1 # French translations for FusionForge.
2 # Copyright © 2008-2014 FusionForge Team (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Roland Mas <lolando@debian.org>, 2002, 2003, 2009, 2010, 2011, 2012.
5 # Christian Bayle <chris@bayle.eu>, 2002, 2003.
6 # Guillaume Smet <guillaume.smet@gmail.com> 2003, 2004, 2005.
7 # Marc-Etienne Vargenau <marc-etienne.vargenau@alcatel-lucent.com>, 2013, 2014.
8 # Sylvain Beucler <beuc@beuc.net>, 2014.
11 "Project-Id-Version: FusionForge 5.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-05-20 14:08+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 22:47+0200\n"
15 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
17 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25 #: common/account/actions/addsshkey.php:36
26 #: common/account/actions/addsshkey.php:52
27 msgid "SSH Key added successfully."
28 msgstr "Clé SSH ajoutée avec succès."
30 #: common/account/actions/addsshkey.php:41
31 #: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
32 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
33 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
34 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
35 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 www/project/admin/editimages.php:58
36 msgid "Invalid file name."
37 msgstr "Nom de fichier invalide."
39 #: common/account/actions/deletesshkey.php:31
40 msgid "SSH Key deleted successfully."
41 msgstr "Clé SSH supprimée avec succès."
43 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
44 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
45 #: common/docman/actions/deldir.php:44 common/docman/actions/delfile.php:32
46 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
47 #: common/docman/actions/editfile.php:54
48 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
49 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
50 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
51 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:33
52 #: common/docman/actions/lock.php:34
53 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
54 #: common/docman/actions/monitorfile.php:39
55 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
56 #: common/docman/actions/movefile.php:39 common/docman/actions/movefile.php:46
57 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
58 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
59 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
60 #: common/docman/actions/trashfile.php:35
61 #: common/docman/actions/trashfile.php:43
62 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
63 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
64 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
65 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
66 #: common/docman/views/addfile.php:54
67 msgid "Document Manager Action Denied."
68 msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
70 #: common/docman/actions/addfile.php:71
71 msgid "No valid folder was selected."
72 msgstr "Pas de dossier valide de document sélectionné."
74 #: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
75 msgid "Error getting blank document."
76 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
78 #: common/docman/actions/addfile.php:149
79 msgid "Manual uploads disabled."
80 msgstr "Téléchargements manuels désactivés."
82 #: common/docman/actions/addfile.php:173
83 msgid "Unknown type submission."
84 msgstr "Type de soumission inconnu."
86 #: common/docman/actions/addfile.php:191
88 msgid "Document %s submitted successfully."
89 msgstr "Le document %s a été soumis avec succès."
91 #: common/docman/actions/addfile.php:194
94 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
96 "Le document %s a été soumis avec succès et est en attente de validation."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
99 msgid "Document subfolder successfully created."
100 msgstr "Le sous-dossier de documents a été créé avec succès."
102 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
103 msgid "Document folder successfully created."
104 msgstr "Le dossier de documents a été soumis avec succès."
106 #: common/docman/actions/deldir.php:63
108 msgid "Document folder %s deleted successfully."
109 msgstr "Le dossier de documents %s a été supprimé avec succès."
111 #: common/docman/actions/delfile.php:45
112 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:49
113 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
114 #: common/docman/actions/monitorfile.php:62
115 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
116 #: common/docman/actions/trashfile.php:59
117 #: common/docman/actions/validatefile.php:53 www/docman/view.php:269
118 msgid "No action to perform"
119 msgstr "Aucune action à effectuer"
121 #: common/docman/actions/delfile.php:50
123 msgid "%s document deleted successfully."
124 msgid_plural "%s documents deleted successfully."
125 msgstr[0] "%s document a été correctement supprimé."
126 msgstr[1] "%s documents ont été correctement supprimés."
128 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:69
130 msgid "Documents folder %s updated successfully"
131 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à jour avec succès"
133 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
135 msgid "on project %s"
136 msgstr "dans le projet %s"
138 #: common/docman/actions/editfile.php:69
139 msgid "No document found to update"
140 msgstr "Aucun document trouvé à mettre à jour."
142 #: common/docman/actions/editfile.php:93
144 msgid "Invalid file attack attempt %s."
145 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s."
147 #: common/docman/actions/editfile.php:118
149 msgid "Document %s updated successfully."
150 msgstr "Le document %s a été mis à jour avec succès."
152 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
153 msgid "Unable to clean trash"
154 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
156 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
157 msgid "Emptied Trash successfully."
158 msgstr "La corbeille a été vidée avec succès."
160 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
161 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
162 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
166 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
167 msgid "reservation enforced successfully."
168 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
170 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
172 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
173 msgstr "Réindexation forcée : les résultats seront disponibles d'ici 24 h."
175 #: common/docman/actions/injectzip.php:53
176 msgid "Archive injected successfully."
177 msgstr "Archive correctement insérée."
179 #: common/docman/actions/lock.php:57
181 msgstr "Le verrouillage a échoué"
183 #: common/docman/actions/lock.php:57
184 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
185 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
186 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
187 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
188 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:590
189 #: common/docman/Document.class.php:611 common/docman/Document.class.php:627
190 #: common/docman/Document.class.php:848 common/docman/Document.class.php:901
191 #: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:903
192 #: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:905
193 #: common/docman/Document.class.php:934 common/docman/Document.class.php:981
194 #: common/docman/Document.class.php:1086
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
199 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431
201 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
202 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
205 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
206 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
207 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:869
208 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
209 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
210 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
211 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
212 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
213 #: common/docman/include/webdav.php:323 common/docman/include/webdav.php:506
214 #: common/docman/include/webdav.php:551 common/docman/views/addfile.php:96
215 #: common/docman/views/addfile.php:99
216 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:62
217 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
218 #: common/docman/views/listfile.php:175
219 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 common/docman/views/search.php:58
220 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
221 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
222 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
223 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
224 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
225 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumFactory.class.php:56
226 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 common/forum/ForumHTML.class.php:58
227 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
229 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
230 #: common/forum/ForumHTML.class.php:525 common/forum/ForumHTML.class.php:586
231 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
232 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/frs/FRSFile.class.php:187
233 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
234 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:55
235 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
236 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:81
237 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2645
238 #: common/include/Group.class.php:2646 common/include/Group.class.php:2698
239 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2702
240 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2716
241 #: common/include/Group.class.php:2717
242 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
243 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
244 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1411
245 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
246 #: common/mail/MailingList.class.php:177
247 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
248 #: common/reporting/report_utils.php:27
249 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
250 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
251 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
252 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
253 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
254 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
270 #: common/tracker/actions/browse.php:424 common/tracker/actions/browse.php:427
271 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/browse.php:794
272 #: common/tracker/actions/detail.php:70
273 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77
274 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
275 #: common/tracker/actions/mod.php:81 common/tracker/actions/mod.php:140
276 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:174
277 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/mod.php:200
278 #: common/tracker/actions/mod.php:261 common/tracker/actions/mod.php:263
279 #: common/tracker/actions/query.php:322 common/tracker/actions/query.php:337
280 #: common/tracker/actions/query.php:343 common/tracker/actions/query.php:344
281 #: common/tracker/actions/query.php:379 common/tracker/actions/query.php:381
282 #: common/tracker/actions/query.php:383 common/tracker/actions/query.php:388
283 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
284 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
285 #: common/tracker/actions/tracker.php:212
286 #: common/tracker/actions/tracker.php:281
287 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
288 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
289 #: common/tracker/actions/tracker.php:499
290 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
291 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
292 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
293 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
294 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
295 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
296 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:444
298 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
299 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
300 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
301 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
302 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
303 #: common/valid/Valid.class.php:148 common/valid/Valid.class.php:152
304 #: common/valid/Valid.class.php:156
305 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
306 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
307 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
308 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
309 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
310 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
315 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
316 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
317 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
318 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
319 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
320 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
321 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
322 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
323 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
324 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
325 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
326 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
327 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
328 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
329 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
330 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
331 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
332 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
333 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
334 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
335 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
336 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
337 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
338 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
339 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
340 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
341 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
342 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
343 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
344 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
345 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
346 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
347 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
348 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
349 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
350 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
351 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
352 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
353 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
354 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
355 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
356 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
357 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
358 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
359 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
360 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
361 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
362 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
363 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
364 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
365 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
366 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
367 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
368 #: www/account/index.php:200 www/account/index.php:303
369 #: www/account/index.php:304 www/account/lostlogin.php:84
370 #: www/account/register.php:212 www/account/verify.php:58
371 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/approve-pending.php:195
372 #: www/admin/database.php:155 www/admin/database.php:160
373 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
374 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
375 #: www/admin/userlist.php:68 www/export/rssAboTask.php:142
376 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
377 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
378 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
379 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
380 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
381 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
382 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:56
383 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/forum.php:158 www/forum/message.php:128
384 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:198
385 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:151
386 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:923
387 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
388 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:100
389 #: www/news/submit.php:151 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:156
390 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
391 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
392 #: www/people/viewprofile.php:49 www/pm/admin/index.php:98
393 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:256
394 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/browse_task.php:198
395 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:200
396 #: www/pm/browse_task.php:201 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:45
397 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:52
398 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:67 www/pm/mod_task.php:79
399 #: www/pm/mod_task.php:84 www/pm/mod_task.php:98 www/pm/mod_task.php:115
400 #: www/pm/mod_task.php:127 www/pm/mod_task.php:147 www/pm/mod_task.php:161
401 #: www/pm/mod_task.php:174 www/pm/mod_task.php:184 www/pm/mod_task.php:198
402 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:213 www/pm/mod_task.php:325
403 #: www/pm/task.php:353 www/project/admin/database.php:66
404 #: www/project/admin/roledelete.php:64 www/project/admin/roledelete.php:71
405 #: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:70
406 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
407 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
408 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
409 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
410 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
411 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
412 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
413 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
414 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
415 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
416 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
417 #: www/survey/rating_resp.php:56 www/survey/survey.php:53
418 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
419 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
420 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/reporting/index.php:136
421 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:205
422 #: www/tracker/roadmap.php:215 www/tracker/roadmap.php:227
423 #: www/tracker/roadmap.php:242 www/tracker/roadmap.php:418
424 #: www/tracker/roadmap.php:426 www/tracker/roadmap.php:439
425 #: www/tracker/roadmap.php:472
430 #: common/docman/actions/lock.php:57
432 msgstr "Il manque le type"
434 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
435 #: common/docman/Document.class.php:902
436 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
437 #: common/docman/views/reporting.php:163
441 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:52
442 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
443 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
444 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
445 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
446 #: www/frs/monitor.php:66
447 msgid "Monitoring Started"
448 msgstr "Surveillance démarrée"
450 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
451 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
452 #: common/tracker/Artifact.class.php:636
453 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:74
454 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
455 msgid "Monitoring Stopped"
456 msgstr "Surveillance arrêtée"
458 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
459 msgid "Docman: monitoring action unknown."
460 msgstr "Action de surveillance inconnue."
462 #: common/docman/actions/monitorfile.php:67
464 msgid "Monitoring %s document started."
465 msgid_plural "Monitoring %s documents started."
466 msgstr[0] "Surveillance démarrée pour %s document."
467 msgstr[1] "Surveillance démarrée pour %s documents."
469 #: common/docman/actions/monitorfile.php:84
471 msgid "Monitoring %s document stopped."
472 msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
473 msgstr[0] "Surveillance arrêtée pour %s document."
474 msgstr[1] "Surveillance arrêtée pour %s documents."
476 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
477 #: common/docman/Document.class.php:912
478 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:758
482 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
483 msgid "monitoring action unknown."
484 msgstr "action de surveillance inconnue."
486 #: common/docman/actions/movefile.php:63
488 msgid "%s document moved."
489 msgid_plural "%s documents moved."
490 msgstr[0] "%s document déplacé."
491 msgstr[1] "%s document déplacés."
493 #: common/docman/actions/releasefile.php:46
494 msgid "released successfully."
495 msgstr "publié avec succès."
497 #: common/docman/actions/reservefile.php:52
498 msgid "reserved successfully."
499 msgstr "a été réservé avec succès."
501 #: common/docman/actions/trashdir.php:59
503 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
504 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à corbeille avec succès."
506 #: common/docman/actions/trashfile.php:64
508 msgid "%s document moved to trash successfully."
509 msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
510 msgstr[0] "%s document déplacé vers la corbeille avec succès."
511 msgstr[1] "%s documents déplacés vers la corbeille avec succès."
513 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
514 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
515 msgstr "Activation réussie de la création de documents en ligne."
517 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
518 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
519 msgstr "Désactivation réussie de la création de documents en ligne."
521 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
522 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
523 msgstr "Activation réussie de la recherche de documents."
525 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
526 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
527 msgstr "Désactivation réussie de la recherche de documents."
529 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
530 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
531 msgstr "Activation réussie de l'interface Webdav."
533 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
534 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
535 msgstr "Désactivation réussie de l'interface Webdav."
537 #: common/docman/actions/validatefile.php:58
539 msgid "%s document validated successfully."
540 msgid_plural "%s documents validated successfully."
541 msgstr[0] "%s document validés avec succès."
542 msgstr[1] "%s documents validés avec succès."
544 #: common/docman/Document.class.php:65
545 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
546 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
547 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
548 #: common/docman/DocumentManager.class.php:57 common/forum/Forum.class.php:108
549 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:394
550 #: common/frs/FRSPackage.class.php:103
551 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:51
552 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
553 #: common/include/Permission.class.php:102
554 #: common/mail/MailingList.class.php:65
555 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
556 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
557 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
558 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
559 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
560 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
561 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
562 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
563 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
564 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
565 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
566 msgid "No Valid Group Object"
567 msgstr "Pas d'objet Group valide"
569 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
570 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/docman/views/search.php:143
571 #: www/activity/index.php:350
575 #: common/docman/Document.class.php:82
576 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
577 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
578 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
579 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
580 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
581 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
583 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
586 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:819
587 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
588 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
589 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
591 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:824
592 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
593 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
595 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
596 #: common/docman/Document.class.php:833
597 msgid "Document already published in this folder"
598 msgstr "Document déjà publié dans ce dossier"
600 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
601 msgid "Error Adding Document"
602 msgstr "Erreur lors de l'ajout du document"
604 #: common/docman/Document.class.php:198
606 msgstr "Pas un fichier"
608 #: common/docman/Document.class.php:214
609 msgid "Error fetching Document"
610 msgstr "Erreur lors de la récupération du document"
612 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:848
613 #: common/docman/Document.class.php:1086
614 msgid "Error updating document group"
615 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du groupe de documents"
617 #: common/docman/Document.class.php:252
618 msgid "Document: Invalid docid"
619 msgstr "Document : n° de document invalide"
621 #: common/docman/Document.class.php:590
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
623 msgid "Unable To Remove Monitor"
624 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance"
626 #: common/docman/Document.class.php:611
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
628 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
629 msgid "Unable To Add Monitor"
630 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
632 #: common/docman/Document.class.php:627
633 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
634 msgid "Unable To Clear Monitor"
635 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance"
637 #: common/docman/Document.class.php:668
638 msgid "Document lock failed"
639 msgstr "Impossible de verrouiller le document"
641 #: common/docman/Document.class.php:688
642 msgid "Document reservation failed"
643 msgstr "Impossible de réserver le document"
645 #: common/docman/Document.class.php:896 common/docman/views/additem.php:55
647 msgstr "Nouveau document"
649 #: common/docman/Document.class.php:898
650 msgid "Updated document"
651 msgstr "Document mis à jour"
653 #: common/docman/Document.class.php:898 common/docman/views/listfile.php:290
654 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
658 #: common/docman/Document.class.php:901
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
660 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:388
661 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
662 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
663 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
664 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:248 www/admin/database.php:79
665 #: www/forum/myforums.php:72 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
666 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
667 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
671 #: common/docman/Document.class.php:903 common/docman/views/addfile.php:96
672 #: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/addfile.php:108
673 #: common/docman/views/editfile.php:39
674 msgid "Document Title"
675 msgstr "Titre du document"
677 #: common/docman/Document.class.php:904
678 msgid "Document description"
679 msgstr "Description du document"
681 #: common/docman/Document.class.php:905
682 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
683 #: common/include/Group.class.php:2702 common/tracker/actions/browse.php:204
684 #: common/tracker/actions/query.php:199 common/tracker/actions/query.php:343
688 #: common/docman/Document.class.php:907
689 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:753
690 msgid "For more info, visit:"
691 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
693 #: common/docman/Document.class.php:934
694 msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
695 msgstr "Un nouveau document a été soumis et est en attente de validation"
697 #: common/docman/Document.class.php:981
698 msgid "Error Deleting Document"
699 msgstr "Erreur lors de la suppression du document"
701 #: common/docman/Document.class.php:1041
702 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:954
703 msgid "wrong parameters"
704 msgstr "paramètres erronés"
706 #: common/docman/Document.class.php:1070
707 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:980
708 msgid "wrong column name"
709 msgstr "Nom de colonne invalide"
711 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
712 msgid "No Documents Found"
713 msgstr "Aucun document trouvé."
715 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
716 #: common/docman/views/listfile.php:175
717 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
718 msgid "Document Folder"
719 msgstr "Dossier de documents"
721 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
722 msgid "Name is required"
723 msgstr "Le nom est obligatoire"
725 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
726 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
727 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
728 msgstr "N° du dossier parent invalide"
730 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
731 msgid "Folder name already exists"
732 msgstr "Ce nom de dossier existe déjà"
734 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
735 msgid "Error Adding Folder"
736 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un dossier"
738 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
739 msgid "Unsupported injected file"
740 msgstr "Ce type de fichier ne peut être injecté"
742 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
743 msgid "Invalid Document Folder ID"
744 msgstr "N° de dossier de documents invalide"
746 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
747 msgid "Documents Folder name already exists"
748 msgstr "Ce nom de dossier est déjà pris"
750 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
751 #: common/include/User.class.php:1411 common/search/SearchQuery.class.php:120
752 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
753 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
754 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
756 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
757 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
758 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
759 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
760 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:33
761 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
775 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
776 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
777 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
778 #: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
779 #: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_docman.php:151
780 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
781 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
782 #: www/mail/admin/index.php:260 www/project/admin/roledelete.php:64
783 #: www/project/admin/roledelete.php:71 www/project/admin/vhost.php:42
784 #: www/project/admin/vhost.php:44
785 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
787 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
788 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
789 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:67
790 #: www/survey/admin/question.php:69 www/survey/admin/show_csv.php:83
791 #: www/survey/admin/show_csv.php:85 www/survey/admin/show_results.php:78
792 #: www/survey/admin/show_results.php:82 www/survey/admin/show_results.php:93
793 #: www/survey/admin/show_results.php:95 www/survey/admin/show_results.php:142
794 #: www/survey/admin/show_results.php:144 www/tracker/admin/index.php:190
795 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:205
796 #: www/tracker/roadmap.php:215 www/tracker/roadmap.php:227
797 #: www/tracker/roadmap.php:242 www/trove/TroveCategory.class.php:71
798 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
802 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:642
803 msgid "Browse this folder"
804 msgstr "Naviguer dans ce dossier"
806 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:740
807 #: common/docman/views/additem.php:58
809 msgstr "Nouveau dossier"
811 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:742
812 msgid "Updated folder by"
813 msgstr "Dosssier mis à jour par"
815 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
817 msgstr "Mis à jour par"
819 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:783
820 msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
823 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:807
824 msgid "Unable to extract ZIP file."
825 msgstr "Erreur lors de l'extraction du fichier ZIP."
827 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
828 msgid "Unable to open ZIP file."
829 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP."
831 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:863
832 #: common/docman/include/webdav.php:313
833 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
834 msgstr "(Le titre doit avoir au moins 5 caractères.)"
836 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:868
837 msgid "Injected by ZIP:"
838 msgstr "Injecté par ZIP :"
840 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
841 msgid "Unknown item."
842 msgstr "Élement inconnu."
844 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:884
845 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
846 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier pour injecter l'arbre"
848 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
849 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
850 msgid "No Documents Folder Found"
851 msgstr "Aucun dossier de documents trouvé"
853 #: common/docman/DocumentManager.class.php:191
854 msgid "Number of documents in this folder"
855 msgstr "Nombre de documents dans ce dossier"
857 #: common/docman/DocumentManager.class.php:194
859 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
861 "Nombre de documents dans ce dossier par état. Actif/En attente/Caché/Privé"
863 #: common/docman/DocumentManager.class.php:197
864 msgid "Number of deleted documents in this folder"
865 msgstr "Nombre de documents supprimés dans ce dossier"
867 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
868 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
872 #: common/docman/DocumentManager.class.php:207
876 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
877 #: www/project/report/index.php:137
878 msgid "Last Modified"
879 msgstr "Dernière modification"
881 #: common/docman/DocumentManager.class.php:301
882 #: common/tracker/actions/format_csv.php:94
883 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
884 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:597
885 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:764
886 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639 www/admin/pluginman.php:232
887 #: www/admin/pluginman.php:251 www/admin/pluginman.php:263
888 #: www/admin/pluginman.php:264 www/include/html.php:320
889 #: www/include/html.php:581 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
890 #: www/include/html.php:693 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:106
891 #: www/pm/ganttpage.php:159 www/tracker/roadmap.php:444
895 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:235
899 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
900 #: common/docman/include/webdav.php:506 common/docman/include/webdav.php:551
901 msgid "webdav db error"
902 msgstr "Erreur Webdav"
904 #: common/docman/include/webdav.php:323
905 msgid "Injected by WebDAV"
906 msgstr "Injecté par WebDAV"
908 #: common/docman/views/addfile.php:92
909 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
911 "Vous DEVEZ d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
913 #: common/docman/views/addfile.php:96
915 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
918 "Titre court du document (par exemple : « Comment utiliser le serveur de "
921 #: common/docman/views/addfile.php:99 common/docman/views/addfile.php:112
922 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/editfile.php:43
923 #: common/docman/views/listfile.php:232
924 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
925 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
926 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
927 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
928 #: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/ind.php:54
929 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
930 #: plugins/blocks/www/index.php:202
931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
933 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
934 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
935 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
936 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
937 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
938 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
939 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
940 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
941 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
942 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
943 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
944 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
946 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
947 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:138
948 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
949 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
950 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
951 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:218
952 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:113
953 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
954 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
955 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
956 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
957 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
958 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
959 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
960 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
961 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
962 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
963 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
964 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:158
965 #: www/forum/index.php:71 www/mail/admin/index.php:203
966 #: www/mail/admin/index.php:236 www/mail/index.php:80
967 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
968 #: www/pm/admin/index.php:286 www/pm/admin/index.php:329 www/pm/csv.php:105
969 #: www/pm/index.php:99 www/project/admin/editimages.php:226
970 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
971 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
972 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
973 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
974 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
975 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
979 #: common/docman/views/addfile.php:99
980 msgid "A brief description to be placed just under the title."
981 msgstr "Une courte description placée sous le titre."
983 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/editfile.php:48
984 msgid "Both fields are used by the document search engine."
985 msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
987 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/addfile.php:109
988 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:114
989 #: common/docman/views/editfile.php:40 common/docman/views/editfile.php:44
991 msgid "(at least %s characters)"
992 msgstr "(%s caractères minimum)"
994 #: common/docman/views/addfile.php:117
995 msgid "Type of Document"
996 msgstr "Type du document"
998 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:139
999 #: common/docman/views/editfile.php:52
1000 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
1001 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
1005 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:134
1006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
1007 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1008 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
1009 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:71
1011 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:105
1012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
1014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1015 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
1016 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
1017 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
1018 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
1022 #: common/docman/views/addfile.php:121
1023 msgid "Already-uploaded file"
1024 msgstr "Fichier déjà importé"
1026 #: common/docman/views/addfile.php:124
1027 msgid "Create online"
1028 msgstr "Créer en ligne"
1030 #: common/docman/views/addfile.php:129
1031 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
1033 msgstr "Importer un fichier"
1035 #: common/docman/views/addfile.php:131 common/docman/views/additem.php:79
1036 #: common/docman/views/editfile.php:78
1038 msgid "(max upload size: %s)"
1039 msgstr "(taille maximale pour l'import : %s)"
1041 #: common/docman/views/addfile.php:135
1042 msgid "Enter a valid URL"
1043 msgstr "Entrez une URL valide"
1045 #: common/docman/views/addfile.php:145
1048 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%1$s"
1049 "\">project's incoming directory</a> (%2$s)."
1051 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou SCP) "
1052 "dans <a href=\"%1$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%2$s)."
1054 #: common/docman/views/addfile.php:148
1056 msgid "You need first to upload file in %s"
1057 msgstr "Vous devez d'abord télécharger le fichier dans %s"
1059 #: common/docman/views/addfile.php:153 common/docman/views/listfile.php:232
1060 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1061 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1062 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1063 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1064 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1065 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
1066 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:128
1067 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:357
1068 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/index.php:168
1070 msgstr "Nom du fichier"
1072 #: common/docman/views/addfile.php:178
1073 msgid "Documents folder that document belongs in"
1074 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1076 #: common/docman/views/addfile.php:184
1077 msgid "Status of that document"
1078 msgstr "État de ce document"
1080 #: common/docman/views/addfile.php:191
1081 msgid "Submit Information"
1082 msgstr "Soumettre les informations"
1084 #: common/docman/views/additem.php:31
1085 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:34
1086 #: common/docman/views/editdocgroup.php:39 common/docman/views/editfile.php:31
1087 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:42
1088 #: common/docman/views/listfile.php:54
1089 #: common/docman/views/listtrashfile.php:39
1090 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51 common/docman/views/menu.php:35
1091 #: common/docman/views/movefile.php:34 common/docman/views/pendingfiles.php:36
1092 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:35
1093 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1094 msgid "Document Manager Access Denied"
1095 msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
1097 #: common/docman/views/additem.php:55
1098 msgid "Submit a new document in this folder."
1099 msgstr "Soumettre un nouveau document dans ce dossier."
1101 #: common/docman/views/additem.php:58
1102 msgid "Create a folder based on this name."
1103 msgstr "Créer un dossier avec ce nom."
1105 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:80
1107 msgstr "Injecter un arbre"
1109 #: common/docman/views/additem.php:59
1111 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1114 "Créer une arborescence complète de dossiers à prtie d'une archive "
1115 "compressée. Seul le format ZIP est accepté."
1117 #: common/docman/views/additem.php:77
1118 msgid "Upload archive:"
1119 msgstr "Importer une archive:"
1121 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
1122 msgid "Name of the document subfolder to create"
1123 msgstr "Nom du sous-dossier de documents à créer"
1125 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
1126 msgid "Name of the document folder to create"
1127 msgstr "Nom du dossier de documents à créer"
1129 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64 www/admin/responses_admin.php:132
1130 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:125
1134 #: common/docman/views/admin.php:52
1135 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1136 msgstr "Extraire les documents et les dossiers sous forme d'archive"
1138 #: common/docman/views/admin.php:60
1139 msgid "Enable Create Online Documents"
1140 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
1142 #: common/docman/views/admin.php:63
1143 msgid "Disable Create Online Documents"
1144 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
1146 #: common/docman/views/admin.php:72
1147 msgid "Enable Search Engine"
1148 msgstr "Activer la recherche"
1150 #: common/docman/views/admin.php:75
1151 msgid "Disable Search Engine"
1152 msgstr "Désactiver la recherche"
1154 #: common/docman/views/admin.php:84
1155 msgid "Force reindexation search engine"
1156 msgstr "Réindexer les documents"
1158 #: common/docman/views/admin.php:93
1159 msgid "Enable Webdav Interface"
1160 msgstr "Activer l'interface Webdav"
1162 #: common/docman/views/admin.php:96
1163 msgid "Disable Webdav Interface"
1164 msgstr "Désactiver l'interface Webdav"
1166 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
1168 msgstr "Nom du dossier"
1170 #: common/docman/views/editdocgroup.php:63
1172 msgstr "appartient à"
1174 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1178 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1179 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1180 #: common/forum/AttachManager.class.php:147
1181 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
1182 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1183 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:79
1184 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
1185 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1186 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1187 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1188 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1189 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
1190 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:317
1191 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1192 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1193 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1194 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:315
1196 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
1197 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
1201 #: common/docman/views/editdocgroup.php:75
1203 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1206 "Le nom du dossier sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
1209 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
1210 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:65
1211 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/docman/views/editfile.php:73
1212 #: common/docman/views/editfile.php:77 common/docman/views/reporting.php:88
1213 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/forum/ForumHTML.class.php:85
1214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1215 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1216 #: common/include/utils.php:504 common/tracker/actions/admin-ind.php:140
1217 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
1218 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
1219 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
1220 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
1221 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
1222 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/browse.php:790
1223 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/actions/detail.php:93
1224 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:104
1225 #: common/tracker/actions/detail.php:111 common/tracker/actions/detail.php:121
1226 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:174
1227 #: common/tracker/actions/detail.php:195
1228 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
1229 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85
1230 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107
1231 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111
1232 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
1233 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
1234 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
1235 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1236 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
1237 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1238 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
1239 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
1240 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
1241 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
1242 #: common/tracker/actions/mod.php:117 common/tracker/actions/mod.php:126
1243 #: common/tracker/actions/mod.php:132 common/tracker/actions/mod.php:192
1244 #: common/tracker/actions/mod.php:237 common/tracker/actions/mod.php:286
1245 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/query.php:369
1246 #: common/tracker/actions/query.php:371 common/tracker/actions/query.php:373
1247 #: common/tracker/actions/query.php:396 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1248 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1249 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1250 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1251 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1252 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1253 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1254 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1255 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
1256 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
1257 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
1258 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
1259 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
1260 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
1261 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1262 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1263 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
1264 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
1265 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
1266 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
1267 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
1268 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1269 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1270 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1271 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1272 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
1273 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
1274 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
1275 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1276 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
1277 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
1278 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
1279 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
1280 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
1281 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1282 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1283 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:102
1284 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:113
1285 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
1286 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1287 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1288 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1289 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1290 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1292 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1293 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1294 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1296 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1297 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1298 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1302 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1303 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1304 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1305 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1306 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1309 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1310 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1311 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1312 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1313 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1314 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1315 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1316 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1317 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1318 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1319 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1320 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1321 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1322 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1323 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1324 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1325 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1326 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1327 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
1328 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1329 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
1330 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
1331 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
1332 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1333 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
1334 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
1335 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
1336 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
1337 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
1338 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1339 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
1340 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1341 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1342 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
1343 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1344 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1345 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1346 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1347 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
1348 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
1349 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1350 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
1351 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
1352 #: www/account/change_email.php:86 www/account/change_pw.php:93
1353 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/change_pw.php:105
1354 #: www/account/index.php:130 www/account/index.php:142
1355 #: www/account/index.php:146 www/account/index.php:151
1356 #: www/account/index.php:158 www/account/index.php:167
1357 #: www/account/index.php:176 www/account/index.php:188
1358 #: www/account/index.php:207 www/account/index.php:216
1359 #: www/account/index.php:225 www/account/index.php:234
1360 #: www/account/index.php:243 www/account/lostpw.php:89
1361 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1362 #: www/account/register.php:152 www/account/register.php:159
1363 #: www/account/register.php:165 www/account/register.php:171
1364 #: www/account/register.php:177 www/account/register.php:184
1365 #: www/account/register.php:203 www/account/register.php:223
1366 #: www/account/register.php:229 www/account/register.php:235
1367 #: www/account/register.php:241 www/account/verify.php:77
1368 #: www/account/verify.php:79 www/account/verify.php:87
1369 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:198
1370 #: www/activity/index.php:203 www/admin/groupedit.php:107
1371 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/groupedit.php:170
1372 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:133
1373 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/massmail.php:161
1374 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1375 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1376 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1377 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1378 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1379 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1380 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1381 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:133
1382 #: www/admin/useredit.php:142 www/admin/useredit.php:151
1383 #: www/admin/useredit.php:160 www/admin/useredit.php:214
1384 #: www/admin/vhost.php:143 www/forum/admin/index.php:112
1385 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:150
1386 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:233
1387 #: www/frs/admin/editrelease.php:237 www/frs/admin/editrelease.php:253
1388 #: www/frs/admin/editrelease.php:260 www/frs/admin/editrelease.php:268
1389 #: www/frs/admin/editrelease.php:274 www/frs/admin/editrelease.php:331
1390 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/index.php:201
1391 #: www/frs/admin/index.php:203 www/frs/admin/qrs.php:150
1392 #: www/frs/admin/qrs.php:176 www/frs/admin/qrs.php:184
1393 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/admin/qrs.php:225
1394 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1395 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:109
1396 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/frs/reporting/downloads.php:113
1397 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1398 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1399 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:188
1400 #: www/mail/admin/index.php:203 www/mail/admin/index.php:236
1401 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_add.php:49
1402 #: www/my/bookmark_edit.php:58 www/my/bookmark_edit.php:62
1403 #: www/my/diary.php:186 www/my/diary.php:191 www/news/admin/index.php:128
1404 #: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
1405 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1406 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1407 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/add_task.php:52
1408 #: www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:58 www/pm/add_task.php:61
1409 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/add_task.php:71 www/pm/add_task.php:76
1410 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/add_task.php:96 www/pm/add_task.php:99
1411 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:289
1412 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/admin/index.php:329
1413 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/browse_task.php:403
1414 #: www/pm/browse_task.php:408 www/pm/browse_task.php:415
1415 #: www/pm/browse_task.php:420 www/pm/browse_task.php:425
1416 #: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
1417 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
1418 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
1419 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:67 www/pm/format_csv.php:82
1420 #: www/pm/format_csv.php:97 www/pm/format_csv.php:119
1421 #: www/pm/format_csv.php:123 www/pm/format_csv.php:127
1422 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1423 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1424 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1425 #: www/project/admin/index.php:257 www/project/admin/vhost.php:42
1426 #: www/project/admin/vhost.php:44 www/project/stats/index.php:107
1427 #: www/project/stats/index.php:108 www/project/stats/index.php:109
1428 #: www/project/stats/index.php:110 www/register/index.php:239
1429 #: www/register/index.php:250 www/reporting/groupadded.php:65
1430 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1431 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1432 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1433 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1434 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1435 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1436 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1437 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1438 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1439 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1440 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1441 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1442 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1443 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1444 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1445 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1446 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1447 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1448 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1449 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1450 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:73
1451 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:75
1452 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1453 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1454 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1455 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
1456 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1457 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1458 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1459 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1460 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1461 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1462 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1463 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1464 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1465 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
1467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
1468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
1473 #: common/docman/views/editfile.php:57
1475 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1478 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
1481 #: common/docman/views/editfile.php:65
1482 msgid "Folder that document belongs to"
1483 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1485 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/tracker/actions/browse.php:427
1486 #: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/browse.php:794
1487 #: common/tracker/actions/detail.php:104
1488 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1489 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/query.php:337
1490 #: common/tracker/Artifact.class.php:945
1491 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:420
1492 #: www/project/admin/database.php:204
1496 #: common/docman/views/editfile.php:73
1497 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
1498 msgstr "Spécifier une URL externe pour le fichier"
1500 #: common/docman/views/editfile.php:77
1501 msgid "OPTIONAL Upload new file"
1502 msgstr "Optionnel : déposer un nouveau fichier"
1504 #: common/docman/views/help.php:38
1506 "Documents parsing is also available thru webdav. Only for registred users."
1508 "La navigation des documents est également possible par WebDAV. Uniquement "
1509 "pour les utilisateurs enregistrés."
1511 #: common/docman/views/help.php:39
1512 msgid "Direct Webdav URL"
1513 msgstr "URL directe du Webdav"
1515 #: common/docman/views/listfile.php:106
1516 #: common/docman/views/listtrashfile.php:81
1517 msgid "Invalid folder"
1518 msgstr "Dossier non valide"
1520 #: common/docman/views/listfile.php:154
1521 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1522 #: common/docman/views/pendingfiles.php:54
1523 msgid "Edit document dialog box"
1524 msgstr "Boîte de dialogue de modification du document"
1526 #: common/docman/views/listfile.php:160
1527 msgid "Action currently locked by another user."
1530 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1531 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:67
1533 msgstr "Sous-projet"
1535 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:143
1536 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1540 #: common/docman/views/listfile.php:188 common/docman/views/listfile.php:220
1541 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1542 #: common/docman/views/listtrashfile.php:131
1543 msgid "Edit this folder"
1544 msgstr "Modifier ce dossier"
1546 #: common/docman/views/listfile.php:189
1547 msgid "Move this folder and his content to trash"
1548 msgstr "Mettre ce dossier et son contenu à la corbeille"
1550 #: common/docman/views/listfile.php:191
1551 msgid "Permanently delete this folder"
1552 msgstr "Supprimer ce dossier de manière permanente"
1554 #: common/docman/views/listfile.php:196
1555 msgid "Add a new item in this folder"
1556 msgstr "Ajouter un nouvel élément à ce dossier"
1558 #: common/docman/views/listfile.php:204
1559 msgid "Download this folder as a ZIP"
1560 msgstr "Télécharger ce dossier au format ZIP"
1562 #: common/docman/views/listfile.php:209
1563 msgid "Stop monitoring this folder"
1564 msgstr "Ne plus surveiller ce dossier"
1566 #: common/docman/views/listfile.php:212
1567 msgid "Start monitoring this folder"
1568 msgstr "Surveiller ce dossier"
1570 #: common/docman/views/listfile.php:232
1571 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1572 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1574 "Sélectionner/désélectionner tous les documents pour une action collective"
1576 #: common/docman/views/listfile.php:232
1577 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1578 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1579 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
1580 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1581 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1582 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1583 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1584 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1587 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1588 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
1589 #: www/account/index.php:243 www/account/register.php:171
1590 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1591 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:442
1592 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1593 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1594 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1595 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1596 #: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:147
1597 #: www/snippet/snippet_utils.php:145 www/snippet/submit.php:105
1601 #: common/docman/views/listfile.php:232
1602 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1603 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1604 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1605 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1606 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1607 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1608 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1609 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
1610 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1611 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1612 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:162
1613 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1614 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1615 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:153
1616 #: www/snippet/snippet_utils.php:146
1620 #: common/docman/views/listfile.php:232
1621 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1622 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1624 msgstr "Dernière date"
1626 #: common/docman/views/listfile.php:232
1627 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1628 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
1629 #: common/include/Group.class.php:794
1630 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:351
1631 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:335
1632 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
1633 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1634 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
1635 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:77
1636 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1637 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1642 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
1643 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:131
1644 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
1645 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:306 www/admin/groupedit.php:107
1646 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:139
1647 #: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:153 www/admin/userlist.php:68
1648 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:237
1649 #: www/frs/admin/index.php:159 www/my/dashboard.php:73
1650 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:74
1651 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1652 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/detail_task.php:108
1653 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
1654 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:218
1655 #: www/reporting/usersummary.php:106
1659 #: common/docman/views/listfile.php:232
1660 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1661 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1662 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377 www/frs/index.php:170
1663 #: www/project/admin/editimages.php:267
1667 #: common/docman/views/listfile.php:232 www/project/memberlist.php:105
1668 #: www/project/report/index.php:170
1672 #: common/docman/views/listfile.php:235
1673 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1674 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1675 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:485
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1679 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1681 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1682 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1683 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
1684 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1685 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:51
1686 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1687 #: www/account/editsshkeys.php:50
1691 #: common/docman/views/listfile.php:253 common/docman/views/listfile.php:258
1692 #: common/docman/views/listtrashfile.php:144
1693 #: common/docman/views/pendingfiles.php:69
1694 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1695 msgstr "Sélectionner/déselectionner ce document pour une action collective"
1697 #: common/docman/views/listfile.php:263
1698 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1699 #: common/docman/views/pendingfiles.php:72
1700 msgid "Visit this link"
1701 msgstr "Visiter ce lien"
1703 #: common/docman/views/listfile.php:267
1704 #: common/docman/views/listtrashfile.php:151
1705 #: common/docman/views/pendingfiles.php:76
1706 msgid "View this document"
1707 msgstr "Voir ce document"
1709 #: common/docman/views/listfile.php:272
1710 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1711 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1715 #: common/docman/views/listfile.php:272
1716 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1717 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1718 msgstr "Créé ou mis à jour depuis moins de 7 jours"
1720 #: common/docman/views/listfile.php:279 common/docman/views/listfile.php:281
1721 #: common/docman/views/listtrashfile.php:163
1722 #: common/docman/views/listtrashfile.php:165
1723 #: common/docman/views/pendingfiles.php:88
1724 #: common/docman/views/pendingfiles.php:90
1725 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1726 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/browse.php:649
1727 #: common/tracker/actions/browse.php:669 common/tracker/actions/detail.php:94
1728 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1729 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1730 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1731 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1732 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
1733 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:133
1734 #: common/tracker/Artifact.class.php:1689
1735 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1736 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1737 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1738 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
1739 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:347
1740 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
1741 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1742 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1743 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1744 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1745 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
1746 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1747 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1748 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1749 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1750 #: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:143
1751 #: www/account/index.php:316 www/admin/cronman.php:77
1752 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:176
1753 #: www/admin/search.php:90 www/admin/search.php:169 www/admin/userlist.php:125
1754 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1755 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1756 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:129
1757 #: www/forum/myforums.php:155 www/frs/index.php:151 www/frs/index.php:197
1758 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1759 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:463
1760 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:283
1761 #: www/pm/browse_task.php:293 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
1762 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
1763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:314
1764 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:178
1765 #: www/reporting/usersummary.php:130
1766 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1767 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:168
1768 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1769 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1770 #: www/stats/lastlogins.php:54
1774 #: common/docman/views/listfile.php:285
1775 msgid "Reserved Document"
1776 msgstr "Document réservé"
1778 #: common/docman/views/listfile.php:316 common/docman/views/listfile.php:327
1779 msgid "Move this document to trash"
1780 msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
1782 #: common/docman/views/listfile.php:317 common/docman/views/listfile.php:328
1783 #: common/docman/views/listtrashfile.php:186
1784 #: common/docman/views/pendingfiles.php:109
1785 msgid "Edit this document"
1786 msgstr "Modifier ce document"
1788 #: common/docman/views/listfile.php:319
1789 msgid "Reserve this document"
1790 msgstr "Réserver ce document"
1792 #: common/docman/views/listfile.php:319
1793 msgid "Reserve this document for later edition"
1794 msgstr "Réserver ce document pour modification ultérieure"
1796 #: common/docman/views/listfile.php:324
1797 msgid "Enforce reservation"
1798 msgstr "Forcer la réservation"
1800 #: common/docman/views/listfile.php:329 common/docman/views/listfile.php:354
1801 msgid "Release reservation"
1802 msgstr "Annuler la réservation"
1804 #: common/docman/views/listfile.php:335
1805 msgid "Stop monitoring this document"
1806 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
1808 #: common/docman/views/listfile.php:338
1809 msgid "Start monitoring this document"
1810 msgstr "Surveiller ce document"
1812 #: common/docman/views/listfile.php:349
1813 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1814 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1816 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1817 "document to get actions"
1819 "Actions disponibles pour les documents sélectionnés ; au moins un document "
1820 "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
1822 #: common/docman/views/listfile.php:349
1823 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1824 msgid "Mass actions for selected documents:"
1825 msgstr "Actions en attente sur les documents sélectionnés :"
1827 #: common/docman/views/listfile.php:351
1828 msgid "Move to trash"
1829 msgstr "Mettre à la corbeille"
1831 #: common/docman/views/listfile.php:353
1835 #: common/docman/views/listfile.php:353
1836 msgid "Reserve for later edition"
1837 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1839 #: common/docman/views/listfile.php:355 common/tracker/actions/detail.php:61
1840 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:68 common/tracker/actions/mod.php:72
1841 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1842 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
1846 #: common/docman/views/listfile.php:356 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1847 #: common/tracker/actions/detail.php:57
1848 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:64 common/tracker/actions/mod.php:68
1849 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1850 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
1851 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1852 msgid "Stop Monitoring"
1853 msgstr "Arrêter la surveillance"
1855 #: common/docman/views/listfile.php:357
1856 msgid "Move files to another folder"
1857 msgstr "Déplacer les fichiers dans un autre dossier"
1859 #: common/docman/views/listfile.php:360
1860 #: common/docman/views/listtrashfile.php:195
1861 #: common/docman/views/pendingfiles.php:118
1862 msgid "Download as a ZIP"
1863 msgstr "Télécharger comme ZIP"
1865 #: common/docman/views/listfile.php:369
1866 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1867 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1868 msgid "No documents."
1869 msgstr "Aucun document."
1871 #: common/docman/views/listtrashfile.php:99
1872 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1873 msgstr "Supprimer définitivement les dossiers et documents de la corbeille."
1875 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1876 msgid "Delete folder"
1877 msgstr "Supprimer ce dossier"
1879 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1880 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1881 msgstr "Supprimer ce dossier et tout son contenu."
1883 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1884 msgid "Updated since less than 7 days"
1885 msgstr "Mis à jour depuis moins de 7 jours"
1887 #: common/docman/views/listtrashfile.php:185
1888 msgid "Delete permanently this document."
1889 msgstr "Supprimer définitivement ce document."
1891 #: common/docman/views/listtrashfile.php:194
1892 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:67 www/admin/groupdelete.php:69
1893 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1894 msgid "Permanently Delete"
1895 msgstr "Supprimer définitivement"
1897 #: common/docman/views/menu.php:44
1898 msgid "View Documents"
1899 msgstr "Voir les docs"
1901 #: common/docman/views/menu.php:46
1903 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1904 "files of selected folder."
1906 "Voir les documents et dossiers en 2 parties. À gauche une arborescence de "
1907 "dossiers, à droite le contenu du dossier sélectionné."
1909 #: common/docman/views/menu.php:49
1910 msgid "Add new item"
1911 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
1913 #: common/docman/views/menu.php:51
1915 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1917 "Ajouter un nouvel élément par ex. fichier, créer un dossier, injecter un ZIP "
1920 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:60
1921 #: common/include/Navigation.class.php:176
1922 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1923 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:156
1924 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
1925 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1929 #: common/docman/views/menu.php:57
1930 msgid "Search documents in this project using keywords."
1931 msgstr "Rechercher des documents dans ce projet à l'aide de mots-clefs."
1933 #: common/docman/views/menu.php:63
1937 #: common/docman/views/menu.php:65
1938 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1939 msgstr "Récupérer ou supprimer définitivement les documents de la corbeille."
1941 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1942 #: common/include/Navigation.class.php:303
1943 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1944 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1945 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1946 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:105
1947 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1951 #: common/docman/views/menu.php:72
1952 msgid "Docman module reporting."
1953 msgstr "Rapports du gestionnaire de documents."
1955 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1956 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1957 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1958 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1959 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1960 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1961 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1962 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:299
1963 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1964 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:101
1965 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:108
1966 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1967 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1968 msgid "Administration"
1969 msgstr "Administration"
1971 #: common/docman/views/menu.php:75
1972 msgid "Docman module administration."
1973 msgstr "Administration du gestionnaire de documents."
1975 #: common/docman/views/movefile.php:49
1976 msgid "Move files to"
1977 msgstr "Déplacer les fichiers vers"
1979 #: common/docman/views/movefile.php:51
1980 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
1981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
1982 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
1983 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
1987 #: common/docman/views/pendingfiles.php:41
1988 msgid "No pending documents."
1989 msgstr "Pas de document en attente."
1991 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1992 msgid "Pending files"
1993 msgstr "Fichiers en attente"
1995 #: common/docman/views/pendingfiles.php:110
1996 #: common/docman/views/pendingfiles.php:119
1997 msgid "Activate in this folder"
1998 msgstr "Activer dans ce dossier"
2000 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
2001 msgid "Mass actions for selected pending documents:"
2002 msgstr "Actions collectives sur les documents en attente sélectionnés :"
2004 #: common/docman/views/reporting.php:88
2005 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:333
2006 #: www/activity/index.php:198 www/frs/reporting/downloads.php:111
2007 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:51
2008 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:76
2009 #: www/pm/browse_task.php:131 www/pm/browse_task.php:251
2010 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:147
2011 #: www/project/stats/index.php:109 www/reporting/groupadded.php:66
2012 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
2013 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
2014 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
2015 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
2016 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
2017 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:95
2018 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
2019 #: www/tracker/reporting/index.php:134
2021 msgstr "Date de début"
2023 #: common/docman/views/reporting.php:90
2024 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:334
2025 #: www/activity/index.php:203 www/frs/reporting/downloads.php:113
2026 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:52
2027 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:87
2028 #: www/pm/browse_task.php:132 www/pm/browse_task.php:253
2029 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:161
2030 #: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:67
2031 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
2032 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
2033 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
2034 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
2035 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
2036 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:109
2037 #: www/reporting/usertime.php:96
2038 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
2039 #: www/tracker/reporting/index.php:136
2041 msgstr "Date de fin"
2043 #: common/docman/views/reporting.php:91 www/activity/index.php:208
2044 #: www/frs/reporting/downloads.php:115 www/project/stats/index.php:113
2045 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
2046 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
2047 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
2048 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
2049 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
2050 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:76
2051 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:138
2055 #: common/docman/views/reporting.php:98
2056 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
2057 msgstr "Aucun document n'a été vu dans ce projet pour l'instant."
2059 #: common/docman/views/reporting.php:109 common/docman/views/reporting.php:117
2060 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
2061 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
2065 #: common/docman/views/reporting.php:137 www/frs/reporting/downloads.php:172
2066 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
2070 #: common/docman/views/reporting.php:143 common/reporting/report_utils.php:148
2071 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:682
2072 #: common/reporting/report_utils.php:683 common/reporting/report_utils.php:957
2073 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
2074 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
2075 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
2077 msgstr "Téléchargements"
2079 #: common/docman/views/reporting.php:163
2080 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
2081 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
2082 #: www/forum/admin/monitor.php:64 www/frs/reporting/downloads.php:197
2083 #: www/pm/mod_task.php:270 www/reporting/useract.php:84
2084 #: www/reporting/usertime.php:93
2086 msgstr "Utilisateur"
2088 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/forum/ForumHTML.class.php:69
2089 #: common/tracker/actions/detail.php:93
2090 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
2091 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
2092 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
2093 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
2094 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
2095 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2096 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
2097 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
2098 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
2099 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:135
2100 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:129
2101 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
2102 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:158
2103 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:249
2104 #: www/forum/message.php:163 www/frs/admin/showreleases.php:101
2105 #: www/frs/index.php:169 www/frs/reporting/downloads.php:197
2106 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
2107 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
2108 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
2109 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 www/reporting/timeadd.php:142
2110 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
2111 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2112 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
2113 #: www/stats/lastlogins.php:49
2117 #: common/docman/views/reporting.php:175
2118 msgid "Anonymous user"
2119 msgstr "Utilisateur anonyme"
2121 #: common/docman/views/search.php:46
2122 msgid "All searched words are mandatory"
2123 msgstr "Tous les champs de recherche sont obligatoires"
2125 #: common/docman/views/search.php:47
2126 msgid "At least one word must be found"
2127 msgstr "Au moins un mot doit être trouvé"
2129 #: common/docman/views/search.php:58
2133 #: common/docman/views/search.php:59
2134 msgid "Searched words"
2135 msgstr "Mots à rechercher"
2137 #: common/docman/views/search.php:63
2138 msgid "With all the words"
2139 msgstr "Avec tous les mots"
2141 #: common/docman/views/search.php:64
2142 msgid "With at least one of words"
2143 msgstr "Avec au moins un mot"
2145 #: common/docman/views/search.php:66
2146 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2148 "Les noms des fichiers et leurs contenus sont utilisés pour la recherche"
2150 #: common/docman/views/search.php:69
2151 msgid "Inside documents"
2152 msgstr "À l'intérieur des documents"
2154 #: common/docman/views/search.php:76
2155 msgid "search into childs following project hierarchy"
2156 msgstr "chercher dans les fils en suivant la hiérarchie projet"
2158 #: common/docman/views/search.php:79 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
2159 msgid "Include child projects"
2160 msgstr "Inclure les projets fils"
2162 #: common/docman/views/search.php:131
2163 msgid "Database query error"
2164 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
2166 #: common/docman/views/search.php:134
2167 msgid "Your search did not match any documents."
2168 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
2170 #: common/docman/views/search.php:143
2171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
2173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
2174 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
2178 #: common/docman/views/search.php:161 common/docman/views/tree.php:64
2179 msgid "Browse document manager for this project."
2180 msgstr "Naviguer dans les documents de ce projet."
2182 #: common/docman/views/search.php:170
2183 msgid "Your search is empty."
2184 msgstr "Votre recherche est vide."
2186 #: common/docman/views/tree.php:64
2187 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2188 msgid "Child project"
2189 msgstr "Projet fils"
2191 #: common/forum/AttachManager.class.php:142
2192 #: common/forum/AttachManager.class.php:155 www/forum/admin/index.php:327
2193 #: www/forum/admin/index.php:333 www/forum/admin/index.php:397
2194 #: www/forum/admin/monitor.php:44
2195 msgid "Could Not Get Forum Object"
2196 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
2198 #: common/forum/AttachManager.class.php:148
2199 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:328
2200 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2201 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2202 #: common/tracker/actions/mod.php:105
2203 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2204 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:392
2205 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:56
2206 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
2207 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:83
2208 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2209 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2210 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2211 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2212 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
2213 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2214 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2215 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2216 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2217 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2218 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
2219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2220 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2221 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2222 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2223 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2224 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:59
2225 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
2226 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2227 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2228 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2229 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2230 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2231 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2232 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2233 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2234 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2235 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
2236 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
2237 #: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:318
2238 #: www/admin/massmail.php:172 www/admin/responses_admin.php:46
2239 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:234
2240 #: www/admin/userlist.php:139 www/admin/userlist.php:141
2241 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2242 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:181
2243 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:134
2244 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
2245 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
2246 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:163
2247 #: www/snippet/detail.php:70 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:316
2248 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2252 #: common/forum/AttachManager.class.php:162
2253 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2254 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:549
2255 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:576
2256 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2257 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:171
2258 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:141
2259 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2260 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2261 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
2262 #: www/account/editsshkeys.php:82 www/admin/admin_table.php:54
2263 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2264 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
2265 #: www/pm/mod_task.php:291 www/reporting/timeadd.php:183
2266 #: www/reporting/timecategory.php:101
2270 #: common/forum/AttachManager.class.php:179
2271 #: common/forum/AttachManager.class.php:265
2272 #: common/forum/AttachManager.class.php:321
2273 msgid "Could not get message id"
2274 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
2276 #: common/forum/AttachManager.class.php:195
2277 #: common/forum/AttachManager.class.php:285
2278 #: common/forum/AttachManager.class.php:307
2279 #: common/forum/AttachManager.class.php:341
2280 msgid "File uploaded"
2281 msgstr "Fichier publié"
2283 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2284 #: common/forum/AttachManager.class.php:288
2285 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
2286 #: common/forum/AttachManager.class.php:344
2287 msgid "File not uploaded"
2288 msgstr "Fichier non publié"
2290 #: common/forum/AttachManager.class.php:233
2291 msgid "Invalid Extension"
2292 msgstr "Extension invalide"
2294 #: common/forum/AttachManager.class.php:241
2295 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2296 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
2298 #: common/forum/AttachManager.class.php:308
2299 msgid "File Updated Successfully"
2300 msgstr "Fichier publié avec succès"
2302 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2303 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2305 msgid "%s does not use the Forum tool."
2306 msgstr "%s n'utilise pas l'outil Forum."
2308 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60 www/forum/admin/index.php:365
2310 msgstr "Déplacer le fil de discussion"
2312 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 www/forum/admin/index.php:103
2314 msgstr "Ajouter un forum"
2316 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:82 common/forum/ForumAdmin.class.php:92
2317 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2318 msgid "Manage Pending Messages"
2319 msgstr "Gérer les messages en attente"
2321 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:199
2322 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:217 common/forum/ForumAdmin.class.php:245
2323 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:287
2324 #: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2325 #: www/forum/save.php:47
2326 msgid "Error getting Forum"
2327 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2329 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
2330 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2331 msgstr "Le forum a été mis à jour"
2333 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:208
2334 msgid "Forum added successfully"
2335 msgstr "Le forum a été créé"
2337 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:226 www/forum/admin/index.php:294
2338 msgid "Error Getting ForumMessage"
2339 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2341 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:234
2343 msgid "%s message deleted"
2344 msgid_plural "%s messages deleted"
2345 msgstr[0] "%s message supprimé"
2346 msgstr[1] "%s messages supprimés"
2348 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:255 www/reporting/timeadd.php:67
2349 #: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:238
2350 msgid "Successfully Deleted."
2351 msgstr "Supprimé avec succès."
2353 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:280
2354 msgid "No forums are moderated for this group"
2355 msgstr "Ce projet n'a pas de forums modérés"
2357 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:294
2358 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2359 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
2361 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:314 www/forum/admin/index.php:112
2362 #: www/forum/admin/index.php:150
2364 msgstr "Nom du forum"
2366 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:525
2367 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
2368 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2369 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2370 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2371 #: www/sendmessage.php:176
2375 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:327
2377 msgstr "Aucune action"
2379 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:329
2380 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2381 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2382 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2383 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2384 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2385 #: www/frs/admin/editrelease.php:357 www/frs/reporting/downloads.php:197
2389 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:354 common/forum/ForumHTML.class.php:326
2390 #: common/forum/ForumHTML.class.php:544
2391 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:494
2392 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
2393 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2394 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2395 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2396 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:55
2397 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2398 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2399 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
2400 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2401 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2402 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:228
2403 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2404 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
2405 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
2406 #: www/account/index.php:343 www/account/lostlogin.php:107
2407 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2408 #: www/admin/useredit.php:239 www/admin/useredit.php:313
2409 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2410 #: www/frs/admin/editrelease.php:359 www/frs/admin/index.php:180
2411 #: www/mail/admin/index.php:239 www/mail/admin/index.php:292
2412 #: www/people/people_utils.php:181 www/people/people_utils.php:331
2413 #: www/pm/admin/index.php:348 www/pm/calendar.php:289
2414 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:285
2415 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2416 #: www/scm/admin/index.php:187
2418 msgstr "Mettre à jour"
2420 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:394
2421 msgid "Forum deleted"
2422 msgstr "Forum supprimé"
2424 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:413 www/forum/forum.php:71
2425 #: www/forum/message.php:74
2426 msgid "Error getting new Forum"
2427 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2429 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
2430 #: www/forum/admin/index.php:253 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2431 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:90
2432 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/message.php:84
2433 msgid "Error getting new forum message"
2434 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2436 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:433
2437 msgid "Pending message released"
2438 msgstr "Message en attente publié"
2440 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:455
2441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2442 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2443 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2445 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
2448 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:457
2450 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2451 "delete the message."
2453 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
2454 "Veuillez supprimer ce message."
2456 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2457 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2458 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
2460 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2461 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2462 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
2464 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2465 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2466 msgid "Illegal characters in Forum name."
2467 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum."
2469 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2470 msgid "No space allowed."
2471 msgstr "Espace interdit."
2473 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2474 msgid "Mailing List exists with same name."
2475 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
2477 #: common/forum/Forum.class.php:230
2478 msgid "Error Adding Forum"
2479 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
2481 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:151
2482 #: www/account/first.php:29
2484 msgid "Welcome to %s"
2485 msgstr "Bienvenue sur %s"
2487 #: common/forum/Forum.class.php:265
2488 msgid "Invalid forum group identifier."
2489 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums."
2491 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2492 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2493 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2494 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2495 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié."
2497 #: common/forum/Forum.class.php:507
2498 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2499 msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer cette position sans être identifié."
2501 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2502 #: common/survey/Survey.class.php:218
2503 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2504 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
2505 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
2506 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
2507 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
2508 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
2509 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
2510 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
2511 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
2512 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
2513 #: common/tracker/Artifact.class.php:1149
2514 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2515 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2516 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2517 #: www/pm/admin/index.php:120
2518 msgid "Update failed"
2519 msgstr "La mise à jour a échoué"
2521 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2522 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2523 #: common/mail/MailingList.class.php:401 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2524 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:513
2525 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:459
2526 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2527 msgid "Please tick all checkboxes."
2528 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases."
2530 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2531 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2532 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2533 msgid "Error Deleting Forum"
2534 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum"
2536 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56
2537 #: common/include/group_section_texts.php:29
2538 #: common/include/Navigation.class.php:428
2539 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:688
2540 #: common/reporting/report_utils.php:689
2541 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
2542 #: plugins/blocks/www/index.php:151
2543 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2544 #: www/export/rss20_activity.php:157
2548 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2549 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2550 msgid "You don't have a permission to access this page"
2551 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
2553 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 www/forum/forum.php:56
2554 msgid "Forum not found"
2555 msgstr "Forum non trouvé"
2557 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2558 msgid "Thread not found"
2559 msgstr "Fil de discussion non trouvé"
2561 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:191
2562 #: www/activity/index.php:322 www/forum/forum.php:158 www/forum/index.php:71
2563 #: www/forum/myforums.php:72
2567 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2571 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:382
2572 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:577
2573 #: common/tracker/actions/detail.php:133
2574 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
2575 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/query.php:195
2576 #: common/tracker/actions/query.php:379
2577 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
2578 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2579 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2580 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
2581 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
2582 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
2583 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:364 www/export/rssAboTask.php:143
2584 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:186 www/pm/browse_task.php:163
2585 #: www/project/report/index.php:135
2586 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2587 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2588 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2589 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2593 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2594 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2595 #: www/pm/format_csv.php:67
2599 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2600 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2601 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:189
2603 msgstr "Dernières annonces"
2605 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2607 msgstr "Voir les forums"
2609 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2610 msgid "Discussion Forums:"
2611 msgstr "Forums de discussion :"
2613 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:149
2614 msgid "Monitor Forum"
2615 msgstr "Surveiller ce forum"
2617 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2619 msgstr "Enregistrer cette position"
2621 #: common/forum/ForumHTML.class.php:154 common/forum/ForumHTML.class.php:155
2622 msgid "Start New Thread"
2623 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
2625 #: common/forum/ForumHTML.class.php:179 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2626 msgid "Invalid Forum Object"
2627 msgstr "Objet Forum invalide"
2629 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
2630 msgid "This is the content of the pending message"
2631 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
2633 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
2634 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2635 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2636 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
2637 #: www/activity/index.php:289 www/forum/message.php:128
2638 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
2639 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
2640 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
2644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264
2645 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
2649 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
2650 msgid "Current File"
2651 msgstr "Fichier actuel"
2653 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:350
2654 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2656 "Utilisez le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
2659 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2660 msgid "File to upload"
2661 msgstr "Fichier à publier"
2663 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
2664 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2665 msgstr "Attention : le fichier actuel sera remplacé de manière permanente"
2667 #: common/forum/ForumHTML.class.php:347 common/tracker/actions/detail.php:159
2668 #: common/tracker/actions/detail.php:191
2669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:190
2670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
2671 #: common/tracker/actions/mod.php:228 common/tracker/actions/mod.php:285
2672 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
2673 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:121
2674 #: www/forum/attachment.php:149
2676 msgstr "Pièces jointes"
2678 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517
2679 msgid "Edit Message"
2680 msgstr "Modifier un message"
2682 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/forum/ForumHTML.class.php:586
2683 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:133
2684 #: www/admin/massmail.php:157 www/admin/pending-news.php:145
2685 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:136
2686 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:153
2687 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2691 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2692 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:170
2693 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
2694 #: common/widget/Widget.class.php:103
2695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2697 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
2698 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2699 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2700 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1156
2701 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:662
2702 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
2703 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:161
2704 #: www/admin/admin_table.php:220 www/forum/admin/index.php:414
2705 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:94
2706 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2707 #: www/pm/mod_task.php:291 www/register/index.php:318
2708 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2709 #: www/tracker/admin/index.php:180
2713 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2714 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2715 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
2717 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2720 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2722 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%s"
2725 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:261
2726 msgid "Post Comment"
2727 msgstr "Publier le commentaire"
2729 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2731 msgstr "de manière anonyme"
2733 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2734 msgid "Receive comments via email"
2735 msgstr "Recevoir les commentaires par courriel"
2737 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
2739 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2740 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%s\">identifié</a>."
2742 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2744 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2745 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%s\">identifier</a>"
2747 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2748 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2750 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
2753 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2754 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2755 msgid "Getting next thread_id failed"
2756 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
2758 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2759 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2760 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2761 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2762 msgid "Posting Failed"
2763 msgstr "L'ajout de message a échoué"
2765 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2766 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2767 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2768 msgid "Unable to get new message id"
2769 msgstr "Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2771 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2772 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2773 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2774 msgid "Could Not Update Parent"
2775 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2777 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2778 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2779 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2781 "Erreur : un message de forum doit contenir un sujet et un corps de message."
2783 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2784 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2785 msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
2787 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2788 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2789 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2790 msgid "Invalid Message Id"
2791 msgstr "Identifiant de message invalide"
2793 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2797 "Read and respond to this message at: \n"
2801 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2804 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2808 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2811 "(enter your response here)\n"
2815 "Ou répondez par courriel en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2818 "(tapez votre réponse ici)\n"
2821 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2822 msgid "A file has been uploaded with this message."
2823 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2825 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2828 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2829 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2832 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2833 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2836 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2837 msgid "Message not found"
2838 msgstr "Message non trouvé"
2840 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2841 msgid "Invalid group_form_id"
2842 msgstr "group_form_id invalide"
2844 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2845 msgid "Invalid FRS Release Object"
2846 msgstr "Objet FRS Release invalide"
2848 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:256
2849 #: common/include/account.php:66
2850 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2851 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
2853 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2855 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2857 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
2858 "que « - », « _ », « + », « ~ », et « . »."
2860 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2861 msgid "FRSFile appears to be invalid."
2862 msgstr "Le fichier semble invalide."
2864 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2865 msgid "That filename already exists in this project space"
2866 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
2868 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2869 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2870 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
2872 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2873 msgid "Error Adding Release: "
2874 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une version : "
2876 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2877 msgid "Invalid file_id"
2878 msgstr "file_id invalide"
2880 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
2881 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2882 #: common/mail/MailingList.class.php:268 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
2883 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2884 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:93
2886 msgid "Error On Update: %s"
2887 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
2889 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2890 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2891 msgid "Invalid type_id"
2892 msgstr "type_id invalide"
2894 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
2895 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2896 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2897 msgstr "Le nom du paquet doit compter au moins 3 caractères"
2899 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
2900 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2901 msgstr "Le nom du paquet doit être alphanumérique"
2903 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
2904 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2905 msgstr "Impossible d'ajouter le paquet : ce nom existe déjà"
2907 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
2908 msgid "Error Adding Package: "
2909 msgstr "Erreur lors de l'ajout du paquet : "
2911 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
2912 msgid "Invalid package_id"
2913 msgstr "package_id invalide"
2915 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
2917 msgid "Error On querying monitor count: "
2918 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
2920 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
2921 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2922 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce nom existe déjà"
2924 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
2925 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2926 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du paquet: impossible de récupérer les données"
2928 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
2929 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2930 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce répertoire existe déjà"
2932 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
2933 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2935 "Impossible de mettre à jour le paquet : impossible de renommer le répertoire"
2937 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
2938 msgid "Release Error: "
2941 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
2942 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2945 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
2947 msgid "No valid max release id"
2948 msgstr "Nom de fichier invalide"
2950 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
2951 msgid "Cannot open the file archive."
2952 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive."
2954 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:59
2956 msgid "%s does not use the FRS tool"
2959 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
2961 msgid "Error Getting FRS"
2962 msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
2964 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2965 msgid "Invalid FRS Package Object"
2966 msgstr "Objet Paquet FRS invalide"
2968 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2969 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2970 msgstr "Impossible d'ajouter la version : ce nom existe déjà"
2972 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2973 msgid "Invalid release_id"
2974 msgstr "release_id invalide"
2976 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2978 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2979 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
2981 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2983 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2985 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de son paquet « %3$s »."
2987 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2988 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
2989 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2990 msgid "Release Notes"
2991 msgstr "Notes de version"
2993 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2994 #: www/frs/shownotes.php:84
2998 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2999 msgid "You can download it by following this link"
3000 msgstr "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien"
3002 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
3005 "You receive this email because you requested to be notified when new "
3006 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
3007 "the future, please login to %s and click this link:"
3009 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque de "
3010 "nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez "
3011 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %s et suivez ce lien :"
3013 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
3014 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
3017 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
3018 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
3019 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : ce nom existe déjà"
3021 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
3022 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
3024 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de récupérer les données"
3026 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
3027 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
3028 msgstr "Impossible de mettre à jour la version : le répertoire existe déjà"
3030 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
3031 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
3033 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de renommer le répertoire"
3035 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
3036 msgid "View File Releases"
3037 msgstr "Voir les fichiers"
3039 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
3040 msgid "Error: group id required"
3043 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
3044 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
3046 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
3047 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
3049 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
3050 "du site pour uploader ce gros fichier."
3052 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
3053 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
3054 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
3055 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3056 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
3058 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:274
3059 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
3060 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
3061 msgid "Unknown file upload error."
3062 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
3064 #: common/frs/include/frs_utils.php:251
3065 msgid "Must select a file."
3066 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
3068 #: common/frs/include/frs_utils.php:264 www/frs/admin/editrelease.php:184
3069 #: www/frs/admin/editrelease.php:201
3070 msgid "Could Not Get FRSFile"
3071 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
3073 #: common/import/import_users.php:402
3075 msgid "Failed to find user %s"
3076 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
3078 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:105
3079 msgid "User Added Successfully"
3080 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
3082 #: common/include/account.php:34
3083 msgid "Password must be at least 6 characters."
3084 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3086 #: common/include/account.php:60
3087 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3088 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3090 #: common/include/account.php:70
3091 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3092 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3094 #: common/include/account.php:75
3095 msgid "Illegal character in name."
3096 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3098 #: common/include/account.php:84
3099 msgid "Name is reserved."
3100 msgstr "Ce nom est réservé."
3102 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
3103 #: common/include/User.class.php:355
3104 msgid "That username already exists."
3105 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3107 #: common/include/account.php:98
3108 msgid "Name is reserved for CVS."
3109 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3111 #: common/include/account.php:121
3112 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3113 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3115 #: common/include/account.php:126
3116 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3118 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3119 "imposées par le DNS."
3121 #: common/include/account.php:323
3124 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3125 "back to the previous page."
3127 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3128 "corriger sur la page précédente."
3130 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
3131 msgid "No database installation scripts found."
3132 msgstr "Scripts d'initialisation de la base de données introuvables."
3134 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
3135 msgid "Database initialisation error:"
3136 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
3138 #: common/include/Error.class.php:106
3140 msgstr "Pas d'erreur"
3142 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
3143 #: common/include/Group.class.php:516
3144 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
3145 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
3146 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
3147 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
3148 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
3149 #: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
3150 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
3151 #: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
3152 msgid "Permission denied."
3153 msgstr "Permission refusée."
3155 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3156 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3157 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
3158 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3159 msgid "Invalid Email Address"
3160 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3162 #: common/include/Error.class.php:146
3163 msgid "(none given)"
3166 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:81
3167 #: common/include/exit.php:86
3169 msgid "Missing Required Parameters"
3170 msgstr "Il manque des paramètres obligatoires"
3172 #: common/include/exit.php:33
3173 msgid "Exiting with error"
3174 msgstr "Sortie avec erreur"
3176 #: common/include/exit.php:50
3178 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3179 "permission to view this page."
3181 "Permission refusée. L'administrateur du projet doit vous affecter la "
3182 "permission de voir cette page."
3184 #: common/include/exit.php:68
3186 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3189 "Permission refusée. Aucun projet n'a été choisi, le projet n'existe pas ou "
3190 "vous n'avez pas les droits d'accès."
3192 #: common/include/exit.php:102
3193 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3194 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3196 #: common/include/exit.php:111
3197 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3198 msgstr "L'administrateur du projet a désactivé cette fonctionnalité."
3200 #: common/include/exit.php:120
3201 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3203 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3204 "cliquer deux fois."
3206 #: common/include/forge_events.php:26
3210 #: common/include/forge_events.php:29
3211 msgid "Create SCM Repositories"
3212 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3214 #: common/include/forge_events.php:30
3215 msgid "Upgrade Forge Software"
3216 msgstr "Mettre à jour le logiciel de la Forge"
3218 #: common/include/forge_events.php:39
3219 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
3220 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3221 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3222 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3223 #: www/new/index.php:100 www/snippet/addversion.php:95
3224 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3225 #: www/snippet/submit.php:137
3229 #: common/include/Group.class.php:257
3230 msgid "Group Not Found"
3231 msgstr "Groupe non trouvé"
3233 #: common/include/Group.class.php:310
3234 msgid "Group object already exists."
3235 msgstr "L'objet Group existe déjà."
3237 #: common/include/Group.class.php:313
3238 msgid "Invalid project name"
3239 msgstr "Nom de projet invalide"
3241 #: common/include/Group.class.php:316 common/include/User.class.php:342
3242 #: common/include/User.class.php:402
3243 msgid "Invalid Unix Name."
3244 msgstr "Nom Unix non valide."
3246 #: common/include/Group.class.php:319 common/include/Group.class.php:323
3247 #: common/include/User.class.php:346
3248 msgid "Unix name already taken."
3249 msgstr "Nom Unix déjà pris."
3251 #: common/include/Group.class.php:326
3253 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3254 "more comprehensive manner."
3256 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et le résumé du "
3259 #: common/include/Group.class.php:329
3261 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3262 "make it smaller than 1500 characters."
3264 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
3265 "qu'il ne dépasse pas 1500 caractères."
3267 #: common/include/Group.class.php:332 common/include/Group.class.php:586
3268 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3269 msgstr "Décrivez de manière plus complète votre projet."
3271 #: common/include/Group.class.php:374
3273 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3274 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
3276 #: common/include/Group.class.php:381
3278 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3279 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
3281 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:511
3282 msgid "Could not get permission."
3283 msgstr "Accès non permis."
3285 #: common/include/Group.class.php:449
3287 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3288 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
3290 #: common/include/Group.class.php:530
3292 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3293 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3294 msgstr[0] "Une adresse électronique semble invalide : %s"
3295 msgstr[1] "Plusieurs adresses électroniques semblent invalides : %s"
3297 #: common/include/Group.class.php:632
3299 msgid "Error updating project information: %s"
3300 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3302 #: common/include/Group.class.php:638
3304 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3305 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : use_docman %s"
3307 #: common/include/Group.class.php:665
3308 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3309 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet"
3311 #: common/include/Group.class.php:744
3312 msgid "Invalid Status Change From: "
3313 msgstr "Changement d'état non valide de : "
3315 #: common/include/Group.class.php:744
3319 #: common/include/Group.class.php:755
3321 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3322 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
3324 #: common/include/Group.class.php:968
3325 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3326 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
3328 #: common/include/Group.class.php:972
3329 msgid "SCM Box cannot be empty"
3330 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
3332 #: common/include/Group.class.php:1586
3334 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3337 "Mot-clef invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-Z][a-z]"
3338 "[0-9]-_&'#+. et l'espace."
3340 #: common/include/Group.class.php:1595
3341 msgid "Setting tags:"
3342 msgstr "Réglage des mots-clefs :"
3344 #: common/include/Group.class.php:1624
3345 msgid "Cannot Delete System Group"
3346 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système"
3348 #: common/include/Group.class.php:1646
3349 msgid "Could not properly remove member:"
3350 msgstr "Erreur lors de la suppression du membre :"
3352 #: common/include/Group.class.php:1670
3353 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3354 msgstr "Erreur lors de la suppression du traceur :"
3356 #: common/include/Group.class.php:1687
3357 msgid "Could not properly delete the forum:"
3358 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
3360 #: common/include/Group.class.php:1703
3361 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3362 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3364 #: common/include/Group.class.php:1714
3365 msgid "Error FRS Packages: "
3366 msgstr "Erreur de paquets : "
3368 #: common/include/Group.class.php:1722
3369 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3370 msgstr "Erreur lors de la suppression du paquet :"
3372 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3373 msgid "Error Deleting News: "
3374 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
3376 #: common/include/Group.class.php:1741
3378 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3379 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3381 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3382 msgid "Error Deleting Documents: "
3383 msgstr "Erreur lors de la suppression des documents : "
3385 #: common/include/Group.class.php:1777
3386 msgid "Error Deleting Tags: "
3387 msgstr "Erreur lors de la suppression des mots-clefs : "
3389 #: common/include/Group.class.php:1788
3390 msgid "Error Deleting Project History: "
3391 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet : "
3393 #: common/include/Group.class.php:1799
3394 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3395 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons du projet : "
3397 #: common/include/Group.class.php:1810
3398 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3399 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques du code source : "
3401 #: common/include/Group.class.php:1826
3402 msgid "Could not properly delete the survey"
3403 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage"
3405 #: common/include/Group.class.php:1842
3406 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3407 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions du sondage"
3409 #: common/include/Group.class.php:1860
3410 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:198
3411 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3412 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
3414 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3415 msgid "Error Deleting Trove: "
3416 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
3418 #: common/include/Group.class.php:1891
3419 msgid "Error Deleting Counters: "
3420 msgstr "Erreur lors de la suppression des compteurs : "
3422 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1920
3423 msgid "Error Deleting Project:"
3424 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3426 #: common/include/Group.class.php:1992
3427 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3429 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
3430 "ajoutés à un groupe."
3432 #: common/include/Group.class.php:2004
3433 msgid "Error Getting Role Object"
3434 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
3436 #: common/include/Group.class.php:2033 www/account/lostpw.php:44
3437 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
3438 msgid "That user does not exist."
3439 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
3441 #: common/include/Group.class.php:2047
3443 msgstr "Utilisateur ajouté"
3445 #: common/include/Group.class.php:2081 common/include/Group.class.php:2200
3447 msgid "Error: User not removed: %s"
3448 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
3450 #: common/include/Group.class.php:2103
3451 msgid "Error: artifact:"
3452 msgstr "Erreur de base de données : artifact :"
3454 #: common/include/Group.class.php:2124 common/include/Group.class.php:2137
3456 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3457 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
3459 #: common/include/Group.class.php:2158
3460 msgid "Removed User"
3461 msgstr "Utilisateur supprimé"
3463 #: common/include/Group.class.php:2180 www/admin/globalroledelete.php:41
3464 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:47
3465 #: www/project/admin/roleedit.php:55
3466 msgid "Could Not Get Role"
3467 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
3469 #: common/include/Group.class.php:2183
3474 #: common/include/Group.class.php:2187
3475 msgid "Wrong destination role"
3476 msgstr "Rôle de destination incorrect"
3478 #: common/include/Group.class.php:2207
3479 msgid "Updated User"
3480 msgstr "Utilisateur mis à jour"
3482 #: common/include/Group.class.php:2303
3483 msgid "Group already active"
3484 msgstr "Le groupe est déjà activé."
3486 #: common/include/Group.class.php:2543
3490 #: common/include/Group.class.php:2566 common/include/Group.class.php:2636
3491 msgid "Group does not have any administrators."
3492 msgstr "Le projet n'a pas d'administrateurs."
3494 #: common/include/Group.class.php:2574
3497 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3499 "Project Full Name: %1$s\n"
3500 "Project Unix Name: %2$s\n"
3502 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3503 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3504 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3505 "services, and directory layout of the account.\n"
3507 "If you visit your\n"
3508 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3509 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3511 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3512 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3513 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3514 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3517 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3518 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3519 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3520 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3521 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3522 "menus on the left.\n"
3524 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3525 "if there is anything we can do to help you.\n"
3529 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
3531 "Nom complet du projet : %1$s\n"
3532 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
3534 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
3535 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
3536 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
3537 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
3538 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
3540 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
3541 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
3542 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
3543 "supplémentaires.\n"
3545 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
3546 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
3547 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
3548 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
3549 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
3551 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
3552 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
3553 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
3554 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
3555 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
3556 "faire immédiatement.\n"
3558 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
3559 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
3560 "pour vous aider.\n"
3562 "-- L'équipe de %4$s"
3564 #: common/include/Group.class.php:2610
3566 msgid "%s Project Approved"
3567 msgstr "Projet %s approuvé"
3569 #: common/include/Group.class.php:2643
3571 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3572 msgstr "La candidature de votre projet %s a été rejetée."
3574 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2698
3575 #: common/include/Group.class.php:2716 www/register/index.php:186
3576 #: www/register/index.php:192
3577 msgid "Project Full Name"
3578 msgstr "Nom complet du projet"
3580 #: common/include/Group.class.php:2645 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3581 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/database.php:155
3582 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:121
3583 #: www/register/index.php:217
3584 msgid "Project Unix Name"
3585 msgstr "Nom Unix du projet"
3587 #: common/include/Group.class.php:2646
3588 msgid "Reasons for negative decision"
3589 msgstr "Raison de notre refus"
3591 #: common/include/Group.class.php:2658
3593 msgid "%s Project Denied"
3594 msgstr "Projet %s refusé"
3596 #: common/include/Group.class.php:2682
3597 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3598 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
3600 #: common/include/Group.class.php:2689
3601 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3602 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courriel."
3604 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2708
3605 #: common/include/Group.class.php:2715 common/include/Group.class.php:2721
3607 msgid "New %s Project Submitted"
3608 msgstr "Un nouveau projet a été soumis sur %s"
3610 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2717
3611 #: www/admin/approve-pending.php:195
3612 msgid "Submitted Description"
3613 msgstr "Description proposée"
3615 #: common/include/Group.class.php:2706
3616 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3617 msgstr "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet"
3619 #: common/include/Group.class.php:2718
3622 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3623 "notified of their decision."
3625 "L'équipe d'administration de %s va maintenant examiner votre candidature. "
3626 "Vous serez tenu informé de sa décision."
3628 #: common/include/Group.class.php:2736
3629 msgid "Group name is too short"
3630 msgstr "Le nom du projet est trop court"
3632 #: common/include/Group.class.php:2739
3633 msgid "Group name is too long"
3634 msgstr "Le nom du projet est trop long"
3636 #: common/include/Group.class.php:2742
3637 msgid "Group name already taken"
3638 msgstr "Le nom du projet est déjà pris"
3640 #: common/include/Group.class.php:2826
3642 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3643 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Unix du projet : %s"
3645 #: common/include/Group.class.php:2890
3647 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3649 "Erreur lors de la mise à jour de l'état du système de création de documents "
3652 #: common/include/Group.class.php:2908
3654 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3655 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Webdab du projet : %s"
3657 #: common/include/Group.class.php:2926
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3660 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du projet : %s"
3662 #: common/include/Group.class.php:2944
3664 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3665 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
3667 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3668 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:951
3669 msgid "Must include "
3670 msgstr "Vous devez inclure "
3672 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3673 msgid "You are already a member of this project."
3674 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
3676 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3678 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3681 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
3682 "d'attendre leur réponse."
3684 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3686 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3687 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s de la part de %2$s (%3$s)"
3689 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3691 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3692 msgstr "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet."
3694 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3696 msgid "You can approve this request here: %s"
3697 msgstr "Vous pouvez approuver sa demande ici : %s"
3699 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3700 msgid "Comments by the user:"
3701 msgstr "Commentaire de l'utilisateur :"
3703 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3704 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3706 msgid "Request to Join Project %s"
3707 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %s"
3709 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3711 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3713 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été refusée par un "
3716 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3718 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3720 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été acceptée par un "
3723 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3724 msgid "Must be sure before deleting"
3727 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3728 #: common/survey/Survey.class.php:240
3729 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3730 #: common/tracker/actions/tracker.php:499 www/pm/task.php:353
3731 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:78
3732 msgid "Delete failed"
3733 msgstr "Erreur lors de la suppression"
3735 #: common/include/group_section_texts.php:30
3736 #: common/reporting/report_utils.php:709
3737 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:284
3738 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/activity/index.php:307
3739 #: www/activity/index.php:312 www/export/rss20_activity.php:124
3740 #: www/export/rss20_activity.php:135 www/reporting/toolspie.php:65
3742 msgstr "Outils de suivi"
3744 #: common/include/group_section_texts.php:31
3745 #: common/include/Navigation.class.php:476 common/include/rbac_texts.php:190
3746 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3747 #: common/reporting/report_utils.php:701 common/reporting/report_utils.php:956
3748 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3749 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/activity/index.php:332
3750 #: www/activity/index.php:333 www/activity/index.php:337
3751 #: www/activity/index.php:338 www/activity/index.php:343
3752 #: www/activity/index.php:344 www/my/dashboard.php:85
3753 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3754 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3758 #: common/include/group_section_texts.php:32
3759 #: common/reporting/report_utils.php:677
3760 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3761 #: www/activity/index.php:349 www/search/include/SearchManager.class.php:153
3765 #: common/include/group_section_texts.php:33
3766 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3767 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3768 #: www/export/rss20_activity.php:146
3769 msgid "File Release System"
3770 msgstr "Système de publication de fichiers"
3772 #: common/include/group_section_texts.php:34
3773 #: common/include/Navigation.class.php:521 plugins/blocks/www/index.php:157
3774 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3775 #: www/activity/index.php:117 www/activity/index.php:327
3776 #: www/activity/index.php:328 www/admin/index.php:192
3777 #: www/export/rss20_activity.php:168 www/news/index.php:36
3781 #: common/include/MailParser.class.php:35
3782 msgid "Error: file too large"
3783 msgstr "Erreur : fichier trop volumineux"
3785 #: common/include/MailParser.class.php:84
3786 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3789 #: common/include/Navigation.class.php:179
3790 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:90
3791 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3792 msgid "Advanced search"
3793 msgstr "Recherche avancée"
3795 #: common/include/Navigation.class.php:194
3796 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3798 msgstr "Se déconnecter"
3800 #: common/include/Navigation.class.php:197 www/account/index.php:119
3801 #: www/include/html.php:995
3805 #: common/include/Navigation.class.php:205
3806 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3808 msgstr "S'identifier"
3810 #: common/include/Navigation.class.php:209
3811 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
3813 msgstr "Nouveau compte"
3815 #: common/include/Navigation.class.php:233
3816 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3821 #: common/include/Navigation.class.php:235 www/reporting/index.php:33
3823 msgstr "Page principale"
3825 #: common/include/Navigation.class.php:238
3829 #: common/include/Navigation.class.php:240
3830 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3832 "Votre page, contenant des widgets de votre choix pour suivre vos tâches."
3834 #: common/include/Navigation.class.php:251 www/project/admin/index.php:157
3835 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3836 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3837 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3841 #: common/include/Navigation.class.php:253
3842 msgid "Map of projects, by categories or types."
3843 msgstr "Carte des projets, triés par catégories."
3845 #: common/include/Navigation.class.php:260
3846 msgid "Code Snippets"
3847 msgstr "Échantillons de code"
3849 #: common/include/Navigation.class.php:262
3850 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3851 msgstr "Bibliothèqe d'outils et de petits exemples de code."
3853 #: common/include/Navigation.class.php:269
3854 msgid "Project Openings"
3855 msgstr "Postes ouverts du projet"
3857 #: common/include/Navigation.class.php:271
3858 msgid "Hiring Market Place."
3859 msgstr "Place de marché pour recruter des collaborateurs."
3861 #: common/include/Navigation.class.php:295
3862 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3863 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:30
3864 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:109
3866 msgstr "Administration du site"
3868 #: common/include/Navigation.class.php:297
3870 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3872 "Sous-menu d'administration, pour gérer la configuration globale, les "
3873 "utilisateurs et les projets."
3875 #: common/include/Navigation.class.php:305
3876 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3878 "Statistiques sur les nombres de visites, d'utilisateurs et de projets au fil "
3881 #: common/include/Navigation.class.php:326
3882 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3884 "Page de résumé du projet, avec des widgets séléctionnés pour résumer "
3885 "différents aspects du projet."
3887 #: common/include/Navigation.class.php:383
3888 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3889 msgstr "Résumé du projet, construit à partir de widgets."
3891 #: common/include/Navigation.class.php:400 common/tracker/actions/mod.php:171
3892 #: common/tracker/actions/mod.php:241
3893 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65
3894 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:76
3895 #: www/include/Layout.class.php:712 www/pm/add_task.php:53
3896 #: www/pm/mod_task.php:63
3898 msgstr "Administration"
3900 #: common/include/Navigation.class.php:401 www/admin/approve-pending.php:139
3901 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:278
3902 #: www/admin/useredit.php:306
3903 msgid "Project Admin"
3904 msgstr "Administration du projet"
3906 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:98
3907 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:288
3908 #: www/export/rss_project.php:98
3912 #: common/include/Navigation.class.php:418
3913 msgid "Last activities per category."
3914 msgstr "Activités récentes, triées par catégorie."
3916 #: common/include/Navigation.class.php:429
3917 msgid "Tech & help forums."
3918 msgstr "Forums techniques ou d'entr'aide."
3920 #: common/include/Navigation.class.php:443 common/include/rbac_texts.php:189
3921 #: common/reporting/report_utils.php:132
3922 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:54
3923 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3924 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
3925 #: www/tracker/reporting/index.php:128
3927 msgstr "Outil de suivi"
3929 #: common/include/Navigation.class.php:444
3930 msgid "Issues, tickets, bugs."
3931 msgstr "Problèmes, tickets, bugs etc."
3933 #: common/include/Navigation.class.php:461 plugins/blocks/www/index.php:153
3937 #: common/include/Navigation.class.php:462
3938 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3939 msgid "Mailing Lists"
3940 msgstr "Listes de diffusion"
3942 #: common/include/Navigation.class.php:477
3943 msgid "Project Management."
3944 msgstr "Gestion du projet."
3946 #: common/include/Navigation.class.php:491
3947 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:676
3948 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3952 #: common/include/Navigation.class.php:492 www/index_std.php:40
3953 msgid "Document Management."
3954 msgstr "Gestion des documents."
3956 #: common/include/Navigation.class.php:506
3957 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3958 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3962 #: common/include/Navigation.class.php:507
3963 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3964 msgstr "Sondages en ligne, pour donner votre point de vue sur un projet."
3966 #: common/include/Navigation.class.php:522
3967 msgid "Flash head line from the project."
3968 msgstr "Nouvelles rapides à propos du projet."
3970 #: common/include/Navigation.class.php:536 common/include/rbac_texts.php:197
3971 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3972 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3973 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3974 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3975 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3976 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3978 msgstr "Code source"
3980 #: common/include/Navigation.class.php:537
3981 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3982 msgstr "Gestion de sources pour la publication et la revue de code."
3984 #: common/include/Navigation.class.php:568 common/include/rbac_texts.php:199
3985 #: plugins/blocks/www/index.php:159 www/activity/index.php:317
3989 #: common/include/Navigation.class.php:569
3990 msgid "All published files organized per version."
3991 msgstr "Les fichiers publiés, organisés par version."
3993 #: common/include/Navigation.class.php:633
3995 msgstr "Montrer le source"
3997 #: common/include/Plugin.class.php:192
3999 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
4000 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
4002 "Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier les "
4003 "permissions du répertoire www/plugins pour Apache, ou créer le lien "
4006 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
4009 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
4010 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
4012 "Le fichier de configuration n'a pas pu être lié à %s. Veuillez vérifier les "
4013 "permissions du répertoire /etc/fusionforge/plugins pour Apache, ou créer le "
4014 "lien manuellement."
4016 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:310
4017 #: www/admin/pluginman.php:281
4018 msgid "Current plugin status is"
4019 msgstr "L'état actuel du greffon est"
4021 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:331
4024 msgstr "Utiliser %s"
4026 #: common/include/Plugin.class.php:349
4027 msgid "No description available."
4028 msgstr "Pas de description disponible."
4030 #: common/include/PluginManager.class.php:230
4032 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
4033 "obviously I cannot. Sorry."
4035 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
4036 "difficile de dire lequel, hélas."
4038 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
4039 msgid "More than one value for the plugin + key"
4042 #: common/include/pre.php:243
4044 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
4046 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
4048 #: common/include/RBAC.php:196
4049 msgid "Cannot link to home project"
4050 msgstr "Impossible de se lier au projet"
4052 #: common/include/RBAC.php:231
4053 msgid "Cannot unlink from home project"
4054 msgstr "Impossible de se délier du projet"
4056 #: common/include/RBAC.php:608
4057 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
4060 #: common/include/RBAC.php:839
4062 msgid "%s (global role)"
4063 msgstr "%s (rôle global)"
4065 #: common/include/RBAC.php:843
4067 msgid "%s (in project %s)"
4068 msgstr "%s (dans le projet %s)"
4070 #: common/include/RBAC.php:1155
4071 msgid "Anonymous/not logged in"
4072 msgstr "Anonyme/non connecté"
4074 #: common/include/RBAC.php:1203
4075 msgid "Any user logged in"
4076 msgstr "Tout utilisateur connecté"
4078 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
4079 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
4080 #: common/include/rbac_texts.php:65
4081 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
4082 msgid "No administrative access"
4083 msgstr "Pas d'accès administratif"
4085 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:177
4086 msgid "Forge administration"
4087 msgstr "Administration de la forge"
4089 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
4090 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
4091 #: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:108
4092 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:146
4093 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:160
4094 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:168
4095 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
4096 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
4098 msgstr "Aucun accès"
4100 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:178
4101 msgid "Approve projects"
4102 msgstr "Approbation des projets"
4104 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:179
4105 msgid "Approve news"
4106 msgstr "Approbation des nouvelles"
4108 #: common/include/rbac_texts.php:53
4109 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
4110 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
4112 msgstr "Accès en lecture"
4114 #: common/include/rbac_texts.php:54
4115 msgid "Admin forge stats"
4116 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
4118 #: common/include/rbac_texts.php:56
4122 #: common/include/rbac_texts.php:57
4126 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:183
4127 msgid "Project administration"
4128 msgstr "Administration du projet"
4130 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4131 #: www/project/admin/tools.php:321
4132 msgid "Trackers Administration"
4133 msgstr "Administration des traceurs"
4135 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:186
4136 msgid "Task managers administration"
4137 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
4139 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:187
4140 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
4141 msgid "Forums Administration"
4142 msgstr "Administration des forums"
4144 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:101
4145 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:115
4146 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:155
4147 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
4149 msgstr "Lecture seule"
4151 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:116
4152 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4153 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission)"
4155 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:117
4156 msgid "Technician (no submitting)"
4157 msgstr "Technicien (pas de soumission)"
4159 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:118
4160 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4161 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4163 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:119
4164 msgid "Manager (no submitting)"
4165 msgstr "Manager (sans soumission)"
4167 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
4168 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4169 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4171 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
4172 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4173 msgstr "Technicien et manager (sans soumission)"
4175 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
4177 msgstr "Soumission uniquement"
4179 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
4180 msgid "Read & submit"
4181 msgstr "Accès en lecture et soumission"
4183 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:102
4184 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:148
4185 msgid "Technician (no read access)"
4186 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
4188 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:103
4189 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:149
4193 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:104
4194 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:150
4195 msgid "Manager (no read access)"
4196 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
4198 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:105
4199 #: common/include/rbac_texts.php:127 common/include/rbac_texts.php:151
4203 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
4204 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
4205 msgid "Tech & manager (no read access)"
4206 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
4208 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
4209 #: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
4210 msgid "Tech & manager"
4211 msgstr "Technicien et manager"
4213 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:130
4214 msgid "No access + Vote"
4215 msgstr "Aucun accès + vote"
4217 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:131
4218 msgid "Read only + Vote"
4219 msgstr "Lecture seule + vote"
4221 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:132
4222 msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
4223 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4225 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:133
4226 msgid "Technician (no submitting) + Vote"
4227 msgstr "Technicien (pas de soumission) + vote"
4229 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
4230 msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
4231 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4233 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
4234 msgid "Manager (no submitting) + Vote"
4235 msgstr "Manager (sans soumission) + vote"
4237 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
4238 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
4239 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4241 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
4242 msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
4243 msgstr "Technicien et manager (sans soumission) + vote"
4245 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
4246 msgid "Submit only + Vote"
4247 msgstr "Soumission uniquement + vote"
4249 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
4250 msgid "Read & submit + Vote"
4251 msgstr "Accès en lecture et soumission + vote"
4253 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
4254 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4255 msgstr "Technicien (sans accès en lecture) + vote"
4257 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
4258 msgid "Technician + Vote"
4259 msgstr "Technicien + vote"
4261 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
4262 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4263 msgstr "Manager (sans accès en lecture) + vote"
4265 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
4266 msgid "Manager + Vote"
4267 msgstr "Manager + vote"
4269 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
4270 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4271 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture) + vote"
4273 #: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
4274 msgid "Tech & manager + Vote"
4275 msgstr "Technicien et manager + vote"
4277 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:156
4278 msgid "Moderated post"
4279 msgstr "Publication modérée"
4281 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:157
4282 msgid "Unmoderated post"
4283 msgstr "Publication sans modération"
4285 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:158
4289 #: common/include/rbac_texts.php:162
4290 msgid "Commit access"
4291 msgstr "Accès commit"
4293 #: common/include/rbac_texts.php:165
4294 msgid "Submit documents"
4295 msgstr "Soumission de documents"
4297 #: common/include/rbac_texts.php:166
4298 msgid "Approve documents"
4299 msgstr "Approbation des documents"
4301 #: common/include/rbac_texts.php:167
4302 msgid "Doc manager administration"
4303 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
4305 #: common/include/rbac_texts.php:169
4306 msgid "View public packages only"
4307 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
4309 #: common/include/rbac_texts.php:170
4310 msgid "View all packages"
4311 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
4313 #: common/include/rbac_texts.php:171
4314 msgid "Publish files"
4315 msgstr "Publication de fichiers"
4317 #: common/include/rbac_texts.php:180
4318 msgid "Forge statistics"
4319 msgstr "Statistiques de la forge"
4321 #: common/include/rbac_texts.php:182
4322 msgid "Project visibility"
4323 msgstr "Visibilité sur le projet"
4325 #: common/include/rbac_texts.php:185
4326 msgid "Trackers administration"
4327 msgstr "Administration des outils de suivi"
4329 #: common/include/rbac_texts.php:193
4330 msgid "Default for new trackers"
4331 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
4333 #: common/include/rbac_texts.php:194
4334 msgid "Default for new task managers"
4335 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
4337 #: common/include/rbac_texts.php:195
4338 msgid "Default for new forums"
4339 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
4341 #: common/include/rbac_texts.php:198
4342 msgid "Documentation manager"
4343 msgstr "Gestionnaire de documentation"
4345 #: common/include/Role.class.php:82
4346 msgid "Cannot set a role name to empty"
4347 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4349 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4350 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4351 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4352 msgstr "Impossible de créer un rôle avec ce nom (déjà utilisé)"
4354 #: common/include/Role.class.php:172
4355 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4356 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4358 #: common/include/Role.class.php:305
4359 msgid "Cannot remove a non empty role."
4360 msgstr "Impossible de supprimer un rôle non vide."
4362 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4363 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4364 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
4366 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4367 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4368 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
4370 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4371 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4372 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
4374 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4375 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4377 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
4379 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4380 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4381 msgid "Repository Browser"
4382 msgstr "Navigateur de dépôt"
4384 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4385 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4386 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4387 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
4389 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4390 msgid "Not implemented yet"
4391 msgstr "Pas encore implémenté"
4393 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4394 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4395 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4396 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4397 msgid "Repository Statistics"
4398 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
4400 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4401 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4402 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
4404 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4405 msgid "Repository History"
4406 msgstr "Historique du dépôt"
4408 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4409 msgid "Data about current and past states of the repository."
4410 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt."
4412 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4413 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4414 msgstr "Activer l'accès anonyme en lecture"
4416 #: common/include/SCMPlugin.class.php:307
4418 msgid "No repository %s exists"
4419 msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
4421 #: common/include/SCMPlugin.class.php:338
4422 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:615
4423 msgid "Add Repository"
4424 msgstr "Ajouter un dépôt"
4426 #: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4427 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4428 msgid "Missing Password Or User Name"
4429 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
4431 #: common/include/session.php:206 common/include/session.php:242
4432 #: common/include/session.php:253 common/include/session.php:284
4433 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:91
4434 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:48
4435 msgid "Invalid Password Or User Name"
4436 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
4438 #: common/include/session.php:299
4439 msgid "Account Suspended"
4440 msgstr "Compte suspendu"
4442 #: common/include/session.php:304
4443 msgid "Account Pending"
4444 msgstr "Compte en attente"
4446 #: common/include/session.php:309
4447 msgid "Account Deleted"
4448 msgstr "Compte supprimé"
4450 #: common/include/session.php:314
4451 msgid "Account Not Active"
4452 msgstr "Compte non actif"
4454 #: common/include/session.php:478
4455 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4456 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; vous avez été déconnecté"
4458 #: common/include/session.php:531
4461 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4462 "to view this page."
4464 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter la "
4465 "permission de voir cette page."
4467 #: common/include/session.php:589
4468 msgid "Could not fetch user session data"
4469 msgstr "Impossible d'accéder aux données de la session"
4471 #: common/include/session.php:614
4472 msgid "No admin users ?"
4473 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
4475 #: common/include/Storage.class.php:56
4476 msgid "Cannot create directory:"
4477 msgstr "Impossible de créer le répertoire :"
4479 #: common/include/Storage.class.php:66
4481 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4482 msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être déplacé vers sa destination %2$s."
4484 #: common/include/Storage.class.php:70
4486 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4489 #: common/include/User.class.php:246
4490 msgid "User Not Found"
4491 msgstr "Utilisateur non trouvé"
4493 #: common/include/User.class.php:306
4494 msgid "You must supply a theme"
4495 msgstr "Vous devez fournir un thème"
4497 #: common/include/User.class.php:311
4498 msgid "You must supply a username"
4499 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
4501 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:76
4502 msgid "You must supply a first name"
4503 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
4505 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:79
4506 msgid "You must supply a last name"
4507 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
4509 #: common/include/User.class.php:324
4510 msgid "You must supply a password"
4511 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
4513 #: common/include/User.class.php:328
4514 msgid "Passwords do not match"
4515 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
4517 #: common/include/User.class.php:332
4518 msgid "Invalid Password"
4519 msgstr "Mot de passe non valide"
4521 #: common/include/User.class.php:337
4522 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4523 msgstr "Nom Unix invalide (ne pas utiliser de majuscules)"
4525 #: common/include/User.class.php:360
4527 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4530 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
4531 "utilisateurs pour retrouver votre login."
4533 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4534 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
4535 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
4536 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
4537 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4538 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
4539 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
4540 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4541 msgid "Insert Error"
4542 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
4544 #: common/include/User.class.php:443
4545 msgid "Could Not Get User Id: "
4546 msgstr "Utilisateur introuvable : "
4548 #: common/include/User.class.php:477
4551 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4552 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4553 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4557 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4560 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4562 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4566 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
4567 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
4568 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
4572 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Passé ce délai, votre "
4573 "compte sera supprimé.\n"
4575 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue de "
4576 "votre client de messagerie.\n"
4577 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
4582 #: common/include/User.class.php:493
4583 msgid "Enjoy the site."
4584 msgstr "Profitez du site."
4586 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:208
4587 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
4588 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4589 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4590 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4591 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
4593 msgid "-- the %s staff"
4594 msgstr "L'équipe de %s"
4596 #: common/include/User.class.php:499
4598 msgid "%s Account Registration"
4599 msgstr "%s - Inscription"
4601 #: common/include/User.class.php:527
4602 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4603 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance :"
4605 #: common/include/User.class.php:534
4606 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4607 msgstr "Impossible de supprimer le type de surveillance :"
4609 #: common/include/User.class.php:541
4610 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4611 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des forums :"
4613 #: common/include/User.class.php:548
4614 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4615 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des fichiers :"
4617 #: common/include/User.class.php:639
4618 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4619 msgstr "Erreur : impossible de supprimer l'utilisateur :"
4621 #: common/include/User.class.php:733
4622 msgid "Error: Invalid status value"
4623 msgstr "Erreur : statut invalide"
4625 #: common/include/User.class.php:737
4626 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4629 #: common/include/User.class.php:746
4630 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4631 msgstr "Erreur : impossible de mettre à jour l'état de l'utilisateur :"
4633 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4634 msgid "User with this email already exists."
4635 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
4637 #: common/include/User.class.php:1099
4639 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4640 msgstr "Erreur : shell invalide %s"
4642 #: common/include/User.class.php:1107
4643 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4644 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix de l'utilisateur :"
4646 #: common/include/User.class.php:1254
4647 msgid "SSH Key already in use"
4648 msgstr "La clef SSH est déjà utilisée"
4650 #: common/include/User.class.php:1262
4651 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4652 msgstr "Erreur lors de l'ajout de la clef SSH de l'utilisateur :"
4654 #: common/include/User.class.php:1279
4655 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4656 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH"
4658 #: common/include/User.class.php:1425 common/include/User.class.php:1461
4659 #: common/include/User.class.php:1485
4660 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4661 msgstr "Erreur : impossible de modifier le mot de passe :"
4663 #: common/include/User.class.php:1741
4666 "New User %1$s registered and validated\n"
4671 #: common/include/User.class.php:1746
4673 msgid "New %1$s User"
4674 msgstr "Nouvel Utilisateur %1$s"
4676 #: common/include/utils.php:206 common/mail/Mail.class.php:38
4680 #: common/include/utils.php:504
4681 msgid "Priority Colors"
4682 msgstr "Échelle de priorité"
4684 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:907
4685 #: common/include/utils.php:918
4689 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:918
4693 #: common/include/utils.php:903
4694 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4695 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4696 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4697 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4698 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4699 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4700 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4701 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4702 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4703 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4704 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4705 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4706 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4707 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4708 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4709 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4710 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4711 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4712 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4713 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4714 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4715 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4716 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4717 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4721 #: common/include/utils.php:903
4725 #: common/include/utils.php:903
4729 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:918
4733 #: common/include/utils.php:907
4737 #: common/include/utils.php:907
4741 #: common/include/utils.php:907
4745 #: common/include/utils.php:1302
4746 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4747 msgstr "Erreur : il existe déjà une liste avec cette adresse."
4749 #: common/include/utils.php:1320
4750 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4751 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse."
4753 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4754 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4755 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4756 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
4758 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4759 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4760 msgid "Invalid List Name"
4761 msgstr "Nom de la liste non valide"
4763 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4764 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4765 msgid "List Already Exists"
4766 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
4768 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4769 msgid "Forum exists with the same name"
4770 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom"
4772 #: common/mail/MailingList.class.php:177
4773 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4774 msgid "Error Creating mailing list"
4775 msgstr "Erreur lors de la création de la liste de diffusion"
4777 #: common/mail/MailingList.class.php:192
4780 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4781 "and you are the list administrator.\n"
4783 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4785 "Your mailing list info is at:\n"
4788 "List administration can be found at:\n"
4791 "Your list password is: %6$s .\n"
4792 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4794 "Thank you for registering your project with %1$s."
4796 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
4797 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
4799 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
4801 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
4804 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
4807 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
4808 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
4810 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
4812 #: common/mail/MailingList.class.php:211
4813 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4815 msgid "%s New Mailing List"
4816 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %s"
4818 #: common/mail/MailingList.class.php:231
4819 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4820 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4821 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4822 msgid "Error Getting mailing list"
4823 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
4825 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4827 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4830 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4831 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4832 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
4834 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
4835 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4836 msgstr "La description du sous-projet doit avoir au moins 10 caractères"
4838 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
4839 msgid "Invalid group_project_id"
4840 msgstr "group_project_id invalide"
4842 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4844 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4847 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4851 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4855 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4859 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4863 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:946
4865 msgstr "date de début"
4867 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4869 msgstr "date de fin"
4871 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:949
4872 #: www/pm/ganttpage.php:250
4876 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4877 msgid "Invalid Task ID"
4878 msgstr "N° de tâche invalide"
4880 #: common/pm/ProjectTask.class.php:948
4884 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4886 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4887 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
4889 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:154
4890 msgid "There are no packages defined."
4891 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini."
4893 #: common/reporting/report_utils.php:27
4895 msgid "%s Reporting"
4896 msgstr "Rapports de %s"
4898 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4900 msgstr "Hebdomadaire"
4902 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4906 #: common/reporting/report_utils.php:43
4910 #: common/reporting/report_utils.php:55 common/reporting/report_utils.php:362
4911 #: common/reporting/report_utils.php:421 common/reporting/report_utils.php:594
4912 #: common/reporting/report_utils.php:885 common/reporting/report_utils.php:990
4913 #: common/reporting/report_utils.php:1057
4914 #: common/reporting/report_utils.php:1163
4915 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:106
4916 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4917 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
4918 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:108
4919 #: www/my/dashboard.php:147 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4920 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
4921 #: www/reporting/timeadd.php:121
4925 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4929 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4933 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4937 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4941 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4945 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4949 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4953 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4957 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:694
4958 #: common/reporting/report_utils.php:695 www/stats/site_stats_utils.php:228
4959 #: www/top/toplist.php:38
4963 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:950
4964 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4965 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4969 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4970 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4972 msgstr "Support technique"
4974 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:952
4975 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4976 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4980 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:953
4981 msgid "Feature Requests"
4982 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
4984 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:954
4985 msgid "Other Trackers"
4986 msgstr "Autres outils de suivi"
4988 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:955
4989 msgid "Forum Messages"
4990 msgstr "Messages dans les forums"
4992 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4993 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4997 #: common/reporting/report_utils.php:248 common/reporting/report_utils.php:375
4998 msgid "No selected area."
4999 msgstr "Pas de type sélectionné."
5001 #: common/reporting/report_utils.php:261
5002 msgid "Avg Time Open (in days)"
5003 msgstr "Temps moyen ouvert (en jours)"
5005 #: common/reporting/report_utils.php:263
5006 msgid "Total Opened"
5007 msgstr "Total ouverts"
5009 #: common/reporting/report_utils.php:265
5010 msgid "Total Still Open"
5011 msgstr "Total encore ouverts"
5013 #: common/reporting/report_utils.php:311 common/reporting/report_utils.php:362
5014 msgid "Tracker Activity"
5015 msgstr "Activité du traceur"
5017 #: common/reporting/report_utils.php:386
5018 msgid "Per assignee"
5019 msgstr "Par responsable"
5021 #: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:40
5022 #: www/reporting/usercum.php:59
5023 msgid "Cumulative Users"
5024 msgstr "Utilisateurs cumulés"
5026 #: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/index.php:39
5027 #: www/reporting/useradded.php:59
5029 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
5031 #: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupadded.php:59
5032 #: www/reporting/index.php:48
5033 msgid "Projects Added"
5034 msgstr "Projets ajoutés"
5036 #: common/reporting/report_utils.php:451 www/reporting/groupcum.php:59
5037 #: www/reporting/index.php:49
5038 msgid "Cumulative Projects"
5039 msgstr "Projets cumulés"
5041 #: common/reporting/report_utils.php:462 common/reporting/report_utils.php:637
5042 #: common/reporting/report_utils.php:994
5043 #: common/reporting/report_utils.php:1061
5044 #: common/reporting/report_utils.php:1167
5045 msgid "No data to display."
5046 msgstr "Pas de données à afficher."
5048 #: common/reporting/report_utils.php:611 plugins/authopenid/www/index.php:38
5049 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
5050 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:35
5051 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:38
5052 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
5053 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:76
5054 #: www/admin/useredit.php:46 www/admin/userlist.php:44
5055 #: www/docman/index.php:105
5056 msgid "Could Not Get User"
5057 msgstr "Utilisateur introuvable"
5059 #: common/reporting/report_utils.php:702
5061 msgstr "Tâche ouverte"
5063 #: common/reporting/report_utils.php:703
5065 msgstr "Tâche fermée"
5067 #: common/reporting/report_utils.php:710
5068 msgid "Tracker items opened"
5069 msgstr "Éléments de traceur ouverts"
5071 #: common/reporting/report_utils.php:711
5072 msgid "Tracker items closed"
5073 msgstr "Éléments de traceur fermés"
5075 #: common/reporting/report_utils.php:951
5076 msgid "Support Requests"
5077 msgstr "Demandes de support"
5079 #: common/reporting/report_utils.php:1021 www/reporting/projecttime.php:64
5080 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
5084 #: common/reporting/report_utils.php:1022 www/reporting/projecttime.php:65
5085 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
5087 msgstr "Par catégorie"
5089 #: common/reporting/report_utils.php:1023 www/reporting/projecttime.php:66
5090 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
5091 msgid "By Subproject"
5092 msgstr "Par sous-projet"
5094 #: common/reporting/report_utils.php:1024 www/reporting/projecttime.php:67
5095 #: www/reporting/sitetime.php:67
5097 msgstr "Par utilisateur"
5099 #: common/reporting/report_utils.php:1085
5100 msgid "Hours Recorded"
5101 msgstr "Heures consommées"
5103 #: common/reporting/report_utils.php:1089
5107 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
5108 #: www/reporting/timecategory.php:42
5109 msgid "Successfully Added"
5110 msgstr "Ajouté avec succès"
5112 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
5113 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
5114 msgid "Please enter a term to search for"
5115 msgstr "Vous devez entrer un terme à rechercher"
5117 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
5118 msgid "Error: search query too short"
5119 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
5121 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
5122 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
5123 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est obligatoire"
5125 #: common/survey/Survey.class.php:113
5126 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
5127 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont obligatoires"
5129 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
5130 msgid "The Survey data is not filled"
5131 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
5133 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
5134 #: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:451
5135 #: www/survey/index.php:58
5136 msgid "No Survey is found"
5137 msgstr "Aucun sondage trouvé"
5139 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
5140 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
5141 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
5142 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
5146 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
5147 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5149 msgid "%s does not use the Survey tool"
5152 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5153 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5154 msgid "Question is too short"
5155 msgstr "La question n'est pas assez longue"
5157 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:93
5158 msgid "Question Added"
5159 msgstr "Question ajoutée"
5161 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5162 msgid "Error finding question"
5163 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
5165 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5166 msgid "No valid Survey Object"
5167 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
5169 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5170 msgid "No valid Question Object"
5171 msgstr "Pas d'objet Question valide"
5173 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5174 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5175 msgid "No Survey Response is found"
5176 msgstr "Aucune réponse trouvée"
5178 #: common/tracker/actions/add.php:30
5179 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5183 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:50
5184 msgid "Tracker created successfully"
5185 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
5187 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:52 www/pm/admin/index.php:82
5188 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5189 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
5191 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
5192 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5193 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
5195 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
5196 msgid "No trackers found"
5197 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
5199 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
5201 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5204 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
5205 "catégories, groupes, membres, et permissions"
5207 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
5208 msgid "Manage your roadmaps."
5209 msgstr "Gestion des feuilles de route."
5211 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5212 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5213 msgid "Create a new tracker."
5214 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
5216 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5218 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5219 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5220 "also easily move items between trackers when needed."
5222 "Vous pouvez utiliser ce système pour tracer à peu près n'importe quel type "
5223 "de données. Vous pouvez aussi déplacer facilement des items d'un traceur à "
5226 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
5228 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5229 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5230 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5231 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5232 "type, which can get time-consuming."
5234 "Les outils de suivi sont parfois appelés « traceurs » ou « types "
5235 "d'artefacts », et les objets qu'ils servent à manipuler sont des "
5236 "« artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un artefact, mais "
5237 "l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. Vous pouvez "
5238 "définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en gardant à "
5239 "l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des groupes, "
5240 "et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
5242 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
5244 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5246 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
5247 "résultats de tests... )"
5249 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
5250 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
5251 msgid "Send email on new submission to address"
5252 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse"
5254 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
5255 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5256 msgid "Send email on all changes"
5257 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
5259 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
5260 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
5261 msgid "Days till considered overdue"
5262 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
5264 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
5265 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
5266 msgid "Days till pending tracker items time out"
5268 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
5270 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5271 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
5272 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5273 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet"
5275 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5276 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
5277 msgid "Free form text for the Browse page"
5278 msgstr "Texte libre pour la page de navigation"
5280 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
5281 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:55
5282 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5283 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
5284 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:114
5285 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
5286 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
5287 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:64
5288 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5289 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5290 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5291 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:73
5292 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:109
5293 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:100
5294 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5295 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5296 #: common/widget/Widget.class.php:104
5297 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:373
5298 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5301 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5302 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5303 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:147
5304 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:59
5305 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1157
5306 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:663
5307 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:218
5308 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:235
5309 #: www/admin/index.php:170 www/admin/pending-news.php:160
5310 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5311 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:197
5312 #: www/news/admin/index.php:152 www/news/news_utils.php:42
5313 #: www/news/submit.php:168 www/people/admin/index.php:113
5314 #: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:54
5315 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/admin/index.php:215
5316 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:90
5317 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:255
5318 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:95
5319 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:70
5320 #: www/register/index.php:317 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5321 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5322 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5323 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:448
5327 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5328 msgid "Administration of tracker"
5329 msgstr "Administration du traceur"
5331 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5334 msgstr "Nouvel outil de suivi"
5336 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5338 msgid "Update Settings"
5339 msgstr "Mettre à jour les réglages"
5341 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5342 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5343 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, adresse électronique)."
5345 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5346 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5347 msgid "Manage Custom Fields"
5348 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
5350 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5352 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5353 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5354 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5356 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
5357 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
5358 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
5359 "les bugs et autres."
5361 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5362 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5363 msgid "Manage Workflow"
5364 msgstr "Gérer le processus"
5366 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5367 msgid "Edit tracker workflow."
5368 msgstr "Configurer le processus de suivi."
5370 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5372 msgid "Customize List"
5373 msgstr "Personnaliser la liste"
5375 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5376 msgid "Customize display for the tracker."
5377 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
5379 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5380 msgid "Manage Canned Responses"
5381 msgstr "Gérer les réponses type"
5383 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5384 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5385 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
5387 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5388 msgid "Apply Template Tracker"
5389 msgstr "Appliquer le modèle de traceur"
5391 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5392 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5394 "Dupliquer les champs et les éléments du modèle de traceur dans ce traceur-ci."
5396 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5397 msgid "Permanently delete this tracker."
5398 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi."
5400 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:48
5401 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:72
5402 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:101
5403 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:195
5404 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:239
5405 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:267
5406 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:487
5407 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:507
5408 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:531
5409 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:586
5410 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5411 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5412 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:36
5413 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:39
5414 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5415 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
5417 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
5418 msgid "Error inserting a custom field"
5419 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ supplémentaire"
5421 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:61
5422 msgid "Extra field inserted"
5423 msgstr "Champ supplémentaire ajouté"
5425 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:88
5426 msgid "Custom Field Deleted"
5427 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
5429 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
5430 msgid "Element inserted"
5431 msgstr "Élément ajouté"
5433 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:131
5434 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:153
5435 #: www/tracker/admin/index.php:187
5436 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5437 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
5439 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
5440 msgid "Canned Response Inserted"
5441 msgstr "Réponse type ajoutée"
5443 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
5444 msgid "Canned Response Updated"
5445 msgstr "Réponse type mise à jour"
5447 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5448 #: common/tracker/actions/tracker.php:36 www/tracker/admin/index.php:72
5449 #: www/tracker/download.php:42
5450 msgid "ArtifactType could not be created"
5451 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
5453 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:191
5454 msgid "Copy into Tracker: "
5455 msgstr "Copier vers l'outil de suivi : "
5457 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
5458 msgid "Custom Field updated"
5459 msgstr "Nom du champ modifié"
5461 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:273
5462 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:592
5463 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5464 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:43
5465 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5466 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
5468 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:283
5469 msgid "Element updated"
5470 msgstr "Élément mis à jour"
5472 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:296
5474 msgstr "N° de l'outil à cloner"
5476 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:299
5477 msgid "Error cloning fields: "
5478 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
5480 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:301
5481 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5482 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés "
5484 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
5485 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:446
5486 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:495
5487 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:524
5488 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5489 msgid "Tracker Updated"
5490 msgstr "Traceur mis à jour"
5492 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476
5493 msgid "Renderer Updated"
5494 msgstr "Moteur de rendu mis à jour"
5496 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
5497 msgid "Initial values not saved, no initial state given."
5498 msgstr "valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
5500 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:557
5501 msgid "Initial values saved."
5502 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
5504 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:566
5505 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:576
5506 msgid "Workflow saved"
5507 msgstr "Transitions enregistrées"
5509 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
5510 msgid "Error deleting an element"
5511 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
5513 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:598
5514 msgid "Element deleted"
5515 msgstr "Elément supprimé"
5517 #: common/tracker/actions/browse.php:99
5518 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5519 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:401
5520 #: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:337
5521 msgid "Could Not Get Factory"
5522 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
5524 #: common/tracker/actions/browse.php:187 common/tracker/actions/browse.php:315
5525 #: common/tracker/actions/browse.php:320 common/tracker/actions/query.php:337
5526 #: www/pm/browse_task.php:111 www/pm/browse_task.php:122
5527 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/ganttpage.php:153
5528 #: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
5529 #: www/reporting/usersummary.php:57
5533 #: common/tracker/actions/browse.php:192 www/pm/browse_task.php:113
5534 #: www/pm/browse_task.php:391 www/pm/ganttpage.php:155
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:575
5539 #: common/tracker/actions/query.php:193
5540 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 www/admin/massmail.php:155
5541 #: www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:149 www/my/dashboard.php:65
5542 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:97
5543 #: www/project/admin/editimages.php:263
5544 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5546 msgstr "Identifiant"
5548 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:587
5549 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/detail.php:97
5550 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
5551 #: common/tracker/actions/mod.php:174 common/tracker/actions/query.php:194
5552 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
5553 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5554 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5555 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
5556 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:76
5557 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:134
5558 #: www/pm/browse_task.php:261 www/pm/browse_task.php:408
5559 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:84
5563 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:581
5564 #: common/tracker/actions/query.php:196
5565 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
5566 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5567 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
5568 #: www/project/report/index.php:136
5569 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5571 msgstr "Date d'ouverture"
5573 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:595
5574 #: common/tracker/actions/query.php:197
5575 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5576 msgid "Last Modified Date"
5577 msgstr "Date de la dernière modification"
5579 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:583
5580 #: common/tracker/actions/query.php:198
5581 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5583 msgstr "Date de fermeture"
5585 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:424
5586 #: common/tracker/actions/query.php:200 common/tracker/actions/query.php:344
5587 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/ganttpage.php:182
5589 msgstr "Responsable"
5591 #: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
5592 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5596 #: common/tracker/actions/browse.php:207 common/tracker/actions/browse.php:599
5597 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
5599 msgstr "Nb de votants"
5601 #: common/tracker/actions/browse.php:208
5602 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5606 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:216
5607 #: www/pm/browse_task.php:151
5611 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:217
5612 #: www/pm/browse_task.php:152
5614 msgstr "Décroissant"
5616 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:227
5618 msgstr "Tous les changements"
5620 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:228
5622 msgstr "Les dernières 24 h"
5624 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:229
5626 msgstr "La dernière semaine"
5628 #: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:230
5629 msgid "Last 2 weeks"
5630 msgstr "La dernière quinzaine"
5632 #: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:231
5634 msgstr "Le mois dernier"
5636 #: common/tracker/actions/browse.php:281
5638 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5639 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
5641 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:181
5643 msgid "Displaying %2$s results."
5644 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
5646 #: common/tracker/actions/browse.php:286 www/pm/browse_task.php:183
5647 #: www/top/topusers.php:67
5651 #: common/tracker/actions/browse.php:348
5652 msgid "Use project project queries or build and use your own queries."
5655 #: common/tracker/actions/browse.php:348 common/tracker/actions/browse.php:460
5656 msgid "Advanced queries"
5657 msgstr "Requêtes avancées"
5659 #: common/tracker/actions/browse.php:349
5660 msgid "Filtering by assignee, state, priority."
5663 #: common/tracker/actions/browse.php:349 common/tracker/actions/browse.php:461
5664 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5665 msgstr "Filtrage et tri simples"
5667 #: common/tracker/actions/browse.php:381 www/include/html.php:648
5669 msgstr "Sélectionner"
5671 #: common/tracker/actions/browse.php:388 www/frs/admin/index.php:205
5672 #: www/my/diary.php:218
5676 #: common/tracker/actions/browse.php:400
5680 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:413
5681 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
5683 msgstr "Construire une requête"
5685 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/query.php:388
5689 #: common/tracker/actions/browse.php:449
5690 msgid "Quick Browse"
5691 msgstr "Navigation rapide"
5693 #: common/tracker/actions/browse.php:459
5695 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5697 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
5698 "autres, utilisez les fonctions de « %1$s » ou de « %2$s »."
5700 #: common/tracker/actions/browse.php:560 www/pm/browse_task.php:228
5702 msgstr "Cocher tout"
5704 #: common/tracker/actions/browse.php:562 www/pm/browse_task.php:230
5706 msgstr "Décocher tout"
5708 #: common/tracker/actions/browse.php:589 common/tracker/actions/browse.php:790
5709 #: common/tracker/actions/detail.php:121
5710 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
5711 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/Artifact.class.php:941
5712 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
5713 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5714 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5715 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
5716 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
5717 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5718 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:79
5719 #: www/pm/add_task.php:96 www/pm/browse_task.php:259
5720 #: www/pm/browse_task.php:415 www/pm/detail_task.php:88
5721 #: www/pm/mod_task.php:174
5725 #: common/tracker/actions/browse.php:591 common/tracker/actions/detail.php:111
5726 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
5727 #: common/tracker/actions/mod.php:117
5728 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5729 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5730 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5731 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:212
5732 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5733 #: www/news/admin/index.php:128 www/pm/detail_task.php:40
5734 #: www/pm/mod_task.php:52
5735 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5736 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5737 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5738 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5739 msgid "Submitted by"
5740 msgstr "Proposé par"
5742 #: common/tracker/actions/browse.php:593 common/tracker/actions/mod.php:226
5743 #: common/tracker/actions/mod.php:273
5744 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
5745 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5746 msgid "Related Tasks"
5747 msgstr "Tâches liées"
5749 #: common/tracker/actions/browse.php:601
5754 #: common/tracker/actions/browse.php:705 www/pm/browse_task.php:322
5756 msgstr "Précédentes"
5758 #: common/tracker/actions/browse.php:730 www/pm/browse_task.php:349
5762 #: common/tracker/actions/browse.php:736
5764 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5765 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %s jours"
5767 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:803
5768 #: www/pm/browse_task.php:397 www/pm/browse_task.php:430
5770 msgstr "Mise à jour massive"
5772 #: common/tracker/actions/browse.php:763 www/pm/browse_task.php:399
5774 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5775 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5777 "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets sélectionnés "
5778 "ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les propriétés, et cliquez "
5779 "(une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
5781 #: common/tracker/actions/browse.php:780 common/tracker/actions/browse.php:791
5782 #: common/tracker/actions/browse.php:795 www/include/html.php:361
5783 #: www/include/html.php:615 www/include/html.php:816
5784 #: www/pm/browse_task.php:394 www/pm/browse_task.php:404
5785 #: www/pm/browse_task.php:421
5787 msgstr "Aucun changement"
5789 #: common/tracker/actions/browse.php:791
5790 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:698
5791 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:732
5795 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/Artifact.class.php:949
5796 msgid "Canned Response"
5797 msgstr "Réponse type"
5799 #: common/tracker/actions/browse.php:812
5800 msgid "No items found"
5801 msgstr "Aucun élément trouvé"
5803 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5805 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5806 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5807 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5808 "spreadsheet software."
5810 "Cette page vous permet d'exporter les éléments au format <a href=\"http://fr."
5811 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce format peut être "
5812 "utilisé pour visualiser les données dans un tableur."
5814 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5815 msgid "Export as a CSV file"
5816 msgstr "Exporter dans un fichier CSV"
5818 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5819 msgid "Selected CSV Format:"
5820 msgstr "Format CSV sélectionné :"
5822 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5823 msgid "Download CSV file"
5824 msgstr "Télécharger le fichier au format CSV"
5826 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5827 msgid "Delete artifact"
5828 msgstr "Supprimer l'objet"
5830 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5831 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5832 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5833 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5834 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61
5835 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:65 www/admin/groupdelete.php:59
5836 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/admin/groupdelete.php:67
5837 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5838 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:85
5839 msgid "Confirm Delete"
5840 msgstr "Confirmez la suppression"
5842 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5843 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5844 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
5846 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5847 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5848 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5849 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5850 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5851 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5852 #: www/frs/admin/editrelease.php:394 www/pm/admin/index.php:380
5853 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:90
5854 #: www/reporting/rebuild.php:63
5856 msgstr "Je confirme"
5858 #: common/tracker/actions/detail.php:70
5859 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:81
5860 #: www/survey/admin/show_results.php:101
5864 #: common/tracker/actions/detail.php:74
5865 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:81 common/tracker/actions/mod.php:86
5866 msgid "Retract Vote"
5869 #: common/tracker/actions/detail.php:77
5870 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:84 common/tracker/actions/mod.php:89
5874 #: common/tracker/actions/detail.php:85
5875 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
5876 #: common/tracker/actions/mod.php:108 common/tracker/actions/query.php:262
5877 msgid "Save Changes"
5878 msgstr "Enregistrer les modifications"
5880 #: common/tracker/actions/detail.php:158 common/tracker/actions/detail.php:165
5881 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:189
5882 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
5883 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
5884 #: common/tracker/actions/mod.php:224 common/tracker/actions/mod.php:234
5885 #: common/tracker/actions/mod.php:263 common/tracker/actions/query.php:383
5886 #: www/news/news_utils.php:181 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
5887 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5889 msgstr "Commentaires"
5891 #: common/tracker/actions/detail.php:161 common/tracker/actions/detail.php:213
5892 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
5893 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:237
5894 #: common/tracker/actions/mod.php:230 common/tracker/actions/mod.php:305
5895 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5896 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5897 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5901 #: common/tracker/actions/detail.php:163 common/tracker/actions/detail.php:226
5902 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
5903 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:248
5904 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:249
5905 #: common/tracker/actions/mod.php:232 common/tracker/actions/mod.php:316
5906 #: common/tracker/actions/mod.php:317
5907 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5908 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
5910 msgstr "Modifications"
5912 #: common/tracker/actions/detail.php:174
5913 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:199 www/pm/mod_task.php:127
5914 msgid "Add A Comment"
5915 msgstr "Ajouter un commentaire"
5917 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5918 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5919 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5920 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5921 msgid "Attach Files"
5922 msgstr "Joindre des fichiers"
5924 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5925 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5926 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5927 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5928 #: www/frs/admin/editrelease.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:261
5929 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
5930 msgid "max upload size: "
5933 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:49
5934 msgid "Update CSV Format"
5935 msgstr "Mettre à jour le format CSV"
5937 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:59
5941 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
5942 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107 www/pm/format_csv.php:82
5946 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:87
5947 msgid "Comma (char: “,”)"
5950 #: common/tracker/actions/format_csv.php:79 www/pm/format_csv.php:91
5951 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5952 msgstr "Point-virgule"
5954 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85 www/pm/format_csv.php:97
5958 #: common/tracker/actions/format_csv.php:90 www/pm/format_csv.php:102
5962 #: common/tracker/actions/format_csv.php:104
5963 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
5964 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
5965 #: www/pm/format_csv.php:116
5969 #: common/tracker/actions/format_csv.php:108 www/pm/format_csv.php:124
5970 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5972 "Certaines versions non-américaines d'Excel utilisent « ; » à la place de « , "
5975 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111 www/pm/format_csv.php:127
5976 msgid "Headers Included or not"
5977 msgstr "En-têtes inclus ou pas"
5979 #: common/tracker/actions/format_csv.php:112 www/pm/format_csv.php:128
5980 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5981 msgstr "Ajouter une première ligne avec le nom des champs."
5983 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5984 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5986 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir."
5988 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5991 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5994 "L'administrateur de ce projet devra mettre en place les outils de suivi en "
5995 "utilisant %1$s la page d'administration %2$s."
5997 #: common/tracker/actions/ind.php:50
5998 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
6000 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
6001 "ajouter des éléments."
6003 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6004 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
6005 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:100
6006 #: www/reporting/usersummary.php:58
6010 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6011 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
6012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
6013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
6014 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
6015 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
6016 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:376
6017 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:101
6018 #: www/pm/mod_task.php:325 www/stats/site_stats_utils.php:265
6022 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
6023 #: common/tracker/actions/mod.php:100
6024 msgid "Build Task Relation"
6025 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
6027 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
6028 #: common/tracker/actions/mod.php:126
6029 msgid "Date Submitted"
6030 msgstr "Date de soumission"
6032 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
6033 #: common/tracker/actions/mod.php:132
6035 msgstr "Date de fermeture"
6037 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
6038 #: common/tracker/actions/mod.php:286
6039 msgid "Existing Files"
6040 msgstr "Fichiers existants"
6042 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
6043 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
6044 msgid "Attached Files"
6045 msgstr "Fichiers joints"
6047 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:953
6049 msgstr "Type de données"
6051 #: common/tracker/actions/mod.php:193 www/include/html.php:405
6053 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
6054 "browsing through several tracker items."
6056 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
6057 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
6059 #: common/tracker/actions/mod.php:200 common/tracker/actions/query.php:381
6060 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
6061 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
6062 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
6063 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
6064 msgid "Detailed description"
6065 msgstr "Description détaillée"
6067 #: common/tracker/actions/mod.php:237
6068 msgid "Use Canned Response"
6069 msgstr "Utiliser une réponse type"
6071 #: common/tracker/actions/query.php:73
6072 msgid "Query Successfully Created"
6073 msgstr "Requête créée avec succès"
6075 #: common/tracker/actions/query.php:122
6076 msgid "Query Updated"
6077 msgstr "Requête mise à jour"
6079 #: common/tracker/actions/query.php:150
6080 msgid "Query Deleted"
6081 msgstr "Requête supprimée"
6083 #: common/tracker/actions/query.php:155
6084 msgid "Missing Build Query Action"
6085 msgstr "Action manquante"
6087 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
6088 msgid "Name and Save Query"
6089 msgstr "Nommer et sauver la requête"
6091 #: common/tracker/actions/query.php:286
6093 msgstr "Charger la requête"
6095 #: common/tracker/actions/query.php:289
6096 msgid "Update Query"
6097 msgstr "Mettre à jour la requête"
6099 #: common/tracker/actions/query.php:290
6100 msgid "Delete Query"
6101 msgstr "Supprimer la requête"
6103 #: common/tracker/actions/query.php:314
6105 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
6106 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %s »."
6108 #: common/tracker/actions/query.php:317
6109 msgid "Note: There is no default project query defined."
6110 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
6112 #: common/tracker/actions/query.php:322
6113 msgid "Type of query"
6114 msgstr "Type de requête"
6116 #: common/tracker/actions/query.php:324
6117 msgid "Private query"
6118 msgstr "Requête privée"
6120 #: common/tracker/actions/query.php:326
6121 msgid "Project level query (query is public)"
6122 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
6124 #: common/tracker/actions/query.php:328
6125 msgid "Default project query (for project level query only)"
6127 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
6130 #: common/tracker/actions/query.php:364
6131 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:262
6132 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:269
6134 msgid "(%% for wildcards)"
6135 msgstr "(%% pour tous caractères)"
6137 #: common/tracker/actions/query.php:369
6138 msgid "Last Modified Date range"
6139 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6141 #: common/tracker/actions/query.php:371
6142 msgid "Open Date range"
6143 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6145 #: common/tracker/actions/query.php:373
6146 msgid "Close Date range"
6147 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6149 #: common/tracker/actions/query.php:396
6153 #: common/tracker/actions/query.php:399
6154 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6155 msgstr "Afficher une barre d'état au-dessus de la liste."
6157 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
6158 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
6159 #: common/tracker/actions/tracker.php:252
6160 #: common/tracker/actions/tracker.php:423
6161 #: common/tracker/actions/tracker.php:440
6162 #: common/tracker/actions/tracker.php:469
6163 #: common/tracker/actions/tracker.php:490
6164 #: common/tracker/actions/tracker.php:547
6165 #: common/tracker/actions/tracker.php:570
6166 #: common/tracker/actions/tracker.php:588 www/tracker/download.php:50
6167 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6168 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
6170 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
6171 #: www/pm/admin/index.php:361
6172 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6173 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
6175 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:47
6176 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:61
6177 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6178 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
6180 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6181 msgid "No Available Tasks Found"
6182 msgstr "Aucune tâche trouvée"
6184 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6185 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6186 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6187 msgstr "Établir une relation entre le suivi et les tâches."
6189 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6190 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6191 #: common/tracker/actions/tracker.php:281 www/activity/index.php:308
6192 #: www/activity/index.php:313
6193 msgid "Tracker Item"
6194 msgstr "Élément de suivi"
6196 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6197 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6198 msgid "Tasks Project"
6199 msgstr "Sous-projet"
6201 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6202 #: www/reporting/usersummary.php:105
6206 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6207 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6208 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
6210 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6211 msgid "No Existing Project Groups Found"
6212 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
6214 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6215 msgid "Add Relation to Existing Task"
6216 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
6218 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6219 msgid "Create New Task"
6220 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
6222 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
6224 msgid "Item %s successfully created"
6225 msgstr "Élément %s créé avec succès"
6227 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
6229 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6232 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
6234 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6237 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
6238 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
6239 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
6240 msgid "Could Not Create File Object"
6241 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet fichier"
6243 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
6244 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6245 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
6247 #: common/tracker/actions/tracker.php:218
6248 msgid "Updated Successfully"
6249 msgstr "Mis à jour avec succès"
6251 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
6253 msgid "Could not get Project Task for %d"
6254 msgstr "Impossible de récupérer la tâche pour %d"
6256 #: common/tracker/actions/tracker.php:291
6257 #: common/tracker/actions/tracker.php:310
6258 msgid "Comment added"
6259 msgstr "Commentaire ajouté"
6261 #: common/tracker/actions/tracker.php:334
6263 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6264 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
6266 #: common/tracker/actions/tracker.php:338
6268 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6269 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
6271 #: common/tracker/actions/tracker.php:362
6272 msgid "File Upload: Error"
6273 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
6275 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
6276 msgid "File Upload: Successful"
6277 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
6279 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
6281 msgstr "Fichier détruit"
6283 #: common/tracker/actions/tracker.php:390
6284 msgid "File Delete: Successful"
6285 msgstr "Fichier détruit avec succès"
6287 #: common/tracker/actions/tracker.php:401
6289 msgid "Item %s successfully updated"
6290 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
6292 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
6293 msgid "Monitoring Deactivated"
6294 msgstr "Surveillance arrêtée"
6296 #: common/tracker/actions/tracker.php:495
6297 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6298 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé"
6300 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6301 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6302 msgstr "Élément supprimé avec succès"
6304 #: common/tracker/actions/tracker.php:575
6306 msgid "Retracted Vote successfully"
6307 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
6309 #: common/tracker/actions/tracker.php:593
6311 msgid "Cast Vote successfully"
6312 msgstr "activé avec succès."
6314 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6315 msgid "Title and Message Body are required"
6316 msgstr "le titre et le corps du message sont obligatoires"
6318 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6319 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:69
6320 msgid "Invalid Artifact Type"
6321 msgstr "Type d'élément invalide"
6323 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6324 msgid "Only project members can view private artifact types"
6325 msgstr "Seuls les membres du projet peuvent voir les éléments privés"
6327 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:787
6328 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6329 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des tickets dans ce traceur."
6331 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6332 msgid "Message Summary Is Required"
6333 msgstr "Il faut un titre"
6335 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
6336 msgid "Message Body Is Required"
6337 msgstr "Il faut un contenu"
6339 #: common/tracker/Artifact.class.php:236
6340 msgid "Error remapping status"
6341 msgstr "Erreur lors de la mise en correspondance du statut"
6343 #: common/tracker/Artifact.class.php:308
6344 msgid "Invalid Artifact ID"
6345 msgstr "N° d'élément invalide"
6347 #: common/tracker/Artifact.class.php:524
6348 msgid "Error deleting extra field data: "
6349 msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire : "
6351 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6352 msgid "Error deleting file from db: "
6353 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6355 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6356 msgid "Error deleting message: "
6357 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
6359 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6360 msgid "Error deleting history: "
6361 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique : "
6363 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6364 msgid "Error deleting monitor: "
6365 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance : "
6367 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
6368 msgid "Error deleting artifact: "
6369 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6371 #: common/tracker/Artifact.class.php:578 common/tracker/Artifact.class.php:588
6372 msgid "Error updating artifact counts: "
6373 msgstr "Erreur de mise à jour : "
6375 #: common/tracker/Artifact.class.php:609
6376 msgid "Valid Email Address Required"
6377 msgstr "Une adresse électronique valide est requise"
6379 #: common/tracker/Artifact.class.php:960
6380 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6381 msgstr "Impossible d'affecter à cette personne : ce doit être un technicien"
6383 #: common/tracker/Artifact.class.php:983
6384 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6387 #: common/tracker/Artifact.class.php:995
6389 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6390 msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
6392 #: common/tracker/Artifact.class.php:1069
6393 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6394 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien artifact_extra_field_data : "
6396 #: common/tracker/Artifact.class.php:1177
6397 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6398 msgstr "Erreur lors de la création de la réponse type"
6400 #: common/tracker/Artifact.class.php:1190
6401 msgid "Unable to Use Canned Response"
6402 msgstr "Impossible d'utiliser une réponse type"
6404 #: common/tracker/Artifact.class.php:1205
6405 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6406 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
6408 #: common/tracker/Artifact.class.php:1238
6410 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6411 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : "
6413 #: common/tracker/Artifact.class.php:1313
6414 #: common/tracker/Artifact.class.php:1323
6416 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6417 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
6419 #: common/tracker/Artifact.class.php:1796
6420 msgid "User ID not passed"
6421 msgstr "N° d'utilisateur manquant"
6423 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6424 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:404
6425 msgid "A field name is required"
6426 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
6428 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
6429 msgid "Type of custom field not selected"
6430 msgstr "Type de champ supplémentaire non sélectionné"
6432 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
6433 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:413
6434 msgid "Field name already exists"
6435 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6437 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
6438 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6441 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
6442 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6445 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
6446 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6449 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:239
6450 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6451 msgstr "N° d'ArtifactExtraField invalide"
6453 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:345
6454 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6456 msgstr "Liste déroulante"
6458 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:346
6459 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6461 msgstr "Cases à cocher"
6463 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:347
6464 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6465 msgid "Radio Buttons"
6466 msgstr "Boutons radio"
6468 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:348
6469 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6471 msgstr "Champ texte"
6473 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:349
6474 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6475 msgid "Multi-Select Box"
6476 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
6478 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:350
6479 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
6481 msgstr "Zone de texte"
6483 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:352
6484 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6485 msgid "Relation between artifacts"
6486 msgstr "Relation entre éléments"
6488 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:353
6492 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:527
6494 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6495 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6497 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
6498 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - » et « _ »."
6500 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:530
6502 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6503 msgstr "« %s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
6505 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:615
6506 msgid "Out of range value"
6507 msgstr "Valeur hors limites"
6509 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6510 msgid "an element name is required"
6511 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
6513 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6514 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6515 msgid "Element name already exists"
6516 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6518 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6520 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6522 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, et une donnée sont "
6525 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6526 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6527 msgid "Invalid Artifact"
6528 msgstr "Élément invalide"
6530 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6531 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6532 msgstr "N° d'ArtifactHistory invalide"
6534 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6535 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6538 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6539 msgid "Logged In: YES"
6542 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6543 msgid "Logged In: NO"
6544 msgstr "Non-connecté"
6546 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6547 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6548 msgstr "N° d'ArtifactMessage invalide"
6550 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6551 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6552 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6554 msgid "Must Be Logged In"
6555 msgstr "Tout utilisateur connecté"
6557 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6558 msgid "Query already exists"
6559 msgstr "La requête existe déjà"
6561 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6562 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6564 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6566 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
6567 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
6569 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6571 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6572 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6574 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6576 msgid "Invalid Open Date Range"
6577 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6579 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6581 msgid "Invalid Close Date Range"
6582 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6584 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
6585 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
6587 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6589 "Type de traceur : les champs nom, description, délai avant retard, "
6590 "persistance doivent être renseignés."
6592 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
6593 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
6594 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6595 msgstr "Une ou plusieurs adresses électroniques semblent invalides"
6597 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
6598 msgid "Tracker name already used"
6599 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris"
6601 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6603 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6606 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6607 msgid "Edit this message"
6608 msgstr "Modifier ce message"
6610 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6614 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6615 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
6616 msgid "No Comments Have Been Posted"
6617 msgstr "Aucun commentaire n'a été publié"
6619 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6620 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
6621 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:157
6625 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6626 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
6627 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
6629 msgstr "Ancienne valeur"
6631 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6632 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6633 msgstr "Aucun changement pour cet élément"
6635 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6636 msgid "Backward Relations"
6637 msgstr "Relations réciproques"
6639 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6641 msgid "Trackers for %s"
6642 msgstr "Outils de suivi de %s"
6644 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6645 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6646 msgid "View Trackers"
6647 msgstr "Voir les traceurs"
6649 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6650 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6651 msgid "Get the list of available trackers"
6652 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
6654 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6655 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6656 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:409
6657 #: www/tracker/roadmap.php:418
6659 msgstr "Feuille de route"
6661 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6662 msgid "Display configured roadmaps"
6663 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
6665 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6666 msgid "Various graph of statistics."
6667 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6669 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6670 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6671 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6673 "Administration globale des outils de suivi. Création, flux de travail, "
6674 "champs supplémentaires..."
6676 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6677 msgid "Browse this tracker."
6678 msgstr "Parcourir le traceur."
6680 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6682 msgstr "Exporter au format CSV"
6684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6685 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6687 "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
6689 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6690 msgid "Add a new issue."
6691 msgstr "Ajout d'un ticket."
6693 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6694 msgid "Various graph about statistics."
6695 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6697 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6698 msgid "Stop Monitor"
6699 msgstr "Arrêter la surveillance"
6701 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6702 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6703 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
6705 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6706 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6707 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
6709 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6711 msgid "Add/Update Canned Responses"
6712 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
6714 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6715 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6716 msgid "Clone Tracker"
6717 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
6719 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
6720 msgid "Task Id and Summary"
6723 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6727 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
6728 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
6729 msgid "Remove Relation"
6730 msgstr "Supprimer la relation"
6732 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
6734 msgid "Average completion rate: %d%%"
6735 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
6737 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:378
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
6739 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6740 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6741 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6742 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6743 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6744 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6745 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6746 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6747 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6748 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6749 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6750 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:356
6751 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6752 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6753 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
6754 #: www/admin/useredit.php:265 www/admin/useredit.php:292
6755 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:104
6756 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6757 #: www/sendmessage.php:76
6761 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:381
6762 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
6763 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
6764 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:57
6765 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:120
6767 msgstr "Télécharger"
6769 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:676
6771 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6773 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
6774 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
6776 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6777 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6782 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6783 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6786 msgstr "Identification"
6788 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
6789 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:91
6791 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6792 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail"
6794 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 www/news/submit.php:151
6795 #: www/people/viewjob.php:79
6797 msgstr "Pour le projet"
6799 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6800 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6802 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
6805 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6806 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6807 msgid "Invalid Group"
6808 msgstr "Projet invalide"
6810 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6812 msgid "“%s” roadmap already exists"
6813 msgstr "La feuille de route « %s » existe déjà"
6815 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:29
6817 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6818 msgstr "Gérer les réponses type de %s"
6820 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/responses_admin.php:42
6821 msgid "Existing Responses"
6822 msgstr "Réponses existantes"
6824 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:44 plugins/blocks/www/index.php:205
6828 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:62
6829 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6830 msgstr "Aucune réponse type n'est prévue dans ce projet"
6832 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6833 msgid "Add New Canned Response"
6834 msgstr "Ajouter une nouvelle réponse type"
6836 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:67
6837 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6839 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6840 "common artifact requests."
6842 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
6843 "traitement de requêtes récurrentes."
6845 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
6846 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6847 msgid "Message Body"
6848 msgstr "Corps du message"
6850 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6852 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6853 msgstr "Ajouter/modifier des champs supplémentaires pour %s"
6855 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6856 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
6857 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
6858 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
6859 msgid "Custom Field Name"
6860 msgstr "Nom du champ supplémentaire"
6862 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
6864 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
6865 msgid "Current / New positions"
6866 msgstr "Postes courants et nouveaux"
6868 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6869 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6870 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
6871 msgid "Up/Down positions"
6872 msgstr "Monter/descendre les positions"
6874 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6875 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:46
6876 msgid "Elements Defined"
6877 msgstr "Éléments définis"
6879 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6883 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
6885 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
6889 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6890 msgid "Alphabetical order"
6891 msgstr "Ordre alphabétique"
6893 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6894 msgid "You have not defined any elements."
6895 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
6897 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
6898 msgid "Add New Element"
6899 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
6901 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:31
6903 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6904 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
6906 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6907 msgid "Custom Fields Defined"
6908 msgstr "Champs supplémentaires définis"
6910 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6911 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6912 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6913 #: www/admin/massmail.php:156 www/frs/index.php:173
6914 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:277
6915 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
6916 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:65
6917 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6918 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6919 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6920 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6921 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6922 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6923 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6924 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
6925 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
6926 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
6927 #: www/tracker/reporting/index.php:132
6931 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:47
6933 msgstr "Ajouter des options"
6935 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:62
6939 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:99
6940 msgid "Add/Reorder choices"
6941 msgstr "Ajouter ou réordonner des éléments"
6943 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
6944 msgid "You have not defined any custom fields"
6945 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ supplémentaire"
6947 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
6948 msgid "Add New Custom Field"
6949 msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
6951 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
6952 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
6954 msgstr "Alias du champ"
6956 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6957 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
6958 msgid "Type of custom field"
6959 msgstr "Type de champ supplémentaire"
6961 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6962 msgid "Box type technician"
6963 msgstr "Type de boîte : technicien"
6965 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6967 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6968 "defined, respectively."
6970 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
6971 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
6973 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6974 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6975 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
6977 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
6978 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6979 msgstr "Longueur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
6981 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6982 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6984 msgid "Hide the default none value"
6985 msgstr "Erreur lors du réglage de la valeur par défaut : "
6987 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
6988 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:89
6989 msgid "Label for the none value"
6992 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
6996 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:148
6997 msgid "Warning: this add new custom field"
6998 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ supplémentaire"
7000 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
7001 msgid "Custom Field Rendering Template"
7002 msgstr "Modèle de rendu de champ supplémentaire"
7004 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
7005 msgid "Edit template"
7006 msgstr "Modifier le modèle"
7008 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:160
7009 msgid "Delete template"
7010 msgstr "Supprimer le modèle"
7012 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:176
7013 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
7014 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactoryHtml"
7016 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7017 msgid "Cannot create or rename roadmap"
7018 msgstr "Impossible de créer ou renommer la feuille de route"
7020 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7021 msgid "name is empty"
7022 msgstr "le nom est vide"
7024 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
7026 msgid "Roadmap %s created"
7027 msgstr "La feuille de route %s a été créée"
7029 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:83
7030 msgid "Cannot create roadmap: "
7031 msgstr "Impossible de créer la feuille de route : "
7033 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
7035 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
7036 msgstr "La feuille de route %s a été renommée en %s"
7038 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:94
7039 msgid "Cannot rename roadmap: "
7040 msgstr "Impossible de renommer la feuille de route : "
7042 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:101
7043 msgid "Cannot set roadmap: "
7044 msgstr "Impossible de modifier la feuille de route : "
7046 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
7047 msgid "Cannot set roadmap state: "
7048 msgstr "Impossible de modifier l'état de la feuille de route : "
7050 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
7051 msgid "Cannot set default value: "
7052 msgstr "Impossible de modifier la valeur par défaut : "
7054 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:132
7055 msgid "Roadmap configuration is updated"
7056 msgstr "Configuration de la feuille de route mise à jour"
7058 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
7060 msgid "Roadmap %s is deleted"
7061 msgstr "La feuille de route %s a été supprimée"
7063 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:147
7064 msgid "Cannot delete roadmap: "
7065 msgstr "Impossible de supprimer la feuille de route : "
7067 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
7068 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
7069 msgid "Delete roadmap"
7070 msgstr "Supprimer la feuille de route"
7072 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:163
7074 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
7075 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la feuille de route %s ?"
7077 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:169
7078 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
7079 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
7080 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
7081 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
7082 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
7083 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
7084 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
7085 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
7086 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/groupedit.php:161
7087 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
7088 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:232
7089 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
7090 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:415
7094 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
7095 msgid "Create a new roadmap"
7096 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
7098 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190
7099 msgid "Update roadmap"
7100 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
7102 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:196 www/tracker/roadmap.php:261
7103 msgid "No trackers have been set up."
7104 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
7106 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
7108 msgstr "Non utilisé"
7110 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:205
7111 #: www/tracker/roadmap.php:215 www/tracker/roadmap.php:227
7113 msgid "roadmap %s is not available"
7114 msgstr "la feuille de route %s n'est pas disponible"
7116 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
7117 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
7118 msgid "Release(s) order updated"
7119 msgstr "Ordre des versions mis à jour"
7121 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
7122 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
7123 msgid "Cannot modify release order: "
7124 msgstr "Impossible de modifier l'ordre des versions : "
7126 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
7127 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:469
7128 msgid "Manage releases"
7129 msgstr "Gérer les versions"
7131 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
7133 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
7134 msgstr "Mettre à jour l'ordre des versions pour la feuille de route %s :"
7136 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:157
7140 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
7142 msgstr "Ordonnancement automatique"
7144 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
7145 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7146 msgstr "Aucun traceur sélectionné pour cette feuille de route"
7148 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7150 msgstr "Vous pouvez "
7152 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7153 msgid "select tracker(s) for this roadmap"
7154 msgstr "sélectionner un ou plusieurs traceurs pour cette feuille de route</a>"
7156 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
7157 msgid "Return to list of roadmaps"
7158 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
7160 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:432
7161 msgid "Manage roadmaps"
7162 msgstr "Gérer les feuilles de route"
7164 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:434
7165 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7167 "Ici, vous pouvez créer une nouvelle feuille de route ou en modifier une "
7170 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:467
7171 msgid "Modify roadmap"
7172 msgstr "Modifier la feuille de route"
7174 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:480
7178 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:481
7179 msgid "Roadmap name"
7180 msgstr "Nom de la feuille de route"
7182 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:482
7186 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:496
7188 msgstr "Nouvelle feuille de route"
7190 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:35
7191 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7192 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
7194 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
7196 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7197 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7200 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des outils de "
7201 "suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce "
7202 "que vous y ayez accès."
7204 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
7205 msgid "Choose the template tracker to clone."
7206 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
7208 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:61
7211 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7212 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7213 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7214 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7217 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
7218 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
7219 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
7220 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
7222 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7223 msgid "Customize Browse List"
7224 msgstr "Personnaliser la navigation"
7226 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7228 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7231 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
7232 "votre outil de suivi :"
7234 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7238 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7240 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7242 "Choisir les champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de votre "
7245 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7246 msgid "Add New Field"
7247 msgstr "Ajouter un nouveau champ"
7249 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7251 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7252 msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire pour %s"
7254 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7255 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
7259 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7261 msgid "Delete a custom field for %s"
7262 msgstr "Supprimer un champ supplémentaire pour %s"
7264 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7266 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7269 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
7272 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7273 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7274 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7275 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:386
7276 msgid "I am Really Sure"
7277 msgstr "Je confirme vraiment"
7279 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7281 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7282 msgstr "Supprimer définitivement l'outil de suivi %s"
7284 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7286 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7289 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
7290 "tout son contenu !"
7292 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7294 msgid "Edit Layout Template for %s"
7295 msgstr "Modifier le modèle de rendu pour %s"
7297 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7298 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7300 "Impossible de trouver un traceur de destination où vous avez les droits "
7303 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7305 msgid "Copy choices from custom field %s"
7306 msgstr "Copier les choix depuis le champ supplémentaire %s"
7308 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7310 msgstr "Copier à partir de"
7312 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7313 msgid "Into trackers and custom fields"
7314 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
7316 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7318 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7319 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
7321 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:47
7323 msgid "Update a custom field element in %s"
7324 msgstr "Renommer un champ supplémentaire pour %s"
7326 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
7327 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:104
7329 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7330 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7331 "related items will be changed to the new name."
7333 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
7334 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
7335 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
7337 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:33
7339 msgid "Modify a custom field in %s"
7340 msgstr "Modifier un champ supplémentaire pour %s"
7342 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
7343 msgid "Text Area Rows"
7344 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
7346 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:65
7347 msgid "Text Area Columns"
7348 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
7350 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:71
7351 msgid "Text Field Size"
7352 msgstr "Taille du champ texte"
7354 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:77
7355 msgid "Text Field Maxlength"
7356 msgstr "Longueur maximale du champ texte"
7358 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
7359 msgid "Field is mandatory"
7360 msgstr "Champ obligatoire"
7362 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7364 msgid "Update settings for %s"
7365 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
7367 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7369 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7371 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de "
7374 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7376 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7379 "Pour définir des transitions, vous devez d'abord créer un champ "
7380 "supplémentaire de type « État »."
7382 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7383 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7384 msgstr "Erreur interne : nombre de champs d'état invalide."
7386 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7387 msgid "Configure Workflow"
7388 msgstr "Configuration des transitions"
7390 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7392 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7393 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %s"
7395 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7396 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7398 msgstr "Date de début"
7400 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7401 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7403 msgstr "Date de fin"
7405 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7406 msgid "Initial values"
7407 msgstr "Valeurs initiales"
7409 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7411 msgstr "Ancienne valeur"
7413 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:371
7415 msgstr "Modifier les rôles"
7417 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7419 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7420 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
7422 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7423 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:254
7424 #: www/include/Layout.class.php:1313
7426 msgstr "Préférences"
7428 #: common/widget/Widget.class.php:366
7429 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
7433 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7435 msgid "DB Error: %s"
7436 msgstr "Erreur de base de données : %s"
7438 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:261
7439 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:270
7440 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:55
7441 #: www/widgets/widgets.php:69
7443 msgstr "Ajouter des widgets"
7445 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7446 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:273
7447 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:55
7448 #: www/widgets/widgets.php:67
7449 msgid "Customize Layout"
7450 msgstr "Personnaliser la mise en page"
7452 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:340
7454 msgstr "Personnalisé"
7456 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7457 msgid "Define your own layout:"
7458 msgstr "Définissez votre propre mise en page :"
7460 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:381
7463 msgstr "Gadgets de %s"
7465 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:547
7466 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:574
7467 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7468 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7469 msgid "Already used"
7470 msgstr "Déjà utilisé"
7472 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:722
7473 msgid "Your dashboard has been updated."
7474 msgstr "Votre tableau de bord a été mis à jour."
7476 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7477 msgid "Pending administrative tasks"
7478 msgstr "Tâches administratives en attente"
7480 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7482 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7484 "Utilisateurs à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7486 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7488 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7489 msgstr "Projets à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7491 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7492 msgid "Site News Approval"
7493 msgstr "Approbation des annonces du site"
7495 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7496 msgid "My Artifacts"
7497 msgstr "Mes éléments"
7499 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7500 msgid "assigned to me [A]"
7501 msgstr "qui me sont affectés [A]"
7503 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7504 msgid "submitted by me [S]"
7505 msgstr "soumis par moi [S]"
7507 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7508 msgid "monitored by me [M]"
7509 msgstr "surveillés par moi [M]"
7511 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7512 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7513 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
7515 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7516 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7517 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AM]"
7519 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7520 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7521 msgstr "soumis ou surveillés par moi [SM]"
7523 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7524 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7525 msgstr "soumis ou surveillés par moi, ou affectés à moi [ASM]"
7527 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7528 msgid "Display artifacts:"
7529 msgstr "Afficher les éléments :"
7531 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7532 msgid "You have no artifacts"
7533 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
7535 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7536 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:273
7537 msgid "Browse Trackers List for this project"
7538 msgstr "Naviguer dans la liste des traceurs de ce projet"
7540 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7541 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:275
7542 msgid "Browse this tracker for this project"
7543 msgstr "Naviguer dans ce traceur du projet"
7545 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:238
7547 msgstr "Responsable"
7549 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:244
7553 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:250
7557 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:259
7558 msgid "Browse this artefact"
7559 msgstr "Naviguer dans cet artifact"
7561 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:288
7563 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7566 "Liste des artefacts que vous avez soumis, que vous surveillez ou qui vous "
7567 "sont affectés, par projet."
7569 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
7570 msgid "My Bookmarks"
7571 msgstr "Mes favoris"
7573 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
7574 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7575 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés"
7577 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
7578 msgid "Delete this bookmark?"
7579 msgstr "Supprimer ce favori ?"
7581 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
7582 msgid "Add a bookmark"
7583 msgstr "Ajouter un favori"
7585 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7587 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7588 msgstr "Liste de vos favoris (dans %s ou en-dehors)."
7590 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:70
7593 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7594 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7595 "your project Bug or Task database, etc."
7597 "Notez que dans de nombreux cas, les URL de %s contiennent suffisamment "
7598 "d'informations pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme "
7599 "la navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils de "
7600 "suivi ou des gestionnaires de tâches, etc."
7602 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:72
7604 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7605 "bookmark and its destination URL can be modified."
7607 "Les favoris peuvent être modifiés (à la fois le titre et l'URL de "
7610 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7611 msgid "My Latest SVN Commits"
7612 msgstr "Mes derniers envois Subversion"
7614 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7618 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7619 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7620 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
7622 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7623 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7624 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
7626 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7627 msgid "Monitored Documents"
7628 msgstr "Documents que vous surveillez"
7630 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7631 msgid "You are not monitoring any documents."
7632 msgstr "Vous ne surveillez aucun document."
7634 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7636 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7639 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par "
7640 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
7642 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7644 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7647 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône correspondante "
7648 "dans le répertoire."
7650 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7651 msgid "Stop monitoring this document?"
7652 msgstr "Ne plus surveiller ce document ?"
7654 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7655 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:133
7658 msgstr "%s nouveaux"
7660 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7661 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:142
7664 msgid "Documents Manager"
7665 msgstr "Gestionnaire de documentation"
7667 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7668 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7669 msgstr "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet."
7671 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7672 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:148
7673 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7675 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7678 "Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de la "
7679 "corbeille placée à proximité du nom du forum."
7681 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:38
7682 msgid "Monitored Forums"
7683 msgstr "Forums que vous surveillez"
7685 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7686 msgid "You are not monitoring any forums."
7687 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
7689 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7691 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7692 "with a link to the new message."
7694 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles par "
7695 "courrier électronique, avec un lien vers le message."
7697 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7699 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7700 "discussion forum itself."
7702 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien correspondant dans "
7703 "le forum lui-même."
7705 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
7706 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7707 msgstr "Ne plus surveiller ce forum ?"
7709 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:146
7710 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7711 msgstr "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet."
7713 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7714 msgid "Monitored File Packages"
7715 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
7717 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7718 msgid "You are not monitoring any files."
7719 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
7721 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7723 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7724 "link to the new file on our download server."
7726 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier électronique une "
7727 "notification de toute nouvelle publication, avec un lien vers le nouveau "
7730 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7732 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7733 "the appropriate icon in the files section."
7735 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un "
7736 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des "
7739 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7740 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7741 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
7743 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7744 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7745 msgstr "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet."
7747 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7748 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7749 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7750 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7752 msgstr "Mes projets"
7754 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7755 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7756 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7757 msgid "You're not a member of any project"
7758 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
7760 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
7761 msgid "Leave project"
7762 msgstr "Quitter le projet"
7764 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7765 msgid "Quit this project?"
7766 msgstr "Quitter ce projet ?"
7768 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7769 msgid "Private project"
7770 msgstr "Projet privé"
7772 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7774 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7775 "to the corresponding Project Summary page."
7777 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est constituée de "
7778 "liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces projets."
7780 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7781 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7782 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
7784 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7786 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7787 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7788 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7789 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7790 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7792 "Liste les 5 derniers documents publiés par les projets dont vous êtes "
7793 "membre, avec leur nom, leur auteur et leur date de dernière modification. Le "
7794 "choix de ces projets vous mènera à la page de gestion de documentation "
7795 "concernée. Les documents sont triés par dossier, et les liens de ces "
7796 "dossiers mènent aux pages correspondant à ces dossiers dans le gestionnaire "
7799 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7801 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7802 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
7804 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
7805 msgid "There are no surveys in your projects."
7806 msgstr "Il n'y a pas de sondage dans vos projets."
7808 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
7811 msgstr "%d nouveaux"
7813 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
7814 msgid "Quick Survey"
7815 msgstr "Sondage rapide"
7817 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
7818 msgid "List the surveys in your projects."
7819 msgstr "Liste des sondages dans vos projets."
7821 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7822 msgid "answered [A]"
7823 msgstr "répondu [A]"
7825 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7826 msgid "not yet answered [N]"
7827 msgstr "pas encore répondu [N]"
7829 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7830 msgid "any status [AN]"
7831 msgstr "pas d'état [AN]"
7833 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
7834 msgid "Display surveys:"
7835 msgstr "Afficher les sondages :"
7837 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
7839 msgstr "Aucune tâche pour l'instant"
7841 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:127
7845 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:146
7846 msgid "List the tasks assigned to you."
7847 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
7849 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7850 msgid "Project description"
7851 msgstr "Description du projet"
7853 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7854 msgid "This project has not yet submitted a description."
7855 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
7857 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7858 msgid "Allow you to view the project description"
7859 msgstr "Vous permet de voir la description du projet"
7861 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7862 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7863 msgstr "Activité des documents pour les 4 dernières semaines"
7865 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7866 msgid "new files [F]"
7867 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
7869 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7870 msgid "new directories [D]"
7871 msgstr "nouveaux dossiers [D]"
7873 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7874 msgid "updated files [U]"
7875 msgstr "fichiers mis à jour [U]"
7877 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7878 msgid "new and update Files [FU]"
7879 msgstr "nouveaux fichiers et fichiers mis à jour [FU]"
7881 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7882 msgid "new files and directories [FD]"
7883 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers [FD]"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7886 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7887 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers et fichiers et dossiers mis à jour [FUD]"
7889 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7890 msgid "Display statistics:"
7891 msgstr "Voir les statistiques :"
7893 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7894 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7895 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7896 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7898 msgstr "nouveaux fichiers"
7900 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7901 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7902 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7903 msgid "updated Files"
7904 msgstr "fichiers mis à jour"
7906 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7907 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7908 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7909 msgid "new Directories"
7910 msgstr "nouveaux dossiers"
7912 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7914 msgstr "Il y a 3 semaines"
7916 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7918 msgstr "Il y a 2 semaines"
7920 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7922 msgstr "La semaine dernière"
7924 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7925 msgid "Current Week"
7926 msgstr "Cette semaine"
7928 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7929 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
7930 msgid "Browse Documents Manager"
7931 msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documentation"
7933 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7935 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7936 "directory ...) during the last 4 weeks."
7938 "Afficher l'activité du gestionnaire de documentation (nouveaux documents, "
7939 "nouvelles modifications, nouveaux dossiers...) des 4 dernières semaines."
7941 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7942 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7943 msgid "Project Information"
7944 msgstr "Information du projet"
7946 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7947 #: www/project/admin/index.php:157 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7951 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7952 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7953 msgid "No tag defined for this project"
7954 msgstr "Ce projet n'a pas défini de mots-clefs"
7956 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:152
7957 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7962 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7966 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7967 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7969 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7970 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
7972 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7973 msgid "View project"
7974 msgstr "Voir le projet"
7976 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7977 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
7979 msgstr "Statistiques"
7981 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7983 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7984 msgstr " ou le <a href=\"%s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
7986 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7988 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7990 "Voir la liste des <a href=\"%s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
7992 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7995 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7997 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7998 "\">several different positions</a>."
8000 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur pour <a href="
8001 "\"%1$s\">un poste</a>."
8003 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour <a "
8004 "href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8006 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
8007 msgid "Some infos about the project."
8008 msgstr "Quelques informations concernant ce projet."
8010 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
8011 msgid "5 Latest Published Documents"
8012 msgstr "Les 5 derniers documents publiés"
8014 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:72
8015 msgid "This project has not published any documents."
8016 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
8018 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:146
8019 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
8020 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
8022 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
8023 msgid "Latest File Releases"
8024 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8026 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
8027 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8028 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8030 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
8031 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:197
8032 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
8036 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
8037 #: www/frs/index.php:118
8038 msgid "Monitor this package"
8039 msgstr "Surveiller ce paquet"
8041 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
8042 msgid "View All Project Files"
8043 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8045 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
8047 "List the most recent packages available for download along with their "
8049 msgstr "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement."
8051 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
8053 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
8054 "comments associated with this revision."
8056 "Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers changements "
8057 "et des commentaires des développeurs sur une révision."
8059 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
8061 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
8062 "be monitored for you."
8064 "L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un paquet."
8066 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
8068 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
8069 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
8070 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
8071 "of the file release system."
8073 "À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet, vous recevrez une "
8074 "notification par courrier électronique. Tous les paquets que vous "
8075 "surveillez sont listés sur votre page personnelle, et la surveillance peut "
8076 "être annulée depuis cette page ou depuis la page du système de publication "
8079 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
8080 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
8081 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
8083 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
8084 msgid "Project Members"
8085 msgstr "Membres du projet"
8087 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
8088 msgid "Project Admins"
8089 msgstr "Administrateurs du projet"
8091 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
8095 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
8097 msgid "View the %d Member(s)"
8098 msgstr "Voir les %d membre(s)"
8100 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
8101 msgid "Request to join"
8102 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8104 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
8105 msgid "List the project members."
8106 msgstr "Liste des membres du projet."
8108 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
8109 msgid "Public Tools"
8110 msgstr "Outils publics"
8112 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
8116 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
8117 msgid "Project Home Page"
8118 msgstr "Page d'accueil du projet"
8120 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
8121 msgid "There are no trackers available"
8122 msgstr "Il n'y a pas de traceur"
8124 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
8125 #: www/include/project_summary.php:142
8127 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8128 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8130 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8132 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8134 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
8135 msgid "Public Forums"
8136 msgstr "Forums publics"
8138 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
8139 #: www/include/project_summary.php:168
8141 msgid "<strong>%d</strong> message"
8142 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8143 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8144 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8146 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8150 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8151 #: www/include/project_summary.php:170
8153 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8154 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8155 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8156 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8158 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8159 msgid "DocManager: Project Documentation"
8160 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8162 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
8164 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8165 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8166 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> liste de diffusion publique)"
8167 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listes de diffusion publiques)"
8169 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
8170 msgid "There are no subprojects available"
8171 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet"
8173 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
8177 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
8178 #: plugins/scmgit/www/index.php:58 plugins/scmgit/www/index.php:72
8179 #: www/register/index.php:250 www/scm/admin/index.php:139
8180 #: www/scm/admin/index.php:165 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8181 msgid "SCM Repository"
8182 msgstr "Dépôt de sources"
8184 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
8185 msgid "Anonymous FTP Space"
8186 msgstr "Espace FTP anonyme"
8188 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
8190 "List all available services for this project along with some information "
8191 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8193 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
8194 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens pour "
8195 "accéder au service correspondant."
8197 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
8199 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8200 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8201 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8203 "Cette section a un rôle similaire au menu principal du projet en haut de "
8204 "page, mais elle fournit des informations supplémentaires sur chaque service "
8205 "(par exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, "
8208 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8209 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8210 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
8212 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8214 msgstr "Lecteur de flux RSS"
8216 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:56
8217 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8220 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:143
8221 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8224 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8225 msgid "less than 1 minute"
8226 msgstr "il y a moins d'une minute"
8228 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8232 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8234 msgid "%d minutes ago"
8235 msgstr "il y a %d minutes"
8237 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8238 msgid "About one hour"
8239 msgstr "Environ une heure"
8241 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8243 msgid "about %s hours"
8244 msgstr "environ %s heures"
8246 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8247 msgid "About one day"
8248 msgstr "Environ un jour"
8250 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8253 msgstr "il y a %s jours"
8255 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8256 msgid "About one month"
8257 msgstr "Environ un mois"
8259 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8261 msgid "%s months ago"
8262 msgstr "Il y a %s mois"
8264 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8265 msgid "About one year"
8266 msgstr "Environ un an"
8268 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8270 msgid "over %s years"
8271 msgstr "Il y a plus de %s ans"
8273 #: cronjobs/create_vhosts.php:29
8274 msgid "forge not using vhost"
8277 #: cronjobs/create_vhosts.php:37
8279 msgid "Unable to get list of projects with vhost: "
8280 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
8282 #: cronjobs/create_vhosts.php:41
8284 msgid "httpd server not restarted"
8285 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
8287 #: cronjobs/create_vhosts.php:68
8289 msgid "httpd server automatically restarted"
8290 msgstr "sont automatiquement notifiés"
8292 #: cronjobs/create_vhosts.php:72
8294 msgid " vhost created."
8295 msgstr "Liste recréée"
8297 #: cronjobs/homedirs.php:147
8298 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8300 "Page web par défaut pour les projets qui n'ont pas encore défini de site."
8302 #: cronjobs/homedirs.php:149
8303 msgid "Please replace this file with your own website"
8304 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
8306 #: cronjobs/homedirs.php:153
8308 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8309 msgstr "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
8311 #: cronjobs/homedirs.php:154
8314 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8317 "Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
8318 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
8320 #: cronjobs/massmail.php:146
8323 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8324 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8325 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8326 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8327 "by visiting following link:\n"
8330 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
8331 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
8332 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
8333 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
8337 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8338 msgid "Pending task manager items notification"
8339 msgstr "Notification de tâches en attente"
8341 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8342 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8344 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
8345 "attente ou en retard."
8347 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8349 msgid "The task manager item #%s is pending"
8350 msgstr "La tâche #%s est en attente"
8352 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:61
8353 #: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:249
8354 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:166
8355 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:98
8356 msgid "Task Summary"
8357 msgstr "Résumé de la tâche"
8359 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:57
8360 #: www/pm/browse_task.php:133 www/pm/browse_task.php:255
8361 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:79
8362 msgid "Percent Complete"
8363 msgstr "Pourcentage réalisé"
8365 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8366 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8368 msgid "Click here to visit the item %s"
8369 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
8371 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8372 msgid "Pending tracker items notification"
8373 msgstr "Notifications de suivi en attente"
8375 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8377 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8379 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
8380 "que vous suivez sont en attente ou en retard."
8382 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8384 msgid "The item #%s is pending"
8385 msgstr " L'élément #%s est en attente"
8387 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8388 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:191
8389 #: www/news/admin/index.php:138 www/news/submit.php:156
8393 #: cronjobs/ssh_create.php:72
8394 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
8397 #: cronjobs/ssh_create.php:77
8399 msgid "Error! homedirs.php didn't create a home directory for user %s yet"
8402 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8403 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8406 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8408 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8412 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8413 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8414 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8415 #: www/admin/pluginman.php:84
8416 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8418 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/plugins. "
8419 "Veuillez le faire manuellement."
8421 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8422 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8423 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8424 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8426 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire config. Veuillez "
8427 "le faire manuellement."
8429 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8433 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8434 #, fuzzy, php-format
8435 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8436 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
8438 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8439 msgid "ADMS.SW meta-data"
8442 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8443 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8446 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8448 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8451 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8453 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8454 "format (see at the bottom for more details)"
8457 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8458 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8460 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8461 msgstr "<strong>%d</strong> projets trouvés."
8463 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8464 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8466 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8467 msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce document, il est dans l'état :"
8469 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8471 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8472 "results (observing the LDP paging specifications)."
8475 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8477 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8481 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8482 msgid "Full ADMS.SW export"
8485 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8489 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8491 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8495 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8496 msgid "Public projects:"
8497 msgstr "Projets publics :"
8499 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8504 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8508 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8512 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8513 msgid " (as Turtle)"
8516 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8518 msgid "Trove Categories:"
8519 msgstr "Aucune catégorie :"
8521 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8525 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8526 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8529 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8530 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8533 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8536 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8537 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8540 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8541 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8544 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8545 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8546 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8547 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8548 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8549 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8550 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8551 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
8553 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
8554 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:77
8555 msgid "Login name or email address"
8556 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
8558 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8559 #: www/account/index.php:151 www/account/lostpw.php:89
8560 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:79
8561 #: www/include/user_profile.php:87
8563 msgstr "Nom du compte"
8565 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8566 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8567 #: www/account/verify.php:87
8569 msgstr "Mot de passe"
8571 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8572 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8573 #: www/account/verify.php:94 www/admin/userlist.php:81
8574 #: www/include/login-form.php:64
8576 msgstr "Identification"
8578 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:84
8579 msgid "[Lost your password?]"
8580 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
8582 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:89
8583 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8584 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8585 msgstr "Renvoyer le courriel de confirmation à un compte en attente"
8587 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:104
8588 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8589 msgid "Your account does not exist."
8590 msgstr "Votre compte n'existe pas."
8592 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
8593 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8594 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8596 "Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par courriel."
8598 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
8599 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8600 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8601 msgstr "Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
8603 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8604 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8606 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8607 "will be sent to the email address you provided in registration."
8609 "Si vous avez besoin que ce message vous soit renvoyé, veuillez cliquer ci-"
8610 "dessous, et un message de confirmation sera envoyé à l'adresse que vous avez "
8611 "saisie lors de votre enregistrement."
8613 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8614 msgid "Resend Confirmation Email"
8615 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8617 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8619 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8620 msgstr "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s."
8622 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:116
8624 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8625 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8626 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8627 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8630 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit "
8631 "supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est "
8632 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite sous "
8633 "l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation."
8635 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8638 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8639 "href=\"%s\">support request</a>."
8641 "Si vous avez des questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%s"
8642 "\">requête de support</a>."
8644 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8645 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8649 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8650 msgid "Login via CAS"
8651 msgstr "Connexion avec CAS"
8653 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8654 msgid "Your account "
8655 msgstr "Votre compte "
8657 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8658 msgid "Login via HTTP authentication"
8659 msgstr "Connexion par l'authentification HTTP"
8661 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8662 msgid "LDAP Login name:"
8663 msgstr "Nom du compte LDAP :"
8665 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8666 msgid "LDAP server unreachable"
8667 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
8669 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8670 #, fuzzy, php-format
8671 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8672 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8674 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8677 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8678 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8679 "action has been performed using your account which has been seen as "
8680 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8681 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8682 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8683 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8685 "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s. Ceci peut "
8686 "être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit supprimé, "
8687 "soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est généralement effectué "
8688 "qu'en réaction à une action litigieuse faite sous l'identité de votre "
8689 "compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation. Si vous avez des "
8690 "questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de "
8693 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8694 msgid "Login via OpenID"
8695 msgstr "Connexion par OpenID"
8697 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8698 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8702 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8703 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8705 "L'utilisateur a annulé l'authentification; son identité n'a pas été ajoutée."
8707 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8708 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8710 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8711 msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle identité : %s"
8713 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8714 msgid "Identity successfully added"
8715 msgstr "Identité ajoutée avec succès"
8717 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8718 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8719 msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité"
8721 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8722 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8723 msgstr "Erreur : URL invalide (seuls http, https et ftp sont autorisés)"
8725 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8726 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8728 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de la "
8731 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8732 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8734 msgid "Cannot delete identity: %s"
8735 msgstr "Impossible de supprimer l'identité : %s"
8737 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8738 msgid "Identity successfully deleted"
8739 msgstr "Identité supprimée avec succès"
8741 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8743 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8744 msgstr "Gestion des identités OpenID de l'utilisateur %s"
8746 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8747 msgid "My OpenID identities"
8748 msgstr "Mes identités OpenID"
8750 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8751 msgid "Add new identity"
8752 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
8754 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8756 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8758 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8759 "formulaire ci-dessous."
8761 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8762 msgid "OpenID identity URL:"
8763 msgstr "URL d'identité OpenID :"
8765 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8766 msgid "Add identity"
8767 msgstr "Ajouter l'identité"
8769 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8773 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8774 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8775 msgstr "Cette identité OpenID n'est pas encore enregistrée."
8777 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8778 msgid "User has canceled authentication"
8779 msgstr "L'utilisateur a annulé l'authentification."
8781 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8782 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8783 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8785 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8786 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8788 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8789 msgstr "L'utilisateur « %s » est inconnu"
8791 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8793 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8796 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8798 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8802 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8803 #, fuzzy, php-format
8804 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8805 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
8807 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8809 msgid "WebID already used"
8810 msgstr "Déjà utilisé"
8812 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8813 msgid "WebID already pending binding"
8816 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8818 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8822 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8824 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8825 "it to your account."
8828 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8829 #, fuzzy, php-format
8830 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8831 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8833 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8835 msgid "My WebID identities"
8836 msgstr "Mes identités OpenID"
8838 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8840 msgid "Bind a new WebID"
8841 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
8843 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8845 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8847 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8848 "formulaire ci-dessous."
8850 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8852 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8853 "use them to login."
8856 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8857 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8860 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8862 msgid "Confirm binding"
8863 msgstr "Confirmez l'effacement"
8865 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8870 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8872 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8875 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8879 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8880 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8883 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8884 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8887 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8889 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8890 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8892 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8894 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8897 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:53
8901 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
8902 msgid "Blocks Admin"
8903 msgstr "Administration des blocs"
8905 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8906 msgid "Summary Page block of text"
8907 msgstr "Bloc de texte pour la page de résumé du projet"
8909 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8911 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8913 "Ajouter un bloc de texte libre sur la page de résumé du projet pour donner "
8916 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8917 msgid "Enter title of block"
8918 msgstr "Entrez le titre du bloc"
8920 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8921 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8923 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une version "
8926 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8927 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8929 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir lorsqu'un "
8930 "utilisateur demande à rejoindre un projet."
8932 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8933 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8934 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8935 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8936 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8937 msgid "Display block at the top of the listing"
8938 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
8940 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8941 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8942 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8943 msgid "Display block at the top"
8944 msgstr "Afficher le bloc en haut"
8946 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8947 msgid "Display block at the top of the main page"
8948 msgstr "Afficher le bloc en haut de la page principale"
8950 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8951 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8952 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
8954 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8955 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8956 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
8958 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8959 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8960 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8961 #: plugins/mantisbt/www/index.php:222
8962 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8963 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8964 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8965 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8967 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8969 "Vous devez d'abord activer le greffon %s dans l'interface d'administration "
8972 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8974 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8975 "the web site. They are created manually."
8977 "Les blocs sont des boîtes HTML placées à gauche ou à droite dans les pages "
8978 "web. Elles sont créées manuellement."
8980 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:212
8981 #: www/admin/userlist.php:70
8985 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8989 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8991 msgstr "Enregistrer les blocs"
8993 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8995 msgstr "Bloc enregistré"
8997 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8999 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
9000 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
9002 "Modifiez le bloc à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous pourrez "
9003 "le mettre en forme visuellement « WYSIWYG » (gras, couleurs, etc.)"
9005 #: plugins/blocks/www/index.php:296
9006 msgid "Enter your text here"
9007 msgstr "Entrez votre texte ici"
9009 #: plugins/blocks/www/index.php:316
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
9012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
9013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
9014 #: plugins/message/www/index.php:77
9016 msgstr "Enregistrer"
9018 #: plugins/blocks/www/index.php:322
9022 #: plugins/blocks/www/index.php:325
9024 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
9025 "inserting the following sentences in the content:"
9027 "Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de résumé, en vous "
9028 "inspirant dans le contenu des exemples suivants :"
9030 #: plugins/blocks/www/index.php:328
9031 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
9032 msgstr "la partie haute de la boîte utilisera Coucou comme titre."
9034 #: plugins/blocks/www/index.php:331
9035 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
9036 msgstr ": la boîte comportera Blabla comme titre intermédiaire (optionnel)."
9038 #: plugins/blocks/www/index.php:334
9039 msgid ": will create the end part of a box."
9040 msgstr ": fin de boîte."
9042 #: plugins/blocks/www/index.php:337
9043 msgid ": will create a header before a text."
9044 msgstr ": en-tête avant un texte."
9046 #: plugins/blocks/www/index.php:339
9047 msgid ": will create a footer after a text."
9048 msgstr ": pied-de-page après un texte."
9050 #: plugins/blocks/www/index.php:341
9052 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
9053 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
9055 "Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à chaque boxTop "
9056 "doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader doit correspondre un "
9059 #: plugins/blocks/www/index.php:356
9060 msgid "Block configuration saved"
9061 msgstr "Configuration du bloc enregistrée"
9063 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
9064 msgid "HTML editor (ckeditor)"
9065 msgstr "éditeur HTML (ckeditor)"
9067 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
9068 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
9069 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
9072 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
9073 msgid "Compact preview of local user"
9074 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
9076 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
9077 msgid "Compact preview of local project"
9078 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
9080 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
9082 msgid "OSLC Project Compact Preview"
9083 msgstr "Les projets les plus visités"
9085 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
9086 msgid "OSLC Compact preview of user"
9087 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
9089 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
9090 msgid "Contribution tracker"
9091 msgstr "Suivi des contributions"
9093 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
9094 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
9095 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
9097 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
9098 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
9099 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
9101 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
9102 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9103 msgid "Contribution tracker administration"
9104 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9106 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
9107 msgid "Latest Major Contributions"
9108 msgstr "Dernières contributions majeures"
9110 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
9111 msgid "Contribution"
9112 msgstr "Contribution"
9114 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
9116 msgstr "Contributeur"
9118 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
9119 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
9120 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
9121 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
9122 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
9126 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
9127 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
9128 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
9129 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
9131 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
9132 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
9133 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:41
9138 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
9143 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
9144 msgid "[View All Contributions]"
9145 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
9147 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9148 msgid "Edit actors and roles"
9149 msgstr "Modifier les acteurs et les rôles"
9151 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9153 msgid "Contribution tracker plugin"
9154 msgstr "Suivi des contributions"
9156 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
9157 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
9158 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
9159 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
9160 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
9161 msgid "Object already exists"
9162 msgstr "L'objet existe déjà"
9164 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
9165 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
9166 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
9167 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
9168 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
9170 msgid "Could not create object in database: %s."
9171 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
9173 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
9174 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
9175 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
9176 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
9177 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
9179 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
9180 msgstr "Impossible d'obtenir le n° d'un objet en base de données : %s."
9182 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
9183 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
9184 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
9185 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
9186 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
9187 msgid "Object does not exist"
9188 msgstr "L'objet n'existe pas"
9190 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
9191 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
9192 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9193 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9194 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9196 msgid "Could not update object in database: %s."
9197 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'objet en base de données : %s."
9199 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9200 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9201 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9202 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9203 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9204 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9205 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
9207 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9208 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9209 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9210 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9211 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9213 msgid "Could not delete object in database: %s."
9214 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
9216 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9217 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9219 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
9220 "contribution à une autre."
9222 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9223 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9225 msgid "Could not update indices in database: %s."
9226 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
9228 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9229 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9230 msgid "Cannot update a non-existing object."
9231 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
9233 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9234 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9235 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9236 msgid "Invalid actor"
9237 msgstr "Acteur invalide"
9239 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9240 msgid "Existing actors"
9241 msgstr "Acteurs existants"
9243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9247 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9248 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9253 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9254 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9255 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9256 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9257 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9258 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9259 #: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:117
9260 #: www/admin/useredit.php:214 www/forum/admin/monitor.php:64
9261 #: www/sendmessage.php:76
9265 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9266 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9267 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9268 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9269 msgid "Legal structure"
9270 msgstr "Forme juridique"
9272 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9273 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9274 msgid "No legal structures currently defined."
9275 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
9277 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9278 msgid "Register new actor"
9279 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9281 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9282 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9284 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
9287 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9288 msgid "Existing legal structures"
9289 msgstr "Formes juridiques existantes"
9291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9292 msgid "Register new legal structure"
9293 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9296 msgid "Existing roles"
9297 msgstr "Rôles existants"
9299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9300 msgid "No roles currently defined."
9301 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
9303 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9304 msgid "Register new role"
9305 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9308 msgid "Register a new role"
9309 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9313 #: www/admin/globalroleedit.php:194 www/admin/globalroleedit.php:201
9314 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
9315 #: www/project/admin/users.php:374 www/project/admin/users.php:437
9316 #: www/project/admin/users.php:461
9318 msgstr "Nom du rôle"
9320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9322 msgid "Role description"
9323 msgstr "Description du rôle"
9325 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9327 msgstr "Modifier un rôle"
9329 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9330 msgid "Register a new legal structure"
9331 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9333 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9334 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9335 msgid "Structure name"
9336 msgstr "Nom de la forme juridique"
9338 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9339 msgid "Edit a legal structure"
9340 msgstr "Éditer une forme juridique"
9342 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9343 msgid "Register a new actor"
9344 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9346 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9347 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9349 msgstr "Nom de l'acteur"
9351 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9352 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9354 msgstr "URL de l'acteur"
9356 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9357 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9359 msgstr "E-mail de l'acteur"
9361 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9362 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9363 msgid "Actor description"
9364 msgstr "Description de l'acteur"
9366 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9367 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9369 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9370 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi)"
9372 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9373 msgid "Edit an actor"
9374 msgstr "Modifier un acteur"
9376 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9377 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9378 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9379 msgid "Participant:"
9380 msgid_plural "Participants:"
9381 msgstr[0] "Participant :"
9382 msgstr[1] "Participants :"
9384 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9385 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9386 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9389 msgstr "%s : %s (%s)"
9391 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9392 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9393 msgid "Contribution details"
9394 msgstr "Détails d'une contribution"
9396 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9398 msgid "Contributions for project %s"
9399 msgstr "Contributions pour le projet %s"
9401 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9402 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9403 msgid "No contributions"
9404 msgstr "Pas de contributions"
9406 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9407 msgid "Actor details"
9408 msgstr "Détails de l'acteur"
9410 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9412 msgid "Actor details for %s"
9413 msgstr "Détails de l'acteur %s"
9415 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9417 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9418 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
9420 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9422 msgid "Contribution by %s"
9423 msgid_plural "Contributions by %s"
9424 msgstr[0] "Contribution de %s"
9425 msgstr[1] "Contributions de %s"
9427 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9428 msgid "Contributions"
9429 msgstr "Contributions"
9431 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9432 msgid "No contributions have been recorded yet."
9433 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
9435 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9436 msgid "Latest contributions"
9437 msgstr "Dernières contributions"
9439 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9441 msgid "Contribution tracker for project %s"
9442 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
9444 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9445 msgid "Register a new contribution"
9446 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
9448 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9449 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9450 msgid "Contribution name"
9451 msgstr "Nom de la contribution"
9453 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9454 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9455 msgid "Contribution date"
9456 msgstr "Date de la contribution"
9458 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9459 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9460 msgid "Contribution description"
9461 msgstr "Description de la contribution"
9463 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9464 msgid "Edit a contribution"
9465 msgstr "Modifier une contribution"
9467 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9468 msgid "Current participants"
9469 msgstr "Participants actuels"
9471 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9472 msgid "Move participant down"
9473 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
9475 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9476 msgid "Move participant up"
9477 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
9479 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9480 msgid "Add a participant"
9481 msgstr "Ajouter un participant"
9483 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9484 msgid "Add participant"
9485 msgstr "Ajouter un participant"
9487 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9488 msgid "Existing contributions"
9489 msgstr "Contributions existantes"
9491 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9492 msgid "No contributions for this project yet."
9493 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
9495 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9496 msgid "Add new contribution"
9497 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
9499 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9500 msgid "Links to related CVS commits"
9501 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
9503 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9504 msgid "No commits have been made."
9505 msgstr "Aucun envoi n'a été fait."
9507 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9508 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:136
9509 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:130
9510 msgid "Previous Version"
9511 msgstr "Version précédente"
9513 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9514 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:137
9515 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:131
9516 msgid "Current Version"
9517 msgstr "Version actuelle"
9519 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9520 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:138
9521 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:132
9523 msgstr "Message de journalisation"
9525 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9526 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:185
9528 msgstr "Afficher les différences avec"
9530 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9531 msgid "Failed to add subproject."
9532 msgstr "Échec lors de l'ajout du sous-projet."
9534 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9535 msgid "Subproject successfully added."
9536 msgstr "Sous-projet ajouté avec succès."
9538 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9539 msgid "Failed to delete subproject."
9540 msgstr "Échec de la suppression du sous-projet."
9542 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9543 msgid "Subproject successfully deleted."
9544 msgstr "Sous-projet supprimé avec succès."
9546 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9547 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9548 msgid "External subprojects admin"
9549 msgstr "Administration des sous-projets externes"
9551 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9552 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9553 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9556 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9557 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9560 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9562 msgid "Project external subprojects"
9563 msgstr "Publications de projet"
9565 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9567 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9568 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
9570 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9572 msgstr "Sous-projets"
9574 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9575 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
9576 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9577 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9578 msgid "Manage configuration"
9579 msgstr "Gérer la configuration"
9581 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9582 msgid "Subproject URL"
9583 msgstr "URL du sous-projet"
9585 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
9590 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9592 msgid "Manage project's external subprojects"
9593 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %1$s"
9595 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9596 msgid "URL of the new subproject."
9597 msgstr "URL du nouveau sous-projet."
9599 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9600 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9601 msgid "Unknown action."
9602 msgstr "Action inconnue."
9604 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9606 msgstr "Éditeur HTML"
9608 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9612 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9613 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9614 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:247
9615 #: www/forum/message.php:161
9616 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9617 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9621 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9622 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9623 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9624 msgid "Submitted on"
9625 msgstr "Proposée le"
9627 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9628 msgid "This project's mailing lists"
9629 msgstr "Listes de diffusion du projet"
9631 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9633 msgstr "Cette liste"
9635 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9636 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9637 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9638 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9642 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9643 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9647 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9651 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9652 msgid "Last messages"
9653 msgstr "Derniers messages"
9655 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9656 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:71
9657 #: www/forum/myforums.php:72
9659 msgstr "Fils de discussion"
9661 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9662 msgid "Last updated"
9663 msgstr "Dernière mise à jour"
9665 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9669 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9670 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9673 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9674 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9678 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9680 msgstr "Ajouter cc :"
9682 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9683 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9687 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9691 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9692 msgid "Mail successfully sent "
9693 msgstr "Courriel envoyé avec succès"
9695 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9696 msgid "Sending mail failed"
9697 msgstr "L'envoi du courriel a échoué"
9699 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9700 msgid "No list specified"
9701 msgstr "Pas de liste spécifiée"
9703 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9704 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9705 msgid "You are not allowed to access this page"
9706 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page"
9708 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9709 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9710 msgstr "Cette liste n'existe pas ou est inactive"
9712 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9713 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9716 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9717 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9720 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9721 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9724 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9725 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9726 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:274
9727 #: www/mail/index.php:78
9728 msgid "Mailing List"
9729 msgstr "Liste de diffusion"
9731 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9733 msgstr "Nouvelle discussion"
9735 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9736 msgid "Browse Archives"
9737 msgstr "Naviguer dans les archives"
9739 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9740 msgid "Submit a new thread"
9741 msgstr "Proposer une nouvelle discussion"
9743 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9744 msgid "This list is not active"
9745 msgstr "Cette liste est inactive"
9747 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9748 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9751 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9752 msgid "Back to the list"
9753 msgstr "Revenir à la liste"
9755 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9756 msgid "Post a new thread"
9757 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
9759 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9760 msgid "Original Archives"
9761 msgstr "Archives d'origine"
9763 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9764 msgid "Original list archives"
9765 msgstr "Archives d'origine de la liste"
9767 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9768 msgid "Public archives"
9769 msgstr "Archives publiques"
9771 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9772 msgid "Private Archives"
9773 msgstr "Archives privées"
9775 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9776 msgid "Printer version"
9777 msgstr "Version imprimable"
9779 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9780 msgid "Empty archives"
9781 msgstr "Archives vides"
9783 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9784 msgid "Search result for "
9785 msgstr "Résultats de la recherche de "
9787 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9789 msgid "Thread(s) found"
9790 msgstr "Fils de discussion"
9792 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9793 msgid "Error: Attachment not found"
9794 msgstr "Erreur : pièce jointe introuvable"
9796 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9797 msgid "Error: Missing parameter"
9798 msgstr "Erreur : paramètre manquant"
9800 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9801 msgid "Manage Remote Accounts"
9804 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9805 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9806 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9810 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9811 msgid "User artifacts from other remote Forges"
9814 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9815 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9816 msgid "Global Dashboard Plugin"
9819 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9820 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9823 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9825 msgid "Projects on remote Software Forges"
9826 msgstr "Catégorie de projets :"
9828 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9829 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9832 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9833 msgid "My remote projects"
9834 msgstr "Mes projets distants"
9836 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9837 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9840 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
9841 msgid "Remote Account successfully created"
9842 msgstr "Compte distant créé avec succès"
9844 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
9846 "Remote account created but unable to create remote associated discovery "
9850 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
9851 msgid "Unable to create remote account"
9852 msgstr "Impossible de créer le compte distant"
9854 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
9855 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9858 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
9859 msgid "Remote Account successfully deleted"
9860 msgstr "Compte distant supprimé avec succès"
9862 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
9863 msgid "Unable to delete remote account"
9864 msgstr "Impossible de supprimer le compte distant"
9866 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9867 msgid "Remote Account Management"
9870 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9871 msgid "Main account properties"
9874 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9875 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9876 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
9877 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:150
9878 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
9879 #: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/users.php:301
9880 #: www/project/memberlist.php:50
9881 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9882 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
9884 msgstr "Nom de l'utilisateur"
9886 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9887 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
9888 msgid "Account password"
9889 msgstr "Mot de passe du compte"
9891 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9892 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9893 msgid "Remote Forge Software"
9894 msgstr "Logiciel de la Forge distante"
9896 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9897 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
9899 msgid "Account domain"
9900 msgstr "Informations du compte"
9902 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9903 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9908 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9909 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
9910 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9913 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9914 msgid "Account Discovery Capabilities"
9917 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9918 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
9919 msgid "OSLC Discovery URI"
9922 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9923 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9924 msgid "RSS Stream URI"
9927 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9928 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9929 msgid "SOAP WSDL URI"
9932 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9933 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
9934 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9937 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9938 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
9939 msgid "Projects discovery method"
9942 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9943 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
9944 msgid "Artifacts discovery method"
9947 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
9948 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9951 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
9952 msgid "Remote Account successfully updated"
9955 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
9956 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
9957 msgid "Unable to update remote account"
9958 msgstr "Impossible de mettre à jour le compte distant"
9960 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9961 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9962 msgid "Global Dashboard Configuration"
9965 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9966 msgid "Stored remote accounts"
9969 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9971 msgstr "Site distant"
9973 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9974 msgid "User account URL"
9977 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
9978 msgid "Create a new remote account"
9981 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9982 msgid "Global Dashboard Help"
9985 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
9986 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
9987 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
9988 msgid "Invalid User"
9989 msgstr "Utilisateur non valide"
9991 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
9992 msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
9995 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
9996 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
9998 msgid "Cannot Process your request"
9999 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
10001 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10002 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
10003 msgid "No TYPE specified"
10004 msgstr "Pas de type spécifié"
10006 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10007 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
10008 msgid "No ID specified"
10009 msgstr "Pas d'ID spécifié"
10011 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
10013 msgid "Access Denied"
10014 msgstr "Accès refusé"
10016 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
10017 msgid "Create a new associated forge below"
10018 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
10020 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
10021 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
10022 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
10023 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
10027 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
10028 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10029 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
10030 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
10031 msgid "Software only"
10032 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
10034 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
10035 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10036 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
10037 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
10041 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
10042 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
10043 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
10044 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
10045 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
10049 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
10050 msgid "Submit new associated forge"
10051 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
10053 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
10054 msgid "Associated forge successfully added."
10055 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
10057 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
10058 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
10059 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
10061 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10062 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10063 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
10064 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
10065 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
10066 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
10067 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
10068 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
10069 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
10070 #: www/mail/admin/index.php:199 www/mail/admin/index.php:233
10071 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
10072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
10076 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
10077 msgid "Associated forge successfully deleted."
10078 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
10080 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
10081 msgid "Modify the associated forge below"
10082 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
10084 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
10085 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
10086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
10087 msgid "Submit Changes"
10088 msgstr "Valider les changements"
10090 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
10091 msgid "Associated forge successfully modified."
10092 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
10094 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10095 msgid "Associated forge"
10096 msgid_plural "Associated forges"
10097 msgstr[0] "Forge partenaire"
10098 msgstr[1] "Forges partenaires"
10100 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10101 #: www/admin/admin_table.php:301
10103 msgstr "ajouter nouveau"
10105 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
10107 msgstr "N° de la forge"
10109 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
10113 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
10117 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
10121 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
10122 msgid "Error fetching data"
10123 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
10125 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
10126 msgid "Error parsing data"
10127 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
10129 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
10130 msgid "Unknown status ID"
10131 msgstr "N° de statut inconnu"
10133 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10134 msgid "Admin Associated Forges"
10135 msgstr "Gérer les forges partenaires"
10137 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10138 msgid "Global Search plugin"
10139 msgstr "Greffon de recherche globale"
10141 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
10142 msgid "Associated Forges"
10143 msgstr "Forges partenaires"
10145 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
10146 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
10147 msgid "Global Search"
10148 msgstr "Recherche globale"
10150 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
10151 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
10152 msgid "Top associated forges"
10153 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
10155 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
10156 msgid "Search associated forges"
10157 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
10159 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
10160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
10161 msgid "Extend search to include non-software projects"
10162 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
10164 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
10165 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
10166 msgid "Require all words"
10167 msgstr "Rechercher tous les mots"
10169 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
10170 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
10171 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
10172 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
10173 #: www/include/features_boxes.php:107 www/include/features_boxes.php:187
10174 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
10175 msgid "No stats available"
10176 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
10178 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
10179 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
10180 msgid "Edit associated forges for global search"
10181 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
10183 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
10184 msgid "Site Admin Home"
10185 msgstr "Accueil de l'administration du site"
10187 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
10188 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
10189 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
10190 msgid "Search must be at least three characters"
10191 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
10193 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
10194 msgid "Enter Your Search Words Above"
10195 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
10197 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
10198 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:201
10199 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
10200 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
10201 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:231
10202 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:104
10203 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
10205 msgid "No matches found for “%s”"
10206 msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
10208 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
10209 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
10210 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
10212 msgid "Search results for “%s”"
10213 msgstr "Résultats de la recherche de « %s »"
10215 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
10216 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
10217 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
10218 #: www/top/toplist.php:53
10219 msgid "Project Name"
10220 msgstr "Nom du projet"
10222 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10226 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10227 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
10228 msgid "Previous Results"
10229 msgstr "Résultats précédents"
10231 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10232 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
10233 msgid "Next Results"
10234 msgstr "Résultats suivants"
10236 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10237 msgid "Gravatar Plugin"
10238 msgstr "Greffon Gravatar"
10240 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10241 msgid "Change face"
10242 msgstr "Changer d'avatar"
10244 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10245 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10246 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10247 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10248 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10249 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10250 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10251 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10252 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10253 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10254 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10255 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10256 msgid "Task succeeded."
10257 msgstr "Tâche réussie."
10259 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10260 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10261 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10262 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10263 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10264 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10265 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10266 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10267 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10268 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10270 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10271 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10272 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10273 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10274 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10275 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10276 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
10277 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10278 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10280 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10281 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10282 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10283 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10284 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10285 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10286 msgid "Task failed"
10287 msgstr "Tâche échouée"
10289 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10290 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10291 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10292 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10293 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10294 msgstr "L'URL n'est pas valide."
10296 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10297 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10298 msgid "Missing Link URL."
10299 msgstr "URL manquante."
10301 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10302 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10303 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10304 msgstr "URL ou page HTML manquante."
10306 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10307 msgid "No link to create or name missing."
10310 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10311 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10312 msgid "Link deleted"
10313 msgstr "Lien supprimé"
10315 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10316 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10317 msgid "Missing Link to be deleted."
10320 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10321 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10322 msgid "Link Status updated"
10325 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10326 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10327 msgid "Missing Link or status to be updated."
10330 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10331 msgid "No link to update or name missing."
10334 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10335 msgid "Menu Tabs Manager"
10336 msgstr "le gestionnaire d'onglets"
10338 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10339 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:433
10340 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10341 msgstr "Administration du gestionnaire d'onglets"
10343 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10344 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10347 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10348 msgid "Global HeaderMenu admin"
10349 msgstr "Rechercher globale"
10351 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10352 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10353 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10354 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10357 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:363
10358 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:385
10359 msgid "Cannot retrieve the page"
10362 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:406
10363 msgid "Site Global Menu Admin"
10366 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:472
10368 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10369 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10372 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10373 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
10374 msgid "Update this link"
10375 msgstr "Mettre à jour ce lien"
10377 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
10378 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10379 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10380 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
10381 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10382 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
10383 msgid "Displayed Name"
10384 msgstr "Nom affiché"
10386 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
10387 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
10388 msgid "Menu Location"
10391 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
10392 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10393 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10394 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10395 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10396 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
10398 msgstr "Type d'onglet"
10400 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
10401 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:73
10402 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:107
10403 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
10404 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:69
10405 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
10409 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:110
10410 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:146
10411 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:150 www/include/Layout.class.php:1422
10413 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
10414 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
10416 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
10417 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
10418 msgid "Cannot retrieve value for this link"
10419 msgstr "Impossible de récupérer la valeur pour ce lien"
10421 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10422 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10425 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10426 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10429 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:48
10430 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10433 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:49
10434 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10437 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
10438 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10440 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10441 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10442 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10444 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets par glisser-déposer sans "
10445 "oublier d'enregistrer.Note : ces onglets supplémentaires apparaissent "
10446 "forcément après les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre "
10449 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:63
10450 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10451 msgstr "Gestion des onglets du menu principal"
10453 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10454 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10455 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:75
10456 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10458 msgstr "Lien actif"
10460 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10461 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:113
10462 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10463 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10464 msgid "Desactivate this link"
10465 msgstr "Désactiver ce lien"
10467 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10468 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10469 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:78
10470 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10471 msgid "link is off"
10472 msgstr "Lien inactif"
10474 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10475 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:116
10476 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10477 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10478 msgid "Activate this link"
10479 msgstr "Activer ce lien"
10481 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:84
10482 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:118
10483 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
10484 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10485 msgid "Edit this link"
10486 msgstr "Modifier ce lien"
10488 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:85
10489 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:119
10490 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:82
10491 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10492 msgid "Delete this link"
10493 msgstr "Supprimer ce lien"
10495 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10496 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:124
10497 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:86
10499 msgstr "Enregistrer l'ordre"
10501 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
10502 msgid "No tabs available for headermenu"
10503 msgstr "Aucun onglet disponible pour headermenu"
10505 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:97
10506 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10507 msgstr "Gestion des onglets du menu externe"
10509 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10510 msgid "No tabs available for outermenu"
10511 msgstr "Pas d'onglets dans le menu externe"
10513 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10514 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10515 msgid "Add new tab"
10516 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
10518 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
10520 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10521 "login) with the form below."
10523 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10524 "formulaire ci-dessous."
10526 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:159
10527 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:103
10528 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:110
10529 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:126
10530 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
10531 msgid "Just paste your code here..."
10532 msgstr "Collez votre code ici..."
10534 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10535 msgid "Link Order successfully validated"
10538 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10539 msgid "Error in Link Order validation"
10542 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10543 msgid "Manage available tabs"
10544 msgstr "Gestion des onglets"
10546 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
10547 msgid "displayed as iframe"
10548 msgstr "affichée dans un cadre en ligne"
10550 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:91
10551 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10553 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10554 "formulaire ci-dessous."
10556 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:138
10557 msgid "Display URL as iframe"
10558 msgstr "Afficher l'URL dans un cadre en ligne"
10560 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10561 msgid "View Personal HelloWorld"
10562 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
10564 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10565 msgid "HelloWorld Admin"
10566 msgstr "Administration du HelloWorld"
10568 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10572 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10573 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10576 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10577 msgid "Unable to add Hudson job."
10578 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
10580 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10581 msgid "Hudson job added."
10582 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
10584 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10585 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10586 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10587 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
10589 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10590 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10592 "Les espaces ne sont pas autorisés dans un nom de tâche. Ils ont été "
10593 "remplacés par « _ »."
10595 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10596 msgid "Unable to update Hudson job"
10597 msgstr "Impossible de mettre à jour la tâche Hudson"
10599 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10600 msgid "Hudson job updated."
10601 msgstr "La tâche Hudson a été mise à jour."
10603 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10604 msgid "Unable to delete Hudson job"
10605 msgstr "Impossible de supprimer la tâche Hudson"
10607 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10608 msgid "Hudson job deleted."
10609 msgstr "Tâche Hudson supprimée."
10611 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10612 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10613 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10615 msgid "Wrong Job URL: %s"
10616 msgstr "URL erronée pour la tâche : %s"
10618 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10619 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10620 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10622 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10623 msgstr "Impossible de lire le fichier à l'URL : %s"
10625 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10626 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10627 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10629 msgid "File not found at URL: %s"
10630 msgstr "Fichier introuvable à l'URL : %s"
10632 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
10633 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
10634 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10636 "Il manque l'URL de la tâche Hudson (par exemple : http://monserveur/hudson/"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
10640 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
10641 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
10642 msgid "Missing Hudson job ID"
10643 msgstr "Il manque le n° de tâche Hudson"
10645 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
10646 msgid "Hudson service is not enabled"
10647 msgstr "Le service Hudson est désactivé"
10649 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
10650 msgid "Missing group_id parameter."
10651 msgstr "Il manque le paramètre group_id."
10653 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10659 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10660 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10661 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10662 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10663 msgid "In progress"
10666 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10670 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10674 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10675 #: www/admin/approve-pending.php:133
10677 msgstr "En attente"
10679 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10680 msgid "Unknown status"
10681 msgstr "État inconnu"
10683 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10684 msgid "Cannot add empty job id"
10685 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche vide"
10687 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10688 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10689 msgid "Monitored job:"
10690 msgstr "Tâche surveillée :"
10692 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10693 msgid "Current used"
10694 msgstr "Valeur actuelle"
10696 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10697 msgid "Hudson/Jenkins"
10700 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10701 msgid "Continuous Integration Scheduler"
10702 msgstr "Ordonnanceur d'intégration continue"
10704 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10705 msgid "Hudson Build"
10706 msgstr "Fabrication Hudson"
10708 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10710 msgstr "Tâche Hudson"
10712 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
10713 msgid "Build performed on:"
10714 msgstr "Date de la construction :"
10716 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
10717 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:309
10718 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10719 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
10720 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10721 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
10722 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
10723 msgid "Error: Hudson object not found."
10724 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable."
10726 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10727 msgid "Last Build:"
10728 msgstr "Dernière fabrication :"
10730 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10731 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
10732 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10733 msgid "Last Success"
10734 msgstr "Dernier succès"
10736 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
10737 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10738 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10739 msgid "Last Failure"
10740 msgstr "Dernier échec"
10742 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
10743 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10744 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10745 msgid "No build found for this job."
10746 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
10748 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:301
10749 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10750 msgid "Weather Report:"
10751 msgstr "Bulletin météo :"
10753 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10754 msgid "Hudson access"
10755 msgstr "Accès Hudson"
10757 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10758 msgid "Full access"
10759 msgstr "Accès total"
10761 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10762 msgid "Continuous Integration"
10763 msgstr "Intégration continue"
10765 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10766 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10767 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
10769 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10772 msgstr "Succès (%s)"
10774 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10777 msgstr "Échec (%s)"
10779 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10782 msgstr "Non exécuté (%s)"
10784 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10785 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10789 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
10790 msgid "Back to jobs list"
10791 msgstr "Retour à la liste des tâches"
10793 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:148
10794 #: www/people/people_utils.php:43
10796 msgstr "Modifier l'offre"
10798 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10799 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10801 msgstr "URL de la tâche :"
10803 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
10804 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10805 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10806 msgstr "par exemple : http://monserveur/hudson/ma_tache"
10808 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10810 msgstr "Nom de la tâche :"
10812 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
10814 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10816 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par exemple : "
10819 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
10820 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
10821 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:417
10823 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10824 msgstr "Lancer une fabrication après les envois %s :"
10826 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
10827 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:428
10828 msgid "with (optional) token:"
10829 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
10831 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
10833 msgstr "Mettre à jour la tâche"
10835 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:43
10836 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10837 #: www/people/editjob.php:108
10841 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10845 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10846 msgid "SVN trigger"
10847 msgstr "Déclencheur SVN"
10849 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
10850 msgid "CVS trigger"
10851 msgstr "Déclencheur CVS"
10853 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
10855 msgid "Show job %s"
10856 msgstr "Montrer la tâche %s"
10858 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10859 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10861 msgid "Show build #%s of job %s"
10862 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
10864 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10865 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10867 msgstr "construction"
10869 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
10871 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10872 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
10874 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
10875 msgid "SVN commit will trigger a build"
10876 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction"
10878 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
10879 msgid "CVS commit will trigger a build"
10880 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction"
10882 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
10883 msgid "Edit this job"
10884 msgstr "Modifier cette tâche"
10886 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
10888 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10889 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
10891 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
10892 msgid "Delete this job"
10893 msgstr "Supprimer cette tâche"
10895 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
10896 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10897 msgstr "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées."
10899 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
10900 msgid "To add a job, select the link just below."
10901 msgstr "Pour en ajouter, utilisez le lien ci-dessous."
10903 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
10905 msgstr "Ajouter la tâche"
10907 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10909 msgid "%s Builds History"
10910 msgstr "Historique des constructions de %s"
10912 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10913 msgid "Builds History"
10914 msgstr "Historique des fabrications"
10916 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10918 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10919 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10920 "date the build has been scheduled."
10922 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la forme "
10923 "d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés son numéro, "
10924 "son résultat et sa date de déclenchement."
10926 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10927 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10928 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10929 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10930 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10931 msgid "Job not found."
10932 msgstr "Tâche introuvable."
10934 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10936 msgid "%s Last Artifacts"
10937 msgstr "Derniers artifacts de %s"
10939 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10940 msgid "Last Artifacts"
10941 msgstr "Derniers artifacts"
10943 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10945 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10946 "something, your job needs to publish artifacts."
10948 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
10950 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10952 msgid "%s Last Builds"
10953 msgstr "%s dernières constructions"
10955 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10956 msgid "Last Builds"
10957 msgstr "Dernières fabrications"
10959 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10961 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10962 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10963 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10965 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la dernière "
10966 "réussie, la dernière en échec) et la tendance. La tendance est représentée "
10967 "comme un bulletin météo (soleil, orages, etc.) selon qu'elle est "
10968 "généralement bonne ou pas."
10970 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10972 msgstr "Dernière fabrication"
10974 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10976 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10977 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
10979 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10981 msgid "%s Test Results"
10982 msgstr "Résultats des tests de %s"
10984 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10985 msgid "Test Results"
10986 msgstr "Résultats des tests"
10988 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10990 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10991 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10992 "shown on a pie chart."
10994 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la tâche "
10995 "sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et publier les "
10996 "résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de diagramme-camembert."
10998 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10999 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
11000 msgid "No test found for this job."
11001 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
11003 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
11004 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
11006 msgid "%s Test Result Trend"
11007 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
11009 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
11010 msgid "Test Result Trend"
11011 msgstr "Tendance des résultats de tests"
11013 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
11015 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
11016 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
11017 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
11018 "of build and commits are increasing too."
11020 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée, qui "
11021 "doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le temps du "
11022 "nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests s'accroît en même "
11023 "temps que le nombre de constructions et de validations."
11025 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
11026 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
11027 msgid "One or more failure or pending job"
11028 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
11030 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
11031 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
11032 msgid "One or more unstable job"
11033 msgstr "Au moins une tâche instable."
11035 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
11036 msgid "My Hudson Jobs"
11037 msgstr "Mes tâches Hudson"
11039 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
11041 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
11042 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
11043 "preferences link of the widget."
11045 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous êtes "
11046 "membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en utilisant le "
11047 "lien de préférences du widget."
11049 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
11050 msgid "Monitored jobs:"
11051 msgstr "Tâches surveillées :"
11053 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
11054 msgid "Use global status:"
11055 msgstr "Utiliser le statut global :"
11057 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
11058 msgid "Hudson Jobs"
11059 msgstr "Tâches Hudson"
11061 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
11063 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
11064 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
11066 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous pouvez "
11067 "toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de préférences "
11070 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
11071 msgid "Error On Query:"
11072 msgstr "Erreur dans la requête :"
11074 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
11075 msgid "Missing params"
11076 msgstr "Il manque des paramètres"
11078 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
11079 msgid "Could Not Delete List: "
11080 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste : "
11082 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
11083 msgid "View Personal mailman"
11084 msgstr "Voir le mailman personnel"
11086 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
11087 msgid "View the mailman Administration"
11088 msgstr "Voir l'administration de mailman"
11090 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
11091 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:159
11092 #: www/admin/globalroleedit.php:166 www/my/rmproject.php:88
11093 #: www/project/admin/users.php:344
11097 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
11098 msgid "Monitored Lists"
11099 msgstr "Listes surveillées"
11101 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
11102 msgid "You are not monitoring any lists."
11103 msgstr "Vous ne surveillez aucune liste."
11105 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
11106 msgid "My Monitored Lists"
11107 msgstr "Mes listes surveillées"
11109 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:194
11111 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
11112 msgstr "Pas un objet MailingList: %d"
11114 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:209
11115 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
11120 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:216
11121 msgid "Mailman plugin"
11122 msgstr "Greffon Mailman"
11124 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11128 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11129 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
11132 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:46 www/admin/userlist.php:71
11133 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:81
11137 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:241
11138 msgid "Permanently Delete List"
11139 msgstr "Supprimer définitivement la liste"
11141 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
11142 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
11143 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
11144 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:64
11145 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
11146 #: www/mail/admin/index.php:218
11147 msgid "Error getting the list"
11148 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
11150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
11151 msgid "List re-created"
11152 msgstr "Liste recréée"
11154 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:78
11156 msgstr "Liste ajoutée"
11158 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:103
11159 msgid "List updated"
11160 msgstr "Liste mise à jour"
11162 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:137
11163 msgid "Add a Mailing List"
11164 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11166 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:139
11169 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
11171 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
11172 "nomdelaliste@%s</strong>"
11174 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
11176 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
11179 "La création de la liste peut prendre <span class=\"important\">quelques "
11182 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:154
11183 msgid "Unable to get the lists"
11184 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
11186 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:188
11187 msgid "Mailing List Name"
11188 msgstr "Nom de la liste de diffusion"
11190 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
11191 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:191
11192 #: www/mail/admin/index.php:231
11196 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:206
11197 msgid "Add This List"
11198 msgstr "Ajouter cette liste"
11200 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11202 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11204 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11205 msgid "Mailing List Administration"
11206 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11208 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11209 #: www/mail/admin/index.php:260
11211 msgid "Unable to get the list %s"
11212 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
11214 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:265
11217 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11218 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11220 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
11221 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
11222 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %s."
11224 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:268
11225 msgid "Add Mailing List"
11226 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11228 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
11230 msgid "Mailing Lists for %s"
11231 msgstr "Listes de diffusion pour %s"
11233 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
11235 msgid "No Lists found for %s"
11236 msgstr "Pas de listes trouvées pour %s"
11238 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
11239 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11241 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
11242 "demander des listes de diffusion."
11244 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11246 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11247 "want to update mailman information, click on "
11250 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
11251 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11252 msgstr "Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages."
11254 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11257 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11258 "and you are the list administrator.\n"
11260 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11262 "Your mailing list info is at:\n"
11265 "List administration can be found at:\n"
11268 "Your list password is: %6$s .\n"
11269 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11271 "Thank you for registering your project with %1$s."
11273 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
11274 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
11276 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
11278 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
11281 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
11284 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
11285 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
11287 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
11289 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:81
11290 msgid "Subscription"
11291 msgstr "Inscription"
11293 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11294 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11295 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11296 msgid "Administrate"
11297 msgstr "Administrer"
11299 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11300 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:297
11301 #: www/mail/index.php:94
11302 msgid "Not activated yet"
11303 msgstr "En cours de création"
11305 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11306 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11307 msgid "Error during creation"
11308 msgstr "Erreur lors de la création"
11310 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:62
11311 #: www/forum/monitor.php:65
11312 msgid "Unsubscribe"
11313 msgstr "Désabonnement"
11315 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11317 msgstr "Abonnement"
11319 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11323 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11324 msgid "Administrate from Mailman"
11325 msgstr "Administrer de Mailman"
11327 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11328 msgid "Category added successfully"
11329 msgstr "Catégorie ajoutée avec succès"
11331 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11332 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11333 msgid "Missing category name"
11334 msgstr "Nom du catégorie manquant"
11336 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11338 msgid "Ticket %s created successfully."
11339 msgstr "Outil de suivi %s créé avec succès."
11341 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11342 msgid "Note added successfully."
11343 msgstr "Note ajoutée avec succès."
11345 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11346 msgid "Missing version."
11347 msgstr "Version manquante."
11349 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11350 msgid "Attachment deleted successfully."
11351 msgstr "Pièce jointe supprimée avec succès."
11353 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11355 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11356 msgstr "Pièce jointe supprimée."
11358 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11360 msgid "Category %s deleted successfully."
11361 msgstr "La catégorie %s a été correctement supprimée."
11363 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11364 msgid "Missing parameters to delete category."
11365 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la catégorie."
11367 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11368 msgid "Note deleted successfully"
11369 msgstr "Note correctement supprimée"
11371 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
11372 msgid "Version deleted successfully."
11373 msgstr "Version correctement supprimée."
11375 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
11376 msgid "Missing parameters to delete version."
11377 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la version."
11379 #: plugins/mantisbt/action/init.php:43
11380 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11383 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11384 msgid "Failed to initialize user."
11387 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11388 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11391 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11392 msgid "No action, same category name."
11395 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11396 msgid "Category renamed successfully."
11397 msgstr "Catégorie renommée avec succès."
11399 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
11400 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11403 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11404 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11405 msgid "Failed to update global configuration."
11406 msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration."
11408 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11409 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11412 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11413 msgid "No type found."
11414 msgstr "Aucun type trouvé."
11416 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
11417 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11420 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11422 msgid "Personal MantisBT page"
11423 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11425 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11427 msgid "Tickets Management"
11428 msgstr "Gestion de fichiers"
11430 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11431 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11434 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11435 msgid "View Personal MantisBT"
11436 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11438 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11439 msgid "View Admin MantisBT"
11440 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
11442 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11444 msgid "MantisBT administration page"
11445 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11447 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11448 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11449 msgstr "Impossible de créer un utilisateur dans Mantisbt"
11451 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11452 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11453 msgstr "Impossible de créer un projet dans Mantisbt"
11455 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11456 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:178
11457 msgid "No project found"
11458 msgstr "Aucun projet trouvé"
11460 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11461 msgid "No project found in MantisBT"
11464 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11465 msgid "Cannot delete in database"
11468 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11469 msgid "Update MantisBT project"
11472 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11474 msgid "ID MantisBT project not found"
11475 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable"
11477 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11481 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11482 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11485 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11486 msgid "View all tickets."
11487 msgstr "Voir les traceurs."
11489 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11490 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11493 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11494 msgid "View global statistics."
11495 msgstr "Voir les statistiques globales."
11497 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11498 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11501 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11502 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11505 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11506 msgid "MantisBT project not found"
11509 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11511 msgid "Global MantisBT admin"
11512 msgstr "Administration de Mantis"
11514 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11515 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11518 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11520 msgid "MantisBT title"
11521 msgstr "Administration de Mantis"
11523 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11527 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11528 msgid "MantisBT description."
11529 msgstr "Description de MantisBT."
11531 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:43
11532 msgid "Not yet implemented"
11533 msgstr "Pas encore implémenté"
11535 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
11536 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
11537 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
11538 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:63
11539 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:47
11540 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11541 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
11542 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11543 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11544 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:66 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:40
11545 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11546 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
11547 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:43
11548 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:65
11549 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
11550 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11553 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
11554 msgid "With Status:"
11555 msgstr "À l'état :"
11557 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11558 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11559 msgid "Clear filter"
11560 msgstr "Effacer le filtre"
11562 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
11563 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11564 msgid "Apply filter"
11565 msgstr "Appliquer le filtre"
11567 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11569 msgstr "Versions :"
11571 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11572 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11573 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11574 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11575 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11579 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11580 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11581 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11582 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11583 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:219 www/people/createjob.php:50
11584 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11585 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:361
11586 #: www/people/people_utils.php:443 www/pm/add_task.php:52
11587 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:257
11588 #: www/pm/browse_task.php:403 www/pm/detail_task.php:45
11589 #: www/pm/ganttpage.php:184 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:269
11590 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11591 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
11592 #: www/snippet/submit.php:130
11596 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11597 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11598 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11599 msgid "Reproducibility"
11600 msgstr "Visibilité sur le projet"
11602 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
11603 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11604 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11605 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:277
11609 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:76
11610 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11611 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11615 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:126
11616 msgid "No version defined"
11617 msgstr "Aucune version définie"
11619 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
11620 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
11621 msgid "(128 char max)"
11624 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:142
11625 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:222
11626 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:117
11627 msgid "Additional Informations"
11628 msgstr "Informations additionnelles"
11630 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:53
11631 msgid "Modify note"
11632 msgstr "Modifier la note"
11634 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:57
11635 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
11637 msgstr "Ajouter la note"
11639 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11640 msgid "Add a new category"
11641 msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
11643 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11644 msgid "Add a new version"
11645 msgstr "Ajouter une nouvelle version"
11647 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11649 msgid "Version Detail"
11652 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11653 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11654 msgid "Target Date"
11655 msgstr "Date cible"
11657 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
11659 msgid "Tickets oer Status"
11660 msgstr "État de la tâche"
11662 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
11666 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 www/activity/index.php:313
11667 #: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:269
11668 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11669 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11673 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11674 msgid "Manage your account"
11675 msgstr "Gérer mon compte"
11677 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11678 msgid "Specify your mantisbt user."
11681 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11682 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:68
11683 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11684 #: plugins/mantisbt/view/init.php:68
11685 msgid "Specify the password of this user."
11686 msgstr "Spécifier le mot de passe de cet utilisateur."
11688 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11689 msgid "Manage categories"
11690 msgstr "Gérer les catégories"
11692 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11696 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11697 msgid "No Categories"
11698 msgstr "Aucune catégorie"
11700 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:52
11701 #: plugins/mantisbt/view/init.php:56
11702 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11705 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
11706 #: plugins/mantisbt/view/init.php:57
11707 msgid "Use global configuration"
11708 msgstr "Utiliser la configuration globale"
11710 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11711 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11712 #: plugins/mantisbt/view/init.php:60
11713 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11716 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:64
11717 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11718 #: plugins/mantisbt/view/init.php:64
11719 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11722 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:72
11723 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11725 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11728 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11729 msgid "Manage versions"
11730 msgstr "Gérer les versions"
11732 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:140
11733 #: www/people/people_utils.php:163 www/people/people_utils.php:309
11734 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:375
11735 #: www/project/admin/users.php:438 www/project/admin/users.php:462
11739 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11740 msgid "No versions"
11741 msgstr "Pas de version"
11743 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
11744 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:131
11745 msgid "Edit ticket"
11746 msgstr "Modifier le ticket"
11748 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11749 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11751 msgid "Submit Date"
11752 msgstr "Soumis par"
11754 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:93
11755 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11756 msgid "Update Date"
11757 msgstr "Date de mise à jour"
11759 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
11760 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84
11764 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
11765 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 www/include/html.php:403
11769 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11770 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
11774 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:179
11775 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
11779 #: plugins/mantisbt/view/init.php:72
11780 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11783 #: plugins/mantisbt/view/init.php:76
11785 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11788 #: plugins/mantisbt/view/init.php:80
11789 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11792 #: plugins/mantisbt/view/init.php:83 plugins/mantisbt/view/inituser.php:55
11794 msgstr "Initialiser"
11796 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:34
11797 msgid "Use global forge configuration."
11798 msgstr "Utiliser la configuration globale de la forge."
11800 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:38
11801 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11804 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:42
11805 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11808 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:47
11809 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11812 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
11813 msgid "Specify the password of your user."
11816 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11817 msgid "Jump to ticket:"
11818 msgstr "Aller au ticket :"
11820 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11821 msgid "Display filter rules"
11824 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11828 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11829 msgid "No versions to display"
11832 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:66
11833 msgid "No attached files for this ticket"
11834 msgstr "Ce ticket n'a pas de fichiers joints"
11836 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:79
11837 #: www/project/admin/editimages.php:256
11839 msgstr "Ajouter un fichier"
11841 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:49
11842 msgid "Woops: wrong issue id"
11845 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
11849 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:69
11851 msgid "No data to retrieve"
11852 msgstr "Aucune donnée à afficher"
11854 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:124
11855 msgid "No tickets to display"
11858 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:335
11859 msgid "Last update"
11860 msgstr "Dernière mise à jour"
11862 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11863 msgid "Add a new ticket"
11864 msgstr "Ajouter un nouveau ticket"
11866 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
11867 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11871 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
11872 msgid "No notes for this ticket"
11873 msgstr "Pas de notes pour ce ticket"
11875 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11876 msgid "Invalid User not active"
11877 msgstr "Utilisateur invalide car inactif"
11879 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11880 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11881 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11882 msgid "You are not a member of this project"
11883 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet"
11885 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:88
11886 #: plugins/mantisbt/www/index.php:167 plugins/mantisbt/www/index.php:249
11887 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11888 msgstr "Votre utilisateur mantisbt n'est pas initialisé."
11890 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:94
11891 msgid "No idAttachment"
11892 msgstr "Pas d'idAttachment"
11894 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11895 #: www/developer/index.php:45
11896 msgid "User not active"
11897 msgstr "Utilisateur inactif"
11899 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:234
11900 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11903 #: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:209
11905 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11907 "Vous devez d'abord activer le greffon %s de l'utilisateur dans l'interface "
11908 "d'administration du compte"
11910 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11912 msgstr "Mes tickets"
11914 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11915 msgid "View My tickets."
11918 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11919 msgid "Manage your mantisbt account."
11922 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11923 msgid "Mediawiki Space"
11924 msgstr "Espace Mediawiki"
11926 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11927 msgid "Mediawiki read access"
11928 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
11930 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11932 msgstr "Pas d'accès en lecture"
11934 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11935 msgid "Mediawiki write access"
11936 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
11938 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11940 msgstr "Pas d'édition"
11942 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11943 msgid "Edit existing pages only"
11944 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
11946 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11947 msgid "Edit and create pages"
11948 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
11950 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11951 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11952 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
11954 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11955 msgid "Mediawiki file upload"
11956 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
11958 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11959 msgid "No uploading"
11960 msgstr "Pas de publication"
11962 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11963 msgid "Upload permitted"
11964 msgstr "Publication autorisée"
11966 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11967 msgid "Upload and re-upload"
11968 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
11970 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11971 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11972 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
11974 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11975 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11976 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
11978 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11979 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11980 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
11982 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11986 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11987 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11988 msgstr "Intégration de Mediawiki dans la forge"
11990 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11991 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11992 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11993 msgid "Project Summary"
11994 msgstr "Résumé du projet"
11996 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
12000 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
12001 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
12003 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
12005 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:67
12008 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
12010 "Le wiki du projet %s n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans "
12011 "quelques minutes."
12013 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
12014 msgid "Invalid file upload"
12015 msgstr "Téléchargement de fichier invalide"
12017 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
12018 msgid "Not a valid PNG image"
12019 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
12021 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
12023 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
12024 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
12026 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
12028 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
12029 msgstr "Le fichier ne peut pas être copié vers sa destination %s"
12031 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
12032 msgid "Cannot overwrite existing file"
12033 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
12035 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
12036 msgid "Cannot move file to target location"
12037 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
12039 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
12040 msgid "New file installed successfully"
12041 msgstr "Nouveau fichier installé avec succès"
12043 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
12045 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
12048 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
12050 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
12051 "('enable_uploads'). Contact your admin."
12054 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
12055 msgid "File successfully removed"
12056 msgstr "Fichier supprimé avec succès"
12058 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
12059 msgid "File removal error"
12060 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier"
12062 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
12063 msgid "Nightly XML dump"
12064 msgstr "Sauvegarde XML quotidienne"
12066 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
12068 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
12069 msgstr "<a href=\"%s\">Télécharger</a> la sauvegarde XML quotidienne."
12071 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
12072 msgid "This project's wiki logo: $wgLogo"
12075 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
12076 msgid "Current logo:"
12077 msgstr "Logo actuel :"
12079 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
12080 msgid "No per-project logo currently installed."
12081 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
12083 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
12084 msgid "Upload a new logo"
12085 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12087 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
12088 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
12091 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
12092 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:198
12093 msgid "Upload a new file"
12094 msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
12096 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
12097 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:211
12100 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
12101 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
12103 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement copié "
12104 "(en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> "
12107 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
12108 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:213
12110 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
12113 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains navigateurs "
12116 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
12117 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/editrelease.php:315
12118 #: www/frs/admin/qrs.php:214
12119 msgid "Choose an already uploaded file:"
12120 msgstr "Choisir un fichier déjà téléchargé :"
12122 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
12123 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
12124 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
12126 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
12127 msgid "Upload new logo"
12128 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12130 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
12131 msgid "Configure Global Message"
12132 msgstr "Configurer le message global"
12134 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
12135 msgid "Configure Message"
12136 msgstr "Configuration du message"
12138 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
12139 #: www/include/Layout.class.php:1300
12143 #: plugins/message/www/index.php:63
12144 msgid "Global Message Administration"
12145 msgstr "Administration du message global"
12147 #: plugins/message/www/index.php:65
12149 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
12150 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
12152 "Modifiez le message à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous "
12153 "pourrez le mettre en forme visuellement (gras, couleurs...)"
12155 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
12156 msgid "MoinMoin Wiki access"
12159 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
12160 msgid "Write access"
12161 msgstr "Accès en écriture"
12163 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
12164 msgid "Admin access"
12165 msgstr "Accès à l'administration"
12167 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
12168 msgid "OAuth Access Tokens"
12171 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12175 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12179 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12180 msgid "Token Secret"
12183 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
12184 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
12187 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12188 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12189 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12190 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12191 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12192 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12193 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12194 msgid "OAuth Providers"
12195 msgstr "Fournisseurs OAuth"
12197 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12198 msgid "Get more Access tokens"
12201 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12205 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12206 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12209 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12210 msgid "New access token received and saved!"
12213 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12215 msgid "Access Token Key: "
12216 msgstr "Accès refusé : "
12218 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12220 msgid "Access Token Secret: "
12221 msgstr "Accès refusé : "
12223 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12224 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12225 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12226 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12227 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12228 msgid "Get Access tokens"
12229 msgstr "Récupérer les jetons d'accès"
12231 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12232 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12233 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12234 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12235 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12236 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12237 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12238 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12239 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12240 msgid "Access tokens"
12241 msgstr "Jetons d'accès"
12243 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12244 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12246 msgstr "Sélectionner"
12248 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12249 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12250 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12251 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12252 msgid "Consumer Key"
12255 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12256 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12257 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12258 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12260 msgid "Request Token URL"
12261 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
12263 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12264 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12265 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12266 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12268 msgid "Authorization URL"
12271 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12272 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12273 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12274 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12276 msgid "Access Token URL"
12277 msgstr "Accès refusé"
12279 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12280 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12283 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12289 msgid "Get Request Token"
12290 msgstr "Demander des jetons"
12292 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12293 msgid "Error in curl: "
12294 msgstr "Erreur dans curl : "
12296 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12297 msgid "New request token received!"
12298 msgstr "Nouveau jeton d'accès reçu !"
12300 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12301 msgid "Request Token Key"
12302 msgstr "Demander un jeton"
12304 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12306 msgid "Request Token Secret"
12307 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
12309 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12313 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12314 msgid "Authorize the Request Token (from "
12317 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12319 msgid "Error in retrieving request token"
12320 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12322 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12323 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12325 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12326 "ask your forge administer to create one."
12329 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12331 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12332 "enabled services."
12335 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12336 msgid "Accessing resources with OAuth"
12339 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12341 msgstr "Fournisseurs"
12343 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12344 msgid "Resource URL"
12347 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12348 msgid "HTTP Request"
12349 msgstr "Demande HTTP"
12351 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12355 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12357 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12358 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
12360 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12362 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12363 "links below to get started"
12366 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12368 msgid "Edit OAuth Provider"
12369 msgstr "Fournisseur OAuth"
12371 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12372 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12373 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12374 msgid "Consumer Secret"
12377 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12378 msgid "Update Provider"
12379 msgstr "Mettre à jour le fournisseur"
12381 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12382 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12385 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12387 msgid "Add a new OAuth provider"
12388 msgstr "Ajouter un nouveau sous-répertoire"
12390 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12391 msgid "Add provider"
12392 msgstr "Ajouter un fournisseur"
12394 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12395 msgid "View Personal oauthprovider"
12396 msgstr "Voir l'oauthprovider personnel"
12398 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12400 msgid "oauthprovider Admin"
12401 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
12403 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12405 msgid "Manage OAuth consumers"
12406 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
12408 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12409 msgid "OAuth provider plugin"
12412 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12413 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12415 msgid "Consumer name"
12416 msgstr "Nom d'utilisateur"
12418 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12419 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12420 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12421 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12422 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12426 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12427 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12428 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12429 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12430 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12434 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12435 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12436 msgid "Authorized on"
12437 msgstr "Autorisé le"
12439 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12440 msgid "No access tokens were found!"
12441 msgstr "Aucune jeton d'accès trouvé !"
12443 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12444 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12447 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12450 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12454 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12455 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12459 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12463 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12467 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12468 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12469 msgid "OAuth Provider"
12470 msgstr "Fournisseur OAuth"
12472 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12473 msgid "Manage Consumer"
12474 msgstr "Gérer le consommateur"
12476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12480 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12481 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12482 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12483 msgid "Update Consumer"
12484 msgstr "Mettre à jour le consommateur"
12486 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12487 msgid "Delete Consumer"
12488 msgstr "Supprimer le consommateur"
12490 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12491 msgid "OAuth consumers"
12492 msgstr "Consommateurs OAuth"
12494 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12496 msgstr "Consommateur"
12498 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12502 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12503 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12506 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12507 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12508 msgid "Create Consumer"
12509 msgstr "Créer le consommateur"
12511 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12512 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12515 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12517 msgstr "Consommateurs"
12519 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12520 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12521 msgid "Request Tokens"
12522 msgstr "Demander des jetons"
12524 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12528 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12530 msgid "No request tokens were found!"
12531 msgstr "Aucune question trouvée"
12533 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12534 msgid "Authorization Denied"
12535 msgstr "Permission refusée"
12537 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12540 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12541 "pending OAuth token request has been deleted."
12544 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:86
12548 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:145
12549 msgid "View Personal oslc"
12550 msgstr "Voir le OSLC personnel"
12552 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:155
12554 msgstr "Administration OSLC"
12556 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:33
12557 msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
12560 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12561 msgid "Wrong captcha code"
12564 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
12565 msgid "Reload image."
12568 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
12569 msgid "Write captcha here:"
12572 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
12574 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12578 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12580 "Missing require to use this plugin. You need "
12581 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12584 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12585 msgid "error: no supported provider for "
12588 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12589 msgid "Import projects"
12590 msgstr "Importer des projets"
12592 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12593 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12594 msgid "Project import plugin"
12595 msgstr "Plugin d'import de projet"
12597 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12598 msgid "Import users"
12599 msgstr "Import d'utilisateurs"
12601 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12603 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12604 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être déplacé vers l'espace de stockage %s"
12606 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12607 msgid "Opening fileinfo database failed"
12610 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12611 msgid "Uploaded files available"
12612 msgstr "Fichiers téléchargés disponibles"
12614 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12615 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12616 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12617 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12621 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12622 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12626 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12628 msgstr "sélectionné ?"
12630 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12631 msgid "Please select only one file"
12632 msgstr "Vous devez sélectionner un seul fichier"
12634 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12635 msgid "File not found on server"
12636 msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur"
12638 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12639 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12642 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12644 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12647 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12648 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12649 msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale définie dans php.ini"
12651 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12653 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12657 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12658 msgid "Missing a temporary folder."
12659 msgstr "Dossier temporaire manquant."
12661 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12662 msgid "Failed to write file to disk."
12663 msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier sur le disque."
12665 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12666 msgid "File upload stopped by extension."
12669 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12671 msgid "Unknown upload error %d"
12672 msgstr "Erreur %d inconnue lors de la transmission du fichier."
12674 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12675 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12676 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12677 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12680 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12681 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12682 msgid "Project importer"
12683 msgstr "Importeur de projet"
12685 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12686 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12687 msgid "Users found in imported file"
12688 msgstr "Utilisateurs listés dans le fichier importé"
12690 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12692 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12695 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12697 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12700 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12702 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12705 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12706 msgid "Optionally change for another existing user"
12709 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12710 msgid "Select existing user"
12713 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12714 msgid "to be added to project"
12717 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12718 msgid "need to add to project"
12721 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12722 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12725 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12727 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12728 "bellow, and re-submit it:"
12731 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12732 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12735 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12736 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12739 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12740 msgid "Imported user logname"
12743 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12744 msgid "Imported user email"
12747 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12748 msgid "Initial role"
12749 msgstr "Rôle initial"
12751 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12752 msgid "Map to existing user (role)"
12755 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12756 msgid "Mapped to existing user"
12759 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12760 msgid "Matching new project members roles"
12763 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12764 msgid "New project member"
12765 msgstr "Nouveau membre du projet"
12767 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12768 msgid "Imported users mapped to it"
12771 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12773 msgstr "Nouveau rôle"
12775 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12778 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12779 "project: need to add it as role “%s”."
12782 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12784 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12785 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur “%s”"
12787 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12789 msgid "Details of imported project: "
12790 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
12792 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12794 msgid "Project's spaces found"
12795 msgstr "Projet parent"
12797 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12801 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12802 msgid "Import space ?"
12805 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12806 msgid "parsing problem"
12807 msgstr "Erreur d'analyse du fichier."
12809 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12810 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12813 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12814 msgid "Select a file or upload a new one"
12817 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12818 msgid "Please upload a file"
12819 msgstr "Veuillez déposer un fichier"
12821 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12822 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12824 "Vous ne pouvez importer un projet sans être administrateur de ce projet"
12826 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12827 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12830 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12831 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12834 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12835 msgid "Failed to create project"
12836 msgstr "Erreur lors de la création du projet"
12838 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12839 msgid "Created project"
12840 msgstr "Projet créé"
12842 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12843 msgid "Users importer"
12844 msgstr "Importation d'utilisateurs"
12846 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12847 msgid "Failed to create user"
12850 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12851 msgid "Created user"
12852 msgstr "Utilisateur créé"
12854 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12855 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12856 msgid "Project labels"
12857 msgstr "Labels de projet"
12859 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12860 msgid "Project labels plugin"
12861 msgstr "Plugin de labels de projet"
12863 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12865 msgid "Cannot insert new label: %s"
12866 msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau label : %s"
12868 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12869 msgid "Project label added."
12870 msgstr "Label de projet ajouté."
12872 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12873 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12875 msgid "Cannot delete label: %s"
12876 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12878 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12879 msgid "Project label deleted."
12880 msgstr "Label de projet supprimé."
12882 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12884 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12885 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
12887 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12888 msgid "The label has been added to the project."
12889 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
12891 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12892 msgid "No such project."
12893 msgstr "Ce projet n'existe pas."
12895 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12897 msgid "Cannot remove label: %s"
12898 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12900 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12901 msgid "The label has been removed from the project."
12902 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
12904 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12906 msgid "Cannot modify label: %s"
12907 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
12909 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12910 msgid "Label has been saved."
12911 msgstr "Le label a été enregistré."
12913 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12914 msgid "Label name:"
12915 msgstr "Nom du label :"
12917 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12918 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12919 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12920 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
12922 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12923 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12924 msgid "This label currently looks like this:"
12925 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
12927 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12928 msgid "Save this label"
12929 msgstr "Enregistrer ce label"
12931 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12932 msgid "Manage labels"
12933 msgstr "Gestion des labels"
12935 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12936 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12937 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
12939 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12940 msgid "This label is used on the following group:"
12941 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12942 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le projet suivant :"
12943 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les projets suivants :"
12945 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12946 msgid "[Remove this label]"
12947 msgstr "[Supprimer ce label]"
12949 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12950 msgid "This label is not used on any group."
12951 msgstr "Ce label n'est utilisé par aucun projet."
12953 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12954 msgid "Add label to project"
12955 msgstr "Ajouter un label au projet"
12957 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12958 msgid "[Edit this label]"
12959 msgstr "[Modifier ce label]"
12961 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12962 msgid "[Delete this label]"
12963 msgstr "[Supprimer ce label]"
12965 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12966 msgid "Add new labels"
12967 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
12969 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12970 msgid "You can create new labels with the form below."
12971 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
12973 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12974 msgid "Name of the label:"
12975 msgstr "Nom du label :"
12977 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12981 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12982 msgid "Project of the month!"
12983 msgstr "Projet du mois !"
12985 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12987 msgstr "Ajouter un label"
12989 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12990 msgid "This project already has a parent"
12991 msgstr "Ce projet a déjà un projet père"
12993 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12994 msgid "Successfully added child"
12995 msgstr "Projet fils ajouté avec succès"
12997 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12998 msgid "Failed to add child"
12999 msgstr "Échec lors de l'ajout du projet fils"
13001 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
13002 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
13003 msgstr "Mise à jour avec succès de la navigation via la hiérarchie de projets"
13005 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
13006 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
13008 "Échec lors de la mise à jour de la navigation via la hiérarchie de projets"
13010 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
13011 msgid "Successfully removed child"
13012 msgstr "Projet fils correctement supprimé"
13014 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
13015 msgid "Failed to remove child"
13016 msgstr "Échec lors de la suppression du fils"
13018 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
13019 msgid "Successfully removed parent"
13020 msgstr "Projet père supprimé avec succès"
13022 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
13023 msgid "Failed to remove parent"
13024 msgstr "Échec lors de la suppression du parent"
13026 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
13027 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
13030 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
13031 msgid "Failed to update configuration."
13032 msgstr "Incapable de mettre à jour la configuration."
13034 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
13035 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
13038 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
13040 msgstr "Tâche effectuée."
13042 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
13043 msgid "Failed to do task."
13044 msgstr "Échec de la tâche."
13046 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
13047 msgid "Project Hierarchy"
13048 msgstr "Hiérarchie des projets"
13050 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13051 msgid "Hierarchy Admin"
13052 msgstr "Administration de la hiérarchie de projets"
13054 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13055 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13057 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
13061 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
13062 msgid "Per Category"
13063 msgstr "Par catégorie"
13065 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
13066 msgid "Per Hierarchy"
13067 msgstr "Par hiérarchie"
13069 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
13071 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
13072 "here they do not choose any categories"
13075 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
13077 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
13081 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:177
13083 msgid "No Tree to display."
13084 msgstr "Pas de données à afficher."
13086 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13087 msgid "Global Hierarchy admin"
13088 msgstr "Administration générale du greffon de hiérarchie de projets"
13090 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:613
13092 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
13093 msgstr "Recherche globale"
13095 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
13097 msgstr "Type de relation"
13099 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
13103 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
13105 msgstr "Navigation"
13107 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
13108 msgid "Modify the hierarchy"
13109 msgstr "Modifier la hiérarchie"
13111 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
13112 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
13113 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13114 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13115 msgid "Browse this project"
13116 msgstr "Aller vers ce projet"
13118 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
13119 msgid "Remove child project"
13120 msgstr "Supprimer le projet fils"
13122 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
13123 msgid "Remove parent project"
13124 msgstr "Supprimer le projet père"
13126 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
13127 msgid "Add new child"
13128 msgstr "Ajouter un nouveau projet fils"
13130 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
13131 msgid "Select a project: "
13132 msgstr "Choisir un projet : "
13134 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
13135 msgid "Add Child project"
13136 msgstr "Ajouter un projet fils"
13138 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13139 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13140 msgstr "Aucun autre projet n'utilise le greffon de hiérarchie de projets."
13142 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13143 msgid "Pending hierarchy request"
13144 msgstr "Relations hiérarchiques en attente"
13146 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13147 msgid "Validate parent"
13148 msgstr "Validation relation père"
13150 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13151 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13155 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13156 msgid "Validate child"
13157 msgstr "Validation relation fils"
13159 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13160 msgid "No pending requests"
13161 msgstr "Pas de demande en attente"
13163 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13165 msgid "Enable Tree in projects tab."
13166 msgstr "Activer la création de documents en ligne."
13168 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13169 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
13170 msgid "Enable Tree"
13171 msgstr "Activer l'arbre"
13173 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13174 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13177 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13178 msgid "Enable docman browsing"
13181 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
13182 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13185 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
13187 msgid "Manage project configuration"
13188 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
13190 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13191 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13194 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13196 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13197 "parent docman tab."
13200 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:50
13201 msgid "Enable Docman."
13204 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13205 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13208 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:59
13209 msgid "Enable delegate"
13212 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13214 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13218 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
13219 msgid "Use forge global configuration"
13222 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13223 msgid "Enable hierarchical browsing"
13224 msgstr "Activer la navigation hiérarchique"
13226 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13227 msgid "Disable hierarchical browsing"
13228 msgstr "Désactiver la navigation hiérarchique"
13230 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13231 msgid "Linked projects"
13232 msgstr "Projets liés"
13234 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13235 msgid "Parent Project"
13236 msgstr "Projet parent"
13238 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13239 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13240 msgid "Direct link to project"
13241 msgstr "Lien direct au projet"
13243 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13244 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13245 msgid "View the quota_management Administration"
13246 msgstr "Administrer les quotas"
13248 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13252 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13253 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13254 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13255 msgid "Ressources usage and quota"
13256 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
13258 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13259 msgid "You are not Admin of this project"
13260 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet"
13262 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13263 msgid "Quota Manager Admin"
13264 msgstr "Gestionnaire de quotas"
13266 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13267 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13269 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
13272 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13273 msgid "Successfully updated quota"
13274 msgstr "Quota mis à jour"
13276 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13277 msgid "Projects disk quota"
13278 msgstr "Quota de disque par projet"
13280 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13281 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13282 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13284 msgstr "identifiant"
13286 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13287 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13288 msgid "disk quota soft"
13289 msgstr "limite d'avertissement du disque"
13291 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13292 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13293 msgid "disk quota hard"
13294 msgstr "limite de blocage du disque"
13296 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13297 msgid "Projects ressources use"
13298 msgstr "Utilisation de ressources"
13300 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13301 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13305 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13306 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13310 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13311 msgid "Download - without quota control"
13312 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
13314 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13316 msgstr "base de données"
13318 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13319 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13320 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13324 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13325 msgid "Users disk use"
13326 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
13328 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13332 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13333 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13334 msgid "Project quota manager"
13335 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
13337 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13338 msgid "Documents search engine"
13339 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
13341 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13342 msgid "Download project directory"
13343 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
13345 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13346 msgid "Without quota control"
13347 msgstr "Pas de contrôle de quota"
13349 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13350 msgid "Home project directory"
13351 msgstr "Répertoire personnel du projet"
13353 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13354 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13355 msgid "With ftp and home quota control"
13356 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
13358 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13359 msgid "FTP project directory"
13360 msgstr "Répertoire FTP du projet"
13362 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13363 msgid "CVS project directory"
13364 msgstr "Répertoire CVS du projet"
13366 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13367 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13368 msgid "With cvs and svn quota control"
13369 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
13371 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13372 msgid "Subversion project directory"
13373 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
13375 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13377 msgstr "Base de données"
13379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13382 msgstr "type de quota"
13384 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13388 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13389 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13395 msgstr "Espace disque"
13397 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13398 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13399 msgid "Quota exceeded"
13400 msgstr "Quota dépassé"
13402 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13403 msgid "Quota disk management"
13404 msgstr "Gestion du quota disque"
13406 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13407 msgid "Quota settings"
13408 msgstr "Réglages de quotas"
13410 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13412 msgstr "Limite d'avertissement"
13414 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13416 msgstr "Limite de blocage"
13418 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13420 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
13422 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13423 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13424 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13425 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13426 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13427 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13428 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13430 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13431 msgstr "La documentation de %1$s est disponible <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13433 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13434 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13435 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13436 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:188
13437 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13439 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13440 msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13442 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13443 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13444 msgstr "Accès anonyme à Bazaar"
13446 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13448 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13449 "with the following command."
13451 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13452 "commande suivante."
13454 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13455 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13456 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13457 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13458 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13459 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13460 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13461 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:95
13462 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
13463 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13464 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13466 msgid "Developer %s Access via SSH"
13467 msgstr "Accès à %s par SSH pour les développeurs"
13469 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13470 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13471 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13472 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13473 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13474 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13475 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13476 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13477 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13478 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13479 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13480 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13482 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13484 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre %s par cette "
13487 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13488 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13489 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13490 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13491 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13492 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13493 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13494 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:212
13496 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
13497 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:128
13498 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13499 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13500 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13501 msgstr "SSH doit être installé sur votre poste client."
13503 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13504 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13505 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13506 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13507 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13508 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13509 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13510 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:177
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:216
13513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13514 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:102
13515 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:115
13516 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:132
13517 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:144
13518 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13519 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13520 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13521 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13522 msgid "Enter your site password when prompted."
13523 msgstr "Entrez votre mot de passe quand il vous sera demandé."
13525 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13526 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13528 msgstr "nomdebranche"
13530 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13531 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13532 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13533 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13534 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:214
13536 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:130
13537 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13538 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13539 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13540 msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
13542 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13543 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13544 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13545 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13547 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:146
13548 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13549 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13550 msgid "developername"
13551 msgstr "nom-du-développeur"
13553 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13554 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13555 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13556 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13558 msgid "%s Repository Browser"
13559 msgstr "Navigateur de dépôt %s"
13561 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13562 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
13563 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13564 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13565 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13568 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13571 "Parcourir le dépôt %s permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13574 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13575 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
13576 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13577 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13578 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13579 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13581 "Il permet également d'avoir accès à l'historique complet de chaque fichier "
13582 "présent dans le dépôt."
13584 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13585 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13586 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13587 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13589 msgid "Browse %s Repository"
13590 msgstr "Parcourir le dépôt %s"
13592 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
13593 msgid "ClearCase Access"
13594 msgstr "Accès à ClearCase"
13596 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
13599 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13600 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13602 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
13603 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
13605 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
13607 msgstr "Historique"
13609 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
13610 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13611 msgid "Browse the ClearCase tree"
13612 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
13614 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
13615 msgid "ClearCase server"
13616 msgstr "Serveur ClearCase"
13618 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
13621 msgid_plural "commits"
13625 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13628 msgid_plural "adds"
13632 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13633 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13634 msgstr "Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle."
13636 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13637 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13638 msgstr "Accès anonyme au dépôt CPOLD"
13640 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13642 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13643 msgstr "Le dépôt CPOLD de ce projet est accessible de manière anonyme à %s."
13645 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13647 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13648 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13650 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13651 msgid "Anonymous CVS Access"
13652 msgstr "Accès anonyme à CVS"
13654 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13656 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13657 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13658 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13659 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13661 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
13662 "pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
13663 "être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
13664 "vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
13667 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13668 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13669 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13671 msgstr "nom-du-module"
13673 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13674 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13675 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:290
13676 msgid "Download the nightly snapshot"
13677 msgstr "Télécharger l'archive quotidienne du dépôt"
13679 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13680 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13681 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:357
13682 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13683 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13687 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13688 msgid "Invalid CVS repository: "
13689 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
13691 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13692 msgid "Invalid username: "
13693 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
13695 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13697 msgid "User not found %s"
13698 msgstr "Utilisateur %s introuvable"
13700 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13701 msgid "where REPO can be: "
13702 msgstr "où REPO peut être : "
13704 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13705 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:644
13709 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13710 msgid "No repositories defined."
13711 msgstr "Aucun dépôt défini."
13713 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13714 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13715 msgstr "Le dépôt n'est pas créé, patientez une heure."
13717 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13718 msgid "Anonymous Darcs Access"
13719 msgstr "Accès anonyme à Darcs"
13721 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13723 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13724 "with the following command."
13726 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13727 "commande suivante."
13729 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13730 msgid "No repositories to browse"
13731 msgstr "Aucun dépôt à explorer"
13733 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
13734 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
13735 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
13737 msgstr "Mises à jour"
13739 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:643
13740 msgid "Repository to be created: "
13741 msgstr "Dépôt à créer : "
13743 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:647
13744 msgid "Create new repository:"
13745 msgstr "Créer un nouveau dépôt :"
13747 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
13748 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13749 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
13750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
13751 msgid "Repository name"
13752 msgstr "Nom du dépôt"
13754 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
13758 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13760 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13761 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13762 msgstr[0] "Accès à votre dépôt personnel"
13763 msgstr[1] "Accès à votre dépôt personnel"
13765 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13768 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13769 "with the following command."
13771 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13772 "with the following commands."
13774 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13775 "commandes suivantes."
13777 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13778 "commandes suivantes."
13780 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13781 msgid "Developer's repository"
13782 msgid_plural "Developer's repositories"
13783 msgstr[0] "Dépôt de développeurs"
13784 msgstr[1] "Dépôts de développeurs"
13786 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13788 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13789 "checked out anonymously."
13791 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13792 "be checked out anonymously."
13794 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui peut "
13795 "être récupéré de manière anonyme."
13797 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git personnel, qui "
13798 "peut être récupéré de manière anonyme."
13800 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13801 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13802 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
13803 msgid "Browse Git Repository"
13804 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
13806 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
13807 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:203
13808 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13809 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13810 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
13811 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs via SSH"
13813 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
13814 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:190
13815 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
13816 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
13817 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13819 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13821 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder au dépôt Git par cette "
13824 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder aux dépôts Git par cette "
13827 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:185
13828 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
13829 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13830 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13831 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs par HTTP"
13832 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs par HTTP"
13834 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:242
13835 msgid "Developer Git Access"
13836 msgstr "Accès à Git pour les développeurs"
13838 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
13841 "Error: No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit."
13842 "ini: : use_ssh and use_dav are disabled"
13844 "La méthode d'accès est manquante dans le fichier de configuration scmgit."
13845 "ini : use_ssh et use_dav sont tous les deux désactivés."
13847 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:255
13848 msgid "Access to your personal repository"
13849 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
13851 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
13853 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13854 "the following method. Enter your site password when prompted."
13856 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à "
13857 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
13860 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:266
13861 msgid "Request a personal repository"
13862 msgstr "Créer un dépôt personnel"
13864 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:269
13866 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13867 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13868 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13869 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13870 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13872 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un dépôt "
13873 "personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt, les autres "
13874 "membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les droits d'accès pour "
13875 "les non-membres seront régis par les mêmes règles que pour le dépôt "
13876 "principal. Notez que le dépôt personnel peut ne pas apparaître "
13877 "immédiatement (mais sa création est généralement effective en moins d'une "
13880 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:272
13882 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13883 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
13885 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:333
13886 msgid "Git Repository Browser"
13887 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
13889 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:335
13891 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13892 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13895 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13896 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
13897 "fichier présent dans le dépôt."
13899 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:998
13900 msgid "Git Commits"
13901 msgstr "Envois Git"
13903 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1016
13904 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13907 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1021
13908 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:565
13909 msgid "This repository name is not valid"
13910 msgstr "Ce nom de dépôt est invalide"
13912 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1034
13913 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:560
13914 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
13916 msgid "A repository %s already exists"
13917 msgstr "Le dépôt %s existe déjà"
13919 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1059
13920 msgid "Invalid URL from which to clone"
13923 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1068
13924 #, fuzzy, php-format
13925 msgid "Clone of %s"
13928 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13929 #, fuzzy, php-format
13930 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13931 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13933 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13934 #, fuzzy, php-format
13935 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13936 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13937 msgstr[0] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13938 msgstr[1] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13940 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13942 msgid "Initial repository description"
13943 msgstr "Description de la contribution :"
13945 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13946 msgid "Initial clone URL (if any)"
13949 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1142
13950 #, fuzzy, php-format
13951 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13952 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13954 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1151
13955 msgid "Description:"
13956 msgstr "Description :"
13958 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
13960 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13961 "empty to start with an empty repository):"
13964 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13965 msgid "My Git cloned Repositories List"
13968 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13970 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13972 "Liste les URL de vos dépôts personnels clonés depuis des dépôts de projets."
13974 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
13975 msgid "No personal git repository"
13976 msgstr "Pas de dépôt personnel."
13978 #: plugins/scmgit/www/index.php:45
13979 #, fuzzy, php-format
13980 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13981 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
13983 #: plugins/scmgit/www/index.php:59
13985 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13986 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13988 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il n'existe "
13989 "pas encore, il sera créé prochainement."
13991 #: plugins/scmgit/www/index.php:73
13993 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13994 "be created shortly."
13996 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
13999 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
14000 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
14003 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
14005 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
14006 "\">http://hginit.com/</a>"
14008 "Une autre brève introduction su trouve à <a href=\"http://hginit.com/"
14009 "\">http://hginit.com/</a> (en anglais)."
14011 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
14012 msgid "Anonymous Mercurial Access"
14013 msgstr "Accès anonyme à Mercurial"
14015 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:74
14017 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
14018 "access with the following command:"
14020 "Le dépôt Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14021 "commande suivante :"
14023 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:78
14024 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
14025 msgid "The password is "
14026 msgstr "Le mot de passe est "
14028 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
14030 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
14033 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
14034 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
14036 "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour les "
14037 "utilisateurs identifiés."
14039 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:110
14040 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:139
14041 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
14042 msgstr "Accès à Mercurial par HTTP pour les développeurs"
14044 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
14045 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:142
14046 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
14048 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Mercurial par "
14051 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
14052 msgid "Hg Repository Browser"
14053 msgstr "Navigateur de dépôt Mercurial"
14055 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:160
14058 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
14059 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14062 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14063 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
14064 "fichier présent dans le dépôt."
14066 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:163
14067 msgid "Browse Hg Repository"
14068 msgstr "Parcourir le dépôt Mercurial"
14070 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:585
14072 msgid "Clone of %s repository"
14073 msgstr "Clone du dépôt %s"
14075 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
14077 msgid "Create SCM repository for project %s"
14078 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %s"
14080 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:660
14081 msgid "Cloned from:"
14082 msgstr "Cloné de :"
14084 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14085 msgid "Feature not implemented."
14086 msgstr "Pas encore implémenté."
14088 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
14090 msgid "invalid e-mails"
14091 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
14093 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:180
14094 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14097 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
14099 msgid "Enable Repository Hooks"
14100 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
14102 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:197
14103 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14106 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:203
14108 msgid "No hooks available"
14109 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
14111 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:309
14116 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
14119 msgstr "Nom du rôle"
14121 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:385
14122 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14125 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
14126 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
14129 msgstr "Nom du rôle"
14131 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:446
14132 msgid "post-receive Hooks"
14135 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
14136 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
14137 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14140 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
14141 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
14143 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
14146 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:52
14147 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
14149 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
14152 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:70
14153 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:83
14154 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
14155 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
14157 msgid "Unable to retrieve data"
14158 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active"
14160 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:103
14161 msgid "Related Git commits"
14162 msgstr "Envois Git liés"
14164 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14165 #: www/pm/browse_task.php:202 www/pm/ganttpage.php:186
14166 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
14170 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14172 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14173 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14175 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14176 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14178 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14182 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14183 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14185 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14188 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14190 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14194 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14196 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14200 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14201 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14204 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14205 msgid "Commit message must not be empty."
14208 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14209 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14212 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
14215 "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which "
14216 "you need to create)"
14217 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14219 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
14221 msgid "Send commit e-mail notification to"
14222 msgstr "Envoyer la notification"
14224 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:99
14225 msgid "Related SVN commits"
14226 msgstr "Envois Subversion liés"
14228 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14229 msgid "Anonymous Subversion Access"
14230 msgstr "Accès anonyme à Subversion"
14232 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14234 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14235 "with the following command(s)."
14237 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14238 "commandes suivantes."
14240 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14241 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14242 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14243 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via Webdav"
14245 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:664
14246 msgid "Subversion Commits"
14247 msgstr "Envois Subversion"
14249 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14250 msgid "View Personal SoapAdmin"
14251 msgstr "Voir le SoapAdmin personnel"
14253 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14254 msgid "SoapAdmin Admin"
14255 msgstr "Administration de SoapAdmin"
14257 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14258 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14261 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14263 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14264 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14265 "in the OAuth Consumer plugin"
14268 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14269 msgid "Missing Link URL or name."
14270 msgstr "URL ou nom manquant."
14272 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14273 msgid "Link updated"
14274 msgstr "Lien mis à jour"
14276 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14278 msgid "Global WebAnalytics admin"
14279 msgstr "Administration de Mantis"
14281 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14282 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14285 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14287 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14288 "Piwik or Google Analytics."
14291 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
14292 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
14293 msgid "Informative Name"
14296 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
14297 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14298 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
14299 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14302 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14304 msgid "Manage available links"
14305 msgstr "Gestion des labels"
14307 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14311 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
14312 msgid "Add a new webanalytics reference"
14315 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14317 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14318 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14320 "Cochez la case pour désactiver les liens automatiques pour les mots en casse "
14321 "de chameau. Les liens doivent alors utiliser [[nom de page]]."
14323 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14325 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14326 "links, it will be rejected as spam."
14328 "Cochez la case pour activer la protection contre le spam. Si un non-"
14329 "administrateur ajoute plus de 20 liens externes, cela sera rejeté comme spam."
14331 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14333 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14335 "Cochez la case pour activer l'évaluation des pages. Les utilisateurs "
14336 "identifiés pourront évaluer les pages wiki."
14338 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14339 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14343 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14347 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14349 msgstr "Administration du wiki"
14351 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14352 msgid "This project's wiki"
14353 msgstr "Wiki du projet"
14355 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14356 msgid "List of active wikis in Forge"
14357 msgstr "Liste des wikis actifs de la Forge"
14359 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14364 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14365 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14366 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
14368 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14369 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14374 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14375 msgid "Open-Discussion"
14376 msgstr "Discussion-Ouverte"
14378 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14379 msgid "General Discussion"
14380 msgstr "Discussions générales"
14382 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14383 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14384 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14389 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14390 msgid "Get Public Help"
14391 msgstr "Obtenir de l'aide"
14393 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14394 msgid "Developers-Discussion"
14395 msgstr "discussion-developpeurs"
14397 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14398 msgid "Project Developer Discussion"
14399 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
14401 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14402 msgid "Uncategorized Submissions"
14403 msgstr "Soumissions non catégorisées"
14405 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14410 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14415 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14419 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14420 msgid "Things We Have To Do"
14421 msgstr "Tâches en attente"
14423 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14424 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14429 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14430 msgid "Next Release"
14431 msgstr "Prochaine version"
14433 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14434 msgid "Items For Our Next Release"
14435 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
14438 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14439 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
14441 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14442 #: www/account/unsubscribe.php:36
14443 msgid "Confirm Hash"
14444 msgstr "Confirmer la clef de hachage"
14446 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14447 #: www/account/unsubscribe.php:45
14448 msgid "This confirm hash exists more than once."
14449 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
14451 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14452 #: www/account/unsubscribe.php:48
14453 msgid "Invalid confirmation hash."
14454 msgstr "Clef de hachage de confirmation invalide."
14456 #: www/account/change_email-complete.php:61
14457 msgid "Email Change Complete"
14458 msgstr "Changement d'adresse électronique effectué"
14460 #: www/account/change_email-complete.php:66
14463 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14464 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14467 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
14468 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
14469 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
14470 "dorénavant redirigés vers cette adresse."
14472 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14473 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14474 #: www/my/bookmark_edit.php:68
14478 #: www/account/change_email.php:57
14480 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14482 "Vous avez demandé une modification d'adresse électronique pour votre compte "
14485 #: www/account/change_email.php:59
14486 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14488 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :"
14490 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14492 msgid "%s Verification"
14493 msgstr "%s - Vérification"
14495 #: www/account/change_email.php:67
14496 msgid "Email Change Confirmation"
14497 msgstr "Confirmation de changement d'adresse électronique"
14499 #: www/account/change_email.php:69
14501 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14502 "email to complete the email change."
14504 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
14505 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
14507 #: www/account/change_email.php:76
14508 msgid "Email change"
14509 msgstr "Changement d'adresse électronique"
14511 #: www/account/change_email.php:78
14513 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14514 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14516 "Le changement d'adresse électronique requiert une confirmation de votre "
14517 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est "
14520 #: www/account/change_email.php:79
14522 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14523 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14524 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14527 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
14528 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
14529 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
14530 "il est important que nous puissions le faire."
14532 #: www/account/change_email.php:80
14534 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14535 "address. Visiting this link will complete the email change."
14537 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un courriel à la nouvelle "
14538 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour mener "
14539 "à bien le changement d'adresse."
14541 #: www/account/change_email.php:86
14542 msgid "New Email Address"
14543 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
14545 #: www/account/change_email.php:90
14546 msgid "Send Confirmation to New Address"
14547 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
14549 #: www/account/change_pw.php:51
14550 msgid "Old password is incorrect"
14551 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
14553 #: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:62
14554 #: www/admin/passedit.php:57
14555 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14556 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
14558 #: www/account/change_pw.php:61 www/account/lostlogin.php:66
14559 #: www/admin/passedit.php:65
14560 msgid "New passwords do not match."
14561 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
14563 #: www/account/change_pw.php:66 www/admin/passedit.php:73
14564 msgid "Could not change password: "
14565 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe : "
14567 #: www/account/change_pw.php:69
14568 msgid "Successfully Changed Password"
14569 msgstr "Changement de mot de passe réussi"
14571 #: www/account/change_pw.php:74 www/admin/passedit.php:80
14573 msgid "%s Password Change Confirmation"
14574 msgstr "Confirmation de changement de mot de passe pour %s"
14576 #: www/account/change_pw.php:77
14577 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14578 msgstr "Félicitations. Vous venez de changer votre mot de passe."
14580 #: www/account/change_pw.php:81
14582 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14584 "Vous devriez maintenant <a href=\"%s\">retourner aux préférences "
14587 #: www/account/change_pw.php:88 www/account/index.php:153
14588 #: www/admin/userlist.php:150
14589 msgid "Change Password"
14590 msgstr "Modifier mon mot de passe"
14592 #: www/account/change_pw.php:93
14593 msgid "Old Password"
14594 msgstr "Ancien mot de passe"
14596 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/lostlogin.php:95
14597 #: www/admin/passedit.php:92
14598 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14599 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
14601 #: www/account/change_pw.php:105 www/account/lostlogin.php:101
14602 #: www/admin/passedit.php:94
14603 msgid "New Password (repeat)"
14604 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
14606 #: www/account/change_pw.php:112 www/admin/passedit.php:96
14607 msgid "Update password"
14608 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
14610 #: www/account/editsshkeys.php:46
14612 msgid "Manage Authorized Keys"
14613 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14615 #: www/account/editsshkeys.php:49
14616 msgid "Available keys"
14617 msgstr "Clefs disponibles"
14619 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14621 msgstr "Algorithme"
14623 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14624 msgid "Fingerprint"
14627 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14628 #: www/project/admin/editimages.php:264
14630 msgstr "Téléchargé"
14632 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14636 #: www/account/editsshkeys.php:60 www/account/index.php:318
14637 msgid "ssh key is deployed."
14640 #: www/account/editsshkeys.php:62 www/account/index.php:320
14641 msgid "ssh key is not deployed yet."
14644 #: www/account/editsshkeys.php:64
14645 msgid "Delete this ssh key."
14646 msgstr "Supprimer cette clef SSH."
14648 #: www/account/editsshkeys.php:71
14649 msgid "Add a new ssh key"
14650 msgstr "Ajouter une nouvelle clef SSH"
14652 #: www/account/editsshkeys.php:72
14654 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14655 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14656 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14657 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14659 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
14660 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clef publique ici "
14661 "et elles seront placées sur le serveur dans votre fichier ~/.ssh/"
14662 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
14663 "et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une heure."
14665 #: www/account/editsshkeys.php:73
14667 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14668 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14669 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14670 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14671 "information on sharing keys."
14673 "Pour générer une clef publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
14674 "clef publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
14675 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
14676 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clefs."
14678 #: www/account/editsshkeys.php:74
14680 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14681 "the number of keys in your file is what you expected."
14683 "Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour à la ligne. Après avoir "
14684 "validé, vérifiez que le nombre de clefs dans le fichier correspond bien à ce "
14685 "que vous attendiez."
14687 #: www/account/editsshkeys.php:79
14689 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14690 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14693 #: www/account/first.php:31
14696 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14697 "Open Source projects."
14699 "Vous avez maintenant un compte sur %s, l'environnement de développement pour "
14700 "projets Open Source."
14702 #: www/account/first.php:33
14705 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14706 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14707 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14710 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement aux "
14711 "activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages dans les "
14712 "forums des projets, faire remonter des bogues dans %s, vous proposer comme "
14713 "développeur d'un projet, et même lancer votre propre projet."
14715 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14716 #: www/admin/useredit.php:112
14718 msgstr "Mis à jour"
14720 #: www/account/index.php:124 www/account/index.php:130
14721 msgid "Account options"
14722 msgstr "Options du compte"
14724 #: www/account/index.php:127 www/index.php:33
14728 #: www/account/index.php:133
14729 msgid "View My Profile"
14730 msgstr "Afficher mon profil"
14732 #: www/account/index.php:135
14733 msgid "Edit My Skills Profile"
14734 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
14736 #: www/account/index.php:142 www/admin/search.php:78
14737 msgid "Member since"
14738 msgstr "Membre depuis le"
14740 #: www/account/index.php:146 www/admin/unsubscribe.php:114
14741 #: www/admin/useredit.php:133 www/include/user_profile.php:68
14743 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
14745 #: www/account/index.php:158 www/account/register.php:177
14749 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14751 msgstr "Nom de famille"
14753 #: www/account/index.php:176 www/snippet/package.php:156
14754 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
14755 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
14759 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:195
14761 msgstr "Fuseau horaire :"
14763 #: www/account/index.php:188 www/account/register.php:203
14767 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:208
14771 #: www/account/index.php:200 www/account/register.php:212
14772 #: www/include/user_profile.php:111
14773 msgid "Email Address"
14774 msgstr "Adresse électronique"
14776 #: www/account/index.php:202
14777 msgid "Change Email Address"
14778 msgstr "Modifier l'adresse électronique"
14780 #: www/account/index.php:207 www/account/register.php:223
14781 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:79
14785 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:229
14786 msgid "Address (continued)"
14787 msgstr "Adresse (suite)"
14789 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:235
14790 #: www/include/user_profile.php:132
14794 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:241
14795 #: www/include/user_profile.php:143
14799 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14801 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14802 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14804 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site "
14805 "<em>(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
14806 "recommandé.)</em>"
14808 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14809 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14811 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
14814 #: www/account/index.php:278
14817 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14818 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14819 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14820 "participate in ratings.)</em>"
14822 "Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
14823 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
14824 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
14825 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
14826 "évaluations.)</em>"
14828 #: www/account/index.php:287
14830 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14832 "Activer les infobulles. De petits textes d'aide sont affichés en survolant "
14833 "les liens ou les images."
14835 #: www/account/index.php:300
14836 msgid "Shell Account Information"
14837 msgstr "Informations relatives au compte shell"
14839 #: www/account/index.php:303
14841 msgstr "Serveur shell"
14843 #: www/account/index.php:304
14844 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14845 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14847 #: www/account/index.php:329
14849 msgstr "Éditer les clefs"
14851 #: www/account/index.php:331
14852 msgid "Shell Account deactivated"
14853 msgstr "Compte shell désactivé"
14855 #: www/account/index.php:344
14856 msgid "Reset Changes"
14857 msgstr "Annuler les modifications"
14859 #: www/account/lostlogin.php:75
14860 msgid "Password changed"
14861 msgstr "Mot de passe changé"
14863 #: www/account/lostlogin.php:77
14866 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14867 "\">login</a> to the site now."
14869 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous pouvez à "
14870 "présent <a href=\"%s\">vous connecter</a> au site."
14872 #: www/account/lostlogin.php:87
14873 msgid "Lost Password Login"
14874 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
14876 #: www/account/lostlogin.php:90
14878 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14879 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
14881 #: www/account/lostpw.php:57
14884 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14885 "email verification."
14887 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %s, a demandé un changement de mot "
14888 "de passe par l'intermédiaire d'une vérification par courriel."
14890 #: www/account/lostpw.php:59
14891 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14892 msgstr "Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera."
14894 #: www/account/lostpw.php:62
14896 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14899 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour changer "
14900 "votre mot de passe :"
14902 #: www/account/lostpw.php:72
14903 msgid "Lost Password Confirmation"
14904 msgstr "Confirmation de perte de mot de passe"
14906 #: www/account/lostpw.php:74
14909 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14910 "instructions in the email to change your account password."
14912 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
14913 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
14914 "de passe de votre compte."
14916 #: www/account/lostpw.php:83
14918 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14919 "of your account, your projects, and this site."
14921 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
14922 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
14925 #: www/account/lostpw.php:84
14927 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14928 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14929 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14932 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu » "
14933 "ci-dessous, vous recevrez un courriel (à l'adresse que nous avons "
14934 "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clef "
14935 "de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de "
14936 "changer votre mot de passe."
14938 #: www/account/lostpw.php:95
14939 msgid "Send Lost PW Hash"
14940 msgstr "Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu"
14942 #: www/account/pending-resend.php:31
14943 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14945 "Paramètre manquant : vous devez fournir un identifiant d'utilisateur ou une "
14946 "adresse électronique."
14948 #: www/account/pending-resend.php:42
14949 msgid "Your account is already active."
14950 msgstr "Votre compte est déjà actif."
14952 #: www/account/pending-resend.php:45
14953 msgid "Pending Account"
14954 msgstr "Compte en attente"
14956 #: www/account/pending-resend.php:46
14958 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14959 "complete the registration process."
14961 "Un courriel de confirmation vient de vous être envoyé. Suivez le lien qui "
14962 "vous a été envoyé pour activer votre compte."
14964 #: www/account/pending-resend.php:56
14966 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14967 "confirmation email."
14969 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
14970 "renvoyer le courrier de confirmation."
14972 #: www/account/pending-resend.php:58
14974 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14976 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
14979 #: www/account/register.php:77
14980 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14982 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
14985 #: www/account/register.php:102
14986 msgid "Register Confirmation"
14987 msgstr "Confirmation d'enregistrement"
14989 #: www/account/register.php:106
14991 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14992 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14994 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ; "
14995 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de "
14998 #: www/account/register.php:107
15000 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
15003 #: www/account/register.php:114
15005 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
15006 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
15008 #: www/account/register.php:118
15010 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
15011 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
15013 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
15014 "votre adresse électronique. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour "
15015 "activer votre compte."
15017 #: www/account/register.php:121
15020 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
15021 "an eMail about this fact."
15023 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet "
15024 "utilisateur ne recevra pas de notification."
15026 #: www/account/register.php:142
15027 msgid "User Account Registration"
15028 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
15030 #: www/account/register.php:150
15032 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
15035 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
15036 "identifiant sera généré automatiquement) :"
15038 #: www/account/register.php:152
15039 msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
15040 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules)"
15042 #: www/account/register.php:159
15043 msgid "Password (min. 6 chars)"
15044 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum)"
15046 #: www/account/register.php:165
15047 msgid "Password (repeat)"
15048 msgstr "Mot de passe (confirmez)"
15050 #: www/account/register.php:191
15051 msgid "Language Choice:"
15054 #: www/account/register.php:215
15057 "This email address will be verified before account activation. You will "
15058 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
15061 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte "
15062 "sera actif, vous obtiendrez également une adresse de redirection de la forme "
15063 "<loginname@%s>, qui renverra vers votre adresse."
15065 #: www/account/register.php:261
15067 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
15069 "Acceptez-vous les <a href=\"%s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
15071 #: www/account/register.php:267
15072 msgid "Activate this user immediately"
15073 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
15075 #: www/account/register.php:278
15077 msgstr "S'inscrire"
15079 #: www/account/unsubscribe.php:62
15080 msgid "Unsubscription Complete"
15081 msgstr "Désabonnement effectué"
15083 #: www/account/unsubscribe.php:65
15086 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
15087 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15088 "visit your Account Maintenance page."
15090 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et notifications de "
15091 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15092 "de gestion du compte."
15094 #: www/account/unsubscribe.php:67
15097 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
15098 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15099 "Maintenance page."
15101 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le site "
15102 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15103 "de gestion du compte."
15105 #: www/account/verify.php:52
15106 msgid "Account already active."
15107 msgstr "Le compte est déjà activé."
15109 #: www/account/verify.php:54
15111 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15113 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clef de hachage erronée ou nom du "
15114 "compte non valide"
15116 #: www/account/verify.php:56
15117 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15119 "Les références que vous avez entrées ne correspondent pas à un compte valide."
15121 #: www/account/verify.php:58
15122 msgid "Error while activating account"
15123 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
15125 #: www/account/verify.php:67
15127 msgstr "Vérification"
15129 #: www/account/verify.php:69
15131 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15132 "activated for normal logins."
15134 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
15135 "activé pour l'identification standard."
15137 #: www/activity/index.php:105
15139 msgstr "Article de forum"
15141 #: www/activity/index.php:110
15142 msgid "Tracker Opened"
15143 msgstr "Élément de suivi ouvert"
15145 #: www/activity/index.php:112
15146 msgid "Tracker Closed"
15147 msgstr "Élément de suivi fermé"
15149 #: www/activity/index.php:122
15151 msgid "Tasks Opened"
15152 msgstr "Tâche ouverte"
15154 #: www/activity/index.php:124
15156 msgid "Tasks Closed"
15157 msgstr "Tâche fermée"
15159 #: www/activity/index.php:126
15161 msgid "Tasks Deleted"
15164 #: www/activity/index.php:131 www/activity/index.php:318
15165 msgid "FRS Release"
15166 msgstr "Publication de fichiers"
15168 #: www/activity/index.php:136
15169 msgid "New Documents"
15170 msgstr "Nouveaux documents"
15172 #: www/activity/index.php:138
15173 msgid "Updated Documents"
15174 msgstr "Documents mis à jour"
15176 #: www/activity/index.php:140
15177 msgid "New Directories"
15178 msgstr "Nouveaux répertoires"
15180 #: www/activity/index.php:181
15181 msgid "Invalid Data Passed to query"
15182 msgstr "Données invalides pour la recherche"
15184 #: www/activity/index.php:217 www/activity/index.php:377
15185 msgid "No Activity Found"
15186 msgstr "Aucune activité trouvée"
15188 #: www/activity/index.php:287 www/reporting/projecttime.php:94
15189 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15190 #: www/reporting/usertime.php:106
15194 #: www/activity/index.php:302 www/export/rss20_activity.php:113
15195 #: www/register/index.php:248
15196 msgid "Source Code"
15197 msgstr "Code source"
15199 #: www/activity/index.php:303
15200 msgid "scm commit: "
15201 msgstr "envoi de code source : "
15203 #: www/activity/index.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:268
15204 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15205 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15209 #: www/activity/index.php:323
15210 msgid "Forum Post "
15211 msgstr "Article de forum"
15213 #: www/activity/index.php:354 www/activity/index.php:355
15214 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15215 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15219 #: www/admin/admin_table.php:40
15221 msgid "Create a new %s below:"
15222 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %s ci-dessous :"
15224 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:276
15226 msgid "%s successfully added."
15227 msgstr "%s ajouté(e) avec succès."
15229 #: www/admin/admin_table.php:113
15232 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15235 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %s car il est actuellement "
15236 "référencé dans une version de fichier."
15238 #: www/admin/admin_table.php:122
15241 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15244 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %s car elle est actuellement "
15245 "référencée dans un projet."
15247 #: www/admin/admin_table.php:130
15250 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15253 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %s car elle est actuellement "
15254 "référencée dans un profil utilisateur."
15256 #: www/admin/admin_table.php:139
15259 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15262 "Vous ne pouvez pas supprimer le thème %s car il est actuellement référencé "
15263 "dans un profil utilisateur."
15265 #: www/admin/admin_table.php:150
15267 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15268 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %s ?"
15270 #: www/admin/admin_table.php:179
15272 msgid "%s successfully deleted."
15273 msgstr "%s supprimé(e) avec succès."
15275 #: www/admin/admin_table.php:200
15277 msgid "Modify the %s below:"
15278 msgstr "Modifier le(la) %s ci-dessous :"
15280 #: www/admin/admin_table.php:255
15282 msgid "%s successfully modified."
15283 msgstr "%s modifié(e) avec succès."
15285 #: www/admin/admin_table.php:347
15287 msgid "Edit the %ss Table"
15288 msgstr "Modifier la table : %s"
15290 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:34
15291 #: www/snapshots.php:43 www/tarballs.php:44
15292 msgid "Error creating group"
15293 msgstr "Erreur lors de la création d'un projet"
15295 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:151
15297 msgid "Approving Project: %s"
15298 msgstr "Approbation du projet : %s"
15300 #: www/admin/approve-pending.php:58
15302 msgid "Error when approving Project: %s"
15303 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %s"
15305 #: www/admin/approve-pending.php:89
15306 msgid "Error during group rejection: "
15307 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
15309 #: www/admin/approve-pending.php:110
15310 msgid "Approving Pending Projects"
15311 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15313 #: www/admin/approve-pending.php:118
15314 msgid "No Pending Projects to Approve"
15315 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
15317 #: www/admin/approve-pending.php:124 www/admin/approve-pending.php:126
15318 msgid "Pending projects:"
15319 msgstr "Projets en attente :"
15321 #: www/admin/approve-pending.php:135
15322 msgid "Pre-approval modifications :"
15325 #: www/admin/approve-pending.php:137
15326 msgid "Edit Project Details"
15327 msgstr "Modifier les informations du projet"
15329 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15330 #: www/admin/approve-pending.php:152 www/pm/detail_task.php:48
15334 #: www/admin/approve-pending.php:141
15335 msgid "View/Edit Project Members"
15336 msgstr "Voir/modifier les membres du projet"
15338 #: www/admin/approve-pending.php:143
15340 msgstr "Décision :"
15342 #: www/admin/approve-pending.php:149
15346 #: www/admin/approve-pending.php:158
15347 msgid "Rejection canned responses"
15348 msgstr "Réponses types de refus"
15350 #: www/admin/approve-pending.php:160
15351 msgid "(manage responses)"
15352 msgstr "(gérer les réponses)"
15354 #: www/admin/approve-pending.php:162
15355 msgid "Custom response title and text"
15356 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
15358 #: www/admin/approve-pending.php:165
15359 msgid "Add this custom response to canned responses"
15360 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
15362 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15363 #: www/project/admin/users.php:251
15367 #: www/admin/approve-pending.php:172
15368 msgid "Project details :"
15369 msgstr "Détails du projet :"
15371 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:183
15373 msgstr "Serveur shell :"
15375 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:193
15376 msgid "HTTP Domain:"
15377 msgstr "Domaine HTTP :"
15379 #: www/admin/approve-pending.php:197
15380 msgid "Purpose of submission:"
15381 msgstr "Objectif de la demande :"
15383 #: www/admin/approve-pending.php:200
15384 msgid "License Other:"
15385 msgstr "Autre licence :"
15387 #: www/admin/approve-pending.php:204
15388 msgid "Pending reason:"
15389 msgstr "Motif de l'attente :"
15391 #: www/admin/approve-pending.php:218
15392 msgid "Based on template project"
15393 msgstr "A partir d'un modèle de projet"
15395 #: www/admin/approve-pending.php:233
15396 msgid "Approve All On This Page"
15397 msgstr "Tout approuver sur cette page"
15399 #: www/admin/configman.php:69
15400 msgid "Configuration Manager"
15401 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15403 #: www/admin/configman.php:71
15405 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15406 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
15408 #: www/admin/configman.php:73
15412 #: www/admin/configman.php:73
15413 msgid "Configured value"
15414 msgstr "Valeur configurée"
15416 #: www/admin/configman.php:73
15417 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15418 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
15420 #: www/admin/configman.php:89
15423 msgstr "Section %s"
15425 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:224
15426 msgid "Cron Manager"
15427 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
15429 #: www/admin/cronman.php:93
15433 #: www/admin/cronman.php:101 www/reporting/timeadd.php:202
15434 #: www/reporting/timeadd.php:230
15438 #: www/admin/database.php:77
15439 msgid "Error Adding Database: "
15440 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
15442 #: www/admin/database.php:79
15443 msgid "added already active database"
15444 msgstr "Base de données ajoutée"
15446 #: www/admin/database.php:82
15447 msgid "Unable to insert already active database."
15448 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active."
15450 #: www/admin/database.php:86
15451 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15452 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
15454 #: www/admin/database.php:96
15455 msgid "Statistics for Project Databases"
15456 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
15458 #: www/admin/database.php:102
15462 #: www/admin/database.php:114
15463 msgid "No databases defined"
15464 msgstr "Aucune base de données définie"
15466 #: www/admin/database.php:128
15467 msgid "Displaying Databases of Type:"
15468 msgstr "Voir les bases de données du type :"
15470 #: www/admin/database.php:148
15471 msgid "Add an already active database"
15472 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
15474 #: www/admin/database.php:160
15475 msgid "Database Name"
15476 msgstr "Nom de la base de données"
15478 #: www/admin/globalroledelete.php:47
15479 msgid "You can only delete a global role from here."
15480 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
15482 #: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:66
15483 msgid "Successfully Deleted Role"
15484 msgstr "Rôle correctement supprimé"
15486 #: www/admin/globalroledelete.php:59
15488 msgid "Please confirm the deletion of the role."
15489 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
15491 #: www/admin/globalroleedit.php:77 www/project/admin/roleedit.php:88
15492 msgid "Missing Role Name"
15493 msgstr "Nom du rôle manquant"
15495 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:95
15496 msgid "Successfully Created New Role"
15497 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
15499 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:105
15500 msgid "Successfully Updated Role"
15501 msgstr "Rôle mis à jour"
15503 #: www/admin/globalroleedit.php:107
15504 msgid "Error while adding user to role"
15505 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
15507 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15508 msgid "Wrong user name."
15509 msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
15511 #: www/admin/globalroleedit.php:113
15512 msgid "Cannot add user to this type of role"
15513 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type"
15515 #: www/admin/globalroleedit.php:120
15516 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15517 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
15519 #: www/admin/globalroleedit.php:128
15521 msgid "User %s removed successfully"
15522 msgstr "Utilisateur %s supprimé avec succès"
15524 #: www/admin/globalroleedit.php:132
15526 msgid "Error while removing user %s from role"
15527 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s"
15529 #: www/admin/globalroleedit.php:138
15530 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15531 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
15533 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15534 msgid "Current users with this role"
15535 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
15537 #: www/admin/globalroleedit.php:163
15538 msgid "Really remove ticked users from role?"
15539 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
15541 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15542 msgid "No users currently have this role"
15543 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
15545 #: www/admin/globalroleedit.php:181 www/project/admin/massadd.php:92
15547 msgstr "Ajouter un utilisateur"
15549 #: www/admin/globalroleedit.php:199
15550 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15551 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
15553 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/project/admin/roleedit.php:138
15557 #: www/admin/globalroleedit.php:205 www/project/admin/roleedit.php:139
15559 msgstr "Sous-section"
15561 #: www/admin/globalroleedit.php:206 www/project/admin/roleedit.php:140
15563 msgstr "Paramétrage"
15565 #: www/admin/globalroleedit.php:242 www/admin/globalroleedit.php:244
15566 #: www/project/admin/users.php:405
15567 msgid "Delete role"
15568 msgstr "Supprimer le rôle"
15570 #: www/admin/globalroleedit.php:243
15571 msgid "Really delete this role?"
15572 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
15574 #: www/admin/groupdelete.php:47
15575 msgid "Project successfully deleted"
15576 msgstr "Projet supprimé avec succès"
15578 #: www/admin/groupdelete.php:52
15579 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15580 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
15582 #: www/admin/groupedit.php:91
15583 msgid "Instruction email sent"
15584 msgstr "Le courriel contenant les instructions a été envoyé"
15586 #: www/admin/groupedit.php:95
15587 msgid "Site Admin: Project Info for "
15588 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
15590 #: www/admin/groupedit.php:100
15591 msgid "Permanently Delete Project"
15592 msgstr "Supprimer définitivement le projet"
15594 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15595 #: www/admin/index.php:166 www/admin/useredit.php:166
15596 #: www/admin/useredit.php:172
15597 msgid "Pending (P)"
15598 msgstr "En attente (P)"
15600 #: www/admin/groupedit.php:125
15601 msgid "Incomplete (I)"
15602 msgstr "Incomplet (I)"
15604 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:164
15605 #: www/admin/useredit.php:38 www/admin/useredit.php:167
15606 #: www/admin/useredit.php:173 www/admin/useredit.php:177
15610 #: www/admin/groupedit.php:128
15611 msgid "Holding (H)"
15612 msgstr "Suspendu (H)"
15614 #: www/admin/groupedit.php:137
15617 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15618 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15619 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15622 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15626 #: www/admin/groupedit.php:202
15627 msgid "Registration Application:"
15628 msgstr "Demande d'inscription :"
15630 #: www/admin/groupedit.php:212
15632 msgstr "Serveur de sources :"
15634 #: www/admin/groupedit.php:224
15635 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15637 "Renvoyer le courriel contenant les instructions pour les nouveaux projets"
15639 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1382
15640 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15641 msgid "Project List"
15642 msgstr "Liste des projets"
15644 #: www/admin/grouplist.php:54
15645 msgid "Projects that begin with"
15646 msgstr "Projets commençant par"
15648 #: www/admin/grouplist.php:68
15649 msgid "Register Time"
15650 msgstr "Date d'enregistrement"
15652 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:150
15653 #: www/admin/useredit.php:266 www/admin/useredit.php:293
15654 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15655 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
15659 #: www/admin/grouplist.php:71
15663 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
15664 #: www/snippet/submit.php:118
15668 #: www/admin/grouplist.php:100
15669 msgid "Order by project name."
15670 msgstr "Trier par nom de projet."
15672 #: www/admin/grouplist.php:101
15673 msgid "Order by register time."
15674 msgstr "Trier par date d'enregistrement du projet."
15676 #: www/admin/grouplist.php:102
15677 msgid "Order by Unix name."
15678 msgstr "Trier par nom Unix."
15680 #: www/admin/grouplist.php:103
15681 msgid "Order by status."
15682 msgstr "Trier par état."
15684 #: www/admin/grouplist.php:104
15685 msgid "Order by public visibility."
15686 msgstr "Trier par visibilité du projet."
15688 #: www/admin/grouplist.php:105
15689 msgid "Order by licence type."
15690 msgstr "Trier par type de license."
15692 #: www/admin/grouplist.php:106
15693 msgid "Order by number of members."
15694 msgstr "Trier par nombre de memebres."
15696 #: www/admin/grouplist.php:107
15697 msgid "Order by is the project a template."
15698 msgstr "Trier par le fait que ce projet soit un modèle ou pas."
15700 #: www/admin/grouplist.php:155
15701 msgid "Click to edit this project."
15702 msgstr "Cliquez pour modifier ce projet."
15704 #: www/admin/index.php:46
15705 msgid "User Maintenance"
15706 msgstr "Gestion des utilisateurs"
15708 #: www/admin/index.php:50
15710 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15711 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%d</strong>"
15713 #: www/admin/index.php:53
15714 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15715 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
15717 #: www/admin/index.php:55
15718 msgid "Display Users Beginning with:"
15719 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
15721 #: www/admin/index.php:62
15722 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15724 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, électronique)</"
15727 #: www/admin/index.php:70
15728 msgid "Register a New User"
15729 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
15731 #: www/admin/index.php:74
15732 msgid "Pending users"
15733 msgstr "Utilisateurs en attente"
15735 #: www/admin/index.php:84
15736 msgid "Plugins User Maintenance"
15739 #: www/admin/index.php:92
15740 msgid "Global roles and permissions"
15741 msgstr "Rôles et permissions globaux"
15743 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
15745 msgstr "Modifier le rôle"
15747 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:419
15748 msgid "Create Role"
15749 msgstr "Créer un rôle"
15751 #: www/admin/index.php:112
15752 msgid "Project Maintenance"
15753 msgstr "Gestion des projets"
15755 #: www/admin/index.php:121
15757 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15758 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%d</strong>"
15760 #: www/admin/index.php:131
15762 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15763 msgstr "Projets actifs : <strong>%d</strong>"
15765 #: www/admin/index.php:141
15767 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15768 msgstr "Projets en attente : <strong>%d</strong>"
15770 #: www/admin/index.php:143
15771 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15772 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
15774 #: www/admin/index.php:145
15775 msgid "Display Projects Beginning with:"
15776 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
15778 #: www/admin/index.php:152
15779 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15780 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom Unix, nom complet)</em>"
15782 #: www/admin/index.php:159
15783 msgid "Register New Project"
15784 msgstr "Nouveau projet"
15786 #: www/admin/index.php:160
15787 msgid "Pending projects (new project approval)"
15788 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15790 #: www/admin/index.php:162
15791 msgid "Projects with status"
15792 msgstr "Projets avec le statut"
15794 #: www/admin/index.php:165
15796 msgstr "Réservé (H)"
15798 #: www/admin/index.php:172
15799 msgid "Private Projects"
15800 msgstr "Projets privés"
15802 #: www/admin/index.php:182
15804 msgid "Plugins Project Maintenance"
15805 msgstr "Gestion des projets"
15807 #: www/admin/index.php:194
15808 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15809 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
15811 #: www/admin/index.php:200 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15813 msgstr "Statistiques"
15815 #: www/admin/index.php:202
15816 msgid "Site-Wide Stats"
15817 msgstr "Statistiques globales du site"
15819 #: www/admin/index.php:208
15820 msgid "Trove Project Tree"
15821 msgstr "Arbre des projets"
15823 #: www/admin/index.php:210
15824 msgid "Display Trove Map"
15825 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
15827 #: www/admin/index.php:211
15828 msgid "Add to the Trove Map"
15829 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
15831 #: www/admin/index.php:216
15832 msgid "Site Utilities"
15835 #: www/admin/index.php:218 www/admin/massmail.php:100
15837 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15838 msgstr "Courriers pour les adhérents de %s"
15840 #: www/admin/index.php:219
15841 msgid "Site Mailings Maintenance"
15842 msgstr "Gestion des envois de courrier"
15844 #: www/admin/index.php:220
15845 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15846 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
15848 #: www/admin/index.php:221
15849 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15850 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
15852 #: www/admin/index.php:222
15853 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15854 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
15856 #: www/admin/index.php:223 www/stats/lastlogins.php:47
15857 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15858 msgstr "Sessions récentes"
15860 #: www/admin/index.php:225 www/admin/pluginman.php:128
15861 msgid "Plugin Manager"
15862 msgstr "Gestionnaire de greffons"
15864 #: www/admin/index.php:226
15865 msgid "Config Manager"
15866 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15868 #: www/admin/index.php:233
15869 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15870 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
15872 #: www/admin/index.php:237
15873 msgid "Project Database Administration"
15874 msgstr "Administration de la base de données du projet"
15876 #: www/admin/index.php:240
15877 msgid "Job / Categories Administration"
15878 msgstr "Administration des catégories de postes"
15880 #: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:115
15881 msgid "Target Audience"
15882 msgstr "Public cible"
15884 #: www/admin/massmail.php:56
15886 msgstr "Pas de message"
15888 #: www/admin/massmail.php:61
15890 msgstr "Pas de sujet"
15892 #: www/admin/massmail.php:75
15893 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15895 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15896 "erreur de base de données : "
15898 #: www/admin/massmail.php:77
15899 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15900 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15902 #: www/admin/massmail.php:85
15903 msgid "Delivery Id"
15906 #: www/admin/massmail.php:91
15908 msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error: "
15910 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15911 "erreur de base de données : "
15913 #: www/admin/massmail.php:93
15915 msgid "Mailing successfully deleted for delivery"
15916 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15918 #: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:161
15919 msgid "Active Deliveries"
15920 msgstr "Distributions actives"
15922 #: www/admin/massmail.php:108
15924 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15925 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15927 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
15928 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
15931 #: www/admin/massmail.php:118
15935 #: www/admin/massmail.php:119
15936 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15937 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
15939 #: www/admin/massmail.php:120
15940 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15941 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
15943 #: www/admin/massmail.php:121
15944 msgid "All Project Developers"
15945 msgstr "Tous les développeurs"
15947 #: www/admin/massmail.php:122
15948 msgid "All Project Admins"
15949 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
15951 #: www/admin/massmail.php:123 www/include/features_boxes.php:216
15953 msgstr "Tous les utilisateurs"
15955 #: www/admin/massmail.php:124
15956 msgid "Developers (test)"
15957 msgstr "Développeurs (Test)"
15959 #: www/admin/massmail.php:136
15960 msgid "Text of Message"
15961 msgstr "Texte du message"
15963 #: www/admin/massmail.php:136
15964 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15965 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
15967 #: www/admin/massmail.php:141
15968 msgid "Schedule for Mailing"
15969 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
15971 #: www/admin/massmail.php:159
15972 msgid "Last user_id mailed"
15973 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
15975 #: www/admin/massmail.php:184
15976 msgid "No deliveries active."
15977 msgstr "Pas de livraisons en cours."
15979 #: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:86
15980 msgid "Site Admin: Change User Password"
15981 msgstr "Administration du site : changement de mot de passe"
15983 #: www/admin/passedit.php:82
15985 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15986 msgstr "Vous venez de changer le mot de passe de %1$s (%2$s)."
15988 #: www/admin/passedit.php:83
15990 msgid "Go back to %s."
15991 msgstr "Retour à %s."
15993 #: www/admin/passedit.php:83
15994 msgid "the Full User List"
15995 msgstr "Liste des utilisateurs"
15997 #: www/admin/passedit.php:91
15999 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
16000 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)."
16002 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
16003 msgid "At least 6 chars"
16004 msgstr "6 caractères minimum"
16006 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
16007 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:114
16008 msgid "Newsbyte not found"
16009 msgstr "Annonce non trouvée"
16011 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:95
16012 msgid "Newsbyte Updated."
16013 msgstr "Annonce mise à jour."
16015 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
16016 msgid "Newsbyte Deleted."
16017 msgstr "Annonce supprimée."
16019 #: www/admin/pending-news.php:108
16020 msgid "Newsbytes Rejected."
16021 msgstr "Annonce rejetée."
16023 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
16025 msgstr "Administration des annonces"
16027 #: www/admin/pending-news.php:137
16028 msgid "Submitted for project"
16029 msgstr "Proposée pour le projet"
16031 #: www/admin/pending-news.php:142
16032 msgid "Approve For Front Page"
16033 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
16035 #: www/admin/pending-news.php:143
16037 msgstr "Ne rien faire"
16039 #: www/admin/pluginman.php:55
16041 msgid "%d user detached from plugin."
16042 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16043 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
16044 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
16046 #: www/admin/pluginman.php:63
16048 msgid "%d project detached from plugin."
16049 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16050 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
16051 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
16053 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
16055 msgid "Plugin %s updated Successfully"
16056 msgstr "Greffon %s mis à jour avec succès"
16058 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16059 msgid "Could not get plugin object"
16060 msgstr "Greffon non trouvé"
16062 #: www/admin/pluginman.php:95
16063 msgid "Success, config not deleted"
16064 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
16066 #: www/admin/pluginman.php:134
16068 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16069 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16070 "or whatever the plugin specifically applies to."
16072 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des greffons "
16073 "présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il peut également "
16074 "être nécessaire de les activer pour chaque projet ou utilisateur."
16076 #: www/admin/pluginman.php:136
16078 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16079 "it will remove the plugin from all users/projects."
16081 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce greffon. "
16082 "Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous ces utilisateurs "
16085 #: www/admin/pluginman.php:138
16086 msgid "Plugin Name"
16087 msgstr "Nom du greffon"
16089 #: www/admin/pluginman.php:141
16090 msgid "Users Using it"
16091 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
16093 #: www/admin/pluginman.php:142
16094 msgid "Projects Using it"
16095 msgstr "Projets qui utilisent ce greffon"
16097 #: www/admin/pluginman.php:143
16098 msgid "Global Administration View"
16099 msgstr "Vue globale d'administration"
16101 #: www/admin/pluginman.php:215
16103 msgstr "Désactiver"
16105 #: www/admin/pluginman.php:229
16108 msgstr "%d utilisateurs"
16110 #: www/admin/pluginman.php:248
16112 msgid "%d projects"
16113 msgstr "%d projets"
16115 #: www/admin/pluginman.php:259
16119 #: www/admin/pluginman.php:262 www/admin/userlist.php:133
16120 #: www/admin/userlist.php:135
16124 #: www/admin/responses_admin.php:32
16125 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16126 msgstr "Administration du site : modifier les réponses de refus"
16128 #: www/admin/responses_admin.php:36
16130 msgid "You cannot %s “None”!"
16131 msgstr "L'action « %s » ne s'applique pas à « None »."
16133 #: www/admin/responses_admin.php:74
16134 msgid "Edited Response"
16135 msgstr "Réponse modifiée"
16137 #: www/admin/responses_admin.php:84
16138 msgid "Edit Response:"
16139 msgstr "Modifier la réponse :"
16141 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16142 msgid "Response Title:"
16143 msgstr "Titre de la réponse :"
16145 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16146 msgid "Response Text:"
16147 msgstr "Texte de la réponse :"
16149 #: www/admin/responses_admin.php:108
16150 msgid "Deleted Response"
16151 msgstr "Réponse supprimée"
16153 #: www/admin/responses_admin.php:110
16154 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16155 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
16157 #: www/admin/responses_admin.php:111
16158 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16159 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
16161 #: www/admin/responses_admin.php:120
16162 msgid "Added Response"
16163 msgstr "Réponse ajoutée"
16165 #: www/admin/responses_admin.php:125
16166 msgid "Create New Response:"
16167 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
16169 #: www/admin/search.php:41
16170 msgid "Admin Search Results"
16171 msgstr "Résultats de la recherche"
16173 #: www/admin/search.php:70
16175 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16176 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16178 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
16180 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
16182 #: www/admin/search.php:76 www/admin/unsubscribe.php:116
16183 #: www/admin/useredit.php:151 www/forum/admin/monitor.php:64
16184 #: www/include/user_profile.php:92 www/project/admin/massadd.php:90
16185 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16186 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16187 #: www/top/topusers.php:64
16189 msgstr "Nom complet"
16191 #: www/admin/search.php:98
16192 msgid "No user found."
16193 msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
16195 #: www/admin/search.php:146
16197 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16198 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16199 msgstr[0] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultat"
16200 msgstr[1] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultats"
16202 #: www/admin/search.php:151 www/register/index.php:191
16204 msgstr "Nom complet"
16206 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16207 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
16208 #: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
16209 #: www/include/trove.php:427
16211 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16212 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
16214 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16216 msgid "Missing category short name or full name"
16217 msgstr "Nom du catégorie manquant"
16219 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16220 msgid "Add New Trove Category"
16221 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
16223 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16224 msgid "Parent Category"
16225 msgstr "Catégorie mère"
16227 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16228 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16229 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16231 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16232 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16233 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
16235 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16236 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16237 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
16239 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16240 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16241 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
16243 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16245 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16248 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
16249 "catégorie par défaut définie dans la configuration."
16251 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16252 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16253 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
16255 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16256 msgid "Edit Trove Category"
16257 msgstr "Modifier une catégorie de l'arbre"
16259 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16260 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16261 msgstr "Nom court de la catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16263 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16264 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16265 msgstr "Nom complet de la catégorie (80 caractères maxi)"
16267 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16268 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16269 msgstr "Description de la catégorie (255 caractères maxi)"
16271 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71
16272 msgid "Browse Trove Tree"
16273 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
16275 #: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:89
16276 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16277 msgstr "Gestion des abonnements"
16279 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16280 msgid "Unsubscribe user:"
16281 msgstr "Désabonner l'utilisateur :"
16283 #: www/admin/unsubscribe.php:53
16285 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16286 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16287 "and file release notifications)."
16289 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
16290 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
16291 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
16294 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16296 msgid "Unsubscription type:"
16297 msgstr "Désabonnement effectué"
16299 #: www/admin/unsubscribe.php:58
16303 #: www/admin/unsubscribe.php:58 www/admin/userlist.php:69
16304 #: www/include/tool_reports.php:53 www/stats/site_stats_utils.php:142
16305 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:443
16309 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16310 msgid "Admin-initiated mailings"
16311 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
16313 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16314 msgid "All site mailings"
16315 msgstr "Tous les envois en masse"
16317 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16318 msgid "Could not unsubscribe user: "
16319 msgstr "Impossible de désabonner l'utilisateur : "
16321 #: www/admin/unsubscribe.php:85
16322 msgid "User unsubscribed"
16323 msgstr "Utilisateur désabonné"
16325 #: www/admin/unsubscribe.php:94
16328 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16329 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16330 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16331 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16334 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
16335 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %s, le nom complet, ou "
16336 "l'adresse électronique. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
16337 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
16338 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
16341 #: www/admin/unsubscribe.php:98
16345 #: www/admin/unsubscribe.php:99
16346 msgid "Show users matching pattern"
16347 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
16349 #: www/admin/unsubscribe.php:118
16353 #: www/admin/unsubscribe.php:119
16354 msgid "Comm. Mail."
16355 msgstr "Courriers de communauté."
16357 #: www/admin/useredit.php:37
16358 msgid "No Unix account (N)"
16359 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
16361 #: www/admin/useredit.php:39 www/admin/useredit.php:168
16362 #: www/admin/useredit.php:174 www/admin/useredit.php:178
16363 msgid "Suspended (S)"
16364 msgstr "Suspendu (S)"
16366 #: www/admin/useredit.php:40 www/admin/useredit.php:57
16367 #: www/admin/useredit.php:169
16368 msgid "Deleted (D)"
16369 msgstr "Supprimé (D)"
16371 #: www/admin/useredit.php:55 www/admin/useredit.php:72
16372 msgid "Could Not Complete Operation: "
16373 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
16375 #: www/admin/useredit.php:60
16377 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16380 #: www/admin/useredit.php:84
16381 msgid "Added Successfully to project "
16382 msgstr "Ajouté au projet avec succès "
16384 #: www/admin/useredit.php:119
16385 msgid "Site Admin: User Info"
16386 msgstr "Administration du site : informations utilisateur"
16388 #: www/admin/useredit.php:123
16389 msgid "Account Information"
16390 msgstr "Informations du compte"
16392 #: www/admin/useredit.php:160
16393 msgid "Web account status"
16394 msgstr "État du compte Web"
16396 #: www/admin/useredit.php:191
16397 msgid "Unix Account Status"
16398 msgstr "État du compte Unix"
16400 #: www/admin/useredit.php:200
16401 msgid "Unix Shell:"
16402 msgstr "Shell Unix :"
16404 #: www/admin/useredit.php:223
16405 msgid "Current confirm hash:"
16406 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
16408 #: www/admin/useredit.php:233
16409 msgid "I want to delete this user"
16410 msgstr "Je souhaite la suppression de cet utilisateur"
16412 #: www/admin/useredit.php:241
16414 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16415 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16416 "that project (below)."
16418 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
16419 "utilisateur. Pour modifier les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
16420 "projet spécifique, rendez-vous sur la page d'administration de ce projet "
16421 "(voir ci-dessous)."
16423 #: www/admin/useredit.php:248
16425 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16428 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur « Pas "
16429 "de compte Unix (N) »."
16431 #: www/admin/useredit.php:256
16432 msgid "Projects Membership"
16433 msgstr "Membre des projets"
16435 #: www/admin/useredit.php:267 www/admin/useredit.php:294
16436 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:207
16437 #: www/project/admin/vhost.php:141
16439 msgstr "Opérations"
16441 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16442 msgid "This user is not a member of any project."
16443 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
16445 #: www/admin/useredit.php:289
16447 msgid "Add membership to new projects"
16448 msgstr "Ajouter un label au projet"
16450 #: www/admin/useredit.php:289
16451 msgid "(100 shown)"
16454 #: www/admin/useredit.php:295
16455 msgid "Select role"
16456 msgstr "Sélectionner le rôle"
16458 #: www/admin/userlist.php:63
16460 msgid "User updated to %s status"
16461 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %s"
16463 #: www/admin/userlist.php:72
16467 #: www/admin/userlist.php:73
16469 msgstr "En attente (*)"
16471 #: www/admin/userlist.php:76
16472 msgid "No user found matching selected criteria."
16473 msgstr "Pas d'utilisateur correspondant aux critères sélectionnés."
16475 #: www/admin/userlist.php:82
16477 msgstr "Date d'ajout"
16479 #: www/admin/userlist.php:127 www/admin/userlist.php:129
16480 #: www/include/user_home.php:35
16481 msgid "User Profile"
16482 msgstr "Profil de l'utilisateur"
16484 #: www/admin/userlist.php:145 www/admin/userlist.php:147
16488 #: www/admin/userlist.php:173
16490 msgstr "Liste des utilisateurs"
16492 #: www/admin/userlist.php:177
16493 msgid "Users that use plugin"
16494 msgstr "Utilisateurs qui utilisent le greffon"
16496 #: www/admin/userlist.php:188
16498 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16499 msgstr "Liste des membres commençant par « %s » de tous les projets"
16501 #: www/admin/userlist.php:190
16502 msgid "User list for all projects"
16503 msgstr "Liste des membres de tous les projets"
16505 #: www/admin/userlist.php:222
16506 msgid "User list for project: "
16507 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
16509 #: www/admin/userlist.php:235
16510 msgid "No user in this project"
16511 msgstr "Pas d'utilisateur dans ce projet"
16513 #: www/admin/vhost.php:75
16514 msgid "Error adding VHOST: "
16515 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
16517 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:143
16518 #: www/project/admin/vhost.php:140
16519 msgid "Virtual Host"
16520 msgstr "Hôte virtuel"
16522 #: www/admin/vhost.php:77
16523 msgid " scheduled for creation on group "
16524 msgstr " création programmée pour le projet "
16526 #: www/admin/vhost.php:80
16527 msgid "Vhost not valid"
16528 msgstr "Hôte virtuel non valide"
16530 #: www/admin/vhost.php:83
16531 msgid "Missing group name"
16532 msgstr "Le nom du projet est manquant"
16534 #: www/admin/vhost.php:103
16535 msgid "Error updating VHOST entry: "
16536 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
16538 #: www/admin/vhost.php:105
16539 msgid "Virtual Host entry updated."
16540 msgstr "Hôte virtuel mis à jour."
16542 #: www/admin/vhost.php:112
16543 msgid "Virtual Host Administration"
16544 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
16546 #: www/admin/vhost.php:116 www/admin/vhost.php:131
16547 msgid "Add Virtual Host"
16548 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
16550 #: www/admin/vhost.php:126
16551 msgid "Virtual Host Name"
16552 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16554 #: www/admin/vhost.php:137
16555 msgid "Tweak Directories"
16556 msgstr "Ajuster les répertoires"
16558 #: www/admin/vhost.php:144
16560 msgstr "Obtenir les informations"
16562 #: www/admin/vhost.php:168
16563 msgid "Update Record:"
16564 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
16566 #: www/admin/vhost.php:171
16568 msgstr "Identifiant d'hôte virtuel"
16570 #: www/admin/vhost.php:172
16572 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16574 #: www/admin/vhost.php:173
16578 #: www/admin/vhost.php:174
16580 msgstr "Répertoire htdocs"
16582 #: www/admin/vhost.php:175
16584 msgstr "Répertoire CGI"
16586 #: www/admin/vhost.php:194
16587 msgid "No such VHOST: "
16588 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
16590 #: www/developer/diary.php:39
16591 msgid "User could not be found."
16592 msgstr "Utilisateur introuvable."
16594 #: www/developer/diary.php:44
16595 msgid "Diary and Notes for"
16596 msgstr "Journal et notes pour"
16598 #: www/developer/diary.php:53
16599 msgid "Entry Not Found For This User"
16600 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
16602 #: www/developer/diary.php:56
16604 msgstr "Publié le "
16606 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:208
16607 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16608 msgstr "Journal et notes existantes"
16610 #: www/developer/diary.php:75
16611 msgid "This User Has No Diary Entries"
16612 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
16614 #: www/developer/diary.php:97
16615 msgid "No User Selected"
16616 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
16618 #: www/developer/index.php:37
16619 msgid "A user must be specified for this page."
16620 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
16622 #: www/developer/monitor.php:48
16623 msgid "Monitor a User"
16624 msgstr "Suivre un utilisateur"
16626 #: www/developer/monitor.php:63
16627 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16628 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
16630 #: www/developer/monitor.php:65
16631 msgid "User is now being monitored"
16632 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
16634 #: www/developer/monitor.php:66
16635 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16637 "Vous recevrez désormais un courriel sur l'activité journalière de cet "
16640 #: www/developer/monitor.php:67
16642 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16645 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
16648 #: www/developer/monitor.php:75
16649 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16650 msgstr "Vous ne recevrez plus de courriels de cet utilisateur"
16652 #: www/developer/monitor.php:80
16653 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16654 msgstr "Erreur: choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
16656 #: www/developer/rate.php:34
16658 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16659 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer à l'évaluation par les pairs"
16661 #: www/developer/rate.php:52
16662 msgid "Invalid rate value"
16663 msgstr "Évaluation invalide"
16665 #: www/developer/rate.php:84
16666 msgid "You cannot rate yourself"
16667 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
16669 #: www/developer/rate.php:87
16670 msgid "User Ratings Page"
16671 msgstr "Évaluations par les pairs"
16673 #: www/developer/rate.php:90
16674 msgid "Ratings Recorded"
16675 msgstr "Évaluations enregistrées"
16677 #: www/developer/rate.php:91
16679 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16680 "submitting the info."
16682 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
16683 "et en y modifiant les informations."
16685 #: www/docman/index.php:118
16686 msgid "Documents for "
16687 msgstr "Documents de "
16689 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:254
16690 msgid "Document is not available."
16691 msgstr "Ce document n'est pas disponible."
16693 #: www/docman/view.php:120
16694 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16695 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16697 #: www/docman/view.php:125
16698 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16699 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16701 #: www/docman/view.php:130
16702 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16703 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16705 #: www/docman/view.php:140
16706 msgid "Unable to download backup file"
16709 #: www/docman/view.php:145
16710 msgid "No documents to backup."
16711 msgstr "Aucun document à archiver."
16713 #: www/docman/view.php:149
16714 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16717 #: www/docman/view.php:161
16718 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16719 msgstr "Accès au Webdav annulé par l'utilisateur"
16721 #: www/docman/view.php:167
16722 msgid "No Webdav interface enabled."
16723 msgstr "Pas d'interface Webdav active."
16725 #: www/docman/view.php:197 www/docman/view.php:246
16726 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16727 msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive ZIP pour téléchargement"
16729 #: www/docman/view.php:209 www/docman/view.php:264
16730 msgid "Unable to fill ZIP file."
16731 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP."
16733 #: www/docman/view.php:214
16734 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16735 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP pour téléchargement"
16737 #: www/docman/view.php:219 www/docman/view.php:275
16738 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16739 msgstr "Impossible de fermer le fichier ZIP pour téléchargement"
16741 #: www/docman/view.php:229 www/docman/view.php:285
16742 msgid "Unable to download ZIP archive"
16743 msgstr "Impossible de télécharger l'archive ZIP"
16745 #: www/docman/view.php:234
16746 msgid "This documents folder is empty."
16747 msgstr "Ce dossier de documents est vide."
16749 #: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:296
16750 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16752 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
16753 "correspond à un document inactif."
16755 #: www/docman/view.php:293
16756 msgid "PHP ZIP extension is missing."
16757 msgstr "L'extension PHP ZIP est manquante."
16759 #: www/export/index.php:29
16760 msgid "Exports Available"
16761 msgstr "Exports disponibles"
16763 #: www/export/rss20_activity.php:197
16764 msgid "Error: No group selected"
16765 msgstr "Erreur : pas de projet sélectionné"
16767 #: www/export/rss20_docman.php:78
16768 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16771 #: www/export/rss20_forum.php:99
16772 msgid "Forum RSS: No forums found"
16773 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
16775 #: www/export/rss20_forum.php:264
16776 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16777 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
16779 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16780 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16781 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
16783 #: www/export/rssAboTask.php:70
16784 msgid "No project group was found for this task."
16785 msgstr "Aucun projet trouvée pour cette tâche."
16787 #: www/export/rssAboTask.php:75
16788 msgid "No project task was found."
16789 msgstr "Aucune tâche trouvée dans le projet."
16791 #: www/export/rssAboTask.php:139
16793 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16795 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
16797 #: www/export/rssAboTask.php:140
16798 msgid "Current values of the task’s…"
16799 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
16801 #: www/export/rssAboTask.php:144
16805 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16806 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
16808 msgstr "Commentaire"
16810 #: www/export/rssAboTask.php:169
16811 msgid "Updated value"
16812 msgstr "Nouvelle valeur"
16814 #: www/export/rssAboTask.php:173
16815 msgid "Update time"
16816 msgstr "Date de mise à jour"
16818 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16819 msgid "RSS Exports"
16820 msgstr "Exports RSS"
16822 #: www/export/rss_project.php:79
16825 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16826 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16827 "pages is realtime."
16829 "Les données de %s sont exportées dans des formats standards en temps réel. "
16830 "Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
16831 "personnaliser leur résultat."
16833 #: www/export/rss_project.php:81
16835 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16838 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications d'un "
16839 "projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
16841 #: www/export/rss_project.php:88
16842 msgid "Project News"
16843 msgstr "Annonces du projet"
16845 #: www/export/rss_project.php:104
16846 msgid "Project Releases"
16847 msgstr "Publications de projet"
16849 #: www/export/rss_project.php:110
16850 msgid "Project Document Manager"
16851 msgstr "Gestionnaire de documentation"
16853 #: www/export/rss_project.php:118
16857 #: www/export/search_plugin.php:18
16858 msgid "Search in project"
16859 msgstr "Chercher dans le projet"
16861 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:154
16862 msgid "Email All Posts To:"
16863 msgstr "Adresser tous les messages à :"
16865 #: www/forum/admin/index.php:124
16866 msgid "Add This Forum"
16867 msgstr "Ajouter ce forum"
16869 #: www/forum/admin/index.php:127 www/forum/admin/index.php:168
16871 msgid "%s Mandatory fields"
16872 msgstr "%s Champs obligatoires"
16874 #: www/forum/admin/index.php:137
16875 msgid "Change forum status"
16876 msgstr "Modifier le statut du forum"
16878 #: www/forum/admin/index.php:139
16880 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16881 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16883 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
16884 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
16885 "par les autres utilisateurs."
16887 #: www/forum/admin/index.php:167
16888 msgid "Delete entire forum and all content"
16889 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
16891 #: www/forum/admin/index.php:175
16892 msgid "Permanently Delete Forum"
16893 msgstr "Supprimer définitivement le forum"
16895 #: www/forum/admin/index.php:177
16897 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16898 "all its contents!"
16900 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce forum ainsi que tout "
16903 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16904 msgid "Delete a Message"
16905 msgstr "Supprimer un message"
16907 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:277
16908 #: www/forum/admin/index.php:351
16909 msgid "Return to the forum"
16910 msgstr "Retourner au forum"
16912 #: www/forum/admin/index.php:221
16914 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16917 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
16920 #: www/forum/admin/index.php:271
16921 msgid "Message Edited Successfully"
16922 msgstr "Message modifié avec succès"
16924 #: www/forum/admin/index.php:276 www/forum/admin/index.php:306
16925 #: www/forum/admin/index.php:350
16926 msgid "Edit a Message"
16927 msgstr "Éditer un message"
16929 #: www/forum/admin/index.php:301 www/forum/new.php:55
16930 msgid "Error Getting ForumHTML"
16931 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
16933 #: www/forum/admin/index.php:321
16934 msgid "Thread not moved"
16935 msgstr "Le fil de discussion n'a pas été déplacé"
16937 #: www/forum/admin/index.php:344
16939 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16940 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
16942 #: www/forum/admin/index.php:352
16943 msgid "Return to the thread"
16944 msgstr "Retourner à la discussion"
16946 #: www/forum/admin/index.php:375 www/forum/admin/index.php:450
16947 #: www/forum/index.php:60
16949 msgid "No Forums Found for %s"
16950 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
16952 #: www/forum/admin/index.php:404
16954 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16955 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
16957 #: www/forum/admin/index.php:467
16958 msgid "Monitoring Users"
16959 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
16961 #: www/forum/admin/monitor.php:51
16962 #, fuzzy, php-format
16963 msgid "Forum %s Monitoring Users"
16964 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16966 #: www/forum/admin/monitor.php:59
16967 msgid "No Monitoring Users"
16968 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16970 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16971 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
16973 msgstr "N° de forum"
16975 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16976 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59 www/frs/monitor.php:71
16978 msgstr "N° de projet"
16980 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16982 msgstr "N° de message"
16984 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
16985 #: www/forum/forum.php:153 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:99
16986 msgid "Error getting new ForumHTML"
16987 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
16989 #: www/forum/attachment.php:43
16990 msgid "Close Window"
16991 msgstr "Fermer la fenêtre"
16993 #: www/forum/attachment.php:87
16994 msgid "You cannot delete this attachment"
16995 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
16997 #: www/forum/attachment.php:92
16998 msgid "Attachment deleted"
16999 msgstr "Pièce jointe supprimée"
17001 #: www/forum/attachment.php:117
17002 msgid "You cannot edit this attachment"
17003 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
17005 #: www/forum/attachment.php:157
17006 msgid "No attach found"
17007 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
17009 #: www/forum/forum.php:115
17011 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17014 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
17015 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
17017 #: www/forum/forum.php:117
17018 msgid "Message Posted Successfully"
17019 msgstr "Message envoyé"
17021 #: www/forum/forum.php:136 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:106
17022 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17023 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
17025 #: www/forum/forum.php:174
17027 msgstr "Hiérarchisé"
17029 #: www/forum/forum.php:174
17033 #: www/forum/forum.php:174
17035 msgstr "Fils de discussion"
17037 #: www/forum/forum.php:174
17041 #: www/forum/forum.php:180 www/include/tool_reports.php:100
17045 #: www/forum/forum.php:194
17046 msgid "Change View"
17047 msgstr "Changer de visualisation"
17049 #: www/forum/forum.php:328
17053 #: www/forum/forum.php:329
17054 msgid "Topic Starter"
17055 msgstr "Rédacteur initial"
17057 #: www/forum/forum.php:330
17061 #: www/forum/forum.php:331 www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73
17063 msgstr "Dernier message"
17065 #: www/forum/forum.php:375
17066 msgid "Newer Messages"
17067 msgstr "Messages plus récents"
17069 #: www/forum/forum.php:386
17070 msgid "Older Messages"
17071 msgstr "Messages plus anciens"
17073 #: www/forum/forum.php:399
17074 msgid "No forum chosen"
17075 msgstr "Aucun forum choisi"
17077 #: www/forum/index.php:53
17079 msgid "Forums for %s"
17080 msgstr "Forums de %s"
17082 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
17083 msgid "My Monitored Forums"
17084 msgstr "Mes forums surveillés"
17086 #: www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:43
17090 #: www/forum/message.php:58
17091 msgid "This message does not (any longer) exist"
17092 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
17094 #: www/forum/message.php:153
17095 msgid "Thread View"
17096 msgstr "Voir les fils de discussion"
17098 #: www/forum/message.php:221
17099 msgid "Post a comment to this message"
17100 msgstr "Poster un commenataire à ce message"
17102 #: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
17103 msgid "You Must Choose a Message First"
17104 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
17106 #: www/forum/monitor.php:61
17108 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
17109 msgstr "Vous êtes sur le point d'arrêter la surveillance du forum %s."
17111 #: www/forum/monitor.php:63
17112 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17113 msgstr "Voulez-vous réellement vous désabonner ?"
17115 #: www/forum/monitor.php:72
17116 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17117 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
17119 #: www/forum/monitor.php:79
17120 msgid "Forum Monitoring Started"
17121 msgstr "Surveillance du forum activée"
17123 #: www/forum/myforums.php:56
17125 msgid "Database error :"
17126 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
17128 #: www/forum/myforums.php:61
17129 msgid "You have no monitored forums"
17130 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
17132 #: www/forum/myforums.php:73
17133 msgid "New Content?"
17134 msgstr "Contenu récent"
17136 #: www/forum/new.php:64
17137 msgid "Start New Topic for: "
17138 msgstr "Commencer une nouvelle discussion pour : "
17140 #: www/forum/save.php:55
17141 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17143 "Position dans le forum enregistrée. Les nouveaux messages seront mis en "
17144 "valeur lorsque vous reviendrez."
17146 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
17147 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/index.php:72
17148 #: www/frs/admin/index.php:87 www/frs/admin/index.php:103
17149 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
17150 msgid "Could Not Get FRS Package"
17151 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17153 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
17154 msgid "Delete Package"
17155 msgstr "Supprimer le paquet"
17157 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17159 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17160 "its releases and files!"
17162 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
17163 "versions et tous ses fichiers !"
17165 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:67
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
17167 msgid "Could Not Get FRS Release"
17168 msgstr "Impossible de récupérer la version"
17170 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:115
17171 msgid "Release Edit/File Releases"
17172 msgstr "Édition des paquets"
17174 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
17176 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17179 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
17182 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
17183 msgid "Attempted File Upload Attack"
17184 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
17186 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
17187 msgid "Release Notes Are not in Text"
17188 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
17190 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
17191 msgid "Release Notes Are Too Small"
17192 msgstr "Notes de version trop courtes"
17194 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
17195 msgid "Change Log Is not in Text"
17196 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
17198 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
17199 msgid "Change Log Is Too Small"
17200 msgstr "Journal trop petit."
17202 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
17204 msgstr "Données sauvegardées"
17206 #: www/frs/admin/editrelease.php:159
17207 msgid "File Released"
17208 msgstr "Fichier mis à jour"
17210 #: www/frs/admin/editrelease.php:191
17211 msgid "File Deleted"
17212 msgstr "Fichier supprimé"
17214 #: www/frs/admin/editrelease.php:195
17215 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17216 msgstr "Fichier non supprimé : vous n'avez pas coché « Je confirme »"
17218 #: www/frs/admin/editrelease.php:211
17219 msgid "File Updated"
17220 msgstr "Fichier mis à jour"
17222 #: www/frs/admin/editrelease.php:217 www/frs/admin/index.php:174
17223 msgid "Edit Releases"
17224 msgstr "Éditer les versions"
17226 #: www/frs/admin/editrelease.php:223
17227 msgid "Edit Release"
17228 msgstr "Éditer la version"
17230 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:358
17231 #: www/frs/admin/qrs.php:184
17232 msgid "Release Date"
17233 msgstr "Date de la version"
17235 #: www/frs/admin/editrelease.php:233 www/frs/admin/qrs.php:176
17236 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
17237 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17238 msgid "Release Name"
17239 msgstr "Nom de version"
17241 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/index.php:177
17242 #: www/frs/admin/index.php:202 www/frs/admin/qrs.php:179
17243 msgid "At least 3 characters"
17244 msgstr "3 caractères minimum"
17246 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
17248 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17249 "changes will apply to all files attached to this release."
17251 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
17252 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
17253 "version de paquet."
17255 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
17257 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
17258 "paste them in together below."
17260 "Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de versions, les "
17261 "modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-dessous."
17263 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
17264 msgid "Upload Release Notes"
17265 msgstr "Télécharger les notes"
17267 #: www/frs/admin/editrelease.php:260
17268 msgid "Upload Change Log"
17269 msgstr "Télécharger les modifications"
17271 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
17272 msgid "Paste The Notes In"
17273 msgstr "Coller les notes dans"
17275 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
17276 msgid "Paste The Change Log In"
17277 msgstr "Coller les modifications dans"
17279 #: www/frs/admin/editrelease.php:281 www/frs/admin/qrs.php:261
17280 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17281 msgstr "Préserver mon texte préformaté"
17283 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
17284 msgid "Submit/Refresh"
17285 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
17287 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
17288 msgid "Add Files To This Release"
17289 msgstr "Ajouter des fichiers à cette version"
17291 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
17292 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17293 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à télécharger dans le système."
17295 #: www/frs/admin/editrelease.php:301 www/frs/admin/qrs.php:201
17297 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17298 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour télécharger un fichier sur %s."
17300 #: www/frs/admin/editrelease.php:321
17302 "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management "
17305 "Vous pouvez également choisir un fichier dans le gestionnaire de documents."
17307 #: www/frs/admin/editrelease.php:331 www/frs/admin/editrelease.php:359
17308 #: www/frs/admin/qrs.php:225
17310 msgstr "Type de fichier"
17312 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/qrs.php:235
17313 msgid "Processor Type"
17314 msgstr "Type de microprocesseur"
17316 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17317 msgid "Add This File"
17318 msgstr "Ajouter ce fichier"
17320 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
17321 msgid "Edit Files In This Release"
17322 msgstr "Modifier les fichiers de cette version"
17324 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
17326 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17327 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17328 "your download summary page."
17330 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
17331 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
17332 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
17335 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
17337 msgstr "Microprocesseur"
17339 #: www/frs/admin/editrelease.php:380
17340 msgid "Update/Refresh"
17341 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
17343 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17344 msgid "Delete File"
17345 msgstr "Supprimer le fichier"
17347 #: www/frs/admin/editrelease.php:403
17349 msgid "There is %s user monitoring this package."
17350 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17351 msgstr[0] "%s utilisateur surveille ce paquet."
17352 msgstr[1] "%s utilisateurs surveillent ce paquet."
17354 #: www/frs/admin/index.php:79
17355 msgid "Added Package"
17356 msgstr "Paquet ajouté"
17358 #: www/frs/admin/index.php:110
17359 msgid "Updated Package"
17360 msgstr "Le paquet a été mis à jour"
17362 #: www/frs/admin/index.php:122
17366 #: www/frs/admin/index.php:123
17368 msgid "Click here to "
17369 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
17371 #: www/frs/admin/index.php:123
17373 msgid "quick-release a file"
17374 msgstr "Publication rapide de fichier"
17376 #: www/frs/admin/index.php:129
17377 msgid "Help about Packages and Releases"
17378 msgstr "Aide à propos des paquets et des versions"
17380 #: www/frs/admin/index.php:130
17384 #: www/frs/admin/index.php:131
17386 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17387 "however you like."
17389 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
17390 "publications de fichiers."
17392 #: www/frs/admin/index.php:132
17393 msgid "An example of packages:"
17394 msgstr "Un exemple de paquets :"
17396 #: www/frs/admin/index.php:134
17397 msgid "Your Packages:"
17398 msgstr "Vos paquets :"
17400 #: www/frs/admin/index.php:136
17401 msgid "Define your packages"
17402 msgstr "Définir vos paquets"
17404 #: www/frs/admin/index.php:137
17405 msgid "Create new releases of packages"
17406 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
17408 #: www/frs/admin/index.php:139
17409 msgid "Releases of Packages"
17410 msgstr "Versions de paquets"
17412 #: www/frs/admin/index.php:140
17413 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17414 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
17416 #: www/frs/admin/index.php:141
17417 msgid "Examples of Releases"
17418 msgstr "Exemples de versions"
17420 #: www/frs/admin/index.php:143
17422 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17423 "Releases</strong> next to your package name"
17425 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
17426 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
17428 #: www/frs/admin/index.php:158 www/frs/admin/showreleases.php:99
17429 msgid "Package name"
17430 msgstr "Nom du paquet"
17432 #: www/frs/admin/index.php:160 www/frs/admin/index.php:203
17433 #: www/people/editprofile.php:241
17434 msgid "Publicly Viewable"
17435 msgstr "Visible par le public"
17437 #: www/frs/admin/index.php:171
17438 msgid "Add Release"
17439 msgstr "Ajouter une version"
17441 #: www/frs/admin/index.php:197
17442 msgid "Create New Package"
17443 msgstr "Créer un paquet"
17445 #: www/frs/admin/index.php:201
17446 msgid "New Package Name"
17447 msgstr "Nouveau nom de paquet"
17449 #: www/frs/admin/index.php:204 www/my/diary.php:218
17453 #: www/frs/admin/index.php:206
17454 msgid "Create This Package"
17455 msgstr "Créer ce paquet"
17457 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17458 msgid "Must define a release name."
17459 msgstr "Vous devez définir un nom de version."
17461 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17462 msgid "Must select a package."
17463 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet."
17465 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
17466 msgid "Quick Release System"
17467 msgstr "Système de publication rapide"
17469 #: www/frs/admin/qrs.php:117
17472 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17473 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17474 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17477 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
17478 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
17479 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
17480 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
17482 #: www/frs/admin/qrs.php:150
17484 msgstr "N° du paquet"
17486 #: www/frs/admin/qrs.php:157
17487 msgid "No File Types Available"
17488 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
17490 #: www/frs/admin/qrs.php:171
17492 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17493 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
17495 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17497 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17499 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
17501 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17502 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17503 msgstr "Choisissez un fichier FTP au lieu de télécharger :"
17505 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17506 msgid "Release File"
17507 msgstr "Publier le paquet"
17509 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17510 msgid "Choose package"
17511 msgstr "Choisissez un paquet"
17513 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17514 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17515 msgstr "Aucune version de ce paquet n'est disponible"
17517 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17518 msgid "Release New File Version"
17519 msgstr "Publier une nouvelle version de fichier"
17521 #: www/frs/index.php:68
17523 msgid "Could Not Get FRSPackageFactory"
17524 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17526 #: www/frs/index.php:75
17527 msgid "Project Filelist"
17528 msgstr "Liste de fichiers du projet"
17530 #: www/frs/index.php:80
17531 msgid "No File Packages"
17532 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
17534 #: www/frs/index.php:81
17535 msgid "There are no file packages defined for this project."
17536 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
17538 #: www/frs/index.php:85
17539 msgid "Below is a list of all files of the project."
17540 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
17542 #: www/frs/index.php:87
17544 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17546 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
17549 #: www/frs/index.php:89
17551 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17552 "(accessible by clicking on release version)."
17554 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
17555 "cliquant sur le numéro de version."
17557 #: www/frs/index.php:97
17558 msgid "To create a new release click here."
17559 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
17561 #: www/frs/index.php:114
17562 msgid "Stop monitoring this package"
17563 msgstr "Ne plus surveiller ce paquet"
17565 #: www/frs/index.php:133 www/frs/index.php:190
17566 msgid "No releases"
17567 msgstr "Pas de version"
17569 #: www/frs/index.php:137
17570 msgid "Download latest release as ZIP:"
17571 msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive ZIP :"
17573 #: www/frs/index.php:140
17574 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17576 "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive au "
17579 #: www/frs/index.php:171
17583 #: www/frs/index.php:172
17587 #: www/frs/index.php:174
17591 #: www/frs/index.php:202
17592 msgid "Latest version"
17593 msgstr "Dernière version"
17595 #: www/frs/monitor.php:48
17596 msgid "Error Getting FRSPackage"
17597 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
17599 #: www/frs/monitor.php:71
17600 msgid "File Module ID"
17601 msgstr "N° du module de fichier"
17603 #: www/frs/reporting/downloads.php:91
17604 msgid "File Release Reporting"
17605 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
17607 #: www/frs/reporting/downloads.php:123 www/project/stats/index.php:120
17608 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17609 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17610 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17611 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17612 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17613 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17614 #: www/tracker/reporting/index.php:144
17615 msgid "Start and end dates must be different"
17616 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes"
17618 #: www/frs/reporting/downloads.php:125
17619 msgid "There have been no downloads for this package."
17620 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
17622 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17623 msgid "That Release Was Not Found"
17624 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
17626 #: www/frs/shownotes.php:62
17627 msgid "File Release Notes and Changelog"
17628 msgstr "Remarques sur les révisions"
17630 #: www/include/features_boxes.php:35
17631 msgid "Features Boxes"
17632 msgstr "Boîtes d'informations"
17634 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/Layout.class.php:1370
17635 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17637 msgstr "Nuage de mots-clefs"
17639 #: www/include/features_boxes.php:45
17641 msgid "%s Statistics"
17642 msgstr "Statistiques de %s"
17644 #: www/include/features_boxes.php:48
17645 msgid "Top Project Downloads"
17646 msgstr "Projets les plus téléchargés"
17648 #: www/include/features_boxes.php:52 www/top/index.php:41
17649 msgid "Highest Ranked Users"
17650 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
17652 #: www/include/features_boxes.php:55 www/top/index.php:34
17653 #: www/top/mostactive.php:41
17654 msgid "Most Active This Week"
17655 msgstr "Projets les plus actifs cette semaine"
17657 #: www/include/features_boxes.php:57
17658 msgid "Recently Registered Projects"
17659 msgstr "Derniers projets enregistrés"
17661 #: www/include/features_boxes.php:59
17662 msgid "System Information"
17663 msgstr "Informations système"
17665 #: www/include/features_boxes.php:61
17667 msgid "%s is running %s version %s"
17668 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
17670 #: www/include/features_boxes.php:111
17671 msgid "All the ranking"
17672 msgstr "Tout le classement"
17674 #: www/include/features_boxes.php:151
17675 msgid "Public Hosted Projects"
17676 msgstr "Projets publics hébergés"
17678 #: www/include/features_boxes.php:159
17679 msgid "Registered Users"
17680 msgstr "Utilisateurs inscrits"
17682 #: www/include/features_boxes.php:177
17686 #: www/include/features_boxes.php:193
17687 msgid "All newest projects"
17688 msgstr "Tous les derniers projets"
17690 #: www/include/features_boxes.php:247
17691 msgid "All project activities"
17692 msgstr "Toutes les activités de projet"
17694 #: www/include/filechecks.php:64
17695 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17696 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz. Sortie :"
17698 #: www/include/filechecks.php:80
17699 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17700 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip. Sortie :"
17702 #: www/include/filechecks.php:174
17703 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17704 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
17706 #: www/include/filechecks.php:178
17707 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17708 msgstr "Le fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
17710 #: www/include/filechecks.php:182
17712 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17714 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire entrant."
17716 #: www/include/html.php:381
17718 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17720 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
17723 #: www/include/html.php:383
17724 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17726 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
17728 #: www/include/html.php:385
17730 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17731 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17732 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17733 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17734 "item is given a status of “Deleted”."
17736 "« En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur aura "
17737 "répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne répond pas "
17738 "en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), l'état passe "
17741 #: www/include/html.php:387
17742 msgid "Tracker category"
17743 msgstr "Catégorie de suivi"
17745 #: www/include/html.php:389
17746 msgid "Tracker group"
17747 msgstr "Groupe de suivi"
17749 #: www/include/html.php:391
17751 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17753 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
17754 "affichés les résultats."
17756 #: www/include/html.php:393
17758 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17759 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17762 "Vous pouvez trier par n°, priorité, résumé, date d'ouverture, date de "
17763 "fermeture, auteur, responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par "
17764 "ordre croissant ou décroissant."
17766 #: www/include/html.php:395
17768 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17769 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17770 "be able to determine which one of these an item should belong."
17772 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
17773 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bogues, de "
17774 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
17775 "gestionnaires un élément doit appartenir."
17777 #: www/include/html.php:397
17779 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17782 "De plus, ceci permet à un administrateur de transformer une demande de "
17783 "support en bogue."
17785 #: www/include/html.php:399
17787 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17788 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17790 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
17791 "plus basse à 5 - La plus haute)."
17793 #: www/include/html.php:401
17795 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17796 "find a critical problem with a project."
17798 "Elle est particulièrement utile pour des bogues ou des demandes de support "
17799 "pour lesquels un utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour "
17802 #: www/include/html.php:407
17804 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17805 "canned responses to common support or bug submission."
17807 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
17808 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
17809 "soumissions de bogues."
17811 #: www/include/html.php:409
17813 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17814 "to define your own canned responses"
17816 "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien « Gérer "
17817 "les réponses type » pour définir vos propres réponses types."
17819 #: www/include/html.php:411
17821 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17822 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17823 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17825 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations supplémentaires, des "
17826 "réponses et des solutions. Veuillez être le plus précis possible pour "
17827 "éviter des malentendus. Des copies d'écran ou des documents peuvent être "
17828 "ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
17830 #: www/include/html.php:413
17831 msgid "Enter the complete description."
17832 msgstr "Saisissez une description détaillée."
17834 #: www/include/html.php:416
17836 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17837 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17838 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17839 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17841 "<strong>Astuces pour l'édition :</strong><br/><strong>http,https ou ftp</"
17842 "strong>: Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil "
17843 "de suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire de "
17844 "tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page wiki.<br/"
17845 "><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum."
17847 #: www/include/html.php:419
17849 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17850 "checkbox before submitting changes."
17852 "Si vous souhaitez joindre un fichier à un élément à suivre, vous devez "
17853 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
17855 #: www/include/html.php:421
17857 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17859 "Vous pouvez activer ou arrêter la surveillance de cet élément en cliquant "
17860 "sur « Surveiller »."
17862 #: www/include/html.php:423
17864 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17865 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17866 "also get emails for those reasons as well!"
17868 "<strong>Note !</strong> Cela vous occasionnera du courrier supplémentaire. "
17869 "Si vous ajoutez des commentaires à cet élément à suivre, que vous l'avez "
17870 "soumis ou s'il vous est affecté, vous recevrez des messages également."
17872 #: www/include/html.php:425
17874 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
17875 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
17876 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
17880 #: www/include/html.php:427
17882 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
17883 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
17884 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
17885 "the numbers displayed.)"
17888 #: www/include/html.php:555
17889 msgid "Error: uneven row counts"
17892 #: www/include/html.php:818
17896 #: www/include/html.php:818
17900 #: www/include/html.php:908
17902 msgid "Project access problem: %s"
17903 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
17905 #: www/include/html.php:910
17907 msgid "Project Problem: %s"
17908 msgstr "Problème dans le projet : %s"
17910 #: www/include/html.php:979
17911 msgid "My Personal Page"
17912 msgstr "Ma page personnelle"
17914 #: www/include/html.php:981
17916 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17919 "Visualisez votre page personnelle, une sélection de gadgets pour suivre les "
17922 #: www/include/html.php:984
17923 msgid "My Trackers Dashboard"
17924 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
17926 #: www/include/html.php:986
17927 msgid "View your tasks and artifacts."
17928 msgstr "Visualisez vos tâches et vos artifacts."
17930 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:168
17931 msgid "My Diary and Notes"
17932 msgstr "Journal et notes"
17934 #: www/include/html.php:992
17935 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17936 msgstr "Gérez votre journal. Ajoutez, modifiez ou supprimez vos notes."
17938 #: www/include/html.php:997
17939 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17941 "Gérez votre compte. Modifiez votre mot de passe, sélectionnez vos "
17944 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:177
17945 msgid "Register Project"
17946 msgstr "Enregistrer un projet"
17948 #: www/include/html.php:1003
17949 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17951 "Enregistrer un nouveau projet dans la forge en suivant les transitions."
17953 #: www/include/html.php:1052
17955 msgid "%d second ago"
17956 msgid_plural "%d seconds ago"
17957 msgstr[0] "il y a %d seconde"
17958 msgstr[1] "il y a %d secondes"
17960 #: www/include/html.php:1056
17962 msgid "%d minute ago"
17963 msgid_plural "%d minutes ago"
17964 msgstr[0] "il y a %d minute"
17965 msgstr[1] "il y a %d minutes"
17967 #: www/include/html.php:1060
17969 msgid "%d hour ago"
17970 msgid_plural "%d hours ago"
17971 msgstr[0] "il y a %d heure"
17972 msgstr[1] "il y a %d heures"
17974 #: www/include/html.php:1064
17977 msgid_plural "%d days ago"
17978 msgstr[0] "il y a %d jour"
17979 msgstr[1] "il y a %d jours"
17981 #: www/include/html.php:1068
17983 msgid "%d week ago"
17984 msgid_plural "%d weeks ago"
17985 msgstr[0] "il y a %d semaine"
17986 msgstr[1] "il y a %d semaines"
17988 #: www/include/html.php:1316
17990 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17992 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
17994 #: www/include/Layout.class.php:135
17996 msgid "Cannot find theme directory!"
17997 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
17999 #: www/include/Layout.class.php:290
18003 #: www/include/Layout.class.php:703
18004 msgid "Quick Jump To..."
18005 msgstr "Saut rapide vers..."
18007 #: www/include/Layout.class.php:1304
18011 #: www/include/Layout.class.php:1308
18015 #: www/include/Layout.class.php:1340
18019 #: www/include/Layout.class.php:1372
18020 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18021 msgstr "Naviguer à l'aide des mots-clefs définis par les projets."
18023 #: www/include/Layout.class.php:1376 www/softwaremap/trove_list.php:85
18024 msgid "Project Tree"
18025 msgstr "Arbre des projets"
18027 #: www/include/Layout.class.php:1378 www/snippet/index.php:81
18028 msgid "Browse by Category"
18029 msgstr "Affichage par Catégorie"
18031 #: www/include/Layout.class.php:1384
18032 msgid "Complete listing of available projects."
18033 msgstr "Liste complète des projets disponibles."
18035 #: www/include/login-form.php:68
18037 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18038 "page that was not available to you as an anonymous user."
18040 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une tentative "
18041 "d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les utilisateurs non "
18044 #: www/include/my_utils.php:84
18048 #: www/include/my_utils.php:87
18052 #: www/include/my_utils.php:149
18054 msgid "%d new item"
18055 msgid_plural "%d new items"
18056 msgstr[0] "%d nouvel élément"
18057 msgstr[1] "%d nouveaux éléments"
18059 #: www/include/project_home.php:36
18060 msgid "Project Home"
18061 msgstr "Accueil du projet"
18063 #: www/include/project_home.php:72
18064 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
18067 #: www/include/project_home.php:73
18069 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
18072 #: www/include/project_summary.php:137
18073 msgid "There are no public trackers available"
18074 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
18076 #: www/include/tool_reports.php:58
18077 msgid "No data found to report"
18078 msgstr "Aucune donnée à afficher"
18080 #: www/include/tool_reports.php:84
18081 msgid "Last day(s)"
18082 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
18084 #: www/include/tool_reports.php:85
18085 msgid "Last week(s)"
18086 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
18088 #: www/include/tool_reports.php:86
18089 msgid "Last month(s)"
18090 msgstr "Dernier(s) mois"
18092 #: www/include/tool_reports.php:87
18093 msgid "Last year(s)"
18094 msgstr "Dernière(s) année(s)"
18096 #: www/include/tool_reports.php:88
18097 msgid "Project lifespan"
18098 msgstr "Durée de vie du projet"
18100 #: www/include/tool_reports.php:92
18104 #: www/include/trove.php:232
18105 msgid "None Selected"
18106 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
18108 #: www/include/trove.php:275
18109 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18110 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
18112 #: www/include/trove.php:276
18113 msgid "Trove Software Map"
18114 msgstr "Arbre des projets"
18116 #: www/include/trove.php:339
18117 msgid "(Now Filtering)"
18118 msgstr "(Filtrage activé)"
18120 #: www/include/trove.php:346
18124 #: www/include/user_home.php:38
18125 msgid "Personal Information"
18126 msgstr "Informations personnelles"
18128 #: www/include/user_home.php:49
18129 msgid "Peer Rating"
18130 msgstr "Évaluations par les pairs"
18132 #: www/include/user_home.php:55
18133 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18134 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
18136 #: www/include/user_home.php:62
18137 msgid "Diary and Notes"
18138 msgstr "Journal et notes"
18140 #: www/include/user_home.php:70
18141 msgid "Diary/Note entries:"
18142 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes :"
18144 #: www/include/user_home.php:73
18145 msgid "View Diary and Notes"
18146 msgstr "Voir le journal et les notes"
18148 #: www/include/user_home.php:78
18149 msgid "Monitor this Diary"
18150 msgstr "Surveiller ce journal"
18152 #: www/include/user_home.php:102
18153 msgid "This user is a member of the following projects:"
18154 msgstr "Cet utilisateur fait partie des projets suivants :"
18156 #: www/include/user_home.php:156
18158 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18159 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18160 "the user and others."
18162 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le noter "
18163 "selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre évaluation sera "
18164 "visible pour cet utilisateur et d'autres."
18166 #: www/include/user_home.php:160
18169 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18170 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18171 "expanded in a few ways."
18173 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a href="
18174 "\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et étendu."
18176 #: www/include/user_home.php:170
18178 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18179 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18180 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18183 "La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les niveaux "
18184 "de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de calcul, ces "
18185 "chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance et des "
18188 #: www/include/user_home.php:175
18191 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18194 "Le champ « rang global » indique le rang de l'utilisateur comparé à tous les "
18195 "utilisateurs de %s classés."
18197 #: www/include/user_home.php:179
18199 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18200 "trusted-responses only."
18202 "Le « score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement "
18203 "sur les réponses de confiance."
18205 #: www/include/user_home.php:183
18207 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18208 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18209 "responses are given more weight."
18211 "Le champ « importance personnelle » indique le poids que cet utilisateur "
18212 "aura lors de ses évaluations des autres développeurs (entre 1 et 1,5)."
18214 #: www/include/user_home.php:189
18216 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18217 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18218 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18219 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18220 "disappear from your user page."
18222 "Si vous ne souhaitez pas participer à ces évaluations (ni en tant "
18223 "qu'évaluateur, ni en tant que sujet des évaluations), vous pouvez désactiver "
18224 "cette fonction depuis la <a href=\"/account/\">page de gestion de votre "
18225 "compte</a>. Si vous choisissez de ne plus participer, vos évaluations des "
18226 "autres utilisateurs seront supprimées, et la boîte d'évaluations croisées "
18227 "n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
18229 #: www/include/user_home.php:196
18232 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18233 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18234 "more information."
18236 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
18237 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
18238 "référez-vous à la <a href=\"%s\">page de gestion de votre compte</a>."
18240 #: www/include/user_profile.php:82
18241 msgid "Skills Profile"
18242 msgstr "Compétences"
18244 #: www/include/user_profile.php:151
18245 msgid "Site Member Since"
18246 msgstr "Membre du site depuis le"
18248 #: www/include/user_profile.php:158
18252 #: www/include/vote_function.php:215
18253 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
18257 #: www/include/vote_function.php:215
18258 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
18262 #: www/include/vote_function.php:288
18263 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
18264 msgid "Survey Privacy"
18265 msgstr "Confidentialité des informations liées aux sondages"
18267 #: www/include/vote_function.php:295
18268 msgid "Survey not found."
18269 msgstr "Sondage non trouvé."
18271 #: www/index_std.php:31
18272 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18274 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
18276 #: www/index_std.php:34
18278 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18279 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18280 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18281 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18284 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
18285 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
18286 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
18287 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
18288 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
18289 "l'intérieur du projet."
18291 #: www/index_std.php:37
18292 msgid "Additional Features:"
18293 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
18295 #: www/index_std.php:39
18296 msgid "Manage File Releases."
18297 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
18299 #: www/index_std.php:41
18300 msgid "News announcements."
18301 msgstr "Annonces et nouvelles."
18303 #: www/index_std.php:42
18304 msgid "Surveys for users and admins."
18305 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
18307 #: www/index_std.php:43
18309 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18311 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
18314 #: www/index_std.php:44
18315 msgid "Task management."
18316 msgstr "Gestion de tâches."
18318 #: www/index_std.php:45
18319 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18320 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18322 #: www/index_std.php:46
18323 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18324 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
18326 #: www/index_std.php:48
18327 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18328 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.3"
18330 #: www/index_std.php:49
18332 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18335 #: www/index_std.php:49
18339 #: www/index_std.php:50 www/index_std.php:108
18340 msgid "Standards features:"
18341 msgstr "Fonctionnalités standard :"
18343 #: www/index_std.php:52 www/index_std.php:110
18347 #: www/index_std.php:54
18348 msgid "Files moved to filesystem using the Storage generic class (TrivialDev)"
18351 #: www/index_std.php:55
18352 msgid "Directory monitoring (TrivialDev)"
18355 #: www/index_std.php:56
18356 msgid "Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18359 #: www/index_std.php:57
18360 msgid "Add report view as in FRS (TrivialDev)"
18363 #: www/index_std.php:60
18365 msgid "User management:"
18366 msgstr "Nom d'utilisateur :"
18368 #: www/index_std.php:62
18370 "Account ssh key management: rewrite backend, add more informations such as "
18371 "fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18374 #: www/index_std.php:63
18375 msgid "Notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18378 #: www/index_std.php:64
18380 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18381 "by Pasquale Vitale)"
18384 #: www/index_std.php:67
18386 msgid "Project activity:"
18387 msgstr "Activité du projet"
18389 #: www/index_std.php:69
18390 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18392 "Un projet peut maintenant désactiver l'activité du projet (Alcatel-Lucent)"
18394 #: www/index_std.php:70
18395 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18398 #: www/index_std.php:73
18400 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18401 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18403 "Outils de suivi : les pièces jointes sont maintenant stockées dans le "
18404 "système de fichiers pour pouvoir gérer des pièces jointes plus volumineuses "
18405 "et réduire la taille de la base de données (Alcatel-Lucent)"
18407 #: www/index_std.php:74
18408 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18411 #: www/index_std.php:75
18412 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18415 #: www/index_std.php:76 www/index_std.php:126
18418 msgstr "Gadgets de %s"
18420 #: www/index_std.php:78
18421 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18424 #: www/index_std.php:79
18426 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18427 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18430 #: www/index_std.php:83 www/index_std.php:133
18432 msgstr "Greffons :"
18434 #: www/index_std.php:85
18438 #: www/index_std.php:87
18440 msgid "Multiple repositories per project (developed for/sponsored by AdaCore)"
18442 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18443 "projets (AdaCore)."
18445 #: www/index_std.php:88
18446 msgid "Add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18449 #: www/index_std.php:89 www/index_std.php:121
18450 msgid "Basic activity support (TrivialDev)"
18453 #: www/index_std.php:92
18457 #: www/index_std.php:94
18458 msgid "commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18461 #: www/index_std.php:95
18464 "change properties support for SVN pre-revprop-changehooks (Alcatel-Lucent)"
18466 "scmhook : ajout du support de pre-revprop-changehooks pour modifier les "
18467 "propriétés (Alcatel-Lucent)"
18469 #: www/index_std.php:96
18470 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18473 #: www/index_std.php:97
18474 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18477 #: www/index_std.php:100
18479 "scmhg: http support, online browsing, stats (Denise Patzker, TrivialDev)"
18482 #: www/index_std.php:101
18484 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18488 #: www/index_std.php:102
18490 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18493 "Blocs : amélioration avec un nouveau gadget HTML pour la page de résumé du "
18494 "projet (Alcatel-Lucent)"
18496 #: www/index_std.php:103
18498 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18501 #: www/index_std.php:104
18503 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18507 #: www/index_std.php:105
18509 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18512 #: www/index_std.php:107
18513 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18514 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.2"
18516 #: www/index_std.php:112
18518 msgid "Inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18519 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18521 #: www/index_std.php:113
18523 msgid "Mass action (Capgemini)"
18524 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18526 #: www/index_std.php:114
18528 "Interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical "
18529 "browsing. (Capgemini)"
18532 #: www/index_std.php:115
18533 msgid "Complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18536 #: www/index_std.php:118
18540 #: www/index_std.php:120
18542 "Private projects can now be browsed with viewvc, using user rights "
18543 "management (TrivialDev)."
18546 #: www/index_std.php:124
18548 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18550 "Outils de suivi : possibilité d'afficher des feuilles de route (Alcatel-"
18553 #: www/index_std.php:125
18555 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18558 #: www/index_std.php:128
18560 msgid "New Widget: last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18561 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
18563 #: www/index_std.php:129
18565 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18566 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18570 #: www/index_std.php:135
18572 "New Scmhook plugin: complete library to handle hooks for any scm available "
18573 "in fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18574 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18577 #: www/index_std.php:136
18579 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18580 "(Alcatel-Lucent)."
18582 "Nouveau greffon permettant d'afficher des messages globaux, tels qu'une mise "
18583 "à jour ou une indisponibilité (Alcatel-Lucent)."
18585 #: www/index_std.php:137
18586 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18589 #: www/index_std.php:140
18590 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18591 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
18593 #: www/index_std.php:142
18594 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18595 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
18597 #: www/index_std.php:143
18599 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18600 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18602 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le gestionnaire "
18603 "de documents (télécharger dans une archive ZIP, verrouillage, référencement "
18604 "de documents par URL) (Capgemini)."
18606 #: www/index_std.php:144
18608 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18611 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des outils de "
18612 "suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
18614 #: www/index_std.php:145
18615 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18616 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
18618 #: www/index_std.php:146
18620 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18622 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et plus "
18623 "puissant (Coclico)."
18625 #: www/index_std.php:147
18627 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18628 "window (Alcatel-Lucent)"
18630 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy, pour "
18631 "remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
18633 #: www/index_std.php:148
18635 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18636 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18637 "for tracker interoperability with external tools."
18639 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans les "
18640 "pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des utilisateurs ; "
18641 "OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM d'interopérabilité entre les "
18642 "outils de suivi et des outils externes."
18644 #: www/index_std.php:149
18645 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18647 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18648 "projets (AdaCore)."
18650 #: www/index_std.php:150
18652 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18653 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18656 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs créant "
18657 "de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau projet sera "
18658 "calqué (Coclico)."
18660 #: www/index_std.php:151
18661 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18663 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers *.ini "
18666 #: www/index_std.php:152
18667 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18668 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
18670 #: www/index_std.php:153
18671 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18673 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
18675 #: www/index_std.php:156
18676 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18677 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
18679 #: www/index_std.php:158
18681 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18682 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18684 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
18685 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
18686 "recherches améliorées, etc."
18688 #: www/index_std.php:159
18689 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18691 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
18692 "(Bazaar, Darcs et Git)"
18694 #: www/index_std.php:160
18696 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18698 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
18701 #: www/index_std.php:161
18702 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18704 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
18707 #: www/index_std.php:162
18709 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18712 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
18713 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
18715 #: www/index_std.php:165
18716 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18717 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
18719 #: www/index_std.php:167
18720 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18722 "Classification des projets par mots-clefs (et affichage sous forme de nuage "
18725 #: www/index_std.php:168
18726 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18728 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
18729 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
18731 #: www/index_std.php:169
18732 msgid "List of all projects added in Project List"
18733 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
18735 #: www/index_std.php:170
18736 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18738 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
18740 #: www/index_std.php:173
18741 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18742 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
18744 #: www/index_std.php:175
18745 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18747 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
18750 #: www/index_std.php:176
18751 msgid "Support for PHP5."
18752 msgstr "Support de PHP5."
18754 #: www/index_std.php:177
18755 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18756 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
18758 #: www/index_std.php:178
18759 msgid "Translations are now managed by gettext."
18760 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
18762 #: www/index_std.php:179
18763 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18764 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
18766 #: www/index_std.php:180
18767 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18768 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
18770 #: www/index_std.php:181
18771 msgid "Available as full install CD."
18772 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
18774 #: www/index_std.php:182
18775 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18776 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18778 #: www/index_std.php:183
18779 msgid "New online_help plugin."
18780 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
18782 #: www/index_std.php:184
18783 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18784 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
18786 #: www/index_std.php:185
18787 msgid "New project hierarchy plugin."
18788 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
18790 #: www/index_std.php:207
18792 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18793 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
18795 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18796 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18797 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès"
18799 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18800 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18801 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
18803 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18805 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18806 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la liste %s ?"
18808 #: www/mail/admin/index.php:128
18809 msgid "Password reset requested"
18810 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée"
18812 #: www/mail/admin/index.php:143
18813 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18814 msgstr "La création de la liste peut prendre jusqu'à une heure."
18816 #: www/mail/admin/index.php:160
18817 msgid "Existing mailing lists"
18818 msgstr "Listes de diffusion existantes"
18820 #: www/mail/admin/index.php:224
18822 msgid "Update Mailing List %s"
18823 msgstr "Mettre à jour la liste de diffusion %s"
18825 #: www/mail/admin/index.php:254 www/project/admin/tools.php:324
18826 msgid "Mailing Lists Admin"
18827 msgstr "Administration des listes de diffusion"
18829 #: www/mail/admin/index.php:304
18830 msgid "Reset admin password"
18831 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
18833 #: www/mail/index.php:48
18834 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18835 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
18837 #: www/mail/index.php:62
18839 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18840 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
18842 #: www/mail/index.php:98
18844 msgid "%s Archives"
18845 msgstr "Archives de %s"
18847 #: www/mail/index.php:101
18848 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18849 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
18851 #: www/mail/mail_utils.php:44
18853 msgstr "Voir les listes"
18855 #: www/my/bookmark_add.php:28
18856 msgid "Add a new Bookmark"
18857 msgstr "Ajouter un favori"
18859 #: www/my/bookmark_add.php:34
18862 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18864 "<strong>%1$s</strong> a été ajouté aux favoris, avec pour titre <strong>"
18867 #: www/my/bookmark_add.php:37
18868 msgid "Visit the bookmarked page"
18869 msgstr "Visiter la page favorite"
18871 #: www/my/bookmark_add.php:40
18872 msgid "Back to your homepage"
18873 msgstr "Retour à votre page personnelle"
18875 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
18876 msgid "Bookmark URL"
18877 msgstr "Adresse du favori"
18879 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:62
18880 msgid "Bookmark Title"
18881 msgstr "Titre du favori"
18883 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18884 msgid "Bookmark ID"
18885 msgstr "N° du favori"
18887 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18888 msgid "Bookmark Updated"
18889 msgstr "Favori mis à jour"
18891 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18892 msgid "Failed to update bookmark."
18893 msgstr "Impossible de mettre à jour le favori."
18895 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18896 msgid "Edit Bookmark"
18897 msgstr "Modification d'un favori"
18899 #: www/my/dashboard.php:44 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:54
18901 msgid "Personal Page for %s"
18902 msgstr "Page personnelle de %s"
18904 #: www/my/dashboard.php:48
18905 msgid "All trackers for my projects"
18906 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
18908 #: www/my/dashboard.php:53
18909 msgid "You're not a member of any active projects"
18910 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif"
18912 #: www/my/dashboard.php:70
18916 #: www/my/dashboard.php:100
18918 msgid "This project is not using the tracker feature."
18919 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
18921 #: www/my/diary.php:63
18922 msgid "Diary Updated"
18923 msgstr "Journal mis à jour"
18925 #: www/my/diary.php:67
18926 msgid "Nothing Updated"
18927 msgstr "Pas de modifications"
18929 #: www/my/diary.php:79
18931 msgstr "Item ajouté"
18933 #: www/my/diary.php:94
18935 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18936 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
18938 #: www/my/diary.php:110
18939 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18941 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller cet utilisateur."
18943 #: www/my/diary.php:112
18944 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18945 msgstr "Pour interrompre la surveillance de cet utilisateur, suivez ce lien :"
18947 #: www/my/diary.php:119
18949 msgid "email sent to %s monitoring user"
18950 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18951 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
18952 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
18954 #: www/my/diary.php:124
18955 msgid "email not sent - no one monitoring"
18956 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
18958 #: www/my/diary.php:136
18959 msgid "Error Adding Item: "
18960 msgstr "Erreur lors de l'ajout : "
18962 #: www/my/diary.php:151
18963 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18964 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
18966 #: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
18967 msgid "Add A New Entry"
18968 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
18970 #: www/my/diary.php:156
18971 msgid "Update An Entry"
18972 msgstr "Mise à jour d'une entrée"
18974 #: www/my/diary.php:199 www/my/diary.php:201
18976 msgstr "Affichage public ?"
18978 #: www/my/diary.php:205
18980 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18981 "it is first submitted."
18983 "Si cette entrée est publique, elle sera envoyée par courriel aux "
18984 "utilisateurs abonnés."
18986 #: www/my/diary.php:213
18987 msgid "You Have No Diary Entries"
18988 msgstr "Vous n'avez pas de données"
18990 #: www/my/rmproject.php:60
18993 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18994 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18995 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18996 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18997 "to interested party."
18999 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
19000 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
19001 "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur. Si vous êtes "
19002 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
19003 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
19004 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
19006 #: www/my/rmproject.php:77
19007 msgid "Quitting Project"
19008 msgstr "Quitter le projet"
19010 #: www/my/rmproject.php:79
19012 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
19015 "Vous êtes sur le point de vous désister de ce projet. Veuillez confirmer "
19018 #: www/new/index.php:31
19019 msgid "New File Releases"
19020 msgstr "Sorties récentes"
19022 #: www/new/index.php:69
19023 msgid "No new releases found"
19024 msgstr "Pas de nouvelles versions trouvées"
19026 #: www/new/index.php:93
19027 msgid "Released by:"
19028 msgstr "Mis à jour par :"
19030 #: www/new/index.php:98
19034 #: www/new/index.php:110
19035 msgid "This project has not submitted a description"
19036 msgstr "Ce projet n'a pas de description"
19038 #: www/new/index.php:121
19039 msgid "Project Total:"
19040 msgstr "Total pour le projet :"
19042 #: www/new/index.php:123
19043 msgid "Notes and Changes"
19044 msgstr "Notes et changements"
19046 #: www/new/index.php:135
19047 msgid "Newer Releases"
19048 msgstr "Sorties plus récentes"
19050 #: www/new/index.php:142
19051 msgid "Older Releases"
19052 msgstr "Anciennes versions"
19054 #: www/news/admin/index.php:105
19056 msgstr "Administration des annonces"
19058 #: www/news/admin/index.php:133
19062 #: www/news/admin/index.php:151
19065 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
19068 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %s et que vous la "
19069 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
19071 #: www/news/admin/index.php:165
19072 msgid "No Queued Items Found"
19073 msgstr "Pas d'annonce en attente"
19075 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
19076 msgid "No pending items found."
19077 msgstr "Aucun élément en attente."
19079 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
19081 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
19083 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %d)"
19085 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
19086 msgid "Reject Selected"
19087 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
19089 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
19090 msgid "No rejected items found for this week."
19091 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine."
19093 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
19096 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
19099 "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée ou n'étaient pas destinées à "
19100 "la page d'accueil (total : %d)."
19102 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
19103 msgid "No approved items found for this week."
19104 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine."
19106 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
19108 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
19109 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %d)."
19111 #: www/news/index.php:40
19112 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
19114 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
19116 #: www/news/index.php:74
19118 msgid "No News Found for %s"
19119 msgstr "Aucune annonce pour %s"
19121 #: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:117
19122 #: www/news/news_utils.php:248
19123 msgid "No News Found"
19124 msgstr "Aucune annonce"
19126 #: www/news/news_utils.php:40
19128 msgstr "Voir les annonces"
19130 #: www/news/news_utils.php:185
19131 msgid "Read More/Comment"
19132 msgstr "Lire la suite/Commenter"
19134 #: www/news/news_utils.php:212
19135 msgid "News archive"
19136 msgstr "Archive des annonces"
19138 #: www/news/news_utils.php:224
19139 msgid "Submit News"
19140 msgstr "Proposer une annonce"
19142 #: www/news/news_utils.php:282
19144 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
19146 #: www/news/submit.php:74
19148 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
19150 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet."
19152 #: www/news/submit.php:78
19153 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
19155 "Soumettre des annonces en provenance du projet 'annonces' n'est pas autorisé."
19157 #: www/news/submit.php:107
19158 msgid "Error: insert failed."
19159 msgstr "Erreur d'insertion."
19161 #: www/news/submit.php:110
19162 msgid "News Added."
19163 msgstr "Annonce ajoutée."
19165 #: www/news/submit.php:115
19166 msgid "Error: both subject and body are required."
19167 msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires."
19169 #: www/news/submit.php:129
19170 msgid "Submit News for Project: "
19171 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
19173 #: www/news/submit.php:134
19175 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
19176 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
19178 "Vous pouvez publier des annonces concernant votre projet si vous en êtes "
19179 "administrateur. Vous pouvez aussi publier des demandes d'aide si nécessaire."
19181 #: www/news/submit.php:137
19184 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
19185 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
19186 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
19187 "appear on the %1$s home page."
19189 "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
19190 "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
19191 "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
19192 "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
19193 "d'accueil de %1$s."
19195 #: www/news/submit.php:140
19196 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
19199 #: www/news/submit.php:143
19200 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
19201 msgstr "Les URL commençant par http:// sont rendues cliquables."
19203 #: www/people/admin/index.php:57 www/pm/admin/index.php:100
19204 msgid "Category Inserted"
19205 msgstr "Catégorie ajoutée"
19207 #: www/people/admin/index.php:60
19208 msgid "Missing category name."
19209 msgstr "Le nom de la catégorie est manquant."
19211 #: www/people/admin/index.php:70
19212 msgid "Skill Inserted"
19213 msgstr "Compétence ajoutée"
19215 #: www/people/admin/index.php:73
19216 msgid "Missing skill name."
19217 msgstr "Le nom de la compétence est manquant."
19219 #: www/people/admin/index.php:86
19220 msgid "Add/Change Categories"
19221 msgstr "Ajouter/modifier les catégories"
19223 #: www/people/admin/index.php:94
19225 msgid "Existing Categories"
19226 msgstr "Acteurs existants"
19228 #: www/people/admin/index.php:96
19230 msgid "No job categories"
19231 msgstr "Aucune catégorie"
19233 #: www/people/admin/index.php:105
19234 msgid "New Category Name"
19235 msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
19237 #: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:214
19238 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19240 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19242 #: www/people/admin/index.php:123
19243 msgid "Add/Change People Skills"
19246 #: www/people/admin/index.php:131
19248 msgid "Existing Skills"
19249 msgstr "Fichiers existants"
19251 #: www/people/admin/index.php:134
19253 msgid "No Skills Found"
19254 msgstr "Aucune annonce"
19256 #: www/people/admin/index.php:143
19258 msgid "New Skill Name"
19259 msgstr "Nouveau nom de paquet"
19261 #: www/people/admin/index.php:148
19263 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19265 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19267 #: www/people/admin/index.php:162
19269 msgid "People Administration"
19270 msgstr "Administration du projet."
19272 #: www/people/admin/index.php:165
19274 msgid "Add Job Categories"
19275 msgstr "Aucune catégorie"
19277 #: www/people/admin/index.php:168
19279 msgid "Add Job Skills"
19280 msgstr "Ajouter une compétence"
19282 #: www/people/createjob.php:45
19284 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19285 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19287 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
19288 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
19289 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
19291 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19292 #: www/project/admin/index.php:135
19293 msgid "Short Description"
19294 msgstr "Description courte"
19296 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19297 #: www/people/viewjob.php:84
19298 msgid "Long Description"
19299 msgstr "Description longue"
19301 #: www/people/createjob.php:59
19302 msgid "Continue >>"
19303 msgstr "Continuer >>"
19305 #: www/people/editjob.php:61
19307 msgid "Job insert failed: %s"
19308 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s"
19310 #: www/people/editjob.php:65
19311 msgid "Job inserted successfully"
19312 msgstr "Poste correctement inséré"
19314 #: www/people/editjob.php:80
19316 msgid "Job update failed: %s"
19317 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s"
19319 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19320 msgid "Job updated successfully"
19321 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement"
19323 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:129
19324 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:244
19325 #: www/people/people_utils.php:306
19327 msgstr "Compétence"
19329 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19330 msgid "Skill Level"
19331 msgstr "Niveau de compétence"
19333 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19335 msgstr "Ancienneté de la compétence"
19337 #: www/people/editjob.php:99
19338 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19339 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué - mauvais numéro de projet"
19341 #: www/people/editjob.php:108
19342 msgid "Job Inventory"
19343 msgstr "Liste des postes"
19345 #: www/people/editjob.php:115
19347 msgid "Job skill update failed: %s"
19348 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s"
19350 #: www/people/editjob.php:117
19351 msgid "Job skill updated successfully"
19352 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
19354 #: www/people/editjob.php:120
19355 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19357 "La mise à jour de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19360 #: www/people/editjob.php:129
19362 msgstr "N° de poste"
19364 #: www/people/editjob.php:135
19366 msgid "Job skill delete failed: %s"
19367 msgstr "La compétence n'a pas été correctement supprimée : %s"
19369 #: www/people/editjob.php:137
19370 msgid "Job skill deleted successfully"
19371 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement supprimée"
19373 #: www/people/editjob.php:140
19374 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19376 "La suppression de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19377 "d'identification de projet"
19379 #: www/people/editjob.php:153
19381 msgid "Posting fetch failed: %s"
19382 msgstr "La récupération du message a échoué : %s"
19384 #: www/people/editjob.php:154
19385 msgid "No such posting for this project"
19386 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours"
19388 #: www/people/editjob.php:158
19390 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19391 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19393 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à ce "
19394 "poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
19395 "répondre à vos attentes."
19397 #: www/people/editjob.php:160
19398 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19399 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
19401 #: www/people/editjob.php:176
19402 msgid "Update Descriptions"
19403 msgstr "Mise à jour des descriptions"
19405 #: www/people/editjob.php:181
19409 #: www/people/editprofile.php:54
19411 msgid "User update failed: %s"
19412 msgstr "La mise à jour de cet utilisateur a échoué : %s"
19414 #: www/people/editprofile.php:56
19415 msgid "User updated successfully"
19416 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
19418 #: www/people/editprofile.php:100
19420 msgid "Failed to add the skill %s"
19421 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence %s"
19423 #: www/people/editprofile.php:102
19424 msgid "Skill added successfully"
19425 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
19427 #: www/people/editprofile.php:107
19428 msgid "Start Month"
19429 msgstr "Mois de début"
19431 #: www/people/editprofile.php:107
19433 msgstr "Année de début"
19435 #: www/people/editprofile.php:107
19437 msgstr "Mois de fin"
19439 #: www/people/editprofile.php:107
19441 msgstr "Année de fin"
19443 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19444 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19446 msgstr "Mots-clefs"
19448 #: www/people/editprofile.php:125
19449 msgid "No skills selected to edit."
19450 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
19452 #: www/people/editprofile.php:142
19454 msgid "Failed to update skills: %s"
19455 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
19457 #: www/people/editprofile.php:145
19458 msgid "Skill updated"
19459 msgid_plural "Skills updated"
19460 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
19461 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
19463 #: www/people/editprofile.php:150
19464 msgid "Edit Skills"
19465 msgstr "Modification des compétences"
19467 #: www/people/editprofile.php:151
19468 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19470 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
19473 #: www/people/editprofile.php:156
19477 #: www/people/editprofile.php:164
19478 msgid "Cancelled skills update"
19479 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
19481 #: www/people/editprofile.php:177
19482 msgid "No skills selected to delete."
19483 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour la suppression."
19485 #: www/people/editprofile.php:186
19487 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19488 msgstr "Échec de la suppression de compétences : %s"
19490 #: www/people/editprofile.php:188
19491 msgid "Skill deleted successfully"
19492 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19493 msgstr[0] "Compétence correctement supprimée"
19494 msgstr[1] "Compétences correctement supprimées"
19496 #: www/people/editprofile.php:197
19497 msgid "Confirm skill delete"
19498 msgstr "Confirmation de la suppression d'une compétence"
19500 #: www/people/editprofile.php:200
19501 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19503 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19505 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
19508 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
19511 #: www/people/editprofile.php:205
19512 msgid "This action cannot be undone."
19513 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
19515 #: www/people/editprofile.php:206
19516 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19517 msgstr "Êtes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
19519 #: www/people/editprofile.php:214
19523 #: www/people/editprofile.php:224
19524 msgid "Skill deletion cancelled"
19525 msgstr "Effacement de compétence annulé"
19527 #: www/people/editprofile.php:227
19528 msgid "Edit Your Profile"
19529 msgstr "Édition de votre profil"
19531 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
19532 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:49
19533 msgid "No Such User"
19534 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
19536 #: www/people/editprofile.php:237
19537 msgid "Edit Public Permissions"
19538 msgstr "Éditer les permissions publiques"
19540 #: www/people/editprofile.php:239
19542 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19543 "cannot, you can still enter your skills."
19545 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
19546 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
19549 #: www/people/editprofile.php:246
19550 msgid "Update Permissions"
19551 msgstr "Mise à jour des permissions"
19553 #: www/people/editprofile.php:255
19554 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19556 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
19557 "skills_data_types)."
19559 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:191
19560 #: www/people/people_utils.php:341
19561 msgid "Add a new skill"
19562 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
19564 #: www/people/editprofile.php:272
19566 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19567 "finish dates as accurately as possible."
19569 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
19570 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
19572 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
19573 msgid "All fields are required!"
19574 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
19576 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
19577 msgid "Title (max 100 characters)"
19578 msgstr "Titre (100 caractères maximum)"
19580 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
19581 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19582 msgstr "Mots-clefs (max 255 caractères)"
19584 #: www/people/editprofile.php:308
19585 msgid "Add This Skill"
19586 msgstr "Ajouter cette compétence"
19588 #: www/people/editprofile.php:314
19589 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19590 msgstr "Modifier ou supprimer vos compétences"
19592 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19593 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19594 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
19596 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
19597 msgid "Help Wanted System"
19598 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
19600 #: www/people/index.php:46
19601 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19602 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet."
19604 #: www/people/index.php:52
19608 #: www/people/index.php:54
19609 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19610 msgstr "Cliquez sur les noms de « métiers » pour plus d'informations."
19612 #: www/people/index.php:62
19615 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19616 "openings. Commercial use is prohibited."
19618 "Le système d'annonces de %s permet de publier des postes pour des "
19619 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
19621 #: www/people/index.php:66
19623 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19624 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19627 "Les offres restent visibles pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles "
19628 "soient fermées par le demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les "
19629 "administrateurs de projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les "
19630 "offres qui ont expiré.)"
19632 #: www/people/index.php:70
19634 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19636 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui "
19637 "recherchent votre aide."
19639 #: www/people/index.php:74
19641 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19642 "your project administration page."
19644 "Si vous êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des "
19645 "demandes d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet."
19647 #: www/people/index.php:78
19649 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19651 "Pour suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
19652 "gestionnaire de support."
19654 #: www/people/index.php:83
19656 msgstr "Dernières demandes"
19658 #: www/people/index.php:92
19659 msgid "more latest posts"
19660 msgstr "Encore ..."
19662 #: www/people/people_utils.php:96
19663 msgid "Must select a skill ID"
19664 msgstr "Vous devez choisir un n° de compétence."
19666 #: www/people/people_utils.php:105
19667 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19668 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19670 #: www/people/people_utils.php:108
19671 msgid "Added to skill inventory"
19672 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19674 #: www/people/people_utils.php:111
19675 msgid "Error: skill already in your inventory"
19676 msgstr "Erreur: la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
19678 #: www/people/people_utils.php:115 www/people/people_utils.php:229
19679 msgid "You must be logged in first"
19680 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier"
19682 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
19683 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:307
19687 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
19688 #: www/people/people_utils.php:246 www/people/people_utils.php:308
19690 msgstr "Expérience"
19692 #: www/people/people_utils.php:139 www/people/people_utils.php:253
19693 #: www/people/people_utils.php:318
19694 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19695 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
19697 #: www/people/people_utils.php:170
19698 msgid "No skill setup"
19699 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
19701 #: www/people/people_utils.php:197 www/people/people_utils.php:349
19703 msgstr "Ajouter une compétence"
19705 #: www/people/people_utils.php:216
19706 msgid "Error inserting into job inventory: "
19707 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19709 #: www/people/people_utils.php:220
19710 msgid "Added to job inventory"
19711 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19713 #: www/people/people_utils.php:224
19714 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19715 msgstr "Erreur: cette compétence est déjà dans votre référentiel."
19717 #: www/people/people_utils.php:282 www/people/people_utils.php:291
19719 msgstr "N° invalide"
19721 #: www/people/people_utils.php:398
19722 msgid "No categories found."
19723 msgstr "Aucune catégorie trouvée."
19725 #: www/people/people_utils.php:444
19726 msgid "Date Opened"
19727 msgstr "Date de dépôt"
19729 #: www/people/people_utils.php:445
19732 msgstr "Projet de %s"
19734 #: www/people/people_utils.php:455
19736 msgstr "Aucune demande trouvée"
19738 #: www/people/skills_utils.php:40
19739 msgid "No skills listed."
19740 msgstr "Aucune compétence n'est en place."
19742 #: www/people/skills_utils.php:41
19743 msgid "This user has not entered any skills."
19744 msgstr "Cet utilisateur n'a entré aucune compétence."
19746 #: www/people/viewjob.php:54
19748 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19749 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours :"
19751 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19753 msgstr "Voir un poste"
19755 #: www/people/viewjob.php:68
19756 msgid "Contact Info"
19757 msgstr "Contact pour informations"
19759 #: www/people/viewjob.php:88
19760 msgid "Required Skills"
19761 msgstr "Compétences requises"
19763 #: www/people/viewjob.php:103
19764 msgid "Posting ID not found"
19765 msgstr "Offre non trouvée"
19767 #: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
19768 msgid "View a User Profile"
19769 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
19771 #: www/people/viewprofile.php:64
19772 msgid "This user has set his/her profile to private."
19773 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé."
19775 #: www/people/viewprofile.php:69
19776 msgid "Skills profile for"
19777 msgstr "Profil de compétence pour"
19779 #: www/people/viewprofile.php:73
19781 msgid "Edit your profile"
19782 msgstr "Édition de votre profil"
19784 #: www/people/viewprofile.php:86
19785 msgid "User_id not found."
19786 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
19788 #: www/pm/add_task.php:33
19789 msgid "Add a new Task"
19790 msgstr "Ajout d'une tâche"
19792 #: www/pm/add_task.php:66
19793 msgid "Task Details"
19794 msgstr "Détails de la tâche"
19796 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/mod_task.php:198 www/pm/mod_task.php:213
19797 #: www/pm/mod_task.php:268
19798 msgid "Estimated Hours"
19799 msgstr "Durée horaire estimée"
19801 #: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:154
19803 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19804 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19806 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
19807 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
19808 "fin des tâches dont elle dépend."
19810 #: www/pm/add_task.php:83 www/pm/mod_task.php:155
19811 msgid "View Calendar"
19812 msgstr "Voir le calendrier"
19814 #: www/pm/add_task.php:99 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:184
19815 msgid "Dependent on task"
19816 msgstr "Dépendant de la tâche"
19818 #: www/pm/add_task.php:101
19819 msgid "Dependent note"
19820 msgstr "Détails sur la dépendance"
19822 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19823 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19824 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:244
19825 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19826 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory"
19828 #: www/pm/admin/index.php:80
19829 msgid "Subproject Inserted"
19830 msgstr "Sous-projet ajouté"
19832 #: www/pm/admin/index.php:122
19833 msgid "Category Updated"
19834 msgstr "Catégorie mise à jour"
19836 #: www/pm/admin/index.php:141
19837 msgid "Subproject Updated successfully"
19838 msgstr "Sous-projet mis à jour avec succès"
19840 #: www/pm/admin/index.php:179
19842 msgid "Add Categories to: %s"
19843 msgstr "Ajouter des catégories à : %s"
19845 #: www/pm/admin/index.php:201
19846 msgid "No categories defined"
19847 msgstr "Aucune catégorie définie"
19849 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:256
19850 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19851 msgid "Category Name"
19852 msgstr "Nom de catégorie"
19854 #: www/pm/admin/index.php:239
19856 msgid "Modify a Category in: %s"
19857 msgstr "Modifier une catégorie de : %s"
19859 #: www/pm/admin/index.php:248
19861 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19862 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19863 "will be changed to the new name."
19865 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
19866 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
19867 "tous les items prendront le nouveau nom."
19869 #: www/pm/admin/index.php:273
19870 msgid "Add a new subproject"
19871 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19873 #: www/pm/admin/index.php:276
19875 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19876 "task to a subproject.</strong>"
19878 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
19879 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un sous-projet.</strong>"
19881 #: www/pm/admin/index.php:282
19882 msgid "New Subproject Name"
19883 msgstr "Nom du sous-projet"
19885 #: www/pm/admin/index.php:284 www/pm/admin/index.php:323
19886 msgid "At least 5 characters"
19887 msgstr "5 caractères minimum"
19889 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:333
19890 msgid "At least 10 characters"
19891 msgstr "10 caractères minimum"
19893 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:339
19894 msgid "Send All Updates To"
19895 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
19897 #: www/pm/admin/index.php:306
19898 msgid "Change Tasks Status"
19899 msgstr "Changer l'état de la tâche"
19901 #: www/pm/admin/index.php:309
19903 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19904 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19905 "the general public."
19907 "Vous pouvez modifier un sous-projet existant en utilisant ce formulaire. "
19908 "Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que par les membres, "
19909 "et pas par les visiteurs."
19911 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:98
19912 msgid "Subproject Name"
19913 msgstr "Nom du sous-projet"
19915 #: www/pm/admin/index.php:354
19916 msgid "Category Administration"
19917 msgstr "Administration des catégories"
19919 #: www/pm/admin/index.php:368 www/pm/admin/index.php:390
19920 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19921 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données"
19923 #: www/pm/admin/index.php:375
19925 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19926 "all its related data!"
19928 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
19929 "toutes ses données !"
19931 #: www/pm/admin/index.php:409 www/project/admin/tools.php:327
19932 msgid "Tasks Administration"
19933 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
19935 #: www/pm/admin/index.php:416
19936 msgid "Add a Subproject"
19937 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19939 #: www/pm/admin/index.php:417
19941 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19942 "creating a new task."
19944 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble de "
19945 "tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
19947 #: www/pm/admin/index.php:423
19948 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19949 msgstr "Aucun sous-projet trouvé dans ce projet"
19951 #: www/pm/admin/index.php:424
19952 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19954 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un sous-"
19955 "projet » ci-dessus."
19957 #: www/pm/admin/index.php:428
19958 msgid "Edit/Update Subproject"
19959 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
19961 #: www/pm/browse_task.php:95
19962 msgid "Browse tasks"
19963 msgstr "Afficher les tâches"
19965 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:247
19966 #: www/pm/ganttpage.php:165 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19967 #: www/pm/t_lookup.php:35
19969 msgstr "N° de tâche"
19971 #: www/pm/browse_task.php:164
19975 #: www/pm/browse_task.php:178
19976 #, fuzzy, php-format
19977 msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
19978 msgstr "Affichage des résultats %1$d-%2$d sur un total de %3$d"
19980 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/ganttpage.php:185
19984 #: www/pm/browse_task.php:201
19985 msgid "Detail View"
19986 msgstr "Vue détaillée"
19988 #: www/pm/browse_task.php:207
19989 msgid "No Matching Tasks found"
19990 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
19992 #: www/pm/browse_task.php:208
19993 msgid "Add tasks using the link above"
19994 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus"
19996 #: www/pm/browse_task.php:358
19997 msgid "* Denotes overdue tasks"
19998 msgstr "* indique les tâches en retard"
20000 #: www/pm/calendar.php:46
20001 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
20002 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
20004 #: www/pm/calendar.php:50
20005 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
20006 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
20008 #: www/pm/calendar.php:54
20009 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
20010 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
20012 #: www/pm/calendar.php:59
20013 msgid "Invalid date"
20014 msgstr "Date invalide"
20016 #: www/pm/calendar.php:64
20017 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
20019 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
20020 "currentyear, comingyear)."
20022 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
20026 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
20030 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
20034 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
20038 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
20042 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
20046 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
20050 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
20054 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
20058 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
20062 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
20066 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
20070 #: www/pm/calendar.php:101
20071 msgid "Error: Could Not Get Factory"
20072 msgstr "Erreur : Factory introuvable "
20074 #: www/pm/calendar.php:108
20075 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
20076 msgstr "Erreur : ProjectTaskFactory introuvable "
20078 #: www/pm/calendar.php:125
20080 msgstr "Calendrier"
20082 #: www/pm/calendar.php:140
20084 msgid "Task summary: %s"
20085 msgstr "Résumé de la tâche : %s"
20087 #: www/pm/calendar.php:143
20089 msgid "Task %d begins"
20090 msgstr "Début de la tâche %d"
20092 #: www/pm/calendar.php:144
20094 msgid "Task %d ends"
20095 msgstr "Fin de la tâche %d"
20097 #: www/pm/calendar.php:176
20101 #: www/pm/calendar.php:250
20105 #: www/pm/calendar.php:254
20109 #: www/pm/calendar.php:256
20110 msgid "Three month"
20111 msgstr "Trois mois"
20113 #: www/pm/calendar.php:258
20114 msgid "Current year"
20115 msgstr "Année courante"
20117 #: www/pm/calendar.php:260
20118 msgid "Coming year"
20119 msgstr "Année prochaine"
20121 #: www/pm/calendar.php:305
20122 msgid "today's date"
20123 msgstr "date du jour"
20125 #: www/pm/calendar.php:309
20126 msgid "selected date"
20127 msgstr "date sélectionnée"
20129 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
20130 msgid "Upload data into the tasks"
20131 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
20133 #: www/pm/csv.php:79
20135 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
20136 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
20137 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
20140 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
20141 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
20142 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
20144 #: www/pm/csv.php:80
20145 msgid "Export tasks as a CSV file"
20146 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
20148 #: www/pm/csv.php:84
20149 msgid "Export CSV file"
20150 msgstr "Exporter le fichier au format CSV"
20152 #: www/pm/csv.php:86
20153 msgid "Import tasks using a CSV file"
20154 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
20156 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
20157 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
20158 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à importer."
20160 #: www/pm/csv.php:95
20162 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
20163 "ones present in the file."
20166 #: www/pm/csv.php:96
20167 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
20170 #: www/pm/csv.php:97
20172 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
20175 #: www/pm/csv.php:100
20176 msgid "Record Layout"
20177 msgstr "Format des enregistrements"
20179 #: www/pm/csv.php:104
20181 msgstr "Nom du champ"
20183 #: www/pm/csv.php:109
20184 msgid "this is the ID in database"
20187 #: www/pm/csv.php:113
20189 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
20190 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
20194 #: www/pm/csv.php:117
20195 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20198 #: www/pm/csv.php:121
20200 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20201 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20205 #: www/pm/csv.php:125
20206 msgid "The summary or brief description"
20207 msgstr "Résumé ou brève description"
20209 #: www/pm/csv.php:129
20210 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20213 #: www/pm/csv.php:133
20214 msgid "Duration in days"
20215 msgstr "Durée en jours"
20217 #: www/pm/csv.php:137
20218 msgid "Number of hours required to complete"
20219 msgstr "Nombre d'heures restantes"
20221 #: www/pm/csv.php:141
20222 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20225 #: www/pm/csv.php:145
20226 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20229 #: www/pm/csv.php:149
20230 msgid "Percentage of completion"
20231 msgstr "Taux d'avancement"
20233 #: www/pm/csv.php:153
20234 msgid "integers 1 to 5"
20237 #: www/pm/csv.php:157
20238 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20241 #: www/pm/csv.php:161
20242 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20245 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20246 msgid "optional, same as above"
20247 msgstr "optionnel, comme ci-dessus"
20249 #: www/pm/csv.php:181
20250 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20253 #: www/pm/csv.php:185
20254 msgid "optional, the ID used by the external application"
20257 #: www/pm/csv.php:189
20258 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20261 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20262 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20263 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20264 msgid "repetition of dependenton1"
20267 #: www/pm/deletetask.php:26
20269 msgid "Delete Task [T%s]"
20270 msgstr "Supprimer la tâche [T%s]"
20272 #: www/pm/deletetask.php:37
20273 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20274 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
20276 #: www/pm/detail_task.php:36
20277 msgid "Task Detail"
20278 msgstr "Détails d'une tâche"
20280 #: www/pm/detail_task.php:46
20282 msgid "Task Detail Information (JSON)"
20283 msgstr "Page d'information"
20285 #: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:108
20286 msgid "Subscribe to task"
20287 msgstr "S'abonner à cette tâche"
20289 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:115
20290 msgid "Original Comment"
20291 msgstr "Commentaire initial"
20293 #: www/pm/detail_task.php:107
20297 #: www/pm/format_csv.php:72
20301 #: www/pm/format_csv.php:76
20305 #: www/pm/format_csv.php:119
20306 msgid "Full/Normal"
20307 msgstr "Complet/Normal"
20309 #: www/pm/format_csv.php:120
20310 msgid "In Full, the category is also exported."
20313 #: www/pm/format_csv.php:123
20314 msgid "Comma/Semi-colon"
20317 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20318 msgid "Gantt Chart"
20319 msgstr "Diagramme de Gantt"
20321 #: www/pm/ganttpage.php:63
20322 msgid "Error getting PTF: "
20323 msgstr "Erreur en accédant au PTF : "
20325 #: www/pm/ganttpage.php:68
20326 msgid "Error in PTF: "
20327 msgstr "Erreur dans le PTF : "
20329 #: www/pm/ganttpage.php:251
20330 msgid "task summary"
20331 msgstr "résumé de la tâche"
20333 #: www/pm/ganttpage.php:252
20337 #: www/pm/ganttpage.php:253
20341 #: www/pm/ganttpage.php:254
20345 #: www/pm/ganttpage.php:255
20349 #: www/pm/ganttpage.php:256
20351 msgstr "responsables"
20353 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20354 msgid "General Admin"
20355 msgstr "Administration générale"
20357 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20358 msgid "View Subprojects"
20359 msgstr "Voir les sous-projets"
20361 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20363 msgstr "Ajouter une tâche"
20365 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
20366 msgid "Import/Export CSV"
20367 msgstr "Import/export CSV"
20369 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
20370 msgid "Not Started"
20371 msgstr "Non débuté"
20373 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
20374 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20375 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
20377 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
20378 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20379 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
20381 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
20382 msgid "Related Tracker Items"
20383 msgstr "éléments à suivre liés"
20385 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
20386 msgid "Artifact Summary"
20387 msgstr "Résumé de l'artifact"
20389 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
20390 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20391 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
20393 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
20394 msgid "Sort comments antichronologically"
20395 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
20397 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
20398 msgid "Sort comments chronologically"
20399 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
20401 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
20402 msgid "Task Change History"
20403 msgstr "Historique de la tâche"
20405 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
20406 msgid "No Changes Have Been Made"
20407 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
20409 #: www/pm/index.php:58
20411 msgid "Subprojects for %s"
20412 msgstr "Sous-projets de %s"
20414 #: www/pm/index.php:63
20415 msgid "No Subprojects Found"
20416 msgstr "Aucun sous-projet trouvé"
20418 #: www/pm/index.php:64
20419 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20420 msgstr "Il n'existe pas de sous-projets, ou vous ne pouvez pas les voir."
20422 #: www/pm/index.php:65
20424 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20427 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets à partir de la "
20428 "page d'administration."
20430 #: www/pm/index.php:68
20431 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20433 "Choisissez un sous-projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
20435 #: www/pm/mod_task.php:37
20436 msgid "Modify Task"
20437 msgstr "Modification d'une tâche"
20439 #: www/pm/mod_task.php:102
20440 msgid "Delete this task"
20441 msgstr "Supprimer cette tâche"
20443 #: www/pm/mod_task.php:192
20445 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20448 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
20449 "que celle-ci ne puisse démarrer."
20451 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/index.php:69
20452 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20453 msgid "Time tracking"
20454 msgstr "Suivi du temps"
20456 #: www/pm/mod_task.php:266 www/reporting/sitetimebar.php:95
20460 #: www/pm/mod_task.php:267 www/stats/site_stats_utils.php:357
20464 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20465 msgid "Parameter error"
20466 msgstr "Erreur de paramètre"
20468 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20469 msgid "Import was successful"
20470 msgstr "Importé avec succès"
20472 #: www/pm/reporting/index.php:55
20473 msgid "Task Reporting System"
20474 msgstr "Rapports sur les tâches"
20476 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20477 msgid "Aging Report"
20478 msgstr "Ordre chronologique"
20480 #: www/pm/reporting/index.php:62
20481 msgid "Report by Assignee"
20482 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
20484 #: www/pm/reporting/index.php:63
20485 msgid "Report by Subproject"
20486 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
20488 #: www/pm/reporting/index.php:115
20489 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20490 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jours)"
20492 #: www/pm/reporting/index.php:116
20493 msgid "Number of started tasks"
20494 msgstr "Nombre de tâches commencées"
20496 #: www/pm/reporting/index.php:177
20497 msgid "Number of tasks still not completed"
20498 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
20500 #: www/pm/reporting/index.php:205
20501 msgid "Tasks By Category"
20502 msgstr "Tâches par catégorie"
20504 #: www/pm/reporting/index.php:206
20505 msgid "Open Tasks By Category"
20506 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
20508 #: www/pm/reporting/index.php:207
20509 msgid "All Tasks By Category"
20510 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
20512 #: www/pm/reporting/index.php:235
20513 msgid "Tasks By Assignee"
20514 msgstr "Tâches par responsable"
20516 #: www/pm/reporting/index.php:236
20517 msgid "Open Tasks By Assignee"
20518 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
20520 #: www/pm/reporting/index.php:237
20521 msgid "All Tasks By Assignee"
20522 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
20524 #: www/pm/reporting/index.php:238
20526 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20527 "be counted for each of them."
20529 "Notez que des tâches peuvent être confiées à plusieurs responsables. Ces "
20530 "tâches leur seront attribuées à chacun."
20532 #: www/pm/task.php:69
20534 msgstr "N° de projet"
20536 #: www/pm/task.php:72
20537 msgid "Group Project ID"
20538 msgstr "N° de projet"
20540 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170 www/pm/task.php:305
20541 #: www/pm/task.php:327 www/pm/task.php:344 www/pm/task.php:376
20542 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20543 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask"
20545 #: www/pm/task.php:122
20546 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20547 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
20549 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
20550 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20551 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
20553 #: www/pm/task.php:150
20554 msgid "Task Created Successfully"
20555 msgstr "Tâche créée avec succès"
20557 #: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:289
20558 msgid "Task Updated Successfully"
20559 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
20561 #: www/pm/task.php:286
20562 msgid "No task selected"
20563 msgstr "Aucune tâche sélectionnée"
20565 #: www/pm/task.php:312
20566 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20567 msgstr "La relation a été ajoutée avec succès"
20569 #: www/pm/task.php:349
20570 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20571 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée"
20573 #: www/pm/task.php:355
20574 msgid "Task Successfully Deleted"
20575 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
20577 #: www/pm/t_follow.php:36
20579 msgstr "N° de tâche"
20581 #: www/pm/t_follow.php:42 www/pm/t_lookup.php:41
20582 msgid "No Task with ID: "
20583 msgstr "Aucune tâche de n° : "
20585 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20589 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20591 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20592 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20595 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20597 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20598 "Feature Requests, …) support that functionality."
20601 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20603 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20604 "inserted in the current subproject."
20606 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
20607 "inséré dans le sous-project courant."
20609 #: www/project/admin/database.php:66
20610 msgid "Cannot add database entry"
20611 msgstr "Impossible d'ajouter une entrée dans la base de données"
20613 #: www/project/admin/database.php:68
20614 msgid "Database scheduled for creation"
20615 msgstr "Création de la base programmée"
20617 #: www/project/admin/database.php:108
20618 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20621 #: www/project/admin/database.php:130
20622 msgid "Database scheduled for deletion"
20623 msgstr "Suppression de la base programmée"
20625 #: www/project/admin/database.php:135
20626 msgid "Database Information"
20627 msgstr "Information sur les bases de données"
20629 #: www/project/admin/database.php:140
20630 msgid "Click to confirm deletion"
20631 msgstr "Cliquez pour confirmer la suppression"
20633 #: www/project/admin/database.php:161
20634 msgid "Add New Database"
20635 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
20637 #: www/project/admin/database.php:162
20639 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20640 "the details to the project administrators"
20642 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
20643 "données, et enverra les détails par courriel aux administrateurs du projet."
20645 #: www/project/admin/database.php:164
20646 msgid "Database Type"
20647 msgstr "Type de base de données"
20649 #: www/project/admin/database.php:186
20650 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20651 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
20653 #: www/project/admin/database.php:203
20657 #: www/project/admin/database.php:205
20658 msgid "New Password"
20659 msgstr "Nouveau mot de passe"
20661 #: www/project/admin/database.php:206
20662 msgid "Confirm New"
20663 msgstr "Confirmer le nouveau"
20665 #: www/project/admin/database.php:251
20666 msgid "Current Databases"
20667 msgstr "Base de données utilisées"
20669 #: www/project/admin/database.php:251
20670 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20671 msgstr "Ce projet ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
20673 #: www/project/admin/editimages.php:46
20674 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20676 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256 000 octets"
20678 #: www/project/admin/editimages.php:99
20679 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20680 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
20682 #: www/project/admin/editimages.php:101
20683 msgid "Multimedia File Uploaded"
20684 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
20686 #: www/project/admin/editimages.php:118
20687 msgid "Both file name and description are required"
20688 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
20690 #: www/project/admin/editimages.php:137
20691 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20693 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier multimédia : "
20695 #: www/project/admin/editimages.php:139
20696 msgid "Multimedia File Deleted"
20697 msgstr "Fichier multimédia supprimé"
20699 #: www/project/admin/editimages.php:144
20700 msgid "File description is required"
20701 msgstr "Description de fichier requise"
20703 #: www/project/admin/editimages.php:161
20704 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20706 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier multimédia : "
20708 #: www/project/admin/editimages.php:163
20709 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20710 msgstr "Propriétés de fichiers multimédia mises à jour"
20712 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20713 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20714 msgid "Edit Multimedia Data"
20715 msgstr "Données multimédia"
20717 #: www/project/admin/editimages.php:197
20720 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20721 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20722 "project multimedia data."
20724 "Vous pouvez stocker jusqu'à %s Mo de données multimédia (images vectorisées "
20725 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
20726 "Ajouter/Supprimer les données multimédia de votre projet."
20728 #: www/project/admin/editimages.php:222
20729 msgid "Replace with new file (optional)"
20730 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
20732 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20736 #: www/project/admin/editimages.php:236
20738 msgstr "Réinitialiser"
20740 #: www/project/admin/editimages.php:246
20741 msgid "Add Multimedia Data"
20742 msgstr "Ajouter des données multimédia"
20744 #: www/project/admin/editimages.php:250
20745 msgid "Local filename"
20746 msgstr "Nom de fichier local"
20748 #: www/project/admin/editimages.php:268
20752 #: www/project/admin/editimages.php:290
20756 #: www/project/admin/group_trove.php:43
20757 msgid "Changed Trove"
20758 msgstr "Arbre modifié"
20760 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20761 msgid "Trove Update Success"
20762 msgstr "Arbre mis à jour avec succès"
20764 #: www/project/admin/group_trove.php:74
20765 msgid "Edit Trove Categorization"
20766 msgstr "Modifier une branche"
20768 #: www/project/admin/group_trove.php:77
20770 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20771 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20772 "simply select “None Selected”."
20774 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
20775 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
20776 "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
20778 #: www/project/admin/group_trove.php:78
20780 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20781 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20782 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20785 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
20786 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
20787 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
20788 "spécifique sera conservée."
20790 #: www/project/admin/group_trove.php:119
20791 msgid "Update All Category Changes"
20792 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
20794 #: www/project/admin/history.php:40
20796 msgid "Project History of %s"
20797 msgstr "Historique du projet %s"
20799 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20800 msgid "Project information updated"
20801 msgstr "Informations du projet mises à jour"
20803 #: www/project/admin/index.php:112
20805 msgid "Project Information for %s"
20806 msgstr "Information du projet %s"
20808 #: www/project/admin/index.php:115
20809 msgid "Misc. Project Information"
20810 msgstr "Informations diverses sur le projet"
20812 #: www/project/admin/index.php:119
20813 msgid "Group shell (SSH) server:"
20814 msgstr "Serveur shell (pour SSH) :"
20816 #: www/project/admin/index.php:120
20817 msgid "Group directory on shell server:"
20818 msgstr "Répertoire système du groupe :"
20820 #: www/project/admin/index.php:121
20821 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20822 msgstr "Répertoire de service du site web (www) :"
20824 #: www/project/admin/index.php:130
20825 msgid "Descriptive Project Name"
20826 msgstr "Nom précis du projet"
20828 #: www/project/admin/index.php:137
20829 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20830 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
20832 #: www/project/admin/index.php:146
20833 msgid "Project tags"
20834 msgstr "Mots-clefs du projet"
20836 #: www/project/admin/index.php:148
20837 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20838 msgstr "Ajouter des mots-clefs (séparées par des virgules) : "
20840 #: www/project/admin/index.php:155
20841 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20843 "Vous pouvez aussi choisir parmi les mots-clefs déjà utilisés par d'autres "
20846 #: www/project/admin/index.php:186
20847 msgid "Trove Categorization"
20848 msgstr "Classement du projet dans l'arbre"
20850 #: www/project/admin/index.php:189
20852 msgstr "Modifier l'arbre"
20854 #: www/project/admin/index.php:193
20855 msgid "Homepage Link"
20856 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
20858 #: www/project/admin/index.php:256
20860 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20861 "submissions will be sent"
20863 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse électronique par défaut "
20864 "à laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
20866 #: www/project/admin/index.php:257
20867 msgid "New Document Submissions"
20868 msgstr "Soumission de nouveaux documents"
20870 #: www/project/admin/index.php:259
20871 msgid "(send on all updates)"
20872 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
20874 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20875 #: www/project/admin/users.php:285
20876 msgid "Add Users From List"
20877 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
20879 #: www/project/admin/massadd.php:71
20881 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20882 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20883 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20885 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
20886 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
20887 "des utilisateurs que vous ajoutez."
20889 #: www/project/admin/massadd.php:77
20891 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20894 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
20895 "vous souhaitez ajouter."
20897 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/massfinish.php:71
20898 #: www/project/admin/users.php:100
20899 msgid "No Matching Users Found"
20900 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
20902 #: www/project/admin/massadd.php:116
20906 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20908 msgstr "Avec succès"
20910 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20911 msgid "No IDs Were Passed"
20912 msgstr "Aucun n° passé"
20914 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20915 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20917 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur « Ajouter Tous »."
20919 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20921 msgstr "Ajouter tout"
20923 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20924 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20927 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20928 msgid "Users and permissions"
20929 msgstr "Utilisateurs et permissions"
20931 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20933 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20934 "Add / Remove member."
20937 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20941 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20942 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20945 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20946 msgid "Project History"
20947 msgstr "Historique du projet"
20949 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20950 msgid "Show the significant change of your project."
20951 msgstr "Voir les changements significatifs de votre projet."
20953 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20955 msgstr "Nouveau poste"
20957 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20958 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20961 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20963 msgstr "Éditer les travaux"
20965 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20966 msgid "Edit already created available position in your project."
20969 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20971 msgstr "Hôtes virtuels"
20973 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20974 msgid "Database Admin"
20975 msgstr "Bases de données"
20977 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
20979 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20981 "Cet état vous montre les changements significatifs et quand ils ont été "
20982 "apportés à votre projet."
20984 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
20986 msgstr "Aucun changement"
20988 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:216
20989 msgid "Failed to find namespace for database"
20990 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
20992 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:230
20994 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20995 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20996 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20997 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20998 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20999 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
21000 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
21001 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
21002 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
21003 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
21004 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
21005 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
21007 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
21008 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
21009 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
21010 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
21011 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
21012 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bogues/Tâches/Patches</"
21013 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
21014 "des modifications aux Bogues/Tâches/Patches et utiliser les pages de /"
21015 "toolname/admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
21016 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
21017 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent supprimer "
21018 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
21019 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/suppriment "
21020 "les documentations du projet.</dd></dl>"
21022 #: www/project/admin/roledelete.php:53
21023 msgid "You can't delete a global role from here."
21024 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
21026 #: www/project/admin/roledelete.php:57
21027 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
21029 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
21032 #: www/project/admin/roledelete.php:67
21034 msgid "Deleted Role"
21035 msgstr "Supprimer le rôle"
21037 #: www/project/admin/roledelete.php:71
21039 "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
21041 "veuillez cocher « Je confirme » ou retourner à la page précédente pour "
21044 #: www/project/admin/roledelete.php:76
21046 msgid "Permanently Delete Role %s"
21047 msgstr "Supprimer définitivement le rôle %s"
21049 #: www/project/admin/roledelete.php:79
21051 msgid "You are about to permanently delete role %s"
21052 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
21054 #: www/project/admin/roleedit.php:96
21056 msgstr "Rôle ajouté"
21058 #: www/project/admin/roleedit.php:106
21059 msgid "Updated Role"
21060 msgstr "Rôle mis à jour"
21062 #: www/project/admin/roleedit.php:113
21064 msgstr "Nouveau rôle"
21066 #: www/project/admin/roleedit.php:117
21068 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
21069 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
21070 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
21071 "will have it too."
21073 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées à chaque rôle."
21074 "Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions associées aux rôles "
21075 "« Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle « Anonyme » a accès en "
21076 "lecture à un forum, tous les utilisateurs auront cet accès, quel que soit "
21079 #: www/project/admin/roleedit.php:135
21080 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
21081 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
21083 #: www/project/admin/tools.php:97
21084 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
21085 msgstr "Au moins un greffon ne s'est pas initialisé correctement"
21087 #: www/project/admin/tools.php:108
21089 msgid "Tools for %s"
21090 msgstr "Outils de %s"
21092 #: www/project/admin/tools.php:115
21093 msgid "Active Tools"
21094 msgstr "Outils actifs"
21096 #: www/project/admin/tools.php:152
21097 msgid "Use Project Activity"
21098 msgstr "Utiliser l'activité du projet"
21100 #: www/project/admin/tools.php:165
21102 msgstr "Utiliser les forums"
21104 #: www/project/admin/tools.php:178
21105 msgid "Use Trackers"
21106 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
21108 #: www/project/admin/tools.php:191
21109 msgid "Use Mailing Lists"
21110 msgstr "Utiliser les listes de diffusion"
21112 #: www/project/admin/tools.php:204
21114 msgstr "Utiliser les tâches"
21116 #: www/project/admin/tools.php:217
21117 msgid "Use Documents"
21118 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
21120 #: www/project/admin/tools.php:230
21121 msgid "Use Surveys"
21122 msgstr "Utiliser les sondages"
21124 #: www/project/admin/tools.php:243
21126 msgstr "Utiliser les annonces"
21128 #: www/project/admin/tools.php:256
21129 msgid "Use Source Code"
21130 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
21132 #: www/project/admin/tools.php:269
21133 msgid "Use File Release System"
21134 msgstr "Utiliser les publications de fichiers (avec version)"
21136 #: www/project/admin/tools.php:282
21138 msgstr "Utiliser le FTP"
21140 #: www/project/admin/tools.php:291
21141 msgid "Use Statistics"
21142 msgstr "Utiliser les statistiques"
21144 #: www/project/admin/tools.php:315
21146 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
21148 #: www/project/admin/tools.php:318
21149 msgid "Forums Admin"
21150 msgstr "Administration des forums"
21152 #: www/project/admin/tools.php:330
21153 msgid "Documents Admin"
21154 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
21156 #: www/project/admin/tools.php:333
21157 msgid "Survey Admin"
21158 msgstr "Administration des sondages"
21160 #: www/project/admin/tools.php:339
21161 msgid "Source Code Admin"
21162 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
21164 #: www/project/admin/tools.php:342
21165 msgid "File Release System Admin"
21166 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
21168 #: www/project/admin/users.php:104 www/project/admin/users.php:141
21169 #: www/project/admin/users.php:154
21170 msgid "Role not selected"
21171 msgstr "Aucun rôle choisi"
21173 #: www/project/admin/users.php:110 www/project/admin/users.php:167
21174 msgid "Member Added Successfully"
21175 msgstr "Membre ajouté avec succès"
21177 #: www/project/admin/users.php:134
21178 msgid "Member Removed Successfully"
21179 msgstr "Membre supprimé avec succès"
21181 #: www/project/admin/users.php:147
21182 msgid "Member Updated Successfully"
21183 msgstr "Mise à jour du membre réussie"
21185 #: www/project/admin/users.php:163 www/project/admin/users.php:175
21186 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21187 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un objet GroupJoinRequest."
21189 #: www/project/admin/users.php:180
21193 #: www/project/admin/users.php:191
21194 msgid "Role linked successfully"
21195 msgstr "Le rôle a été référencé"
21197 #: www/project/admin/users.php:192
21198 msgid "Linked Role"
21199 msgstr "Le rôle a été lié"
21201 #: www/project/admin/users.php:205
21202 msgid "Role unlinked successfully"
21203 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21205 #: www/project/admin/users.php:206
21206 msgid "Unlinked Role"
21207 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21209 #: www/project/admin/users.php:216
21211 msgid "Members of %s"
21212 msgstr "Membres de %s"
21214 #: www/project/admin/users.php:228
21215 msgid "Pending Membership Requests"
21216 msgstr "Candidatures en attente"
21218 #: www/project/admin/users.php:249
21222 #: www/project/admin/users.php:260 www/project/admin/users.php:262
21223 #: www/project/admin/users.php:281
21225 msgstr "Ajouter un membre"
21227 #: www/project/admin/users.php:290
21228 msgid "Current Project Members"
21229 msgstr "Membres actuels du projet"
21231 #: www/project/admin/users.php:357
21232 msgid "Grant extra role"
21233 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
21235 #: www/project/admin/users.php:397
21236 msgid "Edit Permissions"
21237 msgstr "Modifier les permissions"
21239 #: www/project/admin/users.php:435
21240 msgid "Currently used external roles"
21241 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
21243 #: www/project/admin/users.php:450
21244 msgid "Unlink Role"
21245 msgstr "Déréférencer le rôle"
21247 #: www/project/admin/users.php:459
21248 msgid "Available external roles"
21249 msgstr "Rôles externes disponibles"
21251 #: www/project/admin/users.php:480
21252 msgid "Link external role"
21253 msgstr "Référencer"
21255 #: www/project/admin/vhost.php:60
21257 msgid "Cannot insert VHOST entry:"
21258 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
21260 #: www/project/admin/vhost.php:62
21261 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21262 msgstr "La création de l'hôte virtuel est programmée."
21264 #: www/project/admin/vhost.php:68
21266 msgid "Not a valid hostname - %s"
21267 msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide"
21269 #: www/project/admin/vhost.php:97
21271 msgid "Could not delete VHOST entry:"
21272 msgstr "Impossible de supprimer un onglet :"
21274 #: www/project/admin/vhost.php:99
21275 msgid "VHOST deleted"
21276 msgstr "Hôte virtuel supprimé"
21278 #: www/project/admin/vhost.php:106
21279 msgid "Virtual Host Management"
21280 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
21282 #: www/project/admin/vhost.php:108
21283 msgid "Add New Virtual Host"
21284 msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel"
21286 #: www/project/admin/vhost.php:111
21289 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21290 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21291 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21293 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir <em>votre."
21294 "domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers <strong>%1$s.%2$s</"
21295 "strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie électronique (MX) ni de DNS."
21297 #: www/project/admin/vhost.php:115
21300 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21301 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21302 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21304 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
21305 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-"
21306 "dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%1$s.%2$s</"
21309 #: www/project/admin/vhost.php:123
21310 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21311 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
21313 #: www/project/admin/vhost.php:151
21314 msgid "No VHOSTs defined"
21315 msgstr "Aucun hôte virtuel défini"
21317 #: www/project/index.php:35
21318 msgid "A project must be specified for this page."
21319 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
21321 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21322 msgid "Project Member List"
21323 msgstr "Liste des membres du projet"
21325 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21327 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21328 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21330 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
21331 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
21333 #: www/project/memberlist.php:49
21337 #: www/project/memberlist.php:51
21338 msgid "Role(s)/Position(s)"
21339 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
21341 #: www/project/memberlist.php:53
21342 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21344 msgstr "Compétences"
21346 #: www/project/report/index.php:134
21348 msgstr "Développeur"
21350 #: www/project/report/index.php:153
21353 msgstr "Contacter %s"
21355 #: www/project/request.php:49
21356 msgid "Your request has been submitted."
21357 msgstr "Votre demande a été soumise."
21359 #: www/project/request.php:54
21360 msgid "Request to join project"
21361 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
21363 #: www/project/request.php:63
21365 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21366 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21368 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21369 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21371 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21372 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
21373 "ou refuser votre demande."
21375 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21376 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
21377 "approuver ou refuser votre demande."
21379 #: www/project/request.php:66
21380 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21381 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21382 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
21383 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
21385 #: www/project/stats/index.php:97
21387 msgid "Project Statistics for %s"
21388 msgstr "Statistiques du projet %s"
21390 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/projectact.php:70
21391 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21392 #: www/tracker/reporting/index.php:130
21396 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:149
21397 #: www/tracker/reporting/index.php:153
21398 msgid "Error during graphic computation."
21399 msgstr "Erreur lors du calcul du graphique."
21401 #: www/register/index.php:52
21404 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21407 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
21408 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
21410 #: www/register/index.php:139
21411 msgid "Registration complete"
21412 msgstr "Enregistrement complet"
21414 #: www/register/index.php:143
21417 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21418 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21420 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
21421 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
21424 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:165
21426 msgid "Thank you for choosing %s."
21427 msgstr "Merci d'avoir choisi %s."
21429 #: www/register/index.php:159
21431 msgid "Approval Error: %s"
21432 msgstr "Erreur lors de l'approbation : %s"
21434 #: www/register/index.php:162
21436 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21437 "containing further information shortly."
21439 "Votre projet a été automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir "
21440 "prochainement un courriel contenant des informations supplémentaires."
21442 #: www/register/index.php:181
21444 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21445 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21446 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21448 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
21449 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
21450 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
21451 "les champs sont obligatoires."
21453 #: www/register/index.php:188
21455 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21456 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21457 "and max 40 characters)."
21459 "Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet doit "
21460 "être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à l'exception d'une "
21461 "limitation de taille (entre 3 et 40 caractères)."
21463 #: www/register/index.php:198 www/register/index.php:202
21464 msgid "Project Purpose And Summarization"
21465 msgstr "Résumé des buts du projet"
21467 #: www/register/index.php:200
21470 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21471 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21472 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21473 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21474 "description will not be used as a public description of your project. It "
21475 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21477 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet, "
21478 "quelles ressources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière. "
21479 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
21480 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
21481 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
21482 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais. De "
21483 "10 à 1500 caractères."
21485 #: www/register/index.php:208 www/register/index.php:213
21486 msgid "Project Public Description"
21487 msgstr "Description publique du projet"
21489 #: www/register/index.php:210
21491 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21492 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21494 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page « Résumé du "
21495 "projet », dans les résultats des recherches, etc. (au moins 10 caractères)."
21497 #: www/register/index.php:218
21499 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21500 "for your project."
21502 "En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court "
21503 "pour votre projet."
21505 #: www/register/index.php:219
21507 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21508 "places around the site. They are:"
21510 "Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « nom "
21511 "Unix » est soumis à plusieurs restrictions :"
21513 #: www/register/index.php:221
21514 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21515 msgstr "il doit être différent du « nom Unix » de tous les autres projets ;"
21517 #: www/register/index.php:222
21518 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21519 msgstr "il doit comprendre entre 3 et 15 caractères ;"
21521 #: www/register/index.php:223
21523 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21525 "il doit être en minuscules (les majuscules seront converties en minuscules) ;"
21527 #: www/register/index.php:224
21528 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21530 "il ne peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des "
21533 #: www/register/index.php:225
21534 msgid "must be a valid Unix username;"
21535 msgstr "il doit être un nom valide pour un utilisateur Unix ;"
21537 #: www/register/index.php:226
21538 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21539 msgstr "il ne peut être choisi parmi certains noms réservés ;"
21541 #: www/register/index.php:227
21542 msgid "Unix name will never change for this project;"
21543 msgstr "il ne changera pas tout au long de la vie du projet ;"
21545 #: www/register/index.php:229
21547 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21548 "things, including:"
21549 msgstr "Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :"
21551 #: www/register/index.php:231
21553 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21556 #: www/register/index.php:232
21557 msgid "the URL of your source code repository,"
21558 msgstr "l'URL de votre dépôt personnel de sources,"
21560 #: www/register/index.php:234
21562 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21563 msgstr "pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%s</tt>,"
21565 #: www/register/index.php:236
21566 msgid "search engines throughout the site."
21567 msgstr "pour les recherches partout dans le site."
21569 #: www/register/index.php:249
21571 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21572 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21574 "Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour votre "
21575 "projet mais seulement un seul. Merci de choisir avec soin le gestionnaire de "
21576 "sources que vous souhaitez utiliser."
21578 #: www/register/index.php:252 www/register/index.php:254
21580 msgstr "Pas de gestion de sources"
21582 #: www/register/index.php:268
21583 msgid "Project template"
21584 msgstr "Modèle de projet"
21586 #: www/register/index.php:275
21589 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21590 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21591 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21592 "same set of enabled plugins, and so on)."
21594 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui servira "
21595 "de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura initialement la même "
21596 "configuration que son modèle : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de "
21597 "suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21599 #: www/register/index.php:277 www/register/index.php:297
21600 msgid "Start from empty project"
21601 msgstr "Partir d'un projet vide"
21603 #: www/register/index.php:279
21606 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21607 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21608 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21610 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre "
21611 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles "
21612 "et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21614 #: www/register/index.php:291
21617 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21618 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21619 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21620 "enabled plugins, and so on)."
21622 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s comme "
21623 "modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même configuration : "
21624 "mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21627 #: www/register/index.php:303
21630 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21631 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21634 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet modèle "
21635 "%s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21638 #: www/register/index.php:310
21640 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21642 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
21644 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21646 msgstr "Utilisateurs"
21648 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21649 msgid "User Activity"
21650 msgstr "Activité d'un utilisateur"
21652 #: www/reporting/index.php:54
21653 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21655 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
21658 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21659 msgid "Project Activity"
21660 msgstr "Activité du projet"
21662 #: www/reporting/index.php:61
21663 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21665 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
21667 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21668 msgid "Tool Pie Graphs"
21669 msgstr "Outil de génération de camemberts"
21671 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21672 msgid "Site-Wide Activity"
21673 msgstr "Activité globale"
21675 #: www/reporting/index.php:71
21676 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21677 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
21679 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21680 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21684 #: www/reporting/index.php:72
21685 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21686 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
21688 #: www/reporting/index.php:73
21689 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21690 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
21692 #: www/reporting/index.php:74
21693 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21694 msgstr "Total global des heures (graphique)"
21696 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
21697 msgid "User Summary Report"
21698 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
21700 #: www/reporting/index.php:82
21701 msgid "Administrative"
21702 msgstr "Administratif"
21704 #: www/reporting/index.php:84
21705 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21706 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
21708 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21709 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21710 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
21712 #: www/reporting/projecttime.php:62
21713 msgid "Time Tracking By Project"
21714 msgstr "Suivi du temps par projet"
21716 #: www/reporting/rebuild.php:42
21717 msgid "Successfully Rebuilt"
21718 msgstr "Reconstruction effectuée avec succès"
21720 #: www/reporting/rebuild.php:47
21721 msgid "Reporting System Initialization"
21722 msgstr "Initialisation du système de rapports"
21724 #: www/reporting/rebuild.php:50
21726 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21727 "to rebuild the reporting tables."
21729 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
21730 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
21731 "du système de rapports."
21733 #: www/reporting/rebuild.php:53
21735 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21736 "am Sure” box and click the button below."
21738 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
21739 "rapports, cochez la case « Je confirme » et cliquez sur le bouton ci-dessous."
21741 #: www/reporting/rebuild.php:56
21742 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21744 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
21747 #: www/reporting/rebuild.php:67
21748 msgid "Press ONLY ONCE"
21749 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
21751 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21752 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21753 msgstr "Suivi temporel global"
21755 #: www/reporting/timeadd.php:121
21757 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21758 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
21760 #: www/reporting/timeadd.php:141
21761 msgid "Project/Task"
21762 msgstr "Projet/Tâche"
21764 #: www/reporting/timeadd.php:143
21765 msgid "Hours worked"
21766 msgstr "Heures travaillées"
21768 #: www/reporting/timeadd.php:187
21769 msgid "Total Hours"
21770 msgstr "Total des heures"
21772 #: www/reporting/timeadd.php:193
21774 msgstr "Ajouter une entrée"
21776 #: www/reporting/timeadd.php:194
21778 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21779 "Task and category to record your time in."
21781 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
21782 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
21784 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21785 msgid "Change Week"
21786 msgstr "Changer de semaine"
21788 #: www/reporting/timeadd.php:223
21789 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21790 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
21792 #: www/reporting/timeadd.php:225
21794 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21797 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
21798 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
21800 #: www/reporting/timeadd.php:228
21801 msgid "Week Starting"
21802 msgstr "Semaine de démarrage"
21804 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:86
21805 #: www/survey/admin/survey.php:71 www/survey/admin/survey.php:83
21806 msgid "Update Successful"
21807 msgstr "Mis à jour avec succès"
21809 #: www/reporting/timecategory.php:69
21811 msgstr "Code temporel"
21813 #: www/reporting/timecategory.php:83
21815 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21816 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21819 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
21820 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
21821 "« programmation », ou « tests »."
21823 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21825 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21828 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
21829 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques."
21831 #: www/reporting/usersummary.php:68
21833 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21834 "with an open date in that range."
21836 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
21837 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
21840 #: www/reporting/usersummary.php:75
21841 msgid "Task Status"
21842 msgstr "État de la tâche"
21844 #: www/reporting/usersummary.php:101
21845 msgid "No matches found"
21846 msgstr "Aucun résultat trouvé"
21848 #: www/reporting/usersummary.php:107
21850 msgstr "Heures cumulées"
21852 #: www/reporting/usersummary.php:108
21854 msgstr "Heures restantes"
21856 #: www/reporting/usertime.php:62
21857 msgid "User Time Reporting"
21858 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
21860 #: www/scm/admin/index.php:69
21862 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21863 msgstr "Le nouveau dépôt %s est enregistré, il sera créé sous peu."
21865 #: www/scm/admin/index.php:84
21868 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21871 #: www/scm/admin/index.php:164
21873 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21874 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21876 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
21877 "que les informations affichées dans l'onglet « Code source »."
21879 #: www/scm/admin/index.php:180
21880 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21882 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
21885 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21886 msgid "View Source Code"
21887 msgstr "Voir le code source"
21889 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21891 msgid "Online Source code browsing"
21892 msgstr "Voir le code source"
21894 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21895 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21898 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21899 msgid "Administration page : enable / disable options"
21902 #: www/scm/include/scm_utils.php:223
21903 msgid "Commits By User"
21904 msgstr "Envois par utilisateur"
21906 #: www/scm/include/scm_utils.php:245
21907 msgid "No commits during this period."
21908 msgstr "Pas d'envois pendant cette période."
21910 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21912 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21913 "next few minutes."
21915 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
21917 #: www/scm/index.php:45
21919 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21920 "configure one using the Administration submenu."
21923 #: www/scm/index.php:48
21925 msgid "Source Code Repository for %s"
21926 msgstr "Navigateur de dépôt de %s"
21928 #: www/scm/reporting/index.php:35
21929 msgid "SCM Repository Reporting"
21930 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
21932 #: www/scm/reporting/index.php:37
21933 msgid "Commits Over Time"
21934 msgstr "Tous les envois"
21936 #: www/scm/reporting/index.php:41
21937 msgid "Commits Last 30 Days"
21938 msgstr "Envois du mois écoulé"
21940 #: www/scm/reporting/index.php:44
21941 msgid "Commits Last 90 Days"
21942 msgstr "Envois du trimestre écoulé"
21944 #: www/scm/reporting/index.php:47
21945 msgid "Commits Last 365 Days"
21946 msgstr "Envois de l'année écoulée"
21948 #: www/scm/viewvc.php:95
21950 msgid "Could not open script %s."
21951 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
21953 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21954 msgid "This project's documents"
21955 msgstr "Documents du projet"
21957 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21961 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21962 msgid "This project's forums"
21963 msgstr "Forums du projet"
21965 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21966 msgid "This project's releases"
21967 msgstr "Fichiers du projet"
21969 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21970 msgid "This project's news"
21971 msgstr "Annonces du projet"
21973 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21974 msgid "This project's tasks"
21975 msgstr "Tâches du projet"
21977 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21978 msgid "This project's trackers"
21979 msgstr "Suivi du projet"
21981 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
21982 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
21983 msgid "Forum Search Results"
21984 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
21986 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
21987 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
21988 msgid "Tracker Search Results"
21989 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
21991 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
21992 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
21993 msgid "Task Search Results"
21994 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
21996 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
21997 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
21998 msgid "Documentation Search Results"
21999 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
22001 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
22002 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
22003 msgid "Files Search Results"
22004 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
22006 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
22007 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:150
22008 msgid "News Search Results"
22009 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
22011 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
22013 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
22015 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
22017 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
22018 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
22022 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:203
22023 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
22024 msgid "No sections available (check your permissions)"
22025 msgstr "Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
22027 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
22028 msgid "with all words"
22029 msgstr "tous les mots"
22031 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:352
22032 msgid "with one word"
22033 msgstr "au moins un mot"
22035 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:400
22037 msgstr "Rechercher partout"
22039 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
22040 msgid "Search for documents"
22041 msgstr "Chercher des documents"
22043 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
22044 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
22045 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
22049 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22050 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22052 msgstr "Date de publication"
22054 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
22056 msgid "search query too short"
22057 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
22059 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:175
22061 msgid "%s Search Results"
22062 msgstr "Résultats de la recherche dans %s"
22064 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22066 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22067 msgstr "Astuce : utilisez %s pour obtenir des résultats plus précis."
22069 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22070 msgid "People Search"
22071 msgstr "Recherche de personnes"
22073 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
22074 msgid "Project Search"
22075 msgstr "Recherche dans les projets"
22077 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22081 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22082 msgid "Search the entire project"
22083 msgstr "Chercher dans le projet entier"
22085 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22089 #: www/search/index.php:82
22090 msgid "Error: Invalid search"
22091 msgstr "Erreur: recherche non valide"
22093 #: www/sendmessage.php:33
22095 msgstr "Adresse de destination"
22097 #: www/sendmessage.php:33
22099 msgstr "Utilisateur destinataire"
22101 #: www/sendmessage.php:50
22103 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
22104 msgstr "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%s</em>."
22106 #: www/sendmessage.php:76
22110 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
22114 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
22115 msgid "Message has been sent"
22116 msgstr "Le message a été envoyé"
22118 #: www/sendmessage.php:136
22120 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22123 "Remplissez-le soigneusement et complètement, sinon le destinataire ne sera "
22124 "pas en mesure de répondre."
22126 #: www/sendmessage.php:140
22128 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
22129 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
22130 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
22131 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
22134 "<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
22135 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
22136 "(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
22137 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
22138 "identifiant (<strong>group_id</strong>)."
22140 #: www/sendmessage.php:150
22144 #: www/sendmessage.php:161
22145 msgid "Your Email Address"
22146 msgstr "Votre adresse électronique"
22148 #: www/sendmessage.php:191
22149 msgid "Send Message"
22150 msgstr "Envoyer message"
22152 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:119
22153 msgid "Submit A New Snippet"
22154 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon de code"
22156 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
22157 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22158 msgstr "Erreur: identifiant de version de paquet manquant"
22160 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
22161 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22163 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
22166 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:40
22167 msgid "Error: snippet does not exist"
22168 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas"
22170 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
22171 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
22172 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
22173 msgid "Back To Add Page"
22174 msgstr "Retour à la page d'ajout"
22176 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
22177 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22178 msgstr "Erreur: cet échantillon de code est toujours présent dans ce paquet."
22180 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:72
22181 #: www/snippet/submit.php:75
22182 msgid "Error doing snippet version insert"
22183 msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
22185 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
22186 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22187 msgstr "La version de l'échantillon a été correctement ajoutée."
22189 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
22190 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
22191 #: www/snippet/submit.php:82
22192 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22193 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
22195 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22197 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22199 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois pour ajouter des "
22200 "échantillons de code à votre paquet."
22202 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
22204 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22205 "specific version of a snippet on the browse pages."
22207 "L'identifiant de version d'échantillon est un identifiant unique ; il "
22208 "apparaît après une version donnée d'un échantillon de code dans les pages de "
22211 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
22212 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22213 msgstr "Ajouter cet identifiant de version :"
22215 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22216 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22217 #: www/snippet/submit.php:145
22218 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22219 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
22221 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:183
22222 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22223 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22224 msgstr "Il n'y a pas d'échantillon de code dans le paquet pour le moment"
22226 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
22227 #: www/snippet/snippet_utils.php:140
22228 msgid "Snippets In This Package"
22229 msgstr "Échantillons de code de ce paquet"
22231 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22232 msgid "New snippet version"
22233 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
22235 #: www/snippet/addversion.php:85
22237 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22238 "enough to share with others, please do so."
22240 "Si vous avez changé la version d'un échantillon et que vous la pensez assez "
22241 "importante pour la partager."
22243 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22244 msgid "Paste the Code Here"
22245 msgstr "Coller le code ici"
22247 #: www/snippet/addversion.php:128
22248 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22249 msgstr "Erreur: ce paquet d'échantillons n'existe pas"
22251 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22252 msgid "Error doing snippet package version insert"
22253 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
22255 #: www/snippet/addversion.php:156
22256 msgid "New snippet package"
22257 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
22259 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22260 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22261 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inséré."
22263 #: www/snippet/addversion.php:166
22264 msgid "Add snippet to package"
22265 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
22267 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22269 msgstr "IMPORTANT !"
22271 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22273 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22274 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22275 "you leave this page."
22277 "Si une nouvelle fenêtre s'est ouverte, utilisez-la pour ajouter des "
22278 "échantillons à votre paquetSi une nouvelle fenêtre ne s'est pas ouverte, "
22279 "utilisez le lien suivantpour ajouter des échantillons à votre paquet AVANT "
22280 "de quitter la page."
22282 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22283 #: www/snippet/package.php:109
22284 msgid "Add snippets to package"
22285 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
22287 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22289 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22290 "then add them using the new window link shown above."
22292 "<strong>Parcourez la bibliothèque</strong> pour trouver les échantillons que "
22293 "vous voulez ajouter au paquet."
22295 #: www/snippet/addversion.php:208
22297 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22298 "enough to share with others, please do so."
22300 "Si vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
22301 "assez significatif pour le partager avec les autres, faites-le."
22303 #: www/snippet/addversion.php:237
22304 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22305 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22307 #: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
22308 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:210
22309 #: www/snippet/index.php:101
22310 msgid "Snippet Library"
22311 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
22313 #: www/snippet/browse.php:64
22315 msgid "Snippets by language: %s"
22316 msgstr "Échantillons par langage : %s"
22318 #: www/snippet/browse.php:71
22320 msgid "Snippets by category: %s"
22321 msgstr "Échantillons par catégories : %s"
22323 #: www/snippet/browse.php:73
22324 msgid "Error: bad url?"
22325 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22327 #: www/snippet/browse.php:82
22328 msgid "No snippets found."
22329 msgstr "Aucun échantillon trouvé."
22331 #: www/snippet/browse.php:86 www/snippet/detail.php:66
22332 #: www/snippet/snippet_utils.php:143
22334 msgstr "N° de l'échantillon"
22336 #: www/snippet/browse.php:88
22340 #: www/snippet/browse.php:95
22341 msgid "Packages Of Snippets"
22342 msgstr "Paquets d'échantillons"
22344 #: www/snippet/browse.php:110
22346 msgstr "Échantillons"
22348 #: www/snippet/delete.php:36
22349 msgid "Delete Snippets"
22350 msgstr "Supprimer des échantillons de code"
22352 #: www/snippet/delete.php:52
22354 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22356 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut en supprimer des "
22359 #: www/snippet/delete.php:64
22360 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22361 msgstr "Erreur: cet échantillon de code n'xiste pas dans ce paquet."
22363 #: www/snippet/delete.php:68
22364 msgid "Item Removed From Package"
22367 #: www/snippet/delete.php:84
22368 msgid "Error: That snippet does not exist."
22369 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas."
22371 #: www/snippet/delete.php:103
22372 msgid "Snippet Removed"
22373 msgstr "Échantillon supprimé"
22375 #: www/snippet/delete.php:121
22376 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22377 msgstr "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut le supprimer."
22379 #: www/snippet/delete.php:147
22380 msgid "Package Removed"
22381 msgstr "Paquet supprimé"
22383 #: www/snippet/delete.php:152
22384 msgid "Error: mangled URL?"
22385 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22387 #: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:145
22388 msgid "Error: no versions found"
22389 msgstr "Erreur: aucune version trouvée"
22391 #: www/snippet/detail.php:63
22392 msgid "Versions Of This Snippet:"
22393 msgstr "Versions de cet échantillon :"
22395 #: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/snippet_utils.php:144
22396 msgid "Download Version"
22397 msgstr "Télécharger la version"
22399 #: www/snippet/detail.php:68 www/snippet/detail.php:152
22400 msgid "Date Posted"
22401 msgstr "Date d'envoi"
22403 #: www/snippet/detail.php:90
22404 msgid "Changes since last version:"
22405 msgstr "Changement depuis la dernière version :"
22407 #: www/snippet/detail.php:98 www/snippet/detail.php:179
22409 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22411 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur « Télécharger "
22414 #: www/snippet/detail.php:109
22415 msgid "Latest Snippet Version: "
22416 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
22418 #: www/snippet/detail.php:118 www/snippet/detail.php:199
22419 msgid "Submit a new version"
22420 msgstr "Soumettre une nouvelle version"
22422 #: www/snippet/detail.php:119
22424 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22425 "feel it is appropriate to share with others."
22427 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
22428 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22430 #: www/snippet/detail.php:148
22431 msgid "Versions Of This Package:"
22432 msgstr "Versions de ce paquet :"
22434 #: www/snippet/detail.php:151
22435 msgid "Package Version"
22436 msgstr "Version du paquet"
22438 #: www/snippet/detail.php:154
22440 msgstr "Édition / Suppression"
22442 #: www/snippet/detail.php:190
22443 msgid "Latest Package Version: "
22444 msgstr "Dernière version du paquet : "
22446 #: www/snippet/detail.php:200
22448 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22449 "feel it is appropriate to share with others."
22451 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquet si vous l'avez modifié "
22452 "et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22454 #: www/snippet/detail.php:217
22455 msgid "Error: was the URL mangled?"
22456 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22458 #: www/snippet/index.php:50
22460 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22461 "and functions with the Open Source Software Community."
22463 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de code, "
22464 "des scripts, et des fonctions avec la communauté."
22466 #: www/snippet/index.php:52
22468 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22469 "snippet quickly and easily."
22471 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en publiant "
22472 "facilement de nouvelles versions."
22474 #: www/snippet/index.php:54
22476 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22477 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22479 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
22480 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions "
22481 "de différents échantillons de code."
22483 #: www/snippet/index.php:56
22484 msgid "Browse Snippets"
22485 msgstr "Parcourir les échantillons"
22487 #: www/snippet/index.php:58
22488 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22489 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
22491 #: www/snippet/index.php:64
22492 msgid "Browse by Language"
22493 msgstr "Affichage par langage"
22495 #: www/snippet/package.php:57
22496 msgid "Error doing snippet package insert"
22497 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
22499 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22500 #: www/snippet/package.php:127
22501 msgid "Submit A New Snippet Package"
22502 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
22504 #: www/snippet/package.php:62
22505 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22506 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté."
22508 #: www/snippet/package.php:132
22510 "You can group together existing snippets into a package using this "
22511 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22512 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22514 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
22515 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
22516 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants."
22518 #: www/snippet/package.php:135
22519 msgid "Create the package using this form."
22520 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
22522 #: www/snippet/package.php:136
22524 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22527 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
22528 "ajouter des fichiers à votre paquet."
22530 #: www/snippet/package.php:138
22532 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22533 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22534 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22537 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22538 "version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et en "
22539 "utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne sert "
22540 "qu'à créer de nouveaux paquets."
22542 #: www/snippet/package.php:143
22544 msgid "First Posted Version"
22545 msgstr "Version précédente"
22547 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22548 msgid "Suggest a Language"
22549 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
22551 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22552 msgid "Suggest a Category"
22553 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
22555 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22556 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22558 msgstr "Choisissez"
22560 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22562 msgstr "Admin Unix"
22564 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22565 msgid "HTML Manipulation"
22566 msgstr "Manipulation HTML"
22568 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22569 msgid "BBS Systems"
22570 msgstr "Systèmes BBS"
22572 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22576 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22578 msgstr "Calendriers"
22580 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22581 msgid "Database Manipulation"
22582 msgstr "Manipulation de bases de données"
22584 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22588 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22589 msgid "File Management"
22590 msgstr "Gestion de fichiers"
22592 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22596 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22600 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22601 msgid "Shopping Carts"
22604 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22605 msgid "Math Functions"
22606 msgstr "Fonctions mathématiques"
22608 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22612 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22613 msgid "Full Script"
22614 msgstr "Scripts complets"
22616 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22617 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22618 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
22620 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22624 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22628 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22629 msgid "WebSite Only"
22630 msgstr "Site web seulement"
22632 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22633 msgid "Other Language"
22634 msgstr "Autres langages"
22636 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22637 msgid "Create A Package"
22638 msgstr "Créer un paquet"
22640 #: www/snippet/submit.php:60
22641 msgid "Error doing snippet insert"
22642 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un échantillon"
22644 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22645 msgid "Snippet Added Successfully."
22646 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
22648 #: www/snippet/submit.php:86
22649 msgid "Snippet submit"
22650 msgstr "Soumission d'échantillons"
22652 #: www/snippet/submit.php:90
22654 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22655 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22656 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22659 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
22660 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
22661 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
22662 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
22663 "et le comprendre."
22665 #: www/snippet/submit.php:93
22667 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22668 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22669 "you are submitting an entirely new script or function."
22671 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22672 "version d'un échantillon existant à partir des pages de navigation. Cette "
22673 "page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
22675 #: www/snippet/submit.php:114
22676 msgid "Script Type"
22677 msgstr "Type de script"
22679 #: www/soap/index.php:160
22683 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22685 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22686 msgstr "Plus de <strong>%d</strong> projets trouvés."
22688 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22689 msgid "Register Date:"
22690 msgstr "Date d'enregistrement :"
22692 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22695 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22697 "Le mot-clef <strong>%2$s</strong> est utilisé sur plus de <strong>%1$s</"
22700 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22701 #: www/trove/index.php:171
22703 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22704 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22705 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
22706 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
22708 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22710 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22712 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22714 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22716 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22718 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22720 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22721 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
22723 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22724 msgid "Software Map"
22725 msgstr "Arbre des projets"
22727 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22728 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22729 msgid "That Trove category does not exist"
22730 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
22732 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22733 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22734 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
22736 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22737 msgid "Remove This Filter"
22738 msgstr "Supprimer ce filtre"
22740 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22742 msgid "%s projects"
22743 msgid_plural "%s project"
22744 msgstr[0] "%s projet"
22745 msgstr[1] "%s projets"
22747 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22749 msgstr "Afficher par"
22751 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22752 msgid "Activity Percentile"
22753 msgstr "Taux d'activité"
22755 #: www/source.php:36
22756 msgid "A file must be specified for this page."
22757 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
22759 #: www/source.php:40
22760 msgid "The file argument is invalid."
22761 msgstr "L'argument fourni est invalide."
22763 #: www/source.php:53
22764 msgid "Cannot find specified file to display."
22765 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
22767 #: www/source.php:56
22769 msgid "Source of %s"
22770 msgstr "Source de %s"
22772 #: www/stats/graphs.php:38
22774 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22775 msgstr "Graphiques des statistiques pour le site %s en entier"
22777 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22778 msgid "OVERVIEW STATS"
22779 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
22781 #: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22782 msgid "PROJECT STATS"
22783 msgstr "STATISTIQUES DU PROJET"
22785 #: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22786 msgid "SITE GRAPHS"
22787 msgstr "GRAPHIQUES DU SITE"
22789 #: www/stats/graphs.php:53
22790 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22793 #: www/stats/i18n.php:32
22795 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22797 "Statistiques d'internationalisation du site %s : répartition par langue"
22799 #: www/stats/i18n.php:54
22800 msgid "Total Non-English"
22801 msgstr "Total non anglais"
22803 #: www/stats/i18n.php:59
22805 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22806 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22807 "browser preferences"
22809 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
22810 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
22811 "cookies ou réglages du navigateur."
22813 #: www/stats/index.php:32
22815 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22816 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %s entier"
22818 #: www/stats/index.php:60
22819 msgid "Other statistics"
22820 msgstr "Autres statistiques"
22822 #: www/stats/lastlogins.php:44
22823 msgid "No records found. Database error: "
22824 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
22826 #: www/stats/lastlogins.php:49
22830 #: www/stats/projects.php:37
22832 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22833 msgstr "Comparaison statistiques des projets du site %s"
22835 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22836 msgid "All Projects"
22837 msgstr "Tous les projets"
22839 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22840 msgid "Special Projects"
22841 msgstr "Projets spéciaux"
22843 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22845 msgid " (no category found with ID %d)"
22846 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
22848 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22849 msgid "Projects in trove category:"
22850 msgstr "Catégorie de projets :"
22852 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22853 msgid "OR enter Special Project List:"
22854 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
22856 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22857 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22858 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
22860 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22862 msgstr "Rapport d'activité :"
22864 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22866 msgstr "30 derniers"
22868 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22870 msgstr "Voir par :"
22872 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22873 msgid "Generate Report"
22874 msgstr "Produire le rapport d'activité"
22876 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22878 msgstr "Tous les suivis"
22880 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22884 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22886 msgstr "Sous-domaines"
22888 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22890 msgstr "Extractions"
22892 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22893 msgid "Query returned no valid data."
22894 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
22896 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22898 msgid "Statistics for the past %d days"
22899 msgstr "Statistiques pour les %d derniers jours"
22901 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22902 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22906 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22907 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22908 msgid "Subdomain Views"
22909 msgstr "sous-domaines"
22911 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22913 msgstr "Aucune données"
22915 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22917 msgid "Statistics for the past %d months"
22918 msgstr "Statistiques pour les %d derniers mois"
22920 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22921 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22922 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
22924 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22926 msgstr "Développeurs"
22928 #: www/stats/site_stats_utils.php:571
22929 msgid "Page view: no graph to display."
22932 #: www/stats/site_stats_utils.php:589
22934 msgstr "Nouveaux utilisateurs"
22936 #: www/stats/site_stats_utils.php:590
22937 msgid "New projects"
22938 msgstr "Nouveaux projets"
22940 #: www/stats/site_stats_utils.php:667
22941 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22944 #: www/survey/admin/index.php:35
22945 msgid "Surveys Administration"
22946 msgstr "Administration des sondages"
22948 #: www/survey/admin/index.php:52
22949 msgid "You are not a Project admin"
22950 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
22952 #: www/survey/admin/index.php:58
22953 msgid "It's simple to create a survey."
22954 msgstr "Créer un sondage est simple."
22956 #: www/survey/admin/index.php:62
22957 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22958 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
22960 #: www/survey/admin/index.php:65
22962 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22963 "strong> list of questions)."
22965 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions (prises dans "
22966 "<strong>votre</strong> liste de questions)."
22968 #: www/survey/admin/index.php:68
22970 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22971 msgstr "L'URL du sondage est %s où XX est le numéro du sondage."
22973 #: www/survey/admin/index.php:73
22976 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22979 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
22980 "sondages existants%2$s"
22982 #: www/survey/admin/question.php:55
22983 msgid "Edit a Question"
22984 msgstr "Modifier une question"
22986 #: www/survey/admin/question.php:55
22987 msgid "Add a Question"
22988 msgstr "Ajouter une question"
22990 #: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
22991 msgid "Cannot get Survey Question"
22992 msgstr "Impossible de récupérer la question du sondage"
22994 #: www/survey/admin/question.php:118
22995 msgid "No questions found"
22996 msgstr "Aucune question trouvée"
22998 #: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:142
22999 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
23000 msgstr "Impossible de trouver l'usine de réponse de sondages"
23002 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
23006 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
23010 #: www/survey/admin/show_results.php:64
23011 msgid "Survey Results"
23012 msgstr "Résultat du sondage"
23014 #: www/survey/admin/show_results.php:78
23015 msgid "Cannot get Survey"
23016 msgstr "Sondage introuvable"
23018 #: www/survey/admin/show_results.php:124
23019 msgid "No Survey Question is found"
23020 msgstr "Aucune question de sondage trouvée"
23022 #: www/survey/admin/survey.php:74
23023 msgid "Survey Added"
23024 msgstr "Sondage ajouté"
23026 #: www/survey/admin/survey.php:92
23027 msgid "Edit a Survey"
23028 msgstr "Modifier un sondage"
23030 #: www/survey/admin/survey.php:92
23031 msgid "Add a Survey"
23032 msgstr "Ajouter un sondage"
23034 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23036 msgstr "Ajouter un sondage"
23038 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23039 msgid "Add Question"
23040 msgstr "Ajouter une question"
23042 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23043 msgid "Show Results"
23044 msgstr "Voir les résultats"
23046 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
23047 msgid "Views Surveys"
23048 msgstr "Voir les sondages"
23050 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
23051 msgid "Add this Question"
23052 msgstr "Ajouter cette question"
23054 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
23056 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23059 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui a déjà "
23062 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
23063 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23064 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23068 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
23069 msgid "Question Type"
23070 msgstr "Type de la question"
23072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
23074 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23075 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
23077 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23078 msgid "Add this Survey"
23079 msgstr "Ajouter ce sondage"
23081 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:175
23083 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23085 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui a déjà "
23088 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
23089 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
23090 msgid "Survey Title"
23091 msgstr "Titre du sondage"
23093 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:200
23097 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:209
23098 msgid "Addable Questions"
23099 msgstr "Questions possibles"
23101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:211
23102 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
23106 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:249
23107 msgid "Questions in this Survey"
23108 msgstr "Questions de ce sondage"
23110 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23111 msgid "Delete from this Survey"
23112 msgstr "Supprimer de ce sondage"
23114 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:265
23118 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
23122 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
23124 msgid "%d question found"
23125 msgid_plural "%d questions found"
23126 msgstr[0] "%d question trouvée"
23127 msgstr[1] "%d questions trouvées"
23129 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23131 msgid "Question ID"
23134 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23136 msgid "Edit/Delete"
23137 msgstr "Édition / Suppression"
23139 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
23141 msgstr "ID du sondage"
23143 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
23144 msgid "Number of Questions"
23145 msgstr "Nombre de questions"
23147 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
23148 msgid "Number of Votes"
23149 msgstr "Nombre de votes"
23151 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
23152 msgid "Did I Vote?"
23153 msgstr "Ai-je voté ?"
23155 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
23156 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
23160 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
23161 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
23162 msgid "Result with Graph"
23163 msgstr "Résultats avec graphique"
23165 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
23166 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:440
23167 msgid "Result with Graph and Comments"
23168 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
23170 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
23171 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
23175 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
23176 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23177 msgstr "Erreur: vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
23179 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
23180 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23182 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
23185 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
23187 msgstr "Aucun vote"
23189 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
23191 msgid "View All %s Comment"
23192 msgid_plural "View All %s Comments"
23193 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
23194 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
23196 #: www/survey/index.php:48
23198 msgid "Surveys for %s"
23199 msgstr "Sondages de %s"
23201 #: www/survey/index.php:60
23202 msgid "Select a survey to vote"
23203 msgstr "Sélectionnez un sondage pour voter"
23205 #: www/survey/privacy.php:41
23207 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23208 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23210 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues à des "
23211 "tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou de services."
23213 #: www/survey/privacy.php:44
23215 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23216 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23217 "understand the quality of a given project."
23219 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
23220 "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
23221 "qualité d'un projet donné."
23223 #: www/survey/privacy.php:47
23225 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23226 "project administrators or the public or third parties."
23228 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont supprimées et ne "
23229 "sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les visiteurs, "
23230 "ni par des tiers."
23232 #: www/survey/privacy.php:50
23234 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23235 "specific users or developers."
23237 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et non "
23238 "pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
23240 #: www/survey/privacy.php:53
23242 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23243 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23245 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
23246 "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment la "
23247 "faculté de désistement."
23249 #: www/survey/rating_resp.php:59
23250 msgid "Vote registered"
23251 msgstr "Vote enregistré"
23253 #: www/survey/rating_resp.php:60
23254 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23255 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
23257 #: www/survey/rating_resp.php:64
23259 msgstr "Identifiant du vote"
23261 #: www/survey/rating_resp.php:64
23265 #: www/survey/rating_resp.php:64
23269 #: www/survey/survey.php:53
23270 msgid "Vote for Survey"
23271 msgstr "Voter pour le sondage"
23273 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
23275 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23277 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se soit "
23280 #: www/survey/survey_resp.php:43
23281 msgid "Survey Complete"
23282 msgstr "Sondage terminé"
23284 #: www/survey/survey_resp.php:59
23285 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23286 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage."
23288 #: www/survey/survey_resp.php:60
23290 msgstr "Cordialement,"
23292 #: www/terms.php:31
23293 msgid "Terms of use"
23294 msgstr "Conditions d'utilisation"
23296 #: www/terms.php:36
23298 msgid "%s Terms of Use"
23299 msgstr "Conditions d'utilisation pour %s"
23301 #: www/terms.php:43
23304 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23305 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23306 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23308 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
23309 "le service %s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
23310 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
23311 "d'utilisation particulières le cas échéant."
23313 #: www/top/index.php:29
23315 msgid "Top %s Projects"
23316 msgstr "Les meilleurs projets de %s"
23318 #: www/top/index.php:32
23321 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23322 "ranked projects in several categories."
23324 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %s. Les projets les "
23325 "mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
23327 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23328 msgid "Most Active All Time"
23329 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
23331 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23332 msgid "Top Downloads"
23333 msgstr "Les plus téléchargés"
23335 #: www/top/index.php:37
23336 msgid "Top Project Pageviews"
23337 msgstr "Les projets les plus visités"
23339 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23340 msgid "Top Forum Post Counts"
23341 msgstr "Les forums les plus actifs"
23343 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23344 msgid "Updated Daily"
23345 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
23347 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23348 msgid "View Other Top Categories"
23349 msgstr "Voir les autres catégories"
23351 #: www/top/mostactive.php:52
23353 msgstr "Pourcentage"
23355 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23359 #: www/top/toplist.php:37
23361 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23363 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
23366 #: www/top/topusers.php:52
23367 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23369 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
23372 #: www/top/topusers.php:55
23374 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
23376 #: www/top/topusers.php:65
23378 msgstr "Classement"
23380 #: www/top/topusers.php:66
23382 msgstr "Dernier rang"
23384 #: www/top/topusers.php:86
23386 msgstr "Non disponible"
23388 #: www/top/topusers.php:89
23390 msgstr "Même chose"
23392 #: www/top/topusers.php:92
23395 msgstr "En hausse de %s"
23397 #: www/top/topusers.php:95
23400 msgstr "En baisse de %s"
23402 #: www/tracker/admin/index.php:99
23403 msgid "Delete Layout Template"
23404 msgstr "Supprimer le modèle de rendu"
23406 #: www/tracker/admin/index.php:100
23407 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23408 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le modèle de rendu."
23410 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23411 msgid "Do you really want to do that?"
23412 msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
23414 #: www/tracker/admin/index.php:111
23415 msgid "Layout Template Deleted"
23416 msgstr "Modèle de rendu supprimé"
23418 #: www/tracker/admin/index.php:176
23419 msgid "Delete Canned Response"
23420 msgstr "Supprimer la réponse type"
23422 #: www/tracker/admin/index.php:177
23423 msgid "You are about to delete your canned response"
23424 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer votre réponse type"
23426 #: www/tracker/admin/index.php:193
23427 msgid "Canned Response Deleted"
23428 msgstr "Réponse type supprimée"
23430 #: www/tracker/download.php:56
23431 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23432 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
23434 #: www/tracker/index.php:51
23436 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23437 msgstr "L'élément [#%s] n'existe pas dans ce projet"
23439 #: www/tracker/reporting/index.php:105
23440 msgid "Response Time"
23441 msgstr "Temps de réponse"
23443 #: www/tracker/reporting/index.php:106
23444 msgid "By Assignee"
23445 msgstr "Par responsable"
23447 #: www/tracker/reporting/index.php:120
23448 msgid "Tracker Activity Reporting"
23449 msgstr "Rapport d'activité des outils de suivi"
23451 #: www/tracker/roadmap.php:194 www/tracker/roadmap.php:234
23452 msgid "No roadmap available"
23453 msgstr "Pas de feuille de route disponible"
23455 #: www/tracker/roadmap.php:195
23457 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23458 "related to a release."
23460 "La feuille de route donne une vue d'ensemble des traceurs en montrant les "
23461 "tickets liés à une version donnée."
23463 #: www/tracker/roadmap.php:196
23466 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23467 "\">create roadmaps</a>."
23469 "Si vous avez les droits d'administration, vous pouvez aisément <a href=\"%s"
23470 "\">créer des feuilles de route</a>."
23472 #: www/tracker/roadmap.php:242
23474 msgid "release %s is not available"
23475 msgstr "la version %s n'est pas disponible"
23477 #: www/tracker/roadmap.php:413
23478 msgid "Display options"
23479 msgstr "Voir les options"
23481 #: www/tracker/roadmap.php:426
23482 msgid "Number of release(s) to display"
23483 msgstr "Nombre de versions à afficher"
23485 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:649
23487 msgid "Return to last release(s)"
23488 msgstr "Retourner à la dernière version"
23490 #: www/tracker/roadmap.php:439
23491 msgid "Display graphs"
23492 msgstr "Afficher les graphes"
23494 #: www/tracker/roadmap.php:441
23496 msgstr "Uniquement le dernier"
23498 #: www/tracker/roadmap.php:456
23499 msgid "No release available"
23500 msgstr "Aucune version disponible"
23502 #: www/tracker/roadmap.php:475
23503 msgid "Display as text"
23504 msgstr "Afficher sous forme de texte"
23506 #: www/tracker/roadmap.php:516
23507 msgid "No data for this release"
23508 msgstr "Aucune donnée pour cette version"
23510 #: www/tracker/roadmap.php:542
23514 #: www/trove/index.php:46
23516 msgstr "Arbre des projets"
23518 #: www/trove/index.php:69
23519 msgid "Limiting View"
23520 msgstr "Vue limitée"
23522 #: www/trove/index.php:76
23523 msgid "Remove Filter"
23524 msgstr "Supprimer ce filtre"
23526 #: www/trove/index.php:178
23528 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23530 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23532 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
23534 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
23536 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23537 msgid "Invalid Trove Category"
23538 msgstr "Catégorie invalide"
23540 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23541 msgid "Empty strings"
23542 msgstr "Chaînes vides"
23544 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23545 msgid "Cannot update"
23546 msgstr "Erreur de mise à jour"
23549 msgid "No User Name Provided"
23550 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
23552 #~ msgid "Error: %s"
23553 #~ msgstr "Erreur : %s"
23556 #~ msgstr "Ticket "
23558 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23559 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%s\">statistiques</a> du projet"
23561 #~ msgid "Massmail admin"
23562 #~ msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
23564 #~ msgid "Error forum not found: "
23565 #~ msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
23568 #~ "Actions availables for checked files, you need to check at least one file "
23569 #~ "to get actions"
23571 #~ "Actions disponibles pour les fichiers sélectionnés ; au moins un fichier "
23572 #~ "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
23574 #~ msgid "Mass actions for selected pending files:"
23575 #~ msgstr "Actions collectives sur les fichiers en attente sélectionnés :"
23577 #~ msgid "View user profile"
23578 #~ msgstr "Afficher le profil de l'utilisateur"
23580 #~ msgid "Please %1$s login %2$s"
23581 #~ msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
23583 #~ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
23585 #~ "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos "
23588 #~ msgid "Edit Observer"
23589 #~ msgstr "Modifier Observateur"
23591 #~ msgid "Survey Questions"
23592 #~ msgstr "Questions du sondage"
23594 #~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23595 #~ msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
23597 #~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23599 #~ "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
23600 #~ "nouveau sondage."
23602 #~ msgid "%s question found"
23603 #~ msgid_plural "%s questions found"
23604 #~ msgstr[0] "%s question trouvée"
23605 #~ msgstr[1] "%s questions trouvées"
23607 #~ msgid "deleted successfully."
23608 #~ msgstr "correctement supprimé."
23610 #~ msgid "moved to trash successfully."
23611 #~ msgstr "a été mis à corbeille avec succès."
23613 #~ msgid "activated successfully."
23614 #~ msgstr "activé avec succès."
23616 #~ msgid "Plugin (project)"
23617 #~ msgstr "Greffon (projet)"
23619 #~ msgid "Realname"
23620 #~ msgstr "Nom complet"
23623 #~ msgid "Skills updated"
23624 #~ msgstr "Compétence mise à jour"
23627 #~ msgid "Skills deleted successfully"
23628 #~ msgstr "Compétence correctement supprimée"
23632 #~ "You are about to delete the following skills from the skills database:"
23634 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
23637 #~ msgid "No Comments Have Been Added"
23638 #~ msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
23640 #~ msgid "Commit for Tracker Item"
23641 #~ msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
23643 #~ msgid "MyProjects"
23644 #~ msgstr "Mes projets"
23646 #~ msgid "My projects"
23647 #~ msgstr "Mes projets"
23649 #~ msgid "Error: job already in your inventory"
23650 #~ msgstr "Erreur: la compétence demandée est déjà dans votre référentiel"
23652 #~ msgid "Mandatory fields"
23653 #~ msgstr "Champs obligatoires"
23655 #~ msgid "Indicates required fields."
23656 #~ msgstr "Indique les champs requis."
23658 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
23659 #~ msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
23661 #~ msgid "Query does not exist"
23662 #~ msgstr "La requête n'existe pas"
23664 #~ msgid "You must supply a first name."
23665 #~ msgstr "Vous devez saisir votre prénom."
23667 #~ msgid "You must supply a last name."
23668 #~ msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille."
23670 #~ msgid "Account options:"
23671 #~ msgstr "Options du compte:"
23673 #~ msgid "News Administration"
23674 #~ msgstr "Administration des annonces"
23676 #~ msgid "No project found."
23677 #~ msgstr "Aucun projet trouvé."
23679 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
23680 #~ msgstr "Le suivi a été arrêté"
23682 #~ msgid "Mailing List Name:"
23683 #~ msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
23685 #~ msgid "Personal Page For %s"
23686 #~ msgstr "Page personnelle de %s"
23688 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23689 #~ msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches."
23691 #~ msgid "Trackers Admin"
23692 #~ msgstr "Administration des outils de suivi"
23694 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23696 #~ "Pour réduire le spam, nous utilisons ce formulaire pour envoyer les "
23699 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23700 #~ msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
23702 #~ msgid "Account Maintenance"
23703 #~ msgstr "Gestion du compte"
23705 #~ msgid "Delete successful"
23706 #~ msgstr "Suppression effectuée"
23708 #~ msgid "Error inserting an element"
23709 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
23711 #~ msgid "Error inserting"
23712 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
23714 #~ msgid "Error updating"
23715 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
23717 #~ msgid "Error updating a custom field"
23718 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
23720 #~ msgid "Project Statistics"
23721 #~ msgstr "Statistiques de projet"
23723 #~ msgid "Version:"
23724 #~ msgstr "Version :"
23727 #~ msgstr "Thème :"
23729 #~ msgid "Forums: Administration"
23730 #~ msgstr "Forums : Administration"
23732 #~ msgid "Change PW"
23733 #~ msgstr "Changer le mot de passe"
23735 #~ msgid "[DevProfile]"
23736 #~ msgstr "[Profil du développeur]"
23738 #~ msgid "[Activate]"
23739 #~ msgstr "[Activer]"
23741 #~ msgid "[Suspend]"
23742 #~ msgstr "[Suspendre]"
23745 #~ msgid "[Project Admin]"
23746 #~ msgstr "Administration du projet"
23748 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23750 #~ "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon "
23751 #~ "adéquat n'est installé."
23753 #~ msgid "Project tree"
23754 #~ msgstr "Arbre des projets"
23756 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23757 #~ msgstr "Rang d'activité : %d"
23759 #~ msgid "No documents"
23760 #~ msgstr "Aucun document"
23762 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23763 #~ msgstr "Administration des listes de diffusion"
23765 #~ msgid "Last modified"
23766 #~ msgstr "Dernière modification"
23768 #~ msgid "New document"
23769 #~ msgstr "Nouveau document"
23771 #~ msgid "New folder"
23772 #~ msgstr "Nouveau dossier"
23774 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23775 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
23778 #~ msgstr "Gestion de sources"
23783 #~ msgid "File-Release"
23784 #~ msgstr "Publication-de-fichiers"
23786 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23787 #~ msgstr "La navigation dans les documents est aussi disponible par le Webdav"
23789 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23790 #~ msgstr "Préserver mon texte préformaté."
23792 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23793 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
23795 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23796 #~ msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
23798 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23799 #~ msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
23801 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23802 #~ msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
23805 #~ msgid "Error getting forum"
23806 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
23809 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23810 #~ msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
23812 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23813 #~ msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documents de ce projet"
23819 #~ msgid "Project summary"
23820 #~ msgstr "Résumé du projet"
23823 #~ msgid "External subprojects Admin"
23824 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
23827 #~ msgid "Project Info"
23828 #~ msgstr "Information sur un projet"
23830 #~ msgid "Projects Information"
23831 #~ msgstr "Information des projets"
23833 #~ msgid "Notes & Changes"
23834 #~ msgstr "Changements :"
23836 #~ msgid "[New Account]"
23837 #~ msgstr "[Nouveau compte]"
23839 #~ msgid "Insert Failed: "
23840 #~ msgstr "L'insertion a échoué : "
23842 #~ msgid "Error inserting: "
23843 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
23845 #~ msgid "Error updating: "
23846 #~ msgstr "Erreur de mise à jour : "
23849 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23851 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23852 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23854 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23857 #~ "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
23859 #~ "Nom long du projet : %1$s\n"
23860 #~ "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
23862 #~ "Raison de notre refus :\n"
23866 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23867 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
23870 #~ msgid "Content:"
23871 #~ msgstr "Contenu récent"
23873 #~ msgid "Child project: "
23874 #~ msgstr "Projet fils : "
23876 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23878 #~ "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
23895 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23896 #~ msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
23898 #~ msgid "[add new]"
23899 #~ msgstr "ajouter une nouvelle forge"
23903 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23904 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23905 #~ "once on \"Mass Update\"."
23907 #~ "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets "
23908 #~ "sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les "
23909 #~ "propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
23912 #~ msgstr "Forum : "
23914 #~ msgid "No responses set up in this group"
23915 #~ msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
23918 #~ msgid "Start Monitoring"
23919 #~ msgstr "Surveiller"
23921 #~ msgid "Stop monitoring"
23922 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23924 #~ msgid "Stop monitor"
23925 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23927 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23928 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
23930 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23931 #~ msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
23933 #~ msgid "STOP MONITORING"
23934 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23937 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23938 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23939 #~ "the item label."
23941 #~ "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br /"
23942 #~ ">Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de "
23943 #~ "la corbeille placée à proximité du nom du document."
23946 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23947 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23948 #~ "the item label."
23950 #~ "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br />Pour "
23951 #~ "interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la corbeille à "
23952 #~ "proximité de l'intitulé du paquet."
23955 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23957 #~ "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce "
23960 #~ msgid "Public Areas"
23961 #~ msgstr "Zones publiques"
23963 #~ msgid "Couldn't get message id"
23964 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
23966 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23967 #~ msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
23970 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23973 #~ "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques "
23974 #~ "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
23976 #~ msgid "Subject:"
23977 #~ msgstr "Sujet :"
23979 #~ msgid "Message:"
23980 #~ msgstr "Message :"
23982 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23984 #~ "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
23986 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23987 #~ msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
23989 #~ msgid "Posted by:"
23990 #~ msgstr "Publié par :"
23992 #~ msgid "Error: User does not exist"
23993 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
23995 #~ msgid "Move to trash this document"
23996 #~ msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
23998 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23999 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
24001 #~ msgid "Failed to add the skill"
24002 #~ msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
24004 #~ msgid "Skills edit"
24005 #~ msgstr "Édition des compétences"
24008 #~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
24010 #~ "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas "
24013 #~ msgid "Failed to delete any skills"
24014 #~ msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
24016 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
24017 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
24020 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24021 #~ "can't, you can still enter your skills."
24023 #~ "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
24024 #~ "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir "
24025 #~ "vos compétences."
24027 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
24029 #~ "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
24030 #~ "l'administrateur du système."
24032 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
24033 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
24035 #~ msgid "Invalid CSS, CSS not saved"
24036 #~ msgstr "Le CSS est invalide, il n'a pas été enregistré"
24038 #~ msgid "CSS customization"
24039 #~ msgstr "CSS personnalisé"
24041 #~ msgid "If you wish, you can provide extra CSS for your project."
24043 #~ "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter du CSS spécifique à votre projet."
24045 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
24046 #~ msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
24048 #~ msgid "JOB inserted successfully"
24049 #~ msgstr "Poste correctement inséré."
24051 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
24052 #~ msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
24054 #~ msgid "JOB updated successfully"
24055 #~ msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
24057 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
24059 #~ "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification de "
24062 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
24063 #~ msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
24065 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
24066 #~ msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
24068 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
24070 #~ "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais "
24071 #~ "numéro d'identification de projet"
24073 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
24075 #~ "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
24076 #~ "d'identification de projet"
24078 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
24079 #~ msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
24081 #~ msgid "Error inserting value: "
24082 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
24084 #~ msgid "My Diary And Notes"
24085 #~ msgstr "Journal et notes"
24087 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
24088 #~ msgstr "Journal et notes existantes"
24091 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
24094 #~ "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
24095 #~ "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong>"
24097 #~ msgid "Mailing list"
24098 #~ msgstr "Liste de diffusion"
24100 #~ msgid "Mailing Lists for"
24101 #~ msgstr "Listes de diffusion pour"
24103 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
24104 #~ msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
24106 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
24107 #~ msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
24110 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24111 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
24112 #~ "of that group (below)."
24114 #~ "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
24115 #~ "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
24116 #~ "groupe spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe "
24117 #~ "(voir ci-dessous)."
24120 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
24123 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
24124 #~ "'Pas de compte Unix (N)'."
24127 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
24128 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
24131 #~ "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
24132 #~ "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes "
24133 #~ "versions de différents échantillons de code."
24135 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
24136 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
24138 #~ msgid "File(s) successfully uploaded, you can now share it for one month."
24140 #~ "Le(s) fichier(s) a été téléchargé avec succès, vous pouvez maintenant le "
24141 #~ "partager pendant un mois."
24144 #~ "This file exchange service is opened to everyone and can host files up to "
24147 #~ "Le service de partage de fichiers est ouvert à tous et peut contenir des "
24148 #~ "fichiers jusqu'à %s."
24151 #~ "Your file(s) will stay accessible for 1 month and will be removed after."
24153 #~ "Vos fichiers seront accessibles pendant un mois et supprimés ensuite."
24155 #~ msgid "Your file is now accessible using the following link"
24156 #~ msgstr "Votre fichier est maintenant accessible par le lien suivant"
24158 #~ msgid "Your files are now accessible using the following links"
24159 #~ msgstr "Vos fichiers sont maintenant accessibles par les liens suivants"
24162 #~ "Disclaimer: Do not use this file sharing service for hosting confidential "
24165 #~ "Avertissement: n'utilisez pas ce service de partage de fichiers pour "
24166 #~ "l'hébergement de fichiers confidentiels."
24168 #~ msgid "artifact"
24169 #~ msgstr "élément"
24171 #~ msgid "Wikiconverter Plugin"
24172 #~ msgstr "Greffon Wikiconverter"
24174 #~ msgid "This mailing list is accessible to Internet users."
24175 #~ msgstr "Cette liste est accessible à des utilisateurs extérieurs."
24177 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
24178 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
24181 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24182 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24183 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24184 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24185 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24187 #~ "En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur "
24188 #~ "aura répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne "
24189 #~ "répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), "
24190 #~ "l'état passe à « Supprimé »."
24193 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24194 #~ "link to define your own canned responses"
24196 #~ "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien 'Gérer "
24197 #~ "les réponses type' pour définir vos propres réponses types."
24199 #~ msgid "No message in body"
24200 #~ msgstr "Pas de message dans le corps"
24203 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
24204 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
24205 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
24206 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
24207 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
24208 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
24210 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
24211 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
24212 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
24213 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
24214 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
24217 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24218 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
24219 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
24220 #~ "in Ascending or Descending order."
24222 #~ "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
24223 #~ "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
24224 #~ "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, "
24225 #~ "responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant "
24226 #~ "ou décroissant."
24229 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24230 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24231 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24232 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
24233 #~ "support request into a bug."
24235 #~ "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
24236 #~ "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
24237 #~ "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
24238 #~ "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci "
24239 #~ "permet à un administrateur de transformer une demande de support en bug."
24242 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24243 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
24244 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
24245 #~ "problem with a project."
24247 #~ "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - "
24248 #~ "La plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement "
24249 #~ "utile pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un "
24250 #~ "utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour le projet."
24253 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24254 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
24255 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
24256 #~ "canned responses"
24258 #~ "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par "
24259 #~ "les administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou "
24260 #~ "à des soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du "
24261 #~ "projet, vous pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos "
24262 #~ "propres réponses types."
24265 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
24266 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
24267 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
24268 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
24270 #~ "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant "
24271 #~ "sur le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller "
24272 #~ "un objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez "
24273 #~ "des commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui "
24276 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24277 #~ msgstr "Surveillance activée"
24279 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24280 #~ msgstr "Surveillance activée"
24282 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24283 #~ msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire"
24285 #~ msgid "Delete Custom Field"
24286 #~ msgstr "Supprimer un champ supplémentaire"
24288 #~ msgid "Delete Tracker"
24289 #~ msgstr "Supprimer l'outil de suivi"
24291 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
24292 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
24294 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24295 #~ msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
24297 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
24299 #~ "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
24302 #~ msgid "Can't create or rename roadmap"
24303 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24305 #~ msgid "Can't create roadmap: "
24306 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
24309 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
24310 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24313 #~ msgid "Can't set roadmap: "
24314 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
24316 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
24317 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l'état de la feuille de route : "
24319 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
24320 #~ msgstr "Échec lors de la suppression d'une feuille de route : "
24323 #~ msgid "Can't modify release order: "
24324 #~ msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
24326 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
24328 #~ "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de "
24329 #~ "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
24332 #~ msgstr "Identifiant"
24334 #~ msgid "Release name"
24335 #~ msgstr "Nom de version"
24337 #~ msgid "Post date"
24338 #~ msgstr "Date de publication"
24341 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
24344 #~ "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à la "
24345 #~ "page précédente pour annuler."
24347 #~ msgid "Error creating group object"
24348 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
24350 #~ msgid "Virtual Host: "
24351 #~ msgstr "Hôte virtuel : "
24353 #~ msgid "Site admin"
24354 #~ msgstr "Administration du site"
24356 #~ msgid "Virtual Host:"
24357 #~ msgstr "Hôte virtuel :"
24359 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
24360 #~ msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
24362 #~ msgid "Not allowed"
24363 #~ msgstr "Interdit"
24365 #~ msgid "assignee"
24366 #~ msgstr "responsable"
24372 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
24373 #~ "link just below."
24375 #~ "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter, "
24376 #~ "utilisez le lien ci-dessous."
24379 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
24382 #~ "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
24384 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24385 #~ msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires"
24387 #~ msgid "No commits available."
24388 #~ msgstr "Pas d'envois disponibles."
24390 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
24391 #~ msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
24393 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
24394 #~ msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
24396 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
24398 #~ "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial "
24402 #~ msgid "Registation Complete"
24403 #~ msgstr "Enregistrement complet"
24405 #~ msgid "Permission Denied"
24406 #~ msgstr "Permission refusée"
24408 #~ msgid "Permission denied"
24409 #~ msgstr "Permission refusée"
24411 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
24413 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24414 #~ "l'objet groupe."
24416 #~ msgid "Member since:"
24417 #~ msgstr "Membre depuis le :"
24419 #~ msgid "Login name:"
24420 #~ msgstr "Nom du compte :"
24422 #~ msgid "Language:"
24423 #~ msgstr "Langue :"
24425 #~ msgid "Email Address:"
24426 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24428 #~ msgid "Address:"
24429 #~ msgstr "Adresse :"
24432 #~ msgstr "Téléphone :"
24438 #~ msgstr "Titre :"
24440 #~ msgid "Real Name:"
24441 #~ msgstr "Nom complet :"
24443 #~ msgid "Site Member Since:"
24444 #~ msgstr "Membre du site depuis le :"
24447 #~ msgid "Additional informations"
24448 #~ msgstr "Informations personnelles"
24451 #~ msgid "Access Tokens"
24452 #~ msgstr "Accès refusé"
24455 #~ msgid "Include child projects:"
24456 #~ msgstr "Projet fils"
24458 #~ msgid "Submitted by:"
24459 #~ msgstr "Proposé par :"
24461 #~ msgid "Assigned to:"
24462 #~ msgstr "Confié à :"
24464 #~ msgid "Attached files"
24465 #~ msgstr "Fichiers joints"
24468 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
24470 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24471 #~ "l'objet groupe"
24473 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
24474 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
24476 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24477 #~ msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
24479 #~ msgid "Error On Update: "
24480 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour : "
24482 #~ msgid "Error On Update:"
24483 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
24485 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
24486 #~ msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
24489 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
24491 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24492 #~ "l'objet groupe."
24495 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
24496 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
24498 #~ msgid "Mass update"
24499 #~ msgstr "Mise à jour massive"
24501 #~ msgid "Attach :"
24502 #~ msgstr "Joindre :"
24504 #~ msgid "Mailing List "
24505 #~ msgstr "Liste de diffusion "
24507 #~ msgid "Message :"
24508 #~ msgstr "Message :"
24510 #~ msgid "Error in Trove operation: "
24511 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
24513 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
24514 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
24516 #~ msgid "Error In Trove Operation"
24517 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
24519 #~ msgid "Email Addr:"
24520 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24522 #~ msgid "Edit job"
24523 #~ msgstr "Éditer la tâche"
24525 #~ msgid "Customize layout"
24526 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
24528 #~ msgid "Created By"
24529 #~ msgstr "Créé par"
24531 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
24532 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
24534 #~ msgid "Confirm Deletion"
24535 #~ msgstr "Confirmez l'effacement"
24537 #~ msgid "All users"
24538 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
24541 #~ msgid "Add file"
24542 #~ msgstr "Ajouter un fichier"
24545 #~ msgid "Request Token Url"
24546 #~ msgstr "Demander à rejoindre le projet"
24549 #~ msgid "Authorization Url"
24550 #~ msgstr "Autoriser"
24553 #~ msgid "Access Token Url"
24554 #~ msgstr "Accès refusé"
24556 #~ msgid "Last Success:"
24557 #~ msgstr "Dernier succès :"
24559 #~ msgid "Last Failure:"
24560 #~ msgstr "Dernier échec :"
24566 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24569 #~ "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé "
24570 #~ "de type « état »."
24572 #~ msgid "Configure workflow"
24573 #~ msgstr "Configurer le processus"
24575 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24576 #~ msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
24578 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
24580 #~ "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
24583 #~ msgid "No Stats Available"
24584 #~ msgstr "Pas de statistiques disponibles"
24586 #~ msgid "No group_id set."
24587 #~ msgstr "Pas de groupe."
24589 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24590 #~ msgstr "La candidature de votre projet sur %s a été acceptée."
24593 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24594 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24596 #~ "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %s en étant "
24597 #~ "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé « Administration "
24598 #~ "du projet » proposant des fonctionnalités supplémentaires."
24601 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24602 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24603 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24604 #~ "by visiting %2$s after login)."
24606 #~ "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %1$s et de créer une "
24607 #~ "description publique pour votre projet. Cette opération peut être "
24608 #~ "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en "
24609 #~ "sélectionnant « Administration du projet » dans le menu de gauche (ou en "
24610 #~ "allant sur %2$s après l'authentification)."
24613 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24614 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24615 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24616 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24617 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24620 #~ "Votre projet n'apparaîtra dans l'arbre des projets (liste principale des "
24621 #~ "projets hébergés sur %s qui offre une grande flexibilité de navigation et "
24622 #~ "de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans une catégorie dans "
24623 #~ "les écrans d'administration du projet. Afin que les autres utilisateurs "
24624 #~ "puissent trouver votre projet, vous devriez le faire immédiatement."
24627 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24628 #~ "is anything we can do to help you."
24630 #~ "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %s autour de vous. "
24631 #~ "N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition pour "
24634 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24635 #~ msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
24638 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
24641 #~ "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
24642 #~ "heures</span>."
24645 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24646 #~ msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
24649 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
24650 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24652 #~ "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
24653 #~ "l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la liste ci-"
24657 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
24658 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
24660 #~ "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui "
24661 #~ "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les "
24662 #~ "pages de navigation."
24665 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
24666 #~ "files to your package."
24668 #~ "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
24669 #~ "ajouter des fichiers à votre paquet."
24672 #~ msgid "Error - Could Not Update User Object:"
24673 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
24675 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24676 #~ msgstr "%1$s - Projet refusé"
24678 #~ msgid "I'm Sure"
24679 #~ msgstr "Je suis sûr."
24682 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24684 #~ "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un "
24685 #~ "sous-projet » ci-dessus."
24687 #~ msgid "Add forum"
24688 #~ msgstr "Ajouter un forum"
24690 #~ msgid "%1$s message deleted"
24691 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24692 #~ msgstr[0] "%1$s message effacé"
24693 #~ msgstr[1] "%1$s messages effacés"
24695 #~ msgid "I'm Really Sure"
24696 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
24698 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24699 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
24701 #~ msgid "Assigned To"
24702 #~ msgstr "Confié à"
24704 #~ msgid "Submitted By"
24705 #~ msgstr "Soumis par"
24707 #~ msgid "Related tasks"
24708 #~ msgstr "Tâches liées"
24710 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24711 #~ msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
24714 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24715 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24716 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24717 #~ "them in together below."
24719 #~ "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de "
24720 #~ "paquet. Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus "
24721 #~ "dans cette version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger "
24722 #~ "les notes de versions, les modifications individuellement, ou les coller "
24723 #~ "ensemble ci-dessous."
24725 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24726 #~ msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
24729 #~ msgstr "Gérer les catégories"
24731 #~ msgid "Users Added (graph)"
24732 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
24734 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24735 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
24737 #~ msgid "Activity (graph)"
24738 #~ msgstr "Activité (graphique)"
24740 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24741 #~ msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
24743 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24744 #~ msgstr "Projets cumulés (graphique)"
24746 #~ msgid "Pie (graph)"
24747 #~ msgstr "Camembert (graphique)"
24749 #~ msgid "Line (graph)"
24750 #~ msgstr "Linéaire (graphique)"
24752 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24753 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24758 #~ msgid "Submit changes"
24759 #~ msgstr "Valider les changements"
24761 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24762 #~ msgstr "Erreur interne : suppression : "
24764 #~ msgid "All Fields Are Required."
24765 #~ msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
24768 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
24769 #~ "choose a Task and category to record your time in."
24771 #~ "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous "
24772 #~ "aurez à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps "
24775 #~ msgid "Change week"
24776 #~ msgstr "Changer de semaine"
24779 #~ msgid "Download as a zip"
24780 #~ msgstr "Télécharger un fichier ZIP"
24782 #~ msgid "monitoring started"
24783 #~ msgstr "Surveillance démarrée"
24786 #~ msgid "No action to perform."
24787 #~ msgstr "Aucune action à réaliser"
24789 #~ msgid "No space"
24790 #~ msgstr "Caractère espace interdit"
24792 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24793 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
24795 #~ msgid "No data to display"
24796 #~ msgstr "Cliquez pour afficher"
24799 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24802 #~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
24803 #~ "par email</strong></a>"
24805 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24806 #~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
24808 #~ msgid "ERROR doing insert"
24809 #~ msgstr "ERREUR d'insertion"
24811 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24812 #~ msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
24814 #~ msgid "Survey Title: "
24815 #~ msgstr "Titre du sondage : "
24817 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24818 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
24820 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24821 #~ msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
24823 #~ msgid "Tag cloud"
24824 #~ msgstr "Nuage de mots-clefs"
24827 #~ msgid "Browse per category."
24828 #~ msgstr "Affichage par Catégorie"
24831 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24833 #~ "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
24834 #~ "Téléchargements"
24836 #~ msgid "Site-Wide"
24839 #~ msgid "Time-Tracking"
24840 #~ msgstr "Suivi temporel"
24842 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24843 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24845 #~ msgid "Trackers dashboard"
24846 #~ msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
24848 #~ msgid "Diary & Notes"
24849 #~ msgstr "Journal et notes"
24851 #~ msgid "User fetch FAILED"
24852 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
24854 #~ msgid "Page views"
24855 #~ msgstr "Pages vues"
24857 #~ msgid "%1$s Reporting"
24858 #~ msgstr "Statistiques de %1$s"
24861 #~ msgid "Cumulative users."
24862 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés"
24865 #~ msgid "Users added."
24866 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés"
24869 #~ msgid "Projects added."
24870 #~ msgstr "Projets ajoutés"
24873 #~ msgid "Cumulative Projects."
24874 #~ msgstr "Projets cumulés"
24876 #~ msgid "I am sure"
24877 #~ msgstr "J'en suis sûr"
24880 #~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
24881 #~ "\"I am sure\" box and click the button below."
24883 #~ "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
24884 #~ "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
24887 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24888 #~ msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
24897 #~ msgstr "Semaines"
24903 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
24904 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
24907 #~ "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
24908 #~ "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », "
24909 #~ "ou « programmation », ou « tests »."
24911 #~ msgid "New Additions, by Day"
24912 #~ msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
24914 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24915 #~ msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
24917 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24918 #~ msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
24920 #~ msgid "Forge Page Views"
24921 #~ msgstr "Pages vues sur la forge"
24923 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24924 #~ msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
24926 #~ msgid "Views (RED)"
24927 #~ msgstr "visites (rouge)"
24929 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24930 #~ msgstr "Résultats des sondages"
24932 #~ msgid "Responses"
24933 #~ msgstr "Réponses"
24936 #~ msgstr "En moyenne"
24938 #~ msgid "View All Comments"
24939 #~ msgstr "Voir tous les commentaires"
24942 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24943 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24944 #~ "\">the project page</a>."
24946 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
24947 #~ "<br />Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers "
24948 #~ "<a href=\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
24950 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24951 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
24953 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24954 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24956 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24957 #~ msgstr "%1$s - Inscription"
24959 #~ msgid "Error - update failed!"
24960 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
24962 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24963 #~ msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
24966 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
24967 #~ msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
24969 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24970 #~ msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
24972 #~ msgid "Invalid Message ID"
24973 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
24975 #~ msgid "Invalid Password:"
24976 #~ msgstr "Mot de passe non valide :"
24978 #~ msgid "Error: Invalid Shell"
24979 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
24981 #~ msgid "Invalid space key"
24982 #~ msgstr "Clé invalide"
24984 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24985 #~ msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
24987 #~ msgid "Date not valid"
24988 #~ msgstr "Date non valide"
24990 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24991 #~ msgstr "Pas un Artifact Type valide"
24993 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24994 #~ msgstr "Pas d'objet Forum valide"
24996 #~ msgid "Invalid Unix name"
24997 #~ msgstr "Nom Unix invalide"
24999 #~ msgid "Invalid folder."
25000 #~ msgstr "Répertoire non valide"
25002 #~ msgid "Invalid filename"
25003 #~ msgstr "Nom de fichier invalide."
25006 #~ msgid "Invalid Email Address:"
25007 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide"
25009 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
25010 #~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
25013 #~ msgid "ERROR: Invalid Shell %s"
25014 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25016 #~ msgid "Changed Public Info"
25017 #~ msgstr "Info publique modifiée"
25019 #~ msgid "Tip: You can select multiple files at once."
25020 #~ msgstr "Astuce : vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à la fois."
25022 #~ msgid "Delete following comment"
25023 #~ msgstr "Supprimer le commentaire suivant"
25025 #~ msgid "People Monitoring %s (%s)"
25026 #~ msgstr "Personnes surveillant %s (%s)"
25028 #~ msgid "Tracker [#%s] is now monitored by %s"
25029 #~ msgstr "Le traceur [#%s] est maintenant surveillé par %s"
25031 #~ msgid "Cannot start monitoring [#%s] for %s"
25032 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de [#%s] pour %s"
25034 #~ msgid "Tracker %s is now monitored by %s"
25035 #~ msgstr "Le traceur %s est maintenant surveillé par %s"
25037 #~ msgid "Cannot start monitoring %s for %s"
25038 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de %s pour %s"
25040 #~ msgid "Cannot find user %s"
25041 #~ msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
25043 #~ msgid "You must choose a user"
25044 #~ msgstr "Vous devez choisir un utilisateur"
25046 #~ msgid "Tracker [#%s] is no more monitored by %s"
25047 #~ msgstr "Le traceur [#%s] n'est plus surveillé par %s"
25049 #~ msgid "Cannot stop monitoring [#%s] for %s"
25050 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance de [#%s] pour %s"
25052 #~ msgid "Tracker %s is no more monitored by %s"
25053 #~ msgstr "Le traceur %s n'est plus surveillé par %s"
25055 #~ msgid "People monitoring %s"
25056 #~ msgstr "Personnes surveillant %s"
25058 #~ msgid "Invalid view"
25059 #~ msgstr "Vue non valide"
25061 #~ msgid "submitter"
25062 #~ msgstr "soumis par"
25065 #~ msgstr "arrêter"
25067 #~ msgid "Monitoring"
25068 #~ msgstr "Surveillance"
25070 #~ msgid "This ticket is not monitored"
25071 #~ msgstr "Ce ticket n'est pas surveillé"
25073 #~ msgid "This tracker is not monitored"
25074 #~ msgstr "Ce traceur n'est pas surveillé"
25076 #~ msgid "Add people to the list"
25077 #~ msgstr "Ajouter des personnes à la liste"
25079 #~ msgid "Select the user to add in the list or search for other users"
25081 #~ "Sélectionnez dans la liste l'utilisateur à ajouter ou recherchez d'autres "
25084 #~ msgid "Search users (userid, username, realname, email)"
25086 #~ "Rechercher des utilisateurs (identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, "
25087 #~ "adresse électronique)"
25089 #~ msgid "No user found"
25090 #~ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
25093 #~ "You can monitor news by Trove category by clicking on “Monitor News” in "
25094 #~ "front any category in the Project Tree section."
25096 #~ "Vous pouvez surveiller les annonces par catégorie en cliquant sur « "
25097 #~ "Surveiller les annonces » dans l'arbre des projets."
25099 #~ msgid "Import/Export"
25100 #~ msgstr "Importer/Exporter"
25102 #~ msgid "Duration"
25105 #~ msgid "Error Getting Forum"
25106 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
25108 #~ msgid "Existing Responses:"
25109 #~ msgstr "Réponses existantes :"
25111 #~ msgid "Yes, I'm sure"
25112 #~ msgstr "Oui, j'en suis sûr"
25117 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
25118 #~ msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
25120 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
25121 #~ msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
25123 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
25124 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
25127 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
25128 #~ "in configuration."
25130 #~ "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer "
25131 #~ "la catégorie par défaut définie dans la configuration."
25133 #~ msgid "You can't rate yourself"
25134 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
25136 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
25137 #~ msgstr "Surveillance du forum désactivée"
25139 #~ msgid "Forum monitoring started"
25140 #~ msgstr "Surveillance du forum activée"
25142 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
25143 #~ msgstr "Suppression du paquet %s"
25145 #~ msgid "Filename<br />Release"
25146 #~ msgstr "Nom de fichier<br />Version"
25148 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
25149 #~ msgstr "Processeur<br />Date de version"
25151 #~ msgid "File Type<br />Update"
25152 #~ msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
25154 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
25155 #~ msgstr "La surveillance a démarré"
25157 #~ msgid "Monitoring started"
25158 #~ msgstr "Suivi démarré"
25160 #~ msgid "Unix Project Name:"
25161 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25163 #~ msgid "Project Unix Name:"
25164 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25166 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25167 #~ msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
25169 #~ msgid "%1$s successfully added."
25170 #~ msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
25173 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25176 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
25177 #~ "référencé dans une version de fichier."
25180 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25183 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25184 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25188 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
25191 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25192 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25194 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25195 #~ msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
25197 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25198 #~ msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
25200 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25201 #~ msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
25203 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25204 #~ msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
25206 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25207 #~ msgstr "Modifier la table : %1$s"
25212 #~ msgid "Tracker:"
25213 #~ msgstr "Outil de suivi :"
25223 #~ msgstr "Début :"
25228 #~ msgid "Real name"
25229 #~ msgstr "Nom complet"
25231 #~ msgid "User added successfully"
25232 #~ msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
25234 #~ msgid "User name"
25235 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25237 #~ msgid "Pageviews"
25238 #~ msgstr "Nombre de pages vues"
25243 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25244 #~ msgstr "Hash de confirmation invalide"
25247 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
25248 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
25250 #~ "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous "
25251 #~ "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
25256 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25257 #~ msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
25260 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
25261 #~ "can't access it."
25263 #~ "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
25265 #~ msgid "Missing required parameters : "
25266 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis : "
25268 #~ msgid "Missing required parameters."
25269 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis."
25272 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
25273 #~ "confirmation email."
25275 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez "
25276 #~ "pour renvoyer le courrier de confirmation."
25279 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
25281 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
25284 #~ msgid "Login name or email address:"
25285 #~ msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
25287 #~ msgid "UserName"
25288 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25290 #~ msgid "Welcome to %1$s"
25291 #~ msgstr "Bienvenue sur %1$s"
25293 #~ msgid "--the %1$s staff."
25294 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25296 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
25297 #~ msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
25299 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25301 #~ "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
25302 #~ "utilisateur</a>."
25305 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
25306 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
25307 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
25309 #~ "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez "
25310 #~ "ajouter. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour "
25311 #~ "choisir les rôles des utilisateurs que vous ajoutez."
25313 #~ msgid "Add user"
25314 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
25316 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
25318 #~ "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
25322 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
25323 #~ "email the details to the project administrators"
25325 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
25326 #~ "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
25328 #~ msgid "Username"
25329 #~ msgstr "utilisateur"
25331 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
25332 #~ msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
25335 #~ msgid "Error Adding Forum:"
25336 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
25338 #~ msgid "Error Getting %1$s"
25339 #~ msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
25341 #~ msgid "The %1$s Team"
25342 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25344 #~ msgid "The %1$s Crew"
25345 #~ msgstr "L'équipe de %1$s."
25347 #~ msgid "Last 24H"
25348 #~ msgstr "Les dernières 24h"
25350 #~ msgid "Last 7days"
25351 #~ msgstr "La dernière semaine"
25353 #~ msgid "Last 2weeks"
25354 #~ msgstr "La dernière quinzaine"
25356 #~ msgid "Last 1month"
25357 #~ msgstr "Le mois dernier"
25359 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
25360 #~ msgstr "Référence circulaire détéctée"
25362 #~ msgid "Selected CSV Format :"
25363 #~ msgstr "Format CSV sélectionné :"
25366 #~ msgid "User list beginning with \"%s\" for all projects"
25367 #~ msgstr "Liste des membres du projet : "
25369 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
25370 #~ msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
25372 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
25373 #~ msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
25377 #~ "Config file could not be linked to etc/fusionforge/plugins/%1$s. Check "
25378 #~ "the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create "
25379 #~ "the link manually."
25381 #~ "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
25382 #~ "dans /etc/fusionforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
25383 #~ "répertoire /etc/fusionforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
25384 #~ "lien manuellement."
25386 #~ msgid "UPDATE FAILED"
25387 #~ msgstr "La mise à jour a échoué"
25389 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
25390 #~ msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
25392 #~ msgid "Error in insert"
25393 #~ msgstr "Erreur lors d'une insertion"
25395 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
25396 #~ msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
25398 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
25399 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
25401 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
25402 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
25404 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
25405 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
25407 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
25408 #~ msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
25410 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
25411 #~ msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
25413 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
25414 #~ msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
25416 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
25417 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
25419 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
25420 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
25422 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
25423 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
25426 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
25427 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25429 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25430 #~ msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
25434 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
25435 #~ "and you are the list administrator.\n"
25437 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25439 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25442 #~ "List administration can be found at:\n"
25445 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25446 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25448 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25450 #~ "-- the %1$s staff\n"
25452 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25453 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25455 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25457 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25461 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25464 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25465 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25467 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25469 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25473 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
25474 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
25475 #~ "Task Summary: %2$s\n"
25476 #~ "Submitted by: %4$s\n"
25478 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
25480 #~ "Click here to visit the item %3$s"
25482 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
25483 #~ "attente ou en retard. \n"
25484 #~ "La tâche #%1$s est en attente : \n"
25485 #~ "Résumé : %2$s\n"
25486 #~ "Soumis par : %4$s\n"
25488 #~ "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
25490 #~ "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
25493 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
25494 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
25495 #~ "Summary: %3$s\n"
25496 #~ "Status: %5$s\n"
25497 #~ "Open Date:%6$s\n"
25498 #~ "Assigned To: %7$s\n"
25499 #~ "Submitted by: %8$s\n"
25500 #~ "Details: %9$s\n"
25503 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
25505 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des "
25506 #~ "éléments que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s "
25507 #~ "est en attente : \n"
25508 #~ "Résumé : %3$s\n"
25510 #~ "Date d'ouverture : %6$s\n"
25511 #~ "Assigné à : %7$s\n"
25512 #~ "Soumis par : %8$s\n"
25513 #~ "Détails: %9$s\n"
25516 #~ "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
25520 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25521 #~ "and you are the list administrator.\n"
25523 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25525 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25528 #~ "List administration can be found at:\n"
25531 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25532 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25534 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25536 #~ "-- the %1$s staff\n"
25538 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25539 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25541 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25543 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25547 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25550 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25551 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25553 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25555 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25557 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
25558 #~ msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
25560 #~ msgid "Invalid email address."
25561 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide."
25564 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25565 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25569 #~ " -- the %1$s staff"
25571 #~ "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
25573 #~ "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
25577 #~ "-- L'équipe de %1$s"
25579 #~ msgid "New Email Address:"
25580 #~ msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
25583 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25584 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25585 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25587 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25588 #~ "to change your password:\n"
25592 #~ " -- the %1$s staff\n"
25594 #~ "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
25595 #~ "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
25596 #~ "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
25598 #~ "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
25599 #~ "changer votre mot de passe :\n"
25603 #~ " -- L'équipe de %1$s\n"
25606 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25607 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25608 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25609 #~ "password online and login."
25611 #~ "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe "
25612 #~ "perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons "
25613 #~ "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une "
25614 #~ "clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte "
25615 #~ "et de changer votre mot de passe."
25619 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
25621 #~ "Release note:\n"
25625 #~ "Change note:\n"
25630 #~ "You can download it by following this link:\n"
25633 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
25634 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
25635 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
25638 #~ "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
25639 #~ "son paquet « %3$s ». \n"
25641 #~ "Notes de publication :\n"
25645 #~ "Journal des modifications :\n"
25649 #~ "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
25653 #~ "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
25654 #~ "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
25655 #~ "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
25660 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
25661 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
25663 #~ "Comments by the user:\n"
25666 #~ "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa "
25667 #~ "demande ici: %3$s\n"
25669 #~ "Commentaires de l'utilisateur :\n"
25672 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
25673 #~ msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
25676 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
25678 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
25679 #~ "administrateur."
25682 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
25684 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
25685 #~ "administrateur."
25688 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25690 #~ "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez vous "
25693 #~ msgid "empty source"
25694 #~ msgstr "source vide"
25696 #~ msgid "Download attached file"
25697 #~ msgstr "Télécharger la pièce jointe"
25700 #~ msgstr "Remplacer"
25702 #~ msgid "Replace attached file"
25703 #~ msgstr "Remplacer la pièce jointe"
25705 #~ msgid "Delete attached file"
25706 #~ msgstr "Supprimer la pièce jointe"
25708 #~ msgid "Attach a file to the message"
25709 #~ msgstr "Joindre un fichier à ce message"
25711 #~ msgid "Delete this message"
25712 #~ msgstr "Supprimer ce message"
25714 #~ msgid "No pending messages in this forum."
25715 #~ msgstr "Pas de messages en attente dans ce forum."
25717 #~ msgid "Pending message deleted"
25718 #~ msgstr "Message en attente supprimé"
25720 #~ msgid "This forum is accessible to Internet users."
25721 #~ msgstr "Ce forum est accessible à des utilisateurs extérieurs."
25723 #~ msgid "This project is shared with third-party users"
25724 #~ msgstr "Le projet est partagé avec des utilisateurs extérieurs"
25726 #~ msgid "This forum can be seen by non %s users."
25727 #~ msgstr "Le forum est visible par des personnes hors %s."
25729 #~ msgid "Add Comment"
25730 #~ msgstr "Ajouter un commentaire"
25732 #~ msgid "Monitor this News"
25733 #~ msgstr "Surveiller cette annonce"
25735 #~ msgid "Mark as Read"
25736 #~ msgstr "Marquer comme lu"
25739 #~ "This function registers the number of messages already inserted in the "
25740 #~ "forum and will highlight new messages the next time you return to the "
25743 #~ "Cette fonction enregistre le nombre de messages déjà présents dans le "
25744 #~ "forum et mettra en valeur les nouveaux messages lors de votre prochaine "
25748 #~ "If this option is enabled, every post to the forum will be sent to you by "
25749 #~ "email. This allows you to be informed about new messages without being "
25750 #~ "logged. The name of the monitored forum will appear in the users homepage "
25751 #~ "in the section Monitored Forums."
25753 #~ "Si cette option est activée, tout nouveau message dans le forum vous sera "
25754 #~ "envoyé par courriel. Ceci permet d'être au courant des nouveaux messages "
25755 #~ "sans être identifié. Le nom des forums surveillés apparaîtra dans votre "
25756 #~ "page personnelle."
25758 #~ msgid "Error: this news item was not found"
25759 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
25761 #~ msgid "New Topic"
25762 #~ msgstr "Nouveau sujet"
25764 #~ msgid "Mark All as Read"
25765 #~ msgstr "Tout marquer comme lu"
25767 #~ msgid "Reply to this message"
25768 #~ msgstr "Répondre à ce message"
25770 #~ msgid "Post Comment Anonymously"
25771 #~ msgstr "Publier le commentaire de manière anonyme"
25773 #~ msgid "Post Message"
25774 #~ msgstr "Publier le message"
25776 #~ msgid "Post Message Anonymously"
25777 #~ msgstr "Publier le message de manière anonyme"
25779 #~ msgid "Anonymous message posted by "
25780 #~ msgstr "Message anonyme posté par "
25782 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
25783 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25786 #~ "URL appears to be invalid. Must start with one of following protocols: "
25788 #~ "L'URL est invalide. Elle doit commencer par les protocoles suivants : "
25790 #~ msgid "There are spaces around your path, this is not allowed."
25791 #~ msgstr "Les espaces autour de votre chemin ne sont pas autorisés."
25793 #~ msgid "Field “Path” is required."
25794 #~ msgstr "Le champ « Chemin » est nécessaire."
25796 #~ msgid "Cannot create a rule for “/”, use “Edit Roles” instead."
25798 #~ "Impossible de créer une règle pour « / », utilisez « Modifier les rôles "
25802 #~ "There is already a defined rule for this path, use the [Update] link "
25805 #~ "Il y a déjà une règle définie pour ce chemin, utilisez « Mettre à jour »."
25807 #~ msgid "There is no already defined rule for this path."
25808 #~ msgstr "Aucune règle n'a été définie pour ce chemin."
25810 #~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
25811 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
25813 #~ msgid "Error: Cannot change group frontpage: %s"
25814 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la page d'accueil du projet : %s"
25816 #~ msgid "Error Deleting News monitoring: "
25817 #~ msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
25819 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
25820 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
25822 #~ msgid "Error: Unable to get users from group"
25823 #~ msgstr "Erreur : impossible de trouver les utilisateurs du projet"
25825 #~ msgid "Confluence"
25826 #~ msgstr "Confluence"
25829 #~ msgstr "Lecture"
25831 #~ msgid "No Anonymous Access"
25832 #~ msgstr "Accès anonyme interdit"
25834 #~ msgid "Allow Anonymous Access"
25835 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25837 #~ msgid "No Public Access"
25838 #~ msgstr "Pas d'accès public"
25840 #~ msgid "Public Access Allowed"
25841 #~ msgstr "Accès public autorisé"
25843 #~ msgid "Anonymous Access Allowed"
25844 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25846 #~ msgid "Tech & Admin"
25847 #~ msgstr "Tech et Admin"
25849 #~ msgid "Forums Privileges"
25850 #~ msgstr "Privilèges des forums"
25852 #~ msgid "Tasks Privileges"
25853 #~ msgstr "Privilèges des tâches"
25855 #~ msgid "Trackers Privileges"
25856 #~ msgstr "Privilèges des outils de suivi"
25858 #~ msgid "File Release System Privileges"
25859 #~ msgstr "Fichiers"
25861 #~ msgid "Web File System Privileges (WebDAV)"
25862 #~ msgstr "Privilèges des fichiers (WebDAV)"
25864 #~ msgid "Error This Project Has Turned Off SCM"
25865 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son code source."
25867 #~ msgid "Could Not Delete user preferences:"
25868 #~ msgstr "Impossible de supprimer les préférences de l'utilisateur :"
25870 #~ msgid "Category name already exists"
25871 #~ msgstr "Cette catégorie existe déjà"
25873 #~ msgid "No ProjectGroups Found"
25874 #~ msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
25876 #~ msgid "All documents"
25877 #~ msgstr "Tous les documents"
25879 #~ msgid "Add Tracker"
25880 #~ msgstr "Ajout d'un traceur"
25882 #~ msgid "Permanently delete tracker"
25883 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
25885 #~ msgid "Update settings"
25886 #~ msgstr "Mettre à jour les réglages"
25889 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
25890 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
25891 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
25893 #~ "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, "
25894 #~ "Composants, etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les "
25895 #~ "autres listes déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour "
25896 #~ "décrire ou parcourir les bugs et autres."
25899 #~ "Customize the fields displayed when browsing the lists of tracker items"
25901 #~ "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation "
25902 #~ "de votre outil de suivi"
25905 #~ "Cloning will duplicate all fields and all elements from the selected "
25906 #~ "tracker into this tracker."
25908 #~ "En clonant, tous les champs et tous les éléments du traceur sélectionné "
25909 #~ "seront dupliqués dans ce traceur-ci."
25911 #~ msgid "Error deleting a custom field"
25912 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire"
25914 #~ msgid "“%s” formula is no longer valid"
25915 #~ msgstr "La formule « %s » n'est plus valide"
25918 #~ "This page allows you to export the items using an Excel or CSV (<a href="
25919 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
25920 #~ "Values</a>) File."
25922 #~ "Cette page permet d'exporter les éléments au format Excel ou <a href="
25923 #~ "\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>."
25925 #~ msgid "Export as an Excel file"
25926 #~ msgstr "Exporter dans un fichier Excel"
25928 #~ msgid "Download Excel file"
25929 #~ msgstr "Télécharger le fichier Excel"
25931 #~ msgid "Delete message"
25932 #~ msgstr "Supprimer un message"
25934 #~ msgid "Stop Monitor %s"
25935 #~ msgstr "Arrêter la surveillance de %s"
25937 #~ msgid "Monitor %s"
25938 #~ msgstr "Surveiller %s"
25940 #~ msgid "Edit comment"
25941 #~ msgstr "Modifier le commentaire"
25943 #~ msgid "Link to Task"
25944 #~ msgstr "Lier à une tâche"
25946 #~ msgid "Delete %s"
25947 #~ msgstr "Supprimer %s"
25949 #~ msgid "Assign to me"
25950 #~ msgstr "Me le confier"
25952 #~ msgid "This tracker can be seen by non %s users."
25953 #~ msgstr "Ce traceur est visible par des personnes hors %s."
25956 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
25959 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
25962 #~ msgid "Monitoring Started for %s"
25963 #~ msgstr "Surveillance démarrée pour %s"
25965 #~ msgid "Monitoring Stopped for %s"
25966 #~ msgstr "Suivi arrêté pour %s"
25968 #~ msgid "Tracker [#%s] is now assigned to you"
25969 #~ msgstr "Le ticket [#%s] vous est maintenant confié"
25971 #~ msgid "Cannot assign tracker [#%s] to you: "
25972 #~ msgstr "Impossible de vous confier le ticket [#%s] : "
25974 #~ msgid "Error updating status"
25975 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état"
25977 #~ msgid "Error in formula “%s” evaluation"
25978 #~ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule « %s »"
25981 #~ msgstr "Invalide"
25984 #~ msgstr "Formule"
25986 #~ msgid "This Tracker Does Not Allow Anonymous Submissions."
25987 #~ msgstr "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes."
25989 #~ msgid "No Backward Relations for this artifact."
25990 #~ msgstr "Cet artefact n'a pas de relations réciproques."
25995 #~ msgid "Export XLS/CSV"
25996 #~ msgstr "Exporter au format XLS/CSV"
25999 #~ "NOTE: Use the @ sign before the alias to prevent mails from being sent "
26000 #~ "when only this value is changed."
26002 #~ "NOTE : mettez un caractère @ devant l'alias pour éviter l'envoi d'un "
26003 #~ "courriel lorsque seulement cette valeur est modifiée."
26005 #~ msgid "Mandatory field"
26006 #~ msgstr "Champ obligatoire"
26008 #~ msgid "Select a field"
26009 #~ msgstr "Sélectionnez un champ"
26011 #~ msgid "Add Custom Field"
26012 #~ msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
26014 #~ msgid "Choose the tracker to clone."
26015 #~ msgstr "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner."
26018 #~ "Tracker created successfully with default rights, please check granted "
26021 #~ "Le traceur a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26022 #~ "droits d'accès."
26024 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
26025 #~ msgstr " (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de tests... )"
26027 #~ msgid "Update Custom Field Element"
26028 #~ msgstr "Mettre à jour un élément de champ supplémentaire"
26030 #~ msgid "Hidden (for obsolete/deprecated values)"
26031 #~ msgstr "Masqué (pour les valeurs caduques)"
26033 #~ msgid "Modify Custom Field"
26034 #~ msgstr "Modifier un champ supplémentaire"
26036 #~ msgid "Field Size: "
26037 #~ msgstr "Taille du champ : "
26039 #~ msgid "Configuring Workflow for the %s field"
26040 #~ msgstr "Configuration des transitions pour le champ %s"
26042 #~ msgid "There are no surveys in your groups."
26043 #~ msgstr "Il n'y a pas de sondages dans vos projets."
26045 #~ msgid "Submit a News"
26046 #~ msgstr "Proposer une annonce"
26048 #~ msgid "Stop news monitoring by email"
26049 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26051 #~ msgid "Monitor news by email"
26052 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26054 #~ msgid "Externals"
26055 #~ msgstr "Externes"
26057 #~ msgid "Available Tools"
26058 #~ msgstr "Outils à disposition"
26060 #~ msgid "There are no public subprojects available"
26061 #~ msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
26064 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
26067 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
26069 #~ msgid "Confluence Admin"
26070 #~ msgstr "Administration de Confluence"
26072 #~ msgid "This projects's Confluence"
26073 #~ msgstr "Confluence du projet"
26075 #~ msgid "Confluence server is not defined"
26076 #~ msgstr "Le serveur Confluence n'est pas défini"
26078 #~ msgid "SOAP is not initialized"
26079 #~ msgstr "SOAP n'est pas initialisé"
26081 #~ msgid "This is the Confluence space for project %s"
26082 #~ msgstr "Ceci est l'espace Confluence du projet %s"
26084 #~ msgid "A Confluence space %s already exists"
26085 #~ msgstr "L'espace Confluence %s existe déjà"
26087 #~ msgid "Cannot get Confluence space: "
26088 #~ msgstr "Impossible d'accéder à l'espace Confluence : "
26090 #~ msgid "Cannot create Confluence space: "
26091 #~ msgstr "Impossible de créer l'espace Confluence : "
26093 #~ msgid "Invalid user name: %s"
26094 #~ msgstr "Utilisateur non valide : %s"
26096 #~ msgid "Manage Confluence for project %s"
26097 #~ msgstr "Gestion de Confluence du projet %s"
26099 #~ msgid "Confluence Configuration"
26100 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
26102 #~ msgid "Use an existing Confluence space."
26103 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant."
26105 #~ msgid "Confluence server:"
26106 #~ msgstr "Serveur Confluence :"
26108 #~ msgid "Key of the Confluence space:"
26109 #~ msgstr "Clé de l'espace Confluence :"
26111 #~ msgid "You can reset Confluence configuration with the following button."
26113 #~ "Vous pouvez réinitialiser la configuration de Confluence avec ce bouton."
26115 #~ msgid "Initialize configuration for project %s"
26116 #~ msgstr "Initialiser la configuration pour le projet %s"
26118 #~ msgid "Create a new Confluence space"
26119 #~ msgstr "Créer un nouvel espace Confluence"
26121 #~ msgid "Use an existing Confluence space"
26122 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant"
26124 #~ msgid "Create Confluence space for project %s"
26125 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour le projet %s"
26127 #~ msgid "Confluence Space"
26128 #~ msgstr "Espace Confluence"
26130 #~ msgid "Create a Confluence space for this project"
26131 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour ce projet"
26133 #~ msgid "Create Confluence space"
26134 #~ msgstr "Créer un espace Confluence"
26136 #~ msgid "Name of the Confluence space:"
26137 #~ msgstr "Nom de l'espace Confluence :"
26139 #~ msgid "Set Confluence space admin user"
26140 #~ msgstr "Choisir l'administrateur de l'espace Confluence"
26142 #~ msgid "Error: Missing server name, space name or space key"
26143 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du serveur, la clé ou le nom de l'espace"
26145 #~ msgid "Cannot insert Confluence configuration entry: %s"
26146 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Confluence : %s"
26148 #~ msgid "Confluence space successfully created"
26149 #~ msgstr "Espace Confluence créé avec succès"
26151 #~ msgid "Confluence configuration successfully reset"
26152 #~ msgstr "Configuration de Confluence réinitialisée avec succès"
26154 #~ msgid "Cannot reset Confluence configuration: %s"
26155 #~ msgstr "Impossible de réinitialiser la configuration de Confluence : %s"
26157 #~ msgid "Error: Missing project name or confluence server URL"
26158 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du project Confluence ou l'URL du serveur"
26160 #~ msgid "Error: Malformed URL (only http and https allowed)"
26161 #~ msgstr "Erreur : URL incorrecte (seuls http et https sont autorisés)"
26163 #~ msgid "Cannot update Confluence project name: %s"
26164 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Confluence: %s"
26166 #~ msgid "Confluence project name successfully updated"
26167 #~ msgstr "Nom du projet Confluence supprimé avec succès"
26169 #~ msgid "Cannot update Confluence server URL: %s"
26170 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Confluence : %s"
26172 #~ msgid "Confluence server URL successfully updated"
26173 #~ msgstr "L'URL du serveur Confluence a été mise à jour"
26175 #~ msgid "Confluence configuration successfully created"
26176 #~ msgstr "Configuration de Confluence créée avec succès"
26178 #~ msgid "External search"
26179 #~ msgstr "Recherche externe"
26181 #~ msgid "Jira Admin"
26182 #~ msgstr "Administration de Jira"
26184 #~ msgid "Error: Missing project name or jira server URL"
26185 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du projet Jira ou l'URL du serveur"
26187 #~ msgid "Cannot update Jira project name: %s"
26188 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Jira: %s"
26190 #~ msgid "Jira project name successfully updated"
26191 #~ msgstr "Nom du projet Jira mis à jour avec succès"
26193 #~ msgid "Cannot update Jira server URL: %s"
26194 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Jira : %s"
26196 #~ msgid "Jira server URL successfully updated"
26197 #~ msgstr "L'URL du serveur Jira a été mise à jour"
26199 #~ msgid "Cannot insert Jira configuration entry: %s"
26200 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Jira : %s"
26202 #~ msgid "Jira configuration successfully created"
26203 #~ msgstr "Configuration de Jira créée avec succès"
26205 #~ msgid "Manage Jira for project %s"
26206 #~ msgstr "Gestion de Jira pour le projet %s"
26208 #~ msgid "Jira Configuration"
26209 #~ msgstr "Configuration de Jira"
26211 #~ msgid "You can enable or disable Jira and configure it with the form below."
26213 #~ "Vous pouvez activer et désactiver Jira et le configurer avec le "
26214 #~ "formulaire ci-dessous."
26216 #~ msgid "Name of the Jira project:"
26217 #~ msgstr "Nom du projet Jira :"
26219 #~ msgid "URL of the Jira server:"
26220 #~ msgstr "URL du serveur Jira :"
26222 #~ msgid "Refresh using remote profile"
26223 #~ msgstr "Mettre à jour à l'aide du profil distant"
26225 #~ msgid "Edit my account profile"
26226 #~ msgstr "Modifier mon profil"
26228 #~ msgid "Search user to add"
26229 #~ msgstr "Rechercher l'utilisateur à ajouter"
26231 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
26232 #~ msgstr "Désolé, pas de correspondance pour « %s »."
26238 #~ "To search a person, type the first name or last name you are looking for "
26241 #~ "Pour rechercher une personne, entrer son prénom ou son nom (par exemple, "
26244 #~ msgid "Wildcards will be added automatically around the searched terms."
26246 #~ "Des jokers seront ajoutés automatiquement autour des termes de recherche."
26248 #~ msgid "Cannot change password for an LDAP account"
26249 #~ msgstr "Impossible de modifier le mode de passe d'un compte LDAP"
26251 #~ msgid "Anonymous/Read Git Access"
26252 #~ msgstr "Accès anonyme à Git"
26254 #~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
26255 #~ msgstr "Accès à Git par HTTP pour les développeurs"
26257 #~ msgid "Browse the Git Tree"
26258 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Git"
26261 #~ "and when prompted use 'anon' or 'anonymous' as login and anything as "
26264 #~ "et utilisez « anon » ou « anonymous » comme identifiant et un mot de "
26265 #~ "passe quelconque."
26267 #~ msgid "And use the following command:"
26268 #~ msgstr "Et utilisez la commande suivante :"
26270 #~ msgid "Developer Mercurial Access (RW)"
26271 #~ msgstr "Accès à Mercurial pour les développeurs (en lecture et en écriture)"
26274 #~ "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. "
26275 #~ "You have to add the following lines in your ~/.hgrc file (substitute "
26277 #~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
26278 #~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
26279 #~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
26282 #~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
26283 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Mercurial"
26285 #~ msgid "No repository source for clone"
26286 #~ msgstr "Aucun dépôt de source à cloner"
26288 #~ msgid "A repository %s already exists and will be deleted"
26289 #~ msgstr "Le dépôt %s existe déjà et va être supprimé"
26291 #~ msgid "Repository does not exist"
26292 #~ msgstr "Le dépôt n'existe pas"
26294 #~ msgid "Delete Repository"
26295 #~ msgstr "Supprimer le dépôt"
26297 #~ msgid "Delete SCM repository in project %1$s"
26298 #~ msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
26300 #~ msgid "No repository to delete."
26301 #~ msgstr "Pas de dépôt à supprimer."
26306 #~ msgid "File sharing"
26307 #~ msgstr "Partage de fichiers"
26309 #~ msgid "Share files"
26310 #~ msgstr "Partager des fichiers"
26312 #~ msgid "Please login to share files."
26313 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour partager des fichiers."
26315 #~ msgid "You need to select a file."
26316 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
26318 #~ msgid "Unknown upload error: "
26319 #~ msgstr "Erreur inconnue lors du téléchargement : "
26322 #~ msgstr "Téléchargé"
26324 #~ msgid "No Subversion commits associated to this %1$s."
26325 #~ msgstr "Pas d'envoi Subversion associé à cette %1$s."
26328 #~ "Add the following string %1$s in your Subversion checkin comment to link "
26329 #~ "your commit to this %2$s."
26331 #~ "Ajoutez la chaîne %1$s à votre envoi Subversion pour le lier à cette %2$s."
26333 #~ msgid "Revision"
26334 #~ msgstr "Révision"
26340 #~ "This project's Subversion repository can be checked out through anonymous "
26341 #~ "access with the following command."
26343 #~ "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce "
26344 #~ "à la commande suivante."
26346 #~ msgid "Anonymous access not allowed."
26347 #~ msgstr "L'accès anonyme n'est pas autorisé."
26349 #~ msgid "Please login if you want to browse the Subversion tree."
26351 #~ "Merci de vous identifier si vous souhaitez naviguer dans l'arbre "
26355 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
26356 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
26357 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
26358 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
26359 #~ "one hour delay."
26361 #~ "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
26362 #~ "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici "
26363 #~ "et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
26364 #~ "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche "
26365 #~ "programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une "
26369 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
26370 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
26371 #~ "your file is what you expected.</em>"
26373 #~ "Clés autorisées :<br /><em>Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour "
26374 #~ "à la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
26375 #~ "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que "
26376 #~ "vous attendiez.</em>"
26378 #~ msgid "Login with SSL"
26379 #~ msgstr "Connexion avec SSL"
26381 #~ msgid "Congratulations. You have registered on %1$s."
26382 #~ msgstr "Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s."
26384 #~ msgid "Send registration email"
26385 #~ msgstr "Envoyer le courriel d'enregistrement"
26387 #~ msgid "Project Activity for %s"
26388 #~ msgstr "Activité du projet %s"
26390 #~ msgid "Approving Project"
26391 #~ msgstr "Approbation du projet"
26393 #~ msgid "User removed successfully"
26394 #~ msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
26396 #~ msgid "External?"
26397 #~ msgstr "Externe ?"
26399 #~ msgid "Projects that use plugin"
26400 #~ msgstr "Projets qui utilisent le greffon"
26402 #~ msgid "Project List for Category:"
26403 #~ msgstr "Liste des projets de la catégorie :"
26405 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
26406 #~ msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
26409 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No Unix "
26412 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
26413 #~ "« Pas de compte Unix (N) »."
26415 #~ msgid "Do you really want to proceed?"
26416 #~ msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
26418 #~ msgid "Is External?"
26419 #~ msgstr "Externe ?"
26421 #~ msgid "%d Pending Messages"
26422 #~ msgstr "%d messages en attente"
26424 #~ msgid "No Pending Messages"
26425 #~ msgstr "Pas de messages en attente"
26427 #~ msgid "Access error"
26428 #~ msgstr "Accès refusé"
26431 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
26434 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
26437 #~ msgid "Create a New Package"
26438 #~ msgstr "Créer un nouveau paquet"
26441 #~ "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site "
26442 #~ "admin to upload this big file."
26444 #~ "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez "
26445 #~ "l'administrateur du site pour télécharger ce gros fichier."
26447 #~ msgid "Uploaded license must be UTF-8 encoded"
26448 #~ msgstr "Le texte de la licence doit être codé en UTF-8"
26450 #~ msgid "Upload a license file:"
26451 #~ msgstr "Télécharger un fichier de licence :"
26453 #~ msgid "Delete license"
26454 #~ msgstr "Supprimer la licence"
26456 #~ msgid "Accept license is mandatory"
26457 #~ msgstr "Il est obligatoire d'accepter la licence"
26459 #~ msgid "Maximum upload file size:"
26460 #~ msgstr "Taille maximale pour le téléchargement :"
26462 #~ msgid "Specify a new URL"
26463 #~ msgstr "Spécifiez une nouvelle URL"
26466 #~ "Package created successfully with default rights, please check granted "
26469 #~ "Le paquet a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26470 #~ "droits d'accès."
26472 #~ msgid "File Releases Administration"
26473 #~ msgstr "Administration des fichiers"
26476 #~ "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Create a "
26477 #~ "New Release</strong> next to your package name"
26479 #~ "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
26480 #~ "<strong>Créer une nouvelle version</strong> à côté du nom de votre paquet."
26482 #~ msgid "Create a New Release"
26483 #~ msgstr "Créer une nouvelle version"
26485 #~ msgid "Update Releases"
26486 #~ msgstr "Mettre à jour les versions"
26488 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
26489 #~ msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale."
26491 #~ msgid "Please provide a release name."
26492 #~ msgstr "Vous devez définir un nom de version."
26494 #~ msgid "License(s)"
26495 #~ msgstr "Licence(s)"
26497 #~ msgid "I accept software's license agreement(s)"
26498 #~ msgstr "J'accepte la licence du logiciel"
26500 #~ msgid "The release you have chosen is not accessible."
26501 #~ msgstr "La version que vous avez choisie n'est pas accessible."
26503 #~ msgid "Packages with the world icon can be seen by non %s users."
26505 #~ "Les paquets avec l'icône de la Terre sont visibles par des personnes hors "
26508 #~ msgid "File Release System for %s"
26509 #~ msgstr "Fichiers de %s"
26512 #~ "Before downloading, you may want to read Release Notes and Change Log."
26514 #~ "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements."
26516 #~ msgid "Release Notes, Change Log and License(s)"
26517 #~ msgstr "Commentaires, changements et licences"
26519 #~ msgid "Unmonitor this package"
26520 #~ msgstr "Arrêter de suivre ce paquet"
26522 #~ msgid "External visibility"
26523 #~ msgstr "Visibilité externe"
26525 #~ msgid "This package can be seen by non %s users."
26526 #~ msgstr "Ce paquet est visible par des personnes hors %s."
26528 #~ msgid "View Release Notes, Change Log and License(s)"
26529 #~ msgstr "Voir les commentaires, changements et licences"
26531 #~ msgid "Project totals"
26532 #~ msgstr "Total pour le projet"
26534 #~ msgid "Hosted Public Projects"
26535 #~ msgstr "Projets publics hébergés"
26537 #~ msgid "Show only this frame"
26538 #~ msgstr "Ne montrer que ce cadre"
26540 #~ msgid "Do you really want to remove this block?"
26541 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce bloc ?"
26543 #~ msgid "Select a Role"
26544 #~ msgstr "Sélectionnez un rôle"
26546 #~ msgid "This news is not categorized in the"
26547 #~ msgstr "Cette annonce n'a pas encore été classée dans l'"
26549 #~ msgid "Using Forge"
26550 #~ msgstr "Utiliser la Forge"
26552 #~ msgid "Searching All Projects"
26553 #~ msgstr "Chercher dans tous les projets"
26555 #~ msgid "Assigned Artifacts"
26556 #~ msgstr "Éléments affectés"
26558 #~ msgid "Monitored Items"
26559 #~ msgstr "Éléments surveillés"
26561 #~ msgid "You have no open tasks assigned to you."
26562 #~ msgstr "Aucune tâche ne vous est affectée."
26564 #~ msgid "Monitored Trackers"
26565 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
26567 #~ msgid "Monitored Forge News "
26568 #~ msgstr "Annonces de la forge que vous surveillez"
26570 #~ msgid "You are not monitoring any Forge News. "
26571 #~ msgstr "Vous ne surveillez aucune annonce de la Forge."
26573 #~ msgid "monitor all Forge News"
26574 #~ msgstr "surveiller les annonces de la Forge"
26576 #~ msgid "Monitored File Releases"
26577 #~ msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
26580 #~ "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of "
26581 #~ "it. You should ask other admin to reset your admin privilege first."
26583 #~ "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous "
26584 #~ "en êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
26585 #~ "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur."
26588 #~ "If you are the only admin of the project, please consider posting "
26589 #~ "availability notice to Help Wanted Board (%s) and be ready to pass admin "
26590 #~ "privilege to interested party."
26592 #~ "Si vous êtes le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la "
26593 #~ "disponibilité du poste sur le tableau d'affichage (%s), de manière à "
26594 #~ "pouvoir passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
26596 #~ msgid "Are you sure you want to delete this news?"
26597 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette annonce ?"
26599 #~ msgid "Yes, I want to delete this news"
26600 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette annonce"
26602 #~ msgid "Delete aborted"
26603 #~ msgstr "Suppression annulée"
26605 #~ msgid "Approve a Newsbyte for Project: "
26606 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : "
26608 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
26610 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
26611 #~ "page d'accueil :"
26613 #~ msgid "Existing News"
26614 #~ msgstr "Annonces existantes"
26616 #~ msgid "Stop Monitoring News"
26617 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26619 #~ msgid "Monitor News"
26620 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26622 #~ msgid "Stop monitoring Forge News"
26623 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces de la Forge"
26625 #~ msgid "Monitor Forge News"
26626 #~ msgstr "Surveiller les annonces de la Forge"
26628 #~ msgid "News for %1$s"
26629 #~ msgstr "Annonces de %1$s"
26631 #~ msgid "News monitoring deactivated"
26632 #~ msgstr "Surveillance des annonces désactivée"
26634 #~ msgid "News monitoring started"
26635 #~ msgstr "Surveillance des annonces activée"
26638 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
26639 #~ "to the community. Posts will appear on main page once approved."
26641 #~ "Vous pouvez publier des annonces qui concernent la communauté. Elles "
26642 #~ "apparaîtront sur la page principale après approbation."
26644 #~ msgid "Dependent Tasks"
26645 #~ msgstr "Tâches dépendantes"
26647 #~ msgid "Open Tasks"
26648 #~ msgstr "Tâches ouvertes"
26650 #~ msgid "Total Number of Tasks"
26651 #~ msgstr "Nombre total de tâches"
26653 #~ msgid "Task %s successfully created"
26654 #~ msgstr "Tâche %s créée avec succès"
26656 #~ msgid "Task %s successfully updated"
26657 #~ msgstr "Tâche %s mise à jour avec succès"
26659 #~ msgid "Rule sucessfully added."
26660 #~ msgstr "Règle ajoutée avec succès."
26662 #~ msgid "Rule sucessfully updated."
26663 #~ msgstr "Règle mise à jour avec succès."
26665 #~ msgid "Rule sucessfully deleted."
26666 #~ msgstr "Règle supprimée avec succès."
26668 #~ msgid "Configure Access Control List"
26669 #~ msgstr "Configuration des ACL"
26674 #~ msgid "Observers"
26675 #~ msgstr "Observateurs"
26677 #~ msgid "Authenticated users"
26678 #~ msgstr "Utilisateurs identifiés"
26680 #~ msgid "Add a new rule"
26681 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
26683 #~ msgid "Delete rule"
26684 #~ msgstr "Supprimer la règle"
26686 #~ msgid "Do you really want to delete rule on path \"%1$s\" ?"
26687 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la règle sur le chemin \"%1$s\" ?"
26692 #~ msgid "Cannot get CSV file"
26693 #~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier au format CSV"
26695 #~ msgid "Following users will be added or updated:"
26696 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants seront ajoutés ou mis à jour :"
26698 #~ msgid "Bad CSV file"
26699 #~ msgstr "Fichier au format CSV incorrect"
26701 #~ msgid "Format for each line must be:"
26702 #~ msgstr "Le format de chaque ligne doit être :"
26704 #~ msgid "Unknown role %1$s for user %2$s"
26705 #~ msgstr "Rôle inconnu %1$s pour l'utilisateur %2$s"
26707 #~ msgid "No user to add"
26708 #~ msgstr "Aucun utilisateur à ajouter"
26710 #~ msgid "Error in number of users and/or roles"
26711 #~ msgstr "Erreur dans le nombre d'utilisateurs et/ou de rôles"
26713 #~ msgid "Following users have been added or updated:"
26714 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants ont été ajoutés ou mis à jour :"
26716 #~ msgid "unknown user already in group"
26717 #~ msgstr "utilisateur inconnu déjà membre du groupe"
26719 #~ msgid "User already in group"
26720 #~ msgstr "L'utilisateur est déjà membre du groupe"
26723 #~ msgstr "mis à jour"
26725 #~ msgid "No matching user found and/or cannot create user"
26726 #~ msgstr "L'utilisateur correspondant est introuvable ou impossible à créer"
26729 #~ "Choose a file in the proper .csv format for create and/or update users."
26731 #~ "Choisissez un fichier au format CSV pour créer et/ou ajouter des "
26734 #~ msgid "You can change here the separator:"
26735 #~ msgstr "Vous pouvez changer ici le séparateur :"
26737 #~ msgid "CSV file:"
26738 #~ msgstr "Fichier CSV :"
26740 #~ msgid "Add/Update members from CSV"
26741 #~ msgstr "Ajouter/mettre à jour des membres depuis le CSV"
26743 #~ msgid " (non %s users)."
26744 #~ msgstr " (utilisateurs hors %s)."
26746 #~ msgid "Update Project Information"
26747 #~ msgstr "Mise à jour des informations du projet"
26749 #~ msgid "Use comma as separator"
26750 #~ msgstr "Utilisez la virgule comme séparateur"
26752 #~ msgid "Frontpage choice"
26753 #~ msgstr "Choix de la page d'accueil"
26755 #~ msgid "Use this page to add a new role to your project."
26756 #~ msgstr "Utilisez cette page pour ajouter un nouveau rôle à votre projet."
26758 #~ msgid "Use this page to edit your project's roles."
26759 #~ msgstr "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet."
26762 #~ "Note that each member has at least as much access as the Observer. For "
26763 #~ "example, if the Observer can read Source Code, so can any other role in "
26766 #~ "Notez que chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
26767 #~ "l'Observateur peut lire le code source, tous les autres rôles du projet "
26768 #~ "le peuvent également."
26770 #~ msgid "Configuration using ACL"
26771 #~ msgstr "Configuration par ACL"
26773 #~ msgid "Add Members From List"
26774 #~ msgstr "Ajouter des membres à partir de la liste"
26776 #~ msgid "Add External Role"
26777 #~ msgstr "Ajouter un rôle externe"
26779 #~ msgid "Role/Position"
26780 #~ msgstr "Rôle/Fonction"
26783 #~ "If you make your project private, it won't be visible in the project list "
26784 #~ "and cannot be accessed by non members of the project."
26786 #~ "Si vous créez un projet privé, il ne sera pas visible dans la liste des "
26787 #~ "projets et ne pourra être accédé que par les membres du projet."
26789 #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s repository?"
26790 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dépôt %s ?"
26792 #~ msgid "Repository %s is deleted"
26793 #~ msgstr "Dépôt %s supprimé"
26795 #~ msgid "This source code repository can be seen by non %s users."
26796 #~ msgstr "Le dépôt de sources est visible par des personnes hors %s."
26798 #~ msgid "Please select at least one item to search for"
26799 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un item à chercher"
26801 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
26803 #~ "Affichage de %1$s projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
26805 #~ msgid "Could not stop monitoring"
26806 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance"
26808 #~ msgid "Could not start monitoring"
26809 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance"
26811 #~ msgid "<strong>%s</strong> news in result set."
26812 #~ msgstr "<strong>%s</strong> annonces trouvées."
26814 #~ msgid "Activity Ranking: "
26815 #~ msgstr "Rang d'activité : "
26817 #~ msgid "Error creating permission"
26818 #~ msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
26820 #~ msgid "Internal Use Only."
26821 #~ msgstr "Pour usage interne uniquement."
26823 #~ msgid "All rights reserved."
26824 #~ msgstr "Tous droits réservés."
26826 #~ msgid "Jump to Project"
26827 #~ msgstr "Aller au projet"
26829 #~ msgid "Others Projects"
26830 #~ msgstr "Autres projets"
26835 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
26836 #~ msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
26838 #~ msgid "Repository name: "
26839 #~ msgstr "Nom de dépôt :"
26841 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
26842 #~ msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
26844 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
26845 #~ msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
26848 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
26849 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
26850 #~ "in the repository."
26852 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
26853 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
26854 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
26856 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
26857 #~ msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
26859 #~ msgid "Project:"
26860 #~ msgstr "Projet :"
26862 #~ msgid "Directory:"
26863 #~ msgstr "Répertoire :"
26865 #~ msgid "Document title:"
26866 #~ msgstr "Titre du document :"
26868 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
26869 #~ msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
26871 #~ msgid "Document Directory:"
26872 #~ msgstr "Répertoire de document :"
26875 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
26876 #~ msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
26879 #~ msgid "New directory"
26880 #~ msgstr "Nouveau répertoire"
26883 #~ msgid "no description"
26884 #~ msgstr "Sans description"
26887 #~ msgid "Created_by:"
26888 #~ msgstr "Créé par"
26891 #~ msgid "; Last modified:"
26892 #~ msgstr "Dernière modification"
26894 #~ msgid "Document Title:"
26895 #~ msgstr "Titre du document :"
26897 #~ msgid "Submit a new document."
26898 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document."
26900 #~ msgid "Add a new folder."
26901 #~ msgstr "Ajouter un nouveau répertoire."
26903 #~ msgid "Add a new document"
26904 #~ msgstr "Ajouter un document"
26907 #~ msgid "Inject a Tree"
26908 #~ msgstr "Arbre des projets"
26911 #~ msgstr "Injecter"
26914 #~ msgstr "Fichier :"
26920 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
26921 #~ msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
26923 #~ msgid "Add a new item"
26924 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément"
26926 #~ msgid "Documents folder:"
26927 #~ msgstr "Répertoire de documents :"
26929 #~ msgid "List files & Directories"
26930 #~ msgstr "Lister les fichiers et répertoires"
26932 #~ msgid "Search in documents"
26933 #~ msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
26936 #~ msgstr "Rapports"
26938 #~ msgid "Mailing Lists."
26939 #~ msgstr "Listes de diffusion."
26941 #~ msgid "Relation"
26942 #~ msgstr "Relation"
26944 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
26945 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
26947 #~ msgid "Tasks Admin"
26948 #~ msgstr "Administration de l'outil des tâches"
26950 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
26951 #~ msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
26953 #~ msgid "Package:"
26954 #~ msgstr "Paquet :"
26957 #~ msgstr "Soumettre"
26959 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
26960 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
26962 #~ msgid "Changes:"
26963 #~ msgstr "Changements :"
26965 #~ msgid "Paste the Code Here:"
26966 #~ msgstr "Coller le code ici :"
26968 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
26970 #~ "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
26972 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
26973 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
26975 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
26976 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
26978 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
26979 #~ msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
26981 #~ msgid "UNIX Admin"
26982 #~ msgstr "Admin UNIX"
26984 #~ msgid "Snippets In This Package:"
26985 #~ msgstr "Échantillons dans le paquet :"
26987 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
26988 #~ msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
26994 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
26995 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
26997 #~ msgid "That Trove category does not exist."
26998 #~ msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
27001 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
27002 #~ msgstr "Action non permise."
27005 #~ msgid "Diretory"
27006 #~ msgstr "Répertoire :"
27009 #~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
27010 #~ msgstr "Le nom du projet est manquant."
27013 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
27014 #~ msgstr "Administration du projet"
27017 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
27018 #~ msgstr "Administration du projet"
27021 #~ msgid "Menu Type"
27022 #~ msgstr "Type de lien"
27025 #~ msgid "Your HTML Code."
27026 #~ msgstr "Gestionnaire de code source"
27028 #~ msgid "Add a new link"
27029 #~ msgstr "Ajouter un lien"
27031 #~ msgid "Full Name:"
27032 #~ msgstr "Nom complet:"
27035 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
27036 #~ "Description is 255 chars."
27038 #~ "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description "
27039 #~ "du projet a une longueur maximale de 255 caractères."
27042 #~ msgid "mkdir failed"
27043 #~ msgstr "Détails d'une tâche"
27046 #~ msgstr "Notes :"
27048 #~ msgid "Invalid User : Not active"
27049 #~ msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
27051 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
27052 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
27054 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
27055 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
27057 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
27058 #~ msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
27060 #~ msgid "Tab successfully added"
27061 #~ msgstr "Onglet ajouté avec succès."
27063 #~ msgid "Tab successfully deleted"
27064 #~ msgstr "Onglet supprimé avec succès."
27066 #~ msgid "Tab successfully moved"
27067 #~ msgstr "Onglet déplacé avec succès."
27069 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
27070 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
27072 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
27073 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
27075 #~ msgid "Tab successfully renamed"
27076 #~ msgstr "Onglet renommé avec succès."
27078 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
27079 #~ msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
27081 #~ msgid "URL successfully changed"
27082 #~ msgstr "URL modifiée avec succès."
27084 #~ msgid "Cannot set type: %s"
27085 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
27087 #~ msgid "Type successfully changed"
27088 #~ msgstr "Onglet modifié avec succès."
27090 #~ msgid "Nothing done"
27091 #~ msgstr "Pas de modifications"
27093 #~ msgid "Name of the tab:"
27094 #~ msgstr "Nom de l'onglet :"
27096 #~ msgid "URL of the tab:"
27097 #~ msgstr "URL de l'onglet :"
27103 #~ msgstr "Ajouter un onglet"
27105 #~ msgid "Modify extra tabs"
27106 #~ msgstr "Modifier les onglets existants"
27108 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
27109 #~ msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
27111 #~ msgid "Modify tab"
27112 #~ msgstr "Modifier l'onglet"
27114 #~ msgid "Tab to modify:"
27115 #~ msgstr "Onglet à modifier :"
27117 #~ msgid "Rename to:"
27118 #~ msgstr "Renommer en :"
27120 #~ msgid "New URL:"
27121 #~ msgstr "Nouvelle URL :"
27123 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
27124 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
27126 #~ msgid "Move or delete tab"
27127 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
27129 #~ msgid "Move tab before"
27130 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
27132 #~ msgid "Move tab after"
27133 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27135 #~ msgid "Delete tab"
27136 #~ msgstr "Supprimer l'onglet"
27138 #~ msgid "Anonymous Git Access"
27139 #~ msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
27142 #~ msgstr "Chercher"
27144 #~ msgid "Last Logins"
27145 #~ msgstr "Dernières connexions"
27148 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
27151 #~ "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne "
27152 #~ "peux pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
27153 #~ "utilisez un logiciel en ligne de commande."
27155 #~ msgid "User list for "
27156 #~ msgstr "Liste des membres pour "
27158 #~ msgid "Subproject:"
27159 #~ msgstr "Sous-projet :"
27161 #~ msgid "Summary:"
27162 #~ msgstr "Résumé :"
27164 #~ msgid "Details:"
27165 #~ msgstr "Détails :"
27167 #~ msgid " Error inserting value: "
27168 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
27170 #~ msgid "Added to skill inventory "
27171 #~ msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
27173 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
27174 #~ msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
27176 #~ msgid "Entire project search"
27177 #~ msgstr "Recherche dans le projet entier"
27179 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
27180 #~ msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
27182 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
27183 #~ msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
27185 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
27186 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
27189 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27190 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27193 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
27194 #~ msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
27197 #~ msgid "Roadmap: "
27198 #~ msgstr "Feuille de route"
27200 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
27201 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
27203 #~ msgid "No Storage API"
27204 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27206 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
27207 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
27209 #~ msgid "No Storage API Found"
27210 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27213 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
27214 #~ msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
27216 #~ msgid "Documentations"
27217 #~ msgstr "Documentations"
27220 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
27223 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
27224 #~ "vous connecter."
27229 #~ msgid "Role name:"
27230 #~ msgstr "Nom du rôle :"
27232 #~ msgid "Legal structure:"
27233 #~ msgstr "Forme juridique :"
27245 #~ msgstr "E-mail :"
27250 #~ msgid " Archives"
27251 #~ msgstr " Archives"
27253 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
27254 #~ msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
27256 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
27257 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
27259 #~ msgid "Other Information"
27260 #~ msgstr "Autres informations"
27262 #~ msgid "Submitted by: %s"
27263 #~ msgstr "Proposé par : %s"
27265 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
27266 #~ msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
27268 #~ msgid "Must select a file type."
27269 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
27271 #~ msgid "Must select a processor type."
27272 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
27274 #~ msgid "Must Choose One"
27275 #~ msgstr "Sélection obligatoire"
27277 #~ msgid "Mediawiki plugin"
27278 #~ msgstr "Plugin Mediawiki"
27284 #~ msgstr "Calendrier"
27287 #~ msgid "Task Successed"
27288 #~ msgstr "Dernier succès"
27291 #~ msgid "Task succeeded"
27292 #~ msgstr "Tâche supprimée avec succès"
27297 #~ msgid "Project did not exist on this date."
27298 #~ msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
27300 #~ msgid "Lifespan"
27303 #~ msgid "Statistics for All Time"
27304 #~ msgstr "Statistiques cumulées"
27307 #~ msgid "Projects importer"
27308 #~ msgstr "Projet parent"
27310 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
27312 #~ "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
27313 #~ "correspond à un document inactif."
27316 #~ msgid "Document Edit"
27317 #~ msgstr "Titre du document"
27319 #~ msgid "View File URL"
27320 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
27322 #~ msgid "Submit Edit"
27323 #~ msgstr "Valider"
27325 #~ msgid "I'm Sure."
27326 #~ msgstr "Je confirme"
27328 #~ msgid "I'm Really Sure."
27329 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
27331 #~ msgid "Existing Survey"
27332 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
27333 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
27334 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
27336 #~ msgid "Error Adding Directory:"
27337 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
27339 #~ msgid "DocumentGroup:"
27340 #~ msgstr "DocumentGroup:"
27342 #~ msgid "No Document Directory Found"
27343 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
27345 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
27346 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
27348 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
27349 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
27351 #~ msgid "Admin Pending Files"
27352 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
27354 #~ msgid "Admin Options"
27355 #~ msgstr "Gérer les options"
27357 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
27359 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut « supprimé »."
27361 #~ msgid "Add new documentation directory"
27362 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
27365 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
27368 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
27369 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
27371 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
27372 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
27374 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
27375 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
27377 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
27378 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
27380 #~ msgid "Public (PServer)"
27381 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
27383 #~ msgid "No Anonymous Posts"
27384 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
27386 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
27387 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
27390 #~ msgstr "Écriture"
27393 #~ msgstr "Écriture"
27398 #~ msgid "Admin Only"
27399 #~ msgstr "Admin seule"
27401 #~ msgid "Read/Post"
27402 #~ msgstr "Lecture/écriture"
27404 #~ msgid "Anonymous Forum"
27405 #~ msgstr "Forum anonyme"
27407 #~ msgid "Forum Admin"
27408 #~ msgstr "Administration des forums"
27410 #~ msgid "Default for new tasks"
27411 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
27413 #~ msgid "Anonymous Tracker"
27414 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
27416 #~ msgid "Tracker Admin"
27417 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
27419 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
27420 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
27422 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
27424 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
27426 #~ msgid "Insert Failed"
27427 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
27429 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
27430 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
27432 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
27433 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
27438 #~ msgid "No linked project avalaible"
27439 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
27441 #~ msgid "Commentary:"
27442 #~ msgstr "Commentaire :"
27444 #~ msgid "Add son project"
27445 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
27447 #~ msgid "Navigation link"
27448 #~ msgstr "Lien de navigation"
27450 #~ msgid "Share link"
27451 #~ msgstr "Lien de partage"
27454 #~ msgstr "En attente"
27456 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
27457 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
27459 #~ msgid "Commentary of father:"
27460 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
27462 #~ msgid "Father waiting for validation"
27463 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
27465 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
27466 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
27468 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
27469 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
27472 #~ msgstr "Par arbre"
27474 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
27475 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
27477 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
27478 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
27480 #~ msgid "View Personal quota_management"
27481 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
27483 #~ msgid "Cvs, Svn"
27484 #~ msgstr "CVS, Subversion"
27486 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
27487 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
27489 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
27490 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
27492 #~ msgid "No Moderation"
27493 #~ msgstr "Pas de modération"
27495 #~ msgid "Moderated Level 1"
27496 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
27498 #~ msgid "Moderated Level 2"
27499 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
27502 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
27503 #~ "non-member users."
27505 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
27506 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
27508 #~ msgid "To moderate ALL posts."
27509 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
27511 #~ msgid "Moderation Level"
27512 #~ msgstr "Niveau de modération"
27514 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
27515 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
27517 #~ msgid "All Except Admins"
27518 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
27520 #~ msgid "Error Getting Package"
27521 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
27523 #~ msgid "Error Getting Release"
27524 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
27526 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
27527 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
27529 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
27530 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
27533 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
27534 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
27536 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
27537 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
27538 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
27541 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
27542 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
27543 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
27545 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
27546 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
27547 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
27548 #~ "peuvent également."
27550 #~ msgid "Search in"
27551 #~ msgstr "Chercher dans"
27553 #~ msgid "Name Of Survey:"
27554 #~ msgstr "Nom du sondage"
27556 #~ msgid "Download default template"
27557 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
27559 #~ msgid "Add/Update template"
27560 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
27562 #~ msgid "Select Template"
27563 #~ msgstr "Choisir un modèle"
27565 #~ msgid "Publicly Available"
27566 #~ msgstr "Usage public"
27568 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
27569 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
27571 #~ msgid "Renderer Deleted"
27572 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé"
27574 #~ msgid "Renderer File empty"
27575 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
27577 #~ msgid "Download .csv"
27578 #~ msgstr "Télécharger .csv"
27580 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
27581 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
27583 #~ msgid "OR Attach A Comment"
27584 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
27586 #~ msgid "Proceed with deletion?"
27587 #~ msgstr "Procéder à la suppression?"
27589 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
27590 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
27592 #~ msgid "Directory that document belongs in"
27593 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
27595 #~ msgid "Directory Name"
27596 #~ msgstr "Nom du répertoire"
27598 #~ msgid "Could not read from random device"
27599 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
27601 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
27602 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
27604 #~ msgid "Error - this news item was not found"
27605 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
27607 #~ msgid "License:"
27608 #~ msgstr "Licence :"
27610 #~ msgid "Approve/Reject"
27611 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
27613 #~ msgid "Front-page news"
27614 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
27616 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
27617 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
27619 #~ msgid "The Attachment does not exist"
27620 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
27622 #~ msgid "Visibility: "
27623 #~ msgstr "Visibilité :"
27625 #~ msgid "Visibility"
27626 #~ msgstr "Visibilité"
27628 #~ msgid "User ID:"
27629 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
27631 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
27632 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
27634 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
27635 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
27637 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
27638 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
27640 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
27641 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
27643 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
27644 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
27646 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
27647 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
27649 #~ msgid "Languages Distributions"
27650 #~ msgstr "Répartition par langue"
27652 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
27653 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
27655 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
27656 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
27658 #~ msgid "Survey Inserted"
27659 #~ msgstr "Sondage créé"
27661 #~ msgid "Edit Survey"
27662 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27664 #~ msgid "Edit Questions"
27665 #~ msgstr "Éditer les questions"
27667 #~ msgid "Edit A Question"
27668 #~ msgstr "Éditer une question"
27670 #~ msgid "Edit A Survey"
27671 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27673 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
27674 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
27676 #~ msgid "Configure allowed roles"
27677 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
27680 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
27683 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
27684 #~ "the download server)."
27686 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
27687 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
27689 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
27690 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
27692 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
27693 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
27696 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
27697 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
27698 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
27699 #~ "under the title<br />"
27701 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
27702 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
27703 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
27704 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
27706 #~ msgid "This project has no visible documents"
27707 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
27709 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
27710 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
27712 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
27713 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
27715 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
27716 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
27718 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
27719 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
27721 #~ msgid "View Personal webcalendar"
27722 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
27724 #~ msgid "Webcalendar"
27725 #~ msgstr "Calendrier"
27727 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
27728 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
27730 #~ msgid "Run Init Script?"
27731 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
27733 #~ msgid "Choose a User first"
27734 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
27736 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
27738 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
27740 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
27741 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
27743 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
27744 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
27746 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
27747 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
27749 #~ msgid "Project: %1$s"
27750 #~ msgstr "Projet %1$s"
27752 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
27753 #~ msgstr "Aide inconnue :"
27755 #~ msgid "No such trove category"
27756 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
27758 #~ msgid "Full Category Name"
27759 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
27761 #~ msgid "Short Name"
27762 #~ msgstr "Nom court"
27765 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
27768 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
27769 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
27771 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
27772 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
27774 #~ msgid "Group information updated"
27775 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
27777 #~ msgid "Edit Group Info"
27778 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
27780 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
27781 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
27784 #~ msgstr "Gestion de sources"
27786 #~ msgid "Use Doc Mgr"
27787 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
27789 #~ msgid "Use Tracker"
27792 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
27793 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
27795 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
27796 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
27798 #~ msgid "Add A Question"
27799 #~ msgstr "Ajouter une question"
27801 #~ msgid "Question type"
27802 #~ msgstr "Type de la question"
27804 #~ msgid "Add This Question."
27805 #~ msgstr "Ajouter cette question"
27807 #~ msgid "Show Existing Questions."
27808 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27810 #~ msgid "Title required"
27811 #~ msgstr "Titre requis."
27813 #~ msgid "Question inserted"
27814 #~ msgstr "Question insérée."
27816 #~ msgid "Question insert failed"
27817 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
27820 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
27821 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
27822 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
27823 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27825 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
27826 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
27827 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
27828 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27830 #~ msgid "Show Existing Questions"
27831 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27833 #~ msgid "Editing Question"
27834 #~ msgstr "Édition d'une question"
27837 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
27838 #~ "pages may be misleading"
27839 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
27841 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
27842 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
27845 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
27846 #~ "pages could be misleading or messed up"
27848 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
27849 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
27851 #~ msgid "Name of Survey"
27852 #~ msgstr "Nom du sondage"
27854 #~ msgid "%1$s survey found"
27855 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
27856 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
27857 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
27859 #~ msgid "Top Projects"
27860 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
27862 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
27864 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
27866 #~ msgid "Modify A Group In %s"
27867 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
27869 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
27870 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
27872 #~ msgid "(% for wildcards)"
27873 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
27875 #~ msgid "Confirm Has"
27876 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
27878 #~ msgid "Error getting member object"
27879 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
27881 #~ msgid "Could Not Get Group"
27882 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
27884 #~ msgid "Tab added"
27885 #~ msgstr "Onglet ajouté."
27887 #~ msgid "Move tab right"
27888 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27890 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
27891 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
27893 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
27894 #~ msgstr "Page non trouvée"
27896 #~ msgid "You must enter a user name."
27897 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
27899 #~ msgid "Unix Group Name:"
27900 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
27903 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
27905 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
27906 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
27908 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
27910 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
27911 #~ "permissions pour Apache."
27914 #~ msgstr "Choisir"
27916 #~ msgid "File %s wrote successfully."
27917 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
27919 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
27920 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
27922 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
27924 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
27925 #~ "permissions pour Apache."
27927 #~ msgid "Attribute"
27928 #~ msgstr "Attribut"
27936 #~ msgid "Group Unix Name:"
27937 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
27939 #~ msgid "Group List"
27940 #~ msgstr "Liste des groupes"
27942 #~ msgid "Group List for Category:"
27943 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
27945 #~ msgid "Recent logins"
27946 #~ msgstr "Dernières authentifications"
27948 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
27949 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
27951 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
27953 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
27956 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
27957 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
27958 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
27959 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
27960 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
27961 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
27962 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
27963 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
27965 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
27966 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
27967 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
27968 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
27969 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
27970 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
27971 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
27972 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
27973 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
27975 #~ msgid "Groups Membership"
27976 #~ msgstr "Participation aux groupes"
27978 #~ msgid "All Groups"
27979 #~ msgstr "Tous les groupes"
27981 #~ msgid "The provided group name does not exist"
27982 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
27984 #~ msgid "Group Unix Name"
27985 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
27987 #~ msgid "Missing User Argument"
27988 #~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
27990 #~ msgid "Ratings turned off"
27991 #~ msgstr "Classements désactivés"
27993 #~ msgid "Edit Docs"
27994 #~ msgstr "Éditer les documents"
27996 #~ msgid "Group Name"
27997 #~ msgstr "Nom du groupe"
27999 #~ msgid "No Document Groups defined"
28000 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28002 #~ msgid "Edit Groups"
28003 #~ msgstr "Modifier les groupes"
28005 #~ msgid "Edit a group"
28006 #~ msgstr "Modifier un groupe"
28008 #~ msgid "Delete Groups"
28009 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
28012 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
28013 #~ "(documents and subgroups)."
28015 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
28016 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
28018 #~ msgid "Document Manager: Administration"
28019 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
28021 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
28022 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
28024 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
28025 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28027 #~ msgid "All Languages"
28028 #~ msgstr "Toutes les langues"
28030 #~ msgid "[Add document here]"
28031 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
28033 #~ msgid "Previous Messages"
28034 #~ msgstr "Messages précédents"
28036 #~ msgid "Message Not Found"
28037 #~ msgstr "Message non trouvé"
28039 #~ msgid "Must Choose A Message First"
28040 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
28042 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
28044 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
28046 #~ msgid "No group"
28047 #~ msgstr "Pas de groupe"
28049 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
28050 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
28052 #~ msgid "Error - double submit"
28053 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28056 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
28057 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
28058 #~ "found on this project's homepage."
28060 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
28061 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
28062 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
28064 #~ msgid "Task Manager"
28065 #~ msgstr "Gestion des tâches"
28067 #~ msgid "Developer Profile"
28068 #~ msgstr "Profil de développeur"
28070 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
28071 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
28073 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
28074 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
28076 #~ msgid "Assigned Tasks"
28077 #~ msgstr "Tâches affectées"
28079 #~ msgid "Submitted Artifacts"
28080 #~ msgstr "Éléments soumis"
28082 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
28083 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
28085 #~ msgid "Monitored trackers"
28086 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
28088 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
28089 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
28091 #~ msgid "Monitored FileModules"
28092 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
28095 #~ msgstr "[Modifier]"
28097 #~ msgid "My Roles"
28098 #~ msgstr "Mes rôles"
28100 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
28101 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
28103 #~ msgid "Operation Not Permitted"
28104 #~ msgstr "Operation non permise"
28106 #~ msgid "error - missing info"
28107 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
28109 #~ msgid "Fill in all required fields"
28110 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
28112 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
28113 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
28115 #~ msgid "Add A Project"
28116 #~ msgstr "Ajouter un projet"
28118 #~ msgid "previous 50"
28119 #~ msgstr "50 précédentes"
28121 #~ msgid "Invalid year"
28122 #~ msgstr "Année invalide"
28124 #~ msgid "Invalid month"
28125 #~ msgstr "Mois invalide"
28127 #~ msgid "Invalid day"
28128 #~ msgstr "Jour invalide"
28130 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
28131 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
28133 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
28134 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
28136 #~ msgid "Group Trove Information"
28137 #~ msgstr "Information sur le groupe"
28139 #~ msgid "Edit Project Info"
28140 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
28142 #~ msgid "Use Task Manager"
28143 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
28148 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
28149 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28151 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
28152 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28154 #~ msgid "Error - That user does not exist"
28155 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28157 #~ msgid "Missing File Argument"
28158 #~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
28160 #~ msgid "Invalid File Argument"
28161 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
28163 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
28164 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
28166 #~ msgid "You must be logged in to vote"
28167 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
28169 #~ msgid "Click to return to previous page"
28170 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
28172 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28173 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28175 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
28176 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
28178 #~ msgid "Show Source"
28179 #~ msgstr "Montrer le source"
28181 #~ msgid "No Related Tasks"
28182 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
28184 #~ msgid "No Files Currently Attached"
28185 #~ msgstr "Pas de fichier joint"
28187 #~ msgid "No pending documents"
28188 #~ msgstr "Pas de documents en attente"
28190 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
28191 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'URL pour le nouvel onglet"
28193 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
28194 #~ msgstr "Erreur : ce nom d'onglet existe déjà."
28196 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
28197 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
28199 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
28200 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %s"
28203 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
28204 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
28205 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
28207 #~ "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà "
28208 #~ "ajoutés. Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément après "
28209 #~ "les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
28211 #~ msgid "Successfully Updated"
28212 #~ msgstr "Mis à jour avec succès"
28214 #~ msgid "Error On Update"
28215 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
28217 #~ msgid "Error: update failed!"
28218 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
28220 #~ msgid "Error doing insert"
28221 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
28223 #~ msgid "Error Getting %s"
28224 #~ msgstr "Erreur en accédant à %s"
28226 #~ msgid "Rename Custom Field Element"
28227 #~ msgstr "Renommer un élément du champ supplémentaire"
28229 #~ msgid "Add/Update template for %s"
28230 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
28232 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
28233 #~ msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences."
28235 #~ msgid "Community"
28236 #~ msgstr "Communauté"
28238 #~ msgid "Error getting member object: %s"
28239 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
28241 #~ msgid "You can Only Monitor If You Are Logged In"
28242 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
28244 #~ msgid "Type of custom field:"
28245 #~ msgstr "Type de champ supplémentaire :"
28247 #~ msgid "ProjectCategory: category already exists"
28248 #~ msgstr "la catégorie existe déjà"
28250 #~ msgid "Invalid MessageID"
28251 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
28253 #~ msgid "Repository name "
28254 #~ msgstr "Nom du dépôt : "
28256 #~ msgid "Stop monitoring News"
28257 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
28259 #~ msgid "Error doing snippet version insert "
28260 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
28262 #~ msgid "Error doing snippet package version insert "
28263 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
28265 #~ msgid "Edit message"
28266 #~ msgstr "Modifier un message"
28268 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication."
28270 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
28271 #~ "page d'accueil."
28273 #~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
28275 #~ "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
28277 #~ msgid "Send All Updates To:"
28278 #~ msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à :"
28280 #~ msgid "Confluence configuration"
28281 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
28283 #~ msgid "Submit a news"
28284 #~ msgstr "Proposer une annonce"
28286 #~ msgid "Send message"
28287 #~ msgstr "Envoyer le message"
28289 #~ msgid "File Name:"
28290 #~ msgstr "Nom du fichier :"
28292 #~ msgid "Custom Field Name:"
28293 #~ msgstr "Nom du champ supplémentaire :"
28295 #~ msgid "Tracker [#"
28296 #~ msgstr "Outil de suivi [#"
28298 #~ msgid "Category Name:"
28299 #~ msgstr "Nom de catégorie :"
28301 #~ msgid "Subproject Name:"
28302 #~ msgstr "Nom du sous-projet :"
28305 #~ "Only project developers can access the Subversion tree via this method."
28307 #~ "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Subversion par "
28308 #~ "cette méthode."
28310 #~ msgid "Browse the Subversion Tree"
28311 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Subversion"
28314 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a great view into the current "
28315 #~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
28316 #~ "of any file in the repository."
28318 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28319 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28320 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28322 #~ msgid "Nightly Subversion Tree Snapshot"
28323 #~ msgstr "Archive quotidienne du dépôt"
28325 #~ msgid "DevProfile"
28326 #~ msgstr "Profil du développeur"
28328 #~ msgid "Error: Please enter a term to search for"
28329 #~ msgstr "Erreur : vous devez entrer un terme à rechercher"
28331 #~ msgid "Document Manager Access Denied."
28332 #~ msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
28334 #~ msgid "No item selected"
28335 #~ msgstr "Aucun élément sélectionné"
28337 #~ msgid "Mailing Lists Search Results"
28338 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes"
28340 #~ msgid "Mailing List Search Results"
28341 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes de diffusion"
28343 #~ msgid "<strong>%s</strong> projects in result set."
28344 #~ msgstr "<strong>%s</strong> projets trouvés."
28346 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
28347 #~ msgstr "Impossible de supprimer une branche ayant des sous-branches."
28349 #~ msgid "CVS Repository"
28350 #~ msgstr "Dépôt CVS"
28352 #~ msgid "Bad extension for CSV file"
28353 #~ msgstr "Mauvais suffixe pour le fichier CSV"
28355 #~ msgid "Posted By"
28356 #~ msgstr "Publié par"
28358 #~ msgid "Latest News Search"
28359 #~ msgstr "Recherche dans les dernières annonces"
28361 #~ msgid "Add User to Project: "
28362 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur au projet : "
28364 #~ msgid "Document Action Denied."
28365 #~ msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
28367 #~ msgid "Wiki Stats"
28368 #~ msgstr "Statistiques du wiki"
28371 #~ msgstr "Mettre à jour"
28373 #~ msgid "Missing Document Group"
28374 #~ msgstr "Groupe de documents manquant"
28376 #~ msgid "This project has turned off the Document Manager."
28377 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28379 #~ msgid "Part Number"
28383 #~ msgstr "Édition"
28385 #~ msgid "Error getting blank document"
28386 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document vide"
28388 #~ msgid "Invalid file attack attempt %s"
28389 #~ msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s"
28391 #~ msgid "Document group %s deleted"
28392 #~ msgstr "Le groupe de documents %s a été supprimé"
28395 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
28396 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
28397 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
28398 #~ "under the title."
28400 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
28401 #~ "bref) du document (par exemple : comment utiliser le serveur de "
28402 #~ "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
28403 #~ "placée juste en dessous du titre."
28405 #~ msgid "Document Part Number"
28406 #~ msgstr "Numéro du document"
28408 #~ msgid "Document Status"
28409 #~ msgstr "État du document"
28411 #~ msgid "Upload new file"
28412 #~ msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
28415 #~ msgstr "Rédacteur"
28417 #~ msgid "Name your file"
28418 #~ msgstr "Nommez votre fichier"
28420 #~ msgid "Belongs to"
28421 #~ msgstr "Appartient à"
28423 #~ msgid "Delete Document Group"
28424 #~ msgstr "Supprimer le groupe de documents"
28426 #~ msgid "You are about to permanently delete the document group %s."
28428 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le groupe de documents "
28431 #~ msgid "Delete Document"
28432 #~ msgstr "Supprimer le document"
28434 #~ msgid "You are about to permanently delete this document."
28435 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
28437 #~ msgid "Add/Edit Document Groups"
28438 #~ msgstr "Ajouter ou modifier les groupes de documents"
28440 #~ msgid "Project %s Document Administration"
28441 #~ msgstr "Administration des documents du projet %s"
28443 #~ msgid "No valid Document Group was selected."
28444 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28447 #~ "Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28448 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28449 #~ "have DROP TABLE statements."
28451 #~ "Soyez TRÈS attentif si vous lancez le script d'initialisation SQL après "
28452 #~ "avoir désactivé un greffon que vous souhaitez réactiver, car certains de "
28453 #~ "ces scripts contiennent des requêtes DROP TABLE."
28455 #~ msgid "Inexistent Project"
28456 #~ msgstr "Projet inexistant"
28458 #~ msgid "You are not a project Admin"
28459 #~ msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
28462 #~ msgstr "Astuces :"
28464 #~ msgid "Forum Description"
28465 #~ msgstr "Description du forum"
28467 #~ msgid "Monitor Tracker"
28468 #~ msgstr "Surveiller l'outil de suivi"
28470 #~ msgid "Submit new"
28471 #~ msgstr "Nouveau document"
28473 #~ msgid "Submit New Documentation"
28474 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document"
28476 #~ msgid "Please configure also the roles (by default, it is “No Access”)"
28477 #~ msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
28479 #~ msgid "I am Really Sure."
28480 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
28482 #~ msgid "I am Sure."
28483 #~ msgstr "Je confirme"
28485 #~ msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
28486 #~ msgstr "Erreur de transition : vous n'avez pas le droit de modifier l'état"
28488 #~ msgid "DocumentGroup: Name is required"
28489 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
28491 #~ msgid "DocumentGroup: Missing Document Group"
28492 #~ msgstr "Groupe de documents : n° de groupe de documents invalide"
28494 #~ msgid "You will not be able to change it once the project is registered!"
28495 #~ msgstr "Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
28497 #~ msgid "SCM Repository Admin"
28498 #~ msgstr "Administration du dépôt de sources"
28500 #~ msgid "Download Your Nightly Source Code Tree Tarball"
28501 #~ msgstr "Téléchargez l'archive quotidienne du code source"
28503 #~ msgid "Close Tags"
28504 #~ msgstr "Balises de fermeture"
28506 #~ msgid "Smilies's list"
28507 #~ msgstr "Liste de trombines"
28510 #~ msgstr "Verrouillé"
28512 #~ msgid "You do not have chosen a license"
28513 #~ msgstr "Vous n'avez pas choisi de licence"
28515 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
28516 #~ msgstr "Choix contradictoire de licences"
28518 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
28519 #~ msgstr "Merci de décrire plus précisément la licence"
28521 #~ msgid "Site has SCM enabled, but no SCM was chosen."
28523 #~ "Le site a activé la gestion de code source, mais aucun n'outil n'a été "
28532 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
28533 #~ msgstr "Liste des pages possédées par [%s] ({total} au total) :"
28535 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
28536 #~ msgstr "Liste des pages modifiées par [%s] ({total} au total) :"
28538 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
28539 #~ msgstr "Liste des pages créées par [%s] ({total} au total) :"
28544 #~ msgid "Anonymous Git Access via HTTP"
28545 #~ msgstr "Accès anonyme à Git par HTTP"
28547 #~ msgid "You can monitor all Forge News by clicking %1$s."
28549 #~ "Vous pouvez surveiller toutes les annonces de la Forge en cliquant sur "
28552 #~ msgid "Message forum released"
28553 #~ msgstr "Message en attente publié"
28555 #~ msgid "(New Project Approval)"
28556 #~ msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
28558 #~ msgid "View Documentation"
28559 #~ msgstr "Voir les documents"
28562 #~ "Browsing the SVN tree gives you a great view into the current status of "
28563 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
28564 #~ "in the repository."
28566 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28567 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28568 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28570 #~ msgid "Invalid user"
28571 #~ msgstr "Utilisateur non valide"
28573 #~ msgid "Error: This project has turned off SCM."
28574 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28576 #~ msgid "Error: some variables were not provided"
28577 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28579 #~ msgid "Error: That user does not exist"
28580 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28582 #~ msgid "This Project Has Turned Off Surveys."
28583 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les sondages."
28585 #~ msgid "Tous les fichiers"
28586 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
28588 #~ msgid "No group was chosen or you cannot access it"
28589 #~ msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
28591 #~ msgid "Error: disabled feature."
28592 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28594 #~ msgid "Error: double submit"
28595 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28597 #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28598 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28602 #~ "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
28605 #~ "(enter your response here)\n"
28609 #~ "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
28612 #~ "(tapez votre réponse ici)\n"
28615 #~ msgid "You cannot register an account unless you accept the terms of use."
28617 #~ "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
28618 #~ "d'utilisation."
28620 #~ msgid "expand all"
28621 #~ msgstr "tout déplier"
28623 #~ msgid "Project/Task Manager Administration"
28624 #~ msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
28627 #~ msgstr "50 suivantes"
28629 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
28631 #~ "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
28632 #~ "documents en ligne : %s"
28634 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
28635 #~ msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
28638 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
28639 #~ "obviously I can't. Sorry."
28641 #~ "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
28642 #~ "difficile de dire lequel, hélas."
28645 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
28648 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
28649 #~ "référencée dans un projet."
28651 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
28652 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
28654 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
28655 #~ msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
28657 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
28658 #~ msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
28660 #~ msgid "Download latest release as zip:"
28661 #~ msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive Zip :"
28663 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
28665 #~ "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive "
28666 #~ "au format Zip."
28669 #~ "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
28670 #~ "referencing documents by URL) (Capgemini)."
28672 #~ "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le "
28673 #~ "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip, "
28674 #~ "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
28676 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
28678 #~ "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
28680 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
28682 #~ "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier "
28685 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
28687 #~ "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier "
28691 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
28692 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
28693 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
28695 #~ "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
28696 #~ "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
28697 #~ "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
28700 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
28701 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
28702 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
28704 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
28705 #~ "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, "
28706 #~ "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>"
28707 #~ "%1$s.%2$s</ em>."
28709 #~ msgid "Invalid operation"
28710 #~ msgstr "Opération non valide"
28712 #~ msgid "Error - disabled feature."
28713 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28715 #~ msgid "Tracker Items Opened"
28716 #~ msgstr "Éléments ouverts"
28718 #~ msgid "Tracker Items Closed"
28719 #~ msgstr "Éléments fermés"
28721 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
28722 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
28724 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
28725 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
28727 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
28728 #~ msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité."
28730 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
28732 #~ "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et "
28733 #~ "ftp:// sont autorisées)."
28735 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
28737 #~ "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de "
28740 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
28741 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
28743 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
28744 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
28746 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
28747 #~ msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
28749 #~ msgid "Can't find theme directory!"
28750 #~ msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
28752 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
28753 #~ msgstr "Forums : pas d'objet groupe valide"
28755 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
28756 #~ msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
28759 #~ "List all available services for this project along with some information "
28760 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
28761 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
28762 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
28763 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
28765 #~ "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
28766 #~ "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens "
28767 #~ "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle "
28768 #~ "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle fournit "
28769 #~ "des informations supplémentaires sur chaque service (par exemple, nombre "
28770 #~ "de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
28772 #~ msgid "%1$s Test Results"
28773 #~ msgstr "Résultats des tests de %1$s"
28776 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
28777 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
28778 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
28779 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
28780 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
28781 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
28783 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
28784 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
28785 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
28786 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
28787 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
28789 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
28790 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"