1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: FusionForge 4.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 17:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 17:57+0200\n"
11 "Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
12 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
19 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:447
20 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:364
21 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
22 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
24 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:451
25 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:136 common/pm/ProjectGroup.class.php:368
26 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
27 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
29 #: common/docman/Document.class.php:196
30 msgid "Document:: Invalid docid"
31 msgstr "Document : numéro de document invalide"
33 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:180
34 msgid "No Documents Found"
35 msgstr "Aucun document trouvé"
37 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
38 msgid "DocumentGroup: name is Required"
39 msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
41 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
42 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:267
43 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
44 msgstr "DocumentGroup: ID parent non valable"
46 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:125
47 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
48 msgid "Group name already exists"
49 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
51 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:200
52 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
53 msgstr "Groupe de documents : numéro de groupe de documents invalide"
55 #: common/forum/Forum.class.php:69 common/mail/MailingList.class.php:63
56 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
57 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
58 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
60 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
61 msgstr "%1$s : Pas d'objet Groupe valide"
63 #: common/forum/Forum.class.php:86 common/include/Error.class.php:180
64 #: common/mail/MailingList.class.php:81 common/survey/Survey.class.php:80
65 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
66 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
68 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
71 #: common/forum/Forum.class.php:121 common/forum/Forum.class.php:593
72 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
73 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
75 #: common/forum/Forum.class.php:125 common/forum/Forum.class.php:597
76 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
77 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
79 #: common/forum/Forum.class.php:129 common/forum/Forum.class.php:601
80 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
81 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
83 #: common/forum/Forum.class.php:147
84 msgid "Mailing List Exists with same name"
85 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
87 #: common/forum/Forum.class.php:181
88 msgid "Error Adding Forum"
89 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
91 #: common/forum/Forum.class.php:206 www/account/first.php:29
92 #: www/help/index.php:29
94 msgid "Welcome to %1$s"
95 msgstr "Bienvenue sur %1$s"
97 #: common/forum/Forum.class.php:244
98 msgid "Invalid forum group identifier"
99 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums"
101 #: common/forum/Forum.class.php:474 common/forum/Forum.class.php:511
102 #: common/frs/FRSPackage.class.php:273 common/frs/FRSPackage.class.php:305
103 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:552
104 msgid "You can only monitor if you are logged in"
105 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
107 #: common/forum/Forum.class.php:495
108 msgid "Unable To Add Monitor"
109 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
111 #: common/forum/Forum.class.php:544
112 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
113 msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
115 #: common/forum/Forum.class.php:562
116 msgid "Forum::savePlace()"
117 msgstr "Forum::savePlace()"
119 #: common/forum/Forum.class.php:637 common/mail/MailingList.class.php:251
120 #: www/news/admin/index.php:87 www/news/admin/index.php:205
121 #: www/news/admin/index.php:215 www/news/admin/index.php:236
122 msgid "Error On Update:"
123 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
125 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
126 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
127 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
129 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:84
130 #: common/include/rbac_texts.php:85 www/forum/index.php:60
131 #: www/forum/myforums.php:73
135 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
136 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
137 #: common/forum/ForumFactory.class.php:233
138 #: common/forum/ForumFactory.class.php:268
139 msgid "Forum not found"
140 msgstr "Forum non trouvé"
142 #: common/forum/ForumFactory.class.php:214
143 #: common/forum/ForumFactory.class.php:242
144 #: common/forum/ForumFactory.class.php:252
145 #: common/forum/ForumFactory.class.php:261 www/survey/admin/question.php:38
146 msgid "You don't have a permission to access this page"
147 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
149 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
150 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
151 msgstr "ForumMessage:: Pas d'objet Forum valide"
153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
154 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
156 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
160 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
161 msgid "Getting next thread_id failed"
162 msgstr "Echec lors de la récupération du thread_id suivant"
164 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
165 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
166 #: common/forum/ForumMessage.class.php:222
167 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
168 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
169 msgstr "ForumMessage::create() L'ajout de message a échoué"
171 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
172 #: common/forum/ForumMessage.class.php:227
173 #: common/forum/ForumMessage.class.php:312
174 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
176 "ForumMessage::create() Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
178 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
179 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
180 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:490
181 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
183 "Echec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
186 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
187 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
188 msgid "Could Not Update Parent"
189 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
191 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
192 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
193 msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
195 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
196 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
197 msgstr "ForumMessage::create() Pas d'objet ParentMessage valide"
199 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
200 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
201 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
202 msgstr "ForumMessage::fetchData() Identifiant de message invalide"
204 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
205 msgid "Invalid Message ID"
206 msgstr "Identifiant de message invalide"
208 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
212 "Read and respond to this message at: \n"
216 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:668
223 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
226 "(enter your response here)\n"
230 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
233 "(tapez votre réponse ici)\n"
236 #: common/forum/ForumMessage.class.php:674
249 #: common/forum/ForumMessage.class.php:679
250 msgid "A file has been uploaded with this message."
251 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
253 #: common/forum/ForumMessage.class.php:690
256 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
257 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
260 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
261 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
264 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
265 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
266 msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
268 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
269 msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \".\" characters."
271 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
272 "que « - », « _ » et « . »."
274 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
275 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
276 msgstr "Le fichier semble invalide"
278 #: common/frs/FRSFile.class.php:125 common/frs/FRSFile.class.php:414
279 msgid "That filename already exists in this project space"
280 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
282 #: common/frs/FRSFile.class.php:164 common/frs/FRSFile.class.php:421
283 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
284 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
286 #: common/frs/FRSPackage.class.php:136 common/frs/FRSPackage.class.php:369
287 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:388
288 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
289 msgstr "Le nom de révision doit compter au moins 3 caractères"
291 #: common/frs/FRSPackage.class.php:140
292 msgid "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric"
293 msgstr "Le nom de paquet doit être alphanumérique"
295 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
297 msgid "[%1$s Release] %2$s"
298 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
300 #: common/frs/FRSRelease.class.php:292
303 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
304 "You can download it by following this link:\n"
308 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
309 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
310 "notified in the future, please login to %5$s and click this link:\n"
314 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
315 "son paquet « %3$s ». Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
319 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
320 "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
321 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %5$s et suivez ce lien :\n"
325 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:427
326 #: common/include/Group.class.php:499 www/include/exit.php:37
327 #: www/news/admin/index.php:345
328 msgid "Permission denied."
329 msgstr "Permission refusée."
331 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:280
332 #: www/tracker/tracker.php:74
333 msgid "Invalid Email Address"
334 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
336 #: common/include/Error.class.php:163
338 msgid "Error On Update: %s"
339 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
341 #: common/include/Error.class.php:204 www/frs/admin/editrelease.php:219
342 msgid "Missing Parameters"
343 msgstr "Il manque des paramètres"
345 #: common/include/Group.class.php:233
346 msgid "Group Not Found"
347 msgstr "Groupe non trouvé"
349 #: common/include/Group.class.php:249 www/survey/admin/add_question.php:35
350 #: www/survey/admin/add_survey.php:36 www/survey/admin/edit_question.php:37
351 #: www/survey/admin/edit_survey.php:37 www/survey/admin/index.php:37
352 #: www/survey/admin/show_questions.php:36 www/survey/admin/show_results.php:59
353 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:37
354 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:35
355 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:38
356 #: www/survey/admin/survey.php:40
357 msgid "Permission denied"
358 msgstr "Permission refusée"
360 #: common/include/Group.class.php:265
362 msgid "fetchData():: %s"
363 msgstr "fetchData() : %s"
365 #: common/include/Group.class.php:289
366 msgid "Group::create: Group object already exists"
367 msgstr "Group::create : l'objet Group existe déjà"
369 #: common/include/Group.class.php:294
370 msgid "Invalid Unix name"
371 msgstr "Nom Unix invalide"
373 #: common/include/Group.class.php:297 common/include/Group.class.php:301
374 #: common/include/User.class.php:276
375 msgid "Unix name already taken"
376 msgstr "Nom Unix déjà pris"
378 #: common/include/Group.class.php:304
380 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
382 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et description du "
385 #: common/include/Group.class.php:307
387 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
390 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
391 "qu'il ne dépasse pas 1500 octets."
393 #: common/include/Group.class.php:310
394 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
395 msgstr "Décrivez de manière plus complète la description publique du projet"
397 #: common/include/Group.class.php:313
399 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
401 "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir pour "
402 "qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
404 #: common/include/Group.class.php:353
406 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
407 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
409 #: common/include/Group.class.php:360
411 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
412 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
414 #: common/include/Group.class.php:379
416 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
417 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
419 #: common/include/Group.class.php:422 common/include/Group.class.php:494
420 msgid "Could not get permission."
421 msgstr "Accès non permis"
423 #: common/include/Group.class.php:445
425 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
426 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
428 #: common/include/Group.class.php:513
430 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
431 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
432 msgstr[0] "Une adresse email semble invalide : %s"
433 msgstr[1] "Plusieurs adresses email semblent invalides : %s"
435 #: common/include/Group.class.php:566
437 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
440 "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description du "
441 "projet a une longueur maximale de 255 caractères."
443 #: common/include/Group.class.php:614
445 msgid "Error updating project information: %s"
446 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
448 #: common/include/Group.class.php:706
449 msgid "Invalid Status Change"
450 msgstr "Changement d'état non valide"
452 #: common/include/Group.class.php:717
454 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
455 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
457 #: common/include/Group.class.php:885
458 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
459 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
461 #: common/include/Group.class.php:889
462 msgid "SCM Box can't be empty"
463 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
465 #: common/include/Group.class.php:1318
467 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
470 "Nom d'étiquette invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-"
471 "Z][a-z][0-9]-_&'#+. et l'espace."
473 #: common/include/Group.class.php:1328
474 msgid "Setting tags: "
475 msgstr "Réglage des étiquettes :"
477 #: common/include/Group.class.php:1373
478 msgid "Cannot Delete System Group"
479 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système."
481 #: common/include/Group.class.php:1403
483 msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
484 msgstr "Pas un objet ArtifactType (%d)"
486 #: common/include/Group.class.php:1415
488 msgid "Not Object: Forum: %d"
489 msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
491 #: common/include/Group.class.php:1428
493 msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
494 msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
496 #: common/include/Group.class.php:1459
498 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
499 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
501 #: common/include/Group.class.php:1505
503 msgid "Not Object: Survey: %d"
504 msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
506 #: common/include/Group.class.php:1518
508 msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
509 msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
511 #: common/include/Group.class.php:1531
513 msgid "Not Object: MailingList: %d"
514 msgstr "Pas un objet MailingList (%d)"
516 #: common/include/Group.class.php:1535
517 msgid "Could not properly delete the mailing list"
518 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
520 #: common/include/Group.class.php:1636
521 msgid "User is not active. Only active users can be added."
523 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
524 "ajoutés à un groupe."
526 #: common/include/Group.class.php:1675
528 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
529 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
531 #: common/include/Group.class.php:1702 common/include/Group.class.php:1725
532 msgid "Error Getting Role Object"
533 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
535 #: common/include/Group.class.php:1753
536 msgid "ERROR: User does not exist"
537 msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
539 #: common/include/Group.class.php:1800
541 msgid "ERROR: User not removed: %s"
542 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
544 #: common/include/Group.class.php:1815
546 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
547 msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
549 #: common/include/Group.class.php:1850 common/include/Group.class.php:1863
551 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
552 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
554 #: common/include/Group.class.php:1909 www/project/admin/roleedit.php:66
555 msgid "Could Not Get Role"
556 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
558 #: common/include/Group.class.php:1912 common/include/Group.class.php:1917
563 #: common/include/Group.class.php:1971
564 msgid "Error getting member object"
565 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
567 #: common/include/Group.class.php:1974
569 msgid "Error getting member object: %s"
570 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
572 #: common/include/Group.class.php:2013
573 msgid "Group already active"
574 msgstr "Le groupe est déjà activé."
576 #: common/include/Group.class.php:2036
577 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
578 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
580 #: common/include/Group.class.php:2041 common/include/Group.class.php:2047
585 #: common/include/Group.class.php:2059
586 msgid "Open-Discussion"
587 msgstr "Discussion-Ouverte"
589 #: common/include/Group.class.php:2059
590 msgid "General Discussion"
591 msgstr "Discussions générales"
593 #: common/include/Group.class.php:2060 common/include/Group.class.php:2067
594 #: common/include/Group.class.php:2074
599 #: common/include/Group.class.php:2066
603 #: common/include/Group.class.php:2066
604 msgid "Get Public Help"
605 msgstr "Obtenir de l'aide"
607 #: common/include/Group.class.php:2073
608 msgid "Developers-Discussion"
609 msgstr "discussion-developpeurs"
611 #: common/include/Group.class.php:2073
612 msgid "Project Developer Discussion"
613 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
615 #: common/include/Group.class.php:2086
616 msgid "Uncategorized Submissions"
617 msgstr "Soumissions non catégorisées"
619 #: common/include/Group.class.php:2087
624 #: common/include/Group.class.php:2100
629 #: common/include/Group.class.php:2112
633 #: common/include/Group.class.php:2112
634 msgid "Things We Have To Do"
635 msgstr "Tâches en attente"
637 #: common/include/Group.class.php:2113 common/include/Group.class.php:2120
642 #: common/include/Group.class.php:2119
644 msgstr "Prochaine version"
646 #: common/include/Group.class.php:2119
647 msgid "Items For Our Next Release"
648 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
650 #: common/include/Group.class.php:2150
655 #: common/include/Group.class.php:2169
656 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:149
657 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
658 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149 www/activity/index.php:94
659 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 www/tracker/detail.php:187
660 #: www/tracker/mod-limited.php:185 www/tracker/mod.php:281
664 #: common/include/Group.class.php:2170
669 #: common/include/Group.class.php:2215 common/include/Group.class.php:2288
670 msgid "Group does not have any administrators."
671 msgstr "Le groupe n'a pas d'administrateurs."
673 #: common/include/Group.class.php:2224
676 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
678 "Project Full Name: %1$s\n"
679 "Project Unix Name: %2$s\n"
681 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
682 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
683 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
684 "services, and directory layout of the account.\n"
686 "If you visit your\n"
687 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
688 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
690 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
691 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
692 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
693 "on the left (or by visiting %3$s\n"
696 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
697 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
698 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
699 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
700 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
701 "menus on the left.\n"
703 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
704 "if there is anything we can do to help you.\n"
708 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
710 "Nom complet du projet : %1$s\n"
711 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
713 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
714 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
715 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
716 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
717 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
719 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
720 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
721 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
724 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
725 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
726 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
727 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
728 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
730 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
731 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
732 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
733 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
734 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
735 "faire immédiatement.\n"
737 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
738 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
741 "-- L'équipe de %4$s"
743 #: common/include/Group.class.php:2260
745 msgid "%1$s Project Approved"
746 msgstr "%1$s - Projet approuvé"
748 #: common/include/Group.class.php:2296
751 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
753 "Project Full Name: %1$s\n"
754 "Project Unix Name: %2$s\n"
756 "Reasons for negative decision:\n"
759 "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
761 "Nom long du projet : %1$s\n"
762 "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
764 "Raison de notre refus :\n"
767 #: common/include/Group.class.php:2315
769 msgid "%1$s Project Denied"
770 msgstr "%1$s - Projet refusé"
772 #: common/include/Group.class.php:2338
773 msgid "Could not find user who has submitted the project."
774 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
776 #: common/include/Group.class.php:2353
777 msgid "There is no administrator to send the mail."
778 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
780 #: common/include/Group.class.php:2362
783 "New %1$s Project Submitted\n"
785 "Project Full Name: %2$s\n"
786 "Submitted Description: %3$s\n"
787 "Submitter: %5$s (%6$s)\n"
789 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
792 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
794 "Nom long du projet : %2$s\n"
795 "Description fournie : %3$s\n"
796 "Soumis par : %5$s (%6$s)\n"
798 "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet:\n"
801 #: common/include/Group.class.php:2376 common/include/Group.class.php:2391
803 msgid "New %1$s Project Submitted"
804 msgstr "%1$s - Nouveau projet soumis"
806 #: common/include/Group.class.php:2384
809 "New %1$s Project Submitted\n"
811 "Project Full Name: %2$s\n"
812 "Submitted Description: %3$s\n"
814 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
815 "notified of their decision."
817 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
819 "Nom du projet : %2$s\n"
820 "Description fournie : %3$s\n"
822 "L'équipe d'administration de %1$s va maintenant examiner votre\n"
823 "candidature. Vous serez tenu informé de sa décision."
825 #: common/include/Group.class.php:2409
826 msgid "Group name is too short"
827 msgstr "Le nom du groupe est trop court"
829 #: common/include/Group.class.php:2412
830 msgid "Group name is too long"
831 msgstr "Le nom du group est trop long"
833 #: common/include/Group.class.php:2415
834 msgid "Group name already taken"
835 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
837 #: common/include/Group.class.php:2473
839 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
840 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
842 #: common/include/Group.class.php:2552
843 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:69 www/my/dashboard.php:79
844 #: www/my/diary.php:182 www/my/index.php:55 www/my/index.php:97
845 #: www/my/index.php:148 www/pm/browse_task.php:106
846 #: www/project/report/index.php:136
847 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:44
848 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:35
849 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:36
850 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:36
851 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:480 www/tracker/add.php:74
852 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:24 www/tracker/browse.php:162
853 #: www/tracker/browse.php:364 www/tracker/detail.php:72
854 #: www/tracker/mod-limited.php:115 www/tracker/mod.php:158
855 #: www/tracker/query.php:178 www/tracker/query.php:345
859 #: common/include/Group.class.php:2570 common/include/rbac_texts.php:57
860 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:71
861 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:75
862 #: common/include/rbac_texts.php:77 www/docman/include/doc_utils.php:82
863 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:116
864 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:123 www/frs/include/frs_utils.php:91
865 #: www/include/Layout.class.php:449 www/include/Layout.class.php:553
866 #: www/mail/mail_utils.php:34 www/news/news_utils.php:59
867 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:77 www/pm/index.php:53
868 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:54
869 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:74 www/survey/survey_utils.php:53
870 #: www/survey/survey_utils.php:77
871 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:389
872 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:487
873 #: www/themes/lite/Theme.class.php:288 www/tracker/add.php:65
874 #: www/tracker/admin/ind.php:78
875 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 www/tracker/ind.php:27
876 #: www/tracker/mod.php:130 www/tracker/mod.php:187
878 msgstr "Administration"
880 #: common/include/Group.class.php:2585 www/activity/index.php:70
881 #: www/activity/index.php:148 www/activity/index.php:199
882 #: www/export/rss_project.php:100
883 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:497
887 #: common/include/Group.class.php:2594
888 #: common/include/group_section_texts.php:30
889 #: common/reporting/report_utils.php:161
890 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:88
891 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:504
895 #: common/include/Group.class.php:2608 common/include/rbac_texts.php:93
896 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/reporting/report_utils.php:157
897 #: www/include/project_home.php:312
898 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:93
899 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:512
900 #: www/tracker/admin/ind.php:97 www/tracker/ind.php:45
902 msgstr "Outil de suivi"
904 #: common/include/Group.class.php:2626
905 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:521
909 #: common/include/Group.class.php:2641
910 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:88
911 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/reporting/report_utils.php:169
912 #: common/reporting/report_utils.php:197 www/my/dashboard.php:91
913 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
914 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
915 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
916 #: www/stats/site_stats_utils.php:240 www/stats/site_stats_utils.php:366
917 #: www/stats/site_stats_utils.php:421
918 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:529
919 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:104
923 #: common/include/Group.class.php:2656 common/reporting/report_utils.php:165
924 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:537
928 #: common/include/Group.class.php:2671 www/include/project_home.php:405
929 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:53 www/survey/survey_utils.php:52
930 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:545
934 #: common/include/Group.class.php:2685
935 #: common/include/group_section_texts.php:35
936 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74 www/activity/index.php:89
937 #: www/activity/index.php:241 www/admin/index.php:134 www/news/index.php:36
938 #: www/news/index.php:37 www/news/submit.php:127
939 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:553
943 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/rbac_texts.php:102
944 #: common/include/rbac_texts.php:103 www/scm/include/scm_utils.php:52
945 #: www/stats/site_stats_utils.php:243 www/stats/site_stats_utils.php:367
946 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
947 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:561
951 #: common/include/Group.class.php:2731
952 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:99
953 #: www/frs/include/frs_utils.php:90
954 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:578
958 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:113
959 msgid "You are already a member of this project."
960 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
962 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
964 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
967 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
968 "d'attendre leur réponse."
970 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:227
971 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:253
972 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:267
974 msgid "Request to Join Project %1$s"
975 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
977 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:229
980 "%1$s has requested to join your project. \n"
981 "You can approve this request here: %2$s \n"
983 "Comments by the user:\n"
986 "%1$s a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa demande "
989 "Commentaires de l'utilisateur :\n"
992 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:254
994 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
996 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
999 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:268
1001 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
1003 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
1006 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
1007 msgid "<p>Unimplemented SCM plugin.</p>"
1008 msgstr "<p>Greffon de suivi de version non terminé.</p>"
1010 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
1011 msgid "<p>Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1013 "<p>Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon.</p>"
1015 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
1016 msgid "<p>Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1018 "<p>Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon.</p>"
1020 #: common/include/SCMPlugin.class.php:133
1021 msgid "<p>Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1023 "<p>Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon.</"
1026 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
1027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:150
1028 msgid "Repository Browser"
1029 msgstr "Navigateur de dépôt"
1031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
1032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
1034 "<p>Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin.</p>"
1036 "<p>La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon.</p>"
1038 #: common/include/SCMPlugin.class.php:142
1039 msgid "Not implemented yet"
1040 msgstr "Pas encore implémenté"
1042 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
1043 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:144
1044 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:124
1045 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:144
1046 msgid "Repository Statistics"
1047 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
1049 #: common/include/SCMPlugin.class.php:158
1050 msgid "<p>Not implemented for this SCM plugin yet.</p>"
1051 msgstr "<p>Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon.</p>"
1053 #: common/include/SCMPlugin.class.php:191
1054 msgid "Repository History"
1055 msgstr "Historique du dépôt"
1057 #: common/include/SCMPlugin.class.php:192
1058 msgid "Data about current and past states of the repository"
1059 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt"
1061 #: common/include/SCMPlugin.class.php:221
1062 msgid "Enable Anonymous Access"
1063 msgstr "Activer l'accès anonyme"
1065 #: common/include/User.class.php:241
1066 msgid "You must supply a theme"
1067 msgstr "Vous devez fournir un thème"
1069 #: common/include/User.class.php:246
1070 msgid "You must supply a username"
1071 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
1073 #: common/include/User.class.php:251
1074 msgid "You must supply a first name"
1075 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
1077 #: common/include/User.class.php:255
1078 msgid "You must supply a last name"
1079 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
1081 #: common/include/User.class.php:259
1082 msgid "You must supply a password"
1083 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
1085 #: common/include/User.class.php:263
1086 msgid "Passwords do not match"
1087 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
1089 #: common/include/User.class.php:267
1090 msgid "Invalid Password:"
1091 msgstr "Mot de passe non valide :"
1093 #: common/include/User.class.php:272 common/include/User.class.php:341
1094 msgid "Invalid Unix Name."
1095 msgstr "Nom unix non valide"
1097 #: common/include/User.class.php:284 common/include/User.class.php:530
1098 msgid "Invalid Jabber Address"
1099 msgstr "Adresse Jabber non valide"
1101 #: common/include/User.class.php:294 common/include/account.php:80
1102 #: common/include/account.php:84
1103 msgid "That username already exists."
1104 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
1106 #: common/include/User.class.php:299
1108 "User with this email already exists - use people search to recover your "
1111 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
1112 "utilisateurs pour retrouver votre login."
1114 #: common/include/User.class.php:373
1115 msgid "Insert Failed"
1116 msgstr "L'insertion a échouée."
1118 #: common/include/User.class.php:414
1121 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
1122 "account with username %1$s created for you. In order\n"
1123 "to complete your registration, visit the following url: \n"
1127 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
1130 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
1132 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
1138 "-- the %3$s staff\n"
1140 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
1141 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
1142 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
1146 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Au-delà, il sera\n"
1149 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un\n"
1150 "bogue de votre client de messagerie. Utilisez le lien ci-dessous en\n"
1151 "prenant garde qu'il soit entré sur une seule ligne.)\n"
1155 "Profitez du site.\n"
1157 "-- L'équipe de %3$s\n"
1159 #: common/include/User.class.php:436
1161 msgid "%1$s Account Registration"
1162 msgstr "%1$s - Inscription"
1164 #: common/include/User.class.php:852 common/include/User.class.php:905
1165 msgid "User with this email already exists."
1166 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
1168 #: common/include/account.php:34
1169 msgid "Password must be at least 6 characters."
1170 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
1172 #: common/include/account.php:52
1173 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
1174 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
1176 #: common/include/account.php:58
1177 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
1178 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
1180 #: common/include/account.php:62
1181 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
1182 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
1184 #: common/include/account.php:67
1185 msgid "Illegal character in name."
1186 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
1188 #: common/include/account.php:75
1189 msgid "Name is reserved."
1190 msgstr "Ce nom est réservé."
1192 #: common/include/account.php:89
1193 msgid "Name is reserved for CVS."
1194 msgstr "Nom réservé pour CVS."
1196 #: common/include/account.php:110
1197 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
1198 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
1200 #: common/include/account.php:115
1201 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
1203 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
1204 "imposées par le DNS."
1206 #: common/include/group_section_texts.php:31 www/reporting/toolspie.php:63
1208 msgstr "Outil de suivi"
1210 #: common/include/group_section_texts.php:33
1211 msgid "Documentations"
1212 msgstr "Documentations"
1214 #: common/include/rbac_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:35
1215 #: common/include/rbac_texts.php:37 common/include/rbac_texts.php:39
1216 #: common/include/rbac_texts.php:43 common/include/rbac_texts.php:45
1217 #: www/frs/admin/index.php:216 www/project/admin/editgroupinfo.php:153
1218 #: www/project/admin/index.php:176 www/register/projectinfo.php:184
1222 #: common/include/rbac_texts.php:33 common/include/rbac_texts.php:36
1223 #: common/include/rbac_texts.php:40 common/include/rbac_texts.php:44
1224 #: common/include/rbac_texts.php:46 www/frs/admin/index.php:215
1225 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:153 www/project/admin/index.php:176
1226 #: www/register/projectinfo.php:178
1230 #: common/include/rbac_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:98
1231 msgid "File Release System"
1232 msgstr "Système de publication de fichiers"
1234 #: common/include/rbac_texts.php:38
1235 msgid "Public (PServer)"
1236 msgstr "Accès public (PServer)"
1238 #: common/include/rbac_texts.php:41 common/include/rbac_texts.php:47
1239 msgid "No Anonymous Posts"
1240 msgstr "Messages anonymes interdits"
1242 #: common/include/rbac_texts.php:42 common/include/rbac_texts.php:48
1243 msgid "Allow Anonymous Posts"
1244 msgstr "Messages anonymes autorisés"
1246 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:52
1247 #: common/include/rbac_texts.php:55 common/include/rbac_texts.php:59
1248 #: common/include/rbac_texts.php:64
1252 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:53
1256 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:54
1257 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:63
1259 msgstr "Aucun accès"
1261 #: common/include/rbac_texts.php:56
1265 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:65
1269 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:66
1270 msgid "Tech & Admin"
1271 msgstr "Tech et Admin"
1273 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/include/rbac_texts.php:67
1275 msgstr "Admin seule"
1277 #: common/include/rbac_texts.php:68
1279 msgstr "Lecture/écriture"
1281 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:72
1282 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:76
1283 #: www/include/html.php:278 www/include/html.php:345 www/include/html.php:412
1284 #: www/include/html.php:429 www/include/html.php:463 www/include/html.php:504
1285 #: www/pm/ganttpage.php:47 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:418
1286 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:457
1287 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
1291 #: common/include/rbac_texts.php:78
1295 #: common/include/rbac_texts.php:79
1296 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:140
1297 #: www/tracker/mod-limited.php:12
1301 #: common/include/rbac_texts.php:80
1303 msgstr "Aucun accès"
1305 #: common/include/rbac_texts.php:86
1306 msgid "Anonymous Forum"
1307 msgstr "Forum anonyme"
1309 #: common/include/rbac_texts.php:87
1311 msgstr "Administration des forums"
1313 #: common/include/rbac_texts.php:89
1315 msgstr "Nouveaux gestionnaires de tâches"
1317 #: common/include/rbac_texts.php:91
1319 msgstr "Administration de l'outil des tâches"
1321 #: common/include/rbac_texts.php:92 www/forum/include/ForumHTML.class.php:72
1322 #: www/forum/myforums.php:73 www/news/admin/news_admin_utils.php:58
1323 #: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:75
1324 #: www/search/include/SearchManager.class.php:131
1325 #: www/search/include/SearchManager.class.php:147
1326 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:108
1330 #: common/include/rbac_texts.php:94
1331 msgid "New Trackers"
1332 msgstr "Nouveaux outils de suivi"
1334 #: common/include/rbac_texts.php:96
1335 msgid "Anonymous Tracker"
1336 msgstr "Outil de suivi anonyme"
1338 #: common/include/rbac_texts.php:97
1339 msgid "Tracker Admin"
1340 msgstr "Administration de l'outil de suivi"
1342 #: common/include/rbac_texts.php:100
1346 #: common/include/rbac_texts.php:101 www/admin/approve-pending.php:156
1347 msgid "Project Admin"
1348 msgstr "Administration du projet"
1350 #: common/include/rbac_texts.php:104
1351 msgid "Documentation Manager"
1352 msgstr "Gestionnaire de documentation"
1354 #: common/include/session.php:135
1355 msgid "Missing Password Or Users Name"
1356 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
1358 #: common/include/session.php:172 common/include/session.php:183
1359 #: common/include/session.php:214
1360 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:140
1361 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:199
1362 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:309
1363 msgid "Invalid Password Or User Name"
1364 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
1366 #: common/include/session.php:229
1367 msgid "Account Suspended"
1368 msgstr "Compte suspendu"
1370 #: common/include/session.php:234
1371 msgid "Account Pending"
1372 msgstr "Compte en attente"
1374 #: common/include/session.php:239
1375 msgid "Account Deleted"
1376 msgstr "Compte supprimé"
1378 #: common/include/session.php:244
1379 msgid "Account Not Active"
1380 msgstr "Compte non actif"
1382 #: common/include/session.php:357
1383 msgid "Could Not Get Group"
1384 msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
1386 #: common/include/session.php:418 common/include/session.php:421
1387 #: www/account/lostlogin.php:49 www/account/lostlogin.php:55
1388 #: www/account/lostlogin.php:70 www/account/lostlogin.php:77
1389 #: www/account/lostlogin.php:94 www/pm/calendar.php:83 www/pm/calendar.php:87
1390 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/calendar.php:94 www/pm/calendar.php:96
1391 #: www/pm/calendar.php:107 www/survey/rating_resp.php:57
1392 #: www/trove/TroveCategory.class.php:73 www/trove/TroveCategory.class.php:99
1393 #: www/trove/TroveCategory.class.php:111 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:42
1397 #: common/include/utils.php:129
1401 #: common/include/utils.php:512
1402 msgid "Priority Colors"
1403 msgstr "Echelle de priorité "
1405 #: common/include/utils.php:1067
1406 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
1408 "Erreur : il existe déjà une liste de diffusion avec cette adresse email."
1410 #: common/include/utils.php:1083
1411 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
1412 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse email."
1414 #: common/mail/MailingList.class.php:122
1415 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
1416 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
1418 #: common/mail/MailingList.class.php:129
1419 msgid "Invalid List Name"
1420 msgstr "Nom de la liste non valide"
1422 #: common/mail/MailingList.class.php:138
1423 msgid "List Already Exists"
1424 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
1426 #: common/mail/MailingList.class.php:147
1427 msgid "Forum exists with the same name"
1428 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
1430 #: common/mail/MailingList.class.php:165
1432 msgid "Error Creating %1$s"
1433 msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
1435 #: common/mail/MailingList.class.php:179
1438 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
1439 "and you are the list administrator.\n"
1441 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
1443 "Your mailing list info is at:\n"
1446 "List administration can be found at:\n"
1449 "Your list password is: %6$s .\n"
1450 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
1452 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
1454 "-- the %1$s staff\n"
1456 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
1457 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
1459 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
1461 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
1464 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
1467 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
1468 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
1470 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
1472 "-- L'équipe de %1$s\n"
1474 #: common/mail/MailingList.class.php:197
1476 msgid "%1$s New Mailing List"
1477 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
1479 #: common/mail/MailingList.class.php:217
1480 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
1482 msgid "Error Getting %1$s"
1483 msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
1485 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
1486 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
1487 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
1489 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:117
1490 msgid "No ProjectGroups Found"
1491 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
1493 #: common/pm/ProjectTask.class.php:722
1494 msgid "Circular Dependency Detected'"
1495 msgstr "Référence circulaire détéctée"
1497 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1162 common/tracker/Artifact.class.php:1426
1498 #: common/tracker/Artifact.class.php:1428
1499 #: common/tracker/Artifact.class.php:1432
1500 #: common/tracker/Artifact.class.php:1434
1501 #: common/tracker/Artifact.class.php:1534
1502 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:99
1503 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:318
1504 #: www/account/index.php:118 www/admin/cronman.php:79
1505 #: www/admin/grouplist.php:116 www/admin/massmail.php:165
1506 #: www/admin/search.php:105 www/admin/search.php:175 www/admin/userlist.php:99
1507 #: www/developer/diary.php:47 www/developer/diary.php:84
1508 #: www/docman/include/doc_utils.php:213 www/docman/include/doc_utils.php:214
1509 #: www/export/tracker.php:112 www/forum/forum.php:271 www/forum/forum.php:345
1510 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:68
1511 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:217
1512 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:448 www/forum/index.php:86
1513 #: www/forum/message.php:121 www/forum/message.php:200
1514 #: www/forum/myforums.php:162 www/frs/index.php:195
1515 #: www/include/project_home.php:85 www/include/stats_function.php:67
1516 #: www/include/stats_function.php:90 www/include/user_home.php:90
1517 #: www/my/diary.php:219 www/news/news_utils.php:150
1518 #: www/news/news_utils.php:162 www/news/news_utils.php:270
1519 #: www/people/people_utils.php:417 www/people/viewjob.php:81
1520 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/browse_task.php:201
1521 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
1522 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:137
1523 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198 www/pm/mod_task.php:251
1524 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
1525 #: www/reporting/usersummary.php:130
1526 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1527 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1528 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1529 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1530 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1531 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1532 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
1533 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1534 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:158
1535 #: www/soap/tracker/tracker.php:1128 www/softwaremap/full_list.php:148
1536 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:185 www/softwaremap/trove_list.php:319
1537 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/tracker/browse.php:412
1538 #: www/tracker/browse.php:423 www/tracker/detail.php:45
1539 #: www/tracker/detail.php:127 www/tracker/detail.php:128
1540 #: www/tracker/downloadcsv.php:73 www/tracker/downloadcsv.php:74
1541 #: www/tracker/downloadcsv.php:75
1542 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1543 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:130
1544 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:139
1545 #: www/tracker/mod-limited.php:71 www/tracker/mod-limited.php:76
1546 #: www/tracker/mod.php:76 www/tracker/mod.php:81 www/tracker/mod.php:221
1547 #: www/tracker/mod.php:222
1551 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1173
1553 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
1554 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
1556 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:90
1557 msgid "Successfully Added"
1558 msgstr "Ajouté avec succès"
1560 #: common/reporting/report_utils.php:28 www/frs/include/frs_utils.php:92
1561 #: www/include/Layout.class.php:453
1562 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:75
1563 #: www/scm/include/scm_utils.php:54
1564 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:398
1565 #: www/themes/lite/Theme.class.php:292
1566 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
1570 #: common/reporting/report_utils.php:32
1572 msgid "%1$s Reporting"
1573 msgstr "Statistiques de %1$s"
1575 #: common/reporting/report_utils.php:43 common/reporting/report_utils.php:48
1577 msgstr "Hebdomadaire"
1579 #: common/reporting/report_utils.php:44 common/reporting/report_utils.php:49
1583 #: common/reporting/report_utils.php:47
1587 #: common/reporting/report_utils.php:59
1588 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:72
1589 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:66
1590 #: www/my/dashboard.php:156 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
1591 #: www/pm/detail_task.php:50 www/pm/detail_task.php:54
1592 #: www/reporting/timeadd.php:126
1596 #: common/reporting/report_utils.php:59
1600 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:149
1604 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:149
1608 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:149
1612 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:149
1616 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:149
1620 #: common/reporting/report_utils.php:78 www/pm/calendar.php:149
1624 #: common/reporting/report_utils.php:79 www/pm/calendar.php:149
1628 #: common/reporting/report_utils.php:90
1632 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:201
1633 #: www/stats/site_stats_utils.php:231 www/stats/site_stats_utils.php:362
1634 #: www/stats/site_stats_utils.php:416 www/stats/site_stats_utils.php:475
1635 #: www/top/toplist.php:37 www/top/toplist.php:53
1637 msgstr "Téléchargement"
1639 #: common/reporting/report_utils.php:181
1640 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
1641 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
1642 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
1643 #: www/stats/site_stats_utils.php:234 www/stats/site_stats_utils.php:363
1644 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
1648 #: common/reporting/report_utils.php:182
1649 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
1650 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
1651 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
1652 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:364
1653 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
1655 msgstr "Support technique"
1657 #: common/reporting/report_utils.php:183
1658 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
1659 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
1660 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
1661 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:365
1662 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
1666 #: common/reporting/report_utils.php:184
1667 msgid "Feature Requests"
1668 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
1670 #: common/reporting/report_utils.php:185
1671 msgid "Other Trackers"
1672 msgstr "Autres outils de suivi"
1674 #: common/reporting/report_utils.php:193
1675 msgid "Forum Messages"
1676 msgstr "Messages dans les forums"
1678 #: common/reporting/report_utils.php:236 www/snippet/snippet_utils.php:30
1679 #: www/snippet/snippet_utils.php:56
1683 #: common/search/SearchQuery.class.php:118
1684 msgid "Error: criteria not specified"
1685 msgstr "Erreur : critère non indiqué"
1687 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
1688 msgid "Error: search query too short"
1689 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
1691 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
1692 #: www/survey/admin/edit_survey.php:49
1693 msgid "UPDATE FAILED: Survey Title Required"
1694 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est requis"
1696 #: common/survey/Survey.class.php:107 www/survey/admin/edit_survey.php:53
1697 msgid "UPDATE FAILED: Survey Questions Required"
1698 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont requises"
1700 #: common/survey/Survey.class.php:122
1701 msgid "Insert Error"
1702 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
1704 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
1705 msgid "The Survey data is not filled"
1706 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
1708 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
1709 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:152
1710 #: www/survey/admin/edit_question.php:53 www/survey/admin/edit_survey.php:74
1711 msgid "UPDATE FAILED"
1712 msgstr "La mise à jour a échoué"
1714 #: common/survey/Survey.class.php:231
1715 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:171 www/pm/task.php:355
1716 #: www/survey/admin/question.php:57
1717 msgid "Delete failed"
1718 msgstr "Erreur lors de la suppression"
1720 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
1721 #: www/survey/index.php:53
1722 msgid "No Survey is found"
1723 msgstr "Aucun sondage trouvé"
1725 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
1726 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
1727 msgid "No valid Group Object"
1728 msgstr "Pas d'objet Group valide"
1730 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
1731 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
1732 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
1733 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82 www/survey/index.php:47
1734 #: www/survey/privacy.php:32 www/survey/survey.php:53
1738 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
1739 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
1740 msgid "Question is too short"
1741 msgstr "La question n'est pas assez longue"
1743 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110
1744 #: www/survey/admin/add_question.php:48 www/survey/admin/question.php:73
1745 msgid "Question Added"
1746 msgstr "Question ajoutée"
1748 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:197
1749 #: www/survey/admin/edit_question.php:67
1750 msgid "Error finding question"
1751 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
1753 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:96
1754 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:84
1755 msgid "No Survey Question is found"
1756 msgstr "Aucune question trouvée"
1758 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 www/account/change_email.php:39
1759 #: www/account/change_pw.php:49 www/account/change_pw.php:57
1760 #: www/account/change_pw.php:65 www/account/change_pw.php:73
1761 #: www/admin/search.php:39 www/developer/diary.php:97
1762 #: www/developer/rate.php:90 www/docman/admin/index.php:84
1763 #: www/docman/admin/index.php:96 www/docman/admin/index.php:517
1764 #: www/docman/admin/index.php:522 www/docman/include/doc_utils.php:63
1765 #: www/docman/index.php:64 www/docman/index.php:69 www/docman/new.php:55
1766 #: www/docman/new.php:64 www/docman/new.php:66 www/docman/new.php:76
1767 #: www/docman/new.php:89 www/docman/new.php:106 www/docman/search.php:36
1768 #: www/docman/search.php:41 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:201
1769 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:203
1770 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:209
1771 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
1772 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:235
1773 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:239
1774 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:250
1775 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:252
1776 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:260
1777 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:262
1778 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:266
1779 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:279
1780 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:281
1781 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:287
1782 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:448
1783 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:450
1784 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:454
1785 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:456 www/forum/admin/index.php:273
1786 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:314
1787 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:321
1788 #: www/forum/admin/index.php:323 www/forum/admin/index.php:371
1789 #: www/forum/admin/index.php:400 www/forum/admin/index.php:488
1790 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
1791 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:61
1792 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:65
1793 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:67
1794 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:71
1795 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:73 www/forum/attachment.php:76
1796 #: www/forum/attachment.php:78 www/forum/attachment.php:165
1797 #: www/forum/attachment.php:167 www/forum/forum.php:47 www/forum/forum.php:61
1798 #: www/forum/forum.php:63 www/forum/forum.php:80 www/forum/forum.php:83
1799 #: www/forum/forum.php:98 www/forum/forum.php:123 www/forum/forum.php:126
1800 #: www/forum/forum.php:140 www/forum/forum.php:142 www/forum/forum.php:396
1801 #: www/forum/index.php:35 www/forum/message.php:66 www/forum/message.php:71
1802 #: www/forum/message.php:76 www/forum/message.php:78 www/forum/message.php:83
1803 #: www/forum/message.php:85 www/forum/message.php:95 www/forum/message.php:97
1804 #: www/forum/myforums.php:89 www/forum/myforums.php:100
1805 #: www/forum/myforums.php:102 www/forum/myforums.php:107
1806 #: www/forum/myforums.php:109 www/forum/save.php:44 www/forum/save.php:46
1807 #: www/forum/save.php:50 www/frs/admin/showreleases.php:91
1808 #: www/frs/monitor.php:40 www/frs/shownotes.php:40 www/mail/admin/index.php:50
1809 #: www/mail/admin/index.php:53 www/mail/admin/index.php:62
1810 #: www/mail/admin/index.php:77 www/mail/admin/index.php:79
1811 #: www/mail/admin/index.php:86 www/mail/admin/index.php:100
1812 #: www/mail/admin/index.php:102 www/mail/admin/index.php:111
1813 #: www/mail/admin/index.php:129 www/mail/admin/index.php:135
1814 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:193
1815 #: www/mail/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:232
1816 #: www/mail/index.php:22 www/mail/index.php:29 www/mail/index.php:31
1817 #: www/mail/index.php:42 www/mail/mail_utils.php:23 www/my/rmproject.php:48
1818 #: www/news/admin/index.php:111 www/news/admin/index.php:255
1819 #: www/news/admin/index.php:258 www/people/viewjob.php:107
1820 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
1821 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/database.php:47
1822 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:36
1823 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:39 www/project/admin/tools.php:35
1824 #: www/project/admin/tools.php:37 www/project/report/index.php:120
1825 #: www/scm/viewvc.php:51 www/sendmessage.php:33 www/sendmessage.php:45
1826 #: www/sendmessage.php:50 www/snapshots.php:23 www/snapshots.php:26
1827 #: www/snippet/addversion.php:67 www/snippet/browse.php:56
1828 #: www/snippet/detail.php:211 www/snippet/package.php:115
1829 #: www/snippet/submit.php:72 www/survey/admin/question.php:46
1830 #: www/survey/admin/question.php:48 www/survey/admin/show_results.php:69
1831 #: www/survey/admin/show_results.php:73 www/survey/admin/show_results.php:84
1832 #: www/survey/admin/show_results.php:86 www/survey/admin/show_results.php:133
1833 #: www/survey/admin/show_results.php:135
1834 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
1835 #: www/tarballs.php:24 www/tarballs.php:27 www/tarballs.php:33
1836 #: www/tarballs.php:36 www/tracker/admin/index.php:34
1837 #: www/tracker/admin/index.php:57 www/tracker/admin/updates.php:150
1838 #: www/tracker/index.php:68 www/tracker/reporting/index.php:69
1839 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:50
1840 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:64 www/tracker/tracker.php:15
1841 #: www/tracker/tracker.php:30 www/users:33
1845 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
1846 msgid "No valid Survey Object"
1847 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
1849 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
1850 msgid "No valid Question Object"
1851 msgstr "Pas d'objet Question valide"
1853 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
1854 msgid "No Survey Response is found"
1855 msgstr "Aucune réponse trouvé"
1857 #: common/tracker/Artifact.class.php:159
1858 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
1860 "Traces : seul un groupe de membres peut voir les traces d'un type privé."
1862 #: common/tracker/Artifact.class.php:220 common/tracker/Artifact.class.php:746
1863 #: www/tracker/tracker.php:67 www/tracker/tracker.php:260
1865 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
1868 "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
1871 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
1872 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
1873 msgstr "Trace : il faut un titre."
1875 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
1876 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
1877 msgstr "Trace : il faut un contenu."
1879 #: common/tracker/Artifact.class.php:252
1880 msgid "Artifact: Error remapping status"
1881 msgstr "Trace : erreur lors de la mise en correspondance du statut"
1883 #: common/tracker/Artifact.class.php:590
1884 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
1885 msgstr "Installer le suivi : une adresse e-mail valide est requise."
1887 #: common/tracker/Artifact.class.php:608
1888 msgid "Now Monitoring Artifact"
1889 msgstr "Surveillance activée"
1891 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
1892 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
1893 msgstr "Surveillance arrêtée"
1895 #: common/tracker/Artifact.class.php:1099
1896 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
1897 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
1899 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
1900 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:119
1901 msgid "an element name is required"
1902 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
1904 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
1905 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
1906 msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
1908 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:110
1909 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
1910 msgid "a field name is required"
1911 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
1913 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
1914 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
1915 msgid "Field name already exists"
1916 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1918 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
1919 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
1920 #: www/tracker/admin/updates.php:78 www/tracker/admin/updates.php:177
1921 msgid "Error inserting an element"
1922 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
1924 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
1925 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:104
1927 msgstr "Liste déroulante"
1929 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
1930 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
1932 msgstr "Cases à cocher"
1934 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
1935 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:106
1936 msgid "Radio Buttons"
1937 msgstr "Boutons radio"
1939 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
1940 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
1942 msgstr "Champ texte"
1944 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1945 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:108
1946 msgid "Multi-Select Box"
1947 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
1949 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1950 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:109
1952 msgstr "Zone de texte"
1954 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1955 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1956 #: www/admin/groupedit.php:101 www/admin/grouplist.php:83
1957 #: www/admin/pluginman.php:186 www/admin/search.php:94
1958 #: www/admin/search.php:158 www/frs/admin/editrelease.php:261
1959 #: www/frs/admin/index.php:162 www/my/dashboard.php:83
1960 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/editjob.php:168
1961 #: www/people/viewjob.php:75 www/pm/browse_task.php:121
1962 #: www/pm/detail_task.php:108 www/pm/ganttpage.php:143 www/pm/mod_task.php:142
1963 #: www/pm/mod_task.php:159 www/reporting/usersummary.php:106
1964 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:111
1965 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
1966 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:41
1970 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
1974 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
1978 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:495
1980 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-) and "
1981 "underscores (_) allowed."
1983 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
1984 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « - » et « _ »."
1986 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:498
1988 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
1989 msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
1991 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:582
1992 msgid "Out of range value"
1993 msgstr "Valeur en dehors des valeurs autorisées"
1995 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:138
1996 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:259
1997 msgid "Element name already exists"
1998 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
2000 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
2001 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
2003 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, and une donnée sont "
2006 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
2007 msgid "Logged In: YES"
2010 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
2011 msgid "Logged In: NO"
2012 msgstr "non-connecté"
2014 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:138
2015 msgid "Query already exists"
2016 msgstr "La requête existe déjà"
2018 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:143
2019 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:638
2021 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
2023 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
2024 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
2026 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:634
2027 msgid "Query does not exist"
2028 msgstr "La requête n'existe pas"
2030 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:213
2031 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1084
2033 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
2034 msgstr "Type de trace : nom, description, délai avant retard, persistance."
2036 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:220
2037 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1091
2038 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
2039 msgstr "Une ou plusieurs adresses email semblent invalides"
2041 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:570
2042 msgid "Now Monitoring Tracker"
2043 msgstr "Surveillance activée"
2045 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:580
2046 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
2047 msgstr "Surveillance arrêtée"
2049 #: cronjobs/homedirs.php:159
2050 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
2052 "Page web par défaut pour les groupes qui n'ont pas encore défini de site."
2054 #: cronjobs/homedirs.php:160
2055 msgid "Please replace this file with your own website"
2056 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
2058 #: cronjobs/homedirs.php:161
2060 msgid "Welcome to %s"
2061 msgstr "Bienvenue sur %s"
2063 #: cronjobs/homedirs.php:164
2066 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
2067 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
2070 "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web.<br /"
2071 ">Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
2072 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
2074 #: cronjobs/massmail.php:186
2077 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
2078 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
2079 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
2080 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
2081 "by visiting following link:\n"
2084 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
2085 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
2086 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
2087 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
2091 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
2092 msgid "Pending task manager items notification"
2093 msgstr "Notification de tâches en attente"
2095 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
2098 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
2099 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
2100 "Task Summary: %2$s\n"
2101 "Submitted by: %4$s\n"
2103 "Percent Complete: %6$s\n"
2105 "Click here to visit the item %3$s"
2107 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
2108 "attente ou en retard. \n"
2109 "La tâche #%1$s est en attente : \n"
2111 "Soumis par : %4$s\n"
2113 "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
2115 "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
2117 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2118 msgid "Pending tracker items notification"
2119 msgstr "Notifications de suivi en attente"
2121 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
2124 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
2125 "item #%1$s is pending:\n"
2129 "Assigned To: %7$s\n"
2130 "Submitted by: %8$s\n"
2134 "Click here to visit the item: %4$s"
2136 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
2137 "que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s est en "
2141 "Date d'ouverture : %6$s\n"
2142 "Assigné à : %7$s\n"
2143 "Soumis par : %8$s\n"
2147 "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
2149 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
2150 msgid "Contribution tracker"
2151 msgstr "Suivi des contributions"
2153 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
2154 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
2155 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
2157 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
2158 msgid "Contribution Tracker admin"
2159 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
2161 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
2162 msgid "Latest Major Contributions"
2163 msgstr "Dernières contributions majeures"
2165 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
2166 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
2167 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
2168 #: www/admin/cronman.php:43 www/admin/massmail.php:151
2169 #: www/developer/diary.php:47 www/developer/diary.php:78
2170 #: www/forum/forum.php:237 www/forum/include/ForumHTML.class.php:68
2171 #: www/forum/message.php:157 www/frs/admin/showreleases.php:102
2172 #: www/frs/index.php:167 www/include/project_home.php:188
2173 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/pm/calendar.php:252
2174 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
2175 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:165
2176 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:166
2177 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:163
2178 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:46
2179 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:44
2180 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2181 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:38
2182 #: www/stats/lastlogins.php:40 www/stats/users_graph.php:74
2183 #: www/stats/views_graph.php:94 www/tracker/detail.php:45
2184 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:74
2185 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
2189 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
2190 msgid "Contribution"
2191 msgstr "Contribution"
2193 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2195 msgstr "Contributeur"
2197 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
2198 #: www/project/admin/massfinish.php:82 www/project/admin/users.php:273
2202 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
2203 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
2204 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
2205 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
2207 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
2208 #: plugins/contribtracker/www/index.php:26
2209 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
2210 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285 www/activity/index.php:23
2214 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
2219 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
2220 msgid "[View All Contributions]"
2221 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
2223 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
2224 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
2226 "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
2228 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
2229 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
2230 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
2231 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
2232 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
2233 msgid "Object already exists"
2234 msgstr "L'objet existe déjà"
2236 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
2237 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
2238 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
2239 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
2240 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
2242 msgid "Could not create object in database: %s."
2243 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
2245 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
2246 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
2247 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
2248 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
2249 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
2251 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
2252 msgstr "Impossible d'obtenir l'identifiant d'un objet en base de données : %s."
2254 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
2255 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
2256 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
2257 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
2258 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
2259 msgid "Object does not exist"
2260 msgstr "L'objet n'existe pas"
2262 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
2263 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
2264 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
2265 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
2266 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
2268 msgid "Could not update object in database: %s."
2269 msgstr "Erreur lors de la mise à jour d'un objet en base de données : %s."
2271 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
2272 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
2273 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
2274 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
2275 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
2276 msgid "Cannot delete a non-existing object."
2277 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
2279 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
2280 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
2281 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
2282 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
2283 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
2285 msgid "Could not delete object in database: %s."
2286 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
2288 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
2289 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
2291 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
2292 "contribution à une autre."
2294 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
2295 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
2297 msgid "Could not update indices in database: %s."
2298 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
2300 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
2301 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
2302 msgid "Cannot update a non-existing object."
2303 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
2305 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:19
2306 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:25
2307 #: plugins/contribtracker/www/index.php:118
2308 msgid "Invalid actor"
2309 msgstr "Acteur invalide"
2311 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:20
2312 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:26
2313 #: plugins/contribtracker/www/index.php:119
2314 msgid "Invalid actor specified."
2315 msgstr "Acteur spécifié invalide."
2317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:19
2318 msgid "Contribution tracker administration"
2319 msgstr "Outil de suivi des contributions : administration"
2321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:219
2322 msgid "Existing actors"
2323 msgstr "Acteurs existants"
2325 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:223
2329 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:224
2330 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:284
2331 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:321
2335 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:225
2339 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:226 www/admin/search.php:92
2340 #: www/admin/unsubscribe.php:121
2344 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:227
2345 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:322
2346 #: plugins/globalsearch/www/index.php:171 www/docman/admin/index.php:221
2347 #: www/docman/new.php:141 www/forum/admin/index.php:96
2348 #: www/forum/admin/index.php:168 www/forum/index.php:60
2349 #: www/forum/myforums.php:74 www/help/trove_cat.php:50 www/mail/index.php:60
2350 #: www/pm/admin/index.php:300 www/pm/admin/index.php:349 www/pm/index.php:68
2351 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:259
2352 #: www/project/admin/editimages.php:275
2353 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:38
2354 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:33
2355 #: www/snippet/submit.php:95 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:22
2356 #: www/tracker/admin/ind.php:97 www/tracker/admin/ind.php:129
2357 #: www/tracker/browse.php:366 www/tracker/ind.php:45
2358 #: www/tracker/mod-limited.php:162
2360 msgstr "Description"
2362 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:228
2363 msgid "Legal structure"
2364 msgstr "Forme juridique"
2366 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:229
2367 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:285
2368 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:323
2372 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:252
2373 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:295
2374 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
2375 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:313
2376 #: www/admin/admin_table.php:306 www/admin/responses_admin.php:46
2377 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:43
2378 #: www/docman/admin/index.php:457 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:70
2379 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:148
2380 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:31
2381 #: www/people/skills_utils.php:89 www/project/admin/editimages.php:268
2382 #: www/project/admin/editimages.php:299 www/project/admin/index.php:163
2383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:304
2384 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
2385 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
2386 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:33
2387 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
2388 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:35
2392 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:257
2393 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
2394 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
2395 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:234
2396 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:319
2397 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
2398 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:275
2399 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:327
2400 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:355
2401 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:386
2402 #: www/admin/admin_table.php:146 www/admin/admin_table.php:307
2403 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:159
2404 #: www/admin/useredit.php:201 www/docman/admin/index.php:482
2405 #: www/docman/admin/index.php:503 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:71
2406 #: www/forum/admin/index.php:187 www/forum/admin/index.php:198
2407 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:149
2408 #: www/frs/admin/deletepackage.php:76 www/frs/admin/deleterelease.php:81
2409 #: www/frs/admin/index.php:188 www/frs/admin/showreleases.php:115
2410 #: www/my/index.php:403 www/news/admin/index.php:133
2411 #: www/people/people_utils.php:174 www/people/people_utils.php:317
2412 #: www/people/skills_utils.php:32 www/people/skills_utils.php:90
2413 #: www/pm/admin/index.php:389 www/pm/admin/index.php:400
2414 #: www/project/admin/vhost.php:142 www/reporting/timeadd.php:181
2415 #: www/snippet/detail.php:55 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:306
2416 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:36
2417 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:61
2418 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:19
2419 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:13
2420 #: www/tracker/admin/tracker.php:44 www/tracker/deleteartifact.php:37
2421 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
2422 #: www/tracker/mod-limited.php:160 www/tracker/mod-limited.php:170
2423 #: www/tracker/mod.php:53 www/tracker/mod.php:256 www/tracker/mod.php:266
2427 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:265
2428 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:308
2429 msgid "No legal structures currently defined."
2430 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
2432 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:272
2433 msgid "Register new actor"
2434 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
2436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:277
2437 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
2439 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
2442 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:280
2443 msgid "Existing legal structures"
2444 msgstr "Formes juridiques existantes"
2446 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:313
2447 msgid "Register new legal structure"
2448 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
2450 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
2451 msgid "Existing roles"
2452 msgstr "Rôles existants"
2454 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:347
2455 msgid "No roles currently defined."
2456 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
2458 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:352
2459 msgid "Register new role"
2460 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
2462 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:359
2463 msgid "Register a new role"
2464 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
2466 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
2467 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
2469 msgstr "Nom du rôle :"
2471 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
2472 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
2473 msgid "Role description:"
2474 msgstr "Description du rôle :"
2476 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:366
2477 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:394
2478 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
2479 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:188
2480 #: www/account/pending-resend.php:78 www/activity/index.php:160
2481 #: www/admin/admin_table.php:204 www/admin/cronman.php:38
2482 #: www/admin/index.php:128 www/forum/admin/index.php:445
2483 #: www/include/vote_function.php:267 www/my/bookmark_add.php:51
2484 #: www/my/bookmark_edit.php:64 www/news/admin/index.php:155
2485 #: www/news/admin/index.php:298 www/news/news_utils.php:52
2486 #: www/news/submit.php:159 www/pm/add_task.php:42 www/pm/add_task.php:124
2487 #: www/pm/add_task.php:138 www/pm/admin/index.php:221
2488 #: www/pm/admin/index.php:267 www/pm/admin/index.php:306
2489 #: www/pm/deletetask.php:36 www/pm/mod_task.php:37 www/pm/mod_task.php:195
2490 #: www/project/admin/editimages.php:241 www/project/admin/roleedit.php:277
2491 #: www/project/request.php:67 www/register/projectinfo.php:191
2492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:537 www/tracker/add.php:26
2493 #: www/tracker/add.php:56 www/tracker/add.php:118
2494 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:51
2495 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
2496 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:83
2497 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:37
2498 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:63
2499 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:42
2500 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:76
2501 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
2502 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
2503 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:49
2504 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:50
2505 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:18
2506 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:105
2507 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56 www/tracker/admin/ind.php:152
2508 #: www/tracker/mod-limited.php:50
2512 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:373
2514 msgstr "Modifier un rôle"
2516 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
2517 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
2518 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:473
2519 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
2520 #: www/admin/configman.php:250
2522 msgstr "Enregistrer"
2524 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
2525 msgid "Register a new legal structure"
2526 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
2528 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:393
2529 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:408
2530 msgid "Structure name:"
2531 msgstr "Nom de la forme juridique :"
2533 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:401
2534 msgid "Edit a legal structure"
2535 msgstr "Éditer une forme juridique"
2537 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:415
2538 msgid "Register a new actor"
2539 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
2541 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:419
2542 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:449
2544 msgstr "Nom de l'acteur :"
2546 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:420
2547 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:450
2549 msgstr "URL de l'acteur :"
2551 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:421
2552 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
2553 msgid "Actor email:"
2554 msgstr "E-mail de l'acteur :"
2556 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:422
2557 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
2558 msgid "Actor description:"
2559 msgstr "Description de l'acteur :"
2561 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
2562 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:454
2564 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
2565 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi) :"
2567 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
2568 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:460
2569 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
2570 msgid "Legal structure:"
2571 msgstr "Forme juridique :"
2573 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
2574 msgid "Edit an actor"
2575 msgstr "Modifier un acteur"
2577 #: plugins/contribtracker/www/index.php:18
2578 #: plugins/contribtracker/www/index.php:160
2582 #: plugins/contribtracker/www/index.php:25
2583 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:284
2587 #: plugins/contribtracker/www/index.php:29
2588 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
2589 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:288
2590 #: www/mail/admin/index.php:176 www/mail/admin/index.php:208
2591 #: www/snippet/package.php:135
2592 msgid "Description:"
2593 msgstr "Description :"
2595 #: plugins/contribtracker/www/index.php:34
2596 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:216
2597 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
2598 msgid "Participant:"
2599 msgid_plural "Participants:"
2600 msgstr[0] "Participant :"
2601 msgstr[1] "Participants :"
2603 #: plugins/contribtracker/www/index.php:41
2604 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:223
2605 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:300
2608 msgstr "%s : %s (%s)"
2610 #: plugins/contribtracker/www/index.php:82
2611 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:198
2612 msgid "Contribution details"
2613 msgstr "Détails d'une contribution"
2615 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
2616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:106
2618 msgid "Contributions for project %s"
2619 msgstr "Contributions au projet %s"
2621 #: plugins/contribtracker/www/index.php:103
2622 #: plugins/contribtracker/www/index.php:175
2623 msgid "No contributions"
2624 msgstr "Pas de contribution"
2626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:122
2627 msgid "Actor details"
2628 msgstr "Détails d'un acteur"
2630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:124
2632 msgid "Actor details for %s"
2633 msgstr "Détails de l'acteur %s"
2635 #: plugins/contribtracker/www/index.php:127
2639 #: plugins/contribtracker/www/index.php:128
2643 #: plugins/contribtracker/www/index.php:133 www/admin/useredit.php:183
2647 #: plugins/contribtracker/www/index.php:148
2649 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
2650 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
2652 #: plugins/contribtracker/www/index.php:151
2654 msgid "Contribution by %s"
2655 msgid_plural "Contributions by %s"
2656 msgstr[0] "Contribution de %s"
2657 msgstr[1] "Contributions de %s"
2659 #: plugins/contribtracker/www/index.php:164
2663 #: plugins/contribtracker/www/index.php:170
2664 msgid "Contributions"
2665 msgstr "Contributions"
2667 #: plugins/contribtracker/www/index.php:176
2668 msgid "No contributions have been recorded yet."
2669 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
2671 #: plugins/contribtracker/www/index.php:178
2672 msgid "Latest contributions"
2673 msgstr "Dernières contributions"
2675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
2677 msgid "Contribution tracker for project %s"
2678 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
2680 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:179
2681 msgid "Register a new contribution"
2682 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
2684 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
2685 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:205
2686 msgid "Contribution name:"
2687 msgstr "Nom de la contribution :"
2689 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:185
2690 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:206
2691 msgid "Contribution date:"
2692 msgstr "Date de la contribution :"
2694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:186
2695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
2696 msgid "Contribution description:"
2697 msgstr "Description de la contribution :"
2699 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:194
2700 msgid "Edit a contribution"
2701 msgstr "Éditer une contribution"
2703 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:213
2704 msgid "Current participants"
2705 msgstr "Participants actuels"
2707 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:241
2708 msgid "Move participant down"
2709 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
2711 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:242
2712 msgid "Move participant up"
2713 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
2715 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:249
2716 msgid "Add a participant"
2717 msgstr "Ajouter un participant"
2719 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:272
2720 msgid "Add participant"
2721 msgstr "Ajouter un participant"
2723 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:280
2724 msgid "Existing contributions"
2725 msgstr "Contributions existantes"
2727 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:325
2728 msgid "No contributions for this project yet."
2729 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
2731 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:331
2732 msgid "Add new contribution"
2733 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
2735 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:62
2736 msgid "Links to related CVS commits"
2737 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
2739 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:89
2740 msgid "No commits have been made."
2741 msgstr "Aucun envoi n'a été fait dans CVS."
2743 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:101
2744 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:93
2745 #: www/frs/index.php:166
2747 msgstr "Nom du fichier"
2749 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
2750 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
2751 msgid "Previous Version"
2752 msgstr "Version précédente"
2754 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
2755 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
2756 msgid "Current Version"
2757 msgstr "Version actuelle"
2759 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
2760 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
2762 msgstr "Message de journalisation"
2764 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
2765 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
2766 #: www/forum/forum.php:236 www/forum/message.php:156
2767 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:43
2768 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:36
2769 #: www/snippet/detail.php:54 www/snippet/detail.php:143
2770 #: www/snippet/snippet_utils.php:141
2774 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:157
2775 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:150
2777 msgstr "Afficher les différences avec"
2779 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:41
2781 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
2783 #: plugins/extratabs/www/index.php:47
2785 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
2786 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
2788 #: plugins/extratabs/www/index.php:50
2790 msgstr "Onglet ajouté."
2792 #: plugins/extratabs/www/index.php:57
2794 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
2795 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
2797 #: plugins/extratabs/www/index.php:105 www/project/admin/index.php:60
2799 msgid "Project Admin: %1$s"
2800 msgstr "Administration du projet %1$s"
2802 #: plugins/extratabs/www/index.php:112
2803 msgid "Add new tabs"
2804 msgstr "Ajouter de nouveaux onglets"
2806 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
2807 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
2809 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
2810 "formulaire ci-dessous."
2812 #: plugins/extratabs/www/index.php:119
2813 msgid "Name of the tab:"
2814 msgstr "Nom de l'onglet :"
2816 #: plugins/extratabs/www/index.php:122
2817 msgid "URL of the tab:"
2818 msgstr "URL de l'onglet :"
2820 #: plugins/extratabs/www/index.php:125
2822 msgstr "Ajouter un onglet"
2824 #: plugins/extratabs/www/index.php:137
2825 msgid "Manage extra tabs"
2826 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
2828 #: plugins/extratabs/www/index.php:139
2830 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
2831 "those extra tabs can only appear on the right of the standard tabs. And you "
2832 "can only move them inside the set of extra tabs."
2834 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà ajoutés. "
2835 "Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément à droite des "
2836 "onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
2838 #: plugins/extratabs/www/index.php:146
2839 msgid "Tab to modify:"
2840 msgstr "Onglet à modifier :"
2842 #: plugins/extratabs/www/index.php:159
2843 msgid "Move tab left"
2844 msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
2846 #: plugins/extratabs/www/index.php:160
2847 msgid "Move tab right"
2848 msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
2850 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
2852 msgstr "Supprimer l'onglet"
2854 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
2855 msgid "Admin Associated Forges"
2856 msgstr "Gérer les forges partenaires"
2858 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
2859 msgid "Associated Forges"
2860 msgstr "Forges partenaires"
2862 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
2863 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
2864 msgid "Global Search"
2865 msgstr "Recherche globale"
2867 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
2868 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
2869 msgid "Top associated forges"
2870 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
2872 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
2873 msgid "Search associated forges"
2874 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
2876 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
2877 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
2878 msgid "Extend search to include non-software projects"
2879 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
2881 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
2882 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
2883 msgid "Require all words"
2884 msgstr "Rechercher tous les mots"
2886 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
2887 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:122
2888 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
2889 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
2890 msgid "No stats available"
2891 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
2893 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
2894 msgid "Create a new associated forge below"
2895 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
2897 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
2898 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2899 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
2900 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
2901 #: www/people/people_utils.php:400 www/people/skills_utils.php:35
2902 #: www/pm/admin/index.php:193
2903 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2904 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:34
2905 #: www/snippet/browse.php:71 www/snippet/snippet_utils.php:140
2906 #: www/snippet/submit.php:91 www/tracker/admin/form-addcanned.php:24
2907 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:45
2908 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:22
2912 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
2913 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
2914 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
2915 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
2916 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:146
2917 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:161
2918 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:178
2919 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:188
2923 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
2924 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2925 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
2926 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
2927 msgid "Software only"
2928 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
2930 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
2931 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2932 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
2933 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
2937 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
2938 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
2939 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:153
2940 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
2941 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
2942 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
2943 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:52
2944 #: www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:67
2948 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
2949 msgid "Submit new associated forge"
2950 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
2952 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:72
2953 msgid "Associated forge successfully added."
2954 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
2956 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2957 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
2958 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
2960 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2961 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2962 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
2963 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2964 #: www/admin/groupedit.php:142 www/forum/admin/index.php:99
2965 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:149
2966 #: www/forum/admin/index.php:154 www/forum/admin/index.php:233
2967 #: www/mail/admin/index.php:174 www/mail/admin/index.php:205
2968 #: www/people/editprofile.php:237 www/pm/admin/index.php:293
2969 #: www/pm/admin/index.php:337 www/survey/admin/add_survey.php:84
2970 #: www/survey/admin/edit_survey.php:123
2971 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:215
2972 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:189
2976 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2977 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2978 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
2979 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2980 #: www/admin/groupedit.php:141 www/forum/admin/index.php:100
2981 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:150
2982 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:234
2983 #: www/mail/admin/index.php:175 www/mail/admin/index.php:206
2984 #: www/people/editprofile.php:236 www/pm/admin/index.php:294
2985 #: www/pm/admin/index.php:338 www/survey/admin/add_survey.php:85
2986 #: www/survey/admin/edit_survey.php:124
2987 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:229
2988 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
2992 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:107
2993 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:157
2994 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:149
2995 #: www/admin/admin_table.php:206 www/forum/admin/index.php:446
2996 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:530 www/my/rmproject.php:90
2997 #: www/people/editprofile.php:144 www/people/editprofile.php:204
2998 #: www/pm/mod_task.php:228 www/register/projectinfo.php:191
2999 #: www/reporting/timeadd.php:198
3003 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:122
3004 msgid "Associated forge successfully deleted."
3005 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
3007 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
3008 msgid "Modify the associated forge below"
3009 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
3011 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:155
3012 msgid "Submit changes"
3013 msgstr "Valider les changements"
3015 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:189
3016 msgid "Associated forge successfully modified."
3017 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
3019 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
3020 msgid "Associated forge"
3021 msgid_plural "Associated forges"
3022 msgstr[0] "Forge partenaire"
3023 msgstr[1] "Forges partenaires"
3025 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
3027 msgstr "ajouter une nouvelle forge"
3029 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
3031 msgstr "Identifiant de la forge"
3033 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
3037 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
3039 msgstr "[Supprimer]"
3041 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
3045 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
3049 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
3050 msgid "Error fetching data"
3051 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
3053 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
3054 msgid "Error parsing data"
3055 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
3057 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
3058 msgid "Unknown status ID"
3059 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
3061 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
3062 #: www/docman/search.php:90 www/include/Layout.class.php:744
3063 #: www/include/Layout.class.php:765
3064 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:53
3065 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:41
3066 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:41
3067 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
3068 #: www/search/index.php:69 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:658
3069 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:676
3070 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:410 www/themes/gforge/Theme.class.php:431
3071 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:134
3075 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
3076 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
3077 msgid "Edit associated forges for global search"
3078 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
3080 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
3081 #: www/admin/admin_table.php:337
3082 msgid "Site Admin Home"
3083 msgstr "Accueil de l'administration du site"
3085 #: plugins/globalsearch/www/index.php:84
3086 msgid "Search must be at least three characters"
3087 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
3089 #: plugins/globalsearch/www/index.php:90
3090 msgid "Enter Your Search Words Above"
3091 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
3093 #: plugins/globalsearch/www/index.php:154
3095 msgid "No matches found for %1$s"
3096 msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
3098 #: plugins/globalsearch/www/index.php:164
3100 msgid "Search results for %1$s"
3101 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
3103 #: plugins/globalsearch/www/index.php:169
3104 msgid "Project Name"
3105 msgstr "Nom du projet"
3107 #: plugins/globalsearch/www/index.php:173
3111 #: plugins/globalsearch/www/index.php:208
3112 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:126
3113 msgid "Previous Results"
3114 msgstr "Résultats précédents"
3116 #: plugins/globalsearch/www/index.php:216
3117 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:133
3118 msgid "Next Results"
3119 msgstr "Résultats suivants"
3121 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:138
3122 msgid "View Personal HelloWorld"
3123 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
3125 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:148
3126 msgid "View the HelloWorld Administration"
3127 msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
3129 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:137
3131 msgstr "Voir Mantis"
3133 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:144
3134 msgid "Mantis admin"
3135 msgstr "Administration de Mantis"
3137 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:222
3138 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
3139 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
3141 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
3143 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
3147 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
3151 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
3152 msgid "Project labels"
3153 msgstr "Labels de projet"
3155 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
3157 msgid "Cannot insert new label: %s"
3158 msgstr "Échec lors de l'insertion d'un nouveau label : %s"
3160 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
3161 msgid "Project label added."
3162 msgstr "Label de projet ajouté."
3164 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
3165 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
3167 msgid "Cannot delete label: %s"
3168 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
3170 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
3171 msgid "Project label deleted."
3172 msgstr "Label de projet supprimé."
3174 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
3176 msgid "Cannot add label onto project: %s"
3177 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
3179 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
3180 msgid "The label has been added to the project."
3181 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
3183 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
3184 msgid "No such project."
3185 msgstr "Il n'y a pas de projet de ce nom."
3187 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
3189 msgid "Cannot remove label: %s"
3190 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
3192 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
3193 msgid "The label has been removed from the project."
3194 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
3196 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
3198 msgid "Cannot modify label: %s"
3199 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
3201 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
3202 msgid "Label has been saved."
3203 msgstr "Le label a été sauvegardé."
3205 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
3207 msgstr "Nom du label :"
3209 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
3210 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
3211 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
3212 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
3214 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
3215 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
3216 msgid "This label currently looks like this:"
3217 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
3219 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
3220 msgid "Save this label"
3221 msgstr "Sauvegarder ce label"
3223 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
3224 msgid "Manage labels"
3225 msgstr "Gestion des labels"
3227 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
3228 msgid "You can edit the labels that you have already created."
3229 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
3231 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
3232 msgid "This label is used on the following group:"
3233 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
3234 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le groupe suivant :"
3235 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les groupes suivants :"
3237 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
3238 msgid "[Remove this label]"
3239 msgstr "[Supprimer ce label]"
3241 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
3242 msgid "This label is not used on any group."
3243 msgstr "Ce label n'est utilisé sur aucun projet."
3245 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
3246 msgid "Unix name of the project:"
3247 msgstr "Nom Unix du projet :"
3249 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
3250 msgid "Add label to project"
3251 msgstr "Ajouter un label au projet"
3253 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
3254 msgid "[Edit this label]"
3255 msgstr "[Modifier ce label]"
3257 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
3258 msgid "[Delete this label]"
3259 msgstr "[Supprimer ce label]"
3261 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
3262 msgid "Add new labels"
3263 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
3265 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
3266 msgid "You can create new labels with the form below."
3267 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
3269 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
3270 msgid "Name of the label:"
3271 msgstr "Nom du label :"
3273 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
3277 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
3278 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
3279 msgstr "<p><b>Projet du mois !</b></p>"
3281 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
3283 msgstr "Ajouter un label"
3285 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:114
3286 msgid "View Personal projects_hierarchy"
3287 msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
3289 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:124
3290 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
3291 msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
3293 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:137
3294 msgid "Linked projects"
3295 msgstr "Projets liés"
3297 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:146
3298 msgid "Parent project"
3299 msgstr "Projet parent"
3301 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:161
3302 msgid "Child project"
3303 msgstr "Projet fils"
3305 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:178
3306 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:188
3310 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:199
3311 msgid "No linked project avalaible"
3312 msgstr "Aucun projet lié disponible"
3314 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:214
3315 msgid "Modify the hierarchy"
3316 msgstr "Modifier la hiérarchie"
3318 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:219
3319 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:229
3320 msgid "Select a project:"
3321 msgstr "Choisir un projet :"
3323 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:221
3324 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:231
3325 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
3327 msgstr "Commentaire :"
3329 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:223
3330 msgid "Add son project"
3331 msgstr "Ajouter un projet fils"
3333 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
3335 msgstr "Ajouter un lien"
3337 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:247
3338 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:296
3340 msgstr "Liste des liens"
3342 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:260
3343 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:311
3344 msgid "Navigation link"
3345 msgstr "Lien de navigation"
3347 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:263
3348 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:314
3350 msgstr "Lien de partage"
3352 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:269
3356 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:272
3357 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:321
3358 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:324
3362 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:275
3363 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:327
3364 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:355
3365 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:386
3366 msgid "Do you really want to delete this link?"
3367 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien ?"
3369 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:321
3370 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:384
3371 msgid "Do you really want to authorize this project?"
3372 msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
3374 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
3375 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
3376 msgid "Commentary of father:"
3377 msgstr "Commentaire du projet parent :"
3379 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:348
3380 msgid "Project's parent"
3381 msgstr "Projet parent"
3383 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:376
3384 msgid "Father waiting for validation"
3385 msgstr "Projet parent en attente de validation"
3387 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:76
3389 msgstr "Type de lien"
3391 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:77
3395 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
3399 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:43
3400 #: www/softwaremap/trove_list.php:57 www/trove/TroveCategory.class.php:65
3401 msgid "Invalid Trove Category"
3402 msgstr "Catégorie invalide"
3404 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:44
3405 #: www/softwaremap/trove_list.php:58
3406 msgid "That Trove category does not exist"
3407 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
3409 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:48
3410 #: www/softwaremap/full_list.php:49 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
3411 #: www/softwaremap/trove_list.php:62
3412 msgid "Software Map"
3413 msgstr "Arbre des projets"
3415 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
3416 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:57
3417 #: www/reporting/usertime.php:70
3419 msgstr "Par catégorie"
3421 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
3425 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:129
3426 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
3427 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
3429 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:136
3430 #: www/softwaremap/trove_list.php:138
3431 msgid "Remove This Filter"
3432 msgstr "Supprimer ce filtre"
3434 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:197
3435 #: www/softwaremap/trove_list.php:195 www/trove/index.php:140
3437 msgid "%1$s projects"
3438 msgstr "Projets en cours : %1$s"
3440 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:213
3441 #: www/softwaremap/trove_list.php:214 www/trove/index.php:83
3443 msgstr "Afficher par "
3445 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:260
3446 #: www/softwaremap/full_list.php:92 www/softwaremap/trove_list.php:257
3448 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
3449 msgstr "Plus de <strong>%1$s</strong> projects trouvés."
3451 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:263
3452 #: www/softwaremap/trove_list.php:260
3454 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
3455 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
3456 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projet trouvé."
3457 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
3459 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:387
3460 #: www/softwaremap/full_list.php:59 www/softwaremap/tag_cloud.php:64
3461 #: www/softwaremap/trove_list.php:73
3462 msgid "Project Tree"
3463 msgstr "Arbre des projets"
3465 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
3466 msgid "View Personal quota_management"
3467 msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
3469 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
3470 msgid "View the quota_management Administration"
3471 msgstr "Administrer les quotas"
3473 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
3474 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
3475 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:41
3476 msgid "Ressources usage and quota"
3477 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
3479 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
3483 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
3484 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:36 www/admin/configman.php:35
3485 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:34 www/admin/pluginman.php:37
3486 #: www/admin/vhost.php:113
3488 msgstr "Administration du site"
3490 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
3491 msgid "Projects ressources use"
3492 msgstr "Utilisation de ressources"
3494 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
3495 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
3499 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
3501 msgstr "FTP, site personnel"
3503 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
3504 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
3506 msgstr "Gestion de sources"
3508 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
3509 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:332
3511 msgstr "CVS, Subversion"
3513 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
3514 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
3518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
3519 msgid "Download - without quota control"
3520 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
3522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
3523 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
3524 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
3526 msgstr "identifiant"
3528 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
3529 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
3530 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
3534 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
3536 msgstr "base de données"
3538 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
3539 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
3540 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
3544 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
3545 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:104
3546 msgid "disk quota soft"
3547 msgstr "limite d'avertissement du disque"
3549 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
3550 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:105
3551 msgid "disk quota hard"
3552 msgstr "limite de blocage du disque"
3554 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
3555 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
3556 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
3557 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
3558 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
3559 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
3560 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
3561 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
3562 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
3563 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
3564 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
3565 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
3566 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
3567 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
3568 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
3569 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
3570 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:193
3571 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:205
3572 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:240
3573 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:251
3574 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:312
3575 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
3576 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:346
3577 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:359
3581 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
3582 msgid "Users disk use"
3583 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
3585 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
3589 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:43
3590 msgid "Quota Manager Admin"
3591 msgstr "Gestionnaire de quotas"
3593 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:56
3594 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
3596 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
3599 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:65
3600 msgid "Successfully updated quota"
3601 msgstr "Quota mis à jour"
3603 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
3604 msgid "Projects disk quota"
3605 msgstr "Quota de disque par projet"
3607 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:45
3608 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:48
3609 msgid "Project quota manager"
3610 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
3612 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:55
3616 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:58
3617 msgid "Documents search engine"
3618 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
3620 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:129
3621 msgid "Download project directory"
3622 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
3624 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:131
3625 msgid "Without quota control"
3626 msgstr "Pas de contrôle de quota"
3628 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:136
3629 msgid "Home project directory"
3630 msgstr "Répertoire personnel du projet"
3632 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:138
3633 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:144
3634 msgid "With ftp and home quota control"
3635 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
3637 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:142
3638 msgid "Ftp project directory"
3639 msgstr "Répertoire FTP du projet"
3641 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:148
3642 msgid "CVS project directory"
3643 msgstr "Répertoire CVS du projet"
3645 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:150
3646 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:156
3647 msgid "With cvs and svn quota control"
3648 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
3650 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:154
3651 msgid "Subversion project directory"
3652 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
3654 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:175
3656 msgstr "Base de données"
3658 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:178
3659 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:219
3661 msgstr "type de quota"
3663 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
3667 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
3668 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:223
3672 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:201
3673 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
3674 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:167
3675 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
3676 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:167 www/pm/index.php:70
3677 #: www/pm/mod_task.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:266
3678 #: www/tracker/ind.php:45
3682 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:214
3684 msgstr "Espace disque"
3686 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
3687 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:274
3688 msgid "Quota exceeded"
3689 msgstr "Quota dépassé"
3691 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:280
3692 msgid "Quota disk management"
3693 msgstr "Gestion du quota disque"
3695 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:284
3696 msgid "Quota settings"
3697 msgstr "Réglages de quotas"
3699 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:290
3701 msgstr "Limite d'avertissement"
3703 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:293
3705 msgstr "Limite de blocage"
3707 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
3709 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
3711 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:49
3713 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
3714 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
3716 "<p>La documentation de GNU Arch (que l'on appelle parfois « tla ») est "
3717 "disponible <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">ici</a> (en "
3720 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:75
3721 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:71
3722 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:68
3723 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:69
3724 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:72
3726 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
3727 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
3729 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:80
3731 "<p>Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
3732 "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
3734 "<p>La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est "
3735 "disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en "
3738 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
3740 "<p><b>Anonymous Bazaar Access</b></p><p>This project's Bazaar repository can "
3741 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3743 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Bazaar</b></p><p>Le dépôt Bazaar de ce projet "
3744 "est accessible de manière anonyme grâce à la commande suivante.</p>"
3746 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:96
3748 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3749 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3750 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3752 "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3753 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3754 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3757 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:97
3758 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
3760 msgstr "nomdebranche"
3762 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:99
3764 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3765 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3766 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
3767 "your site password when prompted.</p>"
3769 "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3770 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3771 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3772 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3773 "de taper votre mot de passe.</p>"
3775 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
3776 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
3777 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:104
3778 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:93
3779 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
3780 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114
3781 msgid "developername"
3782 msgstr "nom-du-développeur"
3784 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:111
3785 msgid "Bazaar Repository Browser"
3786 msgstr "Navigateur de dépôt Bazaar"
3788 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:112
3790 "<p>Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
3791 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3794 "Parcourir le dépôt Bazaar permet de naviguer dans l'état actuel du code de "
3795 "ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3796 "fichier présent dans le dépôt."
3798 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:115
3799 msgid "Browse Bazaar Repository"
3800 msgstr "Parcourir le dépôt Bazaar"
3802 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
3803 msgid "ClearCase Access"
3804 msgstr "Accès à ClearCase"
3806 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:97
3809 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
3810 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
3812 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
3813 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
3815 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
3819 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3820 msgid "Browse the ClearCase tree"
3821 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
3823 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3825 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
3826 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
3827 "in the repository."
3829 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3830 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3831 "fichier présent dans le dépôt."
3833 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:121
3835 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
3836 msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
3838 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
3839 msgid "ClearCase server"
3840 msgstr "Serveur ClearCase"
3842 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
3845 msgid_plural "commits"
3849 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
3856 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:62
3857 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
3859 "<p>Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle.</p>"
3861 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:66
3864 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
3865 "be accessep anonymously at %s.</p>"
3867 "<p><b>Accès anonyme au dépôt CPOLD</b></p><p>Le dépôt CPOLD de ce projet est "
3868 "accessible de manière anonyme par HTTP.</p>"
3870 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:76
3872 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3873 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3874 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3876 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3877 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3878 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3881 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:79
3883 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3884 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3885 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
3886 "site password when prompted.</p>"
3888 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3889 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3890 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
3891 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3894 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
3896 "<p>CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
3899 "<p>La documentation de CVS est disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean."
3900 "com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3902 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:81
3904 "<p><b>Anonymous CVS Access</b></p><p>This project's CVS repository can be "
3905 "checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction "
3906 "set. The module you wish to check out must be specified as the "
3907 "<i>modulename</i>. When prompted for a password for <i>anonymous</i>, simply "
3908 "press the Enter key.</p>"
3910 "<p><b>Accès CVS anonyme</b></p><p>Le dépôt CVS de ce projet est accessible "
3911 "de manière anonyme par le protocole pserver. Le module dont vous souhaitez "
3912 "obtenir une copie de travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-"
3913 "module</i>. Si un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur "
3914 "<i>anonymous</i>, un mot de passe vide conviendra.</p>"
3916 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:84
3917 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
3918 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:104
3920 msgstr "nom-du-module"
3922 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:95
3924 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3925 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3926 "machine. Substitute <i>modulename</i> with the proper value. Enter your site "
3927 "password when prompted.</p>"
3929 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3930 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3931 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
3932 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3935 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
3937 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3938 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3939 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
3940 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3942 "<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3943 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3944 "installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-module</i> et <i>nom-"
3945 "du-développeur</i> devront être remplacées par les valeurs appropriées. Vous "
3946 "pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3948 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:117
3949 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:97
3950 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:105
3951 msgid "Download the nightly snapshot"
3952 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt"
3954 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:126
3955 msgid "CVS Repository Browser"
3956 msgstr "Navigateur du dépôt de sources"
3958 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:127
3960 "<p>Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
3961 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3964 "Parcourir le dépôt CVS permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
3965 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3966 "fichier présent dans le dépôt."
3968 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
3969 msgid "Browse CVS Repository"
3970 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
3972 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:147
3973 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:127
3974 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147 www/admin/useredit.php:245
3975 #: www/project/admin/editimages.php:271 www/reporting/usersummary.php:104
3976 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:32
3977 #: www/tracker/detail.php:169 www/tracker/mod-limited.php:161
3978 #: www/tracker/mod.php:257
3982 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
3983 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:128
3984 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
3985 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
3989 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:73
3991 "<p>Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</"
3994 "<p>La documentation de Darcs est disponible <a href=\"http://darcs.net/"
3995 "\">ici</a> (en anglais).</p>"
3997 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:77
3999 "<p><b>Anonymous Darcs Access</b></p><p>This project's Darcs repository can "
4000 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
4002 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Darcs</b></p><p>Le dépôt Darcs de ce projet est "
4003 "accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4005 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:85
4007 "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
4008 "access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your client "
4009 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
4010 "site password when prompted.</p>"
4012 "<p><b>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4013 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4014 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4015 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4016 "de taper votre mot de passe.</p>"
4018 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:106
4019 msgid "Darcs Repository Browser"
4020 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
4022 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:107
4024 "<p>Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
4025 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
4028 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
4029 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
4030 "fichier présent dans le dépôt."
4032 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
4033 msgid "Browse Darcs Repository"
4034 msgstr "Parcourir le dépôt Darcs"
4036 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:74
4038 "<p>Documentation for Git is available <a href=\"http://git-scm.com/\">here</"
4041 "<p>La documentation de Git est disponible <a href=\"http://git-scm.com/"
4042 "\">ici</a> (en anglais).</p>"
4044 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
4046 "<p><b>Anonymous Git Access</b></p><p>This project's Git repository can be "
4047 "checked out through anonymous access with the following command.</p>"
4049 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Git</b></p><p>Le dépôt Git de ce projet est "
4050 "accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4052 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
4054 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
4055 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
4056 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4058 "<p><b>Accès Git via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4059 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4060 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
4063 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:92
4065 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
4066 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
4067 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
4068 "site password when prompted.</p>"
4070 "<p><b>Accès Git via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4071 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4072 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4073 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4074 "de taper votre mot de passe.</p>"
4076 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:129
4077 msgid "Git Repository Browser"
4078 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
4080 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:130
4082 "<p>Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
4083 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
4086 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
4087 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
4088 "fichier présent dans le dépôt."
4090 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:133
4091 msgid "Browse Git Repository"
4092 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
4094 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:49
4095 msgid "<p>This Mercurial plugin is not completed yet.</p>"
4096 msgstr "<p>Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet.</p>"
4098 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:53
4100 "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
4101 "repository can be checked out through anonymous access with the following "
4104 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Mercurial</b></p><p>Le dépôt Mercurial de ce "
4105 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4107 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:64
4109 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4110 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
4111 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4113 "<p><b>Accès Mercurial via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4114 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4115 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
4118 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
4120 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4121 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
4122 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
4123 "your site password when prompted.</p>"
4125 "<p><b>Accès Mercurial via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4126 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4127 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4128 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4129 "de taper votre mot de passe.</p>"
4131 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:77
4133 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
4134 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
4136 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
4137 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
4139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:81
4141 "<p><b>Anonymous Subversion Access</b></p><p>This project's SVN repository "
4142 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
4145 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
4146 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4148 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
4149 msgid "The password is 'anonsvn'"
4150 msgstr "Le mot de passe à fournir est « anonsvn »."
4152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
4154 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4155 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
4156 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4158 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4159 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4160 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
4163 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104
4165 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
4166 "can access the SVN tree via this method. Enter your site password when "
4169 "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4170 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. Vous pourrez avoir "
4171 "besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4173 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:109
4175 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4176 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
4177 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
4178 "Enter your site password when prompted.</p>"
4180 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4181 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4182 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4183 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4184 "de taper votre mot de passe.</p>"
4186 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:113
4188 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
4189 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
4190 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
4192 "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4193 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. La valeur <i>nom-"
4194 "du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
4195 "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4197 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:126
4198 msgid "Subversion Repository Browser"
4199 msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
4201 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:127
4203 "<p>Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
4204 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
4205 "the repository.</p>"
4207 "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du code "
4208 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
4209 "fichier présent dans le dépôt."
4211 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:130
4212 msgid "Browse Subversion Repository"
4213 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
4215 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:56
4216 msgid "Links to related SVN commits"
4217 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
4219 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:127
4220 msgid "View Personal webcalendar"
4221 msgstr "Voir le calendrier personnel"
4223 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:135
4224 msgid "View the webcalendar Administration"
4225 msgstr "Voir l'administration du calendrier"
4227 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:562
4231 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:21
4232 msgid "You are not allowed to see this calendar."
4233 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
4235 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:26
4236 msgid "No calendar for this group."
4237 msgstr "Ce groupe n'a pas de calendrier."
4240 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
4241 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
4244 msgid "PAGE NOT FOUND"
4245 msgstr "Page non trouvée"
4247 #: www/account/change_email-complete.php:69
4248 msgid "Email Change Complete"
4249 msgstr "Changement d'adresse e-mail effectué"
4251 #: www/account/change_email-complete.php:74
4254 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
4255 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
4258 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
4259 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
4260 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
4261 "dorénavant redirigée vers cette adresse."
4263 #: www/account/change_email-complete.php:77 www/account/change_email.php:93
4264 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:78
4265 #: www/my/bookmark_edit.php:68
4269 #: www/account/change_email.php:39
4270 msgid "Invalid email address."
4271 msgstr "Adresse de messagerie non valide."
4273 #: www/account/change_email.php:61
4276 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
4277 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
4281 " -- the %1$s staff"
4283 "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
4285 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
4289 "-- L'équipe de %1$s"
4291 #: www/account/change_email.php:70 www/account/lostpw.php:69
4293 msgid "%1$s Verification"
4294 msgstr "%1$s - Vérification"
4296 #: www/account/change_email.php:72
4297 msgid "Email Change Confirmation"
4298 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
4300 #: www/account/change_email.php:74
4303 "<p>An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
4304 "email to complete the email change. </p><a href=\"%1$s\">[ Home ]</a>"
4306 "<p>Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
4307 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse.</p><a href=\"%1$s\">"
4308 "[ Page d'accueil ]</a>"
4310 #: www/account/change_email.php:81
4311 msgid "Email change"
4312 msgstr "Changement d'adresse e-mail"
4314 #: www/account/change_email.php:83
4316 "<p>Changing your email address will require confirmation from your new email "
4317 "address, so that we can ensure we have a good email address on file.</"
4318 "p><p>We need to maintain an accurate email address for each user due to the "
4319 "level of access we grant via this account. If we need to reach a user for "
4320 "issues arriving from a shell or project account, it is important that we be "
4321 "able to do so.</p> <p>Submitting the form below will mail a confirmation "
4322 "URL to the new email address. Visiting this link will complete the email "
4325 "<p>Modifier votre adresse e-mail nécessite une confirmation de votre "
4326 "nouvelle adresse, afin que nous puissions vérifier que nous enregistrons une "
4327 "adresse valide. </p><p>Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque "
4328 "utilisateur en raison du niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons "
4329 "besoin de joindre un utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un "
4330 "compte shell ou projet, il est important que nous puissions le faire.</"
4331 "p><p>Valider le formulaire déclenchera l'envoi d'une URL de confirmation à "
4332 "votre nouvelle adresse e-mail. Cliquer sur ce lien finalisera la "
4333 "modification d'adresse.</p>"
4335 #: www/account/change_email.php:88
4336 msgid "New Email Address:"
4337 msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
4339 #: www/account/change_email.php:90
4340 msgid "Send Confirmation to New Address"
4341 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
4343 #: www/account/change_pw.php:50
4344 msgid "Old password is incorrect"
4345 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
4347 #: www/account/change_pw.php:58
4348 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
4349 msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
4351 #: www/account/change_pw.php:66 www/account/lostlogin.php:78
4352 msgid "New passwords do not match."
4353 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
4355 #: www/account/change_pw.php:82
4356 msgid "Successfully Changed Password"
4357 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
4359 #: www/account/change_pw.php:85
4362 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>Congratulations. You have "
4363 "changed your password.</p>"
4365 "<h2>Confirmation du changement de mot de passe %1$s</h2><p>Félicitations. "
4366 "Vous venez de changer votre mot de passe.</p>"
4368 #: www/account/change_pw.php:88
4370 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
4372 "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
4375 #: www/account/change_pw.php:95 www/account/index.php:128
4376 msgid "Change Password"
4377 msgstr "Modifier mon mot de passe"
4379 #: www/account/change_pw.php:100
4380 msgid "Old Password"
4381 msgstr "Ancien mot de passe"
4383 #: www/account/change_pw.php:102
4384 msgid "New Password (at least 6 chars)"
4385 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
4387 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:107
4388 msgid "New Password (repeat)"
4389 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
4391 #: www/account/change_pw.php:106
4392 msgid "Update password"
4393 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
4395 #: www/account/editsshkeys.php:44
4398 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
4399 "back to the previous page."
4401 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
4402 "corriger sur la page précédente."
4404 #: www/account/editsshkeys.php:77
4406 "<p>To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
4407 "developer account, you may upload your public key(s) here and they will be "
4408 "placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done "
4409 "by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one "
4410 "hour delay.</p><p>To generate a public key, run the program 'ssh-"
4411 "keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at "
4412 "'~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/."
4413 "ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
4414 "information on sharing keys.</p>"
4416 "<p>Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
4417 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici et "
4418 "elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
4419 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
4420 "et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un délai d'une heure.</"
4421 "p><p>Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
4422 "clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
4423 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
4424 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clés.</p>"
4426 #: www/account/editsshkeys.php:81
4428 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
4429 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
4430 "your file is what you expected.</em>"
4432 "Clés autorisées :<br /><em>Important: Vérifiez qu'il n'y ait pas de retour à "
4433 "la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
4434 "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que vous "
4437 #: www/account/editsshkeys.php:86 www/account/index.php:290
4438 #: www/account/lostlogin.php:110 www/admin/groupedit.php:204
4439 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:159 www/admin/useredit.php:206
4440 #: www/admin/vhost.php:191 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:387
4441 #: www/forum/admin/index.php:171 www/forum/include/ForumHTML.class.php:319
4442 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:529 www/frs/admin/index.php:185
4443 #: www/mail/admin/index.php:211 www/mail/admin/index.php:262
4444 #: www/people/people_utils.php:173 www/people/people_utils.php:316
4445 #: www/pm/admin/index.php:367 www/pm/calendar.php:277
4446 #: www/project/admin/database.php:236 www/project/admin/editgroupinfo.php:353
4447 #: www/project/admin/index.php:265 www/project/admin/tools.php:281
4448 #: www/project/admin/users.php:274 www/project/admin/users.php:290
4449 #: www/reporting/timecategory.php:99 www/scm/admin/index.php:113
4451 msgstr "Mettre à jour"
4453 #: www/account/first.php:31
4456 "<p>You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
4457 "for Open Source projects.</p><p>As a registered user, you can participate "
4458 "fully in the activities on the site. You may now post messages to the "
4459 "project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project "
4460 "developer, or even start your own project.</p><p>Enjoy the site, and please "
4461 "provide us with feedback on ways that we can improve %1$s.</p><p>--the %1$s "
4464 "<p>Vous êtes maintenant un utilisateur enregistré dans %1$s, environnement "
4465 "de développement de logiciels libres.</p><p>En tant qu'utilisateur "
4466 "enregistré, vous pouvez participer pleinement aux activités du site. Vous "
4467 "pouvez maintenant adresser des messages dans les forums des projets, faire "
4468 "remonter des bogues dans %1$s, vous proposer comme développeur d'un projet, "
4469 "et même lancer votre propre projet.</p><p>Profitez du site et n'hésitez pas "
4470 "à nous faire part de vos remarques sur la manière d'améliorer %1$s.</p><p>-- "
4471 "L'équipe de %1$s</p>"
4473 #: www/account/index.php:82 www/admin/groupedit.php:65
4474 #: www/admin/useredit.php:85
4478 #: www/account/index.php:91 www/account/index.php:95 www/include/html.php:738
4479 #: www/include/html.php:748
4480 msgid "Account Maintenance"
4481 msgstr "Gestion du compte"
4483 #: www/account/index.php:100 www/index.php:32
4487 #: www/account/index.php:103
4488 msgid "Account options:"
4489 msgstr "Options du compte"
4491 #: www/account/index.php:106
4492 msgid "View My Profile"
4493 msgstr "Afficher mon profil"
4495 #: www/account/index.php:108
4496 msgid "Edit My Skills Profile"
4497 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
4499 #: www/account/index.php:117
4500 msgid "Member since:"
4501 msgstr "Membre depuis le :"
4503 #: www/account/index.php:121 www/admin/useredit.php:103
4505 msgstr "Identifiant utilisateur :"
4507 #: www/account/index.php:126 www/account/login.php:126
4508 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:74
4509 #: www/account/verify.php:101
4511 msgstr "Nom du compte :"
4513 #: www/account/index.php:133 www/account/register.php:136
4517 #: www/account/index.php:140 www/account/register.php:140
4519 msgstr "Nom de famille :"
4521 #: www/account/index.php:147
4525 #: www/account/index.php:153 www/account/register.php:148
4527 msgstr "Fuseau horaire :"
4529 #: www/account/index.php:159
4533 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:156
4537 #: www/account/index.php:171
4539 msgstr "Adresse e-mail :"
4541 #: www/account/index.php:173
4542 msgid "Change Email Addr"
4543 msgstr "Modifier mon adresse e-mail"
4545 #: www/account/index.php:178 www/account/index.php:185
4546 #: www/account/register.php:175 www/account/register.php:179
4547 #: www/include/user_home.php:66
4551 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:183
4552 #: www/include/user_home.php:73
4554 msgstr "Téléphone :"
4556 #: www/account/index.php:199 www/account/register.php:187
4557 #: www/include/user_home.php:80
4561 #: www/account/index.php:206 www/account/register.php:132
4562 #: www/snippet/package.php:131
4566 #: www/account/index.php:215 www/account/register.php:166
4567 msgid "Jabber Address:"
4568 msgstr "Adresse Jabber :"
4570 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:170
4571 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
4572 msgstr "N'envoyer les notifications automatiques qu'à mon adresse Jabber"
4574 #: www/account/index.php:230
4576 msgstr "Préférences"
4578 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:192
4580 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
4581 "notices. Highly Recommended.)</i>"
4583 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
4584 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
4587 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:196
4588 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
4590 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
4593 #: www/account/index.php:249
4596 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
4597 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
4598 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
4599 "participate in ratings.)</i>"
4601 "Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
4602 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
4603 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
4604 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
4607 #: www/account/index.php:267
4608 msgid "Shell Account Information"
4609 msgstr "Informations relatives au compte shell"
4611 #: www/account/index.php:269
4613 msgstr "Serveur shell"
4615 #: www/account/index.php:270
4616 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
4617 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
4619 #: www/account/index.php:279
4621 msgstr "Éditer les clés"
4623 #: www/account/index.php:291
4624 msgid "Reset Changes"
4625 msgstr "Annuler les modifications"
4627 #: www/account/login.php:57
4628 msgid "Login with SSL"
4629 msgstr "Connexion avec SSL"
4631 #: www/account/login.php:59 www/account/verify.php:108
4632 #: www/admin/userlist.php:68 www/themes/lite/Theme.class.php:131
4634 msgstr "Identification"
4636 #: www/account/login.php:101
4637 msgid "<p>Your account does not exist.</p>"
4638 msgstr "<p>Ce compte n'existe pas.</p>"
4640 #: www/account/login.php:105
4643 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
4644 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
4645 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
4646 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
4647 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
4649 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
4650 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
4651 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
4652 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
4653 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
4654 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
4655 "confirmation]</a><br><hr><p>"
4657 #: www/account/login.php:108
4660 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
4661 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
4662 "action has been performed using your account which has been seen as "
4663 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
4664 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
4665 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
4666 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
4668 "<p>Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s.\n"
4669 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il\n"
4670 "soit supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est\n"
4671 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite\n"
4672 "sous l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions\n"
4673 "d'utilisation. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez\n"
4674 "soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de\n"
4675 "support</a>.</p><p>Merci, <br><br>l'équipe de %1$s.</p>"
4677 #: www/account/login.php:117
4678 msgid "Cookies must be enabled past this point."
4679 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
4681 #: www/account/login.php:124
4682 msgid "Login name or email address"
4683 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
4685 #: www/account/login.php:131 www/account/verify.php:105
4687 msgstr "Mot de passe :"
4689 #: www/account/login.php:138
4690 msgid "[Lost your password?]"
4691 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
4693 #: www/account/login.php:142
4694 msgid "[New Account]"
4695 msgstr "[Nouveau compte]"
4697 #: www/account/login.php:145 www/account/register.php:212
4698 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
4699 msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
4701 #: www/account/lostlogin.php:50
4702 msgid "This confirm hash exists more than once."
4703 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
4705 #: www/account/lostlogin.php:56
4706 msgid "Invalid confirmation hash"
4707 msgstr "Hash de confirmation invalide"
4709 #: www/account/lostlogin.php:71
4710 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
4711 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
4713 #: www/account/lostlogin.php:88
4716 "<h2>Password changed</h2><p>Congratulations, you have re-set your account "
4717 "password. You may <a href=\"%1$s\">login</a> to the site now.</p>"
4719 "<h2>Mot de passe changé</h2><p>Bravo, vous venez de changer le mot de passe "
4720 "de votre compte. Vous pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> "
4723 #: www/account/lostlogin.php:97
4724 msgid "Lost Password Login"
4725 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
4727 #: www/account/lostlogin.php:100
4729 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
4730 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
4732 #: www/account/lostlogin.php:105
4733 msgid "New Password (min. 6 chars)"
4734 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
4736 #: www/account/lostpw.php:44
4737 msgid "Invalid user"
4738 msgstr "Utilisateur non valide"
4740 #: www/account/lostpw.php:44 www/developer/index.php:45 www/users:41
4741 msgid "That user does not exist."
4742 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
4744 #: www/account/lostpw.php:57
4747 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
4748 "password change through email verification. If this was not you,\n"
4749 "ignore this message and nothing will happen.\n"
4751 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
4752 "to change your password:\n"
4756 " -- the %1$s staff\n"
4758 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
4759 "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
4760 "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
4762 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
4763 "changer votre mot de passe :\n"
4767 " -- L'équipe de %1$s\n"
4769 #: www/account/lostpw.php:73
4772 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
4773 "instructions in the email to change your account password."
4775 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
4776 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
4777 "de passe de votre compte."
4779 #: www/account/lostpw.php:73 www/include/Layout.class.php:420
4780 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:134
4781 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:346
4782 #: www/themes/lite/Theme.class.php:267 www/themes/ultralite/Theme.class.php:40
4787 #: www/account/lostpw.php:83
4789 "<p>Hey... losing your password is serious business. It compromises the "
4790 "security of your account, your projects, and this site.</p><p>Clicking "
4791 "\"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on "
4792 "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. "
4793 "Visiting the URL will allow you to change your password online and login.</p>"
4795 "<p>Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
4796 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
4797 "globale du site.</p><p>Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour "
4798 "mot de passe perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que "
4799 "nous avons enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL "
4800 "avec une clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre "
4801 "compte et de changer votre mot de passe.</p>"
4803 #: www/account/lostpw.php:93
4804 msgid "Send Lost PW Hash"
4805 msgstr "Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu"
4807 #: www/account/pending-resend.php:51
4808 msgid "Pending Account"
4809 msgstr "Compte en attente"
4811 #: www/account/pending-resend.php:53
4813 "Your email confirmation has been resent. Visit the link\n"
4814 "\tin this email to complete the registration process."
4816 "Un courrier électronique de confirmation vient de vous être envoyé.Suivez le "
4817 "lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
4819 #: www/account/pending-resend.php:63
4821 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
4822 "confirmation email."
4824 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
4825 "renvoyer le courrier de confirmation."
4827 #: www/account/pending-resend.php:65
4829 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
4831 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
4834 #: www/account/pending-resend.php:72 www/account/verify.php:99
4835 msgid "Login name or email address:"
4836 msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
4838 #: www/account/register.php:74
4839 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
4841 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
4844 #: www/account/register.php:83
4847 "<p>Congratulations. You have registered on %1$s. <p> You are now being sent "
4848 "a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to "
4849 "you in this email will activate your account."
4851 "<p>Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s.</p><p>Vous allez "
4852 "recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier votre "
4853 "adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre "
4856 #: www/account/register.php:117
4858 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
4861 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
4862 "identifiant sera généré automatiquement) :"
4864 #: www/account/register.php:119
4865 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
4866 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
4868 #: www/account/register.php:124
4869 msgid "Password (min. 6 chars):"
4870 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
4872 #: www/account/register.php:128
4873 msgid "Password (repeat):"
4874 msgstr "Mot de passe (confirmez) :"
4876 #: www/account/register.php:144
4877 msgid "Language Choice:"
4880 #: www/account/register.php:152
4884 #: www/account/register.php:160
4887 "Email Address:<span class=\"important\">*</span><br /><em>This email address "
4888 "will be verified before account activation. You will receive a mail forward "
4889 "account at <loginname@%1$s> that will forward to this address.</em>"
4891 "Adresse email :<span class=\"important\">*</span><br /><em>Cette adresse "
4892 "sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte sera actif, "
4893 "vous obtiendrez également une adresse email de redirection de la forme <"
4894 "loginname@%1$s>, qui renverra vers votre adresse.</em>"
4896 #: www/account/register.php:201
4898 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
4900 "Acceptez-vous les <a href=\"%1$s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
4902 #: www/account/register.php:206
4904 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
4905 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
4907 #: www/account/register.php:209
4911 #: www/account/unsubscribe.php:63
4912 msgid "Unsubscription Complete"
4913 msgstr "Désabonnement effectué"
4915 #: www/account/unsubscribe.php:67
4918 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
4919 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
4920 "visit your Account Maintenance page."
4922 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et\n"
4923 "notifications de %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements,\n"
4924 "connectez-vous sur votre page de gestion du compte."
4926 #: www/account/unsubscribe.php:69
4929 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
4930 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
4933 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le\n"
4934 "site %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous\n"
4935 "sur votre page de gestion du compte."
4937 #: www/account/verify.php:38
4938 msgid "Missing paramater"
4939 msgstr "Paramètre manquant"
4941 #: www/account/verify.php:39
4942 msgid "You must enter a user name."
4943 msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
4945 #: www/account/verify.php:55
4946 msgid "Invalid operation"
4947 msgstr "Opération non valide"
4949 #: www/account/verify.php:56
4950 msgid "Account already active."
4951 msgstr "Le compte est déjà activé."
4953 #: www/account/verify.php:64
4954 msgid "Invalid parameter"
4955 msgstr "Paramètre non valide"
4957 #: www/account/verify.php:65
4959 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
4961 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clé de hâchage erronée ou nom du "
4964 #: www/account/verify.php:71
4965 msgid "Access denied"
4966 msgstr "Accès refusé"
4968 #: www/account/verify.php:72
4969 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
4971 "Les références que vous avez entré ne correspondent pas à un compte valide."
4973 #: www/account/verify.php:78
4974 msgid "Could not activate account"
4975 msgstr "Impossible d'activer le compte"
4977 #: www/account/verify.php:79
4978 msgid "Error while activiting account"
4979 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
4981 #: www/account/verify.php:88
4983 "<p>In order to complete your registration, login now. Your account will then "
4984 "be activated for normal logins.</p>"
4986 "<p>Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
4987 "activé pour l'identification standard.</p>"
4989 #: www/activity/index.php:77
4991 msgstr "Article de forum"
4993 #: www/activity/index.php:82
4994 msgid "Tracker Opened"
4995 msgstr "Élément de suivi ouvert"
4997 #: www/activity/index.php:84
4998 msgid "Tracker Closed"
4999 msgstr "Élément de suivi fermé"
5001 #: www/activity/index.php:99 www/activity/index.php:231
5003 msgstr "Publication de fichiers"
5005 #: www/activity/index.php:149 www/frs/reporting/downloads.php:100
5006 #: www/project/stats/index.php:64 www/reporting/groupadded.php:60
5007 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
5008 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:64
5009 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
5010 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:77
5011 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
5012 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:86
5016 #: www/activity/index.php:150 www/frs/reporting/downloads.php:102
5017 #: www/project/stats/index.php:65 www/reporting/groupadded.php:61
5018 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
5019 #: www/reporting/projecttime.php:78 www/reporting/siteact.php:65
5020 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
5021 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:78
5022 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
5023 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:87
5027 #: www/activity/index.php:166 www/activity/index.php:194
5028 msgid "No Activity Found"
5029 msgstr "Aucune activité trouvée"
5031 #: www/activity/index.php:198 www/reporting/projecttime.php:90
5032 #: www/reporting/sitetime.php:86 www/reporting/sitetimebar.php:90
5036 #: www/activity/index.php:200 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
5037 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:166
5038 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:167
5039 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
5043 #: www/activity/index.php:216
5044 msgid "Commit for Tracker Item"
5045 msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
5047 #: www/activity/index.php:221 www/activity/index.php:226
5048 #: www/tracker/taskmgr.php:87 www/tracker/taskmgr.php:140
5049 #: www/tracker/tracker.php:276
5050 msgid "Tracker Item"
5051 msgstr "Élément de suivi"
5053 #: www/activity/index.php:221 www/stats/site_stats_utils.php:269
5054 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
5055 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
5059 #: www/activity/index.php:226 www/stats/site_stats_utils.php:270
5060 #: www/stats/site_stats_utils.php:272 www/stats/site_stats_utils.php:274
5061 #: www/stats/site_stats_utils.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:280
5065 #: www/activity/index.php:236
5067 msgstr "Article de forum"
5069 #: www/admin/admin_table.php:40
5071 msgid "Create a new %1$s below:"
5072 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
5074 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:174
5075 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:126 www/admin/trove/trove_cat_list.php:41
5076 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:44 www/docman/admin/index.php:405
5077 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:161 www/pm/mod_task.php:228
5078 #: www/reporting/timeadd.php:198 www/reporting/timecategory.php:101
5079 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:92 www/trove/admin/trove_cat_list.php:32
5083 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:264
5085 msgid "%1$s successfully added."
5086 msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
5088 #: www/admin/admin_table.php:112
5091 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
5094 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
5095 "référencé dans une version de fichier."
5097 #: www/admin/admin_table.php:121
5100 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
5103 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
5104 "référencée dans un projet."
5106 #: www/admin/admin_table.php:129
5109 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
5112 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
5113 "référencée dans un profil utilisateur."
5115 #: www/admin/admin_table.php:140
5117 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
5118 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
5120 #: www/admin/admin_table.php:166
5122 msgid "%1$s successfully deleted."
5123 msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
5125 #: www/admin/admin_table.php:186
5127 msgid "Modify the %1$s below:"
5128 msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
5130 #: www/admin/admin_table.php:240
5132 msgid "%1$s successfully modified."
5133 msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
5135 #: www/admin/admin_table.php:289
5137 msgstr "ajouter nouveau"
5139 #: www/admin/admin_table.php:334 www/admin/admin_table.php:336
5141 msgid "Edit the %1$ss Table"
5142 msgstr "Modifier la table : %1$s"
5144 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:35
5145 msgid "Error creating group object"
5146 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
5148 #: www/admin/approve-pending.php:55
5150 msgid "Approving Group: %1$s"
5151 msgstr "Projet approuvé : %1$s"
5153 #: www/admin/approve-pending.php:57
5155 msgid "Error when approving Group: %1$s"
5156 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
5158 #: www/admin/approve-pending.php:103
5159 msgid "Error during group rejection"
5160 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet"
5162 #: www/admin/approve-pending.php:127
5163 msgid "Approving Pending Projects"
5164 msgstr "Projets en attente d'approbation"
5166 #: www/admin/approve-pending.php:135 www/people/people_utils.php:410
5168 msgstr "Aucune demande trouvée"
5170 #: www/admin/approve-pending.php:136
5171 msgid "No Pending Projects to Approve"
5172 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
5174 #: www/admin/approve-pending.php:142 www/admin/approve-pending.php:144
5175 msgid "Pending projects:"
5176 msgstr "Projets en attente :"
5178 #: www/admin/approve-pending.php:153
5179 msgid "[Edit Project Details]"
5180 msgstr "[Éditer les informations du projet]"
5182 #: www/admin/approve-pending.php:159
5183 msgid "[View/Edit Project Members]"
5184 msgstr "[Voir/Éditer les membres du projet]"
5186 #: www/admin/approve-pending.php:166
5190 #: www/admin/approve-pending.php:173
5191 msgid "Canned responses"
5192 msgstr "Réponses types"
5194 #: www/admin/approve-pending.php:174
5195 msgid "(manage responses)"
5196 msgstr "(Gérer les réponses)"
5198 #: www/admin/approve-pending.php:176
5199 msgid "Custom response title and text"
5200 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
5202 #: www/admin/approve-pending.php:179 www/admin/responses_admin.php:51
5206 #: www/admin/approve-pending.php:179
5207 msgid "Add this custom response to canned responses"
5208 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
5210 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/news/admin/index.php:277
5211 #: www/project/admin/users.php:199
5215 #: www/admin/approve-pending.php:187
5219 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/groupedit.php:164
5221 msgstr "Serveur shell :"
5223 #: www/admin/approve-pending.php:197 www/admin/groupedit.php:174
5224 msgid "HTTP Domain:"
5225 msgstr "Domaine HTTP :"
5227 #: www/admin/approve-pending.php:205
5228 msgid "Other Information"
5229 msgstr "Autres informations"
5231 #: www/admin/approve-pending.php:206 www/admin/groupedit.php:151
5232 msgid "Unix Group Name:"
5233 msgstr "Nom Unix du groupe :"
5235 #: www/admin/approve-pending.php:208
5236 msgid "Submitted Description:"
5237 msgstr "Description proposée :"
5239 #: www/admin/approve-pending.php:211
5240 msgid "License Other:"
5241 msgstr "Autre licence :"
5243 #: www/admin/approve-pending.php:215
5244 msgid "Pending reason:"
5245 msgstr "Motif de l'attente :"
5247 #: www/admin/approve-pending.php:226
5249 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
5250 msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
5252 #: www/admin/approve-pending.php:243
5253 msgid "Approve All On This Page"
5254 msgstr "Tout approuver sur cette page"
5256 #: www/admin/configman.php:61 www/admin/configman.php:186
5259 "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
5261 "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez vérifier "
5262 "les permissions pour Apache."
5264 #: www/admin/configman.php:68 www/admin/configman.php:254
5266 msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
5268 "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
5269 "permissions pour Apache."
5271 #: www/admin/configman.php:97
5275 #: www/admin/configman.php:151
5277 msgid "File %s wrote successfully."
5278 msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
5280 #: www/admin/configman.php:154
5282 msgid "File %s wasn't written or is empty."
5283 msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
5285 #: www/admin/configman.php:158
5287 msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
5289 "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
5290 "permissions pour Apache."
5292 #: www/admin/configman.php:195 www/admin/configman.php:211
5296 #: www/admin/configman.php:195
5300 #: www/admin/configman.php:195
5304 #: www/admin/configman.php:211
5308 #: www/admin/cronman.php:44
5312 #: www/admin/cronman.php:45 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:351
5313 #: www/sendmessage.php:140 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:68
5317 #: www/admin/cronman.php:97
5321 #: www/admin/cronman.php:105 www/reporting/timeadd.php:220
5322 #: www/reporting/timeadd.php:247
5326 #: www/admin/database.php:77
5327 msgid "Error Adding Database"
5328 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données"
5330 #: www/admin/database.php:79 www/admin/vhost.php:178
5334 #: www/admin/database.php:79
5335 msgid "added already active database"
5336 msgstr "Base de données ajoutée"
5338 #: www/admin/database.php:84
5339 msgid "Unable to insert already active database."
5340 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
5342 #: www/admin/database.php:90
5343 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
5344 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
5346 #: www/admin/database.php:101
5347 msgid "Statistics for Project Databases"
5348 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
5350 #: www/admin/database.php:106 www/admin/massmail.php:149 www/frs/index.php:171
5351 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/skills_utils.php:34
5352 #: www/people/skills_utils.php:142 www/project/stats/index.php:63
5353 #: www/reporting/groupadded.php:59 www/reporting/groupcum.php:59
5354 #: www/reporting/projectact.php:64 www/reporting/projecttime.php:76
5355 #: www/reporting/projecttime.php:89 www/reporting/siteact.php:63
5356 #: www/reporting/sitetime.php:72 www/reporting/sitetime.php:86
5357 #: www/reporting/useract.php:76 www/reporting/useradded.php:58
5358 #: www/reporting/usercum.php:59 www/reporting/usertime.php:85
5359 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:33
5360 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:23
5364 #: www/admin/database.php:107
5368 #: www/admin/database.php:119
5369 msgid "No databases defined"
5370 msgstr "Aucune base de donnée définie"
5372 #: www/admin/database.php:134
5373 msgid "Displaying Databases of Type:"
5374 msgstr "Voir les base de données du type :"
5376 #: www/admin/database.php:157
5377 msgid "Add an already active database"
5378 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
5380 #: www/admin/database.php:164
5381 msgid "Group Unix Name:"
5382 msgstr "Nom de groupe Unix :"
5384 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/groupedit.php:93
5385 msgid "Permanently Delete Project"
5386 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
5388 #: www/admin/groupdelete.php:54
5389 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
5390 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
5392 #: www/admin/groupdelete.php:57 www/admin/groupdelete.php:58
5393 #: www/admin/groupdelete.php:59 www/mail/admin/deletelist.php:54
5394 #: www/mail/admin/deletelist.php:55 www/people/editprofile.php:188
5395 msgid "Confirm Delete"
5396 msgstr "Confirmez l'effacement"
5398 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/mail/admin/deletelist.php:57
5399 msgid "Permanently Delete"
5400 msgstr "Supprimer définitivement"
5402 #: www/admin/groupedit.php:84
5403 msgid "Instruction email sent"
5404 msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
5406 #: www/admin/groupedit.php:88
5407 msgid "Site Admin: Group Info"
5408 msgstr "Administration du site : Informations sur le groupe"
5410 #: www/admin/groupedit.php:92 www/admin/useredit.php:258
5411 msgid "[Project Admin]"
5412 msgstr "[Administration du projet]"
5414 #: www/admin/groupedit.php:109 www/admin/groupedit.php:121
5415 #: www/admin/index.php:118 www/admin/index.php:124 www/admin/useredit.php:136
5416 #: www/admin/useredit.php:142
5418 msgstr "En attente (P)"
5420 #: www/admin/groupedit.php:119
5421 msgid "Incomplete (I)"
5422 msgstr "Incomplet (I)"
5424 #: www/admin/groupedit.php:120 www/admin/index.php:122
5425 #: www/admin/useredit.php:32 www/admin/useredit.php:137
5426 #: www/admin/useredit.php:143
5430 #: www/admin/groupedit.php:122
5432 msgstr "Suspendu (H)"
5434 #: www/admin/groupedit.php:131 www/admin/grouplist.php:84
5438 #: www/admin/groupedit.php:183
5439 msgid "Registration Application:"
5440 msgstr "Demande d'inscription :"
5442 #: www/admin/groupedit.php:193
5444 msgstr "Serveur de sources :"
5446 #: www/admin/groupedit.php:205
5447 msgid "Resend New Project Instruction Email"
5449 "Renvoyer le courrier contenant les instructions à propos de nouveaux projets"
5451 #: www/admin/grouplist.php:28
5453 msgstr "Liste des groupes"
5455 #: www/admin/grouplist.php:52
5456 msgid "Groups that begin with"
5457 msgstr "Groupes commençant par :"
5459 #: www/admin/grouplist.php:73
5460 msgid "Group List for Category:"
5461 msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
5463 #: www/admin/grouplist.php:80
5464 msgid "Group Name (click to edit)"
5465 msgstr "Nom du groupe (cliquez pour modifier)"
5467 #: www/admin/grouplist.php:81
5468 msgid "Register Time"
5469 msgstr "Date d'enregistrement"
5471 #: www/admin/grouplist.php:82 www/admin/search.php:155
5472 #: www/admin/useredit.php:246 www/project/admin/massadd.php:95
5473 #: www/project/admin/massfinish.php:81
5477 #: www/admin/grouplist.php:85 www/snippet/submit.php:104
5479 msgstr "Licence "
5481 #: www/admin/grouplist.php:86
5485 #: www/admin/index.php:40
5486 msgid "User Maintenance"
5487 msgstr "Gestion des utilisateurs"
5489 #: www/admin/index.php:47
5491 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
5492 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
5494 #: www/admin/index.php:51
5495 msgid "Display Full User List/Edit Users"
5496 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
5498 #: www/admin/index.php:53
5499 msgid "Display Users Beginning with:"
5500 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
5502 #: www/admin/index.php:60
5503 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
5505 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, email)</"
5508 #: www/admin/index.php:64 www/admin/index.php:112
5512 #: www/admin/index.php:68
5513 msgid "Register a New User"
5514 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
5516 #: www/admin/index.php:73
5517 msgid "Project Maintenance"
5518 msgstr "Gestion des projets"
5520 #: www/admin/index.php:81
5522 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
5523 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%1$s</strong>"
5525 #: www/admin/index.php:88
5527 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
5528 msgstr "Projets actifs : <strong>%1$s</strong>"
5530 #: www/admin/index.php:95
5532 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
5533 msgstr "Projets en attente : <strong>%1$s</strong>"
5535 #: www/admin/index.php:99
5536 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
5537 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
5539 #: www/admin/index.php:101
5540 msgid "Display Projects Beginning with:"
5541 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
5543 #: www/admin/index.php:108
5544 msgid "Search <em>(groupid, group unix name, full name)</em>"
5545 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom unix, nom complet)</em> "
5547 #: www/admin/index.php:117
5548 msgid "Register New Project"
5549 msgstr "Nouveau projet"
5551 #: www/admin/index.php:118 www/admin/index.php:120
5552 msgid "Projects with status"
5553 msgstr "Projets avec le statut"
5555 #: www/admin/index.php:118
5556 msgid "(New Project Approval)"
5557 msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
5559 #: www/admin/index.php:123
5561 msgstr "Réservé (H)"
5563 #: www/admin/index.php:130
5564 msgid "Private Projects"
5565 msgstr "Projets privés"
5567 #: www/admin/index.php:137
5568 msgid "Approve/Reject"
5569 msgstr "Approuver/Rejeter"
5571 #: www/admin/index.php:137
5572 msgid "Front-page news"
5573 msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
5575 #: www/admin/index.php:141 www/project/admin/project_admin_utils.php:79
5577 msgstr "Statistiques"
5579 #: www/admin/index.php:144
5580 msgid "Site-Wide Stats"
5581 msgstr "Statistiques globales du site"
5583 #: www/admin/index.php:148
5584 msgid "Trove Project Tree"
5585 msgstr "Arbre des projets"
5587 #: www/admin/index.php:151
5588 msgid "Display Trove Map"
5589 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
5591 #: www/admin/index.php:152
5592 msgid "Add to the Trove Map"
5593 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
5595 #: www/admin/index.php:155
5596 msgid "Site Utilities"
5599 #: www/admin/index.php:157 www/admin/massmail.php:89
5601 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
5602 msgstr "Courriers pour les adhérents de %1$s"
5604 #: www/admin/index.php:158
5605 msgid "Site Mailings Maintenance"
5606 msgstr "Gestion des envois de courrier"
5608 #: www/admin/index.php:159
5609 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
5610 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
5612 #: www/admin/index.php:160
5613 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
5614 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
5616 #: www/admin/index.php:161
5617 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
5618 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
5620 #: www/admin/index.php:162
5621 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
5622 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
5624 #: www/admin/index.php:163
5625 msgid "Recent logins"
5626 msgstr "Dernières authentifications"
5628 #: www/admin/index.php:164
5629 msgid "Cron Manager"
5630 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
5632 #: www/admin/index.php:165
5633 msgid "Plugin Manager"
5634 msgstr "Gestionnaire de greffons"
5636 #: www/admin/index.php:166
5637 msgid "Config Manager"
5638 msgstr "Gestionnaire de configuration"
5640 #: www/admin/index.php:174
5641 msgid "Virtual Host Admin Tool"
5642 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
5644 #: www/admin/index.php:178
5645 msgid "Project Database Administration"
5646 msgstr "Administration de la base de données du projet"
5648 #: www/admin/index.php:181
5649 msgid "Job / Categories Administration"
5650 msgstr "Administration des catégories de postes"
5652 #: www/admin/massmail.php:45
5653 msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
5655 "Paramètre manquant : vous devez indiquer à qui le message doit être adressé."
5657 #: www/admin/massmail.php:52
5658 msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
5659 msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
5661 #: www/admin/massmail.php:59
5662 msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
5663 msgstr "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
5665 #: www/admin/massmail.php:75
5666 msgid "Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:"
5668 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
5669 "erreur de base de données :"
5671 #: www/admin/massmail.php:79 www/admin/massmail.php:85
5672 msgid "Massmail admin"
5673 msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
5675 #: www/admin/massmail.php:80
5676 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
5677 msgstr "Courrier programmé avec succès"
5679 #: www/admin/massmail.php:95 www/admin/massmail.php:154
5680 msgid "Active Deliveries"
5681 msgstr "Distributions actives"
5683 #: www/admin/massmail.php:98
5685 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
5686 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
5688 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
5689 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
5692 #: www/admin/massmail.php:108
5696 #: www/admin/massmail.php:109
5697 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
5698 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
5700 #: www/admin/massmail.php:110
5701 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
5702 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
5704 #: www/admin/massmail.php:111
5705 msgid "All Project Developers"
5706 msgstr "Tous les développeurs"
5708 #: www/admin/massmail.php:112
5709 msgid "All Project Admins"
5710 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
5712 #: www/admin/massmail.php:113
5714 msgstr "Tous les utilisateurs"
5716 #: www/admin/massmail.php:114
5717 msgid "Developers (test)"
5718 msgstr "Développeurs (Test)"
5720 #: www/admin/massmail.php:124 www/admin/massmail.php:150
5721 #: www/developer/diary.php:51 www/developer/diary.php:77
5722 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/admin/index.php:278
5723 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:141
5724 #: www/sendmessage.php:137
5728 #: www/admin/massmail.php:127
5729 msgid "Text of Message"
5730 msgstr "Texte du message"
5732 #: www/admin/massmail.php:127
5733 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
5734 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
5736 #: www/admin/massmail.php:132
5737 msgid "Schedule for Mailing"
5738 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
5740 #: www/admin/massmail.php:148 www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:154
5741 #: www/docman/admin/index.php:376 www/my/dashboard.php:77 www/my/index.php:53
5742 #: www/my/index.php:95 www/my/index.php:146
5743 #: www/project/admin/editimages.php:269
5744 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:23 www/tracker/browse.php:160
5745 #: www/tracker/browse.php:362 www/tracker/query.php:176
5747 msgstr "Identifiant"
5749 #: www/admin/massmail.php:152
5750 msgid "Last user_id mailed"
5751 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
5753 #: www/admin/pluginman.php:71
5755 msgid "%d user detached from plugin."
5756 msgid_plural "%d users detached from plugin."
5757 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
5758 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
5760 #: www/admin/pluginman.php:81
5762 msgid "%d project detached from plugin."
5763 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
5764 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
5765 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
5767 #: www/admin/pluginman.php:88 www/admin/pluginman.php:118
5769 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
5770 msgstr "Greffon %1$s mis à jour avec succès"
5772 #: www/admin/pluginman.php:99
5774 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
5776 "<br />Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/"
5777 "plugins. Veuillez le faire manuellement."
5779 #: www/admin/pluginman.php:107
5780 msgid "Success, config not deleted"
5781 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
5783 #: www/admin/pluginman.php:133
5785 "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for "
5786 "apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
5788 "<br />Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier "
5789 "les permissions du répertoire www/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
5790 "lien manuellement."
5792 #: www/admin/pluginman.php:144
5795 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
5796 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
5799 "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
5800 "dans /etc/gforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
5801 "répertoire /etc/gforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le lien "
5804 #: www/admin/pluginman.php:169
5805 msgid "Initialisation error<br />Database said: "
5806 msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
5808 #: www/admin/pluginman.php:184
5810 "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
5811 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
5812 "or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class=\"important"
5813 "\">Be careful because some groups/users can be using the plugin. "
5814 "Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br />Be EXTRA "
5815 "careful running the SQL init script when a plugin has been deactivated prior "
5816 "use (and you want to re-activate) because some scripts have DROP TABLE "
5817 "statements</span><br /><br />"
5819 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
5820 "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
5821 "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
5822 "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
5823 "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
5824 "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
5825 "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
5826 "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
5827 "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
5829 #: www/admin/pluginman.php:185
5831 msgstr "Nom du greffon"
5833 #: www/admin/pluginman.php:187 www/people/people_utils.php:155
5834 #: www/people/people_utils.php:296
5838 #: www/admin/pluginman.php:188
5839 msgid "Run Init Script?"
5840 msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
5842 #: www/admin/pluginman.php:189
5843 msgid "Users Using it"
5844 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
5846 #: www/admin/pluginman.php:190
5847 msgid "Groups Using it"
5848 msgstr "Groupes qui utilisent ce greffon"
5850 #: www/admin/pluginman.php:226 www/admin/userlist.php:62
5854 #: www/admin/pluginman.php:261
5858 #: www/admin/pluginman.php:264
5862 #: www/admin/pluginman.php:266
5866 #: www/admin/responses_admin.php:33
5867 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
5868 msgstr "Éditer les réponses de refus."
5870 #: www/admin/responses_admin.php:37
5872 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
5873 msgstr "L'action « %1$s » ne s'applique pas."
5875 #: www/admin/responses_admin.php:43
5876 msgid "Existing Responses:"
5877 msgstr "Réponses existantes :"
5879 #: www/admin/responses_admin.php:52
5880 msgid "Yes, I'm sure"
5881 msgstr "Oui, j'en suis sûr"
5883 #: www/admin/responses_admin.php:75
5884 msgid "Edited Response"
5885 msgstr "Réponse modifiée"
5887 #: www/admin/responses_admin.php:85
5888 msgid "Edit Response:"
5889 msgstr "Éditer la réponse :"
5891 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
5892 msgid "Response Title:"
5893 msgstr "Titre de la réponse"
5895 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
5896 msgid "Response Text:"
5897 msgstr "Texte de la réponse"
5899 #: www/admin/responses_admin.php:91
5903 #: www/admin/responses_admin.php:109
5904 msgid "Deleted Response"
5905 msgstr "Réponse effacée"
5907 #: www/admin/responses_admin.php:111
5908 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
5909 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
5911 #: www/admin/responses_admin.php:112
5912 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
5913 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
5915 #: www/admin/responses_admin.php:121
5916 msgid "Added Response"
5917 msgstr "Réponse ajoutée"
5919 #: www/admin/responses_admin.php:126
5920 msgid "Create New Response:"
5921 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
5923 #: www/admin/responses_admin.php:133 www/project/admin/database.php:186
5924 #: www/project/admin/vhost.php:119
5928 #: www/admin/search.php:39
5930 "Refusing to display whole DB,That would display whole DB. Please use a CLI "
5931 "query if you wish to do this."
5933 "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne peux "
5934 "pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
5935 "utilisez un logiciel en ligne de commande."
5937 #: www/admin/search.php:42
5938 msgid "Admin Search Results"
5939 msgstr "Résultats de recherche"
5941 #: www/admin/search.php:80
5943 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
5944 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
5946 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5948 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5950 #: www/admin/search.php:90 www/admin/unsubscribe.php:119
5951 #: www/project/admin/users.php:272
5952 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:32
5953 #: www/top/topusers.php:68
5955 msgstr "Nom d'utilisateur"
5957 #: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:120
5958 #: www/admin/useredit.php:121 www/include/user_home.php:44
5959 #: www/project/admin/massadd.php:94 www/project/admin/massfinish.php:80
5960 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:33
5961 #: www/top/topusers.php:69
5963 msgstr "Nom complet"
5965 #: www/admin/search.php:93
5966 msgid "Member since"
5967 msgstr "Membre depuis le"
5969 #: www/admin/search.php:147
5971 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
5972 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
5974 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5976 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5978 #: www/admin/search.php:156
5980 msgstr "Nom complet"
5982 #: www/admin/search.php:157
5986 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:73
5987 #: www/include/trove.php:392 www/include/trove.php:402
5988 #: www/include/trove.php:407 www/include/trove.php:412
5989 #: www/include/trove.php:417
5990 msgid "Error In Trove Operation"
5991 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
5993 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:80 www/trove/admin/trove_cat_add.php:50
5994 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
5995 msgstr "Administration du site : Ajouter un noeud à l'arbre"
5997 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:83 www/trove/admin/trove_cat_add.php:53
5998 msgid "Add New Trove Category"
5999 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
6001 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:87
6002 msgid "Parent Category"
6003 msgstr "Catégorie mère"
6005 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:120
6006 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
6007 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
6008 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
6010 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:122
6011 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:153
6012 msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
6013 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
6015 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:124
6016 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:156
6017 msgid "New category description (VARCHAR 255)"
6018 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
6020 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
6021 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent."
6022 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent."
6024 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:97
6026 "Error In Trove Operation, can't delete trove category define as default in "
6029 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
6030 "catégorie par défaut définie dans <i>local.inc</i>"
6032 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
6033 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
6034 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
6036 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
6037 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
6038 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
6039 msgstr "Administration du site : Éditer une branche"
6041 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:120
6042 msgid "Edit Trove Category"
6043 msgstr "Éditer une branche"
6045 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:124
6046 msgid "Parent Category:"
6047 msgstr "Catégorie mère :"
6049 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:64 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75
6050 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:54
6051 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
6052 msgstr "Administration du site : Liste des catégories de l'arbre"
6054 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:68 www/trove/admin/trove_cat_list.php:58
6055 msgid "Browse Trove Tree"
6056 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
6058 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:89
6059 #: www/admin/unsubscribe.php:94
6060 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
6061 msgstr "Gestion des abonnements"
6063 #: www/admin/unsubscribe.php:49
6064 msgid "Unsubscribe user:"
6065 msgstr "Désabonner l'utilisateur"
6067 #: www/admin/unsubscribe.php:51
6069 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
6070 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
6071 "and file release notifications)."
6073 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
6074 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
6075 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
6078 #: www/admin/unsubscribe.php:56
6082 #: www/admin/unsubscribe.php:56
6086 #: www/admin/unsubscribe.php:57
6087 msgid "Admin-initiated mailings"
6088 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
6090 #: www/admin/unsubscribe.php:57
6091 msgid "All site mailings"
6092 msgstr "Tous les envois en masse"
6094 #: www/admin/unsubscribe.php:60
6096 msgstr "Désabonnement"
6098 #: www/admin/unsubscribe.php:81
6099 msgid "Error, Could not unsubscribe user:"
6100 msgstr "Erreur, impossible de désabonner l'utilisateur :"
6102 #: www/admin/unsubscribe.php:85
6103 msgid "User unsubscribed"
6104 msgstr "Utilisateur désabonné"
6106 #: www/admin/unsubscribe.php:98
6109 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
6110 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
6111 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
6112 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
6115 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
6116 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %1$s, le nom complet, ou "
6117 "l'adresse email. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
6118 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
6119 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
6122 #: www/admin/unsubscribe.php:103
6123 msgid "Show users matching pattern"
6124 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
6126 #: www/admin/unsubscribe.php:118
6128 msgstr "Identifiant utilisateur :"
6130 #: www/admin/unsubscribe.php:122
6134 #: www/admin/unsubscribe.php:123
6136 msgstr "Courriers de communauté"
6138 #: www/admin/useredit.php:31
6139 msgid "No Unix account (N)"
6140 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
6142 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:138
6143 #: www/admin/useredit.php:144
6144 msgid "Suspended (S)"
6145 msgstr "Suspendu (S)"
6147 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:53
6148 #: www/admin/useredit.php:139
6150 msgstr "Supprimé (D)"
6152 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:66
6153 msgid "Could Not Complete Operation"
6154 msgstr "Impossible de terminer l'opération"
6156 #: www/admin/useredit.php:91
6157 msgid "Site Admin: User Info"
6158 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
6160 #: www/admin/useredit.php:94
6161 msgid "Account Information"
6162 msgstr "Informations du compte"
6164 #: www/admin/useredit.php:112
6166 msgstr "Nom d'utilisateur :"
6168 #: www/admin/useredit.php:130
6169 msgid "Web account status"
6170 msgstr "Statut du compte Web :"
6172 #: www/admin/useredit.php:160
6173 msgid "Unix Account Status"
6174 msgstr "Statut du compte Unix"
6176 #: www/admin/useredit.php:169
6178 msgstr "Shell Unix :"
6180 #: www/admin/useredit.php:192
6181 msgid "Current confirm hash:"
6182 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
6184 #: www/admin/useredit.php:200
6185 msgid "I want to delete this user"
6186 msgstr "Je confirme la suppression de cet utilisateur"
6188 #: www/admin/useredit.php:208
6190 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
6191 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
6194 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
6195 "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un groupe "
6196 "spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe (voir ci-"
6199 #: www/admin/useredit.php:217
6201 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
6204 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur 'Pas "
6205 "de compte Unix (N)'."
6207 #: www/admin/useredit.php:227
6208 msgid "Groups Membership"
6209 msgstr "Participation aux groupes"
6211 #: www/admin/useredit.php:247 www/admin/vhost.php:181
6212 #: www/project/admin/database.php:213 www/project/admin/vhost.php:135
6216 #: www/admin/userlist.php:28
6218 msgstr "Liste des utilisateurs"
6220 #: www/admin/userlist.php:57
6222 msgid "User updated to %1$s status"
6223 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %1$s"
6225 #: www/admin/userlist.php:61 www/include/tool_reports.php:52
6227 msgstr "Légende "
6229 #: www/admin/userlist.php:63 www/docman/admin/index.php:171
6230 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:82
6231 #: www/pm/admin/index.php:339
6235 #: www/admin/userlist.php:64 www/forum/admin/index.php:156
6239 #: www/admin/userlist.php:65
6241 msgstr "En attente (*)"
6243 #: www/admin/userlist.php:69
6245 msgstr "Date d'ajout"
6247 #: www/admin/userlist.php:101
6248 msgid "[DevProfile]"
6249 msgstr "[Profil du développeur]"
6251 #: www/admin/userlist.php:102
6255 #: www/admin/userlist.php:103
6257 msgstr "[Supprimer]"
6259 #: www/admin/userlist.php:104
6261 msgstr "[Suspendre]"
6263 #: www/admin/userlist.php:134
6264 msgid "User list for group:"
6265 msgstr "Liste des membres de ce groupe :"
6267 #: www/admin/userlist.php:138
6269 msgstr "Tous les groupes"
6271 #: www/admin/vhost.php:75
6272 msgid "Error adding VHOST:"
6273 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel :"
6275 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:147
6276 msgid "Virtual Host:"
6277 msgstr "Hôte virtuel :"
6279 #: www/admin/vhost.php:77
6280 msgid "scheduled for creation on group"
6281 msgstr "création programmée pour le groupe"
6283 #: www/admin/vhost.php:81
6284 msgid "The provided group name does not exist"
6285 msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
6287 #: www/admin/vhost.php:105
6288 msgid "Error updating VHOST entry:"
6289 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel :"
6291 #: www/admin/vhost.php:107
6292 msgid "Virtual Host entry updated."
6293 msgstr "Hôte virtuel mis à jour"
6295 #: www/admin/vhost.php:116
6296 msgid "Virtual Host Administration"
6297 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
6299 #: www/admin/vhost.php:120 www/admin/vhost.php:135
6300 msgid "Add Virtual Host"
6301 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
6303 #: www/admin/vhost.php:125
6304 msgid "Group Unix Name"
6305 msgstr "Nom Unix du groupe"
6307 #: www/admin/vhost.php:130
6308 msgid "Virtual Host Name"
6309 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
6311 #: www/admin/vhost.php:141
6312 msgid "Tweak Directories"
6313 msgstr "Ajuster les répertoires"
6315 #: www/admin/vhost.php:148
6317 msgstr "Obtenir les informations"
6319 #: www/admin/vhost.php:173
6320 msgid "Update Record:"
6321 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
6323 #: www/admin/vhost.php:176
6325 msgstr "Identifiant d'hôte vituel"
6327 #: www/admin/vhost.php:177
6329 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
6331 #: www/admin/vhost.php:179
6333 msgstr "Répertoire htdocs"
6335 #: www/admin/vhost.php:180
6337 msgstr "Répertoire CGI"
6339 #: www/admin/vhost.php:199
6340 msgid "No such VHOST:"
6341 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant :"
6343 #: www/developer/diary.php:37 www/my/diary.php:171
6344 msgid "My Diary And Notes"
6345 msgstr "Journal et notes"
6347 #: www/developer/diary.php:40
6348 msgid "Diary And Notes For"
6349 msgstr "Journal et notes pour"
6351 #: www/developer/diary.php:49
6352 msgid "Entry Not Found For This User"
6353 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
6355 #: www/developer/diary.php:52
6359 #: www/developer/diary.php:59 www/my/diary.php:202
6360 msgid "Existing Diary And Note Entries"
6361 msgstr "Journal et notes existantes"
6363 #: www/developer/diary.php:72
6364 msgid "This User Has No Diary Entries"
6365 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
6367 #: www/developer/diary.php:97
6368 msgid "No User Selected"
6369 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
6371 #: www/developer/index.php:41
6372 msgid "Missing User Argument"
6373 msgstr "Argument <i>utilisateur</i> manquant."
6375 #: www/developer/index.php:41
6376 msgid "A user must be specified for this page."
6377 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
6379 #: www/developer/index.php:45 www/users:41
6380 msgid "Invalid User"
6381 msgstr "Utilisateur non valide"
6383 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:49
6384 msgid "Monitor a User"
6385 msgstr "Suivre un utilisateur"
6387 #: www/developer/monitor.php:64
6388 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
6389 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
6391 #: www/developer/monitor.php:66
6392 msgid "User is now being monitored"
6393 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
6395 #: www/developer/monitor.php:67
6397 "<p>You will now be emailed this user's diary entries.</p><p>To turn off "
6398 "monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link again.</p>"
6400 "<p>Vous recevrez désormais un e-mail sur l 'activité journalière du "
6401 "développeur.</p><p>Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien "
6402 "« Suivre cet utilisateur »</p>"
6404 #: www/developer/monitor.php:74
6405 msgid "Monitoring has been turned off"
6406 msgstr "Le suivi a été arrété"
6408 #: www/developer/monitor.php:75
6409 msgid "You will not receive any more emails from this user"
6410 msgstr "Vous ne recevrez plus de mail de cet utilisateur"
6412 #: www/developer/monitor.php:80
6413 msgid "Choose a User first"
6414 msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
6416 #: www/developer/monitor.php:82
6417 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
6418 msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
6420 #: www/developer/rate.php:37
6421 msgid "Ratings turned off"
6422 msgstr "Classements désactivés"
6424 #: www/developer/rate.php:38
6425 msgid "You chose not to participate in the peer rating system"
6426 msgstr "Vious avez choisi de ne pas participer aux classements"
6428 #: www/developer/rate.php:57
6429 msgid "Invalid rate value"
6430 msgstr "Évaluation invalide"
6432 #: www/developer/rate.php:90
6433 msgid "You can't rate yourself"
6434 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
6436 #: www/developer/rate.php:93
6437 msgid "User Ratings Page"
6438 msgstr "Évaluations par les pairs"
6440 #: www/developer/rate.php:96
6441 msgid "Ratings Recorded"
6442 msgstr "Évaluations enregistrées"
6444 #: www/developer/rate.php:97
6446 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
6447 "submitting the info."
6449 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
6450 "et en y modifiant les informations."
6452 #: www/docman/admin/index.php:96
6454 msgid "Invalid file attack attempt %1$s"
6455 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)"
6457 #: www/docman/admin/index.php:118 www/docman/admin/index.php:132
6458 #: www/pm/admin/index.php:140 www/tracker/tracker.php:392
6459 msgid "Updated successfully"
6460 msgstr "Mis à jour avec succès"
6462 #: www/docman/admin/index.php:144
6463 msgid "Deleted successfully"
6464 msgstr "Suppression effectuée"
6466 #: www/docman/admin/index.php:159
6467 msgid "Created successfully"
6468 msgstr "Créé avec succès"
6470 #: www/docman/admin/index.php:201 www/docman/admin/index.php:358
6471 #: www/docman/admin/index.php:439 www/docman/admin/index.php:475
6472 #: www/docman/admin/index.php:493
6473 msgid "Document Manager Administration"
6474 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
6476 #: www/docman/admin/index.php:201
6478 msgstr "Éditer les documents"
6480 #: www/docman/admin/index.php:205 www/docman/new.php:129
6482 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
6483 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
6484 "</strong> A brief description to be placed just under the title."
6486 "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
6487 "bref) du document (par exemple : Comment utiliser le serveur de "
6488 "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
6489 "placée juste en dessous du titre."
6491 #: www/docman/admin/index.php:214 www/docman/new.php:134
6492 msgid "Document Title"
6493 msgstr "Titre du document"
6495 #: www/docman/admin/index.php:214 www/docman/admin/index.php:221
6496 #: www/docman/new.php:134 www/docman/new.php:141
6498 msgid "(at least %1$s characters)"
6499 msgstr "(%1$s caractères minimum)."
6501 #: www/docman/admin/index.php:228
6505 #: www/docman/admin/index.php:244
6507 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
6510 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
6513 #: www/docman/admin/index.php:276 www/docman/include/doc_utils.php:114
6514 #: www/docman/new.php:217 www/snippet/package.php:140
6515 #: www/snippet/submit.php:110 www/stats/i18n.php:20
6519 #: www/docman/admin/index.php:286 www/docman/new.php:223
6520 msgid "Group that document belongs in"
6521 msgstr "Groupe auquel le document appartient"
6523 #: www/docman/admin/index.php:297 www/pm/browse_task.php:358
6524 #: www/project/admin/database.php:210
6525 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:26 www/tracker/browse.php:310
6526 #: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:552
6527 #: www/tracker/detail.php:50 www/tracker/mod-limited.php:103
6528 #: www/tracker/mod.php:146 www/tracker/query.php:324
6532 #: www/docman/admin/index.php:324
6533 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
6534 msgstr "OU spécifier une URL externe pour le fichier"
6536 #: www/docman/admin/index.php:327
6537 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
6538 msgstr "Optionnel : Uploader un nouveau fichier"
6540 #: www/docman/admin/index.php:343
6544 #: www/docman/admin/index.php:344
6545 msgid "Permanently delete this document"
6546 msgstr "Permanently delete this document"
6548 #: www/docman/admin/index.php:358 www/docman/admin/index.php:360
6549 msgid "Admin Document Groups"
6550 msgstr "Gestion des groupes de documents"
6552 #: www/docman/admin/index.php:377 www/docman/admin/index.php:446
6553 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:32
6554 #: www/stats/site_stats_utils.php:228
6556 msgstr "Nom du groupe"
6558 #: www/docman/admin/index.php:378
6559 msgid "Delete Group"
6560 msgstr "Effacer le groupe"
6562 #: www/docman/admin/index.php:388
6563 msgid "No Document Groups defined"
6564 msgstr "Aucun groupe de document défini"
6566 #: www/docman/admin/index.php:391
6568 msgstr "Ajouter un groupe "
6570 #: www/docman/admin/index.php:395
6571 msgid "New Group Name"
6572 msgstr "Nouveau nom du groupe "
6574 #: www/docman/admin/index.php:400 www/docman/admin/index.php:451
6576 msgstr "Appartient à"
6578 #: www/docman/admin/index.php:409 www/docman/admin/index.php:461
6580 "Group name will be used as a title, so it should be formatted "
6583 "Le nom du groupe sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
6586 #: www/docman/admin/index.php:439 www/docman/admin/index.php:493
6588 msgstr "Modifier les groupes"
6590 #: www/docman/admin/index.php:441
6591 msgid "Edit a group"
6592 msgstr "Modifier un groupe"
6594 #: www/docman/admin/index.php:475
6595 msgid "Delete Groups"
6596 msgstr "Supprimer des groupes de documents"
6598 #: www/docman/admin/index.php:481
6600 "You are about to permanently delete this document group and its content "
6601 "(documents and subgroups)."
6603 "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents et "
6604 "son contenu (documents et sous-groupes)."
6606 #: www/docman/admin/index.php:498
6607 msgid "You are about to permanently delete this document."
6608 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
6610 #: www/docman/admin/index.php:500
6611 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:15
6612 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:38
6613 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:10
6615 msgstr "Je confirme"
6617 #: www/docman/admin/index.php:501
6618 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:16
6619 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:39
6620 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:11
6621 msgid "I'm Really Sure."
6622 msgstr "Je confirme vraiment"
6624 #: www/docman/admin/index.php:530
6629 #: www/docman/admin/index.php:530 www/docman/admin/index.php:533
6630 msgid "Document Manager: Administration"
6631 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
6633 #: www/docman/admin/index.php:535
6634 msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
6635 msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
6637 #: www/docman/admin/index.php:541 www/docman/index.php:120
6638 msgid "This project has no visible documents"
6639 msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
6641 #: www/docman/display_doc.php:34
6643 msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
6645 "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
6647 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:76
6648 msgid "No document data"
6649 msgstr "Pas de données dans le document"
6651 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:76
6652 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
6654 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
6655 "correspond à un document inactif."
6657 #: www/docman/include/doc_utils.php:63
6658 msgid "This project has turned off the Doc Manager."
6659 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
6661 #: www/docman/include/doc_utils.php:71
6662 msgid "Submit new documentation"
6663 msgstr "Soumettre un nouveau document"
6665 #: www/docman/include/doc_utils.php:73
6666 msgid "View Documentation"
6667 msgstr "Voir les documents"
6669 #: www/docman/include/doc_utils.php:75 www/docman/search.php:85
6670 msgid "Search in documents"
6671 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
6673 #: www/docman/include/doc_utils.php:116
6674 msgid "All Languages"
6675 msgstr "Toutes les langues"
6677 #: www/docman/include/doc_utils.php:126
6681 #: www/docman/include/doc_utils.php:185
6682 msgid "[Add document here]"
6683 msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
6685 #: www/docman/include/doc_utils.php:228
6689 #: www/docman/index.php:111 www/docman/search.php:75
6690 msgid "Document Manager: Display Document"
6691 msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
6693 #: www/docman/index.php:111 www/docman/new.php:128 www/docman/search.php:75
6695 msgid "Project: %1$s"
6696 msgstr "Projet %1$s"
6698 #: www/docman/index.php:142
6700 msgstr "tout déplier"
6702 #: www/docman/index.php:143
6703 msgid "collapse all"
6704 msgstr "tout réduire"
6706 #: www/docman/new.php:55
6707 msgid "No valid Document Group was selected."
6708 msgstr "Aucun groupe de document défini"
6710 #: www/docman/new.php:64 www/docman/new.php:76
6711 msgid "Error getting blank document."
6712 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document"
6714 #: www/docman/new.php:89
6715 msgid "Invalid file name."
6716 msgstr "Nom de fichier invalide."
6718 #: www/docman/new.php:115
6719 msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
6720 msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
6722 #: www/docman/new.php:118
6723 msgid "Document submitted sucessfully"
6724 msgstr "Le document a été soumis avec succès"
6726 #: www/docman/new.php:128
6727 msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
6728 msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
6730 #: www/docman/new.php:148
6732 msgstr "Télécharger vers le serveur"
6734 #: www/docman/new.php:239
6735 msgid "Submit Information"
6736 msgstr "Soumettre les informations"
6738 #: www/docman/search.php:91
6739 msgid "With all the words"
6740 msgstr "Avec tous les mots"
6742 #: www/docman/search.php:92
6743 msgid "With at least one of words"
6744 msgstr "Avec au moins un mot"
6746 #: www/docman/search.php:145
6747 msgid "Database query error"
6748 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
6750 #: www/docman/search.php:151
6751 msgid "Your search did not match any documents"
6752 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
6754 #: www/docman/view.php:61
6755 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
6757 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
6758 "correspond à un document inactif."
6760 #: www/export/index.php:16
6761 msgid "Exports Available"
6762 msgstr "Exports disponibles"
6764 #: www/export/projnews.php:81 www/forum/include/ForumHTML.class.php:96
6765 #: www/include/project_home.php:455 www/index_std.php:59
6767 msgstr "Dernières annonces"
6769 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
6771 msgstr "Exports RSS"
6773 #: www/export/rss_project.php:79
6776 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of\n"
6777 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
6778 "data generated by these pages is realtime."
6780 "Les données de %1$s sont exportées dans des formats standards en temps "
6781 "réel. Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
6782 "personnaliser leur résultat."
6784 #: www/export/rss_project.php:83
6786 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
6789 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications\n"
6790 "d'un projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
6792 #: www/export/rss_project.php:90
6793 msgid "Project News"
6794 msgstr "Nouvelles du projet"
6796 #: www/export/rss_project.php:107
6797 msgid "Project Releases"
6798 msgstr "Publications de projet"
6800 #: www/export/rss_project.php:116
6804 #: www/export/search_plugin.php:18
6805 msgid "Search in project"
6806 msgstr "Chercher dans le projet entier"
6808 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:63
6810 msgstr "Déplacer la discussion"
6812 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:87 www/forum/admin/index.php:85
6813 #: www/forum/admin/monitor.php:44
6815 msgstr "Ajouter un forum"
6817 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:89
6818 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:101
6819 msgid "Manage Pending Messages"
6820 msgstr "Gérer les messages en attente"
6822 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:201
6823 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
6824 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:250
6825 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:279 www/forum/attachment.php:76
6826 msgid "Error getting Forum"
6827 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6829 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:211
6830 msgid "Forum Info Updated Successfully"
6831 msgstr "Le forum a été mis à jour"
6833 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
6834 msgid "Forum created successfully"
6835 msgstr "Le forum a été créé"
6837 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:260 www/forum/admin/index.php:314
6838 msgid "Error Getting ForumMessage"
6839 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6841 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:268
6843 msgid "%1$s message deleted"
6844 msgid_plural "%1$s messages deleted"
6845 msgstr[0] "%1$s message effacé"
6846 msgstr[1] "%1$s messages effacés"
6848 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:289 www/pm/admin/index.php:158
6849 #: www/reporting/timeadd.php:64
6850 msgid "Successfully Deleted"
6851 msgstr "Supprimé avec succès"
6853 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:315
6854 msgid "No forums are moderated for this group"
6855 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
6857 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:350 www/forum/admin/index.php:94
6858 #: www/forum/admin/index.php:162
6860 msgstr "Nom du forum"
6862 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:429
6863 msgid "Forum deleted"
6864 msgstr "Forum effacé"
6866 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:448 www/forum/forum.php:61
6867 #: www/forum/message.php:66
6868 msgid "Error getting new Forum"
6869 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6871 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:468
6872 msgid "Pending forum released"
6873 msgstr "Forum en attente publié"
6875 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:492
6877 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
6878 "delete the message."
6880 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
6881 "Veuillez supprimer ce message."
6883 #: www/forum/admin/attachments.php:50 www/forum/admin/index.php:396
6884 #: www/forum/admin/index.php:474 www/forum/admin/pending.php:53
6885 #: www/forum/admin/pending.php:74
6886 msgid "Forums: Administration"
6887 msgstr "Forums : Administration"
6889 #: www/forum/admin/index.php:98 www/forum/admin/index.php:153
6890 #: www/mail/admin/index.php:173 www/mail/admin/index.php:204
6891 #: www/pm/admin/index.php:292 www/pm/admin/index.php:336
6895 #: www/forum/admin/index.php:102 www/forum/admin/index.php:148
6896 msgid "Allow Anonymous Posts?"
6897 msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
6899 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:158
6900 #: www/forum/index.php:74
6901 msgid "No Moderation"
6902 msgstr "Pas de modération"
6904 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:107
6905 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:159
6906 msgid "Moderated Level 1"
6907 msgstr "Niveau 1 de modération"
6909 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:107
6910 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:159
6911 msgid "Moderated Level 2"
6912 msgstr "Niveau 2 de modération"
6914 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:159
6916 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
6919 "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits par "
6920 "des utilisateurs non membres du groupe."
6922 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:159
6923 msgid "To moderate ALL posts."
6924 msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
6926 #: www/forum/admin/index.php:109 www/forum/admin/index.php:165
6927 msgid "Email All Posts To:"
6928 msgstr "Adresser tous les messages à :"
6930 #: www/forum/admin/index.php:112
6931 msgid "Add This Forum"
6932 msgstr "Ajouter ce forum"
6934 #: www/forum/admin/index.php:132
6935 msgid "Change forum status"
6936 msgstr "Modifier le statut du forum"
6938 #: www/forum/admin/index.php:133
6940 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
6941 "still be viewed by members of your project, not the general public."
6943 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
6944 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
6945 "par les autres utilisateurs."
6947 #: www/forum/admin/index.php:174
6948 msgid "Delete entire forum and all content"
6949 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
6951 #: www/forum/admin/index.php:189
6953 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
6956 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémediablement ce forum ainsi que tout "
6959 #: www/forum/admin/index.php:196 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6960 #: www/frs/admin/deleterelease.php:79 www/frs/admin/editrelease.php:399
6961 #: www/pm/admin/index.php:397
6963 msgstr "Je suis sûr."
6965 #: www/forum/admin/index.php:197 www/frs/admin/deletepackage.php:73
6966 #: www/frs/admin/deleterelease.php:80 www/pm/admin/index.php:398
6967 msgid "I'm Really Sure"
6968 msgstr "Je confirme vraiment"
6970 #: www/forum/admin/index.php:214 www/forum/admin/index.php:228
6971 msgid "Delete a Message"
6972 msgstr "Supprimer un message"
6974 #: www/forum/admin/index.php:215 www/forum/admin/index.php:296
6975 msgid "Return to the forum"
6976 msgstr "Retourner au forum"
6978 #: www/forum/admin/index.php:231
6980 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
6983 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
6986 #: www/forum/admin/index.php:273
6987 msgid "Error getting new forum message"
6988 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
6990 #: www/forum/admin/index.php:291
6991 msgid "Message Edited Successfully"
6992 msgstr "Message modifié avec succès"
6994 #: www/forum/admin/index.php:295 www/forum/admin/index.php:326
6995 #: www/forum/admin/index.php:381
6996 msgid "Edit a Message"
6997 msgstr "Éditer un message"
6999 #: www/forum/admin/index.php:321
7000 msgid "Error Getting ForumHTML"
7001 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
7003 #: www/forum/admin/index.php:352
7004 msgid "Thread not moved"
7005 msgstr "Discussion non déplacée"
7007 #: www/forum/admin/index.php:375
7009 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
7010 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
7012 #: www/forum/admin/index.php:406
7014 msgid "No Forums Found For %s"
7015 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
7017 #: www/forum/admin/index.php:436
7019 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
7020 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
7022 #: www/forum/admin/index.php:494 www/forum/index.php:48
7024 msgid "No Forums Found For %1$s"
7025 msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
7027 #: www/forum/admin/index.php:512
7028 msgid "Monitoring Users"
7029 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
7031 #: www/forum/attachment.php:45 www/forum/attachment.php:134
7032 #: www/forum/attachment.php:162 www/tracker/detail.php:145
7033 #: www/tracker/mod-limited.php:140 www/tracker/mod.php:238
7035 msgstr "Pièces jointes"
7037 #: www/forum/attachment.php:97
7038 msgid "You cannot delete this attachment"
7039 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
7041 #: www/forum/attachment.php:102
7042 msgid "Attachment deleted"
7043 msgstr "Pièce jointe supprimée"
7045 #: www/forum/attachment.php:130
7046 msgid "You cannot edit this attachment"
7047 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
7049 #: www/forum/attachment.php:157 www/help/tracker.php:88
7050 msgid "Close Window"
7051 msgstr "Fermer la fenêtre"
7053 #: www/forum/attachment.php:165 www/forum/forum.php:140
7054 #: www/forum/message.php:95
7055 msgid "Error getting new ForumHTML"
7056 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
7058 #: www/forum/attachment.php:170
7059 msgid "No attach found"
7060 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
7062 #: www/forum/attachment.php:204
7063 msgid "The Attachment does not exist"
7064 msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
7066 #: www/forum/forum.php:47
7067 msgid "Error forum not found "
7068 msgstr "Erreur : aucun forum trouvé"
7070 #: www/forum/forum.php:80 www/forum/message.php:76
7071 msgid "Error getting new ForumMessage"
7072 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
7074 #: www/forum/forum.php:83
7075 msgid "Error getting new ForumMessage: "
7076 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
7078 #: www/forum/forum.php:98
7079 msgid "Error creating ForumMessage: "
7080 msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
7082 #: www/forum/forum.php:101
7084 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
7087 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
7088 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
7090 #: www/forum/forum.php:103
7091 msgid "Message Posted Successfully"
7092 msgstr "Message envoyé"
7094 #: www/forum/forum.php:123 www/forum/message.php:83
7095 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
7096 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
7098 #: www/forum/forum.php:169
7100 msgstr "Hiérarchisé"
7102 #: www/forum/forum.php:169
7106 #: www/forum/forum.php:169
7108 msgstr "Fils de discussion"
7110 #: www/forum/forum.php:169
7114 #: www/forum/forum.php:175 www/include/tool_reports.php:101
7118 #: www/forum/forum.php:188
7120 msgstr "Changer de visualisation"
7122 #: www/forum/forum.php:235 www/forum/message.php:155
7123 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:42
7124 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:35
7128 #: www/forum/forum.php:316
7132 #: www/forum/forum.php:317
7133 msgid "Topic Starter"
7134 msgstr "Sujet initial"
7136 #: www/forum/forum.php:318
7140 #: www/forum/forum.php:319 www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:75
7142 msgstr "Dernier message"
7144 #: www/forum/forum.php:361
7145 msgid "Previous Messages"
7146 msgstr "Messages précédents"
7148 #: www/forum/forum.php:372
7149 msgid "Next Messages"
7150 msgstr "Messages suivants"
7152 #: www/forum/forum.php:396
7153 msgid "No forum chosen"
7154 msgstr "Aucun forum choisi"
7156 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:145
7157 msgid "Could Not Get Forum Object"
7158 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
7160 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:178
7161 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:266
7162 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:322
7163 msgid "Couldn't get message id"
7164 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
7166 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:194
7167 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:286
7168 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:308
7169 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:342
7170 msgid "File uploaded"
7171 msgstr "Fichier publié"
7173 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:196
7174 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:289
7175 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:312
7176 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:345
7177 msgid "File not uploaded"
7178 msgstr "Fichier non publié"
7180 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:234
7181 msgid "Invalid Extension"
7182 msgstr "Extension invalide"
7184 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:242
7185 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
7186 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
7188 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:309
7189 msgid "File Updated Successfully"
7190 msgstr "Fichier publié avec succès"
7192 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:59
7193 msgid "Error - this news item was not found"
7194 msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
7196 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
7197 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:36
7198 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:36
7202 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:112
7203 msgid "Discussion Forums:"
7204 msgstr "Forums de discussion :"
7206 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:138
7207 msgid "Stop Monitoring"
7208 msgstr "Arrêter la surveillance"
7210 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:141
7211 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:148
7212 msgid "Monitor Forum"
7213 msgstr "Surveiller ce forum"
7215 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:144
7217 msgstr "Sauvegarder cette position"
7219 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:153
7220 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:154 www/forum/new.php:61
7221 msgid "Start New Thread"
7222 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
7224 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:203
7225 msgid "This is the content of the pending message"
7226 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
7228 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:207
7229 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:258 www/forum/message.php:120
7233 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:257 www/forum/message.php:117
7237 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:302
7238 msgid "Current File"
7239 msgstr "Fichier actuel"
7241 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:310
7242 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:343
7243 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
7245 "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
7248 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:313
7249 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:346
7250 msgid "File to upload"
7251 msgstr "Fichier à publier"
7253 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:316
7254 msgid "Warning: Current file will be deleted permanently"
7255 msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé de manière permanente"
7257 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:501
7258 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:565
7262 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:504
7263 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:568
7267 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:585
7268 msgid "HTML tags will display in your post as text"
7269 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
7271 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:592
7274 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
7277 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%1$s"
7280 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:596
7281 msgid "Post Comment"
7282 msgstr "Ajouter un commentaire"
7284 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:596
7286 msgstr "de manière anonyme"
7288 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:597
7289 msgid "Receive followups via email"
7290 msgstr "Recevoir les réponses par e-mail"
7292 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:609
7294 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
7295 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
7297 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:613
7299 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
7300 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
7302 #: www/forum/index.php:45
7304 msgid "Forums for %1$s"
7305 msgstr "Forums de %1$s"
7307 #: www/forum/index.php:59 www/forum/monitor.php:53 www/forum/myforums.php:52
7308 #: www/forum/myforums.php:54 www/forum/myforums.php:57 www/my/index.php:280
7309 msgid "My Monitored Forums"
7310 msgstr "Mes forums surveillés"
7312 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:74
7314 msgstr "Fils de discussion"
7316 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:75 www/top/toplist.php:47
7320 #: www/forum/index.php:60
7321 msgid "Moderation Level"
7322 msgstr "Niveau de modération"
7324 #: www/forum/index.php:75
7325 msgid "Anonymous & Non Group Users"
7326 msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
7328 #: www/forum/index.php:76
7329 msgid "All Except Admins"
7330 msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
7332 #: www/forum/message.php:49
7333 msgid "Message Not Found"
7334 msgstr "Message non trouvé"
7336 #: www/forum/message.php:50
7337 msgid "This message does not (any longer) exist"
7338 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
7340 #: www/forum/message.php:147
7342 msgstr "Voir les fils de discussion"
7344 #: www/forum/message.php:216
7345 msgid "Post a followup to this message"
7346 msgstr "Poster une réponse dans cette discussion"
7348 #: www/forum/message.php:221
7349 msgid "Must Choose A Message First"
7350 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
7352 #: www/forum/message.php:222
7353 msgid "You Must Choose A Message First"
7354 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
7356 #: www/forum/monitor.php:64
7357 msgid "Forum monitoring deactivated"
7358 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
7360 #: www/forum/monitor.php:70
7361 msgid "Forum monitoring started"
7362 msgstr "Surveillance du forum activée"
7364 #: www/forum/myforums.php:63
7365 msgid "You have no monitored forums"
7366 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
7368 #: www/forum/myforums.php:63 www/my/index.php:278
7369 msgid "You are not monitoring any forums."
7370 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
7372 #: www/forum/myforums.php:75
7373 msgid "New Content?"
7374 msgstr "Contenu récent"
7376 #: www/forum/save.php:52
7377 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
7379 "Position dans le forum sauvée. Les nouveaux messages seront mis en valeur "
7380 "lorsque vous reviendrez."
7382 #: www/frs/admin/deletepackage.php:60 www/frs/admin/deleterelease.php:71
7383 #: www/frs/admin/index.php:118
7384 msgid "Release Edit/File Releases"
7385 msgstr "Édition des paquets"
7387 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68
7389 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
7390 "its releases and files!"
7392 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
7393 "versions et tous ses fichiers !"
7395 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77
7397 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
7400 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
7403 #: www/frs/admin/editrelease.php:104
7404 msgid "Release Notes Are not in Text"
7405 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
7407 #: www/frs/admin/editrelease.php:109
7408 msgid "Release Notes Are Too Small"
7409 msgstr "Notes de version trop courtes"
7411 #: www/frs/admin/editrelease.php:123
7412 msgid "Change Log Is not in Text"
7413 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
7415 #: www/frs/admin/editrelease.php:128
7416 msgid "Change Log Is Too Small"
7417 msgstr "Journal trop petit."
7419 #: www/frs/admin/editrelease.php:144
7421 msgstr "Données sauvegardées"
7423 #: www/frs/admin/editrelease.php:184
7424 msgid "File Released"
7425 msgstr "Fichier mis à jour"
7427 #: www/frs/admin/editrelease.php:215
7428 msgid "File Deleted"
7429 msgstr "Fichier effacé"
7431 #: www/frs/admin/editrelease.php:235
7432 msgid "File Updated"
7433 msgstr "Fichier mis à jour"
7435 #: www/frs/admin/editrelease.php:241 www/frs/admin/index.php:179
7436 msgid "Edit Releases"
7437 msgstr "Éditer les versions"
7439 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
7440 msgid "Step 1: Edit Release"
7441 msgstr "Etape 1 : Éditer la version"
7443 #: www/frs/admin/editrelease.php:253 www/frs/admin/qrs.php:230
7444 msgid "Release date"
7445 msgstr "Date de la version "
7447 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/qrs.php:222
7448 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
7449 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:35
7450 msgid "Release name"
7451 msgstr "Nom de version"
7453 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
7455 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
7456 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
7457 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
7458 "in together below."
7460 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
7461 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
7462 "version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de "
7463 "versions, les modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-"
7466 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
7467 msgid "Upload Release Notes"
7468 msgstr "Télécharger les notes "
7470 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
7471 msgid "Upload Change Log"
7472 msgstr "Télécharger les modifications "
7474 #: www/frs/admin/editrelease.php:284
7475 msgid "Paste The Notes In"
7476 msgstr "Coller les notes dans "
7478 #: www/frs/admin/editrelease.php:290
7479 msgid "Paste The Change Log In"
7480 msgstr "Coller les modifications dans "
7482 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
7483 msgid "Preserve my pre-formatted text."
7484 msgstr "Préserver mon texte pré formatté"
7486 #: www/frs/admin/editrelease.php:299
7487 msgid "Submit/Refresh"
7488 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
7490 #: www/frs/admin/editrelease.php:307
7492 "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload into "
7493 "the system. The maximum file size is determined by the site administrator, "
7494 "but defaults to 2MB. If you need to upload large files, contact your site "
7495 "administrator.</p>"
7497 "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
7499 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:242
7501 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
7502 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
7504 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour "
7505 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton \"OK"
7508 #: www/frs/admin/editrelease.php:315 www/frs/admin/qrs.php:244
7509 msgid "Upload a new file"
7510 msgstr "Télécharger un nouveau fichier "
7512 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/qrs.php:248
7514 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
7515 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
7517 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:249
7518 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
7519 msgstr "Choisissez un fichier FTP plutôt qu'utiliser l'upload :"
7521 #: www/frs/admin/editrelease.php:329 www/frs/admin/qrs.php:260
7523 msgstr "Type de fichier "
7525 #: www/frs/admin/editrelease.php:335 www/frs/admin/qrs.php:270
7526 msgid "Processor Type"
7527 msgstr "Type de microprocesseur "
7529 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
7530 msgid "Add This File"
7531 msgstr "Ajouter ce fichier"
7533 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
7534 msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
7535 msgstr "Etape 3 : Éditer les fichiers dans cette version"
7537 #: www/frs/admin/editrelease.php:354
7538 msgid "No Files In This Release"
7539 msgstr "Aucun fichier dans cette version"
7541 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
7543 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
7544 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
7545 "your download summary page."
7547 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
7548 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
7549 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
7552 #: www/frs/admin/editrelease.php:357
7553 msgid "Filename<br />Release"
7554 msgstr "Nom de fichier<br />Version"
7556 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
7557 msgid "Processor<br />Release Date"
7558 msgstr "Processeur<br />Date de version"
7560 #: www/frs/admin/editrelease.php:359
7561 msgid "File Type<br />Update"
7562 msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
7564 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
7565 msgid "Update/Refresh"
7566 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
7568 #: www/frs/admin/editrelease.php:399
7570 msgstr "Effacer le fichier"
7572 #: www/frs/admin/editrelease.php:409
7574 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
7575 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
7576 msgstr[0] "%1$s utilisateur surveille ce paquet."
7577 msgstr[1] "%1$s utilisateurs surveillent ce paquet."
7579 #: www/frs/admin/index.php:79
7580 msgid "Added Package"
7581 msgstr "Paquet ajouté"
7583 #: www/frs/admin/index.php:110
7584 msgid "Updated Package"
7585 msgstr "Mettre à jour le paquet"
7587 #: www/frs/admin/index.php:125
7591 #: www/frs/admin/index.php:126
7593 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
7595 "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos paquets"
7597 #: www/frs/admin/index.php:131
7601 #: www/frs/admin/index.php:132
7603 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
7606 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
7607 "publications de fichiers."
7609 #: www/frs/admin/index.php:133
7610 msgid "An example of packages:"
7611 msgstr "Un exemple de paquets :"
7613 #: www/frs/admin/index.php:135
7614 msgid "Your Packages:"
7615 msgstr "Vos paquets :"
7617 #: www/frs/admin/index.php:137
7618 msgid "Define your packages"
7619 msgstr "Définir vos paquets"
7621 #: www/frs/admin/index.php:138
7622 msgid "Create new releases of packages"
7623 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
7625 #: www/frs/admin/index.php:140
7626 msgid "Releases of Packages"
7627 msgstr "Versions de paquets"
7629 #: www/frs/admin/index.php:141
7630 msgid "A release of a package can contain multiple files."
7631 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
7633 #: www/frs/admin/index.php:142
7634 msgid "Examples of Releases"
7635 msgstr "Exemples de versions"
7637 #: www/frs/admin/index.php:144
7639 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
7640 "Releases</strong> next to your package name"
7642 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
7643 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
7645 #: www/frs/admin/index.php:157
7646 msgid "You Have No Packages Defined"
7647 msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
7649 #: www/frs/admin/index.php:160
7653 #: www/frs/admin/index.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:100
7654 msgid "Package name"
7655 msgstr "Nom du paquet"
7657 #: www/frs/admin/index.php:175
7659 msgstr "Ajouter une version"
7661 #: www/frs/admin/index.php:208
7662 msgid "Create New Package"
7663 msgstr "Créer un paquet"
7665 #: www/frs/admin/index.php:212
7666 msgid "New Package Name"
7667 msgstr "Nouveau nom de paquet"
7669 #: www/frs/admin/index.php:214 www/people/editprofile.php:234
7670 msgid "Publicly Viewable"
7671 msgstr "Visible par le public"
7673 #: www/frs/admin/index.php:217
7674 msgid "Create This Package"
7675 msgstr "Créer ce paquet"
7677 #: www/frs/admin/qrs.php:78
7678 msgid "Must define a release name."
7679 msgstr "Vous devez définir un nom de version"
7681 #: www/frs/admin/qrs.php:80
7682 msgid "Must select a package."
7683 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet"
7685 #: www/frs/admin/qrs.php:86
7687 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
7688 "to upload this big file."
7690 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
7691 "du site pour uploader ce gros fichier."
7693 #: www/frs/admin/qrs.php:89
7694 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7695 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
7697 #: www/frs/admin/qrs.php:92
7698 msgid "Must select a file."
7699 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
7701 #: www/frs/admin/qrs.php:95
7702 msgid "Unknown file upload error."
7703 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
7705 #: www/frs/admin/qrs.php:99
7706 msgid "Must select a file type."
7707 msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
7709 #: www/frs/admin/qrs.php:101
7710 msgid "Must select a processor type."
7711 msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
7713 #: www/frs/admin/qrs.php:147
7714 msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
7716 "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
7718 #: www/frs/admin/qrs.php:149 www/frs/admin/qrs.php:188
7719 msgid "Quick Release System"
7720 msgstr "Système de publication rapide"
7722 #: www/frs/admin/qrs.php:153
7725 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
7726 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
7727 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
7730 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
7731 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
7732 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
7733 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
7735 #: www/frs/admin/qrs.php:196
7737 msgstr "Identifiant du paquet "
7739 #: www/frs/admin/qrs.php:203
7740 msgid "No File Types Available"
7741 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
7743 #: www/frs/admin/qrs.php:217
7745 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
7746 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
7748 #: www/frs/admin/qrs.php:238
7750 msgstr "Nom du fichier "
7752 #: www/frs/admin/qrs.php:280 www/include/project_home.php:255
7753 msgid "Release Notes"
7756 #: www/frs/admin/qrs.php:288 www/tracker/mod-limited.php:196
7757 #: www/tracker/mod.php:292
7761 #: www/frs/admin/qrs.php:296
7762 msgid "Preserve my pre-formatted text"
7763 msgstr "Conserver mon texte pré-formaté"
7765 #: www/frs/admin/qrs.php:297
7766 msgid "Release File"
7767 msgstr "Publier le paquet"
7769 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
7770 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
7771 msgstr "Aucune version n'est disponible pour ce paquet."
7773 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
7774 msgid "Release New File Version"
7775 msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
7777 #: www/frs/include/frs_utils.php:151 www/frs/include/frs_utils.php:169
7778 msgid "Must Choose One"
7779 msgstr "Sélection obligatoire"
7781 #: www/frs/index.php:37
7782 msgid "No group title"
7783 msgstr "Pas de titre de groupe"
7785 #: www/frs/index.php:37
7787 msgstr "Pas de groupe"
7789 #: www/frs/index.php:63
7790 msgid "Project Filelist"
7791 msgstr "Liste de fichiers du projet"
7793 #: www/frs/index.php:66
7794 msgid "No File Packages"
7795 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
7797 #: www/frs/index.php:67
7798 msgid "There are no file packages defined for this project."
7799 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
7801 #: www/frs/index.php:71
7802 msgid "Below is a list of all files of the project."
7803 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
7805 #: www/frs/index.php:73
7807 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
7809 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
7812 #: www/frs/index.php:75
7814 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
7815 "(accessible by clicking on release version)."
7817 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
7818 "cliquant sur le numéro de version."
7820 #: www/frs/index.php:86
7821 msgid "To create a new release click here."
7822 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
7824 #: www/frs/index.php:105
7825 msgid "Stop monitoring this package"
7826 msgstr "Ne plus suivre ce paquet"
7828 #: www/frs/index.php:109 www/include/project_home.php:263
7829 msgid "Monitor this package"
7830 msgstr "Suivre ce paquet"
7832 #: www/frs/index.php:127 www/frs/index.php:187
7834 msgstr "Pas de version"
7836 #: www/frs/index.php:168 www/pm/ganttpage.php:147
7837 #: www/project/admin/editimages.php:273
7841 #: www/frs/index.php:169
7845 #: www/frs/index.php:170
7849 #: www/frs/monitor.php:42
7850 msgid "Monitoring stopped"
7851 msgstr "Suivi arrétè"
7853 #: www/frs/monitor.php:43
7854 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
7855 msgstr "Le suivi a été arrété"
7857 #: www/frs/monitor.php:50
7858 msgid "Monitoring started"
7859 msgstr "Suivi démarré"
7861 #: www/frs/monitor.php:51
7862 msgid "Monitoring Has Been Started"
7863 msgstr "Le suivi a démarré"
7865 #: www/frs/reporting/downloads.php:88
7866 msgid "File Release Reporting"
7867 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
7869 #: www/frs/reporting/downloads.php:98 www/include/project_home.php:182
7873 #: www/frs/reporting/downloads.php:104 www/project/stats/index.php:66
7874 #: www/reporting/groupadded.php:62 www/reporting/groupcum.php:62
7875 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:79
7876 #: www/reporting/siteact.php:66 www/reporting/sitetime.php:75
7877 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
7878 #: www/reporting/useract.php:79 www/reporting/useradded.php:61
7879 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:75
7880 #: www/reporting/usertime.php:88
7884 #: www/frs/reporting/downloads.php:115
7885 msgid "There have been no downloads for this package."
7886 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
7888 #: www/frs/shownotes.php:40
7889 msgid "That Release Was Not Found"
7890 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
7892 #: www/frs/shownotes.php:54
7893 msgid "File Release Notes and Changelog"
7894 msgstr "Remarques sur les révisions"
7896 #: www/frs/shownotes.php:56 www/frs/shownotes.php:72
7900 #: www/frs/shownotes.php:58
7901 msgid "Release Name:"
7902 msgstr "Nom de version :"
7904 #: www/frs/shownotes.php:75 www/snippet/addversion.php:88
7905 #: www/snippet/addversion.php:214
7907 msgstr "Changements :"
7909 #: www/help/index.php:31
7910 msgid "Page Information"
7911 msgstr "Page d'information"
7913 #: www/help/tracker.php:39
7915 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
7917 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
7920 #: www/help/tracker.php:42
7922 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
7923 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
7924 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
7925 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
7926 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
7927 "item is given a status of 'Deleted'."
7929 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
7930 "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
7931 "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
7932 "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut "
7933 "14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
7935 #: www/help/tracker.php:45
7936 msgid "Tracker category"
7937 msgstr "Catégorie de suivi"
7939 #: www/help/tracker.php:48
7940 msgid "Tracker group"
7941 msgstr "Groupe de suivi"
7943 #: www/help/tracker.php:51
7945 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
7946 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
7947 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
7948 "or Descending order."
7950 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
7951 "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
7952 "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, responsable. "
7953 "Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant ou décroissant."
7955 #: www/help/tracker.php:54
7957 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
7958 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
7959 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
7960 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
7963 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
7964 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
7965 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
7966 "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci permet à "
7967 "un administrateur de transformer une demande de support en bug."
7969 #: www/help/tracker.php:57
7971 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
7972 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
7973 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
7976 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
7977 "plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement utile "
7978 "pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un utilisateur peut "
7979 "avoir découvert un problème critique pour le projet."
7981 #: www/help/tracker.php:60 www/pm/ganttpage.php:146
7985 #: www/help/tracker.php:63
7987 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
7988 "browsing through several tracker items."
7990 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
7991 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
7993 #: www/help/tracker.php:66
7995 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
7996 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
7997 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
8000 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
8001 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
8002 "soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du projet, vous "
8003 "pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos propres réponses "
8006 #: www/help/tracker.php:69 www/news/news_utils.php:180
8007 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:127
8009 msgstr "Commentaire"
8011 #: www/help/tracker.php:72
8013 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
8014 "checkbox before submitting changes."
8016 "Si vous souhaitez annexer un fichier à un élément à suivre, vous devez "
8017 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
8019 #: www/help/tracker.php:75
8021 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
8022 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
8023 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
8024 "will also get emails for those reasons as well!"
8026 "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant sur "
8027 "le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller un "
8028 "objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez des "
8029 "commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui l'avez "
8032 #: www/help/tracker.php:78
8033 msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
8034 msgstr "Aide inconnue :"
8036 #: www/help/trove_cat.php:38
8037 msgid "No such trove category"
8038 msgstr "Catégorie introuvable."
8040 #: www/help/trove_cat.php:47
8041 msgid "Full Category Name"
8042 msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
8044 #: www/help/trove_cat.php:48
8048 #: www/include/Layout.class.php:89 www/include/help.php:35
8049 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:78
8050 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:79
8051 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:48 www/themes/lite/Theme.class.php:77
8052 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:31
8056 #: www/include/Layout.class.php:156
8057 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:140
8058 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:90 www/themes/lite/Theme.class.php:127
8059 #: www/themes/osx/Theme.class.php:81 www/themes/ultralite/Theme.class.php:46
8061 msgstr "Se déconnecter"
8063 #: www/include/Layout.class.php:157
8064 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:142
8065 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:92 www/themes/lite/Theme.class.php:129
8066 #: www/themes/osx/Theme.class.php:83 www/themes/ultralite/Theme.class.php:47
8070 #: www/include/Layout.class.php:159
8071 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:145
8072 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:100 www/themes/osx/Theme.class.php:86
8073 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:51
8075 msgstr "S'identifier"
8077 #: www/include/Layout.class.php:161
8078 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:148
8079 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:103 www/themes/lite/Theme.class.php:132
8080 #: www/themes/osx/Theme.class.php:87 www/themes/ultralite/Theme.class.php:52
8082 msgstr "Nouveau compte"
8084 #: www/include/Layout.class.php:282
8085 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:207
8086 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:144
8088 msgstr "Montrer le source"
8090 #: www/include/Layout.class.php:421
8091 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:350
8092 #: www/themes/lite/Theme.class.php:268
8093 msgid "My Page"
8096 #: www/include/Layout.class.php:423 www/my/index.php:365
8097 #: www/reporting/index.php:44 www/stats/site_stats_utils.php:477
8098 #: www/themes/lite/Theme.class.php:270
8102 #: www/include/Layout.class.php:426
8103 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:366
8104 #: www/themes/lite/Theme.class.php:273
8105 msgid "Code Snippets"
8106 msgstr "Boite à outils"
8108 #: www/include/Layout.class.php:429
8109 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:374
8110 #: www/themes/lite/Theme.class.php:276
8111 msgid "Project Openings"
8112 msgstr "Demande d'aide"
8114 #: www/include/Layout.class.php:524
8115 msgid "Quick Jump To..."
8116 msgstr "Saut rapide vers..."
8118 #: www/include/Layout.class.php:747
8119 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:76
8120 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:662
8121 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:413
8122 msgid "Advanced search"
8123 msgstr "Recherche avancée"
8125 #: www/include/Layout.class.php:770
8126 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:677
8127 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:436
8128 msgid "with all words"
8129 msgstr "tous les mots"
8131 #: www/include/Layout.class.php:773
8132 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:678
8133 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:439
8134 msgid "with one word"
8135 msgstr "au moins un mot"
8137 #: www/include/Layout.class.php:824 www/themes/gforge/Theme.class.php:485
8139 msgstr "Chercher dans"
8141 #: www/include/Layout.class.php:825 www/include/Layout.class.php:857
8142 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:680
8143 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:736
8144 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:486 www/themes/gforge/Theme.class.php:519
8146 msgstr "Selectionner"
8148 #: www/include/Layout.class.php:825 www/include/Layout.class.php:857
8149 #: www/stats/site_stats_utils.php:145
8150 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:680
8151 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:736
8152 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:486 www/themes/gforge/Theme.class.php:519
8156 #: www/include/Layout.class.php:825 www/include/Layout.class.php:857
8157 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:680
8158 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:736
8159 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:486 www/themes/gforge/Theme.class.php:519
8163 #: www/include/exit.php:19
8164 msgid "Exiting with error"
8165 msgstr "Sortie avec erreur"
8167 #: www/include/exit.php:35
8169 "This project's administrator will have to grant you permission to view this "
8172 "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
8175 #: www/include/exit.php:54
8176 msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
8177 msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
8179 #: www/include/exit.php:54
8180 msgid "No group was chosen or you can't access it"
8181 msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
8183 #: www/include/exit.php:61
8184 msgid "Error - missing parameters"
8185 msgstr "Paramètres manquants"
8187 #: www/include/exit.php:61
8188 msgid "Error - missing required parameters"
8189 msgstr "Erreur - il manque des paramètres requis."
8191 #: www/include/exit.php:68
8192 msgid "Error - disabled feature."
8193 msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
8195 #: www/include/exit.php:68
8196 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
8197 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
8199 #: www/include/exit.php:75
8200 msgid "Error - double submit"
8201 msgstr "Erreur - double soumission"
8203 #: www/include/exit.php:75
8204 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
8206 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
8207 "cliquer deux fois."
8209 #: www/include/features_boxes.php:18
8210 msgid "Features Boxes"
8211 msgstr "Boîtes d'informations"
8213 #: www/include/features_boxes.php:21
8215 msgstr "Nuage d'étiquettes"
8217 #: www/include/features_boxes.php:23 www/include/features_boxes.php:25
8219 msgid "%1$s Statistics"
8220 msgstr "Statistiques de %1$s"
8222 #: www/include/features_boxes.php:29
8223 msgid "Top Project Downloads"
8224 msgstr "Projets les plus téléchargés"
8226 #: www/include/features_boxes.php:33 www/top/index.php:48
8227 msgid "Highest Ranked Users"
8228 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
8230 #: www/include/features_boxes.php:36 www/top/index.php:36
8231 #: www/top/mostactive.php:40
8232 msgid "Most Active This Week"
8233 msgstr "Les plus actifs cette semaine"
8235 #: www/include/features_boxes.php:38
8236 msgid "Recently Registered Projects"
8237 msgstr "Derniers projets enregistrés"
8239 #: www/include/features_boxes.php:70 www/include/features_boxes.php:165
8240 #: www/include/features_boxes.php:192 www/include/features_boxes.php:209
8241 msgid "No Stats Available"
8242 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
8244 #: www/include/features_boxes.php:89
8245 msgid "All the ranking"
8246 msgstr "Tout le classement"
8248 #: www/include/features_boxes.php:145
8249 msgid "Hosted Projects"
8250 msgstr "Projets hébergés "
8252 #: www/include/features_boxes.php:154
8253 msgid "Registered Users"
8254 msgstr "Utilisateurs inscrits "
8256 #: www/include/features_boxes.php:171
8260 #: www/include/features_boxes.php:182
8261 msgid "All newest projects"
8262 msgstr "Tous les derniers projets"
8264 #: www/include/features_boxes.php:201
8266 msgstr "Tous les utilisateurs"
8268 #: www/include/features_boxes.php:225
8269 msgid "All project activities"
8270 msgstr "Toutes les activités de projet"
8272 #: www/include/html.php:319 www/include/html.php:392 www/include/html.php:577
8273 #: www/pm/browse_task.php:317 www/pm/browse_task.php:348
8274 #: www/pm/browse_task.php:359 www/tracker/browse.php:537
8275 #: www/tracker/browse.php:549 www/tracker/browse.php:553
8277 msgstr "Aucun changement"
8279 #: www/include/html.php:579
8283 #: www/include/html.php:583
8287 #: www/include/html.php:730 www/include/html.php:735 www/include/html.php:747
8288 #: www/my/bookmark_add.php:29
8289 msgid "My Personal Page"
8290 msgstr "Ma page personnelle"
8292 #: www/include/html.php:736
8293 msgid "Trackers dashboard"
8294 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
8296 #: www/include/html.php:737
8297 msgid "Diary & Notes"
8298 msgstr "Journal et notes"
8300 #: www/include/html.php:739 www/include/html.php:749
8301 msgid "Register Project"
8302 msgstr "Enregistrer un projet"
8304 #: www/include/project_home.php:17 www/include/user_home.php:135
8305 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
8306 msgid "Project Info"
8307 msgstr "Information sur un projet"
8309 #: www/include/project_home.php:31
8310 msgid "Project summary"
8311 msgstr "Résumé du projet"
8313 #: www/include/project_home.php:46
8316 "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
8317 "official site for this product. Additional copyright information may be "
8318 "found on this project's homepage."
8320 "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
8321 "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le copyright "
8322 "peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
8324 #: www/include/project_home.php:56
8325 msgid "This project has not yet submitted a description."
8326 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
8328 #: www/include/project_home.php:65 www/project/admin/editgroupinfo.php:137
8329 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164
8333 #: www/include/project_home.php:71 www/include/project_home.php:74
8334 msgid "No tag defined for this project"
8335 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
8337 #: www/include/project_home.php:85 www/softwaremap/trove_list.php:319
8338 msgid "Registered: "
8339 msgstr "Enregistré le : "
8341 #: www/include/project_home.php:96
8343 msgid "Activity Ranking: %d"
8344 msgstr "Rang d'activité : %d"
8346 #: www/include/project_home.php:97
8348 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
8349 msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
8351 #: www/include/project_home.php:99
8353 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
8354 msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
8356 #: www/include/project_home.php:101
8358 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
8360 "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
8362 #: www/include/project_home.php:118
8365 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8367 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
8368 "\">several different positions</a>."
8370 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un <a href=\"%1$s\">"
8373 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour "
8374 "<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8376 #: www/include/project_home.php:135 www/project/admin/users.php:256
8377 msgid "Project Members"
8378 msgstr "Membres du projet"
8380 #: www/include/project_home.php:141
8381 msgid "Project Admins"
8382 msgstr "Administrateurs du projet"
8384 #: www/include/project_home.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:476
8386 msgstr "Développeurs"
8388 #: www/include/project_home.php:157
8390 msgid "View the %1$d Member(s)"
8391 msgstr "Voir les %1$d membre(s)"
8393 #: www/include/project_home.php:161
8394 msgid "Request to join"
8395 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8397 #: www/include/project_home.php:175
8398 msgid "Latest File Releases"
8399 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8401 #: www/include/project_home.php:185 www/snippet/package.php:153
8402 #: www/snippet/submit.php:123
8404 msgstr "Version "
8406 #: www/include/project_home.php:191
8410 #: www/include/project_home.php:194
8411 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
8412 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 www/tracker/mod.php:37
8416 #: www/include/project_home.php:197 www/include/project_home.php:271
8417 #: www/new/index.php:104 www/tracker/detail.php:170 www/tracker/detail.php:175
8418 #: www/tracker/mod-limited.php:163 www/tracker/mod-limited.php:173
8419 #: www/tracker/mod.php:258 www/tracker/mod.php:268
8421 msgstr "Télécharger"
8423 #: www/include/project_home.php:224
8424 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8425 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8427 #: www/include/project_home.php:283
8428 msgid "View All Project Files"
8429 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8431 #: www/include/project_home.php:299
8432 msgid "Public Areas"
8433 msgstr "Zones publiques"
8435 #: www/include/project_home.php:304
8439 #: www/include/project_home.php:304
8440 msgid "Project Home Page"
8441 msgstr "Page d'accueil du projet"
8443 #: www/include/project_home.php:326 www/include/project_summary.php:135
8444 msgid "There are no public trackers available"
8445 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
8447 #: www/include/project_home.php:332 www/include/project_summary.php:140
8449 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8450 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8452 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8454 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8456 #: www/include/project_home.php:344
8457 msgid "Public Forums"
8458 msgstr "Forums publics"
8460 #: www/include/project_home.php:349
8462 msgid "<strong>%d</strong> message"
8463 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8464 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8465 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8467 #: www/include/project_home.php:351
8469 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8470 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8471 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8472 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8474 #: www/include/project_home.php:360
8475 msgid "DocManager: Project Documentation"
8476 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8478 #: www/include/project_home.php:369
8479 msgid "Mailing Lists"
8480 msgstr "Listes de diffusion"
8482 #: www/include/project_home.php:373
8484 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
8485 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
8486 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> liste de diffusion publique)"
8487 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> listes de diffusion publiques)"
8489 #: www/include/project_home.php:381
8490 msgid "Task Manager"
8491 msgstr "Gestion des tâches"
8493 #: www/include/project_home.php:388
8494 msgid "There are no public subprojects available"
8495 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
8497 #: www/include/project_home.php:407
8501 #: www/include/project_home.php:416 www/register/projectinfo.php:162
8502 #: www/scm/admin/index.php:39 www/scm/admin/index.php:92
8503 #: www/scm/browser.php:33 www/scm/include/scm_utils.php:43
8504 #: www/scm/index.php:32 www/scm/reporting/index.php:32
8505 msgid "SCM Repository"
8506 msgstr "Dépôt de sources"
8508 #: www/include/project_home.php:438
8509 msgid "Anonymous FTP Space"
8510 msgstr "Espace FTP anonyme"
8512 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:69
8513 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:45
8517 #: www/include/tool_reports.php:53
8521 #: www/include/tool_reports.php:57
8522 msgid "No data found to report"
8523 msgstr "Aucune donnée à afficher"
8525 #: www/include/tool_reports.php:85
8527 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
8529 #: www/include/tool_reports.php:86
8530 msgid "Last week(s)"
8531 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
8533 #: www/include/tool_reports.php:87
8534 msgid "Last month(s)"
8535 msgstr "Dernier(s) mois"
8537 #: www/include/tool_reports.php:88
8538 msgid "Last year(s)"
8539 msgstr "Dernière(s) année(s)"
8541 #: www/include/tool_reports.php:89
8542 msgid "Project lifespan"
8543 msgstr "Durée de vie du projet"
8545 #: www/include/tool_reports.php:93
8549 #: www/include/trove.php:214
8550 msgid "None Selected"
8551 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
8553 #: www/include/trove.php:256
8554 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
8555 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
8557 #: www/include/trove.php:257
8558 msgid "Trove Software Map"
8559 msgstr "Arbre des projets"
8561 #: www/include/trove.php:323 www/trove/include/trove.php:287
8562 msgid "(Now Filtering)"
8563 msgstr "(Filtrage activé)"
8565 #: www/include/trove.php:331 www/trove/include/trove.php:296
8569 #: www/include/user_home.php:16
8570 msgid "Developer Profile"
8571 msgstr "Profil de développeur"
8573 #: www/include/user_home.php:18
8574 msgid "Personal Information"
8575 msgstr "Informations personnelles"
8577 #: www/include/user_home.php:23
8579 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
8581 #: www/include/user_home.php:34
8582 msgid "Skills Profile"
8583 msgstr "Compétences"
8585 #: www/include/user_home.php:39
8587 msgstr "Nom du compte"
8589 #: www/include/user_home.php:50 www/sendmessage.php:134
8590 msgid "Your Email Address"
8591 msgstr "Votre adresse e-mail"
8593 #: www/include/user_home.php:57
8594 msgid "Jabber Address"
8595 msgstr "Addresse Jabber"
8597 #: www/include/user_home.php:88
8598 msgid "Site Member Since"
8599 msgstr "Membre du site depuis le :"
8601 #: www/include/user_home.php:97
8603 msgstr "Évaluations par les pairs"
8605 #: www/include/user_home.php:103
8606 msgid "User chose not to participate in peer rating"
8607 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
8609 #: www/include/user_home.php:110
8610 msgid "Diary and Notes"
8611 msgstr "Journal et notes"
8613 #: www/include/user_home.php:120
8614 msgid "Diary/Note entries:"
8615 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes"
8617 #: www/include/user_home.php:121
8618 msgid "View Diary & Notes"
8619 msgstr "Voir le journal et les notes"
8621 #: www/include/user_home.php:124
8622 msgid "Monitor this Diary"
8623 msgstr "Surveiller ce journal"
8625 #: www/include/user_home.php:153
8626 msgid "This developer is not a member of any projects."
8627 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
8629 #: www/include/user_home.php:156
8630 msgid "This developer is a member of the following projects:"
8631 msgstr "Ce développeur fait partie des projets suivants :"
8633 #: www/include/user_home.php:177
8636 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
8637 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
8638 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
8639 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
8640 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
8641 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
8642 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
8643 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
8644 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
8645 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
8646 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
8647 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
8648 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
8651 "<p>La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les "
8652 "niveaux de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de "
8653 "calcul, ces chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance "
8654 "et des autres.</p><ul><li>Le champ « rang global » indique le rang de "
8655 "l'utilisateur comparé à tous les utilisateurs de %1$s classés.</li><li>Le "
8656 "« score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement sur "
8657 "les réponses de confiance.</li><li>Le champ « importance personnelle » "
8658 "indique le poids que cet utilisateur aura lors de ses évaluations des autres "
8659 "développeurs (entre 1 et 1,5).</li></ul><p><i>Si vous ne souhaitez pas "
8660 "participer à ces évaluations (ni en tant qu'évaluateur, ni en tant que sujet "
8661 "des évaluations), vous pouvez désactiver cette fonction depuis la <a href="
8662 "\"%2$s\">page de gestion de votre compte</a>. Si vous choisissez de ne plus "
8663 "participer, vos évaluations des autres utilisateurs seront effacées, et la "
8664 "boîte d'évaluations croisées n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
8667 #: www/include/user_home.php:184
8670 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
8671 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
8672 "for more information."
8674 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
8675 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
8676 "référez-vous à la <a href=\"%1$s\">page de gestion de votre compte</a>."
8678 #: www/include/vote_function.php:196
8679 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:494
8683 #: www/include/vote_function.php:196
8684 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
8688 #: www/include/vote_function.php:269
8689 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:538 www/survey/privacy.php:36
8690 msgid "Survey Privacy"
8691 msgstr "confidentialité des informations liées aux sondages"
8693 #: www/include/vote_function.php:276
8694 msgid "Survey not found."
8695 msgstr "Sondage non trouvé"
8697 #: www/index_std.php:9
8698 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
8700 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
8702 #: www/index_std.php:12
8704 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
8705 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
8706 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
8707 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
8710 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
8711 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
8712 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
8713 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
8714 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
8715 "l'intérieur du projet."
8717 #: www/index_std.php:15
8718 msgid "Additional Features:"
8719 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
8721 #: www/index_std.php:17
8722 msgid "Manage File Releases."
8723 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
8725 #: www/index_std.php:18
8726 msgid "Document Management."
8727 msgstr "Gestion de documentations."
8729 #: www/index_std.php:19
8730 msgid "News announcements."
8731 msgstr "Annonces et nouvelles."
8733 #: www/index_std.php:20
8734 msgid "Surveys for users and admins."
8735 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
8737 #: www/index_std.php:21
8739 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
8741 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
8744 #: www/index_std.php:22
8745 msgid "Task management."
8746 msgstr "Gestion de tâches."
8748 #: www/index_std.php:23
8749 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
8750 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8752 #: www/index_std.php:24
8753 msgid "A powerful plugin system to add new features."
8754 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
8756 #: www/index_std.php:27
8757 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
8758 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
8760 #: www/index_std.php:29
8762 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
8763 "management, links between artifacts, better searches, and more"
8765 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
8766 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
8767 "recherches améliorées, etc."
8769 #: www/index_std.php:30
8770 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
8772 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
8773 "(Bazaar, Darcs et Git)"
8775 #: www/index_std.php:31
8777 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
8779 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
8782 #: www/index_std.php:32
8783 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
8785 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
8788 #: www/index_std.php:33
8790 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
8793 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
8794 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
8796 #: www/index_std.php:36
8797 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
8798 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
8800 #: www/index_std.php:38
8801 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
8803 "Classification des projets par étiquettes (et affichage sous forme de nuage "
8806 #: www/index_std.php:39
8807 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
8809 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
8810 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
8812 #: www/index_std.php:40
8813 msgid "List of all projects added in Project List"
8814 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
8816 #: www/index_std.php:41
8817 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
8819 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
8821 #: www/index_std.php:44
8822 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
8823 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
8825 #: www/index_std.php:46
8826 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
8828 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
8831 #: www/index_std.php:47
8832 msgid "Support for PHP5."
8833 msgstr "Support de PHP5."
8835 #: www/index_std.php:48
8836 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
8837 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
8839 #: www/index_std.php:49
8840 msgid "Translations are now managed by gettext."
8841 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
8843 #: www/index_std.php:50
8844 msgid "Support for several configurations running on the same code."
8845 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
8847 #: www/index_std.php:51
8848 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
8849 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
8851 #: www/index_std.php:52
8852 msgid "Available as full install CD."
8853 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
8855 #: www/index_std.php:53
8856 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
8857 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8859 #: www/index_std.php:54
8860 msgid "New online_help plugin."
8861 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
8863 #: www/index_std.php:55
8864 msgid "New phpwebcalendar plugin."
8865 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
8867 #: www/index_std.php:56
8868 msgid "New project hierarchy plugin."
8869 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
8871 #: www/index_std.php:76
8873 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
8874 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
8876 #: www/mail/admin/deletelist.php:48 www/mail/admin/index.php:213
8877 msgid "Permanently Delete List"
8878 msgstr "Supprimer la liste définitivement"
8880 #: www/mail/admin/index.php:50 www/mail/admin/index.php:77
8881 #: www/mail/admin/index.php:100 www/mail/admin/index.php:191
8882 msgid "Error getting the list"
8883 msgstr "Erreur lors de l'accès à la liste"
8885 #: www/mail/admin/index.php:64
8887 msgstr "Liste ajoutée"
8889 #: www/mail/admin/index.php:88
8890 msgid "List updated"
8891 msgstr "Liste mise à jour"
8893 #: www/mail/admin/index.php:113
8894 msgid "Password reset requested"
8895 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
8897 #: www/mail/admin/index.php:124
8898 msgid "Add a Mailing List"
8899 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8901 #: www/mail/admin/index.php:125
8904 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
8905 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
8906 "your list to be created.</p>"
8908 "<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
8909 "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
8910 "peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
8912 #: www/mail/admin/index.php:135
8913 msgid "Unable to get the lists"
8914 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
8916 #: www/mail/admin/index.php:142
8917 msgid "Existing mailing lists"
8918 msgstr "Listes de diffusion existantes"
8920 #: www/mail/admin/index.php:170
8921 msgid "Mailing List Name:"
8922 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
8924 #: www/mail/admin/index.php:179
8925 msgid "Add This List"
8926 msgstr "Ajouter cette liste"
8928 #: www/mail/admin/index.php:197
8930 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8932 #: www/mail/admin/index.php:226
8933 msgid "Mailing List Administration"
8934 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8936 #: www/mail/admin/index.php:232 www/mail/index.php:42
8938 msgid "Unable to get the list %s"
8939 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
8941 #: www/mail/admin/index.php:237
8944 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
8945 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
8947 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
8948 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
8949 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %1$s."
8951 #: www/mail/admin/index.php:240
8952 msgid "Add Mailing List"
8953 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8955 #: www/mail/admin/index.php:246 www/mail/index.php:59
8956 msgid "Mailing list"
8957 msgstr "Liste de diffusion"
8959 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:74
8960 msgid "Not activated yet"
8961 msgstr "En cours de création"
8963 #: www/mail/admin/index.php:267
8964 msgid "Administrate"
8965 msgstr "Administrer"
8967 #: www/mail/admin/index.php:271
8968 msgid "Reset admin password"
8969 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
8971 #: www/mail/index.php:35
8973 msgid "Mailing Lists for %1$s"
8974 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
8976 #: www/mail/index.php:50
8978 msgid "No Lists found for %1$s"
8979 msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
8981 #: www/mail/index.php:51
8982 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
8984 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
8985 "demander des listes de diffusion."
8987 #: www/mail/index.php:56
8988 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
8990 "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</p>"
8992 #: www/mail/index.php:61
8993 msgid "Subscription"
8994 msgstr "Inscription"
8996 #: www/mail/index.php:78
8998 msgid "%1$s Archives"
8999 msgstr "Archives de %1$s"
9001 #: www/mail/index.php:80
9002 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
9003 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
9005 #: www/mail/mail_utils.php:23
9006 msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
9007 msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
9009 #: www/my/bookmark_add.php:36
9012 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
9014 "Ajouter au favori <strong>%1$s</strong> avec pour titre <strong>%2$s</strong>"
9016 #: www/my/bookmark_add.php:39
9017 msgid "Visit the bookmarked page"
9018 msgstr "Visiter la page favorite"
9020 #: www/my/bookmark_add.php:40
9021 msgid "Back to your homepage"
9022 msgstr "Retour à votre page personnelle"
9024 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
9025 msgid "Bookmark URL"
9026 msgstr "Adresse du favori"
9028 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
9029 msgid "Bookmark Title"
9030 msgstr "Titre du favori"
9032 #: www/my/bookmark_edit.php:39
9033 msgid "Bookmark Updated"
9034 msgstr "Favori mis à jour"
9036 #: www/my/bookmark_edit.php:41
9037 msgid "Failed to update bookmark."
9038 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
9040 #: www/my/bookmark_edit.php:45
9041 msgid "Edit Bookmark"
9042 msgstr "Édition d'un favori"
9044 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:39
9046 msgid "Personal Page For %s"
9047 msgstr "Page personnelle de %s"
9049 #: www/my/dashboard.php:46
9050 msgid "All trackers for my projects"
9051 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
9053 #: www/my/dashboard.php:64
9054 msgid "You're not a member of any active projects"
9055 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
9057 #: www/my/dashboard.php:81
9061 #: www/my/dashboard.php:85 www/my/index.php:54 www/my/index.php:96
9062 #: www/my/index.php:147 www/pm/add_task.php:52 www/pm/browse_task.php:91
9063 #: www/pm/browse_task.php:180 www/pm/browse_task.php:349
9064 #: www/pm/detail_task.php:42 www/pm/mod_task.php:59 www/tracker/add.php:67
9065 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:27 www/tracker/browse.php:161
9066 #: www/tracker/browse.php:374 www/tracker/browse.php:539
9067 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/mod-limited.php:90
9068 #: www/tracker/mod.php:133 www/tracker/query.php:177
9072 #: www/my/dashboard.php:87 www/pm/add_task.php:108 www/pm/browse_task.php:178
9073 #: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/detail_task.php:83
9074 #: www/pm/mod_task.php:113 www/tracker/add.php:63 www/tracker/browse.php:376
9075 #: www/tracker/browse.php:548 www/tracker/detail.php:64
9076 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:127
9080 #: www/my/dashboard.php:89 www/news/admin/index.php:127
9081 #: www/news/admin/index.php:272 www/pm/detail_task.php:25
9082 #: www/pm/mod_task.php:35
9083 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:45
9084 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:37
9085 #: www/tracker/browse.php:378 www/tracker/detail.php:55
9086 #: www/tracker/mod-limited.php:59 www/tracker/mod.php:65
9087 msgid "Submitted by"
9088 msgstr "Proposée par"
9090 #: www/my/diary.php:30
9091 msgid "The diary feature is not enabled."
9092 msgstr "La fonctionnalité de journal est désactivée."
9094 #: www/my/diary.php:67
9095 msgid "Diary Updated"
9096 msgstr "Journal mis à jour"
9098 #: www/my/diary.php:71
9099 msgid "Nothing Updated"
9100 msgstr "Pas de modifications"
9102 #: www/my/diary.php:85
9104 msgstr "Item ajouté."
9106 #: www/my/diary.php:102
9108 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
9109 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
9111 #: www/my/diary.php:107
9116 "______________________________________________________________________\n"
9117 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
9118 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
9124 "______________________________________________________________________\n"
9125 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller le journal de cet "
9127 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
9131 #: www/my/diary.php:120
9133 msgid "email sent to %s monitoring user"
9134 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
9135 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
9136 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
9138 #: www/my/diary.php:125
9139 msgid "email not sent - no one monitoring"
9140 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
9142 #: www/my/diary.php:137
9143 msgid "Error Adding Item"
9144 msgstr "Erreur lors de l'ajout"
9146 #: www/my/diary.php:154
9147 msgid "Entry not found or does not belong to you"
9148 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
9150 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
9151 msgid "Add A New Entry"
9152 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
9154 #: www/my/diary.php:159
9155 msgid "Update An Entry"
9156 msgstr "Mise à jour d'une donnée"
9158 #: www/my/diary.php:186 www/news/admin/index.php:137
9159 #: www/news/admin/index.php:280 www/news/submit.php:144
9163 #: www/my/diary.php:191
9164 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
9165 msgstr "Soumettez une fois seulement"
9167 #: www/my/diary.php:192
9169 msgstr "Affichage public ?"
9171 #: www/my/diary.php:194
9173 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
9174 "it is first submitted."
9175 msgstr "Si cette donnée est publique"
9177 #: www/my/diary.php:211
9178 msgid "You Have No Diary Entries"
9179 msgstr "Vous n'avez pas de données"
9181 #: www/my/index.php:46
9182 msgid "Assigned Artifacts"
9183 msgstr "Éléments affectés"
9185 #: www/my/index.php:80
9186 msgid "You have no open tracker items assigned to you."
9187 msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
9189 #: www/my/index.php:88
9190 msgid "Assigned Tasks"
9191 msgstr "Tâches affectées"
9193 #: www/my/index.php:133
9194 msgid "You have no open tasks assigned to you."
9195 msgstr "Aucune tâche ne vous est confiée."
9197 #: www/my/index.php:142
9198 msgid "Submitted Artifacts"
9199 msgstr "Éléments soumis"
9201 #: www/my/index.php:170
9202 msgid "You have no open tracker items submitted by you."
9203 msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
9205 #: www/my/index.php:177
9206 msgid "Monitored Items"
9207 msgstr "Éléments surveillés"
9209 #: www/my/index.php:195 www/my/index.php:272 www/my/index.php:303
9210 #: www/my/index.php:372 www/my/rmproject.php:84
9211 #: www/project/admin/users.php:275 www/project/admin/users.php:291
9215 #: www/my/index.php:196
9216 msgid "Monitored trackers"
9217 msgstr "Outils de suivi surveillés"
9219 #: www/my/index.php:252
9220 msgid "Stop monitoring"
9221 msgstr "Arrêter la surveillance"
9223 #: www/my/index.php:262
9224 msgid "You are not monitoring any trackers."
9225 msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
9227 #: www/my/index.php:273
9228 msgid "Monitored Forums"
9229 msgstr "Forums que vous surveillez"
9231 #: www/my/index.php:304
9232 msgid "Monitored FileModules"
9233 msgstr "Fichiers que vous surveillez"
9235 #: www/my/index.php:317
9236 msgid "You are not monitoring any files."
9237 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
9239 #: www/my/index.php:338
9240 msgid "My Bookmarks"
9241 msgstr "Mes favoris"
9243 #: www/my/index.php:343
9244 msgid "Add bookmark"
9245 msgstr "Ajouter un favori"
9247 #: www/my/index.php:349
9248 msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
9249 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés."
9251 #: www/my/index.php:359
9255 #: www/my/index.php:373
9257 msgstr "Mes projets"
9259 #: www/my/index.php:374
9263 #: www/my/index.php:390
9264 msgid "You're not a member of any active projects."
9265 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
9267 #: www/my/rmproject.php:63
9268 msgid "Operation Not Permitted"
9269 msgstr "Operation non permise"
9271 #: www/my/rmproject.php:64
9274 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
9275 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
9276 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
9277 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
9278 "to interested party."
9280 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
9281 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
9282 "administrateur de supprimer vos privilèves d'administrateur. Si vous êtes "
9283 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
9284 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
9285 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
9287 #: www/my/rmproject.php:70 www/my/rmproject.php:73
9288 msgid "Quitting Project"
9289 msgstr "Quitter le projet"
9291 #: www/my/rmproject.php:75
9293 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
9296 "Vous êtes sur le point de vous desister de ce projet. Veuillez confirmer "
9299 #: www/new/index.php:16
9300 msgid "New File Releases"
9301 msgstr "Sorties récentes"
9303 #: www/new/index.php:56
9304 msgid "No new releases found."
9305 msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
9307 #: www/new/index.php:77
9308 msgid "Released by:"
9309 msgstr "mis à jour par"
9311 #: www/new/index.php:82
9315 #: www/new/index.php:84 www/snippet/addversion.php:84
9316 #: www/snippet/addversion.php:210
9320 #: www/new/index.php:94
9321 msgid "This project has not submitted a description"
9322 msgstr "Ce projet n'a pas de déscription"
9324 #: www/new/index.php:105
9325 msgid "Project Total:"
9326 msgstr "Total pour le projet :"
9328 #: www/new/index.php:107
9329 msgid "Notes & Changes"
9330 msgstr "Changements :"
9332 #: www/new/index.php:121
9333 msgid "Newer Releases"
9334 msgstr "Sorties plus recentes"
9336 #: www/new/index.php:130
9337 msgid "Older Releases"
9338 msgstr "Anciennes versions"
9340 #: www/news/admin/index.php:89 www/news/admin/index.php:207
9341 msgid "NewsByte Updated."
9342 msgstr "Annonce mise à jour."
9344 #: www/news/admin/index.php:102 www/news/admin/index.php:244
9346 msgstr "Administration des annonces"
9348 #: www/news/admin/index.php:111 www/news/admin/index.php:255
9349 msgid "NewsByte not found"
9350 msgstr "Annonce non trouvée"
9352 #: www/news/admin/index.php:118 www/news/admin/index.php:265
9354 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
9355 msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
9357 #: www/news/admin/index.php:132
9361 #: www/news/admin/index.php:154
9364 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
9365 "from the home page."
9367 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %1$s et que vous la "
9368 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
9370 #: www/news/admin/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
9371 msgid "No Queued Items Found"
9372 msgstr "Pas d'annonce en attente"
9374 #: www/news/admin/index.php:172
9375 msgid "List of News Submitted for Project"
9376 msgstr "Annonces postées pour le projet"
9378 #: www/news/admin/index.php:218
9379 msgid "NewsByte Deleted."
9380 msgstr "Annonce supprimée."
9382 #: www/news/admin/index.php:239
9383 msgid "NewsBytes Rejected."
9384 msgstr "Annonce rejetée."
9386 #: www/news/admin/index.php:258
9387 msgid "NewsByte deleted"
9388 msgstr "Annonce supprimée"
9390 #: www/news/admin/index.php:270
9391 msgid "Submitted for group"
9392 msgstr "Proposée pour le projet"
9394 #: www/news/admin/index.php:275
9395 msgid "Approve For Front Page"
9396 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
9398 #: www/news/admin/index.php:276
9400 msgstr "Ne rien faire"
9402 #: www/news/admin/index.php:345
9405 "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s "
9408 "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe de "
9409 "gestion des nouvelles de %s."
9411 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
9413 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
9415 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : "
9418 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
9419 msgid "Reject Selected"
9420 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
9422 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
9423 msgid "No rejected items found for this week"
9424 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine"
9426 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
9428 msgid "These items were rejected this past week (total: %1$s)"
9429 msgstr "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée (total : %1$s)"
9431 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
9432 msgid "No approved items found for this week"
9433 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine"
9435 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
9437 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
9438 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
9440 #: www/news/index.php:39
9442 "<p>Choose a News item and you can browse, search, and post messages.</p>"
9444 "<p>Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des "
9447 #: www/news/index.php:73
9449 msgid "No News Found For %s"
9450 msgstr "Aucune annonce pour %s"
9452 #: www/news/index.php:75
9453 msgid "No News Found"
9454 msgstr "Aucune annonce"
9456 #: www/news/index.php:78
9457 msgid "No items were found"
9458 msgstr "Aucune annonce trouvée"
9460 #: www/news/news_utils.php:118 www/news/news_utils.php:249
9461 msgid "No News Items Found"
9462 msgstr "Pas d'annonce"
9464 #: www/news/news_utils.php:182 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:638
9466 msgstr "Commentaires"
9468 #: www/news/news_utils.php:186
9469 msgid "Read More/Comment"
9470 msgstr "Lire la suite/Commenter"
9472 #: www/news/news_utils.php:213
9473 msgid "News archive"
9474 msgstr "Archive des annonces"
9476 #: www/news/news_utils.php:225
9478 msgstr "Proposer une annonce"
9480 #: www/news/news_utils.php:283
9482 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
9484 #: www/news/submit.php:62
9486 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
9488 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
9490 #: www/news/submit.php:68
9491 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
9493 "Soumettre des annonces en provenance du groupe 'annonces' n'est pas autorisé."
9495 #: www/news/submit.php:108
9496 msgid "ERROR doing insert"
9497 msgstr "ERREUR d'insertion"
9499 #: www/news/submit.php:111
9501 msgstr "Annonce ajoutée."
9503 #: www/news/submit.php:115
9504 msgid "ERROR - both subject and body are required"
9505 msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
9507 #: www/news/submit.php:133
9510 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
9511 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
9512 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
9513 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
9514 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
9515 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
9516 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
9518 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
9519 "administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
9520 "projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
9521 "votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
9522 "projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
9523 "sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
9524 "apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
9525 "URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
9527 #: www/news/submit.php:139 www/people/viewjob.php:83 www/tracker/add.php:55
9529 msgstr "Pour le projet"
9531 #: www/people/createjob.php:45
9533 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
9534 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
9536 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
9537 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
9538 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
9540 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:165
9541 #: www/people/people_utils.php:345 www/people/people_utils.php:401
9542 #: www/pm/add_task.php:35 www/pm/browse_task.php:122
9543 #: www/pm/browse_task.php:176 www/pm/browse_task.php:346
9544 #: www/pm/detail_task.php:30 www/pm/ganttpage.php:144 www/pm/mod_task.php:42
9545 #: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/timeadd.php:165
9546 #: www/snippet/package.php:146 www/snippet/submit.php:116
9548 msgstr "Catégorie "
9550 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:171
9551 msgid "Short Description"
9552 msgstr "Description courte "
9554 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:174
9555 #: www/people/viewjob.php:88
9556 msgid "Long Description"
9557 msgstr "Description longue "
9559 #: www/people/createjob.php:59
9561 msgstr "Continuer >>"
9563 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
9564 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
9565 #: www/people/editjob.php:130 www/people/editprofile.php:95
9566 msgid "error - missing info"
9567 msgstr "Erreur - informations manquantes"
9569 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
9570 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
9571 #: www/people/editjob.php:130 www/people/editprofile.php:95
9572 msgid "Fill in all required fields"
9573 msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
9575 #: www/people/editjob.php:60
9576 msgid "JOB insert FAILED"
9577 msgstr "L'insertion du poste a échoué"
9579 #: www/people/editjob.php:65
9580 msgid "JOB inserted successfully"
9581 msgstr "Poste correctement inséré"
9583 #: www/people/editjob.php:80
9584 msgid "JOB update FAILED"
9585 msgstr "La mise à jour de ce travail a échoué"
9587 #: www/people/editjob.php:83 www/people/editjob.php:97
9588 msgid "JOB updated successfully"
9589 msgstr "Le travail a été mis à jour correctement"
9591 #: www/people/editjob.php:99
9592 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
9594 "La mise à jour de ce travail a échoué - mauvais numéro d'identification de "
9597 #: www/people/editjob.php:115
9598 msgid "JOB skill update FAILED"
9599 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué"
9601 #: www/people/editjob.php:118
9602 msgid "JOB skill updated successfully"
9603 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
9605 #: www/people/editjob.php:121
9606 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
9608 "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais numéro "
9609 "d'identification de projet"
9611 #: www/people/editjob.php:136
9612 msgid "JOB skill delete FAILED"
9613 msgstr "La compétence demandée pour ce poste n'a pas été correctement effacée"
9615 #: www/people/editjob.php:139
9616 msgid "JOB skill deleted successfully"
9617 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
9619 #: www/people/editjob.php:142
9620 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
9622 "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
9623 "d'identification de projet"
9625 #: www/people/editjob.php:150 www/people/people_utils.php:38
9627 msgstr "Édition d'une offre"
9629 #: www/people/editjob.php:156 www/people/viewjob.php:57
9630 msgid "POSTING fetch FAILED"
9631 msgstr "La récupération de l'affectation a échoué."
9633 #: www/people/editjob.php:157 www/people/viewjob.php:58
9634 msgid "No such posting for this project"
9635 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours."
9637 #: www/people/editjob.php:160
9639 "<p>Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
9640 "Developers will be able to match their skills with your requirements.</"
9641 "p><p>All postings are automatically closed after two weeks.</p>"
9643 "<p>Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à cet "
9644 "envoi. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
9645 "répondre à vos attentes.</p><p>Tous les envois sont automatiquement fermés "
9646 "après deux semaines.</p>"
9648 #: www/people/editjob.php:177
9649 msgid "Update Descriptions"
9650 msgstr "Mise à jour des descriptions"
9652 #: www/people/editjob.php:182
9656 #: www/people/editprofile.php:40
9657 msgid "User update FAILED"
9658 msgstr "ECHEC lors de la mise à jour de l'utilisateur"
9660 #: www/people/editprofile.php:43
9661 msgid "User updated successfully"
9662 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
9664 #: www/people/editprofile.php:87 www/people/editprofile.php:88
9665 msgid "Failed to add the skill"
9666 msgstr "Echec lors de l'ajout de la compétence"
9668 #: www/people/editprofile.php:90
9669 msgid "Skill added successfully"
9670 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
9672 #: www/people/editprofile.php:110
9673 msgid "No skills selected to edit."
9674 msgstr "Auncune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
9676 #: www/people/editprofile.php:128
9677 msgid "Failed to update skills"
9678 msgstr "Echec lors de la mise à jour de la compétence"
9680 #: www/people/editprofile.php:131
9681 msgid "Skill updated"
9682 msgid_plural "Skills updated"
9683 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
9684 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
9686 #: www/people/editprofile.php:136
9688 msgstr "Édition des compétences"
9690 #: www/people/editprofile.php:137
9692 msgstr "Édition des compétences"
9694 #: www/people/editprofile.php:138
9696 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
9698 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
9701 #: www/people/editprofile.php:143
9705 #: www/people/editprofile.php:151
9706 msgid "Cancelled skills update"
9707 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
9709 #: www/people/editprofile.php:164
9710 msgid "No skills selected to delete."
9711 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'effacement"
9713 #: www/people/editprofile.php:174 www/people/editprofile.php:175
9714 msgid "Failed to delete any skills"
9715 msgstr "Echec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
9717 #: www/people/editprofile.php:177
9718 msgid "Skill deleted successfully"
9719 msgid_plural "Skills deleted successfully"
9720 msgstr[0] "Compétence correctement effacée"
9721 msgstr[1] "Compétences correctement effacées"
9723 #: www/people/editprofile.php:186
9724 msgid "Confirm skill delete"
9725 msgstr "Confirmation de l'effacement d'une compétence"
9727 #: www/people/editprofile.php:189
9728 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
9730 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
9732 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
9735 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
9738 #: www/people/editprofile.php:194
9739 msgid "This action cannot be undone."
9740 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
9742 #: www/people/editprofile.php:195
9743 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
9744 msgstr "Etes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
9746 #: www/people/editprofile.php:203
9750 #: www/people/editprofile.php:213
9751 msgid "Skill deletion cancelled"
9752 msgstr "Effacement de compétence annulé"
9754 #: www/people/editprofile.php:216
9755 msgid "Edit Your Profile"
9756 msgstr "Édition de votre profil"
9758 #: www/people/editprofile.php:225 www/people/skills_utils.php:108
9759 #: www/people/viewprofile.php:35
9760 msgid "User fetch FAILED"
9761 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
9763 #: www/people/editprofile.php:226 www/people/skills_utils.php:109
9764 #: www/people/viewprofile.php:36
9765 msgid "No Such User"
9766 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
9768 #: www/people/editprofile.php:230
9769 msgid "Edit Public Permissions"
9770 msgstr "Éditer les permissions publiques"
9772 #: www/people/editprofile.php:232
9774 "The following option determines if others can see your skills. If they "
9775 "can't, you can still enter your skills."
9777 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
9778 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
9781 #: www/people/editprofile.php:239
9782 msgid "Update Permissions"
9783 msgstr "Mise à jour des permissions"
9785 #: www/people/editprofile.php:248
9786 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
9788 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
9789 "skills_data_types)."
9791 #: www/people/editprofile.php:249
9792 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
9794 "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
9795 "l'administrateur du système."
9797 #: www/people/editprofile.php:266 www/people/people_utils.php:183
9798 #: www/people/people_utils.php:326
9799 msgid "Add a new skill"
9800 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
9802 #: www/people/editprofile.php:267
9804 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
9805 "finish dates as accurately as possible."
9807 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
9808 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
9810 #: www/people/editprofile.php:268
9811 msgid "All fields are required!"
9812 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
9814 #: www/people/editprofile.php:273 www/people/skills_utils.php:36
9815 #: www/people/skills_utils.php:143 www/pm/add_task.php:79
9816 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/browse_task.php:170
9817 #: www/pm/detail_task.php:49 www/pm/ganttpage.php:55 www/pm/mod_task.php:86
9818 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:37
9819 #: www/tracker/detail.php:118 www/tracker/mod.php:212
9821 msgstr "Date de début"
9823 #: www/people/editprofile.php:274 www/people/skills_utils.php:37
9824 #: www/people/skills_utils.php:144 www/pm/add_task.php:94
9825 #: www/pm/browse_task.php:89 www/pm/browse_task.php:172
9826 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/mod_task.php:100
9827 #: www/reporting/usersummary.php:109
9828 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:38
9829 #: www/tracker/detail.php:119 www/tracker/mod.php:213
9831 msgstr "Date de fin"
9833 #: www/people/editprofile.php:290 www/people/skills_utils.php:159
9834 msgid "Title (max 100 characters)"
9835 msgstr "Titre (255 caractères maximum)"
9837 #: www/people/editprofile.php:297 www/people/skills_utils.php:166
9838 msgid "Keywords (max 255 characters)"
9839 msgstr "Mots-clés (max 255 caractères)"
9841 #: www/people/editprofile.php:303
9842 msgid "Add This Skill"
9843 msgstr "Ajouter cette compétence"
9845 #: www/people/editprofile.php:310
9846 msgid "Edit/Delete Your Skills"
9847 msgstr "Éditer/Effacer vos compétences"
9849 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
9850 msgid "Help Wanted Latest Posts"
9851 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
9853 #: www/people/index.php:43
9854 msgid "Here is a list of positions available for this project."
9855 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
9857 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
9858 msgid "Help Wanted System"
9859 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
9861 #: www/people/index.php:53
9862 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
9863 msgstr "Click sur les noms de « metiers » pour plus d'informations"
9865 #: www/people/index.php:61
9868 "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
9869 "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
9870 "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
9871 "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
9872 "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your help."
9873 "</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted requests "
9874 "through your project administration page.</p><p>To suggest new job "
9875 "categories, submit a request via the support manager.</p>"
9877 "<p>Le système « Demande d'aide » de %1$s est destiné aux offres non "
9878 "commerciales de postes pour volontaires. Tout usage commercial de ce système "
9879 "d'annonces est interdit.</p><p>Les offres restent visibles pendant deux "
9880 "semaines ou jusqu'à ce qu'elles soient fermées par le demandeur, suivant ce "
9881 "qui arrive en premier. (Les administrateurs de projets peuvent toujours "
9882 "soumettre une nouvelle fois les offres qui ont expiré.)</p><p>Parcourez les "
9883 "catégories pour trouver un projet ayant besoin de votre aide.</p><p>Si vous "
9884 "êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des demandes "
9885 "d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet.</p><p>Pour "
9886 "suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
9887 "gestionnaire de support.</p>"
9889 #: www/people/index.php:65
9891 msgstr "Dernières demandes"
9893 #: www/people/index.php:74
9894 msgid "more latest posts"
9897 #: www/people/people_utils.php:90
9898 msgid "Must select a skill ID"
9899 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
9901 #: www/people/people_utils.php:99 www/people/people_utils.php:207
9902 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
9903 msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
9905 #: www/people/people_utils.php:102 www/people/people_utils.php:210
9906 msgid "Added to skill inventory"
9907 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
9909 #: www/people/people_utils.php:105 www/people/people_utils.php:213
9910 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
9911 msgstr "Erreur - la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
9913 #: www/people/people_utils.php:109 www/people/people_utils.php:217
9914 msgid "You must be logged in first"
9915 msgstr "Vous devez être logué d'abord"
9917 #: www/people/people_utils.php:122 www/people/people_utils.php:152
9918 #: www/people/people_utils.php:231 www/people/people_utils.php:293
9919 #: www/search/include/SearchManager.class.php:140
9920 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:110
9922 msgstr "Savoir-faire"
9924 #: www/people/people_utils.php:123 www/people/people_utils.php:153
9925 #: www/people/people_utils.php:232 www/people/people_utils.php:294
9929 #: www/people/people_utils.php:124 www/people/people_utils.php:154
9930 #: www/people/people_utils.php:233 www/people/people_utils.php:295
9934 #: www/people/people_utils.php:132 www/people/people_utils.php:240
9935 #: www/people/people_utils.php:303
9936 msgid "No Skill Inventory Set Up"
9937 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
9939 #: www/people/people_utils.php:162
9940 msgid "No skill setup"
9941 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
9943 #: www/people/people_utils.php:189 www/people/people_utils.php:334
9945 msgstr "Ajouter une compétence"
9947 #: www/people/people_utils.php:269
9949 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
9951 #: www/people/people_utils.php:358
9952 msgid "No Categories Found"
9953 msgstr "Aucune catégorie trouvée"
9955 #: www/people/people_utils.php:402
9957 msgstr "Date de dépot"
9959 #: www/people/people_utils.php:403
9961 msgid "%1$s project"
9962 msgstr "Projet de %1$s"
9964 #: www/people/skills_utils.php:38
9965 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:35
9969 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:61
9971 msgstr "Voir un travail"
9973 #: www/people/viewjob.php:72
9974 msgid "Contact Info"
9975 msgstr "Contact pour informations "
9977 #: www/people/viewjob.php:80 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:94
9978 #: www/project/report/index.php:137
9979 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25 www/tracker/browse.php:163
9980 #: www/tracker/browse.php:368 www/tracker/query.php:179
9982 msgstr "Date d'ouverture"
9984 #: www/people/viewjob.php:92
9985 msgid "Required Skills"
9986 msgstr "Compétences requises "
9988 #: www/people/viewjob.php:107
9989 msgid "Posting ID not found"
9990 msgstr "Offre non trouvée"
9992 #: www/people/viewprofile.php:29
9993 msgid "View a User Profile"
9994 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
9996 #: www/people/viewprofile.php:43
9997 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
9998 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé"
10000 #: www/people/viewprofile.php:50
10001 msgid "Skills profile for"
10002 msgstr "Profil de compétence pour"
10004 #: www/pm/add_task.php:23
10005 msgid "Add a new Task"
10006 msgstr "Ajout d'une tâche"
10008 #: www/pm/add_task.php:38 www/pm/mod_task.php:43
10010 msgstr "Gérer les catégories"
10012 #: www/pm/add_task.php:48 www/pm/browse_task.php:90 www/pm/browse_task.php:174
10013 #: www/pm/detail_task.php:37 www/pm/ganttpage.php:57 www/pm/mod_task.php:54
10014 msgid "Percent Complete"
10015 msgstr "Pourcentage réalisé"
10017 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:87 www/pm/browse_task.php:168
10018 #: www/pm/detail_task.php:60 www/pm/ganttpage.php:54
10019 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:56
10020 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:92 www/pm/mod_task.php:66
10021 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod.php:211
10022 msgid "Task Summary"
10023 msgstr "Résumé des tâches"
10025 #: www/pm/add_task.php:66
10026 msgid "Task Details"
10027 msgstr "Détails "
10029 #: www/pm/add_task.php:72 www/pm/add_task.php:133 www/pm/mod_task.php:137
10030 #: www/pm/mod_task.php:154 www/pm/mod_task.php:208
10031 msgid "Estimated Hours"
10032 msgstr "Durée horaire estimée"
10034 #: www/pm/add_task.php:86 www/pm/mod_task.php:93
10036 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
10037 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
10039 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
10040 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
10041 "fin des tâches dont elle dépend."
10043 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/mod_task.php:94
10044 msgid "View Calendar"
10045 msgstr "Voir le calendrier"
10047 #: www/pm/add_task.php:114 www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:123
10048 msgid "Dependent on task"
10049 msgstr "Dépendant de la tâche"
10051 #: www/pm/add_task.php:118
10052 msgid "Dependent note"
10053 msgstr "Détails sur la dépendance"
10055 #: www/pm/admin/index.php:75
10056 msgid "Project Inserted"
10057 msgstr "Projet ajouté"
10059 #: www/pm/admin/index.php:95
10060 msgid "Category Inserted"
10061 msgstr "Catégorie ajoutée"
10063 #: www/pm/admin/index.php:119
10064 msgid "Category Updated"
10065 msgstr "Catégorie mise à jour"
10067 #: www/pm/admin/index.php:181 www/pm/admin/index.php:245
10068 msgid "Add Categories"
10069 msgstr "Ajouter une catégorie"
10071 #: www/pm/admin/index.php:182
10072 msgid "Add Categories To"
10073 msgstr "Ajouter des catégories à"
10075 #: www/pm/admin/index.php:192
10077 msgstr "Numéro d'identifiant"
10079 #: www/pm/admin/index.php:208
10080 msgid "No categories defined"
10081 msgstr "Aucune catégorie définie"
10083 #: www/pm/admin/index.php:216 www/pm/admin/index.php:262
10084 #: www/reporting/timecategory.php:74 www/reporting/timecategory.php:93
10085 msgid "Category Name"
10086 msgstr "Nom de catégorie"
10088 #: www/pm/admin/index.php:219
10089 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
10091 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
10093 #: www/pm/admin/index.php:247
10094 msgid "Modify an Category in"
10095 msgstr "Modifier une catégorie en"
10097 #: www/pm/admin/index.php:265
10099 "It is not recommended that you change the category name because other things "
10100 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
10101 "will be changed to the new name."
10103 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
10104 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
10105 "tous les items prendront le nouveau nom."
10107 #: www/pm/admin/index.php:282
10108 msgid "Add a new project"
10109 msgstr "Ajouter un projet"
10111 #: www/pm/admin/index.php:285
10113 "Add a new project to the Project/Task Manager. <strong>This is different "
10114 "than adding a task to a project.</strong>"
10116 "Ajouter un nouveau projet au Projet/gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
10117 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un projet.</strong>"
10119 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:343
10120 msgid "New Project Name"
10121 msgstr "Nom du projet"
10123 #: www/pm/admin/index.php:303 www/pm/admin/index.php:355
10124 msgid "Send All Updates To"
10125 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
10127 #: www/pm/admin/index.php:323
10128 msgid "Change Project/Task Manager Status"
10129 msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
10131 #: www/pm/admin/index.php:326
10133 "You can modify an existing Project using this form. Please note that private "
10134 "projects can still be viewed by members of your project, but not the general "
10137 "Vous pouvez modifier un projet existant en utilisant ce formulaire. Notez "
10138 "que les projets privés ne peuvent être vus que par les membres, et pas par "
10141 #: www/pm/admin/index.php:361
10142 msgid "Add/Edit Categories"
10143 msgstr "Ajouter/Éditer catégories"
10145 #: www/pm/admin/index.php:362
10146 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
10147 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
10149 #: www/pm/admin/index.php:395
10151 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
10152 "all its related data!"
10154 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
10155 "toutes ses données !"
10157 #: www/pm/admin/index.php:412
10158 msgid "Project/Task Manager Administration"
10159 msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
10161 #: www/pm/admin/index.php:420
10162 msgid "Add A Project"
10163 msgstr "Ajouter un projet"
10165 #: www/pm/admin/index.php:421
10167 "Add a project, which can contain a set of tasks. This is different than "
10168 "creating a new task."
10170 "Il s'agit ici d'ajouter un projet, qui peut contenir un ensemble de tâches. "
10171 "Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
10173 #: www/pm/admin/index.php:436
10175 "<h2>No Projects Found</h2><p>None found for this group. You may add new "
10176 "Projects using the \"Add A Project\" link above.</p>"
10178 "<h2>Aucun sous-projet</h2><p>Aucun sous-projet n'a été trouvé pour ce "
10179 "groupe. Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter "
10180 "un projet » ci-dessus."
10182 #: www/pm/admin/index.php:440
10183 msgid "Edit/Update Project"
10184 msgstr "Éditer/Mettre à jour le projet"
10186 #: www/pm/browse_task.php:58 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:48
10187 msgid "Browse tasks"
10188 msgstr "Afficher les tâches"
10190 #: www/pm/browse_task.php:67 www/pm/browse_task.php:78
10191 #: www/pm/browse_task.php:121 www/pm/ganttpage.php:43 www/pm/ganttpage.php:45
10192 #: www/pm/ganttpage.php:47 www/reporting/usersummary.php:54
10193 #: www/tracker/browse.php:148 www/tracker/browse.php:227
10194 #: www/tracker/browse.php:232 www/tracker/query.php:324
10198 #: www/pm/browse_task.php:69 www/pm/browse_task.php:314
10199 #: www/pm/ganttpage.php:43 www/tracker/browse.php:153
10203 #: www/pm/browse_task.php:86 www/pm/browse_task.php:166
10204 #: www/pm/ganttpage.php:53 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:55
10205 #: www/tracker/detail.php:116 www/tracker/mod.php:210
10207 msgstr "Numéro de tâche"
10209 #: www/pm/browse_task.php:107
10213 #: www/pm/browse_task.php:120 www/pm/ganttpage.php:142
10214 #: www/tracker/browse.php:166 www/tracker/browse.php:307
10215 #: www/tracker/query.php:182 www/tracker/query.php:321
10217 msgstr "Responsable"
10219 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/ganttpage.php:145
10223 #: www/pm/browse_task.php:124
10224 msgid "Detail View"
10225 msgstr "Vue détaillée"
10227 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/ganttpage.php:148
10228 #: www/snippet/snippet_utils.php:109
10229 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:48
10233 #: www/pm/browse_task.php:133
10234 msgid "No Matching Tasks found"
10235 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
10237 #: www/pm/browse_task.php:135
10238 msgid "Add tasks using the link above"
10239 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus."
10241 #: www/pm/browse_task.php:288
10242 msgid "previous 50"
10243 msgstr "50 précédentes"
10245 #: www/pm/browse_task.php:295
10247 msgstr "50 suivantes"
10249 #: www/pm/browse_task.php:337 www/tracker/browse.php:514
10250 msgid "Check all"
10251 msgstr "Cocher tous"
10253 #: www/pm/browse_task.php:339 www/tracker/browse.php:516
10254 msgid "Clear all"
10255 msgstr "Décocher tous"
10257 #: www/pm/browse_task.php:342 www/tracker/browse.php:519
10259 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
10260 "above, use these controls to change their properties and click once on "
10263 "<strong>Administration :</strong>Si vous souhaitez appliquer des changements "
10264 "à tous les objets sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour "
10265 "changer les propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour "
10268 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/mod_task.php:47
10270 msgstr "Sous-projet"
10272 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:562
10273 msgid "Mass update"
10274 msgstr "Mise à jour massive"
10276 #: www/pm/browse_task.php:371
10277 msgid "* Denotes overdue tasks"
10278 msgstr "* indique les tâches en retard"
10280 #: www/pm/calendar.php:25
10281 msgid "Invalid year"
10282 msgstr "Année invalide"
10284 #: www/pm/calendar.php:26
10285 msgid "Not between 1990 and 2000"
10286 msgstr "Pas entre 1990 et 2020"
10288 #: www/pm/calendar.php:30
10289 msgid "Invalid month"
10290 msgstr "Mois invalide"
10292 #: www/pm/calendar.php:31
10293 msgid "Not between 1 and 12"
10294 msgstr "Pas entre 1 et 12"
10296 #: www/pm/calendar.php:35
10297 msgid "Invalid day"
10298 msgstr "Jour invalide"
10300 #: www/pm/calendar.php:36
10301 msgid "Not between 1 and 31"
10302 msgstr "Pas entre 1 et 31"
10304 #: www/pm/calendar.php:41
10305 msgid "Invalid date"
10306 msgstr "Date invalide"
10308 #: www/pm/calendar.php:42
10310 msgid "Date not valid"
10311 msgstr "Date non valide"
10313 #: www/pm/calendar.php:47
10314 msgid "Invalid type"
10315 msgstr "Type invalide"
10317 #: www/pm/calendar.php:48
10318 msgid "Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
10320 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
10321 "currentyear, comingyear)."
10323 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:137
10327 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:138
10331 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:139
10335 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
10339 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:141
10343 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:142
10347 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:143
10351 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:144
10355 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:145
10359 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
10363 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:147
10367 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:148
10371 #: www/pm/calendar.php:111
10373 msgstr "Calendrier"
10375 #: www/pm/calendar.php:126
10377 msgid "Task summary: %s"
10378 msgstr "Résumé des tâches pour %s"
10380 #: www/pm/calendar.php:129
10382 msgid "Task %d begins"
10383 msgstr "Début de tâche %d"
10385 #: www/pm/calendar.php:130
10387 msgid "Task %d ends"
10388 msgstr "Fin de tâche %d"
10390 #: www/pm/calendar.php:164
10394 #: www/pm/calendar.php:238
10398 #: www/pm/calendar.php:242
10402 #: www/pm/calendar.php:244
10403 msgid "Three month"
10404 msgstr "Trois mois"
10406 #: www/pm/calendar.php:246
10407 msgid "Current year"
10408 msgstr "Année courante"
10410 #: www/pm/calendar.php:248
10411 msgid "Coming year"
10412 msgstr "Année prochaine"
10414 #: www/pm/calendar.php:293
10415 msgid "today's date"
10416 msgstr "date du jour"
10418 #: www/pm/calendar.php:297
10419 msgid "selected date"
10420 msgstr "date sélectionnée"
10422 #: www/pm/csv.php:51 www/pm/format_csv.php:51 www/pm/uploadcsv.php:9
10423 msgid "Upload data into the task manager."
10424 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
10426 #: www/pm/csv.php:65
10428 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
10429 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
10430 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
10432 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
10433 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
10434 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
10436 #: www/pm/csv.php:66
10437 msgid "Export tasks as a CSV file"
10438 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
10440 #: www/pm/csv.php:68
10441 msgid "Selected CSV Format :"
10442 msgstr "Format CSV sélectionné :"
10444 #: www/pm/csv.php:70
10445 msgid "Export CSV file"
10446 msgstr "Exporter un fichier CSV"
10448 #: www/pm/csv.php:72
10449 msgid "Import tasks using a CSV file"
10450 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
10452 #: www/pm/csv.php:74 www/pm/uploadcsv.php:17
10453 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
10454 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à charger."
10456 #: www/pm/deletetask.php:18
10457 msgid "Delete a Task"
10458 msgstr "Supprimer une tâche"
10460 #: www/pm/deletetask.php:29
10461 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
10462 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
10464 #: www/pm/deletetask.php:33
10465 msgid "Yes, I want to delete this task"
10466 msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
10468 #: www/pm/detail_task.php:18
10469 msgid "Task Detail"
10470 msgstr "Détails d'une tâche"
10472 #: www/pm/detail_task.php:67 www/pm/mod_task.php:76
10473 msgid "Original Comment"
10474 msgstr "Commentaire initial"
10476 #: www/pm/detail_task.php:103 www/reporting/timeadd.php:164
10480 #: www/pm/ganttpage.php:30 www/pm/ganttpage.php:160
10481 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:58
10482 msgid "Gantt Chart"
10483 msgstr "Diagramme de Gantt"
10485 #: www/pm/ganttpage.php:74
10489 #: www/pm/ganttpage.php:75 www/pm/ganttpage.php:79
10493 #: www/pm/ganttpage.php:76
10497 #: www/pm/ganttpage.php:77 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
10501 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
10502 msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
10503 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
10505 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:51
10507 msgstr "Ajouter une tâche"
10509 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
10510 msgid "Import/Export CSV"
10511 msgstr "Import/export CSV"
10513 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:120
10514 msgid "Not Started"
10515 msgstr "Non débuté"
10517 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:52
10518 msgid "Tasks That Depend on This Task"
10519 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
10521 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:71
10522 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
10523 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
10525 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
10526 msgid "Related Tracker Items"
10527 msgstr "éléments à suivre liés"
10529 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:95
10530 msgid "Remove Relation"
10531 msgstr "Supprimer la relation"
10533 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
10534 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
10535 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
10537 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:124 www/tracker/detail.php:82
10538 #: www/tracker/mod-limited.php:127 www/tracker/mod.php:181
10539 #: www/tracker/query.php:349
10543 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
10544 msgid "No Comments Have Been Added"
10545 msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
10547 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:160
10548 msgid "Task Change History"
10549 msgstr "Historique de la tâche"
10551 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
10552 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
10553 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
10557 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:164
10558 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:165
10559 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
10561 msgstr "Ancienne valeur"
10563 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:206
10564 msgid "No Changes Have Been Made"
10565 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
10567 #: www/pm/index.php:47
10568 msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
10569 msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
10571 #: www/pm/index.php:59
10573 "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or you "
10574 "cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this project "
10575 "will have to set up projects using the admin page</span></b>"
10577 "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
10578 "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
10579 "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
10580 "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
10582 #: www/pm/index.php:62
10583 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
10585 "Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
10587 #: www/pm/index.php:67
10588 msgid "Subproject Name"
10589 msgstr "Nom du sous-projet"
10591 #: www/pm/mod_task.php:22
10592 msgid "Modify Task"
10593 msgstr "Modification d'une tâche"
10595 #: www/pm/mod_task.php:70
10596 msgid "Delete this task"
10597 msgstr "Supprimer cette tâche"
10599 #: www/pm/mod_task.php:79 www/tracker/detail.php:91
10600 msgid "Add A Comment"
10601 msgstr "Ajouter un commentaire"
10603 #: www/pm/mod_task.php:131
10605 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
10608 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
10609 "que celle-ci ne puisse démarrer."
10611 #: www/pm/mod_task.php:202 www/reporting/timeadd.php:103
10612 #: www/reporting/timeadd.php:238
10613 msgid "Time tracking"
10614 msgstr "Suivi du temps"
10616 #: www/pm/mod_task.php:206 www/reporting/sitetimebar.php:89
10620 #: www/pm/mod_task.php:207 www/stats/site_stats_utils.php:359
10624 #: www/pm/mod_task.php:210 www/reporting/useract.php:74
10625 #: www/reporting/usertime.php:84
10627 msgstr "Utilisateur"
10629 #: www/pm/reporting/index.php:49
10630 msgid "Task Reporting System"
10631 msgstr "Rapports sur les tâches"
10633 #: www/pm/reporting/index.php:55 www/pm/reporting/index.php:92
10634 #: www/pm/reporting/index.php:94
10635 msgid "Aging Report"
10636 msgstr "Ordre chronologique"
10638 #: www/pm/reporting/index.php:56
10639 msgid "Report by Assignee"
10640 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
10642 #: www/pm/reporting/index.php:57
10643 msgid "Report by Subproject"
10644 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
10646 #: www/pm/reporting/index.php:132
10647 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
10648 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jour)"
10650 #: www/pm/reporting/index.php:155
10651 msgid "Number of started tasks"
10652 msgstr "Nombre de tâches commencées"
10654 #: www/pm/reporting/index.php:180
10655 msgid "Number of tasks still not completed"
10656 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
10658 #: www/pm/reporting/index.php:208
10659 msgid "Tasks By Category"
10660 msgstr "Tâches par catégorie"
10662 #: www/pm/reporting/index.php:209
10663 msgid "Open Tasks By Category"
10664 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
10666 #: www/pm/reporting/index.php:210
10667 msgid "All Tasks By Category"
10668 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
10670 #: www/pm/reporting/index.php:238
10671 msgid "Tasks By Assignee"
10672 msgstr "Tâches par responsable"
10674 #: www/pm/reporting/index.php:239
10675 msgid "Open Tasks By Assignee"
10676 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
10678 #: www/pm/reporting/index.php:240
10679 msgid "All Tasks By Assignee"
10680 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
10682 #: www/pm/reporting/index.php:241
10684 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
10685 "will be counted for each of them.</p>"
10687 "<p>Notez que des tâches peuvent être assignées à plusieurs responsables. Ces "
10688 "tâches leur seront attribuées à chacun.</p>"
10690 #: www/pm/task.php:132
10691 msgid "Task Created Successfully"
10692 msgstr "Tâche créée avec succès"
10694 #: www/pm/task.php:179 www/pm/task.php:284
10695 msgid "Task Updated Successfully"
10696 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
10698 #: www/pm/task.php:310
10699 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
10700 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
10702 #: www/pm/task.php:351
10703 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
10704 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée."
10706 #: www/pm/task.php:357
10707 msgid "Task Successfully Deleted"
10708 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
10710 #: www/pm/uploadcsv.php:13
10712 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
10713 "inserted in the current subproject."
10715 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
10716 "inséré dans le sous-project courant."
10718 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/editgroupinfo.php:37
10719 #: www/snapshots.php:24 www/tarballs.php:25
10720 msgid "Error creating group"
10721 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
10723 #: www/project/admin/database.php:67
10724 msgid "Cannot add database entry"
10725 msgstr "Impossible d'ajouter une base de données"
10727 #: www/project/admin/database.php:70
10728 msgid "Database scheduled for creation"
10729 msgstr "Création de la base programmée."
10731 #: www/project/admin/database.php:141
10732 msgid "Database Information"
10733 msgstr "Information sur les bases de données"
10735 #: www/project/admin/database.php:146
10736 msgid "Click to confirm deletion"
10737 msgstr "Cliquez pour confirmer l'effacement"
10739 #: www/project/admin/database.php:167
10740 msgid "Add New Database"
10741 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
10743 #: www/project/admin/database.php:168
10745 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
10746 "the\tdetails to the project administrators"
10748 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
10749 "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
10751 #: www/project/admin/database.php:170
10752 msgid "Database Type"
10753 msgstr "Type de base de données"
10755 #: www/project/admin/database.php:192
10756 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
10757 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
10759 #: www/project/admin/database.php:209
10763 #: www/project/admin/database.php:211
10764 msgid "New Password"
10765 msgstr "Nouveau mot de passe"
10767 #: www/project/admin/database.php:212
10768 msgid "Confirm New"
10769 msgstr "Confirmer le nouveau"
10771 #: www/project/admin/database.php:257
10772 msgid "Current Databases"
10773 msgstr "Base de données utilisées"
10775 #: www/project/admin/database.php:257
10776 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
10777 msgstr "Ce groupe ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
10779 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:94
10780 msgid "Group information updated"
10781 msgstr "Informations de groupes mises à jour"
10783 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:102
10784 msgid "Edit Group Info"
10785 msgstr "Édition des infos publiques"
10787 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:124
10788 msgid "Descriptive Group Name"
10789 msgstr "Nom précis du projet "
10791 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:129 www/project/admin/index.php:150
10793 "Short Description (255 Character Max, HTML will be stripped from this "
10795 msgstr "Courte description (255 caractères maximum)"
10797 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:143 www/project/admin/index.php:166
10798 msgid "Homepage Link"
10799 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
10801 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:150 www/project/admin/index.php:173
10802 msgid "Visibility: "
10803 msgstr "Visibilité :"
10805 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:173 www/project/admin/tools.php:104
10806 msgid "Active Features"
10807 msgstr "Services actifs "
10809 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:201 www/project/admin/tools.php:167
10810 msgid "Use Mailing Lists"
10811 msgstr "Listes de diffusion"
10813 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:214 www/project/admin/tools.php:206
10814 msgid "Use Surveys"
10817 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:227 www/project/admin/tools.php:141
10821 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:240
10822 msgid "Use Project/Task Manager"
10823 msgstr "Gestionnaire de tâches"
10825 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:253
10827 msgstr "Gestion de sources"
10829 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:266 www/project/admin/tools.php:219
10833 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:279
10834 msgid "Use Doc Mgr"
10835 msgstr "Gestionnaire de documents"
10837 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:292 www/project/admin/tools.php:258
10841 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:305
10842 msgid "Use Tracker"
10845 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:318 www/project/admin/tools.php:245
10846 msgid "Use File Release System"
10847 msgstr "Publication de fichiers (avec version)"
10849 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:327 www/project/admin/tools.php:267
10850 msgid "Use Statistics"
10851 msgstr "Statistiques"
10853 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:341 www/project/admin/index.php:257
10855 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
10856 "submissions will be sent"
10858 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse email par défaut à "
10859 "laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
10861 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:342 www/project/admin/index.php:258
10862 msgid "New Document Submissions"
10863 msgstr "Soumission de nouveaux documents "
10865 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:344 www/project/admin/index.php:260
10866 msgid "(send on all updates)"
10867 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
10869 #: www/project/admin/editimages.php:48
10870 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
10872 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
10874 #: www/project/admin/editimages.php:104
10875 msgid "Multimedia File Uploaded"
10876 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
10878 #: www/project/admin/editimages.php:121
10879 msgid "Both file name and description are required"
10880 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
10882 #: www/project/admin/editimages.php:143
10883 msgid "Multimedia File Deleted"
10884 msgstr "Fichier multimédia effacé"
10886 #: www/project/admin/editimages.php:148
10887 msgid "File description is required"
10888 msgstr "Description de fichier requise"
10890 #: www/project/admin/editimages.php:168
10891 msgid "Multimedia File Properties Updated"
10892 msgstr "Propriètés de fichiers multimédia mises à jour"
10894 #: www/project/admin/editimages.php:200 www/project/admin/editimages.php:222
10895 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:70
10896 msgid "Edit Multimedia Data"
10897 msgstr "Données multimedia"
10899 #: www/project/admin/editimages.php:203
10902 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
10903 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
10904 "project multimedia data."
10906 "Vous pouvez stocker jusqu'à %1$s Mo de données multimedia (imges vectorisées "
10907 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
10908 "Ajouter/Supprimer les données mutimedia de votre projet."
10910 #: www/project/admin/editimages.php:228
10911 msgid "Replace with new file (optional)"
10912 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
10914 #: www/project/admin/editimages.php:236 www/project/admin/editimages.php:272
10918 #: www/project/admin/editimages.php:242
10920 msgstr "Réinitialiser"
10922 #: www/project/admin/editimages.php:252
10923 msgid "Add Multimedia Data"
10924 msgstr "Ajouter des données multimédia"
10926 #: www/project/admin/editimages.php:256
10927 msgid "Local filename"
10928 msgstr "Nom de fichier local"
10930 #: www/project/admin/editimages.php:262
10932 msgstr "Ajouter un fichier"
10934 #: www/project/admin/editimages.php:270
10936 msgstr "Téléchargé"
10938 #: www/project/admin/editimages.php:274
10942 #: www/project/admin/editimages.php:296
10946 #: www/project/admin/group_trove.php:72
10947 msgid "Group Trove Information"
10948 msgstr "Information sur le groupe"
10950 #: www/project/admin/group_trove.php:75
10952 "<h1>Edit Trove Categorization</h1><p>Select up to three locations for this "
10953 "project in each of the Trove root categories. If the project does not "
10954 "require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".</"
10955 "p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
10956 "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
10957 "category AND a parent category will result in only the more specific "
10958 "categorization being accepted</p>."
10960 "<h1>Éditer la catégorisation</h1><p>Choisissez jusqu'à trois catégories pour "
10961 "ce projet dans chacune des arborescences de classement. Vous pouvez bien "
10962 "entendu choisir « aucune » lorsque les catégories ne s'appliquent pas.</"
10963 "p><p>Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
10964 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
10965 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
10966 "spécifique sera conservée.</p>"
10968 #: www/project/admin/group_trove.php:109
10969 msgid "Update All Category Changes"
10970 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
10972 #: www/project/admin/history.php:33
10973 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:64
10974 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
10975 msgid "Project History"
10976 msgstr "Historique du projet"
10978 #: www/project/admin/index.php:68
10979 msgid "Misc. Project Information"
10980 msgstr "Informations diverses sur le projet"
10982 #: www/project/admin/index.php:75
10983 msgid "Group shell (SSH) server: "
10984 msgstr "Serveur shell (pour SSH) : "
10986 #: www/project/admin/index.php:76
10987 msgid "Group directory on shell server: "
10988 msgstr "Répertoire système du groupe : "
10990 #: www/project/admin/index.php:77
10991 msgid "Project WWW directory on shell server: "
10992 msgstr "Répertoire de service du site web (www) : "
10994 #: www/project/admin/index.php:134 www/project/admin/tools.php:90
10995 msgid "Project information updated"
10996 msgstr "Informations du projet mises à jour"
10998 #: www/project/admin/index.php:145
10999 msgid "Descriptive Project Name"
11000 msgstr "Nom précis du projet"
11002 #: www/project/admin/index.php:158
11003 msgid "Tags (use comma as separator)"
11004 msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules)"
11006 #: www/project/admin/index.php:163
11007 msgid "Trove Categorization: "
11008 msgstr "Classement du projet dans l'arbre : "
11010 #: www/project/admin/massadd.php:69 www/project/admin/massfinish.php:67
11011 #: www/project/admin/roleedit.php:98 www/project/admin/roleedit.php:110
11012 #: www/project/admin/users.php:246
11014 msgstr "Modifier le rôle"
11016 #: www/project/admin/massadd.php:73 www/project/admin/massfinish.php:70
11017 #: www/project/admin/users.php:230
11018 msgid "Add Users From List"
11019 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
11021 #: www/project/admin/massadd.php:75
11023 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
11024 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
11025 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
11027 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
11028 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
11029 "des utilisateurs que vous ajoutez."
11031 #: www/project/admin/massadd.php:81
11033 "<p>Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
11036 "<p>Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
11037 "vous souhaitez ajouter.</p>"
11039 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/users.php:77
11040 msgid "<p>No Matching Users Found</p>"
11041 msgstr "<p>Aucun utilisateur correspondant</p>"
11043 #: www/project/admin/massadd.php:96
11045 msgstr "Ajouter un utilisateur"
11047 #: www/project/admin/massadd.php:120
11051 #: www/project/admin/massfinish.php:72
11052 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
11054 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur \"Ajouter Tous\"."
11056 #: www/project/admin/massfinish.php:102
11058 msgstr "Ajouter tout"
11060 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62 www/reporting/index.php:38
11061 #: www/stats/i18n.php:20
11063 msgstr "Utilisateurs"
11065 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:63
11069 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
11071 msgstr "Nouveau poste"
11073 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:67
11075 msgstr "Éditer les travaux"
11077 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:73
11079 msgstr "Hôtes virtuels"
11081 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:76
11082 msgid "Database Admin"
11083 msgstr "Bases de données"
11085 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161
11087 "This log will show who made significant changes to your project and when"
11089 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
11090 "apportés à votre projet."
11092 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:192
11094 msgstr "Aucun changement"
11096 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:251
11098 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
11099 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
11100 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
11101 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
11102 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
11103 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
11104 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
11105 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
11106 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
11107 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
11108 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
11109 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
11111 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
11112 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
11113 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
11114 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
11115 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
11116 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bugs/Tâches/Patches</"
11117 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
11118 "des modifications aux Bugs/Tâches/Patches et utiliser les pages de /toolname/"
11119 "admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
11120 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
11121 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent effacer "
11122 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
11123 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/effacent les "
11124 "documentations du projet.</dd></dl>"
11126 #: www/project/admin/roleedit.php:60 www/project/admin/roleedit.php:87
11127 msgid "Successfully Updated Role"
11128 msgstr "Rôle mis à jour"
11130 #: www/project/admin/roleedit.php:81
11131 msgid "Successfully Created New Role"
11132 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
11134 #: www/project/admin/roleedit.php:104 www/project/admin/users.php:241
11135 msgid "Edit Observer"
11136 msgstr "Modifier Observateur"
11138 #: www/project/admin/roleedit.php:105
11140 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
11141 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
11143 "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès des "
11144 "utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non membres "
11145 "incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
11147 #: www/project/admin/roleedit.php:108
11149 msgstr "Nouveau rôle"
11151 #: www/project/admin/roleedit.php:112
11153 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
11154 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
11155 "CVS, so can any other role in the project."
11157 "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
11158 "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si l'Observateur "
11159 "peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le peuvent également."
11161 #: www/project/admin/roleedit.php:121
11163 msgstr "Nom du rôle"
11165 #: www/project/admin/roleedit.php:126
11169 #: www/project/admin/roleedit.php:127
11171 msgstr "Sous-section"
11173 #: www/project/admin/roleedit.php:128
11175 msgstr "Paramètrage"
11177 #: www/project/admin/tools.php:98
11178 msgid "Edit Project Info"
11179 msgstr "Modification des informations sur le projet"
11181 #: www/project/admin/tools.php:154
11182 msgid "Use Trackers"
11183 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
11185 #: www/project/admin/tools.php:180
11186 msgid "Use Task Manager"
11187 msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
11189 #: www/project/admin/tools.php:193
11190 msgid "Use Documents"
11191 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
11193 #: www/project/admin/tools.php:232
11194 msgid "Use Source Code"
11195 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
11197 #: www/project/admin/tools.php:291
11199 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
11201 #: www/project/admin/tools.php:294
11202 msgid "Forums Admin"
11203 msgstr "Administration des forums"
11205 #: www/project/admin/tools.php:297
11206 msgid "Trackers Admin"
11207 msgstr "Administration des outils de suivi"
11209 #: www/project/admin/tools.php:300
11210 msgid "Mailing Lists Admin"
11211 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11213 #: www/project/admin/tools.php:303
11214 msgid "Task Manager Admin"
11215 msgstr "Administration du gestionnaire de tâches"
11217 #: www/project/admin/tools.php:306
11218 msgid "Documents Admin"
11219 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
11221 #: www/project/admin/tools.php:309
11222 msgid "Survey Admin"
11223 msgstr "Administration des sondages"
11225 #: www/project/admin/tools.php:312
11227 msgstr "Administration des annonces"
11229 #: www/project/admin/tools.php:315
11230 msgid "Source Code Admin"
11231 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
11233 #: www/project/admin/tools.php:318
11234 msgid "File Release System Admin"
11235 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
11237 #: www/project/admin/users.php:81 www/project/admin/users.php:115
11238 #: www/project/admin/users.php:130
11239 msgid "Role not selected"
11240 msgstr "Aucun rôle choisi"
11242 #: www/project/admin/users.php:87 www/project/admin/users.php:143
11243 msgid "User Added Successfully"
11244 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
11246 #: www/project/admin/users.php:106
11247 msgid "User Removed Successfully"
11248 msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
11250 #: www/project/admin/users.php:121
11251 msgid "User Updated Successfully"
11252 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
11254 #: www/project/admin/users.php:166
11256 msgid "Project Admin: %s"
11257 msgstr "Administration du projet %1$s"
11259 #: www/project/admin/users.php:178
11260 msgid "Pending Requests"
11261 msgstr "Demandes en attentes"
11263 #: www/project/admin/users.php:197
11267 #: www/project/admin/users.php:210 www/project/admin/users.php:226
11269 msgstr "Ajouter un utilisateur"
11271 #: www/project/admin/users.php:237 www/tracker/admin/form-workflow.php:103
11273 msgstr "Modifier les rôles"
11275 #: www/project/admin/users.php:248
11277 msgstr "Ajouter un rôle"
11279 #: www/project/admin/vhost.php:61
11280 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
11281 msgstr "la création de l'hôte virtuel est programmée."
11283 #: www/project/admin/vhost.php:67
11285 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
11286 msgstr "%1$s n'est pas un nom d'hôte valide"
11288 #: www/project/admin/vhost.php:98
11289 msgid "VHOST deleted"
11290 msgstr "Hôte virtuel supprimé."
11292 #: www/project/admin/vhost.php:105
11293 msgid "Virtual Host Management"
11294 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
11296 #: www/project/admin/vhost.php:111
11299 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
11300 "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</"
11301 "strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does "
11302 "not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>. <p>Clicking "
11303 "on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be "
11304 "synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> will "
11305 "display the material at <em>%4$s.%5$s</em>."
11307 "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
11308 "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer un "
11309 "enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</em> vers "
11310 "<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier électronique (et "
11311 "ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic sur « Créer » "
11312 "déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. Cet hôte virtuel "
11313 "sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire que <em>votre.domaine."
11314 "org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</em>."
11316 #: www/project/admin/vhost.php:117
11317 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
11318 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
11320 #: www/project/admin/vhost.php:134
11321 msgid "Virtual Host"
11322 msgstr "Hôte virtuel"
11324 #: www/project/admin/vhost.php:151
11325 msgid "No VHOSTs defined"
11326 msgstr "aucun hôte virtuel défini"
11328 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:129
11329 msgid "Project Member List"
11330 msgstr "Liste des membres du projet"
11332 #: www/project/memberlist.php:39 www/project/report/index.php:132
11334 "<p>If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
11335 "contact one of the project admins, designated in bold text below.</p>"
11337 "<p>Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
11338 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
11341 #: www/project/memberlist.php:42
11345 #: www/project/memberlist.php:43 www/stats/lastlogins.php:41
11347 msgstr "utilisateur"
11349 #: www/project/memberlist.php:44
11350 msgid "Role/Position"
11351 msgstr "Rôle / Fonction"
11353 #: www/project/memberlist.php:46
11355 msgstr "Compétences"
11357 #: www/project/memberlist.php:71 www/project/report/index.php:170
11361 #: www/project/report/index.php:135
11363 msgstr "Développeur"
11365 #: www/project/report/index.php:138
11366 msgid "Last Modified"
11367 msgstr "Dernière modification"
11369 #: www/project/report/index.php:163 www/sendmessage.php:85
11370 #: www/sendmessage.php:96
11374 #: www/project/report/index.php:232 www/reporting/usersummary.php:105
11375 #: www/tracker/taskmgr.php:92
11379 #: www/project/request.php:51
11380 msgid "Your request has been submitted."
11381 msgstr "Votre demande a été soumise."
11383 #: www/project/request.php:55
11384 msgid "Request to join project"
11385 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11387 #: www/project/request.php:60
11389 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
11390 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
11392 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
11393 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
11395 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
11396 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
11397 "ou refuser votre demande."
11399 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
11400 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
11401 "approuver ou refuser votre demande."
11403 #: www/project/request.php:63
11404 msgid "You must send a comment to the administrator:"
11405 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
11406 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
11407 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
11409 #: www/project/stats/index.php:45 www/project/stats/index.php:57
11410 #: www/reporting/projectact.php:54 www/reporting/projectact.php:57
11411 msgid "Project Activity"
11412 msgstr "Activité du projet"
11414 #: www/project/stats/index.php:62 www/reporting/projectact.php:63
11415 #: www/reporting/siteact.php:62 www/reporting/useract.php:75
11419 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
11420 #: www/stats/site_stats_utils.php:356
11422 msgid "Statistics for the past %1$s days"
11423 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers jours"
11425 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
11426 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
11427 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
11428 #: www/stats/site_stats_utils.php:229
11432 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
11433 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
11434 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
11438 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
11439 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
11440 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
11441 #: www/stats/site_stats_utils.php:237 www/stats/site_stats_utils.php:420
11443 msgstr "Tous les suivis"
11445 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
11446 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
11447 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
11451 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
11452 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
11453 msgid "Project did not exist on this date."
11454 msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
11456 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
11458 msgid "Statistics for the past %1$s months."
11459 msgstr "Statistiques sur %1$s mois"
11461 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
11462 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
11466 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
11467 msgid "Statistics for All Time"
11468 msgstr "Statistiques cumulées"
11470 #: www/register/projectinfo.php:48
11473 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
11476 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
11477 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
11479 #: www/register/projectinfo.php:104
11480 msgid "Registration complete"
11481 msgstr "Enregistrement complet"
11483 #: www/register/projectinfo.php:108
11486 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
11487 "you will receive notification of their decision and further instructions.<p/"
11488 ">Thank you for choosing %1$s"
11490 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
11491 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
11492 "supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s."
11494 #: www/register/projectinfo.php:128
11495 msgid "Project Information"
11496 msgstr "Information du projet"
11498 #: www/register/projectinfo.php:131
11500 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
11501 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
11502 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
11504 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
11505 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
11506 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
11507 "les champs sont obligatoires."
11509 #: www/register/projectinfo.php:136
11511 "<h3>1. Project full name</h3>You should start with specifying the name of "
11512 "your project. The \"Full Name\" is descriptive, and has no arbitrary "
11513 "restrictions (except a 40 character limit).<p/>Full Name:<br/>"
11515 "<h3>1. Nom complet du projet</h3<p>Vous devez commencer par donner un nom à "
11516 "votre projet. Ce nom complet doit être descriptif, et n'a pas de "
11517 "restrictions arbitraires à l'exception d'une limitation de taille (à 40 "
11518 "caractères).</p><p>Nom complet :<br/>"
11520 #: www/register/projectinfo.php:140
11523 "<h3>2. Project Purpose And Summarization</h3><strong> Please provide "
11524 "detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and "
11525 "in which way you plan to use. This description will be the basis for the "
11526 "approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to "
11527 "ensure that you are using the services in the intended way. This description "
11528 "will not be used as a public description of your project. It must be written "
11529 "in English.</strong>"
11531 "<h3>2. Objectifs et description du projet</h3><p><p><strong> Veuillez "
11532 "fournir une description précise et détaillée de votre projet, quelles "
11533 "resources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière . "
11534 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
11535 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
11536 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
11537 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais.</"
11540 #: www/register/projectinfo.php:146
11542 "<h3>3. Project Public Description</h3><p>This is the description of your "
11543 "project which will be shown on the Project Summary page, in search results, "
11544 "etc. It should not be as comprehensive and formal as Project Purpose "
11545 "description (step 2), so feel free to use concise and catchy wording. "
11546 "Maximum length is 255 chars.</p>"
11548 "<h3>3. Description publique du projet</h3><p>C'est la description de votre "
11549 "projet qui apparaîtra sur la page 'résumé du projet', dans les résultats des "
11550 "recherches, etc. Elle ne doit pas être aussi précise et étendue que la "
11551 "description du projet (étape 2), donc permettez-vous des formulation "
11552 "concises et des abréviations. La longueur maximale est de 255 caractères."
11554 #: www/register/projectinfo.php:153
11557 "<h3>4. Project Unix Name</h3>In addition to full project name, you will need "
11558 "to choose short,\"Unix\" name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has "
11559 "several restrictions because it is used in so many places around the site. "
11560 "They are:<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
11561 "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
11562 "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
11563 "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
11564 "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</li></"
11565 "ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used for "
11566 "many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
11567 "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
11568 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
11569 "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
11571 "<h3>4. Nom Unix du projet</h3>\n"
11572 "<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » "
11573 "court.</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, "
11574 "le « nom Unix » est soumis à plusieurs restrictions :</p><ul><li>Il doit "
11575 "être unique</li><li>Il doit comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il "
11576 "ne peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</"
11577 "li><li>Il ne peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne "
11578 "changera pas tout au long de la vie du projet</li></ul>\n"
11579 "<p>Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :</"
11581 "<ul><li>Pour construire l'adresse du site web du projet, <tt>nom-unix.%1$s</"
11582 "tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans <tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs."
11583 "nom-unix.%1$s</tt> (ou équivalent pour un autre système de suivi de version)"
11584 "</li><li>Pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour "
11585 "les recherches partout dans le site</li></ul><p>Nom Unix :<br/>"
11587 #: www/register/projectinfo.php:161
11589 "<h3>5. SCM</h3><p>You can choose among different SCM for your project, but "
11590 "just one (or none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
11592 "<h3>5. Gestion de sources</h3><p>Vous pouvez choisir parmi différents "
11593 "gestionnaires de sources pour votre projet mais seulement un seul. Merci de "
11594 "choisir avec soin le gestionnaire de sources que vous souhaitez utiliser.</"
11595 "p> <p><strong>Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
11598 #: www/register/projectinfo.php:163
11600 msgstr "Pas de gestion de sources"
11602 #: www/reporting/groupadded.php:52 www/reporting/groupadded.php:55
11603 msgid "Projects Added"
11604 msgstr "Projets ajoutés"
11606 #: www/reporting/groupcum.php:52 www/reporting/groupcum.php:55
11607 msgid "Cumulative Projects"
11608 msgstr "Projets cumulés"
11610 #: www/reporting/index.php:40
11611 msgid "Users Added Weekly (graph)"
11612 msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
11614 #: www/reporting/index.php:41
11615 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
11616 msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
11618 #: www/reporting/index.php:42 www/reporting/index.php:49
11619 msgid "Activity (graph)"
11620 msgstr "Activité (graphique)"
11622 #: www/reporting/index.php:46
11623 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
11624 msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
11626 #: www/reporting/index.php:47
11627 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
11628 msgstr "Projets cumulés (graphique)"
11630 #: www/reporting/index.php:48
11631 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
11633 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
11636 #: www/reporting/index.php:51
11640 #: www/reporting/index.php:53
11641 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
11643 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
11645 #: www/reporting/index.php:54
11646 msgid "Pie (graph)"
11647 msgstr "Camembert (graphique)"
11649 #: www/reporting/index.php:55
11650 msgid "Line (graph)"
11651 msgstr "Linéaire (graphique)"
11653 #: www/reporting/index.php:57
11654 msgid "Time-Tracking"
11655 msgstr "Suivi temporel"
11657 #: www/reporting/index.php:59
11658 msgid "Individual User Time Report (graph)"
11659 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
11661 #: www/reporting/index.php:59 www/reporting/index.php:60
11662 #: www/reporting/index.php:61 www/reporting/index.php:62
11666 #: www/reporting/index.php:60
11667 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
11668 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
11670 #: www/reporting/index.php:61
11671 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
11672 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
11674 #: www/reporting/index.php:62
11675 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
11676 msgstr "Total global des heures (graphique)"
11678 #: www/reporting/index.php:63
11679 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
11680 msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
11682 #: www/reporting/index.php:65
11683 msgid "Administrative"
11684 msgstr "Administration"
11686 #: www/reporting/index.php:67
11687 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
11688 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
11690 #: www/reporting/index.php:68 www/reporting/timecategory.php:86
11691 msgid "Manage Time Tracker Categories"
11692 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
11694 #: www/reporting/projectact_graph.php:85 www/reporting/siteact_graph.php:76
11695 #: www/reporting/useract_graph.php:85
11696 msgid "Tracker Items Opened"
11697 msgstr "Eléments ouverts"
11699 #: www/reporting/projectact_graph.php:86 www/reporting/siteact_graph.php:77
11700 #: www/reporting/useract_graph.php:86
11701 msgid "Tracker Items Closed"
11702 msgstr "Eléments fermés"
11704 #: www/reporting/projecttime.php:56 www/reporting/projecttime.php:69
11705 msgid "Time Tracking By Project"
11706 msgstr "Suivi du temps par projet"
11708 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:56
11709 #: www/reporting/usertime.php:69
11713 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:58
11714 #: www/reporting/usertime.php:71
11715 msgid "By Subproject"
11716 msgstr "Par sous-projet"
11718 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:59
11720 msgstr "Par utilisateur"
11722 #: www/reporting/rebuild.php:35 www/reporting/timecategory.php:63
11724 msgstr "Page principale"
11726 #: www/reporting/rebuild.php:52
11727 msgid "Reporting System Initialization"
11728 msgstr "Initialisation du système de rapports"
11730 #: www/reporting/rebuild.php:55
11732 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
11733 "to rebuild the reporting tables."
11735 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
11736 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
11737 "du système de rapports."
11739 #: www/reporting/rebuild.php:58
11741 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
11742 "am sure\" box and click the button below."
11744 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
11745 "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
11748 #: www/reporting/rebuild.php:61
11749 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
11751 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
11754 #: www/reporting/rebuild.php:67
11756 msgstr "J'en suis sûr"
11758 #: www/reporting/rebuild.php:70
11759 msgid "Press ONLY ONCE"
11760 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
11762 #: www/reporting/siteact.php:55 www/reporting/siteact.php:58
11763 msgid "Site-Wide Activity"
11764 msgstr "Activité globale"
11766 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/sitetime.php:67
11767 #: www/reporting/sitetimebar.php:53 www/reporting/sitetimebar.php:56
11768 msgid "Site-Wide Time Tracking"
11769 msgstr "Suivi temporel global"
11771 #: www/reporting/timeadd.php:94
11772 msgid "All Fields Are Required."
11773 msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
11775 #: www/reporting/timeadd.php:126
11777 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
11778 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
11780 #: www/reporting/timeadd.php:162
11781 msgid "Project/Task"
11782 msgstr "Projet/Tâche"
11784 #: www/reporting/timeadd.php:202
11785 msgid "Total Hours"
11786 msgstr "Total des heures"
11788 #: www/reporting/timeadd.php:209
11790 msgstr "Ajouter une entrée"
11792 #: www/reporting/timeadd.php:210
11794 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
11795 "choose a Task and category to record your time in."
11797 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
11798 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
11800 #: www/reporting/timeadd.php:217 www/tracker/taskmgr.php:88
11801 #: www/tracker/taskmgr.php:141
11802 msgid "Task Manager Project"
11803 msgstr "Gestionnaire de tâche"
11805 #: www/reporting/timeadd.php:229
11806 msgid "Change Week"
11807 msgstr "Changer de semaine"
11809 #: www/reporting/timeadd.php:241
11810 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
11811 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
11813 #: www/reporting/timeadd.php:242
11815 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
11816 "in the Task Manager."
11818 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
11819 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
11821 #: www/reporting/timeadd.php:245
11822 msgid "Week Starting"
11823 msgstr "Semaine de démarrage"
11825 #: www/reporting/timecategory.php:44 www/reporting/timecategory.php:54
11827 msgstr "Avec succès"
11829 #: www/reporting/timecategory.php:73
11831 msgstr "Identifiant"
11833 #: www/reporting/timecategory.php:88
11835 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
11836 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
11839 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
11840 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
11841 "« programmation », ou « tests »."
11843 #: www/reporting/toolspie.php:53 www/reporting/toolspie.php:60
11844 msgid "Tool Pie Graphs"
11845 msgstr "Outil de génération de camemberts"
11847 #: www/reporting/useract.php:55 www/reporting/useract.php:69
11848 msgid "User Activity"
11849 msgstr "Activité d'un utilisateur"
11851 #: www/reporting/useract.php:58
11853 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11856 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
11857 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
11859 #: www/reporting/useradded.php:52 www/reporting/useradded.php:55
11860 msgid "Users Added"
11861 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
11863 #: www/reporting/usercum.php:52 www/reporting/usercum.php:55
11864 msgid "Cumulative Users"
11865 msgstr "Utilisateurs cumulés"
11867 #: www/reporting/usersummary.php:56
11871 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:65
11872 msgid "User Summary Report"
11873 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
11875 #: www/reporting/usersummary.php:67
11877 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
11878 "with an open date in that range."
11880 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
11881 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
11884 #: www/reporting/usersummary.php:74
11885 msgid "Task Status"
11886 msgstr "Etat de la tâche"
11888 #: www/reporting/usersummary.php:101
11889 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:184
11890 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:178
11892 msgid "No matches found"
11893 msgstr "Aucun résultat trouvé"
11895 #: www/reporting/usersummary.php:107
11897 msgstr "Heures cumulées"
11899 #: www/reporting/usersummary.php:108
11901 msgstr "Heures restantes"
11903 #: www/reporting/usertime.php:52 www/reporting/usertime.php:78
11904 msgid "User Time Reporting"
11905 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
11907 #: www/reporting/usertime.php:56
11909 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11912 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
11913 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
11915 #: www/scm/admin/index.php:91
11917 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
11918 "only affects the information displayed under the SCM tab."
11920 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
11921 "que les informations affichées dans l'onglet « Sources »."
11923 #: www/scm/admin/index.php:107
11924 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
11926 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
11929 #: www/scm/include/scm_utils.php:41 www/scm/viewvc.php:51
11930 msgid "Error - This project has turned off SCM."
11931 msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
11933 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:83
11935 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
11936 "next few minutes."
11938 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
11940 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:91
11941 msgid "Commits By User"
11942 msgstr "Envois par utilisateur"
11944 #: www/search/include/SearchManager.class.php:98
11945 msgid "Search the entire project"
11946 msgstr "Chercher dans le projet entier"
11948 #: www/search/include/SearchManager.class.php:135
11949 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:112
11953 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:16
11954 msgid "This project's documents"
11955 msgstr "Les documents de ce projet"
11957 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:16
11958 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:101
11962 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:16
11963 msgid "This project's forums"
11964 msgstr "Les forums de ce projet"
11966 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:16
11967 msgid "This project's releases"
11968 msgstr "Les fichiers de ce projet"
11970 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:16
11971 msgid "This project's news"
11972 msgstr "Les annonces de ce projet"
11974 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:16
11975 msgid "This project's tasks"
11976 msgstr "Les tâches de ce projet"
11978 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:16
11979 msgid "This project's trackers"
11980 msgstr "Le suivi de ce projet"
11982 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
11983 msgid "Error: Under min length search"
11984 msgstr "Erreur - taille minimale de la recherche non atteinte"
11986 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:104
11987 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:114
11988 msgid "Forum Search Results"
11989 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
11991 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:109
11992 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:110
11993 msgid "Tracker Search Results"
11994 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
11996 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:114
11997 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:118
11998 msgid "Task Search Results"
11999 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
12001 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
12002 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
12003 msgid "Documentation Search Results"
12004 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
12006 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
12007 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
12008 msgid "Files Search Results"
12009 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
12011 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
12012 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
12013 msgid "News Search Results"
12014 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
12016 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:177
12018 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
12020 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
12022 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:182
12023 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:176
12025 msgid "No matches found - No sections available (check your permissions)"
12027 "Aucun résultat trouvé - Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
12029 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:43
12030 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:36
12031 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:35
12032 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:35
12036 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:37
12037 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:37
12039 msgstr "Date de publication"
12041 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:74
12042 msgid "Advanced project search"
12043 msgstr "Recherche des projets avancée"
12045 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:93
12047 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
12048 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>"
12050 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:96
12052 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
12053 msgstr "Résultats de la recherche de <em>%1$s</em>"
12055 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:36
12056 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:44
12058 msgstr "Date de début"
12060 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:37
12061 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:45
12063 msgstr "Date de fin"
12065 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:39
12069 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:40
12073 #: www/search/index.php:71
12074 msgid "Error - Invalid search"
12075 msgstr "Erreur - Recherche non valide"
12077 #: www/sendmessage.php:33
12078 msgid "Error - some variables were not provided"
12079 msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
12081 #: www/sendmessage.php:45
12082 msgid "Error - That user does not exist"
12083 msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
12085 #: www/sendmessage.php:50
12087 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
12089 "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%1$s</em>."
12091 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
12092 msgid "Message has been sent"
12093 msgstr "Le message a été envoyé"
12095 #: www/sendmessage.php:124
12097 "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email.<p />Fill "
12098 "it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
12099 "<p /><span class=\"important\"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you "
12100 "read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and "
12101 "<b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your "
12102 "<b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>"
12104 "Nous utilisons ce formulaire afin d'essayer de limiter le spam.</"
12105 "p><p>Veuillez le remplir complètement et précisément, sans quoi le "
12106 "destinataire risquerait de ne pouvoir vous répondre.</p><p><span class="
12107 "\"important\"><b>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</b> Avez-vous lu "
12108 "les documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant "
12109 "d'utilisateur (<b>user_id</b> et <b>user_name</b>) ? Si vous écrivez à "
12110 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
12111 "identifiant du projet (<b>group_id</b>).</span>"
12113 #: www/sendmessage.php:131
12117 #: www/sendmessage.php:144
12118 msgid "Send Message"
12119 msgstr "Envoyer message"
12121 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:39 www/snippet/snippet_utils.php:110
12122 msgid "Submit A New Snippet"
12123 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon"
12125 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:44
12126 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
12127 msgstr "Erreur - Identifiant de version de paquet manquant"
12129 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:60
12130 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
12132 "Erreur - Seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
12135 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:70
12136 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
12137 msgstr "Erreur - Cet extrait de code n'existe pas"
12139 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:71
12140 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
12141 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:103
12142 msgid "Back To Add Page"
12143 msgstr "Retour à la page d'ajout"
12145 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
12146 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
12147 msgstr "Erreur - Cet extrait de code est toujours présent dans ce paquet"
12149 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96 www/snippet/addversion.php:60
12150 #: www/snippet/submit.php:64
12151 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
12152 msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
12154 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99 www/snippet/addversion.php:64
12155 msgid "Snippet Version Added Successfully."
12156 msgstr "La version d'échantillon a été correctement ajoutée."
12158 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:102 www/snippet/addversion.php:67
12159 #: www/snippet/addversion.php:191 www/snippet/package.php:115
12160 #: www/snippet/submit.php:72
12161 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
12162 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
12164 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:117
12168 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:119
12170 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package.</"
12171 "p><p>The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next "
12172 "to a specific version of a snippet on the browse pages."
12174 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois, pour ajouter plusieurs "
12175 "extraits de code à votre paquet.</p><p>L'identifiant de version est le "
12176 "numéro unique d'identification qui s'affiche à côté d'une version spécifiqie "
12177 "d'un extrait de code sur les pages de navigation."
12179 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
12180 msgid "Add This Snippet Version ID:"
12181 msgstr "Ajouter cet identifiant de version"
12183 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:153 www/snippet/addversion.php:97
12184 #: www/snippet/addversion.php:219 www/snippet/package.php:158
12185 #: www/snippet/submit.php:131
12186 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
12187 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
12189 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:155 www/snippet/addversion.php:99
12190 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:160
12191 #: www/snippet/submit.php:131
12195 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:172
12196 #: www/snippet/snippet_utils.php:148
12197 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
12198 msgstr "Aucun échantillon n'est encore présent dans le paquet"
12200 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:174
12201 msgid "Snippets In This Package"
12202 msgstr "Extraits de code de ce paquet"
12204 #: www/snippet/addversion.php:28
12205 msgid "Error - snippet doesn't exist"
12206 msgstr "Erreur - cet échantillon n'existe pas"
12208 #: www/snippet/addversion.php:71 www/snippet/addversion.php:195
12209 msgid "New snippet version"
12210 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
12212 #: www/snippet/addversion.php:74
12214 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
12215 "enough to share with others, please do so."
12217 "Si vous avez changé la version d'un echantillon et que vous la pensez assez "
12218 "importante pour la partager"
12220 #: www/snippet/addversion.php:92
12221 msgid "Paste the Code Here:"
12222 msgstr "Coller le code ici :"
12224 #: www/snippet/addversion.php:117
12225 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
12226 msgstr "Erreur - ce paquet d'échantillons n'existe pas"
12228 #: www/snippet/addversion.php:144 www/snippet/package.php:65
12229 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
12230 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
12232 #: www/snippet/addversion.php:145
12233 msgid "New snippet package"
12234 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
12236 #: www/snippet/addversion.php:151
12237 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
12238 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inseré"
12240 #: www/snippet/addversion.php:156
12241 msgid "Add snippet to package"
12242 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
12244 #: www/snippet/addversion.php:174 www/snippet/package.php:97
12246 msgstr "IMPORTANT !"
12248 #: www/snippet/addversion.php:176 www/snippet/package.php:99
12250 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
12251 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
12252 "you leave this page."
12253 msgstr "Si une nouvelle fenêtre est ouverte"
12255 #: www/snippet/addversion.php:179 www/snippet/package.php:77
12256 #: www/snippet/package.php:101
12257 msgid "Add snippets to package"
12258 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
12260 #: www/snippet/addversion.php:180 www/snippet/package.php:104
12262 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
12263 "then add them using the new window link shown above."
12265 "<strong>Parcourez la librairie</strong> pour trouver les échantillons que "
12266 "vous voulez ajouter au paquet"
12268 #: www/snippet/addversion.php:200
12270 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
12271 "enough to share with others, please do so."
12273 "SI vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
12274 "assez significatif pour le partager avec les autres"
12276 #: www/snippet/addversion.php:230
12277 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
12278 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
12280 #: www/snippet/browse.php:34 www/snippet/detail.php:31
12281 #: www/snippet/detail.php:119 www/snippet/detail.php:201
12282 #: www/snippet/index.php:80
12283 msgid "Snippet Library"
12284 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
12286 #: www/snippet/browse.php:47
12288 msgid "Snippets by language: %1$s"
12289 msgstr "Echantillons par langage : %1$s"
12291 #: www/snippet/browse.php:54
12293 msgid "Snippets by category: %1$s"
12294 msgstr "Echantillons par catégories : %1$s"
12296 #: www/snippet/browse.php:56
12297 msgid "Error - bad url?"
12298 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
12300 #: www/snippet/browse.php:66
12301 msgid "No snippets found"
12302 msgstr "Aucuns échantillons."
12304 #: www/snippet/browse.php:70 www/snippet/detail.php:51
12305 #: www/snippet/snippet_utils.php:138
12307 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
12309 #: www/snippet/browse.php:72
12313 #: www/snippet/browse.php:79
12314 msgid "Packages Of Snippets"
12315 msgstr "Paquets d'échantillons"
12317 #: www/snippet/browse.php:94
12319 msgstr "Echantillons"
12321 #: www/snippet/detail.php:45 www/snippet/detail.php:135
12322 msgid "Error - no versions found"
12323 msgstr "Erreur - aucune version trouvée"
12325 #: www/snippet/detail.php:48
12326 msgid "Versions Of This Snippet:"
12327 msgstr "Versions de cet échantillon"
12329 #: www/snippet/detail.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:139
12330 msgid "Download Version"
12331 msgstr "Téléchargement"
12333 #: www/snippet/detail.php:53 www/snippet/detail.php:142
12334 msgid "Date Posted"
12335 msgstr "Date d'envoi"
12337 #: www/snippet/detail.php:75
12338 msgid "Changes since last version:"
12339 msgstr "Changement depuis la dernière version"
12341 #: www/snippet/detail.php:83 www/snippet/detail.php:170
12343 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
12344 "<strong>Download Version</strong>""
12346 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur ""
12347 "<strong>Download Version</strong>""
12349 #: www/snippet/detail.php:95
12350 msgid "Latest Snippet Version: "
12351 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
12353 #: www/snippet/detail.php:104 www/snippet/detail.php:191
12354 msgid "Submit a new version"
12355 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
12357 #: www/snippet/detail.php:105
12359 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
12360 "feel it is appropriate to share with others."
12362 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
12363 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
12365 #: www/snippet/detail.php:138
12366 msgid "Versions Of This Package:"
12367 msgstr "Versions de ce paquet"
12369 #: www/snippet/detail.php:141
12370 msgid "Package Version"
12371 msgstr "Version du paquet"
12373 #: www/snippet/detail.php:144
12375 msgstr "Édition / Effacement"
12377 #: www/snippet/detail.php:182
12378 msgid "Latest Package Version: "
12379 msgstr "Dernière version du paquet"
12381 #: www/snippet/detail.php:192
12383 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
12384 "feel it is appropriate to share with others."
12386 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquete si vous l'avez "
12387 "modifié et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
12389 #: www/snippet/detail.php:211
12390 msgid "Error - was the URL mangled?"
12391 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
12393 #: www/snippet/index.php:36
12395 "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
12396 "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</p><p>You "
12397 "can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet "
12398 "quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you can then create "
12399 "a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific "
12400 "versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse Snippets</h3>\t<p>You "
12401 "can browse the snippet library quickly:</p>"
12403 "<p>Cette section a pour but de vous permettre de partager des échantillons "
12404 "de code, des scripts et des fonctions avec le reste de la communauté.</"
12405 "p><p>Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en "
12406 "publiant facilement de nouvelles versions.</p><p>Une fois que des "
12407 "échantillons ont été publiés, il est possible de les rassembler en "
12408 "« paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions de différents "
12409 "échantillons de code.</p><h3>Naviguer dans les échantillons</h3><p>Vous "
12410 "pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :</p>"
12412 #: www/snippet/index.php:43
12413 msgid "Browse by Language"
12414 msgstr "Affichage par langage"
12416 #: www/snippet/index.php:60
12417 msgid "Browse by Category"
12418 msgstr "Affichage par Catégorie"
12420 #: www/snippet/package.php:46
12421 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
12422 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
12424 #: www/snippet/package.php:47 www/snippet/package.php:66
12425 #: www/snippet/package.php:119
12426 msgid "Submit A New Snippet Package"
12427 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
12429 #: www/snippet/package.php:52
12430 msgid "Snippet Package Added Successfully."
12431 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté"
12433 #: www/snippet/package.php:72
12434 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
12435 msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
12437 #: www/snippet/package.php:122
12439 "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
12440 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
12441 "place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create the "
12442 "package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
12443 "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></ol><p><span "
12444 "class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an existing "
12445 "package by browsing the library and using the link on the existing package. "
12446 "You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
12448 "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
12449 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
12450 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
12451 "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</li><li><strong>Puis</"
12452 "strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour ajouter des "
12453 "fichiers à votre paquet.</li></ol><p><span class=\"important\">Note :</span> "
12454 "Vous pouvez soumettre une nouvelle version d'un paquet existant en navigant "
12455 "dans la bibliothèque et en utilisant le lien présent près du paquet "
12456 "existant. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux paquets."
12458 #: www/snippet/package.php:143 www/snippet/submit.php:112
12459 msgid "Suggest a Language"
12460 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
12462 #: www/snippet/package.php:149 www/snippet/submit.php:118
12463 msgid "Suggest a Category"
12464 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
12466 #: www/snippet/snippet_utils.php:18 www/snippet/snippet_utils.php:33
12467 #: www/snippet/snippet_utils.php:59
12469 msgstr "Choisissez"
12471 #: www/snippet/snippet_utils.php:19
12473 msgstr "Admin UNIX"
12475 #: www/snippet/snippet_utils.php:20
12476 msgid "HTML Manipulation"
12477 msgstr "Manipulation HTML"
12479 #: www/snippet/snippet_utils.php:21
12480 msgid "BBS Systems"
12481 msgstr "Systèmes BBS"
12483 #: www/snippet/snippet_utils.php:22
12487 #: www/snippet/snippet_utils.php:23
12489 msgstr "Calendriers"
12491 #: www/snippet/snippet_utils.php:24
12492 msgid "Database Manipulation"
12493 msgstr "Manipulation de bases de données"
12495 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
12499 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
12500 msgid "File Management"
12501 msgstr "Gestion de fichiers"
12503 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
12507 #: www/snippet/snippet_utils.php:28 www/survey/rating_resp.php:30
12511 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
12512 msgid "Shopping Carts"
12515 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
12516 msgid "Math Functions"
12517 msgstr "Fonctions mathématiques"
12519 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
12523 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
12524 msgid "Full Script"
12525 msgstr "Scripts complets"
12527 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
12528 msgid "Sample Code (HOWTO)"
12529 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
12531 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
12535 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
12539 #: www/snippet/snippet_utils.php:55
12540 msgid "WebSite Only"
12541 msgstr "Site web seulement"
12543 #: www/snippet/snippet_utils.php:60
12544 msgid "Other Language"
12545 msgstr "Autres langages"
12547 #: www/snippet/snippet_utils.php:111
12548 msgid "Create A Package"
12549 msgstr "Créer un paquet"
12551 #: www/snippet/snippet_utils.php:134
12552 msgid "Snippets In This Package:"
12553 msgstr "Echantillons dans le paquet :"
12555 #: www/snippet/submit.php:48
12556 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
12557 msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
12559 #: www/snippet/submit.php:51 www/snippet/submit.php:67
12560 msgid "Snippet Added Successfully."
12561 msgstr "Echantillon correctement ajouté"
12563 #: www/snippet/submit.php:76
12564 msgid "Snippet submit"
12565 msgstr "Soumission d'échantillons"
12567 #: www/snippet/submit.php:79
12569 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
12570 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
12571 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
12572 "understand it.</p><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a "
12573 "new version of an existing snippet by browsing the library. You should only "
12574 "use this page if you are submitting an entirely new script or function."
12576 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
12577 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
12578 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
12579 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
12580 "et le comprendre.</p><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez "
12581 "soumettre une nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages "
12582 "de navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
12584 #: www/snippet/submit.php:100
12585 msgid "Script Type"
12586 msgstr "Type de script "
12588 #: www/snippet/submit.php:127
12589 msgid "Paste the Code Here"
12590 msgstr "Coller le code ici"
12592 #: www/soap/index.php:163
12596 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:59
12597 #: www/softwaremap/trove_list.php:68
12599 msgstr "Nuage d'étiquettes"
12601 #: www/softwaremap/full_list.php:63 www/softwaremap/tag_cloud.php:68
12602 #: www/softwaremap/trove_list.php:77
12603 msgid "Project List"
12604 msgstr "Liste des projets"
12606 #: www/softwaremap/full_list.php:94
12608 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
12609 msgstr "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
12611 #: www/softwaremap/full_list.php:98
12613 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
12615 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
12617 #: www/softwaremap/full_list.php:148
12618 msgid "Register Date:"
12619 msgstr "Date d'enregistrement :"
12621 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:106
12624 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
12626 "L'étiquette <strong>%2$s</strong> est utilisée sur plus de de <strong>%1$s</"
12629 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:109 www/trove/index.php:159
12631 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
12632 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
12633 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
12634 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
12636 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:118
12639 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
12641 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
12643 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
12645 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
12647 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:182
12649 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
12650 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
12652 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:183
12654 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
12655 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
12657 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:184
12659 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
12660 msgstr "Date d'enregistrement : <strong>%s</strong>"
12662 #: www/softwaremap/trove_list.php:83
12663 msgid "Project tree"
12664 msgstr "Arbre des projets"
12666 #: www/softwaremap/trove_list.php:133
12667 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
12668 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
12670 #: www/softwaremap/trove_list.php:316
12671 msgid "Activity Percentile: "
12672 msgstr "Taux d'activité : "
12674 #: www/softwaremap/trove_list.php:317
12675 msgid "Activity Ranking: "
12676 msgstr "Rang d'activité : "
12678 #: www/source.php:23
12679 msgid "Missing File Argument"
12680 msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
12682 #: www/source.php:23
12683 msgid "A file must be specified for this page."
12684 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
12686 #: www/source.php:27
12687 msgid "Invalid File Argument"
12688 msgstr "Argument fichier invalide"
12690 #: www/source.php:27
12691 msgid "The file argument is invalid."
12692 msgstr "L'argument fourni est invalide."
12694 #: www/source.php:40
12695 msgid "File Not Found"
12696 msgstr "Fichier non trouvé"
12698 #: www/source.php:40
12699 msgid "Cannot find specified file to display."
12700 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
12702 #: www/source.php:43
12704 msgid "Source of %1$s"
12705 msgstr "Source de %1$s"
12707 #: www/stats/graphs.php:18 www/stats/index.php:20 www/stats/projects.php:26
12709 msgid "%1$s Site Statistics"
12710 msgstr "%1$s Statistiques du site"
12712 #: www/stats/graphs.php:23
12713 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
12714 msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
12716 #: www/stats/graphs.php:29 www/stats/index.php:35 www/stats/projects.php:37
12717 msgid "OVERVIEW STATS"
12718 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
12720 #: www/stats/graphs.php:30 www/stats/index.php:36 www/stats/projects.php:38
12721 msgid "PROJECT STATS"
12722 msgstr "STATISTIQUES PROJET"
12724 #: www/stats/graphs.php:31 www/stats/index.php:37 www/stats/projects.php:39
12725 msgid "SITE GRAPHS"
12726 msgstr "GRAPHIQUES"
12728 #: www/stats/i18n.php:18
12730 msgid "%1$s I18n Statistics"
12731 msgstr "statistiques I18n de %1$s"
12733 #: www/stats/i18n.php:19
12735 msgid "Languages Distributions"
12736 msgstr "Répartition par langue"
12738 #: www/stats/i18n.php:40
12739 msgid "Total Non-English"
12740 msgstr "total non-anglais"
12742 #: www/stats/i18n.php:45
12744 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
12745 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
12746 "browser preferences"
12748 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
12749 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
12750 "cookies ou réglages du navigateur."
12752 #: www/stats/index.php:28
12753 msgid "Sitewide aggregate statistics"
12754 msgstr "Statistiques pour le site entier"
12756 #: www/stats/index.php:51
12758 "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></ul>"
12760 "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
12761 "d'internationalisation</a></li></ul>"
12763 #: www/stats/lastlogins.php:29
12764 msgid "No records found\",\"Database error: \""
12765 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
12767 #: www/stats/lastlogins.php:32
12768 msgid "Last Logins"
12769 msgstr "Dernières connexions"
12771 #: www/stats/lastlogins.php:34
12772 msgid "Most Recent Opened Sessions"
12773 msgstr "Sessions récentes"
12775 #: www/stats/lastlogins.php:42
12779 #: www/stats/projects.php:30
12780 msgid "Project Statistical Comparisons"
12781 msgstr "Comparaison statistiques des projets"
12783 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
12784 msgid "All Projects"
12785 msgstr "Tous les projets"
12787 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
12788 msgid "Special Projects"
12789 msgstr "Projets spéciaux"
12791 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
12793 msgid " (no category found with ID %d)"
12794 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
12796 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
12797 msgid "Projects in trove category:"
12798 msgstr "Catégorie de projets :"
12800 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
12801 msgid "OR enter Special Project List:"
12802 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
12804 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
12805 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
12806 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
12808 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
12810 msgstr "Rapport d'activité"
12812 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
12814 msgstr "30 derniers"
12816 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
12818 msgstr "Voir par :"
12820 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
12821 msgid "Generate Report"
12822 msgstr "Produire le rapport d'activité"
12824 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
12828 #: www/stats/site_stats_utils.php:264
12830 msgstr "Sous-domaines"
12832 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
12834 msgstr "Extractions"
12836 #: www/stats/site_stats_utils.php:332
12837 msgid "Query returned no valid data."
12838 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
12840 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
12841 #: www/stats/site_stats_utils.php:473
12845 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
12846 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
12847 msgid "Subdomain Views"
12848 msgstr "sous-domaines"
12850 #: www/stats/site_stats_utils.php:392 www/stats/site_stats_utils.php:448
12852 msgstr "Aucune données"
12854 #: www/stats/site_stats_utils.php:409
12856 msgid "Statistics for the past %1$s months"
12857 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers mois"
12859 #: www/stats/site_stats_utils.php:413
12863 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
12864 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
12865 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
12867 #: www/stats/users_graph.php:72
12868 msgid "New Additions, by Day"
12869 msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
12871 #: www/stats/users_graph.php:73
12872 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
12873 msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
12875 #: www/stats/users_graph.php:75
12876 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
12877 msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
12879 #: www/stats/views_graph.php:87
12880 msgid "Forge Page Views"
12881 msgstr "Pages vues sur la forge"
12883 #: www/stats/views_graph.php:88
12885 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
12886 msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
12888 #: www/stats/views_graph.php:95
12889 msgid "Views (RED)"
12890 msgstr "visites (rouge)"
12892 #: www/survey/admin/add_question.php:32 www/survey/admin/question.php:35
12893 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:102
12894 msgid "Add A Question"
12895 msgstr "Ajouter une question"
12897 #: www/survey/admin/add_question.php:50
12898 msgid "Error inserting question"
12899 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12901 #: www/survey/admin/add_question.php:71 www/survey/admin/edit_question.php:95
12902 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
12906 #: www/survey/admin/add_question.php:75 www/survey/admin/edit_question.php:99
12907 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
12908 msgid "Question type"
12909 msgstr "Type de la question"
12911 #: www/survey/admin/add_question.php:85
12912 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:103
12913 msgid "Add This Question."
12914 msgstr "Ajouter cette question"
12916 #: www/survey/admin/add_question.php:89
12917 msgid "Show Existing Questions."
12918 msgstr "Voir les questions existantes"
12920 #: www/survey/admin/add_survey.php:33 www/survey/admin/survey.php:37
12921 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
12922 msgid "Add A Survey"
12923 msgstr "Ajouter un sondage"
12925 #: www/survey/admin/add_survey.php:46
12926 msgid "Title required"
12927 msgstr "Titre requis"
12929 #: www/survey/admin/add_survey.php:53
12930 msgid "Question inserted"
12931 msgstr "Question insérée."
12933 #: www/survey/admin/add_survey.php:55
12934 msgid "Question insert failed"
12935 msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
12937 #: www/survey/admin/add_survey.php:76
12938 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:185
12939 msgid "Name Of Survey:"
12940 msgstr "Nom du sondage"
12942 #: www/survey/admin/add_survey.php:81
12944 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12945 "to your list of questions</strong> so you can view the question id's. Do "
12946 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma. <br />Ex: "
12949 "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12950 "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir les "
12951 "numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la fin de "
12952 "la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
12954 #: www/survey/admin/add_survey.php:83
12955 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:188
12959 #: www/survey/admin/add_survey.php:87
12960 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
12961 msgid "Add This Survey"
12962 msgstr "Ajouter ce sondage"
12964 #: www/survey/admin/add_survey.php:100 www/survey/admin/edit_question.php:114
12965 #: www/survey/admin/edit_survey.php:142
12966 msgid "Show Existing Questions"
12967 msgstr "Voir les questions existantes"
12969 #: www/survey/admin/add_survey.php:104 www/survey/admin/edit_survey.php:145
12970 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:330
12971 msgid "Existing Survey"
12972 msgid_plural "Existing Surveys"
12973 msgstr[0] "Sondage existant"
12974 msgstr[1] "Sondages existants"
12976 #: www/survey/admin/edit_question.php:34
12977 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:107
12978 msgid "Edit A Question"
12979 msgstr "Éditer une question"
12981 #: www/survey/admin/edit_question.php:55 www/survey/admin/edit_survey.php:77
12982 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/survey.php:56
12983 #: www/survey/admin/survey.php:69
12984 msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
12985 msgstr "Mise à jour réussie"
12987 #: www/survey/admin/edit_question.php:83
12988 msgid "Editing Question"
12989 msgstr "Édition d'une question"
12991 #: www/survey/admin/edit_question.php:85
12992 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
12994 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
12997 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui à "
12998 "déjà des réponses"
13000 #: www/survey/admin/edit_question.php:87
13002 "If you change a question after responses have been posted, your results "
13003 "pages may be misleading"
13004 msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
13006 #: www/survey/admin/edit_question.php:110 www/survey/admin/edit_survey.php:126
13007 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
13008 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:166
13009 msgid "Submit Changes"
13010 msgstr "Valider les changements"
13012 #: www/survey/admin/edit_survey.php:34
13013 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
13014 msgid "Edit A Survey"
13015 msgstr "Éditer un sondage"
13017 #: www/survey/admin/edit_survey.php:57
13018 msgid "UPDATE FAILED: Missing Data"
13019 msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données"
13021 #: www/survey/admin/edit_survey.php:106
13022 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
13024 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
13026 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui à déjà "
13029 #: www/survey/admin/edit_survey.php:108
13031 "If you change a survey after you already have responses, your results pages "
13032 "could be misleading or messed up"
13034 "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
13035 "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
13037 #: www/survey/admin/edit_survey.php:112
13038 msgid "Name of Survey"
13039 msgstr "Nom du sondage"
13041 #: www/survey/admin/edit_survey.php:117
13042 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
13043 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
13047 #: www/survey/admin/edit_survey.php:119
13049 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
13050 "to your list of questions</strong> so you can view\tthe question id's. Do "
13051 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma.<br /> Ex: "
13054 "Listez les numéros des questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
13055 "virgules. <strong>Référez-vous à votre liste de questions</strong> pour en "
13056 "visualiser les identifiants. <strong>N'incluez pas</strong> d'espaces dans "
13057 "votre liste, et ne la terminez pas par une virgule.<br>Exemple : "
13058 "« 1,2,3,4,5,6,7 »."
13060 #: www/survey/admin/edit_survey.php:122
13064 #: www/survey/admin/index.php:34
13065 msgid "Survey Administration"
13066 msgstr "Administration de sondages"
13068 #: www/survey/admin/index.php:44
13071 "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
13072 "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
13073 "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link to "
13074 "the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
13076 "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
13077 "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
13078 "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
13079 "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
13081 #: www/survey/admin/index.php:46
13084 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
13087 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
13088 "sondages existants%2$s"
13090 #: www/survey/admin/question.php:59
13091 msgid "Delete successful"
13092 msgstr "Suppression effectuée"
13094 #: www/survey/admin/question.php:98
13095 msgid "No questions found"
13096 msgstr "Aucune question trouvée"
13098 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
13099 msgid "Survey Questions"
13100 msgstr "Questions du sondage"
13102 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
13103 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
13104 msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
13106 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
13107 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
13109 "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
13112 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
13114 msgid "%1$s question found"
13115 msgid_plural "%1$s questions found"
13116 msgstr[0] "%1$s question trouvée"
13117 msgstr[1] "%1$s questions trouvées"
13119 #: www/survey/admin/show_results.php:56
13120 msgid "Survey Results"
13121 msgstr "Resultat du sondage"
13123 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:34
13124 msgid "Survey Aggregate Results"
13125 msgstr "Résultats des sondages"
13127 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:122
13128 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
13129 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:156
13130 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:179
13131 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:203
13135 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:126
13136 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
13140 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:148
13141 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:206
13143 msgstr "En moyenne"
13145 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:164
13146 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:247
13147 msgid "View All Comments"
13148 msgstr "Voir tous les commentaires"
13150 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:169
13151 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:174
13155 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
13159 #: www/survey/admin/survey.php:59
13160 msgid "Survey Inserted"
13161 msgstr "Sondage créé"
13163 #: www/survey/admin/survey_utils.php:30
13165 msgid "%1$s survey found"
13166 msgid_plural "%1$s surveys found"
13167 msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
13168 msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
13170 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
13171 msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
13172 msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
13174 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:55 www/survey/survey_utils.php:55
13175 msgid "Edit Survey"
13176 msgstr "Éditer un sondage"
13178 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:56 www/survey/survey_utils.php:57
13179 msgid "Edit Questions"
13180 msgstr "Éditer les questions"
13182 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:57 www/survey/survey_utils.php:58
13183 msgid "Show Results"
13184 msgstr "Voir les résultats"
13186 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
13187 msgid "Addable Questions"
13188 msgstr "Questions possibles"
13190 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:236
13191 msgid "Questions in this Survey"
13192 msgstr "Questions de ce sondage"
13194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
13198 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:254
13202 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:283
13204 msgid "%d question found"
13205 msgid_plural "%d questions found"
13206 msgstr[0] "%d question trouvée"
13207 msgstr[1] "%d questions trouvées"
13209 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
13211 msgstr "ID du sondage"
13213 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:337
13214 msgid "Survey Title"
13215 msgstr "Titre du sondage"
13217 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
13218 msgid "Number of Questions"
13219 msgstr "Nombre de questions"
13221 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
13222 msgid "Number of Votes"
13223 msgstr "Nombre de votes"
13225 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
13229 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
13230 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
13234 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
13235 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
13236 msgid "Result with Graph"
13237 msgstr "Résultats avec graphique"
13239 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
13240 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:430
13241 msgid "Result with Graph and Comments"
13242 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
13244 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
13245 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
13246 msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
13248 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
13249 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
13251 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
13254 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:572
13256 msgstr "Aucun vote"
13258 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:670
13260 msgid "View All %1$s Comment"
13261 msgid_plural "View All %1$s Comments"
13262 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
13263 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
13265 #: www/survey/privacy.php:37
13267 "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
13268 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</p><p>This "
13269 "information is being gathered to build a profile of the projects and "
13270 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
13271 "understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of those who "
13272 "answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or "
13273 "the public or third parties.</p><p>The information gathered is used only in "
13274 "aggregate form, not to single out specific users or developers.</p><p>If any "
13275 "changes are made to this policy, it will affect only future data that is "
13276 "collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
13278 "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
13279 "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
13280 "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les informations "
13281 "sont rassemblées pour construire un profil des projets et des développeurs. "
13282 "Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la qualité d'un projet "
13283 "donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont "
13284 "effacés et ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par "
13285 "les visiteurs, ni par des tiers.</p><p>L'information collectée est utilisée "
13286 "seulement sous forme agrégée, et non pour singulariser des utilisateurs ou "
13287 "des développeurs.</p><p>Si des changements sont effectués dans ces règles, "
13288 "ils ne pourront avoir d'effet que sur des données futures et les "
13289 "utilisateurs auront évidemment la faculté de désistement.</p>"
13291 #: www/survey/privacy.php:40
13293 msgid "The %1$s Team"
13294 msgstr "L'équipe de %1$s"
13296 #: www/survey/rating_resp.php:33
13297 msgid "You must be logged in to vote"
13298 msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
13300 #: www/survey/rating_resp.php:58
13301 msgid "Error in insert"
13302 msgstr "Erreur lors d' insertion"
13304 #: www/survey/rating_resp.php:61 www/survey/rating_resp.php:62
13305 msgid "Vote registered"
13306 msgstr "Vote Enregisté"
13308 #: www/survey/rating_resp.php:63
13309 msgid "Click to return to previous page"
13310 msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
13312 #: www/survey/rating_resp.php:64
13313 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
13314 msgstr "Si vous votez à nouveau"
13316 #: www/survey/rating_resp.php:67
13317 msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
13318 msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
13320 #: www/survey/survey.php:56
13321 msgid "For some reason, the Group ID or Survey ID did not make it to this page"
13322 msgstr "le groupe ou le sondage conrrespond pas àcette page"
13324 #: www/survey/survey_resp.php:42
13325 msgid "Survey Complete"
13326 msgstr "sondage terminé"
13328 #: www/survey/survey_resp.php:48
13329 msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
13330 msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
13332 #: www/survey/survey_resp.php:57
13333 msgid "You need to be logged in"
13334 msgstr "Vous devez vous identifier"
13336 #: www/survey/survey_resp.php:58
13337 msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
13338 msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
13340 #: www/survey/survey_resp.php:65
13341 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
13342 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
13344 #: www/survey/survey_resp.php:67
13346 msgstr "Cordialement"
13348 #: www/survey/survey_resp.php:69
13350 msgid "The %1$s Crew"
13351 msgstr "L'équipe de %1$s."
13353 #: www/survey/survey_utils.php:54
13355 msgstr "Ajouter un sondage"
13357 #: www/survey/survey_utils.php:56
13358 msgid "Add Questions"
13359 msgstr "Ajouter des questions"
13361 #: www/tarballs.php:34
13362 msgid "Error creating permission"
13363 msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
13365 #: www/terms.php:33
13366 msgid "Terms of use"
13367 msgstr "Conditions d'utilisation"
13369 #: www/terms.php:38
13371 msgid "%1$s Terms of Use"
13372 msgstr "Conditions d'utilisation pour %1$s"
13374 #: www/terms.php:41
13377 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
13378 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
13379 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
13381 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
13382 "le service %1$s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
13383 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
13384 "d'utilisation particulières le cas échéant."
13386 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:358
13387 msgid "Project Tree"
13388 msgstr "Arbre des projets"
13390 #: www/themes/lite/Theme.class.php:93 www/themes/lite/Theme.class.php:94
13391 msgid "default_font"
13392 msgstr "default_font"
13394 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:151
13395 msgid "Show Source"
13396 msgstr "Montrer le source"
13398 #: www/top/index.php:29
13399 msgid "Top Projects"
13400 msgstr "Les meilleurs projets"
13402 #: www/top/index.php:32
13404 msgid "Top %1$s project"
13405 msgstr "Les meilleurs projets de %1$s"
13407 #: www/top/index.php:34
13410 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
13411 "ranked projects in several categories."
13413 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %1$s. Les projets "
13414 "les mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
13416 #: www/top/index.php:37 www/top/mostactive.php:42
13417 msgid "Most Active All Time"
13418 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
13420 #: www/top/index.php:40 www/top/toplist.php:52
13421 msgid "Top Downloads"
13422 msgstr "Top téléchargement"
13424 #: www/top/index.php:43
13425 msgid "Top Project Pageviews"
13426 msgstr "Les projets les plus visités"
13428 #: www/top/index.php:44 www/top/toplist.php:46
13429 msgid "Top Forum Post Counts"
13430 msgstr "Le plus de messages inscrits dans les forums"
13432 #: www/top/index.php:47
13433 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
13434 msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
13436 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:62
13437 msgid "Updated Daily"
13438 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
13440 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:64
13441 msgid "View Other Top Categories"
13442 msgstr "Voir les autres catégories"
13444 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:57
13445 msgid "Project name"
13446 msgstr "Nom du projet"
13448 #: www/top/mostactive.php:52
13452 #: www/top/mostactive.php:77 www/top/mostactive.php:84
13456 #: www/top/toplist.php:36
13457 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
13458 msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
13460 #: www/top/toplist.php:41
13462 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
13464 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
13467 #: www/top/toplist.php:42
13469 msgstr "Nombre de pages vues"
13471 #: www/top/topusers.php:53
13472 msgid "Information not available"
13473 msgstr "Pas d'information disponible"
13475 #: www/top/topusers.php:54
13476 msgid "Information about highest ranked users is not available."
13478 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
13481 #: www/top/topusers.php:59 www/top/topusers.php:61
13483 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
13485 #: www/top/topusers.php:70
13487 msgstr "Classement"
13489 #: www/top/topusers.php:71
13491 msgstr "Dernier rang"
13493 #: www/top/topusers.php:72
13495 msgstr "Changement"
13497 #: www/top/topusers.php:91
13499 msgstr "Non disponible"
13501 #: www/top/topusers.php:94
13503 msgstr "Même chose"
13505 #: www/top/topusers.php:97
13508 msgstr "En hausse de %1$s"
13510 #: www/top/topusers.php:100
13513 msgstr "En baisse de %1$s"
13515 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
13517 msgid "Please %1$s login %2$s"
13518 msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
13520 #: www/tracker/add.php:47 www/tracker/add.php:92
13522 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
13523 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail "
13525 #: www/tracker/add.php:81 www/tracker/admin/form-customizelist.php:31
13526 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:43
13527 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:52 www/tracker/mod.php:168
13528 #: www/tracker/query.php:347
13529 msgid "Detailed description"
13530 msgstr "Description détaillée"
13532 #: www/tracker/add.php:99
13533 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
13535 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
13538 #: www/tracker/add.php:107 www/tracker/detail.php:149
13539 #: www/tracker/mod-limited.php:143 www/tracker/mod.php:242
13540 msgid "Attach Files"
13541 msgstr "Joindre des fichiers"
13543 #: www/tracker/add.php:122 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:84
13544 msgid "Indicates required fields."
13545 msgstr "Indique les champs requis."
13547 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:5
13549 msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
13550 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types à %s"
13552 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:20
13553 msgid "Existing Responses"
13554 msgstr "Réponses existantes"
13556 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
13557 msgid "No responses set up in this group"
13558 msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
13560 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
13561 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:18
13563 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
13564 "common artifact requests."
13566 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
13567 "traitement de requêtes récurrentes"
13569 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:48
13570 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:25
13571 msgid "Message Body"
13572 msgstr "Corps du message"
13574 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:6
13576 msgid "Manage Custom Fields for %s"
13577 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
13579 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:22
13580 msgid "Custom Fields Defined"
13581 msgstr "Champs supplémentaires définis"
13583 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:24
13584 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:27
13585 msgid "Elements Defined"
13586 msgstr "Eléments définis"
13588 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:25
13589 msgid "Add Options"
13590 msgstr "Ajouter des options"
13592 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:39
13596 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:77
13597 msgid "add choices"
13598 msgstr "ajouter des éléments"
13600 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:86
13601 msgid "You have not defined any custom fields"
13602 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ."
13604 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:89
13605 msgid "Add New Custom Field"
13606 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
13608 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:94
13609 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:28
13610 msgid "Custom Field Name"
13611 msgstr "Nom du champ"
13613 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
13614 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:49
13615 msgid "Field alias"
13616 msgstr "Alias pour le champ"
13618 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:103
13619 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:22
13620 msgid "Type of custom field"
13621 msgstr "Type de champ supplémentaire"
13623 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:113
13624 msgid "Box type technician"
13625 msgstr "Type de boîte : technicien"
13627 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:114
13628 msgid "Relation between artifacts"
13629 msgstr "Relation entre artifacts"
13631 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:116
13633 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
13634 "defined, respectively."
13636 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
13637 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
13639 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:117
13640 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
13641 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
13643 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
13644 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
13645 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
13647 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:123
13648 msgid "Warning: this add new custom field"
13649 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ personnalisé"
13651 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:131
13652 msgid "Custom Field Rendering Template"
13653 msgstr "Modèle de rendu de champ personnalisé"
13655 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
13656 msgid "Download default template"
13657 msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
13659 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
13660 msgid "Add/Update template"
13661 msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
13663 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:136
13664 msgid "Delete template"
13665 msgstr "Supprimer le modèle"
13667 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:14
13669 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
13670 msgstr "Ajouter/modifier des éléments personnalisés pour %s"
13672 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:25
13673 msgid "Current / New positions"
13674 msgstr "Postes actuellement ouverts"
13676 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:26
13677 msgid "Up/Down positions"
13678 msgstr "Monter/descendre les positions"
13680 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:54
13682 msgstr "Réordonnancer"
13684 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:59
13685 msgid "Alphabetical order"
13686 msgstr "Ordre alphabétique"
13688 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:68
13689 msgid "You have not defined any elements"
13690 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
13692 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:74
13693 msgid "Add New Element"
13694 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
13696 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:85
13697 msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
13699 "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
13701 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:27
13702 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:29 www/tracker/admin/tracker.php:39
13703 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
13704 msgid "Clone Tracker"
13705 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
13707 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
13709 "Choose the template tracker to clone. The site administrator will have to "
13710 "set up trackers with default values and set permissions properly so you can "
13713 "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner. L'administrateur du "
13714 "site devra au préalable avoir mis en place des outils de suivi avec des "
13715 "valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce que vous y ayez "
13718 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:35
13720 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
13721 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
13722 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
13724 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
13725 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
13726 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
13727 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
13729 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:5
13730 msgid "Customize Browse List"
13731 msgstr "Personnaliser la navigation"
13733 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:18
13735 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
13738 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
13739 "votre outil de suivi :"
13741 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:28
13742 msgid "Assigned To"
13745 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:29
13746 msgid "Submitted By"
13747 msgstr "Soumis par"
13749 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:30 www/tracker/browse.php:164
13750 #: www/tracker/browse.php:370 www/tracker/query.php:180
13752 msgstr "Date de fermeture"
13754 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:3
13756 msgid "Delete a custom field for %s"
13757 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
13759 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:12
13761 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
13762 "all its contents!"
13764 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
13767 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:22
13769 msgid "Remove a custom field element in %s"
13770 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
13772 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:35
13773 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:35
13777 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:3
13779 msgid "Delete tracker %s"
13780 msgstr "Suppression de l'outil de suivi %s"
13782 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:8
13784 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
13787 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
13788 "tout son contenu !"
13790 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:34
13792 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
13793 msgstr "Copîer les choix depuis le champ supplémentaire %1$s"
13795 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:48
13797 msgstr "Copier à partir de"
13799 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:54
13800 msgid "Into trackers and custom fields"
13801 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
13803 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:5
13805 msgid "Modify Canned Responses In %s"
13806 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
13808 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:8
13810 msgid "Modify a custom field in %s"
13811 msgstr "Modifuer un champ supplémentaire pour %s"
13813 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:32
13814 msgid "Text Area Rows"
13815 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
13817 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:35
13818 msgid "Text Area Columns"
13819 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
13821 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:38
13822 msgid "Text Field Size"
13823 msgstr "Taille du champ texte"
13825 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:41
13826 msgid "Text Field Maxlength"
13827 msgstr "Longeur maximale du champ texte"
13829 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:52
13830 msgid "Field is mandatory"
13831 msgstr "Champ obligatoire"
13833 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:54
13834 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:46
13836 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
13837 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
13838 "related items will be changed to the new name"
13840 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
13841 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
13842 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
13844 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:22
13846 msgid "Modify a custom field element in %s"
13847 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
13849 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:5
13851 msgid "Modify A Group In %s"
13852 msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
13854 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:11
13856 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13858 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13859 "résultats de tests... )"
13861 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:33 www/tracker/admin/ind.php:135
13862 msgid "Send email on new submission to address"
13863 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse "
13865 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36 www/tracker/admin/ind.php:138
13866 msgid "Send email on all changes"
13867 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
13869 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:38 www/tracker/admin/ind.php:140
13870 msgid "Days till considered overdue"
13871 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
13873 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41 www/tracker/admin/ind.php:143
13874 msgid "Days till pending tracker items time out"
13876 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
13879 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:44 www/tracker/admin/ind.php:146
13880 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
13881 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
13883 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:47 www/tracker/admin/ind.php:149
13884 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
13885 msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
13887 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:3
13889 msgid "Add/Update template for %s"
13890 msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
13892 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:13
13893 msgid "Select Template"
13894 msgstr "Choisir un modèle"
13896 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:13
13898 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
13901 "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé de "
13904 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:20
13905 msgid "Configure workflow"
13906 msgstr "Configurer le processus"
13908 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:38
13910 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
13911 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
13913 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:46
13914 msgid "Initial values"
13915 msgstr "Valeurs initiales"
13917 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:49
13919 msgstr "Ancienne valeur"
13921 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:69
13923 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
13924 msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
13926 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:11
13927 msgid "Configure allowed roles"
13928 msgstr "Configuration des rôles autorisés"
13930 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:37
13932 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
13933 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
13935 #: www/tracker/admin/ind.php:35
13936 msgid "Tracker created successfully"
13937 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
13939 #: www/tracker/admin/ind.php:37
13940 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13941 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
13943 #: www/tracker/admin/ind.php:77
13947 #: www/tracker/admin/ind.php:87
13948 msgid "No trackers found"
13949 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
13951 #: www/tracker/admin/ind.php:92
13953 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
13956 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
13957 "catégories, groupes, membres, et permissions"
13959 #: www/tracker/admin/ind.php:122
13961 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
13962 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
13963 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
13964 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
13965 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
13966 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
13967 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
13968 "for each type, which can get time-consuming"
13970 "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
13971 "pour suivre à peu près n'importe quel type de données. Chaque outil de "
13972 "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et de "
13973 "permissions séparées. Vous pouvez également déplacer des objets d'un outil "
13974 "de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont parfois "
13975 "appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets qu'ils servent à "
13976 "manipuler sont des « artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un "
13977 "artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. "
13978 "Vous pouvez définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en "
13979 "gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des "
13980 "groupes, et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
13982 #: www/tracker/admin/ind.php:126
13984 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13986 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13987 "résultats de tests... )"
13989 #: www/tracker/admin/ind.php:132
13990 msgid "Publicly Available"
13991 msgstr "Usage public"
13993 #: www/tracker/admin/ind.php:133
13994 msgid "Allow non-logged-in postings"
13995 msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
13997 #: www/tracker/admin/index.php:181
13998 msgid "Successfully Deleted."
13999 msgstr "Supprimé avec succès"
14001 #: www/tracker/admin/tracker.php:6
14002 msgid "Administration"
14003 msgstr "Administration"
14005 #: www/tracker/admin/tracker.php:9
14006 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:94
14007 msgid "New Tracker"
14008 msgstr "Nouvel outil de suivi"
14010 #: www/tracker/admin/tracker.php:10
14011 msgid "Create a new tracker."
14012 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
14014 #: www/tracker/admin/tracker.php:14
14015 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:97
14016 msgid "Update Settings"
14017 msgstr "Mettre à jour les réglages"
14019 #: www/tracker/admin/tracker.php:15
14020 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
14021 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, e-mail)."
14023 #: www/tracker/admin/tracker.php:19
14024 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:100
14025 msgid "Manage Custom Fields"
14026 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
14028 #: www/tracker/admin/tracker.php:20
14030 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
14031 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
14032 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
14034 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
14035 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
14036 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
14037 "les bugs et autres."
14039 #: www/tracker/admin/tracker.php:24
14040 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:103
14041 msgid "Manage Workflow"
14042 msgstr "Gérer le processus"
14044 #: www/tracker/admin/tracker.php:25
14045 msgid "Edit tracker workflow."
14046 msgstr "Configurer le processus de suivi."
14048 #: www/tracker/admin/tracker.php:29
14049 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
14050 msgid "Customize List"
14051 msgstr "Personnaliser la liste"
14053 #: www/tracker/admin/tracker.php:30
14054 msgid "Customize display for the tracker."
14055 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
14057 #: www/tracker/admin/tracker.php:34
14058 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
14059 msgid "Add/Update Canned Responses"
14060 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
14062 #: www/tracker/admin/tracker.php:35
14063 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
14064 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
14066 #: www/tracker/admin/tracker.php:40
14067 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
14068 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi à partir d'une copie de celui-ci."
14070 #: www/tracker/admin/tracker.php:45
14071 msgid "Permanently delete this tracker."
14072 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
14074 #: www/tracker/admin/updates.php:16 www/tracker/admin/updates.php:35
14075 #: www/tracker/admin/updates.php:65 www/tracker/admin/updates.php:159
14076 #: www/tracker/admin/updates.php:202 www/tracker/admin/updates.php:225
14077 #: www/tracker/admin/updates.php:350
14078 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
14079 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
14081 #: www/tracker/admin/updates.php:21
14082 msgid "Error inserting a custom field"
14083 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ"
14085 #: www/tracker/admin/updates.php:24
14086 msgid "Extra field inserted"
14087 msgstr "Champ ajouté"
14089 #: www/tracker/admin/updates.php:51
14090 msgid "Custom Field Deleted"
14091 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
14093 #: www/tracker/admin/updates.php:81
14094 msgid "Element inserted"
14095 msgstr "Elément ajouté"
14097 #: www/tracker/admin/updates.php:95 www/tracker/admin/updates.php:117
14098 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
14099 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
14101 #: www/tracker/admin/updates.php:100
14102 msgid "Error inserting"
14103 msgstr "Erreur d'insertion"
14105 #: www/tracker/admin/updates.php:103
14106 msgid "Canned Response Inserted"
14107 msgstr "Réponse type ajoutée"
14109 #: www/tracker/admin/updates.php:122 www/tracker/admin/updates.php:279
14110 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:317
14111 msgid "Error updating"
14112 msgstr "Erreur de mise à jour"
14114 #: www/tracker/admin/updates.php:125
14115 msgid "Canned Response Updated"
14116 msgstr "Réponse type mise à jour"
14118 #: www/tracker/admin/updates.php:148
14119 msgid "ArtifactType could not be created"
14120 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
14122 #: www/tracker/admin/updates.php:155
14123 msgid "Copy into Tracker: "
14124 msgstr "Copier vers l'outil de suivi :"
14126 #: www/tracker/admin/updates.php:207 www/tracker/admin/updates.php:238
14127 #: www/tracker/admin/updates.php:355 www/tracker/admin/updates.php:378
14128 #: www/tracker/admin/updates.php:398
14129 msgid "Error updating a custom field"
14130 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
14132 #: www/tracker/admin/updates.php:210
14133 msgid "Custom Field updated"
14134 msgstr "Nom du champ modifié"
14136 #: www/tracker/admin/updates.php:231
14137 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
14138 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
14140 #: www/tracker/admin/updates.php:241
14141 msgid "Element updated"
14142 msgstr "Elément mis à jour"
14144 #: www/tracker/admin/updates.php:259
14145 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
14146 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés."
14148 #: www/tracker/admin/updates.php:282 www/tracker/admin/updates.php:306
14149 #: www/tracker/admin/updates.php:358 www/tracker/admin/updates.php:387
14150 #: www/tracker/admin/updates.php:401
14151 msgid "Tracker Updated"
14152 msgstr "Traceur mis à jour"
14154 #: www/tracker/admin/updates.php:340
14155 msgid "Renderer Uploaded"
14156 msgstr "Moteur de rendu téléchargé"
14158 #: www/tracker/admin/updates.php:414
14159 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
14161 "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
14163 #: www/tracker/admin/updates.php:418
14164 msgid "Initial values saved."
14165 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
14167 #: www/tracker/admin/updates.php:427 www/tracker/admin/updates.php:436
14168 msgid "Workflow saved"
14169 msgstr "Processus sauvegardé."
14171 #: www/tracker/admin/updates.php:454
14172 msgid "Error deleting an element"
14173 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
14175 #: www/tracker/admin/updates.php:457
14176 msgid "Element deleted"
14177 msgstr "Elément supprimé"
14179 #: www/tracker/browse.php:165 www/tracker/query.php:181
14181 msgstr "Soumis par"
14183 #: www/tracker/browse.php:182 www/tracker/query.php:198
14187 #: www/tracker/browse.php:183 www/tracker/query.php:199
14189 msgstr "Décroissant"
14191 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/query.php:210
14192 msgid "Any changes"
14193 msgstr "Tous les changements"
14195 #: www/tracker/browse.php:194 www/tracker/query.php:211
14197 msgstr "Les dernières 24h"
14199 #: www/tracker/browse.php:195 www/tracker/query.php:212
14201 msgstr "La dernière semaine"
14203 #: www/tracker/browse.php:196 www/tracker/query.php:213
14204 msgid "Last 2weeks"
14205 msgstr "La dernière quinzaine"
14207 #: www/tracker/browse.php:197 www/tracker/query.php:214
14208 msgid "Last 1month"
14209 msgstr "Le mois dernier"
14211 #: www/tracker/browse.php:237
14212 msgid "Advanced queries"
14213 msgstr "Requêtes avancées"
14215 #: www/tracker/browse.php:289
14216 msgid "Power Query"
14219 #: www/tracker/browse.php:291 www/tracker/browse.php:296
14220 #: www/tracker/query.php:237
14221 msgid "Build Query"
14222 msgstr "Construire une requête"
14224 #: www/tracker/browse.php:300
14225 msgid "Simple Filtering and Sorting"
14226 msgstr "Filtrage et tri simples"
14228 #: www/tracker/browse.php:314 www/tracker/query.php:354
14232 #: www/tracker/browse.php:319
14233 msgid "Quick Browse"
14234 msgstr "Navigation rapide"
14236 #: www/tracker/browse.php:328
14238 msgstr "Par défaut"
14240 #: www/tracker/browse.php:329
14242 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
14243 "Filtering and Sorting' to change."
14245 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
14246 "autres, utilisez les fonctions de « filtrage et tri simples » ou les "
14247 "« requêtes avancées »."
14249 #: www/tracker/browse.php:549
14250 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
14254 #: www/tracker/browse.php:558
14255 msgid "Canned Response"
14256 msgstr "Réponses types"
14258 #: www/tracker/browse.php:567
14260 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
14261 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %1$s jours"
14263 #: www/tracker/browse.php:576
14264 msgid "No items found"
14265 msgstr "Aucun élément trouvé"
14267 #: www/tracker/deleteartifact.php:10 www/tracker/deleteartifact.php:16
14268 msgid "Delete artifact"
14269 msgstr "Supprimer l'objet"
14271 #: www/tracker/deleteartifact.php:22
14272 msgid "Confirm Deletion"
14273 msgstr "Confirmez l'effacement"
14275 #: www/tracker/deleteartifact.php:31
14276 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
14277 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
14279 #: www/tracker/deleteartifact.php:34
14280 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
14281 msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
14283 #: www/tracker/detail.php:11
14285 msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
14287 #: www/tracker/detail.php:38 www/tracker/mod.php:56 www/tracker/query.php:248
14288 msgid "Save Changes"
14289 msgstr "Sauver les modifications"
14291 #: www/tracker/detail.php:98 www/tracker/mod-limited.php:133
14292 #: www/tracker/mod.php:192
14294 msgstr "Commentaires"
14296 #: www/tracker/detail.php:108 www/tracker/detail.php:111
14297 #: www/tracker/mod.php:202 www/tracker/mod.php:203
14298 msgid "Related Tasks"
14299 msgstr "Tâches liées"
14301 #: www/tracker/detail.php:138 www/tracker/mod.php:232
14302 msgid "No Related Tasks"
14303 msgstr "Pas de tâche liée"
14305 #: www/tracker/detail.php:157 www/tracker/mod-limited.php:150
14306 msgid "Attached Files"
14307 msgstr "Fichiers joints"
14309 #: www/tracker/detail.php:181 www/tracker/mod-limited.php:178
14310 #: www/tracker/mod.php:273
14311 msgid "No Files Currently Attached"
14312 msgstr "Pas de fichier joint"
14314 #: www/tracker/detail.php:195 www/tracker/detail.php:199
14315 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:176
14316 #: www/tracker/mod-limited.php:193 www/tracker/mod.php:289
14318 msgstr "Changements"
14320 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
14322 msgstr "Expéditeur"
14324 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:94
14325 msgid "No Followups Have Been Posted"
14326 msgstr "Aucun commentaire n'a été posté."
14328 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
14329 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
14330 msgstr "Aucun changement"
14332 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:172
14333 msgid "Backward Relations"
14334 msgstr "Relations entrantes"
14336 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:50
14337 msgid "Download .csv"
14338 msgstr "Télécharger .csv"
14340 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
14344 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
14345 msgid "Stop Monitor"
14346 msgstr "Arrêter la surveillance"
14348 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:226
14349 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:233
14350 #: www/tracker/query.php:330
14352 msgid "(% for wildcards)"
14353 msgstr "(% pour les jokers)"
14355 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:532
14357 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
14359 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
14360 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
14362 #: www/tracker/ind.php:34
14363 msgid "No Accessible Trackers Found"
14364 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
14366 #: www/tracker/ind.php:35
14369 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
14370 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
14371 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
14373 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir.</"
14374 "p><p><span class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en "
14375 "place les outils de suivi en utilisant %1$sla page d'administration%2$s.</"
14378 #: www/tracker/ind.php:40
14379 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
14381 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
14382 "ajouter des éléments."
14384 #: www/tracker/mod-limited.php:45 www/tracker/mod.php:48
14385 msgid "Build Task Relation"
14386 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
14388 #: www/tracker/mod-limited.php:69 www/tracker/mod.php:74
14389 msgid "Date Submitted"
14390 msgstr "Date de soumission"
14392 #: www/tracker/mod-limited.php:75 www/tracker/mod.php:80
14393 msgid "Date Closed"
14394 msgstr "Date de fermeture"
14396 #: www/tracker/mod-limited.php:130 www/tracker/mod.php:190
14397 msgid "OR Attach A Comment"
14398 msgstr "Ou rédiger un commentaire"
14400 #: www/tracker/mod.php:33
14401 msgid "Stop monitor"
14402 msgstr "Arrêter la surveillance"
14404 #: www/tracker/mod.php:88
14406 msgstr "Type de données"
14408 #: www/tracker/mod.php:184
14409 msgid "Use Canned Response"
14410 msgstr "Utiliser une réponse type"
14412 #: www/tracker/mod.php:239
14413 msgid "Existing Files"
14414 msgstr "Fichiers existants"
14416 #: www/tracker/query.php:271 www/tracker/query.php:280
14417 msgid "Name and Save Query"
14418 msgstr "Nommer et sauver la requête"
14420 #: www/tracker/query.php:272
14422 msgstr "Charger la requête"
14424 #: www/tracker/query.php:275
14425 msgid "Update Query"
14426 msgstr "Mettre à jour la requête"
14428 #: www/tracker/query.php:276
14429 msgid "Delete Query"
14430 msgstr "Supprimer la requête"
14432 #: www/tracker/query.php:300
14434 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
14435 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
14437 #: www/tracker/query.php:303
14438 msgid "Note: There is no default project query defined."
14439 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
14441 #: www/tracker/query.php:308
14442 msgid "Type of query"
14443 msgstr "Type de requête"
14445 #: www/tracker/query.php:310
14446 msgid "Private query"
14447 msgstr "Requête privée"
14449 #: www/tracker/query.php:312
14450 msgid "Project level query (query is public)"
14451 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
14453 #: www/tracker/query.php:314
14454 msgid "Default project query (for project level query only)"
14456 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
14459 #: www/tracker/query.php:335
14460 msgid "Last Modified Date range"
14461 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
14463 #: www/tracker/query.php:337
14464 msgid "Open Date range"
14465 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
14467 #: www/tracker/query.php:339
14468 msgid "Close Date range"
14469 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
14471 #: www/tracker/taskmgr.php:35
14472 msgid "Artifact Could Not Be Created"
14473 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
14475 #: www/tracker/taskmgr.php:54
14476 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
14477 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
14479 #: www/tracker/taskmgr.php:62
14480 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
14481 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
14483 #: www/tracker/taskmgr.php:77
14484 msgid "No Existing Tasks Found"
14485 msgstr "Aucune tâche trouvée"
14487 #: www/tracker/taskmgr.php:84 www/tracker/taskmgr.php:138
14488 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
14489 msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
14491 #: www/tracker/taskmgr.php:98
14492 msgid "Add Relationship To Selected Task"
14493 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
14495 #: www/tracker/taskmgr.php:122
14496 msgid "Could Not Get Factory"
14497 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
14499 #: www/tracker/taskmgr.php:132
14500 msgid "No Existing Project Groups Found"
14501 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
14503 #: www/tracker/taskmgr.php:147
14504 msgid "Add Relation To Existing Task."
14505 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
14507 #: www/tracker/taskmgr.php:148
14508 msgid "Create New Task"
14509 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
14511 #: www/tracker/tracker.php:131
14512 msgid "Item Successfully Created"
14513 msgstr "Élément créé avec succès"
14515 #: www/tracker/tracker.php:222
14516 msgid "Updated Successfully"
14517 msgstr "Mis à jour avec succès"
14519 #: www/tracker/tracker.php:286 www/tracker/tracker.php:305
14520 msgid "Comment added"
14521 msgstr "Commentaire ajouté"
14523 #: www/tracker/tracker.php:354
14524 msgid "File Upload: Error"
14525 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
14527 #: www/tracker/tracker.php:357
14528 msgid "File Upload: Successful"
14529 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
14531 #: www/tracker/tracker.php:378
14532 msgid "File Delete:"
14533 msgstr "Fichier détruit :"
14535 #: www/tracker/tracker.php:381
14536 msgid "File Delete: Successful"
14537 msgstr "Fichier détruit avec succès"
14539 #: www/tracker/tracker.php:419 www/tracker/tracker.php:436
14540 msgid "Monitoring Started"
14541 msgstr "Surveillance démarrée"
14543 #: www/tracker/tracker.php:421 www/tracker/tracker.php:438
14544 msgid "Monitoring Deactivated"
14545 msgstr "Surveillance arrêtée"
14547 #: www/tracker/tracker.php:487
14548 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
14549 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé."
14551 #: www/tracker/tracker.php:491
14552 msgid "Artifact Delete Failed"
14553 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'élément"
14555 #: www/tracker/tracker.php:493
14556 msgid "Artifact Deleted Successfully"
14557 msgstr "Element supprimé avec succès"
14559 #: www/trove/TroveCategory.class.php:66 www/trove/TroveCategory.class.php:73
14560 msgid "That Trove category does not exist."
14561 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
14563 #: www/trove/TroveCategory.class.php:99
14564 msgid "Empty strings"
14565 msgstr "Chaînes vides"
14567 #: www/trove/TroveCategory.class.php:111
14568 msgid "Cannot update"
14569 msgstr "Erreur de mise à jour"
14571 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:38
14572 msgid "Error in Trove operation"
14573 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories"
14575 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:56 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
14576 msgid "Parent Category: "
14577 msgstr "Catégorie mère : "
14579 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:86 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
14580 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
14581 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix) : "
14583 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:88 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
14584 msgid "New category full name (80 characters max): "
14585 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi) : "
14587 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:90 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
14588 msgid "New category description (255 characters max): "
14589 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi) : "
14591 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
14593 msgstr "Mettre à jour"
14595 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
14599 #: www/trove/include/trove.php:243
14602 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
14603 "Software Map</a>."
14605 "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'<a href=\\\"%s\\\">arbre des\n"
14608 #: www/trove/index.php:34
14610 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
14612 #: www/trove/index.php:57
14613 msgid "Limiting View"
14614 msgstr "Vue limitée"
14616 #: www/trove/index.php:64
14617 msgid "Remove Filter"
14618 msgstr "Supprimer ce filtre"
14620 #: www/trove/index.php:166
14622 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
14624 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
14626 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
14628 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
14631 msgid "No User Name Provided"
14632 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"