admin/globalroleedit.php:194 www/admin/globalroleedit.php:201
9318 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
9319 #: www/project/admin/users.php:374 www/project/admin/users.php:437
9320 #: www/project/admin/users.php:461
9322 msgstr "Nom du rôle"
9324 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9325 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9326 msgid "Role description"
9327 msgstr "Description du rôle"
9329 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9331 msgstr "Modifier un rôle"
9333 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9334 msgid "Register a new legal structure"
9335 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9337 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9338 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9339 msgid "Structure name"
9340 msgstr "Nom de la forme juridique"
9342 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9343 msgid "Edit a legal structure"
9344 msgstr "Éditer une forme juridique"
9346 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9347 msgid "Register a new actor"
9348 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9350 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9351 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9353 msgstr "Nom de l'acteur"
9355 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9356 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9358 msgstr "URL de l'acteur"
9360 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9361 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9363 msgstr "E-mail de l'acteur"
9365 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9366 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9367 msgid "Actor description"
9368 msgstr "Description de l'acteur"
9370 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9371 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9373 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9374 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi)"
9376 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9377 msgid "Edit an actor"
9378 msgstr "Modifier un acteur"
9380 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9381 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9382 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9383 msgid "Participant:"
9384 msgid_plural "Participants:"
9385 msgstr[0] "Participant :"
9386 msgstr[1] "Participants :"
9388 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9389 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9390 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9393 msgstr "%s : %s (%s)"
9395 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9396 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9397 msgid "Contribution details"
9398 msgstr "Détails d'une contribution"
9400 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9402 msgid "Contributions for project %s"
9403 msgstr "Contributions pour le projet %s"
9405 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9406 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9407 msgid "No contributions"
9408 msgstr "Pas de contributions"
9410 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9411 msgid "Actor details"
9412 msgstr "Détails de l'acteur"
9414 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9416 msgid "Actor details for %s"
9417 msgstr "Détails de l'acteur %s"
9419 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9421 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9422 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
9424 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9426 msgid "Contribution by %s"
9427 msgid_plural "Contributions by %s"
9428 msgstr[0] "Contribution de %s"
9429 msgstr[1] "Contributions de %s"
9431 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9432 msgid "Contributions"
9433 msgstr "Contributions"
9435 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9436 msgid "No contributions have been recorded yet."
9437 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
9439 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9440 msgid "Latest contributions"
9441 msgstr "Dernières contributions"
9443 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9445 msgid "Contribution tracker for project %s"
9446 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
9448 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9449 msgid "Register a new contribution"
9450 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
9452 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9453 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9454 msgid "Contribution name"
9455 msgstr "Nom de la contribution"
9457 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9458 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9459 msgid "Contribution date"
9460 msgstr "Date de la contribution"
9462 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9463 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9464 msgid "Contribution description"
9465 msgstr "Description de la contribution"
9467 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9468 msgid "Edit a contribution"
9469 msgstr "Modifier une contribution"
9471 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9472 msgid "Current participants"
9473 msgstr "Participants actuels"
9475 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9476 msgid "Move participant down"
9477 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
9479 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9480 msgid "Move participant up"
9481 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
9483 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9484 msgid "Add a participant"
9485 msgstr "Ajouter un participant"
9487 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9488 msgid "Add participant"
9489 msgstr "Ajouter un participant"
9491 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9492 msgid "Existing contributions"
9493 msgstr "Contributions existantes"
9495 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9496 msgid "No contributions for this project yet."
9497 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
9499 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9500 msgid "Add new contribution"
9501 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
9503 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9504 msgid "Links to related CVS commits"
9505 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
9507 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9508 msgid "No commits have been made."
9509 msgstr "Aucun envoi n'a été fait."
9511 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9512 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:136
9513 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:130
9514 msgid "Previous Version"
9515 msgstr "Version précédente"
9517 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9518 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:137
9519 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:131
9520 msgid "Current Version"
9521 msgstr "Version actuelle"
9523 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9524 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:138
9525 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:132
9527 msgstr "Message de journalisation"
9529 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9530 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:185
9532 msgstr "Afficher les différences avec"
9534 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9535 msgid "Failed to add subproject."
9536 msgstr "Échec lors de l'ajout du sous-projet."
9538 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9539 msgid "Subproject successfully added."
9540 msgstr "Sous-projet ajouté avec succès."
9542 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9543 msgid "Failed to delete subproject."
9544 msgstr "Échec de la suppression du sous-projet."
9546 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9547 msgid "Subproject successfully deleted."
9548 msgstr "Sous-projet supprimé avec succès."
9550 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9551 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9552 msgid "External subprojects admin"
9553 msgstr "Administration des sous-projets externes"
9555 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9556 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9557 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9560 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9561 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9564 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9566 msgid "Project external subprojects"
9567 msgstr "Publications de projet"
9569 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9571 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9572 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
9574 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9576 msgstr "Sous-projets"
9578 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9579 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
9580 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9581 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9582 msgid "Manage configuration"
9583 msgstr "Gérer la configuration"
9585 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9586 msgid "Subproject URL"
9587 msgstr "URL du sous-projet"
9589 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
9594 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9596 msgid "Manage project's external subprojects"
9597 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %1$s"
9599 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9600 msgid "URL of the new subproject."
9601 msgstr "URL du nouveau sous-projet."
9603 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9604 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9605 msgid "Unknown action."
9606 msgstr "Action inconnue."
9608 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9610 msgstr "Éditeur HTML"
9612 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9616 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9617 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9618 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:247
9619 #: www/forum/message.php:161
9620 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9621 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9625 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9626 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9627 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9628 msgid "Submitted on"
9629 msgstr "Proposée le"
9631 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9632 msgid "This project's mailing lists"
9633 msgstr "Listes de diffusion du projet"
9635 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9637 msgstr "Cette liste"
9639 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9640 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9641 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9642 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9646 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9647 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9651 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9655 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9656 msgid "Last messages"
9657 msgstr "Derniers messages"
9659 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9660 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:71
9661 #: www/forum/myforums.php:72
9663 msgstr "Fils de discussion"
9665 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9666 msgid "Last updated"
9667 msgstr "Dernière mise à jour"
9669 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9673 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9674 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9677 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9678 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9682 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9684 msgstr "Ajouter cc :"
9686 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9687 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9691 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9695 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9696 msgid "Mail successfully sent "
9697 msgstr "Courriel envoyé avec succès"
9699 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9700 msgid "Sending mail failed"
9701 msgstr "L'envoi du courriel a échoué"
9703 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9704 msgid "No list specified"
9705 msgstr "Pas de liste spécifiée"
9707 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9708 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9709 msgid "You are not allowed to access this page"
9710 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page"
9712 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9713 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9714 msgstr "Cette liste n'existe pas ou est inactive"
9716 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9717 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9720 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9721 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9724 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9725 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9728 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9729 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9730 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:274
9731 #: www/mail/index.php:78
9732 msgid "Mailing List"
9733 msgstr "Liste de diffusion"
9735 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9737 msgstr "Nouvelle discussion"
9739 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9740 msgid "Browse Archives"
9741 msgstr "Naviguer dans les archives"
9743 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9744 msgid "Submit a new thread"
9745 msgstr "Proposer une nouvelle discussion"
9747 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9748 msgid "This list is not active"
9749 msgstr "Cette liste est inactive"
9751 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9752 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9755 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9756 msgid "Back to the list"
9757 msgstr "Revenir à la liste"
9759 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9760 msgid "Post a new thread"
9761 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
9763 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9764 msgid "Original Archives"
9765 msgstr "Archives d'origine"
9767 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9768 msgid "Original list archives"
9769 msgstr "Archives d'origine de la liste"
9771 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9772 msgid "Public archives"
9773 msgstr "Archives publiques"
9775 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9776 msgid "Private Archives"
9777 msgstr "Archives privées"
9779 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9780 msgid "Printer version"
9781 msgstr "Version imprimable"
9783 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9784 msgid "Empty archives"
9785 msgstr "Archives vides"
9787 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9788 msgid "Search result for "
9789 msgstr "Résultats de la recherche de "
9791 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9793 msgid "Thread(s) found"
9794 msgstr "Fils de discussion"
9796 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9797 msgid "Error: Attachment not found"
9798 msgstr "Erreur : pièce jointe introuvable"
9800 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9801 msgid "Error: Missing parameter"
9802 msgstr "Erreur : paramètre manquant"
9804 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9805 msgid "Manage Remote Accounts"
9808 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9809 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9810 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9814 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9815 msgid "User artifacts from other remote Forges"
9818 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9819 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9820 msgid "Global Dashboard Plugin"
9823 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9824 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9827 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9829 msgid "Projects on remote Software Forges"
9830 msgstr "Catégorie de projets :"
9832 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9833 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9836 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9837 msgid "My remote projects"
9838 msgstr "Mes projets distants"
9840 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9841 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9844 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
9845 msgid "Remote Account successfully created"
9846 msgstr "Compte distant créé avec succès"
9848 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
9850 "Remote account created but unable to create remote associated discovery "
9854 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
9855 msgid "Unable to create remote account"
9856 msgstr "Impossible de créer le compte distant"
9858 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
9859 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9862 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
9863 msgid "Remote Account successfully deleted"
9864 msgstr "Compte distant supprimé avec succès"
9866 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
9867 msgid "Unable to delete remote account"
9868 msgstr "Impossible de supprimer le compte distant"
9870 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9871 msgid "Remote Account Management"
9874 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9875 msgid "Main account properties"
9878 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9879 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9880 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
9881 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:150
9882 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
9883 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
9884 #: www/project/memberlist.php:50
9885 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9886 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
9888 msgstr "Nom de l'utilisateur"
9890 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9891 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
9892 msgid "Account password"
9893 msgstr "Mot de passe du compte"
9895 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9896 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9897 msgid "Remote Forge Software"
9898 msgstr "Logiciel de la Forge distante"
9900 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9901 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
9903 msgid "Account domain"
9904 msgstr "Informations du compte"
9906 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9907 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9912 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9913 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
9914 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9917 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9918 msgid "Account Discovery Capabilities"
9921 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9922 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
9923 msgid "OSLC Discovery URI"
9926 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9927 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9928 msgid "RSS Stream URI"
9931 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9932 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9933 msgid "SOAP WSDL URI"
9936 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9937 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
9938 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9941 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9942 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
9943 msgid "Projects discovery method"
9946 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9947 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
9948 msgid "Artifacts discovery method"
9951 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
9952 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9955 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
9956 msgid "Remote Account successfully updated"
9959 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
9960 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
9961 msgid "Unable to update remote account"
9962 msgstr "Impossible de mettre à jour le compte distant"
9964 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9965 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9966 msgid "Global Dashboard Configuration"
9969 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9970 msgid "Stored remote accounts"
9973 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9975 msgstr "Site distant"
9977 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9978 msgid "User account URL"
9981 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
9982 msgid "Create a new remote account"
9985 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9986 msgid "Global Dashboard Help"
9989 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
9990 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
9991 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
9992 msgid "Invalid User"
9993 msgstr "Utilisateur non valide"
9995 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
9996 msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
9999 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10000 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10002 msgid "Cannot Process your request"
10003 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
10005 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10006 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
10007 msgid "No TYPE specified"
10008 msgstr "Pas de type spécifié"
10010 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10011 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
10012 msgid "No ID specified"
10013 msgstr "Pas d'ID spécifié"
10015 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
10017 msgid "Access Denied"
10018 msgstr "Accès refusé"
10020 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
10021 msgid "Create a new associated forge below"
10022 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
10024 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
10025 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
10026 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
10027 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
10031 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
10032 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10033 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
10034 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
10035 msgid "Software only"
10036 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
10038 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
10039 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10040 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
10041 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
10045 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
10046 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
10047 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
10048 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
10049 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
10053 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
10054 msgid "Submit new associated forge"
10055 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
10057 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
10058 msgid "Associated forge successfully added."
10059 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
10061 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
10062 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
10063 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
10065 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10066 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10067 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
10068 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
10069 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
10070 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
10071 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
10072 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
10073 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
10074 #: www/mail/admin/index.php:199 www/mail/admin/index.php:233
10075 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
10076 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
10080 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
10081 msgid "Associated forge successfully deleted."
10082 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
10084 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
10085 msgid "Modify the associated forge below"
10086 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
10088 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
10089 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
10090 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
10091 msgid "Submit Changes"
10092 msgstr "Valider les changements"
10094 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
10095 msgid "Associated forge successfully modified."
10096 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
10098 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10099 msgid "Associated forge"
10100 msgid_plural "Associated forges"
10101 msgstr[0] "Forge partenaire"
10102 msgstr[1] "Forges partenaires"
10104 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10105 #: www/admin/admin_table.php:301
10107 msgstr "ajouter nouveau"
10109 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
10111 msgstr "Identifiant de la forge"
10113 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
10117 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
10121 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
10125 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
10126 msgid "Error fetching data"
10127 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
10129 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
10130 msgid "Error parsing data"
10131 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
10133 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
10134 msgid "Unknown status ID"
10135 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
10137 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10138 msgid "Admin Associated Forges"
10139 msgstr "Gérer les forges partenaires"
10141 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10142 msgid "Global Search plugin"
10143 msgstr "Greffon de recherche globale"
10145 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
10146 msgid "Associated Forges"
10147 msgstr "Forges partenaires"
10149 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
10150 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
10151 msgid "Global Search"
10152 msgstr "Recherche globale"
10154 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
10155 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
10156 msgid "Top associated forges"
10157 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
10159 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
10160 msgid "Search associated forges"
10161 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
10163 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
10164 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
10165 msgid "Extend search to include non-software projects"
10166 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
10168 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
10169 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
10170 msgid "Require all words"
10171 msgstr "Rechercher tous les mots"
10173 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
10174 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
10175 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
10176 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
10177 #: www/include/features_boxes.php:107 www/include/features_boxes.php:187
10178 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
10179 msgid "No stats available"
10180 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
10182 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
10183 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
10184 msgid "Edit associated forges for global search"
10185 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
10187 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
10188 msgid "Site Admin Home"
10189 msgstr "Accueil de l'administration du site"
10191 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
10192 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
10193 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
10194 msgid "Search must be at least three characters"
10195 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
10197 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
10198 msgid "Enter Your Search Words Above"
10199 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
10201 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
10202 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:201
10203 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
10204 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
10205 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:231
10206 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:104
10207 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
10209 msgid "No matches found for “%s”"
10210 msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
10212 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
10213 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
10214 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
10216 msgid "Search results for “%s”"
10217 msgstr "Résultats de la recherche de « %s »"
10219 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
10220 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
10221 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
10222 #: www/top/toplist.php:53
10223 msgid "Project Name"
10224 msgstr "Nom du projet"
10226 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10230 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10231 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
10232 msgid "Previous Results"
10233 msgstr "Résultats précédents"
10235 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10236 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
10237 msgid "Next Results"
10238 msgstr "Résultats suivants"
10240 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10241 msgid "Gravatar Plugin"
10242 msgstr "Greffon Gravatar"
10244 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10245 msgid "Change face"
10246 msgstr "Changer d'avatar"
10248 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10249 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10250 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10251 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10252 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10253 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10254 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10255 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10256 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10257 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10258 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10259 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10260 msgid "Task succeeded."
10261 msgstr "Tâche réussie."
10263 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10264 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10265 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10266 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10267 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10268 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10269 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10270 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10271 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10272 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10273 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10274 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10275 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10276 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10277 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10278 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10279 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10280 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
10281 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10282 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10283 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10284 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10285 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10286 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10287 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10288 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10289 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10290 msgid "Task failed"
10291 msgstr "Tâche échouée"
10293 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10294 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10295 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10296 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10297 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10298 msgstr "L'URL n'est pas valide."
10300 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10301 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10302 msgid "Missing Link URL."
10303 msgstr "URL manquante."
10305 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10306 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10307 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10308 msgstr "URL ou page HTML manquante."
10310 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10311 msgid "No link to create or name missing."
10314 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10315 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10316 msgid "Link deleted"
10317 msgstr "Lien supprimé"
10319 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10320 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10321 msgid "Missing Link to be deleted."
10324 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10325 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10326 msgid "Link Status updated"
10329 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10330 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10331 msgid "Missing Link or status to be updated."
10334 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10335 msgid "No link to update or name missing."
10338 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10339 msgid "Menu Tabs Manager"
10340 msgstr "le gestionnaire d'onglets"
10342 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10343 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:433
10344 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10345 msgstr "Administration du gestionnaire d'onglets"
10347 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10348 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10351 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10352 msgid "Global HeaderMenu admin"
10353 msgstr "Rechercher globale"
10355 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10356 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10357 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10358 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10361 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:363
10362 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:385
10363 msgid "Cannot retrieve the page"
10366 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:406
10367 msgid "Site Global Menu Admin"
10370 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:472
10372 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10373 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10376 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10377 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
10378 msgid "Update this link"
10379 msgstr "Mettre à jour ce lien"
10381 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
10382 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10383 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10384 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
10385 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10386 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
10387 msgid "Displayed Name"
10388 msgstr "Nom affiché"
10390 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
10391 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
10392 msgid "Menu Location"
10395 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
10396 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10397 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10398 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10399 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10400 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
10402 msgstr "Type d'onglet"
10404 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
10405 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:73
10406 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:107
10407 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
10408 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:69
10409 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
10413 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:110
10414 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:146
10415 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:150 www/include/Layout.class.php:1422
10417 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
10418 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
10420 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
10421 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
10422 msgid "Cannot retrieve value for this link"
10423 msgstr "Impossible de récupérer la valeur pour ce lien"
10425 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10426 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10429 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10430 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10433 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:48
10434 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10437 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:49
10438 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10441 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
10442 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10444 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10445 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10446 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10448 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets par glisser-déposer sans "
10449 "oublier d'enregistrer.Note : ces onglets supplémentaires apparaissent "
10450 "forcément après les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre "
10453 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:63
10454 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10455 msgstr "Gestion des onglets du menu principal"
10457 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10458 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10459 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:75
10460 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10462 msgstr "Lien actif"
10464 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10465 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:113
10466 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10467 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10468 msgid "Desactivate this link"
10469 msgstr "Désactiver ce lien"
10471 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10472 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10473 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:78
10474 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10475 msgid "link is off"
10476 msgstr "Lien inactif"
10478 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10479 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:116
10480 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10482 msgid "Activate this link"
10483 msgstr "Activer ce lien"
10485 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:84
10486 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:118
10487 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
10488 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10489 msgid "Edit this link"
10490 msgstr "Modifier ce lien"
10492 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:85
10493 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:119
10494 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:82
10495 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10496 msgid "Delete this link"
10497 msgstr "Supprimer ce lien"
10499 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10500 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:124
10501 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:86
10503 msgstr "Enregistrer l'ordre"
10505 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
10506 msgid "No tabs available for headermenu"
10509 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:97
10510 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10511 msgstr "Gestion des onglets du menu externe"
10513 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10514 msgid "No tabs available for outermenu"
10515 msgstr "Pas d'onglets dans le menu externe"
10517 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10518 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10519 msgid "Add new tab"
10520 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
10522 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
10524 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10525 "login) with the form below."
10527 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10528 "formulaire ci-dessous."
10530 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:159
10531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:103
10532 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:110
10533 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:126
10534 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
10535 msgid "Just paste your code here..."
10536 msgstr "Collez votre code ici..."
10538 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10539 msgid "Link Order successfully validated"
10542 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10543 msgid "Error in Link Order validation"
10546 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10547 msgid "Manage available tabs"
10548 msgstr "Gestion des onglets"
10550 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
10551 msgid "displayed as iframe"
10552 msgstr "affichée dans un cadre en ligne"
10554 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:91
10555 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10557 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10558 "formulaire ci-dessous."
10560 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:138
10561 msgid "Display URL as iframe"
10562 msgstr "Afficher l'URL dans un cadre en ligne"
10564 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10565 msgid "View Personal HelloWorld"
10566 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
10568 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10570 msgid "HelloWorld Admin"
10571 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
10573 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10577 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10578 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10581 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10582 msgid "Unable to add Hudson job."
10583 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
10585 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10586 msgid "Hudson job added."
10587 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
10589 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10590 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10591 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10592 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
10594 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10595 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10597 "Les espaces ne sont pas autorisés dans un nom de tâche. Ils ont été "
10598 "remplacés par « _ »."
10600 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10601 msgid "Unable to update Hudson job"
10602 msgstr "Impossible de mettre à jour la tâche Hudson"
10604 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10605 msgid "Hudson job updated."
10606 msgstr "La tâche Hudson a été mise à jour."
10608 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10609 msgid "Unable to delete Hudson job"
10610 msgstr "Impossible de supprimer la tâche Hudson"
10612 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10613 msgid "Hudson job deleted."
10614 msgstr "Tâche Hudson supprimée."
10616 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10617 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10618 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10620 msgid "Wrong Job URL: %s"
10621 msgstr "URL erronée pour la tâche : %s"
10623 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10624 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10625 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10627 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10628 msgstr "Impossible de lire le fichier à l'URL : %s"
10630 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10631 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10632 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10634 msgid "File not found at URL: %s"
10635 msgstr "Fichier introuvable à l'URL : %s"
10637 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
10638 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
10639 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10641 "Il manque l'URL de la tâche Hudson (par exemple : http://monserveur/hudson/"
10644 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
10645 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
10646 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
10647 msgid "Missing Hudson job ID"
10648 msgstr "Il manque le numéro de tâche Hudson"
10650 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
10651 msgid "Hudson service is not enabled"
10652 msgstr "Le service Hudson est désactivé"
10654 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
10655 msgid "Missing group_id parameter."
10656 msgstr "Il manque le paramètre group_id."
10658 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10659 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10660 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10664 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10665 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10666 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10667 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10668 msgid "In progress"
10671 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10675 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10679 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10680 #: www/admin/approve-pending.php:133
10682 msgstr "En attente"
10684 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10685 msgid "Unknown status"
10686 msgstr "État inconnu"
10688 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10689 msgid "Cannot add empty job id"
10690 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche vide"
10692 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10693 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10694 msgid "Monitored job:"
10695 msgstr "Tâche surveillée :"
10697 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10698 msgid "Current used"
10699 msgstr "Valeur actuelle"
10701 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10702 msgid "Hudson/Jenkins"
10705 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10706 msgid "Continuous Integration Scheduler"
10707 msgstr "Ordonnanceur d'intégration continue"
10709 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10710 msgid "Hudson Build"
10711 msgstr "Fabrication Hudson"
10713 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10715 msgstr "Tâche Hudson"
10717 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
10718 msgid "Build performed on:"
10719 msgstr "Date de la construction :"
10721 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
10722 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:309
10723 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10724 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
10725 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10726 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
10727 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
10728 msgid "Error: Hudson object not found."
10729 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable."
10731 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10732 msgid "Last Build:"
10733 msgstr "Dernière fabrication :"
10735 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10736 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
10737 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10738 msgid "Last Success"
10739 msgstr "Dernier succès"
10741 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
10742 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10743 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10744 msgid "Last Failure"
10745 msgstr "Dernier échec"
10747 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
10748 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10749 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10750 msgid "No build found for this job."
10751 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
10753 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:301
10754 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10755 msgid "Weather Report:"
10756 msgstr "Bulletin météo :"
10758 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10759 msgid "Hudson access"
10760 msgstr "Accès Hudson"
10762 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10763 msgid "Full access"
10764 msgstr "Accès total"
10766 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10767 msgid "Continuous Integration"
10768 msgstr "Intégration continue"
10770 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10771 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10772 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
10774 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10777 msgstr "Succès (%s)"
10779 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10782 msgstr "Échec (%s)"
10784 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10787 msgstr "Non exécuté (%s)"
10789 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10790 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10794 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
10795 msgid "Back to jobs list"
10796 msgstr "Retour à la liste des tâches"
10798 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:148
10799 #: www/people/people_utils.php:43
10801 msgstr "Modifier l'offre"
10803 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10804 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10806 msgstr "URL de la tâche :"
10808 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
10809 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10810 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10811 msgstr "par exemple : http://monserveur/hudson/ma_tache"
10813 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10815 msgstr "Nom de la tâche :"
10817 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
10819 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10821 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par exemple : "
10824 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
10825 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
10826 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:417
10828 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10829 msgstr "Lancer une fabrication après les envois %s :"
10831 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
10832 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:428
10833 msgid "with (optional) token:"
10834 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
10836 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
10838 msgstr "Mettre à jour la tâche"
10840 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:43
10841 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10842 #: www/people/editjob.php:108
10846 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10850 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10851 msgid "SVN trigger"
10852 msgstr "Déclencheur SVN"
10854 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
10855 msgid "CVS trigger"
10856 msgstr "Déclencheur CVS"
10858 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
10860 msgid "Show job %s"
10861 msgstr "Montrer la tâche %s"
10863 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10864 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10866 msgid "Show build #%s of job %s"
10867 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
10869 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10870 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10872 msgstr "construction"
10874 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
10876 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10877 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
10879 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
10880 msgid "SVN commit will trigger a build"
10881 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction."
10883 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
10884 msgid "CVS commit will trigger a build"
10885 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction."
10887 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
10888 msgid "Edit this job"
10889 msgstr "Modifier cette tâche"
10891 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
10893 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10894 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
10896 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
10897 msgid "Delete this job"
10898 msgstr "Supprimer cette tâche"
10900 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
10901 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10902 msgstr "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées."
10904 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
10905 msgid "To add a job, select the link just below."
10906 msgstr "Pour en ajouter, utilisez le lien ci-dessous."
10908 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
10910 msgstr "Ajouter la tâche"
10912 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10914 msgid "%s Builds History"
10915 msgstr "Historique des constructions de %s"
10917 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10918 msgid "Builds History"
10919 msgstr "Historique des fabrications"
10921 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10923 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10924 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10925 "date the build has been scheduled."
10927 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la forme "
10928 "d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés son numéro, "
10929 "son résultat et sa date de déclenchement."
10931 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10932 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10933 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10934 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10935 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10936 msgid "Job not found."
10937 msgstr "Tâche introuvable."
10939 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10941 msgid "%s Last Artifacts"
10942 msgstr "Derniers artifacts de %s"
10944 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10945 msgid "Last Artifacts"
10946 msgstr "Derniers artifacts"
10948 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10950 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10951 "something, your job needs to publish artifacts."
10953 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
10955 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10957 msgid "%s Last Builds"
10958 msgstr "%s dernières constructions"
10960 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10961 msgid "Last Builds"
10962 msgstr "Dernières fabrications"
10964 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10966 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10967 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10968 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10970 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la dernière "
10971 "réussie, la dernière en échec) et la tendance. La tendance est représentée "
10972 "comme un bulletin météo (soleil, orages, etc.) selon qu'elle est "
10973 "généralement bonne ou pas."
10975 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10977 msgstr "Dernière fabrication"
10979 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10981 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10982 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
10984 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10986 msgid "%s Test Results"
10987 msgstr "Résultats des tests de %s"
10989 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10990 msgid "Test Results"
10991 msgstr "Résultats des tests"
10993 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10995 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10996 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10997 "shown on a pie chart."
10999 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la tâche "
11000 "sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et publier les "
11001 "résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de diagramme-camembert."
11003 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
11004 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
11005 msgid "No test found for this job."
11006 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
11008 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
11009 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
11011 msgid "%s Test Result Trend"
11012 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
11014 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
11015 msgid "Test Result Trend"
11016 msgstr "Tendance des résultats de tests"
11018 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
11020 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
11021 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
11022 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
11023 "of build and commits are increasing too."
11025 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée, qui "
11026 "doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le temps du "
11027 "nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests s'accroît en même "
11028 "temps que le nombre de constructions et de validations."
11030 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
11031 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
11032 msgid "One or more failure or pending job"
11033 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
11035 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
11036 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
11037 msgid "One or more unstable job"
11038 msgstr "Au moins une tâche instable."
11040 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
11041 msgid "My Hudson Jobs"
11042 msgstr "Mes tâches Hudson"
11044 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
11046 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
11047 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
11048 "preferences link of the widget."
11050 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous êtes "
11051 "membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en utilisant le "
11052 "lien de préférences du widget."
11054 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
11055 msgid "Monitored jobs:"
11056 msgstr "Tâches surveillées :"
11058 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
11059 msgid "Use global status:"
11060 msgstr "Utiliser le statut global :"
11062 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
11063 msgid "Hudson Jobs"
11064 msgstr "Tâches Hudson"
11066 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
11068 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
11069 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
11071 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous pouvez "
11072 "toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de préférences "
11075 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
11076 msgid "Error On Query:"
11077 msgstr "Erreur dans la requête :"
11079 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
11080 msgid "Missing params"
11081 msgstr "Il manque des paramètres"
11083 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
11084 msgid "Could Not Delete List: "
11085 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste : "
11087 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
11088 msgid "View Personal mailman"
11089 msgstr "Voir le mailman personnel"
11091 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
11092 msgid "View the mailman Administration"
11093 msgstr "Voir l'administration de mailman"
11095 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
11096 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:159
11097 #: www/admin/globalroleedit.php:166 www/my/rmproject.php:88
11098 #: www/project/admin/users.php:344
11102 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
11103 msgid "Monitored Lists"
11104 msgstr "Listes surveillées"
11106 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
11107 msgid "You are not monitoring any lists."
11108 msgstr "Vous ne surveillez aucune liste."
11110 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
11111 msgid "My Monitored Lists"
11112 msgstr "Mes listes surveillées"
11114 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:194
11116 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
11117 msgstr "Pas un objet MailingList: %d"
11119 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:209
11120 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
11125 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:216
11126 msgid "Mailman plugin"
11127 msgstr "Greffon Mailman"
11129 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11133 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11134 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
11137 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:46 www/admin/userlist.php:71
11138 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:81
11142 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:241
11143 msgid "Permanently Delete List"
11144 msgstr "Supprimer définitivement la liste"
11146 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
11147 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
11148 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
11149 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:64
11150 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
11151 #: www/mail/admin/index.php:218
11152 msgid "Error getting the list"
11153 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
11155 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
11156 msgid "List re-created"
11157 msgstr "Liste recréée"
11159 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:78
11161 msgstr "Liste ajoutée"
11163 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:103
11164 msgid "List updated"
11165 msgstr "Liste mise à jour"
11167 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:137
11168 msgid "Add a Mailing List"
11169 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11171 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:139
11174 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
11176 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
11177 "nomdelaliste@%s</strong>"
11179 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
11181 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
11184 "La création de la liste peut prendre <span class=\"important\">quelques "
11187 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:154
11188 msgid "Unable to get the lists"
11189 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
11191 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:188
11192 msgid "Mailing List Name"
11193 msgstr "Nom de la liste de diffusion"
11195 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
11196 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:191
11197 #: www/mail/admin/index.php:231
11201 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:206
11202 msgid "Add This List"
11203 msgstr "Ajouter cette liste"
11205 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11207 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11209 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11210 msgid "Mailing List Administration"
11211 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11213 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11214 #: www/mail/admin/index.php:260
11216 msgid "Unable to get the list %s"
11217 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
11219 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:265
11222 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11223 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11225 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
11226 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
11227 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %s."
11229 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:268
11230 msgid "Add Mailing List"
11231 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11233 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
11235 msgid "Mailing Lists for %s"
11236 msgstr "Listes de diffusion pour %s"
11238 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
11240 msgid "No Lists found for %s"
11241 msgstr "Pas de listes trouvées pour %s"
11243 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
11244 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11246 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
11247 "demander des listes de diffusion."
11249 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11251 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11252 "want to update mailman information, click on "
11255 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
11256 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11257 msgstr "Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages."
11259 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11262 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11263 "and you are the list administrator.\n"
11265 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11267 "Your mailing list info is at:\n"
11270 "List administration can be found at:\n"
11273 "Your list password is: %6$s .\n"
11274 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11276 "Thank you for registering your project with %1$s."
11278 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
11279 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
11281 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
11283 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
11286 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
11289 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
11290 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
11292 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
11294 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:81
11295 msgid "Subscription"
11296 msgstr "Inscription"
11298 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11299 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11300 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11301 msgid "Administrate"
11302 msgstr "Administrer"
11304 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11305 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:297
11306 #: www/mail/index.php:94
11307 msgid "Not activated yet"
11308 msgstr "En cours de création"
11310 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11311 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11312 msgid "Error during creation"
11313 msgstr "Erreur lors de la création"
11315 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:62
11316 #: www/forum/monitor.php:65
11317 msgid "Unsubscribe"
11318 msgstr "Désabonnement"
11320 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11322 msgstr "Abonnement"
11324 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11328 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11329 msgid "Administrate from Mailman"
11330 msgstr "Administrer de Mailman"
11332 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11333 msgid "Category added successfully"
11334 msgstr "Catégorie ajoutée avec succès"
11336 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11337 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11338 msgid "Missing category name"
11339 msgstr "Nom du catégorie manquant"
11341 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11343 msgid "Ticket %s created successfully."
11344 msgstr "Outil de suivi %s créé avec succès."
11346 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11347 msgid "Note added successfully."
11348 msgstr "Note ajoutée avec succès."
11350 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11351 msgid "Missing version."
11352 msgstr "Version manquante."
11354 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11355 msgid "Attachment deleted successfully."
11356 msgstr "Pièce jointe supprimée avec succès."
11358 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11360 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11361 msgstr "Pièce jointe supprimée."
11363 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11365 msgid "Category %s deleted successfully."
11366 msgstr "La catégorie %s a été correctement supprimée."
11368 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11369 msgid "Missing parameters to delete category."
11370 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la catégorie."
11372 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11373 msgid "Note deleted successfully"
11374 msgstr "Note correctement supprimée"
11376 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
11377 msgid "Version deleted successfully."
11378 msgstr "Version correctement supprimée."
11380 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
11381 msgid "Missing parameters to delete version."
11382 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la version."
11384 #: plugins/mantisbt/action/init.php:43
11385 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11388 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11389 msgid "Failed to initialize user."
11392 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11393 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11396 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11397 msgid "No action, same category name."
11400 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11401 msgid "Category renamed successfully."
11402 msgstr "Catégorie renommée avec succès."
11404 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
11405 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11408 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11409 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11410 msgid "Failed to update global configuration."
11411 msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration."
11413 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11414 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11417 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11418 msgid "No type found."
11419 msgstr "Aucun type trouvé."
11421 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
11422 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11425 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11427 msgid "Personal MantisBT page"
11428 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11430 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11432 msgid "Tickets Management"
11433 msgstr "Gestion de fichiers"
11435 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11436 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11439 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11440 msgid "View Personal MantisBT"
11441 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11443 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11444 msgid "View Admin MantisBT"
11445 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
11447 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11449 msgid "MantisBT administration page"
11450 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11452 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11453 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11454 msgstr "Impossible de créer un utilisateur dans Mantisbt"
11456 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11457 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11458 msgstr "Impossible de créer un projet dans Mantisbt"
11460 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11461 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:178
11462 msgid "No project found"
11463 msgstr "Aucun projet trouvé"
11465 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11466 msgid "No project found in MantisBT"
11469 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11470 msgid "Cannot delete in database"
11473 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11474 msgid "Update MantisBT project"
11477 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11479 msgid "ID MantisBT project not found"
11480 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable"
11482 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11486 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11487 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11490 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11491 msgid "View all tickets."
11492 msgstr "Voir les traceurs."
11494 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11495 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11498 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11499 msgid "View global statistics."
11500 msgstr "Voir les statistiques globales."
11502 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11503 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11506 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11507 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11510 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11511 msgid "MantisBT project not found"
11514 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11516 msgid "Global MantisBT admin"
11517 msgstr "Administration de Mantis"
11519 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11520 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11523 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11525 msgid "MantisBT title"
11526 msgstr "Administration de Mantis"
11528 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11532 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11533 msgid "MantisBT description."
11534 msgstr "Description de MantisBT."
11536 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:43
11537 msgid "Not yet implemented"
11538 msgstr "Pas encore implémenté"
11540 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
11541 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
11542 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
11543 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:63
11544 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:47
11545 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11546 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
11547 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11548 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11549 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:66 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:40
11550 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11551 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
11552 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:43
11553 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:65
11554 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
11555 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11558 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
11559 msgid "With Status:"
11560 msgstr "À l'état :"
11562 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11563 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11564 msgid "Clear filter"
11565 msgstr "Effacer le filtre"
11567 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
11568 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11569 msgid "Apply filter"
11570 msgstr "Appliquer le filtre"
11572 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11574 msgstr "Versions :"
11576 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11577 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11578 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11579 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11580 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11584 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11585 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11586 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11587 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11588 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:219 www/people/createjob.php:50
11589 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11590 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:361
11591 #: www/people/people_utils.php:443 www/pm/add_task.php:52
11592 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:257
11593 #: www/pm/browse_task.php:403 www/pm/detail_task.php:45
11594 #: www/pm/ganttpage.php:184 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:269
11595 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11596 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
11597 #: www/snippet/submit.php:130
11601 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11602 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11603 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11604 msgid "Reproducibility"
11605 msgstr "Visibilité sur le projet"
11607 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
11608 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11609 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11610 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:277
11614 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:76
11615 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11616 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11620 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:126
11621 msgid "No version defined"
11622 msgstr "Aucune version définie"
11624 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
11625 msgid "(128 char max)"
11628 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:142
11629 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:222
11630 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:117
11631 msgid "Additional Informations"
11632 msgstr "Informations additionnelles"
11634 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:53
11635 msgid "Modify note"
11636 msgstr "Modifier la note"
11638 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:57
11639 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
11641 msgstr "Ajouter la note"
11643 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11644 msgid "Add a new category"
11645 msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
11647 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11648 msgid "Add a new version"
11649 msgstr "Ajouter une nouvelle version"
11651 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11653 msgid "Version Detail"
11656 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11657 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11658 msgid "Target Date"
11659 msgstr "Date cible"
11661 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
11663 msgid "Tickets oer Status"
11664 msgstr "État de la tâche"
11666 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
11670 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 www/activity/index.php:313
11671 #: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:269
11672 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11673 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11677 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11678 msgid "Manage your account"
11679 msgstr "Gérer mon compte"
11681 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11682 msgid "Specify your mantisbt user."
11685 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11686 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:68
11687 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11688 #: plugins/mantisbt/view/init.php:68
11689 msgid "Specify the password of this user."
11690 msgstr "Spécifier le mot de passe de cet utilisateur."
11692 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11693 msgid "Manage categories"
11694 msgstr "Gérer les catégories"
11696 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11700 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11701 msgid "No Categories"
11702 msgstr "Aucune catégorie"
11704 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:52
11705 #: plugins/mantisbt/view/init.php:56
11706 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11709 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
11710 #: plugins/mantisbt/view/init.php:57
11711 msgid "Use global configuration"
11712 msgstr "Utiliser la configuration globale"
11714 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11715 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11716 #: plugins/mantisbt/view/init.php:60
11717 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11720 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:64
11721 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11722 #: plugins/mantisbt/view/init.php:64
11723 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11726 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:72
11727 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11729 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11732 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11733 msgid "Manage versions"
11734 msgstr "Gérer les versions"
11736 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:140
11737 #: www/people/people_utils.php:163 www/people/people_utils.php:309
11738 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:375
11739 #: www/project/admin/users.php:438 www/project/admin/users.php:462
11743 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11744 msgid "No versions"
11745 msgstr "Pas de version"
11747 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
11748 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:131
11749 msgid "Edit ticket"
11750 msgstr "Modifier le ticket"
11752 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11753 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11755 msgid "Submit Date"
11756 msgstr "Soumis par"
11758 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:93
11759 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11760 msgid "Update Date"
11761 msgstr "Date de mise à jour"
11763 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
11764 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84
11768 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
11769 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 www/include/html.php:403
11773 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11774 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
11778 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:179
11779 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
11783 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
11784 msgid "(max128 char )"
11787 #: plugins/mantisbt/view/init.php:72
11788 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11791 #: plugins/mantisbt/view/init.php:76
11793 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11796 #: plugins/mantisbt/view/init.php:80
11797 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11800 #: plugins/mantisbt/view/init.php:83 plugins/mantisbt/view/inituser.php:55
11802 msgstr "Initialiser"
11804 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:34
11805 msgid "Use global forge configuration."
11806 msgstr "Utiliser la configuration globale de la forge."
11808 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:38
11809 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11812 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:42
11813 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11816 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:47
11817 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11820 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
11821 msgid "Specify the password of your user."
11824 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11825 msgid "Jump to ticket:"
11826 msgstr "Aller au ticket :"
11828 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11829 msgid "Display filter rules"
11832 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11836 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11837 msgid "No versions to display"
11840 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:66
11841 msgid "No attached files for this ticket"
11842 msgstr "Ce ticket n'a pas de fichiers joints"
11844 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:79
11845 #: www/project/admin/editimages.php:256
11847 msgstr "Ajouter un fichier"
11849 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:49
11850 msgid "Woops: wrong issue id"
11853 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
11857 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:69
11859 msgid "No data to retrieve"
11860 msgstr "Aucune donnée à afficher"
11862 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:124
11863 msgid "No tickets to display"
11866 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:335
11867 msgid "Last update"
11868 msgstr "Dernière mise à jour"
11870 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11871 msgid "Add a new ticket"
11872 msgstr "Ajouter un nouveau ticket"
11874 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
11875 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11879 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
11880 msgid "No notes for this ticket"
11881 msgstr "Pas de notes pour ce ticket"
11883 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11884 msgid "Invalid User not active"
11885 msgstr "Utilisateur invalide car inactif"
11887 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11888 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11889 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11890 msgid "You are not a member of this project"
11891 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet"
11893 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:88
11894 #: plugins/mantisbt/www/index.php:167 plugins/mantisbt/www/index.php:249
11895 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11896 msgstr "Votre utilisateur mantisbt n'est pas initialisé."
11898 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:94
11899 msgid "No idAttachment"
11900 msgstr "Pas d'idAttachment"
11902 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11903 #: www/developer/index.php:45
11904 msgid "User not active"
11905 msgstr "Utilisateur inactif"
11907 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:234
11908 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11911 #: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:209
11913 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11915 "Vous devez d'abord activer le greffon %s de l'utilisateur dans l'interface "
11916 "d'administration du compte"
11918 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11920 msgstr "Mes tickets"
11922 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11923 msgid "View My tickets."
11926 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11927 msgid "Manage your mantisbt account."
11930 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11931 msgid "Mediawiki Space"
11932 msgstr "Espace Mediawiki"
11934 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11935 msgid "Mediawiki read access"
11936 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
11938 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11940 msgstr "Pas d'accès en lecture"
11942 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11943 msgid "Mediawiki write access"
11944 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
11946 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11948 msgstr "Pas d'édition"
11950 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11951 msgid "Edit existing pages only"
11952 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
11954 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11955 msgid "Edit and create pages"
11956 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
11958 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11959 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11960 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
11962 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11963 msgid "Mediawiki file upload"
11964 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
11966 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11967 msgid "No uploading"
11968 msgstr "Pas de publication"
11970 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11971 msgid "Upload permitted"
11972 msgstr "Publication autorisée"
11974 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11975 msgid "Upload and re-upload"
11976 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
11978 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11979 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11980 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
11982 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11983 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11984 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
11986 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11987 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11988 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
11990 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11994 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11995 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11996 msgstr "Intégration de Mediawiki dans la forge"
11998 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11999 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
12000 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
12001 msgid "Project Summary"
12002 msgstr "Résumé du projet"
12004 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
12008 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
12009 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
12011 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
12013 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:67
12016 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
12018 "Le wiki du projet %s n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans "
12019 "quelques minutes."
12021 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
12022 msgid "Invalid file upload"
12023 msgstr "Téléchargement de fichier invalide"
12025 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
12026 msgid "Not a valid PNG image"
12027 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
12029 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
12031 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
12032 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
12034 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
12036 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
12037 msgstr "Le fichier ne peut pas être copié vers sa destination %s"
12039 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
12040 msgid "Cannot overwrite existing file"
12041 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
12043 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
12044 msgid "Cannot move file to target location"
12045 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
12047 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
12048 msgid "New file installed successfully"
12049 msgstr "Nouveau fichier installé avec succès"
12051 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
12053 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
12056 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
12058 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
12059 "('enable_uploads'). Contact your admin."
12062 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
12063 msgid "File successfully removed"
12064 msgstr "Fichier supprimé avec succès"
12066 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
12067 msgid "File removal error"
12068 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier"
12070 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
12071 msgid "Nightly XML dump"
12072 msgstr "Sauvegarde XML quotidienne"
12074 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
12076 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
12077 msgstr "<a href=\"%s\">Télécharger</a> la sauvegarde XML quotidienne."
12079 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
12080 msgid "This project's wiki logo: $wgLogo"
12083 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
12084 msgid "Current logo:"
12085 msgstr "Logo actuel :"
12087 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
12088 msgid "No per-project logo currently installed."
12089 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
12091 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
12092 msgid "Upload a new logo"
12093 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12095 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
12096 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
12099 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
12100 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:198
12101 msgid "Upload a new file"
12102 msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
12104 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
12105 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:211
12108 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
12109 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
12111 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement copié "
12112 "(en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> "
12115 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
12116 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:213
12118 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
12121 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains navigateurs "
12124 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
12125 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/editrelease.php:315
12126 #: www/frs/admin/qrs.php:214
12127 msgid "Choose an already uploaded file:"
12128 msgstr "Choisir un fichier déjà téléchargé :"
12130 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
12131 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
12132 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
12134 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
12135 msgid "Upload new logo"
12136 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12138 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
12139 msgid "Configure Global Message"
12140 msgstr "Configurer le message global"
12142 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
12143 msgid "Configure Message"
12144 msgstr "Configuration du message"
12146 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
12147 #: www/include/Layout.class.php:1300
12151 #: plugins/message/www/index.php:63
12152 msgid "Global Message Administration"
12153 msgstr "Administration du message global"
12155 #: plugins/message/www/index.php:65
12157 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
12158 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
12160 "Modifiez le message à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous "
12161 "pourrez le mettre en forme visuellement (gras, couleurs...)"
12163 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
12164 msgid "MoinMoin Wiki access"
12167 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
12168 msgid "Write access"
12169 msgstr "Accès en écriture"
12171 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
12172 msgid "Admin access"
12173 msgstr "Accès à l'administration"
12175 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
12176 msgid "OAuth Access Tokens"
12179 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12183 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12187 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12188 msgid "Token Secret"
12191 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
12192 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
12195 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12196 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12197 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12198 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12199 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12200 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12201 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12202 msgid "OAuth Providers"
12203 msgstr "Fournisseurs OAuth"
12205 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12206 msgid "Get more Access tokens"
12209 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12213 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12214 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12217 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12218 msgid "New access token received and saved!"
12221 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12223 msgid "Access Token Key: "
12224 msgstr "Accès refusé : "
12226 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12228 msgid "Access Token Secret: "
12229 msgstr "Accès refusé : "
12231 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12232 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12233 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12234 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12235 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12236 msgid "Get Access tokens"
12237 msgstr "Récupérer les jetons d'accès"
12239 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12240 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12241 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12242 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12243 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12244 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12245 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12246 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12247 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12248 msgid "Access tokens"
12249 msgstr "Jetons d'accès"
12251 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12252 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12254 msgstr "Sélectionner"
12256 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12257 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12258 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12259 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12260 msgid "Consumer Key"
12263 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12264 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12265 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12266 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12267 msgid "Request Token URL"
12270 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12271 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12272 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12273 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12275 msgid "Authorization URL"
12278 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12279 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12280 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12281 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12283 msgid "Access Token URL"
12284 msgstr "Accès refusé"
12286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12287 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12290 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12294 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12296 msgid "Get Request Token"
12297 msgstr "Demander des jetons"
12299 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12300 msgid "Error in curl: "
12301 msgstr "Erreur dans curl : "
12303 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12304 msgid "New request token received!"
12305 msgstr "Nouveau jeton d'accès reçu !"
12307 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12308 msgid "Request Token Key"
12309 msgstr "Demander un jeton"
12311 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12312 msgid "Request Token Secret"
12315 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12319 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12320 msgid "Authorize the Request Token (from "
12323 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12325 msgid "Error in retrieving request token"
12326 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12328 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12329 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12331 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12332 "ask your forge administer to create one."
12335 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12337 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12338 "enabled services."
12341 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12342 msgid "Accessing resources with OAuth"
12345 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12347 msgstr "Fournisseurs"
12349 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12350 msgid "Resource URL"
12353 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12354 msgid "HTTP Request"
12355 msgstr "Demande HTTP"
12357 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12361 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12363 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12364 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
12366 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12368 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12369 "links below to get started"
12372 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12374 msgid "Edit OAuth Provider"
12375 msgstr "Fournisseur OAuth"
12377 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12378 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12379 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12380 msgid "Consumer Secret"
12383 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12384 msgid "Update Provider"
12385 msgstr "Mettre à jour le fournisseur"
12387 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12388 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12391 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12393 msgid "Add a new OAuth provider"
12394 msgstr "Ajouter un nouveau sous-répertoire"
12396 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12397 msgid "Add provider"
12398 msgstr "Ajouter un fournisseur"
12400 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12401 msgid "View Personal oauthprovider"
12402 msgstr "Voir l'oauthprovider personnel"
12404 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12406 msgid "oauthprovider Admin"
12407 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
12409 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12411 msgid "Manage OAuth consumers"
12412 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
12414 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12415 msgid "OAuth provider plugin"
12418 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12419 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12421 msgid "Consumer name"
12422 msgstr "Nom d'utilisateur"
12424 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12425 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12426 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12427 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12428 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12432 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12433 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12434 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12435 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12436 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12440 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12441 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12442 msgid "Authorized on"
12443 msgstr "Autorisé le"
12445 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12446 msgid "No access tokens were found!"
12447 msgstr "Aucune jeton d'accès trouvé !"
12449 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12450 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12453 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12456 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12460 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12461 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12465 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12469 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12473 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12474 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12475 msgid "OAuth Provider"
12476 msgstr "Fournisseur OAuth"
12478 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12479 msgid "Manage Consumer"
12480 msgstr "Gérer le consommateur"
12482 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12486 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12487 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12488 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12489 msgid "Update Consumer"
12490 msgstr "Mettre à jour le consommateur"
12492 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12493 msgid "Delete Consumer"
12494 msgstr "Supprimer le consommateur"
12496 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12497 msgid "OAuth consumers"
12498 msgstr "Consommateurs OAuth"
12500 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12502 msgstr "Consommateur"
12504 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12508 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12509 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12512 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12513 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12514 msgid "Create Consumer"
12515 msgstr "Créer le consommateur"
12517 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12518 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12521 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12523 msgstr "Consommateurs"
12525 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12526 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12527 msgid "Request Tokens"
12528 msgstr "Demander des jetons"
12530 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12534 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12535 msgid "No request tokens were found!"
12538 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12539 msgid "Authorization Denied"
12540 msgstr "Permission refusée"
12542 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12545 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12546 "pending OAuth token request has been deleted."
12549 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:86
12553 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:145
12554 msgid "View Personal oslc"
12555 msgstr "Voir le OSLC personnel"
12557 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:155
12559 msgstr "Administration OSLC"
12561 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:33
12562 msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
12565 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12566 msgid "Wrong captcha code"
12569 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
12570 msgid "Reload image."
12573 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
12574 msgid "Write captcha here:"
12577 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
12579 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12583 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12585 "Missing require to use this plugin. You need "
12586 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12589 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12590 msgid "error: no supported provider for "
12593 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12594 msgid "Import projects"
12595 msgstr "Importer des projets"
12597 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12598 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12599 msgid "Project import plugin"
12600 msgstr "Plugin d'import de projet"
12602 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12603 msgid "Import users"
12604 msgstr "Import d'utilisateurs"
12606 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12608 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12609 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être déplacé vers l'espace de stockage %s"
12611 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12612 msgid "Opening fileinfo database failed"
12615 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12616 msgid "Uploaded files available"
12617 msgstr "Fichiers téléchargés disponibles"
12619 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12620 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12621 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12622 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12626 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12627 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12631 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12633 msgstr "sélectionné ?"
12635 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12636 msgid "Please select only one file"
12637 msgstr "Vous devez sélectionner un seul fichier"
12639 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12640 msgid "File not found on server"
12641 msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur"
12643 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12644 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12647 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12649 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12652 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12653 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12654 msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale définie dans php.ini"
12656 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12658 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12662 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12663 msgid "Missing a temporary folder."
12664 msgstr "Dossier temporaire manquant."
12666 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12667 msgid "Failed to write file to disk."
12668 msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier sur le disque."
12670 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12671 msgid "File upload stopped by extension."
12674 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12676 msgid "Unknown upload error %d"
12677 msgstr "Erreur %d inconnue lors de la transmission du fichier."
12679 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12680 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12681 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12682 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12685 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12686 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12687 msgid "Project importer"
12688 msgstr "Importeur de projet"
12690 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12691 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12692 msgid "Users found in imported file"
12693 msgstr "Utilisateurs listés dans le fichier importé"
12695 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12697 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12700 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12702 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12705 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12707 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12710 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12711 msgid "Optionally change for another existing user"
12714 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12715 msgid "Select existing user"
12718 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12719 msgid "to be added to project"
12722 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12723 msgid "need to add to project"
12726 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12727 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12730 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12732 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12733 "bellow, and re-submit it:"
12736 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12737 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12740 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12741 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12744 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12745 msgid "Imported user logname"
12748 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12749 msgid "Imported user email"
12752 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12753 msgid "Initial role"
12754 msgstr "Rôle initial"
12756 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12757 msgid "Map to existing user (role)"
12760 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12761 msgid "Mapped to existing user"
12764 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12765 msgid "Matching new project members roles"
12768 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12769 msgid "New project member"
12770 msgstr "Nouveau membre du projet"
12772 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12773 msgid "Imported users mapped to it"
12776 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12778 msgstr "Nouveau rôle"
12780 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12783 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12784 "project: need to add it as role “%s”."
12787 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12789 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12790 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur “%s”"
12792 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12794 msgid "Details of imported project: "
12795 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
12797 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12799 msgid "Project's spaces found"
12800 msgstr "Projet parent"
12802 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12806 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12807 msgid "Import space ?"
12810 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12811 msgid "parsing problem"
12812 msgstr "Erreur d'analyse du fichier."
12814 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12815 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12818 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12819 msgid "Select a file or upload a new one"
12822 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12823 msgid "Please upload a file"
12824 msgstr "Veuillez déposer un fichier"
12826 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12827 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12829 "Vous ne pouvez importer un projet sans être administrateur de ce projet"
12831 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12832 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12835 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12836 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12839 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12840 msgid "Failed to create project"
12841 msgstr "Erreur lors de la création du projet"
12843 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12844 msgid "Created project"
12845 msgstr "Projet créé"
12847 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12848 msgid "Users importer"
12849 msgstr "Importation d'utilisateurs"
12851 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12852 msgid "Failed to create user"
12855 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12856 msgid "Created user"
12857 msgstr "Utilisateur créé"
12859 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12860 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12861 msgid "Project labels"
12862 msgstr "Labels de projet"
12864 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12865 msgid "Project labels plugin"
12866 msgstr "Plugin de labels de projet"
12868 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12870 msgid "Cannot insert new label: %s"
12871 msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau label : %s"
12873 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12874 msgid "Project label added."
12875 msgstr "Label de projet ajouté."
12877 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12878 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12880 msgid "Cannot delete label: %s"
12881 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12883 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12884 msgid "Project label deleted."
12885 msgstr "Label de projet supprimé."
12887 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12889 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12890 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
12892 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12893 msgid "The label has been added to the project."
12894 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
12896 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12897 msgid "No such project."
12898 msgstr "Ce projet n'existe pas."
12900 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12902 msgid "Cannot remove label: %s"
12903 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12905 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12906 msgid "The label has been removed from the project."
12907 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
12909 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12911 msgid "Cannot modify label: %s"
12912 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
12914 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12915 msgid "Label has been saved."
12916 msgstr "Le label a été enregistré."
12918 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12919 msgid "Label name:"
12920 msgstr "Nom du label :"
12922 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12923 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12924 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12925 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
12927 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12928 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12929 msgid "This label currently looks like this:"
12930 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
12932 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12933 msgid "Save this label"
12934 msgstr "Enregistrer ce label"
12936 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12937 msgid "Manage labels"
12938 msgstr "Gestion des labels"
12940 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12941 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12942 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
12944 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12945 msgid "This label is used on the following group:"
12946 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12947 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le projet suivant :"
12948 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les projets suivants :"
12950 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12951 msgid "[Remove this label]"
12952 msgstr "[Supprimer ce label]"
12954 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12955 msgid "This label is not used on any group."
12956 msgstr "Ce label n'est utilisé par aucun projet."
12958 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12959 msgid "Add label to project"
12960 msgstr "Ajouter un label au projet"
12962 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12963 msgid "[Edit this label]"
12964 msgstr "[Modifier ce label]"
12966 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12967 msgid "[Delete this label]"
12968 msgstr "[Supprimer ce label]"
12970 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12971 msgid "Add new labels"
12972 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
12974 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12975 msgid "You can create new labels with the form below."
12976 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
12978 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12979 msgid "Name of the label:"
12980 msgstr "Nom du label :"
12982 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12986 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12987 msgid "Project of the month!"
12988 msgstr "Projet du mois !"
12990 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12992 msgstr "Ajouter un label"
12994 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12995 msgid "This project already has a parent"
12996 msgstr "Ce projet a déjà un projet père"
12998 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12999 msgid "Successfully added child"
13000 msgstr "Projet fils ajouté avec succès"
13002 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
13003 msgid "Failed to add child"
13004 msgstr "Échec lors de l'ajout du projet fils"
13006 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
13007 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
13008 msgstr "Mise à jour avec succès de la navigation via la hiérarchie de projets"
13010 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
13011 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
13013 "Échec lors de la mise à jour de la navigation via la hiérarchie de projets"
13015 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
13016 msgid "Successfully removed child"
13017 msgstr "Projet fils correctement supprimé"
13019 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
13020 msgid "Failed to remove child"
13021 msgstr "Échec lors de la suppression du fils"
13023 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
13024 msgid "Successfully removed parent"
13025 msgstr "Projet père supprimé avec succès"
13027 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
13028 msgid "Failed to remove parent"
13029 msgstr "Échec lors de la suppression du parent"
13031 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
13032 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
13035 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
13036 msgid "Failed to update configuration."
13037 msgstr "Incapable de mettre à jour la configuration."
13039 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
13040 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
13043 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
13045 msgstr "Tâche effectuée."
13047 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
13048 msgid "Failed to do task."
13049 msgstr "Échec de la tâche."
13051 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
13052 msgid "Project Hierarchy"
13053 msgstr "Hiérarchie des projets"
13055 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13056 msgid "Hierarchy Admin"
13057 msgstr "Administration de la hiérarchie de projets"
13059 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13060 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13062 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
13066 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
13067 msgid "Per Category"
13068 msgstr "Par catégorie"
13070 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
13071 msgid "Per Hierarchy"
13072 msgstr "Par hiérarchie"
13074 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
13076 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
13077 "here they do not choose any categories"
13080 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
13082 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
13086 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:177
13088 msgid "No Tree to display."
13089 msgstr "Pas de données à afficher."
13091 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13092 msgid "Global Hierarchy admin"
13093 msgstr "Administration générale du greffon de hiérarchie de projets"
13095 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:613
13097 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
13098 msgstr "Recherche globale"
13100 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
13102 msgstr "Type de relation"
13104 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
13108 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
13110 msgstr "Navigation"
13112 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
13113 msgid "Modify the hierarchy"
13114 msgstr "Modifier la hiérarchie"
13116 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
13117 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
13118 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13119 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13120 msgid "Browse this project"
13121 msgstr "Aller vers ce projet"
13123 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
13124 msgid "Remove child project"
13125 msgstr "Supprimer le projet fils"
13127 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
13128 msgid "Remove parent project"
13129 msgstr "Supprimer le projet père"
13131 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
13132 msgid "Add new child"
13133 msgstr "Ajouter un nouveau projet fils"
13135 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
13136 msgid "Select a project: "
13137 msgstr "Choisir un projet : "
13139 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
13140 msgid "Add Child project"
13141 msgstr "Ajouter un projet fils"
13143 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13144 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13145 msgstr "Aucun autre projet n'utilise le greffon de hiérarchie de projets."
13147 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13148 msgid "Pending hierarchy request"
13149 msgstr "Relations hiérarchiques en attente"
13151 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13152 msgid "Validate parent"
13153 msgstr "Validation relation père"
13155 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13156 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13160 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13161 msgid "Validate child"
13162 msgstr "Validation relation fils"
13164 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13165 msgid "No pending requests"
13166 msgstr "Pas de demande en attente"
13168 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13170 msgid "Enable Tree in projects tab."
13171 msgstr "Activer la création de documents en ligne."
13173 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13174 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
13175 msgid "Enable Tree"
13176 msgstr "Activer l'arbre"
13178 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13179 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13182 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13183 msgid "Enable docman browsing"
13186 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
13187 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13190 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
13192 msgid "Manage project configuration"
13193 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
13195 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13196 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13199 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13201 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13202 "parent docman tab."
13205 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:50
13206 msgid "Enable Docman."
13209 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13210 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13213 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:59
13214 msgid "Enable delegate"
13217 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13219 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13223 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
13224 msgid "Use forge global configuration"
13227 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13228 msgid "Enable hierarchical browsing"
13229 msgstr "Activer la navigation hiérarchique"
13231 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13232 msgid "Disable hierarchical browsing"
13233 msgstr "Désactiver la navigation hiérarchique"
13235 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13236 msgid "Linked projects"
13237 msgstr "Projets liés"
13239 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13240 msgid "Parent Project"
13241 msgstr "Projet parent"
13243 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13244 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13245 msgid "Direct link to project"
13246 msgstr "Lien direct au projet"
13248 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13249 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13250 msgid "View the quota_management Administration"
13251 msgstr "Administrer les quotas"
13253 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13257 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13258 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13259 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13260 msgid "Ressources usage and quota"
13261 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
13263 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13264 msgid "You are not Admin of this project"
13265 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet"
13267 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13268 msgid "Quota Manager Admin"
13269 msgstr "Gestionnaire de quotas"
13271 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13272 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13274 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
13277 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13278 msgid "Successfully updated quota"
13279 msgstr "Quota mis à jour"
13281 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13282 msgid "Projects disk quota"
13283 msgstr "Quota de disque par projet"
13285 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13287 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13289 msgstr "identifiant"
13291 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13292 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13293 msgid "disk quota soft"
13294 msgstr "limite d'avertissement du disque"
13296 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13297 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13298 msgid "disk quota hard"
13299 msgstr "limite de blocage du disque"
13301 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13302 msgid "Projects ressources use"
13303 msgstr "Utilisation de ressources"
13305 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13306 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13310 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13311 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13315 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13316 msgid "Download - without quota control"
13317 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
13319 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13321 msgstr "base de données"
13323 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13324 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13325 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13329 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13330 msgid "Users disk use"
13331 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
13333 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13337 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13338 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13339 msgid "Project quota manager"
13340 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
13342 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13343 msgid "Documents search engine"
13344 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
13346 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13347 msgid "Download project directory"
13348 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
13350 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13351 msgid "Without quota control"
13352 msgstr "Pas de contrôle de quota"
13354 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13355 msgid "Home project directory"
13356 msgstr "Répertoire personnel du projet"
13358 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13359 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13360 msgid "With ftp and home quota control"
13361 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
13363 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13364 msgid "FTP project directory"
13365 msgstr "Répertoire FTP du projet"
13367 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13368 msgid "CVS project directory"
13369 msgstr "Répertoire CVS du projet"
13371 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13372 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13373 msgid "With cvs and svn quota control"
13374 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
13376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13377 msgid "Subversion project directory"
13378 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
13380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13382 msgstr "Base de données"
13384 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13385 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13387 msgstr "type de quota"
13389 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13394 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13398 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13400 msgstr "Espace disque"
13402 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13403 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13404 msgid "Quota exceeded"
13405 msgstr "Quota dépassé"
13407 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13408 msgid "Quota disk management"
13409 msgstr "Gestion du quota disque"
13411 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13412 msgid "Quota settings"
13413 msgstr "Réglages de quotas"
13415 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13417 msgstr "Limite d'avertissement"
13419 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13421 msgstr "Limite de blocage"
13423 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13425 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
13427 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13428 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13429 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13430 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13432 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13433 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13435 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13436 msgstr "La documentation de %1$s est disponible <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13438 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13439 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13440 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13441 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:188
13442 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13444 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13445 msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13447 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13448 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13449 msgstr "Accès anonyme à Bazaar"
13451 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13453 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13454 "with the following command."
13456 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13457 "commande suivante."
13459 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13460 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13461 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13462 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13463 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13464 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13465 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13466 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:95
13467 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
13468 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13469 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13471 msgid "Developer %s Access via SSH"
13472 msgstr "Accès à %s par SSH pour les développeurs"
13474 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13475 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13476 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13477 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13478 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13479 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13480 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13481 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13482 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13483 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13484 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13485 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13487 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13489 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre %s par cette "
13492 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13493 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13494 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13495 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13496 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13497 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13498 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13499 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
13500 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:212
13501 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
13502 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:128
13503 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13504 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13505 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13506 msgstr "SSH doit être installé sur votre poste client."
13508 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13509 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13510 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13511 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13512 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13513 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13514 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:177
13516 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:216
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13519 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:102
13520 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:115
13521 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:132
13522 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:144
13523 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13524 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13525 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13526 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13527 msgid "Enter your site password when prompted."
13528 msgstr "Entrez votre mot de passe quand il vous sera demandé."
13530 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13531 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13533 msgstr "nomdebranche"
13535 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13536 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13537 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13538 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13539 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13540 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:214
13541 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:130
13542 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13543 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13544 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13545 msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
13547 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13548 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13549 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13550 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13552 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:146
13553 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13554 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13555 msgid "developername"
13556 msgstr "nom-du-développeur"
13558 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13559 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13560 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13561 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13563 msgid "%s Repository Browser"
13564 msgstr "Navigateur de dépôt %s"
13566 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13567 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
13568 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13569 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13570 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13573 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13576 "Parcourir le dépôt %s permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13579 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13580 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
13581 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13582 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13583 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13584 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13586 "Il permet également d'avoir accès à l'historique complet de chaque fichier "
13587 "présent dans le dépôt."
13589 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13590 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13591 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13592 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13594 msgid "Browse %s Repository"
13595 msgstr "Parcourir le dépôt %s"
13597 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
13598 msgid "ClearCase Access"
13599 msgstr "Accès à ClearCase"
13601 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
13604 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13605 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13607 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
13608 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
13610 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
13612 msgstr "Historique"
13614 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
13615 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13616 msgid "Browse the ClearCase tree"
13617 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
13619 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
13620 msgid "ClearCase server"
13621 msgstr "Serveur ClearCase"
13623 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
13626 msgid_plural "commits"
13630 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13633 msgid_plural "adds"
13637 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13638 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13639 msgstr "Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle."
13641 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13642 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13643 msgstr "Accès anonyme au dépôt CPOLD"
13645 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13647 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13648 msgstr "Le dépôt CPOLD de ce projet est accessible de manière anonyme à %s."
13650 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13652 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13653 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13655 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13656 msgid "Anonymous CVS Access"
13657 msgstr "Accès anonyme à CVS"
13659 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13661 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13662 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13663 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13664 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13666 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
13667 "pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
13668 "être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
13669 "vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
13672 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13673 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13674 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13676 msgstr "nom-du-module"
13678 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13679 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13680 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:290
13681 msgid "Download the nightly snapshot"
13682 msgstr "Télécharger l'archive quotidienne du dépôt"
13684 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13685 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13686 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:357
13687 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13688 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13692 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13693 msgid "Invalid CVS repository: "
13694 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
13696 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13697 msgid "Invalid username: "
13698 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
13700 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13702 msgid "User not found %s"
13703 msgstr "Utilisateur %s introuvable"
13705 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13706 msgid "where REPO can be: "
13707 msgstr "où REPO peut être : "
13709 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13710 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:644
13714 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13715 msgid "No repositories defined."
13716 msgstr "Aucun dépôt défini."
13718 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13719 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13720 msgstr "Le dépôt n'est pas créé, patientez une heure."
13722 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13723 msgid "Anonymous Darcs Access"
13724 msgstr "Accès anonyme à Darcs"
13726 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13728 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13729 "with the following command."
13731 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13732 "commande suivante."
13734 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13735 msgid "No repositories to browse"
13736 msgstr "Aucun dépôt à explorer"
13738 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
13739 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
13740 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
13742 msgstr "Mises à jour"
13744 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:643
13745 msgid "Repository to be created: "
13746 msgstr "Dépôt à créer : "
13748 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:647
13749 msgid "Create new repository:"
13750 msgstr "Créer un nouveau dépôt :"
13752 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
13753 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13754 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
13755 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
13756 msgid "Repository name"
13757 msgstr "Nom du dépôt"
13759 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
13763 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13765 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13766 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13767 msgstr[0] "Accès à votre dépôt personnel"
13768 msgstr[1] "Accès à votre dépôt personnel"
13770 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13773 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13774 "with the following command."
13776 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13777 "with the following commands."
13779 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13780 "commandes suivantes."
13782 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13783 "commandes suivantes."
13785 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13786 msgid "Developer's repository"
13787 msgid_plural "Developer's repositories"
13788 msgstr[0] "Dépôt de développeurs"
13789 msgstr[1] "Dépôts de développeurs"
13791 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13793 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13794 "checked out anonymously."
13796 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13797 "be checked out anonymously."
13799 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui peut "
13800 "être récupéré de manière anonyme."
13802 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git personnel, qui "
13803 "peut être récupéré de manière anonyme."
13805 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13806 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13807 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
13808 msgid "Browse Git Repository"
13809 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
13811 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
13812 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:203
13813 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13814 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13815 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
13816 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs via SSH"
13818 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
13819 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:190
13820 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
13821 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
13822 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13824 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13826 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder au dépôt Git par cette "
13829 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder aux dépôts Git par cette "
13832 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:185
13833 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
13834 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13835 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13836 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs par HTTP"
13837 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs par HTTP"
13839 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:242
13840 msgid "Developer Git Access"
13841 msgstr "Accès à Git pour les développeurs"
13843 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
13846 "Error: No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit."
13847 "ini: : use_ssh and use_dav are disabled"
13849 "La méthode d'accès est manquante dans le fichier de configuration scmgit."
13850 "ini : use_ssh et use_dav sont tous les deux désactivés."
13852 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:255
13853 msgid "Access to your personal repository"
13854 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
13856 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
13858 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13859 "the following method. Enter your site password when prompted."
13861 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à "
13862 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
13865 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:266
13866 msgid "Request a personal repository"
13867 msgstr "Créer un dépôt personnel"
13869 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:269
13871 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13872 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13873 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13874 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13875 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13877 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un dépôt "
13878 "personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt, les autres "
13879 "membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les droits d'accès pour "
13880 "les non-membres seront régis par les mêmes règles que pour le dépôt "
13881 "principal. Notez que le dépôt personnel peut ne pas apparaître "
13882 "immédiatement (mais sa création est généralement effective en moins d'une "
13885 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:272
13887 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13888 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
13890 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:333
13891 msgid "Git Repository Browser"
13892 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
13894 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:335
13896 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13897 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13900 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13901 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
13902 "fichier présent dans le dépôt."
13904 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:998
13905 msgid "Git Commits"
13906 msgstr "Envois Git"
13908 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1016
13909 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13912 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1021
13913 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:565
13914 msgid "This repository name is not valid"
13915 msgstr "Ce nom de dépôt est invalide"
13917 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1034
13918 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:560
13919 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
13921 msgid "A repository %s already exists"
13922 msgstr "Le dépôt %s existe déjà"
13924 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1059
13925 msgid "Invalid URL from which to clone"
13928 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1068
13929 #, fuzzy, php-format
13930 msgid "Clone of %s"
13933 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13934 #, fuzzy, php-format
13935 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13936 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13938 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13939 #, fuzzy, php-format
13940 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13941 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13942 msgstr[0] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13943 msgstr[1] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13945 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13947 msgid "Initial repository description"
13948 msgstr "Description de la contribution :"
13950 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13951 msgid "Initial clone URL (if any)"
13954 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1142
13955 #, fuzzy, php-format
13956 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13957 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13959 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1151
13960 msgid "Description:"
13961 msgstr "Description :"
13963 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
13965 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13966 "empty to start with an empty repository):"
13969 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13970 msgid "My Git cloned Repositories List"
13973 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13975 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13977 "Liste les URL de vos dépôts personnels clonés depuis des dépôts de projets."
13979 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
13980 msgid "No personal git repository"
13981 msgstr "Pas de dépôt personnel."
13983 #: plugins/scmgit/www/index.php:45
13984 #, fuzzy, php-format
13985 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13986 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
13988 #: plugins/scmgit/www/index.php:59
13990 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13991 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13993 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il n'existe "
13994 "pas encore, il sera créé prochainement."
13996 #: plugins/scmgit/www/index.php:73
13998 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13999 "be created shortly."
14001 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
14004 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
14005 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
14008 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
14010 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
14011 "\">http://hginit.com/</a>"
14013 "Une autre brève introduction su trouve à <a href=\"http://hginit.com/"
14014 "\">http://hginit.com/</a> (en anglais)."
14016 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
14017 msgid "Anonymous Mercurial Access"
14018 msgstr "Accès anonyme à Mercurial"
14020 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:74
14022 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
14023 "access with the following command:"
14025 "Le dépôt Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14026 "commande suivante :"
14028 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:78
14029 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
14030 msgid "The password is "
14031 msgstr "Le mot de passe est "
14033 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
14035 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
14038 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
14039 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
14041 "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour les "
14042 "utilisateurs identifiés."
14044 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:110
14045 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:139
14046 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
14047 msgstr "Accès à Mercurial par HTTP pour les développeurs"
14049 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
14050 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:142
14051 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
14053 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Mercurial par "
14056 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
14057 msgid "Hg Repository Browser"
14058 msgstr "Navigateur de dépôt Mercurial"
14060 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:160
14063 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
14064 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14067 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14068 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
14069 "fichier présent dans le dépôt."
14071 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:163
14072 msgid "Browse Hg Repository"
14073 msgstr "Parcourir le dépôt Mercurial"
14075 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:585
14077 msgid "Clone of %s repository"
14078 msgstr "Clone du dépôt %s"
14080 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
14082 msgid "Create SCM repository for project %s"
14083 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %s"
14085 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:660
14086 msgid "Cloned from:"
14087 msgstr "Cloné de :"
14089 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14090 msgid "Feature not implemented."
14091 msgstr "Pas encore implémenté."
14093 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
14095 msgid "invalid e-mails"
14096 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
14098 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:180
14099 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14102 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
14104 msgid "Enable Repository Hooks"
14105 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
14107 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:197
14108 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14111 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:203
14113 msgid "No hooks available"
14114 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
14116 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:309
14121 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
14124 msgstr "Nom du rôle"
14126 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:385
14127 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14130 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
14131 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
14134 msgstr "Nom du rôle"
14136 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:446
14137 msgid "post-receive Hooks"
14140 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
14141 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
14142 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14145 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
14146 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
14148 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
14151 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:52
14152 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
14154 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
14157 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:70
14158 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:83
14159 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
14160 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
14162 msgid "Unable to retrieve data"
14163 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active"
14165 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:103
14166 msgid "Related Git commits"
14167 msgstr "Envois Git liés"
14169 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14171 msgstr "Nom du fichier"
14173 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14174 #: www/pm/browse_task.php:202 www/pm/ganttpage.php:186
14175 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
14179 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14181 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14182 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14184 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14185 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14187 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14191 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14192 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14194 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14197 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14199 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14203 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14205 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14209 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14210 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14213 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14214 msgid "Commit message must not be empty."
14217 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14218 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14221 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
14224 "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which "
14225 "you need to create)"
14226 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14228 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
14230 msgid "Send commit e-mail notification to"
14231 msgstr "Envoyer la notification"
14233 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:99
14234 msgid "Related SVN commits"
14235 msgstr "Envois Subversion liés"
14237 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14238 msgid "Anonymous Subversion Access"
14239 msgstr "Accès anonyme à Subversion"
14241 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14243 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14244 "with the following command(s)."
14246 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14247 "commandes suivantes."
14249 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14250 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14251 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14252 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via Webdav"
14254 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:664
14255 msgid "Subversion Commits"
14256 msgstr "Envois Subversion"
14258 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14259 msgid "View Personal SoapAdmin"
14260 msgstr "Voir le SoapAdmin personnel"
14262 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14263 msgid "SoapAdmin Admin"
14264 msgstr "Administration de SoapAdmin"
14266 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14267 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14270 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14272 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14273 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14274 "in the OAuth Consumer plugin"
14277 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14278 msgid "Missing Link URL or name."
14279 msgstr "URL ou nom manquant."
14281 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14282 msgid "Link updated"
14283 msgstr "Lien mis à jour"
14285 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14287 msgid "Global WebAnalytics admin"
14288 msgstr "Administration de Mantis"
14290 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14291 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14294 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14296 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14297 "Piwik or Google Analytics."
14300 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
14301 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
14302 msgid "Informative Name"
14305 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
14306 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14307 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
14308 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14311 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14313 msgid "Manage available links"
14314 msgstr "Gestion des labels"
14316 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14320 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
14321 msgid "Add a new webanalytics reference"
14324 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14326 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14327 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14329 "Cochez la case pour désactiver les liens automatiques pour les mots en casse "
14330 "de chameau. Les liens doivent alors utiliser [[nom de page]]."
14332 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14334 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14335 "links, it will be rejected as spam."
14337 "Cochez la case pour activer la protection contre le spam. Si un non-"
14338 "administrateur ajoute plus de 20 liens externes, cela sera rejeté comme spam."
14340 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14342 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14344 "Cochez la case pour activer l'évaluation des pages. Les utilisateurs "
14345 "identifiés pourront évaluer les pages wiki."
14347 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14348 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14352 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14356 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14358 msgstr "Administration du wiki"
14360 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14361 msgid "This project's wiki"
14362 msgstr "Wiki du projet"
14364 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14365 msgid "List of active wikis in Forge"
14366 msgstr "Liste des wikis actifs de la Forge"
14368 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14373 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14374 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14375 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
14377 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14378 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14383 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14384 msgid "Open-Discussion"
14385 msgstr "Discussion-Ouverte"
14387 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14388 msgid "General Discussion"
14389 msgstr "Discussions générales"
14391 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14392 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14393 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14398 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14399 msgid "Get Public Help"
14400 msgstr "Obtenir de l'aide"
14402 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14403 msgid "Developers-Discussion"
14404 msgstr "discussion-developpeurs"
14406 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14407 msgid "Project Developer Discussion"
14408 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
14410 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14411 msgid "Uncategorized Submissions"
14412 msgstr "Soumissions non catégorisées"
14414 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14419 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14424 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14428 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14429 msgid "Things We Have To Do"
14430 msgstr "Tâches en attente"
14432 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14433 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14438 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14439 msgid "Next Release"
14440 msgstr "Prochaine version"
14442 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14443 msgid "Items For Our Next Release"
14444 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
14447 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14448 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
14450 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14451 #: www/account/unsubscribe.php:36
14452 msgid "Confirm Hash"
14453 msgstr "Confirmer la clef de hachage"
14455 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14456 #: www/account/unsubscribe.php:45
14457 msgid "This confirm hash exists more than once."
14458 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
14460 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14461 #: www/account/unsubscribe.php:48
14462 msgid "Invalid confirmation hash."
14463 msgstr "Clef de hachage de confirmation invalide."
14465 #: www/account/change_email-complete.php:61
14466 msgid "Email Change Complete"
14467 msgstr "Changement d'adresse électronique effectué"
14469 #: www/account/change_email-complete.php:66
14472 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14473 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14476 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
14477 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
14478 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
14479 "dorénavant redirigés vers cette adresse."
14481 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14482 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14483 #: www/my/bookmark_edit.php:68
14487 #: www/account/change_email.php:57
14489 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14491 "Vous avez demandé une modification d'adresse électronique pour votre compte "
14494 #: www/account/change_email.php:59
14495 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14497 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :"
14499 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14501 msgid "%s Verification"
14502 msgstr "%s - Vérification"
14504 #: www/account/change_email.php:67
14505 msgid "Email Change Confirmation"
14506 msgstr "Confirmation de changement d'adresse électronique"
14508 #: www/account/change_email.php:69
14510 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14511 "email to complete the email change."
14513 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
14514 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
14516 #: www/account/change_email.php:76
14517 msgid "Email change"
14518 msgstr "Changement d'adresse électronique"
14520 #: www/account/change_email.php:78
14522 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14523 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14525 "Le changement d'adresse électronique requiert une confirmation de votre "
14526 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est "
14529 #: www/account/change_email.php:79
14531 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14532 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14533 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14536 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
14537 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
14538 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
14539 "il est important que nous puissions le faire."
14541 #: www/account/change_email.php:80
14543 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14544 "address. Visiting this link will complete the email change."
14546 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un courriel à la nouvelle "
14547 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour mener "
14548 "à bien le changement d'adresse."
14550 #: www/account/change_email.php:86
14551 msgid "New Email Address"
14552 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
14554 #: www/account/change_email.php:90
14555 msgid "Send Confirmation to New Address"
14556 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
14558 #: www/account/change_pw.php:51
14559 msgid "Old password is incorrect"
14560 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
14562 #: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:62
14563 #: www/admin/passedit.php:57
14564 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14565 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
14567 #: www/account/change_pw.php:61 www/account/lostlogin.php:66
14568 #: www/admin/passedit.php:65
14569 msgid "New passwords do not match."
14570 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
14572 #: www/account/change_pw.php:66 www/admin/passedit.php:73
14573 msgid "Could not change password: "
14574 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe : "
14576 #: www/account/change_pw.php:69
14577 msgid "Successfully Changed Password"
14578 msgstr "Changement de mot de passe réussi"
14580 #: www/account/change_pw.php:74 www/admin/passedit.php:80
14582 msgid "%s Password Change Confirmation"
14583 msgstr "Confirmation de changement de mot de passe pour %s"
14585 #: www/account/change_pw.php:77
14586 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14587 msgstr "Félicitations. Vous venez de changer votre mot de passe."
14589 #: www/account/change_pw.php:81
14591 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14593 "Vous devriez maintenant <a href=\"%s\">retourner aux préférences "
14596 #: www/account/change_pw.php:88 www/account/index.php:153
14597 #: www/admin/userlist.php:150
14598 msgid "Change Password"
14599 msgstr "Modifier mon mot de passe"
14601 #: www/account/change_pw.php:93
14602 msgid "Old Password"
14603 msgstr "Ancien mot de passe"
14605 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/lostlogin.php:95
14606 #: www/admin/passedit.php:92
14607 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14608 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
14610 #: www/account/change_pw.php:105 www/account/lostlogin.php:101
14611 #: www/admin/passedit.php:94
14612 msgid "New Password (repeat)"
14613 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
14615 #: www/account/change_pw.php:112 www/admin/passedit.php:96
14616 msgid "Update password"
14617 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
14619 #: www/account/editsshkeys.php:46
14621 msgid "Manage Authorized Keys"
14622 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14624 #: www/account/editsshkeys.php:49
14625 msgid "Available keys"
14626 msgstr "Clefs disponibles"
14628 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14630 msgstr "Algorithme"
14632 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14633 msgid "Fingerprint"
14636 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14637 #: www/project/admin/editimages.php:264
14639 msgstr "Téléchargé"
14641 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14645 #: www/account/editsshkeys.php:60 www/account/index.php:318
14646 msgid "ssh key is deployed."
14649 #: www/account/editsshkeys.php:62 www/account/index.php:320
14650 msgid "ssh key is not deployed yet."
14653 #: www/account/editsshkeys.php:64
14654 msgid "Delete this ssh key."
14655 msgstr "Supprimer cette clef SSH."
14657 #: www/account/editsshkeys.php:71
14658 msgid "Add a new ssh key"
14659 msgstr "Ajouter une nouvelle clef SSH"
14661 #: www/account/editsshkeys.php:72
14663 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14664 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14665 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14666 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14668 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
14669 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clef publique ici "
14670 "et elles seront placées sur le serveur dans votre fichier ~/.ssh/"
14671 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
14672 "et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une heure."
14674 #: www/account/editsshkeys.php:73
14676 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14677 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14678 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14679 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14680 "information on sharing keys."
14682 "Pour générer une clef publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
14683 "clef publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
14684 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
14685 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clefs."
14687 #: www/account/editsshkeys.php:74
14689 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14690 "the number of keys in your file is what you expected."
14692 "Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour à la ligne. Après avoir "
14693 "validé, vérifiez que le nombre de clefs dans le fichier correspond bien à ce "
14694 "que vous attendiez."
14696 #: www/account/editsshkeys.php:79
14698 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14699 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14702 #: www/account/first.php:31
14705 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14706 "Open Source projects."
14708 "Vous avez maintenant un compte sur %s, l'environnement de développement pour "
14709 "projets Open Source."
14711 #: www/account/first.php:33
14714 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14715 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14716 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14719 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement aux "
14720 "activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages dans les "
14721 "forums des projets, faire remonter des bogues dans %s, vous proposer comme "
14722 "développeur d'un projet, et même lancer votre propre projet."
14724 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14725 #: www/admin/useredit.php:110
14727 msgstr "Mis à jour"
14729 #: www/account/index.php:124 www/account/index.php:130
14730 msgid "Account options"
14731 msgstr "Options du compte"
14733 #: www/account/index.php:127 www/index.php:33
14737 #: www/account/index.php:133
14738 msgid "View My Profile"
14739 msgstr "Afficher mon profil"
14741 #: www/account/index.php:135
14742 msgid "Edit My Skills Profile"
14743 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
14745 #: www/account/index.php:142 www/admin/search.php:78
14746 msgid "Member since"
14747 msgstr "Membre depuis le"
14749 #: www/account/index.php:146 www/admin/unsubscribe.php:114
14750 #: www/admin/useredit.php:130 www/include/user_profile.php:68
14752 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
14754 #: www/account/index.php:158 www/account/register.php:177
14758 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14760 msgstr "Nom de famille"
14762 #: www/account/index.php:176 www/snippet/package.php:156
14763 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
14764 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
14768 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:195
14770 msgstr "Fuseau horaire :"
14772 #: www/account/index.php:188 www/account/register.php:203
14776 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:208
14780 #: www/account/index.php:200 www/account/register.php:212
14781 #: www/include/user_profile.php:111
14782 msgid "Email Address"
14783 msgstr "Adresse électronique"
14785 #: www/account/index.php:202
14786 msgid "Change Email Address"
14787 msgstr "Modifier l'adresse électronique"
14789 #: www/account/index.php:207 www/account/register.php:223
14790 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:79
14794 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:229
14795 msgid "Address (continued)"
14796 msgstr "Adresse (suite)"
14798 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:235
14799 #: www/include/user_profile.php:132
14803 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:241
14804 #: www/include/user_profile.php:143
14808 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14810 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14811 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14813 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site "
14814 "<em>(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
14815 "recommandé.)</em>"
14817 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14818 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14820 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
14823 #: www/account/index.php:278
14826 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14827 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14828 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14829 "participate in ratings.)</em>"
14831 "Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
14832 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
14833 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
14834 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
14835 "évaluations.)</em>"
14837 #: www/account/index.php:287
14839 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14841 "Activer les infobulles. De petits textes d'aide sont affichés en survolant "
14842 "les liens ou les images."
14844 #: www/account/index.php:300
14845 msgid "Shell Account Information"
14846 msgstr "Informations relatives au compte shell"
14848 #: www/account/index.php:303
14850 msgstr "Serveur shell"
14852 #: www/account/index.php:304
14853 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14854 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14856 #: www/account/index.php:329
14858 msgstr "Éditer les clefs"
14860 #: www/account/index.php:331
14861 msgid "Shell Account deactivated"
14862 msgstr "Compte shell désactivé"
14864 #: www/account/index.php:344
14865 msgid "Reset Changes"
14866 msgstr "Annuler les modifications"
14868 #: www/account/lostlogin.php:75
14869 msgid "Password changed"
14870 msgstr "Mot de passe changé"
14872 #: www/account/lostlogin.php:77
14875 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14876 "\">login</a> to the site now."
14878 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous pouvez à "
14879 "présent <a href=\"%s\">vous connecter</a> au site."
14881 #: www/account/lostlogin.php:87
14882 msgid "Lost Password Login"
14883 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
14885 #: www/account/lostlogin.php:90
14887 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14888 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
14890 #: www/account/lostpw.php:57
14893 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14894 "email verification."
14896 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %s, a demandé un changement de mot "
14897 "de passe par l'intermédiaire d'une vérification par courriel."
14899 #: www/account/lostpw.php:59
14900 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14901 msgstr "Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera."
14903 #: www/account/lostpw.php:62
14905 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14908 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour changer "
14909 "votre mot de passe :"
14911 #: www/account/lostpw.php:72
14912 msgid "Lost Password Confirmation"
14913 msgstr "Confirmation de perte de mot de passe"
14915 #: www/account/lostpw.php:74
14918 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14919 "instructions in the email to change your account password."
14921 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
14922 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
14923 "de passe de votre compte."
14925 #: www/account/lostpw.php:83
14927 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14928 "of your account, your projects, and this site."
14930 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
14931 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
14934 #: www/account/lostpw.php:84
14936 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14937 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14938 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14941 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu » "
14942 "ci-dessous, vous recevrez un courriel (à l'adresse que nous avons "
14943 "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clef "
14944 "de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de "
14945 "changer votre mot de passe."
14947 #: www/account/lostpw.php:95
14948 msgid "Send Lost PW Hash"
14949 msgstr "Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu"
14951 #: www/account/pending-resend.php:31
14952 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14954 "Paramètre manquant : vous devez fournir un identifiant d'utilisateur ou une "
14955 "adresse électronique."
14957 #: www/account/pending-resend.php:42
14958 msgid "Your account is already active."
14959 msgstr "Votre compte est déjà actif."
14961 #: www/account/pending-resend.php:45
14962 msgid "Pending Account"
14963 msgstr "Compte en attente"
14965 #: www/account/pending-resend.php:46
14967 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14968 "complete the registration process."
14970 "Un courriel de confirmation vient de vous être envoyé. Suivez le lien qui "
14971 "vous a été envoyé pour activer votre compte."
14973 #: www/account/pending-resend.php:56
14975 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14976 "confirmation email."
14978 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
14979 "renvoyer le courrier de confirmation."
14981 #: www/account/pending-resend.php:58
14983 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14985 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
14988 #: www/account/register.php:77
14989 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14991 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
14994 #: www/account/register.php:102
14995 msgid "Register Confirmation"
14996 msgstr "Confirmation d'enregistrement"
14998 #: www/account/register.php:106
15000 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
15001 "pending state and will not get a notification eMail!)"
15003 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ; "
15004 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de "
15007 #: www/account/register.php:107
15009 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
15012 #: www/account/register.php:114
15014 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
15015 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
15017 #: www/account/register.php:118
15019 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
15020 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
15022 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
15023 "votre adresse électronique. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour "
15024 "activer votre compte."
15026 #: www/account/register.php:121
15029 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
15030 "an eMail about this fact."
15032 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet "
15033 "utilisateur ne recevra pas de notification."
15035 #: www/account/register.php:142
15036 msgid "User Account Registration"
15037 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
15039 #: www/account/register.php:150
15041 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
15044 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
15045 "identifiant sera généré automatiquement) :"
15047 #: www/account/register.php:152
15048 msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
15049 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
15051 #: www/account/register.php:159
15052 msgid "Password (min. 6 chars)"
15053 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
15055 #: www/account/register.php:165
15056 msgid "Password (repeat)"
15057 msgstr "Mot de passe (confirmez)"
15059 #: www/account/register.php:191
15060 msgid "Language Choice:"
15063 #: www/account/register.php:215
15066 "This email address will be verified before account activation. You will "
15067 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
15070 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte "
15071 "sera actif, vous obtiendrez également une adresse de redirection de la forme "
15072 "<loginname@%s>, qui renverra vers votre adresse."
15074 #: www/account/register.php:261
15076 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
15078 "Acceptez-vous les <a href=\"%s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
15080 #: www/account/register.php:267
15081 msgid "Activate this user immediately"
15082 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
15084 #: www/account/register.php:278
15086 msgstr "S'inscrire"
15088 #: www/account/unsubscribe.php:62
15089 msgid "Unsubscription Complete"
15090 msgstr "Désabonnement effectué"
15092 #: www/account/unsubscribe.php:65
15095 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
15096 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15097 "visit your Account Maintenance page."
15099 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et notifications de "
15100 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15101 "de gestion du compte."
15103 #: www/account/unsubscribe.php:67
15106 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
15107 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15108 "Maintenance page."
15110 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le site "
15111 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15112 "de gestion du compte."
15114 #: www/account/verify.php:52
15115 msgid "Account already active."
15116 msgstr "Le compte est déjà activé."
15118 #: www/account/verify.php:54
15120 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15122 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clef de hachage erronée ou nom du "
15123 "compte non valide"
15125 #: www/account/verify.php:56
15126 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15128 "Les références que vous avez entrées ne correspondent pas à un compte valide."
15130 #: www/account/verify.php:58
15131 msgid "Error while activating account"
15132 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
15134 #: www/account/verify.php:67
15136 msgstr "Vérification"
15138 #: www/account/verify.php:69
15140 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15141 "activated for normal logins."
15143 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
15144 "activé pour l'identification standard."
15146 #: www/activity/index.php:105
15148 msgstr "Article de forum"
15150 #: www/activity/index.php:110
15151 msgid "Tracker Opened"
15152 msgstr "Élément de suivi ouvert"
15154 #: www/activity/index.php:112
15155 msgid "Tracker Closed"
15156 msgstr "Élément de suivi fermé"
15158 #: www/activity/index.php:122
15160 msgid "Tasks Opened"
15161 msgstr "Tâche ouverte"
15163 #: www/activity/index.php:124
15165 msgid "Tasks Closed"
15166 msgstr "Tâche fermée"
15168 #: www/activity/index.php:126
15170 msgid "Tasks Deleted"
15173 #: www/activity/index.php:131 www/activity/index.php:318
15174 msgid "FRS Release"
15175 msgstr "Publication de fichiers"
15177 #: www/activity/index.php:136
15178 msgid "New Documents"
15179 msgstr "Nouveaux documents"
15181 #: www/activity/index.php:138
15182 msgid "Updated Documents"
15183 msgstr "Documents mis à jour"
15185 #: www/activity/index.php:140
15186 msgid "New Directories"
15187 msgstr "Nouveaux répertoires"
15189 #: www/activity/index.php:181
15190 msgid "Invalid Data Passed to query"
15191 msgstr "Données invalides pour la recherche"
15193 #: www/activity/index.php:217 www/activity/index.php:377
15194 msgid "No Activity Found"
15195 msgstr "Aucune activité trouvée"
15197 #: www/activity/index.php:287 www/reporting/projecttime.php:94
15198 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15199 #: www/reporting/usertime.php:106
15203 #: www/activity/index.php:302 www/export/rss20_activity.php:113
15204 #: www/register/index.php:248
15205 msgid "Source Code"
15206 msgstr "Code source"
15208 #: www/activity/index.php:303
15209 msgid "scm commit: "
15210 msgstr "envoi de code source : "
15212 #: www/activity/index.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:268
15213 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15214 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15218 #: www/activity/index.php:323
15219 msgid "Forum Post "
15220 msgstr "Article de forum"
15222 #: www/activity/index.php:354 www/activity/index.php:355
15223 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15224 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15228 #: www/admin/admin_table.php:40
15230 msgid "Create a new %s below:"
15231 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %s ci-dessous :"
15233 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:276
15235 msgid "%s successfully added."
15236 msgstr "%s ajouté(e) avec succès."
15238 #: www/admin/admin_table.php:113
15241 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15244 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %s car il est actuellement "
15245 "référencé dans une version de fichier."
15247 #: www/admin/admin_table.php:122
15250 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15253 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %s car elle est actuellement "
15254 "référencée dans un projet."
15256 #: www/admin/admin_table.php:130
15259 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15262 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %s car elle est actuellement "
15263 "référencée dans un profil utilisateur."
15265 #: www/admin/admin_table.php:139
15268 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15271 "Vous ne pouvez pas supprimer le thème %s car il est actuellement référencé "
15272 "dans un profil utilisateur."
15274 #: www/admin/admin_table.php:150
15276 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15277 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %s ?"
15279 #: www/admin/admin_table.php:179
15281 msgid "%s successfully deleted."
15282 msgstr "%s supprimé(e) avec succès."
15284 #: www/admin/admin_table.php:200
15286 msgid "Modify the %s below:"
15287 msgstr "Modifier le(la) %s ci-dessous :"
15289 #: www/admin/admin_table.php:255
15291 msgid "%s successfully modified."
15292 msgstr "%s modifié(e) avec succès."
15294 #: www/admin/admin_table.php:347
15296 msgid "Edit the %ss Table"
15297 msgstr "Modifier la table : %s"
15299 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:34
15300 #: www/snapshots.php:43 www/tarballs.php:44
15301 msgid "Error creating group"
15302 msgstr "Erreur lors de la création d'un projet"
15304 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:151
15306 msgid "Approving Project: %s"
15307 msgstr "Approbation du projet : %s"
15309 #: www/admin/approve-pending.php:58
15311 msgid "Error when approving Project: %s"
15312 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %s"
15314 #: www/admin/approve-pending.php:89
15315 msgid "Error during group rejection: "
15316 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
15318 #: www/admin/approve-pending.php:110
15319 msgid "Approving Pending Projects"
15320 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15322 #: www/admin/approve-pending.php:118
15323 msgid "No Pending Projects to Approve"
15324 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
15326 #: www/admin/approve-pending.php:124 www/admin/approve-pending.php:126
15327 msgid "Pending projects:"
15328 msgstr "Projets en attente :"
15330 #: www/admin/approve-pending.php:135
15331 msgid "Pre-approval modifications :"
15334 #: www/admin/approve-pending.php:137
15335 msgid "Edit Project Details"
15336 msgstr "Modifier les informations du projet"
15338 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15339 #: www/admin/approve-pending.php:152 www/pm/detail_task.php:48
15343 #: www/admin/approve-pending.php:141
15344 msgid "View/Edit Project Members"
15345 msgstr "Voir/modifier les membres du projet"
15347 #: www/admin/approve-pending.php:143
15349 msgstr "Décision :"
15351 #: www/admin/approve-pending.php:149
15355 #: www/admin/approve-pending.php:158
15356 msgid "Rejection canned responses"
15357 msgstr "Réponses types de refus"
15359 #: www/admin/approve-pending.php:160
15360 msgid "(manage responses)"
15361 msgstr "(gérer les réponses)"
15363 #: www/admin/approve-pending.php:162
15364 msgid "Custom response title and text"
15365 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
15367 #: www/admin/approve-pending.php:165
15368 msgid "Add this custom response to canned responses"
15369 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
15371 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15372 #: www/project/admin/users.php:251
15376 #: www/admin/approve-pending.php:172
15377 msgid "Project details :"
15378 msgstr "Détails du projet :"
15380 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:183
15382 msgstr "Serveur shell :"
15384 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:193
15385 msgid "HTTP Domain:"
15386 msgstr "Domaine HTTP :"
15388 #: www/admin/approve-pending.php:197
15389 msgid "Purpose of submission:"
15390 msgstr "Objectif de la demande :"
15392 #: www/admin/approve-pending.php:200
15393 msgid "License Other:"
15394 msgstr "Autre licence :"
15396 #: www/admin/approve-pending.php:204
15397 msgid "Pending reason:"
15398 msgstr "Motif de l'attente :"
15400 #: www/admin/approve-pending.php:218
15401 msgid "Based on template project"
15402 msgstr "A partir d'un modèle de projet"
15404 #: www/admin/approve-pending.php:233
15405 msgid "Approve All On This Page"
15406 msgstr "Tout approuver sur cette page"
15408 #: www/admin/configman.php:69
15409 msgid "Configuration Manager"
15410 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15412 #: www/admin/configman.php:71
15414 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15415 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
15417 #: www/admin/configman.php:73
15421 #: www/admin/configman.php:73
15422 msgid "Configured value"
15423 msgstr "Valeur configurée"
15425 #: www/admin/configman.php:73
15426 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15427 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
15429 #: www/admin/configman.php:89
15432 msgstr "Section %s"
15434 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:224
15435 msgid "Cron Manager"
15436 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
15438 #: www/admin/cronman.php:93
15442 #: www/admin/cronman.php:101 www/reporting/timeadd.php:202
15443 #: www/reporting/timeadd.php:230
15447 #: www/admin/database.php:77
15448 msgid "Error Adding Database: "
15449 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
15451 #: www/admin/database.php:79
15452 msgid "added already active database"
15453 msgstr "Base de données ajoutée"
15455 #: www/admin/database.php:82
15456 msgid "Unable to insert already active database."
15457 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active."
15459 #: www/admin/database.php:86
15460 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15461 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
15463 #: www/admin/database.php:96
15464 msgid "Statistics for Project Databases"
15465 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
15467 #: www/admin/database.php:102
15471 #: www/admin/database.php:114
15472 msgid "No databases defined"
15473 msgstr "Aucune base de données définie"
15475 #: www/admin/database.php:128
15476 msgid "Displaying Databases of Type:"
15477 msgstr "Voir les bases de données du type :"
15479 #: www/admin/database.php:148
15480 msgid "Add an already active database"
15481 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
15483 #: www/admin/database.php:160
15484 msgid "Database Name"
15485 msgstr "Nom de la base de données"
15487 #: www/admin/globalroledelete.php:47
15488 msgid "You can only delete a global role from here."
15489 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
15491 #: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:66
15492 msgid "Successfully Deleted Role"
15493 msgstr "Rôle correctement supprimé"
15495 #: www/admin/globalroledelete.php:59
15497 msgid "Please confirm the deletion of the role."
15498 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
15500 #: www/admin/globalroleedit.php:77 www/project/admin/roleedit.php:88
15501 msgid "Missing Role Name"
15502 msgstr "Nom du rôle manquant"
15504 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:95
15505 msgid "Successfully Created New Role"
15506 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
15508 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:105
15509 msgid "Successfully Updated Role"
15510 msgstr "Rôle mis à jour"
15512 #: www/admin/globalroleedit.php:107
15513 msgid "Error while adding user to role"
15514 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
15516 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15517 msgid "Wrong user name."
15518 msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
15520 #: www/admin/globalroleedit.php:113
15521 msgid "Cannot add user to this type of role"
15522 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type"
15524 #: www/admin/globalroleedit.php:120
15525 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15526 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
15528 #: www/admin/globalroleedit.php:128
15530 msgid "User %s removed successfully"
15531 msgstr "Utilisateur %s enlevé avec succès"
15533 #: www/admin/globalroleedit.php:132
15535 msgid "Error while removing user %s from role"
15536 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s."
15538 #: www/admin/globalroleedit.php:138
15539 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15540 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
15542 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15543 msgid "Current users with this role"
15544 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
15546 #: www/admin/globalroleedit.php:163
15547 msgid "Really remove ticked users from role?"
15548 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
15550 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15551 msgid "No users currently have this role"
15552 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
15554 #: www/admin/globalroleedit.php:181 www/project/admin/massadd.php:92
15556 msgstr "Ajouter un utilisateur"
15558 #: www/admin/globalroleedit.php:199
15559 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15560 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
15562 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/project/admin/roleedit.php:138
15566 #: www/admin/globalroleedit.php:205 www/project/admin/roleedit.php:139
15568 msgstr "Sous-section"
15570 #: www/admin/globalroleedit.php:206 www/project/admin/roleedit.php:140
15572 msgstr "Paramétrage"
15574 #: www/admin/globalroleedit.php:242 www/admin/globalroleedit.php:244
15575 #: www/project/admin/users.php:405
15576 msgid "Delete role"
15577 msgstr "Supprimer le rôle"
15579 #: www/admin/globalroleedit.php:243
15580 msgid "Really delete this role?"
15581 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
15583 #: www/admin/groupdelete.php:47
15584 msgid "Project successfully deleted"
15585 msgstr "Projet supprimé avec succès"
15587 #: www/admin/groupdelete.php:52
15588 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15589 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
15591 #: www/admin/groupedit.php:91
15592 msgid "Instruction email sent"
15593 msgstr "Le courriel contenant les instructions a été envoyé"
15595 #: www/admin/groupedit.php:95
15596 msgid "Site Admin: Project Info for "
15597 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
15599 #: www/admin/groupedit.php:100
15600 msgid "Permanently Delete Project"
15601 msgstr "Supprimer définitivement le projet"
15603 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15604 #: www/admin/index.php:166 www/admin/useredit.php:163
15605 #: www/admin/useredit.php:169
15606 msgid "Pending (P)"
15607 msgstr "En attente (P)"
15609 #: www/admin/groupedit.php:125
15610 msgid "Incomplete (I)"
15611 msgstr "Incomplet (I)"
15613 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:164
15614 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15615 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15619 #: www/admin/groupedit.php:128
15620 msgid "Holding (H)"
15621 msgstr "Suspendu (H)"
15623 #: www/admin/groupedit.php:137
15626 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15627 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15628 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15631 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15635 #: www/admin/groupedit.php:202
15636 msgid "Registration Application:"
15637 msgstr "Demande d'inscription :"
15639 #: www/admin/groupedit.php:212
15641 msgstr "Serveur de sources :"
15643 #: www/admin/groupedit.php:224
15644 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15646 "Renvoyer le courriel contenant les instructions pour les nouveaux projets"
15648 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1382
15649 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15650 msgid "Project List"
15651 msgstr "Liste des projets"
15653 #: www/admin/grouplist.php:54
15654 msgid "Projects that begin with"
15655 msgstr "Projets commençant par"
15657 #: www/admin/grouplist.php:68
15658 msgid "Register Time"
15659 msgstr "Date d'enregistrement"
15661 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:150
15662 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
15663 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15664 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
15668 #: www/admin/grouplist.php:71
15672 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
15673 #: www/snippet/submit.php:118
15677 #: www/admin/grouplist.php:100
15678 msgid "Order by project name."
15679 msgstr "Trier par nom de projet."
15681 #: www/admin/grouplist.php:101
15682 msgid "Order by register time."
15683 msgstr "Trier par date d'enregistrement du projet."
15685 #: www/admin/grouplist.php:102
15686 msgid "Order by Unix name."
15687 msgstr "Trier par nom Unix."
15689 #: www/admin/grouplist.php:103
15690 msgid "Order by status."
15691 msgstr "Trier par état."
15693 #: www/admin/grouplist.php:104
15694 msgid "Order by public visibility."
15695 msgstr "Trier par visibilité du projet."
15697 #: www/admin/grouplist.php:105
15698 msgid "Order by licence type."
15699 msgstr "Trier par type de license."
15701 #: www/admin/grouplist.php:106
15702 msgid "Order by number of members."
15703 msgstr "Trier par nombre de memebres."
15705 #: www/admin/grouplist.php:107
15706 msgid "Order by is the project a template."
15707 msgstr "Trier par le fait que ce projet soit un modèle ou pas."
15709 #: www/admin/grouplist.php:155
15710 msgid "Click to edit this project."
15711 msgstr "Cliquez pour modifier ce projet."
15713 #: www/admin/index.php:46
15714 msgid "User Maintenance"
15715 msgstr "Gestion des utilisateurs"
15717 #: www/admin/index.php:50
15719 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15720 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%d</strong>"
15722 #: www/admin/index.php:53
15723 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15724 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
15726 #: www/admin/index.php:55
15727 msgid "Display Users Beginning with:"
15728 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
15730 #: www/admin/index.php:62
15731 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15733 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, électronique)</"
15736 #: www/admin/index.php:70
15737 msgid "Register a New User"
15738 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
15740 #: www/admin/index.php:74
15741 msgid "Pending users"
15742 msgstr "Utilisateurs en attente"
15744 #: www/admin/index.php:84
15745 msgid "Plugins User Maintenance"
15748 #: www/admin/index.php:92
15749 msgid "Global roles and permissions"
15750 msgstr "Rôles et permissions globaux"
15752 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
15754 msgstr "Modifier le rôle"
15756 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:419
15757 msgid "Create Role"
15758 msgstr "Créer un rôle"
15760 #: www/admin/index.php:112
15761 msgid "Project Maintenance"
15762 msgstr "Gestion des projets"
15764 #: www/admin/index.php:121
15766 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15767 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%d</strong>"
15769 #: www/admin/index.php:131
15771 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15772 msgstr "Projets actifs : <strong>%d</strong>"
15774 #: www/admin/index.php:141
15776 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15777 msgstr "Projets en attente : <strong>%d</strong>"
15779 #: www/admin/index.php:143
15780 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15781 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
15783 #: www/admin/index.php:145
15784 msgid "Display Projects Beginning with:"
15785 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
15787 #: www/admin/index.php:152
15788 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15789 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom Unix, nom complet)</em>"
15791 #: www/admin/index.php:159
15792 msgid "Register New Project"
15793 msgstr "Nouveau projet"
15795 #: www/admin/index.php:160
15796 msgid "Pending projects (new project approval)"
15797 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15799 #: www/admin/index.php:162
15800 msgid "Projects with status"
15801 msgstr "Projets avec le statut"
15803 #: www/admin/index.php:165
15805 msgstr "Réservé (H)"
15807 #: www/admin/index.php:172
15808 msgid "Private Projects"
15809 msgstr "Projets privés"
15811 #: www/admin/index.php:182
15813 msgid "Plugins Project Maintenance"
15814 msgstr "Gestion des projets"
15816 #: www/admin/index.php:194
15817 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15818 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
15820 #: www/admin/index.php:200 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15822 msgstr "Statistiques"
15824 #: www/admin/index.php:202
15825 msgid "Site-Wide Stats"
15826 msgstr "Statistiques globales du site"
15828 #: www/admin/index.php:208
15829 msgid "Trove Project Tree"
15830 msgstr "Arbre des projets"
15832 #: www/admin/index.php:210
15833 msgid "Display Trove Map"
15834 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
15836 #: www/admin/index.php:211
15837 msgid "Add to the Trove Map"
15838 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
15840 #: www/admin/index.php:216
15841 msgid "Site Utilities"
15844 #: www/admin/index.php:218 www/admin/massmail.php:100
15846 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15847 msgstr "Courriers pour les adhérents de %s"
15849 #: www/admin/index.php:219
15850 msgid "Site Mailings Maintenance"
15851 msgstr "Gestion des envois de courrier"
15853 #: www/admin/index.php:220
15854 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15855 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
15857 #: www/admin/index.php:221
15858 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15859 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
15861 #: www/admin/index.php:222
15862 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15863 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
15865 #: www/admin/index.php:223 www/stats/lastlogins.php:47
15866 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15867 msgstr "Sessions récentes"
15869 #: www/admin/index.php:225 www/admin/pluginman.php:128
15870 msgid "Plugin Manager"
15871 msgstr "Gestionnaire de greffons"
15873 #: www/admin/index.php:226
15874 msgid "Config Manager"
15875 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15877 #: www/admin/index.php:233
15878 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15879 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
15881 #: www/admin/index.php:237
15882 msgid "Project Database Administration"
15883 msgstr "Administration de la base de données du projet"
15885 #: www/admin/index.php:240
15886 msgid "Job / Categories Administration"
15887 msgstr "Administration des catégories de postes"
15889 #: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:115
15890 msgid "Target Audience"
15891 msgstr "Public cible"
15893 #: www/admin/massmail.php:56
15895 msgstr "Pas de message"
15897 #: www/admin/massmail.php:61
15899 msgstr "Pas de sujet"
15901 #: www/admin/massmail.php:75
15902 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15904 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15905 "erreur de base de données : "
15907 #: www/admin/massmail.php:77
15908 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15909 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15911 #: www/admin/massmail.php:85
15912 msgid "Delivery Id"
15915 #: www/admin/massmail.php:91
15917 msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error: "
15919 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15920 "erreur de base de données : "
15922 #: www/admin/massmail.php:93
15924 msgid "Mailing successfully deleted for delivery"
15925 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15927 #: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:161
15928 msgid "Active Deliveries"
15929 msgstr "Distributions actives"
15931 #: www/admin/massmail.php:108
15933 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15934 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15936 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
15937 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
15940 #: www/admin/massmail.php:118
15944 #: www/admin/massmail.php:119
15945 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15946 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
15948 #: www/admin/massmail.php:120
15949 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15950 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
15952 #: www/admin/massmail.php:121
15953 msgid "All Project Developers"
15954 msgstr "Tous les développeurs"
15956 #: www/admin/massmail.php:122
15957 msgid "All Project Admins"
15958 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
15960 #: www/admin/massmail.php:123 www/include/features_boxes.php:216
15962 msgstr "Tous les utilisateurs"
15964 #: www/admin/massmail.php:124
15965 msgid "Developers (test)"
15966 msgstr "Développeurs (Test)"
15968 #: www/admin/massmail.php:136
15969 msgid "Text of Message"
15970 msgstr "Texte du message"
15972 #: www/admin/massmail.php:136
15973 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15974 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
15976 #: www/admin/massmail.php:141
15977 msgid "Schedule for Mailing"
15978 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
15980 #: www/admin/massmail.php:159
15981 msgid "Last user_id mailed"
15982 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
15984 #: www/admin/massmail.php:184
15985 msgid "No deliveries active."
15986 msgstr "Pas de livraisons en cours."
15988 #: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:86
15989 msgid "Site Admin: Change User Password"
15990 msgstr "Administration du site : changement de mot de passe"
15992 #: www/admin/passedit.php:82
15994 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15995 msgstr "Vous venez de changer le mot de passe de %1$s (%2$s)."
15997 #: www/admin/passedit.php:83
15999 msgid "Go back to %s."
16000 msgstr "Retour à %s."
16002 #: www/admin/passedit.php:83
16003 msgid "the Full User List"
16004 msgstr "Liste des utilisateurs"
16006 #: www/admin/passedit.php:91
16008 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
16009 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)."
16011 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
16012 msgid "At least 6 chars"
16013 msgstr "6 caractères minimum"
16015 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
16016 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:114
16017 msgid "Newsbyte not found"
16018 msgstr "Annonce non trouvée"
16020 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:95
16021 msgid "Newsbyte Updated."
16022 msgstr "Annonce mise à jour."
16024 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
16025 msgid "Newsbyte Deleted."
16026 msgstr "Annonce supprimée."
16028 #: www/admin/pending-news.php:108
16029 msgid "Newsbytes Rejected."
16030 msgstr "Annonce rejetée."
16032 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
16034 msgstr "Administration des annonces"
16036 #: www/admin/pending-news.php:137
16037 msgid "Submitted for project"
16038 msgstr "Proposée pour le projet"
16040 #: www/admin/pending-news.php:142
16041 msgid "Approve For Front Page"
16042 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
16044 #: www/admin/pending-news.php:143
16046 msgstr "Ne rien faire"
16048 #: www/admin/pluginman.php:55
16050 msgid "%d user detached from plugin."
16051 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16052 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
16053 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
16055 #: www/admin/pluginman.php:63
16057 msgid "%d project detached from plugin."
16058 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16059 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
16060 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
16062 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
16064 msgid "Plugin %s updated Successfully"
16065 msgstr "Greffon %s mis à jour avec succès"
16067 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16068 msgid "Could not get plugin object"
16069 msgstr "Greffon non trouvé"
16071 #: www/admin/pluginman.php:95
16072 msgid "Success, config not deleted"
16073 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
16075 #: www/admin/pluginman.php:134
16077 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16078 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16079 "or whatever the plugin specifically applies to."
16081 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des greffons "
16082 "présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il peut également "
16083 "être nécessaire de les activer pour chaque projet ou utilisateur."
16085 #: www/admin/pluginman.php:136
16087 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16088 "it will remove the plugin from all users/projects."
16090 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce greffon. "
16091 "Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous ces utilisateurs "
16094 #: www/admin/pluginman.php:138
16095 msgid "Plugin Name"
16096 msgstr "Nom du greffon"
16098 #: www/admin/pluginman.php:141
16099 msgid "Users Using it"
16100 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
16102 #: www/admin/pluginman.php:142
16103 msgid "Projects Using it"
16104 msgstr "Projets qui utilisent ce greffon"
16106 #: www/admin/pluginman.php:143
16107 msgid "Global Administration View"
16108 msgstr "Vue globale d'administration"
16110 #: www/admin/pluginman.php:215
16112 msgstr "Désactiver"
16114 #: www/admin/pluginman.php:229
16117 msgstr "%d utilisateurs"
16119 #: www/admin/pluginman.php:248
16121 msgid "%d projects"
16122 msgstr "%d projets"
16124 #: www/admin/pluginman.php:259
16128 #: www/admin/pluginman.php:262 www/admin/userlist.php:133
16129 #: www/admin/userlist.php:135
16133 #: www/admin/responses_admin.php:32
16134 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16135 msgstr "Administration du site : modifier les réponses de refus"
16137 #: www/admin/responses_admin.php:36
16139 msgid "You cannot %s “None”!"
16140 msgstr "L'action « %s » ne s'applique pas à « None »."
16142 #: www/admin/responses_admin.php:74
16143 msgid "Edited Response"
16144 msgstr "Réponse modifiée"
16146 #: www/admin/responses_admin.php:84
16147 msgid "Edit Response:"
16148 msgstr "Modifier la réponse :"
16150 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16151 msgid "Response Title:"
16152 msgstr "Titre de la réponse :"
16154 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16155 msgid "Response Text:"
16156 msgstr "Texte de la réponse :"
16158 #: www/admin/responses_admin.php:108
16159 msgid "Deleted Response"
16160 msgstr "Réponse supprimée"
16162 #: www/admin/responses_admin.php:110
16163 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16164 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
16166 #: www/admin/responses_admin.php:111
16167 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16168 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
16170 #: www/admin/responses_admin.php:120
16171 msgid "Added Response"
16172 msgstr "Réponse ajoutée"
16174 #: www/admin/responses_admin.php:125
16175 msgid "Create New Response:"
16176 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
16178 #: www/admin/search.php:41
16179 msgid "Admin Search Results"
16180 msgstr "Résultats de la recherche"
16182 #: www/admin/search.php:70
16184 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16185 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16187 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
16189 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
16191 #: www/admin/search.php:76 www/admin/unsubscribe.php:116
16192 #: www/admin/useredit.php:148 www/forum/admin/monitor.php:64
16193 #: www/include/user_profile.php:92 www/project/admin/massadd.php:90
16194 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16195 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16196 #: www/top/topusers.php:64
16198 msgstr "Nom complet"
16200 #: www/admin/search.php:98
16201 msgid "No user found."
16202 msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
16204 #: www/admin/search.php:146
16206 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16207 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16208 msgstr[0] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultat"
16209 msgstr[1] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultats"
16211 #: www/admin/search.php:151 www/register/index.php:191
16213 msgstr "Nom complet"
16215 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16216 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
16217 #: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
16218 #: www/include/trove.php:427
16220 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16221 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
16223 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16225 msgid "Missing category short name or full name"
16226 msgstr "Nom du catégorie manquant"
16228 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16229 msgid "Add New Trove Category"
16230 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
16232 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16233 msgid "Parent Category"
16234 msgstr "Catégorie mère"
16236 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16237 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16238 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16240 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16241 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16242 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
16244 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16245 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16246 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
16248 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16249 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16250 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
16252 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16254 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16257 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
16258 "catégorie par défaut définie dans la configuration."
16260 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16261 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16262 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
16264 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16265 msgid "Edit Trove Category"
16266 msgstr "Modifier une catégorie de l'arbre"
16268 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16269 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16270 msgstr "Nom court de la catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16272 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16273 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16274 msgstr "Nom complet de la catégorie (80 caractères maxi)"
16276 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16277 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16278 msgstr "Description de la catégorie (255 caractères maxi)"
16280 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71
16281 msgid "Browse Trove Tree"
16282 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
16284 #: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:89
16285 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16286 msgstr "Gestion des abonnements"
16288 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16289 msgid "Unsubscribe user:"
16290 msgstr "Désabonner l'utilisateur :"
16292 #: www/admin/unsubscribe.php:53
16294 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16295 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16296 "and file release notifications)."
16298 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
16299 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
16300 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
16303 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16305 msgid "Unsubscription type:"
16306 msgstr "Désabonnement effectué"
16308 #: www/admin/unsubscribe.php:58
16312 #: www/admin/unsubscribe.php:58 www/admin/userlist.php:69
16313 #: www/include/tool_reports.php:53 www/stats/site_stats_utils.php:142
16314 #: www/tracker/roadmap.php:428 www/tracker/roadmap.php:440
16318 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16319 msgid "Admin-initiated mailings"
16320 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
16322 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16323 msgid "All site mailings"
16324 msgstr "Tous les envois en masse"
16326 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16327 msgid "Could not unsubscribe user: "
16328 msgstr "Impossible de désabonner l'utilisateur : "
16330 #: www/admin/unsubscribe.php:85
16331 msgid "User unsubscribed"
16332 msgstr "Utilisateur désabonné"
16334 #: www/admin/unsubscribe.php:94
16337 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16338 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16339 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16340 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16343 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
16344 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %s, le nom complet, ou "
16345 "l'adresse électronique. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
16346 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
16347 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
16350 #: www/admin/unsubscribe.php:98
16354 #: www/admin/unsubscribe.php:99
16355 msgid "Show users matching pattern"
16356 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
16358 #: www/admin/unsubscribe.php:118
16362 #: www/admin/unsubscribe.php:119
16363 msgid "Comm. Mail."
16364 msgstr "Courriers de communauté."
16366 #: www/admin/useredit.php:34
16367 msgid "No Unix account (N)"
16368 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
16370 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16371 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16372 msgid "Suspended (S)"
16373 msgstr "Suspendu (S)"
16375 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16376 #: www/admin/useredit.php:166
16377 msgid "Deleted (D)"
16378 msgstr "Supprimé (D)"
16380 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16381 msgid "Could Not Complete Operation: "
16382 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
16384 #: www/admin/useredit.php:57
16386 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16389 #: www/admin/useredit.php:93
16390 msgid "Added Successfully to project "
16391 msgstr "Ajouté au projet avec succès "
16393 #: www/admin/useredit.php:117
16394 msgid "Site Admin: User Info"
16395 msgstr "Administration du site : informations utilisateur"
16397 #: www/admin/useredit.php:121
16398 msgid "Account Information"
16399 msgstr "Informations du compte"
16401 #: www/admin/useredit.php:157
16402 msgid "Web account status"
16403 msgstr "État du compte Web"
16405 #: www/admin/useredit.php:188
16406 msgid "Unix Account Status"
16407 msgstr "État du compte Unix"
16409 #: www/admin/useredit.php:197
16410 msgid "Unix Shell:"
16411 msgstr "Shell Unix :"
16413 #: www/admin/useredit.php:220
16414 msgid "Current confirm hash:"
16415 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
16417 #: www/admin/useredit.php:230
16418 msgid "I want to delete this user"
16419 msgstr "Je souhaite la suppression de cet utilisateur"
16421 #: www/admin/useredit.php:238
16423 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16424 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16425 "that project (below)."
16427 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
16428 "utilisateur. Pour modifier les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
16429 "projet spécifique, rendez-vous sur la page d'administration de ce projet "
16430 "(voir ci-dessous)."
16432 #: www/admin/useredit.php:245
16434 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16437 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur « Pas "
16438 "de compte Unix (N) »."
16440 #: www/admin/useredit.php:253
16441 msgid "Projects Membership"
16442 msgstr "Membre des projets"
16444 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16445 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:207
16446 #: www/project/admin/vhost.php:141
16448 msgstr "Opérations"
16450 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16451 msgid "This user is not a member of any project."
16452 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
16454 #: www/admin/useredit.php:289
16456 msgid "Add membership to new projects"
16457 msgstr "Ajouter un label au projet"
16459 #: www/admin/useredit.php:295
16460 msgid "Select role"
16461 msgstr "Sélectionner le rôle"
16463 #: www/admin/userlist.php:63
16465 msgid "User updated to %s status"
16466 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %s"
16468 #: www/admin/userlist.php:72
16472 #: www/admin/userlist.php:73
16474 msgstr "En attente (*)"
16476 #: www/admin/userlist.php:76
16477 msgid "No user found matching selected criteria."
16478 msgstr "Pas d'utilisateur correspondant aux critères sélectionnés."
16480 #: www/admin/userlist.php:82
16482 msgstr "Date d'ajout"
16484 #: www/admin/userlist.php:127 www/admin/userlist.php:129
16485 #: www/include/user_home.php:35
16486 msgid "User Profile"
16487 msgstr "Profil de l'utilisateur"
16489 #: www/admin/userlist.php:145 www/admin/userlist.php:147
16493 #: www/admin/userlist.php:173
16495 msgstr "Liste des utilisateurs"
16497 #: www/admin/userlist.php:177
16498 msgid "Users that use plugin"
16499 msgstr "Utilisateurs qui utilisent le greffon"
16501 #: www/admin/userlist.php:188
16503 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16504 msgstr "Liste des membres commençant par « %s » de tous les projets"
16506 #: www/admin/userlist.php:190
16507 msgid "User list for all projects"
16508 msgstr "Liste des membres de tous les projets"
16510 #: www/admin/userlist.php:222
16511 msgid "User list for project: "
16512 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
16514 #: www/admin/userlist.php:235
16515 msgid "No user in this project"
16516 msgstr "Pas d'utilisateur dans ce projet"
16518 #: www/admin/vhost.php:75
16519 msgid "Error adding VHOST: "
16520 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
16522 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:143
16523 #: www/project/admin/vhost.php:140
16524 msgid "Virtual Host"
16525 msgstr "Hôte virtuel"
16527 #: www/admin/vhost.php:77
16528 msgid " scheduled for creation on group "
16529 msgstr " création programmée pour le projet "
16531 #: www/admin/vhost.php:80
16532 msgid "Vhost not valid"
16533 msgstr "Hôte virtuel non valide"
16535 #: www/admin/vhost.php:83
16536 msgid "Missing group name"
16537 msgstr "Le nom du projet est manquant"
16539 #: www/admin/vhost.php:103
16540 msgid "Error updating VHOST entry: "
16541 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
16543 #: www/admin/vhost.php:105
16544 msgid "Virtual Host entry updated."
16545 msgstr "Hôte virtuel mis à jour."
16547 #: www/admin/vhost.php:112
16548 msgid "Virtual Host Administration"
16549 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
16551 #: www/admin/vhost.php:116 www/admin/vhost.php:131
16552 msgid "Add Virtual Host"
16553 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
16555 #: www/admin/vhost.php:126
16556 msgid "Virtual Host Name"
16557 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16559 #: www/admin/vhost.php:137
16560 msgid "Tweak Directories"
16561 msgstr "Ajuster les répertoires"
16563 #: www/admin/vhost.php:144
16565 msgstr "Obtenir les informations"
16567 #: www/admin/vhost.php:168
16568 msgid "Update Record:"
16569 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
16571 #: www/admin/vhost.php:171
16573 msgstr "Identifiant d'hôte virtuel"
16575 #: www/admin/vhost.php:172
16577 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16579 #: www/admin/vhost.php:173
16583 #: www/admin/vhost.php:174
16585 msgstr "Répertoire htdocs"
16587 #: www/admin/vhost.php:175
16589 msgstr "Répertoire CGI"
16591 #: www/admin/vhost.php:194
16592 msgid "No such VHOST: "
16593 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
16595 #: www/developer/diary.php:39
16596 msgid "User could not be found."
16597 msgstr "Utilisateur introuvable."
16599 #: www/developer/diary.php:44
16600 msgid "Diary and Notes for"
16601 msgstr "Journal et notes pour"
16603 #: www/developer/diary.php:53
16604 msgid "Entry Not Found For This User"
16605 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
16607 #: www/developer/diary.php:56
16609 msgstr "Publié le "
16611 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:208
16612 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16613 msgstr "Journal et notes existantes"
16615 #: www/developer/diary.php:75
16616 msgid "This User Has No Diary Entries"
16617 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
16619 #: www/developer/diary.php:97
16620 msgid "No User Selected"
16621 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
16623 #: www/developer/index.php:37
16624 msgid "A user must be specified for this page."
16625 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
16627 #: www/developer/monitor.php:48
16628 msgid "Monitor a User"
16629 msgstr "Suivre un utilisateur"
16631 #: www/developer/monitor.php:63
16632 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16633 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
16635 #: www/developer/monitor.php:65
16636 msgid "User is now being monitored"
16637 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
16639 #: www/developer/monitor.php:66
16640 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16642 "Vous recevrez désormais un courriel sur l'activité journalière de cet "
16645 #: www/developer/monitor.php:67
16647 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16650 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
16653 #: www/developer/monitor.php:75
16654 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16655 msgstr "Vous ne recevrez plus de courriels de cet utilisateur"
16657 #: www/developer/monitor.php:80
16658 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16659 msgstr "Erreur: choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
16661 #: www/developer/rate.php:34
16663 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16664 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer à l'évaluation par les pairs"
16666 #: www/developer/rate.php:52
16667 msgid "Invalid rate value"
16668 msgstr "Évaluation invalide"
16670 #: www/developer/rate.php:84
16671 msgid "You cannot rate yourself"
16672 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
16674 #: www/developer/rate.php:87
16675 msgid "User Ratings Page"
16676 msgstr "Évaluations par les pairs"
16678 #: www/developer/rate.php:90
16679 msgid "Ratings Recorded"
16680 msgstr "Évaluations enregistrées"
16682 #: www/developer/rate.php:91
16684 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16685 "submitting the info."
16687 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
16688 "et en y modifiant les informations."
16690 #: www/docman/index.php:118
16691 msgid "Documents for "
16692 msgstr "Documents de "
16694 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:254
16695 msgid "Document is not available."
16696 msgstr "Ce document n'est pas disponible."
16698 #: www/docman/view.php:120
16699 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16700 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16702 #: www/docman/view.php:125
16703 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16704 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16706 #: www/docman/view.php:130
16707 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16708 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16710 #: www/docman/view.php:140
16711 msgid "Unable to download backup file"
16714 #: www/docman/view.php:145
16715 msgid "No documents to backup."
16716 msgstr "Aucun document à archiver."
16718 #: www/docman/view.php:149
16719 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16722 #: www/docman/view.php:161
16723 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16724 msgstr "Accès au Webdav annulé par l'utilisateur"
16726 #: www/docman/view.php:167
16727 msgid "No Webdav interface enabled."
16728 msgstr "Pas d'interface Webdav active."
16730 #: www/docman/view.php:197 www/docman/view.php:246
16731 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16732 msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive ZIP pour téléchargement"
16734 #: www/docman/view.php:209 www/docman/view.php:264
16735 msgid "Unable to fill ZIP file."
16736 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP."
16738 #: www/docman/view.php:214
16739 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16740 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP pour téléchargement"
16742 #: www/docman/view.php:219 www/docman/view.php:275
16743 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16744 msgstr "Impossible de fermer le fichier ZIP pour téléchargement"
16746 #: www/docman/view.php:229 www/docman/view.php:285
16747 msgid "Unable to download ZIP archive"
16748 msgstr "Impossible de télécharger l'archive ZIP"
16750 #: www/docman/view.php:234
16751 msgid "This documents folder is empty."
16752 msgstr "Ce dossier de documents est vide."
16754 #: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:296
16755 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16757 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
16758 "correspond à un document inactif."
16760 #: www/docman/view.php:293
16761 msgid "PHP ZIP extension is missing."
16762 msgstr "L'extension PHP ZIP est manquante."
16764 #: www/export/index.php:29
16765 msgid "Exports Available"
16766 msgstr "Exports disponibles"
16768 #: www/export/rss20_activity.php:197
16769 msgid "Error: No group selected"
16770 msgstr "Erreur : pas de projet sélectionné"
16772 #: www/export/rss20_docman.php:78
16773 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16776 #: www/export/rss20_forum.php:99
16777 msgid "Forum RSS: No forums found"
16778 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
16780 #: www/export/rss20_forum.php:264
16781 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16782 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
16784 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16785 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16786 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
16788 #: www/export/rssAboTask.php:70
16789 msgid "No project group was found for this task."
16790 msgstr "Aucun projet trouvée pour cette tâche."
16792 #: www/export/rssAboTask.php:75
16793 msgid "No project task was found."
16794 msgstr "Aucune tâche trouvée dans le projet."
16796 #: www/export/rssAboTask.php:139
16798 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16800 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
16802 #: www/export/rssAboTask.php:140
16803 msgid "Current values of the task’s…"
16804 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
16806 #: www/export/rssAboTask.php:144
16810 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16811 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
16813 msgstr "Commentaire"
16815 #: www/export/rssAboTask.php:169
16816 msgid "Updated value"
16817 msgstr "Nouvelle valeur"
16819 #: www/export/rssAboTask.php:173
16820 msgid "Update time"
16821 msgstr "Date de mise à jour"
16823 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16824 msgid "RSS Exports"
16825 msgstr "Exports RSS"
16827 #: www/export/rss_project.php:79
16830 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16831 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16832 "pages is realtime."
16834 "Les données de %s sont exportées dans des formats standards en temps réel. "
16835 "Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
16836 "personnaliser leur résultat."
16838 #: www/export/rss_project.php:81
16840 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16843 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications d'un "
16844 "projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
16846 #: www/export/rss_project.php:88
16847 msgid "Project News"
16848 msgstr "Annonces du projet"
16850 #: www/export/rss_project.php:104
16851 msgid "Project Releases"
16852 msgstr "Publications de projet"
16854 #: www/export/rss_project.php:110
16855 msgid "Project Document Manager"
16856 msgstr "Gestionnaire de documentation"
16858 #: www/export/rss_project.php:118
16862 #: www/export/search_plugin.php:18
16863 msgid "Search in project"
16864 msgstr "Chercher dans le projet"
16866 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16867 msgid "Forums Administration"
16868 msgstr "Administration des forums"
16870 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:154
16871 msgid "Email All Posts To:"
16872 msgstr "Adresser tous les messages à :"
16874 #: www/forum/admin/index.php:124
16875 msgid "Add This Forum"
16876 msgstr "Ajouter ce forum"
16878 #: www/forum/admin/index.php:127 www/forum/admin/index.php:168
16880 msgid "%s Mandatory fields"
16881 msgstr "%s Champs obligatoires"
16883 #: www/forum/admin/index.php:137
16884 msgid "Change forum status"
16885 msgstr "Modifier le statut du forum"
16887 #: www/forum/admin/index.php:139
16889 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16890 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16892 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
16893 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
16894 "par les autres utilisateurs."
16896 #: www/forum/admin/index.php:167
16897 msgid "Delete entire forum and all content"
16898 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
16900 #: www/forum/admin/index.php:175
16901 msgid "Permanently Delete Forum"
16902 msgstr "Supprimer définitivement le forum"
16904 #: www/forum/admin/index.php:177
16906 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16907 "all its contents!"
16909 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce forum ainsi que tout "
16912 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16913 msgid "Delete a Message"
16914 msgstr "Supprimer un message"
16916 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:277
16917 #: www/forum/admin/index.php:351
16918 msgid "Return to the forum"
16919 msgstr "Retourner au forum"
16921 #: www/forum/admin/index.php:221
16923 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16926 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
16929 #: www/forum/admin/index.php:253
16930 msgid "Error getting new forum message"
16931 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
16933 #: www/forum/admin/index.php:271
16934 msgid "Message Edited Successfully"
16935 msgstr "Message modifié avec succès"
16937 #: www/forum/admin/index.php:276 www/forum/admin/index.php:306
16938 #: www/forum/admin/index.php:350
16939 msgid "Edit a Message"
16940 msgstr "Éditer un message"
16942 #: www/forum/admin/index.php:301 www/forum/new.php:55
16943 msgid "Error Getting ForumHTML"
16944 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
16946 #: www/forum/admin/index.php:321
16947 msgid "Thread not moved"
16948 msgstr "Le fil de discussion n'a pas été déplacé"
16950 #: www/forum/admin/index.php:344
16952 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16953 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
16955 #: www/forum/admin/index.php:352
16956 msgid "Return to the thread"
16957 msgstr "Retourner à la discussion"
16959 #: www/forum/admin/index.php:375 www/forum/admin/index.php:450
16960 #: www/forum/index.php:60
16962 msgid "No Forums Found for %s"
16963 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
16965 #: www/forum/admin/index.php:404
16967 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16968 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
16970 #: www/forum/admin/index.php:467
16971 msgid "Monitoring Users"
16972 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
16974 #: www/forum/admin/monitor.php:51
16975 #, fuzzy, php-format
16976 msgid "Forum %s Monitoring Users"
16977 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16979 #: www/forum/admin/monitor.php:59
16980 msgid "No Monitoring Users"
16981 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16983 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16984 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
16986 msgstr "Identifiant de forum"
16988 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16989 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59 www/frs/monitor.php:71
16991 msgstr "Identifiant de projet"
16993 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16995 msgstr "Identifiant de message"
16997 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
16998 #: www/forum/forum.php:153 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:99
16999 msgid "Error getting new ForumHTML"
17000 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
17002 #: www/forum/attachment.php:43
17003 msgid "Close Window"
17004 msgstr "Fermer la fenêtre"
17006 #: www/forum/attachment.php:87
17007 msgid "You cannot delete this attachment"
17008 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
17010 #: www/forum/attachment.php:92
17011 msgid "Attachment deleted"
17012 msgstr "Pièce jointe supprimée"
17014 #: www/forum/attachment.php:117
17015 msgid "You cannot edit this attachment"
17016 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
17018 #: www/forum/attachment.php:157
17019 msgid "No attach found"
17020 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
17022 #: www/forum/forum.php:115
17024 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17027 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
17028 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
17030 #: www/forum/forum.php:117
17031 msgid "Message Posted Successfully"
17032 msgstr "Message envoyé"
17034 #: www/forum/forum.php:136 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:106
17035 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17036 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
17038 #: www/forum/forum.php:174
17040 msgstr "Hiérarchisé"
17042 #: www/forum/forum.php:174
17046 #: www/forum/forum.php:174
17048 msgstr "Fils de discussion"
17050 #: www/forum/forum.php:174
17054 #: www/forum/forum.php:180 www/include/tool_reports.php:100
17058 #: www/forum/forum.php:194
17059 msgid "Change View"
17060 msgstr "Changer de visualisation"
17062 #: www/forum/forum.php:328
17066 #: www/forum/forum.php:329
17067 msgid "Topic Starter"
17068 msgstr "Rédacteur initial"
17070 #: www/forum/forum.php:330
17074 #: www/forum/forum.php:331 www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73
17076 msgstr "Dernier message"
17078 #: www/forum/forum.php:375
17079 msgid "Newer Messages"
17080 msgstr "Messages plus récents"
17082 #: www/forum/forum.php:386
17083 msgid "Older Messages"
17084 msgstr "Messages plus anciens"
17086 #: www/forum/forum.php:399
17087 msgid "No forum chosen"
17088 msgstr "Aucun forum choisi"
17090 #: www/forum/index.php:53
17092 msgid "Forums for %s"
17093 msgstr "Forums de %s"
17095 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
17096 msgid "My Monitored Forums"
17097 msgstr "Mes forums surveillés"
17099 #: www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:43
17103 #: www/forum/message.php:58
17104 msgid "This message does not (any longer) exist"
17105 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
17107 #: www/forum/message.php:153
17108 msgid "Thread View"
17109 msgstr "Voir les fils de discussion"
17111 #: www/forum/message.php:221
17112 msgid "Post a comment to this message"
17113 msgstr "Poster un commenataire à ce message"
17115 #: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
17116 msgid "You Must Choose a Message First"
17117 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
17119 #: www/forum/monitor.php:61
17121 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
17122 msgstr "Vous êtes sur le point d'arrêter la surveillance du forum %s."
17124 #: www/forum/monitor.php:63
17125 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17126 msgstr "Voulez-vous réellement vous désabonner ?"
17128 #: www/forum/monitor.php:72
17129 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17130 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
17132 #: www/forum/monitor.php:79
17133 msgid "Forum Monitoring Started"
17134 msgstr "Surveillance du forum activée"
17136 #: www/forum/myforums.php:56
17138 msgid "Database error :"
17139 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
17141 #: www/forum/myforums.php:61
17142 msgid "You have no monitored forums"
17143 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
17145 #: www/forum/myforums.php:73
17146 msgid "New Content?"
17147 msgstr "Contenu récent"
17149 #: www/forum/new.php:64
17150 msgid "Start New Topic for: "
17151 msgstr "Commencer une nouvelle discussion pour : "
17153 #: www/forum/save.php:55
17154 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17156 "Position dans le forum enregistrée. Les nouveaux messages seront mis en "
17157 "valeur lorsque vous reviendrez."
17159 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
17160 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/index.php:72
17161 #: www/frs/admin/index.php:87 www/frs/admin/index.php:103
17162 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
17163 msgid "Could Not Get FRS Package"
17164 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17166 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
17167 msgid "Delete Package"
17168 msgstr "Supprimer le paquet"
17170 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17172 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17173 "its releases and files!"
17175 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
17176 "versions et tous ses fichiers !"
17178 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:67
17179 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
17180 msgid "Could Not Get FRS Release"
17181 msgstr "Impossible de récupérer la version"
17183 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:115
17184 msgid "Release Edit/File Releases"
17185 msgstr "Édition des paquets"
17187 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
17189 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17192 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
17195 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
17196 msgid "Attempted File Upload Attack"
17197 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
17199 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
17200 msgid "Release Notes Are not in Text"
17201 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
17203 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
17204 msgid "Release Notes Are Too Small"
17205 msgstr "Notes de version trop courtes"
17207 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
17208 msgid "Change Log Is not in Text"
17209 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
17211 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
17212 msgid "Change Log Is Too Small"
17213 msgstr "Journal trop petit."
17215 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
17217 msgstr "Données sauvegardées"
17219 #: www/frs/admin/editrelease.php:159
17220 msgid "File Released"
17221 msgstr "Fichier mis à jour"
17223 #: www/frs/admin/editrelease.php:191
17224 msgid "File Deleted"
17225 msgstr "Fichier supprimé"
17227 #: www/frs/admin/editrelease.php:195
17228 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17229 msgstr "Fichier non supprimé : vous n'avez pas coché « Je confirme »"
17231 #: www/frs/admin/editrelease.php:211
17232 msgid "File Updated"
17233 msgstr "Fichier mis à jour"
17235 #: www/frs/admin/editrelease.php:217 www/frs/admin/index.php:174
17236 msgid "Edit Releases"
17237 msgstr "Éditer les versions"
17239 #: www/frs/admin/editrelease.php:223
17240 msgid "Edit Release"
17241 msgstr "Éditer la version"
17243 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:358
17244 #: www/frs/admin/qrs.php:184
17245 msgid "Release Date"
17246 msgstr "Date de la version"
17248 #: www/frs/admin/editrelease.php:233 www/frs/admin/qrs.php:176
17249 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
17250 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17251 msgid "Release Name"
17252 msgstr "Nom de version"
17254 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/index.php:177
17255 #: www/frs/admin/index.php:202 www/frs/admin/qrs.php:179
17256 msgid "At least 3 characters"
17257 msgstr "3 caractères minimum"
17259 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
17261 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17262 "changes will apply to all files attached to this release."
17264 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
17265 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
17266 "version de paquet."
17268 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
17270 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
17271 "paste them in together below."
17273 "Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de versions, les "
17274 "modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-dessous."
17276 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
17277 msgid "Upload Release Notes"
17278 msgstr "Télécharger les notes"
17280 #: www/frs/admin/editrelease.php:260
17281 msgid "Upload Change Log"
17282 msgstr "Télécharger les modifications"
17284 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
17285 msgid "Paste The Notes In"
17286 msgstr "Coller les notes dans"
17288 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
17289 msgid "Paste The Change Log In"
17290 msgstr "Coller les modifications dans"
17292 #: www/frs/admin/editrelease.php:281 www/frs/admin/qrs.php:261
17293 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17294 msgstr "Préserver mon texte préformaté"
17296 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
17297 msgid "Submit/Refresh"
17298 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
17300 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
17301 msgid "Add Files To This Release"
17302 msgstr "Ajouter des fichiers à cette version"
17304 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
17305 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17306 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à télécharger dans le système."
17308 #: www/frs/admin/editrelease.php:301 www/frs/admin/qrs.php:201
17310 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17311 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour télécharger un fichier sur %s."
17313 #: www/frs/admin/editrelease.php:321
17315 "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management "
17319 #: www/frs/admin/editrelease.php:331 www/frs/admin/editrelease.php:359
17320 #: www/frs/admin/qrs.php:225
17322 msgstr "Type de fichier"
17324 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/qrs.php:235
17325 msgid "Processor Type"
17326 msgstr "Type de microprocesseur"
17328 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17329 msgid "Add This File"
17330 msgstr "Ajouter ce fichier"
17332 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
17333 msgid "Edit Files In This Release"
17334 msgstr "Modifier les fichiers de cette version"
17336 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
17338 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17339 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17340 "your download summary page."
17342 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
17343 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
17344 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
17347 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
17349 msgstr "Microprocesseur"
17351 #: www/frs/admin/editrelease.php:380
17352 msgid "Update/Refresh"
17353 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
17355 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17356 msgid "Delete File"
17357 msgstr "Supprimer le fichier"
17359 #: www/frs/admin/editrelease.php:403
17361 msgid "There is %s user monitoring this package."
17362 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17363 msgstr[0] "%s utilisateur surveille ce paquet."
17364 msgstr[1] "%s utilisateurs surveillent ce paquet."
17366 #: www/frs/admin/index.php:79
17367 msgid "Added Package"
17368 msgstr "Paquet ajouté"
17370 #: www/frs/admin/index.php:110
17371 msgid "Updated Package"
17372 msgstr "Le paquet a été mis à jour"
17374 #: www/frs/admin/index.php:122
17378 #: www/frs/admin/index.php:123
17380 msgid "Click here to "
17381 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
17383 #: www/frs/admin/index.php:123
17385 msgid "quick-release a file"
17386 msgstr "Publication rapide de fichier"
17388 #: www/frs/admin/index.php:129
17389 msgid "Help about Packages and Releases"
17390 msgstr "Aide à propos des paquets et des versions"
17392 #: www/frs/admin/index.php:130
17396 #: www/frs/admin/index.php:131
17398 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17399 "however you like."
17401 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
17402 "publications de fichiers."
17404 #: www/frs/admin/index.php:132
17405 msgid "An example of packages:"
17406 msgstr "Un exemple de paquets :"
17408 #: www/frs/admin/index.php:134
17409 msgid "Your Packages:"
17410 msgstr "Vos paquets :"
17412 #: www/frs/admin/index.php:136
17413 msgid "Define your packages"
17414 msgstr "Définir vos paquets"
17416 #: www/frs/admin/index.php:137
17417 msgid "Create new releases of packages"
17418 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
17420 #: www/frs/admin/index.php:139
17421 msgid "Releases of Packages"
17422 msgstr "Versions de paquets"
17424 #: www/frs/admin/index.php:140
17425 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17426 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
17428 #: www/frs/admin/index.php:141
17429 msgid "Examples of Releases"
17430 msgstr "Exemples de versions"
17432 #: www/frs/admin/index.php:143
17434 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17435 "Releases</strong> next to your package name"
17437 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
17438 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
17440 #: www/frs/admin/index.php:158 www/frs/admin/showreleases.php:99
17441 msgid "Package name"
17442 msgstr "Nom du paquet"
17444 #: www/frs/admin/index.php:160 www/frs/admin/index.php:203
17445 #: www/people/editprofile.php:241
17446 msgid "Publicly Viewable"
17447 msgstr "Visible par le public"
17449 #: www/frs/admin/index.php:171
17450 msgid "Add Release"
17451 msgstr "Ajouter une version"
17453 #: www/frs/admin/index.php:197
17454 msgid "Create New Package"
17455 msgstr "Créer un paquet"
17457 #: www/frs/admin/index.php:201
17458 msgid "New Package Name"
17459 msgstr "Nouveau nom de paquet"
17461 #: www/frs/admin/index.php:204 www/my/diary.php:218
17465 #: www/frs/admin/index.php:206
17466 msgid "Create This Package"
17467 msgstr "Créer ce paquet"
17469 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17470 msgid "Must define a release name."
17471 msgstr "Vous devez définir un nom de version."
17473 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17474 msgid "Must select a package."
17475 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet."
17477 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
17478 msgid "Quick Release System"
17479 msgstr "Système de publication rapide"
17481 #: www/frs/admin/qrs.php:117
17484 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17485 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17486 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17489 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
17490 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
17491 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
17492 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
17494 #: www/frs/admin/qrs.php:150
17496 msgstr "Identifiant du paquet"
17498 #: www/frs/admin/qrs.php:157
17499 msgid "No File Types Available"
17500 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
17502 #: www/frs/admin/qrs.php:171
17504 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17505 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
17507 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17509 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17511 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
17513 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17514 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17515 msgstr "Choisissez un fichier FTP au lieu de télécharger :"
17517 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17518 msgid "Release File"
17519 msgstr "Publier le paquet"
17521 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17522 msgid "Choose package"
17523 msgstr "Choisissez un paquet"
17525 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17526 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17527 msgstr "Aucune version de ce paquet n'est disponible"
17529 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17530 msgid "Release New File Version"
17531 msgstr "Publier une nouvelle version de fichier"
17533 #: www/frs/index.php:89
17534 msgid "Project Filelist"
17535 msgstr "Liste de fichiers du projet"
17537 #: www/frs/index.php:94
17538 msgid "No File Packages"
17539 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
17541 #: www/frs/index.php:95
17542 msgid "There are no file packages defined for this project."
17543 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
17545 #: www/frs/index.php:99
17546 msgid "Below is a list of all files of the project."
17547 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
17549 #: www/frs/index.php:101
17551 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17553 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
17556 #: www/frs/index.php:103
17558 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17559 "(accessible by clicking on release version)."
17561 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
17562 "cliquant sur le numéro de version."
17564 #: www/frs/index.php:111
17565 msgid "To create a new release click here."
17566 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
17568 #: www/frs/index.php:132
17569 msgid "Stop monitoring this package"
17570 msgstr "Ne plus surveiller ce paquet"
17572 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:225
17573 msgid "No releases"
17574 msgstr "Pas de version"
17576 #: www/frs/index.php:158
17577 msgid "Download latest release as ZIP:"
17578 msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive ZIP :"
17580 #: www/frs/index.php:161
17581 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17583 "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive au "
17586 #: www/frs/index.php:206
17590 #: www/frs/index.php:207
17594 #: www/frs/index.php:209
17598 #: www/frs/index.php:238
17599 msgid "Latest version"
17600 msgstr "Dernière version"
17602 #: www/frs/monitor.php:48
17603 msgid "Error Getting FRSPackage"
17604 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
17606 #: www/frs/monitor.php:71
17607 msgid "File Module ID"
17608 msgstr "Identifiant du module de fichier"
17610 #: www/frs/reporting/downloads.php:91
17611 msgid "File Release Reporting"
17612 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
17614 #: www/frs/reporting/downloads.php:123 www/project/stats/index.php:120
17615 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17616 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17617 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17618 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17619 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17620 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17621 #: www/tracker/reporting/index.php:144
17622 msgid "Start and end dates must be different"
17623 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes"
17625 #: www/frs/reporting/downloads.php:125
17626 msgid "There have been no downloads for this package."
17627 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
17629 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17630 msgid "That Release Was Not Found"
17631 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
17633 #: www/frs/shownotes.php:62
17634 msgid "File Release Notes and Changelog"
17635 msgstr "Remarques sur les révisions"
17637 #: www/include/features_boxes.php:35
17638 msgid "Features Boxes"
17639 msgstr "Boîtes d'informations"
17641 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/Layout.class.php:1370
17642 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17644 msgstr "Nuage de mots-clefs"
17646 #: www/include/features_boxes.php:45
17648 msgid "%s Statistics"
17649 msgstr "Statistiques de %s"
17651 #: www/include/features_boxes.php:48
17652 msgid "Top Project Downloads"
17653 msgstr "Projets les plus téléchargés"
17655 #: www/include/features_boxes.php:52 www/top/index.php:41
17656 msgid "Highest Ranked Users"
17657 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
17659 #: www/include/features_boxes.php:55 www/top/index.php:34
17660 #: www/top/mostactive.php:41
17661 msgid "Most Active This Week"
17662 msgstr "Projets les plus actifs cette semaine"
17664 #: www/include/features_boxes.php:57
17665 msgid "Recently Registered Projects"
17666 msgstr "Derniers projets enregistrés"
17668 #: www/include/features_boxes.php:59
17669 msgid "System Information"
17670 msgstr "Informations système"
17672 #: www/include/features_boxes.php:61
17674 msgid "%s is running %s version %s"
17675 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
17677 #: www/include/features_boxes.php:111
17678 msgid "All the ranking"
17679 msgstr "Tout le classement"
17681 #: www/include/features_boxes.php:151
17683 msgid "Public Hosted Projects"
17684 msgstr "Projets hébergés"
17686 #: www/include/features_boxes.php:159
17687 msgid "Registered Users"
17688 msgstr "Utilisateurs inscrits"
17690 #: www/include/features_boxes.php:177
17694 #: www/include/features_boxes.php:193
17695 msgid "All newest projects"
17696 msgstr "Tous les derniers projets"
17698 #: www/include/features_boxes.php:247
17699 msgid "All project activities"
17700 msgstr "Toutes les activités de projet"
17702 #: www/include/filechecks.php:64
17703 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17704 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz. Sortie :"
17706 #: www/include/filechecks.php:80
17707 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17708 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip. Sortie :"
17710 #: www/include/filechecks.php:174
17711 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17712 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
17714 #: www/include/filechecks.php:178
17715 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17716 msgstr "Le fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
17718 #: www/include/filechecks.php:182
17720 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17722 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire entrant."
17724 #: www/include/html.php:381
17726 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17728 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
17731 #: www/include/html.php:383
17732 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17734 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
17736 #: www/include/html.php:385
17738 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17739 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17740 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17741 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17742 "item is given a status of “Deleted”."
17744 "« En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur aura "
17745 "répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne répond pas "
17746 "en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), l'état passe "
17749 #: www/include/html.php:387
17750 msgid "Tracker category"
17751 msgstr "Catégorie de suivi"
17753 #: www/include/html.php:389
17754 msgid "Tracker group"
17755 msgstr "Groupe de suivi"
17757 #: www/include/html.php:391
17759 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17761 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
17762 "affichés les résultats."
17764 #: www/include/html.php:393
17766 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17767 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17770 "Vous pouvez trier par identifiant, priorité, résumé, date d'ouverture, date "
17771 "de fermeture, auteur, responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par "
17772 "ordre croissant ou décroissant."
17774 #: www/include/html.php:395
17776 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17777 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17778 "be able to determine which one of these an item should belong."
17780 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
17781 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bogues, de "
17782 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
17783 "gestionnaires un élément doit appartenir."
17785 #: www/include/html.php:397
17787 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17790 "De plus, ceci permet à un administrateur de transformer une demande de "
17791 "support en bogue."
17793 #: www/include/html.php:399
17795 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17796 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17798 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
17799 "plus basse à 5 - La plus haute)."
17801 #: www/include/html.php:401
17803 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17804 "find a critical problem with a project."
17806 "Elle est particulièrement utile pour des bogues ou des demandes de support "
17807 "pour lesquels un utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour "
17810 #: www/include/html.php:407
17812 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17813 "canned responses to common support or bug submission."
17815 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
17816 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
17817 "soumissions de bogues."
17819 #: www/include/html.php:409
17821 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17822 "to define your own canned responses"
17824 "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien « Gérer "
17825 "les réponses type » pour définir vos propres réponses types."
17827 #: www/include/html.php:411
17829 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17830 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17831 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17833 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations supplémentaires, des "
17834 "réponses et des solutions. Veuillez être le plus précis possible pour "
17835 "éviter des malentendus. Des copies d'écran ou des documents peuvent être "
17836 "ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
17838 #: www/include/html.php:413
17839 msgid "Enter the complete description."
17840 msgstr "Saisissez une description détaillée."
17842 #: www/include/html.php:416
17844 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17845 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17846 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17847 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17849 "<strong>Astuces pour l'édition :</strong><br/><strong>http,https ou ftp</"
17850 "strong>: Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil "
17851 "de suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire de "
17852 "tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page wiki.<br/"
17853 "><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum."
17855 #: www/include/html.php:419
17857 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17858 "checkbox before submitting changes."
17860 "Si vous souhaitez joindre un fichier à un élément à suivre, vous devez "
17861 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
17863 #: www/include/html.php:421
17865 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17867 "Vous pouvez activer ou arrêter la surveillance de cet élément en cliquant "
17868 "sur « Surveiller »."
17870 #: www/include/html.php:423
17872 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17873 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17874 "also get emails for those reasons as well!"
17876 "<strong>Note !</strong> Cela vous occasionnera du courrier supplémentaire. "
17877 "Si vous ajoutez des commentaires à cet élément à suivre, que vous l'avez "
17878 "soumis ou s'il vous est affecté, vous recevrez des messages également."
17880 #: www/include/html.php:425
17882 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
17883 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
17884 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
17888 #: www/include/html.php:427
17890 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
17891 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
17892 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
17893 "the numbers displayed.)"
17896 #: www/include/html.php:555
17897 msgid "Error: uneven row counts"
17900 #: www/include/html.php:818
17904 #: www/include/html.php:818
17908 #: www/include/html.php:908
17910 msgid "Project access problem: %s"
17911 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
17913 #: www/include/html.php:910
17915 msgid "Project Problem: %s"
17916 msgstr "Problème dans le projet : %s"
17918 #: www/include/html.php:979
17919 msgid "My Personal Page"
17920 msgstr "Ma page personnelle"
17922 #: www/include/html.php:981
17924 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17927 "Visualisez votre page personnelle, une sélection de gadgets pour suivre les "
17930 #: www/include/html.php:984
17931 msgid "My Trackers Dashboard"
17932 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
17934 #: www/include/html.php:986
17935 msgid "View your tasks and artifacts."
17936 msgstr "Visualisez vos tâches et vos artifacts."
17938 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:168
17939 msgid "My Diary and Notes"
17940 msgstr "Journal et notes"
17942 #: www/include/html.php:992
17943 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17944 msgstr "Gérez votre journal. Ajoutez, modifiez ou supprimez vos notes."
17946 #: www/include/html.php:997
17947 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17949 "Gérez votre compte. Modifiez votre mot de passe, sélectionnez vos "
17952 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:177
17953 msgid "Register Project"
17954 msgstr "Enregistrer un projet"
17956 #: www/include/html.php:1003
17957 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17959 "Enregistrer un nouveau projet dans la forge en suivant les transitions."
17961 #: www/include/html.php:1052
17963 msgid "%d second ago"
17964 msgid_plural "%d seconds ago"
17965 msgstr[0] "il y a %d seconde"
17966 msgstr[1] "il y a %d secondes"
17968 #: www/include/html.php:1056
17970 msgid "%d minute ago"
17971 msgid_plural "%d minutes ago"
17972 msgstr[0] "il y a %d minute"
17973 msgstr[1] "il y a %d minutes"
17975 #: www/include/html.php:1060
17977 msgid "%d hour ago"
17978 msgid_plural "%d hours ago"
17979 msgstr[0] "il y a %d heure"
17980 msgstr[1] "il y a %d heures"
17982 #: www/include/html.php:1064
17985 msgid_plural "%d days ago"
17986 msgstr[0] "il y a %d jour"
17987 msgstr[1] "il y a %d jours"
17989 #: www/include/html.php:1068
17991 msgid "%d week ago"
17992 msgid_plural "%d weeks ago"
17993 msgstr[0] "il y a %d semaine"
17994 msgstr[1] "il y a %d semaines"
17996 #: www/include/html.php:1316
17998 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
18000 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
18002 #: www/include/Layout.class.php:135
18004 msgid "Cannot find theme directory!"
18005 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
18007 #: www/include/Layout.class.php:290
18011 #: www/include/Layout.class.php:703
18012 msgid "Quick Jump To..."
18013 msgstr "Saut rapide vers..."
18015 #: www/include/Layout.class.php:1304
18019 #: www/include/Layout.class.php:1308
18023 #: www/include/Layout.class.php:1340
18027 #: www/include/Layout.class.php:1372
18028 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18029 msgstr "Naviguer à l'aide des mots-clefs définis par les projets."
18031 #: www/include/Layout.class.php:1376 www/softwaremap/trove_list.php:85
18032 msgid "Project Tree"
18033 msgstr "Arbre des projets"
18035 #: www/include/Layout.class.php:1378 www/snippet/index.php:81
18036 msgid "Browse by Category"
18037 msgstr "Affichage par Catégorie"
18039 #: www/include/Layout.class.php:1384
18040 msgid "Complete listing of available projects."
18041 msgstr "Liste complète des projets disponibles."
18043 #: www/include/login-form.php:68
18045 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18046 "page that was not available to you as an anonymous user."
18048 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une tentative "
18049 "d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les utilisateurs non "
18052 #: www/include/my_utils.php:84
18056 #: www/include/my_utils.php:87
18060 #: www/include/my_utils.php:149
18062 msgid "%d new item"
18063 msgid_plural "%d new items"
18064 msgstr[0] "%d nouvel élément"
18065 msgstr[1] "%d nouveaux éléments"
18067 #: www/include/project_home.php:36
18068 msgid "Project Home"
18069 msgstr "Accueil du projet"
18071 #: www/include/project_home.php:72
18072 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
18075 #: www/include/project_home.php:73
18077 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
18080 #: www/include/project_summary.php:137
18081 msgid "There are no public trackers available"
18082 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
18084 #: www/include/tool_reports.php:58
18085 msgid "No data found to report"
18086 msgstr "Aucune donnée à afficher"
18088 #: www/include/tool_reports.php:84
18089 msgid "Last day(s)"
18090 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
18092 #: www/include/tool_reports.php:85
18093 msgid "Last week(s)"
18094 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
18096 #: www/include/tool_reports.php:86
18097 msgid "Last month(s)"
18098 msgstr "Dernier(s) mois"
18100 #: www/include/tool_reports.php:87
18101 msgid "Last year(s)"
18102 msgstr "Dernière(s) année(s)"
18104 #: www/include/tool_reports.php:88
18105 msgid "Project lifespan"
18106 msgstr "Durée de vie du projet"
18108 #: www/include/tool_reports.php:92
18112 #: www/include/trove.php:232
18113 msgid "None Selected"
18114 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
18116 #: www/include/trove.php:275
18117 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18118 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
18120 #: www/include/trove.php:276
18121 msgid "Trove Software Map"
18122 msgstr "Arbre des projets"
18124 #: www/include/trove.php:339
18125 msgid "(Now Filtering)"
18126 msgstr "(Filtrage activé)"
18128 #: www/include/trove.php:346
18132 #: www/include/user_home.php:38
18133 msgid "Personal Information"
18134 msgstr "Informations personnelles"
18136 #: www/include/user_home.php:49
18137 msgid "Peer Rating"
18138 msgstr "Évaluations par les pairs"
18140 #: www/include/user_home.php:55
18141 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18142 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
18144 #: www/include/user_home.php:62
18145 msgid "Diary and Notes"
18146 msgstr "Journal et notes"
18148 #: www/include/user_home.php:70
18149 msgid "Diary/Note entries:"
18150 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes :"
18152 #: www/include/user_home.php:73
18153 msgid "View Diary and Notes"
18154 msgstr "Voir le journal et les notes"
18156 #: www/include/user_home.php:78
18157 msgid "Monitor this Diary"
18158 msgstr "Surveiller ce journal"
18160 #: www/include/user_home.php:102
18161 msgid "This user is a member of the following projects:"
18162 msgstr "Cet utilisateur fait partie des projets suivants :"
18164 #: www/include/user_home.php:156
18166 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18167 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18168 "the user and others."
18170 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le noter "
18171 "selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre évaluation sera "
18172 "visible pour cet utilisateur et d'autres."
18174 #: www/include/user_home.php:160
18177 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18178 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18179 "expanded in a few ways."
18181 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a href="
18182 "\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et étendu."
18184 #: www/include/user_home.php:170
18186 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18187 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18188 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18191 "La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les niveaux "
18192 "de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de calcul, ces "
18193 "chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance et des "
18196 #: www/include/user_home.php:175
18199 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18202 "Le champ « rang global » indique le rang de l'utilisateur comparé à tous les "
18203 "utilisateurs de %s classés."
18205 #: www/include/user_home.php:179
18207 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18208 "trusted-responses only."
18210 "Le « score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement "
18211 "sur les réponses de confiance."
18213 #: www/include/user_home.php:183
18215 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18216 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18217 "responses are given more weight."
18219 "Le champ « importance personnelle » indique le poids que cet utilisateur "
18220 "aura lors de ses évaluations des autres développeurs (entre 1 et 1,5)."
18222 #: www/include/user_home.php:189
18224 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18225 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18226 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18227 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18228 "disappear from your user page."
18230 "Si vous ne souhaitez pas participer à ces évaluations (ni en tant "
18231 "qu'évaluateur, ni en tant que sujet des évaluations), vous pouvez désactiver "
18232 "cette fonction depuis la <a href=\"/account/\">page de gestion de votre "
18233 "compte</a>. Si vous choisissez de ne plus participer, vos évaluations des "
18234 "autres utilisateurs seront supprimées, et la boîte d'évaluations croisées "
18235 "n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
18237 #: www/include/user_home.php:196
18240 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18241 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18242 "more information."
18244 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
18245 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
18246 "référez-vous à la <a href=\"%s\">page de gestion de votre compte</a>."
18248 #: www/include/user_profile.php:82
18249 msgid "Skills Profile"
18250 msgstr "Compétences"
18252 #: www/include/user_profile.php:151
18253 msgid "Site Member Since"
18254 msgstr "Membre du site depuis le"
18256 #: www/include/user_profile.php:158
18260 #: www/include/vote_function.php:215
18261 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
18265 #: www/include/vote_function.php:215
18266 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
18270 #: www/include/vote_function.php:288
18271 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
18272 msgid "Survey Privacy"
18273 msgstr "Confidentialité des informations liées aux sondages"
18275 #: www/include/vote_function.php:295
18276 msgid "Survey not found."
18277 msgstr "Sondage non trouvé."
18279 #: www/index_std.php:31
18280 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18282 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
18284 #: www/index_std.php:34
18286 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18287 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18288 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18289 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18292 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
18293 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
18294 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
18295 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
18296 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
18297 "l'intérieur du projet."
18299 #: www/index_std.php:37
18300 msgid "Additional Features:"
18301 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
18303 #: www/index_std.php:39
18304 msgid "Manage File Releases."
18305 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
18307 #: www/index_std.php:41
18308 msgid "News announcements."
18309 msgstr "Annonces et nouvelles."
18311 #: www/index_std.php:42
18312 msgid "Surveys for users and admins."
18313 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
18315 #: www/index_std.php:43
18317 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18319 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
18322 #: www/index_std.php:44
18323 msgid "Task management."
18324 msgstr "Gestion de tâches."
18326 #: www/index_std.php:45
18327 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18328 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18330 #: www/index_std.php:46
18331 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18332 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
18334 #: www/index_std.php:48
18335 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18336 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.3"
18338 #: www/index_std.php:49
18340 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18343 #: www/index_std.php:49
18347 #: www/index_std.php:50 www/index_std.php:108
18348 msgid "Standards features:"
18349 msgstr "Fonctionnalités standard :"
18351 #: www/index_std.php:52 www/index_std.php:110
18355 #: www/index_std.php:54
18356 msgid "Files moved to filesystem using the Storage generic class (TrivialDev)"
18359 #: www/index_std.php:55
18360 msgid "Directory monitoring (TrivialDev)"
18363 #: www/index_std.php:56
18364 msgid "Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18367 #: www/index_std.php:57
18368 msgid "Add report view as in FRS (TrivialDev)"
18371 #: www/index_std.php:60
18373 msgid "User management:"
18374 msgstr "Nom d'utilisateur :"
18376 #: www/index_std.php:62
18378 "Account ssh key management: rewrite backend, add more informations such as "
18379 "fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18382 #: www/index_std.php:63
18383 msgid "Notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18386 #: www/index_std.php:64
18388 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18389 "by Pasquale Vitale)"
18392 #: www/index_std.php:67
18394 msgid "Project activity:"
18395 msgstr "Activité du projet"
18397 #: www/index_std.php:69
18398 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18400 "Un projet peut maintenant désactiver l'activité du projet (Alcatel-Lucent)"
18402 #: www/index_std.php:70
18403 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18406 #: www/index_std.php:73
18408 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18409 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18411 "Outils de suivi : les pièces jointes sont maintenant stockées dans le "
18412 "système de fichiers pour pouvoir gérer des pièces jointes plus volumineuses "
18413 "et réduire la taille de la base de données (Alcatel-Lucent)"
18415 #: www/index_std.php:74
18416 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18419 #: www/index_std.php:75
18420 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18423 #: www/index_std.php:76 www/index_std.php:126
18426 msgstr "Gadgets de %s"
18428 #: www/index_std.php:78
18429 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18432 #: www/index_std.php:79
18434 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18435 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18438 #: www/index_std.php:83 www/index_std.php:133
18440 msgstr "Greffons :"
18442 #: www/index_std.php:85
18446 #: www/index_std.php:87
18448 msgid "Multiple repositories per project (developed for/sponsored by AdaCore)"
18450 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18451 "projets (AdaCore)."
18453 #: www/index_std.php:88
18454 msgid "Add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18457 #: www/index_std.php:89
18458 msgid "Basic activity support (TrivialDev)"
18461 #: www/index_std.php:92
18465 #: www/index_std.php:94
18466 msgid "commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18469 #: www/index_std.php:95
18472 "change properties support for SVN pre-revprop-changehooks (Alcatel-Lucent)"
18474 "scmhook : ajout du support de pre-revprop-changehooks pour modifier les "
18475 "propriétés (Alcatel-Lucent)"
18477 #: www/index_std.php:96
18478 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18481 #: www/index_std.php:97
18482 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18485 #: www/index_std.php:100
18487 "scmhg: http support, online browsing, stats (Denise Patzker, TrivialDev)"
18490 #: www/index_std.php:101
18492 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18496 #: www/index_std.php:102
18498 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18501 "Blocs : amélioration avec un nouveau gadget HTML pour la page de résumé du "
18502 "projet (Alcatel-Lucent)"
18504 #: www/index_std.php:103
18506 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18509 #: www/index_std.php:104
18511 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18515 #: www/index_std.php:105
18517 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18520 #: www/index_std.php:107
18521 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18522 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.2"
18524 #: www/index_std.php:112
18526 msgid "Inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18527 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18529 #: www/index_std.php:113
18531 msgid "Mass action (Capgemini)"
18532 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18534 #: www/index_std.php:114
18536 "Interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical "
18537 "browsing. (Capgemini)"
18540 #: www/index_std.php:115
18541 msgid "Complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18544 #: www/index_std.php:118
18548 #: www/index_std.php:120
18550 "Private projects can now be browsed with viewvc, using user rights "
18551 "management (TrivialDev)."
18554 #: www/index_std.php:121
18555 msgid "Basic activity support (TrivialDev)."
18558 #: www/index_std.php:124
18560 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18562 "Outils de suivi : possibilité d'afficher des feuilles de route (Alcatel-"
18565 #: www/index_std.php:125
18567 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18570 #: www/index_std.php:128
18572 msgid "New Widget: last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18573 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
18575 #: www/index_std.php:129
18577 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18578 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18582 #: www/index_std.php:135
18584 "New Scmhook plugin: complete library to handle hooks for any scm available "
18585 "in fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18586 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18589 #: www/index_std.php:136
18591 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18592 "(Alcatel-Lucent)."
18594 "Nouveau greffon permettant d'afficher des messages globaux, tels qu'une mise "
18595 "à jour ou une indisponibilité (Alcatel-Lucent)."
18597 #: www/index_std.php:137
18598 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18601 #: www/index_std.php:140
18602 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18603 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
18605 #: www/index_std.php:142
18606 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18607 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
18609 #: www/index_std.php:143
18611 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18612 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18614 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le gestionnaire "
18615 "de documents (télécharger dans une archive ZIP, verrouillage, référencement "
18616 "de documents par URL) (Capgemini)."
18618 #: www/index_std.php:144
18620 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18623 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des outils de "
18624 "suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
18626 #: www/index_std.php:145
18627 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18628 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
18630 #: www/index_std.php:146
18632 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18634 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et plus "
18635 "puissant (Coclico)."
18637 #: www/index_std.php:147
18639 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18640 "window (Alcatel-Lucent)"
18642 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy, pour "
18643 "remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
18645 #: www/index_std.php:148
18647 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18648 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18649 "for tracker interoperability with external tools."
18651 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans les "
18652 "pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des utilisateurs ; "
18653 "OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM d'interopérabilité entre les "
18654 "outils de suivi et des outils externes."
18656 #: www/index_std.php:149
18657 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18659 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18660 "projets (AdaCore)."
18662 #: www/index_std.php:150
18664 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18665 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18668 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs créant "
18669 "de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau projet sera "
18670 "calqué (Coclico)."
18672 #: www/index_std.php:151
18673 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18675 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers *.ini "
18678 #: www/index_std.php:152
18679 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18680 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
18682 #: www/index_std.php:153
18683 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18685 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
18687 #: www/index_std.php:156
18688 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18689 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
18691 #: www/index_std.php:158
18693 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18694 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18696 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
18697 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
18698 "recherches améliorées, etc."
18700 #: www/index_std.php:159
18701 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18703 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
18704 "(Bazaar, Darcs et Git)"
18706 #: www/index_std.php:160
18708 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18710 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
18713 #: www/index_std.php:161
18714 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18716 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
18719 #: www/index_std.php:162
18721 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18724 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
18725 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
18727 #: www/index_std.php:165
18728 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18729 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
18731 #: www/index_std.php:167
18732 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18734 "Classification des projets par mots-clefs (et affichage sous forme de nuage "
18737 #: www/index_std.php:168
18738 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18740 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
18741 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
18743 #: www/index_std.php:169
18744 msgid "List of all projects added in Project List"
18745 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
18747 #: www/index_std.php:170
18748 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18750 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
18752 #: www/index_std.php:173
18753 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18754 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
18756 #: www/index_std.php:175
18757 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18759 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
18762 #: www/index_std.php:176
18763 msgid "Support for PHP5."
18764 msgstr "Support de PHP5."
18766 #: www/index_std.php:177
18767 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18768 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
18770 #: www/index_std.php:178
18771 msgid "Translations are now managed by gettext."
18772 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
18774 #: www/index_std.php:179
18775 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18776 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
18778 #: www/index_std.php:180
18779 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18780 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
18782 #: www/index_std.php:181
18783 msgid "Available as full install CD."
18784 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
18786 #: www/index_std.php:182
18787 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18788 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18790 #: www/index_std.php:183
18791 msgid "New online_help plugin."
18792 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
18794 #: www/index_std.php:184
18795 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18796 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
18798 #: www/index_std.php:185
18799 msgid "New project hierarchy plugin."
18800 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
18802 #: www/index_std.php:207
18804 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18805 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
18807 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18808 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18809 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès"
18811 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18812 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18813 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
18815 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18817 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18818 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la liste %s ?"
18820 #: www/mail/admin/index.php:128
18821 msgid "Password reset requested"
18822 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée"
18824 #: www/mail/admin/index.php:143
18825 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18826 msgstr "La création de la liste peut prendre jusqu'à une heure."
18828 #: www/mail/admin/index.php:160
18829 msgid "Existing mailing lists"
18830 msgstr "Listes de diffusion existantes"
18832 #: www/mail/admin/index.php:224
18834 msgid "Update Mailing List %s"
18835 msgstr "Mettre à jour la liste de diffusion %s"
18837 #: www/mail/admin/index.php:254 www/project/admin/tools.php:324
18838 msgid "Mailing Lists Admin"
18839 msgstr "Administration des listes de diffusion"
18841 #: www/mail/admin/index.php:304
18842 msgid "Reset admin password"
18843 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
18845 #: www/mail/index.php:48
18846 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18847 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
18849 #: www/mail/index.php:62
18851 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18852 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
18854 #: www/mail/index.php:98
18856 msgid "%s Archives"
18857 msgstr "Archives de %s"
18859 #: www/mail/index.php:101
18860 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18861 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
18863 #: www/mail/mail_utils.php:44
18865 msgstr "Voir les listes"
18867 #: www/my/bookmark_add.php:28
18868 msgid "Add a new Bookmark"
18869 msgstr "Ajouter un favori"
18871 #: www/my/bookmark_add.php:34
18874 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18876 "<strong>%1$s</strong> a été ajouté aux favoris, avec pour titre <strong>"
18879 #: www/my/bookmark_add.php:37
18880 msgid "Visit the bookmarked page"
18881 msgstr "Visiter la page favorite"
18883 #: www/my/bookmark_add.php:40
18884 msgid "Back to your homepage"
18885 msgstr "Retour à votre page personnelle"
18887 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
18888 msgid "Bookmark URL"
18889 msgstr "Adresse du favori"
18891 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:62
18892 msgid "Bookmark Title"
18893 msgstr "Titre du favori"
18895 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18896 msgid "Bookmark ID"
18897 msgstr "Identifiant du favori"
18899 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18900 msgid "Bookmark Updated"
18901 msgstr "Favori mis à jour"
18903 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18904 msgid "Failed to update bookmark."
18905 msgstr "Impossible de mettre à jour le favori."
18907 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18908 msgid "Edit Bookmark"
18909 msgstr "Modification d'un favori"
18911 #: www/my/dashboard.php:44 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:54
18913 msgid "Personal Page for %s"
18914 msgstr "Page personnelle de %s"
18916 #: www/my/dashboard.php:48
18917 msgid "All trackers for my projects"
18918 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
18920 #: www/my/dashboard.php:53
18921 msgid "You're not a member of any active projects"
18922 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif"
18924 #: www/my/dashboard.php:70
18928 #: www/my/dashboard.php:100
18930 msgid "This project is not using the tracker feature."
18931 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
18933 #: www/my/diary.php:63
18934 msgid "Diary Updated"
18935 msgstr "Journal mis à jour"
18937 #: www/my/diary.php:67
18938 msgid "Nothing Updated"
18939 msgstr "Pas de modifications"
18941 #: www/my/diary.php:79
18943 msgstr "Item ajouté"
18945 #: www/my/diary.php:94
18947 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18948 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
18950 #: www/my/diary.php:110
18951 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18953 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller cet utilisateur."
18955 #: www/my/diary.php:112
18956 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18957 msgstr "Pour interrompre la surveillance de cet utilisateur, suivez ce lien :"
18959 #: www/my/diary.php:119
18961 msgid "email sent to %s monitoring user"
18962 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18963 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
18964 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
18966 #: www/my/diary.php:124
18967 msgid "email not sent - no one monitoring"
18968 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
18970 #: www/my/diary.php:136
18971 msgid "Error Adding Item: "
18972 msgstr "Erreur lors de l'ajout : "
18974 #: www/my/diary.php:151
18975 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18976 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
18978 #: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
18979 msgid "Add A New Entry"
18980 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
18982 #: www/my/diary.php:156
18983 msgid "Update An Entry"
18984 msgstr "Mise à jour d'une entrée"
18986 #: www/my/diary.php:199 www/my/diary.php:201
18988 msgstr "Affichage public ?"
18990 #: www/my/diary.php:205
18992 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18993 "it is first submitted."
18995 "Si cette entrée est publique, elle sera envoyée par courriel aux "
18996 "utilisateurs abonnés."
18998 #: www/my/diary.php:213
18999 msgid "You Have No Diary Entries"
19000 msgstr "Vous n'avez pas de données"
19002 #: www/my/rmproject.php:60
19005 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
19006 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
19007 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
19008 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
19009 "to interested party."
19011 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
19012 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
19013 "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur. Si vous êtes "
19014 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
19015 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
19016 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
19018 #: www/my/rmproject.php:77
19019 msgid "Quitting Project"
19020 msgstr "Quitter le projet"
19022 #: www/my/rmproject.php:79
19024 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
19027 "Vous êtes sur le point de vous désister de ce projet. Veuillez confirmer "
19030 #: www/new/index.php:31
19031 msgid "New File Releases"
19032 msgstr "Sorties récentes"
19034 #: www/new/index.php:69
19035 msgid "No new releases found"
19036 msgstr "Pas de nouvelles versions trouvées"
19038 #: www/new/index.php:93
19039 msgid "Released by:"
19040 msgstr "Mis à jour par :"
19042 #: www/new/index.php:98
19046 #: www/new/index.php:110
19047 msgid "This project has not submitted a description"
19048 msgstr "Ce projet n'a pas de description"
19050 #: www/new/index.php:121
19051 msgid "Project Total:"
19052 msgstr "Total pour le projet :"
19054 #: www/new/index.php:123
19055 msgid "Notes and Changes"
19056 msgstr "Notes et changements"
19058 #: www/new/index.php:135
19059 msgid "Newer Releases"
19060 msgstr "Sorties plus récentes"
19062 #: www/new/index.php:142
19063 msgid "Older Releases"
19064 msgstr "Anciennes versions"
19066 #: www/news/admin/index.php:105
19068 msgstr "Administration des annonces"
19070 #: www/news/admin/index.php:133
19074 #: www/news/admin/index.php:151
19077 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
19080 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %s et que vous la "
19081 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
19083 #: www/news/admin/index.php:165
19084 msgid "No Queued Items Found"
19085 msgstr "Pas d'annonce en attente"
19087 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
19088 msgid "No pending items found."
19089 msgstr "Aucun élément en attente."
19091 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
19093 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
19095 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %d)"
19097 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
19098 msgid "Reject Selected"
19099 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
19101 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
19102 msgid "No rejected items found for this week."
19103 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine."
19105 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
19108 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
19111 "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée ou n'étaient pas destinées à "
19112 "la page d'accueil (total : %d)."
19114 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
19115 msgid "No approved items found for this week."
19116 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine."
19118 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
19120 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
19121 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %d)."
19123 #: www/news/index.php:40
19124 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
19126 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
19128 #: www/news/index.php:74
19130 msgid "No News Found for %s"
19131 msgstr "Aucune annonce pour %s"
19133 #: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:117
19134 #: www/news/news_utils.php:248
19135 msgid "No News Found"
19136 msgstr "Aucune annonce"
19138 #: www/news/news_utils.php:40
19140 msgstr "Voir les annonces"
19142 #: www/news/news_utils.php:185
19143 msgid "Read More/Comment"
19144 msgstr "Lire la suite/Commenter"
19146 #: www/news/news_utils.php:212
19147 msgid "News archive"
19148 msgstr "Archive des annonces"
19150 #: www/news/news_utils.php:224
19151 msgid "Submit News"
19152 msgstr "Proposer une annonce"
19154 #: www/news/news_utils.php:282
19156 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
19158 #: www/news/submit.php:74
19160 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
19162 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet."
19164 #: www/news/submit.php:78
19165 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
19167 "Soumettre des annonces en provenance du projet 'annonces' n'est pas autorisé."
19169 #: www/news/submit.php:107
19170 msgid "Error: insert failed."
19171 msgstr "Erreur d'insertion."
19173 #: www/news/submit.php:110
19174 msgid "News Added."
19175 msgstr "Annonce ajoutée."
19177 #: www/news/submit.php:115
19178 msgid "Error: both subject and body are required."
19179 msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires."
19181 #: www/news/submit.php:129
19182 msgid "Submit News for Project: "
19183 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
19185 #: www/news/submit.php:134
19187 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
19188 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
19190 "Vous pouvez publier des annonces concernant votre projet si vous en êtes "
19191 "administrateur. Vous pouvez aussi publier des demandes d'aide si nécessaire."
19193 #: www/news/submit.php:137
19196 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
19197 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
19198 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
19199 "appear on the %1$s home page."
19201 "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
19202 "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
19203 "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
19204 "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
19205 "d'accueil de %1$s."
19207 #: www/news/submit.php:140
19208 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
19211 #: www/news/submit.php:143
19212 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
19213 msgstr "Les URL commençant par http:// sont rendues cliquables."
19215 #: www/people/admin/index.php:57 www/pm/admin/index.php:100
19216 msgid "Category Inserted"
19217 msgstr "Catégorie ajoutée"
19219 #: www/people/admin/index.php:60
19221 msgid "Missing category name."
19222 msgstr "Le nom du projet est manquant."
19224 #: www/people/admin/index.php:70
19225 msgid "Skill Inserted"
19226 msgstr "Compétence ajoutée"
19228 #: www/people/admin/index.php:73
19229 msgid "Missing skill name."
19230 msgstr "Nom du compétence manquant."
19232 #: www/people/admin/index.php:86
19233 msgid "Add/Change Categories"
19234 msgstr "Ajouter/modifier les catégories"
19236 #: www/people/admin/index.php:94
19238 msgid "Existing Categories"
19239 msgstr "Acteurs existants"
19241 #: www/people/admin/index.php:96
19243 msgid "No job categories"
19244 msgstr "Aucune catégorie"
19246 #: www/people/admin/index.php:105
19247 msgid "New Category Name"
19248 msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
19250 #: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:214
19251 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19253 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19255 #: www/people/admin/index.php:123
19256 msgid "Add/Change People Skills"
19259 #: www/people/admin/index.php:131
19261 msgid "Existing Skills"
19262 msgstr "Fichiers existants"
19264 #: www/people/admin/index.php:134
19266 msgid "No Skills Found"
19267 msgstr "Aucune annonce"
19269 #: www/people/admin/index.php:143
19271 msgid "New Skill Name"
19272 msgstr "Nouveau nom de paquet"
19274 #: www/people/admin/index.php:148
19276 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19278 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19280 #: www/people/admin/index.php:162
19282 msgid "People Administration"
19283 msgstr "Administration du projet."
19285 #: www/people/admin/index.php:165
19287 msgid "Add Job Categories"
19288 msgstr "Aucune catégorie"
19290 #: www/people/admin/index.php:168
19292 msgid "Add Job Skills"
19293 msgstr "Ajouter une compétence"
19295 #: www/people/createjob.php:45
19297 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19298 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19300 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
19301 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
19302 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
19304 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19305 #: www/project/admin/index.php:135
19306 msgid "Short Description"
19307 msgstr "Description courte"
19309 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19310 #: www/people/viewjob.php:84
19311 msgid "Long Description"
19312 msgstr "Description longue"
19314 #: www/people/createjob.php:59
19315 msgid "Continue >>"
19316 msgstr "Continuer >>"
19318 #: www/people/editjob.php:61
19320 msgid "Job insert failed: %s"
19321 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s"
19323 #: www/people/editjob.php:65
19324 msgid "Job inserted successfully"
19325 msgstr "Poste correctement inséré"
19327 #: www/people/editjob.php:80
19329 msgid "Job update failed: %s"
19330 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s"
19332 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19333 msgid "Job updated successfully"
19334 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement"
19336 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:129
19337 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:244
19338 #: www/people/people_utils.php:306
19340 msgstr "Compétence"
19342 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19343 msgid "Skill Level"
19344 msgstr "Niveau de compétence"
19346 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19348 msgstr "Ancienneté de la compétence"
19350 #: www/people/editjob.php:99
19351 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19352 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué - mauvais numéro de projet"
19354 #: www/people/editjob.php:108
19355 msgid "Job Inventory"
19356 msgstr "Liste des postes"
19358 #: www/people/editjob.php:115
19360 msgid "Job skill update failed: %s"
19361 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s"
19363 #: www/people/editjob.php:117
19364 msgid "Job skill updated successfully"
19365 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
19367 #: www/people/editjob.php:120
19368 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19370 "La mise à jour de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19373 #: www/people/editjob.php:129
19375 msgstr "Identifiant de poste"
19377 #: www/people/editjob.php:135
19379 msgid "Job skill delete failed: %s"
19380 msgstr "La compétence n'a pas été correctement supprimée : %s"
19382 #: www/people/editjob.php:137
19383 msgid "Job skill deleted successfully"
19384 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement supprimée"
19386 #: www/people/editjob.php:140
19387 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19389 "La suppression de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19390 "d'identification de projet"
19392 #: www/people/editjob.php:153
19394 msgid "Posting fetch failed: %s"
19395 msgstr "La récupération du message a échoué : %s"
19397 #: www/people/editjob.php:154
19398 msgid "No such posting for this project"
19399 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours"
19401 #: www/people/editjob.php:158
19403 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19404 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19406 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à ce "
19407 "poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
19408 "répondre à vos attentes."
19410 #: www/people/editjob.php:160
19411 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19412 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
19414 #: www/people/editjob.php:176
19415 msgid "Update Descriptions"
19416 msgstr "Mise à jour des descriptions"
19418 #: www/people/editjob.php:181
19422 #: www/people/editprofile.php:54
19424 msgid "User update failed: %s"
19425 msgstr "La mise à jour de cet utilisateur a échoué : %s"
19427 #: www/people/editprofile.php:56
19428 msgid "User updated successfully"
19429 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
19431 #: www/people/editprofile.php:100
19433 msgid "Failed to add the skill %s"
19434 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence %s"
19436 #: www/people/editprofile.php:102
19437 msgid "Skill added successfully"
19438 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
19440 #: www/people/editprofile.php:107
19441 msgid "Start Month"
19442 msgstr "Mois de début"
19444 #: www/people/editprofile.php:107
19446 msgstr "Année de début"
19448 #: www/people/editprofile.php:107
19450 msgstr "Mois de fin"
19452 #: www/people/editprofile.php:107
19454 msgstr "Année de fin"
19456 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19457 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19459 msgstr "Mots-clefs"
19461 #: www/people/editprofile.php:125
19462 msgid "No skills selected to edit."
19463 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
19465 #: www/people/editprofile.php:142
19467 msgid "Failed to update skills: %s"
19468 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
19470 #: www/people/editprofile.php:145
19471 msgid "Skill updated"
19472 msgid_plural "Skills updated"
19473 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
19474 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
19476 #: www/people/editprofile.php:150
19477 msgid "Edit Skills"
19478 msgstr "Modification des compétences"
19480 #: www/people/editprofile.php:151
19481 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19483 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
19486 #: www/people/editprofile.php:156
19490 #: www/people/editprofile.php:164
19491 msgid "Cancelled skills update"
19492 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
19494 #: www/people/editprofile.php:177
19495 msgid "No skills selected to delete."
19496 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour la suppression."
19498 #: www/people/editprofile.php:186
19500 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19501 msgstr "Échec de la suppression de compétences : %s"
19503 #: www/people/editprofile.php:188
19504 msgid "Skill deleted successfully"
19505 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19506 msgstr[0] "Compétence correctement supprimée"
19507 msgstr[1] "Compétences correctement supprimées"
19509 #: www/people/editprofile.php:197
19510 msgid "Confirm skill delete"
19511 msgstr "Confirmation de la suppression d'une compétence"
19513 #: www/people/editprofile.php:200
19514 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19516 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19518 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
19521 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
19524 #: www/people/editprofile.php:205
19525 msgid "This action cannot be undone."
19526 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
19528 #: www/people/editprofile.php:206
19529 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19530 msgstr "Êtes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
19532 #: www/people/editprofile.php:214
19536 #: www/people/editprofile.php:224
19537 msgid "Skill deletion cancelled"
19538 msgstr "Effacement de compétence annulé"
19540 #: www/people/editprofile.php:227
19541 msgid "Edit Your Profile"
19542 msgstr "Édition de votre profil"
19544 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
19545 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:49
19546 msgid "No Such User"
19547 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
19549 #: www/people/editprofile.php:237
19550 msgid "Edit Public Permissions"
19551 msgstr "Éditer les permissions publiques"
19553 #: www/people/editprofile.php:239
19555 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19556 "cannot, you can still enter your skills."
19558 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
19559 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
19562 #: www/people/editprofile.php:246
19563 msgid "Update Permissions"
19564 msgstr "Mise à jour des permissions"
19566 #: www/people/editprofile.php:255
19567 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19569 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
19570 "skills_data_types)."
19572 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:191
19573 #: www/people/people_utils.php:341
19574 msgid "Add a new skill"
19575 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
19577 #: www/people/editprofile.php:272
19579 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19580 "finish dates as accurately as possible."
19582 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
19583 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
19585 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
19586 msgid "All fields are required!"
19587 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
19589 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
19590 msgid "Title (max 100 characters)"
19591 msgstr "Titre (100 caractères maximum)"
19593 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
19594 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19595 msgstr "Mots-clefs (max 255 caractères)"
19597 #: www/people/editprofile.php:308
19598 msgid "Add This Skill"
19599 msgstr "Ajouter cette compétence"
19601 #: www/people/editprofile.php:314
19602 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19603 msgstr "Modifier ou supprimer vos compétences"
19605 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19606 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19607 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
19609 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
19610 msgid "Help Wanted System"
19611 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
19613 #: www/people/index.php:46
19614 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19615 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet."
19617 #: www/people/index.php:52
19621 #: www/people/index.php:54
19622 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19623 msgstr "Cliquez sur les noms de « métiers » pour plus d'informations."
19625 #: www/people/index.php:62
19628 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19629 "openings. Commercial use is prohibited."
19631 "Le système d'annonces de %s permet de publier des postes pour des "
19632 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
19634 #: www/people/index.php:66
19636 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19637 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19640 "Les offres restent visibles pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles "
19641 "soient fermées par le demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les "
19642 "administrateurs de projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les "
19643 "offres qui ont expiré.)"
19645 #: www/people/index.php:70
19647 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19649 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui "
19650 "recherchent votre aide."
19652 #: www/people/index.php:74
19654 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19655 "your project administration page."
19657 "Si vous êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des "
19658 "demandes d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet."
19660 #: www/people/index.php:78
19662 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19664 "Pour suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
19665 "gestionnaire de support."
19667 #: www/people/index.php:83
19669 msgstr "Dernières demandes"
19671 #: www/people/index.php:92
19672 msgid "more latest posts"
19673 msgstr "Encore ..."
19675 #: www/people/people_utils.php:96
19676 msgid "Must select a skill ID"
19677 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
19679 #: www/people/people_utils.php:105
19680 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19681 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19683 #: www/people/people_utils.php:108
19684 msgid "Added to skill inventory"
19685 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19687 #: www/people/people_utils.php:111
19688 msgid "Error: skill already in your inventory"
19689 msgstr "Erreur: la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
19691 #: www/people/people_utils.php:115 www/people/people_utils.php:229
19692 msgid "You must be logged in first"
19693 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier"
19695 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
19696 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:307
19700 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
19701 #: www/people/people_utils.php:246 www/people/people_utils.php:308
19703 msgstr "Expérience"
19705 #: www/people/people_utils.php:139 www/people/people_utils.php:253
19706 #: www/people/people_utils.php:318
19707 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19708 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
19710 #: www/people/people_utils.php:170
19711 msgid "No skill setup"
19712 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
19714 #: www/people/people_utils.php:197 www/people/people_utils.php:349
19716 msgstr "Ajouter une compétence"
19718 #: www/people/people_utils.php:216
19719 msgid "Error inserting into job inventory: "
19720 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19722 #: www/people/people_utils.php:220
19723 msgid "Added to job inventory"
19724 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19726 #: www/people/people_utils.php:224
19727 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19728 msgstr "Erreur: cette compétence est déjà dans votre référentiel."
19730 #: www/people/people_utils.php:282 www/people/people_utils.php:291
19732 msgstr "Identifiant invalide"
19734 #: www/people/people_utils.php:398
19735 msgid "No categories found."
19736 msgstr "Aucune catégorie trouvée."
19738 #: www/people/people_utils.php:444
19739 msgid "Date Opened"
19740 msgstr "Date de dépôt"
19742 #: www/people/people_utils.php:445
19745 msgstr "Projet de %s"
19747 #: www/people/people_utils.php:455
19749 msgstr "Aucune demande trouvée"
19751 #: www/people/skills_utils.php:40
19752 msgid "No skills listed."
19753 msgstr "Aucune compétence n'est en place."
19755 #: www/people/skills_utils.php:41
19756 msgid "This user has not entered any skills."
19757 msgstr "Cet utilisateur n'a entré aucune compétence."
19759 #: www/people/viewjob.php:54
19761 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19762 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours :"
19764 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19766 msgstr "Voir un poste"
19768 #: www/people/viewjob.php:68
19769 msgid "Contact Info"
19770 msgstr "Contact pour informations"
19772 #: www/people/viewjob.php:88
19773 msgid "Required Skills"
19774 msgstr "Compétences requises"
19776 #: www/people/viewjob.php:103
19777 msgid "Posting ID not found"
19778 msgstr "Offre non trouvée"
19780 #: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
19781 msgid "View a User Profile"
19782 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
19784 #: www/people/viewprofile.php:64
19785 msgid "This user has set his/her profile to private."
19786 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé."
19788 #: www/people/viewprofile.php:69
19789 msgid "Skills profile for"
19790 msgstr "Profil de compétence pour"
19792 #: www/people/viewprofile.php:73
19794 msgid "Edit your profile"
19795 msgstr "Édition de votre profil"
19797 #: www/people/viewprofile.php:86
19798 msgid "User_id not found."
19799 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
19801 #: www/pm/add_task.php:33
19802 msgid "Add a new Task"
19803 msgstr "Ajout d'une tâche"
19805 #: www/pm/add_task.php:66
19806 msgid "Task Details"
19807 msgstr "Détails de la tâche"
19809 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/mod_task.php:198 www/pm/mod_task.php:213
19810 #: www/pm/mod_task.php:268
19811 msgid "Estimated Hours"
19812 msgstr "Durée horaire estimée"
19814 #: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:154
19816 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19817 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19819 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
19820 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
19821 "fin des tâches dont elle dépend."
19823 #: www/pm/add_task.php:83 www/pm/mod_task.php:155
19824 msgid "View Calendar"
19825 msgstr "Voir le calendrier"
19827 #: www/pm/add_task.php:99 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:184
19828 msgid "Dependent on task"
19829 msgstr "Dépendant de la tâche"
19831 #: www/pm/add_task.php:101
19832 msgid "Dependent note"
19833 msgstr "Détails sur la dépendance"
19835 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19836 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19837 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:244
19838 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19839 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory"
19841 #: www/pm/admin/index.php:80
19842 msgid "Subproject Inserted"
19843 msgstr "Sous-projet ajouté"
19845 #: www/pm/admin/index.php:122
19846 msgid "Category Updated"
19847 msgstr "Catégorie mise à jour"
19849 #: www/pm/admin/index.php:141
19850 msgid "Subproject Updated successfully"
19851 msgstr "Sous-projet mis à jour avec succès"
19853 #: www/pm/admin/index.php:179
19855 msgid "Add Categories to: %s"
19856 msgstr "Ajouter des catégories à : %s"
19858 #: www/pm/admin/index.php:201
19859 msgid "No categories defined"
19860 msgstr "Aucune catégorie définie"
19862 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:256
19863 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19864 msgid "Category Name"
19865 msgstr "Nom de catégorie"
19867 #: www/pm/admin/index.php:239
19869 msgid "Modify a Category in: %s"
19870 msgstr "Modifier une catégorie de : %s"
19872 #: www/pm/admin/index.php:248
19874 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19875 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19876 "will be changed to the new name."
19878 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
19879 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
19880 "tous les items prendront le nouveau nom."
19882 #: www/pm/admin/index.php:273
19883 msgid "Add a new subproject"
19884 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19886 #: www/pm/admin/index.php:276
19888 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19889 "task to a subproject.</strong>"
19891 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
19892 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un sous-projet.</strong>"
19894 #: www/pm/admin/index.php:282
19895 msgid "New Subproject Name"
19896 msgstr "Nom du sous-projet"
19898 #: www/pm/admin/index.php:284 www/pm/admin/index.php:323
19899 msgid "At least 5 characters"
19900 msgstr "5 caractères minimum"
19902 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:333
19903 msgid "At least 10 characters"
19904 msgstr "10 caractères minimum"
19906 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:339
19907 msgid "Send All Updates To"
19908 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
19910 #: www/pm/admin/index.php:306
19911 msgid "Change Tasks Status"
19912 msgstr "Changer l'état de la tâche"
19914 #: www/pm/admin/index.php:309
19916 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19917 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19918 "the general public."
19920 "Vous pouvez modifier un sous-projet existant en utilisant ce formulaire. "
19921 "Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que par les membres, "
19922 "et pas par les visiteurs."
19924 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:98
19925 msgid "Subproject Name"
19926 msgstr "Nom du sous-projet"
19928 #: www/pm/admin/index.php:354
19930 msgid "Category Administration"
19931 msgstr "Administration des catégories de postes"
19933 #: www/pm/admin/index.php:368 www/pm/admin/index.php:390
19934 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19935 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données"
19937 #: www/pm/admin/index.php:375
19939 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19940 "all its related data!"
19942 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
19943 "toutes ses données !"
19945 #: www/pm/admin/index.php:409 www/project/admin/tools.php:327
19946 msgid "Tasks Administration"
19947 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
19949 #: www/pm/admin/index.php:416
19950 msgid "Add a Subproject"
19951 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19953 #: www/pm/admin/index.php:417
19955 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19956 "creating a new task."
19958 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble de "
19959 "tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
19961 #: www/pm/admin/index.php:423
19962 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19963 msgstr "Aucun sous-projet trouvé dans ce projet"
19965 #: www/pm/admin/index.php:424
19966 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19968 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un sous-"
19969 "projet » ci-dessus."
19971 #: www/pm/admin/index.php:428
19972 msgid "Edit/Update Subproject"
19973 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
19975 #: www/pm/browse_task.php:95
19976 msgid "Browse tasks"
19977 msgstr "Afficher les tâches"
19979 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:247
19980 #: www/pm/ganttpage.php:165 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19981 #: www/pm/t_lookup.php:35
19983 msgstr "Numéro de tâche"
19985 #: www/pm/browse_task.php:164
19989 #: www/pm/browse_task.php:178
19990 #, fuzzy, php-format
19991 msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
19992 msgstr "Affichage des résultats %1$d-%2$d sur un total de %3$d"
19994 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/ganttpage.php:185
19998 #: www/pm/browse_task.php:201
19999 msgid "Detail View"
20000 msgstr "Vue détaillée"
20002 #: www/pm/browse_task.php:207
20003 msgid "No Matching Tasks found"
20004 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
20006 #: www/pm/browse_task.php:208
20007 msgid "Add tasks using the link above"
20008 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus"
20010 #: www/pm/browse_task.php:358
20011 msgid "* Denotes overdue tasks"
20012 msgstr "* indique les tâches en retard"
20014 #: www/pm/calendar.php:46
20015 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
20016 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
20018 #: www/pm/calendar.php:50
20019 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
20020 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
20022 #: www/pm/calendar.php:54
20023 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
20024 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
20026 #: www/pm/calendar.php:59
20027 msgid "Invalid date"
20028 msgstr "Date invalide"
20030 #: www/pm/calendar.php:64
20031 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
20033 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
20034 "currentyear, comingyear)."
20036 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
20040 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
20044 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
20048 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
20052 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
20056 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
20060 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
20064 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
20068 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
20072 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
20076 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
20080 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
20084 #: www/pm/calendar.php:101
20085 msgid "Error: Could Not Get Factory"
20086 msgstr "Erreur : Factory introuvable "
20088 #: www/pm/calendar.php:108
20089 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
20090 msgstr "Erreur : ProjectTaskFactory introuvable "
20092 #: www/pm/calendar.php:125
20094 msgstr "Calendrier"
20096 #: www/pm/calendar.php:140
20098 msgid "Task summary: %s"
20099 msgstr "Résumé de la tâche : %s"
20101 #: www/pm/calendar.php:143
20103 msgid "Task %d begins"
20104 msgstr "Début de la tâche %d"
20106 #: www/pm/calendar.php:144
20108 msgid "Task %d ends"
20109 msgstr "Fin de la tâche %d"
20111 #: www/pm/calendar.php:176
20115 #: www/pm/calendar.php:250
20119 #: www/pm/calendar.php:254
20123 #: www/pm/calendar.php:256
20124 msgid "Three month"
20125 msgstr "Trois mois"
20127 #: www/pm/calendar.php:258
20128 msgid "Current year"
20129 msgstr "Année courante"
20131 #: www/pm/calendar.php:260
20132 msgid "Coming year"
20133 msgstr "Année prochaine"
20135 #: www/pm/calendar.php:305
20136 msgid "today's date"
20137 msgstr "date du jour"
20139 #: www/pm/calendar.php:309
20140 msgid "selected date"
20141 msgstr "date sélectionnée"
20143 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
20144 msgid "Upload data into the tasks"
20145 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
20147 #: www/pm/csv.php:79
20149 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
20150 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
20151 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
20154 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
20155 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
20156 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
20158 #: www/pm/csv.php:80
20159 msgid "Export tasks as a CSV file"
20160 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
20162 #: www/pm/csv.php:84
20163 msgid "Export CSV file"
20164 msgstr "Exporter le fichier au format CSV"
20166 #: www/pm/csv.php:86
20167 msgid "Import tasks using a CSV file"
20168 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
20170 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
20171 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
20172 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à importer."
20174 #: www/pm/csv.php:95
20176 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
20177 "ones present in the file."
20180 #: www/pm/csv.php:96
20181 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
20184 #: www/pm/csv.php:97
20186 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
20189 #: www/pm/csv.php:100
20190 msgid "Record Layout"
20191 msgstr "Format des enregistrements"
20193 #: www/pm/csv.php:104
20195 msgstr "Nom du champ"
20197 #: www/pm/csv.php:109
20198 msgid "this is the ID in database"
20201 #: www/pm/csv.php:113
20203 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
20204 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
20208 #: www/pm/csv.php:117
20209 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20212 #: www/pm/csv.php:121
20214 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20215 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20219 #: www/pm/csv.php:125
20220 msgid "The summary or brief description"
20221 msgstr "Résumé ou brève description"
20223 #: www/pm/csv.php:129
20224 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20227 #: www/pm/csv.php:133
20228 msgid "Duration in days"
20229 msgstr "Durée en jours"
20231 #: www/pm/csv.php:137
20232 msgid "Number of hours required to complete"
20233 msgstr "Nombre d'heures restantes"
20235 #: www/pm/csv.php:141
20236 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20239 #: www/pm/csv.php:145
20240 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20243 #: www/pm/csv.php:149
20244 msgid "Percentage of completion"
20245 msgstr "Taux d'avancement"
20247 #: www/pm/csv.php:153
20248 msgid "integers 1 to 5"
20251 #: www/pm/csv.php:157
20252 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20255 #: www/pm/csv.php:161
20256 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20259 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20260 msgid "optional, same as above"
20261 msgstr "optionnel, comme ci-dessus"
20263 #: www/pm/csv.php:181
20264 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20267 #: www/pm/csv.php:185
20268 msgid "optional, the ID used by the external application"
20271 #: www/pm/csv.php:189
20272 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20275 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20276 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20277 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20278 msgid "repetition of dependenton1"
20281 #: www/pm/deletetask.php:26
20283 msgid "Delete Task [T%s]"
20284 msgstr "Supprimer la tâche [T%s]"
20286 #: www/pm/deletetask.php:37
20287 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20288 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
20290 #: www/pm/detail_task.php:36
20291 msgid "Task Detail"
20292 msgstr "Détails d'une tâche"
20294 #: www/pm/detail_task.php:46
20296 msgid "Task Detail Information (JSON)"
20297 msgstr "Page d'information"
20299 #: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:108
20300 msgid "Subscribe to task"
20301 msgstr "S'abonner à cette tâche"
20303 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:115
20304 msgid "Original Comment"
20305 msgstr "Commentaire initial"
20307 #: www/pm/detail_task.php:107
20311 #: www/pm/format_csv.php:72
20315 #: www/pm/format_csv.php:76
20319 #: www/pm/format_csv.php:119
20320 msgid "Full/Normal"
20321 msgstr "Complet/Normal"
20323 #: www/pm/format_csv.php:120
20324 msgid "In Full, the category is also exported."
20327 #: www/pm/format_csv.php:123
20328 msgid "Comma/Semi-colon"
20331 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20332 msgid "Gantt Chart"
20333 msgstr "Diagramme de Gantt"
20335 #: www/pm/ganttpage.php:63
20336 msgid "Error getting PTF: "
20337 msgstr "Erreur en accédant au PTF : "
20339 #: www/pm/ganttpage.php:68
20340 msgid "Error in PTF: "
20341 msgstr "Erreur dans le PTF : "
20343 #: www/pm/ganttpage.php:251
20344 msgid "task summary"
20345 msgstr "résumé de la tâche"
20347 #: www/pm/ganttpage.php:252
20351 #: www/pm/ganttpage.php:253
20355 #: www/pm/ganttpage.php:254
20359 #: www/pm/ganttpage.php:255
20363 #: www/pm/ganttpage.php:256
20365 msgstr "responsables"
20367 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20368 msgid "General Admin"
20369 msgstr "Administration générale"
20371 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20372 msgid "View Subprojects"
20373 msgstr "Voir les sous-projets"
20375 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20377 msgstr "Ajouter une tâche"
20379 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
20380 msgid "Import/Export CSV"
20381 msgstr "Import/export CSV"
20383 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
20384 msgid "Not Started"
20385 msgstr "Non débuté"
20387 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
20388 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20389 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
20391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
20392 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20393 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
20395 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
20396 msgid "Related Tracker Items"
20397 msgstr "éléments à suivre liés"
20399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
20400 msgid "Artifact Summary"
20401 msgstr "Résumé de l'artifact"
20403 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
20404 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20405 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
20407 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
20408 msgid "Sort comments antichronologically"
20409 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
20411 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
20412 msgid "Sort comments chronologically"
20413 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
20415 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
20416 msgid "Task Change History"
20417 msgstr "Historique de la tâche"
20419 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
20420 msgid "No Changes Have Been Made"
20421 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
20423 #: www/pm/index.php:58
20425 msgid "Subprojects for %s"
20426 msgstr "Sous-projets de %s"
20428 #: www/pm/index.php:63
20429 msgid "No Subprojects Found"
20430 msgstr "Aucun sous-projet trouvé"
20432 #: www/pm/index.php:64
20433 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20434 msgstr "Il n'existe pas de sous-projets, ou vous ne pouvez pas les voir."
20436 #: www/pm/index.php:65
20438 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20441 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets à partir de la "
20442 "page d'administration."
20444 #: www/pm/index.php:68
20445 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20447 "Choisissez un sous-projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
20449 #: www/pm/mod_task.php:37
20450 msgid "Modify Task"
20451 msgstr "Modification d'une tâche"
20453 #: www/pm/mod_task.php:102
20454 msgid "Delete this task"
20455 msgstr "Supprimer cette tâche"
20457 #: www/pm/mod_task.php:192
20459 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20462 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
20463 "que celle-ci ne puisse démarrer."
20465 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/index.php:69
20466 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20467 msgid "Time tracking"
20468 msgstr "Suivi du temps"
20470 #: www/pm/mod_task.php:266 www/reporting/sitetimebar.php:95
20474 #: www/pm/mod_task.php:267 www/stats/site_stats_utils.php:357
20478 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20479 msgid "Parameter error"
20480 msgstr "Erreur de paramètre"
20482 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20483 msgid "Import was successful"
20484 msgstr "Importé avec succès"
20486 #: www/pm/reporting/index.php:55
20487 msgid "Task Reporting System"
20488 msgstr "Rapports sur les tâches"
20490 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20491 msgid "Aging Report"
20492 msgstr "Ordre chronologique"
20494 #: www/pm/reporting/index.php:62
20495 msgid "Report by Assignee"
20496 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
20498 #: www/pm/reporting/index.php:63
20499 msgid "Report by Subproject"
20500 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
20502 #: www/pm/reporting/index.php:115
20503 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20504 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jours)"
20506 #: www/pm/reporting/index.php:116
20507 msgid "Number of started tasks"
20508 msgstr "Nombre de tâches commencées"
20510 #: www/pm/reporting/index.php:177
20511 msgid "Number of tasks still not completed"
20512 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
20514 #: www/pm/reporting/index.php:205
20515 msgid "Tasks By Category"
20516 msgstr "Tâches par catégorie"
20518 #: www/pm/reporting/index.php:206
20519 msgid "Open Tasks By Category"
20520 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
20522 #: www/pm/reporting/index.php:207
20523 msgid "All Tasks By Category"
20524 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
20526 #: www/pm/reporting/index.php:235
20527 msgid "Tasks By Assignee"
20528 msgstr "Tâches par responsable"
20530 #: www/pm/reporting/index.php:236
20531 msgid "Open Tasks By Assignee"
20532 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
20534 #: www/pm/reporting/index.php:237
20535 msgid "All Tasks By Assignee"
20536 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
20538 #: www/pm/reporting/index.php:238
20540 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20541 "be counted for each of them."
20543 "Notez que des tâches peuvent être confiées à plusieurs responsables. Ces "
20544 "tâches leur seront attribuées à chacun."
20546 #: www/pm/task.php:69
20548 msgstr "Identifiant de projet"
20550 #: www/pm/task.php:72
20551 msgid "Group Project ID"
20552 msgstr "Identifiant de sous-projet"
20554 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170 www/pm/task.php:305
20555 #: www/pm/task.php:327 www/pm/task.php:344 www/pm/task.php:376
20556 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20557 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask"
20559 #: www/pm/task.php:122
20560 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20561 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
20563 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
20564 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20565 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
20567 #: www/pm/task.php:150
20568 msgid "Task Created Successfully"
20569 msgstr "Tâche créée avec succès"
20571 #: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:289
20572 msgid "Task Updated Successfully"
20573 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
20575 #: www/pm/task.php:286
20576 msgid "No task selected"
20577 msgstr "Aucune tâche sélectionnée"
20579 #: www/pm/task.php:312
20580 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20581 msgstr "La relation a été ajoutée avec succès"
20583 #: www/pm/task.php:349
20584 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20585 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée"
20587 #: www/pm/task.php:355
20588 msgid "Task Successfully Deleted"
20589 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
20591 #: www/pm/t_follow.php:36
20593 msgstr "Identifiant de tâche"
20595 #: www/pm/t_follow.php:42 www/pm/t_lookup.php:41
20596 msgid "No Task with ID: "
20597 msgstr "Aucune tâche d'identifiant : "
20599 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20603 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20605 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20606 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20609 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20611 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20612 "Feature Requests, …) support that functionality."
20615 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20617 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20618 "inserted in the current subproject."
20620 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
20621 "inséré dans le sous-project courant."
20623 #: www/project/admin/database.php:66
20624 msgid "Cannot add database entry"
20625 msgstr "Impossible d'ajouter une entrée dans la base de données"
20627 #: www/project/admin/database.php:68
20628 msgid "Database scheduled for creation"
20629 msgstr "Création de la base programmée"
20631 #: www/project/admin/database.php:108
20632 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20635 #: www/project/admin/database.php:130
20636 msgid "Database scheduled for deletion"
20637 msgstr "Suppression de la base programmée"
20639 #: www/project/admin/database.php:135
20640 msgid "Database Information"
20641 msgstr "Information sur les bases de données"
20643 #: www/project/admin/database.php:140
20644 msgid "Click to confirm deletion"
20645 msgstr "Cliquez pour confirmer la suppression"
20647 #: www/project/admin/database.php:161
20648 msgid "Add New Database"
20649 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
20651 #: www/project/admin/database.php:162
20653 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20654 "the details to the project administrators"
20656 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
20657 "données, et enverra les détails par courriel aux administrateurs du projet."
20659 #: www/project/admin/database.php:164
20660 msgid "Database Type"
20661 msgstr "Type de base de données"
20663 #: www/project/admin/database.php:186
20664 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20665 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
20667 #: www/project/admin/database.php:203
20671 #: www/project/admin/database.php:205
20672 msgid "New Password"
20673 msgstr "Nouveau mot de passe"
20675 #: www/project/admin/database.php:206
20676 msgid "Confirm New"
20677 msgstr "Confirmer le nouveau"
20679 #: www/project/admin/database.php:251
20680 msgid "Current Databases"
20681 msgstr "Base de données utilisées"
20683 #: www/project/admin/database.php:251
20684 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20685 msgstr "Ce projet ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
20687 #: www/project/admin/editimages.php:46
20688 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20690 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256 000 octets"
20692 #: www/project/admin/editimages.php:99
20693 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20694 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
20696 #: www/project/admin/editimages.php:101
20697 msgid "Multimedia File Uploaded"
20698 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
20700 #: www/project/admin/editimages.php:118
20701 msgid "Both file name and description are required"
20702 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
20704 #: www/project/admin/editimages.php:137
20705 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20707 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier multimédia : "
20709 #: www/project/admin/editimages.php:139
20710 msgid "Multimedia File Deleted"
20711 msgstr "Fichier multimédia supprimé"
20713 #: www/project/admin/editimages.php:144
20714 msgid "File description is required"
20715 msgstr "Description de fichier requise"
20717 #: www/project/admin/editimages.php:161
20718 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20720 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier multimédia : "
20722 #: www/project/admin/editimages.php:163
20723 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20724 msgstr "Propriétés de fichiers multimédia mises à jour"
20726 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20727 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20728 msgid "Edit Multimedia Data"
20729 msgstr "Données multimédia"
20731 #: www/project/admin/editimages.php:197
20734 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20735 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20736 "project multimedia data."
20738 "Vous pouvez stocker jusqu'à %s Mo de données multimédia (images vectorisées "
20739 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
20740 "Ajouter/Supprimer les données multimédia de votre projet."
20742 #: www/project/admin/editimages.php:222
20743 msgid "Replace with new file (optional)"
20744 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
20746 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20750 #: www/project/admin/editimages.php:236
20752 msgstr "Réinitialiser"
20754 #: www/project/admin/editimages.php:246
20755 msgid "Add Multimedia Data"
20756 msgstr "Ajouter des données multimédia"
20758 #: www/project/admin/editimages.php:250
20759 msgid "Local filename"
20760 msgstr "Nom de fichier local"
20762 #: www/project/admin/editimages.php:268
20766 #: www/project/admin/editimages.php:290
20770 #: www/project/admin/group_trove.php:43
20771 msgid "Changed Trove"
20772 msgstr "Arbre modifié"
20774 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20775 msgid "Trove Update Success"
20776 msgstr "Arbre mis à jour avec succès"
20778 #: www/project/admin/group_trove.php:74
20779 msgid "Edit Trove Categorization"
20780 msgstr "Modifier une branche"
20782 #: www/project/admin/group_trove.php:77
20784 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20785 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20786 "simply select “None Selected”."
20788 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
20789 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
20790 "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
20792 #: www/project/admin/group_trove.php:78
20794 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20795 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20796 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20799 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
20800 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
20801 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
20802 "spécifique sera conservée."
20804 #: www/project/admin/group_trove.php:119
20805 msgid "Update All Category Changes"
20806 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
20808 #: www/project/admin/history.php:40
20810 msgid "Project History of %s"
20811 msgstr "Historique du projet %s"
20813 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20814 msgid "Project information updated"
20815 msgstr "Informations du projet mises à jour"
20817 #: www/project/admin/index.php:112
20819 msgid "Project Information for %s"
20820 msgstr "Information du projet %s"
20822 #: www/project/admin/index.php:115
20823 msgid "Misc. Project Information"
20824 msgstr "Informations diverses sur le projet"
20826 #: www/project/admin/index.php:119
20827 msgid "Group shell (SSH) server:"
20828 msgstr "Serveur shell (pour SSH) :"
20830 #: www/project/admin/index.php:120
20831 msgid "Group directory on shell server:"
20832 msgstr "Répertoire système du groupe :"
20834 #: www/project/admin/index.php:121
20835 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20836 msgstr "Répertoire de service du site web (www) :"
20838 #: www/project/admin/index.php:130
20839 msgid "Descriptive Project Name"
20840 msgstr "Nom précis du projet"
20842 #: www/project/admin/index.php:137
20843 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20844 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
20846 #: www/project/admin/index.php:146
20847 msgid "Project tags"
20848 msgstr "Mots-clefs du projet"
20850 #: www/project/admin/index.php:148
20851 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20852 msgstr "Ajouter des mots-clefs (séparées par des virgules) : "
20854 #: www/project/admin/index.php:155
20855 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20857 "Vous pouvez aussi choisir parmi les mots-clefs déjà utilisés par d'autres "
20860 #: www/project/admin/index.php:186
20861 msgid "Trove Categorization"
20862 msgstr "Classement du projet dans l'arbre"
20864 #: www/project/admin/index.php:189
20866 msgstr "Modifier l'arbre"
20868 #: www/project/admin/index.php:193
20869 msgid "Homepage Link"
20870 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
20872 #: www/project/admin/index.php:256
20874 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20875 "submissions will be sent"
20877 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse électronique par défaut "
20878 "à laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
20880 #: www/project/admin/index.php:257
20881 msgid "New Document Submissions"
20882 msgstr "Soumission de nouveaux documents"
20884 #: www/project/admin/index.php:259
20885 msgid "(send on all updates)"
20886 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
20888 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20889 #: www/project/admin/users.php:285
20890 msgid "Add Users From List"
20891 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
20893 #: www/project/admin/massadd.php:71
20895 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20896 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20897 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20899 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
20900 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
20901 "des utilisateurs que vous ajoutez."
20903 #: www/project/admin/massadd.php:77
20905 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20908 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
20909 "vous souhaitez ajouter."
20911 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/massfinish.php:71
20912 #: www/project/admin/users.php:100
20913 msgid "No Matching Users Found"
20914 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
20916 #: www/project/admin/massadd.php:116
20920 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20922 msgstr "Avec succès"
20924 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20925 msgid "No IDs Were Passed"
20926 msgstr "Aucun identifiant passé"
20928 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20929 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20931 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur « Ajouter Tous »."
20933 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20935 msgstr "Ajouter tout"
20937 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20938 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20941 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20942 msgid "Users and permissions"
20943 msgstr "Utilisateurs et permissions"
20945 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20947 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20948 "Add / Remove member."
20951 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20955 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20956 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20959 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20960 msgid "Project History"
20961 msgstr "Historique du projet"
20963 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20964 msgid "Show the significant change of your project."
20965 msgstr "Voir les changements significatifs de votre projet."
20967 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20969 msgstr "Nouveau poste"
20971 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20972 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20975 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20977 msgstr "Éditer les travaux"
20979 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20980 msgid "Edit already created available position in your project."
20983 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20985 msgstr "Hôtes virtuels"
20987 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20988 msgid "Database Admin"
20989 msgstr "Bases de données"
20991 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
20993 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20995 "Cet état vous montre les changements significatifs et quand ils ont été "
20996 "apportés à votre projet."
20998 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
21000 msgstr "Aucun changement"
21002 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:216
21003 msgid "Failed to find namespace for database"
21004 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
21006 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:230
21008 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
21009 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
21010 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
21011 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
21012 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
21013 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
21014 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
21015 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
21016 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
21017 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
21018 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
21019 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
21021 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
21022 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
21023 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
21024 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
21025 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
21026 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bogues/Tâches/Patches</"
21027 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
21028 "des modifications aux Bogues/Tâches/Patches et utiliser les pages de /"
21029 "toolname/admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
21030 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
21031 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent supprimer "
21032 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
21033 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/suppriment "
21034 "les documentations du projet.</dd></dl>"
21036 #: www/project/admin/roledelete.php:53
21037 msgid "You can't delete a global role from here."
21038 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
21040 #: www/project/admin/roledelete.php:57
21041 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
21043 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
21046 #: www/project/admin/roledelete.php:67
21048 msgid "Deleted Role"
21049 msgstr "Supprimer le rôle"
21051 #: www/project/admin/roledelete.php:71
21053 "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
21055 "Veuillez cocher « Je confirme » ou retourner à la page précédente pour "
21058 #: www/project/admin/roledelete.php:76
21060 msgid "Permanently Delete Role %s"
21061 msgstr "Supprimer définitivement le rôle %s"
21063 #: www/project/admin/roledelete.php:79
21065 msgid "You are about to permanently delete role %s"
21066 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
21068 #: www/project/admin/roleedit.php:96
21071 msgstr "Ajouter un rôle"
21073 #: www/project/admin/roleedit.php:106
21075 msgid "Updated Role"
21076 msgstr "Nouvelle valeur"
21078 #: www/project/admin/roleedit.php:113
21080 msgstr "Nouveau rôle"
21082 #: www/project/admin/roleedit.php:117
21084 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
21085 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
21086 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
21087 "will have it too."
21089 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées à chaque rôle."
21090 "Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions associées aux rôles "
21091 "« Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle « Anonyme » a accès en "
21092 "lecture à un forum, tous les utilisateurs auront cet accès, quel que soit "
21095 #: www/project/admin/roleedit.php:135
21096 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
21097 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
21099 #: www/project/admin/tools.php:97
21100 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
21101 msgstr "Au moins un greffon ne s'est pas initialisé correctement"
21103 #: www/project/admin/tools.php:108
21105 msgid "Tools for %s"
21106 msgstr "Outils de %s"
21108 #: www/project/admin/tools.php:115
21109 msgid "Active Tools"
21110 msgstr "Outils actifs"
21112 #: www/project/admin/tools.php:152
21113 msgid "Use Project Activity"
21114 msgstr "Utiliser l'activité du projet"
21116 #: www/project/admin/tools.php:165
21118 msgstr "Utiliser les forums"
21120 #: www/project/admin/tools.php:178
21121 msgid "Use Trackers"
21122 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
21124 #: www/project/admin/tools.php:191
21125 msgid "Use Mailing Lists"
21126 msgstr "Utiliser les listes de diffusion"
21128 #: www/project/admin/tools.php:204
21130 msgstr "Utiliser les tâches"
21132 #: www/project/admin/tools.php:217
21133 msgid "Use Documents"
21134 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
21136 #: www/project/admin/tools.php:230
21137 msgid "Use Surveys"
21138 msgstr "Utiliser les sondages"
21140 #: www/project/admin/tools.php:243
21142 msgstr "Utiliser les annonces"
21144 #: www/project/admin/tools.php:256
21145 msgid "Use Source Code"
21146 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
21148 #: www/project/admin/tools.php:269
21149 msgid "Use File Release System"
21150 msgstr "Utiliser les publications de fichiers (avec version)"
21152 #: www/project/admin/tools.php:282
21154 msgstr "Utiliser le FTP"
21156 #: www/project/admin/tools.php:291
21157 msgid "Use Statistics"
21158 msgstr "Utiliser les statistiques"
21160 #: www/project/admin/tools.php:315
21162 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
21164 #: www/project/admin/tools.php:318
21165 msgid "Forums Admin"
21166 msgstr "Administration des forums"
21168 #: www/project/admin/tools.php:330
21169 msgid "Documents Admin"
21170 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
21172 #: www/project/admin/tools.php:333
21173 msgid "Survey Admin"
21174 msgstr "Administration des sondages"
21176 #: www/project/admin/tools.php:339
21177 msgid "Source Code Admin"
21178 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
21180 #: www/project/admin/tools.php:342
21181 msgid "File Release System Admin"
21182 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
21184 #: www/project/admin/users.php:104 www/project/admin/users.php:141
21185 #: www/project/admin/users.php:154
21186 msgid "Role not selected"
21187 msgstr "Aucun rôle choisi"
21189 #: www/project/admin/users.php:110 www/project/admin/users.php:167
21190 msgid "Member Added Successfully"
21191 msgstr "Membre ajouté avec succès"
21193 #: www/project/admin/users.php:134
21194 msgid "Member Removed Successfully"
21195 msgstr "Membre supprimé avec succès"
21197 #: www/project/admin/users.php:147
21198 msgid "Member Updated Successfully"
21199 msgstr "Mise à jour du membre réussie"
21201 #: www/project/admin/users.php:163 www/project/admin/users.php:175
21202 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21203 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un objet GroupJoinRequest."
21205 #: www/project/admin/users.php:180
21209 #: www/project/admin/users.php:191
21210 msgid "Role linked successfully"
21211 msgstr "Le rôle a été référencé"
21213 #: www/project/admin/users.php:192
21215 msgid "Linked Role"
21216 msgstr "Déréférencer le rôle"
21218 #: www/project/admin/users.php:205
21219 msgid "Role unlinked successfully"
21220 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21222 #: www/project/admin/users.php:206
21224 msgid "Unlinked Role"
21225 msgstr "Déréférencer le rôle"
21227 #: www/project/admin/users.php:216
21229 msgid "Members of %s"
21230 msgstr "Membres de %s"
21232 #: www/project/admin/users.php:228
21233 msgid "Pending Membership Requests"
21234 msgstr "Candidatures en attente"
21236 #: www/project/admin/users.php:249
21240 #: www/project/admin/users.php:260 www/project/admin/users.php:262
21241 #: www/project/admin/users.php:281
21243 msgstr "Ajouter un membre"
21245 #: www/project/admin/users.php:290
21246 msgid "Current Project Members"
21247 msgstr "Membres actuels du projet"
21249 #: www/project/admin/users.php:357
21250 msgid "Grant extra role"
21251 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
21253 #: www/project/admin/users.php:397
21254 msgid "Edit Permissions"
21255 msgstr "Modifier les permissions"
21257 #: www/project/admin/users.php:435
21258 msgid "Currently used external roles"
21259 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
21261 #: www/project/admin/users.php:450
21262 msgid "Unlink Role"
21263 msgstr "Déréférencer le rôle"
21265 #: www/project/admin/users.php:459
21266 msgid "Available external roles"
21267 msgstr "Rôles externes disponibles"
21269 #: www/project/admin/users.php:480
21270 msgid "Link external role"
21271 msgstr "Référencer"
21273 #: www/project/admin/vhost.php:42 www/project/admin/vhost.php:44
21278 #: www/project/admin/vhost.php:60
21280 msgid "Cannot insert VHOST entry:"
21281 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
21283 #: www/project/admin/vhost.php:62
21284 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21285 msgstr "La création de l'hôte virtuel est programmée."
21287 #: www/project/admin/vhost.php:68
21289 msgid "Not a valid hostname - %s"
21290 msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide"
21292 #: www/project/admin/vhost.php:97
21294 msgid "Could not delete VHOST entry:"
21295 msgstr "Impossible de supprimer un onglet :"
21297 #: www/project/admin/vhost.php:99
21298 msgid "VHOST deleted"
21299 msgstr "Hôte virtuel supprimé"
21301 #: www/project/admin/vhost.php:106
21302 msgid "Virtual Host Management"
21303 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
21305 #: www/project/admin/vhost.php:108
21306 msgid "Add New Virtual Host"
21307 msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel"
21309 #: www/project/admin/vhost.php:111
21312 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21313 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21314 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21316 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir <em>votre."
21317 "domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers <strong>%1$s.%2$s</"
21318 "strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie électronique (MX) ni de DNS."
21320 #: www/project/admin/vhost.php:115
21323 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21324 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21325 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21327 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
21328 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-"
21329 "dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%1$s.%2$s</"
21332 #: www/project/admin/vhost.php:123
21333 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21334 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
21336 #: www/project/admin/vhost.php:151
21337 msgid "No VHOSTs defined"
21338 msgstr "Aucun hôte virtuel défini"
21340 #: www/project/index.php:35
21341 msgid "A project must be specified for this page."
21342 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
21344 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21345 msgid "Project Member List"
21346 msgstr "Liste des membres du projet"
21348 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21350 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21351 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21353 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
21354 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
21356 #: www/project/memberlist.php:49
21360 #: www/project/memberlist.php:51
21361 msgid "Role(s)/Position(s)"
21362 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
21364 #: www/project/memberlist.php:53
21365 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21367 msgstr "Compétences"
21369 #: www/project/report/index.php:134
21371 msgstr "Développeur"
21373 #: www/project/report/index.php:153
21376 msgstr "Contacter %s"
21378 #: www/project/request.php:49
21379 msgid "Your request has been submitted."
21380 msgstr "Votre demande a été soumise."
21382 #: www/project/request.php:54
21383 msgid "Request to join project"
21384 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
21386 #: www/project/request.php:63
21388 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21389 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21391 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21392 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21394 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21395 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
21396 "ou refuser votre demande."
21398 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21399 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
21400 "approuver ou refuser votre demande."
21402 #: www/project/request.php:66
21403 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21404 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21405 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
21406 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
21408 #: www/project/stats/index.php:97
21410 msgid "Project Statistics for %s"
21411 msgstr "Statistiques du projet %s"
21413 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/projectact.php:70
21414 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21415 #: www/tracker/reporting/index.php:130
21419 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:149
21420 #: www/tracker/reporting/index.php:153
21421 msgid "Error during graphic computation."
21422 msgstr "Erreur lors du calcul du graphique."
21424 #: www/register/index.php:52
21427 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21430 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
21431 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
21433 #: www/register/index.php:139
21434 msgid "Registration complete"
21435 msgstr "Enregistrement complet"
21437 #: www/register/index.php:143
21440 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21441 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21443 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
21444 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
21447 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:165
21449 msgid "Thank you for choosing %s."
21450 msgstr "Merci d'avoir choisi %s."
21452 #: www/register/index.php:159
21454 msgid "Approval Error: %s"
21455 msgstr "Erreur lors de l'approbation : %s"
21457 #: www/register/index.php:162
21459 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21460 "containing further information shortly."
21462 "Votre projet a automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir prochainement "
21463 "un courriel contenant des informations supplémentaires."
21465 #: www/register/index.php:181
21467 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21468 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21469 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21471 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
21472 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
21473 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
21474 "les champs sont obligatoires."
21476 #: www/register/index.php:188
21478 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21479 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21480 "and max 40 characters)."
21482 "Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet doit "
21483 "être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à l'exception d'une "
21484 "limitation de taille (entre 3 et 40 caractères)."
21486 #: www/register/index.php:198 www/register/index.php:202
21487 msgid "Project Purpose And Summarization"
21488 msgstr "Résumé des buts du projet"
21490 #: www/register/index.php:200
21493 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21494 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21495 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21496 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21497 "description will not be used as a public description of your project. It "
21498 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21500 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet, "
21501 "quelles ressources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière. "
21502 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
21503 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
21504 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
21505 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais. De "
21506 "10 à 1500 caractères."
21508 #: www/register/index.php:208 www/register/index.php:213
21509 msgid "Project Public Description"
21510 msgstr "Description publique du projet"
21512 #: www/register/index.php:210
21514 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21515 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21517 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page « Résumé du "
21518 "projet », dans les résultats des recherches, etc. (au moins 10 caractères)."
21520 #: www/register/index.php:218
21522 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21523 "for your project."
21525 "En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court "
21526 "pour votre projet."
21528 #: www/register/index.php:219
21530 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21531 "places around the site. They are:"
21533 "Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « nom "
21534 "Unix » est soumis à plusieurs restrictions :"
21536 #: www/register/index.php:221
21537 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21538 msgstr "il doit être différent du « nom Unix » de tous les autres projets ;"
21540 #: www/register/index.php:222
21541 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21542 msgstr "il doit comprendre entre 3 et 15 caractères ;"
21544 #: www/register/index.php:223
21546 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21548 "il doit être en minuscules (les majuscules seront converties en minuscules) ;"
21550 #: www/register/index.php:224
21551 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21553 "il ne peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des "
21556 #: www/register/index.php:225
21557 msgid "must be a valid Unix username;"
21558 msgstr "il doit être un nom valide pour un utilisateur Unix ;"
21560 #: www/register/index.php:226
21561 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21562 msgstr "il ne peut être choisi parmi certains noms réservés ;"
21564 #: www/register/index.php:227
21565 msgid "Unix name will never change for this project;"
21566 msgstr "il ne changera pas tout au long de la vie du projet ;"
21568 #: www/register/index.php:229
21570 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21571 "things, including:"
21572 msgstr "Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :"
21574 #: www/register/index.php:231
21576 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21579 #: www/register/index.php:232
21580 msgid "the URL of your source code repository,"
21581 msgstr "l'URL de votre dépôt personnel de sources,"
21583 #: www/register/index.php:234
21585 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21586 msgstr "pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%s</tt>,"
21588 #: www/register/index.php:236
21589 msgid "search engines throughout the site."
21590 msgstr "pour les recherches partout dans le site."
21592 #: www/register/index.php:249
21594 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21595 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21597 "Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour votre "
21598 "projet mais seulement un seul. Merci de choisir avec soin le gestionnaire de "
21599 "sources que vous souhaitez utiliser."
21601 #: www/register/index.php:252 www/register/index.php:254
21603 msgstr "Pas de gestion de sources"
21605 #: www/register/index.php:268
21606 msgid "Project template"
21607 msgstr "Modèle de projet"
21609 #: www/register/index.php:275
21612 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21613 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21614 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21615 "same set of enabled plugins, and so on)."
21617 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui servira "
21618 "de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura initialement la même "
21619 "configuration que son modèle : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de "
21620 "suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21622 #: www/register/index.php:277 www/register/index.php:297
21623 msgid "Start from empty project"
21624 msgstr "Partir d'un projet vide"
21626 #: www/register/index.php:279
21629 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21630 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21631 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21633 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre "
21634 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles "
21635 "et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21637 #: www/register/index.php:291
21640 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21641 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21642 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21643 "enabled plugins, and so on)."
21645 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s comme "
21646 "modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même configuration : "
21647 "mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21650 #: www/register/index.php:303
21653 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21654 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21657 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet modèle "
21658 "%s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21661 #: www/register/index.php:310
21663 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21665 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
21667 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21669 msgstr "Utilisateurs"
21671 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21672 msgid "User Activity"
21673 msgstr "Activité d'un utilisateur"
21675 #: www/reporting/index.php:54
21676 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21678 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
21681 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21682 msgid "Project Activity"
21683 msgstr "Activité du projet"
21685 #: www/reporting/index.php:61
21686 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21688 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
21690 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21691 msgid "Tool Pie Graphs"
21692 msgstr "Outil de génération de camemberts"
21694 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21695 msgid "Site-Wide Activity"
21696 msgstr "Activité globale"
21698 #: www/reporting/index.php:71
21699 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21700 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
21702 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21703 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21707 #: www/reporting/index.php:72
21708 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21709 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
21711 #: www/reporting/index.php:73
21712 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21713 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
21715 #: www/reporting/index.php:74
21716 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21717 msgstr "Total global des heures (graphique)"
21719 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
21720 msgid "User Summary Report"
21721 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
21723 #: www/reporting/index.php:82
21724 msgid "Administrative"
21725 msgstr "Administratif"
21727 #: www/reporting/index.php:84
21728 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21729 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
21731 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21732 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21733 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
21735 #: www/reporting/projecttime.php:62
21736 msgid "Time Tracking By Project"
21737 msgstr "Suivi du temps par projet"
21739 #: www/reporting/rebuild.php:42
21740 msgid "Successfully Rebuilt"
21741 msgstr "Reconstruction effectuée avec succès"
21743 #: www/reporting/rebuild.php:47
21744 msgid "Reporting System Initialization"
21745 msgstr "Initialisation du système de rapports"
21747 #: www/reporting/rebuild.php:50
21749 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21750 "to rebuild the reporting tables."
21752 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
21753 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
21754 "du système de rapports."
21756 #: www/reporting/rebuild.php:53
21758 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21759 "am Sure” box and click the button below."
21761 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
21762 "rapports, cochez la case « Je confirme » et cliquez sur le bouton ci-dessous."
21764 #: www/reporting/rebuild.php:56
21765 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21767 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
21770 #: www/reporting/rebuild.php:67
21771 msgid "Press ONLY ONCE"
21772 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
21774 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21775 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21776 msgstr "Suivi temporel global"
21778 #: www/reporting/timeadd.php:121
21780 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21781 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
21783 #: www/reporting/timeadd.php:141
21784 msgid "Project/Task"
21785 msgstr "Projet/Tâche"
21787 #: www/reporting/timeadd.php:143
21788 msgid "Hours worked"
21789 msgstr "Heures travaillées"
21791 #: www/reporting/timeadd.php:187
21792 msgid "Total Hours"
21793 msgstr "Total des heures"
21795 #: www/reporting/timeadd.php:193
21797 msgstr "Ajouter une entrée"
21799 #: www/reporting/timeadd.php:194
21801 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21802 "Task and category to record your time in."
21804 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
21805 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
21807 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21808 msgid "Change Week"
21809 msgstr "Changer de semaine"
21811 #: www/reporting/timeadd.php:223
21812 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21813 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
21815 #: www/reporting/timeadd.php:225
21817 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21820 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
21821 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
21823 #: www/reporting/timeadd.php:228
21824 msgid "Week Starting"
21825 msgstr "Semaine de démarrage"
21827 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:86
21828 #: www/survey/admin/survey.php:71 www/survey/admin/survey.php:83
21829 msgid "Update Successful"
21830 msgstr "Mis à jour avec succès"
21832 #: www/reporting/timecategory.php:69
21834 msgstr "Code temporel"
21836 #: www/reporting/timecategory.php:83
21838 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21839 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21842 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
21843 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
21844 "« programmation », ou « tests »."
21846 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21848 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21851 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
21852 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques."
21854 #: www/reporting/usersummary.php:68
21856 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21857 "with an open date in that range."
21859 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
21860 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
21863 #: www/reporting/usersummary.php:75
21864 msgid "Task Status"
21865 msgstr "État de la tâche"
21867 #: www/reporting/usersummary.php:101
21868 msgid "No matches found"
21869 msgstr "Aucun résultat trouvé"
21871 #: www/reporting/usersummary.php:107
21873 msgstr "Heures cumulées"
21875 #: www/reporting/usersummary.php:108
21877 msgstr "Heures restantes"
21879 #: www/reporting/usertime.php:62
21880 msgid "User Time Reporting"
21881 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
21883 #: www/scm/admin/index.php:69
21885 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21886 msgstr "Le nouveau dépôt %s est enregistré, il sera créé sous peu."
21888 #: www/scm/admin/index.php:84
21891 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21894 #: www/scm/admin/index.php:164
21896 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21897 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21899 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
21900 "que les informations affichées dans l'onglet « Code source »."
21902 #: www/scm/admin/index.php:180
21903 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21905 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
21908 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21909 msgid "View Source Code"
21910 msgstr "Voir le code source"
21912 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21914 msgid "Online Source code browsing"
21915 msgstr "Voir le code source"
21917 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21918 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21921 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21922 msgid "Administration page : enable / disable options"
21925 #: www/scm/include/scm_utils.php:223
21926 msgid "Commits By User"
21927 msgstr "Envois par utilisateur"
21929 #: www/scm/include/scm_utils.php:245
21930 msgid "No commits during this period."
21931 msgstr "Pas d'envois pendant cette période."
21933 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21935 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21936 "next few minutes."
21938 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
21940 #: www/scm/index.php:45
21942 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21943 "configure one using the Administration submenu."
21946 #: www/scm/index.php:48
21948 msgid "Source Code Repository for %s"
21949 msgstr "Navigateur de dépôt de %s"
21951 #: www/scm/reporting/index.php:35
21952 msgid "SCM Repository Reporting"
21953 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
21955 #: www/scm/reporting/index.php:37
21956 msgid "Commits Over Time"
21957 msgstr "Tous les envois"
21959 #: www/scm/reporting/index.php:41
21960 msgid "Commits Last 30 Days"
21961 msgstr "Envois du mois écoulé"
21963 #: www/scm/reporting/index.php:44
21964 msgid "Commits Last 90 Days"
21965 msgstr "Envois du trimestre écoulé"
21967 #: www/scm/reporting/index.php:47
21968 msgid "Commits Last 365 Days"
21969 msgstr "Envois de l'année écoulée"
21971 #: www/scm/viewvc.php:95
21973 msgid "Could not open script %s."
21974 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
21976 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21977 msgid "This project's documents"
21978 msgstr "Documents du projet"
21980 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21984 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21985 msgid "This project's forums"
21986 msgstr "Forums du projet"
21988 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21989 msgid "This project's releases"
21990 msgstr "Fichiers du projet"
21992 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21993 msgid "This project's news"
21994 msgstr "Annonces du projet"
21996 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21997 msgid "This project's tasks"
21998 msgstr "Tâches du projet"
22000 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
22001 msgid "This project's trackers"
22002 msgstr "Suivi du projet"
22004 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
22005 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
22006 msgid "Forum Search Results"
22007 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
22009 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
22010 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
22011 msgid "Tracker Search Results"
22012 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
22014 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
22015 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
22016 msgid "Task Search Results"
22017 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
22019 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
22020 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
22021 msgid "Documentation Search Results"
22022 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
22024 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
22025 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
22026 msgid "Files Search Results"
22027 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
22029 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
22030 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:150
22031 msgid "News Search Results"
22032 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
22034 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
22036 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
22038 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
22040 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
22041 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
22045 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:203
22046 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
22047 msgid "No sections available (check your permissions)"
22048 msgstr "Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
22050 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
22051 msgid "with all words"
22052 msgstr "tous les mots"
22054 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:352
22055 msgid "with one word"
22056 msgstr "au moins un mot"
22058 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:400
22060 msgstr "Rechercher partout"
22062 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
22063 msgid "Search for documents"
22064 msgstr "Chercher des documents"
22066 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
22067 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
22068 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
22072 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22073 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22075 msgstr "Date de publication"
22077 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
22079 msgid "search query too short"
22080 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
22082 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:175
22084 msgid "%s Search Results"
22085 msgstr "Résultats de la recherche dans %s"
22087 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22089 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22090 msgstr "Astuce : utilisez %s pour obtenir des résultats plus précis."
22092 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22093 msgid "People Search"
22094 msgstr "Recherche de personnes"
22096 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
22097 msgid "Project Search"
22098 msgstr "Recherche dans les projets"
22100 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22104 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22105 msgid "Search the entire project"
22106 msgstr "Chercher dans le projet entier"
22108 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22112 #: www/search/index.php:82
22113 msgid "Error: Invalid search"
22114 msgstr "Erreur: recherche non valide"
22116 #: www/sendmessage.php:33
22118 msgstr "Adresse de destination"
22120 #: www/sendmessage.php:33
22122 msgstr "Utilisateur destinataire"
22124 #: www/sendmessage.php:50
22126 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
22127 msgstr "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%s</em>."
22129 #: www/sendmessage.php:76
22133 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
22137 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
22138 msgid "Message has been sent"
22139 msgstr "Le message a été envoyé"
22141 #: www/sendmessage.php:136
22143 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22146 "Remplissez-le soigneusement et complètement, sinon le destinataire ne sera "
22147 "pas en mesure de répondre."
22149 #: www/sendmessage.php:140
22151 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
22152 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
22153 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
22154 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
22157 "<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
22158 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
22159 "(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
22160 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
22161 "identifiant (<strong>group_id</strong>)."
22163 #: www/sendmessage.php:150
22167 #: www/sendmessage.php:161
22168 msgid "Your Email Address"
22169 msgstr "Votre adresse électronique"
22171 #: www/sendmessage.php:191
22172 msgid "Send Message"
22173 msgstr "Envoyer message"
22175 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:119
22176 msgid "Submit A New Snippet"
22177 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon de code"
22179 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
22180 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22181 msgstr "Erreur: identifiant de version de paquet manquant"
22183 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
22184 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22186 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
22189 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:40
22190 msgid "Error: snippet does not exist"
22191 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas"
22193 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
22194 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
22195 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
22196 msgid "Back To Add Page"
22197 msgstr "Retour à la page d'ajout"
22199 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
22200 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22201 msgstr "Erreur: cet échantillon de code est toujours présent dans ce paquet."
22203 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:72
22204 #: www/snippet/submit.php:75
22205 msgid "Error doing snippet version insert"
22206 msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
22208 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
22209 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22210 msgstr "La version de l'échantillon a été correctement ajoutée."
22212 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
22213 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
22214 #: www/snippet/submit.php:82
22215 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22216 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
22218 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22220 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22222 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois pour ajouter des "
22223 "échantillons de code à votre paquet."
22225 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
22227 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22228 "specific version of a snippet on the browse pages."
22230 "L'identifiant de version d'échantillon est un identifiant unique ; il "
22231 "apparaît après une version donnée d'un échantillon de code dans les pages de "
22234 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
22235 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22236 msgstr "Ajouter cet identifiant de version :"
22238 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22239 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22240 #: www/snippet/submit.php:145
22241 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22242 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
22244 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:183
22245 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22246 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22247 msgstr "Il n'y a pas d'échantillon de code dans le paquet pour le moment"
22249 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
22250 #: www/snippet/snippet_utils.php:140
22251 msgid "Snippets In This Package"
22252 msgstr "Échantillons de code de ce paquet"
22254 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22255 msgid "New snippet version"
22256 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
22258 #: www/snippet/addversion.php:85
22260 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22261 "enough to share with others, please do so."
22263 "Si vous avez changé la version d'un échantillon et que vous la pensez assez "
22264 "importante pour la partager."
22266 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22267 msgid "Paste the Code Here"
22268 msgstr "Coller le code ici"
22270 #: www/snippet/addversion.php:128
22271 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22272 msgstr "Erreur: ce paquet d'échantillons n'existe pas"
22274 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22275 msgid "Error doing snippet package version insert"
22276 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
22278 #: www/snippet/addversion.php:156
22279 msgid "New snippet package"
22280 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
22282 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22283 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22284 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inséré."
22286 #: www/snippet/addversion.php:166
22287 msgid "Add snippet to package"
22288 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
22290 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22292 msgstr "IMPORTANT !"
22294 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22296 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22297 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22298 "you leave this page."
22300 "Si une nouvelle fenêtre s'est ouverte, utilisez-la pour ajouter des "
22301 "échantillons à votre paquetSi une nouvelle fenêtre ne s'est pas ouverte, "
22302 "utilisez le lien suivantpour ajouter des échantillons à votre paquet AVANT "
22303 "de quitter la page."
22305 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22306 #: www/snippet/package.php:109
22307 msgid "Add snippets to package"
22308 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
22310 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22312 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22313 "then add them using the new window link shown above."
22315 "<strong>Parcourez la bibliothèque</strong> pour trouver les échantillons que "
22316 "vous voulez ajouter au paquet."
22318 #: www/snippet/addversion.php:208
22320 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22321 "enough to share with others, please do so."
22323 "Si vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
22324 "assez significatif pour le partager avec les autres, faites-le."
22326 #: www/snippet/addversion.php:237
22327 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22328 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22330 #: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
22331 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:210
22332 #: www/snippet/index.php:101
22333 msgid "Snippet Library"
22334 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
22336 #: www/snippet/browse.php:64
22338 msgid "Snippets by language: %s"
22339 msgstr "Échantillons par langage : %s"
22341 #: www/snippet/browse.php:71
22343 msgid "Snippets by category: %s"
22344 msgstr "Échantillons par catégories : %s"
22346 #: www/snippet/browse.php:73
22347 msgid "Error: bad url?"
22348 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22350 #: www/snippet/browse.php:82
22351 msgid "No snippets found."
22352 msgstr "Aucun échantillon trouvé."
22354 #: www/snippet/browse.php:86 www/snippet/detail.php:66
22355 #: www/snippet/snippet_utils.php:143
22357 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
22359 #: www/snippet/browse.php:88
22363 #: www/snippet/browse.php:95
22364 msgid "Packages Of Snippets"
22365 msgstr "Paquets d'échantillons"
22367 #: www/snippet/browse.php:110
22369 msgstr "Échantillons"
22371 #: www/snippet/delete.php:36
22372 msgid "Delete Snippets"
22373 msgstr "Supprimer des échantillons de code"
22375 #: www/snippet/delete.php:52
22377 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22379 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut en supprimer des "
22382 #: www/snippet/delete.php:64
22383 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22384 msgstr "Erreur: cet échantillon de code n'xiste pas dans ce paquet."
22386 #: www/snippet/delete.php:68
22387 msgid "Item Removed From Package"
22390 #: www/snippet/delete.php:84
22391 msgid "Error: That snippet does not exist."
22392 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas."
22394 #: www/snippet/delete.php:103
22395 msgid "Snippet Removed"
22396 msgstr "Échantillon supprimé"
22398 #: www/snippet/delete.php:121
22399 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22400 msgstr "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut le supprimer."
22402 #: www/snippet/delete.php:147
22403 msgid "Package Removed"
22404 msgstr "Paquet supprimé"
22406 #: www/snippet/delete.php:152
22407 msgid "Error: mangled URL?"
22408 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22410 #: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:145
22411 msgid "Error: no versions found"
22412 msgstr "Erreur: aucune version trouvée"
22414 #: www/snippet/detail.php:63
22415 msgid "Versions Of This Snippet:"
22416 msgstr "Versions de cet échantillon :"
22418 #: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/snippet_utils.php:144
22419 msgid "Download Version"
22420 msgstr "Télécharger la version"
22422 #: www/snippet/detail.php:68 www/snippet/detail.php:152
22423 msgid "Date Posted"
22424 msgstr "Date d'envoi"
22426 #: www/snippet/detail.php:90
22427 msgid "Changes since last version:"
22428 msgstr "Changement depuis la dernière version :"
22430 #: www/snippet/detail.php:98 www/snippet/detail.php:179
22432 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22434 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur « Télécharger "
22437 #: www/snippet/detail.php:109
22438 msgid "Latest Snippet Version: "
22439 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
22441 #: www/snippet/detail.php:118 www/snippet/detail.php:199
22442 msgid "Submit a new version"
22443 msgstr "Soumettre une nouvelle version"
22445 #: www/snippet/detail.php:119
22447 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22448 "feel it is appropriate to share with others."
22450 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
22451 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22453 #: www/snippet/detail.php:148
22454 msgid "Versions Of This Package:"
22455 msgstr "Versions de ce paquet :"
22457 #: www/snippet/detail.php:151
22458 msgid "Package Version"
22459 msgstr "Version du paquet"
22461 #: www/snippet/detail.php:154
22463 msgstr "Édition / Suppression"
22465 #: www/snippet/detail.php:190
22466 msgid "Latest Package Version: "
22467 msgstr "Dernière version du paquet : "
22469 #: www/snippet/detail.php:200
22471 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22472 "feel it is appropriate to share with others."
22474 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquet si vous l'avez modifié "
22475 "et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22477 #: www/snippet/detail.php:217
22478 msgid "Error: was the URL mangled?"
22479 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22481 #: www/snippet/index.php:50
22483 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22484 "and functions with the Open Source Software Community."
22486 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de code, "
22487 "des scripts, et des fonctions avec la communauté."
22489 #: www/snippet/index.php:52
22491 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22492 "snippet quickly and easily."
22494 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en publiant "
22495 "facilement de nouvelles versions."
22497 #: www/snippet/index.php:54
22499 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22500 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22502 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
22503 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions "
22504 "de différents échantillons de code."
22506 #: www/snippet/index.php:56
22507 msgid "Browse Snippets"
22508 msgstr "Parcourir les échantillons"
22510 #: www/snippet/index.php:58
22511 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22512 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
22514 #: www/snippet/index.php:64
22515 msgid "Browse by Language"
22516 msgstr "Affichage par langage"
22518 #: www/snippet/package.php:57
22519 msgid "Error doing snippet package insert"
22520 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
22522 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22523 #: www/snippet/package.php:127
22524 msgid "Submit A New Snippet Package"
22525 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
22527 #: www/snippet/package.php:62
22528 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22529 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté."
22531 #: www/snippet/package.php:132
22533 "You can group together existing snippets into a package using this "
22534 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22535 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22537 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
22538 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
22539 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants."
22541 #: www/snippet/package.php:135
22542 msgid "Create the package using this form."
22543 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
22545 #: www/snippet/package.php:136
22547 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22550 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
22551 "ajouter des fichiers à votre paquet."
22553 #: www/snippet/package.php:138
22555 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22556 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22557 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22560 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22561 "version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et en "
22562 "utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne sert "
22563 "qu'à créer de nouveaux paquets."
22565 #: www/snippet/package.php:143
22567 msgid "First Posted Version"
22568 msgstr "Version précédente"
22570 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22571 msgid "Suggest a Language"
22572 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
22574 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22575 msgid "Suggest a Category"
22576 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
22578 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22579 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22581 msgstr "Choisissez"
22583 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22585 msgstr "Admin Unix"
22587 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22588 msgid "HTML Manipulation"
22589 msgstr "Manipulation HTML"
22591 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22592 msgid "BBS Systems"
22593 msgstr "Systèmes BBS"
22595 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22599 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22601 msgstr "Calendriers"
22603 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22604 msgid "Database Manipulation"
22605 msgstr "Manipulation de bases de données"
22607 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22611 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22612 msgid "File Management"
22613 msgstr "Gestion de fichiers"
22615 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22619 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22623 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22624 msgid "Shopping Carts"
22627 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22628 msgid "Math Functions"
22629 msgstr "Fonctions mathématiques"
22631 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22635 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22636 msgid "Full Script"
22637 msgstr "Scripts complets"
22639 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22640 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22641 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
22643 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22647 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22651 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22652 msgid "WebSite Only"
22653 msgstr "Site web seulement"
22655 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22656 msgid "Other Language"
22657 msgstr "Autres langages"
22659 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22660 msgid "Create A Package"
22661 msgstr "Créer un paquet"
22663 #: www/snippet/submit.php:60
22664 msgid "Error doing snippet insert"
22665 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un échantillon"
22667 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22668 msgid "Snippet Added Successfully."
22669 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
22671 #: www/snippet/submit.php:86
22672 msgid "Snippet submit"
22673 msgstr "Soumission d'échantillons"
22675 #: www/snippet/submit.php:90
22677 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22678 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22679 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22682 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
22683 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
22684 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
22685 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
22686 "et le comprendre."
22688 #: www/snippet/submit.php:93
22690 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22691 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22692 "you are submitting an entirely new script or function."
22694 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22695 "version d'un échantillon existant à partir des pages de navigation. Cette "
22696 "page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
22698 #: www/snippet/submit.php:114
22699 msgid "Script Type"
22700 msgstr "Type de script"
22702 #: www/soap/index.php:160
22706 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22708 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22709 msgstr "Plus de <strong>%d</strong> projets trouvés."
22711 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22712 msgid "Register Date:"
22713 msgstr "Date d'enregistrement :"
22715 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22718 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22720 "Le mot-clef <strong>%2$s</strong> est utilisé sur plus de <strong>%1$s</"
22723 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22724 #: www/trove/index.php:171
22726 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22727 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22728 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
22729 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
22731 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22733 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22735 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22737 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22739 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22741 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22743 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22744 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
22746 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22747 msgid "Software Map"
22748 msgstr "Arbre des projets"
22750 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22751 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22752 msgid "That Trove category does not exist"
22753 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
22755 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22756 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22757 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
22759 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22760 msgid "Remove This Filter"
22761 msgstr "Supprimer ce filtre"
22763 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22765 msgid "%s projects"
22766 msgid_plural "%s project"
22767 msgstr[0] "%s projet"
22768 msgstr[1] "%s projets"
22770 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22772 msgstr "Afficher par"
22774 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22775 msgid "Activity Percentile"
22776 msgstr "Taux d'activité"
22778 #: www/source.php:36
22779 msgid "A file must be specified for this page."
22780 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
22782 #: www/source.php:40
22783 msgid "The file argument is invalid."
22784 msgstr "L'argument fourni est invalide."
22786 #: www/source.php:53
22787 msgid "Cannot find specified file to display."
22788 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
22790 #: www/source.php:56
22792 msgid "Source of %s"
22793 msgstr "Source de %s"
22795 #: www/stats/graphs.php:38
22797 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22798 msgstr "Graphiques des statistiques pour le site %s en entier"
22800 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22801 msgid "OVERVIEW STATS"
22802 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
22804 #: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22805 msgid "PROJECT STATS"
22806 msgstr "STATISTIQUES DU PROJET"
22808 #: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22809 msgid "SITE GRAPHS"
22810 msgstr "GRAPHIQUES DU SITE"
22812 #: www/stats/graphs.php:53
22813 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22816 #: www/stats/i18n.php:32
22818 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22819 msgstr "Statistiques du site %s : répartition par langue"
22821 #: www/stats/i18n.php:54
22822 msgid "Total Non-English"
22823 msgstr "Total non anglais"
22825 #: www/stats/i18n.php:59
22827 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22828 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22829 "browser preferences"
22831 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
22832 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
22833 "cookies ou réglages du navigateur."
22835 #: www/stats/index.php:32
22837 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22838 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %s entier"
22840 #: www/stats/index.php:60
22841 msgid "Other statistics"
22842 msgstr "Autres statistiques"
22844 #: www/stats/lastlogins.php:44
22845 msgid "No records found. Database error: "
22846 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
22848 #: www/stats/lastlogins.php:49
22852 #: www/stats/projects.php:37
22854 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22855 msgstr "Comparaison statistiques des projets du site %s"
22857 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22858 msgid "All Projects"
22859 msgstr "Tous les projets"
22861 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22862 msgid "Special Projects"
22863 msgstr "Projets spéciaux"
22865 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22867 msgid " (no category found with ID %d)"
22868 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
22870 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22871 msgid "Projects in trove category:"
22872 msgstr "Catégorie de projets :"
22874 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22875 msgid "OR enter Special Project List:"
22876 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
22878 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22879 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22880 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
22882 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22884 msgstr "Rapport d'activité :"
22886 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22888 msgstr "30 derniers"
22890 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22892 msgstr "Voir par :"
22894 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22895 msgid "Generate Report"
22896 msgstr "Produire le rapport d'activité"
22898 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22900 msgstr "Tous les suivis"
22902 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22906 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22908 msgstr "Sous-domaines"
22910 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22912 msgstr "Extractions"
22914 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22915 msgid "Query returned no valid data."
22916 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
22918 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22920 msgid "Statistics for the past %d days"
22921 msgstr "Statistiques pour les %d derniers jours"
22923 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22924 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22928 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22929 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22930 msgid "Subdomain Views"
22931 msgstr "sous-domaines"
22933 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22935 msgstr "Aucune données"
22937 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22939 msgid "Statistics for the past %d months"
22940 msgstr "Statistiques pour les %d derniers mois"
22942 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22943 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22944 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
22946 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22948 msgstr "Développeurs"
22950 #: www/stats/site_stats_utils.php:571
22951 msgid "Page view: no graph to display."
22954 #: www/stats/site_stats_utils.php:589
22956 msgstr "Nouveaux utilisateurs"
22958 #: www/stats/site_stats_utils.php:590
22959 msgid "New projects"
22960 msgstr "Nouveaux projets"
22962 #: www/stats/site_stats_utils.php:667
22963 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22966 #: www/survey/admin/index.php:35
22967 msgid "Surveys Administration"
22968 msgstr "Administration des sondages"
22970 #: www/survey/admin/index.php:52
22971 msgid "You are not a Project admin"
22972 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
22974 #: www/survey/admin/index.php:58
22975 msgid "It's simple to create a survey."
22976 msgstr "Créer un sondage est simple."
22978 #: www/survey/admin/index.php:62
22979 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22980 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
22982 #: www/survey/admin/index.php:65
22984 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22985 "strong> list of questions)."
22987 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions (prises dans "
22988 "<strong>votre</strong> liste de questions)."
22990 #: www/survey/admin/index.php:68
22992 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22993 msgstr "L'URL du sondage est %s où XX est le numéro du sondage."
22995 #: www/survey/admin/index.php:73
22998 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
23001 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
23002 "sondages existants%2$s"
23004 #: www/survey/admin/question.php:55
23005 msgid "Edit a Question"
23006 msgstr "Modifier une question"
23008 #: www/survey/admin/question.php:55
23009 msgid "Add a Question"
23010 msgstr "Ajouter une question"
23012 #: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
23013 msgid "Cannot get Survey Question"
23014 msgstr "Impossible de récupérer la question du sondage"
23016 #: www/survey/admin/question.php:118
23017 msgid "No questions found"
23018 msgstr "Aucune question trouvée"
23020 #: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:142
23021 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
23022 msgstr "Impossible de trouver l'usine de réponse de sondages"
23024 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
23028 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
23032 #: www/survey/admin/show_results.php:64
23033 msgid "Survey Results"
23034 msgstr "Résultat du sondage"
23036 #: www/survey/admin/show_results.php:78
23037 msgid "Cannot get Survey"
23038 msgstr "Sondage introuvable"
23040 #: www/survey/admin/show_results.php:124
23041 msgid "No Survey Question is found"
23042 msgstr "Aucune question de sondage trouvée"
23044 #: www/survey/admin/survey.php:74
23045 msgid "Survey Added"
23046 msgstr "Sondage ajouté"
23048 #: www/survey/admin/survey.php:92
23049 msgid "Edit a Survey"
23050 msgstr "Modifier un sondage"
23052 #: www/survey/admin/survey.php:92
23053 msgid "Add a Survey"
23054 msgstr "Ajouter un sondage"
23056 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23058 msgstr "Ajouter un sondage"
23060 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23061 msgid "Add Question"
23062 msgstr "Ajouter une question"
23064 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23065 msgid "Show Results"
23066 msgstr "Voir les résultats"
23068 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
23069 msgid "Views Surveys"
23070 msgstr "Voir les sondages"
23072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
23073 msgid "Add this Question"
23074 msgstr "Ajouter cette question"
23076 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
23078 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23081 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui a déjà "
23084 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
23085 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23090 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
23091 msgid "Question Type"
23092 msgstr "Type de la question"
23094 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
23096 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23097 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
23099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23100 msgid "Add this Survey"
23101 msgstr "Ajouter ce sondage"
23103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:175
23105 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23107 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui a déjà "
23110 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
23111 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
23112 msgid "Survey Title"
23113 msgstr "Titre du sondage"
23115 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:200
23119 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:209
23120 msgid "Addable Questions"
23121 msgstr "Questions possibles"
23123 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:211
23124 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
23128 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:249
23129 msgid "Questions in this Survey"
23130 msgstr "Questions de ce sondage"
23132 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23133 msgid "Delete from this Survey"
23134 msgstr "Supprimer de ce sondage"
23136 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:265
23140 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
23144 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
23146 msgid "%d question found"
23147 msgid_plural "%d questions found"
23148 msgstr[0] "%d question trouvée"
23149 msgstr[1] "%d questions trouvées"
23151 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23153 msgid "Question ID"
23156 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23158 msgid "Edit/Delete"
23159 msgstr "Édition / Suppression"
23161 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
23163 msgstr "ID du sondage"
23165 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
23166 msgid "Number of Questions"
23167 msgstr "Nombre de questions"
23169 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
23170 msgid "Number of Votes"
23171 msgstr "Nombre de votes"
23173 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
23174 msgid "Did I Vote?"
23175 msgstr "Ai-je voté ?"
23177 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
23178 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
23182 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
23183 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
23184 msgid "Result with Graph"
23185 msgstr "Résultats avec graphique"
23187 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
23188 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:440
23189 msgid "Result with Graph and Comments"
23190 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
23192 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
23193 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
23197 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
23198 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23199 msgstr "Erreur: vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
23201 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
23202 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23204 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
23207 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
23209 msgstr "Aucun vote"
23211 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
23213 msgid "View All %s Comment"
23214 msgid_plural "View All %s Comments"
23215 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
23216 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
23218 #: www/survey/index.php:48
23220 msgid "Surveys for %s"
23221 msgstr "Sondages de %s"
23223 #: www/survey/index.php:60
23224 msgid "Select a survey to vote"
23225 msgstr "Sélectionnez un sondage pour voter"
23227 #: www/survey/privacy.php:41
23229 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23230 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23232 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues à des "
23233 "tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou de services."
23235 #: www/survey/privacy.php:44
23237 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23238 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23239 "understand the quality of a given project."
23241 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
23242 "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
23243 "qualité d'un projet donné."
23245 #: www/survey/privacy.php:47
23247 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23248 "project administrators or the public or third parties."
23250 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont supprimées et ne "
23251 "sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les visiteurs, "
23252 "ni par des tiers."
23254 #: www/survey/privacy.php:50
23256 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23257 "specific users or developers."
23259 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et non "
23260 "pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
23262 #: www/survey/privacy.php:53
23264 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23265 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23267 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
23268 "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment la "
23269 "faculté de désistement."
23271 #: www/survey/rating_resp.php:59
23272 msgid "Vote registered"
23273 msgstr "Vote enregistré"
23275 #: www/survey/rating_resp.php:60
23276 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23277 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
23279 #: www/survey/rating_resp.php:64
23281 msgstr "Identifiant du vote"
23283 #: www/survey/rating_resp.php:64
23287 #: www/survey/rating_resp.php:64
23291 #: www/survey/survey.php:53
23292 msgid "Vote for Survey"
23293 msgstr "Voter pour le sondage"
23295 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
23297 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23299 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se soit "
23302 #: www/survey/survey_resp.php:43
23303 msgid "Survey Complete"
23304 msgstr "Sondage terminé"
23306 #: www/survey/survey_resp.php:59
23307 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23308 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage."
23310 #: www/survey/survey_resp.php:60
23312 msgstr "Cordialement,"
23314 #: www/terms.php:31
23315 msgid "Terms of use"
23316 msgstr "Conditions d'utilisation"
23318 #: www/terms.php:36
23320 msgid "%s Terms of Use"
23321 msgstr "Conditions d'utilisation pour %s"
23323 #: www/terms.php:43
23326 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23327 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23328 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23330 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
23331 "le service %s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
23332 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
23333 "d'utilisation particulières le cas échéant."
23335 #: www/top/index.php:29
23337 msgid "Top %s Projects"
23338 msgstr "Les meilleurs projets de %s"
23340 #: www/top/index.php:32
23343 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23344 "ranked projects in several categories."
23346 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %s. Les projets les "
23347 "mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
23349 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23350 msgid "Most Active All Time"
23351 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
23353 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23354 msgid "Top Downloads"
23355 msgstr "Les plus téléchargés"
23357 #: www/top/index.php:37
23358 msgid "Top Project Pageviews"
23359 msgstr "Les projets les plus visités"
23361 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23362 msgid "Top Forum Post Counts"
23363 msgstr "Les forums les plus actifs"
23365 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23366 msgid "Updated Daily"
23367 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
23369 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23370 msgid "View Other Top Categories"
23371 msgstr "Voir les autres catégories"
23373 #: www/top/mostactive.php:52
23375 msgstr "Pourcentage"
23377 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23381 #: www/top/toplist.php:37
23383 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23385 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
23388 #: www/top/topusers.php:52
23389 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23391 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
23394 #: www/top/topusers.php:55
23396 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
23398 #: www/top/topusers.php:65
23400 msgstr "Classement"
23402 #: www/top/topusers.php:66
23404 msgstr "Dernier rang"
23406 #: www/top/topusers.php:86
23408 msgstr "Non disponible"
23410 #: www/top/topusers.php:89
23412 msgstr "Même chose"
23414 #: www/top/topusers.php:92
23417 msgstr "En hausse de %s"
23419 #: www/top/topusers.php:95
23422 msgstr "En baisse de %s"
23424 #: www/tracker/admin/index.php:99
23425 msgid "Delete Layout Template"
23426 msgstr "Supprimer le modèle de rendu"
23428 #: www/tracker/admin/index.php:100
23429 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23430 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le modèle de rendu."
23432 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23433 msgid "Do you really want to do that?"
23434 msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
23436 #: www/tracker/admin/index.php:111
23437 msgid "Layout Template Deleted"
23438 msgstr "Modèle de rendu supprimé"
23440 #: www/tracker/admin/index.php:176
23441 msgid "Delete Canned Response"
23442 msgstr "Supprimer la réponse type"
23444 #: www/tracker/admin/index.php:177
23445 msgid "You are about to delete your canned response"
23446 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer votre réponse type"
23448 #: www/tracker/admin/index.php:193
23449 msgid "Canned Response Deleted"
23450 msgstr "Réponse type supprimée"
23452 #: www/tracker/download.php:56
23453 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23454 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
23456 #: www/tracker/index.php:51
23458 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23459 msgstr "L'élément [#%s] n'existe pas dans ce projet"
23461 #: www/tracker/reporting/index.php:105
23462 msgid "Response Time"
23463 msgstr "Temps de réponse"
23465 #: www/tracker/reporting/index.php:106
23466 msgid "By Assignee"
23467 msgstr "Par responsable"
23469 #: www/tracker/reporting/index.php:120
23470 msgid "Tracker Activity Reporting"
23471 msgstr "Rapport d'activité des outils de suivi"
23473 #: www/tracker/roadmap.php:191 www/tracker/roadmap.php:231
23474 msgid "No roadmap available"
23475 msgstr "Pas de feuille de route disponible"
23477 #: www/tracker/roadmap.php:192
23479 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23480 "related to a release."
23482 "La feuille de route donne une vue d'ensemble des traceurs en montrant les "
23483 "tickets liés à une version donnée."
23485 #: www/tracker/roadmap.php:193
23488 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23489 "\">create roadmaps</a>."
23491 "Si vous avez les droits d'administration, vous pouvez aisément <a href=\"%s"
23492 "\">créer des feuilles de route</a>."
23494 #: www/tracker/roadmap.php:239
23496 msgid "release %s is not available"
23497 msgstr "la version %s n'est pas disponible"
23499 #: www/tracker/roadmap.php:410
23500 msgid "Display options"
23501 msgstr "Voir les options"
23503 #: www/tracker/roadmap.php:423
23504 msgid "Number of release(s) to display"
23505 msgstr "Nombre de versions à afficher"
23507 #: www/tracker/roadmap.php:432 www/tracker/roadmap.php:646
23509 msgid "Return to last release(s)"
23510 msgstr "Retourner à la dernière version"
23512 #: www/tracker/roadmap.php:436
23513 msgid "Display graphs"
23514 msgstr "Afficher les graphes"
23516 #: www/tracker/roadmap.php:438
23518 msgstr "Uniquement le dernier"
23520 #: www/tracker/roadmap.php:453
23521 msgid "No release available"
23522 msgstr "Aucune version disponible"
23524 #: www/tracker/roadmap.php:472
23525 msgid "Display as text"
23526 msgstr "Afficher sous forme de texte"
23528 #: www/tracker/roadmap.php:513
23529 msgid "No data for this release"
23530 msgstr "Aucune donnée pour cette version"
23532 #: www/tracker/roadmap.php:539
23536 #: www/trove/index.php:46
23538 msgstr "Arbre des projets"
23540 #: www/trove/index.php:69
23541 msgid "Limiting View"
23542 msgstr "Vue limitée"
23544 #: www/trove/index.php:76
23545 msgid "Remove Filter"
23546 msgstr "Supprimer ce filtre"
23548 #: www/trove/index.php:178
23550 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23552 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23554 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
23556 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
23558 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23559 msgid "Invalid Trove Category"
23560 msgstr "Catégorie invalide"
23562 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23563 msgid "Empty strings"
23564 msgstr "Chaînes vides"
23566 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23567 msgid "Cannot update"
23568 msgstr "Erreur de mise à jour"
23571 msgid "No User Name Provided"
23572 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
23574 #~ msgid "Error: %s"
23575 #~ msgstr "Erreur : %s"
23578 #~ msgstr "Ticket "
23580 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23581 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%s\">statistiques</a> du projet"
23583 #~ msgid "Massmail admin"
23584 #~ msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
23586 #~ msgid "Error forum not found: "
23587 #~ msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
23590 #~ "Actions availables for checked files, you need to check at least one file "
23591 #~ "to get actions"
23593 #~ "Actions disponibles pour les fichiers sélectionnés ; au moins un fichier "
23594 #~ "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
23596 #~ msgid "Mass actions for selected pending files:"
23597 #~ msgstr "Actions collectives sur les fichiers en attente sélectionnés :"
23599 #~ msgid "View user profile"
23600 #~ msgstr "Afficher le profil de l'utilisateur"
23602 #~ msgid "Please %1$s login %2$s"
23603 #~ msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
23605 #~ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
23607 #~ "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos "
23610 #~ msgid "Edit Observer"
23611 #~ msgstr "Modifier Observateur"
23613 #~ msgid "Survey Questions"
23614 #~ msgstr "Questions du sondage"
23616 #~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23617 #~ msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
23619 #~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23621 #~ "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
23622 #~ "nouveau sondage."
23624 #~ msgid "%s question found"
23625 #~ msgid_plural "%s questions found"
23626 #~ msgstr[0] "%s question trouvée"
23627 #~ msgstr[1] "%s questions trouvées"
23629 #~ msgid "deleted successfully."
23630 #~ msgstr "correctement supprimé."
23632 #~ msgid "moved to trash successfully."
23633 #~ msgstr "a été mis à corbeille avec succès."
23635 #~ msgid "activated successfully."
23636 #~ msgstr "activé avec succès."
23638 #~ msgid "Plugin (project)"
23639 #~ msgstr "Greffon (projet)"
23641 #~ msgid "Realname"
23642 #~ msgstr "Nom complet"
23645 #~ msgid "Skills updated"
23646 #~ msgstr "Compétence mise à jour"
23649 #~ msgid "Skills deleted successfully"
23650 #~ msgstr "Compétence correctement supprimée"
23654 #~ "You are about to delete the following skills from the skills database:"
23656 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
23659 #~ msgid "No Comments Have Been Added"
23660 #~ msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
23662 #~ msgid "Commit for Tracker Item"
23663 #~ msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
23665 #~ msgid "MyProjects"
23666 #~ msgstr "Mes projets"
23668 #~ msgid "My projects"
23669 #~ msgstr "Mes projets"
23671 #~ msgid "Error: job already in your inventory"
23672 #~ msgstr "Erreur: la compétence demandée est déjà dans votre référentiel"
23674 #~ msgid "Mandatory fields"
23675 #~ msgstr "Champs obligatoires"
23677 #~ msgid "Indicates required fields."
23678 #~ msgstr "Indique les champs requis."
23680 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
23681 #~ msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
23683 #~ msgid "Query does not exist"
23684 #~ msgstr "La requête n'existe pas"
23686 #~ msgid "You must supply a first name."
23687 #~ msgstr "Vous devez saisir votre prénom."
23689 #~ msgid "You must supply a last name."
23690 #~ msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille."
23692 #~ msgid "Account options:"
23693 #~ msgstr "Options du compte:"
23695 #~ msgid "News Administration"
23696 #~ msgstr "Administration des annonces"
23698 #~ msgid "No project found."
23699 #~ msgstr "Aucun projet trouvé."
23701 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
23702 #~ msgstr "Le suivi a été arrêté"
23704 #~ msgid "Mailing List Name:"
23705 #~ msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
23707 #~ msgid "Personal Page For %s"
23708 #~ msgstr "Page personnelle de %s"
23710 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23711 #~ msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches."
23713 #~ msgid "Trackers Admin"
23714 #~ msgstr "Administration des outils de suivi"
23716 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23718 #~ "Pour réduire le spam, nous utilisons ce formulaire pour envoyer les "
23721 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23722 #~ msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
23724 #~ msgid "Account Maintenance"
23725 #~ msgstr "Gestion du compte"
23727 #~ msgid "Delete successful"
23728 #~ msgstr "Suppression effectuée"
23730 #~ msgid "Error inserting an element"
23731 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
23733 #~ msgid "Error inserting"
23734 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
23736 #~ msgid "Error updating"
23737 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
23739 #~ msgid "Error updating a custom field"
23740 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
23742 #~ msgid "Project Statistics"
23743 #~ msgstr "Statistiques de projet"
23745 #~ msgid "Version:"
23746 #~ msgstr "Version :"
23749 #~ msgstr "Thème :"
23751 #~ msgid "Forums: Administration"
23752 #~ msgstr "Forums : Administration"
23754 #~ msgid "Change PW"
23755 #~ msgstr "Changer le mot de passe"
23757 #~ msgid "[DevProfile]"
23758 #~ msgstr "[Profil du développeur]"
23760 #~ msgid "[Activate]"
23761 #~ msgstr "[Activer]"
23763 #~ msgid "[Suspend]"
23764 #~ msgstr "[Suspendre]"
23767 #~ msgid "[Project Admin]"
23768 #~ msgstr "Administration du projet"
23770 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23772 #~ "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon "
23773 #~ "adéquat n'est installé."
23775 #~ msgid "Project tree"
23776 #~ msgstr "Arbre des projets"
23778 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23779 #~ msgstr "Rang d'activité : %d"
23781 #~ msgid "No documents"
23782 #~ msgstr "Aucun document"
23784 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23785 #~ msgstr "Administration des listes de diffusion"
23787 #~ msgid "Last modified"
23788 #~ msgstr "Dernière modification"
23790 #~ msgid "New document"
23791 #~ msgstr "Nouveau document"
23793 #~ msgid "New folder"
23794 #~ msgstr "Nouveau dossier"
23796 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23797 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
23800 #~ msgstr "Gestion de sources"
23805 #~ msgid "File-Release"
23806 #~ msgstr "Publication-de-fichiers"
23808 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23809 #~ msgstr "La navigation dans les documents est aussi disponible par le Webdav"
23811 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23812 #~ msgstr "Préserver mon texte préformaté."
23814 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23815 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
23817 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23818 #~ msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
23820 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23821 #~ msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
23823 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23824 #~ msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
23827 #~ msgid "Error getting forum"
23828 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
23831 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23832 #~ msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
23834 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23835 #~ msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documents de ce projet"
23841 #~ msgid "Project summary"
23842 #~ msgstr "Résumé du projet"
23845 #~ msgid "External subprojects Admin"
23846 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
23849 #~ msgid "Project Info"
23850 #~ msgstr "Information sur un projet"
23852 #~ msgid "Projects Information"
23853 #~ msgstr "Information des projets"
23855 #~ msgid "Notes & Changes"
23856 #~ msgstr "Changements :"
23858 #~ msgid "[New Account]"
23859 #~ msgstr "[Nouveau compte]"
23861 #~ msgid "Insert Failed: "
23862 #~ msgstr "L'insertion a échoué : "
23864 #~ msgid "Error inserting: "
23865 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
23867 #~ msgid "Error updating: "
23868 #~ msgstr "Erreur de mise à jour : "
23871 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23873 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23874 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23876 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23879 #~ "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
23881 #~ "Nom long du projet : %1$s\n"
23882 #~ "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
23884 #~ "Raison de notre refus :\n"
23888 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23889 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
23892 #~ msgid "Content:"
23893 #~ msgstr "Contenu récent"
23895 #~ msgid "Child project: "
23896 #~ msgstr "Projet fils : "
23898 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23900 #~ "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
23917 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23918 #~ msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
23920 #~ msgid "[add new]"
23921 #~ msgstr "ajouter une nouvelle forge"
23925 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23926 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23927 #~ "once on \"Mass Update\"."
23929 #~ "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets "
23930 #~ "sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les "
23931 #~ "propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
23934 #~ msgstr "Forum : "
23936 #~ msgid "No responses set up in this group"
23937 #~ msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
23940 #~ msgid "Start Monitoring"
23941 #~ msgstr "Surveiller"
23943 #~ msgid "Stop monitoring"
23944 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23946 #~ msgid "Stop monitor"
23947 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23949 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23950 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
23952 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23953 #~ msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
23955 #~ msgid "STOP MONITORING"
23956 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23959 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23960 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23961 #~ "the item label."
23963 #~ "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br /"
23964 #~ ">Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de "
23965 #~ "la corbeille placée à proximité du nom du document."
23968 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23969 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23970 #~ "the item label."
23972 #~ "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br />Pour "
23973 #~ "interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la corbeille à "
23974 #~ "proximité de l'intitulé du paquet."
23977 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23979 #~ "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce "
23982 #~ msgid "Public Areas"
23983 #~ msgstr "Zones publiques"
23985 #~ msgid "Couldn't get message id"
23986 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
23988 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23989 #~ msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
23992 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23995 #~ "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques "
23996 #~ "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
23998 #~ msgid "Subject:"
23999 #~ msgstr "Sujet :"
24001 #~ msgid "Message:"
24002 #~ msgstr "Message :"
24004 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
24006 #~ "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
24008 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
24009 #~ msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
24011 #~ msgid "Posted by:"
24012 #~ msgstr "Publié par :"
24014 #~ msgid "Error: User does not exist"
24015 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24017 #~ msgid "Move to trash this document"
24018 #~ msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
24020 #~ msgid "User update FAILED: %s"
24021 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
24023 #~ msgid "Failed to add the skill"
24024 #~ msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
24026 #~ msgid "Skills edit"
24027 #~ msgstr "Édition des compétences"
24030 #~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
24032 #~ "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas "
24035 #~ msgid "Failed to delete any skills"
24036 #~ msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
24038 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
24039 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
24042 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24043 #~ "can't, you can still enter your skills."
24045 #~ "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
24046 #~ "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir "
24047 #~ "vos compétences."
24049 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
24051 #~ "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
24052 #~ "l'administrateur du système."
24054 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
24055 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
24057 #~ msgid "Invalid CSS, CSS not saved"
24058 #~ msgstr "Le CSS est invalide, il n'a pas été enregistré"
24060 #~ msgid "CSS customization"
24061 #~ msgstr "CSS personnalisé"
24063 #~ msgid "If you wish, you can provide extra CSS for your project."
24065 #~ "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter du CSS spécifique à votre projet."
24067 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
24068 #~ msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
24070 #~ msgid "JOB inserted successfully"
24071 #~ msgstr "Poste correctement inséré."
24073 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
24074 #~ msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
24076 #~ msgid "JOB updated successfully"
24077 #~ msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
24079 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
24081 #~ "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification de "
24084 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
24085 #~ msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
24087 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
24088 #~ msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
24090 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
24092 #~ "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais "
24093 #~ "numéro d'identification de projet"
24095 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
24097 #~ "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
24098 #~ "d'identification de projet"
24100 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
24101 #~ msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
24103 #~ msgid "Error inserting value: "
24104 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
24106 #~ msgid "My Diary And Notes"
24107 #~ msgstr "Journal et notes"
24109 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
24110 #~ msgstr "Journal et notes existantes"
24113 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
24116 #~ "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
24117 #~ "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong>"
24119 #~ msgid "Mailing list"
24120 #~ msgstr "Liste de diffusion"
24122 #~ msgid "Mailing Lists for"
24123 #~ msgstr "Listes de diffusion pour"
24125 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
24126 #~ msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
24128 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
24129 #~ msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
24132 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24133 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
24134 #~ "of that group (below)."
24136 #~ "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
24137 #~ "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
24138 #~ "groupe spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe "
24139 #~ "(voir ci-dessous)."
24142 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
24145 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
24146 #~ "'Pas de compte Unix (N)'."
24149 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
24150 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
24153 #~ "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
24154 #~ "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes "
24155 #~ "versions de différents échantillons de code."
24157 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
24158 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
24160 #~ msgid "File(s) successfully uploaded, you can now share it for one month."
24162 #~ "Le(s) fichier(s) a été téléchargé avec succès, vous pouvez maintenant le "
24163 #~ "partager pendant un mois."
24166 #~ "This file exchange service is opened to everyone and can host files up to "
24169 #~ "Le service de partage de fichiers est ouvert à tous et peut contenir des "
24170 #~ "fichiers jusqu'à %s."
24173 #~ "Your file(s) will stay accessible for 1 month and will be removed after."
24175 #~ "Vos fichiers seront accessibles pendant un mois et supprimés ensuite."
24177 #~ msgid "Your file is now accessible using the following link"
24178 #~ msgstr "Votre fichier est maintenant accessible par le lien suivant"
24180 #~ msgid "Your files are now accessible using the following links"
24181 #~ msgstr "Vos fichiers sont maintenant accessibles par les liens suivants"
24184 #~ "Disclaimer: Do not use this file sharing service for hosting confidential "
24187 #~ "Avertissement: n'utilisez pas ce service de partage de fichiers pour "
24188 #~ "l'hébergement de fichiers confidentiels."
24190 #~ msgid "artifact"
24191 #~ msgstr "élément"
24193 #~ msgid "Wikiconverter Plugin"
24194 #~ msgstr "Greffon Wikiconverter"
24196 #~ msgid "This mailing list is accessible to Internet users."
24197 #~ msgstr "Cette liste est accessible à des utilisateurs extérieurs."
24199 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
24200 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
24203 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24204 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24205 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24206 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24207 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24209 #~ "En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur "
24210 #~ "aura répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne "
24211 #~ "répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), "
24212 #~ "l'état passe à « Supprimé »."
24215 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24216 #~ "link to define your own canned responses"
24218 #~ "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien 'Gérer "
24219 #~ "les réponses type' pour définir vos propres réponses types."
24221 #~ msgid "No message in body"
24222 #~ msgstr "Pas de message dans le corps"
24225 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
24226 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
24227 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
24228 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
24229 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
24230 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
24232 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
24233 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
24234 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
24235 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
24236 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
24239 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24240 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
24241 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
24242 #~ "in Ascending or Descending order."
24244 #~ "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
24245 #~ "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
24246 #~ "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, "
24247 #~ "responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant "
24248 #~ "ou décroissant."
24251 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24252 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24253 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24254 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
24255 #~ "support request into a bug."
24257 #~ "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
24258 #~ "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
24259 #~ "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
24260 #~ "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci "
24261 #~ "permet à un administrateur de transformer une demande de support en bug."
24264 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24265 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
24266 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
24267 #~ "problem with a project."
24269 #~ "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - "
24270 #~ "La plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement "
24271 #~ "utile pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un "
24272 #~ "utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour le projet."
24275 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24276 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
24277 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
24278 #~ "canned responses"
24280 #~ "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par "
24281 #~ "les administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou "
24282 #~ "à des soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du "
24283 #~ "projet, vous pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos "
24284 #~ "propres réponses types."
24287 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
24288 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
24289 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
24290 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
24292 #~ "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant "
24293 #~ "sur le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller "
24294 #~ "un objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez "
24295 #~ "des commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui "
24298 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24299 #~ msgstr "Surveillance activée"
24301 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24302 #~ msgstr "Surveillance activée"
24304 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24305 #~ msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire"
24307 #~ msgid "Delete Custom Field"
24308 #~ msgstr "Supprimer un champ supplémentaire"
24310 #~ msgid "Delete Tracker"
24311 #~ msgstr "Supprimer l'outil de suivi"
24313 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
24314 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
24316 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24317 #~ msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
24319 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
24321 #~ "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
24324 #~ msgid "Can't create or rename roadmap"
24325 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24327 #~ msgid "Can't create roadmap: "
24328 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
24331 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
24332 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24335 #~ msgid "Can't set roadmap: "
24336 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
24338 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
24339 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l'état de la feuille de route : "
24341 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
24342 #~ msgstr "Échec lors de la suppression d'une feuille de route : "
24345 #~ msgid "Can't modify release order: "
24346 #~ msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
24348 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
24350 #~ "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de "
24351 #~ "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
24354 #~ msgstr "Identifiant"
24356 #~ msgid "Release name"
24357 #~ msgstr "Nom de version"
24359 #~ msgid "Post date"
24360 #~ msgstr "Date de publication"
24363 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
24366 #~ "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à la "
24367 #~ "page précédente pour annuler."
24369 #~ msgid "Error creating group object"
24370 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
24372 #~ msgid "Virtual Host: "
24373 #~ msgstr "Hôte virtuel : "
24375 #~ msgid "Site admin"
24376 #~ msgstr "Administration du site"
24378 #~ msgid "Virtual Host:"
24379 #~ msgstr "Hôte virtuel :"
24381 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
24382 #~ msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
24384 #~ msgid "Not allowed"
24385 #~ msgstr "Interdit"
24387 #~ msgid "assignee"
24388 #~ msgstr "responsable"
24394 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
24395 #~ "link just below."
24397 #~ "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter, "
24398 #~ "utilisez le lien ci-dessous."
24401 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
24404 #~ "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
24406 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24407 #~ msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires"
24409 #~ msgid "No commits available."
24410 #~ msgstr "Pas d'envois disponibles."
24412 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
24413 #~ msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
24415 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
24416 #~ msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
24418 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
24420 #~ "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial "
24424 #~ msgid "Registation Complete"
24425 #~ msgstr "Enregistrement complet"
24427 #~ msgid "Permission Denied"
24428 #~ msgstr "Permission refusée"
24430 #~ msgid "Permission denied"
24431 #~ msgstr "Permission refusée"
24433 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
24435 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24436 #~ "l'objet groupe."
24438 #~ msgid "Member since:"
24439 #~ msgstr "Membre depuis le :"
24441 #~ msgid "Login name:"
24442 #~ msgstr "Nom du compte :"
24444 #~ msgid "Language:"
24445 #~ msgstr "Langue :"
24447 #~ msgid "Email Address:"
24448 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24450 #~ msgid "Address:"
24451 #~ msgstr "Adresse :"
24454 #~ msgstr "Téléphone :"
24460 #~ msgstr "Titre :"
24462 #~ msgid "Real Name:"
24463 #~ msgstr "Nom complet :"
24465 #~ msgid "Site Member Since:"
24466 #~ msgstr "Membre du site depuis le :"
24469 #~ msgid "Additional informations"
24470 #~ msgstr "Informations personnelles"
24473 #~ msgid "Access Tokens"
24474 #~ msgstr "Accès refusé"
24477 #~ msgid "Include child projects:"
24478 #~ msgstr "Projet fils"
24480 #~ msgid "Submitted by:"
24481 #~ msgstr "Proposé par :"
24483 #~ msgid "Assigned to:"
24484 #~ msgstr "Confié à :"
24486 #~ msgid "Attached files"
24487 #~ msgstr "Fichiers joints"
24490 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
24492 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24493 #~ "l'objet groupe"
24495 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
24496 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
24498 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24499 #~ msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
24501 #~ msgid "Error On Update: "
24502 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour : "
24504 #~ msgid "Error On Update:"
24505 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
24507 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
24508 #~ msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
24511 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
24513 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24514 #~ "l'objet groupe."
24516 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
24517 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
24520 #~ msgid "Enable tree"
24521 #~ msgstr "Activée"
24524 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
24525 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
24527 #~ msgid "Mass update"
24528 #~ msgstr "Mise à jour massive"
24530 #~ msgid "Attach :"
24531 #~ msgstr "Joindre :"
24533 #~ msgid "Mailing List "
24534 #~ msgstr "Liste de diffusion "
24536 #~ msgid "Message :"
24537 #~ msgstr "Message :"
24539 #~ msgid "Error in Trove operation: "
24540 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
24542 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
24543 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
24545 #~ msgid "Error In Trove Operation"
24546 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
24548 #~ msgid "Email Addr:"
24549 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24551 #~ msgid "Edit job"
24552 #~ msgstr "Éditer la tâche"
24554 #~ msgid "Customize layout"
24555 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
24557 #~ msgid "Created By"
24558 #~ msgstr "Créé par"
24560 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
24561 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
24563 #~ msgid "Confirm Deletion"
24564 #~ msgstr "Confirmez l'effacement"
24566 #~ msgid "All users"
24567 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
24570 #~ msgid "Add file"
24571 #~ msgstr "Ajouter un fichier"
24574 #~ msgid "Request Token Url"
24575 #~ msgstr "Demander à rejoindre le projet"
24578 #~ msgid "Authorization Url"
24579 #~ msgstr "Autoriser"
24582 #~ msgid "Access Token Url"
24583 #~ msgstr "Accès refusé"
24585 #~ msgid "Last Success:"
24586 #~ msgstr "Dernier succès :"
24588 #~ msgid "Last Failure:"
24589 #~ msgstr "Dernier échec :"
24595 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24598 #~ "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé "
24599 #~ "de type « état »."
24601 #~ msgid "Configure workflow"
24602 #~ msgstr "Configurer le processus"
24604 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24605 #~ msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
24607 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
24609 #~ "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
24612 #~ msgid "No Stats Available"
24613 #~ msgstr "Pas de statistiques disponibles"
24615 #~ msgid "No group_id set."
24616 #~ msgstr "Pas de groupe."
24618 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24619 #~ msgstr "La candidature de votre projet sur %s a été acceptée."
24622 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24623 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24625 #~ "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %s en étant "
24626 #~ "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé « Administration "
24627 #~ "du projet » proposant des fonctionnalités supplémentaires."
24630 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24631 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24632 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24633 #~ "by visiting %2$s after login)."
24635 #~ "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %1$s et de créer une "
24636 #~ "description publique pour votre projet. Cette opération peut être "
24637 #~ "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en "
24638 #~ "sélectionnant « Administration du projet » dans le menu de gauche (ou en "
24639 #~ "allant sur %2$s après l'authentification)."
24642 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24643 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24644 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24645 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24646 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24649 #~ "Votre projet n'apparaîtra dans l'arbre des projets (liste principale des "
24650 #~ "projets hébergés sur %s qui offre une grande flexibilité de navigation et "
24651 #~ "de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans une catégorie dans "
24652 #~ "les écrans d'administration du projet. Afin que les autres utilisateurs "
24653 #~ "puissent trouver votre projet, vous devriez le faire immédiatement."
24656 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24657 #~ "is anything we can do to help you."
24659 #~ "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %s autour de vous. "
24660 #~ "N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition pour "
24663 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24664 #~ msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
24666 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
24667 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
24670 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
24673 #~ "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
24674 #~ "heures</span>."
24677 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24678 #~ msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
24681 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
24682 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24684 #~ "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
24685 #~ "l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la liste ci-"
24689 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
24690 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
24692 #~ "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui "
24693 #~ "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les "
24694 #~ "pages de navigation."
24697 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
24698 #~ "files to your package."
24700 #~ "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
24701 #~ "ajouter des fichiers à votre paquet."
24704 #~ msgid "Error - Could Not Update User Object:"
24705 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
24707 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24708 #~ msgstr "%1$s - Projet refusé"
24710 #~ msgid "I'm Sure"
24711 #~ msgstr "Je suis sûr."
24714 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24716 #~ "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un "
24717 #~ "sous-projet » ci-dessus."
24719 #~ msgid "Add forum"
24720 #~ msgstr "Ajouter un forum"
24722 #~ msgid "%1$s message deleted"
24723 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24724 #~ msgstr[0] "%1$s message effacé"
24725 #~ msgstr[1] "%1$s messages effacés"
24727 #~ msgid "I'm Really Sure"
24728 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
24730 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24731 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
24733 #~ msgid "Assigned To"
24734 #~ msgstr "Confié à"
24736 #~ msgid "Submitted By"
24737 #~ msgstr "Soumis par"
24739 #~ msgid "Related tasks"
24740 #~ msgstr "Tâches liées"
24742 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24743 #~ msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
24746 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24747 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24748 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24749 #~ "them in together below."
24751 #~ "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de "
24752 #~ "paquet. Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus "
24753 #~ "dans cette version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger "
24754 #~ "les notes de versions, les modifications individuellement, ou les coller "
24755 #~ "ensemble ci-dessous."
24757 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24758 #~ msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
24761 #~ msgstr "Gérer les catégories"
24763 #~ msgid "Users Added (graph)"
24764 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
24766 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24767 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
24769 #~ msgid "Activity (graph)"
24770 #~ msgstr "Activité (graphique)"
24772 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24773 #~ msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
24775 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24776 #~ msgstr "Projets cumulés (graphique)"
24778 #~ msgid "Pie (graph)"
24779 #~ msgstr "Camembert (graphique)"
24781 #~ msgid "Line (graph)"
24782 #~ msgstr "Linéaire (graphique)"
24784 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24785 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24790 #~ msgid "Submit changes"
24791 #~ msgstr "Valider les changements"
24793 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24794 #~ msgstr "Erreur interne : suppression : "
24796 #~ msgid "All Fields Are Required."
24797 #~ msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
24800 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
24801 #~ "choose a Task and category to record your time in."
24803 #~ "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous "
24804 #~ "aurez à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps "
24807 #~ msgid "Change week"
24808 #~ msgstr "Changer de semaine"
24811 #~ msgid "Download as a zip"
24812 #~ msgstr "Télécharger un fichier ZIP"
24814 #~ msgid "monitoring started"
24815 #~ msgstr "Surveillance démarrée"
24818 #~ msgid "No action to perform."
24819 #~ msgstr "Aucune action à réaliser"
24821 #~ msgid "No space"
24822 #~ msgstr "Caractère espace interdit"
24824 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24825 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
24827 #~ msgid "No data to display"
24828 #~ msgstr "Cliquez pour afficher"
24831 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24834 #~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
24835 #~ "par email</strong></a>"
24837 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24838 #~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
24840 #~ msgid "ERROR doing insert"
24841 #~ msgstr "ERREUR d'insertion"
24843 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24844 #~ msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
24846 #~ msgid "Survey Title: "
24847 #~ msgstr "Titre du sondage : "
24849 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24850 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
24852 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24853 #~ msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
24855 #~ msgid "Tag cloud"
24856 #~ msgstr "Nuage de mots-clefs"
24859 #~ msgid "Browse per category."
24860 #~ msgstr "Affichage par Catégorie"
24863 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24865 #~ "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
24866 #~ "Téléchargements"
24868 #~ msgid "Site-Wide"
24871 #~ msgid "Time-Tracking"
24872 #~ msgstr "Suivi temporel"
24874 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24875 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24877 #~ msgid "Trackers dashboard"
24878 #~ msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
24880 #~ msgid "Diary & Notes"
24881 #~ msgstr "Journal et notes"
24883 #~ msgid "User fetch FAILED"
24884 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
24886 #~ msgid "Page views"
24887 #~ msgstr "Pages vues"
24889 #~ msgid "%1$s Reporting"
24890 #~ msgstr "Statistiques de %1$s"
24893 #~ msgid "Cumulative users."
24894 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés"
24897 #~ msgid "Users added."
24898 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés"
24901 #~ msgid "Projects added."
24902 #~ msgstr "Projets ajoutés"
24905 #~ msgid "Cumulative Projects."
24906 #~ msgstr "Projets cumulés"
24908 #~ msgid "I am sure"
24909 #~ msgstr "J'en suis sûr"
24912 #~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
24913 #~ "\"I am sure\" box and click the button below."
24915 #~ "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
24916 #~ "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
24919 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24920 #~ msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
24929 #~ msgstr "Semaines"
24935 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
24936 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
24939 #~ "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
24940 #~ "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », "
24941 #~ "ou « programmation », ou « tests »."
24943 #~ msgid "New Additions, by Day"
24944 #~ msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
24946 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24947 #~ msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
24949 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24950 #~ msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
24952 #~ msgid "Forge Page Views"
24953 #~ msgstr "Pages vues sur la forge"
24955 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24956 #~ msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
24958 #~ msgid "Views (RED)"
24959 #~ msgstr "visites (rouge)"
24961 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24962 #~ msgstr "Résultats des sondages"
24964 #~ msgid "Responses"
24965 #~ msgstr "Réponses"
24968 #~ msgstr "En moyenne"
24970 #~ msgid "View All Comments"
24971 #~ msgstr "Voir tous les commentaires"
24974 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24975 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24976 #~ "\">the project page</a>."
24978 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
24979 #~ "<br />Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers "
24980 #~ "<a href=\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
24982 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24983 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
24985 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24986 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24988 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24989 #~ msgstr "%1$s - Inscription"
24991 #~ msgid "Error - update failed!"
24992 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
24994 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24995 #~ msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
24998 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
24999 #~ msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
25001 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
25002 #~ msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
25004 #~ msgid "Invalid Message ID"
25005 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
25007 #~ msgid "Invalid Password:"
25008 #~ msgstr "Mot de passe non valide :"
25010 #~ msgid "Error: Invalid Shell"
25011 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25013 #~ msgid "Invalid space key"
25014 #~ msgstr "Clé invalide"
25016 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
25017 #~ msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
25019 #~ msgid "Date not valid"
25020 #~ msgstr "Date non valide"
25022 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
25023 #~ msgstr "Pas un Artifact Type valide"
25025 #~ msgid "No Valid Forum Object"
25026 #~ msgstr "Pas d'objet Forum valide"
25028 #~ msgid "Invalid Unix name"
25029 #~ msgstr "Nom Unix invalide"
25031 #~ msgid "Invalid folder."
25032 #~ msgstr "Répertoire non valide"
25034 #~ msgid "Invalid filename"
25035 #~ msgstr "Nom de fichier invalide."
25038 #~ msgid "Invalid Email Address:"
25039 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide"
25041 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
25042 #~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
25045 #~ msgid "ERROR: Invalid Shell %s"
25046 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25048 #~ msgid "Changed Public Info"
25049 #~ msgstr "Info publique modifiée"
25051 #~ msgid "Tip: You can select multiple files at once."
25052 #~ msgstr "Astuce : vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à la fois."
25054 #~ msgid "Delete following comment"
25055 #~ msgstr "Supprimer le commentaire suivant"
25057 #~ msgid "People Monitoring %s (%s)"
25058 #~ msgstr "Personnes surveillant %s (%s)"
25060 #~ msgid "Tracker [#%s] is now monitored by %s"
25061 #~ msgstr "Le traceur [#%s] est maintenant surveillé par %s"
25063 #~ msgid "Cannot start monitoring [#%s] for %s"
25064 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de [#%s] pour %s"
25066 #~ msgid "Tracker %s is now monitored by %s"
25067 #~ msgstr "Le traceur %s est maintenant surveillé par %s"
25069 #~ msgid "Cannot start monitoring %s for %s"
25070 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de %s pour %s"
25072 #~ msgid "Cannot find user %s"
25073 #~ msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
25075 #~ msgid "You must choose a user"
25076 #~ msgstr "Vous devez choisir un utilisateur"
25078 #~ msgid "Tracker [#%s] is no more monitored by %s"
25079 #~ msgstr "Le traceur [#%s] n'est plus surveillé par %s"
25081 #~ msgid "Cannot stop monitoring [#%s] for %s"
25082 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance de [#%s] pour %s"
25084 #~ msgid "Tracker %s is no more monitored by %s"
25085 #~ msgstr "Le traceur %s n'est plus surveillé par %s"
25087 #~ msgid "People monitoring %s"
25088 #~ msgstr "Personnes surveillant %s"
25090 #~ msgid "Invalid view"
25091 #~ msgstr "Vue non valide"
25093 #~ msgid "submitter"
25094 #~ msgstr "soumis par"
25097 #~ msgstr "arrêter"
25099 #~ msgid "Monitoring"
25100 #~ msgstr "Surveillance"
25102 #~ msgid "This ticket is not monitored"
25103 #~ msgstr "Ce ticket n'est pas surveillé"
25105 #~ msgid "This tracker is not monitored"
25106 #~ msgstr "Ce traceur n'est pas surveillé"
25108 #~ msgid "Add people to the list"
25109 #~ msgstr "Ajouter des personnes à la liste"
25111 #~ msgid "Select the user to add in the list or search for other users"
25113 #~ "Sélectionnez dans la liste l'utilisateur à ajouter ou recherchez d'autres "
25116 #~ msgid "Search users (userid, username, realname, email)"
25118 #~ "Rechercher des utilisateurs (identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, "
25119 #~ "adresse électronique)"
25121 #~ msgid "No user found"
25122 #~ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
25125 #~ "You can monitor news by Trove category by clicking on “Monitor News” in "
25126 #~ "front any category in the Project Tree section."
25128 #~ "Vous pouvez surveiller les annonces par catégorie en cliquant sur « "
25129 #~ "Surveiller les annonces » dans l'arbre des projets."
25131 #~ msgid "Import/Export"
25132 #~ msgstr "Importer/Exporter"
25134 #~ msgid "Duration"
25137 #~ msgid "Error Getting Forum"
25138 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
25140 #~ msgid "Existing Responses:"
25141 #~ msgstr "Réponses existantes :"
25143 #~ msgid "Yes, I'm sure"
25144 #~ msgstr "Oui, j'en suis sûr"
25149 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
25150 #~ msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
25152 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
25153 #~ msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
25155 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
25156 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
25159 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
25160 #~ "in configuration."
25162 #~ "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer "
25163 #~ "la catégorie par défaut définie dans la configuration."
25165 #~ msgid "You can't rate yourself"
25166 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
25168 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
25169 #~ msgstr "Surveillance du forum désactivée"
25171 #~ msgid "Forum monitoring started"
25172 #~ msgstr "Surveillance du forum activée"
25174 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
25175 #~ msgstr "Suppression du paquet %s"
25177 #~ msgid "Filename<br />Release"
25178 #~ msgstr "Nom de fichier<br />Version"
25180 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
25181 #~ msgstr "Processeur<br />Date de version"
25183 #~ msgid "File Type<br />Update"
25184 #~ msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
25186 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
25187 #~ msgstr "La surveillance a démarré"
25189 #~ msgid "Monitoring started"
25190 #~ msgstr "Suivi démarré"
25192 #~ msgid "Unix Project Name:"
25193 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25195 #~ msgid "Project Unix Name:"
25196 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25198 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25199 #~ msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
25201 #~ msgid "%1$s successfully added."
25202 #~ msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
25205 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25208 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
25209 #~ "référencé dans une version de fichier."
25212 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25215 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25216 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25220 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
25223 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25224 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25226 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25227 #~ msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
25229 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25230 #~ msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
25232 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25233 #~ msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
25235 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25236 #~ msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
25238 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25239 #~ msgstr "Modifier la table : %1$s"
25244 #~ msgid "Tracker:"
25245 #~ msgstr "Outil de suivi :"
25255 #~ msgstr "Début :"
25260 #~ msgid "Real name"
25261 #~ msgstr "Nom complet"
25263 #~ msgid "User added successfully"
25264 #~ msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
25266 #~ msgid "User name"
25267 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25269 #~ msgid "Pageviews"
25270 #~ msgstr "Nombre de pages vues"
25275 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25276 #~ msgstr "Hash de confirmation invalide"
25279 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
25280 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
25282 #~ "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous "
25283 #~ "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
25288 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25289 #~ msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
25292 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
25293 #~ "can't access it."
25295 #~ "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
25297 #~ msgid "Missing required parameters : "
25298 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis : "
25300 #~ msgid "Missing required parameters."
25301 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis."
25304 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
25305 #~ "confirmation email."
25307 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez "
25308 #~ "pour renvoyer le courrier de confirmation."
25311 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
25313 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
25316 #~ msgid "Login name or email address:"
25317 #~ msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
25319 #~ msgid "UserName"
25320 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25322 #~ msgid "Welcome to %1$s"
25323 #~ msgstr "Bienvenue sur %1$s"
25325 #~ msgid "--the %1$s staff."
25326 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25328 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
25329 #~ msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
25331 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25333 #~ "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
25334 #~ "utilisateur</a>."
25337 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
25338 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
25339 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
25341 #~ "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez "
25342 #~ "ajouter. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour "
25343 #~ "choisir les rôles des utilisateurs que vous ajoutez."
25345 #~ msgid "Add user"
25346 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
25348 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
25350 #~ "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
25354 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
25355 #~ "email the details to the project administrators"
25357 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
25358 #~ "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
25360 #~ msgid "Username"
25361 #~ msgstr "utilisateur"
25363 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
25364 #~ msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
25367 #~ msgid "Error Adding Forum:"
25368 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
25370 #~ msgid "Error Getting %1$s"
25371 #~ msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
25373 #~ msgid "The %1$s Team"
25374 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25376 #~ msgid "The %1$s Crew"
25377 #~ msgstr "L'équipe de %1$s."
25379 #~ msgid "Last 24H"
25380 #~ msgstr "Les dernières 24h"
25382 #~ msgid "Last 7days"
25383 #~ msgstr "La dernière semaine"
25385 #~ msgid "Last 2weeks"
25386 #~ msgstr "La dernière quinzaine"
25388 #~ msgid "Last 1month"
25389 #~ msgstr "Le mois dernier"
25391 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
25392 #~ msgstr "Référence circulaire détéctée"
25394 #~ msgid "Selected CSV Format :"
25395 #~ msgstr "Format CSV sélectionné :"
25398 #~ msgid "User list beginning with \"%s\" for all projects"
25399 #~ msgstr "Liste des membres du projet : "
25401 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
25402 #~ msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
25404 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
25405 #~ msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
25409 #~ "Config file could not be linked to etc/fusionforge/plugins/%1$s. Check "
25410 #~ "the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create "
25411 #~ "the link manually."
25413 #~ "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
25414 #~ "dans /etc/fusionforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
25415 #~ "répertoire /etc/fusionforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
25416 #~ "lien manuellement."
25418 #~ msgid "UPDATE FAILED"
25419 #~ msgstr "La mise à jour a échoué"
25421 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
25422 #~ msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
25424 #~ msgid "Error in insert"
25425 #~ msgstr "Erreur lors d'une insertion"
25427 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
25428 #~ msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
25430 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
25431 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
25433 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
25434 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
25436 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
25437 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
25439 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
25440 #~ msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
25442 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
25443 #~ msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
25445 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
25446 #~ msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
25448 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
25449 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
25451 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
25452 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
25454 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
25455 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
25458 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
25459 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25461 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25462 #~ msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
25466 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
25467 #~ "and you are the list administrator.\n"
25469 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25471 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25474 #~ "List administration can be found at:\n"
25477 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25478 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25480 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25482 #~ "-- the %1$s staff\n"
25484 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25485 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25487 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25489 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25493 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25496 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25497 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25499 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25501 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25505 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
25506 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
25507 #~ "Task Summary: %2$s\n"
25508 #~ "Submitted by: %4$s\n"
25510 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
25512 #~ "Click here to visit the item %3$s"
25514 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
25515 #~ "attente ou en retard. \n"
25516 #~ "La tâche #%1$s est en attente : \n"
25517 #~ "Résumé : %2$s\n"
25518 #~ "Soumis par : %4$s\n"
25520 #~ "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
25522 #~ "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
25525 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
25526 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
25527 #~ "Summary: %3$s\n"
25528 #~ "Status: %5$s\n"
25529 #~ "Open Date:%6$s\n"
25530 #~ "Assigned To: %7$s\n"
25531 #~ "Submitted by: %8$s\n"
25532 #~ "Details: %9$s\n"
25535 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
25537 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des "
25538 #~ "éléments que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s "
25539 #~ "est en attente : \n"
25540 #~ "Résumé : %3$s\n"
25542 #~ "Date d'ouverture : %6$s\n"
25543 #~ "Assigné à : %7$s\n"
25544 #~ "Soumis par : %8$s\n"
25545 #~ "Détails: %9$s\n"
25548 #~ "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
25552 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25553 #~ "and you are the list administrator.\n"
25555 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25557 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25560 #~ "List administration can be found at:\n"
25563 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25564 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25566 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25568 #~ "-- the %1$s staff\n"
25570 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25571 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25573 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25575 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25579 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25582 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25583 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25585 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25587 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25589 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
25590 #~ msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
25592 #~ msgid "Invalid email address."
25593 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide."
25596 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25597 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25601 #~ " -- the %1$s staff"
25603 #~ "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
25605 #~ "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
25609 #~ "-- L'équipe de %1$s"
25611 #~ msgid "New Email Address:"
25612 #~ msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
25615 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25616 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25617 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25619 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25620 #~ "to change your password:\n"
25624 #~ " -- the %1$s staff\n"
25626 #~ "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
25627 #~ "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
25628 #~ "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
25630 #~ "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
25631 #~ "changer votre mot de passe :\n"
25635 #~ " -- L'équipe de %1$s\n"
25638 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25639 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25640 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25641 #~ "password online and login."
25643 #~ "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe "
25644 #~ "perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons "
25645 #~ "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une "
25646 #~ "clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte "
25647 #~ "et de changer votre mot de passe."
25651 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
25653 #~ "Release note:\n"
25657 #~ "Change note:\n"
25662 #~ "You can download it by following this link:\n"
25665 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
25666 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
25667 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
25670 #~ "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
25671 #~ "son paquet « %3$s ». \n"
25673 #~ "Notes de publication :\n"
25677 #~ "Journal des modifications :\n"
25681 #~ "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
25685 #~ "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
25686 #~ "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
25687 #~ "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
25692 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
25693 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
25695 #~ "Comments by the user:\n"
25698 #~ "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa "
25699 #~ "demande ici: %3$s\n"
25701 #~ "Commentaires de l'utilisateur :\n"
25704 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
25705 #~ msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
25708 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
25710 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
25711 #~ "administrateur."
25714 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
25716 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
25717 #~ "administrateur."
25720 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25722 #~ "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez vous "
25725 #~ msgid "empty source"
25726 #~ msgstr "source vide"
25728 #~ msgid "Download attached file"
25729 #~ msgstr "Télécharger la pièce jointe"
25732 #~ msgstr "Remplacer"
25734 #~ msgid "Replace attached file"
25735 #~ msgstr "Remplacer la pièce jointe"
25737 #~ msgid "Delete attached file"
25738 #~ msgstr "Supprimer la pièce jointe"
25740 #~ msgid "Attach a file to the message"
25741 #~ msgstr "Joindre un fichier à ce message"
25743 #~ msgid "Delete this message"
25744 #~ msgstr "Supprimer ce message"
25746 #~ msgid "No pending messages in this forum."
25747 #~ msgstr "Pas de messages en attente dans ce forum."
25749 #~ msgid "Pending message deleted"
25750 #~ msgstr "Message en attente supprimé"
25752 #~ msgid "This forum is accessible to Internet users."
25753 #~ msgstr "Ce forum est accessible à des utilisateurs extérieurs."
25755 #~ msgid "This project is shared with third-party users"
25756 #~ msgstr "Le projet est partagé avec des utilisateurs extérieurs"
25758 #~ msgid "This forum can be seen by non %s users."
25759 #~ msgstr "Le forum est visible par des personnes hors %s."
25761 #~ msgid "Add Comment"
25762 #~ msgstr "Ajouter un commentaire"
25764 #~ msgid "Monitor this News"
25765 #~ msgstr "Surveiller cette annonce"
25767 #~ msgid "Mark as Read"
25768 #~ msgstr "Marquer comme lu"
25771 #~ "This function registers the number of messages already inserted in the "
25772 #~ "forum and will highlight new messages the next time you return to the "
25775 #~ "Cette fonction enregistre le nombre de messages déjà présents dans le "
25776 #~ "forum et mettra en valeur les nouveaux messages lors de votre prochaine "
25780 #~ "If this option is enabled, every post to the forum will be sent to you by "
25781 #~ "email. This allows you to be informed about new messages without being "
25782 #~ "logged. The name of the monitored forum will appear in the users homepage "
25783 #~ "in the section Monitored Forums."
25785 #~ "Si cette option est activée, tout nouveau message dans le forum vous sera "
25786 #~ "envoyé par courriel. Ceci permet d'être au courant des nouveaux messages "
25787 #~ "sans être identifié. Le nom des forums surveillés apparaîtra dans votre "
25788 #~ "page personnelle."
25790 #~ msgid "Error: this news item was not found"
25791 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
25793 #~ msgid "New Topic"
25794 #~ msgstr "Nouveau sujet"
25796 #~ msgid "Mark All as Read"
25797 #~ msgstr "Tout marquer comme lu"
25799 #~ msgid "Reply to this message"
25800 #~ msgstr "Répondre à ce message"
25802 #~ msgid "Post Comment Anonymously"
25803 #~ msgstr "Publier le commentaire de manière anonyme"
25805 #~ msgid "Post Message"
25806 #~ msgstr "Publier le message"
25808 #~ msgid "Post Message Anonymously"
25809 #~ msgstr "Publier le message de manière anonyme"
25811 #~ msgid "Anonymous message posted by "
25812 #~ msgstr "Message anonyme posté par "
25814 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
25815 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25818 #~ "URL appears to be invalid. Must start with one of following protocols: "
25820 #~ "L'URL est invalide. Elle doit commencer par les protocoles suivants : "
25822 #~ msgid "There are spaces around your path, this is not allowed."
25823 #~ msgstr "Les espaces autour de votre chemin ne sont pas autorisés."
25825 #~ msgid "Field “Path” is required."
25826 #~ msgstr "Le champ « Chemin » est nécessaire."
25828 #~ msgid "Cannot create a rule for “/”, use “Edit Roles” instead."
25830 #~ "Impossible de créer une règle pour « / », utilisez « Modifier les rôles "
25834 #~ "There is already a defined rule for this path, use the [Update] link "
25837 #~ "Il y a déjà une règle définie pour ce chemin, utilisez « Mettre à jour »."
25839 #~ msgid "There is no already defined rule for this path."
25840 #~ msgstr "Aucune règle n'a été définie pour ce chemin."
25842 #~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
25843 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
25845 #~ msgid "Error: Cannot change group frontpage: %s"
25846 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la page d'accueil du projet : %s"
25848 #~ msgid "Error Deleting News monitoring: "
25849 #~ msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
25851 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
25852 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
25854 #~ msgid "Error: Unable to get users from group"
25855 #~ msgstr "Erreur : impossible de trouver les utilisateurs du projet"
25857 #~ msgid "Confluence"
25858 #~ msgstr "Confluence"
25861 #~ msgstr "Lecture"
25863 #~ msgid "No Anonymous Access"
25864 #~ msgstr "Accès anonyme interdit"
25866 #~ msgid "Allow Anonymous Access"
25867 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25869 #~ msgid "No Public Access"
25870 #~ msgstr "Pas d'accès public"
25872 #~ msgid "Public Access Allowed"
25873 #~ msgstr "Accès public autorisé"
25875 #~ msgid "Anonymous Access Allowed"
25876 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25878 #~ msgid "Tech & Admin"
25879 #~ msgstr "Tech et Admin"
25881 #~ msgid "Forums Privileges"
25882 #~ msgstr "Privilèges des forums"
25884 #~ msgid "Tasks Privileges"
25885 #~ msgstr "Privilèges des tâches"
25887 #~ msgid "Trackers Privileges"
25888 #~ msgstr "Privilèges des outils de suivi"
25890 #~ msgid "File Release System Privileges"
25891 #~ msgstr "Fichiers"
25893 #~ msgid "Web File System Privileges (WebDAV)"
25894 #~ msgstr "Privilèges des fichiers (WebDAV)"
25896 #~ msgid "Error This Project Has Turned Off SCM"
25897 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son code source."
25899 #~ msgid "Could Not Delete user preferences:"
25900 #~ msgstr "Impossible de supprimer les préférences de l'utilisateur :"
25902 #~ msgid "Category name already exists"
25903 #~ msgstr "Cette catégorie existe déjà"
25905 #~ msgid "No ProjectGroups Found"
25906 #~ msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
25908 #~ msgid "All documents"
25909 #~ msgstr "Tous les documents"
25911 #~ msgid "Add Tracker"
25912 #~ msgstr "Ajout d'un traceur"
25914 #~ msgid "Permanently delete tracker"
25915 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
25917 #~ msgid "Update settings"
25918 #~ msgstr "Mettre à jour les réglages"
25921 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
25922 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
25923 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
25925 #~ "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, "
25926 #~ "Composants, etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les "
25927 #~ "autres listes déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour "
25928 #~ "décrire ou parcourir les bugs et autres."
25931 #~ "Customize the fields displayed when browsing the lists of tracker items"
25933 #~ "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation "
25934 #~ "de votre outil de suivi"
25937 #~ "Cloning will duplicate all fields and all elements from the selected "
25938 #~ "tracker into this tracker."
25940 #~ "En clonant, tous les champs et tous les éléments du traceur sélectionné "
25941 #~ "seront dupliqués dans ce traceur-ci."
25943 #~ msgid "Error deleting a custom field"
25944 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire"
25946 #~ msgid "“%s” formula is no longer valid"
25947 #~ msgstr "La formule « %s » n'est plus valide"
25950 #~ "This page allows you to export the items using an Excel or CSV (<a href="
25951 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
25952 #~ "Values</a>) File."
25954 #~ "Cette page permet d'exporter les éléments au format Excel ou <a href="
25955 #~ "\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>."
25957 #~ msgid "Export as an Excel file"
25958 #~ msgstr "Exporter dans un fichier Excel"
25960 #~ msgid "Download Excel file"
25961 #~ msgstr "Télécharger le fichier Excel"
25963 #~ msgid "Delete message"
25964 #~ msgstr "Supprimer un message"
25966 #~ msgid "Stop Monitor %s"
25967 #~ msgstr "Arrêter la surveillance de %s"
25969 #~ msgid "Monitor %s"
25970 #~ msgstr "Surveiller %s"
25972 #~ msgid "Edit comment"
25973 #~ msgstr "Modifier le commentaire"
25975 #~ msgid "Link to Task"
25976 #~ msgstr "Lier à une tâche"
25978 #~ msgid "Delete %s"
25979 #~ msgstr "Supprimer %s"
25981 #~ msgid "Assign to me"
25982 #~ msgstr "Me le confier"
25984 #~ msgid "This tracker can be seen by non %s users."
25985 #~ msgstr "Ce traceur est visible par des personnes hors %s."
25988 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
25991 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
25994 #~ msgid "Monitoring Started for %s"
25995 #~ msgstr "Surveillance démarrée pour %s"
25997 #~ msgid "Monitoring Stopped for %s"
25998 #~ msgstr "Suivi arrêté pour %s"
26000 #~ msgid "Tracker [#%s] is now assigned to you"
26001 #~ msgstr "Le ticket [#%s] vous est maintenant confié"
26003 #~ msgid "Cannot assign tracker [#%s] to you: "
26004 #~ msgstr "Impossible de vous confier le ticket [#%s] : "
26006 #~ msgid "Error updating status"
26007 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état"
26009 #~ msgid "Error in formula “%s” evaluation"
26010 #~ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule « %s »"
26013 #~ msgstr "Invalide"
26016 #~ msgstr "Formule"
26018 #~ msgid "This Tracker Does Not Allow Anonymous Submissions."
26019 #~ msgstr "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes."
26021 #~ msgid "No Backward Relations for this artifact."
26022 #~ msgstr "Cet artefact n'a pas de relations réciproques."
26027 #~ msgid "Export XLS/CSV"
26028 #~ msgstr "Exporter au format XLS/CSV"
26031 #~ "NOTE: Use the @ sign before the alias to prevent mails from being sent "
26032 #~ "when only this value is changed."
26034 #~ "NOTE : mettez un caractère @ devant l'alias pour éviter l'envoi d'un "
26035 #~ "courriel lorsque seulement cette valeur est modifiée."
26037 #~ msgid "Mandatory field"
26038 #~ msgstr "Champ obligatoire"
26040 #~ msgid "Select a field"
26041 #~ msgstr "Sélectionnez un champ"
26043 #~ msgid "Add Custom Field"
26044 #~ msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
26046 #~ msgid "Choose the tracker to clone."
26047 #~ msgstr "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner."
26050 #~ "Tracker created successfully with default rights, please check granted "
26053 #~ "Le traceur a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26054 #~ "droits d'accès."
26056 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
26057 #~ msgstr " (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de tests... )"
26059 #~ msgid "Update Custom Field Element"
26060 #~ msgstr "Mettre à jour un élément de champ supplémentaire"
26062 #~ msgid "Hidden (for obsolete/deprecated values)"
26063 #~ msgstr "Masqué (pour les valeurs caduques)"
26065 #~ msgid "Modify Custom Field"
26066 #~ msgstr "Modifier un champ supplémentaire"
26068 #~ msgid "Field Size: "
26069 #~ msgstr "Taille du champ : "
26071 #~ msgid "Configuring Workflow for the %s field"
26072 #~ msgstr "Configuration des transitions pour le champ %s"
26074 #~ msgid "There are no surveys in your groups."
26075 #~ msgstr "Il n'y a pas de sondages dans vos projets."
26077 #~ msgid "Submit a News"
26078 #~ msgstr "Proposer une annonce"
26080 #~ msgid "Stop news monitoring by email"
26081 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26083 #~ msgid "Monitor news by email"
26084 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26086 #~ msgid "Externals"
26087 #~ msgstr "Externes"
26089 #~ msgid "Available Tools"
26090 #~ msgstr "Outils à disposition"
26092 #~ msgid "There are no public subprojects available"
26093 #~ msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
26096 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
26099 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
26101 #~ msgid "Confluence Admin"
26102 #~ msgstr "Administration de Confluence"
26104 #~ msgid "This projects's Confluence"
26105 #~ msgstr "Confluence du projet"
26107 #~ msgid "Confluence server is not defined"
26108 #~ msgstr "Le serveur Confluence n'est pas défini"
26110 #~ msgid "SOAP is not initialized"
26111 #~ msgstr "SOAP n'est pas initialisé"
26113 #~ msgid "This is the Confluence space for project %s"
26114 #~ msgstr "Ceci est l'espace Confluence du projet %s"
26116 #~ msgid "A Confluence space %s already exists"
26117 #~ msgstr "L'espace Confluence %s existe déjà"
26119 #~ msgid "Cannot get Confluence space: "
26120 #~ msgstr "Impossible d'accéder à l'espace Confluence : "
26122 #~ msgid "Cannot create Confluence space: "
26123 #~ msgstr "Impossible de créer l'espace Confluence : "
26125 #~ msgid "Invalid user name: %s"
26126 #~ msgstr "Utilisateur non valide : %s"
26128 #~ msgid "Manage Confluence for project %s"
26129 #~ msgstr "Gestion de Confluence du projet %s"
26131 #~ msgid "Confluence Configuration"
26132 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
26134 #~ msgid "Use an existing Confluence space."
26135 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant."
26137 #~ msgid "Confluence server:"
26138 #~ msgstr "Serveur Confluence :"
26140 #~ msgid "Key of the Confluence space:"
26141 #~ msgstr "Clé de l'espace Confluence :"
26143 #~ msgid "You can reset Confluence configuration with the following button."
26145 #~ "Vous pouvez réinitialiser la configuration de Confluence avec ce bouton."
26147 #~ msgid "Initialize configuration for project %s"
26148 #~ msgstr "Initialiser la configuration pour le projet %s"
26150 #~ msgid "Create a new Confluence space"
26151 #~ msgstr "Créer un nouvel espace Confluence"
26153 #~ msgid "Use an existing Confluence space"
26154 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant"
26156 #~ msgid "Create Confluence space for project %s"
26157 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour le projet %s"
26159 #~ msgid "Confluence Space"
26160 #~ msgstr "Espace Confluence"
26162 #~ msgid "Create a Confluence space for this project"
26163 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour ce projet"
26165 #~ msgid "Create Confluence space"
26166 #~ msgstr "Créer un espace Confluence"
26168 #~ msgid "Name of the Confluence space:"
26169 #~ msgstr "Nom de l'espace Confluence :"
26171 #~ msgid "Set Confluence space admin user"
26172 #~ msgstr "Choisir l'administrateur de l'espace Confluence"
26174 #~ msgid "Error: Missing server name, space name or space key"
26175 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du serveur, la clé ou le nom de l'espace"
26177 #~ msgid "Cannot insert Confluence configuration entry: %s"
26178 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Confluence : %s"
26180 #~ msgid "Confluence space successfully created"
26181 #~ msgstr "Espace Confluence créé avec succès"
26183 #~ msgid "Confluence configuration successfully reset"
26184 #~ msgstr "Configuration de Confluence réinitialisée avec succès"
26186 #~ msgid "Cannot reset Confluence configuration: %s"
26187 #~ msgstr "Impossible de réinitialiser la configuration de Confluence : %s"
26189 #~ msgid "Error: Missing project name or confluence server URL"
26190 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du project Confluence ou l'URL du serveur"
26192 #~ msgid "Error: Malformed URL (only http and https allowed)"
26193 #~ msgstr "Erreur : URL incorrecte (seuls http et https sont autorisés)"
26195 #~ msgid "Cannot update Confluence project name: %s"
26196 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Confluence: %s"
26198 #~ msgid "Confluence project name successfully updated"
26199 #~ msgstr "Nom du projet Confluence supprimé avec succès"
26201 #~ msgid "Cannot update Confluence server URL: %s"
26202 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Confluence : %s"
26204 #~ msgid "Confluence server URL successfully updated"
26205 #~ msgstr "L'URL du serveur Confluence a été mise à jour"
26207 #~ msgid "Confluence configuration successfully created"
26208 #~ msgstr "Configuration de Confluence créée avec succès"
26210 #~ msgid "External search"
26211 #~ msgstr "Recherche externe"
26213 #~ msgid "Jira Admin"
26214 #~ msgstr "Administration de Jira"
26216 #~ msgid "Error: Missing project name or jira server URL"
26217 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du projet Jira ou l'URL du serveur"
26219 #~ msgid "Cannot update Jira project name: %s"
26220 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Jira: %s"
26222 #~ msgid "Jira project name successfully updated"
26223 #~ msgstr "Nom du projet Jira mis à jour avec succès"
26225 #~ msgid "Cannot update Jira server URL: %s"
26226 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Jira : %s"
26228 #~ msgid "Jira server URL successfully updated"
26229 #~ msgstr "L'URL du serveur Jira a été mise à jour"
26231 #~ msgid "Cannot insert Jira configuration entry: %s"
26232 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Jira : %s"
26234 #~ msgid "Jira configuration successfully created"
26235 #~ msgstr "Configuration de Jira créée avec succès"
26237 #~ msgid "Manage Jira for project %s"
26238 #~ msgstr "Gestion de Jira pour le projet %s"
26240 #~ msgid "Jira Configuration"
26241 #~ msgstr "Configuration de Jira"
26243 #~ msgid "You can enable or disable Jira and configure it with the form below."
26245 #~ "Vous pouvez activer et désactiver Jira et le configurer avec le "
26246 #~ "formulaire ci-dessous."
26248 #~ msgid "Name of the Jira project:"
26249 #~ msgstr "Nom du projet Jira :"
26251 #~ msgid "URL of the Jira server:"
26252 #~ msgstr "URL du serveur Jira :"
26254 #~ msgid "Refresh using remote profile"
26255 #~ msgstr "Mettre à jour à l'aide du profil distant"
26257 #~ msgid "Edit my account profile"
26258 #~ msgstr "Modifier mon profil"
26260 #~ msgid "Search user to add"
26261 #~ msgstr "Rechercher l'utilisateur à ajouter"
26263 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
26264 #~ msgstr "Désolé, pas de correspondance pour « %s »."
26270 #~ "To search a person, type the first name or last name you are looking for "
26273 #~ "Pour rechercher une personne, entrer son prénom ou son nom (par exemple, "
26276 #~ msgid "Wildcards will be added automatically around the searched terms."
26278 #~ "Des jokers seront ajoutés automatiquement autour des termes de recherche."
26280 #~ msgid "Cannot change password for an LDAP account"
26281 #~ msgstr "Impossible de modifier le mode de passe d'un compte LDAP"
26283 #~ msgid "Anonymous/Read Git Access"
26284 #~ msgstr "Accès anonyme à Git"
26286 #~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
26287 #~ msgstr "Accès à Git par HTTP pour les développeurs"
26289 #~ msgid "Browse the Git Tree"
26290 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Git"
26293 #~ "and when prompted use 'anon' or 'anonymous' as login and anything as "
26296 #~ "et utilisez « anon » ou « anonymous » comme identifiant et un mot de "
26297 #~ "passe quelconque."
26299 #~ msgid "And use the following command:"
26300 #~ msgstr "Et utilisez la commande suivante :"
26302 #~ msgid "Developer Mercurial Access (RW)"
26303 #~ msgstr "Accès à Mercurial pour les développeurs (en lecture et en écriture)"
26306 #~ "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. "
26307 #~ "You have to add the following lines in your ~/.hgrc file (substitute "
26309 #~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
26310 #~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
26311 #~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
26314 #~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
26315 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Mercurial"
26317 #~ msgid "No repository source for clone"
26318 #~ msgstr "Aucun dépôt de source à cloner"
26320 #~ msgid "A repository %s already exists and will be deleted"
26321 #~ msgstr "Le dépôt %s existe déjà et va être supprimé"
26323 #~ msgid "Repository does not exist"
26324 #~ msgstr "Le dépôt n'existe pas"
26326 #~ msgid "Delete Repository"
26327 #~ msgstr "Supprimer le dépôt"
26329 #~ msgid "Delete SCM repository in project %1$s"
26330 #~ msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
26332 #~ msgid "No repository to delete."
26333 #~ msgstr "Pas de dépôt à supprimer."
26338 #~ msgid "File sharing"
26339 #~ msgstr "Partage de fichiers"
26341 #~ msgid "Share files"
26342 #~ msgstr "Partager des fichiers"
26344 #~ msgid "Please login to share files."
26345 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour partager des fichiers."
26347 #~ msgid "You need to select a file."
26348 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
26350 #~ msgid "Unknown upload error: "
26351 #~ msgstr "Erreur inconnue lors du téléchargement : "
26354 #~ msgstr "Téléchargé"
26356 #~ msgid "No Subversion commits associated to this %1$s."
26357 #~ msgstr "Pas d'envoi Subversion associé à cette %1$s."
26360 #~ "Add the following string %1$s in your Subversion checkin comment to link "
26361 #~ "your commit to this %2$s."
26363 #~ "Ajoutez la chaîne %1$s à votre envoi Subversion pour le lier à cette %2$s."
26365 #~ msgid "Revision"
26366 #~ msgstr "Révision"
26372 #~ "This project's Subversion repository can be checked out through anonymous "
26373 #~ "access with the following command."
26375 #~ "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce "
26376 #~ "à la commande suivante."
26378 #~ msgid "Anonymous access not allowed."
26379 #~ msgstr "L'accès anonyme n'est pas autorisé."
26381 #~ msgid "Please login if you want to browse the Subversion tree."
26383 #~ "Merci de vous identifier si vous souhaitez naviguer dans l'arbre "
26387 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
26388 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
26389 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
26390 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
26391 #~ "one hour delay."
26393 #~ "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
26394 #~ "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici "
26395 #~ "et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
26396 #~ "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche "
26397 #~ "programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une "
26401 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
26402 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
26403 #~ "your file is what you expected.</em>"
26405 #~ "Clés autorisées :<br /><em>Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour "
26406 #~ "à la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
26407 #~ "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que "
26408 #~ "vous attendiez.</em>"
26410 #~ msgid "Login with SSL"
26411 #~ msgstr "Connexion avec SSL"
26413 #~ msgid "Congratulations. You have registered on %1$s."
26414 #~ msgstr "Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s."
26416 #~ msgid "Send registration email"
26417 #~ msgstr "Envoyer le courriel d'enregistrement"
26419 #~ msgid "Project Activity for %s"
26420 #~ msgstr "Activité du projet %s"
26422 #~ msgid "Approving Project"
26423 #~ msgstr "Approbation du projet"
26425 #~ msgid "User removed successfully"
26426 #~ msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
26428 #~ msgid "External?"
26429 #~ msgstr "Externe ?"
26431 #~ msgid "Projects that use plugin"
26432 #~ msgstr "Projets qui utilisent le greffon"
26434 #~ msgid "Project List for Category:"
26435 #~ msgstr "Liste des projets de la catégorie :"
26437 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
26438 #~ msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
26441 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No Unix "
26444 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
26445 #~ "« Pas de compte Unix (N) »."
26447 #~ msgid "Do you really want to proceed?"
26448 #~ msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
26450 #~ msgid "Is External?"
26451 #~ msgstr "Externe ?"
26453 #~ msgid "%d Pending Messages"
26454 #~ msgstr "%d messages en attente"
26456 #~ msgid "No Pending Messages"
26457 #~ msgstr "Pas de messages en attente"
26459 #~ msgid "Access error"
26460 #~ msgstr "Accès refusé"
26463 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
26466 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
26469 #~ msgid "Create a New Package"
26470 #~ msgstr "Créer un nouveau paquet"
26473 #~ "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site "
26474 #~ "admin to upload this big file."
26476 #~ "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez "
26477 #~ "l'administrateur du site pour télécharger ce gros fichier."
26479 #~ msgid "Uploaded license must be UTF-8 encoded"
26480 #~ msgstr "Le texte de la licence doit être codé en UTF-8"
26482 #~ msgid "Upload a license file:"
26483 #~ msgstr "Télécharger un fichier de licence :"
26485 #~ msgid "Delete license"
26486 #~ msgstr "Supprimer la licence"
26488 #~ msgid "Accept license is mandatory"
26489 #~ msgstr "Il est obligatoire d'accepter la licence"
26491 #~ msgid "Maximum upload file size:"
26492 #~ msgstr "Taille maximale pour le téléchargement :"
26494 #~ msgid "Specify a new URL"
26495 #~ msgstr "Spécifiez une nouvelle URL"
26498 #~ "Package created successfully with default rights, please check granted "
26501 #~ "Le paquet a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26502 #~ "droits d'accès."
26504 #~ msgid "File Releases Administration"
26505 #~ msgstr "Administration des fichiers"
26508 #~ "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Create a "
26509 #~ "New Release</strong> next to your package name"
26511 #~ "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
26512 #~ "<strong>Créer une nouvelle version</strong> à côté du nom de votre paquet."
26514 #~ msgid "Create a New Release"
26515 #~ msgstr "Créer une nouvelle version"
26517 #~ msgid "Update Releases"
26518 #~ msgstr "Mettre à jour les versions"
26520 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
26521 #~ msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale."
26523 #~ msgid "Please provide a release name."
26524 #~ msgstr "Vous devez définir un nom de version."
26526 #~ msgid "License(s)"
26527 #~ msgstr "Licence(s)"
26529 #~ msgid "I accept software's license agreement(s)"
26530 #~ msgstr "J'accepte la licence du logiciel"
26532 #~ msgid "The release you have chosen is not accessible."
26533 #~ msgstr "La version que vous avez choisie n'est pas accessible."
26535 #~ msgid "Packages with the world icon can be seen by non %s users."
26537 #~ "Les paquets avec l'icône de la Terre sont visibles par des personnes hors "
26540 #~ msgid "File Release System for %s"
26541 #~ msgstr "Fichiers de %s"
26544 #~ "Before downloading, you may want to read Release Notes and Change Log."
26546 #~ "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements."
26548 #~ msgid "Release Notes, Change Log and License(s)"
26549 #~ msgstr "Commentaires, changements et licences"
26551 #~ msgid "Unmonitor this package"
26552 #~ msgstr "Arrêter de suivre ce paquet"
26554 #~ msgid "External visibility"
26555 #~ msgstr "Visibilité externe"
26557 #~ msgid "This package can be seen by non %s users."
26558 #~ msgstr "Ce paquet est visible par des personnes hors %s."
26560 #~ msgid "View Release Notes, Change Log and License(s)"
26561 #~ msgstr "Voir les commentaires, changements et licences"
26563 #~ msgid "Project totals"
26564 #~ msgstr "Total pour le projet"
26566 #~ msgid "Hosted Public Projects"
26567 #~ msgstr "Projets publics hébergés"
26569 #~ msgid "Show only this frame"
26570 #~ msgstr "Ne montrer que ce cadre"
26572 #~ msgid "Do you really want to remove this block?"
26573 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce bloc ?"
26575 #~ msgid "Select a Role"
26576 #~ msgstr "Sélectionnez un rôle"
26578 #~ msgid "This news is not categorized in the"
26579 #~ msgstr "Cette annonce n'a pas encore été classée dans l'"
26581 #~ msgid "Using Forge"
26582 #~ msgstr "Utiliser la Forge"
26584 #~ msgid "Searching All Projects"
26585 #~ msgstr "Chercher dans tous les projets"
26587 #~ msgid "Assigned Artifacts"
26588 #~ msgstr "Éléments affectés"
26590 #~ msgid "Monitored Items"
26591 #~ msgstr "Éléments surveillés"
26593 #~ msgid "You have no open tasks assigned to you."
26594 #~ msgstr "Aucune tâche ne vous est affectée."
26596 #~ msgid "Monitored Trackers"
26597 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
26599 #~ msgid "Monitored Forge News "
26600 #~ msgstr "Annonces de la forge que vous surveillez"
26602 #~ msgid "You are not monitoring any Forge News. "
26603 #~ msgstr "Vous ne surveillez aucune annonce de la Forge."
26605 #~ msgid "monitor all Forge News"
26606 #~ msgstr "surveiller les annonces de la Forge"
26608 #~ msgid "Monitored File Releases"
26609 #~ msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
26612 #~ "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of "
26613 #~ "it. You should ask other admin to reset your admin privilege first."
26615 #~ "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous "
26616 #~ "en êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
26617 #~ "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur."
26620 #~ "If you are the only admin of the project, please consider posting "
26621 #~ "availability notice to Help Wanted Board (%s) and be ready to pass admin "
26622 #~ "privilege to interested party."
26624 #~ "Si vous êtes le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la "
26625 #~ "disponibilité du poste sur le tableau d'affichage (%s), de manière à "
26626 #~ "pouvoir passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
26628 #~ msgid "Are you sure you want to delete this news?"
26629 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette annonce ?"
26631 #~ msgid "Yes, I want to delete this news"
26632 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette annonce"
26634 #~ msgid "Delete aborted"
26635 #~ msgstr "Suppression annulée"
26637 #~ msgid "Approve a Newsbyte for Project: "
26638 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : "
26640 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
26642 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
26643 #~ "page d'accueil :"
26645 #~ msgid "Existing News"
26646 #~ msgstr "Annonces existantes"
26648 #~ msgid "Stop Monitoring News"
26649 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26651 #~ msgid "Monitor News"
26652 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26654 #~ msgid "Stop monitoring Forge News"
26655 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces de la Forge"
26657 #~ msgid "Monitor Forge News"
26658 #~ msgstr "Surveiller les annonces de la Forge"
26660 #~ msgid "News for %1$s"
26661 #~ msgstr "Annonces de %1$s"
26663 #~ msgid "News monitoring deactivated"
26664 #~ msgstr "Surveillance des annonces désactivée"
26666 #~ msgid "News monitoring started"
26667 #~ msgstr "Surveillance des annonces activée"
26670 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
26671 #~ "to the community. Posts will appear on main page once approved."
26673 #~ "Vous pouvez publier des annonces qui concernent la communauté. Elles "
26674 #~ "apparaîtront sur la page principale après approbation."
26676 #~ msgid "Dependent Tasks"
26677 #~ msgstr "Tâches dépendantes"
26679 #~ msgid "Open Tasks"
26680 #~ msgstr "Tâches ouvertes"
26682 #~ msgid "Total Number of Tasks"
26683 #~ msgstr "Nombre total de tâches"
26685 #~ msgid "Task %s successfully created"
26686 #~ msgstr "Tâche %s créée avec succès"
26688 #~ msgid "Task %s successfully updated"
26689 #~ msgstr "Tâche %s mise à jour avec succès"
26691 #~ msgid "Rule sucessfully added."
26692 #~ msgstr "Règle ajoutée avec succès."
26694 #~ msgid "Rule sucessfully updated."
26695 #~ msgstr "Règle mise à jour avec succès."
26697 #~ msgid "Rule sucessfully deleted."
26698 #~ msgstr "Règle supprimée avec succès."
26700 #~ msgid "Configure Access Control List"
26701 #~ msgstr "Configuration des ACL"
26706 #~ msgid "Observers"
26707 #~ msgstr "Observateurs"
26709 #~ msgid "Authenticated users"
26710 #~ msgstr "Utilisateurs identifiés"
26712 #~ msgid "Add a new rule"
26713 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
26715 #~ msgid "Delete rule"
26716 #~ msgstr "Supprimer la règle"
26718 #~ msgid "Do you really want to delete rule on path \"%1$s\" ?"
26719 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la règle sur le chemin \"%1$s\" ?"
26724 #~ msgid "Cannot get CSV file"
26725 #~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier au format CSV"
26727 #~ msgid "Following users will be added or updated:"
26728 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants seront ajoutés ou mis à jour :"
26730 #~ msgid "Bad CSV file"
26731 #~ msgstr "Fichier au format CSV incorrect"
26733 #~ msgid "Format for each line must be:"
26734 #~ msgstr "Le format de chaque ligne doit être :"
26736 #~ msgid "Unknown role %1$s for user %2$s"
26737 #~ msgstr "Rôle inconnu %1$s pour l'utilisateur %2$s"
26739 #~ msgid "No user to add"
26740 #~ msgstr "Aucun utilisateur à ajouter"
26742 #~ msgid "Error in number of users and/or roles"
26743 #~ msgstr "Erreur dans le nombre d'utilisateurs et/ou de rôles"
26745 #~ msgid "Following users have been added or updated:"
26746 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants ont été ajoutés ou mis à jour :"
26748 #~ msgid "unknown user already in group"
26749 #~ msgstr "utilisateur inconnu déjà membre du groupe"
26751 #~ msgid "User already in group"
26752 #~ msgstr "L'utilisateur est déjà membre du groupe"
26755 #~ msgstr "mis à jour"
26757 #~ msgid "No matching user found and/or cannot create user"
26758 #~ msgstr "L'utilisateur correspondant est introuvable ou impossible à créer"
26761 #~ "Choose a file in the proper .csv format for create and/or update users."
26763 #~ "Choisissez un fichier au format CSV pour créer et/ou ajouter des "
26766 #~ msgid "You can change here the separator:"
26767 #~ msgstr "Vous pouvez changer ici le séparateur :"
26769 #~ msgid "CSV file:"
26770 #~ msgstr "Fichier CSV :"
26772 #~ msgid "Add/Update members from CSV"
26773 #~ msgstr "Ajouter/mettre à jour des membres depuis le CSV"
26775 #~ msgid " (non %s users)."
26776 #~ msgstr " (utilisateurs hors %s)."
26778 #~ msgid "Update Project Information"
26779 #~ msgstr "Mise à jour des informations du projet"
26781 #~ msgid "Use comma as separator"
26782 #~ msgstr "Utilisez la virgule comme séparateur"
26784 #~ msgid "Frontpage choice"
26785 #~ msgstr "Choix de la page d'accueil"
26787 #~ msgid "Use this page to add a new role to your project."
26788 #~ msgstr "Utilisez cette page pour ajouter un nouveau rôle à votre projet."
26790 #~ msgid "Use this page to edit your project's roles."
26791 #~ msgstr "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet."
26794 #~ "Note that each member has at least as much access as the Observer. For "
26795 #~ "example, if the Observer can read Source Code, so can any other role in "
26798 #~ "Notez que chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
26799 #~ "l'Observateur peut lire le code source, tous les autres rôles du projet "
26800 #~ "le peuvent également."
26802 #~ msgid "Configuration using ACL"
26803 #~ msgstr "Configuration par ACL"
26805 #~ msgid "Add Members From List"
26806 #~ msgstr "Ajouter des membres à partir de la liste"
26808 #~ msgid "Add External Role"
26809 #~ msgstr "Ajouter un rôle externe"
26811 #~ msgid "Role/Position"
26812 #~ msgstr "Rôle/Fonction"
26815 #~ "If you make your project private, it won't be visible in the project list "
26816 #~ "and cannot be accessed by non members of the project."
26818 #~ "Si vous créez un projet privé, il ne sera pas visible dans la liste des "
26819 #~ "projets et ne pourra être accédé que par les membres du projet."
26821 #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s repository?"
26822 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dépôt %s ?"
26824 #~ msgid "Repository %s is deleted"
26825 #~ msgstr "Dépôt %s supprimé"
26827 #~ msgid "This source code repository can be seen by non %s users."
26828 #~ msgstr "Le dépôt de sources est visible par des personnes hors %s."
26830 #~ msgid "Please select at least one item to search for"
26831 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un item à chercher"
26833 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
26835 #~ "Affichage de %1$s projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
26837 #~ msgid "Could not stop monitoring"
26838 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance"
26840 #~ msgid "Could not start monitoring"
26841 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance"
26843 #~ msgid "<strong>%s</strong> news in result set."
26844 #~ msgstr "<strong>%s</strong> annonces trouvées."
26846 #~ msgid "Activity Ranking: "
26847 #~ msgstr "Rang d'activité : "
26849 #~ msgid "Error creating permission"
26850 #~ msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
26852 #~ msgid "Internal Use Only."
26853 #~ msgstr "Pour usage interne uniquement."
26855 #~ msgid "All rights reserved."
26856 #~ msgstr "Tous droits réservés."
26858 #~ msgid "Jump to Project"
26859 #~ msgstr "Aller au projet"
26861 #~ msgid "Others Projects"
26862 #~ msgstr "Autres projets"
26867 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
26868 #~ msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
26870 #~ msgid "Repository name: "
26871 #~ msgstr "Nom de dépôt :"
26873 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
26874 #~ msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
26876 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
26877 #~ msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
26880 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
26881 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
26882 #~ "in the repository."
26884 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
26885 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
26886 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
26888 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
26889 #~ msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
26891 #~ msgid "Project:"
26892 #~ msgstr "Projet :"
26894 #~ msgid "Directory:"
26895 #~ msgstr "Répertoire :"
26897 #~ msgid "Document title:"
26898 #~ msgstr "Titre du document :"
26900 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
26901 #~ msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
26903 #~ msgid "Document Directory:"
26904 #~ msgstr "Répertoire de document :"
26907 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
26908 #~ msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
26911 #~ msgid "New directory"
26912 #~ msgstr "Nouveau répertoire"
26915 #~ msgid "no description"
26916 #~ msgstr "Sans description"
26919 #~ msgid "Created_by:"
26920 #~ msgstr "Créé par"
26923 #~ msgid "; Last modified:"
26924 #~ msgstr "Dernière modification"
26926 #~ msgid "Document Title:"
26927 #~ msgstr "Titre du document :"
26929 #~ msgid "Submit a new document."
26930 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document."
26932 #~ msgid "Add a new folder."
26933 #~ msgstr "Ajouter un nouveau répertoire."
26935 #~ msgid "Add a new document"
26936 #~ msgstr "Ajouter un document"
26939 #~ msgid "Inject a Tree"
26940 #~ msgstr "Arbre des projets"
26943 #~ msgstr "Injecter"
26946 #~ msgstr "Fichier :"
26952 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
26953 #~ msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
26955 #~ msgid "Add a new item"
26956 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément"
26958 #~ msgid "Documents folder:"
26959 #~ msgstr "Répertoire de documents :"
26961 #~ msgid "List files & Directories"
26962 #~ msgstr "Lister les fichiers et répertoires"
26964 #~ msgid "Search in documents"
26965 #~ msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
26968 #~ msgstr "Rapports"
26970 #~ msgid "Mailing Lists."
26971 #~ msgstr "Listes de diffusion."
26973 #~ msgid "Relation"
26974 #~ msgstr "Relation"
26976 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
26977 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
26979 #~ msgid "Tasks Admin"
26980 #~ msgstr "Administration de l'outil des tâches"
26982 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
26983 #~ msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
26985 #~ msgid "Package:"
26986 #~ msgstr "Paquet :"
26989 #~ msgstr "Soumettre"
26991 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
26992 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
26994 #~ msgid "Changes:"
26995 #~ msgstr "Changements :"
26997 #~ msgid "Paste the Code Here:"
26998 #~ msgstr "Coller le code ici :"
27000 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
27002 #~ "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
27004 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
27005 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
27007 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
27008 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
27010 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
27011 #~ msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
27013 #~ msgid "UNIX Admin"
27014 #~ msgstr "Admin UNIX"
27016 #~ msgid "Snippets In This Package:"
27017 #~ msgstr "Échantillons dans le paquet :"
27019 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
27020 #~ msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
27026 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27027 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27029 #~ msgid "That Trove category does not exist."
27030 #~ msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
27033 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
27034 #~ msgstr "Action non permise."
27037 #~ msgid "Diretory"
27038 #~ msgstr "Répertoire :"
27041 #~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
27042 #~ msgstr "Le nom du projet est manquant."
27045 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
27046 #~ msgstr "Administration du projet"
27049 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
27050 #~ msgstr "Administration du projet"
27053 #~ msgid "Menu Type"
27054 #~ msgstr "Type de lien"
27057 #~ msgid "Your HTML Code."
27058 #~ msgstr "Gestionnaire de code source"
27060 #~ msgid "Add a new link"
27061 #~ msgstr "Ajouter un lien"
27063 #~ msgid "Full Name:"
27064 #~ msgstr "Nom complet:"
27067 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
27068 #~ "Description is 255 chars."
27070 #~ "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description "
27071 #~ "du projet a une longueur maximale de 255 caractères."
27074 #~ msgid "mkdir failed"
27075 #~ msgstr "Détails d'une tâche"
27078 #~ msgstr "Notes :"
27080 #~ msgid "Invalid User : Not active"
27081 #~ msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
27083 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
27084 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
27086 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
27087 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
27089 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
27090 #~ msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
27092 #~ msgid "Tab successfully added"
27093 #~ msgstr "Onglet ajouté avec succès."
27095 #~ msgid "Tab successfully deleted"
27096 #~ msgstr "Onglet supprimé avec succès."
27098 #~ msgid "Tab successfully moved"
27099 #~ msgstr "Onglet déplacé avec succès."
27101 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
27102 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
27104 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
27105 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
27107 #~ msgid "Tab successfully renamed"
27108 #~ msgstr "Onglet renommé avec succès."
27110 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
27111 #~ msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
27113 #~ msgid "URL successfully changed"
27114 #~ msgstr "URL modifiée avec succès."
27116 #~ msgid "Cannot set type: %s"
27117 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
27119 #~ msgid "Type successfully changed"
27120 #~ msgstr "Onglet modifié avec succès."
27122 #~ msgid "Nothing done"
27123 #~ msgstr "Pas de modifications"
27125 #~ msgid "Name of the tab:"
27126 #~ msgstr "Nom de l'onglet :"
27128 #~ msgid "URL of the tab:"
27129 #~ msgstr "URL de l'onglet :"
27135 #~ msgstr "Ajouter un onglet"
27137 #~ msgid "Modify extra tabs"
27138 #~ msgstr "Modifier les onglets existants"
27140 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
27141 #~ msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
27143 #~ msgid "Modify tab"
27144 #~ msgstr "Modifier l'onglet"
27146 #~ msgid "Tab to modify:"
27147 #~ msgstr "Onglet à modifier :"
27149 #~ msgid "Rename to:"
27150 #~ msgstr "Renommer en :"
27152 #~ msgid "New URL:"
27153 #~ msgstr "Nouvelle URL :"
27155 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
27156 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
27158 #~ msgid "Move or delete tab"
27159 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
27161 #~ msgid "Move tab before"
27162 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
27164 #~ msgid "Move tab after"
27165 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27167 #~ msgid "Delete tab"
27168 #~ msgstr "Supprimer l'onglet"
27170 #~ msgid "Anonymous Git Access"
27171 #~ msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
27174 #~ msgstr "Chercher"
27176 #~ msgid "Last Logins"
27177 #~ msgstr "Dernières connexions"
27180 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
27183 #~ "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne "
27184 #~ "peux pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
27185 #~ "utilisez un logiciel en ligne de commande."
27187 #~ msgid "User list for "
27188 #~ msgstr "Liste des membres pour "
27190 #~ msgid "Subproject:"
27191 #~ msgstr "Sous-projet :"
27193 #~ msgid "Summary:"
27194 #~ msgstr "Résumé :"
27196 #~ msgid "Details:"
27197 #~ msgstr "Détails :"
27199 #~ msgid " Error inserting value: "
27200 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
27202 #~ msgid "Added to skill inventory "
27203 #~ msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
27205 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
27206 #~ msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
27208 #~ msgid "Entire project search"
27209 #~ msgstr "Recherche dans le projet entier"
27211 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
27212 #~ msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
27214 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
27215 #~ msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
27217 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
27218 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
27221 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27222 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27225 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
27226 #~ msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
27229 #~ msgid "Roadmap: "
27230 #~ msgstr "Feuille de route"
27232 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
27233 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
27235 #~ msgid "No Storage API"
27236 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27238 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
27239 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
27241 #~ msgid "No Storage API Found"
27242 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27245 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
27246 #~ msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
27248 #~ msgid "Documentations"
27249 #~ msgstr "Documentations"
27252 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
27255 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
27256 #~ "vous connecter."
27261 #~ msgid "Role name:"
27262 #~ msgstr "Nom du rôle :"
27264 #~ msgid "Legal structure:"
27265 #~ msgstr "Forme juridique :"
27277 #~ msgstr "E-mail :"
27282 #~ msgid " Archives"
27283 #~ msgstr " Archives"
27285 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
27286 #~ msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
27288 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
27289 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
27291 #~ msgid "Other Information"
27292 #~ msgstr "Autres informations"
27294 #~ msgid "Submitted by: %s"
27295 #~ msgstr "Proposé par : %s"
27297 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
27298 #~ msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
27300 #~ msgid "Must select a file type."
27301 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
27303 #~ msgid "Must select a processor type."
27304 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
27306 #~ msgid "Must Choose One"
27307 #~ msgstr "Sélection obligatoire"
27309 #~ msgid "Mediawiki plugin"
27310 #~ msgstr "Plugin Mediawiki"
27316 #~ msgstr "Calendrier"
27319 #~ msgid "Task Successed"
27320 #~ msgstr "Dernier succès"
27323 #~ msgid "Task succeeded"
27324 #~ msgstr "Tâche supprimée avec succès"
27329 #~ msgid "Project did not exist on this date."
27330 #~ msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
27332 #~ msgid "Lifespan"
27335 #~ msgid "Statistics for All Time"
27336 #~ msgstr "Statistiques cumulées"
27339 #~ msgid "Projects importer"
27340 #~ msgstr "Projet parent"
27342 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
27344 #~ "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
27345 #~ "correspond à un document inactif."
27348 #~ msgid "Document Edit"
27349 #~ msgstr "Titre du document"
27351 #~ msgid "View File URL"
27352 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
27354 #~ msgid "Submit Edit"
27355 #~ msgstr "Valider"
27357 #~ msgid "I'm Sure."
27358 #~ msgstr "Je confirme"
27360 #~ msgid "I'm Really Sure."
27361 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
27363 #~ msgid "Existing Survey"
27364 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
27365 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
27366 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
27368 #~ msgid "Error Adding Directory:"
27369 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
27371 #~ msgid "DocumentGroup:"
27372 #~ msgstr "DocumentGroup:"
27374 #~ msgid "No Document Directory Found"
27375 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
27377 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
27378 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
27380 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
27381 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
27383 #~ msgid "Admin Pending Files"
27384 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
27386 #~ msgid "Admin Options"
27387 #~ msgstr "Gérer les options"
27389 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
27391 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut « supprimé »."
27393 #~ msgid "Add new documentation directory"
27394 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
27397 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
27400 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
27401 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
27403 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
27404 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
27406 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
27407 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
27409 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
27410 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
27412 #~ msgid "Public (PServer)"
27413 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
27415 #~ msgid "No Anonymous Posts"
27416 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
27418 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
27419 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
27422 #~ msgstr "Écriture"
27425 #~ msgstr "Écriture"
27430 #~ msgid "Admin Only"
27431 #~ msgstr "Admin seule"
27433 #~ msgid "Read/Post"
27434 #~ msgstr "Lecture/écriture"
27436 #~ msgid "Anonymous Forum"
27437 #~ msgstr "Forum anonyme"
27439 #~ msgid "Forum Admin"
27440 #~ msgstr "Administration des forums"
27442 #~ msgid "Default for new tasks"
27443 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
27445 #~ msgid "Anonymous Tracker"
27446 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
27448 #~ msgid "Tracker Admin"
27449 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
27451 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
27452 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
27454 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
27456 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
27458 #~ msgid "Insert Failed"
27459 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
27461 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
27462 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
27464 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
27465 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
27470 #~ msgid "No linked project avalaible"
27471 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
27473 #~ msgid "Commentary:"
27474 #~ msgstr "Commentaire :"
27476 #~ msgid "Add son project"
27477 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
27479 #~ msgid "Navigation link"
27480 #~ msgstr "Lien de navigation"
27482 #~ msgid "Share link"
27483 #~ msgstr "Lien de partage"
27486 #~ msgstr "En attente"
27488 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
27489 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
27491 #~ msgid "Commentary of father:"
27492 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
27494 #~ msgid "Father waiting for validation"
27495 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
27497 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
27498 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
27500 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
27501 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
27504 #~ msgstr "Par arbre"
27506 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
27507 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
27509 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
27510 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
27512 #~ msgid "View Personal quota_management"
27513 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
27515 #~ msgid "Cvs, Svn"
27516 #~ msgstr "CVS, Subversion"
27518 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
27519 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
27521 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
27522 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
27524 #~ msgid "No Moderation"
27525 #~ msgstr "Pas de modération"
27527 #~ msgid "Moderated Level 1"
27528 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
27530 #~ msgid "Moderated Level 2"
27531 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
27534 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
27535 #~ "non-member users."
27537 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
27538 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
27540 #~ msgid "To moderate ALL posts."
27541 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
27543 #~ msgid "Moderation Level"
27544 #~ msgstr "Niveau de modération"
27546 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
27547 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
27549 #~ msgid "All Except Admins"
27550 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
27552 #~ msgid "Error Getting Package"
27553 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
27555 #~ msgid "Error Getting Release"
27556 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
27558 #~ msgid "Error Getting File"
27559 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
27561 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
27562 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
27564 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
27565 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
27568 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
27569 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
27571 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
27572 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
27573 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
27576 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
27577 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
27578 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
27580 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
27581 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
27582 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
27583 #~ "peuvent également."
27585 #~ msgid "Search in"
27586 #~ msgstr "Chercher dans"
27588 #~ msgid "Name Of Survey:"
27589 #~ msgstr "Nom du sondage"
27591 #~ msgid "Download default template"
27592 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
27594 #~ msgid "Add/Update template"
27595 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
27597 #~ msgid "Select Template"
27598 #~ msgstr "Choisir un modèle"
27600 #~ msgid "Publicly Available"
27601 #~ msgstr "Usage public"
27603 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
27604 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
27606 #~ msgid "Renderer Deleted"
27607 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé"
27609 #~ msgid "Renderer File empty"
27610 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
27612 #~ msgid "Download .csv"
27613 #~ msgstr "Télécharger .csv"
27615 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
27616 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
27618 #~ msgid "OR Attach A Comment"
27619 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
27621 #~ msgid "Proceed with deletion?"
27622 #~ msgstr "Procéder à la suppression?"
27624 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
27625 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
27627 #~ msgid "Directory that document belongs in"
27628 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
27630 #~ msgid "Directory Name"
27631 #~ msgstr "Nom du répertoire"
27633 #~ msgid "Could not read from random device"
27634 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
27636 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
27637 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
27639 #~ msgid "Error - this news item was not found"
27640 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
27642 #~ msgid "License:"
27643 #~ msgstr "Licence :"
27645 #~ msgid "Approve/Reject"
27646 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
27648 #~ msgid "Front-page news"
27649 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
27651 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
27652 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
27654 #~ msgid "The Attachment does not exist"
27655 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
27657 #~ msgid "Visibility: "
27658 #~ msgstr "Visibilité :"
27660 #~ msgid "Visibility"
27661 #~ msgstr "Visibilité"
27663 #~ msgid "User ID:"
27664 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
27666 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
27667 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
27669 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
27670 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
27672 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
27673 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
27675 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
27676 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
27678 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
27679 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
27681 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
27682 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
27684 #~ msgid "Languages Distributions"
27685 #~ msgstr "Répartition par langue"
27687 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
27688 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
27690 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
27691 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
27693 #~ msgid "Survey Inserted"
27694 #~ msgstr "Sondage créé"
27696 #~ msgid "Edit Survey"
27697 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27699 #~ msgid "Edit Questions"
27700 #~ msgstr "Éditer les questions"
27702 #~ msgid "Edit A Question"
27703 #~ msgstr "Éditer une question"
27705 #~ msgid "Edit A Survey"
27706 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27708 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
27709 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
27711 #~ msgid "Configure allowed roles"
27712 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
27715 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
27718 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
27719 #~ "the download server)."
27721 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
27722 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
27724 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
27725 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
27727 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
27728 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
27731 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
27732 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
27733 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
27734 #~ "under the title<br />"
27736 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
27737 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
27738 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
27739 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
27741 #~ msgid "This project has no visible documents"
27742 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
27744 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
27745 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
27747 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
27748 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
27750 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
27751 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
27753 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
27754 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
27756 #~ msgid "View Personal webcalendar"
27757 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
27759 #~ msgid "Webcalendar"
27760 #~ msgstr "Calendrier"
27762 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
27763 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
27765 #~ msgid "Run Init Script?"
27766 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
27768 #~ msgid "Choose a User first"
27769 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
27771 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
27773 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
27775 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
27776 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
27778 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
27779 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
27781 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
27782 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
27784 #~ msgid "Project: %1$s"
27785 #~ msgstr "Projet %1$s"
27787 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
27788 #~ msgstr "Aide inconnue :"
27790 #~ msgid "No such trove category"
27791 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
27793 #~ msgid "Full Category Name"
27794 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
27796 #~ msgid "Short Name"
27797 #~ msgstr "Nom court"
27800 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
27803 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
27804 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
27806 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
27807 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
27809 #~ msgid "Group information updated"
27810 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
27812 #~ msgid "Edit Group Info"
27813 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
27815 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
27816 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
27819 #~ msgstr "Gestion de sources"
27821 #~ msgid "Use Doc Mgr"
27822 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
27824 #~ msgid "Use Tracker"
27828 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
27829 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
27830 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
27831 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
27832 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
27833 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
27834 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
27837 #~ "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
27838 #~ "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer "
27839 #~ "un enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</"
27840 #~ "em> vers <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier "
27841 #~ "électronique (et ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic "
27842 #~ "sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. "
27843 #~ "Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire "
27844 #~ "que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</"
27848 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
27849 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
27850 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
27851 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
27852 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
27853 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
27854 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
27855 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
27856 #~ "entirely new package."
27858 #~ "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
27859 #~ "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons "
27860 #~ "que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
27861 #~ "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</"
27862 #~ "li><li><strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des "
27863 #~ "échantillons » pour ajouter des fichiers à votre paquet.</li></"
27864 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une "
27865 #~ "nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et "
27866 #~ "en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne "
27867 #~ "sert qu'à créer de nouveaux paquets."
27869 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
27870 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
27872 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
27873 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
27875 #~ msgid "Add A Question"
27876 #~ msgstr "Ajouter une question"
27878 #~ msgid "Question type"
27879 #~ msgstr "Type de la question"
27881 #~ msgid "Add This Question."
27882 #~ msgstr "Ajouter cette question"
27884 #~ msgid "Show Existing Questions."
27885 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27887 #~ msgid "Title required"
27888 #~ msgstr "Titre requis."
27890 #~ msgid "Question inserted"
27891 #~ msgstr "Question insérée."
27893 #~ msgid "Question insert failed"
27894 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
27897 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
27898 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
27899 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
27900 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27902 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
27903 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
27904 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
27905 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27907 #~ msgid "Show Existing Questions"
27908 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27910 #~ msgid "Editing Question"
27911 #~ msgstr "Édition d'une question"
27914 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
27915 #~ "pages may be misleading"
27916 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
27918 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
27919 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
27922 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
27923 #~ "pages could be misleading or messed up"
27925 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
27926 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
27928 #~ msgid "Name of Survey"
27929 #~ msgstr "Nom du sondage"
27931 #~ msgid "%1$s survey found"
27932 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
27933 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
27934 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
27937 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
27938 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
27939 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
27940 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
27941 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
27942 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
27943 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
27944 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
27945 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
27946 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
27947 #~ "have the ability to 'opt-out'."
27949 #~ "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
27950 #~ "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
27951 #~ "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les "
27952 #~ "informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
27953 #~ "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
27954 #~ "qualité d'un projet donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu "
27955 #~ "aux questions sont effacés et ne sont visibles, ni par les "
27956 #~ "administrateurs du projet, ni par les visiteurs, ni par des tiers.</"
27957 #~ "p><p>L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, "
27958 #~ "et non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs.</p><p>Si "
27959 #~ "des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
27960 #~ "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment "
27961 #~ "la faculté de désistement.</p>"
27963 #~ msgid "Top Projects"
27964 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
27966 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
27968 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
27970 #~ msgid "Modify A Group In %s"
27971 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
27973 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
27974 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
27976 #~ msgid "(% for wildcards)"
27977 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
27979 #~ msgid "Confirm Has"
27980 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
27982 #~ msgid "Error getting member object"
27983 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
27985 #~ msgid "Could Not Get Group"
27986 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
27988 #~ msgid "Tab added"
27989 #~ msgstr "Onglet ajouté."
27991 #~ msgid "Move tab right"
27992 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27994 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
27995 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
27997 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
27998 #~ msgstr "Page non trouvée"
28000 #~ msgid "You must enter a user name."
28001 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
28003 #~ msgid "Unix Group Name:"
28004 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
28007 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
28009 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
28010 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
28012 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
28014 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
28015 #~ "permissions pour Apache."
28018 #~ msgstr "Choisir"
28020 #~ msgid "File %s wrote successfully."
28021 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
28023 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
28024 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
28026 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
28028 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
28029 #~ "permissions pour Apache."
28031 #~ msgid "Attribute"
28032 #~ msgstr "Attribut"
28040 #~ msgid "Group Unix Name:"
28041 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
28043 #~ msgid "Group List"
28044 #~ msgstr "Liste des groupes"
28046 #~ msgid "Group List for Category:"
28047 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
28049 #~ msgid "Recent logins"
28050 #~ msgstr "Dernières authentifications"
28052 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
28053 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
28055 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
28057 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
28060 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
28061 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
28062 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
28063 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
28064 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
28065 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28066 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28067 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
28069 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
28070 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
28071 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
28072 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
28073 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
28074 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
28075 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
28076 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
28077 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
28079 #~ msgid "Groups Membership"
28080 #~ msgstr "Participation aux groupes"
28082 #~ msgid "All Groups"
28083 #~ msgstr "Tous les groupes"
28085 #~ msgid "The provided group name does not exist"
28086 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
28088 #~ msgid "Group Unix Name"
28089 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
28091 #~ msgid "Missing User Argument"
28092 #~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
28094 #~ msgid "Ratings turned off"
28095 #~ msgstr "Classements désactivés"
28097 #~ msgid "Edit Docs"
28098 #~ msgstr "Éditer les documents"
28100 #~ msgid "Group Name"
28101 #~ msgstr "Nom du groupe"
28103 #~ msgid "No Document Groups defined"
28104 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28106 #~ msgid "Edit Groups"
28107 #~ msgstr "Modifier les groupes"
28109 #~ msgid "Edit a group"
28110 #~ msgstr "Modifier un groupe"
28112 #~ msgid "Delete Groups"
28113 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
28116 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
28117 #~ "(documents and subgroups)."
28119 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
28120 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
28122 #~ msgid "Document Manager: Administration"
28123 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
28125 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
28126 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
28128 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
28129 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28131 #~ msgid "All Languages"
28132 #~ msgstr "Toutes les langues"
28134 #~ msgid "[Add document here]"
28135 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
28137 #~ msgid "Previous Messages"
28138 #~ msgstr "Messages précédents"
28140 #~ msgid "Message Not Found"
28141 #~ msgstr "Message non trouvé"
28143 #~ msgid "Must Choose A Message First"
28144 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
28147 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
28148 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
28149 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
28150 #~ "contact your site administrator.</p>"
28152 #~ "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
28154 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
28156 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
28158 #~ msgid "No group"
28159 #~ msgstr "Pas de groupe"
28161 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
28162 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
28164 #~ msgid "Error - double submit"
28165 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28168 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
28169 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
28170 #~ "found on this project's homepage."
28172 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
28173 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
28174 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
28176 #~ msgid "Task Manager"
28177 #~ msgstr "Gestion des tâches"
28179 #~ msgid "Developer Profile"
28180 #~ msgstr "Profil de développeur"
28182 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
28183 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
28185 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
28186 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
28188 #~ msgid "Assigned Tasks"
28189 #~ msgstr "Tâches affectées"
28191 #~ msgid "Submitted Artifacts"
28192 #~ msgstr "Éléments soumis"
28194 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
28195 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
28197 #~ msgid "Monitored trackers"
28198 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
28200 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
28201 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
28203 #~ msgid "Monitored FileModules"
28204 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
28207 #~ msgstr "[Modifier]"
28209 #~ msgid "My Roles"
28210 #~ msgstr "Mes rôles"
28212 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
28213 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
28215 #~ msgid "Operation Not Permitted"
28216 #~ msgstr "Operation non permise"
28218 #~ msgid "error - missing info"
28219 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
28221 #~ msgid "Fill in all required fields"
28222 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
28224 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
28225 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
28227 #~ msgid "Add A Project"
28228 #~ msgstr "Ajouter un projet"
28230 #~ msgid "previous 50"
28231 #~ msgstr "50 précédentes"
28233 #~ msgid "Invalid year"
28234 #~ msgstr "Année invalide"
28236 #~ msgid "Invalid month"
28237 #~ msgstr "Mois invalide"
28239 #~ msgid "Invalid day"
28240 #~ msgstr "Jour invalide"
28242 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
28243 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
28245 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
28246 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
28248 #~ msgid "Group Trove Information"
28249 #~ msgstr "Information sur le groupe"
28251 #~ msgid "Edit Project Info"
28252 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
28254 #~ msgid "Use Task Manager"
28255 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
28260 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
28261 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28263 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
28264 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28266 #~ msgid "Error - That user does not exist"
28267 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28269 #~ msgid "Missing File Argument"
28270 #~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
28272 #~ msgid "Invalid File Argument"
28273 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
28276 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
28279 #~ "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
28280 #~ "d'internationalisation</a></li></ul>"
28282 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
28283 #~ msgstr "Mise à jour réussie"
28286 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
28287 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
28288 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
28289 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
28291 #~ "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
28292 #~ "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
28293 #~ "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
28294 #~ "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du "
28297 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
28298 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
28300 #~ msgid "You must be logged in to vote"
28301 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
28303 #~ msgid "Click to return to previous page"
28304 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
28306 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
28307 #~ msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
28309 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28310 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28312 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
28313 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
28315 #~ msgid "Show Source"
28316 #~ msgstr "Montrer le source"
28318 #~ msgid "No Related Tasks"
28319 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
28321 #~ msgid "No Files Currently Attached"
28322 #~ msgstr "Pas de fichier joint"
28324 #~ msgid "No pending documents"
28325 #~ msgstr "Pas de documents en attente"
28327 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
28328 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'URL pour le nouvel onglet"
28330 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
28331 #~ msgstr "Erreur : ce nom d'onglet existe déjà."
28333 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
28334 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
28336 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
28337 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %s"
28340 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
28341 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
28342 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
28344 #~ "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà "
28345 #~ "ajoutés. Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément après "
28346 #~ "les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
28348 #~ msgid "Successfully Updated"
28349 #~ msgstr "Mis à jour avec succès"
28351 #~ msgid "Error On Update"
28352 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
28354 #~ msgid "Error: update failed!"
28355 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
28357 #~ msgid "Error doing insert"
28358 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
28360 #~ msgid "Error Getting %s"
28361 #~ msgstr "Erreur en accédant à %s"
28363 #~ msgid "Rename Custom Field Element"
28364 #~ msgstr "Renommer un élément du champ supplémentaire"
28366 #~ msgid "Add/Update template for %s"
28367 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
28369 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
28370 #~ msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences."
28372 #~ msgid "Community"
28373 #~ msgstr "Communauté"
28375 #~ msgid "Error getting member object: %s"
28376 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
28378 #~ msgid "You can Only Monitor If You Are Logged In"
28379 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
28381 #~ msgid "Type of custom field:"
28382 #~ msgstr "Type de champ supplémentaire :"
28384 #~ msgid "ProjectCategory: category already exists"
28385 #~ msgstr "la catégorie existe déjà"
28387 #~ msgid "Invalid MessageID"
28388 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
28390 #~ msgid "Repository name "
28391 #~ msgstr "Nom du dépôt : "
28393 #~ msgid "Stop monitoring News"
28394 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
28396 #~ msgid "Error doing snippet version insert "
28397 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
28399 #~ msgid "Error doing snippet package version insert "
28400 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
28402 #~ msgid "Edit message"
28403 #~ msgstr "Modifier un message"
28405 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication."
28407 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
28408 #~ "page d'accueil."
28410 #~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
28412 #~ "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
28414 #~ msgid "Send All Updates To:"
28415 #~ msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à :"
28417 #~ msgid "Confluence configuration"
28418 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
28420 #~ msgid "Submit a news"
28421 #~ msgstr "Proposer une annonce"
28423 #~ msgid "Send message"
28424 #~ msgstr "Envoyer le message"
28426 #~ msgid "File Name:"
28427 #~ msgstr "Nom du fichier :"
28429 #~ msgid "Custom Field Name:"
28430 #~ msgstr "Nom du champ supplémentaire :"
28432 #~ msgid "Tracker [#"
28433 #~ msgstr "Outil de suivi [#"
28435 #~ msgid "Category Name:"
28436 #~ msgstr "Nom de catégorie :"
28438 #~ msgid "Subproject Name:"
28439 #~ msgstr "Nom du sous-projet :"
28442 #~ "Only project developers can access the Subversion tree via this method."
28444 #~ "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Subversion par "
28445 #~ "cette méthode."
28447 #~ msgid "Browse the Subversion Tree"
28448 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Subversion"
28451 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a great view into the current "
28452 #~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
28453 #~ "of any file in the repository."
28455 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28456 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28457 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28459 #~ msgid "Nightly Subversion Tree Snapshot"
28460 #~ msgstr "Archive quotidienne du dépôt"
28462 #~ msgid "DevProfile"
28463 #~ msgstr "Profil du développeur"
28465 #~ msgid "Error: Please enter a term to search for"
28466 #~ msgstr "Erreur : vous devez entrer un terme à rechercher"
28468 #~ msgid "Document Manager Access Denied."
28469 #~ msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
28471 #~ msgid "No item selected"
28472 #~ msgstr "Aucun élément sélectionné"
28474 #~ msgid "Mailing Lists Search Results"
28475 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes"
28477 #~ msgid "Mailing List Search Results"
28478 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes de diffusion"
28480 #~ msgid "<strong>%s</strong> projects in result set."
28481 #~ msgstr "<strong>%s</strong> projets trouvés."
28483 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
28484 #~ msgstr "Impossible de supprimer une branche ayant des sous-branches."
28486 #~ msgid "CVS Repository"
28487 #~ msgstr "Dépôt CVS"
28489 #~ msgid "Bad extension for CSV file"
28490 #~ msgstr "Mauvais suffixe pour le fichier CSV"
28492 #~ msgid "Posted By"
28493 #~ msgstr "Publié par"
28495 #~ msgid "Latest News Search"
28496 #~ msgstr "Recherche dans les dernières annonces"
28498 #~ msgid "Add User to Project: "
28499 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur au projet : "
28501 #~ msgid "Document Action Denied."
28502 #~ msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
28504 #~ msgid "Wiki Stats"
28505 #~ msgstr "Statistiques du wiki"
28508 #~ msgstr "Mettre à jour"
28510 #~ msgid "Missing Document Group"
28511 #~ msgstr "Groupe de documents manquant"
28513 #~ msgid "This project has turned off the Document Manager."
28514 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28516 #~ msgid "Part Number"
28520 #~ msgstr "Édition"
28522 #~ msgid "Error getting blank document"
28523 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document vide"
28525 #~ msgid "Invalid file attack attempt %s"
28526 #~ msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s"
28528 #~ msgid "Document group %s deleted"
28529 #~ msgstr "Le groupe de documents %s a été supprimé"
28532 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
28533 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
28534 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
28535 #~ "under the title."
28537 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
28538 #~ "bref) du document (par exemple : comment utiliser le serveur de "
28539 #~ "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
28540 #~ "placée juste en dessous du titre."
28542 #~ msgid "Document Part Number"
28543 #~ msgstr "Numéro du document"
28545 #~ msgid "Document Status"
28546 #~ msgstr "État du document"
28548 #~ msgid "Upload new file"
28549 #~ msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
28552 #~ msgstr "Rédacteur"
28554 #~ msgid "Name your file"
28555 #~ msgstr "Nommez votre fichier"
28557 #~ msgid "Belongs to"
28558 #~ msgstr "Appartient à"
28560 #~ msgid "Delete Document Group"
28561 #~ msgstr "Supprimer le groupe de documents"
28563 #~ msgid "You are about to permanently delete the document group %s."
28565 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le groupe de documents "
28568 #~ msgid "Delete Document"
28569 #~ msgstr "Supprimer le document"
28571 #~ msgid "You are about to permanently delete this document."
28572 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
28574 #~ msgid "Add/Edit Document Groups"
28575 #~ msgstr "Ajouter ou modifier les groupes de documents"
28577 #~ msgid "Project %s Document Administration"
28578 #~ msgstr "Administration des documents du projet %s"
28580 #~ msgid "No valid Document Group was selected."
28581 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28584 #~ "Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28585 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28586 #~ "have DROP TABLE statements."
28588 #~ "Soyez TRÈS attentif si vous lancez le script d'initialisation SQL après "
28589 #~ "avoir désactivé un greffon que vous souhaitez réactiver, car certains de "
28590 #~ "ces scripts contiennent des requêtes DROP TABLE."
28592 #~ msgid "Inexistent Project"
28593 #~ msgstr "Projet inexistant"
28595 #~ msgid "You are not a project Admin"
28596 #~ msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
28599 #~ msgstr "Astuces :"
28601 #~ msgid "Forum Description"
28602 #~ msgstr "Description du forum"
28604 #~ msgid "Monitor Tracker"
28605 #~ msgstr "Surveiller l'outil de suivi"
28607 #~ msgid "Submit new"
28608 #~ msgstr "Nouveau document"
28610 #~ msgid "Submit New Documentation"
28611 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document"
28613 #~ msgid "Please configure also the roles (by default, it is “No Access”)"
28614 #~ msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
28616 #~ msgid "I am Really Sure."
28617 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
28619 #~ msgid "I am Sure."
28620 #~ msgstr "Je confirme"
28622 #~ msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
28623 #~ msgstr "Erreur de transition : vous n'avez pas le droit de modifier l'état"
28625 #~ msgid "DocumentGroup: Name is required"
28626 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
28628 #~ msgid "DocumentGroup: Missing Document Group"
28629 #~ msgstr "Groupe de documents : n° de groupe de documents invalide"
28631 #~ msgid "You will not be able to change it once the project is registered!"
28632 #~ msgstr "Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
28634 #~ msgid "SCM Repository Admin"
28635 #~ msgstr "Administration du dépôt de sources"
28637 #~ msgid "Download Your Nightly Source Code Tree Tarball"
28638 #~ msgstr "Téléchargez l'archive quotidienne du code source"
28640 #~ msgid "Close Tags"
28641 #~ msgstr "Balises de fermeture"
28643 #~ msgid "Smilies's list"
28644 #~ msgstr "Liste de trombines"
28647 #~ msgstr "Verrouillé"
28649 #~ msgid "You do not have chosen a license"
28650 #~ msgstr "Vous n'avez pas choisi de licence"
28652 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
28653 #~ msgstr "Choix contradictoire de licences"
28655 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
28656 #~ msgstr "Merci de décrire plus précisément la licence"
28658 #~ msgid "Site has SCM enabled, but no SCM was chosen."
28660 #~ "Le site a activé la gestion de code source, mais aucun n'outil n'a été "
28669 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
28670 #~ msgstr "Liste des pages possédées par [%s] ({total} au total) :"
28672 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
28673 #~ msgstr "Liste des pages modifiées par [%s] ({total} au total) :"
28675 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
28676 #~ msgstr "Liste des pages créées par [%s] ({total} au total) :"
28681 #~ msgid "Anonymous Git Access via HTTP"
28682 #~ msgstr "Accès anonyme à Git par HTTP"
28684 #~ msgid "You can monitor all Forge News by clicking %1$s."
28686 #~ "Vous pouvez surveiller toutes les annonces de la Forge en cliquant sur "
28689 #~ msgid "Message forum released"
28690 #~ msgstr "Message en attente publié"
28692 #~ msgid "(New Project Approval)"
28693 #~ msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
28695 #~ msgid "View Documentation"
28696 #~ msgstr "Voir les documents"
28699 #~ "Browsing the SVN tree gives you a great view into the current status of "
28700 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
28701 #~ "in the repository."
28703 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28704 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28705 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28707 #~ msgid "Invalid user"
28708 #~ msgstr "Utilisateur non valide"
28710 #~ msgid "Error: This project has turned off SCM."
28711 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28713 #~ msgid "Error: some variables were not provided"
28714 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28716 #~ msgid "Error: That user does not exist"
28717 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28719 #~ msgid "This Project Has Turned Off Surveys."
28720 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les sondages."
28722 #~ msgid "Tous les fichiers"
28723 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
28725 #~ msgid "No group was chosen or you cannot access it"
28726 #~ msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
28728 #~ msgid "Error: disabled feature."
28729 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28731 #~ msgid "Error: double submit"
28732 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28734 #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28735 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28739 #~ "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
28742 #~ "(enter your response here)\n"
28746 #~ "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
28749 #~ "(tapez votre réponse ici)\n"
28752 #~ msgid "You cannot register an account unless you accept the terms of use."
28754 #~ "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
28755 #~ "d'utilisation."
28757 #~ msgid "expand all"
28758 #~ msgstr "tout déplier"
28760 #~ msgid "Project/Task Manager Administration"
28761 #~ msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
28764 #~ msgstr "50 suivantes"
28766 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
28768 #~ "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
28769 #~ "documents en ligne : %s"
28771 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
28772 #~ msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
28775 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
28776 #~ "obviously I can't. Sorry."
28778 #~ "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
28779 #~ "difficile de dire lequel, hélas."
28782 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
28785 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
28786 #~ "référencée dans un projet."
28788 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
28789 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
28791 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
28792 #~ msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
28794 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
28795 #~ msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
28797 #~ msgid "Download latest release as zip:"
28798 #~ msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive Zip :"
28800 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
28802 #~ "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive "
28803 #~ "au format Zip."
28806 #~ "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
28807 #~ "referencing documents by URL) (Capgemini)."
28809 #~ "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le "
28810 #~ "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip, "
28811 #~ "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
28813 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
28815 #~ "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
28817 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
28819 #~ "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier "
28822 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
28824 #~ "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier "
28828 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
28829 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
28830 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
28832 #~ "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
28833 #~ "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
28834 #~ "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
28837 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
28838 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
28839 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
28841 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
28842 #~ "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, "
28843 #~ "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>"
28844 #~ "%1$s.%2$s</ em>."
28846 #~ msgid "Invalid operation"
28847 #~ msgstr "Opération non valide"
28849 #~ msgid "Error - disabled feature."
28850 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28852 #~ msgid "Tracker Items Opened"
28853 #~ msgstr "Éléments ouverts"
28855 #~ msgid "Tracker Items Closed"
28856 #~ msgstr "Éléments fermés"
28858 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
28859 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
28861 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
28862 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
28864 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
28865 #~ msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité."
28867 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
28869 #~ "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et "
28870 #~ "ftp:// sont autorisées)."
28872 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
28874 #~ "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de "
28877 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
28878 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
28880 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
28881 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
28883 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
28884 #~ msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
28886 #~ msgid "Can't find theme directory!"
28887 #~ msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
28889 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
28890 #~ msgstr "Forums : pas d'objet groupe valide"
28892 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
28893 #~ msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
28896 #~ "List all available services for this project along with some information "
28897 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
28898 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
28899 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
28900 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
28902 #~ "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
28903 #~ "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens "
28904 #~ "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle "
28905 #~ "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle fournit "
28906 #~ "des informations supplémentaires sur chaque service (par exemple, nombre "
28907 #~ "de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
28909 #~ msgid "%1$s Test Results"
28910 #~ msgstr "Résultats des tests de %1$s"
28913 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
28914 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
28915 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
28916 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
28917 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
28918 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
28920 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
28921 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
28922 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
28923 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
28924 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
28926 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
28927 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"