1 # French translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2014 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-13 09:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
14 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:36
23 #: common/account/actions/addsshkey.php:52
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Clé SSH ajoutée avec succès."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:41
28 #: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nom de fichier invalide."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:31
37 msgid "SSH Key deleted successfully."
38 msgstr "Clé SSH supprimée avec succès."
40 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
41 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
42 #: common/docman/actions/deldir.php:44 common/docman/actions/delfile.php:32
43 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
44 #: common/docman/actions/editfile.php:54
45 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
46 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
47 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
48 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:33
49 #: common/docman/actions/lock.php:34
50 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
51 #: common/docman/actions/monitorfile.php:39
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
53 #: common/docman/actions/movefile.php:39 common/docman/actions/movefile.php:46
54 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
55 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
56 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:35
58 #: common/docman/actions/trashfile.php:43
59 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
60 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
61 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
62 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
63 #: common/docman/views/addfile.php:54
64 msgid "Document Manager Action Denied."
65 msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
67 #: common/docman/actions/addfile.php:71
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "Pas de dossier valide de document sélectionné."
71 #: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:149
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Téléchargements manuels désactivés."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:173
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Type de soumission inconnu."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:191
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Le document %s a été soumis avec succès."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:194
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
93 "Le document %s a été soumis avec succès et est en attente de validation."
95 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
96 msgid "Document subfolder successfully created."
97 msgstr "Le sous-dossier de documents a été créé avec succès."
99 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
100 msgid "Document folder successfully created."
101 msgstr "Le dossier de documents a été soumis avec succès."
103 #: common/docman/actions/deldir.php:63
105 msgid "Document folder %s deleted successfully."
106 msgstr "Le dossier de documents %s a été supprimé avec succès."
108 #: common/docman/actions/delfile.php:45
109 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:49
110 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
111 #: common/docman/actions/monitorfile.php:62
112 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
113 #: common/docman/actions/trashfile.php:59
114 #: common/docman/actions/validatefile.php:53 www/docman/view.php:269
115 msgid "No action to perform"
116 msgstr "Aucune action à effectuer"
118 #: common/docman/actions/delfile.php:50
120 msgid "%s document deleted successfully."
121 msgid_plural "%s documents deleted successfully."
122 msgstr[0] "%s document a été correctement supprimé."
123 msgstr[1] "%s documents ont été correctement supprimés."
125 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:69
127 msgid "Documents folder %s updated successfully"
128 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à jour avec succès"
130 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
132 msgid "on project %s"
133 msgstr "dans le projet %s"
135 #: common/docman/actions/editfile.php:69
136 msgid "No document found to update"
137 msgstr "Aucun document trouvé à mettre à jour."
139 #: common/docman/actions/editfile.php:93
141 msgid "Invalid file attack attempt %s."
142 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s."
144 #: common/docman/actions/editfile.php:118
146 msgid "Document %s updated successfully."
147 msgstr "Le document %s a été mis à jour avec succès."
149 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
150 msgid "Unable to clean trash"
151 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
153 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
154 msgid "Emptied Trash successfully."
155 msgstr "La corbeille a été vidée avec succès."
157 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
158 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
159 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
170 msgstr "Réindexation forcée : les résultats seront disponibles d'ici 24 h."
172 #: common/docman/actions/injectzip.php:53
173 msgid "Archive injected successfully."
174 msgstr "Archive correctement insérée."
176 #: common/docman/actions/lock.php:57
178 msgstr "Le verrouillage a échoué"
180 #: common/docman/actions/lock.php:57
181 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
182 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
183 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
184 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
185 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:590
186 #: common/docman/Document.class.php:611 common/docman/Document.class.php:627
187 #: common/docman/Document.class.php:848 common/docman/Document.class.php:901
188 #: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:903
189 #: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:905
190 #: common/docman/Document.class.php:934 common/docman/Document.class.php:981
191 #: common/docman/Document.class.php:1086
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
199 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
201 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
202 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:869
205 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
206 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
207 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
208 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
209 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
210 #: common/docman/include/webdav.php:323 common/docman/include/webdav.php:506
211 #: common/docman/include/webdav.php:551 common/docman/views/addfile.php:96
212 #: common/docman/views/addfile.php:99
213 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:62
214 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
215 #: common/docman/views/listfile.php:175
216 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 common/docman/views/search.php:58
217 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
218 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
219 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
220 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
221 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
222 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumFactory.class.php:56
223 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 common/forum/ForumHTML.class.php:58
224 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
225 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
226 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
227 #: common/forum/ForumHTML.class.php:525 common/forum/ForumHTML.class.php:586
228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
229 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/frs/FRSFile.class.php:187
230 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
231 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:55
232 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
233 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:81
234 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2645
235 #: common/include/Group.class.php:2646 common/include/Group.class.php:2698
236 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2702
237 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2716
238 #: common/include/Group.class.php:2717
239 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
240 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
241 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1411
242 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
243 #: common/mail/MailingList.class.php:177
244 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
245 #: common/reporting/report_utils.php:27
246 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
247 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
248 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
249 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
250 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
251 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
267 #: common/tracker/actions/browse.php:424 common/tracker/actions/browse.php:427
268 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/browse.php:794
269 #: common/tracker/actions/detail.php:70
270 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77
271 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
272 #: common/tracker/actions/mod.php:81 common/tracker/actions/mod.php:140
273 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:174
274 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/mod.php:200
275 #: common/tracker/actions/mod.php:261 common/tracker/actions/mod.php:263
276 #: common/tracker/actions/query.php:322 common/tracker/actions/query.php:337
277 #: common/tracker/actions/query.php:343 common/tracker/actions/query.php:344
278 #: common/tracker/actions/query.php:379 common/tracker/actions/query.php:381
279 #: common/tracker/actions/query.php:383 common/tracker/actions/query.php:388
280 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
281 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
282 #: common/tracker/actions/tracker.php:212
283 #: common/tracker/actions/tracker.php:281
284 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
285 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
286 #: common/tracker/actions/tracker.php:499
287 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
288 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
289 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
290 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
291 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
292 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
294 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:444
295 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
296 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
297 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
298 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
299 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
300 #: common/valid/Valid.class.php:148 common/valid/Valid.class.php:152
301 #: common/valid/Valid.class.php:156
302 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
303 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
304 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
305 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
306 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
307 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
308 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
309 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
310 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
315 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
316 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
317 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
319 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
320 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
321 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
322 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
323 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
324 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
325 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
326 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
327 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
328 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
329 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
330 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
331 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
332 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
333 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
334 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
335 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
336 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
337 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
338 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
339 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
340 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
341 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
342 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
343 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
344 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
345 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
346 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
347 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
348 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
349 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
350 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
351 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
352 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
353 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
354 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
355 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
356 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
357 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
358 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
359 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
360 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
361 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
362 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
363 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
364 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
365 #: www/account/index.php:200 www/account/index.php:303
366 #: www/account/index.php:304 www/account/lostlogin.php:84
367 #: www/account/register.php:212 www/account/verify.php:58
368 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/approve-pending.php:195
369 #: www/admin/database.php:155 www/admin/database.php:160
370 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
371 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
372 #: www/admin/userlist.php:68 www/export/rssAboTask.php:142
373 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
374 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
375 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
376 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
377 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
378 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
379 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:56
380 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/forum.php:158 www/forum/message.php:128
381 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:198
382 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:151
383 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:923
384 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
385 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:100
386 #: www/news/submit.php:151 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:156
387 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
388 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
389 #: www/people/viewprofile.php:49 www/pm/admin/index.php:98
390 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:256
391 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/browse_task.php:198
392 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:200
393 #: www/pm/browse_task.php:201 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:45
394 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:52
395 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:67 www/pm/mod_task.php:79
396 #: www/pm/mod_task.php:84 www/pm/mod_task.php:98 www/pm/mod_task.php:115
397 #: www/pm/mod_task.php:127 www/pm/mod_task.php:147 www/pm/mod_task.php:161
398 #: www/pm/mod_task.php:174 www/pm/mod_task.php:184 www/pm/mod_task.php:198
399 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:213 www/pm/mod_task.php:325
400 #: www/pm/task.php:353 www/project/admin/database.php:66
401 #: www/project/admin/roledelete.php:64 www/project/admin/roledelete.php:71
402 #: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:70
403 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
404 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
405 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
406 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
407 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
408 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
409 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
410 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
411 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
412 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
413 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
414 #: www/survey/rating_resp.php:56 www/survey/survey.php:53
415 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
416 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
417 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/reporting/index.php:136
418 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
419 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
420 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/tracker/roadmap.php:415
421 #: www/tracker/roadmap.php:423 www/tracker/roadmap.php:436
422 #: www/tracker/roadmap.php:469
427 #: common/docman/actions/lock.php:57
429 msgstr "Il manque le type"
431 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
432 #: common/docman/Document.class.php:902
433 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
434 #: common/docman/views/reporting.php:163
438 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:52
439 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
440 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
441 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
442 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
443 #: www/frs/monitor.php:66
444 msgid "Monitoring Started"
445 msgstr "Surveillance démarrée"
447 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
448 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
449 #: common/tracker/Artifact.class.php:636
450 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:74
451 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
452 msgid "Monitoring Stopped"
453 msgstr "Surveillance arrêtée"
455 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
456 msgid "Docman: monitoring action unknown."
457 msgstr "Action de surveillance inconnue."
459 #: common/docman/actions/monitorfile.php:67
461 msgid "Monitoring %s document started."
462 msgid_plural "Monitoring %s documents started."
463 msgstr[0] "Suivi démarré."
464 msgstr[1] "Suivi démarré."
466 #: common/docman/actions/monitorfile.php:84
468 msgid "Monitoring %s document stopped."
469 msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
470 msgstr[0] "La surveillance a été arrêtée"
471 msgstr[1] "La surveillance a été arrêtée"
473 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
474 #: common/docman/Document.class.php:912
475 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:758
479 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
481 msgid "monitoring action unknown."
482 msgstr "Action de surveillance inconnue."
484 #: common/docman/actions/movefile.php:63
486 msgid "%s document moved."
487 msgid_plural "%s documents moved."
488 msgstr[0] "Aucun document."
489 msgstr[1] "Aucun document."
491 #: common/docman/actions/releasefile.php:46
492 msgid "released successfully."
493 msgstr "publié avec succès."
495 #: common/docman/actions/reservefile.php:52
496 msgid "reserved successfully."
497 msgstr "a été réservé avec succès."
499 #: common/docman/actions/trashdir.php:59
501 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
502 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à corbeille avec succès."
504 #: common/docman/actions/trashfile.php:64
506 msgid "%s document moved to trash successfully."
507 msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
508 msgstr[0] "%s document déplacé vers la corbeille avec succès."
509 msgstr[1] "%s documents déplacés vers la corbeille avec succès."
511 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
512 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
513 msgstr "Activation réussie de la création de documents en ligne."
515 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
516 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
517 msgstr "Désactivation réussie de la création de documents en ligne."
519 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
520 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
521 msgstr "Activation réussie de la recherche de documents."
523 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
524 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
525 msgstr "Désactivation réussie de la recherche de documents."
527 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
528 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
529 msgstr "Activation réussie de l'interface Webdav."
531 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
532 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
533 msgstr "Désactivation réussie de l'interface Webdav."
535 #: common/docman/actions/validatefile.php:58
537 msgid "%s document validated successfully."
538 msgid_plural "%s documents validated successfully."
539 msgstr[0] "%s document validés avec succès."
540 msgstr[1] "%s documents validés avec succès."
542 #: common/docman/Document.class.php:65
543 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
544 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
545 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
546 #: common/docman/DocumentManager.class.php:57 common/forum/Forum.class.php:108
547 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:394
548 #: common/frs/FRSPackage.class.php:103
549 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:51
550 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
551 #: common/include/Permission.class.php:102
552 #: common/mail/MailingList.class.php:65
553 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
554 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
555 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
556 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
557 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
558 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
559 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
560 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
561 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
562 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
563 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
564 msgid "No Valid Group Object"
565 msgstr "Pas d'objet Group valide"
567 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
568 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/docman/views/search.php:143
569 #: www/activity/index.php:350
573 #: common/docman/Document.class.php:82
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
575 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
576 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
577 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
578 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
579 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
581 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
584 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:819
585 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
586 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
587 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
589 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:824
590 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
591 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
593 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
594 #: common/docman/Document.class.php:833
595 msgid "Document already published in this folder"
596 msgstr "Document déjà publié dans ce dossier"
598 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
599 msgid "Error Adding Document"
600 msgstr "Erreur lors de l'ajout du document"
602 #: common/docman/Document.class.php:198
604 msgstr "Pas un fichier"
606 #: common/docman/Document.class.php:214
607 msgid "Error fetching Document"
608 msgstr "Erreur lors de la récupération du document"
610 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:848
611 #: common/docman/Document.class.php:1086
612 msgid "Error updating document group"
613 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du groupe de documents"
615 #: common/docman/Document.class.php:252
616 msgid "Document: Invalid docid"
617 msgstr "Document : n° de document invalide"
619 #: common/docman/Document.class.php:590
620 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
621 msgid "Unable To Remove Monitor"
622 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance"
624 #: common/docman/Document.class.php:611
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
626 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
627 msgid "Unable To Add Monitor"
628 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
630 #: common/docman/Document.class.php:627
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
632 msgid "Unable To Clear Monitor"
633 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance"
635 #: common/docman/Document.class.php:668
636 msgid "Document lock failed"
637 msgstr "Impossible de verrouiller le document"
639 #: common/docman/Document.class.php:688
640 msgid "Document reservation failed"
641 msgstr "Impossible de réserver le document"
643 #: common/docman/Document.class.php:896 common/docman/views/additem.php:55
645 msgstr "Nouveau document"
647 #: common/docman/Document.class.php:898
648 msgid "Updated document"
649 msgstr "Document mis à jour"
651 #: common/docman/Document.class.php:898 common/docman/views/listfile.php:290
652 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
656 #: common/docman/Document.class.php:901
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
658 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:388
659 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
660 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
661 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
662 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:248 www/admin/database.php:79
663 #: www/forum/myforums.php:72 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
664 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
665 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
669 #: common/docman/Document.class.php:903 common/docman/views/addfile.php:96
670 #: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/addfile.php:108
671 #: common/docman/views/editfile.php:39
672 msgid "Document Title"
673 msgstr "Titre du document"
675 #: common/docman/Document.class.php:904
676 msgid "Document description"
677 msgstr "Description du document"
679 #: common/docman/Document.class.php:905
680 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
681 #: common/include/Group.class.php:2702 common/tracker/actions/browse.php:204
682 #: common/tracker/actions/query.php:199 common/tracker/actions/query.php:343
686 #: common/docman/Document.class.php:907
687 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:753
688 msgid "For more info, visit:"
689 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
691 #: common/docman/Document.class.php:934
692 msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
693 msgstr "Un nouveau document a été soumis et est en attente de validation"
695 #: common/docman/Document.class.php:981
696 msgid "Error Deleting Document"
697 msgstr "Erreur lors de la suppression du document"
699 #: common/docman/Document.class.php:1041
700 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:954
701 msgid "wrong parameters"
702 msgstr "paramètres erronés"
704 #: common/docman/Document.class.php:1070
705 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:980
706 msgid "wrong column name"
707 msgstr "Nom de colonne invalide"
709 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
710 msgid "No Documents Found"
711 msgstr "Aucun document trouvé."
713 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
714 #: common/docman/views/listfile.php:175
715 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
716 msgid "Document Folder"
717 msgstr "Dossier de documents"
719 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
720 msgid "Name is required"
721 msgstr "Le nom est obligatoire"
723 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
724 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
725 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
726 msgstr "Identifiant du dossier parent invalide"
728 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
729 msgid "Folder name already exists"
730 msgstr "Ce nom de dossier existe déjà"
732 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
733 msgid "Error Adding Folder"
734 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un dossier"
736 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
737 msgid "Unsupported injected file"
738 msgstr "Ce type de fichier ne peut être injecté"
740 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
741 msgid "Invalid Document Folder ID"
742 msgstr "Numéro de dossier de documents invalide"
744 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
745 msgid "Documents Folder name already exists"
746 msgstr "Ce nom de dossier est déjà pris"
748 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
749 #: common/include/User.class.php:1411 common/search/SearchQuery.class.php:120
750 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
751 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
752 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
754 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
755 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
756 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
757 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
758 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:33
759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
760 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
761 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
773 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
774 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
775 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
776 #: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
777 #: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_docman.php:151
778 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
779 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
780 #: www/mail/admin/index.php:260 www/project/admin/roledelete.php:64
781 #: www/project/admin/roledelete.php:71 www/project/admin/vhost.php:42
782 #: www/project/admin/vhost.php:44
783 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
784 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
785 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
787 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:67
788 #: www/survey/admin/question.php:69 www/survey/admin/show_csv.php:83
789 #: www/survey/admin/show_csv.php:85 www/survey/admin/show_results.php:78
790 #: www/survey/admin/show_results.php:82 www/survey/admin/show_results.php:93
791 #: www/survey/admin/show_results.php:95 www/survey/admin/show_results.php:142
792 #: www/survey/admin/show_results.php:144 www/tracker/admin/index.php:190
793 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
794 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
795 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/trove/TroveCategory.class.php:71
796 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
800 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:642
801 msgid "Browse this folder"
802 msgstr "Naviguer dans ce dossier"
804 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:740
805 #: common/docman/views/additem.php:58
807 msgstr "Nouveau dossier"
809 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:742
810 msgid "Updated folder by"
811 msgstr "Dosssier mis à jour par"
813 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
815 msgstr "Mis à jour par"
817 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:783
818 msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
821 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:807
822 msgid "Unable to extract ZIP file."
823 msgstr "Erreur lors de l'extraction du fichier ZIP."
825 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
826 msgid "Unable to open ZIP file."
827 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP."
829 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:863
830 #: common/docman/include/webdav.php:313
831 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
832 msgstr "(Le titre doit avoir au moins 5 caractères.)"
834 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:868
835 msgid "Injected by ZIP:"
836 msgstr "Injecté par ZIP :"
838 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
839 msgid "Unknown item."
840 msgstr "Élement inconnu."
842 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:884
843 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
844 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier pour injecter l'arbre"
846 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
847 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
848 msgid "No Documents Folder Found"
849 msgstr "Aucun dossier de documents trouvé"
851 #: common/docman/DocumentManager.class.php:191
852 msgid "Number of documents in this folder"
853 msgstr "Nombre de documents dans ce dossier"
855 #: common/docman/DocumentManager.class.php:194
857 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
859 "Nombre de documents dans ce dossier par état. Actif/En attente/Caché/Privé"
861 #: common/docman/DocumentManager.class.php:197
862 msgid "Number of deleted documents in this folder"
863 msgstr "Nombre de documents supprimés dans ce dossier"
865 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
866 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
870 #: common/docman/DocumentManager.class.php:207
874 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
875 #: www/project/report/index.php:137
876 msgid "Last Modified"
877 msgstr "Dernière modification"
879 #: common/docman/DocumentManager.class.php:301
880 #: common/tracker/actions/format_csv.php:94
881 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
882 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:597
883 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:764
884 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639 www/admin/pluginman.php:232
885 #: www/admin/pluginman.php:251 www/admin/pluginman.php:263
886 #: www/admin/pluginman.php:264 www/include/html.php:320
887 #: www/include/html.php:581 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
888 #: www/include/html.php:693 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:106
889 #: www/pm/ganttpage.php:159 www/tracker/roadmap.php:441
893 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:235
897 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
898 #: common/docman/include/webdav.php:506 common/docman/include/webdav.php:551
899 msgid "webdav db error"
900 msgstr "Erreur Webdav"
902 #: common/docman/include/webdav.php:323
903 msgid "Injected by WebDAV"
904 msgstr "Injecté par WebDAV"
906 #: common/docman/views/addfile.php:92
907 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
909 "Vous DEVEZ d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
911 #: common/docman/views/addfile.php:96
913 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
916 "Titre court du document (par exemple : « Comment utiliser le serveur de "
919 #: common/docman/views/addfile.php:99 common/docman/views/addfile.php:112
920 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/editfile.php:43
921 #: common/docman/views/listfile.php:232
922 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
923 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
924 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
925 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
926 #: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/ind.php:54
927 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
928 #: plugins/blocks/www/index.php:202
929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
931 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
933 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
934 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
935 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
936 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
937 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
938 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
939 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
940 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
941 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
942 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
943 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
944 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
945 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:138
946 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
947 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
948 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
949 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:218
950 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:113
951 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
952 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
953 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
954 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
955 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
956 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
957 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
958 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
959 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
960 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
961 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
962 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:158
963 #: www/forum/index.php:71 www/mail/admin/index.php:203
964 #: www/mail/admin/index.php:236 www/mail/index.php:80
965 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
966 #: www/pm/admin/index.php:286 www/pm/admin/index.php:329 www/pm/csv.php:105
967 #: www/pm/index.php:99 www/project/admin/editimages.php:226
968 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
969 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
970 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
971 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
972 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
973 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
977 #: common/docman/views/addfile.php:99
978 msgid "A brief description to be placed just under the title."
979 msgstr "Une courte description placée sous le titre."
981 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/editfile.php:48
982 msgid "Both fields are used by the document search engine."
983 msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
985 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/addfile.php:109
986 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:114
987 #: common/docman/views/editfile.php:40 common/docman/views/editfile.php:44
989 msgid "(at least %s characters)"
990 msgstr "(%s caractères minimum)"
992 #: common/docman/views/addfile.php:117
993 msgid "Type of Document"
994 msgstr "Type du document"
996 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:139
997 #: common/docman/views/editfile.php:52
998 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
999 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
1003 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:134
1004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
1005 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1006 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
1007 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:71
1009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:105
1010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1011 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
1012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1013 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
1014 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
1015 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
1016 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
1020 #: common/docman/views/addfile.php:121
1021 msgid "Already-uploaded file"
1022 msgstr "Fichier déjà importé"
1024 #: common/docman/views/addfile.php:124
1025 msgid "Create online"
1026 msgstr "Créer en ligne"
1028 #: common/docman/views/addfile.php:129
1029 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
1031 msgstr "Importer un fichier"
1033 #: common/docman/views/addfile.php:131 common/docman/views/additem.php:79
1034 #: common/docman/views/editfile.php:78
1036 msgid "(max upload size: %s)"
1037 msgstr "(taille maximale pour l'import : %s)"
1039 #: common/docman/views/addfile.php:135
1040 msgid "Enter a valid URL"
1041 msgstr "Entrez une URL valide"
1043 #: common/docman/views/addfile.php:145
1044 #, fuzzy, php-format
1046 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%1$s"
1047 "\">project's incoming directory</a> (%2$s)."
1049 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou SCP) "
1050 "dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%1$s)."
1052 #: common/docman/views/addfile.php:148
1054 msgid "You need first to upload file in %s"
1055 msgstr "Vous devez d'abord télécharger le fichier dans %s"
1057 #: common/docman/views/addfile.php:153 common/docman/views/listfile.php:232
1058 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1059 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1060 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1061 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1062 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1063 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
1064 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:128
1065 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:357
1066 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/index.php:168
1068 msgstr "Nom du fichier"
1070 #: common/docman/views/addfile.php:178
1071 msgid "Documents folder that document belongs in"
1072 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1074 #: common/docman/views/addfile.php:184
1075 msgid "Status of that document"
1076 msgstr "État de ce document"
1078 #: common/docman/views/addfile.php:191
1079 msgid "Submit Information"
1080 msgstr "Soumettre les informations"
1082 #: common/docman/views/additem.php:31
1083 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:34
1084 #: common/docman/views/editdocgroup.php:39 common/docman/views/editfile.php:31
1085 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:42
1086 #: common/docman/views/listfile.php:54
1087 #: common/docman/views/listtrashfile.php:39
1088 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51 common/docman/views/menu.php:35
1089 #: common/docman/views/movefile.php:34 common/docman/views/pendingfiles.php:36
1090 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:35
1091 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1092 msgid "Document Manager Access Denied"
1093 msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
1095 #: common/docman/views/additem.php:55
1096 msgid "Submit a new document in this folder."
1097 msgstr "Soumettre un nouveau document dans ce dossier."
1099 #: common/docman/views/additem.php:58
1100 msgid "Create a folder based on this name."
1101 msgstr "Créer un dossier avec ce nom."
1103 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:80
1105 msgstr "Injecter un arbre"
1107 #: common/docman/views/additem.php:59
1109 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1112 "Créer une arborescence complète de dossiers à prtie d'une archive "
1113 "compressée. Seul le format ZIP est accepté."
1115 #: common/docman/views/additem.php:77
1116 msgid "Upload archive:"
1117 msgstr "Importer une archive:"
1119 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
1120 msgid "Name of the document subfolder to create"
1121 msgstr "Nom du sous-dossier de documents à créer"
1123 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
1124 msgid "Name of the document folder to create"
1125 msgstr "Nom du dossier de documents à créer"
1127 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64 www/admin/responses_admin.php:132
1128 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:125
1132 #: common/docman/views/admin.php:52
1133 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1134 msgstr "Extraire les documents et les dossiers sous forme d'archive"
1136 #: common/docman/views/admin.php:60
1137 msgid "Enable Create Online Documents"
1138 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
1140 #: common/docman/views/admin.php:63
1141 msgid "Disable Create Online Documents"
1142 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
1144 #: common/docman/views/admin.php:72
1145 msgid "Enable Search Engine"
1146 msgstr "Activer la recherche"
1148 #: common/docman/views/admin.php:75
1149 msgid "Disable Search Engine"
1150 msgstr "Désactiver la recherche"
1152 #: common/docman/views/admin.php:84
1153 msgid "Force reindexation search engine"
1154 msgstr "Réindexer les documents"
1156 #: common/docman/views/admin.php:93
1157 msgid "Enable Webdav Interface"
1158 msgstr "Activer l'interface Webdav"
1160 #: common/docman/views/admin.php:96
1161 msgid "Disable Webdav Interface"
1162 msgstr "Désactiver l'interface Webdav"
1164 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
1166 msgstr "Nom du dossier"
1168 #: common/docman/views/editdocgroup.php:63
1170 msgstr "appartient à"
1172 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1176 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1177 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1178 #: common/forum/AttachManager.class.php:147
1179 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
1180 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1181 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:79
1182 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
1183 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1184 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1185 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1186 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1187 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
1188 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:317
1189 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1190 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1191 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1192 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1193 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:315
1194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
1195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
1199 #: common/docman/views/editdocgroup.php:75
1201 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1204 "Le nom du dossier sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
1207 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
1208 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:65
1209 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/docman/views/editfile.php:73
1210 #: common/docman/views/editfile.php:77 common/docman/views/reporting.php:88
1211 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/forum/ForumHTML.class.php:85
1212 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1213 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1214 #: common/include/utils.php:504 common/tracker/actions/admin-ind.php:140
1215 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
1216 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
1217 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
1218 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
1219 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
1220 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/browse.php:790
1221 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/actions/detail.php:93
1222 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:104
1223 #: common/tracker/actions/detail.php:111 common/tracker/actions/detail.php:121
1224 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:174
1225 #: common/tracker/actions/detail.php:195
1226 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
1227 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85
1228 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107
1229 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111
1230 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
1231 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
1232 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
1233 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1234 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
1235 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1236 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
1237 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
1238 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
1239 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
1240 #: common/tracker/actions/mod.php:117 common/tracker/actions/mod.php:126
1241 #: common/tracker/actions/mod.php:132 common/tracker/actions/mod.php:192
1242 #: common/tracker/actions/mod.php:237 common/tracker/actions/mod.php:286
1243 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/query.php:369
1244 #: common/tracker/actions/query.php:371 common/tracker/actions/query.php:373
1245 #: common/tracker/actions/query.php:396 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1246 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1247 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1248 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1249 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1250 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1251 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1252 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1253 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
1254 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
1255 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
1256 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
1257 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
1258 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
1259 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1260 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1261 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
1262 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
1263 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
1264 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
1265 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
1266 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1267 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1268 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1269 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1270 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
1271 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
1272 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
1273 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1274 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
1275 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
1276 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
1277 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
1278 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
1279 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1280 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1281 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:102
1282 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:113
1283 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
1284 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1285 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1286 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1287 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1288 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1289 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1290 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1292 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1293 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1294 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1296 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1297 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1298 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1302 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1303 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1304 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1305 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1306 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1307 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1308 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1309 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1310 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1311 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1312 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1313 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1314 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1315 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1316 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1317 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1318 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1319 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1320 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1321 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1322 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1323 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1324 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1325 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
1326 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1327 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
1328 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
1329 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
1330 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1331 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
1332 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
1333 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
1334 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
1335 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
1336 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1337 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
1338 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1339 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1340 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
1341 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1342 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1343 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1344 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1345 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
1346 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
1347 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1348 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
1349 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
1350 #: www/account/change_email.php:86 www/account/change_pw.php:93
1351 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/change_pw.php:105
1352 #: www/account/index.php:130 www/account/index.php:142
1353 #: www/account/index.php:146 www/account/index.php:151
1354 #: www/account/index.php:158 www/account/index.php:167
1355 #: www/account/index.php:176 www/account/index.php:188
1356 #: www/account/index.php:207 www/account/index.php:216
1357 #: www/account/index.php:225 www/account/index.php:234
1358 #: www/account/index.php:243 www/account/lostpw.php:89
1359 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1360 #: www/account/register.php:152 www/account/register.php:159
1361 #: www/account/register.php:165 www/account/register.php:171
1362 #: www/account/register.php:177 www/account/register.php:184
1363 #: www/account/register.php:203 www/account/register.php:223
1364 #: www/account/register.php:229 www/account/register.php:235
1365 #: www/account/register.php:241 www/account/verify.php:77
1366 #: www/account/verify.php:79 www/account/verify.php:87
1367 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:198
1368 #: www/activity/index.php:203 www/admin/groupedit.php:107
1369 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/groupedit.php:170
1370 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:133
1371 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/massmail.php:161
1372 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1373 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1374 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1375 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1376 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1377 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1378 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1379 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1380 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1381 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1382 #: www/admin/vhost.php:143 www/forum/admin/index.php:112
1383 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:150
1384 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:233
1385 #: www/frs/admin/editrelease.php:237 www/frs/admin/editrelease.php:253
1386 #: www/frs/admin/editrelease.php:260 www/frs/admin/editrelease.php:268
1387 #: www/frs/admin/editrelease.php:274 www/frs/admin/editrelease.php:331
1388 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/index.php:201
1389 #: www/frs/admin/index.php:203 www/frs/admin/qrs.php:150
1390 #: www/frs/admin/qrs.php:176 www/frs/admin/qrs.php:184
1391 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/admin/qrs.php:225
1392 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1393 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:109
1394 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/frs/reporting/downloads.php:113
1395 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1396 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1397 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:188
1398 #: www/mail/admin/index.php:203 www/mail/admin/index.php:236
1399 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_add.php:49
1400 #: www/my/bookmark_edit.php:58 www/my/bookmark_edit.php:62
1401 #: www/my/diary.php:186 www/my/diary.php:191 www/news/admin/index.php:128
1402 #: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
1403 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1404 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1405 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/add_task.php:52
1406 #: www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:58 www/pm/add_task.php:61
1407 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/add_task.php:71 www/pm/add_task.php:76
1408 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/add_task.php:96 www/pm/add_task.php:99
1409 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:289
1410 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/admin/index.php:329
1411 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/browse_task.php:403
1412 #: www/pm/browse_task.php:408 www/pm/browse_task.php:415
1413 #: www/pm/browse_task.php:420 www/pm/browse_task.php:425
1414 #: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
1415 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
1416 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
1417 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:67 www/pm/format_csv.php:82
1418 #: www/pm/format_csv.php:97 www/pm/format_csv.php:119
1419 #: www/pm/format_csv.php:123 www/pm/format_csv.php:127
1420 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1421 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1422 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1423 #: www/project/admin/index.php:257 www/project/admin/vhost.php:42
1424 #: www/project/admin/vhost.php:44 www/project/stats/index.php:107
1425 #: www/project/stats/index.php:108 www/project/stats/index.php:109
1426 #: www/project/stats/index.php:110 www/register/index.php:239
1427 #: www/register/index.php:250 www/reporting/groupadded.php:65
1428 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1429 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1430 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1431 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1432 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1433 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1434 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1435 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1436 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1437 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1438 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1439 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1440 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1441 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1442 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1443 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1444 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1445 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1446 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1447 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1448 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:73
1449 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:75
1450 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1451 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1452 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1453 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
1454 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1455 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1456 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1457 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1458 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1459 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1460 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1461 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1462 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1463 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
1465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
1466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
1471 #: common/docman/views/editfile.php:57
1473 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1476 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
1479 #: common/docman/views/editfile.php:65
1480 msgid "Folder that document belongs to"
1481 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1483 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/tracker/actions/browse.php:427
1484 #: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/browse.php:794
1485 #: common/tracker/actions/detail.php:104
1486 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1487 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/query.php:337
1488 #: common/tracker/Artifact.class.php:945
1489 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:420
1490 #: www/project/admin/database.php:204
1494 #: common/docman/views/editfile.php:73
1495 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
1496 msgstr "Spécifier une URL externe pour le fichier"
1498 #: common/docman/views/editfile.php:77
1499 msgid "OPTIONAL Upload new file"
1500 msgstr "Optionnel : déposer un nouveau fichier"
1502 #: common/docman/views/help.php:38
1504 "Documents parsing is also available thru webdav. Only for registred users."
1506 "La navigation des documents est également possible par WebDAV. Uniquement "
1507 "pour les utilisateurs enregistrés."
1509 #: common/docman/views/help.php:39
1510 msgid "Direct Webdav URL"
1511 msgstr "URL directe du Webdav"
1513 #: common/docman/views/listfile.php:106
1514 #: common/docman/views/listtrashfile.php:81
1515 msgid "Invalid folder"
1516 msgstr "Dossier non valide"
1518 #: common/docman/views/listfile.php:154
1519 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1520 #: common/docman/views/pendingfiles.php:54
1521 msgid "Edit document dialog box"
1522 msgstr "Boîte de dialogue de modification du document"
1524 #: common/docman/views/listfile.php:160
1525 msgid "Action currently locked by another user."
1528 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1529 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:67
1531 msgstr "Sous-projet"
1533 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:143
1534 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1538 #: common/docman/views/listfile.php:188 common/docman/views/listfile.php:220
1539 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1540 #: common/docman/views/listtrashfile.php:131
1541 msgid "Edit this folder"
1542 msgstr "Modifier ce dossier"
1544 #: common/docman/views/listfile.php:189
1545 msgid "Move this folder and his content to trash"
1546 msgstr "Mettre ce dossier et son contenu à la corbeille"
1548 #: common/docman/views/listfile.php:191
1549 msgid "Permanently delete this folder"
1550 msgstr "Supprimer ce dossier de manière permanente"
1552 #: common/docman/views/listfile.php:196
1553 msgid "Add a new item in this folder"
1554 msgstr "Ajouter un nouvel élément à ce dossier"
1556 #: common/docman/views/listfile.php:204
1557 msgid "Download this folder as a ZIP"
1558 msgstr "Télécharger ce dossier au format ZIP"
1560 #: common/docman/views/listfile.php:209
1561 msgid "Stop monitoring this folder"
1562 msgstr "Ne plus surveiller ce dossier"
1564 #: common/docman/views/listfile.php:212
1565 msgid "Start monitoring this folder"
1566 msgstr "Surveiller ce dossier"
1568 #: common/docman/views/listfile.php:232
1569 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1570 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1572 "Sélectionner/désélectionner tous les documents pour une action collective"
1574 #: common/docman/views/listfile.php:232
1575 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1576 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1577 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
1578 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1579 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1580 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1581 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1582 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1583 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
1587 #: www/account/index.php:243 www/account/register.php:171
1588 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1589 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:442
1590 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1591 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1592 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1593 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1594 #: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:147
1595 #: www/snippet/snippet_utils.php:145 www/snippet/submit.php:105
1599 #: common/docman/views/listfile.php:232
1600 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1601 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1602 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1603 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1604 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1605 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1606 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1607 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
1608 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1609 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1610 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:162
1611 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1612 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1613 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:153
1614 #: www/snippet/snippet_utils.php:146
1618 #: common/docman/views/listfile.php:232
1619 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1620 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1622 msgstr "Dernière date"
1624 #: common/docman/views/listfile.php:232
1625 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1626 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
1627 #: common/include/Group.class.php:794
1628 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:351
1629 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:335
1630 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
1631 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1632 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
1633 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:77
1634 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1635 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1637 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1640 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
1641 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:131
1642 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
1643 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:306 www/admin/groupedit.php:107
1644 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:139
1645 #: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:153 www/admin/userlist.php:68
1646 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:237
1647 #: www/frs/admin/index.php:159 www/my/dashboard.php:73
1648 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:74
1649 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1650 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/detail_task.php:108
1651 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
1652 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:218
1653 #: www/reporting/usersummary.php:106
1657 #: common/docman/views/listfile.php:232
1658 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1659 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1660 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377 www/frs/index.php:170
1661 #: www/project/admin/editimages.php:267
1665 #: common/docman/views/listfile.php:232 www/project/memberlist.php:105
1666 #: www/project/report/index.php:170
1670 #: common/docman/views/listfile.php:235
1671 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1672 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1673 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:485
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1677 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
1678 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1681 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
1682 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1683 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:51
1684 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1685 #: www/account/editsshkeys.php:50
1689 #: common/docman/views/listfile.php:253 common/docman/views/listfile.php:258
1690 #: common/docman/views/listtrashfile.php:144
1691 #: common/docman/views/pendingfiles.php:69
1692 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1693 msgstr "Sélectionner/déselectionner ce document pour une action collective"
1695 #: common/docman/views/listfile.php:263
1696 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1697 #: common/docman/views/pendingfiles.php:72
1698 msgid "Visit this link"
1699 msgstr "Visiter ce lien"
1701 #: common/docman/views/listfile.php:267
1702 #: common/docman/views/listtrashfile.php:151
1703 #: common/docman/views/pendingfiles.php:76
1704 msgid "View this document"
1705 msgstr "Voir ce document"
1707 #: common/docman/views/listfile.php:272
1708 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1709 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1713 #: common/docman/views/listfile.php:272
1714 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1715 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1716 msgstr "Créé ou mis à jour depuis moins de 7 jours"
1718 #: common/docman/views/listfile.php:279 common/docman/views/listfile.php:281
1719 #: common/docman/views/listtrashfile.php:163
1720 #: common/docman/views/listtrashfile.php:165
1721 #: common/docman/views/pendingfiles.php:88
1722 #: common/docman/views/pendingfiles.php:90
1723 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1724 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/browse.php:649
1725 #: common/tracker/actions/browse.php:669 common/tracker/actions/detail.php:94
1726 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1727 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1728 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1729 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1730 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
1731 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:133
1732 #: common/tracker/Artifact.class.php:1689
1733 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1734 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1735 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1736 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
1737 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:347
1738 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
1739 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1740 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1741 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1742 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1743 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
1744 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1745 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1746 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1747 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1748 #: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:143
1749 #: www/account/index.php:316 www/admin/cronman.php:77
1750 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:176
1751 #: www/admin/search.php:90 www/admin/search.php:169 www/admin/userlist.php:125
1752 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1753 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1754 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:129
1755 #: www/forum/myforums.php:155 www/frs/index.php:151 www/frs/index.php:197
1756 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1757 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:463
1758 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:283
1759 #: www/pm/browse_task.php:293 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
1760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
1761 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:314
1762 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:178
1763 #: www/reporting/usersummary.php:130
1764 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1765 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:168
1766 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1767 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1768 #: www/stats/lastlogins.php:54
1772 #: common/docman/views/listfile.php:285
1773 msgid "Reserved Document"
1774 msgstr "Document réservé"
1776 #: common/docman/views/listfile.php:316 common/docman/views/listfile.php:327
1777 msgid "Move this document to trash"
1778 msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
1780 #: common/docman/views/listfile.php:317 common/docman/views/listfile.php:328
1781 #: common/docman/views/listtrashfile.php:186
1782 #: common/docman/views/pendingfiles.php:109
1783 msgid "Edit this document"
1784 msgstr "Modifier ce document"
1786 #: common/docman/views/listfile.php:319
1787 msgid "Reserve this document"
1788 msgstr "Réserver ce document"
1790 #: common/docman/views/listfile.php:319
1791 msgid "Reserve this document for later edition"
1792 msgstr "Réserver ce document pour modification ultérieure"
1794 #: common/docman/views/listfile.php:324
1795 msgid "Enforce reservation"
1796 msgstr "Forcer la réservation"
1798 #: common/docman/views/listfile.php:329 common/docman/views/listfile.php:354
1799 msgid "Release reservation"
1800 msgstr "Annuler la réservation"
1802 #: common/docman/views/listfile.php:335
1803 msgid "Stop monitoring this document"
1804 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
1806 #: common/docman/views/listfile.php:338
1807 msgid "Start monitoring this document"
1808 msgstr "Surveiller ce document"
1810 #: common/docman/views/listfile.php:349
1811 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1812 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1814 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1815 "document to get actions"
1817 "Actions disponibles pour les documents sélectionnés ; au moins un document "
1818 "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
1820 #: common/docman/views/listfile.php:349
1821 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1822 msgid "Mass actions for selected documents:"
1823 msgstr "Actions en attente sur les documents sélectionnés :"
1825 #: common/docman/views/listfile.php:351
1826 msgid "Move to trash"
1827 msgstr "Mettre à la corbeille"
1829 #: common/docman/views/listfile.php:353
1833 #: common/docman/views/listfile.php:353
1834 msgid "Reserve for later edition"
1835 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1837 #: common/docman/views/listfile.php:355 common/tracker/actions/detail.php:61
1838 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:68 common/tracker/actions/mod.php:72
1839 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1840 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
1844 #: common/docman/views/listfile.php:356 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1845 #: common/tracker/actions/detail.php:57
1846 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:64 common/tracker/actions/mod.php:68
1847 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1848 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
1849 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1850 msgid "Stop Monitoring"
1851 msgstr "Arrêter la surveillance"
1853 #: common/docman/views/listfile.php:357
1854 msgid "Move files to another folder"
1855 msgstr "Déplacer les fichiers dans un autre dossier"
1857 #: common/docman/views/listfile.php:360
1858 #: common/docman/views/listtrashfile.php:195
1859 #: common/docman/views/pendingfiles.php:118
1860 msgid "Download as a ZIP"
1861 msgstr "Télécharger comme ZIP"
1863 #: common/docman/views/listfile.php:369
1864 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1865 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1866 msgid "No documents."
1867 msgstr "Aucun document."
1869 #: common/docman/views/listtrashfile.php:99
1870 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1871 msgstr "Supprimer définitivement les dossiers et documents de la corbeille."
1873 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1874 msgid "Delete folder"
1875 msgstr "Supprimer ce dossier"
1877 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1878 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1879 msgstr "Supprimer ce dossier et tout son contenu."
1881 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1882 msgid "Updated since less than 7 days"
1883 msgstr "Mis à jour depuis moins de 7 jours"
1885 #: common/docman/views/listtrashfile.php:185
1886 msgid "Delete permanently this document."
1887 msgstr "Supprimer définitivement ce document."
1889 #: common/docman/views/listtrashfile.php:194
1890 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:67 www/admin/groupdelete.php:69
1891 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1892 msgid "Permanently Delete"
1893 msgstr "Supprimer définitivement"
1895 #: common/docman/views/menu.php:44
1896 msgid "View Documents"
1897 msgstr "Voir les docs"
1899 #: common/docman/views/menu.php:46
1901 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1902 "files of selected folder."
1904 "Voir les documents et dossiers en 2 parties. À gauche une arborescence de "
1905 "dossiers, à droite le contenu du dossier sélectionné."
1907 #: common/docman/views/menu.php:49
1908 msgid "Add new item"
1909 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
1911 #: common/docman/views/menu.php:51
1913 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1916 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:60
1917 #: common/include/Navigation.class.php:176
1918 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1919 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:156
1920 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
1921 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1925 #: common/docman/views/menu.php:57
1926 msgid "Search documents in this project using keywords."
1927 msgstr "Rechercher des documents dans ce projet à l'aide de mots-clefs."
1929 #: common/docman/views/menu.php:63
1933 #: common/docman/views/menu.php:65
1934 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1935 msgstr "Récupérer ou supprimer définitivement les documents de la corbeille."
1937 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1938 #: common/include/Navigation.class.php:303
1939 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1940 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1941 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1942 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:105
1943 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1947 #: common/docman/views/menu.php:72
1948 msgid "Docman module reporting."
1949 msgstr "Rapports du gestionnaire de documents."
1951 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1952 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1953 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1954 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1955 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1956 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1957 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1958 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:299
1959 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1960 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:101
1961 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:108
1962 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1963 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1964 msgid "Administration"
1965 msgstr "Administration"
1967 #: common/docman/views/menu.php:75
1968 msgid "Docman module administration."
1969 msgstr "Administration du gestionnaire de documents."
1971 #: common/docman/views/movefile.php:49
1973 msgid "Move files to"
1974 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
1976 #: common/docman/views/movefile.php:51
1977 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
1978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
1979 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
1980 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
1984 #: common/docman/views/pendingfiles.php:41
1985 msgid "No pending documents."
1986 msgstr "Pas de document en attente."
1988 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1989 msgid "Pending files"
1990 msgstr "Fichiers en attente"
1992 #: common/docman/views/pendingfiles.php:110
1993 #: common/docman/views/pendingfiles.php:119
1994 msgid "Activate in this folder"
1995 msgstr "Activer dans ce dossier"
1997 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1998 msgid "Mass actions for selected pending documents:"
1999 msgstr "Actions collectives sur les documents en attente sélectionnés :"
2001 #: common/docman/views/reporting.php:88
2002 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:333
2003 #: www/activity/index.php:198 www/frs/reporting/downloads.php:111
2004 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:51
2005 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:76
2006 #: www/pm/browse_task.php:131 www/pm/browse_task.php:251
2007 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:147
2008 #: www/project/stats/index.php:109 www/reporting/groupadded.php:66
2009 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
2010 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
2011 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
2012 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
2013 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
2014 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:95
2015 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
2016 #: www/tracker/reporting/index.php:134
2018 msgstr "Date de début"
2020 #: common/docman/views/reporting.php:90
2021 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:334
2022 #: www/activity/index.php:203 www/frs/reporting/downloads.php:113
2023 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:52
2024 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:87
2025 #: www/pm/browse_task.php:132 www/pm/browse_task.php:253
2026 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:161
2027 #: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:67
2028 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
2029 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
2030 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
2031 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
2032 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
2033 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:109
2034 #: www/reporting/usertime.php:96
2035 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
2036 #: www/tracker/reporting/index.php:136
2038 msgstr "Date de fin"
2040 #: common/docman/views/reporting.php:91 www/activity/index.php:208
2041 #: www/frs/reporting/downloads.php:115 www/project/stats/index.php:113
2042 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
2043 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
2044 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
2045 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
2046 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
2047 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:76
2048 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:138
2052 #: common/docman/views/reporting.php:98
2053 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
2054 msgstr "Aucun document n'a été vu dans ce projet pour l'instant."
2056 #: common/docman/views/reporting.php:109 common/docman/views/reporting.php:117
2057 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
2058 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
2062 #: common/docman/views/reporting.php:137 www/frs/reporting/downloads.php:172
2063 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
2067 #: common/docman/views/reporting.php:143 common/reporting/report_utils.php:148
2068 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:682
2069 #: common/reporting/report_utils.php:683 common/reporting/report_utils.php:957
2070 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
2071 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
2072 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
2074 msgstr "Téléchargements"
2076 #: common/docman/views/reporting.php:163
2077 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
2078 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
2079 #: www/forum/admin/monitor.php:64 www/frs/reporting/downloads.php:197
2080 #: www/pm/mod_task.php:270 www/reporting/useract.php:84
2081 #: www/reporting/usertime.php:93
2083 msgstr "Utilisateur"
2085 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/forum/ForumHTML.class.php:69
2086 #: common/tracker/actions/detail.php:93
2087 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
2088 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
2089 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
2090 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
2091 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
2092 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2093 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
2094 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
2095 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
2096 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:135
2097 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:129
2098 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
2099 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:158
2100 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:249
2101 #: www/forum/message.php:163 www/frs/admin/showreleases.php:101
2102 #: www/frs/index.php:169 www/frs/reporting/downloads.php:197
2103 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
2104 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
2105 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
2106 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 www/reporting/timeadd.php:142
2107 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
2108 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2109 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
2110 #: www/stats/lastlogins.php:49
2114 #: common/docman/views/reporting.php:175
2115 msgid "Anonymous user"
2116 msgstr "Utilisateur anonyme"
2118 #: common/docman/views/search.php:46
2119 msgid "All searched words are mandatory"
2120 msgstr "Tous les champs de recherche sont obligatoires"
2122 #: common/docman/views/search.php:47
2123 msgid "At least one word must be found"
2124 msgstr "Au moins un mot doit être trouvé"
2126 #: common/docman/views/search.php:58
2130 #: common/docman/views/search.php:59
2131 msgid "Searched words"
2132 msgstr "Mots à rechercher"
2134 #: common/docman/views/search.php:63
2135 msgid "With all the words"
2136 msgstr "Avec tous les mots"
2138 #: common/docman/views/search.php:64
2139 msgid "With at least one of words"
2140 msgstr "Avec au moins un mot"
2142 #: common/docman/views/search.php:66
2143 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2145 "Les noms des fichiers et leurs contenus sont utilisés pour la recherche"
2147 #: common/docman/views/search.php:69
2148 msgid "Inside documents"
2149 msgstr "À l'intérieur des documents"
2151 #: common/docman/views/search.php:76
2152 msgid "search into childs following project hierarchy"
2155 #: common/docman/views/search.php:79 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
2156 msgid "Include child projects"
2157 msgstr "Inclure les projets fils"
2159 #: common/docman/views/search.php:131
2160 msgid "Database query error"
2161 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
2163 #: common/docman/views/search.php:134
2164 msgid "Your search did not match any documents."
2165 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
2167 #: common/docman/views/search.php:143
2168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
2170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
2171 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
2175 #: common/docman/views/search.php:161 common/docman/views/tree.php:64
2176 msgid "Browse document manager for this project."
2177 msgstr "Naviguer dans les documents de ce projet."
2179 #: common/docman/views/search.php:170
2180 msgid "Your search is empty."
2181 msgstr "Votre recherche est vide."
2183 #: common/docman/views/tree.php:64
2184 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2185 msgid "Child project"
2186 msgstr "Projet fils"
2188 #: common/forum/AttachManager.class.php:142
2189 #: common/forum/AttachManager.class.php:155 www/forum/admin/index.php:327
2190 #: www/forum/admin/index.php:333 www/forum/admin/index.php:397
2191 #: www/forum/admin/monitor.php:44
2192 msgid "Could Not Get Forum Object"
2193 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
2195 #: common/forum/AttachManager.class.php:148
2196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:328
2197 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2198 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2199 #: common/tracker/actions/mod.php:105
2200 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2201 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:392
2202 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:56
2203 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
2204 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:83
2205 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2206 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2207 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2208 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2209 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
2210 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2211 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2212 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2213 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2214 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2215 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
2216 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2217 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2218 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2219 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2220 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2221 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:59
2222 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
2223 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2224 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2225 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2226 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2227 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2228 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2229 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2230 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2231 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2232 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
2233 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
2234 #: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:318
2235 #: www/admin/massmail.php:172 www/admin/responses_admin.php:46
2236 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:231
2237 #: www/admin/userlist.php:139 www/admin/userlist.php:141
2238 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2239 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:181
2240 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:134
2241 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
2242 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
2243 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:163
2244 #: www/snippet/detail.php:70 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:316
2245 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2249 #: common/forum/AttachManager.class.php:162
2250 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2251 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:549
2252 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:576
2253 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2254 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:171
2255 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:141
2256 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2257 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2258 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
2259 #: www/account/editsshkeys.php:82 www/admin/admin_table.php:54
2260 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2261 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
2262 #: www/pm/mod_task.php:291 www/reporting/timeadd.php:183
2263 #: www/reporting/timecategory.php:101
2267 #: common/forum/AttachManager.class.php:179
2268 #: common/forum/AttachManager.class.php:265
2269 #: common/forum/AttachManager.class.php:321
2270 msgid "Could not get message id"
2271 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
2273 #: common/forum/AttachManager.class.php:195
2274 #: common/forum/AttachManager.class.php:285
2275 #: common/forum/AttachManager.class.php:307
2276 #: common/forum/AttachManager.class.php:341
2277 msgid "File uploaded"
2278 msgstr "Fichier publié"
2280 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2281 #: common/forum/AttachManager.class.php:288
2282 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
2283 #: common/forum/AttachManager.class.php:344
2284 msgid "File not uploaded"
2285 msgstr "Fichier non publié"
2287 #: common/forum/AttachManager.class.php:233
2288 msgid "Invalid Extension"
2289 msgstr "Extension invalide"
2291 #: common/forum/AttachManager.class.php:241
2292 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2293 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
2295 #: common/forum/AttachManager.class.php:308
2296 msgid "File Updated Successfully"
2297 msgstr "Fichier publié avec succès"
2299 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2300 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2302 msgid "%s does not use the Forum tool."
2305 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60 www/forum/admin/index.php:365
2307 msgstr "Déplacer le fil de discussion"
2309 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 www/forum/admin/index.php:103
2311 msgstr "Ajouter un forum"
2313 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:82 common/forum/ForumAdmin.class.php:92
2314 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2315 msgid "Manage Pending Messages"
2316 msgstr "Gérer les messages en attente"
2318 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:199
2319 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:217 common/forum/ForumAdmin.class.php:245
2320 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:287
2321 #: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2322 #: www/forum/save.php:47
2323 msgid "Error getting Forum"
2324 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2326 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
2327 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2328 msgstr "Le forum a été mis à jour"
2330 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:208
2331 msgid "Forum added successfully"
2332 msgstr "Le forum a été créé"
2334 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:226 www/forum/admin/index.php:294
2335 msgid "Error Getting ForumMessage"
2336 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2338 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:234
2340 msgid "%s message deleted"
2341 msgid_plural "%s messages deleted"
2342 msgstr[0] "%s message supprimé"
2343 msgstr[1] "%s messages supprimés"
2345 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:255 www/reporting/timeadd.php:67
2346 #: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:238
2347 msgid "Successfully Deleted."
2348 msgstr "Supprimé avec succès."
2350 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:280
2351 msgid "No forums are moderated for this group"
2352 msgstr "Ce projet n'a pas de forums modérés"
2354 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:294
2355 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2356 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
2358 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:314 www/forum/admin/index.php:112
2359 #: www/forum/admin/index.php:150
2361 msgstr "Nom du forum"
2363 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:525
2364 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
2365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2366 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2367 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2368 #: www/sendmessage.php:176
2372 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:327
2374 msgstr "Aucune action"
2376 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:329
2377 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2378 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2379 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2380 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2381 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2382 #: www/frs/admin/editrelease.php:357 www/frs/reporting/downloads.php:197
2386 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:354 common/forum/ForumHTML.class.php:326
2387 #: common/forum/ForumHTML.class.php:544
2388 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:494
2389 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
2390 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2391 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2392 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2393 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:55
2394 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2395 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2396 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
2397 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2398 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2399 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:228
2400 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2401 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
2402 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
2403 #: www/account/index.php:343 www/account/lostlogin.php:107
2404 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2405 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2406 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2407 #: www/frs/admin/editrelease.php:359 www/frs/admin/index.php:180
2408 #: www/mail/admin/index.php:239 www/mail/admin/index.php:292
2409 #: www/people/people_utils.php:181 www/people/people_utils.php:331
2410 #: www/pm/admin/index.php:348 www/pm/calendar.php:289
2411 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:285
2412 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2413 #: www/scm/admin/index.php:187
2415 msgstr "Mettre à jour"
2417 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:394
2418 msgid "Forum deleted"
2419 msgstr "Forum supprimé"
2421 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:413 www/forum/forum.php:71
2422 #: www/forum/message.php:74
2423 msgid "Error getting new Forum"
2424 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2426 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
2427 #: www/forum/admin/index.php:253 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2428 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:90
2429 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/message.php:84
2430 msgid "Error getting new forum message"
2431 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2433 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:433
2434 msgid "Pending message released"
2435 msgstr "Message en attente publié"
2437 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:455
2438 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2439 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2440 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2442 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
2445 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:457
2447 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2448 "delete the message."
2450 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
2451 "Veuillez supprimer ce message."
2453 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2454 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2455 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
2457 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2458 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2459 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
2461 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2462 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2463 msgid "Illegal characters in Forum name."
2464 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum."
2466 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2467 msgid "No space allowed."
2468 msgstr "Espace interdit."
2470 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2471 msgid "Mailing List exists with same name."
2472 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
2474 #: common/forum/Forum.class.php:230
2475 msgid "Error Adding Forum"
2476 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
2478 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:151
2479 #: www/account/first.php:29
2481 msgid "Welcome to %s"
2482 msgstr "Bienvenue sur %s"
2484 #: common/forum/Forum.class.php:265
2485 msgid "Invalid forum group identifier."
2486 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums."
2488 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2489 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2490 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2491 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2492 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié."
2494 #: common/forum/Forum.class.php:507
2495 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2496 msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer cette position sans être identifié."
2498 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2499 #: common/survey/Survey.class.php:218
2500 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
2502 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
2503 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
2504 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
2505 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
2506 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
2507 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
2508 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
2509 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
2510 #: common/tracker/Artifact.class.php:1149
2511 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2512 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2513 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2514 #: www/pm/admin/index.php:120
2515 msgid "Update failed"
2516 msgstr "La mise à jour a échoué"
2518 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2519 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2520 #: common/mail/MailingList.class.php:401 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2521 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:513
2522 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:459
2523 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2524 msgid "Please tick all checkboxes."
2525 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases."
2527 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2528 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2529 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2530 msgid "Error Deleting Forum"
2531 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum"
2533 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56
2534 #: common/include/group_section_texts.php:29
2535 #: common/include/Navigation.class.php:428
2536 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:688
2537 #: common/reporting/report_utils.php:689
2538 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
2539 #: plugins/blocks/www/index.php:151
2540 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2541 #: www/export/rss20_activity.php:157
2545 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2546 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2547 msgid "You don't have a permission to access this page"
2548 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
2550 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 www/forum/forum.php:56
2551 msgid "Forum not found"
2552 msgstr "Forum non trouvé"
2554 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2555 msgid "Thread not found"
2556 msgstr "Fil de discussion non trouvé"
2558 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:191
2559 #: www/activity/index.php:322 www/forum/forum.php:158 www/forum/index.php:71
2560 #: www/forum/myforums.php:72
2564 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2568 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:382
2569 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:577
2570 #: common/tracker/actions/detail.php:133
2571 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
2572 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/query.php:195
2573 #: common/tracker/actions/query.php:379
2574 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
2575 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2576 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2577 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
2578 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
2579 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
2580 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:364 www/export/rssAboTask.php:143
2581 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:186 www/pm/browse_task.php:163
2582 #: www/project/report/index.php:135
2583 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2584 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2585 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2586 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2590 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2591 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2592 #: www/pm/format_csv.php:67
2596 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2597 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2598 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:189
2600 msgstr "Dernières annonces"
2602 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2604 msgstr "Voir les forums"
2606 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2607 msgid "Discussion Forums:"
2608 msgstr "Forums de discussion :"
2610 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:149
2611 msgid "Monitor Forum"
2612 msgstr "Surveiller ce forum"
2614 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2616 msgstr "Enregistrer cette position"
2618 #: common/forum/ForumHTML.class.php:154 common/forum/ForumHTML.class.php:155
2619 msgid "Start New Thread"
2620 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
2622 #: common/forum/ForumHTML.class.php:179 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2623 msgid "Invalid Forum Object"
2624 msgstr "Objet Forum invalide"
2626 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
2627 msgid "This is the content of the pending message"
2628 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
2630 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
2631 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2632 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2633 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
2634 #: www/activity/index.php:289 www/forum/message.php:128
2635 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
2636 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
2637 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
2641 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264
2642 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
2646 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
2647 msgid "Current File"
2648 msgstr "Fichier actuel"
2650 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:350
2651 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2653 "Utilisez le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
2656 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2657 msgid "File to upload"
2658 msgstr "Fichier à publier"
2660 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
2661 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2662 msgstr "Attention : le fichier actuel sera remplacé de manière permanente"
2664 #: common/forum/ForumHTML.class.php:347 common/tracker/actions/detail.php:159
2665 #: common/tracker/actions/detail.php:191
2666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:190
2667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
2668 #: common/tracker/actions/mod.php:228 common/tracker/actions/mod.php:285
2669 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
2670 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:121
2671 #: www/forum/attachment.php:149
2673 msgstr "Pièces jointes"
2675 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517
2676 msgid "Edit Message"
2677 msgstr "Modifier un message"
2679 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/forum/ForumHTML.class.php:586
2680 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:133
2681 #: www/admin/massmail.php:157 www/admin/pending-news.php:145
2682 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:136
2683 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:153
2684 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2688 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2689 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:170
2690 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
2691 #: common/widget/Widget.class.php:103
2692 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2693 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2694 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
2695 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2696 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2697 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1156
2698 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:662
2699 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
2700 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:161
2701 #: www/admin/admin_table.php:220 www/forum/admin/index.php:414
2702 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:94
2703 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2704 #: www/pm/mod_task.php:291 www/register/index.php:318
2705 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2706 #: www/tracker/admin/index.php:180
2710 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2711 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2712 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
2714 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2717 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2719 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%s"
2722 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:261
2723 msgid "Post Comment"
2724 msgstr "Publier le commentaire"
2726 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2728 msgstr "de manière anonyme"
2730 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2731 msgid "Receive comments via email"
2732 msgstr "Recevoir les commentaires par courriel"
2734 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
2736 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2737 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%s\">identifié</a>."
2739 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2741 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2742 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%s\">identifier</a>"
2744 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2745 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2747 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
2750 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2751 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2752 msgid "Getting next thread_id failed"
2753 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
2755 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2756 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2757 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2758 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2759 msgid "Posting Failed"
2760 msgstr "L'ajout de message a échoué"
2762 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2763 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2764 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2765 msgid "Unable to get new message id"
2766 msgstr "Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2768 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2769 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2770 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2771 msgid "Could Not Update Parent"
2772 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2774 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2775 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2776 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2778 "Erreur : un message de forum doit contenir un sujet et un corps de message."
2780 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2781 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2782 msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
2784 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2785 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2786 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2787 msgid "Invalid Message Id"
2788 msgstr "Identifiant de message invalide"
2790 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2794 "Read and respond to this message at: \n"
2798 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2801 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2802 #, fuzzy, php-format
2805 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2808 "(enter your response here)\n"
2812 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2815 "(tapez votre réponse ici)\n"
2818 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2819 msgid "A file has been uploaded with this message."
2820 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2822 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2825 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2826 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2829 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2830 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2833 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2834 msgid "Message not found"
2835 msgstr "Message non trouvé"
2837 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2838 msgid "Invalid group_form_id"
2839 msgstr "group_form_id invalide"
2841 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2842 msgid "Invalid FRS Release Object"
2843 msgstr "Objet FRS Release invalide"
2845 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:256
2846 #: common/include/account.php:66
2847 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2848 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
2850 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2852 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2854 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
2855 "que « - », « _ », « + », « ~ », et « . »."
2857 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2858 msgid "FRSFile appears to be invalid."
2859 msgstr "Le fichier semble invalide."
2861 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2862 msgid "That filename already exists in this project space"
2863 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
2865 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2866 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2867 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
2869 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2870 msgid "Error Adding Release: "
2871 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une version : "
2873 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2874 msgid "Invalid file_id"
2875 msgstr "file_id invalide"
2877 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
2878 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2879 #: common/mail/MailingList.class.php:268 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
2880 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2881 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:93
2883 msgid "Error On Update: %s"
2884 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
2886 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2887 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2888 msgid "Invalid type_id"
2889 msgstr "type_id invalide"
2891 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
2892 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2893 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2894 msgstr "Le nom du paquet doit compter au moins 3 caractères"
2896 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
2897 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2898 msgstr "Le nom du paquet doit être alphanumérique"
2900 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
2901 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2902 msgstr "Impossible d'ajouter le paquet : ce nom existe déjà"
2904 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
2905 msgid "Error Adding Package: "
2906 msgstr "Erreur lors de l'ajout du paquet : "
2908 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
2909 msgid "Invalid package_id"
2910 msgstr "package_id invalide"
2912 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
2914 msgid "Error On querying monitor count: "
2915 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
2917 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
2918 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2919 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce nom existe déjà"
2921 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
2923 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2924 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
2926 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
2927 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2928 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce répertoire existe déjà"
2930 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
2931 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2933 "Impossible de mettre à jour le paquet : impossible de renommer le répertoire"
2935 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
2936 msgid "Release Error: "
2939 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
2940 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2943 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
2945 msgid "No valid max release id"
2946 msgstr "Nom de fichier invalide"
2948 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
2949 msgid "Cannot open the file archive."
2950 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive."
2952 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:59
2954 msgid "%s does not use the FRS tool"
2957 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
2959 msgid "Error Getting FRS"
2960 msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
2962 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2964 msgid "Invalid FRS Package Object"
2965 msgstr "Projet invalide"
2967 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2968 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2969 msgstr "Impossible d'ajouter la version : ce nom existe déjà"
2971 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2972 msgid "Invalid release_id"
2973 msgstr "release_id invalide"
2975 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2977 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2978 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
2980 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2982 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2984 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de son paquet « %3$s »."
2986 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2987 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
2988 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2989 msgid "Release Notes"
2990 msgstr "Notes de version"
2992 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2993 #: www/frs/shownotes.php:84
2997 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2998 msgid "You can download it by following this link"
2999 msgstr "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien"
3001 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
3004 "You receive this email because you requested to be notified when new "
3005 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
3006 "the future, please login to %s and click this link:"
3008 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque de "
3009 "nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez "
3010 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %s et suivez ce lien :"
3012 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
3013 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
3016 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
3017 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
3018 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : ce nom existe déjà"
3020 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
3021 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
3023 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de récupérer les données"
3025 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
3026 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
3027 msgstr "Impossible de mettre à jour la version : le répertoire existe déjà"
3029 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
3030 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
3032 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de renommer le répertoire"
3034 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
3035 msgid "View File Releases"
3036 msgstr "Voir les fichiers"
3038 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
3039 msgid "Error: group id required"
3042 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
3043 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
3045 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
3046 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
3048 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
3049 "du site pour uploader ce gros fichier."
3051 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
3052 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
3053 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
3054 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3055 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
3057 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:274
3058 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
3059 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
3060 msgid "Unknown file upload error."
3061 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
3063 #: common/frs/include/frs_utils.php:251
3064 msgid "Must select a file."
3065 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
3067 #: common/frs/include/frs_utils.php:264 www/frs/admin/editrelease.php:184
3068 #: www/frs/admin/editrelease.php:201
3069 msgid "Could Not Get FRSFile"
3070 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
3072 #: common/import/import_users.php:402
3074 msgid "Failed to find user %s"
3075 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
3077 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:105
3078 msgid "User Added Successfully"
3079 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
3081 #: common/include/account.php:34
3082 msgid "Password must be at least 6 characters."
3083 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3085 #: common/include/account.php:60
3086 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3087 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3089 #: common/include/account.php:70
3090 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3091 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3093 #: common/include/account.php:75
3094 msgid "Illegal character in name."
3095 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3097 #: common/include/account.php:84
3098 msgid "Name is reserved."
3099 msgstr "Ce nom est réservé."
3101 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
3102 #: common/include/User.class.php:355
3103 msgid "That username already exists."
3104 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3106 #: common/include/account.php:98
3107 msgid "Name is reserved for CVS."
3108 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3110 #: common/include/account.php:121
3111 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3112 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3114 #: common/include/account.php:126
3115 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3117 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3118 "imposées par le DNS."
3120 #: common/include/account.php:323
3123 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3124 "back to the previous page."
3126 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3127 "corriger sur la page précédente."
3129 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
3130 msgid "No database installation scripts found."
3131 msgstr "Scripts d'initialisation de la base de données introuvables."
3133 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
3134 msgid "Database initialisation error:"
3135 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
3137 #: common/include/Error.class.php:106
3139 msgstr "Pas d'erreur"
3141 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
3142 #: common/include/Group.class.php:516
3143 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
3144 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
3145 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
3146 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
3147 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
3148 #: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
3149 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
3150 #: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
3151 msgid "Permission denied."
3152 msgstr "Permission refusée."
3154 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3155 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3156 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
3157 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3158 msgid "Invalid Email Address"
3159 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3161 #: common/include/Error.class.php:146
3162 msgid "(none given)"
3165 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:81
3166 #: common/include/exit.php:86
3168 msgid "Missing Required Parameters"
3169 msgstr "Il manque des paramètres obligatoires"
3171 #: common/include/exit.php:33
3172 msgid "Exiting with error"
3173 msgstr "Sortie avec erreur"
3175 #: common/include/exit.php:50
3177 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3178 "permission to view this page."
3180 "Permission refusée. L'administrateur du projet doit vous affecter la "
3181 "permission de voir cette page."
3183 #: common/include/exit.php:68
3185 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3188 "Permission refusée. Aucun projet n'a été choisi, le projet n'existe pas ou "
3189 "vous n'avez pas les droits d'accès."
3191 #: common/include/exit.php:102
3192 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3193 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3195 #: common/include/exit.php:111
3196 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3197 msgstr "L'administrateur du projet a désactivé cette fonctionnalité."
3199 #: common/include/exit.php:120
3200 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3202 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3203 "cliquer deux fois."
3205 #: common/include/forge_events.php:26
3209 #: common/include/forge_events.php:29
3210 msgid "Create SCM Repositories"
3211 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3213 #: common/include/forge_events.php:30
3214 msgid "Upgrade Forge Software"
3215 msgstr "Mettre à jour le logiciel de la Forge"
3217 #: common/include/forge_events.php:39
3218 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
3219 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3220 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3221 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3222 #: www/new/index.php:100 www/snippet/addversion.php:95
3223 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3224 #: www/snippet/submit.php:137
3228 #: common/include/Group.class.php:257
3229 msgid "Group Not Found"
3230 msgstr "Groupe non trouvé"
3232 #: common/include/Group.class.php:310
3233 msgid "Group object already exists."
3234 msgstr "L'objet Group existe déjà."
3236 #: common/include/Group.class.php:313
3237 msgid "Invalid project name"
3238 msgstr "Nom de projet invalide"
3240 #: common/include/Group.class.php:316 common/include/User.class.php:342
3241 #: common/include/User.class.php:402
3242 msgid "Invalid Unix Name."
3243 msgstr "Nom Unix non valide."
3245 #: common/include/Group.class.php:319 common/include/Group.class.php:323
3246 #: common/include/User.class.php:346
3247 msgid "Unix name already taken."
3248 msgstr "Nom Unix déjà pris."
3250 #: common/include/Group.class.php:326
3252 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3253 "more comprehensive manner."
3255 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et le résumé du "
3258 #: common/include/Group.class.php:329
3260 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3261 "make it smaller than 1500 characters."
3263 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
3264 "qu'il ne dépasse pas 1500 caractères."
3266 #: common/include/Group.class.php:332 common/include/Group.class.php:586
3267 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3268 msgstr "Décrivez de manière plus complète votre projet."
3270 #: common/include/Group.class.php:374
3272 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3273 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
3275 #: common/include/Group.class.php:381
3277 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3278 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
3280 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:511
3281 msgid "Could not get permission."
3282 msgstr "Accès non permis."
3284 #: common/include/Group.class.php:449
3286 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3287 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
3289 #: common/include/Group.class.php:530
3291 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3292 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3293 msgstr[0] "Une adresse électronique semble invalide : %s"
3294 msgstr[1] "Plusieurs adresses électroniques semblent invalides : %s"
3296 #: common/include/Group.class.php:632
3298 msgid "Error updating project information: %s"
3299 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3301 #: common/include/Group.class.php:638
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3304 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3306 #: common/include/Group.class.php:665
3307 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3308 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet"
3310 #: common/include/Group.class.php:744
3311 msgid "Invalid Status Change From: "
3312 msgstr "Changement d'état non valide de : "
3314 #: common/include/Group.class.php:744
3318 #: common/include/Group.class.php:755
3320 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3321 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
3323 #: common/include/Group.class.php:968
3324 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3325 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
3327 #: common/include/Group.class.php:972
3328 msgid "SCM Box cannot be empty"
3329 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
3331 #: common/include/Group.class.php:1586
3333 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3336 "Mot-clef invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-Z][a-z]"
3337 "[0-9]-_&'#+. et l'espace."
3339 #: common/include/Group.class.php:1595
3340 msgid "Setting tags:"
3341 msgstr "Réglage des mots-clefs :"
3343 #: common/include/Group.class.php:1624
3344 msgid "Cannot Delete System Group"
3345 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système"
3347 #: common/include/Group.class.php:1646
3348 msgid "Could not properly remove member:"
3349 msgstr "Erreur lors de la suppression du membre :"
3351 #: common/include/Group.class.php:1670
3352 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3353 msgstr "Erreur lors de la suppression du traceur :"
3355 #: common/include/Group.class.php:1687
3356 msgid "Could not properly delete the forum:"
3357 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
3359 #: common/include/Group.class.php:1703
3360 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3361 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3363 #: common/include/Group.class.php:1714
3364 msgid "Error FRS Packages: "
3365 msgstr "Erreur de paquets : "
3367 #: common/include/Group.class.php:1722
3368 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3369 msgstr "Erreur lors de la suppression du paquet :"
3371 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3372 msgid "Error Deleting News: "
3373 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
3375 #: common/include/Group.class.php:1741
3377 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3378 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3380 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3381 msgid "Error Deleting Documents: "
3382 msgstr "Erreur lors de la suppression des documents : "
3384 #: common/include/Group.class.php:1777
3385 msgid "Error Deleting Tags: "
3386 msgstr "Erreur lors de la suppression des mots-clefs : "
3388 #: common/include/Group.class.php:1788
3389 msgid "Error Deleting Project History: "
3390 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet : "
3392 #: common/include/Group.class.php:1799
3393 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3394 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons du projet : "
3396 #: common/include/Group.class.php:1810
3397 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3398 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques du code source : "
3400 #: common/include/Group.class.php:1826
3401 msgid "Could not properly delete the survey"
3402 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage"
3404 #: common/include/Group.class.php:1842
3405 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3406 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions du sondage"
3408 #: common/include/Group.class.php:1860
3409 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:198
3410 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3411 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
3413 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3414 msgid "Error Deleting Trove: "
3415 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
3417 #: common/include/Group.class.php:1891
3418 msgid "Error Deleting Counters: "
3419 msgstr "Erreur lors de la suppression des compteurs : "
3421 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1920
3422 msgid "Error Deleting Project:"
3423 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3425 #: common/include/Group.class.php:1992
3426 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3428 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
3429 "ajoutés à un groupe."
3431 #: common/include/Group.class.php:2004
3432 msgid "Error Getting Role Object"
3433 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
3435 #: common/include/Group.class.php:2033 www/account/lostpw.php:44
3436 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
3437 msgid "That user does not exist."
3438 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
3440 #: common/include/Group.class.php:2047
3442 msgstr "Utilisateur ajouté"
3444 #: common/include/Group.class.php:2081 common/include/Group.class.php:2200
3446 msgid "Error: User not removed: %s"
3447 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
3449 #: common/include/Group.class.php:2103
3450 msgid "Error: artifact:"
3451 msgstr "Erreur de base de données : artifact :"
3453 #: common/include/Group.class.php:2124 common/include/Group.class.php:2137
3455 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3456 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
3458 #: common/include/Group.class.php:2158
3459 msgid "Removed User"
3460 msgstr "Utilisateur supprimé"
3462 #: common/include/Group.class.php:2180 www/admin/globalroledelete.php:41
3463 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:47
3464 #: www/project/admin/roleedit.php:55
3465 msgid "Could Not Get Role"
3466 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
3468 #: common/include/Group.class.php:2183
3473 #: common/include/Group.class.php:2187
3474 msgid "Wrong destination role"
3475 msgstr "Rôle de destination incorrect"
3477 #: common/include/Group.class.php:2207
3478 msgid "Updated User"
3479 msgstr "Utilisateur mis à jour"
3481 #: common/include/Group.class.php:2303
3482 msgid "Group already active"
3483 msgstr "Le groupe est déjà activé."
3485 #: common/include/Group.class.php:2543
3489 #: common/include/Group.class.php:2566 common/include/Group.class.php:2636
3490 msgid "Group does not have any administrators."
3491 msgstr "Le projet n'a pas d'administrateurs."
3493 #: common/include/Group.class.php:2574
3496 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3498 "Project Full Name: %1$s\n"
3499 "Project Unix Name: %2$s\n"
3501 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3502 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3503 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3504 "services, and directory layout of the account.\n"
3506 "If you visit your\n"
3507 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3508 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3510 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3511 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3512 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3513 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3516 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3517 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3518 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3519 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3520 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3521 "menus on the left.\n"
3523 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3524 "if there is anything we can do to help you.\n"
3528 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
3530 "Nom complet du projet : %1$s\n"
3531 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
3533 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
3534 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
3535 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
3536 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
3537 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
3539 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
3540 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
3541 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
3542 "supplémentaires.\n"
3544 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
3545 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
3546 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
3547 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
3548 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
3550 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
3551 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
3552 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
3553 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
3554 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
3555 "faire immédiatement.\n"
3557 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
3558 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
3559 "pour vous aider.\n"
3561 "-- L'équipe de %4$s"
3563 #: common/include/Group.class.php:2610
3565 msgid "%s Project Approved"
3566 msgstr "Projet %s approuvé"
3568 #: common/include/Group.class.php:2643
3570 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3571 msgstr "La candidature de votre projet %s a été rejetée."
3573 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2698
3574 #: common/include/Group.class.php:2716 www/register/index.php:186
3575 #: www/register/index.php:192
3576 msgid "Project Full Name"
3577 msgstr "Nom complet du projet"
3579 #: common/include/Group.class.php:2645 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3580 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/database.php:155
3581 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:121
3582 #: www/register/index.php:217
3583 msgid "Project Unix Name"
3584 msgstr "Nom Unix du projet"
3586 #: common/include/Group.class.php:2646
3587 msgid "Reasons for negative decision"
3588 msgstr "Raison de notre refus"
3590 #: common/include/Group.class.php:2658
3592 msgid "%s Project Denied"
3593 msgstr "Projet %s refusé"
3595 #: common/include/Group.class.php:2682
3596 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3597 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
3599 #: common/include/Group.class.php:2689
3600 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3601 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courriel."
3603 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2708
3604 #: common/include/Group.class.php:2715 common/include/Group.class.php:2721
3606 msgid "New %s Project Submitted"
3607 msgstr "Un nouveau projet a été soumis sur %s"
3609 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2717
3610 #: www/admin/approve-pending.php:195
3611 msgid "Submitted Description"
3612 msgstr "Description proposée"
3614 #: common/include/Group.class.php:2706
3615 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3616 msgstr "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet"
3618 #: common/include/Group.class.php:2718
3621 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3622 "notified of their decision."
3624 "L'équipe d'administration de %s va maintenant examiner votre candidature. "
3625 "Vous serez tenu informé de sa décision."
3627 #: common/include/Group.class.php:2736
3628 msgid "Group name is too short"
3629 msgstr "Le nom du projet est trop court"
3631 #: common/include/Group.class.php:2739
3632 msgid "Group name is too long"
3633 msgstr "Le nom du projet est trop long"
3635 #: common/include/Group.class.php:2742
3636 msgid "Group name already taken"
3637 msgstr "Le nom du projet est déjà pris"
3639 #: common/include/Group.class.php:2826
3641 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3642 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Unix du projet : %s"
3644 #: common/include/Group.class.php:2890
3646 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3648 "Erreur lors de la mise à jour de l'état du système de création de documents "
3651 #: common/include/Group.class.php:2908
3653 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3654 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Webdab du projet : %s"
3656 #: common/include/Group.class.php:2926
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3659 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du projet : %s"
3661 #: common/include/Group.class.php:2944
3663 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3664 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
3666 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3667 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:951
3668 msgid "Must include "
3669 msgstr "Vous devez inclure "
3671 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3672 msgid "You are already a member of this project."
3673 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
3675 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3677 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3680 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
3681 "d'attendre leur réponse."
3683 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3685 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3686 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s de la part de %2$s (%3$s)"
3688 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3690 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3691 msgstr "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet."
3693 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3695 msgid "You can approve this request here: %s"
3696 msgstr "Vous pouvez approuver sa demande ici : %s"
3698 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3699 msgid "Comments by the user:"
3700 msgstr "Commentaire de l'utilisateur :"
3702 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3703 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3705 msgid "Request to Join Project %s"
3706 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %s"
3708 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3710 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3712 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été refusée par un "
3715 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3717 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3719 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été acceptée par un "
3722 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3723 msgid "Must be sure before deleting"
3726 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3727 #: common/survey/Survey.class.php:240
3728 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3729 #: common/tracker/actions/tracker.php:499 www/pm/task.php:353
3730 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:78
3731 msgid "Delete failed"
3732 msgstr "Erreur lors de la suppression"
3734 #: common/include/group_section_texts.php:30
3735 #: common/reporting/report_utils.php:709
3736 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:284
3737 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/activity/index.php:307
3738 #: www/activity/index.php:312 www/export/rss20_activity.php:124
3739 #: www/export/rss20_activity.php:135 www/reporting/toolspie.php:65
3741 msgstr "Outils de suivi"
3743 #: common/include/group_section_texts.php:31
3744 #: common/include/Navigation.class.php:476 common/include/rbac_texts.php:190
3745 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3746 #: common/reporting/report_utils.php:701 common/reporting/report_utils.php:956
3747 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3748 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/activity/index.php:332
3749 #: www/activity/index.php:333 www/activity/index.php:337
3750 #: www/activity/index.php:338 www/activity/index.php:343
3751 #: www/activity/index.php:344 www/my/dashboard.php:85
3752 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3753 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3757 #: common/include/group_section_texts.php:32
3758 #: common/reporting/report_utils.php:677
3759 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3760 #: www/activity/index.php:349 www/search/include/SearchManager.class.php:153
3764 #: common/include/group_section_texts.php:33
3765 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3766 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3767 #: www/export/rss20_activity.php:146
3768 msgid "File Release System"
3769 msgstr "Système de publication de fichiers"
3771 #: common/include/group_section_texts.php:34
3772 #: common/include/Navigation.class.php:521 plugins/blocks/www/index.php:157
3773 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3774 #: www/activity/index.php:117 www/activity/index.php:327
3775 #: www/activity/index.php:328 www/admin/index.php:192
3776 #: www/export/rss20_activity.php:168 www/news/index.php:36
3780 #: common/include/MailParser.class.php:35
3781 msgid "Error: file too large"
3782 msgstr "Erreur : fichier trop volumineux"
3784 #: common/include/MailParser.class.php:84
3785 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3788 #: common/include/Navigation.class.php:179
3789 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:90
3790 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3791 msgid "Advanced search"
3792 msgstr "Recherche avancée"
3794 #: common/include/Navigation.class.php:194
3795 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3797 msgstr "Se déconnecter"
3799 #: common/include/Navigation.class.php:197 www/account/index.php:119
3800 #: www/include/html.php:995
3804 #: common/include/Navigation.class.php:205
3805 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3807 msgstr "S'identifier"
3809 #: common/include/Navigation.class.php:209
3810 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
3812 msgstr "Nouveau compte"
3814 #: common/include/Navigation.class.php:233
3815 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3820 #: common/include/Navigation.class.php:235 www/reporting/index.php:33
3822 msgstr "Page principale"
3824 #: common/include/Navigation.class.php:238
3828 #: common/include/Navigation.class.php:240
3829 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3831 "Votre page, contenant des widgets de votre choix pour suivre vos tâches."
3833 #: common/include/Navigation.class.php:251 www/project/admin/index.php:157
3834 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3835 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3836 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3840 #: common/include/Navigation.class.php:253
3841 msgid "Map of projects, by categories or types."
3842 msgstr "Carte des projets, triés par catégories."
3844 #: common/include/Navigation.class.php:260
3845 msgid "Code Snippets"
3846 msgstr "Échantillons de code"
3848 #: common/include/Navigation.class.php:262
3849 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3850 msgstr "Bibliothèqe d'outils et de petits exemples de code."
3852 #: common/include/Navigation.class.php:269
3853 msgid "Project Openings"
3854 msgstr "Postes ouverts du projet"
3856 #: common/include/Navigation.class.php:271
3857 msgid "Hiring Market Place."
3858 msgstr "Place de marché pour recruter des collaborateurs."
3860 #: common/include/Navigation.class.php:295
3861 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3862 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:30
3863 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:109
3865 msgstr "Administration du site"
3867 #: common/include/Navigation.class.php:297
3869 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3871 "Sous-menu d'administration, pour gérer la configuration globale, les "
3872 "utilisateurs et les projets."
3874 #: common/include/Navigation.class.php:305
3875 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3877 "Statistiques sur les nombres de visites, d'utilisateurs et de projets au fil "
3880 #: common/include/Navigation.class.php:326
3881 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3883 "Page de résumé du projet, avec des widgets séléctionnés pour résumer "
3884 "différents aspects du projet."
3886 #: common/include/Navigation.class.php:383
3887 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3888 msgstr "Résumé du projet, construit à partir de widgets."
3890 #: common/include/Navigation.class.php:400 common/tracker/actions/mod.php:171
3891 #: common/tracker/actions/mod.php:241
3892 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65
3893 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:76
3894 #: www/include/Layout.class.php:712 www/pm/add_task.php:53
3895 #: www/pm/mod_task.php:63
3897 msgstr "Administration"
3899 #: common/include/Navigation.class.php:401 www/admin/approve-pending.php:139
3900 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3901 #: www/admin/useredit.php:307
3902 msgid "Project Admin"
3903 msgstr "Administration du projet"
3905 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:98
3906 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:288
3907 #: www/export/rss_project.php:98
3911 #: common/include/Navigation.class.php:418
3912 msgid "Last activities per category."
3913 msgstr "Activités récentes, triées par catégorie."
3915 #: common/include/Navigation.class.php:429
3916 msgid "Tech & help forums."
3917 msgstr "Forums techniques ou d'entr'aide."
3919 #: common/include/Navigation.class.php:443 common/include/rbac_texts.php:189
3920 #: common/reporting/report_utils.php:132
3921 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:54
3922 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3923 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
3924 #: www/tracker/reporting/index.php:128
3926 msgstr "Outil de suivi"
3928 #: common/include/Navigation.class.php:444
3929 msgid "Issues, tickets, bugs."
3930 msgstr "Problèmes, tickets, bugs etc."
3932 #: common/include/Navigation.class.php:461 plugins/blocks/www/index.php:153
3936 #: common/include/Navigation.class.php:462
3937 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3938 msgid "Mailing Lists"
3939 msgstr "Listes de diffusion"
3941 #: common/include/Navigation.class.php:477
3942 msgid "Project Management."
3943 msgstr "Gestion du projet."
3945 #: common/include/Navigation.class.php:491
3946 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:676
3947 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3951 #: common/include/Navigation.class.php:492 www/index_std.php:40
3952 msgid "Document Management."
3953 msgstr "Gestion des documents."
3955 #: common/include/Navigation.class.php:506
3956 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3957 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3961 #: common/include/Navigation.class.php:507
3962 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3963 msgstr "Sondages en ligne, pour donner votre point de vue sur un projet."
3965 #: common/include/Navigation.class.php:522
3966 msgid "Flash head line from the project."
3967 msgstr "Nouvelles rapides à propos du projet."
3969 #: common/include/Navigation.class.php:536 common/include/rbac_texts.php:197
3970 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3971 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3972 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3973 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3974 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3975 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3977 msgstr "Code source"
3979 #: common/include/Navigation.class.php:537
3980 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3981 msgstr "Gestion de sources pour la publication et la revue de code."
3983 #: common/include/Navigation.class.php:568 common/include/rbac_texts.php:199
3984 #: plugins/blocks/www/index.php:159 www/activity/index.php:317
3988 #: common/include/Navigation.class.php:569
3989 msgid "All published files organized per version."
3990 msgstr "Les fichiers publiés, organisés par version."
3992 #: common/include/Navigation.class.php:633
3994 msgstr "Montrer le source"
3996 #: common/include/Plugin.class.php:192
3998 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3999 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
4001 "Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier les "
4002 "permissions du répertoire www/plugins pour Apache, ou créer le lien "
4005 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
4008 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
4009 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
4011 "Le fichier de configuration n'a pas pu être lié à %s. Veuillez vérifier les "
4012 "permissions du répertoire /etc/fusionforge/plugins pour Apache, ou créer le "
4013 "lien manuellement."
4015 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:310
4016 #: www/admin/pluginman.php:281
4017 msgid "Current plugin status is"
4018 msgstr "L'état actuel du greffon est"
4020 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:331
4023 msgstr "Utiliser %s"
4025 #: common/include/Plugin.class.php:349
4026 msgid "No description available."
4027 msgstr "Pas de description disponible."
4029 #: common/include/PluginManager.class.php:230
4031 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
4032 "obviously I cannot. Sorry."
4034 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
4035 "difficile de dire lequel, hélas."
4037 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
4038 msgid "More than one value for the plugin + key"
4041 #: common/include/pre.php:243
4043 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
4045 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
4047 #: common/include/RBAC.php:195
4048 msgid "Cannot link to home project"
4049 msgstr "Impossible de se lier au projet"
4051 #: common/include/RBAC.php:230
4052 msgid "Cannot unlink from home project"
4053 msgstr "Impossible de se délier du projet"
4055 #: common/include/RBAC.php:607
4056 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
4059 #: common/include/RBAC.php:838
4061 msgid "%s (global role)"
4062 msgstr "%s (rôle global)"
4064 #: common/include/RBAC.php:842
4066 msgid "%s (in project %s)"
4067 msgstr "%s (dans le projet %s)"
4069 #: common/include/RBAC.php:1154
4070 msgid "Anonymous/not logged in"
4071 msgstr "Anonyme/non connecté"
4073 #: common/include/RBAC.php:1202
4074 msgid "Any user logged in"
4075 msgstr "Tout utilisateur connecté"
4077 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
4078 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
4079 #: common/include/rbac_texts.php:65
4080 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
4081 msgid "No administrative access"
4082 msgstr "Pas d'accès administratif"
4084 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:177
4085 msgid "Forge administration"
4086 msgstr "Administration de la forge"
4088 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
4089 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
4090 #: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:108
4091 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:146
4092 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:160
4093 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:168
4094 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
4095 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
4097 msgstr "Aucun accès"
4099 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:178
4100 msgid "Approve projects"
4101 msgstr "Approbation des projets"
4103 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:179
4104 msgid "Approve news"
4105 msgstr "Approbation des nouvelles"
4107 #: common/include/rbac_texts.php:53
4108 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
4109 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
4111 msgstr "Accès en lecture"
4113 #: common/include/rbac_texts.php:54
4114 msgid "Admin forge stats"
4115 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
4117 #: common/include/rbac_texts.php:56
4121 #: common/include/rbac_texts.php:57
4125 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:183
4126 msgid "Project administration"
4127 msgstr "Administration du projet"
4129 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4130 #: www/project/admin/tools.php:321
4131 msgid "Trackers Administration"
4132 msgstr "Administration des traceurs"
4134 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:186
4135 msgid "Task managers administration"
4136 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
4138 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:187
4139 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
4140 msgid "Forums Administration"
4141 msgstr "Administration des forums"
4143 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:101
4144 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:115
4145 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:155
4146 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
4148 msgstr "Lecture seule"
4150 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:116
4151 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4152 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission)"
4154 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:117
4155 msgid "Technician (no submitting)"
4156 msgstr "Technicien (pas de soumission)"
4158 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:118
4159 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4160 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4162 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:119
4163 msgid "Manager (no submitting)"
4164 msgstr "Manager (sans soumission)"
4166 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
4167 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4168 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4170 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
4171 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4172 msgstr "Technicien et manager (sans soumission)"
4174 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
4176 msgstr "Soumission uniquement"
4178 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
4179 msgid "Read & submit"
4180 msgstr "Accès en lecture et soumission"
4182 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:102
4183 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:148
4184 msgid "Technician (no read access)"
4185 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
4187 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:103
4188 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:149
4192 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:104
4193 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:150
4194 msgid "Manager (no read access)"
4195 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
4197 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:105
4198 #: common/include/rbac_texts.php:127 common/include/rbac_texts.php:151
4202 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
4203 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
4204 msgid "Tech & manager (no read access)"
4205 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
4207 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
4208 #: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
4209 msgid "Tech & manager"
4210 msgstr "Technicien et manager"
4212 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:130
4213 msgid "No access + Vote"
4214 msgstr "Aucun accès + vote"
4216 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:131
4217 msgid "Read only + Vote"
4218 msgstr "Lecture seule + vote"
4220 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:132
4221 msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
4222 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4224 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:133
4225 msgid "Technician (no submitting) + Vote"
4226 msgstr "Technicien (pas de soumission) + vote"
4228 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
4229 msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
4230 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4232 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
4233 msgid "Manager (no submitting) + Vote"
4234 msgstr "Manager (sans soumission) + vote"
4236 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
4237 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
4238 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4240 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
4241 msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
4242 msgstr "Technicien et manager (sans soumission) + vote"
4244 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
4245 msgid "Submit only + Vote"
4246 msgstr "Soumission uniquement + vote"
4248 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
4249 msgid "Read & submit + Vote"
4250 msgstr "Accès en lecture et soumission + vote"
4252 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
4253 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4254 msgstr "Technicien (sans accès en lecture) + vote"
4256 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
4257 msgid "Technician + Vote"
4258 msgstr "Technicien + vote"
4260 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
4261 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4262 msgstr "Manager (sans accès en lecture) + vote"
4264 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
4265 msgid "Manager + Vote"
4266 msgstr "Manager + vote"
4268 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
4269 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4270 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture) + vote"
4272 #: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
4273 msgid "Tech & manager + Vote"
4274 msgstr "Technicien et manager + vote"
4276 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:156
4277 msgid "Moderated post"
4278 msgstr "Publication modérée"
4280 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:157
4281 msgid "Unmoderated post"
4282 msgstr "Publication sans modération"
4284 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:158
4288 #: common/include/rbac_texts.php:162
4289 msgid "Commit access"
4290 msgstr "Accès commit"
4292 #: common/include/rbac_texts.php:165
4293 msgid "Submit documents"
4294 msgstr "Soumission de documents"
4296 #: common/include/rbac_texts.php:166
4297 msgid "Approve documents"
4298 msgstr "Approbation des documents"
4300 #: common/include/rbac_texts.php:167
4301 msgid "Doc manager administration"
4302 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
4304 #: common/include/rbac_texts.php:169
4305 msgid "View public packages only"
4306 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
4308 #: common/include/rbac_texts.php:170
4309 msgid "View all packages"
4310 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
4312 #: common/include/rbac_texts.php:171
4313 msgid "Publish files"
4314 msgstr "Publication de fichiers"
4316 #: common/include/rbac_texts.php:180
4317 msgid "Forge statistics"
4318 msgstr "Statistiques de la forge"
4320 #: common/include/rbac_texts.php:182
4321 msgid "Project visibility"
4322 msgstr "Visibilité sur le projet"
4324 #: common/include/rbac_texts.php:185
4325 msgid "Trackers administration"
4326 msgstr "Administration des outils de suivi"
4328 #: common/include/rbac_texts.php:193
4329 msgid "Default for new trackers"
4330 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
4332 #: common/include/rbac_texts.php:194
4333 msgid "Default for new task managers"
4334 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
4336 #: common/include/rbac_texts.php:195
4337 msgid "Default for new forums"
4338 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
4340 #: common/include/rbac_texts.php:198
4341 msgid "Documentation manager"
4342 msgstr "Gestionnaire de documentation"
4344 #: common/include/Role.class.php:82
4346 msgid "Cannot set a role name to empty"
4347 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4349 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4350 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4352 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4353 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4355 #: common/include/Role.class.php:172
4356 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4357 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4359 #: common/include/Role.class.php:305
4361 msgid "Cannot remove a non empty role."
4362 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
4364 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4365 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4366 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
4368 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4369 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4370 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
4372 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4373 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4374 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
4376 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4377 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4379 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
4381 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4382 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4383 msgid "Repository Browser"
4384 msgstr "Navigateur de dépôt"
4386 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4387 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4388 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4389 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
4391 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4392 msgid "Not implemented yet"
4393 msgstr "Pas encore implémenté"
4395 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4396 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4397 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4398 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4399 msgid "Repository Statistics"
4400 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
4402 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4403 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4404 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
4406 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4407 msgid "Repository History"
4408 msgstr "Historique du dépôt"
4410 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4411 msgid "Data about current and past states of the repository."
4412 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt."
4414 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4415 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4416 msgstr "Activer l'accès anonyme en lecture"
4418 #: common/include/SCMPlugin.class.php:307
4420 msgid "No repository %s exists"
4421 msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
4423 #: common/include/SCMPlugin.class.php:338
4424 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:615
4425 msgid "Add Repository"
4426 msgstr "Ajouter un dépôt"
4428 #: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4429 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4430 msgid "Missing Password Or User Name"
4431 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
4433 #: common/include/session.php:206 common/include/session.php:242
4434 #: common/include/session.php:253 common/include/session.php:284
4435 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:91
4436 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:48
4437 msgid "Invalid Password Or User Name"
4438 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
4440 #: common/include/session.php:299
4441 msgid "Account Suspended"
4442 msgstr "Compte suspendu"
4444 #: common/include/session.php:304
4445 msgid "Account Pending"
4446 msgstr "Compte en attente"
4448 #: common/include/session.php:309
4449 msgid "Account Deleted"
4450 msgstr "Compte supprimé"
4452 #: common/include/session.php:314
4453 msgid "Account Not Active"
4454 msgstr "Compte non actif"
4456 #: common/include/session.php:478
4457 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4458 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; vous avez été déconnecté"
4460 #: common/include/session.php:531
4463 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4464 "to view this page."
4466 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter la "
4467 "permission de voir cette page."
4469 #: common/include/session.php:589
4470 msgid "Could not fetch user session data"
4471 msgstr "Impossible d'accéder aux données de la session"
4473 #: common/include/session.php:614
4474 msgid "No admin users ?"
4475 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
4477 #: common/include/Storage.class.php:56
4478 msgid "Cannot create directory:"
4479 msgstr "Impossible de créer le répertoire :"
4481 #: common/include/Storage.class.php:66
4483 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4484 msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être déplacé vers sa destination %2$s."
4486 #: common/include/Storage.class.php:70
4488 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4491 #: common/include/User.class.php:246
4492 msgid "User Not Found"
4493 msgstr "Utilisateur non trouvé"
4495 #: common/include/User.class.php:306
4496 msgid "You must supply a theme"
4497 msgstr "Vous devez fournir un thème"
4499 #: common/include/User.class.php:311
4500 msgid "You must supply a username"
4501 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
4503 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:76
4504 msgid "You must supply a first name"
4505 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
4507 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:79
4508 msgid "You must supply a last name"
4509 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
4511 #: common/include/User.class.php:324
4512 msgid "You must supply a password"
4513 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
4515 #: common/include/User.class.php:328
4516 msgid "Passwords do not match"
4517 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
4519 #: common/include/User.class.php:332
4520 msgid "Invalid Password"
4521 msgstr "Mot de passe non valide"
4523 #: common/include/User.class.php:337
4524 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4525 msgstr "Nom Unix invalide (ne pas utiliser de majuscules)"
4527 #: common/include/User.class.php:360
4529 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4532 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
4533 "utilisateurs pour retrouver votre login."
4535 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4536 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
4537 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
4538 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
4539 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4540 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
4541 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
4542 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4543 msgid "Insert Error"
4544 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
4546 #: common/include/User.class.php:443
4547 msgid "Could Not Get User Id: "
4548 msgstr "Utilisateur introuvable : "
4550 #: common/include/User.class.php:477
4553 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4554 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4555 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4559 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4562 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4564 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4568 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
4569 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
4570 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
4574 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Passé ce délai, votre "
4575 "compte sera supprimé.\n"
4577 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue de "
4578 "votre client de messagerie.\n"
4579 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
4584 #: common/include/User.class.php:493
4585 msgid "Enjoy the site."
4586 msgstr "Profitez du site."
4588 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:208
4589 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
4590 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4591 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4592 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4593 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
4595 msgid "-- the %s staff"
4596 msgstr "L'équipe de %s"
4598 #: common/include/User.class.php:499
4600 msgid "%s Account Registration"
4601 msgstr "%s - Inscription"
4603 #: common/include/User.class.php:527
4604 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4605 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance :"
4607 #: common/include/User.class.php:534
4608 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4609 msgstr "Impossible de supprimer le type de surveillance :"
4611 #: common/include/User.class.php:541
4612 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4613 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des forums :"
4615 #: common/include/User.class.php:548
4616 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4617 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des fichiers :"
4619 #: common/include/User.class.php:639
4620 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4621 msgstr "Erreur : impossible de supprimer l'utilisateur :"
4623 #: common/include/User.class.php:733
4624 msgid "Error: Invalid status value"
4625 msgstr "Erreur : statut invalide"
4627 #: common/include/User.class.php:737
4628 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4631 #: common/include/User.class.php:746
4632 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4633 msgstr "Erreur : impossible de mettre à jour l'état de l'utilisateur :"
4635 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4636 msgid "User with this email already exists."
4637 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
4639 #: common/include/User.class.php:1099
4641 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4642 msgstr "Erreur : shell invalide %s"
4644 #: common/include/User.class.php:1107
4645 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4646 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix de l'utilisateur :"
4648 #: common/include/User.class.php:1254
4649 msgid "SSH Key already in use"
4650 msgstr "La clef SSH est déjà utilisée"
4652 #: common/include/User.class.php:1262
4653 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4654 msgstr "Erreur lors de l'ajout de la clef SSH de l'utilisateur :"
4656 #: common/include/User.class.php:1279
4657 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4658 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH"
4660 #: common/include/User.class.php:1425 common/include/User.class.php:1461
4661 #: common/include/User.class.php:1485
4662 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4663 msgstr "Erreur : impossible de modifier le mot de passe :"
4665 #: common/include/User.class.php:1741
4668 "New User %1$s registered and validated\n"
4673 #: common/include/User.class.php:1746
4674 #, fuzzy, php-format
4675 msgid "New %1$s User"
4676 msgstr "L'équipe de %1$s"
4678 #: common/include/utils.php:206 common/mail/Mail.class.php:38
4682 #: common/include/utils.php:504
4683 msgid "Priority Colors"
4684 msgstr "Échelle de priorité"
4686 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:907
4687 #: common/include/utils.php:918
4691 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:918
4695 #: common/include/utils.php:903
4696 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4697 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4698 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4699 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4700 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4701 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4702 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4703 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4704 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4705 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4706 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4707 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4708 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4709 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4710 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4711 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4712 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4713 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4714 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4715 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4716 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4717 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4718 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4719 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4723 #: common/include/utils.php:903
4727 #: common/include/utils.php:903
4731 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:918
4735 #: common/include/utils.php:907
4739 #: common/include/utils.php:907
4743 #: common/include/utils.php:907
4747 #: common/include/utils.php:1302
4748 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4749 msgstr "Erreur : il existe déjà une liste avec cette adresse."
4751 #: common/include/utils.php:1320
4752 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4753 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse."
4755 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4756 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4757 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4758 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
4760 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4761 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4762 msgid "Invalid List Name"
4763 msgstr "Nom de la liste non valide"
4765 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4766 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4767 msgid "List Already Exists"
4768 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
4770 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4771 msgid "Forum exists with the same name"
4772 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom"
4774 #: common/mail/MailingList.class.php:177
4775 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4776 msgid "Error Creating mailing list"
4777 msgstr "Erreur lors de la création de la liste de diffusion"
4779 #: common/mail/MailingList.class.php:192
4782 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4783 "and you are the list administrator.\n"
4785 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4787 "Your mailing list info is at:\n"
4790 "List administration can be found at:\n"
4793 "Your list password is: %6$s .\n"
4794 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4796 "Thank you for registering your project with %1$s."
4798 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
4799 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
4801 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
4803 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
4806 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
4809 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
4810 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
4812 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
4814 #: common/mail/MailingList.class.php:211
4815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4817 msgid "%s New Mailing List"
4818 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %s"
4820 #: common/mail/MailingList.class.php:231
4821 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4822 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4823 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4824 msgid "Error Getting mailing list"
4825 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
4827 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4829 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4832 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4833 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4834 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
4836 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
4837 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4838 msgstr "La description du sous-projet doit avoir au moins 10 caractères"
4840 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
4841 msgid "Invalid group_project_id"
4842 msgstr "group_project_id invalide"
4844 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4846 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4849 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4853 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4857 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4861 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4865 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:946
4867 msgstr "date de début"
4869 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4871 msgstr "date de fin"
4873 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:949
4874 #: www/pm/ganttpage.php:250
4878 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4879 msgid "Invalid Task ID"
4880 msgstr "Identifiant de tâche invalide"
4882 #: common/pm/ProjectTask.class.php:948
4886 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4888 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4889 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
4891 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:154
4892 msgid "There are no packages defined."
4893 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini."
4895 #: common/reporting/report_utils.php:27
4897 msgid "%s Reporting"
4898 msgstr "Rapports de %s"
4900 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4902 msgstr "Hebdomadaire"
4904 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4908 #: common/reporting/report_utils.php:43
4912 #: common/reporting/report_utils.php:55 common/reporting/report_utils.php:362
4913 #: common/reporting/report_utils.php:421 common/reporting/report_utils.php:594
4914 #: common/reporting/report_utils.php:885 common/reporting/report_utils.php:990
4915 #: common/reporting/report_utils.php:1057
4916 #: common/reporting/report_utils.php:1163
4917 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:106
4918 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4919 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
4920 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:108
4921 #: www/my/dashboard.php:147 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4922 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
4923 #: www/reporting/timeadd.php:121
4927 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4931 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4935 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4939 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4943 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4947 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4951 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4955 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4959 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:694
4960 #: common/reporting/report_utils.php:695 www/stats/site_stats_utils.php:228
4961 #: www/top/toplist.php:38
4965 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:950
4966 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4967 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4971 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4972 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4974 msgstr "Support technique"
4976 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:952
4977 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4978 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4982 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:953
4983 msgid "Feature Requests"
4984 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
4986 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:954
4987 msgid "Other Trackers"
4988 msgstr "Autres outils de suivi"
4990 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:955
4991 msgid "Forum Messages"
4992 msgstr "Messages dans les forums"
4994 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4995 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4999 #: common/reporting/report_utils.php:248 common/reporting/report_utils.php:375
5000 msgid "No selected area."
5001 msgstr "Pas de type sélectionné."
5003 #: common/reporting/report_utils.php:261
5004 msgid "Avg Time Open (in days)"
5005 msgstr "Temps moyen ouvert (en jours)"
5007 #: common/reporting/report_utils.php:263
5008 msgid "Total Opened"
5009 msgstr "Total ouverts"
5011 #: common/reporting/report_utils.php:265
5012 msgid "Total Still Open"
5013 msgstr "Total encore ouverts"
5015 #: common/reporting/report_utils.php:311 common/reporting/report_utils.php:362
5016 msgid "Tracker Activity"
5017 msgstr "Activité du traceur"
5019 #: common/reporting/report_utils.php:386
5020 msgid "Per assignee"
5021 msgstr "Par responsable"
5023 #: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:40
5024 #: www/reporting/usercum.php:59
5025 msgid "Cumulative Users"
5026 msgstr "Utilisateurs cumulés"
5028 #: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/index.php:39
5029 #: www/reporting/useradded.php:59
5031 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
5033 #: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupadded.php:59
5034 #: www/reporting/index.php:48
5035 msgid "Projects Added"
5036 msgstr "Projets ajoutés"
5038 #: common/reporting/report_utils.php:451 www/reporting/groupcum.php:59
5039 #: www/reporting/index.php:49
5040 msgid "Cumulative Projects"
5041 msgstr "Projets cumulés"
5043 #: common/reporting/report_utils.php:462 common/reporting/report_utils.php:637
5044 #: common/reporting/report_utils.php:994
5045 #: common/reporting/report_utils.php:1061
5046 #: common/reporting/report_utils.php:1167
5047 msgid "No data to display."
5048 msgstr "Pas de données à afficher."
5050 #: common/reporting/report_utils.php:611 plugins/authopenid/www/index.php:38
5051 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
5052 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:35
5053 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:38
5054 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
5055 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:76
5056 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
5057 #: www/docman/index.php:105
5058 msgid "Could Not Get User"
5059 msgstr "Utilisateur introuvable"
5061 #: common/reporting/report_utils.php:702
5063 msgstr "Tâche ouverte"
5065 #: common/reporting/report_utils.php:703
5067 msgstr "Tâche fermée"
5069 #: common/reporting/report_utils.php:710
5070 msgid "Tracker items opened"
5071 msgstr "Éléments de traceur ouverts"
5073 #: common/reporting/report_utils.php:711
5074 msgid "Tracker items closed"
5075 msgstr "Éléments de traceur fermés"
5077 #: common/reporting/report_utils.php:951
5078 msgid "Support Requests"
5079 msgstr "Demandes de support"
5081 #: common/reporting/report_utils.php:1021 www/reporting/projecttime.php:64
5082 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
5086 #: common/reporting/report_utils.php:1022 www/reporting/projecttime.php:65
5087 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
5089 msgstr "Par catégorie"
5091 #: common/reporting/report_utils.php:1023 www/reporting/projecttime.php:66
5092 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
5093 msgid "By Subproject"
5094 msgstr "Par sous-projet"
5096 #: common/reporting/report_utils.php:1024 www/reporting/projecttime.php:67
5097 #: www/reporting/sitetime.php:67
5099 msgstr "Par utilisateur"
5101 #: common/reporting/report_utils.php:1085
5102 msgid "Hours Recorded"
5103 msgstr "Heures consommées"
5105 #: common/reporting/report_utils.php:1089
5109 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
5110 #: www/reporting/timecategory.php:42
5111 msgid "Successfully Added"
5112 msgstr "Ajouté avec succès"
5114 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
5115 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
5116 msgid "Please enter a term to search for"
5117 msgstr "Vous devez entrer un terme à rechercher"
5119 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
5120 msgid "Error: search query too short"
5121 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
5123 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
5124 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
5125 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est obligatoire"
5127 #: common/survey/Survey.class.php:113
5128 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
5129 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont obligatoires"
5131 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
5132 msgid "The Survey data is not filled"
5133 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
5135 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
5136 #: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:451
5137 #: www/survey/index.php:58
5138 msgid "No Survey is found"
5139 msgstr "Aucun sondage trouvé"
5141 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
5142 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
5143 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
5144 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
5148 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
5149 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5151 msgid "%s does not use the Survey tool"
5154 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5155 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5156 msgid "Question is too short"
5157 msgstr "La question n'est pas assez longue"
5159 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:93
5160 msgid "Question Added"
5161 msgstr "Question ajoutée"
5163 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5164 msgid "Error finding question"
5165 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
5167 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5168 msgid "No valid Survey Object"
5169 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
5171 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5172 msgid "No valid Question Object"
5173 msgstr "Pas d'objet Question valide"
5175 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5176 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5177 msgid "No Survey Response is found"
5178 msgstr "Aucune réponse trouvée"
5180 #: common/tracker/actions/add.php:30
5181 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5185 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:50
5186 msgid "Tracker created successfully"
5187 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
5189 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:52 www/pm/admin/index.php:82
5190 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5191 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
5193 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
5194 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5195 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
5197 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
5198 msgid "No trackers found"
5199 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
5201 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
5203 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5206 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
5207 "catégories, groupes, membres, et permissions"
5209 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
5210 msgid "Manage your roadmaps."
5211 msgstr "Gestion des feuilles de route."
5213 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5214 msgid "Create a new tracker"
5215 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi"
5217 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5219 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5220 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5221 "also easily move items between trackers when needed."
5223 "Vous pouvez utiliser ce système pour tracer à peu près n'importe quel type "
5224 "de données. Vous pouvez aussi déplacer facilement des items d'un traceur à "
5227 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
5229 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5230 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5231 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5232 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5233 "type, which can get time-consuming."
5235 "Les outils de suivi sont parfois appelés « traceurs » ou « types "
5236 "d'artefacts », et les objets qu'ils servent à manipuler sont des "
5237 "« artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un artefact, mais "
5238 "l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. Vous pouvez "
5239 "définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en gardant à "
5240 "l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des groupes, "
5241 "et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
5243 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
5245 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5247 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
5248 "résultats de tests... )"
5250 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
5251 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
5252 msgid "Send email on new submission to address"
5253 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse"
5255 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
5256 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5257 msgid "Send email on all changes"
5258 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
5260 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
5261 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
5262 msgid "Days till considered overdue"
5263 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
5265 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
5266 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
5267 msgid "Days till pending tracker items time out"
5269 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
5271 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5272 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
5273 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5274 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet"
5276 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5277 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
5278 msgid "Free form text for the Browse page"
5279 msgstr "Texte libre pour la page de navigation"
5281 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
5282 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:55
5283 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5284 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
5285 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:114
5286 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
5287 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
5288 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:64
5289 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5290 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5291 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5292 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:73
5293 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:109
5294 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:100
5295 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5296 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5297 #: common/widget/Widget.class.php:104
5298 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:373
5299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5302 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5303 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5304 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:147
5305 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:59
5306 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1157
5307 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:663
5308 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:218
5309 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:235
5310 #: www/admin/index.php:170 www/admin/pending-news.php:160
5311 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5312 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:197
5313 #: www/news/admin/index.php:152 www/news/news_utils.php:42
5314 #: www/news/submit.php:168 www/people/admin/index.php:113
5315 #: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:54
5316 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/admin/index.php:215
5317 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:90
5318 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:255
5319 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:95
5320 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:70
5321 #: www/register/index.php:317 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5322 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5323 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5324 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:445
5328 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5329 msgid "Administration of tracker"
5330 msgstr "Administration du traceur"
5332 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5333 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5335 msgstr "Nouvel outil de suivi"
5337 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5338 msgid "Create a new tracker."
5339 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
5341 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5342 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5343 msgid "Update Settings"
5344 msgstr "Mettre à jour les réglages"
5346 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5347 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5348 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, adresse électronique)."
5350 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5351 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5352 msgid "Manage Custom Fields"
5353 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
5355 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5357 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5358 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5359 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5361 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
5362 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
5363 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
5364 "les bugs et autres."
5366 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5368 msgid "Manage Workflow"
5369 msgstr "Gérer le processus"
5371 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5372 msgid "Edit tracker workflow."
5373 msgstr "Configurer le processus de suivi."
5375 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5376 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5377 msgid "Customize List"
5378 msgstr "Personnaliser la liste"
5380 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5381 msgid "Customize display for the tracker."
5382 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
5384 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5385 msgid "Manage Canned Responses"
5386 msgstr "Gérer les réponses type"
5388 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5389 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5390 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
5392 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5393 msgid "Apply Template Tracker"
5394 msgstr "Appliquer le modèle de traceur"
5396 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5397 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5399 "Dupliquer les champs et les éléments du modèle de traceur dans ce traceur-ci."
5401 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5402 msgid "Permanently delete this tracker."
5403 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi."
5405 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:48
5406 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:72
5407 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:101
5408 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:195
5409 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:239
5410 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:267
5411 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:487
5412 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:507
5413 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:531
5414 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:586
5415 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5416 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5417 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:36
5418 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:39
5419 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5420 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
5422 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
5423 msgid "Error inserting a custom field"
5424 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ supplémentaire"
5426 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:61
5427 msgid "Extra field inserted"
5428 msgstr "Champ supplémentaire ajouté"
5430 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:88
5431 msgid "Custom Field Deleted"
5432 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
5434 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
5435 msgid "Element inserted"
5436 msgstr "Élément ajouté"
5438 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:131
5439 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:153
5440 #: www/tracker/admin/index.php:187
5441 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5442 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
5444 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
5445 msgid "Canned Response Inserted"
5446 msgstr "Réponse type ajoutée"
5448 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
5449 msgid "Canned Response Updated"
5450 msgstr "Réponse type mise à jour"
5452 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5453 #: common/tracker/actions/tracker.php:36 www/tracker/admin/index.php:72
5454 #: www/tracker/download.php:42
5455 msgid "ArtifactType could not be created"
5456 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
5458 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:191
5459 msgid "Copy into Tracker: "
5460 msgstr "Copier vers l'outil de suivi : "
5462 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
5463 msgid "Custom Field updated"
5464 msgstr "Nom du champ modifié"
5466 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:273
5467 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:592
5468 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5469 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:43
5470 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5471 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
5473 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:283
5474 msgid "Element updated"
5475 msgstr "Élément mis à jour"
5477 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:296
5479 msgstr "Identifiant de l'outil à cloner"
5481 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:299
5482 msgid "Error cloning fields: "
5483 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
5485 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:301
5486 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5487 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés "
5489 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
5490 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:446
5491 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:495
5492 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:524
5493 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5494 msgid "Tracker Updated"
5495 msgstr "Traceur mis à jour"
5497 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476
5498 msgid "Renderer Updated"
5499 msgstr "Moteur de rendu mis à jour"
5501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
5502 msgid "Initial values not saved, no initial state given."
5503 msgstr "Valeurs initiales non sauvegardées, pas d'état initial spécifié."
5505 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:557
5506 msgid "Initial values saved."
5507 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
5509 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:566
5510 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:576
5511 msgid "Workflow saved"
5512 msgstr "Transitions enregistrées"
5514 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
5515 msgid "Error deleting an element"
5516 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
5518 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:598
5519 msgid "Element deleted"
5520 msgstr "Elément supprimé"
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:99
5523 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5524 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:401
5525 #: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:334
5526 msgid "Could Not Get Factory"
5527 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
5529 #: common/tracker/actions/browse.php:187 common/tracker/actions/browse.php:315
5530 #: common/tracker/actions/browse.php:320 common/tracker/actions/query.php:337
5531 #: www/pm/browse_task.php:111 www/pm/browse_task.php:122
5532 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/ganttpage.php:153
5533 #: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
5534 #: www/reporting/usersummary.php:57
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:192 www/pm/browse_task.php:113
5539 #: www/pm/browse_task.php:391 www/pm/ganttpage.php:155
5543 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:575
5544 #: common/tracker/actions/query.php:193
5545 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 www/admin/massmail.php:155
5546 #: www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:149 www/my/dashboard.php:65
5547 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:97
5548 #: www/project/admin/editimages.php:263
5549 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5551 msgstr "Identifiant"
5553 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:587
5554 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/detail.php:97
5555 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
5556 #: common/tracker/actions/mod.php:174 common/tracker/actions/query.php:194
5557 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
5558 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5559 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5560 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
5561 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:76
5562 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:134
5563 #: www/pm/browse_task.php:261 www/pm/browse_task.php:408
5564 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:84
5568 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:581
5569 #: common/tracker/actions/query.php:196
5570 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
5571 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5572 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
5573 #: www/project/report/index.php:136
5574 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5576 msgstr "Date d'ouverture"
5578 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:595
5579 #: common/tracker/actions/query.php:197
5580 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5581 msgid "Last Modified Date"
5582 msgstr "Date de la dernière modification"
5584 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:583
5585 #: common/tracker/actions/query.php:198
5586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5588 msgstr "Date de fermeture"
5590 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:424
5591 #: common/tracker/actions/query.php:200 common/tracker/actions/query.php:344
5592 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/ganttpage.php:182
5594 msgstr "Responsable"
5596 #: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
5597 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5602 #: common/tracker/actions/browse.php:207 common/tracker/actions/browse.php:599
5603 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
5608 #: common/tracker/actions/browse.php:208
5609 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5614 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:216
5615 #: www/pm/browse_task.php:151
5619 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:217
5620 #: www/pm/browse_task.php:152
5622 msgstr "Décroissant"
5624 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:227
5626 msgstr "Tous les changements"
5628 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:228
5630 msgstr "Les dernières 24 h"
5632 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:229
5634 msgstr "La dernière semaine"
5636 #: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:230
5637 msgid "Last 2 weeks"
5638 msgstr "La dernière quinzaine"
5640 #: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:231
5642 msgstr "Le mois dernier"
5644 #: common/tracker/actions/browse.php:281
5646 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5647 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
5649 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:181
5651 msgid "Displaying %2$s results."
5652 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
5654 #: common/tracker/actions/browse.php:286 www/pm/browse_task.php:183
5655 #: www/top/topusers.php:67
5659 #: common/tracker/actions/browse.php:348
5660 msgid "Use project project queries or build and use your own queries."
5663 #: common/tracker/actions/browse.php:348 common/tracker/actions/browse.php:460
5664 msgid "Advanced queries"
5665 msgstr "Requêtes avancées"
5667 #: common/tracker/actions/browse.php:349
5668 msgid "Filtering by assignee, state, priority."
5671 #: common/tracker/actions/browse.php:349 common/tracker/actions/browse.php:461
5672 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5673 msgstr "Filtrage et tri simples"
5675 #: common/tracker/actions/browse.php:381 www/include/html.php:648
5677 msgstr "Sélectionner"
5679 #: common/tracker/actions/browse.php:388 www/frs/admin/index.php:205
5680 #: www/my/diary.php:218
5684 #: common/tracker/actions/browse.php:400
5688 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:413
5689 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
5691 msgstr "Construire une requête"
5693 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/query.php:388
5697 #: common/tracker/actions/browse.php:449
5698 msgid "Quick Browse"
5699 msgstr "Navigation rapide"
5701 #: common/tracker/actions/browse.php:459
5703 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5705 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
5706 "autres, utilisez les fonctions de « %1$s » ou de « %2$s »."
5708 #: common/tracker/actions/browse.php:560 www/pm/browse_task.php:228
5710 msgstr "Cocher tout"
5712 #: common/tracker/actions/browse.php:562 www/pm/browse_task.php:230
5714 msgstr "Décocher tout"
5716 #: common/tracker/actions/browse.php:589 common/tracker/actions/browse.php:790
5717 #: common/tracker/actions/detail.php:121
5718 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
5719 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/Artifact.class.php:941
5720 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
5721 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5722 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5723 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
5724 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
5725 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5726 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:79
5727 #: www/pm/add_task.php:96 www/pm/browse_task.php:259
5728 #: www/pm/browse_task.php:415 www/pm/detail_task.php:88
5729 #: www/pm/mod_task.php:174
5733 #: common/tracker/actions/browse.php:591 common/tracker/actions/detail.php:111
5734 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
5735 #: common/tracker/actions/mod.php:117
5736 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5737 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5738 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5739 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:212
5740 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5741 #: www/news/admin/index.php:128 www/pm/detail_task.php:40
5742 #: www/pm/mod_task.php:52
5743 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5744 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5745 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5746 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5747 msgid "Submitted by"
5748 msgstr "Proposé par"
5750 #: common/tracker/actions/browse.php:593 common/tracker/actions/mod.php:226
5751 #: common/tracker/actions/mod.php:273
5752 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
5753 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5754 msgid "Related Tasks"
5755 msgstr "Tâches liées"
5757 #: common/tracker/actions/browse.php:601
5762 #: common/tracker/actions/browse.php:705 www/pm/browse_task.php:322
5764 msgstr "Précédentes"
5766 #: common/tracker/actions/browse.php:730 www/pm/browse_task.php:349
5770 #: common/tracker/actions/browse.php:736
5772 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5773 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %s jours"
5775 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:803
5776 #: www/pm/browse_task.php:397 www/pm/browse_task.php:430
5778 msgstr "Mise à jour massive"
5780 #: common/tracker/actions/browse.php:763 www/pm/browse_task.php:399
5782 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5783 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5785 "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets sélectionnés "
5786 "ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les propriétés, et cliquez "
5787 "(une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
5789 #: common/tracker/actions/browse.php:780 common/tracker/actions/browse.php:791
5790 #: common/tracker/actions/browse.php:795 www/include/html.php:361
5791 #: www/include/html.php:615 www/include/html.php:816
5792 #: www/pm/browse_task.php:394 www/pm/browse_task.php:404
5793 #: www/pm/browse_task.php:421
5795 msgstr "Aucun changement"
5797 #: common/tracker/actions/browse.php:791
5798 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:698
5799 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:732
5803 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/Artifact.class.php:949
5804 msgid "Canned Response"
5805 msgstr "Réponse type"
5807 #: common/tracker/actions/browse.php:812
5808 msgid "No items found"
5809 msgstr "Aucun élément trouvé"
5811 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5813 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5814 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5815 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5816 "spreadsheet software."
5818 "Cette page vous permet d'exporter les éléments au format <a href=\"http://fr."
5819 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce format peut être "
5820 "utilisé pour visualiser les données dans un tableur."
5822 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5823 msgid "Export as a CSV file"
5824 msgstr "Exporter dans un fichier CSV"
5826 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5827 msgid "Selected CSV Format:"
5828 msgstr "Format CSV sélectionné :"
5830 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5831 msgid "Download CSV file"
5832 msgstr "Télécharger le fichier au format CSV"
5834 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5835 msgid "Delete artifact"
5836 msgstr "Supprimer l'objet"
5838 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5839 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5840 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5841 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5842 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61
5843 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:65 www/admin/groupdelete.php:59
5844 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/admin/groupdelete.php:67
5845 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5846 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:85
5847 msgid "Confirm Delete"
5848 msgstr "Confirmez la suppression"
5850 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5851 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5852 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
5854 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5855 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5856 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5857 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5858 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5859 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5860 #: www/frs/admin/editrelease.php:394 www/pm/admin/index.php:380
5861 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:90
5862 #: www/reporting/rebuild.php:63
5864 msgstr "Je confirme"
5866 #: common/tracker/actions/detail.php:70
5867 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:81
5868 #: www/survey/admin/show_results.php:101
5872 #: common/tracker/actions/detail.php:74
5873 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:81 common/tracker/actions/mod.php:86
5874 msgid "Retract Vote"
5877 #: common/tracker/actions/detail.php:77
5878 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:84 common/tracker/actions/mod.php:89
5881 msgstr "Dernière date"
5883 #: common/tracker/actions/detail.php:85
5884 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
5885 #: common/tracker/actions/mod.php:108 common/tracker/actions/query.php:262
5886 msgid "Save Changes"
5887 msgstr "Enregistrer les modifications"
5889 #: common/tracker/actions/detail.php:158 common/tracker/actions/detail.php:165
5890 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:189
5891 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
5892 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
5893 #: common/tracker/actions/mod.php:224 common/tracker/actions/mod.php:234
5894 #: common/tracker/actions/mod.php:263 common/tracker/actions/query.php:383
5895 #: www/news/news_utils.php:181 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
5896 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5898 msgstr "Commentaires"
5900 #: common/tracker/actions/detail.php:161 common/tracker/actions/detail.php:213
5901 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
5902 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:237
5903 #: common/tracker/actions/mod.php:230 common/tracker/actions/mod.php:305
5904 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5905 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5906 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5910 #: common/tracker/actions/detail.php:163 common/tracker/actions/detail.php:226
5911 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
5912 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:248
5913 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:249
5914 #: common/tracker/actions/mod.php:232 common/tracker/actions/mod.php:316
5915 #: common/tracker/actions/mod.php:317
5916 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5917 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
5919 msgstr "Changements"
5921 #: common/tracker/actions/detail.php:174
5922 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:199 www/pm/mod_task.php:127
5923 msgid "Add A Comment"
5924 msgstr "Ajouter un commentaire"
5926 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5927 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5928 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5929 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5930 msgid "Attach Files"
5931 msgstr "Joindre des fichiers"
5933 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5934 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5935 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5936 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5937 #: www/frs/admin/editrelease.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:261
5938 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
5939 msgid "max upload size: "
5942 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:49
5943 msgid "Update CSV Format"
5944 msgstr "Mettre à jour le format CSV"
5946 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:59
5950 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
5951 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107 www/pm/format_csv.php:82
5955 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:87
5956 msgid "Comma (char: “,”)"
5959 #: common/tracker/actions/format_csv.php:79 www/pm/format_csv.php:91
5960 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5961 msgstr "Point-virgule"
5963 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85 www/pm/format_csv.php:97
5967 #: common/tracker/actions/format_csv.php:90 www/pm/format_csv.php:102
5971 #: common/tracker/actions/format_csv.php:104
5972 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
5973 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
5974 #: www/pm/format_csv.php:116
5978 #: common/tracker/actions/format_csv.php:108 www/pm/format_csv.php:124
5979 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5981 "Certaines versions non-américaines d'Excel utilisent « ; » à la place de « , "
5984 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111 www/pm/format_csv.php:127
5985 msgid "Headers Included or not"
5986 msgstr "En-têtes inclus ou pas"
5988 #: common/tracker/actions/format_csv.php:112 www/pm/format_csv.php:128
5989 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5990 msgstr "Ajouter une première ligne avec le nom des champs."
5992 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5993 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5995 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir."
5997 #: common/tracker/actions/ind.php:46
6000 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
6003 "L'administrateur de ce projet devra mettre en place les outils de suivi en "
6004 "utilisant %1$s la page d'administration %2$s."
6006 #: common/tracker/actions/ind.php:50
6007 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
6009 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
6010 "ajouter des éléments."
6012 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6013 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
6014 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:100
6015 #: www/reporting/usersummary.php:58
6019 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6020 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
6021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
6022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
6023 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
6024 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
6025 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:376
6026 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:101
6027 #: www/pm/mod_task.php:325 www/stats/site_stats_utils.php:265
6031 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
6032 #: common/tracker/actions/mod.php:100
6033 msgid "Build Task Relation"
6034 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
6036 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
6037 #: common/tracker/actions/mod.php:126
6038 msgid "Date Submitted"
6039 msgstr "Date de soumission"
6041 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
6042 #: common/tracker/actions/mod.php:132
6044 msgstr "Date de fermeture"
6046 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
6047 #: common/tracker/actions/mod.php:286
6048 msgid "Existing Files"
6049 msgstr "Fichiers existants"
6051 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
6052 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
6053 msgid "Attached Files"
6054 msgstr "Fichiers joints"
6056 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:953
6058 msgstr "Type de données"
6060 #: common/tracker/actions/mod.php:193 www/include/html.php:405
6062 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
6063 "browsing through several tracker items."
6065 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
6066 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
6068 #: common/tracker/actions/mod.php:200 common/tracker/actions/query.php:381
6069 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
6070 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
6071 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
6072 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
6073 msgid "Detailed description"
6074 msgstr "Description détaillée"
6076 #: common/tracker/actions/mod.php:237
6077 msgid "Use Canned Response"
6078 msgstr "Utiliser une réponse type"
6080 #: common/tracker/actions/query.php:73
6081 msgid "Query Successfully Created"
6082 msgstr "Requête créée avec succès"
6084 #: common/tracker/actions/query.php:122
6085 msgid "Query Updated"
6086 msgstr "Requête mise à jour"
6088 #: common/tracker/actions/query.php:150
6089 msgid "Query Deleted"
6090 msgstr "Requête supprimée"
6092 #: common/tracker/actions/query.php:155
6093 msgid "Missing Build Query Action"
6094 msgstr "Action manquante"
6096 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
6097 msgid "Name and Save Query"
6098 msgstr "Nommer et sauver la requête"
6100 #: common/tracker/actions/query.php:286
6102 msgstr "Charger la requête"
6104 #: common/tracker/actions/query.php:289
6105 msgid "Update Query"
6106 msgstr "Mettre à jour la requête"
6108 #: common/tracker/actions/query.php:290
6109 msgid "Delete Query"
6110 msgstr "Supprimer la requête"
6112 #: common/tracker/actions/query.php:314
6114 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
6115 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %s »."
6117 #: common/tracker/actions/query.php:317
6118 msgid "Note: There is no default project query defined."
6119 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
6121 #: common/tracker/actions/query.php:322
6122 msgid "Type of query"
6123 msgstr "Type de requête"
6125 #: common/tracker/actions/query.php:324
6126 msgid "Private query"
6127 msgstr "Requête privée"
6129 #: common/tracker/actions/query.php:326
6130 msgid "Project level query (query is public)"
6131 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
6133 #: common/tracker/actions/query.php:328
6134 msgid "Default project query (for project level query only)"
6136 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
6139 #: common/tracker/actions/query.php:364
6140 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:262
6141 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:269
6143 msgid "(%% for wildcards)"
6144 msgstr "(%% pour tous caractères)"
6146 #: common/tracker/actions/query.php:369
6147 msgid "Last Modified Date range"
6148 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6150 #: common/tracker/actions/query.php:371
6151 msgid "Open Date range"
6152 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6154 #: common/tracker/actions/query.php:373
6155 msgid "Close Date range"
6156 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6158 #: common/tracker/actions/query.php:396
6162 #: common/tracker/actions/query.php:399
6163 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6164 msgstr "Afficher une barre d'état au-dessus de la liste."
6166 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
6167 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
6168 #: common/tracker/actions/tracker.php:252
6169 #: common/tracker/actions/tracker.php:423
6170 #: common/tracker/actions/tracker.php:440
6171 #: common/tracker/actions/tracker.php:469
6172 #: common/tracker/actions/tracker.php:490
6173 #: common/tracker/actions/tracker.php:547
6174 #: common/tracker/actions/tracker.php:570
6175 #: common/tracker/actions/tracker.php:588 www/tracker/download.php:50
6176 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6177 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
6179 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
6180 #: www/pm/admin/index.php:361
6181 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6182 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
6184 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:47
6185 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:61
6186 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6187 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
6189 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6190 msgid "No Available Tasks Found"
6191 msgstr "Aucune tâche trouvée"
6193 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6194 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6195 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6196 msgstr "Établir une relation entre le suivi et les tâches."
6198 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6199 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6200 #: common/tracker/actions/tracker.php:281 www/activity/index.php:308
6201 #: www/activity/index.php:313
6202 msgid "Tracker Item"
6203 msgstr "Élément de suivi"
6205 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6206 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6207 msgid "Tasks Project"
6208 msgstr "Sous-projet"
6210 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6211 #: www/reporting/usersummary.php:105
6215 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6216 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6217 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
6219 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6220 msgid "No Existing Project Groups Found"
6221 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
6223 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6224 msgid "Add Relation to Existing Task"
6225 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
6227 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6228 msgid "Create New Task"
6229 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
6231 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
6233 msgid "Item %s successfully created"
6234 msgstr "Élément %s créé avec succès"
6236 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
6238 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6241 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
6243 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6246 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
6247 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
6248 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
6249 msgid "Could Not Create File Object"
6250 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet fichier"
6252 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
6253 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6254 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
6256 #: common/tracker/actions/tracker.php:218
6257 msgid "Updated Successfully"
6258 msgstr "Mis à jour avec succès"
6260 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
6261 #, fuzzy, php-format
6262 msgid "Could not get Project Task for %d"
6263 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
6265 #: common/tracker/actions/tracker.php:291
6266 #: common/tracker/actions/tracker.php:310
6267 msgid "Comment added"
6268 msgstr "Commentaire ajouté"
6270 #: common/tracker/actions/tracker.php:334
6272 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6273 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
6275 #: common/tracker/actions/tracker.php:338
6277 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6278 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
6280 #: common/tracker/actions/tracker.php:362
6281 msgid "File Upload: Error"
6282 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
6284 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
6285 msgid "File Upload: Successful"
6286 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
6288 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
6290 msgstr "Fichier détruit"
6292 #: common/tracker/actions/tracker.php:390
6293 msgid "File Delete: Successful"
6294 msgstr "Fichier détruit avec succès"
6296 #: common/tracker/actions/tracker.php:401
6298 msgid "Item %s successfully updated"
6299 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
6301 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
6302 msgid "Monitoring Deactivated"
6303 msgstr "Surveillance arrêtée"
6305 #: common/tracker/actions/tracker.php:495
6306 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6307 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé"
6309 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6310 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6311 msgstr "Élément supprimé avec succès"
6313 #: common/tracker/actions/tracker.php:575
6315 msgid "Retracted Vote successfully"
6316 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
6318 #: common/tracker/actions/tracker.php:593
6320 msgid "Cast Vote successfully"
6321 msgstr "activé avec succès."
6323 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6324 msgid "Title and Message Body are required"
6325 msgstr "le titre et le corps du message sont obligatoires"
6327 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6328 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:69
6329 msgid "Invalid Artifact Type"
6330 msgstr "Type d'élément invalide"
6332 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6333 msgid "Only project members can view private artifact types"
6334 msgstr "Seuls les membres du projet peuvent voir les éléments privés"
6336 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:787
6337 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6338 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des tickets dans ce traceur."
6340 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6341 msgid "Message Summary Is Required"
6342 msgstr "Il faut un titre"
6344 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
6345 msgid "Message Body Is Required"
6346 msgstr "Il faut un contenu"
6348 #: common/tracker/Artifact.class.php:236
6349 msgid "Error remapping status"
6350 msgstr "Erreur lors de la mise en correspondance du statut"
6352 #: common/tracker/Artifact.class.php:308
6353 msgid "Invalid Artifact ID"
6354 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
6356 #: common/tracker/Artifact.class.php:524
6357 msgid "Error deleting extra field data: "
6358 msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire : "
6360 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6361 msgid "Error deleting file from db: "
6362 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6364 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6365 msgid "Error deleting message: "
6366 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
6368 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6369 msgid "Error deleting history: "
6370 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique : "
6372 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6373 msgid "Error deleting monitor: "
6374 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance : "
6376 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
6377 msgid "Error deleting artifact: "
6378 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6380 #: common/tracker/Artifact.class.php:578 common/tracker/Artifact.class.php:588
6381 msgid "Error updating artifact counts: "
6382 msgstr "Erreur de mise à jour : "
6384 #: common/tracker/Artifact.class.php:609
6385 msgid "Valid Email Address Required"
6386 msgstr "Une adresse électronique valide est requise"
6388 #: common/tracker/Artifact.class.php:960
6389 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6390 msgstr "Impossible d'affecter à cette personne : ce doit être un technicien"
6392 #: common/tracker/Artifact.class.php:983
6393 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6396 #: common/tracker/Artifact.class.php:995
6398 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6399 msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
6401 #: common/tracker/Artifact.class.php:1069
6402 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6403 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien artifact_extra_field_data : "
6405 #: common/tracker/Artifact.class.php:1177
6406 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6407 msgstr "Erreur lors de la création de la réponse type"
6409 #: common/tracker/Artifact.class.php:1190
6410 msgid "Unable to Use Canned Response"
6411 msgstr "Impossible d'utiliser une réponse type"
6413 #: common/tracker/Artifact.class.php:1205
6414 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6415 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
6417 #: common/tracker/Artifact.class.php:1238
6419 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6420 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : "
6422 #: common/tracker/Artifact.class.php:1313
6423 #: common/tracker/Artifact.class.php:1323
6425 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6426 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
6428 #: common/tracker/Artifact.class.php:1796
6430 msgid "User ID not passed"
6431 msgstr "Utilisateur inactif"
6433 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6434 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:404
6435 msgid "A field name is required"
6436 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
6438 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
6439 msgid "Type of custom field not selected"
6440 msgstr "Type de champ supplémentaire non sélectionné"
6442 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
6443 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:413
6444 msgid "Field name already exists"
6445 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6447 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
6448 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6451 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
6452 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6455 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
6456 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6459 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:239
6460 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6461 msgstr "Numéro d'ArtifactExtraField invalide"
6463 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:345
6464 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6466 msgstr "Liste déroulante"
6468 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:346
6469 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6471 msgstr "Cases à cocher"
6473 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:347
6474 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6475 msgid "Radio Buttons"
6476 msgstr "Boutons radio"
6478 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:348
6479 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6481 msgstr "Champ texte"
6483 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:349
6484 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6485 msgid "Multi-Select Box"
6486 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
6488 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:350
6489 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
6491 msgstr "Zone de texte"
6493 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:352
6494 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6495 msgid "Relation between artifacts"
6496 msgstr "Relation entre éléments"
6498 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:353
6502 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:527
6504 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6505 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6507 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
6508 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - » et « _ »."
6510 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:530
6512 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6513 msgstr "« %s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
6515 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:615
6516 msgid "Out of range value"
6517 msgstr "Valeur hors limites"
6519 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6520 msgid "an element name is required"
6521 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
6523 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6524 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6525 msgid "Element name already exists"
6526 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6528 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6530 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6532 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, et une donnée sont "
6535 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6536 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6537 msgid "Invalid Artifact"
6538 msgstr "Élément invalide"
6540 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6541 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6542 msgstr "Identifiant d'ArtifactHistory invalide"
6544 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6545 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6548 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6549 msgid "Logged In: YES"
6552 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6553 msgid "Logged In: NO"
6554 msgstr "Non-connecté"
6556 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6557 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6558 msgstr "Identifiant d'ArtifactMessage invalide"
6560 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6561 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6562 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6564 msgid "Must Be Logged In"
6565 msgstr "Tout utilisateur connecté"
6567 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6568 msgid "Query already exists"
6569 msgstr "La requête existe déjà"
6571 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6572 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6574 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6576 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
6577 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
6579 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6581 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6582 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6584 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6586 msgid "Invalid Open Date Range"
6587 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6589 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6591 msgid "Invalid Close Date Range"
6592 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6594 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
6595 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
6597 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6599 "Type de traceur : les champs nom, description, délai avant retard, "
6600 "persistance doivent être renseignés."
6602 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
6603 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
6604 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6605 msgstr "Une ou plusieurs adresses électroniques semblent invalides"
6607 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
6608 msgid "Tracker name already used"
6609 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris"
6611 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6613 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6616 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6617 msgid "Edit this message"
6618 msgstr "Modifier ce message"
6620 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6624 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6625 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
6626 msgid "No Comments Have Been Posted"
6627 msgstr "Aucun commentaire n'a été publié"
6629 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6630 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
6631 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:157
6635 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6636 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
6637 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
6639 msgstr "Ancienne valeur"
6641 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6642 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6643 msgstr "Aucun changement pour cet élément"
6645 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6646 msgid "Backward Relations"
6647 msgstr "Relations réciproques"
6649 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6651 msgid "Trackers for %s"
6652 msgstr "Outils de suivi de %s"
6654 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6655 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6656 msgid "View Trackers"
6657 msgstr "Voir les traceurs"
6659 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6660 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6661 msgid "Get the list of available trackers"
6662 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
6664 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6665 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6666 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:406
6667 #: www/tracker/roadmap.php:415
6669 msgstr "Feuille de route"
6671 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6672 msgid "Display configured roadmaps"
6673 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
6675 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6676 msgid "Various graph of statistics."
6677 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6679 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6680 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6681 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6683 "Administration globale des outils de suivi. Création, flux de travail, "
6684 "champs supplémentaires..."
6686 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6687 msgid "Browse this tracker."
6688 msgstr "Parcourir le traceur."
6690 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6692 msgstr "Exporter au format CSV"
6694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6695 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6697 "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
6699 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6700 msgid "Add a new issue."
6701 msgstr "Ajout d'un ticket."
6703 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6704 msgid "Various graph about statistics."
6705 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6707 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6708 msgid "Stop Monitor"
6709 msgstr "Arrêter la surveillance"
6711 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6712 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6713 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
6715 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6716 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6717 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
6719 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6721 msgid "Add/Update Canned Responses"
6722 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
6724 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6725 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6726 msgid "Clone Tracker"
6727 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
6729 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
6730 msgid "Task Id and Summary"
6733 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6737 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
6738 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
6739 msgid "Remove Relation"
6740 msgstr "Supprimer la relation"
6742 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
6744 msgid "Average completion rate: %d%%"
6745 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
6747 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:378
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
6749 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6750 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6751 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6752 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6753 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6754 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6755 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6756 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6757 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6758 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6759 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6760 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:356
6761 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6762 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6763 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
6764 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6765 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:104
6766 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6767 #: www/sendmessage.php:76
6771 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:381
6772 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
6773 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
6774 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:57
6775 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:120
6777 msgstr "Télécharger"
6779 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:676
6781 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6783 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
6784 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
6786 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6787 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6792 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6793 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6796 msgstr "Identification"
6798 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
6799 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:91
6801 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6802 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail"
6804 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 www/news/submit.php:151
6805 #: www/people/viewjob.php:79
6807 msgstr "Pour le projet"
6809 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6810 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6812 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
6815 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6816 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6817 msgid "Invalid Group"
6818 msgstr "Projet invalide"
6820 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6822 msgid "“%s” roadmap already exists"
6823 msgstr "La feuille de route « %s » existe déjà"
6825 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:29
6827 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6828 msgstr "Gérer les réponses type de %s"
6830 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/responses_admin.php:42
6831 msgid "Existing Responses"
6832 msgstr "Réponses existantes"
6834 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:44 plugins/blocks/www/index.php:205
6838 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:62
6839 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6840 msgstr "Aucune réponse type n'est prévue dans ce projet"
6842 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6843 msgid "Add New Canned Response"
6844 msgstr "Ajouter une nouvelle réponse type"
6846 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:67
6847 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6849 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6850 "common artifact requests."
6852 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
6853 "traitement de requêtes récurrentes."
6855 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
6856 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6857 msgid "Message Body"
6858 msgstr "Corps du message"
6860 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6862 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6863 msgstr "Ajouter/modifier des champs supplémentaires pour %s"
6865 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6866 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
6867 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
6868 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
6869 msgid "Custom Field Name"
6870 msgstr "Nom du champ supplémentaire"
6872 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6873 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
6874 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
6875 msgid "Current / New positions"
6876 msgstr "Postes courants et nouveaux"
6878 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6879 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6880 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
6881 msgid "Up/Down positions"
6882 msgstr "Monter/descendre les positions"
6884 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6885 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:46
6886 msgid "Elements Defined"
6887 msgstr "Éléments définis"
6889 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6893 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
6895 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
6899 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6900 msgid "Alphabetical order"
6901 msgstr "Ordre alphabétique"
6903 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6904 msgid "You have not defined any elements."
6905 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
6907 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
6908 msgid "Add New Element"
6909 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
6911 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:31
6913 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6914 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
6916 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6917 msgid "Custom Fields Defined"
6918 msgstr "Champs supplémentaires définis"
6920 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6921 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6922 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6923 #: www/admin/massmail.php:156 www/frs/index.php:173
6924 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:277
6925 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
6926 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:65
6927 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6928 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6929 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6930 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6931 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6932 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6933 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6934 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
6935 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
6936 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
6937 #: www/tracker/reporting/index.php:132
6941 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:47
6943 msgstr "Ajouter des options"
6945 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:62
6949 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:99
6950 msgid "Add/Reorder choices"
6951 msgstr "Ajouter ou réordonner des éléments"
6953 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
6954 msgid "You have not defined any custom fields"
6955 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ supplémentaire"
6957 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
6958 msgid "Add New Custom Field"
6959 msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
6961 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
6962 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
6964 msgstr "Alias du champ"
6966 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6967 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
6968 msgid "Type of custom field"
6969 msgstr "Type de champ supplémentaire"
6971 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6972 msgid "Box type technician"
6973 msgstr "Type de boîte : technicien"
6975 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6977 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6978 "defined, respectively."
6980 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
6981 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
6983 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6984 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6985 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
6987 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
6988 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6989 msgstr "Longueur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
6991 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6992 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6994 msgid "Hide the default none value"
6995 msgstr "Erreur lors du réglage de la valeur par défaut : "
6997 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
6998 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:89
6999 msgid "Label for the none value"
7002 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
7006 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:148
7007 msgid "Warning: this add new custom field"
7008 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ supplémentaire"
7010 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
7011 msgid "Custom Field Rendering Template"
7012 msgstr "Modèle de rendu de champ supplémentaire"
7014 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
7015 msgid "Edit template"
7016 msgstr "Modifier le modèle"
7018 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:160
7019 msgid "Delete template"
7020 msgstr "Supprimer le modèle"
7022 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:176
7023 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
7024 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactoryHtml"
7026 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7027 msgid "Cannot create or rename roadmap"
7028 msgstr "Impossible de créer ou renommer la feuille de route"
7030 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7031 msgid "name is empty"
7032 msgstr "le nom est vide"
7034 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
7036 msgid "Roadmap %s created"
7037 msgstr "La feuille de route %s a été créée"
7039 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:83
7040 msgid "Cannot create roadmap: "
7041 msgstr "Impossible de créer la feuille de route : "
7043 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
7045 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
7046 msgstr "La feuille de route %s a été renommée en %s"
7048 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:94
7049 msgid "Cannot rename roadmap: "
7050 msgstr "Impossible de renommer la feuille de route : "
7052 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:101
7053 msgid "Cannot set roadmap: "
7054 msgstr "Impossible de modifier la feuille de route : "
7056 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
7057 msgid "Cannot set roadmap state: "
7058 msgstr "Impossible de modifier l'état de la feuille de route : "
7060 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
7061 msgid "Cannot set default value: "
7062 msgstr "Impossible de modifier la valeur par défaut : "
7064 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:132
7065 msgid "Roadmap configuration is updated"
7066 msgstr "Configuration de la feuille de route mise à jour"
7068 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
7070 msgid "Roadmap %s is deleted"
7071 msgstr "La feuille de route %s a été supprimée"
7073 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:147
7074 msgid "Cannot delete roadmap: "
7075 msgstr "Impossible de supprimer la feuille de route : "
7077 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
7078 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
7079 msgid "Delete roadmap"
7080 msgstr "Supprimer la feuille de route"
7082 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:163
7084 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
7085 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la feuille de route %s ?"
7087 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:169
7088 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
7089 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
7090 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
7091 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
7092 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
7093 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
7094 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
7095 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
7096 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/groupedit.php:161
7097 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
7098 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:232
7099 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
7100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:415
7104 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
7105 msgid "Create a new roadmap"
7106 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
7108 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190
7109 msgid "Update roadmap"
7110 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
7112 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:196 www/tracker/roadmap.php:258
7113 msgid "No trackers have been set up."
7114 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
7116 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
7118 msgstr "Non utilisé"
7120 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:202
7121 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
7123 msgid "roadmap %s is not available"
7124 msgstr "la feuille de route %s n'est pas disponible"
7126 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
7127 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
7128 msgid "Release(s) order updated"
7129 msgstr "Ordre des versions mis à jour"
7131 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
7132 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
7133 msgid "Cannot modify release order: "
7134 msgstr "Impossible de modifier l'ordre des versions : "
7136 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
7137 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:469
7138 msgid "Manage releases"
7139 msgstr "Gérer les versions"
7141 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
7143 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
7144 msgstr "Mettre à jour l'ordre des versions pour la feuille de route %s :"
7146 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:157
7150 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
7152 msgstr "Ordonnancement automatique"
7154 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
7155 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7156 msgstr "Aucun traceur sélectionné pour cette feuille de route"
7158 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7160 msgstr "Vous pouvez "
7162 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7164 msgid "select tracker(s) for this roadmap"
7166 "Vous pouvez <a href=\"%s\">sélectionner un ou plusieurs traceurs pour cette "
7167 "feuille de route</a>."
7169 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
7170 msgid "Return to list of roadmaps"
7171 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
7173 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:432
7174 msgid "Manage roadmaps"
7175 msgstr "Gérer les feuilles de route"
7177 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:434
7178 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7180 "Ici, vous pouvez créer une nouvelle feuille de route ou en modifier une "
7183 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:467
7184 msgid "Modify roadmap"
7185 msgstr "Modifier la feuille de route"
7187 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:480
7191 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:481
7192 msgid "Roadmap name"
7193 msgstr "Nom de la feuille de route"
7195 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:482
7199 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:496
7201 msgstr "Nouvelle feuille de route"
7203 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:35
7204 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7205 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
7207 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
7209 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7210 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7213 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des outils de "
7214 "suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce "
7215 "que vous y ayez accès."
7217 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
7218 msgid "Choose the template tracker to clone."
7219 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
7221 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:61
7224 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7225 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7226 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7227 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7230 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
7231 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
7232 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
7233 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
7235 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7236 msgid "Customize Browse List"
7237 msgstr "Personnaliser la navigation"
7239 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7241 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7244 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
7245 "votre outil de suivi :"
7247 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7251 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7253 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7255 "Choisir les champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de votre "
7258 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7259 msgid "Add New Field"
7260 msgstr "Ajouter un nouveau champ"
7262 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7264 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7265 msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire pour %s"
7267 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7268 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
7272 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7274 msgid "Delete a custom field for %s"
7275 msgstr "Supprimer un champ supplémentaire pour %s"
7277 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7279 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7282 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
7285 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7286 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7287 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7288 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:386
7289 msgid "I am Really Sure"
7290 msgstr "Je confirme vraiment"
7292 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7294 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7295 msgstr "Supprimer définitivement l'outil de suivi %s"
7297 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7299 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7302 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
7303 "tout son contenu !"
7305 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7307 msgid "Edit Layout Template for %s"
7308 msgstr "Modifier le modèle de rendu pour %s"
7310 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7311 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7313 "Impossible de trouver un traceur de destination où vous avez les droits "
7316 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7318 msgid "Copy choices from custom field %s"
7319 msgstr "Copier les choix depuis le champ supplémentaire %s"
7321 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7323 msgstr "Copier à partir de"
7325 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7326 msgid "Into trackers and custom fields"
7327 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
7329 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7331 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7332 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
7334 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:47
7336 msgid "Update a custom field element in %s"
7337 msgstr "Renommer un champ supplémentaire pour %s"
7339 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
7340 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:104
7342 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7343 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7344 "related items will be changed to the new name."
7346 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
7347 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
7348 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
7350 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:33
7352 msgid "Modify a custom field in %s"
7353 msgstr "Modifier un champ supplémentaire pour %s"
7355 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
7356 msgid "Text Area Rows"
7357 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
7359 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:65
7360 msgid "Text Area Columns"
7361 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
7363 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:71
7364 msgid "Text Field Size"
7365 msgstr "Taille du champ texte"
7367 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:77
7368 msgid "Text Field Maxlength"
7369 msgstr "Longueur maximale du champ texte"
7371 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
7372 msgid "Field is mandatory"
7373 msgstr "Champ obligatoire"
7375 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7377 msgid "Update settings for %s"
7378 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
7380 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7382 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7384 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de "
7387 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7389 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7392 "Pour définir des transitions, vous devez d'abord créer un champ "
7393 "supplémentaire de type « État »."
7395 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7396 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7397 msgstr "Erreur interne : nombre de champs d'état invalide."
7399 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7400 msgid "Configure Workflow"
7401 msgstr "Configuration des transitions"
7403 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7405 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7406 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %s"
7408 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7409 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7411 msgstr "Date de début"
7413 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7414 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7416 msgstr "Date de fin"
7418 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7419 msgid "Initial values"
7420 msgstr "Valeurs initiales"
7422 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7424 msgstr "Ancienne valeur"
7426 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:371
7428 msgstr "Modifier les rôles"
7430 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7432 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7433 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
7435 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7436 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:254
7437 #: www/include/Layout.class.php:1313
7439 msgstr "Préférences"
7441 #: common/widget/Widget.class.php:366
7442 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
7446 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7448 msgid "DB Error: %s"
7449 msgstr "Erreur de base de données : %s"
7451 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:261
7452 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:270
7453 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:55
7454 #: www/widgets/widgets.php:69
7456 msgstr "Ajouter des widgets"
7458 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7459 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:273
7460 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:55
7461 #: www/widgets/widgets.php:67
7462 msgid "Customize Layout"
7463 msgstr "Personnaliser la mise en page"
7465 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:340
7467 msgstr "Personnalisé"
7469 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7470 msgid "Define your own layout:"
7471 msgstr "Définissez votre propre mise en page :"
7473 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:381
7476 msgstr "Gadgets de %s"
7478 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:547
7479 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:574
7480 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7481 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7482 msgid "Already used"
7483 msgstr "Déjà utilisé"
7485 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:722
7486 msgid "Your dashboard has been updated."
7487 msgstr "Votre tableau de bord a été mis à jour."
7489 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7490 msgid "Pending administrative tasks"
7491 msgstr "Tâches administratives en attente"
7493 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7495 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7497 "Utilisateurs à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7499 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7501 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7502 msgstr "Projets à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7504 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7505 msgid "Site News Approval"
7506 msgstr "Approbation des annonces du site"
7508 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7509 msgid "My Artifacts"
7510 msgstr "Mes éléments"
7512 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7513 msgid "assigned to me [A]"
7514 msgstr "qui me sont affectés [A]"
7516 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7517 msgid "submitted by me [S]"
7518 msgstr "soumis par moi [S]"
7520 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7521 msgid "monitored by me [M]"
7522 msgstr "surveillés par moi [M]"
7524 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7525 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7526 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
7528 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7529 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7530 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AM]"
7532 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7533 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7534 msgstr "soumis ou surveillés par moi [SM]"
7536 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7537 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7538 msgstr "soumis ou surveillés par moi, ou affectés à moi [ASM]"
7540 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7541 msgid "Display artifacts:"
7542 msgstr "Afficher les éléments :"
7544 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7545 msgid "You have no artifacts"
7546 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
7548 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7549 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:273
7550 msgid "Browse Trackers List for this project"
7551 msgstr "Naviguer dans la liste des traceurs de ce projet"
7553 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7554 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:275
7555 msgid "Browse this tracker for this project"
7556 msgstr "Naviguer dans ce traceur du projet"
7558 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:238
7560 msgstr "Responsable"
7562 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:244
7566 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:250
7570 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:259
7571 msgid "Browse this artefact"
7572 msgstr "Naviguer dans cet artifact"
7574 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:288
7576 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7579 "Liste des artefacts que vous avez soumis, que vous surveillez ou qui vous "
7580 "sont affectés, par projet."
7582 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
7583 msgid "My Bookmarks"
7584 msgstr "Mes favoris"
7586 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
7587 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7588 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés"
7590 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
7591 msgid "Delete this bookmark?"
7592 msgstr "Supprimer ce favori ?"
7594 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
7595 msgid "Add a bookmark"
7596 msgstr "Ajouter un favori"
7598 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7600 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7601 msgstr "Liste de vos favoris (dans %s ou en-dehors)."
7603 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:70
7606 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7607 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7608 "your project Bug or Task database, etc."
7610 "Notez que dans de nombreux cas, les URL de %s contiennent suffisamment "
7611 "d'informations pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme "
7612 "la navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils de "
7613 "suivi ou des gestionnaires de tâches, etc."
7615 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:72
7617 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7618 "bookmark and its destination URL can be modified."
7620 "Les favoris peuvent être modifiés (à la fois le titre et l'URL de "
7623 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7624 msgid "My Latest SVN Commits"
7625 msgstr "Mes derniers envois Subversion"
7627 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7631 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7632 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7633 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
7635 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7636 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7637 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
7639 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7640 msgid "Monitored Documents"
7641 msgstr "Documents que vous surveillez"
7643 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7644 msgid "You are not monitoring any documents."
7645 msgstr "Vous ne surveillez aucun document."
7647 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7649 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7652 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par "
7653 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
7655 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7657 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7660 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône correspondante "
7661 "dans le répertoire."
7663 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7665 msgid "Stop monitoring this document?"
7666 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
7668 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7669 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:133
7672 msgstr "%s nouveaux"
7674 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7675 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7676 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7677 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:142
7678 msgid "Documents Manager"
7679 msgstr "Gestionnaire de documentation"
7681 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7682 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7683 msgstr "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet."
7685 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7686 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:148
7687 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7689 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7692 "Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de la "
7693 "corbeille placée à proximité du nom du forum."
7695 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:38
7696 msgid "Monitored Forums"
7697 msgstr "Forums que vous surveillez"
7699 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7700 msgid "You are not monitoring any forums."
7701 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
7703 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7705 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7706 "with a link to the new message."
7708 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles par "
7709 "courrier électronique, avec un lien vers le message."
7711 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7713 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7714 "discussion forum itself."
7716 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien correspondant dans "
7717 "le forum lui-même."
7719 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
7720 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7721 msgstr "Ne plus surveiller ce forum ?"
7723 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:146
7724 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7725 msgstr "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet."
7727 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7728 msgid "Monitored File Packages"
7729 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
7731 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7732 msgid "You are not monitoring any files."
7733 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
7735 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7737 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7738 "link to the new file on our download server."
7740 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier électronique une "
7741 "notification de toute nouvelle publication, avec un lien vers le nouveau "
7744 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7746 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7747 "the appropriate icon in the files section."
7749 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un "
7750 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des "
7753 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7754 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7755 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
7757 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7758 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7759 msgstr "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet."
7761 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7762 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7763 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7764 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7766 msgstr "Mes projets"
7768 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7769 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7770 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7771 msgid "You're not a member of any project"
7772 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
7774 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
7775 msgid "Leave project"
7776 msgstr "Quitter le projet"
7778 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7779 msgid "Quit this project?"
7780 msgstr "Quitter ce projet ?"
7782 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7783 msgid "Private project"
7784 msgstr "Projet privé"
7786 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7788 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7789 "to the corresponding Project Summary page."
7791 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est constituée de "
7792 "liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces projets."
7794 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7795 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7796 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
7798 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7800 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7801 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7802 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7803 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7804 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7806 "Liste les 5 derniers documents publiés par les projets dont vous êtes "
7807 "membre, avec leur nom, leur auteur et leur date de dernière modification. Le "
7808 "choix de ces projets vous mènera à la page de gestion de documentation "
7809 "concernée. Les documents sont triés par dossier, et les liens de ces "
7810 "dossiers mènent aux pages correspondant à ces dossiers dans le gestionnaire "
7813 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7815 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7816 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
7818 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
7819 msgid "There are no surveys in your projects."
7820 msgstr "Il n'y a pas de sondage dans vos projets."
7822 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
7825 msgstr "%d nouveaux"
7827 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
7828 msgid "Quick Survey"
7829 msgstr "Sondage rapide"
7831 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
7832 msgid "List the surveys in your projects."
7833 msgstr "Liste des sondages dans vos projets."
7835 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7836 msgid "answered [A]"
7837 msgstr "répondu [A]"
7839 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7840 msgid "not yet answered [N]"
7841 msgstr "pas encore répondu [N]"
7843 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7844 msgid "any status [AN]"
7845 msgstr "pas d'état [AN]"
7847 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
7848 msgid "Display surveys:"
7849 msgstr "Afficher les sondages :"
7851 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
7853 msgstr "Aucune tâche pour l'instant"
7855 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:127
7859 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:146
7860 msgid "List the tasks assigned to you."
7861 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
7863 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7864 msgid "Project description"
7865 msgstr "Description du projet"
7867 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7868 msgid "This project has not yet submitted a description."
7869 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
7871 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7872 msgid "Allow you to view the project description"
7873 msgstr "Vous permet de voir la description du projet"
7875 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7876 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7877 msgstr "Activité des documents pour les 4 dernières semaines"
7879 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7880 msgid "new files [F]"
7881 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
7883 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7884 msgid "new directories [D]"
7885 msgstr "nouveaux dossiers [D]"
7887 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7888 msgid "updated files [U]"
7889 msgstr "fichiers mis à jour [U]"
7891 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7892 msgid "new and update Files [FU]"
7893 msgstr "nouveaux fichiers et fichiers mis à jour [FU]"
7895 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7896 msgid "new files and directories [FD]"
7897 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers [FD]"
7899 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7900 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7901 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers et fichiers et dossiers mis à jour [FUD]"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7904 msgid "Display statistics:"
7905 msgstr "Voir les statistiques :"
7907 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7908 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7909 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7910 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7912 msgstr "nouveaux fichiers"
7914 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7915 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7916 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7917 msgid "updated Files"
7918 msgstr "fichiers mis à jour"
7920 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7921 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7922 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7923 msgid "new Directories"
7924 msgstr "nouveaux dossiers"
7926 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7928 msgstr "Il y a 3 semaines"
7930 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7932 msgstr "Il y a 2 semaines"
7934 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7936 msgstr "La semaine dernière"
7938 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7939 msgid "Current Week"
7940 msgstr "Cette semaine"
7942 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7943 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
7944 msgid "Browse Documents Manager"
7945 msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documentation"
7947 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7949 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7950 "directory ...) during the last 4 weeks."
7952 "Afficher l'activité du gestionnaire de documentation (nouveaux documents, "
7953 "nouvelles modifications, nouveaux dossiers...) des 4 dernières semaines."
7955 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7956 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7957 msgid "Project Information"
7958 msgstr "Information du projet"
7960 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7961 #: www/project/admin/index.php:157 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7965 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7966 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7967 msgid "No tag defined for this project"
7968 msgstr "Ce projet n'a pas défini de mots-clefs"
7970 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:152
7971 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7976 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7980 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7981 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7983 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7984 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
7986 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7988 msgid "View project"
7989 msgstr "Voir les sous-projets"
7991 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7992 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
7994 msgstr "Statistiques"
7996 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7998 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7999 msgstr " ou le <a href=\"%s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
8001 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
8003 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
8005 "Voir la liste des <a href=\"%s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
8007 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
8010 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8012 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
8013 "\">several different positions</a>."
8015 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur pour <a href="
8016 "\"%1$s\">un poste</a>."
8018 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour <a "
8019 "href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8021 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
8022 msgid "Some infos about the project."
8023 msgstr "Quelques informations concernant ce projet."
8025 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
8026 msgid "5 Latest Published Documents"
8027 msgstr "Les 5 derniers documents publiés"
8029 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:72
8030 msgid "This project has not published any documents."
8031 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
8033 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:146
8034 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
8035 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
8037 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
8038 msgid "Latest File Releases"
8039 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8041 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
8042 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8043 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8045 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
8046 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:197
8047 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
8051 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
8052 #: www/frs/index.php:118
8053 msgid "Monitor this package"
8054 msgstr "Surveiller ce paquet"
8056 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
8057 msgid "View All Project Files"
8058 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8060 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
8062 "List the most recent packages available for download along with their "
8064 msgstr "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement."
8066 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
8068 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
8069 "comments associated with this revision."
8071 "Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers changements "
8072 "et des commentaires des développeurs sur une révision."
8074 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
8076 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
8077 "be monitored for you."
8079 "L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un paquet."
8081 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
8083 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
8084 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
8085 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
8086 "of the file release system."
8088 "À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet, vous recevrez une "
8089 "notification par courrier électronique. Tous les paquets que vous "
8090 "surveillez sont listés sur votre page personnelle, et la surveillance peut "
8091 "être annulée depuis cette page ou depuis la page du système de publication "
8094 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
8095 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
8096 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
8098 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
8099 msgid "Project Members"
8100 msgstr "Membres du projet"
8102 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
8103 msgid "Project Admins"
8104 msgstr "Administrateurs du projet"
8106 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
8110 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
8112 msgid "View the %d Member(s)"
8113 msgstr "Voir les %d membre(s)"
8115 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
8116 msgid "Request to join"
8117 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8119 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
8120 msgid "List the project members."
8121 msgstr "Liste des membres du projet."
8123 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
8124 msgid "Public Tools"
8125 msgstr "Outils publics"
8127 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
8131 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
8132 msgid "Project Home Page"
8133 msgstr "Page d'accueil du projet"
8135 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
8136 msgid "There are no trackers available"
8137 msgstr "Il n'y a pas de traceur"
8139 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
8140 #: www/include/project_summary.php:142
8142 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8143 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8145 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8147 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8149 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
8150 msgid "Public Forums"
8151 msgstr "Forums publics"
8153 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
8154 #: www/include/project_summary.php:168
8156 msgid "<strong>%d</strong> message"
8157 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8158 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8159 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8161 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8165 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8166 #: www/include/project_summary.php:170
8168 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8169 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8170 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8171 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8173 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8174 msgid "DocManager: Project Documentation"
8175 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8177 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
8179 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8180 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8181 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> liste de diffusion publique)"
8182 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listes de diffusion publiques)"
8184 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
8185 msgid "There are no subprojects available"
8186 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet"
8188 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
8192 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
8193 #: plugins/scmgit/www/index.php:58 plugins/scmgit/www/index.php:72
8194 #: www/register/index.php:250 www/scm/admin/index.php:139
8195 #: www/scm/admin/index.php:165 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8196 msgid "SCM Repository"
8197 msgstr "Dépôt de sources"
8199 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
8200 msgid "Anonymous FTP Space"
8201 msgstr "Espace FTP anonyme"
8203 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
8205 "List all available services for this project along with some information "
8206 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8208 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
8209 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens pour "
8210 "accéder au service correspondant."
8212 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
8214 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8215 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8216 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8218 "Cette section a un rôle similaire au menu principal du projet en haut de "
8219 "page, mais elle fournit des informations supplémentaires sur chaque service "
8220 "(par exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, "
8223 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8224 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8225 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
8227 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8229 msgstr "Lecteur de flux RSS"
8231 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:56
8232 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8235 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:143
8236 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8239 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8240 msgid "less than 1 minute"
8241 msgstr "il y a moins d'une minute"
8243 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8247 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8249 msgid "%d minutes ago"
8250 msgstr "il y a %d minutes"
8252 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8253 msgid "About one hour"
8254 msgstr "Environ une heure"
8256 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8258 msgid "about %s hours"
8259 msgstr "environ %s heures"
8261 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8262 msgid "About one day"
8263 msgstr "Environ un jour"
8265 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8268 msgstr "il y a %s jours"
8270 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8271 msgid "About one month"
8272 msgstr "Environ un mois"
8274 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8276 msgid "%s months ago"
8277 msgstr "Il y a %s mois"
8279 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8280 msgid "About one year"
8281 msgstr "Environ un an"
8283 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8285 msgid "over %s years"
8286 msgstr "Il y a plus de %s ans"
8288 #: cronjobs/create_vhosts.php:29
8289 msgid "forge not using vhost"
8292 #: cronjobs/create_vhosts.php:37
8294 msgid "Unable to get list of projects with vhost: "
8295 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
8297 #: cronjobs/create_vhosts.php:41
8299 msgid "httpd server not restarted"
8300 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
8302 #: cronjobs/create_vhosts.php:68
8304 msgid "httpd server automatically restarted"
8305 msgstr "sont automatiquement notifiés"
8307 #: cronjobs/create_vhosts.php:72
8309 msgid " vhost created."
8310 msgstr "Liste recréée"
8312 #: cronjobs/homedirs.php:147
8313 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8315 "Page web par défaut pour les projets qui n'ont pas encore défini de site."
8317 #: cronjobs/homedirs.php:149
8318 msgid "Please replace this file with your own website"
8319 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
8321 #: cronjobs/homedirs.php:153
8323 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8324 msgstr "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
8326 #: cronjobs/homedirs.php:154
8329 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8332 "Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
8333 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
8335 #: cronjobs/massmail.php:146
8338 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8339 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8340 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8341 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8342 "by visiting following link:\n"
8345 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
8346 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
8347 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
8348 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
8352 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8353 msgid "Pending task manager items notification"
8354 msgstr "Notification de tâches en attente"
8356 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8357 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8359 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
8360 "attente ou en retard."
8362 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8364 msgid "The task manager item #%s is pending"
8365 msgstr "La tâche #%s est en attente"
8367 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:61
8368 #: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:249
8369 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:166
8370 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:98
8371 msgid "Task Summary"
8372 msgstr "Résumé de la tâche"
8374 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:57
8375 #: www/pm/browse_task.php:133 www/pm/browse_task.php:255
8376 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:79
8377 msgid "Percent Complete"
8378 msgstr "Pourcentage réalisé"
8380 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8381 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8383 msgid "Click here to visit the item %s"
8384 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
8386 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8387 msgid "Pending tracker items notification"
8388 msgstr "Notifications de suivi en attente"
8390 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8392 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8394 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
8395 "que vous suivez sont en attente ou en retard."
8397 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8399 msgid "The item #%s is pending"
8400 msgstr " L'élément #%s est en attente"
8402 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8403 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:191
8404 #: www/news/admin/index.php:138 www/news/submit.php:156
8408 #: cronjobs/ssh_create.php:72
8409 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
8412 #: cronjobs/ssh_create.php:77
8414 msgid "Error! homedirs.php didn't create a home directory for user %s yet"
8417 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8418 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8421 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8423 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8427 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8428 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8429 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8430 #: www/admin/pluginman.php:84
8431 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8433 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/plugins. "
8434 "Veuillez le faire manuellement."
8436 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8437 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8438 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8439 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8441 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire config. Veuillez "
8442 "le faire manuellement."
8444 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8448 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8449 #, fuzzy, php-format
8450 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8451 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
8453 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8454 msgid "ADMS.SW meta-data"
8457 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8458 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8461 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8463 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8466 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8468 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8469 "format (see at the bottom for more details)"
8472 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8473 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8475 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8476 msgstr "<strong>%d</strong> projets trouvés."
8478 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8479 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8481 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8482 msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce document, il est dans l'état :"
8484 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8486 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8487 "results (observing the LDP paging specifications)."
8490 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8492 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8496 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8497 msgid "Full ADMS.SW export"
8500 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8504 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8506 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8510 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8511 msgid "Public projects:"
8512 msgstr "Projets publics :"
8514 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8519 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8523 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8527 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8528 msgid " (as Turtle)"
8531 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8533 msgid "Trove Categories:"
8534 msgstr "Aucune catégorie :"
8536 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8540 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8541 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8544 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8545 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8548 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8551 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8552 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8555 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8556 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8559 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8560 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8561 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8562 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8563 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8564 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8565 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8566 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
8568 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
8569 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:77
8570 msgid "Login name or email address"
8571 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
8573 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8574 #: www/account/index.php:151 www/account/lostpw.php:89
8575 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:79
8576 #: www/include/user_profile.php:87
8578 msgstr "Nom du compte"
8580 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8581 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8582 #: www/account/verify.php:87
8584 msgstr "Mot de passe"
8586 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8587 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8588 #: www/account/verify.php:94 www/admin/userlist.php:81
8589 #: www/include/login-form.php:64
8591 msgstr "Identification"
8593 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:84
8594 msgid "[Lost your password?]"
8595 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
8597 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:89
8598 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8599 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8600 msgstr "Renvoyer le courriel de confirmation à un compte en attente"
8602 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:104
8603 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8604 msgid "Your account does not exist."
8605 msgstr "Votre compte n'existe pas."
8607 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
8608 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8609 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8611 "Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par courriel."
8613 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
8614 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8615 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8616 msgstr "Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
8618 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8619 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8621 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8622 "will be sent to the email address you provided in registration."
8624 "Si vous avez besoin que ce message vous soit renvoyé, veuillez cliquer ci-"
8625 "dessous, et un message de confirmation sera envoyé à l'adresse que vous avez "
8626 "saisie lors de votre enregistrement."
8628 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8629 msgid "Resend Confirmation Email"
8630 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8632 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8634 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8635 msgstr "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s."
8637 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:116
8639 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8640 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8641 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8642 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8645 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit "
8646 "supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est "
8647 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite sous "
8648 "l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation."
8650 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8653 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8654 "href=\"%s\">support request</a>."
8656 "Si vous avez des questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%s"
8657 "\">requête de support</a>."
8659 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8660 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8664 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8665 msgid "Login via CAS"
8666 msgstr "Connexion avec CAS"
8668 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8669 msgid "Your account "
8670 msgstr "Votre compte "
8672 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8673 msgid "Login via HTTP authentication"
8674 msgstr "Connexion par l'authentification HTTP"
8676 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8677 msgid "LDAP Login name:"
8678 msgstr "Nom du compte LDAP :"
8680 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8681 msgid "LDAP server unreachable"
8682 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
8684 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8685 #, fuzzy, php-format
8686 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8687 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8689 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8692 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8693 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8694 "action has been performed using your account which has been seen as "
8695 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8696 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8697 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8698 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8700 "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s. Ceci peut "
8701 "être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit supprimé, "
8702 "soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est généralement effectué "
8703 "qu'en réaction à une action litigieuse faite sous l'identité de votre "
8704 "compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation. Si vous avez des "
8705 "questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de "
8708 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8709 msgid "Login via OpenID"
8710 msgstr "Connexion par OpenID"
8712 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8713 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8717 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8718 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8720 "L'utilisateur a annulé l'authentification; son identité n'a pas été ajoutée."
8722 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8723 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8725 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8726 msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle identité : %s"
8728 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8729 msgid "Identity successfully added"
8730 msgstr "Identité ajoutée avec succès"
8732 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8733 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8734 msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité"
8736 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8737 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8738 msgstr "Erreur : URL invalide (seuls http, https et ftp sont autorisés)"
8740 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8741 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8743 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de la "
8746 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8747 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8749 msgid "Cannot delete identity: %s"
8750 msgstr "Impossible de supprimer l'identité : %s"
8752 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8753 msgid "Identity successfully deleted"
8754 msgstr "Identité supprimée avec succès"
8756 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8758 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8759 msgstr "Gestion des identités OpenID de l'utilisateur %s"
8761 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8762 msgid "My OpenID identities"
8763 msgstr "Mes identités OpenID"
8765 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8766 msgid "Add new identity"
8767 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
8769 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8771 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8773 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8774 "formulaire ci-dessous."
8776 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8777 msgid "OpenID identity URL:"
8778 msgstr "URL d'identité OpenID :"
8780 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8781 msgid "Add identity"
8782 msgstr "Ajouter l'identité"
8784 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8788 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8789 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8790 msgstr "Cette identité OpenID n'est pas encore enregistrée."
8792 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8793 msgid "User has canceled authentication"
8794 msgstr "L'utilisateur a annulé l'authentification."
8796 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8797 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8798 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8800 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8801 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8803 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8804 msgstr "L'utilisateur « %s » est inconnu"
8806 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8808 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8811 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8813 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8817 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8818 #, fuzzy, php-format
8819 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8820 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
8822 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8824 msgid "WebID already used"
8825 msgstr "Déjà utilisé"
8827 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8828 msgid "WebID already pending binding"
8831 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8833 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8837 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8839 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8840 "it to your account."
8843 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8844 #, fuzzy, php-format
8845 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8846 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8848 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8850 msgid "My WebID identities"
8851 msgstr "Mes identités OpenID"
8853 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8855 msgid "Bind a new WebID"
8856 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
8858 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8860 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8862 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8863 "formulaire ci-dessous."
8865 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8867 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8868 "use them to login."
8871 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8872 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8875 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8877 msgid "Confirm binding"
8878 msgstr "Confirmez l'effacement"
8880 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8885 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8887 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8890 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8894 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8895 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8898 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8899 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8902 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8904 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8905 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8907 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8909 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8912 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:53
8916 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
8917 msgid "Blocks Admin"
8918 msgstr "Administration des blocs"
8920 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8921 msgid "Summary Page block of text"
8922 msgstr "Bloc de texte pour la page de résumé du projet"
8924 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8926 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8928 "Ajouter un bloc de texte libre sur la page de résumé du projet pour donner "
8931 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8932 msgid "Enter title of block"
8933 msgstr "Entrez le titre du bloc"
8935 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8936 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8938 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une version "
8941 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8942 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8944 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir lorsqu'un "
8945 "utilisateur demande à rejoindre un projet."
8947 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8948 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8949 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8950 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8951 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8952 msgid "Display block at the top of the listing"
8953 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
8955 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8956 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8957 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8958 msgid "Display block at the top"
8959 msgstr "Afficher le bloc en haut"
8961 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8962 msgid "Display block at the top of the main page"
8963 msgstr "Afficher le bloc en haut de la page principale"
8965 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8966 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8967 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
8969 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8970 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8971 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
8973 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8974 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8975 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8976 #: plugins/mantisbt/www/index.php:222
8977 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8978 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8979 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8980 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8982 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8984 "Vous devez d'abord activer le greffon %s dans l'interface d'administration "
8987 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8989 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8990 "the web site. They are created manually."
8992 "Les blocs sont des boîtes HTML placées à gauche ou à droite dans les pages "
8993 "web. Elles sont créées manuellement."
8995 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:212
8996 #: www/admin/userlist.php:70
9000 #: plugins/blocks/www/index.php:225
9004 #: plugins/blocks/www/index.php:229
9006 msgstr "Enregistrer les blocs"
9008 #: plugins/blocks/www/index.php:269
9010 msgstr "Bloc enregistré"
9012 #: plugins/blocks/www/index.php:280
9014 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
9015 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
9017 "Modifiez le bloc à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous pourrez "
9018 "le mettre en forme visuellement « WYSIWYG » (gras, couleurs, etc.)"
9020 #: plugins/blocks/www/index.php:296
9021 msgid "Enter your text here"
9022 msgstr "Entrez votre texte ici"
9024 #: plugins/blocks/www/index.php:316
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
9028 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
9029 #: plugins/message/www/index.php:77
9031 msgstr "Enregistrer"
9033 #: plugins/blocks/www/index.php:322
9037 #: plugins/blocks/www/index.php:325
9039 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
9040 "inserting the following sentences in the content:"
9042 "Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de résumé, en vous "
9043 "inspirant dans le contenu des exemples suivants :"
9045 #: plugins/blocks/www/index.php:328
9046 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
9047 msgstr "la partie haute de la boîte utilisera Coucou comme titre."
9049 #: plugins/blocks/www/index.php:331
9050 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
9051 msgstr ": la boîte comportera Blabla comme titre intermédiaire (optionnel)."
9053 #: plugins/blocks/www/index.php:334
9054 msgid ": will create the end part of a box."
9055 msgstr ": fin de boîte."
9057 #: plugins/blocks/www/index.php:337
9058 msgid ": will create a header before a text."
9059 msgstr ": en-tête avant un texte."
9061 #: plugins/blocks/www/index.php:339
9062 msgid ": will create a footer after a text."
9063 msgstr ": pied-de-page après un texte."
9065 #: plugins/blocks/www/index.php:341
9067 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
9068 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
9070 "Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à chaque boxTop "
9071 "doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader doit correspondre un "
9074 #: plugins/blocks/www/index.php:356
9075 msgid "Block configuration saved"
9076 msgstr "Configuration du bloc enregistrée"
9078 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
9079 msgid "HTML editor (ckeditor)"
9080 msgstr "éditeur HTML (ckeditor)"
9082 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
9083 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
9084 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
9087 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
9088 msgid "Compact preview of local user"
9089 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
9091 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
9092 msgid "Compact preview of local project"
9093 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
9095 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
9097 msgid "OSLC Project Compact Preview"
9098 msgstr "Les projets les plus visités"
9100 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
9101 msgid "OSLC Compact preview of user"
9102 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
9104 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
9105 msgid "Contribution tracker"
9106 msgstr "Suivi des contributions"
9108 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
9109 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
9110 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
9112 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
9113 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
9114 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
9116 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
9117 msgid "Contribution Tracker admin"
9118 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9120 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
9121 msgid "Latest Major Contributions"
9122 msgstr "Dernières contributions majeures"
9124 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
9125 msgid "Contribution"
9126 msgstr "Contribution"
9128 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
9130 msgstr "Contributeur"
9132 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
9133 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
9134 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
9135 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
9136 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
9140 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
9141 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
9142 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
9143 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
9145 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
9146 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
9147 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
9148 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:41
9152 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
9157 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
9158 msgid "[View All Contributions]"
9159 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
9161 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9162 msgid "Edit actors and roles"
9163 msgstr "Modifier les acteurs et les rôles"
9165 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9167 msgid "Contribution tracker plugin"
9168 msgstr "Suivi des contributions"
9170 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
9171 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
9172 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
9173 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
9174 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
9175 msgid "Object already exists"
9176 msgstr "L'objet existe déjà"
9178 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
9179 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
9180 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
9181 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
9182 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
9184 msgid "Could not create object in database: %s."
9185 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
9187 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
9188 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
9189 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
9190 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
9191 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
9193 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
9194 msgstr "Impossible d'obtenir l'identifiant d'un objet en base de données : %s."
9196 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
9197 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
9198 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
9199 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
9200 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
9201 msgid "Object does not exist"
9202 msgstr "L'objet n'existe pas"
9204 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
9205 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
9206 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9207 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9208 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9210 msgid "Could not update object in database: %s."
9211 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'objet en base de données : %s."
9213 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9214 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9215 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9216 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9217 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9218 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9219 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
9221 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9222 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9223 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9224 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9225 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9227 msgid "Could not delete object in database: %s."
9228 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
9230 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9231 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9233 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
9234 "contribution à une autre."
9236 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9237 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9239 msgid "Could not update indices in database: %s."
9240 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
9242 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9243 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9244 msgid "Cannot update a non-existing object."
9245 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
9247 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9248 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9249 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9250 msgid "Invalid actor"
9251 msgstr "Acteur invalide"
9253 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9254 msgid "Contribution tracker administration"
9255 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9257 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9258 msgid "Existing actors"
9259 msgstr "Acteurs existants"
9261 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9265 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9266 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9267 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9271 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9272 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9273 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9274 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9275 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9276 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9277 #: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:117
9278 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:64
9279 #: www/sendmessage.php:76
9283 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9284 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9285 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9286 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9287 msgid "Legal structure"
9288 msgstr "Forme juridique"
9290 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9292 msgid "No legal structures currently defined."
9293 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
9295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9296 msgid "Register new actor"
9297 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9300 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9302 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
9305 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9306 msgid "Existing legal structures"
9307 msgstr "Formes juridiques existantes"
9309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9310 msgid "Register new legal structure"
9311 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9313 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9314 msgid "Existing roles"
9315 msgstr "Rôles existants"
9317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9318 msgid "No roles currently defined."
9319 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
9321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9322 msgid "Register new role"
9323 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9325 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9326 msgid "Register a new role"
9327 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9329 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9330 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9331 #: www/admin/globalroleedit.php:194 www/admin/globalroleedit.php:201
9332 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
9333 #: www/project/admin/users.php:374 www/project/admin/users.php:437
9334 #: www/project/admin/users.php:461
9336 msgstr "Nom du rôle"
9338 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9339 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9340 msgid "Role description"
9341 msgstr "Description du rôle"
9343 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9345 msgstr "Modifier un rôle"
9347 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9348 msgid "Register a new legal structure"
9349 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9351 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9352 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9353 msgid "Structure name"
9354 msgstr "Nom de la forme juridique"
9356 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9357 msgid "Edit a legal structure"
9358 msgstr "Éditer une forme juridique"
9360 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9361 msgid "Register a new actor"
9362 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9364 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9365 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9367 msgstr "Nom de l'acteur"
9369 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9370 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9372 msgstr "URL de l'acteur"
9374 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9375 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9377 msgstr "E-mail de l'acteur"
9379 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9380 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9381 msgid "Actor description"
9382 msgstr "Description de l'acteur"
9384 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9385 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9387 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9388 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi)"
9390 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9391 msgid "Edit an actor"
9392 msgstr "Modifier un acteur"
9394 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9395 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9396 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9397 msgid "Participant:"
9398 msgid_plural "Participants:"
9399 msgstr[0] "Participant :"
9400 msgstr[1] "Participants :"
9402 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9403 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9404 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9407 msgstr "%s : %s (%s)"
9409 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9410 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9411 msgid "Contribution details"
9412 msgstr "Détails d'une contribution"
9414 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9416 msgid "Contributions for project %s"
9417 msgstr "Contributions pour le projet %s"
9419 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9420 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9421 msgid "No contributions"
9422 msgstr "Pas de contributions"
9424 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9425 msgid "Actor details"
9426 msgstr "Détails de l'acteur"
9428 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9430 msgid "Actor details for %s"
9431 msgstr "Détails de l'acteur %s"
9433 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9435 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9436 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
9438 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9440 msgid "Contribution by %s"
9441 msgid_plural "Contributions by %s"
9442 msgstr[0] "Contribution de %s"
9443 msgstr[1] "Contributions de %s"
9445 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9446 msgid "Contributions"
9447 msgstr "Contributions"
9449 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9450 msgid "No contributions have been recorded yet."
9451 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
9453 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9454 msgid "Latest contributions"
9455 msgstr "Dernières contributions"
9457 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9459 msgid "Contribution tracker for project %s"
9460 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
9462 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9463 msgid "Register a new contribution"
9464 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
9466 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9467 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9468 msgid "Contribution name"
9469 msgstr "Nom de la contribution"
9471 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9472 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9473 msgid "Contribution date"
9474 msgstr "Date de la contribution"
9476 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9477 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9478 msgid "Contribution description"
9479 msgstr "Description de la contribution"
9481 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9482 msgid "Edit a contribution"
9483 msgstr "Modifier une contribution"
9485 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9486 msgid "Current participants"
9487 msgstr "Participants actuels"
9489 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9490 msgid "Move participant down"
9491 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
9493 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9494 msgid "Move participant up"
9495 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
9497 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9498 msgid "Add a participant"
9499 msgstr "Ajouter un participant"
9501 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9502 msgid "Add participant"
9503 msgstr "Ajouter un participant"
9505 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9506 msgid "Existing contributions"
9507 msgstr "Contributions existantes"
9509 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9510 msgid "No contributions for this project yet."
9511 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
9513 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9514 msgid "Add new contribution"
9515 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
9517 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9518 msgid "Links to related CVS commits"
9519 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
9521 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9522 msgid "No commits have been made."
9523 msgstr "Aucun envoi n'a été fait."
9525 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9526 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:136
9527 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:130
9528 msgid "Previous Version"
9529 msgstr "Version précédente"
9531 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9532 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:137
9533 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:131
9534 msgid "Current Version"
9535 msgstr "Version actuelle"
9537 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9538 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:138
9539 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:132
9541 msgstr "Message de journalisation"
9543 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9544 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:185
9546 msgstr "Afficher les différences avec"
9548 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9549 msgid "Failed to add subproject."
9550 msgstr "Échec lors de l'ajout du sous-projet."
9552 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9553 msgid "Subproject successfully added."
9554 msgstr "Sous-projet ajouté avec succès."
9556 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9557 msgid "Failed to delete subproject."
9558 msgstr "Échec de la suppression du sous-projet."
9560 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9561 msgid "Subproject successfully deleted."
9562 msgstr "Sous-projet supprimé avec succès."
9564 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9565 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9566 msgid "External subprojects admin"
9567 msgstr "Administration des sous-projets externes"
9569 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9570 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9571 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9574 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9575 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9578 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9580 msgid "Project external subprojects"
9581 msgstr "Publications de projet"
9583 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9585 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9586 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
9588 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9590 msgstr "Sous-projets"
9592 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9593 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
9594 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9595 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9596 msgid "Manage configuration"
9597 msgstr "Gérer la configuration"
9599 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9600 msgid "Subproject URL"
9601 msgstr "URL du sous-projet"
9603 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
9608 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9610 msgid "Manage project's external subprojects"
9611 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %1$s"
9613 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9614 msgid "URL of the new subproject."
9615 msgstr "URL du nouveau sous-projet."
9617 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9618 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9619 msgid "Unknown action."
9620 msgstr "Action inconnue."
9622 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9624 msgstr "Éditeur HTML"
9626 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9630 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9631 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9632 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:247
9633 #: www/forum/message.php:161
9634 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9635 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9639 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9640 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9641 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9642 msgid "Submitted on"
9643 msgstr "Proposée le"
9645 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9646 msgid "This project's mailing lists"
9647 msgstr "Listes de diffusion du projet"
9649 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9651 msgstr "Cette liste"
9653 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9654 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9655 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9656 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9660 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9661 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9665 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9669 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9670 msgid "Last messages"
9671 msgstr "Derniers messages"
9673 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9674 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:71
9675 #: www/forum/myforums.php:72
9677 msgstr "Fils de discussion"
9679 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9680 msgid "Last updated"
9681 msgstr "Dernière mise à jour"
9683 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9687 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9688 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9691 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9692 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9696 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9698 msgstr "Ajouter cc :"
9700 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9701 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9705 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9709 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9710 msgid "Mail successfully sent "
9711 msgstr "Courriel envoyé avec succès"
9713 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9714 msgid "Sending mail failed"
9715 msgstr "L'envoi du courriel a échoué"
9717 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9718 msgid "No list specified"
9719 msgstr "Pas de liste spécifiée"
9721 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9722 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9723 msgid "You are not allowed to access this page"
9724 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page"
9726 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9727 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9728 msgstr "Cette liste n'existe pas ou est inactive"
9730 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9731 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9734 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9735 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9738 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9739 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9742 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9743 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9744 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:274
9745 #: www/mail/index.php:78
9746 msgid "Mailing List"
9747 msgstr "Liste de diffusion"
9749 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9751 msgstr "Nouvelle discussion"
9753 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9754 msgid "Browse Archives"
9755 msgstr "Naviguer dans les archives"
9757 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9758 msgid "Submit a new thread"
9759 msgstr "Proposer une nouvelle discussion"
9761 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9762 msgid "This list is not active"
9763 msgstr "Cette liste est inactive"
9765 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9766 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9769 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9770 msgid "Back to the list"
9771 msgstr "Revenir à la liste"
9773 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9774 msgid "Post a new thread"
9775 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
9777 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9778 msgid "Original Archives"
9779 msgstr "Archives d'origine"
9781 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9782 msgid "Original list archives"
9783 msgstr "Archives d'origine de la liste"
9785 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9786 msgid "Public archives"
9787 msgstr "Archives publiques"
9789 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9790 msgid "Private Archives"
9791 msgstr "Archives privées"
9793 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9794 msgid "Printer version"
9795 msgstr "Version imprimable"
9797 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9798 msgid "Empty archives"
9799 msgstr "Archives vides"
9801 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9802 msgid "Search result for "
9803 msgstr "Résultats de la recherche de "
9805 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9807 msgid "Thread(s) found"
9808 msgstr "Fils de discussion"
9810 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9811 msgid "Error: Attachment not found"
9812 msgstr "Erreur : pièce jointe introuvable"
9814 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9815 msgid "Error: Missing parameter"
9816 msgstr "Erreur : paramètre manquant"
9818 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9819 msgid "Manage Remote Accounts"
9822 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9823 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9824 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9828 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9829 msgid "User artifacts from other remote Forges"
9832 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9833 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9834 msgid "Global Dashboard Plugin"
9837 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9838 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9841 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9843 msgid "Projects on remote Software Forges"
9844 msgstr "Catégorie de projets :"
9846 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9847 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9850 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9851 msgid "My remote projects"
9852 msgstr "Mes projets distants"
9854 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9855 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9858 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
9859 msgid "Remote Account successfully created"
9860 msgstr "Compte distant créé avec succès"
9862 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
9864 "Remote account created but unable to create remote associated discovery "
9868 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
9869 msgid "Unable to create remote account"
9870 msgstr "Impossible de créer le compte distant"
9872 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
9873 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9876 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
9877 msgid "Remote Account successfully deleted"
9878 msgstr "Compte distant supprimé avec succès"
9880 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
9881 msgid "Unable to delete remote account"
9882 msgstr "Impossible de supprimer le compte distant"
9884 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9885 msgid "Remote Account Management"
9888 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9889 msgid "Main account properties"
9892 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9893 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9894 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
9895 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:150
9896 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
9897 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
9898 #: www/project/memberlist.php:50
9899 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9900 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
9902 msgstr "Nom de l'utilisateur"
9904 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9905 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
9906 msgid "Account password"
9907 msgstr "Mot de passe du compte"
9909 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9910 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9911 msgid "Remote Forge Software"
9912 msgstr "Logiciel de la Forge distante"
9914 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9915 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
9917 msgid "Account domain"
9918 msgstr "Informations du compte"
9920 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9921 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9926 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9927 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
9928 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9931 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9932 msgid "Account Discovery Capabilities"
9935 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9936 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
9937 msgid "OSLC Discovery URI"
9940 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9941 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9942 msgid "RSS Stream URI"
9945 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9946 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9947 msgid "SOAP WSDL URI"
9950 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9951 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
9952 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9955 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9956 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
9957 msgid "Projects discovery method"
9960 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9961 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
9962 msgid "Artifacts discovery method"
9965 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
9966 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9969 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
9970 msgid "Remote Account successfully updated"
9973 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
9974 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
9975 msgid "Unable to update remote account"
9976 msgstr "Impossible de mettre à jour le compte distant"
9978 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9979 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9980 msgid "Global Dashboard Configuration"
9983 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9984 msgid "Stored remote accounts"
9987 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9989 msgstr "Site distant"
9991 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9992 msgid "User account URL"
9995 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
9996 msgid "Create a new remote account"
9999 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
10000 msgid "Global Dashboard Help"
10003 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
10004 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
10005 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
10006 msgid "Invalid User"
10007 msgstr "Utilisateur non valide"
10009 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
10010 msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
10013 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10014 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10016 msgid "Cannot Process your request"
10017 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
10019 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10020 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
10021 msgid "No TYPE specified"
10022 msgstr "Pas de type spécifié"
10024 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10025 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
10026 msgid "No ID specified"
10027 msgstr "Pas d'ID spécifié"
10029 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
10031 msgid "Access Denied"
10032 msgstr "Accès refusé"
10034 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
10035 msgid "Create a new associated forge below"
10036 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
10038 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
10039 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
10040 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
10041 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
10045 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
10046 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10047 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
10048 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
10049 msgid "Software only"
10050 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
10052 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
10053 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10054 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
10055 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
10059 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
10060 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
10061 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
10062 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
10063 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
10067 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
10068 msgid "Submit new associated forge"
10069 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
10071 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
10072 msgid "Associated forge successfully added."
10073 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
10075 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
10076 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
10077 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
10079 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10080 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10081 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
10082 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
10083 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
10084 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
10085 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
10086 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
10087 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
10088 #: www/mail/admin/index.php:199 www/mail/admin/index.php:233
10089 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
10090 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
10094 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
10095 msgid "Associated forge successfully deleted."
10096 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
10098 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
10099 msgid "Modify the associated forge below"
10100 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
10102 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
10103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
10104 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
10105 msgid "Submit Changes"
10106 msgstr "Valider les changements"
10108 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
10109 msgid "Associated forge successfully modified."
10110 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
10112 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10113 msgid "Associated forge"
10114 msgid_plural "Associated forges"
10115 msgstr[0] "Forge partenaire"
10116 msgstr[1] "Forges partenaires"
10118 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10119 #: www/admin/admin_table.php:301
10121 msgstr "ajouter nouveau"
10123 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
10125 msgstr "Identifiant de la forge"
10127 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
10131 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
10135 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
10139 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
10140 msgid "Error fetching data"
10141 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
10143 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
10144 msgid "Error parsing data"
10145 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
10147 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
10148 msgid "Unknown status ID"
10149 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
10151 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10152 msgid "Admin Associated Forges"
10153 msgstr "Gérer les forges partenaires"
10155 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10156 msgid "Global Search plugin"
10157 msgstr "Greffon de recherche globale"
10159 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
10160 msgid "Associated Forges"
10161 msgstr "Forges partenaires"
10163 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
10164 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
10165 msgid "Global Search"
10166 msgstr "Recherche globale"
10168 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
10169 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
10170 msgid "Top associated forges"
10171 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
10173 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
10174 msgid "Search associated forges"
10175 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
10177 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
10178 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
10179 msgid "Extend search to include non-software projects"
10180 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
10182 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
10183 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
10184 msgid "Require all words"
10185 msgstr "Rechercher tous les mots"
10187 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
10188 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
10189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
10190 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
10191 #: www/include/features_boxes.php:107 www/include/features_boxes.php:187
10192 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
10193 msgid "No stats available"
10194 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
10196 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
10197 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
10198 msgid "Edit associated forges for global search"
10199 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
10201 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
10202 msgid "Site Admin Home"
10203 msgstr "Accueil de l'administration du site"
10205 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
10206 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
10207 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
10208 msgid "Search must be at least three characters"
10209 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
10211 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
10212 msgid "Enter Your Search Words Above"
10213 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
10215 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
10216 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:201
10217 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
10218 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
10219 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:231
10220 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:104
10221 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
10223 msgid "No matches found for “%s”"
10224 msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
10226 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
10227 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
10228 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
10230 msgid "Search results for “%s”"
10231 msgstr "Résultats de la recherche de « %s »"
10233 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
10234 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
10235 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
10236 #: www/top/toplist.php:53
10237 msgid "Project Name"
10238 msgstr "Nom du projet"
10240 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10244 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10245 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
10246 msgid "Previous Results"
10247 msgstr "Résultats précédents"
10249 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10250 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
10251 msgid "Next Results"
10252 msgstr "Résultats suivants"
10254 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10255 msgid "Gravatar Plugin"
10256 msgstr "Greffon Gravatar"
10258 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10259 msgid "Change face"
10260 msgstr "Changer d'avatar"
10262 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10263 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10264 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10265 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10266 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10267 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10268 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10269 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10270 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10271 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10272 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10273 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10274 msgid "Task succeeded."
10275 msgstr "Tâche réussie."
10277 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10278 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10279 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10280 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10281 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10282 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10283 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10284 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10285 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10286 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10287 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10288 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10289 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10290 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10291 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10292 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10293 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10294 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
10295 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10296 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10297 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10298 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10299 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10300 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10301 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10302 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10303 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10304 msgid "Task failed"
10305 msgstr "Tâche échouée"
10307 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10308 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10309 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10310 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10311 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10312 msgstr "L'URL n'est pas valide."
10314 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10315 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10316 msgid "Missing Link URL."
10317 msgstr "URL manquante."
10319 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10320 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10321 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10322 msgstr "URL ou page HTML manquante."
10324 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10325 msgid "No link to create or name missing."
10328 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10329 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10330 msgid "Link deleted"
10331 msgstr "Lien supprimé"
10333 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10334 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10335 msgid "Missing Link to be deleted."
10338 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10339 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10340 msgid "Link Status updated"
10343 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10344 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10345 msgid "Missing Link or status to be updated."
10348 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10349 msgid "No link to update or name missing."
10352 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10353 msgid "Menu Tabs Manager"
10354 msgstr "le gestionnaire d'onglets"
10356 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10357 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:433
10358 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10359 msgstr "Administration du gestionnaire d'onglets"
10361 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10362 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10365 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10366 msgid "Global HeaderMenu admin"
10367 msgstr "Rechercher globale"
10369 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10370 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10371 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10372 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10375 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:363
10376 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:385
10377 msgid "Cannot retrieve the page"
10380 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:406
10381 msgid "Site Global Menu Admin"
10384 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:472
10386 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10387 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10390 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10391 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
10392 msgid "Update this link"
10393 msgstr "Mettre à jour ce lien"
10395 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
10396 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10397 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10398 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
10399 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10400 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
10401 msgid "Displayed Name"
10402 msgstr "Nom affiché"
10404 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
10405 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
10406 msgid "Menu Location"
10409 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
10410 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10411 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10412 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10413 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10414 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
10416 msgstr "Type d'onglet"
10418 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
10419 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:73
10420 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:107
10421 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
10422 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:69
10423 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
10427 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:110
10428 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:146
10429 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:150 www/include/Layout.class.php:1422
10431 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
10432 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
10434 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
10435 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
10436 msgid "Cannot retrieve value for this link"
10437 msgstr "Impossible de récupérer la valeur pour ce lien"
10439 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10440 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10443 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10444 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10447 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:48
10448 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10451 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:49
10452 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10455 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
10456 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10458 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10459 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10460 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10462 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets par glisser-déposer sans "
10463 "oublier d'enregistrer.Note : ces onglets supplémentaires apparaissent "
10464 "forcément après les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre "
10467 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:63
10468 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10469 msgstr "Gestion des onglets du menu principal"
10471 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10472 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10473 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:75
10474 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10476 msgstr "Lien actif"
10478 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10479 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:113
10480 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10482 msgid "Desactivate this link"
10483 msgstr "Désactiver ce lien"
10485 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10486 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10487 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:78
10488 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10489 msgid "link is off"
10490 msgstr "Lien inactif"
10492 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10493 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:116
10494 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10495 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10496 msgid "Activate this link"
10497 msgstr "Activer ce lien"
10499 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:84
10500 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:118
10501 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
10502 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10503 msgid "Edit this link"
10504 msgstr "Modifier ce lien"
10506 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:85
10507 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:119
10508 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:82
10509 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10510 msgid "Delete this link"
10511 msgstr "Supprimer ce lien"
10513 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10514 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:124
10515 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:86
10517 msgstr "Enregistrer l'ordre"
10519 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
10520 msgid "No tabs available for headermenu"
10523 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:97
10524 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10525 msgstr "Gestion des onglets du menu externe"
10527 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10528 msgid "No tabs available for outermenu"
10529 msgstr "Pas d'onglets dans le menu externe"
10531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10532 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10533 msgid "Add new tab"
10534 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
10536 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
10538 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10539 "login) with the form below."
10541 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10542 "formulaire ci-dessous."
10544 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:159
10545 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:103
10546 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:110
10547 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:126
10548 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
10549 msgid "Just paste your code here..."
10550 msgstr "Collez votre code ici..."
10552 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10553 msgid "Link Order successfully validated"
10556 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10557 msgid "Error in Link Order validation"
10560 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10561 msgid "Manage available tabs"
10562 msgstr "Gestion des onglets"
10564 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
10565 msgid "displayed as iframe"
10566 msgstr "affichée dans un cadre en ligne"
10568 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:91
10569 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10571 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10572 "formulaire ci-dessous."
10574 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:138
10575 msgid "Display URL as iframe"
10576 msgstr "Afficher l'URL dans un cadre en ligne"
10578 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10579 msgid "View Personal HelloWorld"
10580 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
10582 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10584 msgid "HelloWorld Admin"
10585 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
10587 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10591 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10592 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10595 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10596 msgid "Unable to add Hudson job."
10597 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
10599 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10600 msgid "Hudson job added."
10601 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
10603 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10604 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10605 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10606 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
10608 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10609 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10611 "Les espaces ne sont pas autorisés dans un nom de tâche. Ils ont été "
10612 "remplacés par « _ »."
10614 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10615 msgid "Unable to update Hudson job"
10616 msgstr "Impossible de mettre à jour la tâche Hudson"
10618 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10619 msgid "Hudson job updated."
10620 msgstr "La tâche Hudson a été mise à jour."
10622 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10623 msgid "Unable to delete Hudson job"
10624 msgstr "Impossible de supprimer la tâche Hudson"
10626 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10627 msgid "Hudson job deleted."
10628 msgstr "Tâche Hudson supprimée."
10630 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10631 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10632 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10634 msgid "Wrong Job URL: %s"
10635 msgstr "URL erronée pour la tâche : %s"
10637 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10638 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10639 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10641 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10642 msgstr "Impossible de lire le fichier à l'URL : %s"
10644 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10645 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10646 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10648 msgid "File not found at URL: %s"
10649 msgstr "Fichier introuvable à l'URL : %s"
10651 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
10652 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
10653 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10655 "Il manque l'URL de la tâche Hudson (par exemple : http://monserveur/hudson/"
10658 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
10659 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
10660 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
10661 msgid "Missing Hudson job ID"
10662 msgstr "Il manque le numéro de tâche Hudson"
10664 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
10665 msgid "Hudson service is not enabled"
10666 msgstr "Le service Hudson est désactivé"
10668 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
10669 msgid "Missing group_id parameter."
10670 msgstr "Il manque le paramètre group_id."
10672 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10673 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10674 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10678 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10679 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10680 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10681 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10682 msgid "In progress"
10685 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10689 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10693 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10694 #: www/admin/approve-pending.php:133
10696 msgstr "En attente"
10698 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10699 msgid "Unknown status"
10700 msgstr "État inconnu"
10702 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10703 msgid "Cannot add empty job id"
10704 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche vide"
10706 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10707 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10708 msgid "Monitored job:"
10709 msgstr "Tâche surveillée :"
10711 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10712 msgid "Current used"
10713 msgstr "Valeur actuelle"
10715 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10716 msgid "Hudson/Jenkins"
10719 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10720 msgid "Continuous Integration Scheduler"
10721 msgstr "Ordonnanceur d'intégration continue"
10723 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10724 msgid "Hudson Build"
10725 msgstr "Fabrication Hudson"
10727 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10729 msgstr "Tâche Hudson"
10731 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
10732 msgid "Build performed on:"
10733 msgstr "Date de la construction :"
10735 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
10736 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:309
10737 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10738 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
10739 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10740 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
10741 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
10742 msgid "Error: Hudson object not found."
10743 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable."
10745 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10746 msgid "Last Build:"
10747 msgstr "Dernière fabrication :"
10749 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10750 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
10751 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10752 msgid "Last Success"
10753 msgstr "Dernier succès"
10755 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
10756 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10757 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10758 msgid "Last Failure"
10759 msgstr "Dernier échec"
10761 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
10762 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10763 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10764 msgid "No build found for this job."
10765 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
10767 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:301
10768 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10769 msgid "Weather Report:"
10770 msgstr "Bulletin météo :"
10772 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10773 msgid "Hudson access"
10774 msgstr "Accès Hudson"
10776 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10777 msgid "Full access"
10778 msgstr "Accès total"
10780 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10781 msgid "Continuous Integration"
10782 msgstr "Intégration continue"
10784 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10785 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10786 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
10788 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10791 msgstr "Succès (%s)"
10793 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10796 msgstr "Échec (%s)"
10798 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10801 msgstr "Non exécuté (%s)"
10803 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10804 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10808 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
10809 msgid "Back to jobs list"
10810 msgstr "Retour à la liste des tâches"
10812 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:148
10813 #: www/people/people_utils.php:43
10815 msgstr "Modifier l'offre"
10817 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10818 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10820 msgstr "URL de la tâche :"
10822 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
10823 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10824 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10825 msgstr "par exemple : http://monserveur/hudson/ma_tache"
10827 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10829 msgstr "Nom de la tâche :"
10831 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
10833 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10835 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par exemple : "
10838 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
10839 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
10840 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:417
10842 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10843 msgstr "Lancer une fabrication après les envois %s :"
10845 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
10846 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:428
10847 msgid "with (optional) token:"
10848 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
10850 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
10852 msgstr "Mettre à jour la tâche"
10854 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:43
10855 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10856 #: www/people/editjob.php:108
10860 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10864 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10865 msgid "SVN trigger"
10866 msgstr "Déclencheur SVN"
10868 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
10869 msgid "CVS trigger"
10870 msgstr "Déclencheur CVS"
10872 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
10874 msgid "Show job %s"
10875 msgstr "Montrer la tâche %s"
10877 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10878 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10880 msgid "Show build #%s of job %s"
10881 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
10883 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10884 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10886 msgstr "construction"
10888 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
10890 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10891 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
10893 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
10894 msgid "SVN commit will trigger a build"
10895 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction."
10897 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
10898 msgid "CVS commit will trigger a build"
10899 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction."
10901 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
10902 msgid "Edit this job"
10903 msgstr "Modifier cette tâche"
10905 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
10907 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10908 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
10910 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
10911 msgid "Delete this job"
10912 msgstr "Supprimer cette tâche"
10914 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
10915 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10916 msgstr "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées."
10918 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
10919 msgid "To add a job, select the link just below."
10920 msgstr "Pour en ajouter, utilisez le lien ci-dessous."
10922 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
10924 msgstr "Ajouter la tâche"
10926 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10928 msgid "%s Builds History"
10929 msgstr "Historique des constructions de %s"
10931 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10932 msgid "Builds History"
10933 msgstr "Historique des fabrications"
10935 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10937 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10938 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10939 "date the build has been scheduled."
10941 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la forme "
10942 "d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés son numéro, "
10943 "son résultat et sa date de déclenchement."
10945 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10946 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10947 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10948 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10949 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10950 msgid "Job not found."
10951 msgstr "Tâche introuvable."
10953 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10955 msgid "%s Last Artifacts"
10956 msgstr "Derniers artifacts de %s"
10958 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10959 msgid "Last Artifacts"
10960 msgstr "Derniers artifacts"
10962 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10964 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10965 "something, your job needs to publish artifacts."
10967 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
10969 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10971 msgid "%s Last Builds"
10972 msgstr "%s dernières constructions"
10974 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10975 msgid "Last Builds"
10976 msgstr "Dernières fabrications"
10978 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10980 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10981 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10982 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10984 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la dernière "
10985 "réussie, la dernière en échec) et la tendance. La tendance est représentée "
10986 "comme un bulletin météo (soleil, orages, etc.) selon qu'elle est "
10987 "généralement bonne ou pas."
10989 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10991 msgstr "Dernière fabrication"
10993 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10995 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10996 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
10998 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
11000 msgid "%s Test Results"
11001 msgstr "Résultats des tests de %s"
11003 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
11004 msgid "Test Results"
11005 msgstr "Résultats des tests"
11007 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
11009 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
11010 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
11011 "shown on a pie chart."
11013 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la tâche "
11014 "sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et publier les "
11015 "résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de diagramme-camembert."
11017 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
11018 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
11019 msgid "No test found for this job."
11020 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
11022 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
11023 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
11025 msgid "%s Test Result Trend"
11026 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
11028 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
11029 msgid "Test Result Trend"
11030 msgstr "Tendance des résultats de tests"
11032 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
11034 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
11035 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
11036 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
11037 "of build and commits are increasing too."
11039 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée, qui "
11040 "doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le temps du "
11041 "nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests s'accroît en même "
11042 "temps que le nombre de constructions et de validations."
11044 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
11045 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
11046 msgid "One or more failure or pending job"
11047 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
11049 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
11050 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
11051 msgid "One or more unstable job"
11052 msgstr "Au moins une tâche instable."
11054 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
11055 msgid "My Hudson Jobs"
11056 msgstr "Mes tâches Hudson"
11058 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
11060 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
11061 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
11062 "preferences link of the widget."
11064 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous êtes "
11065 "membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en utilisant le "
11066 "lien de préférences du widget."
11068 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
11069 msgid "Monitored jobs:"
11070 msgstr "Tâches surveillées :"
11072 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
11073 msgid "Use global status:"
11074 msgstr "Utiliser le statut global :"
11076 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
11077 msgid "Hudson Jobs"
11078 msgstr "Tâches Hudson"
11080 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
11082 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
11083 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
11085 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous pouvez "
11086 "toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de préférences "
11089 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
11090 msgid "Error On Query:"
11091 msgstr "Erreur dans la requête :"
11093 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
11094 msgid "Missing params"
11095 msgstr "Il manque des paramètres"
11097 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
11098 msgid "Could Not Delete List: "
11099 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste : "
11101 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
11102 msgid "View Personal mailman"
11103 msgstr "Voir le mailman personnel"
11105 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
11106 msgid "View the mailman Administration"
11107 msgstr "Voir l'administration de mailman"
11109 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
11110 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:159
11111 #: www/admin/globalroleedit.php:166 www/my/rmproject.php:88
11112 #: www/project/admin/users.php:344
11116 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
11117 msgid "Monitored Lists"
11118 msgstr "Listes surveillées"
11120 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
11121 msgid "You are not monitoring any lists."
11122 msgstr "Vous ne surveillez aucune liste."
11124 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
11125 msgid "My Monitored Lists"
11126 msgstr "Mes listes surveillées"
11128 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:194
11130 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
11131 msgstr "Pas un objet MailingList: %d"
11133 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:209
11134 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
11139 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:216
11140 msgid "Mailman plugin"
11141 msgstr "Greffon Mailman"
11143 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11147 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11148 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
11151 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:46 www/admin/userlist.php:71
11152 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:81
11156 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:241
11157 msgid "Permanently Delete List"
11158 msgstr "Supprimer définitivement la liste"
11160 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
11161 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
11162 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
11163 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:64
11164 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
11165 #: www/mail/admin/index.php:218
11166 msgid "Error getting the list"
11167 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
11169 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
11170 msgid "List re-created"
11171 msgstr "Liste recréée"
11173 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:78
11175 msgstr "Liste ajoutée"
11177 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:103
11178 msgid "List updated"
11179 msgstr "Liste mise à jour"
11181 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:137
11182 msgid "Add a Mailing List"
11183 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11185 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:139
11188 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
11190 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
11191 "nomdelaliste@%s</strong>"
11193 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
11195 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
11198 "La création de la liste peut prendre <span class=\"important\">quelques "
11201 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:154
11202 msgid "Unable to get the lists"
11203 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
11205 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:188
11206 msgid "Mailing List Name"
11207 msgstr "Nom de la liste de diffusion"
11209 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
11210 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:191
11211 #: www/mail/admin/index.php:231
11215 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:206
11216 msgid "Add This List"
11217 msgstr "Ajouter cette liste"
11219 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11221 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11223 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11224 msgid "Mailing List Administration"
11225 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11227 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11228 #: www/mail/admin/index.php:260
11230 msgid "Unable to get the list %s"
11231 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
11233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:265
11236 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11237 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11239 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
11240 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
11241 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %s."
11243 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:268
11244 msgid "Add Mailing List"
11245 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11247 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
11249 msgid "Mailing Lists for %s"
11250 msgstr "Listes de diffusion pour %s"
11252 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
11254 msgid "No Lists found for %s"
11255 msgstr "Pas de listes trouvées pour %s"
11257 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
11258 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11260 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
11261 "demander des listes de diffusion."
11263 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11265 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11266 "want to update mailman information, click on "
11269 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
11270 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11271 msgstr "Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages."
11273 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11276 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11277 "and you are the list administrator.\n"
11279 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11281 "Your mailing list info is at:\n"
11284 "List administration can be found at:\n"
11287 "Your list password is: %6$s .\n"
11288 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11290 "Thank you for registering your project with %1$s."
11292 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
11293 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
11295 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
11297 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
11300 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
11303 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
11304 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
11306 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
11308 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:81
11309 msgid "Subscription"
11310 msgstr "Inscription"
11312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11313 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11314 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11315 msgid "Administrate"
11316 msgstr "Administrer"
11318 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11319 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:297
11320 #: www/mail/index.php:94
11321 msgid "Not activated yet"
11322 msgstr "En cours de création"
11324 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11325 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11326 msgid "Error during creation"
11327 msgstr "Erreur lors de la création"
11329 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:62
11330 #: www/forum/monitor.php:65
11331 msgid "Unsubscribe"
11332 msgstr "Désabonnement"
11334 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11336 msgstr "Abonnement"
11338 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11342 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11343 msgid "Administrate from Mailman"
11344 msgstr "Administrer de Mailman"
11346 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11347 msgid "Category added successfully"
11348 msgstr "Catégorie ajoutée avec succès"
11350 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11351 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11352 msgid "Missing category name"
11353 msgstr "Nom du catégorie manquant"
11355 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11357 msgid "Ticket %s created successfully."
11358 msgstr "Outil de suivi %s créé avec succès."
11360 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11361 msgid "Note added successfully."
11362 msgstr "Note ajoutée avec succès."
11364 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11365 msgid "Missing version."
11366 msgstr "Version manquante."
11368 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11369 msgid "Attachment deleted successfully."
11370 msgstr "Pièce jointe supprimée avec succès."
11372 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11374 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11375 msgstr "Pièce jointe supprimée."
11377 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11379 msgid "Category %s deleted successfully."
11380 msgstr "La catégorie %s a été correctement supprimée."
11382 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11383 msgid "Missing parameters to delete category."
11384 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la catégorie."
11386 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11387 msgid "Note deleted successfully"
11388 msgstr "Note correctement supprimée"
11390 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
11391 msgid "Version deleted successfully."
11392 msgstr "Version correctement supprimée."
11394 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
11395 msgid "Missing parameters to delete version."
11396 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la version."
11398 #: plugins/mantisbt/action/init.php:43
11399 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11402 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11403 msgid "Failed to initialize user."
11406 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11407 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11410 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11411 msgid "No action, same category name."
11414 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11415 msgid "Category renamed successfully."
11416 msgstr "Catégorie renommée avec succès."
11418 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
11419 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11422 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11423 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11424 msgid "Failed to update global configuration."
11425 msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration."
11427 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11428 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11431 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11432 msgid "No type found."
11433 msgstr "Aucun type trouvé."
11435 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
11436 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11439 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11441 msgid "Personal MantisBT page"
11442 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11444 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11446 msgid "Tickets Management"
11447 msgstr "Gestion de fichiers"
11449 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11450 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11453 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11454 msgid "View Personal MantisBT"
11455 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11457 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11458 msgid "View Admin MantisBT"
11459 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
11461 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11463 msgid "MantisBT administration page"
11464 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11466 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11467 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11468 msgstr "Impossible de créer un utilisateur dans Mantisbt"
11470 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11471 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11472 msgstr "Impossible de créer un projet dans Mantisbt"
11474 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11475 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:178
11476 msgid "No project found"
11477 msgstr "Aucun projet trouvé"
11479 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11480 msgid "No project found in MantisBT"
11483 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11484 msgid "Cannot delete in database"
11487 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11488 msgid "Update MantisBT project"
11491 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11493 msgid "ID MantisBT project not found"
11494 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable"
11496 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11500 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11501 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11504 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11505 msgid "View all tickets."
11506 msgstr "Voir les traceurs."
11508 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11509 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11512 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11513 msgid "View global statistics."
11514 msgstr "Voir les statistiques globales."
11516 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11517 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11520 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11521 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11524 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11525 msgid "MantisBT project not found"
11528 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11530 msgid "Global MantisBT admin"
11531 msgstr "Administration de Mantis"
11533 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11534 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11537 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11539 msgid "MantisBT title"
11540 msgstr "Administration de Mantis"
11542 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11546 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11547 msgid "MantisBT description."
11548 msgstr "Description de MantisBT."
11550 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:43
11551 msgid "Not yet implemented"
11552 msgstr "Pas encore implémenté"
11554 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
11555 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
11556 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
11557 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:63
11558 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:47
11559 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11560 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
11561 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11562 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11563 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:66 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:40
11564 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11565 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
11566 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:43
11567 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:65
11568 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
11569 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11572 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
11573 msgid "With Status:"
11574 msgstr "À l'état :"
11576 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11577 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11578 msgid "Clear filter"
11579 msgstr "Effacer le filtre"
11581 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
11582 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11583 msgid "Apply filter"
11584 msgstr "Appliquer le filtre"
11586 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11588 msgstr "Versions :"
11590 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11591 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11592 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11593 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11594 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11598 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11599 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11600 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11601 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11602 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:219 www/people/createjob.php:50
11603 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11604 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:361
11605 #: www/people/people_utils.php:443 www/pm/add_task.php:52
11606 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:257
11607 #: www/pm/browse_task.php:403 www/pm/detail_task.php:45
11608 #: www/pm/ganttpage.php:184 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:269
11609 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11610 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
11611 #: www/snippet/submit.php:130
11615 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11616 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11617 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11618 msgid "Reproducibility"
11619 msgstr "Visibilité sur le projet"
11621 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
11622 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11623 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11624 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:277
11628 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:76
11629 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11630 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11634 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:126
11635 msgid "No version defined"
11636 msgstr "Aucune version définie"
11638 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
11639 msgid "(128 char max)"
11642 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:142
11643 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:222
11644 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:117
11645 msgid "Additional Informations"
11646 msgstr "Informations additionnelles"
11648 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:53
11649 msgid "Modify note"
11650 msgstr "Modifier la note"
11652 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:57
11653 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
11655 msgstr "Ajouter la note"
11657 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11658 msgid "Add a new category"
11659 msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
11661 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11662 msgid "Add a new version"
11663 msgstr "Ajouter une nouvelle version"
11665 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11667 msgid "Version Detail"
11670 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11671 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11672 msgid "Target Date"
11673 msgstr "Date cible"
11675 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
11677 msgid "Tickets oer Status"
11678 msgstr "État de la tâche"
11680 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
11684 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 www/activity/index.php:313
11685 #: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:269
11686 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11687 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11691 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11692 msgid "Manage your account"
11693 msgstr "Gérer mon compte"
11695 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11696 msgid "Specify your mantisbt user."
11699 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11700 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:68
11701 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11702 #: plugins/mantisbt/view/init.php:68
11703 msgid "Specify the password of this user."
11704 msgstr "Spécifier le mot de passe de cet utilisateur."
11706 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11707 msgid "Manage categories"
11708 msgstr "Gérer les catégories"
11710 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11714 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11715 msgid "No Categories"
11716 msgstr "Aucune catégorie"
11718 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:52
11719 #: plugins/mantisbt/view/init.php:56
11720 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11723 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
11724 #: plugins/mantisbt/view/init.php:57
11725 msgid "Use global configuration"
11726 msgstr "Utiliser la configuration globale"
11728 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11729 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11730 #: plugins/mantisbt/view/init.php:60
11731 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11734 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:64
11735 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11736 #: plugins/mantisbt/view/init.php:64
11737 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11740 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:72
11741 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11743 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11746 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11747 msgid "Manage versions"
11748 msgstr "Gérer les versions"
11750 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:140
11751 #: www/people/people_utils.php:163 www/people/people_utils.php:309
11752 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:375
11753 #: www/project/admin/users.php:438 www/project/admin/users.php:462
11757 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11758 msgid "No versions"
11759 msgstr "Pas de version"
11761 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
11762 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:131
11763 msgid "Edit ticket"
11764 msgstr "Modifier le ticket"
11766 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11767 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11769 msgid "Submit Date"
11770 msgstr "Soumis par"
11772 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:93
11773 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11774 msgid "Update Date"
11775 msgstr "Date de mise à jour"
11777 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
11778 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84
11782 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
11783 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 www/include/html.php:403
11787 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11788 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
11792 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:179
11793 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
11797 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
11798 msgid "(max128 char )"
11801 #: plugins/mantisbt/view/init.php:72
11802 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11805 #: plugins/mantisbt/view/init.php:76
11807 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11810 #: plugins/mantisbt/view/init.php:80
11811 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11814 #: plugins/mantisbt/view/init.php:83 plugins/mantisbt/view/inituser.php:55
11816 msgstr "Initialiser"
11818 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:34
11819 msgid "Use global forge configuration."
11820 msgstr "Utiliser la configuration globale de la forge."
11822 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:38
11823 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11826 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:42
11827 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11830 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:47
11831 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11834 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
11835 msgid "Specify the password of your user."
11838 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11839 msgid "Jump to ticket:"
11840 msgstr "Aller au ticket :"
11842 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11843 msgid "Display filter rules"
11846 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11850 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11851 msgid "No versions to display"
11854 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:66
11855 msgid "No attached files for this ticket"
11856 msgstr "Ce ticket n'a pas de fichiers joints"
11858 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:79
11859 #: www/project/admin/editimages.php:256
11861 msgstr "Ajouter un fichier"
11863 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:49
11864 msgid "Woops: wrong issue id"
11867 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
11871 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:69
11873 msgid "No data to retrieve"
11874 msgstr "Aucune donnée à afficher"
11876 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:124
11877 msgid "No tickets to display"
11880 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:335
11881 msgid "Last update"
11882 msgstr "Dernière mise à jour"
11884 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11885 msgid "Add a new ticket"
11886 msgstr "Ajouter un nouveau ticket"
11888 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
11889 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11893 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
11894 msgid "No notes for this ticket"
11895 msgstr "Pas de notes pour ce ticket"
11897 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11898 msgid "Invalid User not active"
11899 msgstr "Utilisateur invalide car inactif"
11901 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11902 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11903 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11904 msgid "You are not a member of this project"
11905 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet"
11907 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:88
11908 #: plugins/mantisbt/www/index.php:167 plugins/mantisbt/www/index.php:249
11909 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11910 msgstr "Votre utilisateur mantisbt n'est pas initialisé."
11912 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:94
11913 msgid "No idAttachment"
11914 msgstr "Pas d'idAttachment"
11916 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11917 #: www/developer/index.php:45
11918 msgid "User not active"
11919 msgstr "Utilisateur inactif"
11921 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:234
11922 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11925 #: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:209
11927 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11929 "Vous devez d'abord activer le greffon %s de l'utilisateur dans l'interface "
11930 "d'administration du compte"
11932 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11934 msgstr "Mes tickets"
11936 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11937 msgid "View My tickets."
11940 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11941 msgid "Manage your mantisbt account."
11944 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11945 msgid "Mediawiki Space"
11946 msgstr "Espace Mediawiki"
11948 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11949 msgid "Mediawiki read access"
11950 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
11952 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11954 msgstr "Pas d'accès en lecture"
11956 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11957 msgid "Mediawiki write access"
11958 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
11960 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11962 msgstr "Pas d'édition"
11964 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11965 msgid "Edit existing pages only"
11966 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
11968 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11969 msgid "Edit and create pages"
11970 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
11972 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11973 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11974 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
11976 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11977 msgid "Mediawiki file upload"
11978 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
11980 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11981 msgid "No uploading"
11982 msgstr "Pas de publication"
11984 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11985 msgid "Upload permitted"
11986 msgstr "Publication autorisée"
11988 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11989 msgid "Upload and re-upload"
11990 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
11992 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11993 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11994 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
11996 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11997 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11998 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
12000 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
12001 msgid "MediaWiki Plugin admin"
12002 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
12004 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
12008 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
12009 msgid "Mediawiki integration in the forge"
12010 msgstr "Intégration de Mediawiki dans la forge"
12012 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
12013 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
12014 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
12015 msgid "Project Summary"
12016 msgstr "Résumé du projet"
12018 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
12022 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
12023 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
12025 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
12027 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:67
12030 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
12032 "Le wiki du projet %s n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans "
12033 "quelques minutes."
12035 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
12036 msgid "Invalid file upload"
12037 msgstr "Téléchargement de fichier invalide"
12039 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
12040 msgid "Not a valid PNG image"
12041 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
12043 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
12045 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
12046 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
12048 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
12050 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
12051 msgstr "Le fichier ne peut pas être copié vers sa destination %s"
12053 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
12054 msgid "Cannot overwrite existing file"
12055 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
12057 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
12058 msgid "Cannot move file to target location"
12059 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
12061 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
12062 msgid "New file installed successfully"
12063 msgstr "Nouveau fichier installé avec succès"
12065 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
12067 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
12070 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
12072 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
12073 "('enable_uploads'). Contact your admin."
12076 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
12077 msgid "File successfully removed"
12078 msgstr "Fichier supprimé avec succès"
12080 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
12081 msgid "File removal error"
12082 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier"
12084 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
12085 msgid "Nightly XML dump"
12086 msgstr "Sauvegarde XML quotidienne"
12088 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
12090 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
12091 msgstr "<a href=\"%s\">Télécharger</a> la sauvegarde XML quotidienne."
12093 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
12094 msgid "This project's wiki logo: $wgLogo"
12097 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
12098 msgid "Current logo:"
12099 msgstr "Logo actuel :"
12101 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
12102 msgid "No per-project logo currently installed."
12103 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
12105 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
12106 msgid "Upload a new logo"
12107 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12109 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
12110 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
12113 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
12114 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:198
12115 msgid "Upload a new file"
12116 msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
12118 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
12119 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:211
12122 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
12123 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
12125 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement copié "
12126 "(en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> "
12129 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
12130 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:213
12132 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
12135 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains navigateurs "
12138 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
12139 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/editrelease.php:315
12140 #: www/frs/admin/qrs.php:214
12141 msgid "Choose an already uploaded file:"
12142 msgstr "Choisir un fichier déjà téléchargé :"
12144 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
12145 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
12146 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
12148 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
12149 msgid "Upload new logo"
12150 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12152 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
12153 msgid "Configure Global Message"
12154 msgstr "Configurer le message global"
12156 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
12157 msgid "Configure Message"
12158 msgstr "Configuration du message"
12160 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
12161 #: www/include/Layout.class.php:1300
12165 #: plugins/message/www/index.php:63
12166 msgid "Global Message Administration"
12167 msgstr "Administration du message global"
12169 #: plugins/message/www/index.php:65
12171 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
12172 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
12174 "Modifiez le message à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous "
12175 "pourrez le mettre en forme visuellement (gras, couleurs...)"
12177 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
12178 msgid "MoinMoin Wiki access"
12181 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
12182 msgid "Write access"
12183 msgstr "Accès en écriture"
12185 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
12186 msgid "Admin access"
12187 msgstr "Accès à l'administration"
12189 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
12190 msgid "OAuth Access Tokens"
12193 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12197 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12201 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12202 msgid "Token Secret"
12205 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
12206 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
12209 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12210 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12211 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12212 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12213 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12214 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12215 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12216 msgid "OAuth Providers"
12217 msgstr "Fournisseurs OAuth"
12219 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12220 msgid "Get more Access tokens"
12223 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12227 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12228 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12231 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12232 msgid "New access token received and saved!"
12235 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12237 msgid "Access Token Key: "
12238 msgstr "Accès refusé : "
12240 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12242 msgid "Access Token Secret: "
12243 msgstr "Accès refusé : "
12245 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12246 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12247 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12248 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12249 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12250 msgid "Get Access tokens"
12251 msgstr "Récupérer les jetons d'accès"
12253 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12254 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12255 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12256 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12257 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12258 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12259 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12260 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12261 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12262 msgid "Access tokens"
12263 msgstr "Jetons d'accès"
12265 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12266 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12268 msgstr "Sélectionner"
12270 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12271 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12272 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12273 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12274 msgid "Consumer Key"
12277 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12278 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12279 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12280 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12281 msgid "Request Token URL"
12284 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12285 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12286 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12287 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12289 msgid "Authorization URL"
12292 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12293 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12294 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12295 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12297 msgid "Access Token URL"
12298 msgstr "Accès refusé"
12300 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12301 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12304 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12308 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12310 msgid "Get Request Token"
12311 msgstr "Demander des jetons"
12313 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12314 msgid "Error in curl: "
12315 msgstr "Erreur dans curl : "
12317 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12318 msgid "New request token received!"
12319 msgstr "Nouveau jeton d'accès reçu !"
12321 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12322 msgid "Request Token Key"
12323 msgstr "Demander un jeton"
12325 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12326 msgid "Request Token Secret"
12329 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12333 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12334 msgid "Authorize the Request Token (from "
12337 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12339 msgid "Error in retrieving request token"
12340 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12342 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12343 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12345 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12346 "ask your forge administer to create one."
12349 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12351 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12352 "enabled services."
12355 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12356 msgid "Accessing resources with OAuth"
12359 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12361 msgstr "Fournisseurs"
12363 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12364 msgid "Resource URL"
12367 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12368 msgid "HTTP Request"
12369 msgstr "Demande HTTP"
12371 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12375 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12377 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12378 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
12380 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12382 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12383 "links below to get started"
12386 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12388 msgid "Edit OAuth Provider"
12389 msgstr "Fournisseur OAuth"
12391 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12392 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12393 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12394 msgid "Consumer Secret"
12397 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12398 msgid "Update Provider"
12399 msgstr "Mettre à jour le fournisseur"
12401 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12402 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12405 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12407 msgid "Add a new OAuth provider"
12408 msgstr "Ajouter un nouveau sous-répertoire"
12410 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12411 msgid "Add provider"
12412 msgstr "Ajouter un fournisseur"
12414 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12415 msgid "View Personal oauthprovider"
12416 msgstr "Voir l'oauthprovider personnel"
12418 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12420 msgid "oauthprovider Admin"
12421 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
12423 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12425 msgid "Manage OAuth consumers"
12426 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
12428 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12429 msgid "OAuth provider plugin"
12432 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12433 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12435 msgid "Consumer name"
12436 msgstr "Nom d'utilisateur"
12438 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12439 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12440 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12441 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12442 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12446 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12447 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12448 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12449 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12450 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12454 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12455 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12456 msgid "Authorized on"
12457 msgstr "Autorisé le"
12459 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12460 msgid "No access tokens were found!"
12461 msgstr "Aucune jeton d'accès trouvé !"
12463 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12464 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12467 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12470 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12474 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12475 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12479 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12483 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12487 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12488 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12489 msgid "OAuth Provider"
12490 msgstr "Fournisseur OAuth"
12492 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12493 msgid "Manage Consumer"
12494 msgstr "Gérer le consommateur"
12496 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12500 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12501 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12502 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12503 msgid "Update Consumer"
12504 msgstr "Mettre à jour le consommateur"
12506 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12507 msgid "Delete Consumer"
12508 msgstr "Supprimer le consommateur"
12510 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12511 msgid "OAuth consumers"
12512 msgstr "Consommateurs OAuth"
12514 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12516 msgstr "Consommateur"
12518 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12522 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12523 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12526 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12527 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12528 msgid "Create Consumer"
12529 msgstr "Créer le consommateur"
12531 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12532 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12535 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12537 msgstr "Consommateurs"
12539 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12540 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12541 msgid "Request Tokens"
12542 msgstr "Demander des jetons"
12544 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12548 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12549 msgid "No request tokens were found!"
12552 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12553 msgid "Authorization Denied"
12554 msgstr "Permission refusée"
12556 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12559 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12560 "pending OAuth token request has been deleted."
12563 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:86
12567 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:145
12568 msgid "View Personal oslc"
12569 msgstr "Voir le OSLC personnel"
12571 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:155
12573 msgstr "Administration OSLC"
12575 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:33
12576 msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
12579 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12580 msgid "Wrong captcha code"
12583 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
12584 msgid "Reload image."
12587 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
12588 msgid "Write captcha here:"
12591 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
12593 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12597 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12599 "Missing require to use this plugin. You need "
12600 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12603 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12604 msgid "error: no supported provider for "
12607 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12608 msgid "Import projects"
12609 msgstr "Importer des projets"
12611 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12612 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12613 msgid "Project import plugin"
12614 msgstr "Plugin d'import de projet"
12616 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12617 msgid "Import users"
12618 msgstr "Import d'utilisateurs"
12620 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12622 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12623 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être déplacé vers l'espace de stockage %s"
12625 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12626 msgid "Opening fileinfo database failed"
12629 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12630 msgid "Uploaded files available"
12631 msgstr "Fichiers téléchargés disponibles"
12633 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12634 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12635 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12636 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12640 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12641 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12645 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12647 msgstr "sélectionné ?"
12649 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12650 msgid "Please select only one file"
12651 msgstr "Vous devez sélectionner un seul fichier"
12653 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12654 msgid "File not found on server"
12655 msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur"
12657 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12658 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12661 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12663 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12666 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12667 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12668 msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale définie dans php.ini"
12670 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12672 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12676 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12677 msgid "Missing a temporary folder."
12678 msgstr "Dossier temporaire manquant."
12680 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12681 msgid "Failed to write file to disk."
12682 msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier sur le disque."
12684 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12685 msgid "File upload stopped by extension."
12688 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12690 msgid "Unknown upload error %d"
12691 msgstr "Erreur %d inconnue lors de la transmission du fichier."
12693 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12694 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12695 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12696 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12699 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12700 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12701 msgid "Project importer"
12702 msgstr "Importeur de projet"
12704 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12705 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12706 msgid "Users found in imported file"
12707 msgstr "Utilisateurs listés dans le fichier importé"
12709 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12711 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12714 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12716 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12719 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12721 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12724 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12725 msgid "Optionally change for another existing user"
12728 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12729 msgid "Select existing user"
12732 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12733 msgid "to be added to project"
12736 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12737 msgid "need to add to project"
12740 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12741 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12744 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12746 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12747 "bellow, and re-submit it:"
12750 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12751 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12754 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12755 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12758 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12759 msgid "Imported user logname"
12762 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12763 msgid "Imported user email"
12766 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12767 msgid "Initial role"
12768 msgstr "Rôle initial"
12770 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12771 msgid "Map to existing user (role)"
12774 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12775 msgid "Mapped to existing user"
12778 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12779 msgid "Matching new project members roles"
12782 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12783 msgid "New project member"
12784 msgstr "Nouveau membre du projet"
12786 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12787 msgid "Imported users mapped to it"
12790 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12792 msgstr "Nouveau rôle"
12794 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12797 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12798 "project: need to add it as role “%s”."
12801 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12803 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12804 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur “%s”"
12806 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12808 msgid "Details of imported project: "
12809 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
12811 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12813 msgid "Project's spaces found"
12814 msgstr "Projet parent"
12816 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12820 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12821 msgid "Import space ?"
12824 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12825 msgid "parsing problem"
12826 msgstr "Erreur d'analyse du fichier."
12828 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12829 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12832 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12833 msgid "Select a file or upload a new one"
12836 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12837 msgid "Please upload a file"
12838 msgstr "Veuillez déposer un fichier"
12840 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12841 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12843 "Vous ne pouvez importer un projet sans être administrateur de ce projet"
12845 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12846 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12849 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12850 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12853 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12854 msgid "Failed to create project"
12855 msgstr "Erreur lors de la création du projet"
12857 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12858 msgid "Created project"
12859 msgstr "Projet créé"
12861 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12862 msgid "Users importer"
12863 msgstr "Importation d'utilisateurs"
12865 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12866 msgid "Failed to create user"
12869 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12870 msgid "Created user"
12871 msgstr "Utilisateur créé"
12873 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12874 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12875 msgid "Project labels"
12876 msgstr "Labels de projet"
12878 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12879 msgid "Project labels plugin"
12880 msgstr "Plugin de labels de projet"
12882 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12884 msgid "Cannot insert new label: %s"
12885 msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau label : %s"
12887 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12888 msgid "Project label added."
12889 msgstr "Label de projet ajouté."
12891 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12892 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12894 msgid "Cannot delete label: %s"
12895 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12897 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12898 msgid "Project label deleted."
12899 msgstr "Label de projet supprimé."
12901 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12903 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12904 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
12906 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12907 msgid "The label has been added to the project."
12908 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
12910 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12911 msgid "No such project."
12912 msgstr "Ce projet n'existe pas."
12914 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12916 msgid "Cannot remove label: %s"
12917 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12919 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12920 msgid "The label has been removed from the project."
12921 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
12923 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12925 msgid "Cannot modify label: %s"
12926 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
12928 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12929 msgid "Label has been saved."
12930 msgstr "Le label a été enregistré."
12932 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12933 msgid "Label name:"
12934 msgstr "Nom du label :"
12936 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12937 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12938 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12939 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
12941 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12942 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12943 msgid "This label currently looks like this:"
12944 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
12946 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12947 msgid "Save this label"
12948 msgstr "Enregistrer ce label"
12950 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12951 msgid "Manage labels"
12952 msgstr "Gestion des labels"
12954 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12955 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12956 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
12958 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12959 msgid "This label is used on the following group:"
12960 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12961 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le projet suivant :"
12962 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les projets suivants :"
12964 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12965 msgid "[Remove this label]"
12966 msgstr "[Supprimer ce label]"
12968 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12969 msgid "This label is not used on any group."
12970 msgstr "Ce label n'est utilisé par aucun projet."
12972 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12973 msgid "Add label to project"
12974 msgstr "Ajouter un label au projet"
12976 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12977 msgid "[Edit this label]"
12978 msgstr "[Modifier ce label]"
12980 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12981 msgid "[Delete this label]"
12982 msgstr "[Supprimer ce label]"
12984 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12985 msgid "Add new labels"
12986 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
12988 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12989 msgid "You can create new labels with the form below."
12990 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
12992 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12993 msgid "Name of the label:"
12994 msgstr "Nom du label :"
12996 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
13000 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
13001 msgid "Project of the month!"
13002 msgstr "Projet du mois !"
13004 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
13006 msgstr "Ajouter un label"
13008 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
13009 msgid "This project already has a parent"
13010 msgstr "Ce projet a déjà un projet père"
13012 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
13013 msgid "Successfully added child"
13014 msgstr "Projet fils ajouté avec succès"
13016 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
13017 msgid "Failed to add child"
13018 msgstr "Échec lors de l'ajout du projet fils"
13020 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
13021 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
13022 msgstr "Mise à jour avec succès de la navigation via la hiérarchie de projets"
13024 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
13025 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
13027 "Échec lors de la mise à jour de la navigation via la hiérarchie de projets"
13029 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
13030 msgid "Successfully removed child"
13031 msgstr "Projet fils correctement supprimé"
13033 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
13034 msgid "Failed to remove child"
13035 msgstr "Échec lors de la suppression du fils"
13037 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
13038 msgid "Successfully removed parent"
13039 msgstr "Projet père supprimé avec succès"
13041 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
13042 msgid "Failed to remove parent"
13043 msgstr "Échec lors de la suppression du parent"
13045 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
13046 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
13049 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
13050 msgid "Failed to update configuration."
13051 msgstr "Incapable de mettre à jour la configuration."
13053 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
13054 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
13057 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
13059 msgstr "Tâche effectuée."
13061 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
13062 msgid "Failed to do task."
13063 msgstr "Échec de la tâche."
13065 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
13066 msgid "Project Hierarchy"
13067 msgstr "Hiérarchie des projets"
13069 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13070 msgid "Hierarchy Admin"
13071 msgstr "Administration de la hiérarchie de projets"
13073 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13074 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13076 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
13080 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
13081 msgid "Per Category"
13082 msgstr "Par catégorie"
13084 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
13085 msgid "Per Hierarchy"
13086 msgstr "Par hiérarchie"
13088 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
13090 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
13091 "here they do not choose any categories"
13094 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
13096 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
13100 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:177
13102 msgid "No Tree to display."
13103 msgstr "Pas de données à afficher."
13105 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13106 msgid "Global Hierarchy admin"
13107 msgstr "Administration générale du greffon de hiérarchie de projets"
13109 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:613
13111 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
13112 msgstr "Recherche globale"
13114 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
13116 msgstr "Type de relation"
13118 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
13122 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
13124 msgstr "Navigation"
13126 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
13127 msgid "Modify the hierarchy"
13128 msgstr "Modifier la hiérarchie"
13130 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
13131 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
13132 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13133 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13134 msgid "Browse this project"
13135 msgstr "Aller vers ce projet"
13137 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
13138 msgid "Remove child project"
13139 msgstr "Supprimer le projet fils"
13141 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
13142 msgid "Remove parent project"
13143 msgstr "Supprimer le projet père"
13145 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
13146 msgid "Add new child"
13147 msgstr "Ajouter un nouveau projet fils"
13149 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
13150 msgid "Select a project: "
13151 msgstr "Choisir un projet : "
13153 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
13154 msgid "Add Child project"
13155 msgstr "Ajouter un projet fils"
13157 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13158 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13159 msgstr "Aucun autre projet n'utilise le greffon de hiérarchie de projets."
13161 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13162 msgid "Pending hierarchy request"
13163 msgstr "Relations hiérarchiques en attente"
13165 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13166 msgid "Validate parent"
13167 msgstr "Validation relation père"
13169 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13170 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13174 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13175 msgid "Validate child"
13176 msgstr "Validation relation fils"
13178 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13179 msgid "No pending requests"
13180 msgstr "Pas de demande en attente"
13182 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13184 msgid "Enable Tree in projects tab."
13185 msgstr "Activer la création de documents en ligne."
13187 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13188 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
13189 msgid "Enable Tree"
13190 msgstr "Activer l'arbre"
13192 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13193 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13196 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13197 msgid "Enable docman browsing"
13200 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
13201 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13204 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
13206 msgid "Manage project configuration"
13207 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
13209 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13210 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13213 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13215 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13216 "parent docman tab."
13219 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:50
13220 msgid "Enable Docman."
13223 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13224 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13227 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:59
13228 msgid "Enable delegate"
13231 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13233 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13237 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
13238 msgid "Use forge global configuration"
13241 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13242 msgid "Enable hierarchical browsing"
13243 msgstr "Activer la navigation hiérarchique"
13245 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13246 msgid "Disable hierarchical browsing"
13247 msgstr "Désactiver la navigation hiérarchique"
13249 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13250 msgid "Linked projects"
13251 msgstr "Projets liés"
13253 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13254 msgid "Parent Project"
13255 msgstr "Projet parent"
13257 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13258 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13259 msgid "Direct link to project"
13260 msgstr "Lien direct au projet"
13262 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13263 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13264 msgid "View the quota_management Administration"
13265 msgstr "Administrer les quotas"
13267 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13271 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13272 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13273 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13274 msgid "Ressources usage and quota"
13275 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
13277 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13278 msgid "You are not Admin of this project"
13279 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet"
13281 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13282 msgid "Quota Manager Admin"
13283 msgstr "Gestionnaire de quotas"
13285 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13286 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13288 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
13291 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13292 msgid "Successfully updated quota"
13293 msgstr "Quota mis à jour"
13295 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13296 msgid "Projects disk quota"
13297 msgstr "Quota de disque par projet"
13299 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13300 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13301 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13303 msgstr "identifiant"
13305 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13306 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13307 msgid "disk quota soft"
13308 msgstr "limite d'avertissement du disque"
13310 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13311 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13312 msgid "disk quota hard"
13313 msgstr "limite de blocage du disque"
13315 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13316 msgid "Projects ressources use"
13317 msgstr "Utilisation de ressources"
13319 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13320 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13324 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13325 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13329 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13330 msgid "Download - without quota control"
13331 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
13333 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13335 msgstr "base de données"
13337 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13338 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13339 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13343 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13344 msgid "Users disk use"
13345 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
13347 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13351 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13352 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13353 msgid "Project quota manager"
13354 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
13356 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13357 msgid "Documents search engine"
13358 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
13360 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13361 msgid "Download project directory"
13362 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
13364 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13365 msgid "Without quota control"
13366 msgstr "Pas de contrôle de quota"
13368 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13369 msgid "Home project directory"
13370 msgstr "Répertoire personnel du projet"
13372 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13373 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13374 msgid "With ftp and home quota control"
13375 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
13377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13378 msgid "FTP project directory"
13379 msgstr "Répertoire FTP du projet"
13381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13382 msgid "CVS project directory"
13383 msgstr "Répertoire CVS du projet"
13385 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13386 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13387 msgid "With cvs and svn quota control"
13388 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
13390 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13391 msgid "Subversion project directory"
13392 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
13394 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13396 msgstr "Base de données"
13398 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13399 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13401 msgstr "type de quota"
13403 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13407 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13408 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13412 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13414 msgstr "Espace disque"
13416 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13417 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13418 msgid "Quota exceeded"
13419 msgstr "Quota dépassé"
13421 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13422 msgid "Quota disk management"
13423 msgstr "Gestion du quota disque"
13425 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13426 msgid "Quota settings"
13427 msgstr "Réglages de quotas"
13429 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13431 msgstr "Limite d'avertissement"
13433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13435 msgstr "Limite de blocage"
13437 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13439 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
13441 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13442 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13443 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13444 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13445 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13446 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13447 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13449 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13450 msgstr "La documentation de %1$s est disponible <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13452 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13453 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13454 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13455 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:188
13456 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13458 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13459 msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13461 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13462 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13463 msgstr "Accès anonyme à Bazaar"
13465 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13467 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13468 "with the following command."
13470 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13471 "commande suivante."
13473 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13474 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13475 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13476 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13478 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13479 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13480 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:95
13481 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
13482 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13483 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13485 msgid "Developer %s Access via SSH"
13486 msgstr "Accès à %s par SSH pour les développeurs"
13488 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13489 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13490 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13491 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13492 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13493 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13494 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13495 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13496 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13497 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13498 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13499 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13501 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13503 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre %s par cette "
13506 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13507 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13508 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13509 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13510 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13511 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13512 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
13514 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:212
13515 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
13516 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:128
13517 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13518 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13519 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13520 msgstr "SSH doit être installé sur votre poste client."
13522 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13523 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13524 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13525 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13526 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13527 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13528 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13529 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:177
13530 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
13531 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:216
13532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13533 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:102
13534 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:115
13535 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:132
13536 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:144
13537 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13538 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13539 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13540 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13541 msgid "Enter your site password when prompted."
13542 msgstr "Entrez votre mot de passe quand il vous sera demandé."
13544 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13545 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13547 msgstr "nomdebranche"
13549 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13550 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13551 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13552 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13553 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:214
13555 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:130
13556 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13557 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13558 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13559 msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
13561 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13562 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13563 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13566 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:146
13567 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13568 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13569 msgid "developername"
13570 msgstr "nom-du-développeur"
13572 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13573 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13574 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13575 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13577 msgid "%s Repository Browser"
13578 msgstr "Navigateur de dépôt %s"
13580 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13581 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
13582 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13583 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13584 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13587 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13590 "Parcourir le dépôt %s permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13593 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13594 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
13595 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13596 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13597 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13598 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13600 "Il permet également d'avoir accès à l'historique complet de chaque fichier "
13601 "présent dans le dépôt."
13603 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13604 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13605 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13606 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13608 msgid "Browse %s Repository"
13609 msgstr "Parcourir le dépôt %s"
13611 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
13612 msgid "ClearCase Access"
13613 msgstr "Accès à ClearCase"
13615 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
13618 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13619 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13621 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
13622 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
13624 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
13626 msgstr "Historique"
13628 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
13629 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13630 msgid "Browse the ClearCase tree"
13631 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
13633 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
13634 msgid "ClearCase server"
13635 msgstr "Serveur ClearCase"
13637 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
13640 msgid_plural "commits"
13644 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13647 msgid_plural "adds"
13651 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13652 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13653 msgstr "Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle."
13655 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13656 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13657 msgstr "Accès anonyme au dépôt CPOLD"
13659 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13661 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13662 msgstr "Le dépôt CPOLD de ce projet est accessible de manière anonyme à %s."
13664 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13666 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13667 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13669 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13670 msgid "Anonymous CVS Access"
13671 msgstr "Accès anonyme à CVS"
13673 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13675 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13676 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13677 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13678 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13680 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
13681 "pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
13682 "être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
13683 "vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
13686 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13687 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13688 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13690 msgstr "nom-du-module"
13692 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13693 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13694 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:290
13695 msgid "Download the nightly snapshot"
13696 msgstr "Télécharger l'archive quotidienne du dépôt"
13698 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13699 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13700 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:357
13701 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13702 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13706 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13707 msgid "Invalid CVS repository: "
13708 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
13710 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13711 msgid "Invalid username: "
13712 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
13714 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13716 msgid "User not found %s"
13717 msgstr "Utilisateur %s introuvable"
13719 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13720 msgid "where REPO can be: "
13721 msgstr "où REPO peut être : "
13723 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13724 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:644
13728 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13729 msgid "No repositories defined."
13730 msgstr "Aucun dépôt défini."
13732 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13733 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13734 msgstr "Le dépôt n'est pas créé, patientez une heure."
13736 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13737 msgid "Anonymous Darcs Access"
13738 msgstr "Accès anonyme à Darcs"
13740 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13742 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13743 "with the following command."
13745 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13746 "commande suivante."
13748 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13749 msgid "No repositories to browse"
13750 msgstr "Aucun dépôt à explorer"
13752 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
13753 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
13754 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
13756 msgstr "Mises à jour"
13758 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:643
13759 msgid "Repository to be created: "
13760 msgstr "Dépôt à créer : "
13762 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:647
13763 msgid "Create new repository:"
13764 msgstr "Créer un nouveau dépôt :"
13766 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
13767 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13768 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
13769 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
13770 msgid "Repository name"
13771 msgstr "Nom du dépôt"
13773 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
13777 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13779 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13780 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13781 msgstr[0] "Accès à votre dépôt personnel"
13782 msgstr[1] "Accès à votre dépôt personnel"
13784 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13787 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13788 "with the following command."
13790 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13791 "with the following commands."
13793 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13794 "commandes suivantes."
13796 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13797 "commandes suivantes."
13799 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13800 msgid "Developer's repository"
13801 msgid_plural "Developer's repositories"
13802 msgstr[0] "Dépôt de développeurs"
13803 msgstr[1] "Dépôts de développeurs"
13805 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13807 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13808 "checked out anonymously."
13810 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13811 "be checked out anonymously."
13813 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui peut "
13814 "être récupéré de manière anonyme."
13816 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git personnel, qui "
13817 "peut être récupéré de manière anonyme."
13819 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13820 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13821 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
13822 msgid "Browse Git Repository"
13823 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
13825 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
13826 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:203
13827 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13828 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13829 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
13830 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs via SSH"
13832 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
13833 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:190
13834 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
13835 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
13836 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13838 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13840 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder au dépôt Git par cette "
13843 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder aux dépôts Git par cette "
13846 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:185
13847 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
13848 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13849 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13850 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs par HTTP"
13851 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs par HTTP"
13853 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:242
13854 msgid "Developer Git Access"
13855 msgstr "Accès à Git pour les développeurs"
13857 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
13860 "Error: No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit."
13861 "ini: : use_ssh and use_dav are disabled"
13863 "La méthode d'accès est manquante dans le fichier de configuration scmgit."
13864 "ini : use_ssh et use_dav sont tous les deux désactivés."
13866 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:255
13867 msgid "Access to your personal repository"
13868 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
13870 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
13872 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13873 "the following method. Enter your site password when prompted."
13875 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à "
13876 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
13879 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:266
13880 msgid "Request a personal repository"
13881 msgstr "Créer un dépôt personnel"
13883 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:269
13885 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13886 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13887 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13888 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13889 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13891 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un dépôt "
13892 "personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt, les autres "
13893 "membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les droits d'accès pour "
13894 "les non-membres seront régis par les mêmes règles que pour le dépôt "
13895 "principal. Notez que le dépôt personnel peut ne pas apparaître "
13896 "immédiatement (mais sa création est généralement effective en moins d'une "
13899 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:272
13901 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13902 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
13904 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:333
13905 msgid "Git Repository Browser"
13906 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
13908 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:335
13910 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13911 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13914 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13915 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
13916 "fichier présent dans le dépôt."
13918 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:998
13919 msgid "Git Commits"
13920 msgstr "Envois Git"
13922 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1016
13923 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13926 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1021
13927 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:565
13928 msgid "This repository name is not valid"
13929 msgstr "Ce nom de dépôt est invalide"
13931 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1034
13932 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:560
13933 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
13935 msgid "A repository %s already exists"
13936 msgstr "Le dépôt %s existe déjà"
13938 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1059
13939 msgid "Invalid URL from which to clone"
13942 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1068
13943 #, fuzzy, php-format
13944 msgid "Clone of %s"
13947 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13948 #, fuzzy, php-format
13949 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13950 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13952 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13953 #, fuzzy, php-format
13954 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13955 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13956 msgstr[0] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13957 msgstr[1] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13959 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13961 msgid "Initial repository description"
13962 msgstr "Description de la contribution :"
13964 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13965 msgid "Initial clone URL (if any)"
13968 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1142
13969 #, fuzzy, php-format
13970 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13971 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13973 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1151
13974 msgid "Description:"
13975 msgstr "Description :"
13977 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
13979 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13980 "empty to start with an empty repository):"
13983 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13984 msgid "My Git cloned Repositories List"
13987 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13989 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13991 "Liste les URL de vos dépôts personnels clonés depuis des dépôts de projets."
13993 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
13994 msgid "No personal git repository"
13995 msgstr "Pas de dépôt personnel."
13997 #: plugins/scmgit/www/index.php:45
13998 #, fuzzy, php-format
13999 msgid "Cannot locate group for func=%s"
14000 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
14002 #: plugins/scmgit/www/index.php:59
14004 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
14005 "it does not exist yet, it will be created shortly."
14007 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il n'existe "
14008 "pas encore, il sera créé prochainement."
14010 #: plugins/scmgit/www/index.php:73
14012 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
14013 "be created shortly."
14015 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
14018 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
14019 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
14022 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
14024 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
14025 "\">http://hginit.com/</a>"
14027 "Une autre brève introduction su trouve à <a href=\"http://hginit.com/"
14028 "\">http://hginit.com/</a> (en anglais)."
14030 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
14031 msgid "Anonymous Mercurial Access"
14032 msgstr "Accès anonyme à Mercurial"
14034 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:74
14036 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
14037 "access with the following command:"
14039 "Le dépôt Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14040 "commande suivante :"
14042 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:78
14043 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
14044 msgid "The password is "
14045 msgstr "Le mot de passe est "
14047 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
14049 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
14052 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
14053 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
14055 "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour les "
14056 "utilisateurs identifiés."
14058 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:110
14059 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:139
14060 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
14061 msgstr "Accès à Mercurial par HTTP pour les développeurs"
14063 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
14064 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:142
14065 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
14067 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Mercurial par "
14070 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
14071 msgid "Hg Repository Browser"
14072 msgstr "Navigateur de dépôt Mercurial"
14074 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:160
14077 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
14078 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14081 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14082 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
14083 "fichier présent dans le dépôt."
14085 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:163
14086 msgid "Browse Hg Repository"
14087 msgstr "Parcourir le dépôt Mercurial"
14089 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:585
14091 msgid "Clone of %s repository"
14092 msgstr "Clone du dépôt %s"
14094 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
14096 msgid "Create SCM repository for project %s"
14097 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %s"
14099 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:660
14100 msgid "Cloned from:"
14101 msgstr "Cloné de :"
14103 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14104 msgid "Feature not implemented."
14105 msgstr "Pas encore implémenté."
14107 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
14109 msgid "invalid e-mails"
14110 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
14112 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:180
14113 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14116 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
14118 msgid "Enable Repository Hooks"
14119 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
14121 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:197
14122 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14125 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:203
14127 msgid "No hooks available"
14128 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
14130 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:309
14135 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
14138 msgstr "Nom du rôle"
14140 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:385
14141 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14144 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
14145 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
14148 msgstr "Nom du rôle"
14150 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:446
14151 msgid "post-receive Hooks"
14154 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
14155 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
14156 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14159 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
14160 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
14162 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
14165 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:52
14166 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
14168 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
14171 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:70
14172 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:83
14173 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
14174 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
14176 msgid "Unable to retrieve data"
14177 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active"
14179 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:103
14180 msgid "Related Git commits"
14181 msgstr "Envois Git liés"
14183 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14184 #: www/pm/browse_task.php:202 www/pm/ganttpage.php:186
14185 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
14189 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14191 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14192 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14194 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14195 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14197 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14201 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14202 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14204 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14207 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14209 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14213 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14215 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14219 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14220 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14223 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14224 msgid "Commit message must not be empty."
14227 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14228 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14231 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
14234 "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which "
14235 "you need to create)"
14236 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14238 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
14240 msgid "Send commit e-mail notification to"
14241 msgstr "Envoyer la notification"
14243 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:99
14244 msgid "Related SVN commits"
14245 msgstr "Envois Subversion liés"
14247 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14248 msgid "Anonymous Subversion Access"
14249 msgstr "Accès anonyme à Subversion"
14251 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14253 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14254 "with the following command(s)."
14256 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14257 "commandes suivantes."
14259 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14260 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14261 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14262 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via Webdav"
14264 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:664
14265 msgid "Subversion Commits"
14266 msgstr "Envois Subversion"
14268 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14269 msgid "View Personal SoapAdmin"
14270 msgstr "Voir le SoapAdmin personnel"
14272 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14273 msgid "SoapAdmin Admin"
14274 msgstr "Administration de SoapAdmin"
14276 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14277 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14280 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14282 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14283 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14284 "in the OAuth Consumer plugin"
14287 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14288 msgid "Missing Link URL or name."
14289 msgstr "URL ou nom manquant."
14291 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14292 msgid "Link updated"
14293 msgstr "Lien mis à jour"
14295 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14297 msgid "Global WebAnalytics admin"
14298 msgstr "Administration de Mantis"
14300 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14301 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14304 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14306 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14307 "Piwik or Google Analytics."
14310 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
14311 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
14312 msgid "Informative Name"
14315 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
14316 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14317 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
14318 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14321 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14323 msgid "Manage available links"
14324 msgstr "Gestion des labels"
14326 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14330 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
14331 msgid "Add a new webanalytics reference"
14334 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14336 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14337 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14339 "Cochez la case pour désactiver les liens automatiques pour les mots en casse "
14340 "de chameau. Les liens doivent alors utiliser [[nom de page]]."
14342 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14344 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14345 "links, it will be rejected as spam."
14347 "Cochez la case pour activer la protection contre le spam. Si un non-"
14348 "administrateur ajoute plus de 20 liens externes, cela sera rejeté comme spam."
14350 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14352 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14354 "Cochez la case pour activer l'évaluation des pages. Les utilisateurs "
14355 "identifiés pourront évaluer les pages wiki."
14357 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14358 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14362 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14366 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14368 msgstr "Administration du wiki"
14370 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14371 msgid "This project's wiki"
14372 msgstr "Wiki du projet"
14374 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14375 msgid "List of active wikis in Forge"
14376 msgstr "Liste des wikis actifs de la Forge"
14378 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14383 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14384 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14385 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
14387 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14388 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14393 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14394 msgid "Open-Discussion"
14395 msgstr "Discussion-Ouverte"
14397 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14398 msgid "General Discussion"
14399 msgstr "Discussions générales"
14401 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14402 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14403 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14408 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14409 msgid "Get Public Help"
14410 msgstr "Obtenir de l'aide"
14412 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14413 msgid "Developers-Discussion"
14414 msgstr "discussion-developpeurs"
14416 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14417 msgid "Project Developer Discussion"
14418 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
14420 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14421 msgid "Uncategorized Submissions"
14422 msgstr "Soumissions non catégorisées"
14424 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14429 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14434 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14438 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14439 msgid "Things We Have To Do"
14440 msgstr "Tâches en attente"
14442 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14443 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14448 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14449 msgid "Next Release"
14450 msgstr "Prochaine version"
14452 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14453 msgid "Items For Our Next Release"
14454 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
14457 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14458 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
14460 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14461 #: www/account/unsubscribe.php:36
14462 msgid "Confirm Hash"
14463 msgstr "Confirmer la clef de hachage"
14465 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14466 #: www/account/unsubscribe.php:45
14467 msgid "This confirm hash exists more than once."
14468 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
14470 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14471 #: www/account/unsubscribe.php:48
14472 msgid "Invalid confirmation hash."
14473 msgstr "Clef de hachage de confirmation invalide."
14475 #: www/account/change_email-complete.php:61
14476 msgid "Email Change Complete"
14477 msgstr "Changement d'adresse électronique effectué"
14479 #: www/account/change_email-complete.php:66
14482 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14483 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14486 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
14487 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
14488 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
14489 "dorénavant redirigés vers cette adresse."
14491 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14492 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14493 #: www/my/bookmark_edit.php:68
14497 #: www/account/change_email.php:57
14499 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14501 "Vous avez demandé une modification d'adresse électronique pour votre compte "
14504 #: www/account/change_email.php:59
14505 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14507 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :"
14509 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14511 msgid "%s Verification"
14512 msgstr "%s - Vérification"
14514 #: www/account/change_email.php:67
14515 msgid "Email Change Confirmation"
14516 msgstr "Confirmation de changement d'adresse électronique"
14518 #: www/account/change_email.php:69
14520 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14521 "email to complete the email change."
14523 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
14524 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
14526 #: www/account/change_email.php:76
14527 msgid "Email change"
14528 msgstr "Changement d'adresse électronique"
14530 #: www/account/change_email.php:78
14532 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14533 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14535 "Le changement d'adresse électronique requiert une confirmation de votre "
14536 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est "
14539 #: www/account/change_email.php:79
14541 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14542 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14543 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14546 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
14547 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
14548 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
14549 "il est important que nous puissions le faire."
14551 #: www/account/change_email.php:80
14553 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14554 "address. Visiting this link will complete the email change."
14556 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un courriel à la nouvelle "
14557 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour mener "
14558 "à bien le changement d'adresse."
14560 #: www/account/change_email.php:86
14561 msgid "New Email Address"
14562 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
14564 #: www/account/change_email.php:90
14565 msgid "Send Confirmation to New Address"
14566 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
14568 #: www/account/change_pw.php:51
14569 msgid "Old password is incorrect"
14570 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
14572 #: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:62
14573 #: www/admin/passedit.php:57
14574 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14575 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
14577 #: www/account/change_pw.php:61 www/account/lostlogin.php:66
14578 #: www/admin/passedit.php:65
14579 msgid "New passwords do not match."
14580 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
14582 #: www/account/change_pw.php:66 www/admin/passedit.php:73
14583 msgid "Could not change password: "
14584 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe : "
14586 #: www/account/change_pw.php:69
14587 msgid "Successfully Changed Password"
14588 msgstr "Changement de mot de passe réussi"
14590 #: www/account/change_pw.php:74 www/admin/passedit.php:80
14592 msgid "%s Password Change Confirmation"
14593 msgstr "Confirmation de changement de mot de passe pour %s"
14595 #: www/account/change_pw.php:77
14596 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14597 msgstr "Félicitations. Vous venez de changer votre mot de passe."
14599 #: www/account/change_pw.php:81
14601 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14603 "Vous devriez maintenant <a href=\"%s\">retourner aux préférences "
14606 #: www/account/change_pw.php:88 www/account/index.php:153
14607 #: www/admin/userlist.php:150
14608 msgid "Change Password"
14609 msgstr "Modifier mon mot de passe"
14611 #: www/account/change_pw.php:93
14612 msgid "Old Password"
14613 msgstr "Ancien mot de passe"
14615 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/lostlogin.php:95
14616 #: www/admin/passedit.php:92
14617 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14618 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
14620 #: www/account/change_pw.php:105 www/account/lostlogin.php:101
14621 #: www/admin/passedit.php:94
14622 msgid "New Password (repeat)"
14623 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
14625 #: www/account/change_pw.php:112 www/admin/passedit.php:96
14626 msgid "Update password"
14627 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
14629 #: www/account/editsshkeys.php:46
14631 msgid "Manage Authorized Keys"
14632 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14634 #: www/account/editsshkeys.php:49
14635 msgid "Available keys"
14636 msgstr "Clefs disponibles"
14638 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14640 msgstr "Algorithme"
14642 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14643 msgid "Fingerprint"
14646 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14647 #: www/project/admin/editimages.php:264
14649 msgstr "Téléchargé"
14651 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14655 #: www/account/editsshkeys.php:60 www/account/index.php:318
14656 msgid "ssh key is deployed."
14659 #: www/account/editsshkeys.php:62 www/account/index.php:320
14660 msgid "ssh key is not deployed yet."
14663 #: www/account/editsshkeys.php:64
14664 msgid "Delete this ssh key."
14665 msgstr "Supprimer cette clef SSH."
14667 #: www/account/editsshkeys.php:71
14668 msgid "Add a new ssh key"
14669 msgstr "Ajouter une nouvelle clef SSH"
14671 #: www/account/editsshkeys.php:72
14673 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14674 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14675 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14676 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14678 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
14679 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clef publique ici "
14680 "et elles seront placées sur le serveur dans votre fichier ~/.ssh/"
14681 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
14682 "et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une heure."
14684 #: www/account/editsshkeys.php:73
14686 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14687 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14688 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14689 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14690 "information on sharing keys."
14692 "Pour générer une clef publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
14693 "clef publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
14694 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
14695 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clefs."
14697 #: www/account/editsshkeys.php:74
14699 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14700 "the number of keys in your file is what you expected."
14702 "Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour à la ligne. Après avoir "
14703 "validé, vérifiez que le nombre de clefs dans le fichier correspond bien à ce "
14704 "que vous attendiez."
14706 #: www/account/editsshkeys.php:79
14708 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14709 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14712 #: www/account/first.php:31
14715 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14716 "Open Source projects."
14718 "Vous avez maintenant un compte sur %s, l'environnement de développement pour "
14719 "projets Open Source."
14721 #: www/account/first.php:33
14724 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14725 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14726 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14729 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement aux "
14730 "activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages dans les "
14731 "forums des projets, faire remonter des bogues dans %s, vous proposer comme "
14732 "développeur d'un projet, et même lancer votre propre projet."
14734 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14735 #: www/admin/useredit.php:110
14737 msgstr "Mis à jour"
14739 #: www/account/index.php:124 www/account/index.php:130
14740 msgid "Account options"
14741 msgstr "Options du compte"
14743 #: www/account/index.php:127 www/index.php:33
14747 #: www/account/index.php:133
14748 msgid "View My Profile"
14749 msgstr "Afficher mon profil"
14751 #: www/account/index.php:135
14752 msgid "Edit My Skills Profile"
14753 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
14755 #: www/account/index.php:142 www/admin/search.php:78
14756 msgid "Member since"
14757 msgstr "Membre depuis le"
14759 #: www/account/index.php:146 www/admin/unsubscribe.php:114
14760 #: www/admin/useredit.php:130 www/include/user_profile.php:68
14762 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
14764 #: www/account/index.php:158 www/account/register.php:177
14768 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14770 msgstr "Nom de famille"
14772 #: www/account/index.php:176 www/snippet/package.php:156
14773 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
14774 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
14778 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:195
14780 msgstr "Fuseau horaire :"
14782 #: www/account/index.php:188 www/account/register.php:203
14786 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:208
14790 #: www/account/index.php:200 www/account/register.php:212
14791 #: www/include/user_profile.php:111
14792 msgid "Email Address"
14793 msgstr "Adresse électronique"
14795 #: www/account/index.php:202
14796 msgid "Change Email Address"
14797 msgstr "Modifier l'adresse électronique"
14799 #: www/account/index.php:207 www/account/register.php:223
14800 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:79
14804 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:229
14805 msgid "Address (continued)"
14806 msgstr "Adresse (suite)"
14808 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:235
14809 #: www/include/user_profile.php:132
14813 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:241
14814 #: www/include/user_profile.php:143
14818 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14820 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14821 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14823 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site "
14824 "<em>(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
14825 "recommandé.)</em>"
14827 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14828 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14830 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
14833 #: www/account/index.php:278
14836 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14837 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14838 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14839 "participate in ratings.)</em>"
14841 "Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
14842 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
14843 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
14844 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
14845 "évaluations.)</em>"
14847 #: www/account/index.php:287
14849 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14851 "Activer les infobulles. De petits textes d'aide sont affichés en survolant "
14852 "les liens ou les images."
14854 #: www/account/index.php:300
14855 msgid "Shell Account Information"
14856 msgstr "Informations relatives au compte shell"
14858 #: www/account/index.php:303
14860 msgstr "Serveur shell"
14862 #: www/account/index.php:304
14863 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14864 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14866 #: www/account/index.php:329
14868 msgstr "Éditer les clefs"
14870 #: www/account/index.php:331
14871 msgid "Shell Account deactivated"
14872 msgstr "Compte shell désactivé"
14874 #: www/account/index.php:344
14875 msgid "Reset Changes"
14876 msgstr "Annuler les modifications"
14878 #: www/account/lostlogin.php:75
14879 msgid "Password changed"
14880 msgstr "Mot de passe changé"
14882 #: www/account/lostlogin.php:77
14885 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14886 "\">login</a> to the site now."
14888 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous pouvez à "
14889 "présent <a href=\"%s\">vous connecter</a> au site."
14891 #: www/account/lostlogin.php:87
14892 msgid "Lost Password Login"
14893 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
14895 #: www/account/lostlogin.php:90
14897 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14898 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
14900 #: www/account/lostpw.php:57
14903 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14904 "email verification."
14906 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %s, a demandé un changement de mot "
14907 "de passe par l'intermédiaire d'une vérification par courriel."
14909 #: www/account/lostpw.php:59
14910 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14911 msgstr "Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera."
14913 #: www/account/lostpw.php:62
14915 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14918 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour changer "
14919 "votre mot de passe :"
14921 #: www/account/lostpw.php:72
14922 msgid "Lost Password Confirmation"
14923 msgstr "Confirmation de perte de mot de passe"
14925 #: www/account/lostpw.php:74
14928 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14929 "instructions in the email to change your account password."
14931 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
14932 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
14933 "de passe de votre compte."
14935 #: www/account/lostpw.php:83
14937 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14938 "of your account, your projects, and this site."
14940 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
14941 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
14944 #: www/account/lostpw.php:84
14946 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14947 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14948 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14951 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu » "
14952 "ci-dessous, vous recevrez un courriel (à l'adresse que nous avons "
14953 "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clef "
14954 "de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de "
14955 "changer votre mot de passe."
14957 #: www/account/lostpw.php:95
14958 msgid "Send Lost PW Hash"
14959 msgstr "Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu"
14961 #: www/account/pending-resend.php:31
14962 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14964 "Paramètre manquant : vous devez fournir un identifiant d'utilisateur ou une "
14965 "adresse électronique."
14967 #: www/account/pending-resend.php:42
14968 msgid "Your account is already active."
14969 msgstr "Votre compte est déjà actif."
14971 #: www/account/pending-resend.php:45
14972 msgid "Pending Account"
14973 msgstr "Compte en attente"
14975 #: www/account/pending-resend.php:46
14977 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14978 "complete the registration process."
14980 "Un courriel de confirmation vient de vous être envoyé. Suivez le lien qui "
14981 "vous a été envoyé pour activer votre compte."
14983 #: www/account/pending-resend.php:56
14985 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14986 "confirmation email."
14988 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
14989 "renvoyer le courrier de confirmation."
14991 #: www/account/pending-resend.php:58
14993 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14995 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
14998 #: www/account/register.php:77
14999 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
15001 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
15004 #: www/account/register.php:102
15005 msgid "Register Confirmation"
15006 msgstr "Confirmation d'enregistrement"
15008 #: www/account/register.php:106
15010 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
15011 "pending state and will not get a notification eMail!)"
15013 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ; "
15014 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de "
15017 #: www/account/register.php:107
15019 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
15022 #: www/account/register.php:114
15024 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
15025 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
15027 #: www/account/register.php:118
15029 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
15030 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
15032 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
15033 "votre adresse électronique. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour "
15034 "activer votre compte."
15036 #: www/account/register.php:121
15039 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
15040 "an eMail about this fact."
15042 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet "
15043 "utilisateur ne recevra pas de notification."
15045 #: www/account/register.php:142
15046 msgid "User Account Registration"
15047 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
15049 #: www/account/register.php:150
15051 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
15054 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
15055 "identifiant sera généré automatiquement) :"
15057 #: www/account/register.php:152
15058 msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
15059 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
15061 #: www/account/register.php:159
15062 msgid "Password (min. 6 chars)"
15063 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
15065 #: www/account/register.php:165
15066 msgid "Password (repeat)"
15067 msgstr "Mot de passe (confirmez)"
15069 #: www/account/register.php:191
15070 msgid "Language Choice:"
15073 #: www/account/register.php:215
15076 "This email address will be verified before account activation. You will "
15077 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
15080 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte "
15081 "sera actif, vous obtiendrez également une adresse de redirection de la forme "
15082 "<loginname@%s>, qui renverra vers votre adresse."
15084 #: www/account/register.php:261
15086 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
15088 "Acceptez-vous les <a href=\"%s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
15090 #: www/account/register.php:267
15091 msgid "Activate this user immediately"
15092 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
15094 #: www/account/register.php:278
15096 msgstr "S'inscrire"
15098 #: www/account/unsubscribe.php:62
15099 msgid "Unsubscription Complete"
15100 msgstr "Désabonnement effectué"
15102 #: www/account/unsubscribe.php:65
15105 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
15106 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15107 "visit your Account Maintenance page."
15109 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et notifications de "
15110 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15111 "de gestion du compte."
15113 #: www/account/unsubscribe.php:67
15116 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
15117 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15118 "Maintenance page."
15120 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le site "
15121 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15122 "de gestion du compte."
15124 #: www/account/verify.php:52
15125 msgid "Account already active."
15126 msgstr "Le compte est déjà activé."
15128 #: www/account/verify.php:54
15130 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15132 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clef de hachage erronée ou nom du "
15133 "compte non valide"
15135 #: www/account/verify.php:56
15136 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15138 "Les références que vous avez entrées ne correspondent pas à un compte valide."
15140 #: www/account/verify.php:58
15141 msgid "Error while activating account"
15142 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
15144 #: www/account/verify.php:67
15146 msgstr "Vérification"
15148 #: www/account/verify.php:69
15150 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15151 "activated for normal logins."
15153 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
15154 "activé pour l'identification standard."
15156 #: www/activity/index.php:105
15158 msgstr "Article de forum"
15160 #: www/activity/index.php:110
15161 msgid "Tracker Opened"
15162 msgstr "Élément de suivi ouvert"
15164 #: www/activity/index.php:112
15165 msgid "Tracker Closed"
15166 msgstr "Élément de suivi fermé"
15168 #: www/activity/index.php:122
15170 msgid "Tasks Opened"
15171 msgstr "Tâche ouverte"
15173 #: www/activity/index.php:124
15175 msgid "Tasks Closed"
15176 msgstr "Tâche fermée"
15178 #: www/activity/index.php:126
15180 msgid "Tasks Deleted"
15183 #: www/activity/index.php:131 www/activity/index.php:318
15184 msgid "FRS Release"
15185 msgstr "Publication de fichiers"
15187 #: www/activity/index.php:136
15188 msgid "New Documents"
15189 msgstr "Nouveaux documents"
15191 #: www/activity/index.php:138
15192 msgid "Updated Documents"
15193 msgstr "Documents mis à jour"
15195 #: www/activity/index.php:140
15196 msgid "New Directories"
15197 msgstr "Nouveaux répertoires"
15199 #: www/activity/index.php:181
15200 msgid "Invalid Data Passed to query"
15201 msgstr "Données invalides pour la recherche"
15203 #: www/activity/index.php:217 www/activity/index.php:377
15204 msgid "No Activity Found"
15205 msgstr "Aucune activité trouvée"
15207 #: www/activity/index.php:287 www/reporting/projecttime.php:94
15208 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15209 #: www/reporting/usertime.php:106
15213 #: www/activity/index.php:302 www/export/rss20_activity.php:113
15214 #: www/register/index.php:248
15215 msgid "Source Code"
15216 msgstr "Code source"
15218 #: www/activity/index.php:303
15219 msgid "scm commit: "
15220 msgstr "envoi de code source : "
15222 #: www/activity/index.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:268
15223 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15224 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15228 #: www/activity/index.php:323
15229 msgid "Forum Post "
15230 msgstr "Article de forum"
15232 #: www/activity/index.php:354 www/activity/index.php:355
15233 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15234 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15238 #: www/admin/admin_table.php:40
15240 msgid "Create a new %s below:"
15241 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %s ci-dessous :"
15243 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:276
15245 msgid "%s successfully added."
15246 msgstr "%s ajouté(e) avec succès."
15248 #: www/admin/admin_table.php:113
15251 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15254 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %s car il est actuellement "
15255 "référencé dans une version de fichier."
15257 #: www/admin/admin_table.php:122
15260 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15263 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %s car elle est actuellement "
15264 "référencée dans un projet."
15266 #: www/admin/admin_table.php:130
15269 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15272 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %s car elle est actuellement "
15273 "référencée dans un profil utilisateur."
15275 #: www/admin/admin_table.php:139
15278 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15281 "Vous ne pouvez pas supprimer le thème %s car il est actuellement référencé "
15282 "dans un profil utilisateur."
15284 #: www/admin/admin_table.php:150
15286 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15287 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %s ?"
15289 #: www/admin/admin_table.php:179
15291 msgid "%s successfully deleted."
15292 msgstr "%s supprimé(e) avec succès."
15294 #: www/admin/admin_table.php:200
15296 msgid "Modify the %s below:"
15297 msgstr "Modifier le(la) %s ci-dessous :"
15299 #: www/admin/admin_table.php:255
15301 msgid "%s successfully modified."
15302 msgstr "%s modifié(e) avec succès."
15304 #: www/admin/admin_table.php:347
15306 msgid "Edit the %ss Table"
15307 msgstr "Modifier la table : %s"
15309 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:34
15310 #: www/snapshots.php:43 www/tarballs.php:44
15311 msgid "Error creating group"
15312 msgstr "Erreur lors de la création d'un projet"
15314 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:151
15316 msgid "Approving Project: %s"
15317 msgstr "Approbation du projet : %s"
15319 #: www/admin/approve-pending.php:58
15321 msgid "Error when approving Project: %s"
15322 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %s"
15324 #: www/admin/approve-pending.php:89
15325 msgid "Error during group rejection: "
15326 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
15328 #: www/admin/approve-pending.php:110
15329 msgid "Approving Pending Projects"
15330 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15332 #: www/admin/approve-pending.php:118
15333 msgid "No Pending Projects to Approve"
15334 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
15336 #: www/admin/approve-pending.php:124 www/admin/approve-pending.php:126
15337 msgid "Pending projects:"
15338 msgstr "Projets en attente :"
15340 #: www/admin/approve-pending.php:135
15341 msgid "Pre-approval modifications :"
15344 #: www/admin/approve-pending.php:137
15345 msgid "Edit Project Details"
15346 msgstr "Modifier les informations du projet"
15348 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15349 #: www/admin/approve-pending.php:152 www/pm/detail_task.php:48
15353 #: www/admin/approve-pending.php:141
15354 msgid "View/Edit Project Members"
15355 msgstr "Voir/modifier les membres du projet"
15357 #: www/admin/approve-pending.php:143
15359 msgstr "Décision :"
15361 #: www/admin/approve-pending.php:149
15365 #: www/admin/approve-pending.php:158
15366 msgid "Rejection canned responses"
15367 msgstr "Réponses types de refus"
15369 #: www/admin/approve-pending.php:160
15370 msgid "(manage responses)"
15371 msgstr "(gérer les réponses)"
15373 #: www/admin/approve-pending.php:162
15374 msgid "Custom response title and text"
15375 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
15377 #: www/admin/approve-pending.php:165
15378 msgid "Add this custom response to canned responses"
15379 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
15381 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15382 #: www/project/admin/users.php:251
15386 #: www/admin/approve-pending.php:172
15387 msgid "Project details :"
15388 msgstr "Détails du projet :"
15390 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:183
15392 msgstr "Serveur shell :"
15394 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:193
15395 msgid "HTTP Domain:"
15396 msgstr "Domaine HTTP :"
15398 #: www/admin/approve-pending.php:197
15399 msgid "Purpose of submission:"
15400 msgstr "Objectif de la demande :"
15402 #: www/admin/approve-pending.php:200
15403 msgid "License Other:"
15404 msgstr "Autre licence :"
15406 #: www/admin/approve-pending.php:204
15407 msgid "Pending reason:"
15408 msgstr "Motif de l'attente :"
15410 #: www/admin/approve-pending.php:218
15411 msgid "Based on template project"
15412 msgstr "A partir d'un modèle de projet"
15414 #: www/admin/approve-pending.php:233
15415 msgid "Approve All On This Page"
15416 msgstr "Tout approuver sur cette page"
15418 #: www/admin/configman.php:69
15419 msgid "Configuration Manager"
15420 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15422 #: www/admin/configman.php:71
15424 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15425 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
15427 #: www/admin/configman.php:73
15431 #: www/admin/configman.php:73
15432 msgid "Configured value"
15433 msgstr "Valeur configurée"
15435 #: www/admin/configman.php:73
15436 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15437 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
15439 #: www/admin/configman.php:89
15442 msgstr "Section %s"
15444 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:224
15445 msgid "Cron Manager"
15446 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
15448 #: www/admin/cronman.php:93
15452 #: www/admin/cronman.php:101 www/reporting/timeadd.php:202
15453 #: www/reporting/timeadd.php:230
15457 #: www/admin/database.php:77
15458 msgid "Error Adding Database: "
15459 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
15461 #: www/admin/database.php:79
15462 msgid "added already active database"
15463 msgstr "Base de données ajoutée"
15465 #: www/admin/database.php:82
15466 msgid "Unable to insert already active database."
15467 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active."
15469 #: www/admin/database.php:86
15470 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15471 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
15473 #: www/admin/database.php:96
15474 msgid "Statistics for Project Databases"
15475 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
15477 #: www/admin/database.php:102
15481 #: www/admin/database.php:114
15482 msgid "No databases defined"
15483 msgstr "Aucune base de données définie"
15485 #: www/admin/database.php:128
15486 msgid "Displaying Databases of Type:"
15487 msgstr "Voir les bases de données du type :"
15489 #: www/admin/database.php:148
15490 msgid "Add an already active database"
15491 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
15493 #: www/admin/database.php:160
15494 msgid "Database Name"
15495 msgstr "Nom de la base de données"
15497 #: www/admin/globalroledelete.php:47
15498 msgid "You can only delete a global role from here."
15499 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
15501 #: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:66
15502 msgid "Successfully Deleted Role"
15503 msgstr "Rôle correctement supprimé"
15505 #: www/admin/globalroledelete.php:59
15507 msgid "Please confirm the deletion of the role."
15508 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
15510 #: www/admin/globalroleedit.php:77 www/project/admin/roleedit.php:88
15511 msgid "Missing Role Name"
15512 msgstr "Nom du rôle manquant"
15514 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:95
15515 msgid "Successfully Created New Role"
15516 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
15518 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:105
15519 msgid "Successfully Updated Role"
15520 msgstr "Rôle mis à jour"
15522 #: www/admin/globalroleedit.php:107
15523 msgid "Error while adding user to role"
15524 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
15526 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15527 msgid "Wrong user name."
15528 msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
15530 #: www/admin/globalroleedit.php:113
15531 msgid "Cannot add user to this type of role"
15532 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type"
15534 #: www/admin/globalroleedit.php:120
15535 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15536 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
15538 #: www/admin/globalroleedit.php:128
15540 msgid "User %s removed successfully"
15541 msgstr "Utilisateur %s enlevé avec succès"
15543 #: www/admin/globalroleedit.php:132
15545 msgid "Error while removing user %s from role"
15546 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s."
15548 #: www/admin/globalroleedit.php:138
15549 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15550 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
15552 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15553 msgid "Current users with this role"
15554 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
15556 #: www/admin/globalroleedit.php:163
15557 msgid "Really remove ticked users from role?"
15558 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
15560 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15561 msgid "No users currently have this role"
15562 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
15564 #: www/admin/globalroleedit.php:181 www/project/admin/massadd.php:92
15566 msgstr "Ajouter un utilisateur"
15568 #: www/admin/globalroleedit.php:199
15569 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15570 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
15572 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/project/admin/roleedit.php:138
15576 #: www/admin/globalroleedit.php:205 www/project/admin/roleedit.php:139
15578 msgstr "Sous-section"
15580 #: www/admin/globalroleedit.php:206 www/project/admin/roleedit.php:140
15582 msgstr "Paramétrage"
15584 #: www/admin/globalroleedit.php:242 www/admin/globalroleedit.php:244
15585 #: www/project/admin/users.php:405
15586 msgid "Delete role"
15587 msgstr "Supprimer le rôle"
15589 #: www/admin/globalroleedit.php:243
15590 msgid "Really delete this role?"
15591 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
15593 #: www/admin/groupdelete.php:47
15594 msgid "Project successfully deleted"
15595 msgstr "Projet supprimé avec succès"
15597 #: www/admin/groupdelete.php:52
15598 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15599 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
15601 #: www/admin/groupedit.php:91
15602 msgid "Instruction email sent"
15603 msgstr "Le courriel contenant les instructions a été envoyé"
15605 #: www/admin/groupedit.php:95
15606 msgid "Site Admin: Project Info for "
15607 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
15609 #: www/admin/groupedit.php:100
15610 msgid "Permanently Delete Project"
15611 msgstr "Supprimer définitivement le projet"
15613 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15614 #: www/admin/index.php:166 www/admin/useredit.php:163
15615 #: www/admin/useredit.php:169
15616 msgid "Pending (P)"
15617 msgstr "En attente (P)"
15619 #: www/admin/groupedit.php:125
15620 msgid "Incomplete (I)"
15621 msgstr "Incomplet (I)"
15623 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:164
15624 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15625 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15629 #: www/admin/groupedit.php:128
15630 msgid "Holding (H)"
15631 msgstr "Suspendu (H)"
15633 #: www/admin/groupedit.php:137
15636 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15637 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15638 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15641 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15645 #: www/admin/groupedit.php:202
15646 msgid "Registration Application:"
15647 msgstr "Demande d'inscription :"
15649 #: www/admin/groupedit.php:212
15651 msgstr "Serveur de sources :"
15653 #: www/admin/groupedit.php:224
15654 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15656 "Renvoyer le courriel contenant les instructions pour les nouveaux projets"
15658 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1382
15659 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15660 msgid "Project List"
15661 msgstr "Liste des projets"
15663 #: www/admin/grouplist.php:54
15664 msgid "Projects that begin with"
15665 msgstr "Projets commençant par"
15667 #: www/admin/grouplist.php:68
15668 msgid "Register Time"
15669 msgstr "Date d'enregistrement"
15671 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:150
15672 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
15673 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15674 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
15678 #: www/admin/grouplist.php:71
15682 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
15683 #: www/snippet/submit.php:118
15687 #: www/admin/grouplist.php:100
15688 msgid "Order by project name."
15689 msgstr "Trier par nom de projet."
15691 #: www/admin/grouplist.php:101
15692 msgid "Order by register time."
15693 msgstr "Trier par date d'enregistrement du projet."
15695 #: www/admin/grouplist.php:102
15696 msgid "Order by Unix name."
15697 msgstr "Trier par nom Unix."
15699 #: www/admin/grouplist.php:103
15700 msgid "Order by status."
15701 msgstr "Trier par état."
15703 #: www/admin/grouplist.php:104
15704 msgid "Order by public visibility."
15705 msgstr "Trier par visibilité du projet."
15707 #: www/admin/grouplist.php:105
15708 msgid "Order by licence type."
15709 msgstr "Trier par type de license."
15711 #: www/admin/grouplist.php:106
15712 msgid "Order by number of members."
15713 msgstr "Trier par nombre de memebres."
15715 #: www/admin/grouplist.php:107
15716 msgid "Order by is the project a template."
15717 msgstr "Trier par le fait que ce projet soit un modèle ou pas."
15719 #: www/admin/grouplist.php:155
15720 msgid "Click to edit this project."
15721 msgstr "Cliquez pour modifier ce projet."
15723 #: www/admin/index.php:46
15724 msgid "User Maintenance"
15725 msgstr "Gestion des utilisateurs"
15727 #: www/admin/index.php:50
15729 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15730 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%d</strong>"
15732 #: www/admin/index.php:53
15733 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15734 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
15736 #: www/admin/index.php:55
15737 msgid "Display Users Beginning with:"
15738 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
15740 #: www/admin/index.php:62
15741 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15743 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, électronique)</"
15746 #: www/admin/index.php:70
15747 msgid "Register a New User"
15748 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
15750 #: www/admin/index.php:74
15751 msgid "Pending users"
15752 msgstr "Utilisateurs en attente"
15754 #: www/admin/index.php:84
15755 msgid "Plugins User Maintenance"
15758 #: www/admin/index.php:92
15759 msgid "Global roles and permissions"
15760 msgstr "Rôles et permissions globaux"
15762 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
15764 msgstr "Modifier le rôle"
15766 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:419
15767 msgid "Create Role"
15768 msgstr "Créer un rôle"
15770 #: www/admin/index.php:112
15771 msgid "Project Maintenance"
15772 msgstr "Gestion des projets"
15774 #: www/admin/index.php:121
15776 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15777 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%d</strong>"
15779 #: www/admin/index.php:131
15781 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15782 msgstr "Projets actifs : <strong>%d</strong>"
15784 #: www/admin/index.php:141
15786 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15787 msgstr "Projets en attente : <strong>%d</strong>"
15789 #: www/admin/index.php:143
15790 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15791 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
15793 #: www/admin/index.php:145
15794 msgid "Display Projects Beginning with:"
15795 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
15797 #: www/admin/index.php:152
15798 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15799 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom Unix, nom complet)</em>"
15801 #: www/admin/index.php:159
15802 msgid "Register New Project"
15803 msgstr "Nouveau projet"
15805 #: www/admin/index.php:160
15806 msgid "Pending projects (new project approval)"
15807 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15809 #: www/admin/index.php:162
15810 msgid "Projects with status"
15811 msgstr "Projets avec le statut"
15813 #: www/admin/index.php:165
15815 msgstr "Réservé (H)"
15817 #: www/admin/index.php:172
15818 msgid "Private Projects"
15819 msgstr "Projets privés"
15821 #: www/admin/index.php:182
15823 msgid "Plugins Project Maintenance"
15824 msgstr "Gestion des projets"
15826 #: www/admin/index.php:194
15827 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15828 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
15830 #: www/admin/index.php:200 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15832 msgstr "Statistiques"
15834 #: www/admin/index.php:202
15835 msgid "Site-Wide Stats"
15836 msgstr "Statistiques globales du site"
15838 #: www/admin/index.php:208
15839 msgid "Trove Project Tree"
15840 msgstr "Arbre des projets"
15842 #: www/admin/index.php:210
15843 msgid "Display Trove Map"
15844 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
15846 #: www/admin/index.php:211
15847 msgid "Add to the Trove Map"
15848 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
15850 #: www/admin/index.php:216
15851 msgid "Site Utilities"
15854 #: www/admin/index.php:218 www/admin/massmail.php:100
15856 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15857 msgstr "Courriers pour les adhérents de %s"
15859 #: www/admin/index.php:219
15860 msgid "Site Mailings Maintenance"
15861 msgstr "Gestion des envois de courrier"
15863 #: www/admin/index.php:220
15864 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15865 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
15867 #: www/admin/index.php:221
15868 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15869 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
15871 #: www/admin/index.php:222
15872 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15873 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
15875 #: www/admin/index.php:223 www/stats/lastlogins.php:47
15876 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15877 msgstr "Sessions récentes"
15879 #: www/admin/index.php:225 www/admin/pluginman.php:128
15880 msgid "Plugin Manager"
15881 msgstr "Gestionnaire de greffons"
15883 #: www/admin/index.php:226
15884 msgid "Config Manager"
15885 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15887 #: www/admin/index.php:233
15888 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15889 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
15891 #: www/admin/index.php:237
15892 msgid "Project Database Administration"
15893 msgstr "Administration de la base de données du projet"
15895 #: www/admin/index.php:240
15896 msgid "Job / Categories Administration"
15897 msgstr "Administration des catégories de postes"
15899 #: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:115
15900 msgid "Target Audience"
15901 msgstr "Public cible"
15903 #: www/admin/massmail.php:56
15905 msgstr "Pas de message"
15907 #: www/admin/massmail.php:61
15909 msgstr "Pas de sujet"
15911 #: www/admin/massmail.php:75
15912 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15914 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15915 "erreur de base de données : "
15917 #: www/admin/massmail.php:77
15918 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15919 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15921 #: www/admin/massmail.php:85
15922 msgid "Delivery Id"
15925 #: www/admin/massmail.php:91
15927 msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error: "
15929 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15930 "erreur de base de données : "
15932 #: www/admin/massmail.php:93
15934 msgid "Mailing successfully deleted for delivery"
15935 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15937 #: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:161
15938 msgid "Active Deliveries"
15939 msgstr "Distributions actives"
15941 #: www/admin/massmail.php:108
15943 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15944 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15946 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
15947 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
15950 #: www/admin/massmail.php:118
15954 #: www/admin/massmail.php:119
15955 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15956 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
15958 #: www/admin/massmail.php:120
15959 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15960 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
15962 #: www/admin/massmail.php:121
15963 msgid "All Project Developers"
15964 msgstr "Tous les développeurs"
15966 #: www/admin/massmail.php:122
15967 msgid "All Project Admins"
15968 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
15970 #: www/admin/massmail.php:123 www/include/features_boxes.php:216
15972 msgstr "Tous les utilisateurs"
15974 #: www/admin/massmail.php:124
15975 msgid "Developers (test)"
15976 msgstr "Développeurs (Test)"
15978 #: www/admin/massmail.php:136
15979 msgid "Text of Message"
15980 msgstr "Texte du message"
15982 #: www/admin/massmail.php:136
15983 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15984 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
15986 #: www/admin/massmail.php:141
15987 msgid "Schedule for Mailing"
15988 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
15990 #: www/admin/massmail.php:159
15991 msgid "Last user_id mailed"
15992 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
15994 #: www/admin/massmail.php:184
15995 msgid "No deliveries active."
15996 msgstr "Pas de livraisons en cours."
15998 #: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:86
15999 msgid "Site Admin: Change User Password"
16000 msgstr "Administration du site : changement de mot de passe"
16002 #: www/admin/passedit.php:82
16004 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
16005 msgstr "Vous venez de changer le mot de passe de %1$s (%2$s)."
16007 #: www/admin/passedit.php:83
16009 msgid "Go back to %s."
16010 msgstr "Retour à %s."
16012 #: www/admin/passedit.php:83
16013 msgid "the Full User List"
16014 msgstr "Liste des utilisateurs"
16016 #: www/admin/passedit.php:91
16018 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
16019 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)."
16021 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
16022 msgid "At least 6 chars"
16023 msgstr "6 caractères minimum"
16025 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
16026 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:114
16027 msgid "Newsbyte not found"
16028 msgstr "Annonce non trouvée"
16030 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:95
16031 msgid "Newsbyte Updated."
16032 msgstr "Annonce mise à jour."
16034 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
16035 msgid "Newsbyte Deleted."
16036 msgstr "Annonce supprimée."
16038 #: www/admin/pending-news.php:108
16039 msgid "Newsbytes Rejected."
16040 msgstr "Annonce rejetée."
16042 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
16044 msgstr "Administration des annonces"
16046 #: www/admin/pending-news.php:137
16047 msgid "Submitted for project"
16048 msgstr "Proposée pour le projet"
16050 #: www/admin/pending-news.php:142
16051 msgid "Approve For Front Page"
16052 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
16054 #: www/admin/pending-news.php:143
16056 msgstr "Ne rien faire"
16058 #: www/admin/pluginman.php:55
16060 msgid "%d user detached from plugin."
16061 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16062 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
16063 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
16065 #: www/admin/pluginman.php:63
16067 msgid "%d project detached from plugin."
16068 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16069 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
16070 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
16072 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
16074 msgid "Plugin %s updated Successfully"
16075 msgstr "Greffon %s mis à jour avec succès"
16077 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16078 msgid "Could not get plugin object"
16079 msgstr "Greffon non trouvé"
16081 #: www/admin/pluginman.php:95
16082 msgid "Success, config not deleted"
16083 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
16085 #: www/admin/pluginman.php:134
16087 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16088 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16089 "or whatever the plugin specifically applies to."
16091 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des greffons "
16092 "présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il peut également "
16093 "être nécessaire de les activer pour chaque projet ou utilisateur."
16095 #: www/admin/pluginman.php:136
16097 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16098 "it will remove the plugin from all users/projects."
16100 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce greffon. "
16101 "Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous ces utilisateurs "
16104 #: www/admin/pluginman.php:138
16105 msgid "Plugin Name"
16106 msgstr "Nom du greffon"
16108 #: www/admin/pluginman.php:141
16109 msgid "Users Using it"
16110 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
16112 #: www/admin/pluginman.php:142
16113 msgid "Projects Using it"
16114 msgstr "Projets qui utilisent ce greffon"
16116 #: www/admin/pluginman.php:143
16117 msgid "Global Administration View"
16118 msgstr "Vue globale d'administration"
16120 #: www/admin/pluginman.php:215
16122 msgstr "Désactiver"
16124 #: www/admin/pluginman.php:229
16127 msgstr "%d utilisateurs"
16129 #: www/admin/pluginman.php:248
16131 msgid "%d projects"
16132 msgstr "%d projets"
16134 #: www/admin/pluginman.php:259
16138 #: www/admin/pluginman.php:262 www/admin/userlist.php:133
16139 #: www/admin/userlist.php:135
16143 #: www/admin/responses_admin.php:32
16144 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16145 msgstr "Administration du site : modifier les réponses de refus"
16147 #: www/admin/responses_admin.php:36
16149 msgid "You cannot %s “None”!"
16150 msgstr "L'action « %s » ne s'applique pas à « None »."
16152 #: www/admin/responses_admin.php:74
16153 msgid "Edited Response"
16154 msgstr "Réponse modifiée"
16156 #: www/admin/responses_admin.php:84
16157 msgid "Edit Response:"
16158 msgstr "Modifier la réponse :"
16160 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16161 msgid "Response Title:"
16162 msgstr "Titre de la réponse :"
16164 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16165 msgid "Response Text:"
16166 msgstr "Texte de la réponse :"
16168 #: www/admin/responses_admin.php:108
16169 msgid "Deleted Response"
16170 msgstr "Réponse supprimée"
16172 #: www/admin/responses_admin.php:110
16173 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16174 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
16176 #: www/admin/responses_admin.php:111
16177 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16178 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
16180 #: www/admin/responses_admin.php:120
16181 msgid "Added Response"
16182 msgstr "Réponse ajoutée"
16184 #: www/admin/responses_admin.php:125
16185 msgid "Create New Response:"
16186 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
16188 #: www/admin/search.php:41
16189 msgid "Admin Search Results"
16190 msgstr "Résultats de la recherche"
16192 #: www/admin/search.php:70
16194 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16195 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16197 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
16199 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
16201 #: www/admin/search.php:76 www/admin/unsubscribe.php:116
16202 #: www/admin/useredit.php:148 www/forum/admin/monitor.php:64
16203 #: www/include/user_profile.php:92 www/project/admin/massadd.php:90
16204 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16205 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16206 #: www/top/topusers.php:64
16208 msgstr "Nom complet"
16210 #: www/admin/search.php:98
16211 msgid "No user found."
16212 msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
16214 #: www/admin/search.php:146
16216 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16217 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16218 msgstr[0] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultat"
16219 msgstr[1] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultats"
16221 #: www/admin/search.php:151 www/register/index.php:191
16223 msgstr "Nom complet"
16225 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16226 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
16227 #: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
16228 #: www/include/trove.php:427
16230 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16231 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
16233 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16235 msgid "Missing category short name or full name"
16236 msgstr "Nom du catégorie manquant"
16238 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16239 msgid "Add New Trove Category"
16240 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
16242 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16243 msgid "Parent Category"
16244 msgstr "Catégorie mère"
16246 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16247 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16248 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16250 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16251 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16252 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
16254 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16255 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16256 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
16258 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16259 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16260 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
16262 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16264 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16267 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
16268 "catégorie par défaut définie dans la configuration."
16270 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16271 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16272 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
16274 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16275 msgid "Edit Trove Category"
16276 msgstr "Modifier une catégorie de l'arbre"
16278 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16279 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16280 msgstr "Nom court de la catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16282 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16283 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16284 msgstr "Nom complet de la catégorie (80 caractères maxi)"
16286 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16287 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16288 msgstr "Description de la catégorie (255 caractères maxi)"
16290 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71
16291 msgid "Browse Trove Tree"
16292 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
16294 #: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:89
16295 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16296 msgstr "Gestion des abonnements"
16298 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16299 msgid "Unsubscribe user:"
16300 msgstr "Désabonner l'utilisateur :"
16302 #: www/admin/unsubscribe.php:53
16304 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16305 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16306 "and file release notifications)."
16308 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
16309 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
16310 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
16313 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16315 msgid "Unsubscription type:"
16316 msgstr "Désabonnement effectué"
16318 #: www/admin/unsubscribe.php:58
16322 #: www/admin/unsubscribe.php:58 www/admin/userlist.php:69
16323 #: www/include/tool_reports.php:53 www/stats/site_stats_utils.php:142
16324 #: www/tracker/roadmap.php:428 www/tracker/roadmap.php:440
16328 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16329 msgid "Admin-initiated mailings"
16330 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
16332 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16333 msgid "All site mailings"
16334 msgstr "Tous les envois en masse"
16336 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16337 msgid "Could not unsubscribe user: "
16338 msgstr "Impossible de désabonner l'utilisateur : "
16340 #: www/admin/unsubscribe.php:85
16341 msgid "User unsubscribed"
16342 msgstr "Utilisateur désabonné"
16344 #: www/admin/unsubscribe.php:94
16347 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16348 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16349 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16350 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16353 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
16354 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %s, le nom complet, ou "
16355 "l'adresse électronique. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
16356 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
16357 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
16360 #: www/admin/unsubscribe.php:98
16364 #: www/admin/unsubscribe.php:99
16365 msgid "Show users matching pattern"
16366 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
16368 #: www/admin/unsubscribe.php:118
16372 #: www/admin/unsubscribe.php:119
16373 msgid "Comm. Mail."
16374 msgstr "Courriers de communauté."
16376 #: www/admin/useredit.php:34
16377 msgid "No Unix account (N)"
16378 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
16380 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16381 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16382 msgid "Suspended (S)"
16383 msgstr "Suspendu (S)"
16385 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16386 #: www/admin/useredit.php:166
16387 msgid "Deleted (D)"
16388 msgstr "Supprimé (D)"
16390 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16391 msgid "Could Not Complete Operation: "
16392 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
16394 #: www/admin/useredit.php:57
16396 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16399 #: www/admin/useredit.php:93
16400 msgid "Added Successfully to project "
16401 msgstr "Ajouté au projet avec succès "
16403 #: www/admin/useredit.php:117
16404 msgid "Site Admin: User Info"
16405 msgstr "Administration du site : informations utilisateur"
16407 #: www/admin/useredit.php:121
16408 msgid "Account Information"
16409 msgstr "Informations du compte"
16411 #: www/admin/useredit.php:157
16412 msgid "Web account status"
16413 msgstr "État du compte Web"
16415 #: www/admin/useredit.php:188
16416 msgid "Unix Account Status"
16417 msgstr "État du compte Unix"
16419 #: www/admin/useredit.php:197
16420 msgid "Unix Shell:"
16421 msgstr "Shell Unix :"
16423 #: www/admin/useredit.php:220
16424 msgid "Current confirm hash:"
16425 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
16427 #: www/admin/useredit.php:230
16428 msgid "I want to delete this user"
16429 msgstr "Je souhaite la suppression de cet utilisateur"
16431 #: www/admin/useredit.php:238
16433 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16434 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16435 "that project (below)."
16437 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
16438 "utilisateur. Pour modifier les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
16439 "projet spécifique, rendez-vous sur la page d'administration de ce projet "
16440 "(voir ci-dessous)."
16442 #: www/admin/useredit.php:245
16444 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16447 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur « Pas "
16448 "de compte Unix (N) »."
16450 #: www/admin/useredit.php:253
16451 msgid "Projects Membership"
16452 msgstr "Membre des projets"
16454 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16455 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:207
16456 #: www/project/admin/vhost.php:141
16458 msgstr "Opérations"
16460 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16461 msgid "This user is not a member of any project."
16462 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
16464 #: www/admin/useredit.php:289
16466 msgid "Add membership to new projects"
16467 msgstr "Ajouter un label au projet"
16469 #: www/admin/useredit.php:295
16470 msgid "Select role"
16471 msgstr "Sélectionner le rôle"
16473 #: www/admin/userlist.php:63
16475 msgid "User updated to %s status"
16476 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %s"
16478 #: www/admin/userlist.php:72
16482 #: www/admin/userlist.php:73
16484 msgstr "En attente (*)"
16486 #: www/admin/userlist.php:76
16487 msgid "No user found matching selected criteria."
16488 msgstr "Pas d'utilisateur correspondant aux critères sélectionnés."
16490 #: www/admin/userlist.php:82
16492 msgstr "Date d'ajout"
16494 #: www/admin/userlist.php:127 www/admin/userlist.php:129
16495 #: www/include/user_home.php:35
16496 msgid "User Profile"
16497 msgstr "Profil de l'utilisateur"
16499 #: www/admin/userlist.php:145 www/admin/userlist.php:147
16503 #: www/admin/userlist.php:173
16505 msgstr "Liste des utilisateurs"
16507 #: www/admin/userlist.php:177
16508 msgid "Users that use plugin"
16509 msgstr "Utilisateurs qui utilisent le greffon"
16511 #: www/admin/userlist.php:188
16513 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16514 msgstr "Liste des membres commençant par « %s » de tous les projets"
16516 #: www/admin/userlist.php:190
16517 msgid "User list for all projects"
16518 msgstr "Liste des membres de tous les projets"
16520 #: www/admin/userlist.php:222
16521 msgid "User list for project: "
16522 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
16524 #: www/admin/userlist.php:235
16525 msgid "No user in this project"
16526 msgstr "Pas d'utilisateur dans ce projet"
16528 #: www/admin/vhost.php:75
16529 msgid "Error adding VHOST: "
16530 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
16532 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:143
16533 #: www/project/admin/vhost.php:140
16534 msgid "Virtual Host"
16535 msgstr "Hôte virtuel"
16537 #: www/admin/vhost.php:77
16538 msgid " scheduled for creation on group "
16539 msgstr " création programmée pour le projet "
16541 #: www/admin/vhost.php:80
16542 msgid "Vhost not valid"
16543 msgstr "Hôte virtuel non valide"
16545 #: www/admin/vhost.php:83
16546 msgid "Missing group name"
16547 msgstr "Le nom du projet est manquant"
16549 #: www/admin/vhost.php:103
16550 msgid "Error updating VHOST entry: "
16551 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
16553 #: www/admin/vhost.php:105
16554 msgid "Virtual Host entry updated."
16555 msgstr "Hôte virtuel mis à jour."
16557 #: www/admin/vhost.php:112
16558 msgid "Virtual Host Administration"
16559 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
16561 #: www/admin/vhost.php:116 www/admin/vhost.php:131
16562 msgid "Add Virtual Host"
16563 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
16565 #: www/admin/vhost.php:126
16566 msgid "Virtual Host Name"
16567 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16569 #: www/admin/vhost.php:137
16570 msgid "Tweak Directories"
16571 msgstr "Ajuster les répertoires"
16573 #: www/admin/vhost.php:144
16575 msgstr "Obtenir les informations"
16577 #: www/admin/vhost.php:168
16578 msgid "Update Record:"
16579 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
16581 #: www/admin/vhost.php:171
16583 msgstr "Identifiant d'hôte virtuel"
16585 #: www/admin/vhost.php:172
16587 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16589 #: www/admin/vhost.php:173
16593 #: www/admin/vhost.php:174
16595 msgstr "Répertoire htdocs"
16597 #: www/admin/vhost.php:175
16599 msgstr "Répertoire CGI"
16601 #: www/admin/vhost.php:194
16602 msgid "No such VHOST: "
16603 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
16605 #: www/developer/diary.php:39
16606 msgid "User could not be found."
16607 msgstr "Utilisateur introuvable."
16609 #: www/developer/diary.php:44
16610 msgid "Diary and Notes for"
16611 msgstr "Journal et notes pour"
16613 #: www/developer/diary.php:53
16614 msgid "Entry Not Found For This User"
16615 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
16617 #: www/developer/diary.php:56
16619 msgstr "Publié le "
16621 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:208
16622 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16623 msgstr "Journal et notes existantes"
16625 #: www/developer/diary.php:75
16626 msgid "This User Has No Diary Entries"
16627 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
16629 #: www/developer/diary.php:97
16630 msgid "No User Selected"
16631 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
16633 #: www/developer/index.php:37
16634 msgid "A user must be specified for this page."
16635 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
16637 #: www/developer/monitor.php:48
16638 msgid "Monitor a User"
16639 msgstr "Suivre un utilisateur"
16641 #: www/developer/monitor.php:63
16642 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16643 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
16645 #: www/developer/monitor.php:65
16646 msgid "User is now being monitored"
16647 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
16649 #: www/developer/monitor.php:66
16650 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16652 "Vous recevrez désormais un courriel sur l'activité journalière de cet "
16655 #: www/developer/monitor.php:67
16657 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16660 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
16663 #: www/developer/monitor.php:75
16664 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16665 msgstr "Vous ne recevrez plus de courriels de cet utilisateur"
16667 #: www/developer/monitor.php:80
16668 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16669 msgstr "Erreur: choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
16671 #: www/developer/rate.php:34
16673 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16674 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer à l'évaluation par les pairs"
16676 #: www/developer/rate.php:52
16677 msgid "Invalid rate value"
16678 msgstr "Évaluation invalide"
16680 #: www/developer/rate.php:84
16681 msgid "You cannot rate yourself"
16682 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
16684 #: www/developer/rate.php:87
16685 msgid "User Ratings Page"
16686 msgstr "Évaluations par les pairs"
16688 #: www/developer/rate.php:90
16689 msgid "Ratings Recorded"
16690 msgstr "Évaluations enregistrées"
16692 #: www/developer/rate.php:91
16694 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16695 "submitting the info."
16697 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
16698 "et en y modifiant les informations."
16700 #: www/docman/index.php:118
16701 msgid "Documents for "
16702 msgstr "Documents de "
16704 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:254
16705 msgid "Document is not available."
16706 msgstr "Ce document n'est pas disponible."
16708 #: www/docman/view.php:120
16709 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16710 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16712 #: www/docman/view.php:125
16713 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16714 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16716 #: www/docman/view.php:130
16717 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16718 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16720 #: www/docman/view.php:140
16721 msgid "Unable to download backup file"
16724 #: www/docman/view.php:145
16725 msgid "No documents to backup."
16726 msgstr "Aucun document à archiver."
16728 #: www/docman/view.php:149
16729 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16732 #: www/docman/view.php:161
16733 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16734 msgstr "Accès au Webdav annulé par l'utilisateur"
16736 #: www/docman/view.php:167
16737 msgid "No Webdav interface enabled."
16738 msgstr "Pas d'interface Webdav active."
16740 #: www/docman/view.php:197 www/docman/view.php:246
16741 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16742 msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive ZIP pour téléchargement"
16744 #: www/docman/view.php:209 www/docman/view.php:264
16745 msgid "Unable to fill ZIP file."
16746 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP."
16748 #: www/docman/view.php:214
16749 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16750 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP pour téléchargement"
16752 #: www/docman/view.php:219 www/docman/view.php:275
16753 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16754 msgstr "Impossible de fermer le fichier ZIP pour téléchargement"
16756 #: www/docman/view.php:229 www/docman/view.php:285
16757 msgid "Unable to download ZIP archive"
16758 msgstr "Impossible de télécharger l'archive ZIP"
16760 #: www/docman/view.php:234
16761 msgid "This documents folder is empty."
16762 msgstr "Ce dossier de documents est vide."
16764 #: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:296
16765 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16767 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
16768 "correspond à un document inactif."
16770 #: www/docman/view.php:293
16771 msgid "PHP ZIP extension is missing."
16772 msgstr "L'extension PHP ZIP est manquante."
16774 #: www/export/index.php:29
16775 msgid "Exports Available"
16776 msgstr "Exports disponibles"
16778 #: www/export/rss20_activity.php:197
16779 msgid "Error: No group selected"
16780 msgstr "Erreur : pas de projet sélectionné"
16782 #: www/export/rss20_docman.php:78
16783 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16786 #: www/export/rss20_forum.php:99
16787 msgid "Forum RSS: No forums found"
16788 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
16790 #: www/export/rss20_forum.php:264
16791 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16792 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
16794 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16795 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16796 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
16798 #: www/export/rssAboTask.php:70
16799 msgid "No project group was found for this task."
16800 msgstr "Aucun projet trouvée pour cette tâche."
16802 #: www/export/rssAboTask.php:75
16803 msgid "No project task was found."
16804 msgstr "Aucune tâche trouvée dans le projet."
16806 #: www/export/rssAboTask.php:139
16808 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16810 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
16812 #: www/export/rssAboTask.php:140
16813 msgid "Current values of the task’s…"
16814 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
16816 #: www/export/rssAboTask.php:144
16820 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16821 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
16823 msgstr "Commentaire"
16825 #: www/export/rssAboTask.php:169
16826 msgid "Updated value"
16827 msgstr "Nouvelle valeur"
16829 #: www/export/rssAboTask.php:173
16830 msgid "Update time"
16831 msgstr "Date de mise à jour"
16833 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16834 msgid "RSS Exports"
16835 msgstr "Exports RSS"
16837 #: www/export/rss_project.php:79
16840 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16841 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16842 "pages is realtime."
16844 "Les données de %s sont exportées dans des formats standards en temps réel. "
16845 "Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
16846 "personnaliser leur résultat."
16848 #: www/export/rss_project.php:81
16850 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16853 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications d'un "
16854 "projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
16856 #: www/export/rss_project.php:88
16857 msgid "Project News"
16858 msgstr "Annonces du projet"
16860 #: www/export/rss_project.php:104
16861 msgid "Project Releases"
16862 msgstr "Publications de projet"
16864 #: www/export/rss_project.php:110
16865 msgid "Project Document Manager"
16866 msgstr "Gestionnaire de documentation"
16868 #: www/export/rss_project.php:118
16872 #: www/export/search_plugin.php:18
16873 msgid "Search in project"
16874 msgstr "Chercher dans le projet"
16876 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:154
16877 msgid "Email All Posts To:"
16878 msgstr "Adresser tous les messages à :"
16880 #: www/forum/admin/index.php:124
16881 msgid "Add This Forum"
16882 msgstr "Ajouter ce forum"
16884 #: www/forum/admin/index.php:127 www/forum/admin/index.php:168
16886 msgid "%s Mandatory fields"
16887 msgstr "%s Champs obligatoires"
16889 #: www/forum/admin/index.php:137
16890 msgid "Change forum status"
16891 msgstr "Modifier le statut du forum"
16893 #: www/forum/admin/index.php:139
16895 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16896 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16898 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
16899 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
16900 "par les autres utilisateurs."
16902 #: www/forum/admin/index.php:167
16903 msgid "Delete entire forum and all content"
16904 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
16906 #: www/forum/admin/index.php:175
16907 msgid "Permanently Delete Forum"
16908 msgstr "Supprimer définitivement le forum"
16910 #: www/forum/admin/index.php:177
16912 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16913 "all its contents!"
16915 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce forum ainsi que tout "
16918 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16919 msgid "Delete a Message"
16920 msgstr "Supprimer un message"
16922 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:277
16923 #: www/forum/admin/index.php:351
16924 msgid "Return to the forum"
16925 msgstr "Retourner au forum"
16927 #: www/forum/admin/index.php:221
16929 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16932 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
16935 #: www/forum/admin/index.php:271
16936 msgid "Message Edited Successfully"
16937 msgstr "Message modifié avec succès"
16939 #: www/forum/admin/index.php:276 www/forum/admin/index.php:306
16940 #: www/forum/admin/index.php:350
16941 msgid "Edit a Message"
16942 msgstr "Éditer un message"
16944 #: www/forum/admin/index.php:301 www/forum/new.php:55
16945 msgid "Error Getting ForumHTML"
16946 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
16948 #: www/forum/admin/index.php:321
16949 msgid "Thread not moved"
16950 msgstr "Le fil de discussion n'a pas été déplacé"
16952 #: www/forum/admin/index.php:344
16954 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16955 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
16957 #: www/forum/admin/index.php:352
16958 msgid "Return to the thread"
16959 msgstr "Retourner à la discussion"
16961 #: www/forum/admin/index.php:375 www/forum/admin/index.php:450
16962 #: www/forum/index.php:60
16964 msgid "No Forums Found for %s"
16965 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
16967 #: www/forum/admin/index.php:404
16969 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16970 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
16972 #: www/forum/admin/index.php:467
16973 msgid "Monitoring Users"
16974 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
16976 #: www/forum/admin/monitor.php:51
16977 #, fuzzy, php-format
16978 msgid "Forum %s Monitoring Users"
16979 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16981 #: www/forum/admin/monitor.php:59
16982 msgid "No Monitoring Users"
16983 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16985 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16986 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
16988 msgstr "Identifiant de forum"
16990 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16991 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59 www/frs/monitor.php:71
16993 msgstr "Identifiant de projet"
16995 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16997 msgstr "Identifiant de message"
16999 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
17000 #: www/forum/forum.php:153 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:99
17001 msgid "Error getting new ForumHTML"
17002 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
17004 #: www/forum/attachment.php:43
17005 msgid "Close Window"
17006 msgstr "Fermer la fenêtre"
17008 #: www/forum/attachment.php:87
17009 msgid "You cannot delete this attachment"
17010 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
17012 #: www/forum/attachment.php:92
17013 msgid "Attachment deleted"
17014 msgstr "Pièce jointe supprimée"
17016 #: www/forum/attachment.php:117
17017 msgid "You cannot edit this attachment"
17018 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
17020 #: www/forum/attachment.php:157
17021 msgid "No attach found"
17022 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
17024 #: www/forum/forum.php:115
17026 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17029 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
17030 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
17032 #: www/forum/forum.php:117
17033 msgid "Message Posted Successfully"
17034 msgstr "Message envoyé"
17036 #: www/forum/forum.php:136 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:106
17037 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17038 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
17040 #: www/forum/forum.php:174
17042 msgstr "Hiérarchisé"
17044 #: www/forum/forum.php:174
17048 #: www/forum/forum.php:174
17050 msgstr "Fils de discussion"
17052 #: www/forum/forum.php:174
17056 #: www/forum/forum.php:180 www/include/tool_reports.php:100
17060 #: www/forum/forum.php:194
17061 msgid "Change View"
17062 msgstr "Changer de visualisation"
17064 #: www/forum/forum.php:328
17068 #: www/forum/forum.php:329
17069 msgid "Topic Starter"
17070 msgstr "Rédacteur initial"
17072 #: www/forum/forum.php:330
17076 #: www/forum/forum.php:331 www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73
17078 msgstr "Dernier message"
17080 #: www/forum/forum.php:375
17081 msgid "Newer Messages"
17082 msgstr "Messages plus récents"
17084 #: www/forum/forum.php:386
17085 msgid "Older Messages"
17086 msgstr "Messages plus anciens"
17088 #: www/forum/forum.php:399
17089 msgid "No forum chosen"
17090 msgstr "Aucun forum choisi"
17092 #: www/forum/index.php:53
17094 msgid "Forums for %s"
17095 msgstr "Forums de %s"
17097 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
17098 msgid "My Monitored Forums"
17099 msgstr "Mes forums surveillés"
17101 #: www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:43
17105 #: www/forum/message.php:58
17106 msgid "This message does not (any longer) exist"
17107 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
17109 #: www/forum/message.php:153
17110 msgid "Thread View"
17111 msgstr "Voir les fils de discussion"
17113 #: www/forum/message.php:221
17114 msgid "Post a comment to this message"
17115 msgstr "Poster un commenataire à ce message"
17117 #: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
17118 msgid "You Must Choose a Message First"
17119 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
17121 #: www/forum/monitor.php:61
17123 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
17124 msgstr "Vous êtes sur le point d'arrêter la surveillance du forum %s."
17126 #: www/forum/monitor.php:63
17127 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17128 msgstr "Voulez-vous réellement vous désabonner ?"
17130 #: www/forum/monitor.php:72
17131 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17132 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
17134 #: www/forum/monitor.php:79
17135 msgid "Forum Monitoring Started"
17136 msgstr "Surveillance du forum activée"
17138 #: www/forum/myforums.php:56
17140 msgid "Database error :"
17141 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
17143 #: www/forum/myforums.php:61
17144 msgid "You have no monitored forums"
17145 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
17147 #: www/forum/myforums.php:73
17148 msgid "New Content?"
17149 msgstr "Contenu récent"
17151 #: www/forum/new.php:64
17152 msgid "Start New Topic for: "
17153 msgstr "Commencer une nouvelle discussion pour : "
17155 #: www/forum/save.php:55
17156 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17158 "Position dans le forum enregistrée. Les nouveaux messages seront mis en "
17159 "valeur lorsque vous reviendrez."
17161 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
17162 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/index.php:72
17163 #: www/frs/admin/index.php:87 www/frs/admin/index.php:103
17164 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
17165 msgid "Could Not Get FRS Package"
17166 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17168 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
17169 msgid "Delete Package"
17170 msgstr "Supprimer le paquet"
17172 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17174 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17175 "its releases and files!"
17177 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
17178 "versions et tous ses fichiers !"
17180 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:67
17181 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
17182 msgid "Could Not Get FRS Release"
17183 msgstr "Impossible de récupérer la version"
17185 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:115
17186 msgid "Release Edit/File Releases"
17187 msgstr "Édition des paquets"
17189 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
17191 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17194 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
17197 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
17198 msgid "Attempted File Upload Attack"
17199 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
17201 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
17202 msgid "Release Notes Are not in Text"
17203 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
17205 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
17206 msgid "Release Notes Are Too Small"
17207 msgstr "Notes de version trop courtes"
17209 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
17210 msgid "Change Log Is not in Text"
17211 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
17213 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
17214 msgid "Change Log Is Too Small"
17215 msgstr "Journal trop petit."
17217 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
17219 msgstr "Données sauvegardées"
17221 #: www/frs/admin/editrelease.php:159
17222 msgid "File Released"
17223 msgstr "Fichier mis à jour"
17225 #: www/frs/admin/editrelease.php:191
17226 msgid "File Deleted"
17227 msgstr "Fichier supprimé"
17229 #: www/frs/admin/editrelease.php:195
17230 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17231 msgstr "Fichier non supprimé : vous n'avez pas coché « Je confirme »"
17233 #: www/frs/admin/editrelease.php:211
17234 msgid "File Updated"
17235 msgstr "Fichier mis à jour"
17237 #: www/frs/admin/editrelease.php:217 www/frs/admin/index.php:174
17238 msgid "Edit Releases"
17239 msgstr "Éditer les versions"
17241 #: www/frs/admin/editrelease.php:223
17242 msgid "Edit Release"
17243 msgstr "Éditer la version"
17245 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:358
17246 #: www/frs/admin/qrs.php:184
17247 msgid "Release Date"
17248 msgstr "Date de la version"
17250 #: www/frs/admin/editrelease.php:233 www/frs/admin/qrs.php:176
17251 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
17252 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17253 msgid "Release Name"
17254 msgstr "Nom de version"
17256 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/index.php:177
17257 #: www/frs/admin/index.php:202 www/frs/admin/qrs.php:179
17258 msgid "At least 3 characters"
17259 msgstr "3 caractères minimum"
17261 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
17263 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17264 "changes will apply to all files attached to this release."
17266 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
17267 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
17268 "version de paquet."
17270 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
17272 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
17273 "paste them in together below."
17275 "Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de versions, les "
17276 "modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-dessous."
17278 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
17279 msgid "Upload Release Notes"
17280 msgstr "Télécharger les notes"
17282 #: www/frs/admin/editrelease.php:260
17283 msgid "Upload Change Log"
17284 msgstr "Télécharger les modifications"
17286 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
17287 msgid "Paste The Notes In"
17288 msgstr "Coller les notes dans"
17290 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
17291 msgid "Paste The Change Log In"
17292 msgstr "Coller les modifications dans"
17294 #: www/frs/admin/editrelease.php:281 www/frs/admin/qrs.php:261
17295 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17296 msgstr "Préserver mon texte préformaté"
17298 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
17299 msgid "Submit/Refresh"
17300 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
17302 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
17303 msgid "Add Files To This Release"
17304 msgstr "Ajouter des fichiers à cette version"
17306 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
17307 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17308 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à télécharger dans le système."
17310 #: www/frs/admin/editrelease.php:301 www/frs/admin/qrs.php:201
17312 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17313 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour télécharger un fichier sur %s."
17315 #: www/frs/admin/editrelease.php:321
17317 "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management "
17321 #: www/frs/admin/editrelease.php:331 www/frs/admin/editrelease.php:359
17322 #: www/frs/admin/qrs.php:225
17324 msgstr "Type de fichier"
17326 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/qrs.php:235
17327 msgid "Processor Type"
17328 msgstr "Type de microprocesseur"
17330 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17331 msgid "Add This File"
17332 msgstr "Ajouter ce fichier"
17334 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
17335 msgid "Edit Files In This Release"
17336 msgstr "Modifier les fichiers de cette version"
17338 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
17340 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17341 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17342 "your download summary page."
17344 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
17345 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
17346 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
17349 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
17351 msgstr "Microprocesseur"
17353 #: www/frs/admin/editrelease.php:380
17354 msgid "Update/Refresh"
17355 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
17357 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17358 msgid "Delete File"
17359 msgstr "Supprimer le fichier"
17361 #: www/frs/admin/editrelease.php:403
17363 msgid "There is %s user monitoring this package."
17364 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17365 msgstr[0] "%s utilisateur surveille ce paquet."
17366 msgstr[1] "%s utilisateurs surveillent ce paquet."
17368 #: www/frs/admin/index.php:79
17369 msgid "Added Package"
17370 msgstr "Paquet ajouté"
17372 #: www/frs/admin/index.php:110
17373 msgid "Updated Package"
17374 msgstr "Le paquet a été mis à jour"
17376 #: www/frs/admin/index.php:122
17380 #: www/frs/admin/index.php:123
17382 msgid "Click here to "
17383 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
17385 #: www/frs/admin/index.php:123
17387 msgid "quick-release a file"
17388 msgstr "Publication rapide de fichier"
17390 #: www/frs/admin/index.php:129
17391 msgid "Help about Packages and Releases"
17392 msgstr "Aide à propos des paquets et des versions"
17394 #: www/frs/admin/index.php:130
17398 #: www/frs/admin/index.php:131
17400 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17401 "however you like."
17403 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
17404 "publications de fichiers."
17406 #: www/frs/admin/index.php:132
17407 msgid "An example of packages:"
17408 msgstr "Un exemple de paquets :"
17410 #: www/frs/admin/index.php:134
17411 msgid "Your Packages:"
17412 msgstr "Vos paquets :"
17414 #: www/frs/admin/index.php:136
17415 msgid "Define your packages"
17416 msgstr "Définir vos paquets"
17418 #: www/frs/admin/index.php:137
17419 msgid "Create new releases of packages"
17420 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
17422 #: www/frs/admin/index.php:139
17423 msgid "Releases of Packages"
17424 msgstr "Versions de paquets"
17426 #: www/frs/admin/index.php:140
17427 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17428 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
17430 #: www/frs/admin/index.php:141
17431 msgid "Examples of Releases"
17432 msgstr "Exemples de versions"
17434 #: www/frs/admin/index.php:143
17436 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17437 "Releases</strong> next to your package name"
17439 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
17440 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
17442 #: www/frs/admin/index.php:158 www/frs/admin/showreleases.php:99
17443 msgid "Package name"
17444 msgstr "Nom du paquet"
17446 #: www/frs/admin/index.php:160 www/frs/admin/index.php:203
17447 #: www/people/editprofile.php:241
17448 msgid "Publicly Viewable"
17449 msgstr "Visible par le public"
17451 #: www/frs/admin/index.php:171
17452 msgid "Add Release"
17453 msgstr "Ajouter une version"
17455 #: www/frs/admin/index.php:197
17456 msgid "Create New Package"
17457 msgstr "Créer un paquet"
17459 #: www/frs/admin/index.php:201
17460 msgid "New Package Name"
17461 msgstr "Nouveau nom de paquet"
17463 #: www/frs/admin/index.php:204 www/my/diary.php:218
17467 #: www/frs/admin/index.php:206
17468 msgid "Create This Package"
17469 msgstr "Créer ce paquet"
17471 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17472 msgid "Must define a release name."
17473 msgstr "Vous devez définir un nom de version."
17475 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17476 msgid "Must select a package."
17477 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet."
17479 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
17480 msgid "Quick Release System"
17481 msgstr "Système de publication rapide"
17483 #: www/frs/admin/qrs.php:117
17486 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17487 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17488 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17491 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
17492 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
17493 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
17494 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
17496 #: www/frs/admin/qrs.php:150
17498 msgstr "Identifiant du paquet"
17500 #: www/frs/admin/qrs.php:157
17501 msgid "No File Types Available"
17502 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
17504 #: www/frs/admin/qrs.php:171
17506 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17507 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
17509 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17511 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17513 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
17515 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17516 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17517 msgstr "Choisissez un fichier FTP au lieu de télécharger :"
17519 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17520 msgid "Release File"
17521 msgstr "Publier le paquet"
17523 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17524 msgid "Choose package"
17525 msgstr "Choisissez un paquet"
17527 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17528 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17529 msgstr "Aucune version de ce paquet n'est disponible"
17531 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17532 msgid "Release New File Version"
17533 msgstr "Publier une nouvelle version de fichier"
17535 #: www/frs/index.php:68
17537 msgid "Could Not Get FRSPackageFactory"
17538 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17540 #: www/frs/index.php:75
17541 msgid "Project Filelist"
17542 msgstr "Liste de fichiers du projet"
17544 #: www/frs/index.php:80
17545 msgid "No File Packages"
17546 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
17548 #: www/frs/index.php:81
17549 msgid "There are no file packages defined for this project."
17550 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
17552 #: www/frs/index.php:85
17553 msgid "Below is a list of all files of the project."
17554 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
17556 #: www/frs/index.php:87
17558 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17560 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
17563 #: www/frs/index.php:89
17565 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17566 "(accessible by clicking on release version)."
17568 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
17569 "cliquant sur le numéro de version."
17571 #: www/frs/index.php:97
17572 msgid "To create a new release click here."
17573 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
17575 #: www/frs/index.php:114
17576 msgid "Stop monitoring this package"
17577 msgstr "Ne plus surveiller ce paquet"
17579 #: www/frs/index.php:133 www/frs/index.php:190
17580 msgid "No releases"
17581 msgstr "Pas de version"
17583 #: www/frs/index.php:137
17584 msgid "Download latest release as ZIP:"
17585 msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive ZIP :"
17587 #: www/frs/index.php:140
17588 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17590 "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive au "
17593 #: www/frs/index.php:171
17597 #: www/frs/index.php:172
17601 #: www/frs/index.php:174
17605 #: www/frs/index.php:202
17606 msgid "Latest version"
17607 msgstr "Dernière version"
17609 #: www/frs/monitor.php:48
17610 msgid "Error Getting FRSPackage"
17611 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
17613 #: www/frs/monitor.php:71
17614 msgid "File Module ID"
17615 msgstr "Identifiant du module de fichier"
17617 #: www/frs/reporting/downloads.php:91
17618 msgid "File Release Reporting"
17619 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
17621 #: www/frs/reporting/downloads.php:123 www/project/stats/index.php:120
17622 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17623 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17624 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17625 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17626 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17627 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17628 #: www/tracker/reporting/index.php:144
17629 msgid "Start and end dates must be different"
17630 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes"
17632 #: www/frs/reporting/downloads.php:125
17633 msgid "There have been no downloads for this package."
17634 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
17636 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17637 msgid "That Release Was Not Found"
17638 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
17640 #: www/frs/shownotes.php:62
17641 msgid "File Release Notes and Changelog"
17642 msgstr "Remarques sur les révisions"
17644 #: www/include/features_boxes.php:35
17645 msgid "Features Boxes"
17646 msgstr "Boîtes d'informations"
17648 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/Layout.class.php:1370
17649 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17651 msgstr "Nuage de mots-clefs"
17653 #: www/include/features_boxes.php:45
17655 msgid "%s Statistics"
17656 msgstr "Statistiques de %s"
17658 #: www/include/features_boxes.php:48
17659 msgid "Top Project Downloads"
17660 msgstr "Projets les plus téléchargés"
17662 #: www/include/features_boxes.php:52 www/top/index.php:41
17663 msgid "Highest Ranked Users"
17664 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
17666 #: www/include/features_boxes.php:55 www/top/index.php:34
17667 #: www/top/mostactive.php:41
17668 msgid "Most Active This Week"
17669 msgstr "Projets les plus actifs cette semaine"
17671 #: www/include/features_boxes.php:57
17672 msgid "Recently Registered Projects"
17673 msgstr "Derniers projets enregistrés"
17675 #: www/include/features_boxes.php:59
17676 msgid "System Information"
17677 msgstr "Informations système"
17679 #: www/include/features_boxes.php:61
17681 msgid "%s is running %s version %s"
17682 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
17684 #: www/include/features_boxes.php:111
17685 msgid "All the ranking"
17686 msgstr "Tout le classement"
17688 #: www/include/features_boxes.php:151
17690 msgid "Public Hosted Projects"
17691 msgstr "Projets hébergés"
17693 #: www/include/features_boxes.php:159
17694 msgid "Registered Users"
17695 msgstr "Utilisateurs inscrits"
17697 #: www/include/features_boxes.php:177
17701 #: www/include/features_boxes.php:193
17702 msgid "All newest projects"
17703 msgstr "Tous les derniers projets"
17705 #: www/include/features_boxes.php:247
17706 msgid "All project activities"
17707 msgstr "Toutes les activités de projet"
17709 #: www/include/filechecks.php:64
17710 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17711 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz. Sortie :"
17713 #: www/include/filechecks.php:80
17714 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17715 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip. Sortie :"
17717 #: www/include/filechecks.php:174
17718 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17719 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
17721 #: www/include/filechecks.php:178
17722 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17723 msgstr "Le fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
17725 #: www/include/filechecks.php:182
17727 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17729 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire entrant."
17731 #: www/include/html.php:381
17733 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17735 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
17738 #: www/include/html.php:383
17739 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17741 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
17743 #: www/include/html.php:385
17745 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17746 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17747 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17748 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17749 "item is given a status of “Deleted”."
17751 "« En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur aura "
17752 "répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne répond pas "
17753 "en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), l'état passe "
17756 #: www/include/html.php:387
17757 msgid "Tracker category"
17758 msgstr "Catégorie de suivi"
17760 #: www/include/html.php:389
17761 msgid "Tracker group"
17762 msgstr "Groupe de suivi"
17764 #: www/include/html.php:391
17766 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17768 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
17769 "affichés les résultats."
17771 #: www/include/html.php:393
17773 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17774 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17777 "Vous pouvez trier par identifiant, priorité, résumé, date d'ouverture, date "
17778 "de fermeture, auteur, responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par "
17779 "ordre croissant ou décroissant."
17781 #: www/include/html.php:395
17783 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17784 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17785 "be able to determine which one of these an item should belong."
17787 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
17788 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bogues, de "
17789 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
17790 "gestionnaires un élément doit appartenir."
17792 #: www/include/html.php:397
17794 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17797 "De plus, ceci permet à un administrateur de transformer une demande de "
17798 "support en bogue."
17800 #: www/include/html.php:399
17802 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17803 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17805 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
17806 "plus basse à 5 - La plus haute)."
17808 #: www/include/html.php:401
17810 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17811 "find a critical problem with a project."
17813 "Elle est particulièrement utile pour des bogues ou des demandes de support "
17814 "pour lesquels un utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour "
17817 #: www/include/html.php:407
17819 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17820 "canned responses to common support or bug submission."
17822 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
17823 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
17824 "soumissions de bogues."
17826 #: www/include/html.php:409
17828 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17829 "to define your own canned responses"
17831 "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien « Gérer "
17832 "les réponses type » pour définir vos propres réponses types."
17834 #: www/include/html.php:411
17836 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17837 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17838 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17840 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations supplémentaires, des "
17841 "réponses et des solutions. Veuillez être le plus précis possible pour "
17842 "éviter des malentendus. Des copies d'écran ou des documents peuvent être "
17843 "ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
17845 #: www/include/html.php:413
17846 msgid "Enter the complete description."
17847 msgstr "Saisissez une description détaillée."
17849 #: www/include/html.php:416
17851 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17852 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17853 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17854 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17856 "<strong>Astuces pour l'édition :</strong><br/><strong>http,https ou ftp</"
17857 "strong>: Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil "
17858 "de suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire de "
17859 "tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page wiki.<br/"
17860 "><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum."
17862 #: www/include/html.php:419
17864 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17865 "checkbox before submitting changes."
17867 "Si vous souhaitez joindre un fichier à un élément à suivre, vous devez "
17868 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
17870 #: www/include/html.php:421
17872 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17874 "Vous pouvez activer ou arrêter la surveillance de cet élément en cliquant "
17875 "sur « Surveiller »."
17877 #: www/include/html.php:423
17879 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17880 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17881 "also get emails for those reasons as well!"
17883 "<strong>Note !</strong> Cela vous occasionnera du courrier supplémentaire. "
17884 "Si vous ajoutez des commentaires à cet élément à suivre, que vous l'avez "
17885 "soumis ou s'il vous est affecté, vous recevrez des messages également."
17887 #: www/include/html.php:425
17889 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
17890 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
17891 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
17895 #: www/include/html.php:427
17897 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
17898 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
17899 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
17900 "the numbers displayed.)"
17903 #: www/include/html.php:555
17904 msgid "Error: uneven row counts"
17907 #: www/include/html.php:818
17911 #: www/include/html.php:818
17915 #: www/include/html.php:908
17917 msgid "Project access problem: %s"
17918 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
17920 #: www/include/html.php:910
17922 msgid "Project Problem: %s"
17923 msgstr "Problème dans le projet : %s"
17925 #: www/include/html.php:979
17926 msgid "My Personal Page"
17927 msgstr "Ma page personnelle"
17929 #: www/include/html.php:981
17931 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17934 "Visualisez votre page personnelle, une sélection de gadgets pour suivre les "
17937 #: www/include/html.php:984
17938 msgid "My Trackers Dashboard"
17939 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
17941 #: www/include/html.php:986
17942 msgid "View your tasks and artifacts."
17943 msgstr "Visualisez vos tâches et vos artifacts."
17945 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:168
17946 msgid "My Diary and Notes"
17947 msgstr "Journal et notes"
17949 #: www/include/html.php:992
17950 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17951 msgstr "Gérez votre journal. Ajoutez, modifiez ou supprimez vos notes."
17953 #: www/include/html.php:997
17954 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17956 "Gérez votre compte. Modifiez votre mot de passe, sélectionnez vos "
17959 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:177
17960 msgid "Register Project"
17961 msgstr "Enregistrer un projet"
17963 #: www/include/html.php:1003
17964 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17966 "Enregistrer un nouveau projet dans la forge en suivant les transitions."
17968 #: www/include/html.php:1052
17970 msgid "%d second ago"
17971 msgid_plural "%d seconds ago"
17972 msgstr[0] "il y a %d seconde"
17973 msgstr[1] "il y a %d secondes"
17975 #: www/include/html.php:1056
17977 msgid "%d minute ago"
17978 msgid_plural "%d minutes ago"
17979 msgstr[0] "il y a %d minute"
17980 msgstr[1] "il y a %d minutes"
17982 #: www/include/html.php:1060
17984 msgid "%d hour ago"
17985 msgid_plural "%d hours ago"
17986 msgstr[0] "il y a %d heure"
17987 msgstr[1] "il y a %d heures"
17989 #: www/include/html.php:1064
17992 msgid_plural "%d days ago"
17993 msgstr[0] "il y a %d jour"
17994 msgstr[1] "il y a %d jours"
17996 #: www/include/html.php:1068
17998 msgid "%d week ago"
17999 msgid_plural "%d weeks ago"
18000 msgstr[0] "il y a %d semaine"
18001 msgstr[1] "il y a %d semaines"
18003 #: www/include/html.php:1316
18005 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
18007 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
18009 #: www/include/Layout.class.php:135
18011 msgid "Cannot find theme directory!"
18012 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
18014 #: www/include/Layout.class.php:290
18018 #: www/include/Layout.class.php:703
18019 msgid "Quick Jump To..."
18020 msgstr "Saut rapide vers..."
18022 #: www/include/Layout.class.php:1304
18026 #: www/include/Layout.class.php:1308
18030 #: www/include/Layout.class.php:1340
18034 #: www/include/Layout.class.php:1372
18035 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18036 msgstr "Naviguer à l'aide des mots-clefs définis par les projets."
18038 #: www/include/Layout.class.php:1376 www/softwaremap/trove_list.php:85
18039 msgid "Project Tree"
18040 msgstr "Arbre des projets"
18042 #: www/include/Layout.class.php:1378 www/snippet/index.php:81
18043 msgid "Browse by Category"
18044 msgstr "Affichage par Catégorie"
18046 #: www/include/Layout.class.php:1384
18047 msgid "Complete listing of available projects."
18048 msgstr "Liste complète des projets disponibles."
18050 #: www/include/login-form.php:68
18052 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18053 "page that was not available to you as an anonymous user."
18055 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une tentative "
18056 "d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les utilisateurs non "
18059 #: www/include/my_utils.php:84
18063 #: www/include/my_utils.php:87
18067 #: www/include/my_utils.php:149
18069 msgid "%d new item"
18070 msgid_plural "%d new items"
18071 msgstr[0] "%d nouvel élément"
18072 msgstr[1] "%d nouveaux éléments"
18074 #: www/include/project_home.php:36
18075 msgid "Project Home"
18076 msgstr "Accueil du projet"
18078 #: www/include/project_home.php:72
18079 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
18082 #: www/include/project_home.php:73
18084 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
18087 #: www/include/project_summary.php:137
18088 msgid "There are no public trackers available"
18089 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
18091 #: www/include/tool_reports.php:58
18092 msgid "No data found to report"
18093 msgstr "Aucune donnée à afficher"
18095 #: www/include/tool_reports.php:84
18096 msgid "Last day(s)"
18097 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
18099 #: www/include/tool_reports.php:85
18100 msgid "Last week(s)"
18101 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
18103 #: www/include/tool_reports.php:86
18104 msgid "Last month(s)"
18105 msgstr "Dernier(s) mois"
18107 #: www/include/tool_reports.php:87
18108 msgid "Last year(s)"
18109 msgstr "Dernière(s) année(s)"
18111 #: www/include/tool_reports.php:88
18112 msgid "Project lifespan"
18113 msgstr "Durée de vie du projet"
18115 #: www/include/tool_reports.php:92
18119 #: www/include/trove.php:232
18120 msgid "None Selected"
18121 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
18123 #: www/include/trove.php:275
18124 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18125 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
18127 #: www/include/trove.php:276
18128 msgid "Trove Software Map"
18129 msgstr "Arbre des projets"
18131 #: www/include/trove.php:339
18132 msgid "(Now Filtering)"
18133 msgstr "(Filtrage activé)"
18135 #: www/include/trove.php:346
18139 #: www/include/user_home.php:38
18140 msgid "Personal Information"
18141 msgstr "Informations personnelles"
18143 #: www/include/user_home.php:49
18144 msgid "Peer Rating"
18145 msgstr "Évaluations par les pairs"
18147 #: www/include/user_home.php:55
18148 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18149 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
18151 #: www/include/user_home.php:62
18152 msgid "Diary and Notes"
18153 msgstr "Journal et notes"
18155 #: www/include/user_home.php:70
18156 msgid "Diary/Note entries:"
18157 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes :"
18159 #: www/include/user_home.php:73
18160 msgid "View Diary and Notes"
18161 msgstr "Voir le journal et les notes"
18163 #: www/include/user_home.php:78
18164 msgid "Monitor this Diary"
18165 msgstr "Surveiller ce journal"
18167 #: www/include/user_home.php:102
18168 msgid "This user is a member of the following projects:"
18169 msgstr "Cet utilisateur fait partie des projets suivants :"
18171 #: www/include/user_home.php:156
18173 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18174 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18175 "the user and others."
18177 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le noter "
18178 "selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre évaluation sera "
18179 "visible pour cet utilisateur et d'autres."
18181 #: www/include/user_home.php:160
18184 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18185 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18186 "expanded in a few ways."
18188 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a href="
18189 "\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et étendu."
18191 #: www/include/user_home.php:170
18193 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18194 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18195 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18198 "La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les niveaux "
18199 "de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de calcul, ces "
18200 "chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance et des "
18203 #: www/include/user_home.php:175
18206 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18209 "Le champ « rang global » indique le rang de l'utilisateur comparé à tous les "
18210 "utilisateurs de %s classés."
18212 #: www/include/user_home.php:179
18214 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18215 "trusted-responses only."
18217 "Le « score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement "
18218 "sur les réponses de confiance."
18220 #: www/include/user_home.php:183
18222 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18223 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18224 "responses are given more weight."
18226 "Le champ « importance personnelle » indique le poids que cet utilisateur "
18227 "aura lors de ses évaluations des autres développeurs (entre 1 et 1,5)."
18229 #: www/include/user_home.php:189
18231 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18232 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18233 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18234 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18235 "disappear from your user page."
18237 "Si vous ne souhaitez pas participer à ces évaluations (ni en tant "
18238 "qu'évaluateur, ni en tant que sujet des évaluations), vous pouvez désactiver "
18239 "cette fonction depuis la <a href=\"/account/\">page de gestion de votre "
18240 "compte</a>. Si vous choisissez de ne plus participer, vos évaluations des "
18241 "autres utilisateurs seront supprimées, et la boîte d'évaluations croisées "
18242 "n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
18244 #: www/include/user_home.php:196
18247 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18248 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18249 "more information."
18251 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
18252 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
18253 "référez-vous à la <a href=\"%s\">page de gestion de votre compte</a>."
18255 #: www/include/user_profile.php:82
18256 msgid "Skills Profile"
18257 msgstr "Compétences"
18259 #: www/include/user_profile.php:151
18260 msgid "Site Member Since"
18261 msgstr "Membre du site depuis le"
18263 #: www/include/user_profile.php:158
18267 #: www/include/vote_function.php:215
18268 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
18272 #: www/include/vote_function.php:215
18273 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
18277 #: www/include/vote_function.php:288
18278 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
18279 msgid "Survey Privacy"
18280 msgstr "Confidentialité des informations liées aux sondages"
18282 #: www/include/vote_function.php:295
18283 msgid "Survey not found."
18284 msgstr "Sondage non trouvé."
18286 #: www/index_std.php:31
18287 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18289 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
18291 #: www/index_std.php:34
18293 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18294 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18295 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18296 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18299 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
18300 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
18301 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
18302 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
18303 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
18304 "l'intérieur du projet."
18306 #: www/index_std.php:37
18307 msgid "Additional Features:"
18308 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
18310 #: www/index_std.php:39
18311 msgid "Manage File Releases."
18312 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
18314 #: www/index_std.php:41
18315 msgid "News announcements."
18316 msgstr "Annonces et nouvelles."
18318 #: www/index_std.php:42
18319 msgid "Surveys for users and admins."
18320 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
18322 #: www/index_std.php:43
18324 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18326 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
18329 #: www/index_std.php:44
18330 msgid "Task management."
18331 msgstr "Gestion de tâches."
18333 #: www/index_std.php:45
18334 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18335 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18337 #: www/index_std.php:46
18338 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18339 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
18341 #: www/index_std.php:48
18342 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18343 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.3"
18345 #: www/index_std.php:49
18347 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18350 #: www/index_std.php:49
18354 #: www/index_std.php:50 www/index_std.php:108
18355 msgid "Standards features:"
18356 msgstr "Fonctionnalités standard :"
18358 #: www/index_std.php:52 www/index_std.php:110
18362 #: www/index_std.php:54
18363 msgid "Files moved to filesystem using the Storage generic class (TrivialDev)"
18366 #: www/index_std.php:55
18367 msgid "Directory monitoring (TrivialDev)"
18370 #: www/index_std.php:56
18371 msgid "Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18374 #: www/index_std.php:57
18375 msgid "Add report view as in FRS (TrivialDev)"
18378 #: www/index_std.php:60
18380 msgid "User management:"
18381 msgstr "Nom d'utilisateur :"
18383 #: www/index_std.php:62
18385 "Account ssh key management: rewrite backend, add more informations such as "
18386 "fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18389 #: www/index_std.php:63
18390 msgid "Notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18393 #: www/index_std.php:64
18395 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18396 "by Pasquale Vitale)"
18399 #: www/index_std.php:67
18401 msgid "Project activity:"
18402 msgstr "Activité du projet"
18404 #: www/index_std.php:69
18405 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18407 "Un projet peut maintenant désactiver l'activité du projet (Alcatel-Lucent)"
18409 #: www/index_std.php:70
18410 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18413 #: www/index_std.php:73
18415 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18416 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18418 "Outils de suivi : les pièces jointes sont maintenant stockées dans le "
18419 "système de fichiers pour pouvoir gérer des pièces jointes plus volumineuses "
18420 "et réduire la taille de la base de données (Alcatel-Lucent)"
18422 #: www/index_std.php:74
18423 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18426 #: www/index_std.php:75
18427 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18430 #: www/index_std.php:76 www/index_std.php:126
18433 msgstr "Gadgets de %s"
18435 #: www/index_std.php:78
18436 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18439 #: www/index_std.php:79
18441 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18442 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18445 #: www/index_std.php:83 www/index_std.php:133
18447 msgstr "Greffons :"
18449 #: www/index_std.php:85
18453 #: www/index_std.php:87
18455 msgid "Multiple repositories per project (developed for/sponsored by AdaCore)"
18457 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18458 "projets (AdaCore)."
18460 #: www/index_std.php:88
18461 msgid "Add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18464 #: www/index_std.php:89
18465 msgid "Basic activity support (TrivialDev)"
18468 #: www/index_std.php:92
18472 #: www/index_std.php:94
18473 msgid "commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18476 #: www/index_std.php:95
18479 "change properties support for SVN pre-revprop-changehooks (Alcatel-Lucent)"
18481 "scmhook : ajout du support de pre-revprop-changehooks pour modifier les "
18482 "propriétés (Alcatel-Lucent)"
18484 #: www/index_std.php:96
18485 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18488 #: www/index_std.php:97
18489 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18492 #: www/index_std.php:100
18494 "scmhg: http support, online browsing, stats (Denise Patzker, TrivialDev)"
18497 #: www/index_std.php:101
18499 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18503 #: www/index_std.php:102
18505 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18508 "Blocs : amélioration avec un nouveau gadget HTML pour la page de résumé du "
18509 "projet (Alcatel-Lucent)"
18511 #: www/index_std.php:103
18513 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18516 #: www/index_std.php:104
18518 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18522 #: www/index_std.php:105
18524 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18527 #: www/index_std.php:107
18528 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18529 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.2"
18531 #: www/index_std.php:112
18533 msgid "Inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18534 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18536 #: www/index_std.php:113
18538 msgid "Mass action (Capgemini)"
18539 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18541 #: www/index_std.php:114
18543 "Interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical "
18544 "browsing. (Capgemini)"
18547 #: www/index_std.php:115
18548 msgid "Complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18551 #: www/index_std.php:118
18555 #: www/index_std.php:120
18557 "Private projects can now be browsed with viewvc, using user rights "
18558 "management (TrivialDev)."
18561 #: www/index_std.php:121
18562 msgid "Basic activity support (TrivialDev)."
18565 #: www/index_std.php:124
18567 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18569 "Outils de suivi : possibilité d'afficher des feuilles de route (Alcatel-"
18572 #: www/index_std.php:125
18574 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18577 #: www/index_std.php:128
18579 msgid "New Widget: last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18580 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
18582 #: www/index_std.php:129
18584 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18585 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18589 #: www/index_std.php:135
18591 "New Scmhook plugin: complete library to handle hooks for any scm available "
18592 "in fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18593 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18596 #: www/index_std.php:136
18598 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18599 "(Alcatel-Lucent)."
18601 "Nouveau greffon permettant d'afficher des messages globaux, tels qu'une mise "
18602 "à jour ou une indisponibilité (Alcatel-Lucent)."
18604 #: www/index_std.php:137
18605 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18608 #: www/index_std.php:140
18609 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18610 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
18612 #: www/index_std.php:142
18613 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18614 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
18616 #: www/index_std.php:143
18618 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18619 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18621 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le gestionnaire "
18622 "de documents (télécharger dans une archive ZIP, verrouillage, référencement "
18623 "de documents par URL) (Capgemini)."
18625 #: www/index_std.php:144
18627 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18630 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des outils de "
18631 "suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
18633 #: www/index_std.php:145
18634 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18635 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
18637 #: www/index_std.php:146
18639 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18641 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et plus "
18642 "puissant (Coclico)."
18644 #: www/index_std.php:147
18646 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18647 "window (Alcatel-Lucent)"
18649 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy, pour "
18650 "remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
18652 #: www/index_std.php:148
18654 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18655 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18656 "for tracker interoperability with external tools."
18658 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans les "
18659 "pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des utilisateurs ; "
18660 "OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM d'interopérabilité entre les "
18661 "outils de suivi et des outils externes."
18663 #: www/index_std.php:149
18664 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18666 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18667 "projets (AdaCore)."
18669 #: www/index_std.php:150
18671 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18672 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18675 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs créant "
18676 "de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau projet sera "
18677 "calqué (Coclico)."
18679 #: www/index_std.php:151
18680 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18682 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers *.ini "
18685 #: www/index_std.php:152
18686 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18687 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
18689 #: www/index_std.php:153
18690 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18692 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
18694 #: www/index_std.php:156
18695 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18696 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
18698 #: www/index_std.php:158
18700 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18701 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18703 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
18704 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
18705 "recherches améliorées, etc."
18707 #: www/index_std.php:159
18708 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18710 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
18711 "(Bazaar, Darcs et Git)"
18713 #: www/index_std.php:160
18715 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18717 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
18720 #: www/index_std.php:161
18721 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18723 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
18726 #: www/index_std.php:162
18728 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18731 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
18732 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
18734 #: www/index_std.php:165
18735 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18736 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
18738 #: www/index_std.php:167
18739 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18741 "Classification des projets par mots-clefs (et affichage sous forme de nuage "
18744 #: www/index_std.php:168
18745 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18747 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
18748 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
18750 #: www/index_std.php:169
18751 msgid "List of all projects added in Project List"
18752 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
18754 #: www/index_std.php:170
18755 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18757 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
18759 #: www/index_std.php:173
18760 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18761 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
18763 #: www/index_std.php:175
18764 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18766 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
18769 #: www/index_std.php:176
18770 msgid "Support for PHP5."
18771 msgstr "Support de PHP5."
18773 #: www/index_std.php:177
18774 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18775 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
18777 #: www/index_std.php:178
18778 msgid "Translations are now managed by gettext."
18779 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
18781 #: www/index_std.php:179
18782 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18783 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
18785 #: www/index_std.php:180
18786 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18787 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
18789 #: www/index_std.php:181
18790 msgid "Available as full install CD."
18791 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
18793 #: www/index_std.php:182
18794 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18795 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18797 #: www/index_std.php:183
18798 msgid "New online_help plugin."
18799 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
18801 #: www/index_std.php:184
18802 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18803 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
18805 #: www/index_std.php:185
18806 msgid "New project hierarchy plugin."
18807 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
18809 #: www/index_std.php:207
18811 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18812 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
18814 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18815 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18816 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès"
18818 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18819 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18820 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
18822 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18824 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18825 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la liste %s ?"
18827 #: www/mail/admin/index.php:128
18828 msgid "Password reset requested"
18829 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée"
18831 #: www/mail/admin/index.php:143
18832 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18833 msgstr "La création de la liste peut prendre jusqu'à une heure."
18835 #: www/mail/admin/index.php:160
18836 msgid "Existing mailing lists"
18837 msgstr "Listes de diffusion existantes"
18839 #: www/mail/admin/index.php:224
18841 msgid "Update Mailing List %s"
18842 msgstr "Mettre à jour la liste de diffusion %s"
18844 #: www/mail/admin/index.php:254 www/project/admin/tools.php:324
18845 msgid "Mailing Lists Admin"
18846 msgstr "Administration des listes de diffusion"
18848 #: www/mail/admin/index.php:304
18849 msgid "Reset admin password"
18850 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
18852 #: www/mail/index.php:48
18853 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18854 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
18856 #: www/mail/index.php:62
18858 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18859 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
18861 #: www/mail/index.php:98
18863 msgid "%s Archives"
18864 msgstr "Archives de %s"
18866 #: www/mail/index.php:101
18867 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18868 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
18870 #: www/mail/mail_utils.php:44
18872 msgstr "Voir les listes"
18874 #: www/my/bookmark_add.php:28
18875 msgid "Add a new Bookmark"
18876 msgstr "Ajouter un favori"
18878 #: www/my/bookmark_add.php:34
18881 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18883 "<strong>%1$s</strong> a été ajouté aux favoris, avec pour titre <strong>"
18886 #: www/my/bookmark_add.php:37
18887 msgid "Visit the bookmarked page"
18888 msgstr "Visiter la page favorite"
18890 #: www/my/bookmark_add.php:40
18891 msgid "Back to your homepage"
18892 msgstr "Retour à votre page personnelle"
18894 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
18895 msgid "Bookmark URL"
18896 msgstr "Adresse du favori"
18898 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:62
18899 msgid "Bookmark Title"
18900 msgstr "Titre du favori"
18902 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18903 msgid "Bookmark ID"
18904 msgstr "Identifiant du favori"
18906 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18907 msgid "Bookmark Updated"
18908 msgstr "Favori mis à jour"
18910 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18911 msgid "Failed to update bookmark."
18912 msgstr "Impossible de mettre à jour le favori."
18914 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18915 msgid "Edit Bookmark"
18916 msgstr "Modification d'un favori"
18918 #: www/my/dashboard.php:44 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:54
18920 msgid "Personal Page for %s"
18921 msgstr "Page personnelle de %s"
18923 #: www/my/dashboard.php:48
18924 msgid "All trackers for my projects"
18925 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
18927 #: www/my/dashboard.php:53
18928 msgid "You're not a member of any active projects"
18929 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif"
18931 #: www/my/dashboard.php:70
18935 #: www/my/dashboard.php:100
18937 msgid "This project is not using the tracker feature."
18938 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
18940 #: www/my/diary.php:63
18941 msgid "Diary Updated"
18942 msgstr "Journal mis à jour"
18944 #: www/my/diary.php:67
18945 msgid "Nothing Updated"
18946 msgstr "Pas de modifications"
18948 #: www/my/diary.php:79
18950 msgstr "Item ajouté"
18952 #: www/my/diary.php:94
18954 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18955 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
18957 #: www/my/diary.php:110
18958 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18960 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller cet utilisateur."
18962 #: www/my/diary.php:112
18963 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18964 msgstr "Pour interrompre la surveillance de cet utilisateur, suivez ce lien :"
18966 #: www/my/diary.php:119
18968 msgid "email sent to %s monitoring user"
18969 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18970 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
18971 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
18973 #: www/my/diary.php:124
18974 msgid "email not sent - no one monitoring"
18975 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
18977 #: www/my/diary.php:136
18978 msgid "Error Adding Item: "
18979 msgstr "Erreur lors de l'ajout : "
18981 #: www/my/diary.php:151
18982 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18983 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
18985 #: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
18986 msgid "Add A New Entry"
18987 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
18989 #: www/my/diary.php:156
18990 msgid "Update An Entry"
18991 msgstr "Mise à jour d'une entrée"
18993 #: www/my/diary.php:199 www/my/diary.php:201
18995 msgstr "Affichage public ?"
18997 #: www/my/diary.php:205
18999 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
19000 "it is first submitted."
19002 "Si cette entrée est publique, elle sera envoyée par courriel aux "
19003 "utilisateurs abonnés."
19005 #: www/my/diary.php:213
19006 msgid "You Have No Diary Entries"
19007 msgstr "Vous n'avez pas de données"
19009 #: www/my/rmproject.php:60
19012 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
19013 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
19014 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
19015 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
19016 "to interested party."
19018 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
19019 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
19020 "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur. Si vous êtes "
19021 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
19022 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
19023 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
19025 #: www/my/rmproject.php:77
19026 msgid "Quitting Project"
19027 msgstr "Quitter le projet"
19029 #: www/my/rmproject.php:79
19031 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
19034 "Vous êtes sur le point de vous désister de ce projet. Veuillez confirmer "
19037 #: www/new/index.php:31
19038 msgid "New File Releases"
19039 msgstr "Sorties récentes"
19041 #: www/new/index.php:69
19042 msgid "No new releases found"
19043 msgstr "Pas de nouvelles versions trouvées"
19045 #: www/new/index.php:93
19046 msgid "Released by:"
19047 msgstr "Mis à jour par :"
19049 #: www/new/index.php:98
19053 #: www/new/index.php:110
19054 msgid "This project has not submitted a description"
19055 msgstr "Ce projet n'a pas de description"
19057 #: www/new/index.php:121
19058 msgid "Project Total:"
19059 msgstr "Total pour le projet :"
19061 #: www/new/index.php:123
19062 msgid "Notes and Changes"
19063 msgstr "Notes et changements"
19065 #: www/new/index.php:135
19066 msgid "Newer Releases"
19067 msgstr "Sorties plus récentes"
19069 #: www/new/index.php:142
19070 msgid "Older Releases"
19071 msgstr "Anciennes versions"
19073 #: www/news/admin/index.php:105
19075 msgstr "Administration des annonces"
19077 #: www/news/admin/index.php:133
19081 #: www/news/admin/index.php:151
19084 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
19087 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %s et que vous la "
19088 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
19090 #: www/news/admin/index.php:165
19091 msgid "No Queued Items Found"
19092 msgstr "Pas d'annonce en attente"
19094 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
19095 msgid "No pending items found."
19096 msgstr "Aucun élément en attente."
19098 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
19100 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
19102 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %d)"
19104 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
19105 msgid "Reject Selected"
19106 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
19108 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
19109 msgid "No rejected items found for this week."
19110 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine."
19112 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
19115 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
19118 "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée ou n'étaient pas destinées à "
19119 "la page d'accueil (total : %d)."
19121 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
19122 msgid "No approved items found for this week."
19123 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine."
19125 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
19127 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
19128 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %d)."
19130 #: www/news/index.php:40
19131 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
19133 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
19135 #: www/news/index.php:74
19137 msgid "No News Found for %s"
19138 msgstr "Aucune annonce pour %s"
19140 #: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:117
19141 #: www/news/news_utils.php:248
19142 msgid "No News Found"
19143 msgstr "Aucune annonce"
19145 #: www/news/news_utils.php:40
19147 msgstr "Voir les annonces"
19149 #: www/news/news_utils.php:185
19150 msgid "Read More/Comment"
19151 msgstr "Lire la suite/Commenter"
19153 #: www/news/news_utils.php:212
19154 msgid "News archive"
19155 msgstr "Archive des annonces"
19157 #: www/news/news_utils.php:224
19158 msgid "Submit News"
19159 msgstr "Proposer une annonce"
19161 #: www/news/news_utils.php:282
19163 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
19165 #: www/news/submit.php:74
19167 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
19169 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet."
19171 #: www/news/submit.php:78
19172 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
19174 "Soumettre des annonces en provenance du projet 'annonces' n'est pas autorisé."
19176 #: www/news/submit.php:107
19177 msgid "Error: insert failed."
19178 msgstr "Erreur d'insertion."
19180 #: www/news/submit.php:110
19181 msgid "News Added."
19182 msgstr "Annonce ajoutée."
19184 #: www/news/submit.php:115
19185 msgid "Error: both subject and body are required."
19186 msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires."
19188 #: www/news/submit.php:129
19189 msgid "Submit News for Project: "
19190 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
19192 #: www/news/submit.php:134
19194 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
19195 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
19197 "Vous pouvez publier des annonces concernant votre projet si vous en êtes "
19198 "administrateur. Vous pouvez aussi publier des demandes d'aide si nécessaire."
19200 #: www/news/submit.php:137
19203 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
19204 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
19205 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
19206 "appear on the %1$s home page."
19208 "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
19209 "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
19210 "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
19211 "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
19212 "d'accueil de %1$s."
19214 #: www/news/submit.php:140
19215 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
19218 #: www/news/submit.php:143
19219 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
19220 msgstr "Les URL commençant par http:// sont rendues cliquables."
19222 #: www/people/admin/index.php:57 www/pm/admin/index.php:100
19223 msgid "Category Inserted"
19224 msgstr "Catégorie ajoutée"
19226 #: www/people/admin/index.php:60
19228 msgid "Missing category name."
19229 msgstr "Le nom du projet est manquant."
19231 #: www/people/admin/index.php:70
19232 msgid "Skill Inserted"
19233 msgstr "Compétence ajoutée"
19235 #: www/people/admin/index.php:73
19236 msgid "Missing skill name."
19237 msgstr "Nom du compétence manquant."
19239 #: www/people/admin/index.php:86
19240 msgid "Add/Change Categories"
19241 msgstr "Ajouter/modifier les catégories"
19243 #: www/people/admin/index.php:94
19245 msgid "Existing Categories"
19246 msgstr "Acteurs existants"
19248 #: www/people/admin/index.php:96
19250 msgid "No job categories"
19251 msgstr "Aucune catégorie"
19253 #: www/people/admin/index.php:105
19254 msgid "New Category Name"
19255 msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
19257 #: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:214
19258 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19260 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19262 #: www/people/admin/index.php:123
19263 msgid "Add/Change People Skills"
19266 #: www/people/admin/index.php:131
19268 msgid "Existing Skills"
19269 msgstr "Fichiers existants"
19271 #: www/people/admin/index.php:134
19273 msgid "No Skills Found"
19274 msgstr "Aucune annonce"
19276 #: www/people/admin/index.php:143
19278 msgid "New Skill Name"
19279 msgstr "Nouveau nom de paquet"
19281 #: www/people/admin/index.php:148
19283 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19285 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19287 #: www/people/admin/index.php:162
19289 msgid "People Administration"
19290 msgstr "Administration du projet."
19292 #: www/people/admin/index.php:165
19294 msgid "Add Job Categories"
19295 msgstr "Aucune catégorie"
19297 #: www/people/admin/index.php:168
19299 msgid "Add Job Skills"
19300 msgstr "Ajouter une compétence"
19302 #: www/people/createjob.php:45
19304 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19305 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19307 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
19308 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
19309 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
19311 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19312 #: www/project/admin/index.php:135
19313 msgid "Short Description"
19314 msgstr "Description courte"
19316 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19317 #: www/people/viewjob.php:84
19318 msgid "Long Description"
19319 msgstr "Description longue"
19321 #: www/people/createjob.php:59
19322 msgid "Continue >>"
19323 msgstr "Continuer >>"
19325 #: www/people/editjob.php:61
19327 msgid "Job insert failed: %s"
19328 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s"
19330 #: www/people/editjob.php:65
19331 msgid "Job inserted successfully"
19332 msgstr "Poste correctement inséré"
19334 #: www/people/editjob.php:80
19336 msgid "Job update failed: %s"
19337 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s"
19339 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19340 msgid "Job updated successfully"
19341 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement"
19343 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:129
19344 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:244
19345 #: www/people/people_utils.php:306
19347 msgstr "Compétence"
19349 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19350 msgid "Skill Level"
19351 msgstr "Niveau de compétence"
19353 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19355 msgstr "Ancienneté de la compétence"
19357 #: www/people/editjob.php:99
19358 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19359 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué - mauvais numéro de projet"
19361 #: www/people/editjob.php:108
19362 msgid "Job Inventory"
19363 msgstr "Liste des postes"
19365 #: www/people/editjob.php:115
19367 msgid "Job skill update failed: %s"
19368 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s"
19370 #: www/people/editjob.php:117
19371 msgid "Job skill updated successfully"
19372 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
19374 #: www/people/editjob.php:120
19375 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19377 "La mise à jour de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19380 #: www/people/editjob.php:129
19382 msgstr "Identifiant de poste"
19384 #: www/people/editjob.php:135
19386 msgid "Job skill delete failed: %s"
19387 msgstr "La compétence n'a pas été correctement supprimée : %s"
19389 #: www/people/editjob.php:137
19390 msgid "Job skill deleted successfully"
19391 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement supprimée"
19393 #: www/people/editjob.php:140
19394 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19396 "La suppression de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19397 "d'identification de projet"
19399 #: www/people/editjob.php:153
19401 msgid "Posting fetch failed: %s"
19402 msgstr "La récupération du message a échoué : %s"
19404 #: www/people/editjob.php:154
19405 msgid "No such posting for this project"
19406 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours"
19408 #: www/people/editjob.php:158
19410 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19411 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19413 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à ce "
19414 "poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
19415 "répondre à vos attentes."
19417 #: www/people/editjob.php:160
19418 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19419 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
19421 #: www/people/editjob.php:176
19422 msgid "Update Descriptions"
19423 msgstr "Mise à jour des descriptions"
19425 #: www/people/editjob.php:181
19429 #: www/people/editprofile.php:54
19431 msgid "User update failed: %s"
19432 msgstr "La mise à jour de cet utilisateur a échoué : %s"
19434 #: www/people/editprofile.php:56
19435 msgid "User updated successfully"
19436 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
19438 #: www/people/editprofile.php:100
19440 msgid "Failed to add the skill %s"
19441 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence %s"
19443 #: www/people/editprofile.php:102
19444 msgid "Skill added successfully"
19445 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
19447 #: www/people/editprofile.php:107
19448 msgid "Start Month"
19449 msgstr "Mois de début"
19451 #: www/people/editprofile.php:107
19453 msgstr "Année de début"
19455 #: www/people/editprofile.php:107
19457 msgstr "Mois de fin"
19459 #: www/people/editprofile.php:107
19461 msgstr "Année de fin"
19463 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19464 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19466 msgstr "Mots-clefs"
19468 #: www/people/editprofile.php:125
19469 msgid "No skills selected to edit."
19470 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
19472 #: www/people/editprofile.php:142
19474 msgid "Failed to update skills: %s"
19475 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
19477 #: www/people/editprofile.php:145
19478 msgid "Skill updated"
19479 msgid_plural "Skills updated"
19480 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
19481 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
19483 #: www/people/editprofile.php:150
19484 msgid "Edit Skills"
19485 msgstr "Modification des compétences"
19487 #: www/people/editprofile.php:151
19488 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19490 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
19493 #: www/people/editprofile.php:156
19497 #: www/people/editprofile.php:164
19498 msgid "Cancelled skills update"
19499 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
19501 #: www/people/editprofile.php:177
19502 msgid "No skills selected to delete."
19503 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour la suppression."
19505 #: www/people/editprofile.php:186
19507 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19508 msgstr "Échec de la suppression de compétences : %s"
19510 #: www/people/editprofile.php:188
19511 msgid "Skill deleted successfully"
19512 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19513 msgstr[0] "Compétence correctement supprimée"
19514 msgstr[1] "Compétences correctement supprimées"
19516 #: www/people/editprofile.php:197
19517 msgid "Confirm skill delete"
19518 msgstr "Confirmation de la suppression d'une compétence"
19520 #: www/people/editprofile.php:200
19521 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19523 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19525 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
19528 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
19531 #: www/people/editprofile.php:205
19532 msgid "This action cannot be undone."
19533 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
19535 #: www/people/editprofile.php:206
19536 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19537 msgstr "Êtes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
19539 #: www/people/editprofile.php:214
19543 #: www/people/editprofile.php:224
19544 msgid "Skill deletion cancelled"
19545 msgstr "Effacement de compétence annulé"
19547 #: www/people/editprofile.php:227
19548 msgid "Edit Your Profile"
19549 msgstr "Édition de votre profil"
19551 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
19552 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:49
19553 msgid "No Such User"
19554 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
19556 #: www/people/editprofile.php:237
19557 msgid "Edit Public Permissions"
19558 msgstr "Éditer les permissions publiques"
19560 #: www/people/editprofile.php:239
19562 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19563 "cannot, you can still enter your skills."
19565 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
19566 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
19569 #: www/people/editprofile.php:246
19570 msgid "Update Permissions"
19571 msgstr "Mise à jour des permissions"
19573 #: www/people/editprofile.php:255
19574 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19576 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
19577 "skills_data_types)."
19579 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:191
19580 #: www/people/people_utils.php:341
19581 msgid "Add a new skill"
19582 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
19584 #: www/people/editprofile.php:272
19586 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19587 "finish dates as accurately as possible."
19589 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
19590 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
19592 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
19593 msgid "All fields are required!"
19594 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
19596 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
19597 msgid "Title (max 100 characters)"
19598 msgstr "Titre (100 caractères maximum)"
19600 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
19601 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19602 msgstr "Mots-clefs (max 255 caractères)"
19604 #: www/people/editprofile.php:308
19605 msgid "Add This Skill"
19606 msgstr "Ajouter cette compétence"
19608 #: www/people/editprofile.php:314
19609 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19610 msgstr "Modifier ou supprimer vos compétences"
19612 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19613 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19614 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
19616 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
19617 msgid "Help Wanted System"
19618 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
19620 #: www/people/index.php:46
19621 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19622 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet."
19624 #: www/people/index.php:52
19628 #: www/people/index.php:54
19629 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19630 msgstr "Cliquez sur les noms de « métiers » pour plus d'informations."
19632 #: www/people/index.php:62
19635 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19636 "openings. Commercial use is prohibited."
19638 "Le système d'annonces de %s permet de publier des postes pour des "
19639 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
19641 #: www/people/index.php:66
19643 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19644 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19647 "Les offres restent visibles pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles "
19648 "soient fermées par le demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les "
19649 "administrateurs de projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les "
19650 "offres qui ont expiré.)"
19652 #: www/people/index.php:70
19654 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19656 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui "
19657 "recherchent votre aide."
19659 #: www/people/index.php:74
19661 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19662 "your project administration page."
19664 "Si vous êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des "
19665 "demandes d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet."
19667 #: www/people/index.php:78
19669 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19671 "Pour suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
19672 "gestionnaire de support."
19674 #: www/people/index.php:83
19676 msgstr "Dernières demandes"
19678 #: www/people/index.php:92
19679 msgid "more latest posts"
19680 msgstr "Encore ..."
19682 #: www/people/people_utils.php:96
19683 msgid "Must select a skill ID"
19684 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
19686 #: www/people/people_utils.php:105
19687 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19688 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19690 #: www/people/people_utils.php:108
19691 msgid "Added to skill inventory"
19692 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19694 #: www/people/people_utils.php:111
19695 msgid "Error: skill already in your inventory"
19696 msgstr "Erreur: la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
19698 #: www/people/people_utils.php:115 www/people/people_utils.php:229
19699 msgid "You must be logged in first"
19700 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier"
19702 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
19703 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:307
19707 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
19708 #: www/people/people_utils.php:246 www/people/people_utils.php:308
19710 msgstr "Expérience"
19712 #: www/people/people_utils.php:139 www/people/people_utils.php:253
19713 #: www/people/people_utils.php:318
19714 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19715 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
19717 #: www/people/people_utils.php:170
19718 msgid "No skill setup"
19719 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
19721 #: www/people/people_utils.php:197 www/people/people_utils.php:349
19723 msgstr "Ajouter une compétence"
19725 #: www/people/people_utils.php:216
19726 msgid "Error inserting into job inventory: "
19727 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19729 #: www/people/people_utils.php:220
19730 msgid "Added to job inventory"
19731 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19733 #: www/people/people_utils.php:224
19734 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19735 msgstr "Erreur: cette compétence est déjà dans votre référentiel."
19737 #: www/people/people_utils.php:282 www/people/people_utils.php:291
19739 msgstr "Identifiant invalide"
19741 #: www/people/people_utils.php:398
19742 msgid "No categories found."
19743 msgstr "Aucune catégorie trouvée."
19745 #: www/people/people_utils.php:444
19746 msgid "Date Opened"
19747 msgstr "Date de dépôt"
19749 #: www/people/people_utils.php:445
19752 msgstr "Projet de %s"
19754 #: www/people/people_utils.php:455
19756 msgstr "Aucune demande trouvée"
19758 #: www/people/skills_utils.php:40
19759 msgid "No skills listed."
19760 msgstr "Aucune compétence n'est en place."
19762 #: www/people/skills_utils.php:41
19763 msgid "This user has not entered any skills."
19764 msgstr "Cet utilisateur n'a entré aucune compétence."
19766 #: www/people/viewjob.php:54
19768 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19769 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours :"
19771 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19773 msgstr "Voir un poste"
19775 #: www/people/viewjob.php:68
19776 msgid "Contact Info"
19777 msgstr "Contact pour informations"
19779 #: www/people/viewjob.php:88
19780 msgid "Required Skills"
19781 msgstr "Compétences requises"
19783 #: www/people/viewjob.php:103
19784 msgid "Posting ID not found"
19785 msgstr "Offre non trouvée"
19787 #: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
19788 msgid "View a User Profile"
19789 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
19791 #: www/people/viewprofile.php:64
19792 msgid "This user has set his/her profile to private."
19793 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé."
19795 #: www/people/viewprofile.php:69
19796 msgid "Skills profile for"
19797 msgstr "Profil de compétence pour"
19799 #: www/people/viewprofile.php:73
19801 msgid "Edit your profile"
19802 msgstr "Édition de votre profil"
19804 #: www/people/viewprofile.php:86
19805 msgid "User_id not found."
19806 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
19808 #: www/pm/add_task.php:33
19809 msgid "Add a new Task"
19810 msgstr "Ajout d'une tâche"
19812 #: www/pm/add_task.php:66
19813 msgid "Task Details"
19814 msgstr "Détails de la tâche"
19816 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/mod_task.php:198 www/pm/mod_task.php:213
19817 #: www/pm/mod_task.php:268
19818 msgid "Estimated Hours"
19819 msgstr "Durée horaire estimée"
19821 #: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:154
19823 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19824 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19826 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
19827 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
19828 "fin des tâches dont elle dépend."
19830 #: www/pm/add_task.php:83 www/pm/mod_task.php:155
19831 msgid "View Calendar"
19832 msgstr "Voir le calendrier"
19834 #: www/pm/add_task.php:99 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:184
19835 msgid "Dependent on task"
19836 msgstr "Dépendant de la tâche"
19838 #: www/pm/add_task.php:101
19839 msgid "Dependent note"
19840 msgstr "Détails sur la dépendance"
19842 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19843 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19844 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:244
19845 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19846 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory"
19848 #: www/pm/admin/index.php:80
19849 msgid "Subproject Inserted"
19850 msgstr "Sous-projet ajouté"
19852 #: www/pm/admin/index.php:122
19853 msgid "Category Updated"
19854 msgstr "Catégorie mise à jour"
19856 #: www/pm/admin/index.php:141
19857 msgid "Subproject Updated successfully"
19858 msgstr "Sous-projet mis à jour avec succès"
19860 #: www/pm/admin/index.php:179
19862 msgid "Add Categories to: %s"
19863 msgstr "Ajouter des catégories à : %s"
19865 #: www/pm/admin/index.php:201
19866 msgid "No categories defined"
19867 msgstr "Aucune catégorie définie"
19869 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:256
19870 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19871 msgid "Category Name"
19872 msgstr "Nom de catégorie"
19874 #: www/pm/admin/index.php:239
19876 msgid "Modify a Category in: %s"
19877 msgstr "Modifier une catégorie de : %s"
19879 #: www/pm/admin/index.php:248
19881 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19882 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19883 "will be changed to the new name."
19885 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
19886 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
19887 "tous les items prendront le nouveau nom."
19889 #: www/pm/admin/index.php:273
19890 msgid "Add a new subproject"
19891 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19893 #: www/pm/admin/index.php:276
19895 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19896 "task to a subproject.</strong>"
19898 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
19899 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un sous-projet.</strong>"
19901 #: www/pm/admin/index.php:282
19902 msgid "New Subproject Name"
19903 msgstr "Nom du sous-projet"
19905 #: www/pm/admin/index.php:284 www/pm/admin/index.php:323
19906 msgid "At least 5 characters"
19907 msgstr "5 caractères minimum"
19909 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:333
19910 msgid "At least 10 characters"
19911 msgstr "10 caractères minimum"
19913 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:339
19914 msgid "Send All Updates To"
19915 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
19917 #: www/pm/admin/index.php:306
19918 msgid "Change Tasks Status"
19919 msgstr "Changer l'état de la tâche"
19921 #: www/pm/admin/index.php:309
19923 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19924 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19925 "the general public."
19927 "Vous pouvez modifier un sous-projet existant en utilisant ce formulaire. "
19928 "Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que par les membres, "
19929 "et pas par les visiteurs."
19931 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:98
19932 msgid "Subproject Name"
19933 msgstr "Nom du sous-projet"
19935 #: www/pm/admin/index.php:354
19937 msgid "Category Administration"
19938 msgstr "Administration des catégories de postes"
19940 #: www/pm/admin/index.php:368 www/pm/admin/index.php:390
19941 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19942 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données"
19944 #: www/pm/admin/index.php:375
19946 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19947 "all its related data!"
19949 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
19950 "toutes ses données !"
19952 #: www/pm/admin/index.php:409 www/project/admin/tools.php:327
19953 msgid "Tasks Administration"
19954 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
19956 #: www/pm/admin/index.php:416
19957 msgid "Add a Subproject"
19958 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19960 #: www/pm/admin/index.php:417
19962 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19963 "creating a new task."
19965 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble de "
19966 "tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
19968 #: www/pm/admin/index.php:423
19969 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19970 msgstr "Aucun sous-projet trouvé dans ce projet"
19972 #: www/pm/admin/index.php:424
19973 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19975 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un sous-"
19976 "projet » ci-dessus."
19978 #: www/pm/admin/index.php:428
19979 msgid "Edit/Update Subproject"
19980 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
19982 #: www/pm/browse_task.php:95
19983 msgid "Browse tasks"
19984 msgstr "Afficher les tâches"
19986 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:247
19987 #: www/pm/ganttpage.php:165 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19988 #: www/pm/t_lookup.php:35
19990 msgstr "Numéro de tâche"
19992 #: www/pm/browse_task.php:164
19996 #: www/pm/browse_task.php:178
19997 #, fuzzy, php-format
19998 msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
19999 msgstr "Affichage des résultats %1$d-%2$d sur un total de %3$d"
20001 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/ganttpage.php:185
20005 #: www/pm/browse_task.php:201
20006 msgid "Detail View"
20007 msgstr "Vue détaillée"
20009 #: www/pm/browse_task.php:207
20010 msgid "No Matching Tasks found"
20011 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
20013 #: www/pm/browse_task.php:208
20014 msgid "Add tasks using the link above"
20015 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus"
20017 #: www/pm/browse_task.php:358
20018 msgid "* Denotes overdue tasks"
20019 msgstr "* indique les tâches en retard"
20021 #: www/pm/calendar.php:46
20022 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
20023 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
20025 #: www/pm/calendar.php:50
20026 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
20027 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
20029 #: www/pm/calendar.php:54
20030 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
20031 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
20033 #: www/pm/calendar.php:59
20034 msgid "Invalid date"
20035 msgstr "Date invalide"
20037 #: www/pm/calendar.php:64
20038 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
20040 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
20041 "currentyear, comingyear)."
20043 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
20047 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
20051 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
20055 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
20059 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
20063 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
20067 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
20071 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
20075 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
20079 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
20083 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
20087 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
20091 #: www/pm/calendar.php:101
20092 msgid "Error: Could Not Get Factory"
20093 msgstr "Erreur : Factory introuvable "
20095 #: www/pm/calendar.php:108
20096 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
20097 msgstr "Erreur : ProjectTaskFactory introuvable "
20099 #: www/pm/calendar.php:125
20101 msgstr "Calendrier"
20103 #: www/pm/calendar.php:140
20105 msgid "Task summary: %s"
20106 msgstr "Résumé de la tâche : %s"
20108 #: www/pm/calendar.php:143
20110 msgid "Task %d begins"
20111 msgstr "Début de la tâche %d"
20113 #: www/pm/calendar.php:144
20115 msgid "Task %d ends"
20116 msgstr "Fin de la tâche %d"
20118 #: www/pm/calendar.php:176
20122 #: www/pm/calendar.php:250
20126 #: www/pm/calendar.php:254
20130 #: www/pm/calendar.php:256
20131 msgid "Three month"
20132 msgstr "Trois mois"
20134 #: www/pm/calendar.php:258
20135 msgid "Current year"
20136 msgstr "Année courante"
20138 #: www/pm/calendar.php:260
20139 msgid "Coming year"
20140 msgstr "Année prochaine"
20142 #: www/pm/calendar.php:305
20143 msgid "today's date"
20144 msgstr "date du jour"
20146 #: www/pm/calendar.php:309
20147 msgid "selected date"
20148 msgstr "date sélectionnée"
20150 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
20151 msgid "Upload data into the tasks"
20152 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
20154 #: www/pm/csv.php:79
20156 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
20157 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
20158 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
20161 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
20162 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
20163 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
20165 #: www/pm/csv.php:80
20166 msgid "Export tasks as a CSV file"
20167 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
20169 #: www/pm/csv.php:84
20170 msgid "Export CSV file"
20171 msgstr "Exporter le fichier au format CSV"
20173 #: www/pm/csv.php:86
20174 msgid "Import tasks using a CSV file"
20175 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
20177 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
20178 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
20179 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à importer."
20181 #: www/pm/csv.php:95
20183 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
20184 "ones present in the file."
20187 #: www/pm/csv.php:96
20188 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
20191 #: www/pm/csv.php:97
20193 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
20196 #: www/pm/csv.php:100
20197 msgid "Record Layout"
20198 msgstr "Format des enregistrements"
20200 #: www/pm/csv.php:104
20202 msgstr "Nom du champ"
20204 #: www/pm/csv.php:109
20205 msgid "this is the ID in database"
20208 #: www/pm/csv.php:113
20210 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
20211 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
20215 #: www/pm/csv.php:117
20216 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20219 #: www/pm/csv.php:121
20221 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20222 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20226 #: www/pm/csv.php:125
20227 msgid "The summary or brief description"
20228 msgstr "Résumé ou brève description"
20230 #: www/pm/csv.php:129
20231 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20234 #: www/pm/csv.php:133
20235 msgid "Duration in days"
20236 msgstr "Durée en jours"
20238 #: www/pm/csv.php:137
20239 msgid "Number of hours required to complete"
20240 msgstr "Nombre d'heures restantes"
20242 #: www/pm/csv.php:141
20243 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20246 #: www/pm/csv.php:145
20247 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20250 #: www/pm/csv.php:149
20251 msgid "Percentage of completion"
20252 msgstr "Taux d'avancement"
20254 #: www/pm/csv.php:153
20255 msgid "integers 1 to 5"
20258 #: www/pm/csv.php:157
20259 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20262 #: www/pm/csv.php:161
20263 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20266 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20267 msgid "optional, same as above"
20268 msgstr "optionnel, comme ci-dessus"
20270 #: www/pm/csv.php:181
20271 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20274 #: www/pm/csv.php:185
20275 msgid "optional, the ID used by the external application"
20278 #: www/pm/csv.php:189
20279 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20282 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20283 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20284 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20285 msgid "repetition of dependenton1"
20288 #: www/pm/deletetask.php:26
20290 msgid "Delete Task [T%s]"
20291 msgstr "Supprimer la tâche [T%s]"
20293 #: www/pm/deletetask.php:37
20294 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20295 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
20297 #: www/pm/detail_task.php:36
20298 msgid "Task Detail"
20299 msgstr "Détails d'une tâche"
20301 #: www/pm/detail_task.php:46
20303 msgid "Task Detail Information (JSON)"
20304 msgstr "Page d'information"
20306 #: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:108
20307 msgid "Subscribe to task"
20308 msgstr "S'abonner à cette tâche"
20310 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:115
20311 msgid "Original Comment"
20312 msgstr "Commentaire initial"
20314 #: www/pm/detail_task.php:107
20318 #: www/pm/format_csv.php:72
20322 #: www/pm/format_csv.php:76
20326 #: www/pm/format_csv.php:119
20327 msgid "Full/Normal"
20328 msgstr "Complet/Normal"
20330 #: www/pm/format_csv.php:120
20331 msgid "In Full, the category is also exported."
20334 #: www/pm/format_csv.php:123
20335 msgid "Comma/Semi-colon"
20338 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20339 msgid "Gantt Chart"
20340 msgstr "Diagramme de Gantt"
20342 #: www/pm/ganttpage.php:63
20343 msgid "Error getting PTF: "
20344 msgstr "Erreur en accédant au PTF : "
20346 #: www/pm/ganttpage.php:68
20347 msgid "Error in PTF: "
20348 msgstr "Erreur dans le PTF : "
20350 #: www/pm/ganttpage.php:251
20351 msgid "task summary"
20352 msgstr "résumé de la tâche"
20354 #: www/pm/ganttpage.php:252
20358 #: www/pm/ganttpage.php:253
20362 #: www/pm/ganttpage.php:254
20366 #: www/pm/ganttpage.php:255
20370 #: www/pm/ganttpage.php:256
20372 msgstr "responsables"
20374 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20375 msgid "General Admin"
20376 msgstr "Administration générale"
20378 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20379 msgid "View Subprojects"
20380 msgstr "Voir les sous-projets"
20382 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20384 msgstr "Ajouter une tâche"
20386 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
20387 msgid "Import/Export CSV"
20388 msgstr "Import/export CSV"
20390 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
20391 msgid "Not Started"
20392 msgstr "Non débuté"
20394 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
20395 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20396 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
20398 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
20399 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20400 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
20402 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
20403 msgid "Related Tracker Items"
20404 msgstr "éléments à suivre liés"
20406 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
20407 msgid "Artifact Summary"
20408 msgstr "Résumé de l'artifact"
20410 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
20411 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20412 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
20414 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
20415 msgid "Sort comments antichronologically"
20416 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
20418 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
20419 msgid "Sort comments chronologically"
20420 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
20422 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
20423 msgid "Task Change History"
20424 msgstr "Historique de la tâche"
20426 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
20427 msgid "No Changes Have Been Made"
20428 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
20430 #: www/pm/index.php:58
20432 msgid "Subprojects for %s"
20433 msgstr "Sous-projets de %s"
20435 #: www/pm/index.php:63
20436 msgid "No Subprojects Found"
20437 msgstr "Aucun sous-projet trouvé"
20439 #: www/pm/index.php:64
20440 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20441 msgstr "Il n'existe pas de sous-projets, ou vous ne pouvez pas les voir."
20443 #: www/pm/index.php:65
20445 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20448 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets à partir de la "
20449 "page d'administration."
20451 #: www/pm/index.php:68
20452 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20454 "Choisissez un sous-projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
20456 #: www/pm/mod_task.php:37
20457 msgid "Modify Task"
20458 msgstr "Modification d'une tâche"
20460 #: www/pm/mod_task.php:102
20461 msgid "Delete this task"
20462 msgstr "Supprimer cette tâche"
20464 #: www/pm/mod_task.php:192
20466 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20469 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
20470 "que celle-ci ne puisse démarrer."
20472 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/index.php:69
20473 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20474 msgid "Time tracking"
20475 msgstr "Suivi du temps"
20477 #: www/pm/mod_task.php:266 www/reporting/sitetimebar.php:95
20481 #: www/pm/mod_task.php:267 www/stats/site_stats_utils.php:357
20485 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20486 msgid "Parameter error"
20487 msgstr "Erreur de paramètre"
20489 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20490 msgid "Import was successful"
20491 msgstr "Importé avec succès"
20493 #: www/pm/reporting/index.php:55
20494 msgid "Task Reporting System"
20495 msgstr "Rapports sur les tâches"
20497 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20498 msgid "Aging Report"
20499 msgstr "Ordre chronologique"
20501 #: www/pm/reporting/index.php:62
20502 msgid "Report by Assignee"
20503 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
20505 #: www/pm/reporting/index.php:63
20506 msgid "Report by Subproject"
20507 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
20509 #: www/pm/reporting/index.php:115
20510 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20511 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jours)"
20513 #: www/pm/reporting/index.php:116
20514 msgid "Number of started tasks"
20515 msgstr "Nombre de tâches commencées"
20517 #: www/pm/reporting/index.php:177
20518 msgid "Number of tasks still not completed"
20519 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
20521 #: www/pm/reporting/index.php:205
20522 msgid "Tasks By Category"
20523 msgstr "Tâches par catégorie"
20525 #: www/pm/reporting/index.php:206
20526 msgid "Open Tasks By Category"
20527 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
20529 #: www/pm/reporting/index.php:207
20530 msgid "All Tasks By Category"
20531 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
20533 #: www/pm/reporting/index.php:235
20534 msgid "Tasks By Assignee"
20535 msgstr "Tâches par responsable"
20537 #: www/pm/reporting/index.php:236
20538 msgid "Open Tasks By Assignee"
20539 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
20541 #: www/pm/reporting/index.php:237
20542 msgid "All Tasks By Assignee"
20543 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
20545 #: www/pm/reporting/index.php:238
20547 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20548 "be counted for each of them."
20550 "Notez que des tâches peuvent être confiées à plusieurs responsables. Ces "
20551 "tâches leur seront attribuées à chacun."
20553 #: www/pm/task.php:69
20555 msgstr "Identifiant de projet"
20557 #: www/pm/task.php:72
20558 msgid "Group Project ID"
20559 msgstr "Identifiant de sous-projet"
20561 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170 www/pm/task.php:305
20562 #: www/pm/task.php:327 www/pm/task.php:344 www/pm/task.php:376
20563 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20564 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask"
20566 #: www/pm/task.php:122
20567 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20568 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
20570 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
20571 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20572 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
20574 #: www/pm/task.php:150
20575 msgid "Task Created Successfully"
20576 msgstr "Tâche créée avec succès"
20578 #: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:289
20579 msgid "Task Updated Successfully"
20580 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
20582 #: www/pm/task.php:286
20583 msgid "No task selected"
20584 msgstr "Aucune tâche sélectionnée"
20586 #: www/pm/task.php:312
20587 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20588 msgstr "La relation a été ajoutée avec succès"
20590 #: www/pm/task.php:349
20591 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20592 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée"
20594 #: www/pm/task.php:355
20595 msgid "Task Successfully Deleted"
20596 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
20598 #: www/pm/t_follow.php:36
20600 msgstr "Identifiant de tâche"
20602 #: www/pm/t_follow.php:42 www/pm/t_lookup.php:41
20603 msgid "No Task with ID: "
20604 msgstr "Aucune tâche d'identifiant : "
20606 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20610 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20612 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20613 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20616 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20618 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20619 "Feature Requests, …) support that functionality."
20622 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20624 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20625 "inserted in the current subproject."
20627 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
20628 "inséré dans le sous-project courant."
20630 #: www/project/admin/database.php:66
20631 msgid "Cannot add database entry"
20632 msgstr "Impossible d'ajouter une entrée dans la base de données"
20634 #: www/project/admin/database.php:68
20635 msgid "Database scheduled for creation"
20636 msgstr "Création de la base programmée"
20638 #: www/project/admin/database.php:108
20639 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20642 #: www/project/admin/database.php:130
20643 msgid "Database scheduled for deletion"
20644 msgstr "Suppression de la base programmée"
20646 #: www/project/admin/database.php:135
20647 msgid "Database Information"
20648 msgstr "Information sur les bases de données"
20650 #: www/project/admin/database.php:140
20651 msgid "Click to confirm deletion"
20652 msgstr "Cliquez pour confirmer la suppression"
20654 #: www/project/admin/database.php:161
20655 msgid "Add New Database"
20656 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
20658 #: www/project/admin/database.php:162
20660 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20661 "the details to the project administrators"
20663 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
20664 "données, et enverra les détails par courriel aux administrateurs du projet."
20666 #: www/project/admin/database.php:164
20667 msgid "Database Type"
20668 msgstr "Type de base de données"
20670 #: www/project/admin/database.php:186
20671 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20672 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
20674 #: www/project/admin/database.php:203
20678 #: www/project/admin/database.php:205
20679 msgid "New Password"
20680 msgstr "Nouveau mot de passe"
20682 #: www/project/admin/database.php:206
20683 msgid "Confirm New"
20684 msgstr "Confirmer le nouveau"
20686 #: www/project/admin/database.php:251
20687 msgid "Current Databases"
20688 msgstr "Base de données utilisées"
20690 #: www/project/admin/database.php:251
20691 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20692 msgstr "Ce projet ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
20694 #: www/project/admin/editimages.php:46
20695 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20697 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256 000 octets"
20699 #: www/project/admin/editimages.php:99
20700 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20701 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
20703 #: www/project/admin/editimages.php:101
20704 msgid "Multimedia File Uploaded"
20705 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
20707 #: www/project/admin/editimages.php:118
20708 msgid "Both file name and description are required"
20709 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
20711 #: www/project/admin/editimages.php:137
20712 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20714 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier multimédia : "
20716 #: www/project/admin/editimages.php:139
20717 msgid "Multimedia File Deleted"
20718 msgstr "Fichier multimédia supprimé"
20720 #: www/project/admin/editimages.php:144
20721 msgid "File description is required"
20722 msgstr "Description de fichier requise"
20724 #: www/project/admin/editimages.php:161
20725 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20727 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier multimédia : "
20729 #: www/project/admin/editimages.php:163
20730 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20731 msgstr "Propriétés de fichiers multimédia mises à jour"
20733 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20734 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20735 msgid "Edit Multimedia Data"
20736 msgstr "Données multimédia"
20738 #: www/project/admin/editimages.php:197
20741 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20742 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20743 "project multimedia data."
20745 "Vous pouvez stocker jusqu'à %s Mo de données multimédia (images vectorisées "
20746 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
20747 "Ajouter/Supprimer les données multimédia de votre projet."
20749 #: www/project/admin/editimages.php:222
20750 msgid "Replace with new file (optional)"
20751 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
20753 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20757 #: www/project/admin/editimages.php:236
20759 msgstr "Réinitialiser"
20761 #: www/project/admin/editimages.php:246
20762 msgid "Add Multimedia Data"
20763 msgstr "Ajouter des données multimédia"
20765 #: www/project/admin/editimages.php:250
20766 msgid "Local filename"
20767 msgstr "Nom de fichier local"
20769 #: www/project/admin/editimages.php:268
20773 #: www/project/admin/editimages.php:290
20777 #: www/project/admin/group_trove.php:43
20778 msgid "Changed Trove"
20779 msgstr "Arbre modifié"
20781 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20782 msgid "Trove Update Success"
20783 msgstr "Arbre mis à jour avec succès"
20785 #: www/project/admin/group_trove.php:74
20786 msgid "Edit Trove Categorization"
20787 msgstr "Modifier une branche"
20789 #: www/project/admin/group_trove.php:77
20791 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20792 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20793 "simply select “None Selected”."
20795 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
20796 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
20797 "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
20799 #: www/project/admin/group_trove.php:78
20801 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20802 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20803 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20806 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
20807 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
20808 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
20809 "spécifique sera conservée."
20811 #: www/project/admin/group_trove.php:119
20812 msgid "Update All Category Changes"
20813 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
20815 #: www/project/admin/history.php:40
20817 msgid "Project History of %s"
20818 msgstr "Historique du projet %s"
20820 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20821 msgid "Project information updated"
20822 msgstr "Informations du projet mises à jour"
20824 #: www/project/admin/index.php:112
20826 msgid "Project Information for %s"
20827 msgstr "Information du projet %s"
20829 #: www/project/admin/index.php:115
20830 msgid "Misc. Project Information"
20831 msgstr "Informations diverses sur le projet"
20833 #: www/project/admin/index.php:119
20834 msgid "Group shell (SSH) server:"
20835 msgstr "Serveur shell (pour SSH) :"
20837 #: www/project/admin/index.php:120
20838 msgid "Group directory on shell server:"
20839 msgstr "Répertoire système du groupe :"
20841 #: www/project/admin/index.php:121
20842 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20843 msgstr "Répertoire de service du site web (www) :"
20845 #: www/project/admin/index.php:130
20846 msgid "Descriptive Project Name"
20847 msgstr "Nom précis du projet"
20849 #: www/project/admin/index.php:137
20850 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20851 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
20853 #: www/project/admin/index.php:146
20854 msgid "Project tags"
20855 msgstr "Mots-clefs du projet"
20857 #: www/project/admin/index.php:148
20858 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20859 msgstr "Ajouter des mots-clefs (séparées par des virgules) : "
20861 #: www/project/admin/index.php:155
20862 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20864 "Vous pouvez aussi choisir parmi les mots-clefs déjà utilisés par d'autres "
20867 #: www/project/admin/index.php:186
20868 msgid "Trove Categorization"
20869 msgstr "Classement du projet dans l'arbre"
20871 #: www/project/admin/index.php:189
20873 msgstr "Modifier l'arbre"
20875 #: www/project/admin/index.php:193
20876 msgid "Homepage Link"
20877 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
20879 #: www/project/admin/index.php:256
20881 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20882 "submissions will be sent"
20884 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse électronique par défaut "
20885 "à laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
20887 #: www/project/admin/index.php:257
20888 msgid "New Document Submissions"
20889 msgstr "Soumission de nouveaux documents"
20891 #: www/project/admin/index.php:259
20892 msgid "(send on all updates)"
20893 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
20895 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20896 #: www/project/admin/users.php:285
20897 msgid "Add Users From List"
20898 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
20900 #: www/project/admin/massadd.php:71
20902 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20903 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20904 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20906 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
20907 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
20908 "des utilisateurs que vous ajoutez."
20910 #: www/project/admin/massadd.php:77
20912 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20915 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
20916 "vous souhaitez ajouter."
20918 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/massfinish.php:71
20919 #: www/project/admin/users.php:100
20920 msgid "No Matching Users Found"
20921 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
20923 #: www/project/admin/massadd.php:116
20927 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20929 msgstr "Avec succès"
20931 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20932 msgid "No IDs Were Passed"
20933 msgstr "Aucun identifiant passé"
20935 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20936 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20938 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur « Ajouter Tous »."
20940 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20942 msgstr "Ajouter tout"
20944 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20945 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20948 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20949 msgid "Users and permissions"
20950 msgstr "Utilisateurs et permissions"
20952 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20954 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20955 "Add / Remove member."
20958 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20962 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20963 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20966 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20967 msgid "Project History"
20968 msgstr "Historique du projet"
20970 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20971 msgid "Show the significant change of your project."
20972 msgstr "Voir les changements significatifs de votre projet."
20974 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20976 msgstr "Nouveau poste"
20978 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20979 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20982 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20984 msgstr "Éditer les travaux"
20986 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20987 msgid "Edit already created available position in your project."
20990 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20992 msgstr "Hôtes virtuels"
20994 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20995 msgid "Database Admin"
20996 msgstr "Bases de données"
20998 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
21000 "This log will show who made significant changes to your project and when"
21002 "Cet état vous montre les changements significatifs et quand ils ont été "
21003 "apportés à votre projet."
21005 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
21007 msgstr "Aucun changement"
21009 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:216
21010 msgid "Failed to find namespace for database"
21011 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
21013 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:230
21015 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
21016 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
21017 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
21018 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
21019 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
21020 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
21021 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
21022 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
21023 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
21024 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
21025 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
21026 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
21028 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
21029 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
21030 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
21031 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
21032 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
21033 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bogues/Tâches/Patches</"
21034 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
21035 "des modifications aux Bogues/Tâches/Patches et utiliser les pages de /"
21036 "toolname/admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
21037 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
21038 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent supprimer "
21039 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
21040 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/suppriment "
21041 "les documentations du projet.</dd></dl>"
21043 #: www/project/admin/roledelete.php:53
21044 msgid "You can't delete a global role from here."
21045 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
21047 #: www/project/admin/roledelete.php:57
21048 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
21050 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
21053 #: www/project/admin/roledelete.php:67
21055 msgid "Deleted Role"
21056 msgstr "Supprimer le rôle"
21058 #: www/project/admin/roledelete.php:71
21060 "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
21062 "Veuillez cocher « Je confirme » ou retourner à la page précédente pour "
21065 #: www/project/admin/roledelete.php:76
21067 msgid "Permanently Delete Role %s"
21068 msgstr "Supprimer définitivement le rôle %s"
21070 #: www/project/admin/roledelete.php:79
21072 msgid "You are about to permanently delete role %s"
21073 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
21075 #: www/project/admin/roleedit.php:96
21078 msgstr "Ajouter un rôle"
21080 #: www/project/admin/roleedit.php:106
21082 msgid "Updated Role"
21083 msgstr "Nouvelle valeur"
21085 #: www/project/admin/roleedit.php:113
21087 msgstr "Nouveau rôle"
21089 #: www/project/admin/roleedit.php:117
21091 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
21092 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
21093 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
21094 "will have it too."
21096 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées à chaque rôle."
21097 "Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions associées aux rôles "
21098 "« Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle « Anonyme » a accès en "
21099 "lecture à un forum, tous les utilisateurs auront cet accès, quel que soit "
21102 #: www/project/admin/roleedit.php:135
21103 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
21104 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
21106 #: www/project/admin/tools.php:97
21107 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
21108 msgstr "Au moins un greffon ne s'est pas initialisé correctement"
21110 #: www/project/admin/tools.php:108
21112 msgid "Tools for %s"
21113 msgstr "Outils de %s"
21115 #: www/project/admin/tools.php:115
21116 msgid "Active Tools"
21117 msgstr "Outils actifs"
21119 #: www/project/admin/tools.php:152
21120 msgid "Use Project Activity"
21121 msgstr "Utiliser l'activité du projet"
21123 #: www/project/admin/tools.php:165
21125 msgstr "Utiliser les forums"
21127 #: www/project/admin/tools.php:178
21128 msgid "Use Trackers"
21129 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
21131 #: www/project/admin/tools.php:191
21132 msgid "Use Mailing Lists"
21133 msgstr "Utiliser les listes de diffusion"
21135 #: www/project/admin/tools.php:204
21137 msgstr "Utiliser les tâches"
21139 #: www/project/admin/tools.php:217
21140 msgid "Use Documents"
21141 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
21143 #: www/project/admin/tools.php:230
21144 msgid "Use Surveys"
21145 msgstr "Utiliser les sondages"
21147 #: www/project/admin/tools.php:243
21149 msgstr "Utiliser les annonces"
21151 #: www/project/admin/tools.php:256
21152 msgid "Use Source Code"
21153 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
21155 #: www/project/admin/tools.php:269
21156 msgid "Use File Release System"
21157 msgstr "Utiliser les publications de fichiers (avec version)"
21159 #: www/project/admin/tools.php:282
21161 msgstr "Utiliser le FTP"
21163 #: www/project/admin/tools.php:291
21164 msgid "Use Statistics"
21165 msgstr "Utiliser les statistiques"
21167 #: www/project/admin/tools.php:315
21169 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
21171 #: www/project/admin/tools.php:318
21172 msgid "Forums Admin"
21173 msgstr "Administration des forums"
21175 #: www/project/admin/tools.php:330
21176 msgid "Documents Admin"
21177 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
21179 #: www/project/admin/tools.php:333
21180 msgid "Survey Admin"
21181 msgstr "Administration des sondages"
21183 #: www/project/admin/tools.php:339
21184 msgid "Source Code Admin"
21185 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
21187 #: www/project/admin/tools.php:342
21188 msgid "File Release System Admin"
21189 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
21191 #: www/project/admin/users.php:104 www/project/admin/users.php:141
21192 #: www/project/admin/users.php:154
21193 msgid "Role not selected"
21194 msgstr "Aucun rôle choisi"
21196 #: www/project/admin/users.php:110 www/project/admin/users.php:167
21197 msgid "Member Added Successfully"
21198 msgstr "Membre ajouté avec succès"
21200 #: www/project/admin/users.php:134
21201 msgid "Member Removed Successfully"
21202 msgstr "Membre supprimé avec succès"
21204 #: www/project/admin/users.php:147
21205 msgid "Member Updated Successfully"
21206 msgstr "Mise à jour du membre réussie"
21208 #: www/project/admin/users.php:163 www/project/admin/users.php:175
21209 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21210 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un objet GroupJoinRequest."
21212 #: www/project/admin/users.php:180
21216 #: www/project/admin/users.php:191
21217 msgid "Role linked successfully"
21218 msgstr "Le rôle a été référencé"
21220 #: www/project/admin/users.php:192
21222 msgid "Linked Role"
21223 msgstr "Déréférencer le rôle"
21225 #: www/project/admin/users.php:205
21226 msgid "Role unlinked successfully"
21227 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21229 #: www/project/admin/users.php:206
21231 msgid "Unlinked Role"
21232 msgstr "Déréférencer le rôle"
21234 #: www/project/admin/users.php:216
21236 msgid "Members of %s"
21237 msgstr "Membres de %s"
21239 #: www/project/admin/users.php:228
21240 msgid "Pending Membership Requests"
21241 msgstr "Candidatures en attente"
21243 #: www/project/admin/users.php:249
21247 #: www/project/admin/users.php:260 www/project/admin/users.php:262
21248 #: www/project/admin/users.php:281
21250 msgstr "Ajouter un membre"
21252 #: www/project/admin/users.php:290
21253 msgid "Current Project Members"
21254 msgstr "Membres actuels du projet"
21256 #: www/project/admin/users.php:357
21257 msgid "Grant extra role"
21258 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
21260 #: www/project/admin/users.php:397
21261 msgid "Edit Permissions"
21262 msgstr "Modifier les permissions"
21264 #: www/project/admin/users.php:435
21265 msgid "Currently used external roles"
21266 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
21268 #: www/project/admin/users.php:450
21269 msgid "Unlink Role"
21270 msgstr "Déréférencer le rôle"
21272 #: www/project/admin/users.php:459
21273 msgid "Available external roles"
21274 msgstr "Rôles externes disponibles"
21276 #: www/project/admin/users.php:480
21277 msgid "Link external role"
21278 msgstr "Référencer"
21280 #: www/project/admin/vhost.php:60
21282 msgid "Cannot insert VHOST entry:"
21283 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
21285 #: www/project/admin/vhost.php:62
21286 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21287 msgstr "La création de l'hôte virtuel est programmée."
21289 #: www/project/admin/vhost.php:68
21291 msgid "Not a valid hostname - %s"
21292 msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide"
21294 #: www/project/admin/vhost.php:97
21296 msgid "Could not delete VHOST entry:"
21297 msgstr "Impossible de supprimer un onglet :"
21299 #: www/project/admin/vhost.php:99
21300 msgid "VHOST deleted"
21301 msgstr "Hôte virtuel supprimé"
21303 #: www/project/admin/vhost.php:106
21304 msgid "Virtual Host Management"
21305 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
21307 #: www/project/admin/vhost.php:108
21308 msgid "Add New Virtual Host"
21309 msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel"
21311 #: www/project/admin/vhost.php:111
21314 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21315 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21316 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21318 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir <em>votre."
21319 "domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers <strong>%1$s.%2$s</"
21320 "strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie électronique (MX) ni de DNS."
21322 #: www/project/admin/vhost.php:115
21325 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21326 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21327 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21329 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
21330 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-"
21331 "dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%1$s.%2$s</"
21334 #: www/project/admin/vhost.php:123
21335 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21336 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
21338 #: www/project/admin/vhost.php:151
21339 msgid "No VHOSTs defined"
21340 msgstr "Aucun hôte virtuel défini"
21342 #: www/project/index.php:35
21343 msgid "A project must be specified for this page."
21344 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
21346 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21347 msgid "Project Member List"
21348 msgstr "Liste des membres du projet"
21350 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21352 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21353 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21355 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
21356 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
21358 #: www/project/memberlist.php:49
21362 #: www/project/memberlist.php:51
21363 msgid "Role(s)/Position(s)"
21364 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
21366 #: www/project/memberlist.php:53
21367 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21369 msgstr "Compétences"
21371 #: www/project/report/index.php:134
21373 msgstr "Développeur"
21375 #: www/project/report/index.php:153
21378 msgstr "Contacter %s"
21380 #: www/project/request.php:49
21381 msgid "Your request has been submitted."
21382 msgstr "Votre demande a été soumise."
21384 #: www/project/request.php:54
21385 msgid "Request to join project"
21386 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
21388 #: www/project/request.php:63
21390 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21391 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21393 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21394 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21396 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21397 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
21398 "ou refuser votre demande."
21400 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21401 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
21402 "approuver ou refuser votre demande."
21404 #: www/project/request.php:66
21405 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21406 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21407 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
21408 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
21410 #: www/project/stats/index.php:97
21412 msgid "Project Statistics for %s"
21413 msgstr "Statistiques du projet %s"
21415 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/projectact.php:70
21416 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21417 #: www/tracker/reporting/index.php:130
21421 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:149
21422 #: www/tracker/reporting/index.php:153
21423 msgid "Error during graphic computation."
21424 msgstr "Erreur lors du calcul du graphique."
21426 #: www/register/index.php:52
21429 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21432 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
21433 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
21435 #: www/register/index.php:139
21436 msgid "Registration complete"
21437 msgstr "Enregistrement complet"
21439 #: www/register/index.php:143
21442 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21443 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21445 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
21446 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
21449 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:165
21451 msgid "Thank you for choosing %s."
21452 msgstr "Merci d'avoir choisi %s."
21454 #: www/register/index.php:159
21456 msgid "Approval Error: %s"
21457 msgstr "Erreur lors de l'approbation : %s"
21459 #: www/register/index.php:162
21461 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21462 "containing further information shortly."
21464 "Votre projet a automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir prochainement "
21465 "un courriel contenant des informations supplémentaires."
21467 #: www/register/index.php:181
21469 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21470 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21471 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21473 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
21474 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
21475 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
21476 "les champs sont obligatoires."
21478 #: www/register/index.php:188
21480 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21481 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21482 "and max 40 characters)."
21484 "Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet doit "
21485 "être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à l'exception d'une "
21486 "limitation de taille (entre 3 et 40 caractères)."
21488 #: www/register/index.php:198 www/register/index.php:202
21489 msgid "Project Purpose And Summarization"
21490 msgstr "Résumé des buts du projet"
21492 #: www/register/index.php:200
21495 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21496 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21497 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21498 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21499 "description will not be used as a public description of your project. It "
21500 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21502 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet, "
21503 "quelles ressources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière. "
21504 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
21505 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
21506 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
21507 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais. De "
21508 "10 à 1500 caractères."
21510 #: www/register/index.php:208 www/register/index.php:213
21511 msgid "Project Public Description"
21512 msgstr "Description publique du projet"
21514 #: www/register/index.php:210
21516 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21517 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21519 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page « Résumé du "
21520 "projet », dans les résultats des recherches, etc. (au moins 10 caractères)."
21522 #: www/register/index.php:218
21524 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21525 "for your project."
21527 "En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court "
21528 "pour votre projet."
21530 #: www/register/index.php:219
21532 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21533 "places around the site. They are:"
21535 "Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « nom "
21536 "Unix » est soumis à plusieurs restrictions :"
21538 #: www/register/index.php:221
21539 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21540 msgstr "il doit être différent du « nom Unix » de tous les autres projets ;"
21542 #: www/register/index.php:222
21543 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21544 msgstr "il doit comprendre entre 3 et 15 caractères ;"
21546 #: www/register/index.php:223
21548 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21550 "il doit être en minuscules (les majuscules seront converties en minuscules) ;"
21552 #: www/register/index.php:224
21553 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21555 "il ne peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des "
21558 #: www/register/index.php:225
21559 msgid "must be a valid Unix username;"
21560 msgstr "il doit être un nom valide pour un utilisateur Unix ;"
21562 #: www/register/index.php:226
21563 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21564 msgstr "il ne peut être choisi parmi certains noms réservés ;"
21566 #: www/register/index.php:227
21567 msgid "Unix name will never change for this project;"
21568 msgstr "il ne changera pas tout au long de la vie du projet ;"
21570 #: www/register/index.php:229
21572 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21573 "things, including:"
21574 msgstr "Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :"
21576 #: www/register/index.php:231
21578 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21581 #: www/register/index.php:232
21582 msgid "the URL of your source code repository,"
21583 msgstr "l'URL de votre dépôt personnel de sources,"
21585 #: www/register/index.php:234
21587 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21588 msgstr "pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%s</tt>,"
21590 #: www/register/index.php:236
21591 msgid "search engines throughout the site."
21592 msgstr "pour les recherches partout dans le site."
21594 #: www/register/index.php:249
21596 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21597 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21599 "Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour votre "
21600 "projet mais seulement un seul. Merci de choisir avec soin le gestionnaire de "
21601 "sources que vous souhaitez utiliser."
21603 #: www/register/index.php:252 www/register/index.php:254
21605 msgstr "Pas de gestion de sources"
21607 #: www/register/index.php:268
21608 msgid "Project template"
21609 msgstr "Modèle de projet"
21611 #: www/register/index.php:275
21614 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21615 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21616 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21617 "same set of enabled plugins, and so on)."
21619 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui servira "
21620 "de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura initialement la même "
21621 "configuration que son modèle : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de "
21622 "suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21624 #: www/register/index.php:277 www/register/index.php:297
21625 msgid "Start from empty project"
21626 msgstr "Partir d'un projet vide"
21628 #: www/register/index.php:279
21631 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21632 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21633 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21635 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre "
21636 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles "
21637 "et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21639 #: www/register/index.php:291
21642 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21643 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21644 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21645 "enabled plugins, and so on)."
21647 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s comme "
21648 "modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même configuration : "
21649 "mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21652 #: www/register/index.php:303
21655 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21656 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21659 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet modèle "
21660 "%s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21663 #: www/register/index.php:310
21665 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21667 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
21669 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21671 msgstr "Utilisateurs"
21673 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21674 msgid "User Activity"
21675 msgstr "Activité d'un utilisateur"
21677 #: www/reporting/index.php:54
21678 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21680 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
21683 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21684 msgid "Project Activity"
21685 msgstr "Activité du projet"
21687 #: www/reporting/index.php:61
21688 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21690 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
21692 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21693 msgid "Tool Pie Graphs"
21694 msgstr "Outil de génération de camemberts"
21696 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21697 msgid "Site-Wide Activity"
21698 msgstr "Activité globale"
21700 #: www/reporting/index.php:71
21701 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21702 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
21704 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21705 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21709 #: www/reporting/index.php:72
21710 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21711 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
21713 #: www/reporting/index.php:73
21714 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21715 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
21717 #: www/reporting/index.php:74
21718 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21719 msgstr "Total global des heures (graphique)"
21721 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
21722 msgid "User Summary Report"
21723 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
21725 #: www/reporting/index.php:82
21726 msgid "Administrative"
21727 msgstr "Administratif"
21729 #: www/reporting/index.php:84
21730 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21731 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
21733 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21734 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21735 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
21737 #: www/reporting/projecttime.php:62
21738 msgid "Time Tracking By Project"
21739 msgstr "Suivi du temps par projet"
21741 #: www/reporting/rebuild.php:42
21742 msgid "Successfully Rebuilt"
21743 msgstr "Reconstruction effectuée avec succès"
21745 #: www/reporting/rebuild.php:47
21746 msgid "Reporting System Initialization"
21747 msgstr "Initialisation du système de rapports"
21749 #: www/reporting/rebuild.php:50
21751 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21752 "to rebuild the reporting tables."
21754 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
21755 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
21756 "du système de rapports."
21758 #: www/reporting/rebuild.php:53
21760 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21761 "am Sure” box and click the button below."
21763 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
21764 "rapports, cochez la case « Je confirme » et cliquez sur le bouton ci-dessous."
21766 #: www/reporting/rebuild.php:56
21767 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21769 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
21772 #: www/reporting/rebuild.php:67
21773 msgid "Press ONLY ONCE"
21774 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
21776 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21777 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21778 msgstr "Suivi temporel global"
21780 #: www/reporting/timeadd.php:121
21782 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21783 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
21785 #: www/reporting/timeadd.php:141
21786 msgid "Project/Task"
21787 msgstr "Projet/Tâche"
21789 #: www/reporting/timeadd.php:143
21790 msgid "Hours worked"
21791 msgstr "Heures travaillées"
21793 #: www/reporting/timeadd.php:187
21794 msgid "Total Hours"
21795 msgstr "Total des heures"
21797 #: www/reporting/timeadd.php:193
21799 msgstr "Ajouter une entrée"
21801 #: www/reporting/timeadd.php:194
21803 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21804 "Task and category to record your time in."
21806 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
21807 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
21809 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21810 msgid "Change Week"
21811 msgstr "Changer de semaine"
21813 #: www/reporting/timeadd.php:223
21814 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21815 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
21817 #: www/reporting/timeadd.php:225
21819 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21822 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
21823 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
21825 #: www/reporting/timeadd.php:228
21826 msgid "Week Starting"
21827 msgstr "Semaine de démarrage"
21829 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:86
21830 #: www/survey/admin/survey.php:71 www/survey/admin/survey.php:83
21831 msgid "Update Successful"
21832 msgstr "Mis à jour avec succès"
21834 #: www/reporting/timecategory.php:69
21836 msgstr "Code temporel"
21838 #: www/reporting/timecategory.php:83
21840 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21841 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21844 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
21845 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
21846 "« programmation », ou « tests »."
21848 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21850 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21853 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
21854 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques."
21856 #: www/reporting/usersummary.php:68
21858 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21859 "with an open date in that range."
21861 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
21862 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
21865 #: www/reporting/usersummary.php:75
21866 msgid "Task Status"
21867 msgstr "État de la tâche"
21869 #: www/reporting/usersummary.php:101
21870 msgid "No matches found"
21871 msgstr "Aucun résultat trouvé"
21873 #: www/reporting/usersummary.php:107
21875 msgstr "Heures cumulées"
21877 #: www/reporting/usersummary.php:108
21879 msgstr "Heures restantes"
21881 #: www/reporting/usertime.php:62
21882 msgid "User Time Reporting"
21883 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
21885 #: www/scm/admin/index.php:69
21887 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21888 msgstr "Le nouveau dépôt %s est enregistré, il sera créé sous peu."
21890 #: www/scm/admin/index.php:84
21893 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21896 #: www/scm/admin/index.php:164
21898 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21899 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21901 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
21902 "que les informations affichées dans l'onglet « Code source »."
21904 #: www/scm/admin/index.php:180
21905 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21907 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
21910 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21911 msgid "View Source Code"
21912 msgstr "Voir le code source"
21914 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21916 msgid "Online Source code browsing"
21917 msgstr "Voir le code source"
21919 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21920 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21923 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21924 msgid "Administration page : enable / disable options"
21927 #: www/scm/include/scm_utils.php:223
21928 msgid "Commits By User"
21929 msgstr "Envois par utilisateur"
21931 #: www/scm/include/scm_utils.php:245
21932 msgid "No commits during this period."
21933 msgstr "Pas d'envois pendant cette période."
21935 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21937 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21938 "next few minutes."
21940 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
21942 #: www/scm/index.php:45
21944 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21945 "configure one using the Administration submenu."
21948 #: www/scm/index.php:48
21950 msgid "Source Code Repository for %s"
21951 msgstr "Navigateur de dépôt de %s"
21953 #: www/scm/reporting/index.php:35
21954 msgid "SCM Repository Reporting"
21955 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
21957 #: www/scm/reporting/index.php:37
21958 msgid "Commits Over Time"
21959 msgstr "Tous les envois"
21961 #: www/scm/reporting/index.php:41
21962 msgid "Commits Last 30 Days"
21963 msgstr "Envois du mois écoulé"
21965 #: www/scm/reporting/index.php:44
21966 msgid "Commits Last 90 Days"
21967 msgstr "Envois du trimestre écoulé"
21969 #: www/scm/reporting/index.php:47
21970 msgid "Commits Last 365 Days"
21971 msgstr "Envois de l'année écoulée"
21973 #: www/scm/viewvc.php:95
21975 msgid "Could not open script %s."
21976 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
21978 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21979 msgid "This project's documents"
21980 msgstr "Documents du projet"
21982 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21986 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21987 msgid "This project's forums"
21988 msgstr "Forums du projet"
21990 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21991 msgid "This project's releases"
21992 msgstr "Fichiers du projet"
21994 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21995 msgid "This project's news"
21996 msgstr "Annonces du projet"
21998 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21999 msgid "This project's tasks"
22000 msgstr "Tâches du projet"
22002 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
22003 msgid "This project's trackers"
22004 msgstr "Suivi du projet"
22006 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
22007 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
22008 msgid "Forum Search Results"
22009 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
22011 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
22012 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
22013 msgid "Tracker Search Results"
22014 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
22016 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
22017 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
22018 msgid "Task Search Results"
22019 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
22021 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
22022 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
22023 msgid "Documentation Search Results"
22024 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
22026 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
22027 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
22028 msgid "Files Search Results"
22029 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
22031 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
22032 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:150
22033 msgid "News Search Results"
22034 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
22036 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
22038 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
22040 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
22042 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
22043 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
22047 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:203
22048 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
22049 msgid "No sections available (check your permissions)"
22050 msgstr "Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
22052 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
22053 msgid "with all words"
22054 msgstr "tous les mots"
22056 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:352
22057 msgid "with one word"
22058 msgstr "au moins un mot"
22060 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:400
22062 msgstr "Rechercher partout"
22064 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
22065 msgid "Search for documents"
22066 msgstr "Chercher des documents"
22068 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
22069 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
22070 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
22074 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22075 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22077 msgstr "Date de publication"
22079 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
22081 msgid "search query too short"
22082 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
22084 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:175
22086 msgid "%s Search Results"
22087 msgstr "Résultats de la recherche dans %s"
22089 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22091 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22092 msgstr "Astuce : utilisez %s pour obtenir des résultats plus précis."
22094 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22095 msgid "People Search"
22096 msgstr "Recherche de personnes"
22098 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
22099 msgid "Project Search"
22100 msgstr "Recherche dans les projets"
22102 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22106 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22107 msgid "Search the entire project"
22108 msgstr "Chercher dans le projet entier"
22110 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22114 #: www/search/index.php:82
22115 msgid "Error: Invalid search"
22116 msgstr "Erreur: recherche non valide"
22118 #: www/sendmessage.php:33
22120 msgstr "Adresse de destination"
22122 #: www/sendmessage.php:33
22124 msgstr "Utilisateur destinataire"
22126 #: www/sendmessage.php:50
22128 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
22129 msgstr "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%s</em>."
22131 #: www/sendmessage.php:76
22135 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
22139 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
22140 msgid "Message has been sent"
22141 msgstr "Le message a été envoyé"
22143 #: www/sendmessage.php:136
22145 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22148 "Remplissez-le soigneusement et complètement, sinon le destinataire ne sera "
22149 "pas en mesure de répondre."
22151 #: www/sendmessage.php:140
22153 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
22154 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
22155 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
22156 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
22159 "<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
22160 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
22161 "(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
22162 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
22163 "identifiant (<strong>group_id</strong>)."
22165 #: www/sendmessage.php:150
22169 #: www/sendmessage.php:161
22170 msgid "Your Email Address"
22171 msgstr "Votre adresse électronique"
22173 #: www/sendmessage.php:191
22174 msgid "Send Message"
22175 msgstr "Envoyer message"
22177 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:119
22178 msgid "Submit A New Snippet"
22179 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon de code"
22181 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
22182 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22183 msgstr "Erreur: identifiant de version de paquet manquant"
22185 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
22186 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22188 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
22191 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:40
22192 msgid "Error: snippet does not exist"
22193 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas"
22195 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
22196 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
22197 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
22198 msgid "Back To Add Page"
22199 msgstr "Retour à la page d'ajout"
22201 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
22202 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22203 msgstr "Erreur: cet échantillon de code est toujours présent dans ce paquet."
22205 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:72
22206 #: www/snippet/submit.php:75
22207 msgid "Error doing snippet version insert"
22208 msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
22210 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
22211 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22212 msgstr "La version de l'échantillon a été correctement ajoutée."
22214 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
22215 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
22216 #: www/snippet/submit.php:82
22217 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22218 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
22220 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22222 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22224 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois pour ajouter des "
22225 "échantillons de code à votre paquet."
22227 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
22229 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22230 "specific version of a snippet on the browse pages."
22232 "L'identifiant de version d'échantillon est un identifiant unique ; il "
22233 "apparaît après une version donnée d'un échantillon de code dans les pages de "
22236 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
22237 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22238 msgstr "Ajouter cet identifiant de version :"
22240 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22241 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22242 #: www/snippet/submit.php:145
22243 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22244 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
22246 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:183
22247 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22248 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22249 msgstr "Il n'y a pas d'échantillon de code dans le paquet pour le moment"
22251 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
22252 #: www/snippet/snippet_utils.php:140
22253 msgid "Snippets In This Package"
22254 msgstr "Échantillons de code de ce paquet"
22256 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22257 msgid "New snippet version"
22258 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
22260 #: www/snippet/addversion.php:85
22262 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22263 "enough to share with others, please do so."
22265 "Si vous avez changé la version d'un échantillon et que vous la pensez assez "
22266 "importante pour la partager."
22268 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22269 msgid "Paste the Code Here"
22270 msgstr "Coller le code ici"
22272 #: www/snippet/addversion.php:128
22273 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22274 msgstr "Erreur: ce paquet d'échantillons n'existe pas"
22276 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22277 msgid "Error doing snippet package version insert"
22278 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
22280 #: www/snippet/addversion.php:156
22281 msgid "New snippet package"
22282 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
22284 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22285 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22286 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inséré."
22288 #: www/snippet/addversion.php:166
22289 msgid "Add snippet to package"
22290 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
22292 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22294 msgstr "IMPORTANT !"
22296 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22298 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22299 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22300 "you leave this page."
22302 "Si une nouvelle fenêtre s'est ouverte, utilisez-la pour ajouter des "
22303 "échantillons à votre paquetSi une nouvelle fenêtre ne s'est pas ouverte, "
22304 "utilisez le lien suivantpour ajouter des échantillons à votre paquet AVANT "
22305 "de quitter la page."
22307 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22308 #: www/snippet/package.php:109
22309 msgid "Add snippets to package"
22310 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
22312 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22314 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22315 "then add them using the new window link shown above."
22317 "<strong>Parcourez la bibliothèque</strong> pour trouver les échantillons que "
22318 "vous voulez ajouter au paquet."
22320 #: www/snippet/addversion.php:208
22322 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22323 "enough to share with others, please do so."
22325 "Si vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
22326 "assez significatif pour le partager avec les autres, faites-le."
22328 #: www/snippet/addversion.php:237
22329 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22330 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22332 #: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
22333 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:210
22334 #: www/snippet/index.php:101
22335 msgid "Snippet Library"
22336 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
22338 #: www/snippet/browse.php:64
22340 msgid "Snippets by language: %s"
22341 msgstr "Échantillons par langage : %s"
22343 #: www/snippet/browse.php:71
22345 msgid "Snippets by category: %s"
22346 msgstr "Échantillons par catégories : %s"
22348 #: www/snippet/browse.php:73
22349 msgid "Error: bad url?"
22350 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22352 #: www/snippet/browse.php:82
22353 msgid "No snippets found."
22354 msgstr "Aucun échantillon trouvé."
22356 #: www/snippet/browse.php:86 www/snippet/detail.php:66
22357 #: www/snippet/snippet_utils.php:143
22359 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
22361 #: www/snippet/browse.php:88
22365 #: www/snippet/browse.php:95
22366 msgid "Packages Of Snippets"
22367 msgstr "Paquets d'échantillons"
22369 #: www/snippet/browse.php:110
22371 msgstr "Échantillons"
22373 #: www/snippet/delete.php:36
22374 msgid "Delete Snippets"
22375 msgstr "Supprimer des échantillons de code"
22377 #: www/snippet/delete.php:52
22379 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22381 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut en supprimer des "
22384 #: www/snippet/delete.php:64
22385 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22386 msgstr "Erreur: cet échantillon de code n'xiste pas dans ce paquet."
22388 #: www/snippet/delete.php:68
22389 msgid "Item Removed From Package"
22392 #: www/snippet/delete.php:84
22393 msgid "Error: That snippet does not exist."
22394 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas."
22396 #: www/snippet/delete.php:103
22397 msgid "Snippet Removed"
22398 msgstr "Échantillon supprimé"
22400 #: www/snippet/delete.php:121
22401 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22402 msgstr "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut le supprimer."
22404 #: www/snippet/delete.php:147
22405 msgid "Package Removed"
22406 msgstr "Paquet supprimé"
22408 #: www/snippet/delete.php:152
22409 msgid "Error: mangled URL?"
22410 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22412 #: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:145
22413 msgid "Error: no versions found"
22414 msgstr "Erreur: aucune version trouvée"
22416 #: www/snippet/detail.php:63
22417 msgid "Versions Of This Snippet:"
22418 msgstr "Versions de cet échantillon :"
22420 #: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/snippet_utils.php:144
22421 msgid "Download Version"
22422 msgstr "Télécharger la version"
22424 #: www/snippet/detail.php:68 www/snippet/detail.php:152
22425 msgid "Date Posted"
22426 msgstr "Date d'envoi"
22428 #: www/snippet/detail.php:90
22429 msgid "Changes since last version:"
22430 msgstr "Changement depuis la dernière version :"
22432 #: www/snippet/detail.php:98 www/snippet/detail.php:179
22434 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22436 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur « Télécharger "
22439 #: www/snippet/detail.php:109
22440 msgid "Latest Snippet Version: "
22441 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
22443 #: www/snippet/detail.php:118 www/snippet/detail.php:199
22444 msgid "Submit a new version"
22445 msgstr "Soumettre une nouvelle version"
22447 #: www/snippet/detail.php:119
22449 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22450 "feel it is appropriate to share with others."
22452 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
22453 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22455 #: www/snippet/detail.php:148
22456 msgid "Versions Of This Package:"
22457 msgstr "Versions de ce paquet :"
22459 #: www/snippet/detail.php:151
22460 msgid "Package Version"
22461 msgstr "Version du paquet"
22463 #: www/snippet/detail.php:154
22465 msgstr "Édition / Suppression"
22467 #: www/snippet/detail.php:190
22468 msgid "Latest Package Version: "
22469 msgstr "Dernière version du paquet : "
22471 #: www/snippet/detail.php:200
22473 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22474 "feel it is appropriate to share with others."
22476 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquet si vous l'avez modifié "
22477 "et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22479 #: www/snippet/detail.php:217
22480 msgid "Error: was the URL mangled?"
22481 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22483 #: www/snippet/index.php:50
22485 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22486 "and functions with the Open Source Software Community."
22488 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de code, "
22489 "des scripts, et des fonctions avec la communauté."
22491 #: www/snippet/index.php:52
22493 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22494 "snippet quickly and easily."
22496 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en publiant "
22497 "facilement de nouvelles versions."
22499 #: www/snippet/index.php:54
22501 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22502 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22504 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
22505 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions "
22506 "de différents échantillons de code."
22508 #: www/snippet/index.php:56
22509 msgid "Browse Snippets"
22510 msgstr "Parcourir les échantillons"
22512 #: www/snippet/index.php:58
22513 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22514 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
22516 #: www/snippet/index.php:64
22517 msgid "Browse by Language"
22518 msgstr "Affichage par langage"
22520 #: www/snippet/package.php:57
22521 msgid "Error doing snippet package insert"
22522 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
22524 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22525 #: www/snippet/package.php:127
22526 msgid "Submit A New Snippet Package"
22527 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
22529 #: www/snippet/package.php:62
22530 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22531 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté."
22533 #: www/snippet/package.php:132
22535 "You can group together existing snippets into a package using this "
22536 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22537 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22539 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
22540 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
22541 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants."
22543 #: www/snippet/package.php:135
22544 msgid "Create the package using this form."
22545 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
22547 #: www/snippet/package.php:136
22549 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22552 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
22553 "ajouter des fichiers à votre paquet."
22555 #: www/snippet/package.php:138
22557 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22558 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22559 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22562 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22563 "version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et en "
22564 "utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne sert "
22565 "qu'à créer de nouveaux paquets."
22567 #: www/snippet/package.php:143
22569 msgid "First Posted Version"
22570 msgstr "Version précédente"
22572 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22573 msgid "Suggest a Language"
22574 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
22576 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22577 msgid "Suggest a Category"
22578 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
22580 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22581 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22583 msgstr "Choisissez"
22585 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22587 msgstr "Admin Unix"
22589 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22590 msgid "HTML Manipulation"
22591 msgstr "Manipulation HTML"
22593 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22594 msgid "BBS Systems"
22595 msgstr "Systèmes BBS"
22597 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22601 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22603 msgstr "Calendriers"
22605 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22606 msgid "Database Manipulation"
22607 msgstr "Manipulation de bases de données"
22609 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22613 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22614 msgid "File Management"
22615 msgstr "Gestion de fichiers"
22617 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22621 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22625 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22626 msgid "Shopping Carts"
22629 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22630 msgid "Math Functions"
22631 msgstr "Fonctions mathématiques"
22633 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22637 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22638 msgid "Full Script"
22639 msgstr "Scripts complets"
22641 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22642 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22643 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
22645 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22649 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22653 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22654 msgid "WebSite Only"
22655 msgstr "Site web seulement"
22657 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22658 msgid "Other Language"
22659 msgstr "Autres langages"
22661 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22662 msgid "Create A Package"
22663 msgstr "Créer un paquet"
22665 #: www/snippet/submit.php:60
22666 msgid "Error doing snippet insert"
22667 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un échantillon"
22669 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22670 msgid "Snippet Added Successfully."
22671 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
22673 #: www/snippet/submit.php:86
22674 msgid "Snippet submit"
22675 msgstr "Soumission d'échantillons"
22677 #: www/snippet/submit.php:90
22679 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22680 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22681 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22684 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
22685 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
22686 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
22687 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
22688 "et le comprendre."
22690 #: www/snippet/submit.php:93
22692 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22693 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22694 "you are submitting an entirely new script or function."
22696 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22697 "version d'un échantillon existant à partir des pages de navigation. Cette "
22698 "page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
22700 #: www/snippet/submit.php:114
22701 msgid "Script Type"
22702 msgstr "Type de script"
22704 #: www/soap/index.php:160
22708 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22710 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22711 msgstr "Plus de <strong>%d</strong> projets trouvés."
22713 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22714 msgid "Register Date:"
22715 msgstr "Date d'enregistrement :"
22717 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22720 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22722 "Le mot-clef <strong>%2$s</strong> est utilisé sur plus de <strong>%1$s</"
22725 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22726 #: www/trove/index.php:171
22728 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22729 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22730 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
22731 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
22733 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22735 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22737 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22739 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22741 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22743 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22745 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22746 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
22748 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22749 msgid "Software Map"
22750 msgstr "Arbre des projets"
22752 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22753 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22754 msgid "That Trove category does not exist"
22755 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
22757 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22758 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22759 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
22761 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22762 msgid "Remove This Filter"
22763 msgstr "Supprimer ce filtre"
22765 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22767 msgid "%s projects"
22768 msgid_plural "%s project"
22769 msgstr[0] "%s projet"
22770 msgstr[1] "%s projets"
22772 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22774 msgstr "Afficher par"
22776 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22777 msgid "Activity Percentile"
22778 msgstr "Taux d'activité"
22780 #: www/source.php:36
22781 msgid "A file must be specified for this page."
22782 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
22784 #: www/source.php:40
22785 msgid "The file argument is invalid."
22786 msgstr "L'argument fourni est invalide."
22788 #: www/source.php:53
22789 msgid "Cannot find specified file to display."
22790 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
22792 #: www/source.php:56
22794 msgid "Source of %s"
22795 msgstr "Source de %s"
22797 #: www/stats/graphs.php:38
22799 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22800 msgstr "Graphiques des statistiques pour le site %s en entier"
22802 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22803 msgid "OVERVIEW STATS"
22804 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
22806 #: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22807 msgid "PROJECT STATS"
22808 msgstr "STATISTIQUES DU PROJET"
22810 #: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22811 msgid "SITE GRAPHS"
22812 msgstr "GRAPHIQUES DU SITE"
22814 #: www/stats/graphs.php:53
22815 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22818 #: www/stats/i18n.php:32
22820 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22821 msgstr "Statistiques du site %s : répartition par langue"
22823 #: www/stats/i18n.php:54
22824 msgid "Total Non-English"
22825 msgstr "Total non anglais"
22827 #: www/stats/i18n.php:59
22829 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22830 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22831 "browser preferences"
22833 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
22834 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
22835 "cookies ou réglages du navigateur."
22837 #: www/stats/index.php:32
22839 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22840 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %s entier"
22842 #: www/stats/index.php:60
22843 msgid "Other statistics"
22844 msgstr "Autres statistiques"
22846 #: www/stats/lastlogins.php:44
22847 msgid "No records found. Database error: "
22848 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
22850 #: www/stats/lastlogins.php:49
22854 #: www/stats/projects.php:37
22856 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22857 msgstr "Comparaison statistiques des projets du site %s"
22859 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22860 msgid "All Projects"
22861 msgstr "Tous les projets"
22863 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22864 msgid "Special Projects"
22865 msgstr "Projets spéciaux"
22867 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22869 msgid " (no category found with ID %d)"
22870 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
22872 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22873 msgid "Projects in trove category:"
22874 msgstr "Catégorie de projets :"
22876 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22877 msgid "OR enter Special Project List:"
22878 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
22880 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22881 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22882 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
22884 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22886 msgstr "Rapport d'activité :"
22888 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22890 msgstr "30 derniers"
22892 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22894 msgstr "Voir par :"
22896 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22897 msgid "Generate Report"
22898 msgstr "Produire le rapport d'activité"
22900 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22902 msgstr "Tous les suivis"
22904 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22908 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22910 msgstr "Sous-domaines"
22912 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22914 msgstr "Extractions"
22916 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22917 msgid "Query returned no valid data."
22918 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
22920 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22922 msgid "Statistics for the past %d days"
22923 msgstr "Statistiques pour les %d derniers jours"
22925 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22926 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22930 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22931 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22932 msgid "Subdomain Views"
22933 msgstr "sous-domaines"
22935 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22937 msgstr "Aucune données"
22939 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22941 msgid "Statistics for the past %d months"
22942 msgstr "Statistiques pour les %d derniers mois"
22944 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22945 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22946 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
22948 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22950 msgstr "Développeurs"
22952 #: www/stats/site_stats_utils.php:571
22953 msgid "Page view: no graph to display."
22956 #: www/stats/site_stats_utils.php:589
22958 msgstr "Nouveaux utilisateurs"
22960 #: www/stats/site_stats_utils.php:590
22961 msgid "New projects"
22962 msgstr "Nouveaux projets"
22964 #: www/stats/site_stats_utils.php:667
22965 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22968 #: www/survey/admin/index.php:35
22969 msgid "Surveys Administration"
22970 msgstr "Administration des sondages"
22972 #: www/survey/admin/index.php:52
22973 msgid "You are not a Project admin"
22974 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
22976 #: www/survey/admin/index.php:58
22977 msgid "It's simple to create a survey."
22978 msgstr "Créer un sondage est simple."
22980 #: www/survey/admin/index.php:62
22981 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22982 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
22984 #: www/survey/admin/index.php:65
22986 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22987 "strong> list of questions)."
22989 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions (prises dans "
22990 "<strong>votre</strong> liste de questions)."
22992 #: www/survey/admin/index.php:68
22994 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22995 msgstr "L'URL du sondage est %s où XX est le numéro du sondage."
22997 #: www/survey/admin/index.php:73
23000 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
23003 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
23004 "sondages existants%2$s"
23006 #: www/survey/admin/question.php:55
23007 msgid "Edit a Question"
23008 msgstr "Modifier une question"
23010 #: www/survey/admin/question.php:55
23011 msgid "Add a Question"
23012 msgstr "Ajouter une question"
23014 #: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
23015 msgid "Cannot get Survey Question"
23016 msgstr "Impossible de récupérer la question du sondage"
23018 #: www/survey/admin/question.php:118
23019 msgid "No questions found"
23020 msgstr "Aucune question trouvée"
23022 #: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:142
23023 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
23024 msgstr "Impossible de trouver l'usine de réponse de sondages"
23026 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
23030 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
23034 #: www/survey/admin/show_results.php:64
23035 msgid "Survey Results"
23036 msgstr "Résultat du sondage"
23038 #: www/survey/admin/show_results.php:78
23039 msgid "Cannot get Survey"
23040 msgstr "Sondage introuvable"
23042 #: www/survey/admin/show_results.php:124
23043 msgid "No Survey Question is found"
23044 msgstr "Aucune question de sondage trouvée"
23046 #: www/survey/admin/survey.php:74
23047 msgid "Survey Added"
23048 msgstr "Sondage ajouté"
23050 #: www/survey/admin/survey.php:92
23051 msgid "Edit a Survey"
23052 msgstr "Modifier un sondage"
23054 #: www/survey/admin/survey.php:92
23055 msgid "Add a Survey"
23056 msgstr "Ajouter un sondage"
23058 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23060 msgstr "Ajouter un sondage"
23062 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23063 msgid "Add Question"
23064 msgstr "Ajouter une question"
23066 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23067 msgid "Show Results"
23068 msgstr "Voir les résultats"
23070 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
23071 msgid "Views Surveys"
23072 msgstr "Voir les sondages"
23074 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
23075 msgid "Add this Question"
23076 msgstr "Ajouter cette question"
23078 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
23080 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23083 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui a déjà "
23086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
23087 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23088 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23092 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
23093 msgid "Question Type"
23094 msgstr "Type de la question"
23096 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
23098 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23099 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
23101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23102 msgid "Add this Survey"
23103 msgstr "Ajouter ce sondage"
23105 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:175
23107 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23109 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui a déjà "
23112 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
23113 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
23114 msgid "Survey Title"
23115 msgstr "Titre du sondage"
23117 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:200
23121 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:209
23122 msgid "Addable Questions"
23123 msgstr "Questions possibles"
23125 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:211
23126 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
23130 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:249
23131 msgid "Questions in this Survey"
23132 msgstr "Questions de ce sondage"
23134 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23135 msgid "Delete from this Survey"
23136 msgstr "Supprimer de ce sondage"
23138 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:265
23142 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
23146 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
23148 msgid "%d question found"
23149 msgid_plural "%d questions found"
23150 msgstr[0] "%d question trouvée"
23151 msgstr[1] "%d questions trouvées"
23153 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23155 msgid "Question ID"
23158 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23160 msgid "Edit/Delete"
23161 msgstr "Édition / Suppression"
23163 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
23165 msgstr "ID du sondage"
23167 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
23168 msgid "Number of Questions"
23169 msgstr "Nombre de questions"
23171 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
23172 msgid "Number of Votes"
23173 msgstr "Nombre de votes"
23175 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
23176 msgid "Did I Vote?"
23177 msgstr "Ai-je voté ?"
23179 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
23180 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
23184 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
23185 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
23186 msgid "Result with Graph"
23187 msgstr "Résultats avec graphique"
23189 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
23190 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:440
23191 msgid "Result with Graph and Comments"
23192 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
23194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
23195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
23199 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
23200 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23201 msgstr "Erreur: vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
23203 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
23204 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23206 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
23209 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
23211 msgstr "Aucun vote"
23213 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
23215 msgid "View All %s Comment"
23216 msgid_plural "View All %s Comments"
23217 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
23218 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
23220 #: www/survey/index.php:48
23222 msgid "Surveys for %s"
23223 msgstr "Sondages de %s"
23225 #: www/survey/index.php:60
23226 msgid "Select a survey to vote"
23227 msgstr "Sélectionnez un sondage pour voter"
23229 #: www/survey/privacy.php:41
23231 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23232 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23234 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues à des "
23235 "tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou de services."
23237 #: www/survey/privacy.php:44
23239 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23240 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23241 "understand the quality of a given project."
23243 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
23244 "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
23245 "qualité d'un projet donné."
23247 #: www/survey/privacy.php:47
23249 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23250 "project administrators or the public or third parties."
23252 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont supprimées et ne "
23253 "sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les visiteurs, "
23254 "ni par des tiers."
23256 #: www/survey/privacy.php:50
23258 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23259 "specific users or developers."
23261 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et non "
23262 "pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
23264 #: www/survey/privacy.php:53
23266 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23267 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23269 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
23270 "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment la "
23271 "faculté de désistement."
23273 #: www/survey/rating_resp.php:59
23274 msgid "Vote registered"
23275 msgstr "Vote enregistré"
23277 #: www/survey/rating_resp.php:60
23278 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23279 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
23281 #: www/survey/rating_resp.php:64
23283 msgstr "Identifiant du vote"
23285 #: www/survey/rating_resp.php:64
23289 #: www/survey/rating_resp.php:64
23293 #: www/survey/survey.php:53
23294 msgid "Vote for Survey"
23295 msgstr "Voter pour le sondage"
23297 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
23299 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23301 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se soit "
23304 #: www/survey/survey_resp.php:43
23305 msgid "Survey Complete"
23306 msgstr "Sondage terminé"
23308 #: www/survey/survey_resp.php:59
23309 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23310 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage."
23312 #: www/survey/survey_resp.php:60
23314 msgstr "Cordialement,"
23316 #: www/terms.php:31
23317 msgid "Terms of use"
23318 msgstr "Conditions d'utilisation"
23320 #: www/terms.php:36
23322 msgid "%s Terms of Use"
23323 msgstr "Conditions d'utilisation pour %s"
23325 #: www/terms.php:43
23328 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23329 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23330 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23332 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
23333 "le service %s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
23334 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
23335 "d'utilisation particulières le cas échéant."
23337 #: www/top/index.php:29
23339 msgid "Top %s Projects"
23340 msgstr "Les meilleurs projets de %s"
23342 #: www/top/index.php:32
23345 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23346 "ranked projects in several categories."
23348 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %s. Les projets les "
23349 "mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
23351 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23352 msgid "Most Active All Time"
23353 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
23355 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23356 msgid "Top Downloads"
23357 msgstr "Les plus téléchargés"
23359 #: www/top/index.php:37
23360 msgid "Top Project Pageviews"
23361 msgstr "Les projets les plus visités"
23363 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23364 msgid "Top Forum Post Counts"
23365 msgstr "Les forums les plus actifs"
23367 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23368 msgid "Updated Daily"
23369 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
23371 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23372 msgid "View Other Top Categories"
23373 msgstr "Voir les autres catégories"
23375 #: www/top/mostactive.php:52
23377 msgstr "Pourcentage"
23379 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23383 #: www/top/toplist.php:37
23385 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23387 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
23390 #: www/top/topusers.php:52
23391 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23393 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
23396 #: www/top/topusers.php:55
23398 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
23400 #: www/top/topusers.php:65
23402 msgstr "Classement"
23404 #: www/top/topusers.php:66
23406 msgstr "Dernier rang"
23408 #: www/top/topusers.php:86
23410 msgstr "Non disponible"
23412 #: www/top/topusers.php:89
23414 msgstr "Même chose"
23416 #: www/top/topusers.php:92
23419 msgstr "En hausse de %s"
23421 #: www/top/topusers.php:95
23424 msgstr "En baisse de %s"
23426 #: www/tracker/admin/index.php:99
23427 msgid "Delete Layout Template"
23428 msgstr "Supprimer le modèle de rendu"
23430 #: www/tracker/admin/index.php:100
23431 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23432 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le modèle de rendu."
23434 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23435 msgid "Do you really want to do that?"
23436 msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
23438 #: www/tracker/admin/index.php:111
23439 msgid "Layout Template Deleted"
23440 msgstr "Modèle de rendu supprimé"
23442 #: www/tracker/admin/index.php:176
23443 msgid "Delete Canned Response"
23444 msgstr "Supprimer la réponse type"
23446 #: www/tracker/admin/index.php:177
23447 msgid "You are about to delete your canned response"
23448 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer votre réponse type"
23450 #: www/tracker/admin/index.php:193
23451 msgid "Canned Response Deleted"
23452 msgstr "Réponse type supprimée"
23454 #: www/tracker/download.php:56
23455 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23456 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
23458 #: www/tracker/index.php:51
23460 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23461 msgstr "L'élément [#%s] n'existe pas dans ce projet"
23463 #: www/tracker/reporting/index.php:105
23464 msgid "Response Time"
23465 msgstr "Temps de réponse"
23467 #: www/tracker/reporting/index.php:106
23468 msgid "By Assignee"
23469 msgstr "Par responsable"
23471 #: www/tracker/reporting/index.php:120
23472 msgid "Tracker Activity Reporting"
23473 msgstr "Rapport d'activité des outils de suivi"
23475 #: www/tracker/roadmap.php:191 www/tracker/roadmap.php:231
23476 msgid "No roadmap available"
23477 msgstr "Pas de feuille de route disponible"
23479 #: www/tracker/roadmap.php:192
23481 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23482 "related to a release."
23484 "La feuille de route donne une vue d'ensemble des traceurs en montrant les "
23485 "tickets liés à une version donnée."
23487 #: www/tracker/roadmap.php:193
23490 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23491 "\">create roadmaps</a>."
23493 "Si vous avez les droits d'administration, vous pouvez aisément <a href=\"%s"
23494 "\">créer des feuilles de route</a>."
23496 #: www/tracker/roadmap.php:239
23498 msgid "release %s is not available"
23499 msgstr "la version %s n'est pas disponible"
23501 #: www/tracker/roadmap.php:410
23502 msgid "Display options"
23503 msgstr "Voir les options"
23505 #: www/tracker/roadmap.php:423
23506 msgid "Number of release(s) to display"
23507 msgstr "Nombre de versions à afficher"
23509 #: www/tracker/roadmap.php:432 www/tracker/roadmap.php:646
23511 msgid "Return to last release(s)"
23512 msgstr "Retourner à la dernière version"
23514 #: www/tracker/roadmap.php:436
23515 msgid "Display graphs"
23516 msgstr "Afficher les graphes"
23518 #: www/tracker/roadmap.php:438
23520 msgstr "Uniquement le dernier"
23522 #: www/tracker/roadmap.php:453
23523 msgid "No release available"
23524 msgstr "Aucune version disponible"
23526 #: www/tracker/roadmap.php:472
23527 msgid "Display as text"
23528 msgstr "Afficher sous forme de texte"
23530 #: www/tracker/roadmap.php:513
23531 msgid "No data for this release"
23532 msgstr "Aucune donnée pour cette version"
23534 #: www/tracker/roadmap.php:539
23538 #: www/trove/index.php:46
23540 msgstr "Arbre des projets"
23542 #: www/trove/index.php:69
23543 msgid "Limiting View"
23544 msgstr "Vue limitée"
23546 #: www/trove/index.php:76
23547 msgid "Remove Filter"
23548 msgstr "Supprimer ce filtre"
23550 #: www/trove/index.php:178
23552 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23554 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23556 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
23558 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
23560 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23561 msgid "Invalid Trove Category"
23562 msgstr "Catégorie invalide"
23564 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23565 msgid "Empty strings"
23566 msgstr "Chaînes vides"
23568 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23569 msgid "Cannot update"
23570 msgstr "Erreur de mise à jour"
23573 msgid "No User Name Provided"
23574 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
23576 #~ msgid "Error: %s"
23577 #~ msgstr "Erreur : %s"
23580 #~ msgstr "Ticket "
23582 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23583 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%s\">statistiques</a> du projet"
23585 #~ msgid "Massmail admin"
23586 #~ msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
23588 #~ msgid "Error forum not found: "
23589 #~ msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
23592 #~ "Actions availables for checked files, you need to check at least one file "
23593 #~ "to get actions"
23595 #~ "Actions disponibles pour les fichiers sélectionnés ; au moins un fichier "
23596 #~ "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
23598 #~ msgid "Mass actions for selected pending files:"
23599 #~ msgstr "Actions collectives sur les fichiers en attente sélectionnés :"
23601 #~ msgid "View user profile"
23602 #~ msgstr "Afficher le profil de l'utilisateur"
23604 #~ msgid "Please %1$s login %2$s"
23605 #~ msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
23607 #~ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
23609 #~ "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos "
23612 #~ msgid "Edit Observer"
23613 #~ msgstr "Modifier Observateur"
23615 #~ msgid "Survey Questions"
23616 #~ msgstr "Questions du sondage"
23618 #~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23619 #~ msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
23621 #~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23623 #~ "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
23624 #~ "nouveau sondage."
23626 #~ msgid "%s question found"
23627 #~ msgid_plural "%s questions found"
23628 #~ msgstr[0] "%s question trouvée"
23629 #~ msgstr[1] "%s questions trouvées"
23631 #~ msgid "deleted successfully."
23632 #~ msgstr "correctement supprimé."
23634 #~ msgid "moved to trash successfully."
23635 #~ msgstr "a été mis à corbeille avec succès."
23637 #~ msgid "activated successfully."
23638 #~ msgstr "activé avec succès."
23640 #~ msgid "Plugin (project)"
23641 #~ msgstr "Greffon (projet)"
23643 #~ msgid "Realname"
23644 #~ msgstr "Nom complet"
23647 #~ msgid "Skills updated"
23648 #~ msgstr "Compétence mise à jour"
23651 #~ msgid "Skills deleted successfully"
23652 #~ msgstr "Compétence correctement supprimée"
23656 #~ "You are about to delete the following skills from the skills database:"
23658 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
23661 #~ msgid "No Comments Have Been Added"
23662 #~ msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
23664 #~ msgid "Commit for Tracker Item"
23665 #~ msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
23667 #~ msgid "MyProjects"
23668 #~ msgstr "Mes projets"
23670 #~ msgid "My projects"
23671 #~ msgstr "Mes projets"
23673 #~ msgid "Error: job already in your inventory"
23674 #~ msgstr "Erreur: la compétence demandée est déjà dans votre référentiel"
23676 #~ msgid "Mandatory fields"
23677 #~ msgstr "Champs obligatoires"
23679 #~ msgid "Indicates required fields."
23680 #~ msgstr "Indique les champs requis."
23682 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
23683 #~ msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
23685 #~ msgid "Query does not exist"
23686 #~ msgstr "La requête n'existe pas"
23688 #~ msgid "You must supply a first name."
23689 #~ msgstr "Vous devez saisir votre prénom."
23691 #~ msgid "You must supply a last name."
23692 #~ msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille."
23694 #~ msgid "Account options:"
23695 #~ msgstr "Options du compte:"
23697 #~ msgid "News Administration"
23698 #~ msgstr "Administration des annonces"
23700 #~ msgid "No project found."
23701 #~ msgstr "Aucun projet trouvé."
23703 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
23704 #~ msgstr "Le suivi a été arrêté"
23706 #~ msgid "Mailing List Name:"
23707 #~ msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
23709 #~ msgid "Personal Page For %s"
23710 #~ msgstr "Page personnelle de %s"
23712 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23713 #~ msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches."
23715 #~ msgid "Trackers Admin"
23716 #~ msgstr "Administration des outils de suivi"
23718 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23720 #~ "Pour réduire le spam, nous utilisons ce formulaire pour envoyer les "
23723 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23724 #~ msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
23726 #~ msgid "Account Maintenance"
23727 #~ msgstr "Gestion du compte"
23729 #~ msgid "Delete successful"
23730 #~ msgstr "Suppression effectuée"
23732 #~ msgid "Error inserting an element"
23733 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
23735 #~ msgid "Error inserting"
23736 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
23738 #~ msgid "Error updating"
23739 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
23741 #~ msgid "Error updating a custom field"
23742 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
23744 #~ msgid "Project Statistics"
23745 #~ msgstr "Statistiques de projet"
23747 #~ msgid "Version:"
23748 #~ msgstr "Version :"
23751 #~ msgstr "Thème :"
23753 #~ msgid "Forums: Administration"
23754 #~ msgstr "Forums : Administration"
23756 #~ msgid "Change PW"
23757 #~ msgstr "Changer le mot de passe"
23759 #~ msgid "[DevProfile]"
23760 #~ msgstr "[Profil du développeur]"
23762 #~ msgid "[Activate]"
23763 #~ msgstr "[Activer]"
23765 #~ msgid "[Suspend]"
23766 #~ msgstr "[Suspendre]"
23769 #~ msgid "[Project Admin]"
23770 #~ msgstr "Administration du projet"
23772 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23774 #~ "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon "
23775 #~ "adéquat n'est installé."
23777 #~ msgid "Project tree"
23778 #~ msgstr "Arbre des projets"
23780 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23781 #~ msgstr "Rang d'activité : %d"
23783 #~ msgid "No documents"
23784 #~ msgstr "Aucun document"
23786 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23787 #~ msgstr "Administration des listes de diffusion"
23789 #~ msgid "Last modified"
23790 #~ msgstr "Dernière modification"
23792 #~ msgid "New document"
23793 #~ msgstr "Nouveau document"
23795 #~ msgid "New folder"
23796 #~ msgstr "Nouveau dossier"
23798 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23799 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
23802 #~ msgstr "Gestion de sources"
23807 #~ msgid "File-Release"
23808 #~ msgstr "Publication-de-fichiers"
23810 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23811 #~ msgstr "La navigation dans les documents est aussi disponible par le Webdav"
23813 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23814 #~ msgstr "Préserver mon texte préformaté."
23816 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23817 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
23819 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23820 #~ msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
23822 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23823 #~ msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
23825 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23826 #~ msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
23829 #~ msgid "Error getting forum"
23830 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
23833 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23834 #~ msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
23836 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23837 #~ msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documents de ce projet"
23843 #~ msgid "Project summary"
23844 #~ msgstr "Résumé du projet"
23847 #~ msgid "External subprojects Admin"
23848 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
23851 #~ msgid "Project Info"
23852 #~ msgstr "Information sur un projet"
23854 #~ msgid "Projects Information"
23855 #~ msgstr "Information des projets"
23857 #~ msgid "Notes & Changes"
23858 #~ msgstr "Changements :"
23860 #~ msgid "[New Account]"
23861 #~ msgstr "[Nouveau compte]"
23863 #~ msgid "Insert Failed: "
23864 #~ msgstr "L'insertion a échoué : "
23866 #~ msgid "Error inserting: "
23867 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
23869 #~ msgid "Error updating: "
23870 #~ msgstr "Erreur de mise à jour : "
23873 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23875 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23876 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23878 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23881 #~ "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
23883 #~ "Nom long du projet : %1$s\n"
23884 #~ "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
23886 #~ "Raison de notre refus :\n"
23890 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23891 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
23894 #~ msgid "Content:"
23895 #~ msgstr "Contenu récent"
23897 #~ msgid "Child project: "
23898 #~ msgstr "Projet fils : "
23900 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23902 #~ "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
23919 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23920 #~ msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
23922 #~ msgid "[add new]"
23923 #~ msgstr "ajouter une nouvelle forge"
23927 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23928 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23929 #~ "once on \"Mass Update\"."
23931 #~ "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets "
23932 #~ "sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les "
23933 #~ "propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
23936 #~ msgstr "Forum : "
23938 #~ msgid "No responses set up in this group"
23939 #~ msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
23942 #~ msgid "Start Monitoring"
23943 #~ msgstr "Surveiller"
23945 #~ msgid "Stop monitoring"
23946 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23948 #~ msgid "Stop monitor"
23949 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23951 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23952 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
23954 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23955 #~ msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
23957 #~ msgid "STOP MONITORING"
23958 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23961 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23962 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23963 #~ "the item label."
23965 #~ "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br /"
23966 #~ ">Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de "
23967 #~ "la corbeille placée à proximité du nom du document."
23970 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23971 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23972 #~ "the item label."
23974 #~ "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br />Pour "
23975 #~ "interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la corbeille à "
23976 #~ "proximité de l'intitulé du paquet."
23979 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23981 #~ "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce "
23984 #~ msgid "Public Areas"
23985 #~ msgstr "Zones publiques"
23987 #~ msgid "Couldn't get message id"
23988 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
23990 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23991 #~ msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
23994 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23997 #~ "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques "
23998 #~ "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
24000 #~ msgid "Subject:"
24001 #~ msgstr "Sujet :"
24003 #~ msgid "Message:"
24004 #~ msgstr "Message :"
24006 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
24008 #~ "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
24010 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
24011 #~ msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
24013 #~ msgid "Posted by:"
24014 #~ msgstr "Publié par :"
24016 #~ msgid "Error: User does not exist"
24017 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24019 #~ msgid "Move to trash this document"
24020 #~ msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
24022 #~ msgid "User update FAILED: %s"
24023 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
24025 #~ msgid "Failed to add the skill"
24026 #~ msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
24028 #~ msgid "Skills edit"
24029 #~ msgstr "Édition des compétences"
24032 #~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
24034 #~ "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas "
24037 #~ msgid "Failed to delete any skills"
24038 #~ msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
24040 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
24041 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
24044 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24045 #~ "can't, you can still enter your skills."
24047 #~ "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
24048 #~ "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir "
24049 #~ "vos compétences."
24051 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
24053 #~ "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
24054 #~ "l'administrateur du système."
24056 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
24057 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
24059 #~ msgid "Invalid CSS, CSS not saved"
24060 #~ msgstr "Le CSS est invalide, il n'a pas été enregistré"
24062 #~ msgid "CSS customization"
24063 #~ msgstr "CSS personnalisé"
24065 #~ msgid "If you wish, you can provide extra CSS for your project."
24067 #~ "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter du CSS spécifique à votre projet."
24069 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
24070 #~ msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
24072 #~ msgid "JOB inserted successfully"
24073 #~ msgstr "Poste correctement inséré."
24075 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
24076 #~ msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
24078 #~ msgid "JOB updated successfully"
24079 #~ msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
24081 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
24083 #~ "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification de "
24086 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
24087 #~ msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
24089 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
24090 #~ msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
24092 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
24094 #~ "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais "
24095 #~ "numéro d'identification de projet"
24097 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
24099 #~ "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
24100 #~ "d'identification de projet"
24102 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
24103 #~ msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
24105 #~ msgid "Error inserting value: "
24106 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
24108 #~ msgid "My Diary And Notes"
24109 #~ msgstr "Journal et notes"
24111 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
24112 #~ msgstr "Journal et notes existantes"
24115 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
24118 #~ "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
24119 #~ "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong>"
24121 #~ msgid "Mailing list"
24122 #~ msgstr "Liste de diffusion"
24124 #~ msgid "Mailing Lists for"
24125 #~ msgstr "Listes de diffusion pour"
24127 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
24128 #~ msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
24130 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
24131 #~ msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
24134 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24135 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
24136 #~ "of that group (below)."
24138 #~ "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
24139 #~ "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
24140 #~ "groupe spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe "
24141 #~ "(voir ci-dessous)."
24144 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
24147 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
24148 #~ "'Pas de compte Unix (N)'."
24151 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
24152 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
24155 #~ "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
24156 #~ "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes "
24157 #~ "versions de différents échantillons de code."
24159 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
24160 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
24162 #~ msgid "File(s) successfully uploaded, you can now share it for one month."
24164 #~ "Le(s) fichier(s) a été téléchargé avec succès, vous pouvez maintenant le "
24165 #~ "partager pendant un mois."
24168 #~ "This file exchange service is opened to everyone and can host files up to "
24171 #~ "Le service de partage de fichiers est ouvert à tous et peut contenir des "
24172 #~ "fichiers jusqu'à %s."
24175 #~ "Your file(s) will stay accessible for 1 month and will be removed after."
24177 #~ "Vos fichiers seront accessibles pendant un mois et supprimés ensuite."
24179 #~ msgid "Your file is now accessible using the following link"
24180 #~ msgstr "Votre fichier est maintenant accessible par le lien suivant"
24182 #~ msgid "Your files are now accessible using the following links"
24183 #~ msgstr "Vos fichiers sont maintenant accessibles par les liens suivants"
24186 #~ "Disclaimer: Do not use this file sharing service for hosting confidential "
24189 #~ "Avertissement: n'utilisez pas ce service de partage de fichiers pour "
24190 #~ "l'hébergement de fichiers confidentiels."
24192 #~ msgid "artifact"
24193 #~ msgstr "élément"
24195 #~ msgid "Wikiconverter Plugin"
24196 #~ msgstr "Greffon Wikiconverter"
24198 #~ msgid "This mailing list is accessible to Internet users."
24199 #~ msgstr "Cette liste est accessible à des utilisateurs extérieurs."
24201 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
24202 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
24205 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24206 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24207 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24208 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24209 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24211 #~ "En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur "
24212 #~ "aura répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne "
24213 #~ "répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), "
24214 #~ "l'état passe à « Supprimé »."
24217 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24218 #~ "link to define your own canned responses"
24220 #~ "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien 'Gérer "
24221 #~ "les réponses type' pour définir vos propres réponses types."
24223 #~ msgid "No message in body"
24224 #~ msgstr "Pas de message dans le corps"
24227 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
24228 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
24229 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
24230 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
24231 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
24232 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
24234 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
24235 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
24236 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
24237 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
24238 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
24241 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24242 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
24243 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
24244 #~ "in Ascending or Descending order."
24246 #~ "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
24247 #~ "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
24248 #~ "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, "
24249 #~ "responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant "
24250 #~ "ou décroissant."
24253 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24254 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24255 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24256 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
24257 #~ "support request into a bug."
24259 #~ "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
24260 #~ "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
24261 #~ "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
24262 #~ "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci "
24263 #~ "permet à un administrateur de transformer une demande de support en bug."
24266 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24267 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
24268 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
24269 #~ "problem with a project."
24271 #~ "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - "
24272 #~ "La plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement "
24273 #~ "utile pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un "
24274 #~ "utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour le projet."
24277 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24278 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
24279 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
24280 #~ "canned responses"
24282 #~ "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par "
24283 #~ "les administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou "
24284 #~ "à des soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du "
24285 #~ "projet, vous pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos "
24286 #~ "propres réponses types."
24289 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
24290 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
24291 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
24292 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
24294 #~ "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant "
24295 #~ "sur le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller "
24296 #~ "un objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez "
24297 #~ "des commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui "
24300 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24301 #~ msgstr "Surveillance activée"
24303 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24304 #~ msgstr "Surveillance activée"
24306 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24307 #~ msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire"
24309 #~ msgid "Delete Custom Field"
24310 #~ msgstr "Supprimer un champ supplémentaire"
24312 #~ msgid "Delete Tracker"
24313 #~ msgstr "Supprimer l'outil de suivi"
24315 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
24316 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
24318 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24319 #~ msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
24321 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
24323 #~ "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
24326 #~ msgid "Can't create or rename roadmap"
24327 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24329 #~ msgid "Can't create roadmap: "
24330 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
24333 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
24334 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24337 #~ msgid "Can't set roadmap: "
24338 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
24340 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
24341 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l'état de la feuille de route : "
24343 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
24344 #~ msgstr "Échec lors de la suppression d'une feuille de route : "
24347 #~ msgid "Can't modify release order: "
24348 #~ msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
24350 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
24352 #~ "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de "
24353 #~ "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
24356 #~ msgstr "Identifiant"
24358 #~ msgid "Release name"
24359 #~ msgstr "Nom de version"
24361 #~ msgid "Post date"
24362 #~ msgstr "Date de publication"
24365 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
24368 #~ "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à la "
24369 #~ "page précédente pour annuler."
24371 #~ msgid "Error creating group object"
24372 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
24374 #~ msgid "Virtual Host: "
24375 #~ msgstr "Hôte virtuel : "
24377 #~ msgid "Site admin"
24378 #~ msgstr "Administration du site"
24380 #~ msgid "Virtual Host:"
24381 #~ msgstr "Hôte virtuel :"
24383 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
24384 #~ msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
24386 #~ msgid "Not allowed"
24387 #~ msgstr "Interdit"
24389 #~ msgid "assignee"
24390 #~ msgstr "responsable"
24396 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
24397 #~ "link just below."
24399 #~ "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter, "
24400 #~ "utilisez le lien ci-dessous."
24403 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
24406 #~ "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
24408 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24409 #~ msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires"
24411 #~ msgid "No commits available."
24412 #~ msgstr "Pas d'envois disponibles."
24414 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
24415 #~ msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
24417 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
24418 #~ msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
24420 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
24422 #~ "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial "
24426 #~ msgid "Registation Complete"
24427 #~ msgstr "Enregistrement complet"
24429 #~ msgid "Permission Denied"
24430 #~ msgstr "Permission refusée"
24432 #~ msgid "Permission denied"
24433 #~ msgstr "Permission refusée"
24435 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
24437 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24438 #~ "l'objet groupe."
24440 #~ msgid "Member since:"
24441 #~ msgstr "Membre depuis le :"
24443 #~ msgid "Login name:"
24444 #~ msgstr "Nom du compte :"
24446 #~ msgid "Language:"
24447 #~ msgstr "Langue :"
24449 #~ msgid "Email Address:"
24450 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24452 #~ msgid "Address:"
24453 #~ msgstr "Adresse :"
24456 #~ msgstr "Téléphone :"
24462 #~ msgstr "Titre :"
24464 #~ msgid "Real Name:"
24465 #~ msgstr "Nom complet :"
24467 #~ msgid "Site Member Since:"
24468 #~ msgstr "Membre du site depuis le :"
24471 #~ msgid "Additional informations"
24472 #~ msgstr "Informations personnelles"
24475 #~ msgid "Access Tokens"
24476 #~ msgstr "Accès refusé"
24479 #~ msgid "Include child projects:"
24480 #~ msgstr "Projet fils"
24482 #~ msgid "Submitted by:"
24483 #~ msgstr "Proposé par :"
24485 #~ msgid "Assigned to:"
24486 #~ msgstr "Confié à :"
24488 #~ msgid "Attached files"
24489 #~ msgstr "Fichiers joints"
24492 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
24494 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24495 #~ "l'objet groupe"
24497 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
24498 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
24500 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24501 #~ msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
24503 #~ msgid "Error On Update: "
24504 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour : "
24506 #~ msgid "Error On Update:"
24507 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
24509 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
24510 #~ msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
24513 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
24515 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24516 #~ "l'objet groupe."
24519 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
24520 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
24522 #~ msgid "Mass update"
24523 #~ msgstr "Mise à jour massive"
24525 #~ msgid "Attach :"
24526 #~ msgstr "Joindre :"
24528 #~ msgid "Mailing List "
24529 #~ msgstr "Liste de diffusion "
24531 #~ msgid "Message :"
24532 #~ msgstr "Message :"
24534 #~ msgid "Error in Trove operation: "
24535 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
24537 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
24538 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
24540 #~ msgid "Error In Trove Operation"
24541 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
24543 #~ msgid "Email Addr:"
24544 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24546 #~ msgid "Edit job"
24547 #~ msgstr "Éditer la tâche"
24549 #~ msgid "Customize layout"
24550 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
24552 #~ msgid "Created By"
24553 #~ msgstr "Créé par"
24555 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
24556 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
24558 #~ msgid "Confirm Deletion"
24559 #~ msgstr "Confirmez l'effacement"
24561 #~ msgid "All users"
24562 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
24565 #~ msgid "Add file"
24566 #~ msgstr "Ajouter un fichier"
24569 #~ msgid "Request Token Url"
24570 #~ msgstr "Demander à rejoindre le projet"
24573 #~ msgid "Authorization Url"
24574 #~ msgstr "Autoriser"
24577 #~ msgid "Access Token Url"
24578 #~ msgstr "Accès refusé"
24580 #~ msgid "Last Success:"
24581 #~ msgstr "Dernier succès :"
24583 #~ msgid "Last Failure:"
24584 #~ msgstr "Dernier échec :"
24590 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24593 #~ "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé "
24594 #~ "de type « état »."
24596 #~ msgid "Configure workflow"
24597 #~ msgstr "Configurer le processus"
24599 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24600 #~ msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
24602 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
24604 #~ "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
24607 #~ msgid "No Stats Available"
24608 #~ msgstr "Pas de statistiques disponibles"
24610 #~ msgid "No group_id set."
24611 #~ msgstr "Pas de groupe."
24613 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24614 #~ msgstr "La candidature de votre projet sur %s a été acceptée."
24617 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24618 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24620 #~ "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %s en étant "
24621 #~ "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé « Administration "
24622 #~ "du projet » proposant des fonctionnalités supplémentaires."
24625 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24626 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24627 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24628 #~ "by visiting %2$s after login)."
24630 #~ "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %1$s et de créer une "
24631 #~ "description publique pour votre projet. Cette opération peut être "
24632 #~ "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en "
24633 #~ "sélectionnant « Administration du projet » dans le menu de gauche (ou en "
24634 #~ "allant sur %2$s après l'authentification)."
24637 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24638 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24639 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24640 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24641 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24644 #~ "Votre projet n'apparaîtra dans l'arbre des projets (liste principale des "
24645 #~ "projets hébergés sur %s qui offre une grande flexibilité de navigation et "
24646 #~ "de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans une catégorie dans "
24647 #~ "les écrans d'administration du projet. Afin que les autres utilisateurs "
24648 #~ "puissent trouver votre projet, vous devriez le faire immédiatement."
24651 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24652 #~ "is anything we can do to help you."
24654 #~ "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %s autour de vous. "
24655 #~ "N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition pour "
24658 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24659 #~ msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
24662 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
24665 #~ "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
24666 #~ "heures</span>."
24669 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24670 #~ msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
24673 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
24674 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24676 #~ "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
24677 #~ "l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la liste ci-"
24681 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
24682 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
24684 #~ "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui "
24685 #~ "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les "
24686 #~ "pages de navigation."
24689 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
24690 #~ "files to your package."
24692 #~ "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
24693 #~ "ajouter des fichiers à votre paquet."
24696 #~ msgid "Error - Could Not Update User Object:"
24697 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
24699 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24700 #~ msgstr "%1$s - Projet refusé"
24702 #~ msgid "I'm Sure"
24703 #~ msgstr "Je suis sûr."
24706 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24708 #~ "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un "
24709 #~ "sous-projet » ci-dessus."
24711 #~ msgid "Add forum"
24712 #~ msgstr "Ajouter un forum"
24714 #~ msgid "%1$s message deleted"
24715 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24716 #~ msgstr[0] "%1$s message effacé"
24717 #~ msgstr[1] "%1$s messages effacés"
24719 #~ msgid "I'm Really Sure"
24720 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
24722 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24723 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
24725 #~ msgid "Assigned To"
24726 #~ msgstr "Confié à"
24728 #~ msgid "Submitted By"
24729 #~ msgstr "Soumis par"
24731 #~ msgid "Related tasks"
24732 #~ msgstr "Tâches liées"
24734 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24735 #~ msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
24738 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24739 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24740 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24741 #~ "them in together below."
24743 #~ "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de "
24744 #~ "paquet. Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus "
24745 #~ "dans cette version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger "
24746 #~ "les notes de versions, les modifications individuellement, ou les coller "
24747 #~ "ensemble ci-dessous."
24749 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24750 #~ msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
24753 #~ msgstr "Gérer les catégories"
24755 #~ msgid "Users Added (graph)"
24756 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
24758 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24759 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
24761 #~ msgid "Activity (graph)"
24762 #~ msgstr "Activité (graphique)"
24764 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24765 #~ msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
24767 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24768 #~ msgstr "Projets cumulés (graphique)"
24770 #~ msgid "Pie (graph)"
24771 #~ msgstr "Camembert (graphique)"
24773 #~ msgid "Line (graph)"
24774 #~ msgstr "Linéaire (graphique)"
24776 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24777 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24782 #~ msgid "Submit changes"
24783 #~ msgstr "Valider les changements"
24785 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24786 #~ msgstr "Erreur interne : suppression : "
24788 #~ msgid "All Fields Are Required."
24789 #~ msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
24792 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
24793 #~ "choose a Task and category to record your time in."
24795 #~ "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous "
24796 #~ "aurez à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps "
24799 #~ msgid "Change week"
24800 #~ msgstr "Changer de semaine"
24803 #~ msgid "Download as a zip"
24804 #~ msgstr "Télécharger un fichier ZIP"
24806 #~ msgid "monitoring started"
24807 #~ msgstr "Surveillance démarrée"
24810 #~ msgid "No action to perform."
24811 #~ msgstr "Aucune action à réaliser"
24813 #~ msgid "No space"
24814 #~ msgstr "Caractère espace interdit"
24816 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24817 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
24819 #~ msgid "No data to display"
24820 #~ msgstr "Cliquez pour afficher"
24823 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24826 #~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
24827 #~ "par email</strong></a>"
24829 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24830 #~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
24832 #~ msgid "ERROR doing insert"
24833 #~ msgstr "ERREUR d'insertion"
24835 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24836 #~ msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
24838 #~ msgid "Survey Title: "
24839 #~ msgstr "Titre du sondage : "
24841 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24842 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
24844 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24845 #~ msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
24847 #~ msgid "Tag cloud"
24848 #~ msgstr "Nuage de mots-clefs"
24851 #~ msgid "Browse per category."
24852 #~ msgstr "Affichage par Catégorie"
24855 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24857 #~ "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
24858 #~ "Téléchargements"
24860 #~ msgid "Site-Wide"
24863 #~ msgid "Time-Tracking"
24864 #~ msgstr "Suivi temporel"
24866 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24867 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24869 #~ msgid "Trackers dashboard"
24870 #~ msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
24872 #~ msgid "Diary & Notes"
24873 #~ msgstr "Journal et notes"
24875 #~ msgid "User fetch FAILED"
24876 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
24878 #~ msgid "Page views"
24879 #~ msgstr "Pages vues"
24881 #~ msgid "%1$s Reporting"
24882 #~ msgstr "Statistiques de %1$s"
24885 #~ msgid "Cumulative users."
24886 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés"
24889 #~ msgid "Users added."
24890 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés"
24893 #~ msgid "Projects added."
24894 #~ msgstr "Projets ajoutés"
24897 #~ msgid "Cumulative Projects."
24898 #~ msgstr "Projets cumulés"
24900 #~ msgid "I am sure"
24901 #~ msgstr "J'en suis sûr"
24904 #~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
24905 #~ "\"I am sure\" box and click the button below."
24907 #~ "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
24908 #~ "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
24911 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24912 #~ msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
24921 #~ msgstr "Semaines"
24927 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
24928 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
24931 #~ "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
24932 #~ "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », "
24933 #~ "ou « programmation », ou « tests »."
24935 #~ msgid "New Additions, by Day"
24936 #~ msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
24938 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24939 #~ msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
24941 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24942 #~ msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
24944 #~ msgid "Forge Page Views"
24945 #~ msgstr "Pages vues sur la forge"
24947 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24948 #~ msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
24950 #~ msgid "Views (RED)"
24951 #~ msgstr "visites (rouge)"
24953 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24954 #~ msgstr "Résultats des sondages"
24956 #~ msgid "Responses"
24957 #~ msgstr "Réponses"
24960 #~ msgstr "En moyenne"
24962 #~ msgid "View All Comments"
24963 #~ msgstr "Voir tous les commentaires"
24966 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24967 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24968 #~ "\">the project page</a>."
24970 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
24971 #~ "<br />Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers "
24972 #~ "<a href=\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
24974 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24975 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
24977 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24978 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24980 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24981 #~ msgstr "%1$s - Inscription"
24983 #~ msgid "Error - update failed!"
24984 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
24986 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24987 #~ msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
24990 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
24991 #~ msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
24993 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24994 #~ msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
24996 #~ msgid "Invalid Message ID"
24997 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
24999 #~ msgid "Invalid Password:"
25000 #~ msgstr "Mot de passe non valide :"
25002 #~ msgid "Error: Invalid Shell"
25003 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25005 #~ msgid "Invalid space key"
25006 #~ msgstr "Clé invalide"
25008 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
25009 #~ msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
25011 #~ msgid "Date not valid"
25012 #~ msgstr "Date non valide"
25014 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
25015 #~ msgstr "Pas un Artifact Type valide"
25017 #~ msgid "No Valid Forum Object"
25018 #~ msgstr "Pas d'objet Forum valide"
25020 #~ msgid "Invalid Unix name"
25021 #~ msgstr "Nom Unix invalide"
25023 #~ msgid "Invalid folder."
25024 #~ msgstr "Répertoire non valide"
25026 #~ msgid "Invalid filename"
25027 #~ msgstr "Nom de fichier invalide."
25030 #~ msgid "Invalid Email Address:"
25031 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide"
25033 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
25034 #~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
25037 #~ msgid "ERROR: Invalid Shell %s"
25038 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25040 #~ msgid "Changed Public Info"
25041 #~ msgstr "Info publique modifiée"
25043 #~ msgid "Tip: You can select multiple files at once."
25044 #~ msgstr "Astuce : vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à la fois."
25046 #~ msgid "Delete following comment"
25047 #~ msgstr "Supprimer le commentaire suivant"
25049 #~ msgid "People Monitoring %s (%s)"
25050 #~ msgstr "Personnes surveillant %s (%s)"
25052 #~ msgid "Tracker [#%s] is now monitored by %s"
25053 #~ msgstr "Le traceur [#%s] est maintenant surveillé par %s"
25055 #~ msgid "Cannot start monitoring [#%s] for %s"
25056 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de [#%s] pour %s"
25058 #~ msgid "Tracker %s is now monitored by %s"
25059 #~ msgstr "Le traceur %s est maintenant surveillé par %s"
25061 #~ msgid "Cannot start monitoring %s for %s"
25062 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de %s pour %s"
25064 #~ msgid "Cannot find user %s"
25065 #~ msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
25067 #~ msgid "You must choose a user"
25068 #~ msgstr "Vous devez choisir un utilisateur"
25070 #~ msgid "Tracker [#%s] is no more monitored by %s"
25071 #~ msgstr "Le traceur [#%s] n'est plus surveillé par %s"
25073 #~ msgid "Cannot stop monitoring [#%s] for %s"
25074 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance de [#%s] pour %s"
25076 #~ msgid "Tracker %s is no more monitored by %s"
25077 #~ msgstr "Le traceur %s n'est plus surveillé par %s"
25079 #~ msgid "People monitoring %s"
25080 #~ msgstr "Personnes surveillant %s"
25082 #~ msgid "Invalid view"
25083 #~ msgstr "Vue non valide"
25085 #~ msgid "submitter"
25086 #~ msgstr "soumis par"
25089 #~ msgstr "arrêter"
25091 #~ msgid "Monitoring"
25092 #~ msgstr "Surveillance"
25094 #~ msgid "This ticket is not monitored"
25095 #~ msgstr "Ce ticket n'est pas surveillé"
25097 #~ msgid "This tracker is not monitored"
25098 #~ msgstr "Ce traceur n'est pas surveillé"
25100 #~ msgid "Add people to the list"
25101 #~ msgstr "Ajouter des personnes à la liste"
25103 #~ msgid "Select the user to add in the list or search for other users"
25105 #~ "Sélectionnez dans la liste l'utilisateur à ajouter ou recherchez d'autres "
25108 #~ msgid "Search users (userid, username, realname, email)"
25110 #~ "Rechercher des utilisateurs (identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, "
25111 #~ "adresse électronique)"
25113 #~ msgid "No user found"
25114 #~ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
25117 #~ "You can monitor news by Trove category by clicking on “Monitor News” in "
25118 #~ "front any category in the Project Tree section."
25120 #~ "Vous pouvez surveiller les annonces par catégorie en cliquant sur « "
25121 #~ "Surveiller les annonces » dans l'arbre des projets."
25123 #~ msgid "Import/Export"
25124 #~ msgstr "Importer/Exporter"
25126 #~ msgid "Duration"
25129 #~ msgid "Error Getting Forum"
25130 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
25132 #~ msgid "Existing Responses:"
25133 #~ msgstr "Réponses existantes :"
25135 #~ msgid "Yes, I'm sure"
25136 #~ msgstr "Oui, j'en suis sûr"
25141 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
25142 #~ msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
25144 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
25145 #~ msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
25147 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
25148 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
25151 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
25152 #~ "in configuration."
25154 #~ "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer "
25155 #~ "la catégorie par défaut définie dans la configuration."
25157 #~ msgid "You can't rate yourself"
25158 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
25160 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
25161 #~ msgstr "Surveillance du forum désactivée"
25163 #~ msgid "Forum monitoring started"
25164 #~ msgstr "Surveillance du forum activée"
25166 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
25167 #~ msgstr "Suppression du paquet %s"
25169 #~ msgid "Filename<br />Release"
25170 #~ msgstr "Nom de fichier<br />Version"
25172 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
25173 #~ msgstr "Processeur<br />Date de version"
25175 #~ msgid "File Type<br />Update"
25176 #~ msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
25178 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
25179 #~ msgstr "La surveillance a démarré"
25181 #~ msgid "Monitoring started"
25182 #~ msgstr "Suivi démarré"
25184 #~ msgid "Unix Project Name:"
25185 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25187 #~ msgid "Project Unix Name:"
25188 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25190 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25191 #~ msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
25193 #~ msgid "%1$s successfully added."
25194 #~ msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
25197 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25200 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
25201 #~ "référencé dans une version de fichier."
25204 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25207 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25208 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25212 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
25215 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25216 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25218 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25219 #~ msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
25221 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25222 #~ msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
25224 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25225 #~ msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
25227 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25228 #~ msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
25230 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25231 #~ msgstr "Modifier la table : %1$s"
25236 #~ msgid "Tracker:"
25237 #~ msgstr "Outil de suivi :"
25247 #~ msgstr "Début :"
25252 #~ msgid "Real name"
25253 #~ msgstr "Nom complet"
25255 #~ msgid "User added successfully"
25256 #~ msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
25258 #~ msgid "User name"
25259 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25261 #~ msgid "Pageviews"
25262 #~ msgstr "Nombre de pages vues"
25267 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25268 #~ msgstr "Hash de confirmation invalide"
25271 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
25272 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
25274 #~ "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous "
25275 #~ "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
25280 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25281 #~ msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
25284 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
25285 #~ "can't access it."
25287 #~ "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
25289 #~ msgid "Missing required parameters : "
25290 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis : "
25292 #~ msgid "Missing required parameters."
25293 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis."
25296 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
25297 #~ "confirmation email."
25299 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez "
25300 #~ "pour renvoyer le courrier de confirmation."
25303 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
25305 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
25308 #~ msgid "Login name or email address:"
25309 #~ msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
25311 #~ msgid "UserName"
25312 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25314 #~ msgid "Welcome to %1$s"
25315 #~ msgstr "Bienvenue sur %1$s"
25317 #~ msgid "--the %1$s staff."
25318 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25320 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
25321 #~ msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
25323 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25325 #~ "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
25326 #~ "utilisateur</a>."
25329 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
25330 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
25331 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
25333 #~ "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez "
25334 #~ "ajouter. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour "
25335 #~ "choisir les rôles des utilisateurs que vous ajoutez."
25337 #~ msgid "Add user"
25338 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
25340 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
25342 #~ "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
25346 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
25347 #~ "email the details to the project administrators"
25349 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
25350 #~ "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
25352 #~ msgid "Username"
25353 #~ msgstr "utilisateur"
25355 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
25356 #~ msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
25359 #~ msgid "Error Adding Forum:"
25360 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
25362 #~ msgid "Error Getting %1$s"
25363 #~ msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
25365 #~ msgid "The %1$s Team"
25366 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25368 #~ msgid "The %1$s Crew"
25369 #~ msgstr "L'équipe de %1$s."
25371 #~ msgid "Last 24H"
25372 #~ msgstr "Les dernières 24h"
25374 #~ msgid "Last 7days"
25375 #~ msgstr "La dernière semaine"
25377 #~ msgid "Last 2weeks"
25378 #~ msgstr "La dernière quinzaine"
25380 #~ msgid "Last 1month"
25381 #~ msgstr "Le mois dernier"
25383 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
25384 #~ msgstr "Référence circulaire détéctée"
25386 #~ msgid "Selected CSV Format :"
25387 #~ msgstr "Format CSV sélectionné :"
25390 #~ msgid "User list beginning with \"%s\" for all projects"
25391 #~ msgstr "Liste des membres du projet : "
25393 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
25394 #~ msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
25396 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
25397 #~ msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
25401 #~ "Config file could not be linked to etc/fusionforge/plugins/%1$s. Check "
25402 #~ "the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create "
25403 #~ "the link manually."
25405 #~ "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
25406 #~ "dans /etc/fusionforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
25407 #~ "répertoire /etc/fusionforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
25408 #~ "lien manuellement."
25410 #~ msgid "UPDATE FAILED"
25411 #~ msgstr "La mise à jour a échoué"
25413 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
25414 #~ msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
25416 #~ msgid "Error in insert"
25417 #~ msgstr "Erreur lors d'une insertion"
25419 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
25420 #~ msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
25422 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
25423 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
25425 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
25426 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
25428 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
25429 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
25431 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
25432 #~ msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
25434 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
25435 #~ msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
25437 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
25438 #~ msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
25440 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
25441 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
25443 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
25444 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
25446 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
25447 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
25450 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
25451 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25453 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25454 #~ msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
25458 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
25459 #~ "and you are the list administrator.\n"
25461 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25463 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25466 #~ "List administration can be found at:\n"
25469 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25470 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25472 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25474 #~ "-- the %1$s staff\n"
25476 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25477 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25479 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25481 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25485 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25488 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25489 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25491 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25493 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25497 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
25498 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
25499 #~ "Task Summary: %2$s\n"
25500 #~ "Submitted by: %4$s\n"
25502 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
25504 #~ "Click here to visit the item %3$s"
25506 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
25507 #~ "attente ou en retard. \n"
25508 #~ "La tâche #%1$s est en attente : \n"
25509 #~ "Résumé : %2$s\n"
25510 #~ "Soumis par : %4$s\n"
25512 #~ "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
25514 #~ "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
25517 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
25518 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
25519 #~ "Summary: %3$s\n"
25520 #~ "Status: %5$s\n"
25521 #~ "Open Date:%6$s\n"
25522 #~ "Assigned To: %7$s\n"
25523 #~ "Submitted by: %8$s\n"
25524 #~ "Details: %9$s\n"
25527 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
25529 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des "
25530 #~ "éléments que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s "
25531 #~ "est en attente : \n"
25532 #~ "Résumé : %3$s\n"
25534 #~ "Date d'ouverture : %6$s\n"
25535 #~ "Assigné à : %7$s\n"
25536 #~ "Soumis par : %8$s\n"
25537 #~ "Détails: %9$s\n"
25540 #~ "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
25544 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25545 #~ "and you are the list administrator.\n"
25547 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25549 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25552 #~ "List administration can be found at:\n"
25555 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25556 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25558 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25560 #~ "-- the %1$s staff\n"
25562 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25563 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25565 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25567 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25571 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25574 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25575 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25577 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25579 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25581 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
25582 #~ msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
25584 #~ msgid "Invalid email address."
25585 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide."
25588 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25589 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25593 #~ " -- the %1$s staff"
25595 #~ "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
25597 #~ "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
25601 #~ "-- L'équipe de %1$s"
25603 #~ msgid "New Email Address:"
25604 #~ msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
25607 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25608 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25609 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25611 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25612 #~ "to change your password:\n"
25616 #~ " -- the %1$s staff\n"
25618 #~ "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
25619 #~ "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
25620 #~ "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
25622 #~ "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
25623 #~ "changer votre mot de passe :\n"
25627 #~ " -- L'équipe de %1$s\n"
25630 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25631 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25632 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25633 #~ "password online and login."
25635 #~ "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe "
25636 #~ "perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons "
25637 #~ "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une "
25638 #~ "clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte "
25639 #~ "et de changer votre mot de passe."
25643 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
25645 #~ "Release note:\n"
25649 #~ "Change note:\n"
25654 #~ "You can download it by following this link:\n"
25657 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
25658 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
25659 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
25662 #~ "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
25663 #~ "son paquet « %3$s ». \n"
25665 #~ "Notes de publication :\n"
25669 #~ "Journal des modifications :\n"
25673 #~ "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
25677 #~ "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
25678 #~ "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
25679 #~ "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
25684 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
25685 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
25687 #~ "Comments by the user:\n"
25690 #~ "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa "
25691 #~ "demande ici: %3$s\n"
25693 #~ "Commentaires de l'utilisateur :\n"
25696 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
25697 #~ msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
25700 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
25702 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
25703 #~ "administrateur."
25706 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
25708 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
25709 #~ "administrateur."
25712 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25714 #~ "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez vous "
25717 #~ msgid "empty source"
25718 #~ msgstr "source vide"
25720 #~ msgid "Download attached file"
25721 #~ msgstr "Télécharger la pièce jointe"
25724 #~ msgstr "Remplacer"
25726 #~ msgid "Replace attached file"
25727 #~ msgstr "Remplacer la pièce jointe"
25729 #~ msgid "Delete attached file"
25730 #~ msgstr "Supprimer la pièce jointe"
25732 #~ msgid "Attach a file to the message"
25733 #~ msgstr "Joindre un fichier à ce message"
25735 #~ msgid "Delete this message"
25736 #~ msgstr "Supprimer ce message"
25738 #~ msgid "No pending messages in this forum."
25739 #~ msgstr "Pas de messages en attente dans ce forum."
25741 #~ msgid "Pending message deleted"
25742 #~ msgstr "Message en attente supprimé"
25744 #~ msgid "This forum is accessible to Internet users."
25745 #~ msgstr "Ce forum est accessible à des utilisateurs extérieurs."
25747 #~ msgid "This project is shared with third-party users"
25748 #~ msgstr "Le projet est partagé avec des utilisateurs extérieurs"
25750 #~ msgid "This forum can be seen by non %s users."
25751 #~ msgstr "Le forum est visible par des personnes hors %s."
25753 #~ msgid "Add Comment"
25754 #~ msgstr "Ajouter un commentaire"
25756 #~ msgid "Monitor this News"
25757 #~ msgstr "Surveiller cette annonce"
25759 #~ msgid "Mark as Read"
25760 #~ msgstr "Marquer comme lu"
25763 #~ "This function registers the number of messages already inserted in the "
25764 #~ "forum and will highlight new messages the next time you return to the "
25767 #~ "Cette fonction enregistre le nombre de messages déjà présents dans le "
25768 #~ "forum et mettra en valeur les nouveaux messages lors de votre prochaine "
25772 #~ "If this option is enabled, every post to the forum will be sent to you by "
25773 #~ "email. This allows you to be informed about new messages without being "
25774 #~ "logged. The name of the monitored forum will appear in the users homepage "
25775 #~ "in the section Monitored Forums."
25777 #~ "Si cette option est activée, tout nouveau message dans le forum vous sera "
25778 #~ "envoyé par courriel. Ceci permet d'être au courant des nouveaux messages "
25779 #~ "sans être identifié. Le nom des forums surveillés apparaîtra dans votre "
25780 #~ "page personnelle."
25782 #~ msgid "Error: this news item was not found"
25783 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
25785 #~ msgid "New Topic"
25786 #~ msgstr "Nouveau sujet"
25788 #~ msgid "Mark All as Read"
25789 #~ msgstr "Tout marquer comme lu"
25791 #~ msgid "Reply to this message"
25792 #~ msgstr "Répondre à ce message"
25794 #~ msgid "Post Comment Anonymously"
25795 #~ msgstr "Publier le commentaire de manière anonyme"
25797 #~ msgid "Post Message"
25798 #~ msgstr "Publier le message"
25800 #~ msgid "Post Message Anonymously"
25801 #~ msgstr "Publier le message de manière anonyme"
25803 #~ msgid "Anonymous message posted by "
25804 #~ msgstr "Message anonyme posté par "
25806 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
25807 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25810 #~ "URL appears to be invalid. Must start with one of following protocols: "
25812 #~ "L'URL est invalide. Elle doit commencer par les protocoles suivants : "
25814 #~ msgid "There are spaces around your path, this is not allowed."
25815 #~ msgstr "Les espaces autour de votre chemin ne sont pas autorisés."
25817 #~ msgid "Field “Path” is required."
25818 #~ msgstr "Le champ « Chemin » est nécessaire."
25820 #~ msgid "Cannot create a rule for “/”, use “Edit Roles” instead."
25822 #~ "Impossible de créer une règle pour « / », utilisez « Modifier les rôles "
25826 #~ "There is already a defined rule for this path, use the [Update] link "
25829 #~ "Il y a déjà une règle définie pour ce chemin, utilisez « Mettre à jour »."
25831 #~ msgid "There is no already defined rule for this path."
25832 #~ msgstr "Aucune règle n'a été définie pour ce chemin."
25834 #~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
25835 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
25837 #~ msgid "Error: Cannot change group frontpage: %s"
25838 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la page d'accueil du projet : %s"
25840 #~ msgid "Error Deleting News monitoring: "
25841 #~ msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
25843 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
25844 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
25846 #~ msgid "Error: Unable to get users from group"
25847 #~ msgstr "Erreur : impossible de trouver les utilisateurs du projet"
25849 #~ msgid "Confluence"
25850 #~ msgstr "Confluence"
25853 #~ msgstr "Lecture"
25855 #~ msgid "No Anonymous Access"
25856 #~ msgstr "Accès anonyme interdit"
25858 #~ msgid "Allow Anonymous Access"
25859 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25861 #~ msgid "No Public Access"
25862 #~ msgstr "Pas d'accès public"
25864 #~ msgid "Public Access Allowed"
25865 #~ msgstr "Accès public autorisé"
25867 #~ msgid "Anonymous Access Allowed"
25868 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25870 #~ msgid "Tech & Admin"
25871 #~ msgstr "Tech et Admin"
25873 #~ msgid "Forums Privileges"
25874 #~ msgstr "Privilèges des forums"
25876 #~ msgid "Tasks Privileges"
25877 #~ msgstr "Privilèges des tâches"
25879 #~ msgid "Trackers Privileges"
25880 #~ msgstr "Privilèges des outils de suivi"
25882 #~ msgid "File Release System Privileges"
25883 #~ msgstr "Fichiers"
25885 #~ msgid "Web File System Privileges (WebDAV)"
25886 #~ msgstr "Privilèges des fichiers (WebDAV)"
25888 #~ msgid "Error This Project Has Turned Off SCM"
25889 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son code source."
25891 #~ msgid "Could Not Delete user preferences:"
25892 #~ msgstr "Impossible de supprimer les préférences de l'utilisateur :"
25894 #~ msgid "Category name already exists"
25895 #~ msgstr "Cette catégorie existe déjà"
25897 #~ msgid "No ProjectGroups Found"
25898 #~ msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
25900 #~ msgid "All documents"
25901 #~ msgstr "Tous les documents"
25903 #~ msgid "Add Tracker"
25904 #~ msgstr "Ajout d'un traceur"
25906 #~ msgid "Permanently delete tracker"
25907 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
25909 #~ msgid "Update settings"
25910 #~ msgstr "Mettre à jour les réglages"
25913 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
25914 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
25915 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
25917 #~ "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, "
25918 #~ "Composants, etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les "
25919 #~ "autres listes déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour "
25920 #~ "décrire ou parcourir les bugs et autres."
25923 #~ "Customize the fields displayed when browsing the lists of tracker items"
25925 #~ "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation "
25926 #~ "de votre outil de suivi"
25929 #~ "Cloning will duplicate all fields and all elements from the selected "
25930 #~ "tracker into this tracker."
25932 #~ "En clonant, tous les champs et tous les éléments du traceur sélectionné "
25933 #~ "seront dupliqués dans ce traceur-ci."
25935 #~ msgid "Error deleting a custom field"
25936 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire"
25938 #~ msgid "“%s” formula is no longer valid"
25939 #~ msgstr "La formule « %s » n'est plus valide"
25942 #~ "This page allows you to export the items using an Excel or CSV (<a href="
25943 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
25944 #~ "Values</a>) File."
25946 #~ "Cette page permet d'exporter les éléments au format Excel ou <a href="
25947 #~ "\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>."
25949 #~ msgid "Export as an Excel file"
25950 #~ msgstr "Exporter dans un fichier Excel"
25952 #~ msgid "Download Excel file"
25953 #~ msgstr "Télécharger le fichier Excel"
25955 #~ msgid "Delete message"
25956 #~ msgstr "Supprimer un message"
25958 #~ msgid "Stop Monitor %s"
25959 #~ msgstr "Arrêter la surveillance de %s"
25961 #~ msgid "Monitor %s"
25962 #~ msgstr "Surveiller %s"
25964 #~ msgid "Edit comment"
25965 #~ msgstr "Modifier le commentaire"
25967 #~ msgid "Link to Task"
25968 #~ msgstr "Lier à une tâche"
25970 #~ msgid "Delete %s"
25971 #~ msgstr "Supprimer %s"
25973 #~ msgid "Assign to me"
25974 #~ msgstr "Me le confier"
25976 #~ msgid "This tracker can be seen by non %s users."
25977 #~ msgstr "Ce traceur est visible par des personnes hors %s."
25980 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
25983 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
25986 #~ msgid "Monitoring Started for %s"
25987 #~ msgstr "Surveillance démarrée pour %s"
25989 #~ msgid "Monitoring Stopped for %s"
25990 #~ msgstr "Suivi arrêté pour %s"
25992 #~ msgid "Tracker [#%s] is now assigned to you"
25993 #~ msgstr "Le ticket [#%s] vous est maintenant confié"
25995 #~ msgid "Cannot assign tracker [#%s] to you: "
25996 #~ msgstr "Impossible de vous confier le ticket [#%s] : "
25998 #~ msgid "Error updating status"
25999 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état"
26001 #~ msgid "Error in formula “%s” evaluation"
26002 #~ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule « %s »"
26005 #~ msgstr "Invalide"
26008 #~ msgstr "Formule"
26010 #~ msgid "This Tracker Does Not Allow Anonymous Submissions."
26011 #~ msgstr "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes."
26013 #~ msgid "No Backward Relations for this artifact."
26014 #~ msgstr "Cet artefact n'a pas de relations réciproques."
26019 #~ msgid "Export XLS/CSV"
26020 #~ msgstr "Exporter au format XLS/CSV"
26023 #~ "NOTE: Use the @ sign before the alias to prevent mails from being sent "
26024 #~ "when only this value is changed."
26026 #~ "NOTE : mettez un caractère @ devant l'alias pour éviter l'envoi d'un "
26027 #~ "courriel lorsque seulement cette valeur est modifiée."
26029 #~ msgid "Mandatory field"
26030 #~ msgstr "Champ obligatoire"
26032 #~ msgid "Select a field"
26033 #~ msgstr "Sélectionnez un champ"
26035 #~ msgid "Add Custom Field"
26036 #~ msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
26038 #~ msgid "Choose the tracker to clone."
26039 #~ msgstr "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner."
26042 #~ "Tracker created successfully with default rights, please check granted "
26045 #~ "Le traceur a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26046 #~ "droits d'accès."
26048 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
26049 #~ msgstr " (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de tests... )"
26051 #~ msgid "Update Custom Field Element"
26052 #~ msgstr "Mettre à jour un élément de champ supplémentaire"
26054 #~ msgid "Hidden (for obsolete/deprecated values)"
26055 #~ msgstr "Masqué (pour les valeurs caduques)"
26057 #~ msgid "Modify Custom Field"
26058 #~ msgstr "Modifier un champ supplémentaire"
26060 #~ msgid "Field Size: "
26061 #~ msgstr "Taille du champ : "
26063 #~ msgid "Configuring Workflow for the %s field"
26064 #~ msgstr "Configuration des transitions pour le champ %s"
26066 #~ msgid "There are no surveys in your groups."
26067 #~ msgstr "Il n'y a pas de sondages dans vos projets."
26069 #~ msgid "Submit a News"
26070 #~ msgstr "Proposer une annonce"
26072 #~ msgid "Stop news monitoring by email"
26073 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26075 #~ msgid "Monitor news by email"
26076 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26078 #~ msgid "Externals"
26079 #~ msgstr "Externes"
26081 #~ msgid "Available Tools"
26082 #~ msgstr "Outils à disposition"
26084 #~ msgid "There are no public subprojects available"
26085 #~ msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
26088 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
26091 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
26093 #~ msgid "Confluence Admin"
26094 #~ msgstr "Administration de Confluence"
26096 #~ msgid "This projects's Confluence"
26097 #~ msgstr "Confluence du projet"
26099 #~ msgid "Confluence server is not defined"
26100 #~ msgstr "Le serveur Confluence n'est pas défini"
26102 #~ msgid "SOAP is not initialized"
26103 #~ msgstr "SOAP n'est pas initialisé"
26105 #~ msgid "This is the Confluence space for project %s"
26106 #~ msgstr "Ceci est l'espace Confluence du projet %s"
26108 #~ msgid "A Confluence space %s already exists"
26109 #~ msgstr "L'espace Confluence %s existe déjà"
26111 #~ msgid "Cannot get Confluence space: "
26112 #~ msgstr "Impossible d'accéder à l'espace Confluence : "
26114 #~ msgid "Cannot create Confluence space: "
26115 #~ msgstr "Impossible de créer l'espace Confluence : "
26117 #~ msgid "Invalid user name: %s"
26118 #~ msgstr "Utilisateur non valide : %s"
26120 #~ msgid "Manage Confluence for project %s"
26121 #~ msgstr "Gestion de Confluence du projet %s"
26123 #~ msgid "Confluence Configuration"
26124 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
26126 #~ msgid "Use an existing Confluence space."
26127 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant."
26129 #~ msgid "Confluence server:"
26130 #~ msgstr "Serveur Confluence :"
26132 #~ msgid "Key of the Confluence space:"
26133 #~ msgstr "Clé de l'espace Confluence :"
26135 #~ msgid "You can reset Confluence configuration with the following button."
26137 #~ "Vous pouvez réinitialiser la configuration de Confluence avec ce bouton."
26139 #~ msgid "Initialize configuration for project %s"
26140 #~ msgstr "Initialiser la configuration pour le projet %s"
26142 #~ msgid "Create a new Confluence space"
26143 #~ msgstr "Créer un nouvel espace Confluence"
26145 #~ msgid "Use an existing Confluence space"
26146 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant"
26148 #~ msgid "Create Confluence space for project %s"
26149 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour le projet %s"
26151 #~ msgid "Confluence Space"
26152 #~ msgstr "Espace Confluence"
26154 #~ msgid "Create a Confluence space for this project"
26155 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour ce projet"
26157 #~ msgid "Create Confluence space"
26158 #~ msgstr "Créer un espace Confluence"
26160 #~ msgid "Name of the Confluence space:"
26161 #~ msgstr "Nom de l'espace Confluence :"
26163 #~ msgid "Set Confluence space admin user"
26164 #~ msgstr "Choisir l'administrateur de l'espace Confluence"
26166 #~ msgid "Error: Missing server name, space name or space key"
26167 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du serveur, la clé ou le nom de l'espace"
26169 #~ msgid "Cannot insert Confluence configuration entry: %s"
26170 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Confluence : %s"
26172 #~ msgid "Confluence space successfully created"
26173 #~ msgstr "Espace Confluence créé avec succès"
26175 #~ msgid "Confluence configuration successfully reset"
26176 #~ msgstr "Configuration de Confluence réinitialisée avec succès"
26178 #~ msgid "Cannot reset Confluence configuration: %s"
26179 #~ msgstr "Impossible de réinitialiser la configuration de Confluence : %s"
26181 #~ msgid "Error: Missing project name or confluence server URL"
26182 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du project Confluence ou l'URL du serveur"
26184 #~ msgid "Error: Malformed URL (only http and https allowed)"
26185 #~ msgstr "Erreur : URL incorrecte (seuls http et https sont autorisés)"
26187 #~ msgid "Cannot update Confluence project name: %s"
26188 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Confluence: %s"
26190 #~ msgid "Confluence project name successfully updated"
26191 #~ msgstr "Nom du projet Confluence supprimé avec succès"
26193 #~ msgid "Cannot update Confluence server URL: %s"
26194 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Confluence : %s"
26196 #~ msgid "Confluence server URL successfully updated"
26197 #~ msgstr "L'URL du serveur Confluence a été mise à jour"
26199 #~ msgid "Confluence configuration successfully created"
26200 #~ msgstr "Configuration de Confluence créée avec succès"
26202 #~ msgid "External search"
26203 #~ msgstr "Recherche externe"
26205 #~ msgid "Jira Admin"
26206 #~ msgstr "Administration de Jira"
26208 #~ msgid "Error: Missing project name or jira server URL"
26209 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du projet Jira ou l'URL du serveur"
26211 #~ msgid "Cannot update Jira project name: %s"
26212 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Jira: %s"
26214 #~ msgid "Jira project name successfully updated"
26215 #~ msgstr "Nom du projet Jira mis à jour avec succès"
26217 #~ msgid "Cannot update Jira server URL: %s"
26218 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Jira : %s"
26220 #~ msgid "Jira server URL successfully updated"
26221 #~ msgstr "L'URL du serveur Jira a été mise à jour"
26223 #~ msgid "Cannot insert Jira configuration entry: %s"
26224 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Jira : %s"
26226 #~ msgid "Jira configuration successfully created"
26227 #~ msgstr "Configuration de Jira créée avec succès"
26229 #~ msgid "Manage Jira for project %s"
26230 #~ msgstr "Gestion de Jira pour le projet %s"
26232 #~ msgid "Jira Configuration"
26233 #~ msgstr "Configuration de Jira"
26235 #~ msgid "You can enable or disable Jira and configure it with the form below."
26237 #~ "Vous pouvez activer et désactiver Jira et le configurer avec le "
26238 #~ "formulaire ci-dessous."
26240 #~ msgid "Name of the Jira project:"
26241 #~ msgstr "Nom du projet Jira :"
26243 #~ msgid "URL of the Jira server:"
26244 #~ msgstr "URL du serveur Jira :"
26246 #~ msgid "Refresh using remote profile"
26247 #~ msgstr "Mettre à jour à l'aide du profil distant"
26249 #~ msgid "Edit my account profile"
26250 #~ msgstr "Modifier mon profil"
26252 #~ msgid "Search user to add"
26253 #~ msgstr "Rechercher l'utilisateur à ajouter"
26255 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
26256 #~ msgstr "Désolé, pas de correspondance pour « %s »."
26262 #~ "To search a person, type the first name or last name you are looking for "
26265 #~ "Pour rechercher une personne, entrer son prénom ou son nom (par exemple, "
26268 #~ msgid "Wildcards will be added automatically around the searched terms."
26270 #~ "Des jokers seront ajoutés automatiquement autour des termes de recherche."
26272 #~ msgid "Cannot change password for an LDAP account"
26273 #~ msgstr "Impossible de modifier le mode de passe d'un compte LDAP"
26275 #~ msgid "Anonymous/Read Git Access"
26276 #~ msgstr "Accès anonyme à Git"
26278 #~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
26279 #~ msgstr "Accès à Git par HTTP pour les développeurs"
26281 #~ msgid "Browse the Git Tree"
26282 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Git"
26285 #~ "and when prompted use 'anon' or 'anonymous' as login and anything as "
26288 #~ "et utilisez « anon » ou « anonymous » comme identifiant et un mot de "
26289 #~ "passe quelconque."
26291 #~ msgid "And use the following command:"
26292 #~ msgstr "Et utilisez la commande suivante :"
26294 #~ msgid "Developer Mercurial Access (RW)"
26295 #~ msgstr "Accès à Mercurial pour les développeurs (en lecture et en écriture)"
26298 #~ "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. "
26299 #~ "You have to add the following lines in your ~/.hgrc file (substitute "
26301 #~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
26302 #~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
26303 #~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
26306 #~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
26307 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Mercurial"
26309 #~ msgid "No repository source for clone"
26310 #~ msgstr "Aucun dépôt de source à cloner"
26312 #~ msgid "A repository %s already exists and will be deleted"
26313 #~ msgstr "Le dépôt %s existe déjà et va être supprimé"
26315 #~ msgid "Repository does not exist"
26316 #~ msgstr "Le dépôt n'existe pas"
26318 #~ msgid "Delete Repository"
26319 #~ msgstr "Supprimer le dépôt"
26321 #~ msgid "Delete SCM repository in project %1$s"
26322 #~ msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
26324 #~ msgid "No repository to delete."
26325 #~ msgstr "Pas de dépôt à supprimer."
26330 #~ msgid "File sharing"
26331 #~ msgstr "Partage de fichiers"
26333 #~ msgid "Share files"
26334 #~ msgstr "Partager des fichiers"
26336 #~ msgid "Please login to share files."
26337 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour partager des fichiers."
26339 #~ msgid "You need to select a file."
26340 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
26342 #~ msgid "Unknown upload error: "
26343 #~ msgstr "Erreur inconnue lors du téléchargement : "
26346 #~ msgstr "Téléchargé"
26348 #~ msgid "No Subversion commits associated to this %1$s."
26349 #~ msgstr "Pas d'envoi Subversion associé à cette %1$s."
26352 #~ "Add the following string %1$s in your Subversion checkin comment to link "
26353 #~ "your commit to this %2$s."
26355 #~ "Ajoutez la chaîne %1$s à votre envoi Subversion pour le lier à cette %2$s."
26357 #~ msgid "Revision"
26358 #~ msgstr "Révision"
26364 #~ "This project's Subversion repository can be checked out through anonymous "
26365 #~ "access with the following command."
26367 #~ "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce "
26368 #~ "à la commande suivante."
26370 #~ msgid "Anonymous access not allowed."
26371 #~ msgstr "L'accès anonyme n'est pas autorisé."
26373 #~ msgid "Please login if you want to browse the Subversion tree."
26375 #~ "Merci de vous identifier si vous souhaitez naviguer dans l'arbre "
26379 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
26380 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
26381 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
26382 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
26383 #~ "one hour delay."
26385 #~ "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
26386 #~ "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici "
26387 #~ "et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
26388 #~ "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche "
26389 #~ "programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une "
26393 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
26394 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
26395 #~ "your file is what you expected.</em>"
26397 #~ "Clés autorisées :<br /><em>Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour "
26398 #~ "à la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
26399 #~ "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que "
26400 #~ "vous attendiez.</em>"
26402 #~ msgid "Login with SSL"
26403 #~ msgstr "Connexion avec SSL"
26405 #~ msgid "Congratulations. You have registered on %1$s."
26406 #~ msgstr "Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s."
26408 #~ msgid "Send registration email"
26409 #~ msgstr "Envoyer le courriel d'enregistrement"
26411 #~ msgid "Project Activity for %s"
26412 #~ msgstr "Activité du projet %s"
26414 #~ msgid "Approving Project"
26415 #~ msgstr "Approbation du projet"
26417 #~ msgid "User removed successfully"
26418 #~ msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
26420 #~ msgid "External?"
26421 #~ msgstr "Externe ?"
26423 #~ msgid "Projects that use plugin"
26424 #~ msgstr "Projets qui utilisent le greffon"
26426 #~ msgid "Project List for Category:"
26427 #~ msgstr "Liste des projets de la catégorie :"
26429 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
26430 #~ msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
26433 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No Unix "
26436 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
26437 #~ "« Pas de compte Unix (N) »."
26439 #~ msgid "Do you really want to proceed?"
26440 #~ msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
26442 #~ msgid "Is External?"
26443 #~ msgstr "Externe ?"
26445 #~ msgid "%d Pending Messages"
26446 #~ msgstr "%d messages en attente"
26448 #~ msgid "No Pending Messages"
26449 #~ msgstr "Pas de messages en attente"
26451 #~ msgid "Access error"
26452 #~ msgstr "Accès refusé"
26455 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
26458 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
26461 #~ msgid "Create a New Package"
26462 #~ msgstr "Créer un nouveau paquet"
26465 #~ "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site "
26466 #~ "admin to upload this big file."
26468 #~ "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez "
26469 #~ "l'administrateur du site pour télécharger ce gros fichier."
26471 #~ msgid "Uploaded license must be UTF-8 encoded"
26472 #~ msgstr "Le texte de la licence doit être codé en UTF-8"
26474 #~ msgid "Upload a license file:"
26475 #~ msgstr "Télécharger un fichier de licence :"
26477 #~ msgid "Delete license"
26478 #~ msgstr "Supprimer la licence"
26480 #~ msgid "Accept license is mandatory"
26481 #~ msgstr "Il est obligatoire d'accepter la licence"
26483 #~ msgid "Maximum upload file size:"
26484 #~ msgstr "Taille maximale pour le téléchargement :"
26486 #~ msgid "Specify a new URL"
26487 #~ msgstr "Spécifiez une nouvelle URL"
26490 #~ "Package created successfully with default rights, please check granted "
26493 #~ "Le paquet a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26494 #~ "droits d'accès."
26496 #~ msgid "File Releases Administration"
26497 #~ msgstr "Administration des fichiers"
26500 #~ "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Create a "
26501 #~ "New Release</strong> next to your package name"
26503 #~ "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
26504 #~ "<strong>Créer une nouvelle version</strong> à côté du nom de votre paquet."
26506 #~ msgid "Create a New Release"
26507 #~ msgstr "Créer une nouvelle version"
26509 #~ msgid "Update Releases"
26510 #~ msgstr "Mettre à jour les versions"
26512 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
26513 #~ msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale."
26515 #~ msgid "Please provide a release name."
26516 #~ msgstr "Vous devez définir un nom de version."
26518 #~ msgid "License(s)"
26519 #~ msgstr "Licence(s)"
26521 #~ msgid "I accept software's license agreement(s)"
26522 #~ msgstr "J'accepte la licence du logiciel"
26524 #~ msgid "The release you have chosen is not accessible."
26525 #~ msgstr "La version que vous avez choisie n'est pas accessible."
26527 #~ msgid "Packages with the world icon can be seen by non %s users."
26529 #~ "Les paquets avec l'icône de la Terre sont visibles par des personnes hors "
26532 #~ msgid "File Release System for %s"
26533 #~ msgstr "Fichiers de %s"
26536 #~ "Before downloading, you may want to read Release Notes and Change Log."
26538 #~ "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements."
26540 #~ msgid "Release Notes, Change Log and License(s)"
26541 #~ msgstr "Commentaires, changements et licences"
26543 #~ msgid "Unmonitor this package"
26544 #~ msgstr "Arrêter de suivre ce paquet"
26546 #~ msgid "External visibility"
26547 #~ msgstr "Visibilité externe"
26549 #~ msgid "This package can be seen by non %s users."
26550 #~ msgstr "Ce paquet est visible par des personnes hors %s."
26552 #~ msgid "View Release Notes, Change Log and License(s)"
26553 #~ msgstr "Voir les commentaires, changements et licences"
26555 #~ msgid "Project totals"
26556 #~ msgstr "Total pour le projet"
26558 #~ msgid "Hosted Public Projects"
26559 #~ msgstr "Projets publics hébergés"
26561 #~ msgid "Show only this frame"
26562 #~ msgstr "Ne montrer que ce cadre"
26564 #~ msgid "Do you really want to remove this block?"
26565 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce bloc ?"
26567 #~ msgid "Select a Role"
26568 #~ msgstr "Sélectionnez un rôle"
26570 #~ msgid "This news is not categorized in the"
26571 #~ msgstr "Cette annonce n'a pas encore été classée dans l'"
26573 #~ msgid "Using Forge"
26574 #~ msgstr "Utiliser la Forge"
26576 #~ msgid "Searching All Projects"
26577 #~ msgstr "Chercher dans tous les projets"
26579 #~ msgid "Assigned Artifacts"
26580 #~ msgstr "Éléments affectés"
26582 #~ msgid "Monitored Items"
26583 #~ msgstr "Éléments surveillés"
26585 #~ msgid "You have no open tasks assigned to you."
26586 #~ msgstr "Aucune tâche ne vous est affectée."
26588 #~ msgid "Monitored Trackers"
26589 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
26591 #~ msgid "Monitored Forge News "
26592 #~ msgstr "Annonces de la forge que vous surveillez"
26594 #~ msgid "You are not monitoring any Forge News. "
26595 #~ msgstr "Vous ne surveillez aucune annonce de la Forge."
26597 #~ msgid "monitor all Forge News"
26598 #~ msgstr "surveiller les annonces de la Forge"
26600 #~ msgid "Monitored File Releases"
26601 #~ msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
26604 #~ "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of "
26605 #~ "it. You should ask other admin to reset your admin privilege first."
26607 #~ "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous "
26608 #~ "en êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
26609 #~ "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur."
26612 #~ "If you are the only admin of the project, please consider posting "
26613 #~ "availability notice to Help Wanted Board (%s) and be ready to pass admin "
26614 #~ "privilege to interested party."
26616 #~ "Si vous êtes le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la "
26617 #~ "disponibilité du poste sur le tableau d'affichage (%s), de manière à "
26618 #~ "pouvoir passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
26620 #~ msgid "Are you sure you want to delete this news?"
26621 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette annonce ?"
26623 #~ msgid "Yes, I want to delete this news"
26624 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette annonce"
26626 #~ msgid "Delete aborted"
26627 #~ msgstr "Suppression annulée"
26629 #~ msgid "Approve a Newsbyte for Project: "
26630 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : "
26632 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
26634 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
26635 #~ "page d'accueil :"
26637 #~ msgid "Existing News"
26638 #~ msgstr "Annonces existantes"
26640 #~ msgid "Stop Monitoring News"
26641 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26643 #~ msgid "Monitor News"
26644 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26646 #~ msgid "Stop monitoring Forge News"
26647 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces de la Forge"
26649 #~ msgid "Monitor Forge News"
26650 #~ msgstr "Surveiller les annonces de la Forge"
26652 #~ msgid "News for %1$s"
26653 #~ msgstr "Annonces de %1$s"
26655 #~ msgid "News monitoring deactivated"
26656 #~ msgstr "Surveillance des annonces désactivée"
26658 #~ msgid "News monitoring started"
26659 #~ msgstr "Surveillance des annonces activée"
26662 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
26663 #~ "to the community. Posts will appear on main page once approved."
26665 #~ "Vous pouvez publier des annonces qui concernent la communauté. Elles "
26666 #~ "apparaîtront sur la page principale après approbation."
26668 #~ msgid "Dependent Tasks"
26669 #~ msgstr "Tâches dépendantes"
26671 #~ msgid "Open Tasks"
26672 #~ msgstr "Tâches ouvertes"
26674 #~ msgid "Total Number of Tasks"
26675 #~ msgstr "Nombre total de tâches"
26677 #~ msgid "Task %s successfully created"
26678 #~ msgstr "Tâche %s créée avec succès"
26680 #~ msgid "Task %s successfully updated"
26681 #~ msgstr "Tâche %s mise à jour avec succès"
26683 #~ msgid "Rule sucessfully added."
26684 #~ msgstr "Règle ajoutée avec succès."
26686 #~ msgid "Rule sucessfully updated."
26687 #~ msgstr "Règle mise à jour avec succès."
26689 #~ msgid "Rule sucessfully deleted."
26690 #~ msgstr "Règle supprimée avec succès."
26692 #~ msgid "Configure Access Control List"
26693 #~ msgstr "Configuration des ACL"
26698 #~ msgid "Observers"
26699 #~ msgstr "Observateurs"
26701 #~ msgid "Authenticated users"
26702 #~ msgstr "Utilisateurs identifiés"
26704 #~ msgid "Add a new rule"
26705 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
26707 #~ msgid "Delete rule"
26708 #~ msgstr "Supprimer la règle"
26710 #~ msgid "Do you really want to delete rule on path \"%1$s\" ?"
26711 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la règle sur le chemin \"%1$s\" ?"
26716 #~ msgid "Cannot get CSV file"
26717 #~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier au format CSV"
26719 #~ msgid "Following users will be added or updated:"
26720 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants seront ajoutés ou mis à jour :"
26722 #~ msgid "Bad CSV file"
26723 #~ msgstr "Fichier au format CSV incorrect"
26725 #~ msgid "Format for each line must be:"
26726 #~ msgstr "Le format de chaque ligne doit être :"
26728 #~ msgid "Unknown role %1$s for user %2$s"
26729 #~ msgstr "Rôle inconnu %1$s pour l'utilisateur %2$s"
26731 #~ msgid "No user to add"
26732 #~ msgstr "Aucun utilisateur à ajouter"
26734 #~ msgid "Error in number of users and/or roles"
26735 #~ msgstr "Erreur dans le nombre d'utilisateurs et/ou de rôles"
26737 #~ msgid "Following users have been added or updated:"
26738 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants ont été ajoutés ou mis à jour :"
26740 #~ msgid "unknown user already in group"
26741 #~ msgstr "utilisateur inconnu déjà membre du groupe"
26743 #~ msgid "User already in group"
26744 #~ msgstr "L'utilisateur est déjà membre du groupe"
26747 #~ msgstr "mis à jour"
26749 #~ msgid "No matching user found and/or cannot create user"
26750 #~ msgstr "L'utilisateur correspondant est introuvable ou impossible à créer"
26753 #~ "Choose a file in the proper .csv format for create and/or update users."
26755 #~ "Choisissez un fichier au format CSV pour créer et/ou ajouter des "
26758 #~ msgid "You can change here the separator:"
26759 #~ msgstr "Vous pouvez changer ici le séparateur :"
26761 #~ msgid "CSV file:"
26762 #~ msgstr "Fichier CSV :"
26764 #~ msgid "Add/Update members from CSV"
26765 #~ msgstr "Ajouter/mettre à jour des membres depuis le CSV"
26767 #~ msgid " (non %s users)."
26768 #~ msgstr " (utilisateurs hors %s)."
26770 #~ msgid "Update Project Information"
26771 #~ msgstr "Mise à jour des informations du projet"
26773 #~ msgid "Use comma as separator"
26774 #~ msgstr "Utilisez la virgule comme séparateur"
26776 #~ msgid "Frontpage choice"
26777 #~ msgstr "Choix de la page d'accueil"
26779 #~ msgid "Use this page to add a new role to your project."
26780 #~ msgstr "Utilisez cette page pour ajouter un nouveau rôle à votre projet."
26782 #~ msgid "Use this page to edit your project's roles."
26783 #~ msgstr "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet."
26786 #~ "Note that each member has at least as much access as the Observer. For "
26787 #~ "example, if the Observer can read Source Code, so can any other role in "
26790 #~ "Notez que chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
26791 #~ "l'Observateur peut lire le code source, tous les autres rôles du projet "
26792 #~ "le peuvent également."
26794 #~ msgid "Configuration using ACL"
26795 #~ msgstr "Configuration par ACL"
26797 #~ msgid "Add Members From List"
26798 #~ msgstr "Ajouter des membres à partir de la liste"
26800 #~ msgid "Add External Role"
26801 #~ msgstr "Ajouter un rôle externe"
26803 #~ msgid "Role/Position"
26804 #~ msgstr "Rôle/Fonction"
26807 #~ "If you make your project private, it won't be visible in the project list "
26808 #~ "and cannot be accessed by non members of the project."
26810 #~ "Si vous créez un projet privé, il ne sera pas visible dans la liste des "
26811 #~ "projets et ne pourra être accédé que par les membres du projet."
26813 #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s repository?"
26814 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dépôt %s ?"
26816 #~ msgid "Repository %s is deleted"
26817 #~ msgstr "Dépôt %s supprimé"
26819 #~ msgid "This source code repository can be seen by non %s users."
26820 #~ msgstr "Le dépôt de sources est visible par des personnes hors %s."
26822 #~ msgid "Please select at least one item to search for"
26823 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un item à chercher"
26825 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
26827 #~ "Affichage de %1$s projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
26829 #~ msgid "Could not stop monitoring"
26830 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance"
26832 #~ msgid "Could not start monitoring"
26833 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance"
26835 #~ msgid "<strong>%s</strong> news in result set."
26836 #~ msgstr "<strong>%s</strong> annonces trouvées."
26838 #~ msgid "Activity Ranking: "
26839 #~ msgstr "Rang d'activité : "
26841 #~ msgid "Error creating permission"
26842 #~ msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
26844 #~ msgid "Internal Use Only."
26845 #~ msgstr "Pour usage interne uniquement."
26847 #~ msgid "All rights reserved."
26848 #~ msgstr "Tous droits réservés."
26850 #~ msgid "Jump to Project"
26851 #~ msgstr "Aller au projet"
26853 #~ msgid "Others Projects"
26854 #~ msgstr "Autres projets"
26859 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
26860 #~ msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
26862 #~ msgid "Repository name: "
26863 #~ msgstr "Nom de dépôt :"
26865 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
26866 #~ msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
26868 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
26869 #~ msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
26872 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
26873 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
26874 #~ "in the repository."
26876 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
26877 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
26878 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
26880 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
26881 #~ msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
26883 #~ msgid "Project:"
26884 #~ msgstr "Projet :"
26886 #~ msgid "Directory:"
26887 #~ msgstr "Répertoire :"
26889 #~ msgid "Document title:"
26890 #~ msgstr "Titre du document :"
26892 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
26893 #~ msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
26895 #~ msgid "Document Directory:"
26896 #~ msgstr "Répertoire de document :"
26899 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
26900 #~ msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
26903 #~ msgid "New directory"
26904 #~ msgstr "Nouveau répertoire"
26907 #~ msgid "no description"
26908 #~ msgstr "Sans description"
26911 #~ msgid "Created_by:"
26912 #~ msgstr "Créé par"
26915 #~ msgid "; Last modified:"
26916 #~ msgstr "Dernière modification"
26918 #~ msgid "Document Title:"
26919 #~ msgstr "Titre du document :"
26921 #~ msgid "Submit a new document."
26922 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document."
26924 #~ msgid "Add a new folder."
26925 #~ msgstr "Ajouter un nouveau répertoire."
26927 #~ msgid "Add a new document"
26928 #~ msgstr "Ajouter un document"
26931 #~ msgid "Inject a Tree"
26932 #~ msgstr "Arbre des projets"
26935 #~ msgstr "Injecter"
26938 #~ msgstr "Fichier :"
26944 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
26945 #~ msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
26947 #~ msgid "Add a new item"
26948 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément"
26950 #~ msgid "Documents folder:"
26951 #~ msgstr "Répertoire de documents :"
26953 #~ msgid "List files & Directories"
26954 #~ msgstr "Lister les fichiers et répertoires"
26956 #~ msgid "Search in documents"
26957 #~ msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
26960 #~ msgstr "Rapports"
26962 #~ msgid "Mailing Lists."
26963 #~ msgstr "Listes de diffusion."
26965 #~ msgid "Relation"
26966 #~ msgstr "Relation"
26968 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
26969 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
26971 #~ msgid "Tasks Admin"
26972 #~ msgstr "Administration de l'outil des tâches"
26974 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
26975 #~ msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
26977 #~ msgid "Package:"
26978 #~ msgstr "Paquet :"
26981 #~ msgstr "Soumettre"
26983 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
26984 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
26986 #~ msgid "Changes:"
26987 #~ msgstr "Changements :"
26989 #~ msgid "Paste the Code Here:"
26990 #~ msgstr "Coller le code ici :"
26992 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
26994 #~ "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
26996 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
26997 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
26999 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
27000 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
27002 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
27003 #~ msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
27005 #~ msgid "UNIX Admin"
27006 #~ msgstr "Admin UNIX"
27008 #~ msgid "Snippets In This Package:"
27009 #~ msgstr "Échantillons dans le paquet :"
27011 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
27012 #~ msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
27018 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27019 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27021 #~ msgid "That Trove category does not exist."
27022 #~ msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
27025 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
27026 #~ msgstr "Action non permise."
27029 #~ msgid "Diretory"
27030 #~ msgstr "Répertoire :"
27033 #~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
27034 #~ msgstr "Le nom du projet est manquant."
27037 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
27038 #~ msgstr "Administration du projet"
27041 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
27042 #~ msgstr "Administration du projet"
27045 #~ msgid "Menu Type"
27046 #~ msgstr "Type de lien"
27049 #~ msgid "Your HTML Code."
27050 #~ msgstr "Gestionnaire de code source"
27052 #~ msgid "Add a new link"
27053 #~ msgstr "Ajouter un lien"
27055 #~ msgid "Full Name:"
27056 #~ msgstr "Nom complet:"
27059 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
27060 #~ "Description is 255 chars."
27062 #~ "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description "
27063 #~ "du projet a une longueur maximale de 255 caractères."
27066 #~ msgid "mkdir failed"
27067 #~ msgstr "Détails d'une tâche"
27070 #~ msgstr "Notes :"
27072 #~ msgid "Invalid User : Not active"
27073 #~ msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
27075 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
27076 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
27078 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
27079 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
27081 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
27082 #~ msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
27084 #~ msgid "Tab successfully added"
27085 #~ msgstr "Onglet ajouté avec succès."
27087 #~ msgid "Tab successfully deleted"
27088 #~ msgstr "Onglet supprimé avec succès."
27090 #~ msgid "Tab successfully moved"
27091 #~ msgstr "Onglet déplacé avec succès."
27093 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
27094 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
27096 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
27097 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
27099 #~ msgid "Tab successfully renamed"
27100 #~ msgstr "Onglet renommé avec succès."
27102 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
27103 #~ msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
27105 #~ msgid "URL successfully changed"
27106 #~ msgstr "URL modifiée avec succès."
27108 #~ msgid "Cannot set type: %s"
27109 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
27111 #~ msgid "Type successfully changed"
27112 #~ msgstr "Onglet modifié avec succès."
27114 #~ msgid "Nothing done"
27115 #~ msgstr "Pas de modifications"
27117 #~ msgid "Name of the tab:"
27118 #~ msgstr "Nom de l'onglet :"
27120 #~ msgid "URL of the tab:"
27121 #~ msgstr "URL de l'onglet :"
27127 #~ msgstr "Ajouter un onglet"
27129 #~ msgid "Modify extra tabs"
27130 #~ msgstr "Modifier les onglets existants"
27132 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
27133 #~ msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
27135 #~ msgid "Modify tab"
27136 #~ msgstr "Modifier l'onglet"
27138 #~ msgid "Tab to modify:"
27139 #~ msgstr "Onglet à modifier :"
27141 #~ msgid "Rename to:"
27142 #~ msgstr "Renommer en :"
27144 #~ msgid "New URL:"
27145 #~ msgstr "Nouvelle URL :"
27147 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
27148 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
27150 #~ msgid "Move or delete tab"
27151 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
27153 #~ msgid "Move tab before"
27154 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
27156 #~ msgid "Move tab after"
27157 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27159 #~ msgid "Delete tab"
27160 #~ msgstr "Supprimer l'onglet"
27162 #~ msgid "Anonymous Git Access"
27163 #~ msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
27166 #~ msgstr "Chercher"
27168 #~ msgid "Last Logins"
27169 #~ msgstr "Dernières connexions"
27172 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
27175 #~ "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne "
27176 #~ "peux pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
27177 #~ "utilisez un logiciel en ligne de commande."
27179 #~ msgid "User list for "
27180 #~ msgstr "Liste des membres pour "
27182 #~ msgid "Subproject:"
27183 #~ msgstr "Sous-projet :"
27185 #~ msgid "Summary:"
27186 #~ msgstr "Résumé :"
27188 #~ msgid "Details:"
27189 #~ msgstr "Détails :"
27191 #~ msgid " Error inserting value: "
27192 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
27194 #~ msgid "Added to skill inventory "
27195 #~ msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
27197 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
27198 #~ msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
27200 #~ msgid "Entire project search"
27201 #~ msgstr "Recherche dans le projet entier"
27203 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
27204 #~ msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
27206 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
27207 #~ msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
27209 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
27210 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
27213 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27214 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27217 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
27218 #~ msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
27221 #~ msgid "Roadmap: "
27222 #~ msgstr "Feuille de route"
27224 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
27225 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
27227 #~ msgid "No Storage API"
27228 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27230 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
27231 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
27233 #~ msgid "No Storage API Found"
27234 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27237 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
27238 #~ msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
27240 #~ msgid "Documentations"
27241 #~ msgstr "Documentations"
27244 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
27247 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
27248 #~ "vous connecter."
27253 #~ msgid "Role name:"
27254 #~ msgstr "Nom du rôle :"
27256 #~ msgid "Legal structure:"
27257 #~ msgstr "Forme juridique :"
27269 #~ msgstr "E-mail :"
27274 #~ msgid " Archives"
27275 #~ msgstr " Archives"
27277 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
27278 #~ msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
27280 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
27281 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
27283 #~ msgid "Other Information"
27284 #~ msgstr "Autres informations"
27286 #~ msgid "Submitted by: %s"
27287 #~ msgstr "Proposé par : %s"
27289 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
27290 #~ msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
27292 #~ msgid "Must select a file type."
27293 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
27295 #~ msgid "Must select a processor type."
27296 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
27298 #~ msgid "Must Choose One"
27299 #~ msgstr "Sélection obligatoire"
27301 #~ msgid "Mediawiki plugin"
27302 #~ msgstr "Plugin Mediawiki"
27308 #~ msgstr "Calendrier"
27311 #~ msgid "Task Successed"
27312 #~ msgstr "Dernier succès"
27315 #~ msgid "Task succeeded"
27316 #~ msgstr "Tâche supprimée avec succès"
27321 #~ msgid "Project did not exist on this date."
27322 #~ msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
27324 #~ msgid "Lifespan"
27327 #~ msgid "Statistics for All Time"
27328 #~ msgstr "Statistiques cumulées"
27331 #~ msgid "Projects importer"
27332 #~ msgstr "Projet parent"
27334 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
27336 #~ "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
27337 #~ "correspond à un document inactif."
27340 #~ msgid "Document Edit"
27341 #~ msgstr "Titre du document"
27343 #~ msgid "View File URL"
27344 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
27346 #~ msgid "Submit Edit"
27347 #~ msgstr "Valider"
27349 #~ msgid "I'm Sure."
27350 #~ msgstr "Je confirme"
27352 #~ msgid "I'm Really Sure."
27353 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
27355 #~ msgid "Existing Survey"
27356 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
27357 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
27358 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
27360 #~ msgid "Error Adding Directory:"
27361 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
27363 #~ msgid "DocumentGroup:"
27364 #~ msgstr "DocumentGroup:"
27366 #~ msgid "No Document Directory Found"
27367 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
27369 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
27370 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
27372 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
27373 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
27375 #~ msgid "Admin Pending Files"
27376 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
27378 #~ msgid "Admin Options"
27379 #~ msgstr "Gérer les options"
27381 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
27383 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut « supprimé »."
27385 #~ msgid "Add new documentation directory"
27386 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
27389 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
27392 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
27393 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
27395 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
27396 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
27398 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
27399 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
27401 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
27402 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
27404 #~ msgid "Public (PServer)"
27405 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
27407 #~ msgid "No Anonymous Posts"
27408 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
27410 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
27411 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
27414 #~ msgstr "Écriture"
27417 #~ msgstr "Écriture"
27422 #~ msgid "Admin Only"
27423 #~ msgstr "Admin seule"
27425 #~ msgid "Read/Post"
27426 #~ msgstr "Lecture/écriture"
27428 #~ msgid "Anonymous Forum"
27429 #~ msgstr "Forum anonyme"
27431 #~ msgid "Forum Admin"
27432 #~ msgstr "Administration des forums"
27434 #~ msgid "Default for new tasks"
27435 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
27437 #~ msgid "Anonymous Tracker"
27438 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
27440 #~ msgid "Tracker Admin"
27441 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
27443 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
27444 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
27446 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
27448 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
27450 #~ msgid "Insert Failed"
27451 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
27453 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
27454 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
27456 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
27457 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
27462 #~ msgid "No linked project avalaible"
27463 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
27465 #~ msgid "Commentary:"
27466 #~ msgstr "Commentaire :"
27468 #~ msgid "Add son project"
27469 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
27471 #~ msgid "Navigation link"
27472 #~ msgstr "Lien de navigation"
27474 #~ msgid "Share link"
27475 #~ msgstr "Lien de partage"
27478 #~ msgstr "En attente"
27480 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
27481 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
27483 #~ msgid "Commentary of father:"
27484 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
27486 #~ msgid "Father waiting for validation"
27487 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
27489 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
27490 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
27492 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
27493 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
27496 #~ msgstr "Par arbre"
27498 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
27499 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
27501 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
27502 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
27504 #~ msgid "View Personal quota_management"
27505 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
27507 #~ msgid "Cvs, Svn"
27508 #~ msgstr "CVS, Subversion"
27510 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
27511 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
27513 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
27514 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
27516 #~ msgid "No Moderation"
27517 #~ msgstr "Pas de modération"
27519 #~ msgid "Moderated Level 1"
27520 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
27522 #~ msgid "Moderated Level 2"
27523 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
27526 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
27527 #~ "non-member users."
27529 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
27530 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
27532 #~ msgid "To moderate ALL posts."
27533 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
27535 #~ msgid "Moderation Level"
27536 #~ msgstr "Niveau de modération"
27538 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
27539 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
27541 #~ msgid "All Except Admins"
27542 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
27544 #~ msgid "Error Getting Package"
27545 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
27547 #~ msgid "Error Getting Release"
27548 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
27550 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
27551 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
27553 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
27554 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
27557 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
27558 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
27560 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
27561 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
27562 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
27565 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
27566 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
27567 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
27569 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
27570 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
27571 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
27572 #~ "peuvent également."
27574 #~ msgid "Search in"
27575 #~ msgstr "Chercher dans"
27577 #~ msgid "Name Of Survey:"
27578 #~ msgstr "Nom du sondage"
27580 #~ msgid "Download default template"
27581 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
27583 #~ msgid "Add/Update template"
27584 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
27586 #~ msgid "Select Template"
27587 #~ msgstr "Choisir un modèle"
27589 #~ msgid "Publicly Available"
27590 #~ msgstr "Usage public"
27592 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
27593 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
27595 #~ msgid "Renderer Deleted"
27596 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé"
27598 #~ msgid "Renderer File empty"
27599 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
27601 #~ msgid "Download .csv"
27602 #~ msgstr "Télécharger .csv"
27604 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
27605 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
27607 #~ msgid "OR Attach A Comment"
27608 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
27610 #~ msgid "Proceed with deletion?"
27611 #~ msgstr "Procéder à la suppression?"
27613 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
27614 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
27616 #~ msgid "Directory that document belongs in"
27617 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
27619 #~ msgid "Directory Name"
27620 #~ msgstr "Nom du répertoire"
27622 #~ msgid "Could not read from random device"
27623 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
27625 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
27626 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
27628 #~ msgid "Error - this news item was not found"
27629 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
27631 #~ msgid "License:"
27632 #~ msgstr "Licence :"
27634 #~ msgid "Approve/Reject"
27635 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
27637 #~ msgid "Front-page news"
27638 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
27640 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
27641 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
27643 #~ msgid "The Attachment does not exist"
27644 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
27646 #~ msgid "Visibility: "
27647 #~ msgstr "Visibilité :"
27649 #~ msgid "Visibility"
27650 #~ msgstr "Visibilité"
27652 #~ msgid "User ID:"
27653 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
27655 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
27656 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
27658 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
27659 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
27661 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
27662 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
27664 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
27665 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
27667 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
27668 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
27670 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
27671 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
27673 #~ msgid "Languages Distributions"
27674 #~ msgstr "Répartition par langue"
27676 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
27677 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
27679 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
27680 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
27682 #~ msgid "Survey Inserted"
27683 #~ msgstr "Sondage créé"
27685 #~ msgid "Edit Survey"
27686 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27688 #~ msgid "Edit Questions"
27689 #~ msgstr "Éditer les questions"
27691 #~ msgid "Edit A Question"
27692 #~ msgstr "Éditer une question"
27694 #~ msgid "Edit A Survey"
27695 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27697 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
27698 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
27700 #~ msgid "Configure allowed roles"
27701 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
27704 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
27707 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
27708 #~ "the download server)."
27710 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
27711 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
27713 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
27714 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
27716 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
27717 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
27720 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
27721 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
27722 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
27723 #~ "under the title<br />"
27725 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
27726 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
27727 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
27728 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
27730 #~ msgid "This project has no visible documents"
27731 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
27733 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
27734 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
27736 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
27737 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
27739 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
27740 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
27742 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
27743 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
27745 #~ msgid "View Personal webcalendar"
27746 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
27748 #~ msgid "Webcalendar"
27749 #~ msgstr "Calendrier"
27751 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
27752 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
27754 #~ msgid "Run Init Script?"
27755 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
27757 #~ msgid "Choose a User first"
27758 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
27760 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
27762 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
27764 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
27765 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
27767 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
27768 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
27770 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
27771 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
27773 #~ msgid "Project: %1$s"
27774 #~ msgstr "Projet %1$s"
27776 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
27777 #~ msgstr "Aide inconnue :"
27779 #~ msgid "No such trove category"
27780 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
27782 #~ msgid "Full Category Name"
27783 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
27785 #~ msgid "Short Name"
27786 #~ msgstr "Nom court"
27789 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
27792 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
27793 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
27795 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
27796 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
27798 #~ msgid "Group information updated"
27799 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
27801 #~ msgid "Edit Group Info"
27802 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
27804 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
27805 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
27808 #~ msgstr "Gestion de sources"
27810 #~ msgid "Use Doc Mgr"
27811 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
27813 #~ msgid "Use Tracker"
27817 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
27818 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
27819 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
27820 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
27821 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
27822 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
27823 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
27826 #~ "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
27827 #~ "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer "
27828 #~ "un enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</"
27829 #~ "em> vers <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier "
27830 #~ "électronique (et ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic "
27831 #~ "sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. "
27832 #~ "Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire "
27833 #~ "que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</"
27837 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
27838 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
27839 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
27840 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
27841 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
27842 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
27843 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
27844 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
27845 #~ "entirely new package."
27847 #~ "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
27848 #~ "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons "
27849 #~ "que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
27850 #~ "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</"
27851 #~ "li><li><strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des "
27852 #~ "échantillons » pour ajouter des fichiers à votre paquet.</li></"
27853 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une "
27854 #~ "nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et "
27855 #~ "en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne "
27856 #~ "sert qu'à créer de nouveaux paquets."
27858 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
27859 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
27861 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
27862 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
27864 #~ msgid "Add A Question"
27865 #~ msgstr "Ajouter une question"
27867 #~ msgid "Question type"
27868 #~ msgstr "Type de la question"
27870 #~ msgid "Add This Question."
27871 #~ msgstr "Ajouter cette question"
27873 #~ msgid "Show Existing Questions."
27874 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27876 #~ msgid "Title required"
27877 #~ msgstr "Titre requis."
27879 #~ msgid "Question inserted"
27880 #~ msgstr "Question insérée."
27882 #~ msgid "Question insert failed"
27883 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
27886 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
27887 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
27888 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
27889 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27891 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
27892 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
27893 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
27894 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27896 #~ msgid "Show Existing Questions"
27897 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27899 #~ msgid "Editing Question"
27900 #~ msgstr "Édition d'une question"
27903 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
27904 #~ "pages may be misleading"
27905 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
27907 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
27908 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
27911 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
27912 #~ "pages could be misleading or messed up"
27914 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
27915 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
27917 #~ msgid "Name of Survey"
27918 #~ msgstr "Nom du sondage"
27920 #~ msgid "%1$s survey found"
27921 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
27922 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
27923 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
27926 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
27927 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
27928 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
27929 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
27930 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
27931 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
27932 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
27933 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
27934 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
27935 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
27936 #~ "have the ability to 'opt-out'."
27938 #~ "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
27939 #~ "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
27940 #~ "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les "
27941 #~ "informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
27942 #~ "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
27943 #~ "qualité d'un projet donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu "
27944 #~ "aux questions sont effacés et ne sont visibles, ni par les "
27945 #~ "administrateurs du projet, ni par les visiteurs, ni par des tiers.</"
27946 #~ "p><p>L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, "
27947 #~ "et non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs.</p><p>Si "
27948 #~ "des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
27949 #~ "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment "
27950 #~ "la faculté de désistement.</p>"
27952 #~ msgid "Top Projects"
27953 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
27955 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
27957 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
27959 #~ msgid "Modify A Group In %s"
27960 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
27962 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
27963 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
27965 #~ msgid "(% for wildcards)"
27966 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
27968 #~ msgid "Confirm Has"
27969 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
27971 #~ msgid "Error getting member object"
27972 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
27974 #~ msgid "Could Not Get Group"
27975 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
27977 #~ msgid "Tab added"
27978 #~ msgstr "Onglet ajouté."
27980 #~ msgid "Move tab right"
27981 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27983 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
27984 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
27986 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
27987 #~ msgstr "Page non trouvée"
27989 #~ msgid "You must enter a user name."
27990 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
27992 #~ msgid "Unix Group Name:"
27993 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
27996 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
27998 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
27999 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
28001 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
28003 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
28004 #~ "permissions pour Apache."
28007 #~ msgstr "Choisir"
28009 #~ msgid "File %s wrote successfully."
28010 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
28012 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
28013 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
28015 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
28017 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
28018 #~ "permissions pour Apache."
28020 #~ msgid "Attribute"
28021 #~ msgstr "Attribut"
28029 #~ msgid "Group Unix Name:"
28030 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
28032 #~ msgid "Group List"
28033 #~ msgstr "Liste des groupes"
28035 #~ msgid "Group List for Category:"
28036 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
28038 #~ msgid "Recent logins"
28039 #~ msgstr "Dernières authentifications"
28041 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
28042 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
28044 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
28046 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
28049 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
28050 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
28051 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
28052 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
28053 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
28054 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28055 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28056 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
28058 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
28059 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
28060 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
28061 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
28062 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
28063 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
28064 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
28065 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
28066 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
28068 #~ msgid "Groups Membership"
28069 #~ msgstr "Participation aux groupes"
28071 #~ msgid "All Groups"
28072 #~ msgstr "Tous les groupes"
28074 #~ msgid "The provided group name does not exist"
28075 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
28077 #~ msgid "Group Unix Name"
28078 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
28080 #~ msgid "Missing User Argument"
28081 #~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
28083 #~ msgid "Ratings turned off"
28084 #~ msgstr "Classements désactivés"
28086 #~ msgid "Edit Docs"
28087 #~ msgstr "Éditer les documents"
28089 #~ msgid "Group Name"
28090 #~ msgstr "Nom du groupe"
28092 #~ msgid "No Document Groups defined"
28093 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28095 #~ msgid "Edit Groups"
28096 #~ msgstr "Modifier les groupes"
28098 #~ msgid "Edit a group"
28099 #~ msgstr "Modifier un groupe"
28101 #~ msgid "Delete Groups"
28102 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
28105 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
28106 #~ "(documents and subgroups)."
28108 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
28109 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
28111 #~ msgid "Document Manager: Administration"
28112 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
28114 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
28115 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
28117 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
28118 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28120 #~ msgid "All Languages"
28121 #~ msgstr "Toutes les langues"
28123 #~ msgid "[Add document here]"
28124 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
28126 #~ msgid "Previous Messages"
28127 #~ msgstr "Messages précédents"
28129 #~ msgid "Message Not Found"
28130 #~ msgstr "Message non trouvé"
28132 #~ msgid "Must Choose A Message First"
28133 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
28136 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
28137 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
28138 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
28139 #~ "contact your site administrator.</p>"
28141 #~ "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
28143 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
28145 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
28147 #~ msgid "No group"
28148 #~ msgstr "Pas de groupe"
28150 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
28151 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
28153 #~ msgid "Error - double submit"
28154 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28157 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
28158 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
28159 #~ "found on this project's homepage."
28161 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
28162 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
28163 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
28165 #~ msgid "Task Manager"
28166 #~ msgstr "Gestion des tâches"
28168 #~ msgid "Developer Profile"
28169 #~ msgstr "Profil de développeur"
28171 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
28172 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
28174 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
28175 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
28177 #~ msgid "Assigned Tasks"
28178 #~ msgstr "Tâches affectées"
28180 #~ msgid "Submitted Artifacts"
28181 #~ msgstr "Éléments soumis"
28183 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
28184 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
28186 #~ msgid "Monitored trackers"
28187 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
28189 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
28190 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
28192 #~ msgid "Monitored FileModules"
28193 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
28196 #~ msgstr "[Modifier]"
28198 #~ msgid "My Roles"
28199 #~ msgstr "Mes rôles"
28201 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
28202 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
28204 #~ msgid "Operation Not Permitted"
28205 #~ msgstr "Operation non permise"
28207 #~ msgid "error - missing info"
28208 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
28210 #~ msgid "Fill in all required fields"
28211 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
28213 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
28214 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
28216 #~ msgid "Add A Project"
28217 #~ msgstr "Ajouter un projet"
28219 #~ msgid "previous 50"
28220 #~ msgstr "50 précédentes"
28222 #~ msgid "Invalid year"
28223 #~ msgstr "Année invalide"
28225 #~ msgid "Invalid month"
28226 #~ msgstr "Mois invalide"
28228 #~ msgid "Invalid day"
28229 #~ msgstr "Jour invalide"
28231 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
28232 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
28234 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
28235 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
28237 #~ msgid "Group Trove Information"
28238 #~ msgstr "Information sur le groupe"
28240 #~ msgid "Edit Project Info"
28241 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
28243 #~ msgid "Use Task Manager"
28244 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
28249 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
28250 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28252 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
28253 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28255 #~ msgid "Error - That user does not exist"
28256 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28258 #~ msgid "Missing File Argument"
28259 #~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
28261 #~ msgid "Invalid File Argument"
28262 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
28265 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
28268 #~ "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
28269 #~ "d'internationalisation</a></li></ul>"
28271 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
28272 #~ msgstr "Mise à jour réussie"
28275 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
28276 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
28277 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
28278 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
28280 #~ "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
28281 #~ "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
28282 #~ "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
28283 #~ "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du "
28286 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
28287 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
28289 #~ msgid "You must be logged in to vote"
28290 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
28292 #~ msgid "Click to return to previous page"
28293 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
28295 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
28296 #~ msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
28298 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28299 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28301 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
28302 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
28304 #~ msgid "Show Source"
28305 #~ msgstr "Montrer le source"
28307 #~ msgid "No Related Tasks"
28308 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
28310 #~ msgid "No Files Currently Attached"
28311 #~ msgstr "Pas de fichier joint"
28313 #~ msgid "No pending documents"
28314 #~ msgstr "Pas de documents en attente"
28316 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
28317 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'URL pour le nouvel onglet"
28319 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
28320 #~ msgstr "Erreur : ce nom d'onglet existe déjà."
28322 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
28323 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
28325 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
28326 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %s"
28329 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
28330 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
28331 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
28333 #~ "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà "
28334 #~ "ajoutés. Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément après "
28335 #~ "les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
28337 #~ msgid "Successfully Updated"
28338 #~ msgstr "Mis à jour avec succès"
28340 #~ msgid "Error On Update"
28341 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
28343 #~ msgid "Error: update failed!"
28344 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
28346 #~ msgid "Error doing insert"
28347 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
28349 #~ msgid "Error Getting %s"
28350 #~ msgstr "Erreur en accédant à %s"
28352 #~ msgid "Rename Custom Field Element"
28353 #~ msgstr "Renommer un élément du champ supplémentaire"
28355 #~ msgid "Add/Update template for %s"
28356 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
28358 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
28359 #~ msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences."
28361 #~ msgid "Community"
28362 #~ msgstr "Communauté"
28364 #~ msgid "Error getting member object: %s"
28365 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
28367 #~ msgid "You can Only Monitor If You Are Logged In"
28368 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
28370 #~ msgid "Type of custom field:"
28371 #~ msgstr "Type de champ supplémentaire :"
28373 #~ msgid "ProjectCategory: category already exists"
28374 #~ msgstr "la catégorie existe déjà"
28376 #~ msgid "Invalid MessageID"
28377 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
28379 #~ msgid "Repository name "
28380 #~ msgstr "Nom du dépôt : "
28382 #~ msgid "Stop monitoring News"
28383 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
28385 #~ msgid "Error doing snippet version insert "
28386 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
28388 #~ msgid "Error doing snippet package version insert "
28389 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
28391 #~ msgid "Edit message"
28392 #~ msgstr "Modifier un message"
28394 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication."
28396 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
28397 #~ "page d'accueil."
28399 #~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
28401 #~ "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
28403 #~ msgid "Send All Updates To:"
28404 #~ msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à :"
28406 #~ msgid "Confluence configuration"
28407 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
28409 #~ msgid "Submit a news"
28410 #~ msgstr "Proposer une annonce"
28412 #~ msgid "Send message"
28413 #~ msgstr "Envoyer le message"
28415 #~ msgid "File Name:"
28416 #~ msgstr "Nom du fichier :"
28418 #~ msgid "Custom Field Name:"
28419 #~ msgstr "Nom du champ supplémentaire :"
28421 #~ msgid "Tracker [#"
28422 #~ msgstr "Outil de suivi [#"
28424 #~ msgid "Category Name:"
28425 #~ msgstr "Nom de catégorie :"
28427 #~ msgid "Subproject Name:"
28428 #~ msgstr "Nom du sous-projet :"
28431 #~ "Only project developers can access the Subversion tree via this method."
28433 #~ "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Subversion par "
28434 #~ "cette méthode."
28436 #~ msgid "Browse the Subversion Tree"
28437 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Subversion"
28440 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a great view into the current "
28441 #~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
28442 #~ "of any file in the repository."
28444 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28445 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28446 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28448 #~ msgid "Nightly Subversion Tree Snapshot"
28449 #~ msgstr "Archive quotidienne du dépôt"
28451 #~ msgid "DevProfile"
28452 #~ msgstr "Profil du développeur"
28454 #~ msgid "Error: Please enter a term to search for"
28455 #~ msgstr "Erreur : vous devez entrer un terme à rechercher"
28457 #~ msgid "Document Manager Access Denied."
28458 #~ msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
28460 #~ msgid "No item selected"
28461 #~ msgstr "Aucun élément sélectionné"
28463 #~ msgid "Mailing Lists Search Results"
28464 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes"
28466 #~ msgid "Mailing List Search Results"
28467 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes de diffusion"
28469 #~ msgid "<strong>%s</strong> projects in result set."
28470 #~ msgstr "<strong>%s</strong> projets trouvés."
28472 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
28473 #~ msgstr "Impossible de supprimer une branche ayant des sous-branches."
28475 #~ msgid "CVS Repository"
28476 #~ msgstr "Dépôt CVS"
28478 #~ msgid "Bad extension for CSV file"
28479 #~ msgstr "Mauvais suffixe pour le fichier CSV"
28481 #~ msgid "Posted By"
28482 #~ msgstr "Publié par"
28484 #~ msgid "Latest News Search"
28485 #~ msgstr "Recherche dans les dernières annonces"
28487 #~ msgid "Add User to Project: "
28488 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur au projet : "
28490 #~ msgid "Document Action Denied."
28491 #~ msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
28493 #~ msgid "Wiki Stats"
28494 #~ msgstr "Statistiques du wiki"
28497 #~ msgstr "Mettre à jour"
28499 #~ msgid "Missing Document Group"
28500 #~ msgstr "Groupe de documents manquant"
28502 #~ msgid "This project has turned off the Document Manager."
28503 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28505 #~ msgid "Part Number"
28509 #~ msgstr "Édition"
28511 #~ msgid "Error getting blank document"
28512 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document vide"
28514 #~ msgid "Invalid file attack attempt %s"
28515 #~ msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s"
28517 #~ msgid "Document group %s deleted"
28518 #~ msgstr "Le groupe de documents %s a été supprimé"
28521 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
28522 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
28523 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
28524 #~ "under the title."
28526 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
28527 #~ "bref) du document (par exemple : comment utiliser le serveur de "
28528 #~ "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
28529 #~ "placée juste en dessous du titre."
28531 #~ msgid "Document Part Number"
28532 #~ msgstr "Numéro du document"
28534 #~ msgid "Document Status"
28535 #~ msgstr "État du document"
28537 #~ msgid "Upload new file"
28538 #~ msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
28541 #~ msgstr "Rédacteur"
28543 #~ msgid "Name your file"
28544 #~ msgstr "Nommez votre fichier"
28546 #~ msgid "Belongs to"
28547 #~ msgstr "Appartient à"
28549 #~ msgid "Delete Document Group"
28550 #~ msgstr "Supprimer le groupe de documents"
28552 #~ msgid "You are about to permanently delete the document group %s."
28554 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le groupe de documents "
28557 #~ msgid "Delete Document"
28558 #~ msgstr "Supprimer le document"
28560 #~ msgid "You are about to permanently delete this document."
28561 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
28563 #~ msgid "Add/Edit Document Groups"
28564 #~ msgstr "Ajouter ou modifier les groupes de documents"
28566 #~ msgid "Project %s Document Administration"
28567 #~ msgstr "Administration des documents du projet %s"
28569 #~ msgid "No valid Document Group was selected."
28570 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28573 #~ "Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28574 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28575 #~ "have DROP TABLE statements."
28577 #~ "Soyez TRÈS attentif si vous lancez le script d'initialisation SQL après "
28578 #~ "avoir désactivé un greffon que vous souhaitez réactiver, car certains de "
28579 #~ "ces scripts contiennent des requêtes DROP TABLE."
28581 #~ msgid "Inexistent Project"
28582 #~ msgstr "Projet inexistant"
28584 #~ msgid "You are not a project Admin"
28585 #~ msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
28588 #~ msgstr "Astuces :"
28590 #~ msgid "Forum Description"
28591 #~ msgstr "Description du forum"
28593 #~ msgid "Monitor Tracker"
28594 #~ msgstr "Surveiller l'outil de suivi"
28596 #~ msgid "Submit new"
28597 #~ msgstr "Nouveau document"
28599 #~ msgid "Submit New Documentation"
28600 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document"
28602 #~ msgid "Please configure also the roles (by default, it is “No Access”)"
28603 #~ msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
28605 #~ msgid "I am Really Sure."
28606 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
28608 #~ msgid "I am Sure."
28609 #~ msgstr "Je confirme"
28611 #~ msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
28612 #~ msgstr "Erreur de transition : vous n'avez pas le droit de modifier l'état"
28614 #~ msgid "DocumentGroup: Name is required"
28615 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
28617 #~ msgid "DocumentGroup: Missing Document Group"
28618 #~ msgstr "Groupe de documents : n° de groupe de documents invalide"
28620 #~ msgid "You will not be able to change it once the project is registered!"
28621 #~ msgstr "Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
28623 #~ msgid "SCM Repository Admin"
28624 #~ msgstr "Administration du dépôt de sources"
28626 #~ msgid "Download Your Nightly Source Code Tree Tarball"
28627 #~ msgstr "Téléchargez l'archive quotidienne du code source"
28629 #~ msgid "Close Tags"
28630 #~ msgstr "Balises de fermeture"
28632 #~ msgid "Smilies's list"
28633 #~ msgstr "Liste de trombines"
28636 #~ msgstr "Verrouillé"
28638 #~ msgid "You do not have chosen a license"
28639 #~ msgstr "Vous n'avez pas choisi de licence"
28641 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
28642 #~ msgstr "Choix contradictoire de licences"
28644 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
28645 #~ msgstr "Merci de décrire plus précisément la licence"
28647 #~ msgid "Site has SCM enabled, but no SCM was chosen."
28649 #~ "Le site a activé la gestion de code source, mais aucun n'outil n'a été "
28658 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
28659 #~ msgstr "Liste des pages possédées par [%s] ({total} au total) :"
28661 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
28662 #~ msgstr "Liste des pages modifiées par [%s] ({total} au total) :"
28664 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
28665 #~ msgstr "Liste des pages créées par [%s] ({total} au total) :"
28670 #~ msgid "Anonymous Git Access via HTTP"
28671 #~ msgstr "Accès anonyme à Git par HTTP"
28673 #~ msgid "You can monitor all Forge News by clicking %1$s."
28675 #~ "Vous pouvez surveiller toutes les annonces de la Forge en cliquant sur "
28678 #~ msgid "Message forum released"
28679 #~ msgstr "Message en attente publié"
28681 #~ msgid "(New Project Approval)"
28682 #~ msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
28684 #~ msgid "View Documentation"
28685 #~ msgstr "Voir les documents"
28688 #~ "Browsing the SVN tree gives you a great view into the current status of "
28689 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
28690 #~ "in the repository."
28692 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28693 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28694 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28696 #~ msgid "Invalid user"
28697 #~ msgstr "Utilisateur non valide"
28699 #~ msgid "Error: This project has turned off SCM."
28700 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28702 #~ msgid "Error: some variables were not provided"
28703 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28705 #~ msgid "Error: That user does not exist"
28706 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28708 #~ msgid "This Project Has Turned Off Surveys."
28709 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les sondages."
28711 #~ msgid "Tous les fichiers"
28712 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
28714 #~ msgid "No group was chosen or you cannot access it"
28715 #~ msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
28717 #~ msgid "Error: disabled feature."
28718 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28720 #~ msgid "Error: double submit"
28721 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28723 #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28724 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28728 #~ "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
28731 #~ "(enter your response here)\n"
28735 #~ "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
28738 #~ "(tapez votre réponse ici)\n"
28741 #~ msgid "You cannot register an account unless you accept the terms of use."
28743 #~ "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
28744 #~ "d'utilisation."
28746 #~ msgid "expand all"
28747 #~ msgstr "tout déplier"
28749 #~ msgid "Project/Task Manager Administration"
28750 #~ msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
28753 #~ msgstr "50 suivantes"
28755 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
28757 #~ "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
28758 #~ "documents en ligne : %s"
28760 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
28761 #~ msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
28764 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
28765 #~ "obviously I can't. Sorry."
28767 #~ "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
28768 #~ "difficile de dire lequel, hélas."
28771 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
28774 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
28775 #~ "référencée dans un projet."
28777 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
28778 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
28780 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
28781 #~ msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
28783 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
28784 #~ msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
28786 #~ msgid "Download latest release as zip:"
28787 #~ msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive Zip :"
28789 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
28791 #~ "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive "
28792 #~ "au format Zip."
28795 #~ "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
28796 #~ "referencing documents by URL) (Capgemini)."
28798 #~ "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le "
28799 #~ "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip, "
28800 #~ "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
28802 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
28804 #~ "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
28806 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
28808 #~ "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier "
28811 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
28813 #~ "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier "
28817 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
28818 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
28819 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
28821 #~ "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
28822 #~ "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
28823 #~ "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
28826 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
28827 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
28828 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
28830 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
28831 #~ "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, "
28832 #~ "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>"
28833 #~ "%1$s.%2$s</ em>."
28835 #~ msgid "Invalid operation"
28836 #~ msgstr "Opération non valide"
28838 #~ msgid "Error - disabled feature."
28839 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28841 #~ msgid "Tracker Items Opened"
28842 #~ msgstr "Éléments ouverts"
28844 #~ msgid "Tracker Items Closed"
28845 #~ msgstr "Éléments fermés"
28847 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
28848 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
28850 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
28851 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
28853 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
28854 #~ msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité."
28856 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
28858 #~ "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et "
28859 #~ "ftp:// sont autorisées)."
28861 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
28863 #~ "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de "
28866 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
28867 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
28869 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
28870 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
28872 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
28873 #~ msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
28875 #~ msgid "Can't find theme directory!"
28876 #~ msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
28878 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
28879 #~ msgstr "Forums : pas d'objet groupe valide"
28881 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
28882 #~ msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
28885 #~ "List all available services for this project along with some information "
28886 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
28887 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
28888 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
28889 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
28891 #~ "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
28892 #~ "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens "
28893 #~ "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle "
28894 #~ "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle fournit "
28895 #~ "des informations supplémentaires sur chaque service (par exemple, nombre "
28896 #~ "de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
28898 #~ msgid "%1$s Test Results"
28899 #~ msgstr "Résultats des tests de %1$s"
28902 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
28903 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
28904 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
28905 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
28906 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
28907 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
28909 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
28910 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
28911 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
28912 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
28913 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
28915 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
28916 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"