1 # French translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2014 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 14:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
14 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:36
23 #: common/account/actions/addsshkey.php:52
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Clé SSH ajoutée avec succès."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:41
28 #: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nom de fichier invalide."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:31
37 msgid "SSH Key deleted successfully."
38 msgstr "Clé SSH supprimée avec succès."
40 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
41 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
42 #: common/docman/actions/deldir.php:44 common/docman/actions/delfile.php:32
43 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
44 #: common/docman/actions/editfile.php:54
45 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
46 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
47 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
48 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:33
49 #: common/docman/actions/lock.php:34
50 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
51 #: common/docman/actions/monitorfile.php:39
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
53 #: common/docman/actions/movefile.php:39 common/docman/actions/movefile.php:46
54 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
55 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
56 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:35
58 #: common/docman/actions/trashfile.php:43
59 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
60 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
61 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
62 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
63 #: common/docman/views/addfile.php:54
64 msgid "Document Manager Action Denied."
65 msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
67 #: common/docman/actions/addfile.php:71
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "Pas de dossier valide de document sélectionné."
71 #: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:149
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Téléchargements manuels désactivés."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:173
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Type de soumission inconnu."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:191
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Le document %s a été soumis avec succès."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:194
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
93 "Le document %s a été soumis avec succès et est en attente de validation."
95 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
96 msgid "Document subfolder successfully created."
97 msgstr "Le sous-dossier de documents a été créé avec succès."
99 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
100 msgid "Document folder successfully created."
101 msgstr "Le dossier de documents a été soumis avec succès."
103 #: common/docman/actions/deldir.php:63
105 msgid "Document folder %s deleted successfully."
106 msgstr "Le dossier de documents %s a été supprimé avec succès."
108 #: common/docman/actions/delfile.php:45
109 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:49
110 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
111 #: common/docman/actions/monitorfile.php:62
112 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
113 #: common/docman/actions/trashfile.php:59
114 #: common/docman/actions/validatefile.php:53 www/docman/view.php:269
115 msgid "No action to perform"
116 msgstr "Aucune action à effectuer"
118 #: common/docman/actions/delfile.php:50
120 msgid "%s document deleted successfully."
121 msgid_plural "%s documents deleted successfully."
122 msgstr[0] "%s document a été correctement supprimé."
123 msgstr[1] "%s documents ont été correctement supprimés."
125 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:69
127 msgid "Documents folder %s updated successfully"
128 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à jour avec succès"
130 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
132 msgid "on project %s"
133 msgstr "dans le projet %s"
135 #: common/docman/actions/editfile.php:69
136 msgid "No document found to update"
137 msgstr "Aucun document trouvé à mettre à jour."
139 #: common/docman/actions/editfile.php:93
141 msgid "Invalid file attack attempt %s."
142 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s."
144 #: common/docman/actions/editfile.php:118
146 msgid "Document %s updated successfully."
147 msgstr "Le document %s a été mis à jour avec succès."
149 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
150 msgid "Unable to clean trash"
151 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
153 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
154 msgid "Emptied Trash successfully."
155 msgstr "La corbeille a été vidée avec succès."
157 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
158 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
159 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
170 msgstr "Réindexation forcée : les résultats seront disponibles d'ici 24 h."
172 #: common/docman/actions/injectzip.php:53
173 msgid "Archive injected successfully."
174 msgstr "Archive correctement insérée."
176 #: common/docman/actions/lock.php:57
178 msgstr "Le verrouillage a échoué"
180 #: common/docman/actions/lock.php:57
181 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
182 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
183 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
184 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
185 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:590
186 #: common/docman/Document.class.php:611 common/docman/Document.class.php:627
187 #: common/docman/Document.class.php:848 common/docman/Document.class.php:901
188 #: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:903
189 #: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:905
190 #: common/docman/Document.class.php:934 common/docman/Document.class.php:981
191 #: common/docman/Document.class.php:1086
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
199 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
201 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
202 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:869
205 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
206 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
207 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
208 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
209 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
210 #: common/docman/include/webdav.php:323 common/docman/include/webdav.php:506
211 #: common/docman/include/webdav.php:551 common/docman/views/addfile.php:96
212 #: common/docman/views/addfile.php:99
213 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:62
214 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
215 #: common/docman/views/listfile.php:175
216 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 common/docman/views/search.php:58
217 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
218 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
219 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
220 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
221 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
222 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumFactory.class.php:56
223 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 common/forum/ForumHTML.class.php:58
224 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
225 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
226 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
227 #: common/forum/ForumHTML.class.php:525 common/forum/ForumHTML.class.php:586
228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
229 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/frs/FRSFile.class.php:187
230 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
231 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:55
232 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
233 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:81
234 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2645
235 #: common/include/Group.class.php:2646 common/include/Group.class.php:2698
236 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2702
237 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2716
238 #: common/include/Group.class.php:2717
239 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
240 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
241 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1411
242 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
243 #: common/mail/MailingList.class.php:177
244 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
245 #: common/reporting/report_utils.php:27
246 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
247 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
248 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
249 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
250 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
251 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
267 #: common/tracker/actions/browse.php:424 common/tracker/actions/browse.php:427
268 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/browse.php:794
269 #: common/tracker/actions/detail.php:70
270 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77
271 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
272 #: common/tracker/actions/mod.php:81 common/tracker/actions/mod.php:140
273 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:174
274 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/mod.php:200
275 #: common/tracker/actions/mod.php:261 common/tracker/actions/mod.php:263
276 #: common/tracker/actions/query.php:322 common/tracker/actions/query.php:337
277 #: common/tracker/actions/query.php:343 common/tracker/actions/query.php:344
278 #: common/tracker/actions/query.php:379 common/tracker/actions/query.php:381
279 #: common/tracker/actions/query.php:383 common/tracker/actions/query.php:388
280 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
281 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
282 #: common/tracker/actions/tracker.php:212
283 #: common/tracker/actions/tracker.php:281
284 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
285 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
286 #: common/tracker/actions/tracker.php:499
287 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
288 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
289 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
290 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
291 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
292 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
294 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:444
295 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
296 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
297 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
298 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
299 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
300 #: common/valid/Valid.class.php:148 common/valid/Valid.class.php:152
301 #: common/valid/Valid.class.php:156
302 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
303 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
304 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
305 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
306 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
307 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
308 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
309 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
310 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
315 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
316 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
317 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
318 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
319 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
320 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
321 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
322 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
323 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
324 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
325 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
326 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
327 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
328 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
329 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
330 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
331 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
332 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
333 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
334 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
335 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
336 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
337 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
338 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
339 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
340 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
341 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
342 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
343 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
344 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
345 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
346 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
347 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
348 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
349 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
350 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
351 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
352 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
353 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
354 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
355 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
356 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
357 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
358 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
359 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
360 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
361 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
362 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
363 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
364 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
365 #: www/account/index.php:200 www/account/index.php:303
366 #: www/account/index.php:304 www/account/lostlogin.php:84
367 #: www/account/register.php:212 www/account/verify.php:58
368 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/approve-pending.php:195
369 #: www/admin/database.php:155 www/admin/database.php:160
370 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
371 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
372 #: www/admin/userlist.php:68 www/export/rssAboTask.php:142
373 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
374 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
375 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
376 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
377 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
378 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
379 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:56
380 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/forum.php:158 www/forum/message.php:128
381 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:198
382 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:151
383 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:923
384 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
385 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:100
386 #: www/news/submit.php:151 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:156
387 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
388 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
389 #: www/people/viewprofile.php:49 www/pm/admin/index.php:98
390 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:256
391 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/browse_task.php:198
392 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:200
393 #: www/pm/browse_task.php:201 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:45
394 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:52
395 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:67 www/pm/mod_task.php:79
396 #: www/pm/mod_task.php:84 www/pm/mod_task.php:98 www/pm/mod_task.php:115
397 #: www/pm/mod_task.php:127 www/pm/mod_task.php:147 www/pm/mod_task.php:161
398 #: www/pm/mod_task.php:174 www/pm/mod_task.php:184 www/pm/mod_task.php:198
399 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:213 www/pm/mod_task.php:325
400 #: www/pm/task.php:353 www/project/admin/database.php:66
401 #: www/project/admin/roledelete.php:64 www/project/admin/roledelete.php:71
402 #: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:70
403 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
404 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
405 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
406 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
407 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
408 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
409 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
410 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
411 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
412 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
413 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
414 #: www/survey/rating_resp.php:56 www/survey/survey.php:53
415 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
416 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
417 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/reporting/index.php:136
418 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
419 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
420 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/tracker/roadmap.php:415
421 #: www/tracker/roadmap.php:423 www/tracker/roadmap.php:436
422 #: www/tracker/roadmap.php:469
427 #: common/docman/actions/lock.php:57
429 msgstr "Il manque le type"
431 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
432 #: common/docman/Document.class.php:902
433 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
434 #: common/docman/views/reporting.php:163
438 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:52
439 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
440 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
441 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
442 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
443 #: www/frs/monitor.php:66
444 msgid "Monitoring Started"
445 msgstr "Surveillance démarrée"
447 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
448 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
449 #: common/tracker/Artifact.class.php:636
450 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:74
451 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
452 msgid "Monitoring Stopped"
453 msgstr "Surveillance arrêtée"
455 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
456 msgid "Docman: monitoring action unknown."
457 msgstr "Action de surveillance inconnue."
459 #: common/docman/actions/monitorfile.php:67
461 msgid "Monitoring %s document started."
462 msgid_plural "Monitoring %s documents started."
463 msgstr[0] "Surveillance démarrée pour %s document."
464 msgstr[1] "Surveillance démarrée pour %s documents."
466 #: common/docman/actions/monitorfile.php:84
468 msgid "Monitoring %s document stopped."
469 msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
470 msgstr[0] "Surveillance arrêtée pour %s document."
471 msgstr[1] "Surveillance arrêtée pour %s documents."
473 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
474 #: common/docman/Document.class.php:912
475 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:758
479 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
480 msgid "monitoring action unknown."
481 msgstr "action de surveillance inconnue."
483 #: common/docman/actions/movefile.php:63
485 msgid "%s document moved."
486 msgid_plural "%s documents moved."
487 msgstr[0] "%s document déplacé."
488 msgstr[1] "%s document déplacés."
490 #: common/docman/actions/releasefile.php:46
491 msgid "released successfully."
492 msgstr "publié avec succès."
494 #: common/docman/actions/reservefile.php:52
495 msgid "reserved successfully."
496 msgstr "a été réservé avec succès."
498 #: common/docman/actions/trashdir.php:59
500 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
501 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à corbeille avec succès."
503 #: common/docman/actions/trashfile.php:64
505 msgid "%s document moved to trash successfully."
506 msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
507 msgstr[0] "%s document déplacé vers la corbeille avec succès."
508 msgstr[1] "%s documents déplacés vers la corbeille avec succès."
510 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
511 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
512 msgstr "Activation réussie de la création de documents en ligne."
514 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
515 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
516 msgstr "Désactivation réussie de la création de documents en ligne."
518 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
519 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
520 msgstr "Activation réussie de la recherche de documents."
522 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
523 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
524 msgstr "Désactivation réussie de la recherche de documents."
526 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
527 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
528 msgstr "Activation réussie de l'interface Webdav."
530 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
531 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
532 msgstr "Désactivation réussie de l'interface Webdav."
534 #: common/docman/actions/validatefile.php:58
536 msgid "%s document validated successfully."
537 msgid_plural "%s documents validated successfully."
538 msgstr[0] "%s document validés avec succès."
539 msgstr[1] "%s documents validés avec succès."
541 #: common/docman/Document.class.php:65
542 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
543 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
544 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
545 #: common/docman/DocumentManager.class.php:57 common/forum/Forum.class.php:108
546 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:394
547 #: common/frs/FRSPackage.class.php:103
548 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:51
549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
550 #: common/include/Permission.class.php:102
551 #: common/mail/MailingList.class.php:65
552 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
553 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
554 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
555 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
556 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
557 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
558 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
559 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
560 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
561 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
562 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
563 msgid "No Valid Group Object"
564 msgstr "Pas d'objet Group valide"
566 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
567 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/docman/views/search.php:143
568 #: www/activity/index.php:350
572 #: common/docman/Document.class.php:82
573 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
574 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
575 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
576 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
577 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
578 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
580 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
583 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:819
584 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
585 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
586 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
588 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:824
589 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
590 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
592 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
593 #: common/docman/Document.class.php:833
594 msgid "Document already published in this folder"
595 msgstr "Document déjà publié dans ce dossier"
597 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
598 msgid "Error Adding Document"
599 msgstr "Erreur lors de l'ajout du document"
601 #: common/docman/Document.class.php:198
603 msgstr "Pas un fichier"
605 #: common/docman/Document.class.php:214
606 msgid "Error fetching Document"
607 msgstr "Erreur lors de la récupération du document"
609 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:848
610 #: common/docman/Document.class.php:1086
611 msgid "Error updating document group"
612 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du groupe de documents"
614 #: common/docman/Document.class.php:252
615 msgid "Document: Invalid docid"
616 msgstr "Document : n° de document invalide"
618 #: common/docman/Document.class.php:590
619 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
620 msgid "Unable To Remove Monitor"
621 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance"
623 #: common/docman/Document.class.php:611
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
625 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
626 msgid "Unable To Add Monitor"
627 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
629 #: common/docman/Document.class.php:627
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
631 msgid "Unable To Clear Monitor"
632 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance"
634 #: common/docman/Document.class.php:668
635 msgid "Document lock failed"
636 msgstr "Impossible de verrouiller le document"
638 #: common/docman/Document.class.php:688
639 msgid "Document reservation failed"
640 msgstr "Impossible de réserver le document"
642 #: common/docman/Document.class.php:896 common/docman/views/additem.php:55
644 msgstr "Nouveau document"
646 #: common/docman/Document.class.php:898
647 msgid "Updated document"
648 msgstr "Document mis à jour"
650 #: common/docman/Document.class.php:898 common/docman/views/listfile.php:290
651 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
655 #: common/docman/Document.class.php:901
656 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
657 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:388
658 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
659 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
660 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
661 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:248 www/admin/database.php:79
662 #: www/forum/myforums.php:72 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
663 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
664 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
668 #: common/docman/Document.class.php:903 common/docman/views/addfile.php:96
669 #: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/addfile.php:108
670 #: common/docman/views/editfile.php:39
671 msgid "Document Title"
672 msgstr "Titre du document"
674 #: common/docman/Document.class.php:904
675 msgid "Document description"
676 msgstr "Description du document"
678 #: common/docman/Document.class.php:905
679 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
680 #: common/include/Group.class.php:2702 common/tracker/actions/browse.php:204
681 #: common/tracker/actions/query.php:199 common/tracker/actions/query.php:343
685 #: common/docman/Document.class.php:907
686 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:753
687 msgid "For more info, visit:"
688 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
690 #: common/docman/Document.class.php:934
691 msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
692 msgstr "Un nouveau document a été soumis et est en attente de validation"
694 #: common/docman/Document.class.php:981
695 msgid "Error Deleting Document"
696 msgstr "Erreur lors de la suppression du document"
698 #: common/docman/Document.class.php:1041
699 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:954
700 msgid "wrong parameters"
701 msgstr "paramètres erronés"
703 #: common/docman/Document.class.php:1070
704 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:980
705 msgid "wrong column name"
706 msgstr "Nom de colonne invalide"
708 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
709 msgid "No Documents Found"
710 msgstr "Aucun document trouvé."
712 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
713 #: common/docman/views/listfile.php:175
714 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
715 msgid "Document Folder"
716 msgstr "Dossier de documents"
718 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
719 msgid "Name is required"
720 msgstr "Le nom est obligatoire"
722 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
723 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
724 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
725 msgstr "N° du dossier parent invalide"
727 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
728 msgid "Folder name already exists"
729 msgstr "Ce nom de dossier existe déjà"
731 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
732 msgid "Error Adding Folder"
733 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un dossier"
735 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
736 msgid "Unsupported injected file"
737 msgstr "Ce type de fichier ne peut être injecté"
739 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
740 msgid "Invalid Document Folder ID"
741 msgstr "N° de dossier de documents invalide"
743 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
744 msgid "Documents Folder name already exists"
745 msgstr "Ce nom de dossier est déjà pris"
747 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
748 #: common/include/User.class.php:1411 common/search/SearchQuery.class.php:120
749 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
750 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
751 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
753 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
754 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
755 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
756 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
757 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:33
758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
760 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
761 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
772 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
773 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
774 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
775 #: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
776 #: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_docman.php:151
777 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
778 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
779 #: www/mail/admin/index.php:260 www/project/admin/roledelete.php:64
780 #: www/project/admin/roledelete.php:71 www/project/admin/vhost.php:42
781 #: www/project/admin/vhost.php:44
782 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
783 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
784 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
785 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
786 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:67
787 #: www/survey/admin/question.php:69 www/survey/admin/show_csv.php:83
788 #: www/survey/admin/show_csv.php:85 www/survey/admin/show_results.php:78
789 #: www/survey/admin/show_results.php:82 www/survey/admin/show_results.php:93
790 #: www/survey/admin/show_results.php:95 www/survey/admin/show_results.php:142
791 #: www/survey/admin/show_results.php:144 www/tracker/admin/index.php:190
792 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:202
793 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
794 #: www/tracker/roadmap.php:239 www/trove/TroveCategory.class.php:71
795 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
799 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:642
800 msgid "Browse this folder"
801 msgstr "Naviguer dans ce dossier"
803 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:740
804 #: common/docman/views/additem.php:58
806 msgstr "Nouveau dossier"
808 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:742
809 msgid "Updated folder by"
810 msgstr "Dosssier mis à jour par"
812 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
814 msgstr "Mis à jour par"
816 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:783
817 msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
820 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:807
821 msgid "Unable to extract ZIP file."
822 msgstr "Erreur lors de l'extraction du fichier ZIP."
824 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
825 msgid "Unable to open ZIP file."
826 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP."
828 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:863
829 #: common/docman/include/webdav.php:313
830 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
831 msgstr "(Le titre doit avoir au moins 5 caractères.)"
833 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:868
834 msgid "Injected by ZIP:"
835 msgstr "Injecté par ZIP :"
837 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
838 msgid "Unknown item."
839 msgstr "Élement inconnu."
841 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:884
842 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
843 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier pour injecter l'arbre"
845 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
846 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
847 msgid "No Documents Folder Found"
848 msgstr "Aucun dossier de documents trouvé"
850 #: common/docman/DocumentManager.class.php:191
851 msgid "Number of documents in this folder"
852 msgstr "Nombre de documents dans ce dossier"
854 #: common/docman/DocumentManager.class.php:194
856 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
858 "Nombre de documents dans ce dossier par état. Actif/En attente/Caché/Privé"
860 #: common/docman/DocumentManager.class.php:197
861 msgid "Number of deleted documents in this folder"
862 msgstr "Nombre de documents supprimés dans ce dossier"
864 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
865 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
869 #: common/docman/DocumentManager.class.php:207
873 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
874 #: www/project/report/index.php:137
875 msgid "Last Modified"
876 msgstr "Dernière modification"
878 #: common/docman/DocumentManager.class.php:301
879 #: common/tracker/actions/format_csv.php:94
880 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
881 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:597
882 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:764
883 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639 www/admin/pluginman.php:232
884 #: www/admin/pluginman.php:251 www/admin/pluginman.php:263
885 #: www/admin/pluginman.php:264 www/include/html.php:320
886 #: www/include/html.php:581 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
887 #: www/include/html.php:693 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:106
888 #: www/pm/ganttpage.php:159 www/tracker/roadmap.php:441
892 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:235
896 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
897 #: common/docman/include/webdav.php:506 common/docman/include/webdav.php:551
898 msgid "webdav db error"
899 msgstr "Erreur Webdav"
901 #: common/docman/include/webdav.php:323
902 msgid "Injected by WebDAV"
903 msgstr "Injecté par WebDAV"
905 #: common/docman/views/addfile.php:92
906 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
908 "Vous DEVEZ d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
910 #: common/docman/views/addfile.php:96
912 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
915 "Titre court du document (par exemple : « Comment utiliser le serveur de "
918 #: common/docman/views/addfile.php:99 common/docman/views/addfile.php:112
919 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/editfile.php:43
920 #: common/docman/views/listfile.php:232
921 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
922 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
923 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
924 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
925 #: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/ind.php:54
926 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
927 #: plugins/blocks/www/index.php:202
928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
930 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
931 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
932 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
933 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
934 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
935 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
936 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
937 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
938 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
939 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
940 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
941 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
942 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
943 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
944 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:138
945 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
946 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
947 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
948 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:218
949 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:113
950 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
951 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
952 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
953 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
954 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
955 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
956 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
957 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
958 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
959 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
960 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
961 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:158
962 #: www/forum/index.php:71 www/mail/admin/index.php:203
963 #: www/mail/admin/index.php:236 www/mail/index.php:80
964 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
965 #: www/pm/admin/index.php:286 www/pm/admin/index.php:329 www/pm/csv.php:105
966 #: www/pm/index.php:99 www/project/admin/editimages.php:226
967 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
968 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
969 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
970 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
971 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
972 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
976 #: common/docman/views/addfile.php:99
977 msgid "A brief description to be placed just under the title."
978 msgstr "Une courte description placée sous le titre."
980 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/editfile.php:48
981 msgid "Both fields are used by the document search engine."
982 msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
984 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/addfile.php:109
985 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:114
986 #: common/docman/views/editfile.php:40 common/docman/views/editfile.php:44
988 msgid "(at least %s characters)"
989 msgstr "(%s caractères minimum)"
991 #: common/docman/views/addfile.php:117
992 msgid "Type of Document"
993 msgstr "Type du document"
995 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:139
996 #: common/docman/views/editfile.php:52
997 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
998 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
1002 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:134
1003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
1004 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1005 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
1006 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:71
1008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:105
1009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
1011 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1012 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
1013 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
1014 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
1015 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
1019 #: common/docman/views/addfile.php:121
1020 msgid "Already-uploaded file"
1021 msgstr "Fichier déjà importé"
1023 #: common/docman/views/addfile.php:124
1024 msgid "Create online"
1025 msgstr "Créer en ligne"
1027 #: common/docman/views/addfile.php:129
1028 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
1030 msgstr "Importer un fichier"
1032 #: common/docman/views/addfile.php:131 common/docman/views/additem.php:79
1033 #: common/docman/views/editfile.php:78
1035 msgid "(max upload size: %s)"
1036 msgstr "(taille maximale pour l'import : %s)"
1038 #: common/docman/views/addfile.php:135
1039 msgid "Enter a valid URL"
1040 msgstr "Entrez une URL valide"
1042 #: common/docman/views/addfile.php:145
1045 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%1$s"
1046 "\">project's incoming directory</a> (%2$s)."
1048 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou SCP) "
1049 "dans <a href=\"%1$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%2$s)."
1051 #: common/docman/views/addfile.php:148
1053 msgid "You need first to upload file in %s"
1054 msgstr "Vous devez d'abord télécharger le fichier dans %s"
1056 #: common/docman/views/addfile.php:153 common/docman/views/listfile.php:232
1057 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1058 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1059 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1060 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1061 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1062 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
1063 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:128
1064 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:357
1065 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/index.php:168
1067 msgstr "Nom du fichier"
1069 #: common/docman/views/addfile.php:178
1070 msgid "Documents folder that document belongs in"
1071 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1073 #: common/docman/views/addfile.php:184
1074 msgid "Status of that document"
1075 msgstr "État de ce document"
1077 #: common/docman/views/addfile.php:191
1078 msgid "Submit Information"
1079 msgstr "Soumettre les informations"
1081 #: common/docman/views/additem.php:31
1082 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:34
1083 #: common/docman/views/editdocgroup.php:39 common/docman/views/editfile.php:31
1084 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:42
1085 #: common/docman/views/listfile.php:54
1086 #: common/docman/views/listtrashfile.php:39
1087 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51 common/docman/views/menu.php:35
1088 #: common/docman/views/movefile.php:34 common/docman/views/pendingfiles.php:36
1089 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:35
1090 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1091 msgid "Document Manager Access Denied"
1092 msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
1094 #: common/docman/views/additem.php:55
1095 msgid "Submit a new document in this folder."
1096 msgstr "Soumettre un nouveau document dans ce dossier."
1098 #: common/docman/views/additem.php:58
1099 msgid "Create a folder based on this name."
1100 msgstr "Créer un dossier avec ce nom."
1102 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:80
1104 msgstr "Injecter un arbre"
1106 #: common/docman/views/additem.php:59
1108 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1111 "Créer une arborescence complète de dossiers à prtie d'une archive "
1112 "compressée. Seul le format ZIP est accepté."
1114 #: common/docman/views/additem.php:77
1115 msgid "Upload archive:"
1116 msgstr "Importer une archive:"
1118 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
1119 msgid "Name of the document subfolder to create"
1120 msgstr "Nom du sous-dossier de documents à créer"
1122 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
1123 msgid "Name of the document folder to create"
1124 msgstr "Nom du dossier de documents à créer"
1126 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64 www/admin/responses_admin.php:132
1127 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:125
1131 #: common/docman/views/admin.php:52
1132 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1133 msgstr "Extraire les documents et les dossiers sous forme d'archive"
1135 #: common/docman/views/admin.php:60
1136 msgid "Enable Create Online Documents"
1137 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
1139 #: common/docman/views/admin.php:63
1140 msgid "Disable Create Online Documents"
1141 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
1143 #: common/docman/views/admin.php:72
1144 msgid "Enable Search Engine"
1145 msgstr "Activer la recherche"
1147 #: common/docman/views/admin.php:75
1148 msgid "Disable Search Engine"
1149 msgstr "Désactiver la recherche"
1151 #: common/docman/views/admin.php:84
1152 msgid "Force reindexation search engine"
1153 msgstr "Réindexer les documents"
1155 #: common/docman/views/admin.php:93
1156 msgid "Enable Webdav Interface"
1157 msgstr "Activer l'interface Webdav"
1159 #: common/docman/views/admin.php:96
1160 msgid "Disable Webdav Interface"
1161 msgstr "Désactiver l'interface Webdav"
1163 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
1165 msgstr "Nom du dossier"
1167 #: common/docman/views/editdocgroup.php:63
1169 msgstr "appartient à"
1171 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1175 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1177 #: common/forum/AttachManager.class.php:147
1178 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
1179 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1180 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:79
1181 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
1182 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1183 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1184 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1185 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1186 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
1187 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:317
1188 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1189 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1190 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1191 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1192 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:315
1193 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
1194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
1198 #: common/docman/views/editdocgroup.php:75
1200 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1203 "Le nom du dossier sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
1206 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
1207 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:65
1208 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/docman/views/editfile.php:73
1209 #: common/docman/views/editfile.php:77 common/docman/views/reporting.php:88
1210 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/forum/ForumHTML.class.php:85
1211 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1212 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1213 #: common/include/utils.php:504 common/tracker/actions/admin-ind.php:140
1214 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
1215 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
1216 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
1217 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
1218 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
1219 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/browse.php:790
1220 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/actions/detail.php:93
1221 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:104
1222 #: common/tracker/actions/detail.php:111 common/tracker/actions/detail.php:121
1223 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:174
1224 #: common/tracker/actions/detail.php:195
1225 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
1226 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85
1227 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107
1228 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111
1229 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
1230 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
1231 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
1232 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1233 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
1234 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1235 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
1236 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
1237 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
1238 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
1239 #: common/tracker/actions/mod.php:117 common/tracker/actions/mod.php:126
1240 #: common/tracker/actions/mod.php:132 common/tracker/actions/mod.php:192
1241 #: common/tracker/actions/mod.php:237 common/tracker/actions/mod.php:286
1242 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/query.php:369
1243 #: common/tracker/actions/query.php:371 common/tracker/actions/query.php:373
1244 #: common/tracker/actions/query.php:396 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1245 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1246 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1247 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1248 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1249 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1250 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1251 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1252 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
1253 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
1254 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
1255 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
1256 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
1257 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
1258 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1259 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1260 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
1261 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
1262 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
1263 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
1264 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
1265 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1266 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1267 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1268 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1269 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
1270 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
1271 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
1272 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1273 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
1274 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
1275 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
1276 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
1277 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
1278 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1279 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1280 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:102
1281 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:113
1282 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
1283 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1284 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1285 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1286 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1287 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1288 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1289 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1290 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1291 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1292 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1293 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1294 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1296 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1297 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1298 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1299 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1301 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1302 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1303 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1304 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1305 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1306 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1307 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1308 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1309 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1310 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1311 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1312 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1313 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1314 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1315 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1316 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1317 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1318 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1319 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1320 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1321 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1322 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1323 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1324 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
1325 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1326 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
1327 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
1328 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
1329 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1330 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
1331 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
1332 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
1333 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
1334 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
1335 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
1336 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
1337 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1338 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1339 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
1340 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:134
1341 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1342 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1343 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1344 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
1345 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
1346 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1347 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
1348 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
1349 #: www/account/change_email.php:86 www/account/change_pw.php:93
1350 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/change_pw.php:105
1351 #: www/account/index.php:130 www/account/index.php:142
1352 #: www/account/index.php:146 www/account/index.php:151
1353 #: www/account/index.php:158 www/account/index.php:167
1354 #: www/account/index.php:176 www/account/index.php:188
1355 #: www/account/index.php:207 www/account/index.php:216
1356 #: www/account/index.php:225 www/account/index.php:234
1357 #: www/account/index.php:243 www/account/lostpw.php:89
1358 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1359 #: www/account/register.php:152 www/account/register.php:159
1360 #: www/account/register.php:165 www/account/register.php:171
1361 #: www/account/register.php:177 www/account/register.php:184
1362 #: www/account/register.php:203 www/account/register.php:223
1363 #: www/account/register.php:229 www/account/register.php:235
1364 #: www/account/register.php:241 www/account/verify.php:77
1365 #: www/account/verify.php:79 www/account/verify.php:87
1366 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:198
1367 #: www/activity/index.php:203 www/admin/groupedit.php:107
1368 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/groupedit.php:170
1369 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:133
1370 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/massmail.php:161
1371 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1372 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1373 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1374 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1375 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1376 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1377 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1378 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:133
1379 #: www/admin/useredit.php:142 www/admin/useredit.php:151
1380 #: www/admin/useredit.php:160 www/admin/useredit.php:214
1381 #: www/admin/vhost.php:143 www/forum/admin/index.php:112
1382 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:150
1383 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:233
1384 #: www/frs/admin/editrelease.php:237 www/frs/admin/editrelease.php:253
1385 #: www/frs/admin/editrelease.php:260 www/frs/admin/editrelease.php:268
1386 #: www/frs/admin/editrelease.php:274 www/frs/admin/editrelease.php:331
1387 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/index.php:201
1388 #: www/frs/admin/index.php:203 www/frs/admin/qrs.php:150
1389 #: www/frs/admin/qrs.php:176 www/frs/admin/qrs.php:184
1390 #: www/frs/admin/qrs.php:192 www/frs/admin/qrs.php:225
1391 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1392 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:109
1393 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/frs/reporting/downloads.php:113
1394 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1395 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1396 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:188
1397 #: www/mail/admin/index.php:203 www/mail/admin/index.php:236
1398 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_add.php:49
1399 #: www/my/bookmark_edit.php:58 www/my/bookmark_edit.php:62
1400 #: www/my/diary.php:186 www/my/diary.php:191 www/news/admin/index.php:128
1401 #: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
1402 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1403 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1404 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/add_task.php:52
1405 #: www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:58 www/pm/add_task.php:61
1406 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/add_task.php:71 www/pm/add_task.php:76
1407 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/add_task.php:96 www/pm/add_task.php:99
1408 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:289
1409 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/admin/index.php:329
1410 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/browse_task.php:403
1411 #: www/pm/browse_task.php:408 www/pm/browse_task.php:415
1412 #: www/pm/browse_task.php:420 www/pm/browse_task.php:425
1413 #: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
1414 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
1415 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
1416 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:67 www/pm/format_csv.php:82
1417 #: www/pm/format_csv.php:97 www/pm/format_csv.php:119
1418 #: www/pm/format_csv.php:123 www/pm/format_csv.php:127
1419 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1420 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1421 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1422 #: www/project/admin/index.php:257 www/project/admin/vhost.php:42
1423 #: www/project/admin/vhost.php:44 www/project/stats/index.php:107
1424 #: www/project/stats/index.php:108 www/project/stats/index.php:109
1425 #: www/project/stats/index.php:110 www/register/index.php:239
1426 #: www/register/index.php:250 www/reporting/groupadded.php:65
1427 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1428 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1429 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1430 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1431 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1432 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1433 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1434 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1435 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1436 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1437 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1438 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1439 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1440 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1441 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1442 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1443 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1444 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1445 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1446 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1447 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:73
1448 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:75
1449 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1450 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1451 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1452 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
1453 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1454 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1455 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1456 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1457 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1458 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1459 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1460 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1461 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1462 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
1464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
1465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
1470 #: common/docman/views/editfile.php:57
1472 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1475 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
1478 #: common/docman/views/editfile.php:65
1479 msgid "Folder that document belongs to"
1480 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1482 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/tracker/actions/browse.php:427
1483 #: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/browse.php:794
1484 #: common/tracker/actions/detail.php:104
1485 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1486 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/query.php:337
1487 #: common/tracker/Artifact.class.php:945
1488 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:420
1489 #: www/project/admin/database.php:204
1493 #: common/docman/views/editfile.php:73
1494 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
1495 msgstr "Spécifier une URL externe pour le fichier"
1497 #: common/docman/views/editfile.php:77
1498 msgid "OPTIONAL Upload new file"
1499 msgstr "Optionnel : déposer un nouveau fichier"
1501 #: common/docman/views/help.php:38
1503 "Documents parsing is also available thru webdav. Only for registred users."
1505 "La navigation des documents est également possible par WebDAV. Uniquement "
1506 "pour les utilisateurs enregistrés."
1508 #: common/docman/views/help.php:39
1509 msgid "Direct Webdav URL"
1510 msgstr "URL directe du Webdav"
1512 #: common/docman/views/listfile.php:106
1513 #: common/docman/views/listtrashfile.php:81
1514 msgid "Invalid folder"
1515 msgstr "Dossier non valide"
1517 #: common/docman/views/listfile.php:154
1518 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1519 #: common/docman/views/pendingfiles.php:54
1520 msgid "Edit document dialog box"
1521 msgstr "Boîte de dialogue de modification du document"
1523 #: common/docman/views/listfile.php:160
1524 msgid "Action currently locked by another user."
1527 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1528 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:67
1530 msgstr "Sous-projet"
1532 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:143
1533 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1537 #: common/docman/views/listfile.php:188 common/docman/views/listfile.php:220
1538 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1539 #: common/docman/views/listtrashfile.php:131
1540 msgid "Edit this folder"
1541 msgstr "Modifier ce dossier"
1543 #: common/docman/views/listfile.php:189
1544 msgid "Move this folder and his content to trash"
1545 msgstr "Mettre ce dossier et son contenu à la corbeille"
1547 #: common/docman/views/listfile.php:191
1548 msgid "Permanently delete this folder"
1549 msgstr "Supprimer ce dossier de manière permanente"
1551 #: common/docman/views/listfile.php:196
1552 msgid "Add a new item in this folder"
1553 msgstr "Ajouter un nouvel élément à ce dossier"
1555 #: common/docman/views/listfile.php:204
1556 msgid "Download this folder as a ZIP"
1557 msgstr "Télécharger ce dossier au format ZIP"
1559 #: common/docman/views/listfile.php:209
1560 msgid "Stop monitoring this folder"
1561 msgstr "Ne plus surveiller ce dossier"
1563 #: common/docman/views/listfile.php:212
1564 msgid "Start monitoring this folder"
1565 msgstr "Surveiller ce dossier"
1567 #: common/docman/views/listfile.php:232
1568 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1569 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1571 "Sélectionner/désélectionner tous les documents pour une action collective"
1573 #: common/docman/views/listfile.php:232
1574 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1575 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
1577 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1578 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1579 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1580 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1581 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1582 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1583 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
1586 #: www/account/index.php:243 www/account/register.php:171
1587 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1588 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:442
1589 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1590 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1591 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1592 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1593 #: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:147
1594 #: www/snippet/snippet_utils.php:145 www/snippet/submit.php:105
1598 #: common/docman/views/listfile.php:232
1599 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1600 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1601 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1602 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1603 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1604 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1605 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1606 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
1607 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1608 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1609 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:162
1610 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1611 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1612 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:153
1613 #: www/snippet/snippet_utils.php:146
1617 #: common/docman/views/listfile.php:232
1618 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1619 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1621 msgstr "Dernière date"
1623 #: common/docman/views/listfile.php:232
1624 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1625 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
1626 #: common/include/Group.class.php:794
1627 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:351
1628 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:335
1629 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
1630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1631 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
1632 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:77
1633 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1634 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1636 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1637 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1639 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
1640 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:131
1641 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
1642 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:306 www/admin/groupedit.php:107
1643 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:139
1644 #: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:153 www/admin/userlist.php:68
1645 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:237
1646 #: www/frs/admin/index.php:159 www/my/dashboard.php:73
1647 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:74
1648 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1649 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/detail_task.php:108
1650 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
1651 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:218
1652 #: www/reporting/usersummary.php:106
1656 #: common/docman/views/listfile.php:232
1657 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1658 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1659 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377 www/frs/index.php:170
1660 #: www/project/admin/editimages.php:267
1664 #: common/docman/views/listfile.php:232 www/project/memberlist.php:105
1665 #: www/project/report/index.php:170
1669 #: common/docman/views/listfile.php:235
1670 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1671 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1672 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:485
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1676 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
1677 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1678 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1680 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
1681 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1682 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:51
1683 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1684 #: www/account/editsshkeys.php:50
1688 #: common/docman/views/listfile.php:253 common/docman/views/listfile.php:258
1689 #: common/docman/views/listtrashfile.php:144
1690 #: common/docman/views/pendingfiles.php:69
1691 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1692 msgstr "Sélectionner/déselectionner ce document pour une action collective"
1694 #: common/docman/views/listfile.php:263
1695 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1696 #: common/docman/views/pendingfiles.php:72
1697 msgid "Visit this link"
1698 msgstr "Visiter ce lien"
1700 #: common/docman/views/listfile.php:267
1701 #: common/docman/views/listtrashfile.php:151
1702 #: common/docman/views/pendingfiles.php:76
1703 msgid "View this document"
1704 msgstr "Voir ce document"
1706 #: common/docman/views/listfile.php:272
1707 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1708 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1712 #: common/docman/views/listfile.php:272
1713 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1714 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1715 msgstr "Créé ou mis à jour depuis moins de 7 jours"
1717 #: common/docman/views/listfile.php:279 common/docman/views/listfile.php:281
1718 #: common/docman/views/listtrashfile.php:163
1719 #: common/docman/views/listtrashfile.php:165
1720 #: common/docman/views/pendingfiles.php:88
1721 #: common/docman/views/pendingfiles.php:90
1722 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1723 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/browse.php:649
1724 #: common/tracker/actions/browse.php:669 common/tracker/actions/detail.php:94
1725 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1726 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1727 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1728 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1729 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
1730 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:133
1731 #: common/tracker/Artifact.class.php:1689
1732 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1733 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1734 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1735 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
1736 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:347
1737 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
1738 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1739 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1740 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1741 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1742 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
1743 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1744 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1745 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1746 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1747 #: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:143
1748 #: www/account/index.php:316 www/admin/cronman.php:77
1749 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:176
1750 #: www/admin/search.php:90 www/admin/search.php:169 www/admin/userlist.php:125
1751 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1752 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1753 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:129
1754 #: www/forum/myforums.php:155 www/frs/index.php:151 www/frs/index.php:197
1755 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1756 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:463
1757 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:283
1758 #: www/pm/browse_task.php:293 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
1759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
1760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:314
1761 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:178
1762 #: www/reporting/usersummary.php:130
1763 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1764 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:168
1765 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1766 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1767 #: www/stats/lastlogins.php:54
1771 #: common/docman/views/listfile.php:285
1772 msgid "Reserved Document"
1773 msgstr "Document réservé"
1775 #: common/docman/views/listfile.php:316 common/docman/views/listfile.php:327
1776 msgid "Move this document to trash"
1777 msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
1779 #: common/docman/views/listfile.php:317 common/docman/views/listfile.php:328
1780 #: common/docman/views/listtrashfile.php:186
1781 #: common/docman/views/pendingfiles.php:109
1782 msgid "Edit this document"
1783 msgstr "Modifier ce document"
1785 #: common/docman/views/listfile.php:319
1786 msgid "Reserve this document"
1787 msgstr "Réserver ce document"
1789 #: common/docman/views/listfile.php:319
1790 msgid "Reserve this document for later edition"
1791 msgstr "Réserver ce document pour modification ultérieure"
1793 #: common/docman/views/listfile.php:324
1794 msgid "Enforce reservation"
1795 msgstr "Forcer la réservation"
1797 #: common/docman/views/listfile.php:329 common/docman/views/listfile.php:354
1798 msgid "Release reservation"
1799 msgstr "Annuler la réservation"
1801 #: common/docman/views/listfile.php:335
1802 msgid "Stop monitoring this document"
1803 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
1805 #: common/docman/views/listfile.php:338
1806 msgid "Start monitoring this document"
1807 msgstr "Surveiller ce document"
1809 #: common/docman/views/listfile.php:349
1810 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1811 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1813 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1814 "document to get actions"
1816 "Actions disponibles pour les documents sélectionnés ; au moins un document "
1817 "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
1819 #: common/docman/views/listfile.php:349
1820 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1821 msgid "Mass actions for selected documents:"
1822 msgstr "Actions en attente sur les documents sélectionnés :"
1824 #: common/docman/views/listfile.php:351
1825 msgid "Move to trash"
1826 msgstr "Mettre à la corbeille"
1828 #: common/docman/views/listfile.php:353
1832 #: common/docman/views/listfile.php:353
1833 msgid "Reserve for later edition"
1834 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1836 #: common/docman/views/listfile.php:355 common/tracker/actions/detail.php:61
1837 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:68 common/tracker/actions/mod.php:72
1838 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1839 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
1843 #: common/docman/views/listfile.php:356 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1844 #: common/tracker/actions/detail.php:57
1845 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:64 common/tracker/actions/mod.php:68
1846 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1847 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
1848 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1849 msgid "Stop Monitoring"
1850 msgstr "Arrêter la surveillance"
1852 #: common/docman/views/listfile.php:357
1853 msgid "Move files to another folder"
1854 msgstr "Déplacer les fichiers dans un autre dossier"
1856 #: common/docman/views/listfile.php:360
1857 #: common/docman/views/listtrashfile.php:195
1858 #: common/docman/views/pendingfiles.php:118
1859 msgid "Download as a ZIP"
1860 msgstr "Télécharger comme ZIP"
1862 #: common/docman/views/listfile.php:369
1863 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1864 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1865 msgid "No documents."
1866 msgstr "Aucun document."
1868 #: common/docman/views/listtrashfile.php:99
1869 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1870 msgstr "Supprimer définitivement les dossiers et documents de la corbeille."
1872 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1873 msgid "Delete folder"
1874 msgstr "Supprimer ce dossier"
1876 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1877 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1878 msgstr "Supprimer ce dossier et tout son contenu."
1880 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1881 msgid "Updated since less than 7 days"
1882 msgstr "Mis à jour depuis moins de 7 jours"
1884 #: common/docman/views/listtrashfile.php:185
1885 msgid "Delete permanently this document."
1886 msgstr "Supprimer définitivement ce document."
1888 #: common/docman/views/listtrashfile.php:194
1889 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:67 www/admin/groupdelete.php:69
1890 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1891 msgid "Permanently Delete"
1892 msgstr "Supprimer définitivement"
1894 #: common/docman/views/menu.php:44
1895 msgid "View Documents"
1896 msgstr "Voir les docs"
1898 #: common/docman/views/menu.php:46
1900 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1901 "files of selected folder."
1903 "Voir les documents et dossiers en 2 parties. À gauche une arborescence de "
1904 "dossiers, à droite le contenu du dossier sélectionné."
1906 #: common/docman/views/menu.php:49
1907 msgid "Add new item"
1908 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
1910 #: common/docman/views/menu.php:51
1912 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1915 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:60
1916 #: common/include/Navigation.class.php:176
1917 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1918 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:156
1919 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
1920 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1924 #: common/docman/views/menu.php:57
1925 msgid "Search documents in this project using keywords."
1926 msgstr "Rechercher des documents dans ce projet à l'aide de mots-clefs."
1928 #: common/docman/views/menu.php:63
1932 #: common/docman/views/menu.php:65
1933 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1934 msgstr "Récupérer ou supprimer définitivement les documents de la corbeille."
1936 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1937 #: common/include/Navigation.class.php:303
1938 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1939 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1940 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1941 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:105
1942 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1946 #: common/docman/views/menu.php:72
1947 msgid "Docman module reporting."
1948 msgstr "Rapports du gestionnaire de documents."
1950 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1951 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1952 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1953 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1955 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1956 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1957 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:299
1958 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1959 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:101
1960 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:108
1961 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1962 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1963 msgid "Administration"
1964 msgstr "Administration"
1966 #: common/docman/views/menu.php:75
1967 msgid "Docman module administration."
1968 msgstr "Administration du gestionnaire de documents."
1970 #: common/docman/views/movefile.php:49
1971 msgid "Move files to"
1972 msgstr "Déplacer les fichiers vers"
1974 #: common/docman/views/movefile.php:51
1975 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
1976 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
1977 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
1978 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
1982 #: common/docman/views/pendingfiles.php:41
1983 msgid "No pending documents."
1984 msgstr "Pas de document en attente."
1986 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1987 msgid "Pending files"
1988 msgstr "Fichiers en attente"
1990 #: common/docman/views/pendingfiles.php:110
1991 #: common/docman/views/pendingfiles.php:119
1992 msgid "Activate in this folder"
1993 msgstr "Activer dans ce dossier"
1995 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1996 msgid "Mass actions for selected pending documents:"
1997 msgstr "Actions collectives sur les documents en attente sélectionnés :"
1999 #: common/docman/views/reporting.php:88
2000 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:333
2001 #: www/activity/index.php:198 www/frs/reporting/downloads.php:111
2002 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:51
2003 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:76
2004 #: www/pm/browse_task.php:131 www/pm/browse_task.php:251
2005 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:147
2006 #: www/project/stats/index.php:109 www/reporting/groupadded.php:66
2007 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
2008 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
2009 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
2010 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
2011 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
2012 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:95
2013 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
2014 #: www/tracker/reporting/index.php:134
2016 msgstr "Date de début"
2018 #: common/docman/views/reporting.php:90
2019 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:334
2020 #: www/activity/index.php:203 www/frs/reporting/downloads.php:113
2021 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:52
2022 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:87
2023 #: www/pm/browse_task.php:132 www/pm/browse_task.php:253
2024 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:161
2025 #: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:67
2026 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
2027 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
2028 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
2029 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
2030 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
2031 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:109
2032 #: www/reporting/usertime.php:96
2033 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
2034 #: www/tracker/reporting/index.php:136
2036 msgstr "Date de fin"
2038 #: common/docman/views/reporting.php:91 www/activity/index.php:208
2039 #: www/frs/reporting/downloads.php:115 www/project/stats/index.php:113
2040 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
2041 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
2042 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
2043 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
2044 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
2045 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:76
2046 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:138
2050 #: common/docman/views/reporting.php:98
2051 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
2052 msgstr "Aucun document n'a été vu dans ce projet pour l'instant."
2054 #: common/docman/views/reporting.php:109 common/docman/views/reporting.php:117
2055 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
2056 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
2060 #: common/docman/views/reporting.php:137 www/frs/reporting/downloads.php:172
2061 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
2065 #: common/docman/views/reporting.php:143 common/reporting/report_utils.php:148
2066 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:682
2067 #: common/reporting/report_utils.php:683 common/reporting/report_utils.php:957
2068 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
2069 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
2070 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
2072 msgstr "Téléchargements"
2074 #: common/docman/views/reporting.php:163
2075 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
2076 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
2077 #: www/forum/admin/monitor.php:64 www/frs/reporting/downloads.php:197
2078 #: www/pm/mod_task.php:270 www/reporting/useract.php:84
2079 #: www/reporting/usertime.php:93
2081 msgstr "Utilisateur"
2083 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/forum/ForumHTML.class.php:69
2084 #: common/tracker/actions/detail.php:93
2085 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
2086 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
2087 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
2088 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
2089 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
2090 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2091 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
2092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
2093 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
2094 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:135
2095 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:129
2096 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
2097 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:158
2098 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:249
2099 #: www/forum/message.php:163 www/frs/admin/showreleases.php:101
2100 #: www/frs/index.php:169 www/frs/reporting/downloads.php:197
2101 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
2102 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
2103 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
2104 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 www/reporting/timeadd.php:142
2105 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
2106 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2107 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
2108 #: www/stats/lastlogins.php:49
2112 #: common/docman/views/reporting.php:175
2113 msgid "Anonymous user"
2114 msgstr "Utilisateur anonyme"
2116 #: common/docman/views/search.php:46
2117 msgid "All searched words are mandatory"
2118 msgstr "Tous les champs de recherche sont obligatoires"
2120 #: common/docman/views/search.php:47
2121 msgid "At least one word must be found"
2122 msgstr "Au moins un mot doit être trouvé"
2124 #: common/docman/views/search.php:58
2128 #: common/docman/views/search.php:59
2129 msgid "Searched words"
2130 msgstr "Mots à rechercher"
2132 #: common/docman/views/search.php:63
2133 msgid "With all the words"
2134 msgstr "Avec tous les mots"
2136 #: common/docman/views/search.php:64
2137 msgid "With at least one of words"
2138 msgstr "Avec au moins un mot"
2140 #: common/docman/views/search.php:66
2141 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2143 "Les noms des fichiers et leurs contenus sont utilisés pour la recherche"
2145 #: common/docman/views/search.php:69
2146 msgid "Inside documents"
2147 msgstr "À l'intérieur des documents"
2149 #: common/docman/views/search.php:76
2150 msgid "search into childs following project hierarchy"
2153 #: common/docman/views/search.php:79 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
2154 msgid "Include child projects"
2155 msgstr "Inclure les projets fils"
2157 #: common/docman/views/search.php:131
2158 msgid "Database query error"
2159 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
2161 #: common/docman/views/search.php:134
2162 msgid "Your search did not match any documents."
2163 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
2165 #: common/docman/views/search.php:143
2166 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
2168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
2169 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
2173 #: common/docman/views/search.php:161 common/docman/views/tree.php:64
2174 msgid "Browse document manager for this project."
2175 msgstr "Naviguer dans les documents de ce projet."
2177 #: common/docman/views/search.php:170
2178 msgid "Your search is empty."
2179 msgstr "Votre recherche est vide."
2181 #: common/docman/views/tree.php:64
2182 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2183 msgid "Child project"
2184 msgstr "Projet fils"
2186 #: common/forum/AttachManager.class.php:142
2187 #: common/forum/AttachManager.class.php:155 www/forum/admin/index.php:327
2188 #: www/forum/admin/index.php:333 www/forum/admin/index.php:397
2189 #: www/forum/admin/monitor.php:44
2190 msgid "Could Not Get Forum Object"
2191 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
2193 #: common/forum/AttachManager.class.php:148
2194 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:328
2195 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2196 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2197 #: common/tracker/actions/mod.php:105
2198 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2199 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:392
2200 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:56
2201 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
2202 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:83
2203 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2204 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2205 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2206 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2207 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
2208 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2209 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2210 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2211 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2212 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2213 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
2214 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2215 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2216 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2217 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2218 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2219 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:59
2220 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
2221 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2222 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2223 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2224 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2225 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2226 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2227 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2228 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2229 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2230 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
2231 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
2232 #: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:318
2233 #: www/admin/massmail.php:172 www/admin/responses_admin.php:46
2234 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:234
2235 #: www/admin/userlist.php:139 www/admin/userlist.php:141
2236 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2237 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:181
2238 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:134
2239 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
2240 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
2241 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:163
2242 #: www/snippet/detail.php:70 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:316
2243 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2247 #: common/forum/AttachManager.class.php:162
2248 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2249 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:549
2250 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:576
2251 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:171
2253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:141
2254 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2255 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2256 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
2257 #: www/account/editsshkeys.php:82 www/admin/admin_table.php:54
2258 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2259 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
2260 #: www/pm/mod_task.php:291 www/reporting/timeadd.php:183
2261 #: www/reporting/timecategory.php:101
2265 #: common/forum/AttachManager.class.php:179
2266 #: common/forum/AttachManager.class.php:265
2267 #: common/forum/AttachManager.class.php:321
2268 msgid "Could not get message id"
2269 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
2271 #: common/forum/AttachManager.class.php:195
2272 #: common/forum/AttachManager.class.php:285
2273 #: common/forum/AttachManager.class.php:307
2274 #: common/forum/AttachManager.class.php:341
2275 msgid "File uploaded"
2276 msgstr "Fichier publié"
2278 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2279 #: common/forum/AttachManager.class.php:288
2280 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
2281 #: common/forum/AttachManager.class.php:344
2282 msgid "File not uploaded"
2283 msgstr "Fichier non publié"
2285 #: common/forum/AttachManager.class.php:233
2286 msgid "Invalid Extension"
2287 msgstr "Extension invalide"
2289 #: common/forum/AttachManager.class.php:241
2290 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2291 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
2293 #: common/forum/AttachManager.class.php:308
2294 msgid "File Updated Successfully"
2295 msgstr "Fichier publié avec succès"
2297 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2298 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2300 msgid "%s does not use the Forum tool."
2303 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60 www/forum/admin/index.php:365
2305 msgstr "Déplacer le fil de discussion"
2307 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 www/forum/admin/index.php:103
2309 msgstr "Ajouter un forum"
2311 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:82 common/forum/ForumAdmin.class.php:92
2312 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2313 msgid "Manage Pending Messages"
2314 msgstr "Gérer les messages en attente"
2316 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:199
2317 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:217 common/forum/ForumAdmin.class.php:245
2318 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:287
2319 #: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2320 #: www/forum/save.php:47
2321 msgid "Error getting Forum"
2322 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2324 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
2325 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2326 msgstr "Le forum a été mis à jour"
2328 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:208
2329 msgid "Forum added successfully"
2330 msgstr "Le forum a été créé"
2332 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:226 www/forum/admin/index.php:294
2333 msgid "Error Getting ForumMessage"
2334 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2336 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:234
2338 msgid "%s message deleted"
2339 msgid_plural "%s messages deleted"
2340 msgstr[0] "%s message supprimé"
2341 msgstr[1] "%s messages supprimés"
2343 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:255 www/reporting/timeadd.php:67
2344 #: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:238
2345 msgid "Successfully Deleted."
2346 msgstr "Supprimé avec succès."
2348 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:280
2349 msgid "No forums are moderated for this group"
2350 msgstr "Ce projet n'a pas de forums modérés"
2352 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:294
2353 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2354 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
2356 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:314 www/forum/admin/index.php:112
2357 #: www/forum/admin/index.php:150
2359 msgstr "Nom du forum"
2361 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:525
2362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
2363 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2364 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2365 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2366 #: www/sendmessage.php:176
2370 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:327
2372 msgstr "Aucune action"
2374 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:329
2375 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2376 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2377 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2378 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2379 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2380 #: www/frs/admin/editrelease.php:357 www/frs/reporting/downloads.php:197
2384 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:354 common/forum/ForumHTML.class.php:326
2385 #: common/forum/ForumHTML.class.php:544
2386 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:494
2387 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
2388 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2389 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2390 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2391 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:55
2392 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2393 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2394 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
2395 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2396 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2397 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:228
2398 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2399 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
2400 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
2401 #: www/account/index.php:343 www/account/lostlogin.php:107
2402 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2403 #: www/admin/useredit.php:239 www/admin/useredit.php:313
2404 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2405 #: www/frs/admin/editrelease.php:359 www/frs/admin/index.php:180
2406 #: www/mail/admin/index.php:239 www/mail/admin/index.php:292
2407 #: www/people/people_utils.php:181 www/people/people_utils.php:331
2408 #: www/pm/admin/index.php:348 www/pm/calendar.php:289
2409 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:285
2410 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2411 #: www/scm/admin/index.php:187
2413 msgstr "Mettre à jour"
2415 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:394
2416 msgid "Forum deleted"
2417 msgstr "Forum supprimé"
2419 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:413 www/forum/forum.php:71
2420 #: www/forum/message.php:74
2421 msgid "Error getting new Forum"
2422 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2424 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
2425 #: www/forum/admin/index.php:253 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2426 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:90
2427 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/message.php:84
2428 msgid "Error getting new forum message"
2429 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2431 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:433
2432 msgid "Pending message released"
2433 msgstr "Message en attente publié"
2435 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:455
2436 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2437 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2438 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2440 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
2443 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:457
2445 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2446 "delete the message."
2448 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
2449 "Veuillez supprimer ce message."
2451 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2452 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2453 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
2455 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2456 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2457 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
2459 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2460 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2461 msgid "Illegal characters in Forum name."
2462 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum."
2464 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2465 msgid "No space allowed."
2466 msgstr "Espace interdit."
2468 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2469 msgid "Mailing List exists with same name."
2470 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
2472 #: common/forum/Forum.class.php:230
2473 msgid "Error Adding Forum"
2474 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
2476 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:151
2477 #: www/account/first.php:29
2479 msgid "Welcome to %s"
2480 msgstr "Bienvenue sur %s"
2482 #: common/forum/Forum.class.php:265
2483 msgid "Invalid forum group identifier."
2484 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums."
2486 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2487 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2488 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2489 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2490 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié."
2492 #: common/forum/Forum.class.php:507
2493 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2494 msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer cette position sans être identifié."
2496 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2497 #: common/survey/Survey.class.php:218
2498 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2499 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
2500 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
2501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
2502 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
2503 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
2504 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
2505 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
2506 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
2507 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
2508 #: common/tracker/Artifact.class.php:1149
2509 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2510 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2511 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2512 #: www/pm/admin/index.php:120
2513 msgid "Update failed"
2514 msgstr "La mise à jour a échoué"
2516 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2517 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2518 #: common/mail/MailingList.class.php:401 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2519 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:513
2520 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:459
2521 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2522 msgid "Please tick all checkboxes."
2523 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases."
2525 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2526 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2527 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2528 msgid "Error Deleting Forum"
2529 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum"
2531 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56
2532 #: common/include/group_section_texts.php:29
2533 #: common/include/Navigation.class.php:428
2534 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:688
2535 #: common/reporting/report_utils.php:689
2536 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
2537 #: plugins/blocks/www/index.php:151
2538 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2539 #: www/export/rss20_activity.php:157
2543 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2544 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2545 msgid "You don't have a permission to access this page"
2546 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
2548 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 www/forum/forum.php:56
2549 msgid "Forum not found"
2550 msgstr "Forum non trouvé"
2552 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2553 msgid "Thread not found"
2554 msgstr "Fil de discussion non trouvé"
2556 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:191
2557 #: www/activity/index.php:322 www/forum/forum.php:158 www/forum/index.php:71
2558 #: www/forum/myforums.php:72
2562 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2566 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:382
2567 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:577
2568 #: common/tracker/actions/detail.php:133
2569 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
2570 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/query.php:195
2571 #: common/tracker/actions/query.php:379
2572 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
2573 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2574 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2575 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
2576 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
2577 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
2578 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:364 www/export/rssAboTask.php:143
2579 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:186 www/pm/browse_task.php:163
2580 #: www/project/report/index.php:135
2581 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2582 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2583 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2584 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2588 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2589 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2590 #: www/pm/format_csv.php:67
2594 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2595 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2596 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:189
2598 msgstr "Dernières annonces"
2600 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2602 msgstr "Voir les forums"
2604 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2605 msgid "Discussion Forums:"
2606 msgstr "Forums de discussion :"
2608 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:149
2609 msgid "Monitor Forum"
2610 msgstr "Surveiller ce forum"
2612 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2614 msgstr "Enregistrer cette position"
2616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:154 common/forum/ForumHTML.class.php:155
2617 msgid "Start New Thread"
2618 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
2620 #: common/forum/ForumHTML.class.php:179 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2621 msgid "Invalid Forum Object"
2622 msgstr "Objet Forum invalide"
2624 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
2625 msgid "This is the content of the pending message"
2626 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
2628 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
2629 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2630 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2631 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
2632 #: www/activity/index.php:289 www/forum/message.php:128
2633 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
2634 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
2635 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
2639 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264
2640 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
2644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
2645 msgid "Current File"
2646 msgstr "Fichier actuel"
2648 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:350
2649 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2651 "Utilisez le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
2654 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2655 msgid "File to upload"
2656 msgstr "Fichier à publier"
2658 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
2659 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2660 msgstr "Attention : le fichier actuel sera remplacé de manière permanente"
2662 #: common/forum/ForumHTML.class.php:347 common/tracker/actions/detail.php:159
2663 #: common/tracker/actions/detail.php:191
2664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:190
2665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
2666 #: common/tracker/actions/mod.php:228 common/tracker/actions/mod.php:285
2667 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
2668 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:121
2669 #: www/forum/attachment.php:149
2671 msgstr "Pièces jointes"
2673 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517
2674 msgid "Edit Message"
2675 msgstr "Modifier un message"
2677 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/forum/ForumHTML.class.php:586
2678 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:133
2679 #: www/admin/massmail.php:157 www/admin/pending-news.php:145
2680 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:136
2681 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:153
2682 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2686 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2687 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:170
2688 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
2689 #: common/widget/Widget.class.php:103
2690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2692 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
2693 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2694 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2695 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1156
2696 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:662
2697 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
2698 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:161
2699 #: www/admin/admin_table.php:220 www/forum/admin/index.php:414
2700 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:94
2701 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2702 #: www/pm/mod_task.php:291 www/register/index.php:318
2703 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2704 #: www/tracker/admin/index.php:180
2708 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2709 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2710 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
2712 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2715 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2717 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%s"
2720 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:261
2721 msgid "Post Comment"
2722 msgstr "Publier le commentaire"
2724 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2726 msgstr "de manière anonyme"
2728 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2729 msgid "Receive comments via email"
2730 msgstr "Recevoir les commentaires par courriel"
2732 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
2734 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2735 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%s\">identifié</a>."
2737 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2739 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2740 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%s\">identifier</a>"
2742 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2743 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2745 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
2748 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2749 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2750 msgid "Getting next thread_id failed"
2751 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
2753 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2754 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2755 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2756 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2757 msgid "Posting Failed"
2758 msgstr "L'ajout de message a échoué"
2760 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2761 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2762 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2763 msgid "Unable to get new message id"
2764 msgstr "Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2766 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2767 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2768 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2769 msgid "Could Not Update Parent"
2770 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2772 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2773 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2774 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2776 "Erreur : un message de forum doit contenir un sujet et un corps de message."
2778 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2779 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2780 msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
2782 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2783 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2784 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2785 msgid "Invalid Message Id"
2786 msgstr "Identifiant de message invalide"
2788 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2792 "Read and respond to this message at: \n"
2796 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2799 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2803 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2806 "(enter your response here)\n"
2810 "Ou répondez par courriel en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2813 "(tapez votre réponse ici)\n"
2816 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2817 msgid "A file has been uploaded with this message."
2818 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2820 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2823 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2824 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2827 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2828 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2831 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2832 msgid "Message not found"
2833 msgstr "Message non trouvé"
2835 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2836 msgid "Invalid group_form_id"
2837 msgstr "group_form_id invalide"
2839 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2840 msgid "Invalid FRS Release Object"
2841 msgstr "Objet FRS Release invalide"
2843 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:256
2844 #: common/include/account.php:66
2845 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2846 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
2848 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2850 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2852 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
2853 "que « - », « _ », « + », « ~ », et « . »."
2855 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2856 msgid "FRSFile appears to be invalid."
2857 msgstr "Le fichier semble invalide."
2859 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2860 msgid "That filename already exists in this project space"
2861 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
2863 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2864 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2865 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
2867 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2868 msgid "Error Adding Release: "
2869 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une version : "
2871 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2872 msgid "Invalid file_id"
2873 msgstr "file_id invalide"
2875 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
2876 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2877 #: common/mail/MailingList.class.php:268 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
2878 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2879 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:93
2881 msgid "Error On Update: %s"
2882 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
2884 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2885 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2886 msgid "Invalid type_id"
2887 msgstr "type_id invalide"
2889 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
2890 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2891 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2892 msgstr "Le nom du paquet doit compter au moins 3 caractères"
2894 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
2895 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2896 msgstr "Le nom du paquet doit être alphanumérique"
2898 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
2899 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2900 msgstr "Impossible d'ajouter le paquet : ce nom existe déjà"
2902 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
2903 msgid "Error Adding Package: "
2904 msgstr "Erreur lors de l'ajout du paquet : "
2906 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
2907 msgid "Invalid package_id"
2908 msgstr "package_id invalide"
2910 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
2912 msgid "Error On querying monitor count: "
2913 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
2915 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
2916 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2917 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce nom existe déjà"
2919 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
2921 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2922 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
2924 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
2925 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2926 msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce répertoire existe déjà"
2928 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
2929 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2931 "Impossible de mettre à jour le paquet : impossible de renommer le répertoire"
2933 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
2934 msgid "Release Error: "
2937 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
2938 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2941 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
2943 msgid "No valid max release id"
2944 msgstr "Nom de fichier invalide"
2946 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
2947 msgid "Cannot open the file archive."
2948 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive."
2950 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:59
2952 msgid "%s does not use the FRS tool"
2955 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
2957 msgid "Error Getting FRS"
2958 msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
2960 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2962 msgid "Invalid FRS Package Object"
2963 msgstr "Projet invalide"
2965 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2966 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2967 msgstr "Impossible d'ajouter la version : ce nom existe déjà"
2969 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2970 msgid "Invalid release_id"
2971 msgstr "release_id invalide"
2973 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2975 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2976 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
2978 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2980 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2982 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de son paquet « %3$s »."
2984 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2985 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
2986 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2987 msgid "Release Notes"
2988 msgstr "Notes de version"
2990 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2991 #: www/frs/shownotes.php:84
2995 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2996 msgid "You can download it by following this link"
2997 msgstr "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien"
2999 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
3002 "You receive this email because you requested to be notified when new "
3003 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
3004 "the future, please login to %s and click this link:"
3006 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque de "
3007 "nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez "
3008 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %s et suivez ce lien :"
3010 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
3011 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
3014 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
3015 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
3016 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : ce nom existe déjà"
3018 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
3019 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
3021 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de récupérer les données"
3023 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
3024 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
3025 msgstr "Impossible de mettre à jour la version : le répertoire existe déjà"
3027 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
3028 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
3030 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de renommer le répertoire"
3032 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
3033 msgid "View File Releases"
3034 msgstr "Voir les fichiers"
3036 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
3037 msgid "Error: group id required"
3040 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
3041 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
3043 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
3044 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
3046 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
3047 "du site pour uploader ce gros fichier."
3049 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
3050 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
3051 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
3052 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3053 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
3055 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:274
3056 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
3057 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
3058 msgid "Unknown file upload error."
3059 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
3061 #: common/frs/include/frs_utils.php:251
3062 msgid "Must select a file."
3063 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
3065 #: common/frs/include/frs_utils.php:264 www/frs/admin/editrelease.php:184
3066 #: www/frs/admin/editrelease.php:201
3067 msgid "Could Not Get FRSFile"
3068 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
3070 #: common/import/import_users.php:402
3072 msgid "Failed to find user %s"
3073 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
3075 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:105
3076 msgid "User Added Successfully"
3077 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
3079 #: common/include/account.php:34
3080 msgid "Password must be at least 6 characters."
3081 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3083 #: common/include/account.php:60
3084 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3085 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3087 #: common/include/account.php:70
3088 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3089 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3091 #: common/include/account.php:75
3092 msgid "Illegal character in name."
3093 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3095 #: common/include/account.php:84
3096 msgid "Name is reserved."
3097 msgstr "Ce nom est réservé."
3099 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
3100 #: common/include/User.class.php:355
3101 msgid "That username already exists."
3102 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3104 #: common/include/account.php:98
3105 msgid "Name is reserved for CVS."
3106 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3108 #: common/include/account.php:121
3109 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3110 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3112 #: common/include/account.php:126
3113 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3115 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3116 "imposées par le DNS."
3118 #: common/include/account.php:323
3121 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3122 "back to the previous page."
3124 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3125 "corriger sur la page précédente."
3127 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
3128 msgid "No database installation scripts found."
3129 msgstr "Scripts d'initialisation de la base de données introuvables."
3131 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
3132 msgid "Database initialisation error:"
3133 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
3135 #: common/include/Error.class.php:106
3137 msgstr "Pas d'erreur"
3139 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
3140 #: common/include/Group.class.php:516
3141 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
3142 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
3143 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
3144 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
3145 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
3146 #: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
3147 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
3148 #: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
3149 msgid "Permission denied."
3150 msgstr "Permission refusée."
3152 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3153 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3154 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
3155 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3156 msgid "Invalid Email Address"
3157 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3159 #: common/include/Error.class.php:146
3160 msgid "(none given)"
3163 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:81
3164 #: common/include/exit.php:86
3166 msgid "Missing Required Parameters"
3167 msgstr "Il manque des paramètres obligatoires"
3169 #: common/include/exit.php:33
3170 msgid "Exiting with error"
3171 msgstr "Sortie avec erreur"
3173 #: common/include/exit.php:50
3175 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3176 "permission to view this page."
3178 "Permission refusée. L'administrateur du projet doit vous affecter la "
3179 "permission de voir cette page."
3181 #: common/include/exit.php:68
3183 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3186 "Permission refusée. Aucun projet n'a été choisi, le projet n'existe pas ou "
3187 "vous n'avez pas les droits d'accès."
3189 #: common/include/exit.php:102
3190 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3191 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3193 #: common/include/exit.php:111
3194 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3195 msgstr "L'administrateur du projet a désactivé cette fonctionnalité."
3197 #: common/include/exit.php:120
3198 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3200 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3201 "cliquer deux fois."
3203 #: common/include/forge_events.php:26
3207 #: common/include/forge_events.php:29
3208 msgid "Create SCM Repositories"
3209 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3211 #: common/include/forge_events.php:30
3212 msgid "Upgrade Forge Software"
3213 msgstr "Mettre à jour le logiciel de la Forge"
3215 #: common/include/forge_events.php:39
3216 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
3217 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3218 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3219 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3220 #: www/new/index.php:100 www/snippet/addversion.php:95
3221 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3222 #: www/snippet/submit.php:137
3226 #: common/include/Group.class.php:257
3227 msgid "Group Not Found"
3228 msgstr "Groupe non trouvé"
3230 #: common/include/Group.class.php:310
3231 msgid "Group object already exists."
3232 msgstr "L'objet Group existe déjà."
3234 #: common/include/Group.class.php:313
3235 msgid "Invalid project name"
3236 msgstr "Nom de projet invalide"
3238 #: common/include/Group.class.php:316 common/include/User.class.php:342
3239 #: common/include/User.class.php:402
3240 msgid "Invalid Unix Name."
3241 msgstr "Nom Unix non valide."
3243 #: common/include/Group.class.php:319 common/include/Group.class.php:323
3244 #: common/include/User.class.php:346
3245 msgid "Unix name already taken."
3246 msgstr "Nom Unix déjà pris."
3248 #: common/include/Group.class.php:326
3250 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3251 "more comprehensive manner."
3253 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et le résumé du "
3256 #: common/include/Group.class.php:329
3258 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3259 "make it smaller than 1500 characters."
3261 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
3262 "qu'il ne dépasse pas 1500 caractères."
3264 #: common/include/Group.class.php:332 common/include/Group.class.php:586
3265 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3266 msgstr "Décrivez de manière plus complète votre projet."
3268 #: common/include/Group.class.php:374
3270 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3271 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
3273 #: common/include/Group.class.php:381
3275 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3276 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
3278 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:511
3279 msgid "Could not get permission."
3280 msgstr "Accès non permis."
3282 #: common/include/Group.class.php:449
3284 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3285 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
3287 #: common/include/Group.class.php:530
3289 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3290 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3291 msgstr[0] "Une adresse électronique semble invalide : %s"
3292 msgstr[1] "Plusieurs adresses électroniques semblent invalides : %s"
3294 #: common/include/Group.class.php:632
3296 msgid "Error updating project information: %s"
3297 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3299 #: common/include/Group.class.php:638
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3302 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3304 #: common/include/Group.class.php:665
3305 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3306 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet"
3308 #: common/include/Group.class.php:744
3309 msgid "Invalid Status Change From: "
3310 msgstr "Changement d'état non valide de : "
3312 #: common/include/Group.class.php:744
3316 #: common/include/Group.class.php:755
3318 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3319 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
3321 #: common/include/Group.class.php:968
3322 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3323 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
3325 #: common/include/Group.class.php:972
3326 msgid "SCM Box cannot be empty"
3327 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
3329 #: common/include/Group.class.php:1586
3331 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3334 "Mot-clef invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-Z][a-z]"
3335 "[0-9]-_&'#+. et l'espace."
3337 #: common/include/Group.class.php:1595
3338 msgid "Setting tags:"
3339 msgstr "Réglage des mots-clefs :"
3341 #: common/include/Group.class.php:1624
3342 msgid "Cannot Delete System Group"
3343 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système"
3345 #: common/include/Group.class.php:1646
3346 msgid "Could not properly remove member:"
3347 msgstr "Erreur lors de la suppression du membre :"
3349 #: common/include/Group.class.php:1670
3350 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3351 msgstr "Erreur lors de la suppression du traceur :"
3353 #: common/include/Group.class.php:1687
3354 msgid "Could not properly delete the forum:"
3355 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
3357 #: common/include/Group.class.php:1703
3358 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3359 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3361 #: common/include/Group.class.php:1714
3362 msgid "Error FRS Packages: "
3363 msgstr "Erreur de paquets : "
3365 #: common/include/Group.class.php:1722
3366 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3367 msgstr "Erreur lors de la suppression du paquet :"
3369 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3370 msgid "Error Deleting News: "
3371 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
3373 #: common/include/Group.class.php:1741
3375 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3376 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3378 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3379 msgid "Error Deleting Documents: "
3380 msgstr "Erreur lors de la suppression des documents : "
3382 #: common/include/Group.class.php:1777
3383 msgid "Error Deleting Tags: "
3384 msgstr "Erreur lors de la suppression des mots-clefs : "
3386 #: common/include/Group.class.php:1788
3387 msgid "Error Deleting Project History: "
3388 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet : "
3390 #: common/include/Group.class.php:1799
3391 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3392 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons du projet : "
3394 #: common/include/Group.class.php:1810
3395 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3396 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques du code source : "
3398 #: common/include/Group.class.php:1826
3399 msgid "Could not properly delete the survey"
3400 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage"
3402 #: common/include/Group.class.php:1842
3403 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3404 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions du sondage"
3406 #: common/include/Group.class.php:1860
3407 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:198
3408 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3409 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
3411 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3412 msgid "Error Deleting Trove: "
3413 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
3415 #: common/include/Group.class.php:1891
3416 msgid "Error Deleting Counters: "
3417 msgstr "Erreur lors de la suppression des compteurs : "
3419 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1920
3420 msgid "Error Deleting Project:"
3421 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
3423 #: common/include/Group.class.php:1992
3424 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3426 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
3427 "ajoutés à un groupe."
3429 #: common/include/Group.class.php:2004
3430 msgid "Error Getting Role Object"
3431 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
3433 #: common/include/Group.class.php:2033 www/account/lostpw.php:44
3434 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
3435 msgid "That user does not exist."
3436 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
3438 #: common/include/Group.class.php:2047
3440 msgstr "Utilisateur ajouté"
3442 #: common/include/Group.class.php:2081 common/include/Group.class.php:2200
3444 msgid "Error: User not removed: %s"
3445 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
3447 #: common/include/Group.class.php:2103
3448 msgid "Error: artifact:"
3449 msgstr "Erreur de base de données : artifact :"
3451 #: common/include/Group.class.php:2124 common/include/Group.class.php:2137
3453 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3454 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
3456 #: common/include/Group.class.php:2158
3457 msgid "Removed User"
3458 msgstr "Utilisateur supprimé"
3460 #: common/include/Group.class.php:2180 www/admin/globalroledelete.php:41
3461 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:47
3462 #: www/project/admin/roleedit.php:55
3463 msgid "Could Not Get Role"
3464 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
3466 #: common/include/Group.class.php:2183
3471 #: common/include/Group.class.php:2187
3472 msgid "Wrong destination role"
3473 msgstr "Rôle de destination incorrect"
3475 #: common/include/Group.class.php:2207
3476 msgid "Updated User"
3477 msgstr "Utilisateur mis à jour"
3479 #: common/include/Group.class.php:2303
3480 msgid "Group already active"
3481 msgstr "Le groupe est déjà activé."
3483 #: common/include/Group.class.php:2543
3487 #: common/include/Group.class.php:2566 common/include/Group.class.php:2636
3488 msgid "Group does not have any administrators."
3489 msgstr "Le projet n'a pas d'administrateurs."
3491 #: common/include/Group.class.php:2574
3494 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3496 "Project Full Name: %1$s\n"
3497 "Project Unix Name: %2$s\n"
3499 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3500 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3501 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3502 "services, and directory layout of the account.\n"
3504 "If you visit your\n"
3505 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3506 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3508 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3509 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3510 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3511 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3514 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3515 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3516 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3517 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3518 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3519 "menus on the left.\n"
3521 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3522 "if there is anything we can do to help you.\n"
3526 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
3528 "Nom complet du projet : %1$s\n"
3529 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
3531 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
3532 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
3533 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
3534 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
3535 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
3537 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
3538 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
3539 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
3540 "supplémentaires.\n"
3542 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
3543 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
3544 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
3545 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
3546 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
3548 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
3549 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
3550 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
3551 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
3552 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
3553 "faire immédiatement.\n"
3555 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
3556 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
3557 "pour vous aider.\n"
3559 "-- L'équipe de %4$s"
3561 #: common/include/Group.class.php:2610
3563 msgid "%s Project Approved"
3564 msgstr "Projet %s approuvé"
3566 #: common/include/Group.class.php:2643
3568 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3569 msgstr "La candidature de votre projet %s a été rejetée."
3571 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2698
3572 #: common/include/Group.class.php:2716 www/register/index.php:186
3573 #: www/register/index.php:192
3574 msgid "Project Full Name"
3575 msgstr "Nom complet du projet"
3577 #: common/include/Group.class.php:2645 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3578 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/database.php:155
3579 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:121
3580 #: www/register/index.php:217
3581 msgid "Project Unix Name"
3582 msgstr "Nom Unix du projet"
3584 #: common/include/Group.class.php:2646
3585 msgid "Reasons for negative decision"
3586 msgstr "Raison de notre refus"
3588 #: common/include/Group.class.php:2658
3590 msgid "%s Project Denied"
3591 msgstr "Projet %s refusé"
3593 #: common/include/Group.class.php:2682
3594 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3595 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
3597 #: common/include/Group.class.php:2689
3598 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3599 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courriel."
3601 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2708
3602 #: common/include/Group.class.php:2715 common/include/Group.class.php:2721
3604 msgid "New %s Project Submitted"
3605 msgstr "Un nouveau projet a été soumis sur %s"
3607 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2717
3608 #: www/admin/approve-pending.php:195
3609 msgid "Submitted Description"
3610 msgstr "Description proposée"
3612 #: common/include/Group.class.php:2706
3613 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3614 msgstr "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet"
3616 #: common/include/Group.class.php:2718
3619 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3620 "notified of their decision."
3622 "L'équipe d'administration de %s va maintenant examiner votre candidature. "
3623 "Vous serez tenu informé de sa décision."
3625 #: common/include/Group.class.php:2736
3626 msgid "Group name is too short"
3627 msgstr "Le nom du projet est trop court"
3629 #: common/include/Group.class.php:2739
3630 msgid "Group name is too long"
3631 msgstr "Le nom du projet est trop long"
3633 #: common/include/Group.class.php:2742
3634 msgid "Group name already taken"
3635 msgstr "Le nom du projet est déjà pris"
3637 #: common/include/Group.class.php:2826
3639 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3640 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Unix du projet : %s"
3642 #: common/include/Group.class.php:2890
3644 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3646 "Erreur lors de la mise à jour de l'état du système de création de documents "
3649 #: common/include/Group.class.php:2908
3651 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3652 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Webdab du projet : %s"
3654 #: common/include/Group.class.php:2926
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3657 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du projet : %s"
3659 #: common/include/Group.class.php:2944
3661 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3662 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
3664 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3665 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:951
3666 msgid "Must include "
3667 msgstr "Vous devez inclure "
3669 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3670 msgid "You are already a member of this project."
3671 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
3673 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3675 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3678 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
3679 "d'attendre leur réponse."
3681 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3683 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3684 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s de la part de %2$s (%3$s)"
3686 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3688 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3689 msgstr "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet."
3691 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3693 msgid "You can approve this request here: %s"
3694 msgstr "Vous pouvez approuver sa demande ici : %s"
3696 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3697 msgid "Comments by the user:"
3698 msgstr "Commentaire de l'utilisateur :"
3700 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3701 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3703 msgid "Request to Join Project %s"
3704 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %s"
3706 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3708 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3710 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été refusée par un "
3713 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3715 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3717 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été acceptée par un "
3720 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3721 msgid "Must be sure before deleting"
3724 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3725 #: common/survey/Survey.class.php:240
3726 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3727 #: common/tracker/actions/tracker.php:499 www/pm/task.php:353
3728 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:78
3729 msgid "Delete failed"
3730 msgstr "Erreur lors de la suppression"
3732 #: common/include/group_section_texts.php:30
3733 #: common/reporting/report_utils.php:709
3734 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:284
3735 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/activity/index.php:307
3736 #: www/activity/index.php:312 www/export/rss20_activity.php:124
3737 #: www/export/rss20_activity.php:135 www/reporting/toolspie.php:65
3739 msgstr "Outils de suivi"
3741 #: common/include/group_section_texts.php:31
3742 #: common/include/Navigation.class.php:476 common/include/rbac_texts.php:190
3743 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3744 #: common/reporting/report_utils.php:701 common/reporting/report_utils.php:956
3745 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3746 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/activity/index.php:332
3747 #: www/activity/index.php:333 www/activity/index.php:337
3748 #: www/activity/index.php:338 www/activity/index.php:343
3749 #: www/activity/index.php:344 www/my/dashboard.php:85
3750 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3751 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3755 #: common/include/group_section_texts.php:32
3756 #: common/reporting/report_utils.php:677
3757 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3758 #: www/activity/index.php:349 www/search/include/SearchManager.class.php:153
3762 #: common/include/group_section_texts.php:33
3763 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3764 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3765 #: www/export/rss20_activity.php:146
3766 msgid "File Release System"
3767 msgstr "Système de publication de fichiers"
3769 #: common/include/group_section_texts.php:34
3770 #: common/include/Navigation.class.php:521 plugins/blocks/www/index.php:157
3771 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3772 #: www/activity/index.php:117 www/activity/index.php:327
3773 #: www/activity/index.php:328 www/admin/index.php:192
3774 #: www/export/rss20_activity.php:168 www/news/index.php:36
3778 #: common/include/MailParser.class.php:35
3779 msgid "Error: file too large"
3780 msgstr "Erreur : fichier trop volumineux"
3782 #: common/include/MailParser.class.php:84
3783 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3786 #: common/include/Navigation.class.php:179
3787 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:90
3788 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3789 msgid "Advanced search"
3790 msgstr "Recherche avancée"
3792 #: common/include/Navigation.class.php:194
3793 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3795 msgstr "Se déconnecter"
3797 #: common/include/Navigation.class.php:197 www/account/index.php:119
3798 #: www/include/html.php:995
3802 #: common/include/Navigation.class.php:205
3803 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3805 msgstr "S'identifier"
3807 #: common/include/Navigation.class.php:209
3808 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
3810 msgstr "Nouveau compte"
3812 #: common/include/Navigation.class.php:233
3813 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3818 #: common/include/Navigation.class.php:235 www/reporting/index.php:33
3820 msgstr "Page principale"
3822 #: common/include/Navigation.class.php:238
3826 #: common/include/Navigation.class.php:240
3827 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3829 "Votre page, contenant des widgets de votre choix pour suivre vos tâches."
3831 #: common/include/Navigation.class.php:251 www/project/admin/index.php:157
3832 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3833 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3834 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3838 #: common/include/Navigation.class.php:253
3839 msgid "Map of projects, by categories or types."
3840 msgstr "Carte des projets, triés par catégories."
3842 #: common/include/Navigation.class.php:260
3843 msgid "Code Snippets"
3844 msgstr "Échantillons de code"
3846 #: common/include/Navigation.class.php:262
3847 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3848 msgstr "Bibliothèqe d'outils et de petits exemples de code."
3850 #: common/include/Navigation.class.php:269
3851 msgid "Project Openings"
3852 msgstr "Postes ouverts du projet"
3854 #: common/include/Navigation.class.php:271
3855 msgid "Hiring Market Place."
3856 msgstr "Place de marché pour recruter des collaborateurs."
3858 #: common/include/Navigation.class.php:295
3859 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3860 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:30
3861 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:109
3863 msgstr "Administration du site"
3865 #: common/include/Navigation.class.php:297
3867 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3869 "Sous-menu d'administration, pour gérer la configuration globale, les "
3870 "utilisateurs et les projets."
3872 #: common/include/Navigation.class.php:305
3873 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3875 "Statistiques sur les nombres de visites, d'utilisateurs et de projets au fil "
3878 #: common/include/Navigation.class.php:326
3879 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3881 "Page de résumé du projet, avec des widgets séléctionnés pour résumer "
3882 "différents aspects du projet."
3884 #: common/include/Navigation.class.php:383
3885 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3886 msgstr "Résumé du projet, construit à partir de widgets."
3888 #: common/include/Navigation.class.php:400 common/tracker/actions/mod.php:171
3889 #: common/tracker/actions/mod.php:241
3890 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65
3891 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:76
3892 #: www/include/Layout.class.php:712 www/pm/add_task.php:53
3893 #: www/pm/mod_task.php:63
3895 msgstr "Administration"
3897 #: common/include/Navigation.class.php:401 www/admin/approve-pending.php:139
3898 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:278
3899 #: www/admin/useredit.php:306
3900 msgid "Project Admin"
3901 msgstr "Administration du projet"
3903 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:98
3904 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:288
3905 #: www/export/rss_project.php:98
3909 #: common/include/Navigation.class.php:418
3910 msgid "Last activities per category."
3911 msgstr "Activités récentes, triées par catégorie."
3913 #: common/include/Navigation.class.php:429
3914 msgid "Tech & help forums."
3915 msgstr "Forums techniques ou d'entr'aide."
3917 #: common/include/Navigation.class.php:443 common/include/rbac_texts.php:189
3918 #: common/reporting/report_utils.php:132
3919 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:54
3920 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3921 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
3922 #: www/tracker/reporting/index.php:128
3924 msgstr "Outil de suivi"
3926 #: common/include/Navigation.class.php:444
3927 msgid "Issues, tickets, bugs."
3928 msgstr "Problèmes, tickets, bugs etc."
3930 #: common/include/Navigation.class.php:461 plugins/blocks/www/index.php:153
3934 #: common/include/Navigation.class.php:462
3935 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3936 msgid "Mailing Lists"
3937 msgstr "Listes de diffusion"
3939 #: common/include/Navigation.class.php:477
3940 msgid "Project Management."
3941 msgstr "Gestion du projet."
3943 #: common/include/Navigation.class.php:491
3944 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:676
3945 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3949 #: common/include/Navigation.class.php:492 www/index_std.php:40
3950 msgid "Document Management."
3951 msgstr "Gestion des documents."
3953 #: common/include/Navigation.class.php:506
3954 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3955 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3959 #: common/include/Navigation.class.php:507
3960 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3961 msgstr "Sondages en ligne, pour donner votre point de vue sur un projet."
3963 #: common/include/Navigation.class.php:522
3964 msgid "Flash head line from the project."
3965 msgstr "Nouvelles rapides à propos du projet."
3967 #: common/include/Navigation.class.php:536 common/include/rbac_texts.php:197
3968 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3969 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3970 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3971 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3972 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3973 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3975 msgstr "Code source"
3977 #: common/include/Navigation.class.php:537
3978 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3979 msgstr "Gestion de sources pour la publication et la revue de code."
3981 #: common/include/Navigation.class.php:568 common/include/rbac_texts.php:199
3982 #: plugins/blocks/www/index.php:159 www/activity/index.php:317
3986 #: common/include/Navigation.class.php:569
3987 msgid "All published files organized per version."
3988 msgstr "Les fichiers publiés, organisés par version."
3990 #: common/include/Navigation.class.php:633
3992 msgstr "Montrer le source"
3994 #: common/include/Plugin.class.php:192
3996 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3997 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3999 "Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier les "
4000 "permissions du répertoire www/plugins pour Apache, ou créer le lien "
4003 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
4006 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
4007 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
4009 "Le fichier de configuration n'a pas pu être lié à %s. Veuillez vérifier les "
4010 "permissions du répertoire /etc/fusionforge/plugins pour Apache, ou créer le "
4011 "lien manuellement."
4013 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:310
4014 #: www/admin/pluginman.php:281
4015 msgid "Current plugin status is"
4016 msgstr "L'état actuel du greffon est"
4018 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:331
4021 msgstr "Utiliser %s"
4023 #: common/include/Plugin.class.php:349
4024 msgid "No description available."
4025 msgstr "Pas de description disponible."
4027 #: common/include/PluginManager.class.php:230
4029 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
4030 "obviously I cannot. Sorry."
4032 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
4033 "difficile de dire lequel, hélas."
4035 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
4036 msgid "More than one value for the plugin + key"
4039 #: common/include/pre.php:243
4041 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
4043 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
4045 #: common/include/RBAC.php:196
4046 msgid "Cannot link to home project"
4047 msgstr "Impossible de se lier au projet"
4049 #: common/include/RBAC.php:231
4050 msgid "Cannot unlink from home project"
4051 msgstr "Impossible de se délier du projet"
4053 #: common/include/RBAC.php:608
4054 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
4057 #: common/include/RBAC.php:839
4059 msgid "%s (global role)"
4060 msgstr "%s (rôle global)"
4062 #: common/include/RBAC.php:843
4064 msgid "%s (in project %s)"
4065 msgstr "%s (dans le projet %s)"
4067 #: common/include/RBAC.php:1155
4068 msgid "Anonymous/not logged in"
4069 msgstr "Anonyme/non connecté"
4071 #: common/include/RBAC.php:1203
4072 msgid "Any user logged in"
4073 msgstr "Tout utilisateur connecté"
4075 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
4076 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
4077 #: common/include/rbac_texts.php:65
4078 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
4079 msgid "No administrative access"
4080 msgstr "Pas d'accès administratif"
4082 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:177
4083 msgid "Forge administration"
4084 msgstr "Administration de la forge"
4086 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
4087 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
4088 #: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:108
4089 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:146
4090 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:160
4091 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:168
4092 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
4093 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
4095 msgstr "Aucun accès"
4097 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:178
4098 msgid "Approve projects"
4099 msgstr "Approbation des projets"
4101 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:179
4102 msgid "Approve news"
4103 msgstr "Approbation des nouvelles"
4105 #: common/include/rbac_texts.php:53
4106 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
4107 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
4109 msgstr "Accès en lecture"
4111 #: common/include/rbac_texts.php:54
4112 msgid "Admin forge stats"
4113 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
4115 #: common/include/rbac_texts.php:56
4119 #: common/include/rbac_texts.php:57
4123 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:183
4124 msgid "Project administration"
4125 msgstr "Administration du projet"
4127 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4128 #: www/project/admin/tools.php:321
4129 msgid "Trackers Administration"
4130 msgstr "Administration des traceurs"
4132 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:186
4133 msgid "Task managers administration"
4134 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
4136 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:187
4137 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
4138 msgid "Forums Administration"
4139 msgstr "Administration des forums"
4141 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:101
4142 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:115
4143 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:155
4144 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
4146 msgstr "Lecture seule"
4148 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:116
4149 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4150 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission)"
4152 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:117
4153 msgid "Technician (no submitting)"
4154 msgstr "Technicien (pas de soumission)"
4156 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:118
4157 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4158 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4160 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:119
4161 msgid "Manager (no submitting)"
4162 msgstr "Manager (sans soumission)"
4164 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
4165 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4166 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4168 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
4169 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4170 msgstr "Technicien et manager (sans soumission)"
4172 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
4174 msgstr "Soumission uniquement"
4176 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
4177 msgid "Read & submit"
4178 msgstr "Accès en lecture et soumission"
4180 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:102
4181 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:148
4182 msgid "Technician (no read access)"
4183 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
4185 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:103
4186 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:149
4190 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:104
4191 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:150
4192 msgid "Manager (no read access)"
4193 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
4195 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:105
4196 #: common/include/rbac_texts.php:127 common/include/rbac_texts.php:151
4200 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
4201 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
4202 msgid "Tech & manager (no read access)"
4203 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
4205 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
4206 #: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
4207 msgid "Tech & manager"
4208 msgstr "Technicien et manager"
4210 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:130
4211 msgid "No access + Vote"
4212 msgstr "Aucun accès + vote"
4214 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:131
4215 msgid "Read only + Vote"
4216 msgstr "Lecture seule + vote"
4218 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:132
4219 msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
4220 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4222 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:133
4223 msgid "Technician (no submitting) + Vote"
4224 msgstr "Technicien (pas de soumission) + vote"
4226 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
4227 msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
4228 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4230 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
4231 msgid "Manager (no submitting) + Vote"
4232 msgstr "Manager (sans soumission) + vote"
4234 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
4235 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
4236 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4238 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
4239 msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
4240 msgstr "Technicien et manager (sans soumission) + vote"
4242 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
4243 msgid "Submit only + Vote"
4244 msgstr "Soumission uniquement + vote"
4246 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
4247 msgid "Read & submit + Vote"
4248 msgstr "Accès en lecture et soumission + vote"
4250 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
4251 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4252 msgstr "Technicien (sans accès en lecture) + vote"
4254 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
4255 msgid "Technician + Vote"
4256 msgstr "Technicien + vote"
4258 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
4259 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4260 msgstr "Manager (sans accès en lecture) + vote"
4262 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
4263 msgid "Manager + Vote"
4264 msgstr "Manager + vote"
4266 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
4267 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4268 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture) + vote"
4270 #: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
4271 msgid "Tech & manager + Vote"
4272 msgstr "Technicien et manager + vote"
4274 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:156
4275 msgid "Moderated post"
4276 msgstr "Publication modérée"
4278 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:157
4279 msgid "Unmoderated post"
4280 msgstr "Publication sans modération"
4282 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:158
4286 #: common/include/rbac_texts.php:162
4287 msgid "Commit access"
4288 msgstr "Accès commit"
4290 #: common/include/rbac_texts.php:165
4291 msgid "Submit documents"
4292 msgstr "Soumission de documents"
4294 #: common/include/rbac_texts.php:166
4295 msgid "Approve documents"
4296 msgstr "Approbation des documents"
4298 #: common/include/rbac_texts.php:167
4299 msgid "Doc manager administration"
4300 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
4302 #: common/include/rbac_texts.php:169
4303 msgid "View public packages only"
4304 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
4306 #: common/include/rbac_texts.php:170
4307 msgid "View all packages"
4308 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
4310 #: common/include/rbac_texts.php:171
4311 msgid "Publish files"
4312 msgstr "Publication de fichiers"
4314 #: common/include/rbac_texts.php:180
4315 msgid "Forge statistics"
4316 msgstr "Statistiques de la forge"
4318 #: common/include/rbac_texts.php:182
4319 msgid "Project visibility"
4320 msgstr "Visibilité sur le projet"
4322 #: common/include/rbac_texts.php:185
4323 msgid "Trackers administration"
4324 msgstr "Administration des outils de suivi"
4326 #: common/include/rbac_texts.php:193
4327 msgid "Default for new trackers"
4328 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
4330 #: common/include/rbac_texts.php:194
4331 msgid "Default for new task managers"
4332 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
4334 #: common/include/rbac_texts.php:195
4335 msgid "Default for new forums"
4336 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
4338 #: common/include/rbac_texts.php:198
4339 msgid "Documentation manager"
4340 msgstr "Gestionnaire de documentation"
4342 #: common/include/Role.class.php:82
4343 msgid "Cannot set a role name to empty"
4344 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4346 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4347 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4348 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4349 msgstr "Impossible de créer un rôle avec ce nom (déjà utilisé)"
4351 #: common/include/Role.class.php:172
4352 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4353 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
4355 #: common/include/Role.class.php:305
4356 msgid "Cannot remove a non empty role."
4357 msgstr "Impossible de supprimer un rôle non vide."
4359 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4360 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4361 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
4363 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4364 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4365 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
4367 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4368 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4369 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
4371 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4372 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4374 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
4376 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4377 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4378 msgid "Repository Browser"
4379 msgstr "Navigateur de dépôt"
4381 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4382 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4383 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4384 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
4386 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4387 msgid "Not implemented yet"
4388 msgstr "Pas encore implémenté"
4390 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4391 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4392 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4393 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4394 msgid "Repository Statistics"
4395 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
4397 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4398 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4399 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
4401 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4402 msgid "Repository History"
4403 msgstr "Historique du dépôt"
4405 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4406 msgid "Data about current and past states of the repository."
4407 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt."
4409 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4410 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4411 msgstr "Activer l'accès anonyme en lecture"
4413 #: common/include/SCMPlugin.class.php:307
4415 msgid "No repository %s exists"
4416 msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
4418 #: common/include/SCMPlugin.class.php:338
4419 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:615
4420 msgid "Add Repository"
4421 msgstr "Ajouter un dépôt"
4423 #: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4424 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4425 msgid "Missing Password Or User Name"
4426 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
4428 #: common/include/session.php:206 common/include/session.php:242
4429 #: common/include/session.php:253 common/include/session.php:284
4430 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:91
4431 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:48
4432 msgid "Invalid Password Or User Name"
4433 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
4435 #: common/include/session.php:299
4436 msgid "Account Suspended"
4437 msgstr "Compte suspendu"
4439 #: common/include/session.php:304
4440 msgid "Account Pending"
4441 msgstr "Compte en attente"
4443 #: common/include/session.php:309
4444 msgid "Account Deleted"
4445 msgstr "Compte supprimé"
4447 #: common/include/session.php:314
4448 msgid "Account Not Active"
4449 msgstr "Compte non actif"
4451 #: common/include/session.php:478
4452 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4453 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; vous avez été déconnecté"
4455 #: common/include/session.php:531
4458 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4459 "to view this page."
4461 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter la "
4462 "permission de voir cette page."
4464 #: common/include/session.php:589
4465 msgid "Could not fetch user session data"
4466 msgstr "Impossible d'accéder aux données de la session"
4468 #: common/include/session.php:614
4469 msgid "No admin users ?"
4470 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
4472 #: common/include/Storage.class.php:56
4473 msgid "Cannot create directory:"
4474 msgstr "Impossible de créer le répertoire :"
4476 #: common/include/Storage.class.php:66
4478 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4479 msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être déplacé vers sa destination %2$s."
4481 #: common/include/Storage.class.php:70
4483 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4486 #: common/include/User.class.php:246
4487 msgid "User Not Found"
4488 msgstr "Utilisateur non trouvé"
4490 #: common/include/User.class.php:306
4491 msgid "You must supply a theme"
4492 msgstr "Vous devez fournir un thème"
4494 #: common/include/User.class.php:311
4495 msgid "You must supply a username"
4496 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
4498 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:76
4499 msgid "You must supply a first name"
4500 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
4502 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:79
4503 msgid "You must supply a last name"
4504 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
4506 #: common/include/User.class.php:324
4507 msgid "You must supply a password"
4508 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
4510 #: common/include/User.class.php:328
4511 msgid "Passwords do not match"
4512 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
4514 #: common/include/User.class.php:332
4515 msgid "Invalid Password"
4516 msgstr "Mot de passe non valide"
4518 #: common/include/User.class.php:337
4519 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4520 msgstr "Nom Unix invalide (ne pas utiliser de majuscules)"
4522 #: common/include/User.class.php:360
4524 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4527 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
4528 "utilisateurs pour retrouver votre login."
4530 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4531 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
4532 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
4533 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
4534 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4535 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
4536 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
4537 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4538 msgid "Insert Error"
4539 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
4541 #: common/include/User.class.php:443
4542 msgid "Could Not Get User Id: "
4543 msgstr "Utilisateur introuvable : "
4545 #: common/include/User.class.php:477
4548 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4549 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4550 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4554 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4557 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4559 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4563 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
4564 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
4565 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
4569 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Passé ce délai, votre "
4570 "compte sera supprimé.\n"
4572 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue de "
4573 "votre client de messagerie.\n"
4574 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
4579 #: common/include/User.class.php:493
4580 msgid "Enjoy the site."
4581 msgstr "Profitez du site."
4583 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:208
4584 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
4585 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4586 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4587 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4588 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
4590 msgid "-- the %s staff"
4591 msgstr "L'équipe de %s"
4593 #: common/include/User.class.php:499
4595 msgid "%s Account Registration"
4596 msgstr "%s - Inscription"
4598 #: common/include/User.class.php:527
4599 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4600 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance :"
4602 #: common/include/User.class.php:534
4603 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4604 msgstr "Impossible de supprimer le type de surveillance :"
4606 #: common/include/User.class.php:541
4607 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4608 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des forums :"
4610 #: common/include/User.class.php:548
4611 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4612 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des fichiers :"
4614 #: common/include/User.class.php:639
4615 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4616 msgstr "Erreur : impossible de supprimer l'utilisateur :"
4618 #: common/include/User.class.php:733
4619 msgid "Error: Invalid status value"
4620 msgstr "Erreur : statut invalide"
4622 #: common/include/User.class.php:737
4623 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4626 #: common/include/User.class.php:746
4627 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4628 msgstr "Erreur : impossible de mettre à jour l'état de l'utilisateur :"
4630 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4631 msgid "User with this email already exists."
4632 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
4634 #: common/include/User.class.php:1099
4636 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4637 msgstr "Erreur : shell invalide %s"
4639 #: common/include/User.class.php:1107
4640 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4641 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix de l'utilisateur :"
4643 #: common/include/User.class.php:1254
4644 msgid "SSH Key already in use"
4645 msgstr "La clef SSH est déjà utilisée"
4647 #: common/include/User.class.php:1262
4648 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4649 msgstr "Erreur lors de l'ajout de la clef SSH de l'utilisateur :"
4651 #: common/include/User.class.php:1279
4652 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4653 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH"
4655 #: common/include/User.class.php:1425 common/include/User.class.php:1461
4656 #: common/include/User.class.php:1485
4657 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4658 msgstr "Erreur : impossible de modifier le mot de passe :"
4660 #: common/include/User.class.php:1741
4663 "New User %1$s registered and validated\n"
4668 #: common/include/User.class.php:1746
4669 #, fuzzy, php-format
4670 msgid "New %1$s User"
4671 msgstr "L'équipe de %1$s"
4673 #: common/include/utils.php:206 common/mail/Mail.class.php:38
4677 #: common/include/utils.php:504
4678 msgid "Priority Colors"
4679 msgstr "Échelle de priorité"
4681 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:907
4682 #: common/include/utils.php:918
4686 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:918
4690 #: common/include/utils.php:903
4691 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4692 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4693 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4694 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4695 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4696 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4697 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4698 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4699 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4700 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4701 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4702 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4703 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4704 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4705 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4706 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4707 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4708 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4709 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4710 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4711 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4712 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4713 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4714 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4718 #: common/include/utils.php:903
4722 #: common/include/utils.php:903
4726 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:918
4730 #: common/include/utils.php:907
4734 #: common/include/utils.php:907
4738 #: common/include/utils.php:907
4742 #: common/include/utils.php:1302
4743 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4744 msgstr "Erreur : il existe déjà une liste avec cette adresse."
4746 #: common/include/utils.php:1320
4747 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4748 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse."
4750 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4751 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4752 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4753 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
4755 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4756 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4757 msgid "Invalid List Name"
4758 msgstr "Nom de la liste non valide"
4760 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4761 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4762 msgid "List Already Exists"
4763 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
4765 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4766 msgid "Forum exists with the same name"
4767 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom"
4769 #: common/mail/MailingList.class.php:177
4770 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4771 msgid "Error Creating mailing list"
4772 msgstr "Erreur lors de la création de la liste de diffusion"
4774 #: common/mail/MailingList.class.php:192
4777 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4778 "and you are the list administrator.\n"
4780 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4782 "Your mailing list info is at:\n"
4785 "List administration can be found at:\n"
4788 "Your list password is: %6$s .\n"
4789 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4791 "Thank you for registering your project with %1$s."
4793 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
4794 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
4796 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
4798 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
4801 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
4804 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
4805 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
4807 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
4809 #: common/mail/MailingList.class.php:211
4810 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4812 msgid "%s New Mailing List"
4813 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %s"
4815 #: common/mail/MailingList.class.php:231
4816 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4817 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4818 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4819 msgid "Error Getting mailing list"
4820 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
4822 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4824 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4827 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4828 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4829 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
4831 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
4832 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4833 msgstr "La description du sous-projet doit avoir au moins 10 caractères"
4835 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
4836 msgid "Invalid group_project_id"
4837 msgstr "group_project_id invalide"
4839 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4841 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4844 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4848 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4852 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4856 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4860 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:946
4862 msgstr "date de début"
4864 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4866 msgstr "date de fin"
4868 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:949
4869 #: www/pm/ganttpage.php:250
4873 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4874 msgid "Invalid Task ID"
4875 msgstr "N° de tâche invalide"
4877 #: common/pm/ProjectTask.class.php:948
4881 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4883 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4884 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
4886 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:154
4887 msgid "There are no packages defined."
4888 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini."
4890 #: common/reporting/report_utils.php:27
4892 msgid "%s Reporting"
4893 msgstr "Rapports de %s"
4895 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4897 msgstr "Hebdomadaire"
4899 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4903 #: common/reporting/report_utils.php:43
4907 #: common/reporting/report_utils.php:55 common/reporting/report_utils.php:362
4908 #: common/reporting/report_utils.php:421 common/reporting/report_utils.php:594
4909 #: common/reporting/report_utils.php:885 common/reporting/report_utils.php:990
4910 #: common/reporting/report_utils.php:1057
4911 #: common/reporting/report_utils.php:1163
4912 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:106
4913 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4914 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
4915 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:108
4916 #: www/my/dashboard.php:147 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4917 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
4918 #: www/reporting/timeadd.php:121
4922 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4926 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4930 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4934 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4938 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4942 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4946 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4950 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4954 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:694
4955 #: common/reporting/report_utils.php:695 www/stats/site_stats_utils.php:228
4956 #: www/top/toplist.php:38
4960 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:950
4961 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4962 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4966 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4967 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4969 msgstr "Support technique"
4971 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:952
4972 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4973 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4977 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:953
4978 msgid "Feature Requests"
4979 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
4981 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:954
4982 msgid "Other Trackers"
4983 msgstr "Autres outils de suivi"
4985 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:955
4986 msgid "Forum Messages"
4987 msgstr "Messages dans les forums"
4989 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4990 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4994 #: common/reporting/report_utils.php:248 common/reporting/report_utils.php:375
4995 msgid "No selected area."
4996 msgstr "Pas de type sélectionné."
4998 #: common/reporting/report_utils.php:261
4999 msgid "Avg Time Open (in days)"
5000 msgstr "Temps moyen ouvert (en jours)"
5002 #: common/reporting/report_utils.php:263
5003 msgid "Total Opened"
5004 msgstr "Total ouverts"
5006 #: common/reporting/report_utils.php:265
5007 msgid "Total Still Open"
5008 msgstr "Total encore ouverts"
5010 #: common/reporting/report_utils.php:311 common/reporting/report_utils.php:362
5011 msgid "Tracker Activity"
5012 msgstr "Activité du traceur"
5014 #: common/reporting/report_utils.php:386
5015 msgid "Per assignee"
5016 msgstr "Par responsable"
5018 #: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:40
5019 #: www/reporting/usercum.php:59
5020 msgid "Cumulative Users"
5021 msgstr "Utilisateurs cumulés"
5023 #: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/index.php:39
5024 #: www/reporting/useradded.php:59
5026 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
5028 #: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupadded.php:59
5029 #: www/reporting/index.php:48
5030 msgid "Projects Added"
5031 msgstr "Projets ajoutés"
5033 #: common/reporting/report_utils.php:451 www/reporting/groupcum.php:59
5034 #: www/reporting/index.php:49
5035 msgid "Cumulative Projects"
5036 msgstr "Projets cumulés"
5038 #: common/reporting/report_utils.php:462 common/reporting/report_utils.php:637
5039 #: common/reporting/report_utils.php:994
5040 #: common/reporting/report_utils.php:1061
5041 #: common/reporting/report_utils.php:1167
5042 msgid "No data to display."
5043 msgstr "Pas de données à afficher."
5045 #: common/reporting/report_utils.php:611 plugins/authopenid/www/index.php:38
5046 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
5047 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:35
5048 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:38
5049 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
5050 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:76
5051 #: www/admin/useredit.php:46 www/admin/userlist.php:44
5052 #: www/docman/index.php:105
5053 msgid "Could Not Get User"
5054 msgstr "Utilisateur introuvable"
5056 #: common/reporting/report_utils.php:702
5058 msgstr "Tâche ouverte"
5060 #: common/reporting/report_utils.php:703
5062 msgstr "Tâche fermée"
5064 #: common/reporting/report_utils.php:710
5065 msgid "Tracker items opened"
5066 msgstr "Éléments de traceur ouverts"
5068 #: common/reporting/report_utils.php:711
5069 msgid "Tracker items closed"
5070 msgstr "Éléments de traceur fermés"
5072 #: common/reporting/report_utils.php:951
5073 msgid "Support Requests"
5074 msgstr "Demandes de support"
5076 #: common/reporting/report_utils.php:1021 www/reporting/projecttime.php:64
5077 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
5081 #: common/reporting/report_utils.php:1022 www/reporting/projecttime.php:65
5082 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
5084 msgstr "Par catégorie"
5086 #: common/reporting/report_utils.php:1023 www/reporting/projecttime.php:66
5087 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
5088 msgid "By Subproject"
5089 msgstr "Par sous-projet"
5091 #: common/reporting/report_utils.php:1024 www/reporting/projecttime.php:67
5092 #: www/reporting/sitetime.php:67
5094 msgstr "Par utilisateur"
5096 #: common/reporting/report_utils.php:1085
5097 msgid "Hours Recorded"
5098 msgstr "Heures consommées"
5100 #: common/reporting/report_utils.php:1089
5104 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
5105 #: www/reporting/timecategory.php:42
5106 msgid "Successfully Added"
5107 msgstr "Ajouté avec succès"
5109 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
5110 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
5111 msgid "Please enter a term to search for"
5112 msgstr "Vous devez entrer un terme à rechercher"
5114 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
5115 msgid "Error: search query too short"
5116 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
5118 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
5119 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
5120 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est obligatoire"
5122 #: common/survey/Survey.class.php:113
5123 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
5124 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont obligatoires"
5126 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
5127 msgid "The Survey data is not filled"
5128 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
5130 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
5131 #: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:451
5132 #: www/survey/index.php:58
5133 msgid "No Survey is found"
5134 msgstr "Aucun sondage trouvé"
5136 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
5137 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
5138 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
5139 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
5143 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
5144 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5146 msgid "%s does not use the Survey tool"
5149 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5150 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5151 msgid "Question is too short"
5152 msgstr "La question n'est pas assez longue"
5154 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:93
5155 msgid "Question Added"
5156 msgstr "Question ajoutée"
5158 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5159 msgid "Error finding question"
5160 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
5162 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5163 msgid "No valid Survey Object"
5164 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
5166 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5167 msgid "No valid Question Object"
5168 msgstr "Pas d'objet Question valide"
5170 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5171 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5172 msgid "No Survey Response is found"
5173 msgstr "Aucune réponse trouvée"
5175 #: common/tracker/actions/add.php:30
5176 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5180 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:50
5181 msgid "Tracker created successfully"
5182 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
5184 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:52 www/pm/admin/index.php:82
5185 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5186 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
5188 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
5189 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5190 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
5192 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
5193 msgid "No trackers found"
5194 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
5196 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
5198 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5201 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
5202 "catégories, groupes, membres, et permissions"
5204 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
5205 msgid "Manage your roadmaps."
5206 msgstr "Gestion des feuilles de route."
5208 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5209 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5210 msgid "Create a new tracker."
5211 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
5213 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5215 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5216 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5217 "also easily move items between trackers when needed."
5219 "Vous pouvez utiliser ce système pour tracer à peu près n'importe quel type "
5220 "de données. Vous pouvez aussi déplacer facilement des items d'un traceur à "
5223 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
5225 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5226 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5227 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5228 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5229 "type, which can get time-consuming."
5231 "Les outils de suivi sont parfois appelés « traceurs » ou « types "
5232 "d'artefacts », et les objets qu'ils servent à manipuler sont des "
5233 "« artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un artefact, mais "
5234 "l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. Vous pouvez "
5235 "définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en gardant à "
5236 "l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des groupes, "
5237 "et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
5239 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
5241 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5243 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
5244 "résultats de tests... )"
5246 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
5247 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:65
5248 msgid "Send email on new submission to address"
5249 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse"
5251 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
5252 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5253 msgid "Send email on all changes"
5254 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
5256 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
5257 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
5258 msgid "Days till considered overdue"
5259 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
5261 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
5262 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
5263 msgid "Days till pending tracker items time out"
5265 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
5267 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5268 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:89
5269 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5270 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet"
5272 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5273 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:95
5274 msgid "Free form text for the Browse page"
5275 msgstr "Texte libre pour la page de navigation"
5277 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
5278 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:55
5279 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5280 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
5281 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:114
5282 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
5283 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
5284 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:64
5285 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5286 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5287 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5288 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:73
5289 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:109
5290 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:100
5291 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5292 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5293 #: common/widget/Widget.class.php:104
5294 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:373
5295 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5296 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5297 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5298 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5300 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:147
5301 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:59
5302 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1157
5303 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:663
5304 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:218
5305 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:235
5306 #: www/admin/index.php:170 www/admin/pending-news.php:160
5307 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5308 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:197
5309 #: www/news/admin/index.php:152 www/news/news_utils.php:42
5310 #: www/news/submit.php:168 www/people/admin/index.php:113
5311 #: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:54
5312 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/admin/index.php:215
5313 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:90
5314 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:255
5315 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:95
5316 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:70
5317 #: www/register/index.php:317 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5318 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5319 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5320 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:445
5324 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5325 msgid "Administration of tracker"
5326 msgstr "Administration du traceur"
5328 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5329 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5331 msgstr "Nouvel outil de suivi"
5333 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5334 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5335 msgid "Update Settings"
5336 msgstr "Mettre à jour les réglages"
5338 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5339 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5340 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, adresse électronique)."
5342 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5343 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5344 msgid "Manage Custom Fields"
5345 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
5347 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5349 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5350 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5351 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5353 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
5354 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
5355 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
5356 "les bugs et autres."
5358 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5359 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5360 msgid "Manage Workflow"
5361 msgstr "Gérer le processus"
5363 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5364 msgid "Edit tracker workflow."
5365 msgstr "Configurer le processus de suivi."
5367 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5369 msgid "Customize List"
5370 msgstr "Personnaliser la liste"
5372 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5373 msgid "Customize display for the tracker."
5374 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
5376 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5377 msgid "Manage Canned Responses"
5378 msgstr "Gérer les réponses type"
5380 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5381 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5382 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
5384 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5385 msgid "Apply Template Tracker"
5386 msgstr "Appliquer le modèle de traceur"
5388 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5389 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5391 "Dupliquer les champs et les éléments du modèle de traceur dans ce traceur-ci."
5393 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5394 msgid "Permanently delete this tracker."
5395 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi."
5397 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:48
5398 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:72
5399 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:101
5400 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:195
5401 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:239
5402 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:267
5403 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:487
5404 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:507
5405 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:531
5406 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:586
5407 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5408 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5409 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:36
5410 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:39
5411 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5412 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
5414 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
5415 msgid "Error inserting a custom field"
5416 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ supplémentaire"
5418 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:61
5419 msgid "Extra field inserted"
5420 msgstr "Champ supplémentaire ajouté"
5422 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:88
5423 msgid "Custom Field Deleted"
5424 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
5426 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
5427 msgid "Element inserted"
5428 msgstr "Élément ajouté"
5430 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:131
5431 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:153
5432 #: www/tracker/admin/index.php:187
5433 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5434 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
5436 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
5437 msgid "Canned Response Inserted"
5438 msgstr "Réponse type ajoutée"
5440 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
5441 msgid "Canned Response Updated"
5442 msgstr "Réponse type mise à jour"
5444 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5445 #: common/tracker/actions/tracker.php:36 www/tracker/admin/index.php:72
5446 #: www/tracker/download.php:42
5447 msgid "ArtifactType could not be created"
5448 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
5450 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:191
5451 msgid "Copy into Tracker: "
5452 msgstr "Copier vers l'outil de suivi : "
5454 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
5455 msgid "Custom Field updated"
5456 msgstr "Nom du champ modifié"
5458 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:273
5459 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:592
5460 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5461 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:43
5462 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5463 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
5465 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:283
5466 msgid "Element updated"
5467 msgstr "Élément mis à jour"
5469 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:296
5471 msgstr "N° de l'outil à cloner"
5473 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:299
5474 msgid "Error cloning fields: "
5475 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
5477 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:301
5478 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5479 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés "
5481 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
5482 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:446
5483 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:495
5484 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:524
5485 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5486 msgid "Tracker Updated"
5487 msgstr "Traceur mis à jour"
5489 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476
5490 msgid "Renderer Updated"
5491 msgstr "Moteur de rendu mis à jour"
5493 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
5494 msgid "Initial values not saved, no initial state given."
5495 msgstr "valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
5497 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:557
5498 msgid "Initial values saved."
5499 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
5501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:566
5502 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:576
5503 msgid "Workflow saved"
5504 msgstr "Transitions enregistrées"
5506 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
5507 msgid "Error deleting an element"
5508 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
5510 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:598
5511 msgid "Element deleted"
5512 msgstr "Elément supprimé"
5514 #: common/tracker/actions/browse.php:99
5515 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5516 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:401
5517 #: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:334
5518 msgid "Could Not Get Factory"
5519 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:187 common/tracker/actions/browse.php:315
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:320 common/tracker/actions/query.php:337
5523 #: www/pm/browse_task.php:111 www/pm/browse_task.php:122
5524 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/ganttpage.php:153
5525 #: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
5526 #: www/reporting/usersummary.php:57
5530 #: common/tracker/actions/browse.php:192 www/pm/browse_task.php:113
5531 #: www/pm/browse_task.php:391 www/pm/ganttpage.php:155
5535 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:575
5536 #: common/tracker/actions/query.php:193
5537 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 www/admin/massmail.php:155
5538 #: www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:149 www/my/dashboard.php:65
5539 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:97
5540 #: www/project/admin/editimages.php:263
5541 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5543 msgstr "Identifiant"
5545 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:587
5546 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/detail.php:97
5547 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
5548 #: common/tracker/actions/mod.php:174 common/tracker/actions/query.php:194
5549 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
5550 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5551 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5552 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
5553 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:76
5554 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:134
5555 #: www/pm/browse_task.php:261 www/pm/browse_task.php:408
5556 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:84
5560 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:581
5561 #: common/tracker/actions/query.php:196
5562 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
5563 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5564 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
5565 #: www/project/report/index.php:136
5566 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5568 msgstr "Date d'ouverture"
5570 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:595
5571 #: common/tracker/actions/query.php:197
5572 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5573 msgid "Last Modified Date"
5574 msgstr "Date de la dernière modification"
5576 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:583
5577 #: common/tracker/actions/query.php:198
5578 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5580 msgstr "Date de fermeture"
5582 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:424
5583 #: common/tracker/actions/query.php:200 common/tracker/actions/query.php:344
5584 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/ganttpage.php:182
5586 msgstr "Responsable"
5588 #: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
5589 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5593 #: common/tracker/actions/browse.php:207 common/tracker/actions/browse.php:599
5594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
5596 msgstr "Nb de votants"
5598 #: common/tracker/actions/browse.php:208
5599 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5603 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:216
5604 #: www/pm/browse_task.php:151
5608 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:217
5609 #: www/pm/browse_task.php:152
5611 msgstr "Décroissant"
5613 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:227
5615 msgstr "Tous les changements"
5617 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:228
5619 msgstr "Les dernières 24 h"
5621 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:229
5623 msgstr "La dernière semaine"
5625 #: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:230
5626 msgid "Last 2 weeks"
5627 msgstr "La dernière quinzaine"
5629 #: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:231
5631 msgstr "Le mois dernier"
5633 #: common/tracker/actions/browse.php:281
5635 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5636 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
5638 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:181
5640 msgid "Displaying %2$s results."
5641 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
5643 #: common/tracker/actions/browse.php:286 www/pm/browse_task.php:183
5644 #: www/top/topusers.php:67
5648 #: common/tracker/actions/browse.php:348
5649 msgid "Use project project queries or build and use your own queries."
5652 #: common/tracker/actions/browse.php:348 common/tracker/actions/browse.php:460
5653 msgid "Advanced queries"
5654 msgstr "Requêtes avancées"
5656 #: common/tracker/actions/browse.php:349
5657 msgid "Filtering by assignee, state, priority."
5660 #: common/tracker/actions/browse.php:349 common/tracker/actions/browse.php:461
5661 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5662 msgstr "Filtrage et tri simples"
5664 #: common/tracker/actions/browse.php:381 www/include/html.php:648
5666 msgstr "Sélectionner"
5668 #: common/tracker/actions/browse.php:388 www/frs/admin/index.php:205
5669 #: www/my/diary.php:218
5673 #: common/tracker/actions/browse.php:400
5677 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:413
5678 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
5680 msgstr "Construire une requête"
5682 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/query.php:388
5686 #: common/tracker/actions/browse.php:449
5687 msgid "Quick Browse"
5688 msgstr "Navigation rapide"
5690 #: common/tracker/actions/browse.php:459
5692 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5694 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
5695 "autres, utilisez les fonctions de « %1$s » ou de « %2$s »."
5697 #: common/tracker/actions/browse.php:560 www/pm/browse_task.php:228
5699 msgstr "Cocher tout"
5701 #: common/tracker/actions/browse.php:562 www/pm/browse_task.php:230
5703 msgstr "Décocher tout"
5705 #: common/tracker/actions/browse.php:589 common/tracker/actions/browse.php:790
5706 #: common/tracker/actions/detail.php:121
5707 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
5708 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/Artifact.class.php:941
5709 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
5710 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5711 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5712 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
5713 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
5714 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5715 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:79
5716 #: www/pm/add_task.php:96 www/pm/browse_task.php:259
5717 #: www/pm/browse_task.php:415 www/pm/detail_task.php:88
5718 #: www/pm/mod_task.php:174
5722 #: common/tracker/actions/browse.php:591 common/tracker/actions/detail.php:111
5723 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
5724 #: common/tracker/actions/mod.php:117
5725 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5726 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5727 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5728 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:212
5729 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5730 #: www/news/admin/index.php:128 www/pm/detail_task.php:40
5731 #: www/pm/mod_task.php:52
5732 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5733 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5734 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5735 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5736 msgid "Submitted by"
5737 msgstr "Proposé par"
5739 #: common/tracker/actions/browse.php:593 common/tracker/actions/mod.php:226
5740 #: common/tracker/actions/mod.php:273
5741 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
5742 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5743 msgid "Related Tasks"
5744 msgstr "Tâches liées"
5746 #: common/tracker/actions/browse.php:601
5751 #: common/tracker/actions/browse.php:705 www/pm/browse_task.php:322
5753 msgstr "Précédentes"
5755 #: common/tracker/actions/browse.php:730 www/pm/browse_task.php:349
5759 #: common/tracker/actions/browse.php:736
5761 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5762 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %s jours"
5764 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:803
5765 #: www/pm/browse_task.php:397 www/pm/browse_task.php:430
5767 msgstr "Mise à jour massive"
5769 #: common/tracker/actions/browse.php:763 www/pm/browse_task.php:399
5771 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5772 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5774 "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets sélectionnés "
5775 "ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les propriétés, et cliquez "
5776 "(une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
5778 #: common/tracker/actions/browse.php:780 common/tracker/actions/browse.php:791
5779 #: common/tracker/actions/browse.php:795 www/include/html.php:361
5780 #: www/include/html.php:615 www/include/html.php:816
5781 #: www/pm/browse_task.php:394 www/pm/browse_task.php:404
5782 #: www/pm/browse_task.php:421
5784 msgstr "Aucun changement"
5786 #: common/tracker/actions/browse.php:791
5787 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:698
5788 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:732
5792 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/Artifact.class.php:949
5793 msgid "Canned Response"
5794 msgstr "Réponse type"
5796 #: common/tracker/actions/browse.php:812
5797 msgid "No items found"
5798 msgstr "Aucun élément trouvé"
5800 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5802 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5803 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5804 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5805 "spreadsheet software."
5807 "Cette page vous permet d'exporter les éléments au format <a href=\"http://fr."
5808 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce format peut être "
5809 "utilisé pour visualiser les données dans un tableur."
5811 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5812 msgid "Export as a CSV file"
5813 msgstr "Exporter dans un fichier CSV"
5815 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5816 msgid "Selected CSV Format:"
5817 msgstr "Format CSV sélectionné :"
5819 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5820 msgid "Download CSV file"
5821 msgstr "Télécharger le fichier au format CSV"
5823 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5824 msgid "Delete artifact"
5825 msgstr "Supprimer l'objet"
5827 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5828 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5829 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5830 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5831 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61
5832 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:65 www/admin/groupdelete.php:59
5833 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/admin/groupdelete.php:67
5834 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5835 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:85
5836 msgid "Confirm Delete"
5837 msgstr "Confirmez la suppression"
5839 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5840 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5841 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
5843 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5844 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5845 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5846 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5847 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5848 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5849 #: www/frs/admin/editrelease.php:394 www/pm/admin/index.php:380
5850 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:90
5851 #: www/reporting/rebuild.php:63
5853 msgstr "Je confirme"
5855 #: common/tracker/actions/detail.php:70
5856 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:81
5857 #: www/survey/admin/show_results.php:101
5861 #: common/tracker/actions/detail.php:74
5862 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:81 common/tracker/actions/mod.php:86
5863 msgid "Retract Vote"
5866 #: common/tracker/actions/detail.php:77
5867 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:84 common/tracker/actions/mod.php:89
5871 #: common/tracker/actions/detail.php:85
5872 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
5873 #: common/tracker/actions/mod.php:108 common/tracker/actions/query.php:262
5874 msgid "Save Changes"
5875 msgstr "Enregistrer les modifications"
5877 #: common/tracker/actions/detail.php:158 common/tracker/actions/detail.php:165
5878 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:189
5879 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
5880 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
5881 #: common/tracker/actions/mod.php:224 common/tracker/actions/mod.php:234
5882 #: common/tracker/actions/mod.php:263 common/tracker/actions/query.php:383
5883 #: www/news/news_utils.php:181 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
5884 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5886 msgstr "Commentaires"
5888 #: common/tracker/actions/detail.php:161 common/tracker/actions/detail.php:213
5889 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
5890 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:237
5891 #: common/tracker/actions/mod.php:230 common/tracker/actions/mod.php:305
5892 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5893 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5894 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5898 #: common/tracker/actions/detail.php:163 common/tracker/actions/detail.php:226
5899 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
5900 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:248
5901 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:249
5902 #: common/tracker/actions/mod.php:232 common/tracker/actions/mod.php:316
5903 #: common/tracker/actions/mod.php:317
5904 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5905 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
5907 msgstr "Modifications"
5909 #: common/tracker/actions/detail.php:174
5910 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:199 www/pm/mod_task.php:127
5911 msgid "Add A Comment"
5912 msgstr "Ajouter un commentaire"
5914 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5915 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5916 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5917 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5918 msgid "Attach Files"
5919 msgstr "Joindre des fichiers"
5921 #: common/tracker/actions/detail.php:195
5922 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
5923 #: common/tracker/actions/mod.php:289
5924 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5925 #: www/frs/admin/editrelease.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:261
5926 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
5927 msgid "max upload size: "
5930 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:49
5931 msgid "Update CSV Format"
5932 msgstr "Mettre à jour le format CSV"
5934 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:59
5938 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
5939 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107 www/pm/format_csv.php:82
5943 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:87
5944 msgid "Comma (char: “,”)"
5947 #: common/tracker/actions/format_csv.php:79 www/pm/format_csv.php:91
5948 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5949 msgstr "Point-virgule"
5951 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85 www/pm/format_csv.php:97
5955 #: common/tracker/actions/format_csv.php:90 www/pm/format_csv.php:102
5959 #: common/tracker/actions/format_csv.php:104
5960 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
5961 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
5962 #: www/pm/format_csv.php:116
5966 #: common/tracker/actions/format_csv.php:108 www/pm/format_csv.php:124
5967 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5969 "Certaines versions non-américaines d'Excel utilisent « ; » à la place de « , "
5972 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111 www/pm/format_csv.php:127
5973 msgid "Headers Included or not"
5974 msgstr "En-têtes inclus ou pas"
5976 #: common/tracker/actions/format_csv.php:112 www/pm/format_csv.php:128
5977 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5978 msgstr "Ajouter une première ligne avec le nom des champs."
5980 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5981 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5983 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir."
5985 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5988 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5991 "L'administrateur de ce projet devra mettre en place les outils de suivi en "
5992 "utilisant %1$s la page d'administration %2$s."
5994 #: common/tracker/actions/ind.php:50
5995 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5997 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
5998 "ajouter des éléments."
6000 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6001 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
6002 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:100
6003 #: www/reporting/usersummary.php:58
6007 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6008 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
6009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
6010 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
6011 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
6012 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
6013 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:376
6014 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:101
6015 #: www/pm/mod_task.php:325 www/stats/site_stats_utils.php:265
6019 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
6020 #: common/tracker/actions/mod.php:100
6021 msgid "Build Task Relation"
6022 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
6024 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
6025 #: common/tracker/actions/mod.php:126
6026 msgid "Date Submitted"
6027 msgstr "Date de soumission"
6029 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
6030 #: common/tracker/actions/mod.php:132
6032 msgstr "Date de fermeture"
6034 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
6035 #: common/tracker/actions/mod.php:286
6036 msgid "Existing Files"
6037 msgstr "Fichiers existants"
6039 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
6040 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
6041 msgid "Attached Files"
6042 msgstr "Fichiers joints"
6044 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:953
6046 msgstr "Type de données"
6048 #: common/tracker/actions/mod.php:193 www/include/html.php:405
6050 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
6051 "browsing through several tracker items."
6053 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
6054 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
6056 #: common/tracker/actions/mod.php:200 common/tracker/actions/query.php:381
6057 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
6058 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
6059 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
6060 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
6061 msgid "Detailed description"
6062 msgstr "Description détaillée"
6064 #: common/tracker/actions/mod.php:237
6065 msgid "Use Canned Response"
6066 msgstr "Utiliser une réponse type"
6068 #: common/tracker/actions/query.php:73
6069 msgid "Query Successfully Created"
6070 msgstr "Requête créée avec succès"
6072 #: common/tracker/actions/query.php:122
6073 msgid "Query Updated"
6074 msgstr "Requête mise à jour"
6076 #: common/tracker/actions/query.php:150
6077 msgid "Query Deleted"
6078 msgstr "Requête supprimée"
6080 #: common/tracker/actions/query.php:155
6081 msgid "Missing Build Query Action"
6082 msgstr "Action manquante"
6084 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
6085 msgid "Name and Save Query"
6086 msgstr "Nommer et sauver la requête"
6088 #: common/tracker/actions/query.php:286
6090 msgstr "Charger la requête"
6092 #: common/tracker/actions/query.php:289
6093 msgid "Update Query"
6094 msgstr "Mettre à jour la requête"
6096 #: common/tracker/actions/query.php:290
6097 msgid "Delete Query"
6098 msgstr "Supprimer la requête"
6100 #: common/tracker/actions/query.php:314
6102 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
6103 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %s »."
6105 #: common/tracker/actions/query.php:317
6106 msgid "Note: There is no default project query defined."
6107 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
6109 #: common/tracker/actions/query.php:322
6110 msgid "Type of query"
6111 msgstr "Type de requête"
6113 #: common/tracker/actions/query.php:324
6114 msgid "Private query"
6115 msgstr "Requête privée"
6117 #: common/tracker/actions/query.php:326
6118 msgid "Project level query (query is public)"
6119 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
6121 #: common/tracker/actions/query.php:328
6122 msgid "Default project query (for project level query only)"
6124 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
6127 #: common/tracker/actions/query.php:364
6128 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:262
6129 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:269
6131 msgid "(%% for wildcards)"
6132 msgstr "(%% pour tous caractères)"
6134 #: common/tracker/actions/query.php:369
6135 msgid "Last Modified Date range"
6136 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6138 #: common/tracker/actions/query.php:371
6139 msgid "Open Date range"
6140 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6142 #: common/tracker/actions/query.php:373
6143 msgid "Close Date range"
6144 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6146 #: common/tracker/actions/query.php:396
6150 #: common/tracker/actions/query.php:399
6151 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6152 msgstr "Afficher une barre d'état au-dessus de la liste."
6154 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
6155 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
6156 #: common/tracker/actions/tracker.php:252
6157 #: common/tracker/actions/tracker.php:423
6158 #: common/tracker/actions/tracker.php:440
6159 #: common/tracker/actions/tracker.php:469
6160 #: common/tracker/actions/tracker.php:490
6161 #: common/tracker/actions/tracker.php:547
6162 #: common/tracker/actions/tracker.php:570
6163 #: common/tracker/actions/tracker.php:588 www/tracker/download.php:50
6164 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6165 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
6167 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
6168 #: www/pm/admin/index.php:361
6169 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6170 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
6172 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:47
6173 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:61
6174 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6175 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
6177 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6178 msgid "No Available Tasks Found"
6179 msgstr "Aucune tâche trouvée"
6181 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6182 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6183 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6184 msgstr "Établir une relation entre le suivi et les tâches."
6186 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6187 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6188 #: common/tracker/actions/tracker.php:281 www/activity/index.php:308
6189 #: www/activity/index.php:313
6190 msgid "Tracker Item"
6191 msgstr "Élément de suivi"
6193 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6194 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6195 msgid "Tasks Project"
6196 msgstr "Sous-projet"
6198 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6199 #: www/reporting/usersummary.php:105
6203 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6204 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6205 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
6207 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6208 msgid "No Existing Project Groups Found"
6209 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
6211 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6212 msgid "Add Relation to Existing Task"
6213 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
6215 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6216 msgid "Create New Task"
6217 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
6219 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
6221 msgid "Item %s successfully created"
6222 msgstr "Élément %s créé avec succès"
6224 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
6226 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6229 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
6231 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6234 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
6235 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
6236 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
6237 msgid "Could Not Create File Object"
6238 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet fichier"
6240 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
6241 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6242 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
6244 #: common/tracker/actions/tracker.php:218
6245 msgid "Updated Successfully"
6246 msgstr "Mis à jour avec succès"
6248 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
6250 msgid "Could not get Project Task for %d"
6251 msgstr "Impossible de récupérer la tâche pour %d"
6253 #: common/tracker/actions/tracker.php:291
6254 #: common/tracker/actions/tracker.php:310
6255 msgid "Comment added"
6256 msgstr "Commentaire ajouté"
6258 #: common/tracker/actions/tracker.php:334
6260 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6261 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
6263 #: common/tracker/actions/tracker.php:338
6265 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6266 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
6268 #: common/tracker/actions/tracker.php:362
6269 msgid "File Upload: Error"
6270 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
6272 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
6273 msgid "File Upload: Successful"
6274 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
6276 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
6278 msgstr "Fichier détruit"
6280 #: common/tracker/actions/tracker.php:390
6281 msgid "File Delete: Successful"
6282 msgstr "Fichier détruit avec succès"
6284 #: common/tracker/actions/tracker.php:401
6286 msgid "Item %s successfully updated"
6287 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
6289 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
6290 msgid "Monitoring Deactivated"
6291 msgstr "Surveillance arrêtée"
6293 #: common/tracker/actions/tracker.php:495
6294 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6295 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé"
6297 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6298 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6299 msgstr "Élément supprimé avec succès"
6301 #: common/tracker/actions/tracker.php:575
6303 msgid "Retracted Vote successfully"
6304 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
6306 #: common/tracker/actions/tracker.php:593
6308 msgid "Cast Vote successfully"
6309 msgstr "activé avec succès."
6311 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6312 msgid "Title and Message Body are required"
6313 msgstr "le titre et le corps du message sont obligatoires"
6315 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6316 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:69
6317 msgid "Invalid Artifact Type"
6318 msgstr "Type d'élément invalide"
6320 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6321 msgid "Only project members can view private artifact types"
6322 msgstr "Seuls les membres du projet peuvent voir les éléments privés"
6324 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:787
6325 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6326 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des tickets dans ce traceur."
6328 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6329 msgid "Message Summary Is Required"
6330 msgstr "Il faut un titre"
6332 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
6333 msgid "Message Body Is Required"
6334 msgstr "Il faut un contenu"
6336 #: common/tracker/Artifact.class.php:236
6337 msgid "Error remapping status"
6338 msgstr "Erreur lors de la mise en correspondance du statut"
6340 #: common/tracker/Artifact.class.php:308
6341 msgid "Invalid Artifact ID"
6342 msgstr "N° d'élément invalide"
6344 #: common/tracker/Artifact.class.php:524
6345 msgid "Error deleting extra field data: "
6346 msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire : "
6348 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6349 msgid "Error deleting file from db: "
6350 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6352 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6353 msgid "Error deleting message: "
6354 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
6356 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6357 msgid "Error deleting history: "
6358 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique : "
6360 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6361 msgid "Error deleting monitor: "
6362 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance : "
6364 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
6365 msgid "Error deleting artifact: "
6366 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
6368 #: common/tracker/Artifact.class.php:578 common/tracker/Artifact.class.php:588
6369 msgid "Error updating artifact counts: "
6370 msgstr "Erreur de mise à jour : "
6372 #: common/tracker/Artifact.class.php:609
6373 msgid "Valid Email Address Required"
6374 msgstr "Une adresse électronique valide est requise"
6376 #: common/tracker/Artifact.class.php:960
6377 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6378 msgstr "Impossible d'affecter à cette personne : ce doit être un technicien"
6380 #: common/tracker/Artifact.class.php:983
6381 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6384 #: common/tracker/Artifact.class.php:995
6386 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6387 msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
6389 #: common/tracker/Artifact.class.php:1069
6390 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6391 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien artifact_extra_field_data : "
6393 #: common/tracker/Artifact.class.php:1177
6394 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6395 msgstr "Erreur lors de la création de la réponse type"
6397 #: common/tracker/Artifact.class.php:1190
6398 msgid "Unable to Use Canned Response"
6399 msgstr "Impossible d'utiliser une réponse type"
6401 #: common/tracker/Artifact.class.php:1205
6402 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6403 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
6405 #: common/tracker/Artifact.class.php:1238
6407 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6408 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : "
6410 #: common/tracker/Artifact.class.php:1313
6411 #: common/tracker/Artifact.class.php:1323
6413 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6414 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
6416 #: common/tracker/Artifact.class.php:1796
6417 msgid "User ID not passed"
6418 msgstr "N° d'utilisateur manquant"
6420 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6421 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:404
6422 msgid "A field name is required"
6423 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
6425 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
6426 msgid "Type of custom field not selected"
6427 msgstr "Type de champ supplémentaire non sélectionné"
6429 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
6430 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:413
6431 msgid "Field name already exists"
6432 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6434 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
6435 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6438 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
6439 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6442 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
6443 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6446 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:239
6447 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6448 msgstr "N° d'ArtifactExtraField invalide"
6450 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:345
6451 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6453 msgstr "Liste déroulante"
6455 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:346
6456 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6458 msgstr "Cases à cocher"
6460 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:347
6461 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6462 msgid "Radio Buttons"
6463 msgstr "Boutons radio"
6465 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:348
6466 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6468 msgstr "Champ texte"
6470 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:349
6471 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6472 msgid "Multi-Select Box"
6473 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
6475 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:350
6476 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
6478 msgstr "Zone de texte"
6480 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:352
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6482 msgid "Relation between artifacts"
6483 msgstr "Relation entre éléments"
6485 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:353
6489 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:527
6491 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6492 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6494 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
6495 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - » et « _ »."
6497 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:530
6499 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6500 msgstr "« %s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
6502 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:615
6503 msgid "Out of range value"
6504 msgstr "Valeur hors limites"
6506 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6507 msgid "an element name is required"
6508 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
6510 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6511 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6512 msgid "Element name already exists"
6513 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
6515 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6517 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6519 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, et une donnée sont "
6522 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6523 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6524 msgid "Invalid Artifact"
6525 msgstr "Élément invalide"
6527 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6528 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6529 msgstr "N° d'ArtifactHistory invalide"
6531 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6532 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6535 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6536 msgid "Logged In: YES"
6539 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6540 msgid "Logged In: NO"
6541 msgstr "Non-connecté"
6543 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6544 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6545 msgstr "N° d'ArtifactMessage invalide"
6547 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6548 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6549 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6551 msgid "Must Be Logged In"
6552 msgstr "Tout utilisateur connecté"
6554 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6555 msgid "Query already exists"
6556 msgstr "La requête existe déjà"
6558 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6559 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6561 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6563 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
6564 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
6566 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6568 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6569 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6571 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6573 msgid "Invalid Open Date Range"
6574 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6576 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6578 msgid "Invalid Close Date Range"
6579 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6581 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
6582 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
6584 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6586 "Type de traceur : les champs nom, description, délai avant retard, "
6587 "persistance doivent être renseignés."
6589 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
6590 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
6591 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6592 msgstr "Une ou plusieurs adresses électroniques semblent invalides"
6594 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
6595 msgid "Tracker name already used"
6596 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris"
6598 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6600 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6603 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6604 msgid "Edit this message"
6605 msgstr "Modifier ce message"
6607 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6611 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6612 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
6613 msgid "No Comments Have Been Posted"
6614 msgstr "Aucun commentaire n'a été publié"
6616 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6617 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
6618 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:157
6622 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6623 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
6624 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
6626 msgstr "Ancienne valeur"
6628 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6629 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6630 msgstr "Aucun changement pour cet élément"
6632 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6633 msgid "Backward Relations"
6634 msgstr "Relations réciproques"
6636 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6638 msgid "Trackers for %s"
6639 msgstr "Outils de suivi de %s"
6641 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6642 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6643 msgid "View Trackers"
6644 msgstr "Voir les traceurs"
6646 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6647 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6648 msgid "Get the list of available trackers"
6649 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
6651 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6652 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6653 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:406
6654 #: www/tracker/roadmap.php:415
6656 msgstr "Feuille de route"
6658 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6659 msgid "Display configured roadmaps"
6660 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
6662 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6663 msgid "Various graph of statistics."
6664 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6666 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6667 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6668 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6670 "Administration globale des outils de suivi. Création, flux de travail, "
6671 "champs supplémentaires..."
6673 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6674 msgid "Browse this tracker."
6675 msgstr "Parcourir le traceur."
6677 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6679 msgstr "Exporter au format CSV"
6681 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6682 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6684 "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
6686 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6687 msgid "Add a new issue."
6688 msgstr "Ajout d'un ticket."
6690 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6691 msgid "Various graph about statistics."
6692 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
6694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6695 msgid "Stop Monitor"
6696 msgstr "Arrêter la surveillance"
6698 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6699 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6700 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
6702 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6703 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6704 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
6706 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6708 msgid "Add/Update Canned Responses"
6709 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
6711 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6712 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6713 msgid "Clone Tracker"
6714 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
6716 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
6717 msgid "Task Id and Summary"
6720 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6724 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
6725 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
6726 msgid "Remove Relation"
6727 msgstr "Supprimer la relation"
6729 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
6731 msgid "Average completion rate: %d%%"
6732 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
6734 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:378
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
6736 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6737 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6738 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6739 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6740 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6741 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6742 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6743 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6744 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6745 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6746 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6747 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:356
6748 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6749 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6750 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
6751 #: www/admin/useredit.php:265 www/admin/useredit.php:292
6752 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:104
6753 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6754 #: www/sendmessage.php:76
6758 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:381
6759 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
6760 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
6761 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:57
6762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:120
6764 msgstr "Télécharger"
6766 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:676
6768 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6770 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
6771 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
6773 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6774 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6779 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6780 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6783 msgstr "Identification"
6785 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
6786 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:91
6788 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6789 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail"
6791 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 www/news/submit.php:151
6792 #: www/people/viewjob.php:79
6794 msgstr "Pour le projet"
6796 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6797 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6799 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
6802 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6803 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6804 msgid "Invalid Group"
6805 msgstr "Projet invalide"
6807 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6809 msgid "“%s” roadmap already exists"
6810 msgstr "La feuille de route « %s » existe déjà"
6812 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:29
6814 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6815 msgstr "Gérer les réponses type de %s"
6817 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/responses_admin.php:42
6818 msgid "Existing Responses"
6819 msgstr "Réponses existantes"
6821 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:44 plugins/blocks/www/index.php:205
6825 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:62
6826 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6827 msgstr "Aucune réponse type n'est prévue dans ce projet"
6829 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6830 msgid "Add New Canned Response"
6831 msgstr "Ajouter une nouvelle réponse type"
6833 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:67
6834 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6836 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6837 "common artifact requests."
6839 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
6840 "traitement de requêtes récurrentes."
6842 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
6843 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6844 msgid "Message Body"
6845 msgstr "Corps du message"
6847 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6849 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6850 msgstr "Ajouter/modifier des champs supplémentaires pour %s"
6852 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6853 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
6854 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
6855 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
6856 msgid "Custom Field Name"
6857 msgstr "Nom du champ supplémentaire"
6859 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6860 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
6861 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
6862 msgid "Current / New positions"
6863 msgstr "Postes courants et nouveaux"
6865 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6867 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
6868 msgid "Up/Down positions"
6869 msgstr "Monter/descendre les positions"
6871 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6872 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:46
6873 msgid "Elements Defined"
6874 msgstr "Éléments définis"
6876 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6880 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6881 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
6882 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
6886 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6887 msgid "Alphabetical order"
6888 msgstr "Ordre alphabétique"
6890 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6891 msgid "You have not defined any elements."
6892 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
6894 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
6895 msgid "Add New Element"
6896 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
6898 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:31
6900 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6901 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
6903 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6904 msgid "Custom Fields Defined"
6905 msgstr "Champs supplémentaires définis"
6907 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6908 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6909 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6910 #: www/admin/massmail.php:156 www/frs/index.php:173
6911 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:277
6912 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
6913 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:65
6914 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6915 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6916 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6917 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6918 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6919 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6920 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6921 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
6922 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
6923 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
6924 #: www/tracker/reporting/index.php:132
6928 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:47
6930 msgstr "Ajouter des options"
6932 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:62
6936 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:99
6937 msgid "Add/Reorder choices"
6938 msgstr "Ajouter ou réordonner des éléments"
6940 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
6941 msgid "You have not defined any custom fields"
6942 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ supplémentaire"
6944 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
6945 msgid "Add New Custom Field"
6946 msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
6948 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
6949 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
6951 msgstr "Alias du champ"
6953 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6954 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
6955 msgid "Type of custom field"
6956 msgstr "Type de champ supplémentaire"
6958 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6959 msgid "Box type technician"
6960 msgstr "Type de boîte : technicien"
6962 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6964 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6965 "defined, respectively."
6967 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
6968 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
6970 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6971 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6972 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
6974 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
6975 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6976 msgstr "Longueur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
6978 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6979 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6981 msgid "Hide the default none value"
6982 msgstr "Erreur lors du réglage de la valeur par défaut : "
6984 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
6985 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:89
6986 msgid "Label for the none value"
6989 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
6993 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:148
6994 msgid "Warning: this add new custom field"
6995 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ supplémentaire"
6997 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
6998 msgid "Custom Field Rendering Template"
6999 msgstr "Modèle de rendu de champ supplémentaire"
7001 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
7002 msgid "Edit template"
7003 msgstr "Modifier le modèle"
7005 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:160
7006 msgid "Delete template"
7007 msgstr "Supprimer le modèle"
7009 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:176
7010 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
7011 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactoryHtml"
7013 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7014 msgid "Cannot create or rename roadmap"
7015 msgstr "Impossible de créer ou renommer la feuille de route"
7017 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7018 msgid "name is empty"
7019 msgstr "le nom est vide"
7021 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
7023 msgid "Roadmap %s created"
7024 msgstr "La feuille de route %s a été créée"
7026 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:83
7027 msgid "Cannot create roadmap: "
7028 msgstr "Impossible de créer la feuille de route : "
7030 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
7032 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
7033 msgstr "La feuille de route %s a été renommée en %s"
7035 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:94
7036 msgid "Cannot rename roadmap: "
7037 msgstr "Impossible de renommer la feuille de route : "
7039 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:101
7040 msgid "Cannot set roadmap: "
7041 msgstr "Impossible de modifier la feuille de route : "
7043 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
7044 msgid "Cannot set roadmap state: "
7045 msgstr "Impossible de modifier l'état de la feuille de route : "
7047 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
7048 msgid "Cannot set default value: "
7049 msgstr "Impossible de modifier la valeur par défaut : "
7051 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:132
7052 msgid "Roadmap configuration is updated"
7053 msgstr "Configuration de la feuille de route mise à jour"
7055 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
7057 msgid "Roadmap %s is deleted"
7058 msgstr "La feuille de route %s a été supprimée"
7060 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:147
7061 msgid "Cannot delete roadmap: "
7062 msgstr "Impossible de supprimer la feuille de route : "
7064 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
7065 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
7066 msgid "Delete roadmap"
7067 msgstr "Supprimer la feuille de route"
7069 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:163
7071 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
7072 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la feuille de route %s ?"
7074 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:169
7075 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
7076 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
7077 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
7078 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
7079 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
7080 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
7081 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
7082 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
7083 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/groupedit.php:161
7084 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
7085 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:232
7086 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
7087 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:415
7091 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
7092 msgid "Create a new roadmap"
7093 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
7095 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190
7096 msgid "Update roadmap"
7097 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
7099 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:196 www/tracker/roadmap.php:258
7100 msgid "No trackers have been set up."
7101 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
7103 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
7105 msgstr "Non utilisé"
7107 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:202
7108 #: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:224
7110 msgid "roadmap %s is not available"
7111 msgstr "la feuille de route %s n'est pas disponible"
7113 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
7114 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
7115 msgid "Release(s) order updated"
7116 msgstr "Ordre des versions mis à jour"
7118 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
7119 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
7120 msgid "Cannot modify release order: "
7121 msgstr "Impossible de modifier l'ordre des versions : "
7123 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
7124 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:469
7125 msgid "Manage releases"
7126 msgstr "Gérer les versions"
7128 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
7130 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
7131 msgstr "Mettre à jour l'ordre des versions pour la feuille de route %s :"
7133 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:157
7137 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
7139 msgstr "Ordonnancement automatique"
7141 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
7142 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7143 msgstr "Aucun traceur sélectionné pour cette feuille de route"
7145 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7147 msgstr "Vous pouvez "
7149 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7150 msgid "select tracker(s) for this roadmap"
7151 msgstr "sélectionner un ou plusieurs traceurs pour cette feuille de route</a>"
7153 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
7154 msgid "Return to list of roadmaps"
7155 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
7157 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:432
7158 msgid "Manage roadmaps"
7159 msgstr "Gérer les feuilles de route"
7161 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:434
7162 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7164 "Ici, vous pouvez créer une nouvelle feuille de route ou en modifier une "
7167 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:467
7168 msgid "Modify roadmap"
7169 msgstr "Modifier la feuille de route"
7171 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:480
7175 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:481
7176 msgid "Roadmap name"
7177 msgstr "Nom de la feuille de route"
7179 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:482
7183 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:496
7185 msgstr "Nouvelle feuille de route"
7187 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:35
7188 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7189 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
7191 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
7193 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7194 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7197 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des outils de "
7198 "suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce "
7199 "que vous y ayez accès."
7201 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
7202 msgid "Choose the template tracker to clone."
7203 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
7205 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:61
7208 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7209 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7210 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7211 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7214 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
7215 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
7216 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
7217 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
7219 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7220 msgid "Customize Browse List"
7221 msgstr "Personnaliser la navigation"
7223 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7225 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7228 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
7229 "votre outil de suivi :"
7231 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7235 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7237 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7239 "Choisir les champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de votre "
7242 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7243 msgid "Add New Field"
7244 msgstr "Ajouter un nouveau champ"
7246 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7248 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7249 msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire pour %s"
7251 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7252 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
7256 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7258 msgid "Delete a custom field for %s"
7259 msgstr "Supprimer un champ supplémentaire pour %s"
7261 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7263 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7266 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
7269 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7270 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7271 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7272 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:386
7273 msgid "I am Really Sure"
7274 msgstr "Je confirme vraiment"
7276 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7278 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7279 msgstr "Supprimer définitivement l'outil de suivi %s"
7281 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7283 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7286 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
7287 "tout son contenu !"
7289 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7291 msgid "Edit Layout Template for %s"
7292 msgstr "Modifier le modèle de rendu pour %s"
7294 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7295 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7297 "Impossible de trouver un traceur de destination où vous avez les droits "
7300 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7302 msgid "Copy choices from custom field %s"
7303 msgstr "Copier les choix depuis le champ supplémentaire %s"
7305 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7307 msgstr "Copier à partir de"
7309 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7310 msgid "Into trackers and custom fields"
7311 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
7313 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7315 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7316 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
7318 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:47
7320 msgid "Update a custom field element in %s"
7321 msgstr "Renommer un champ supplémentaire pour %s"
7323 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
7324 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:104
7326 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7327 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7328 "related items will be changed to the new name."
7330 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
7331 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
7332 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
7334 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:33
7336 msgid "Modify a custom field in %s"
7337 msgstr "Modifier un champ supplémentaire pour %s"
7339 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
7340 msgid "Text Area Rows"
7341 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
7343 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:65
7344 msgid "Text Area Columns"
7345 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
7347 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:71
7348 msgid "Text Field Size"
7349 msgstr "Taille du champ texte"
7351 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:77
7352 msgid "Text Field Maxlength"
7353 msgstr "Longueur maximale du champ texte"
7355 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
7356 msgid "Field is mandatory"
7357 msgstr "Champ obligatoire"
7359 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7361 msgid "Update settings for %s"
7362 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
7364 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7366 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7368 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de "
7371 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7373 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7376 "Pour définir des transitions, vous devez d'abord créer un champ "
7377 "supplémentaire de type « État »."
7379 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7380 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7381 msgstr "Erreur interne : nombre de champs d'état invalide."
7383 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7384 msgid "Configure Workflow"
7385 msgstr "Configuration des transitions"
7387 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7389 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7390 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %s"
7392 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7393 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7395 msgstr "Date de début"
7397 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7398 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7400 msgstr "Date de fin"
7402 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7403 msgid "Initial values"
7404 msgstr "Valeurs initiales"
7406 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7408 msgstr "Ancienne valeur"
7410 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:371
7412 msgstr "Modifier les rôles"
7414 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7416 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7417 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
7419 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7420 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:254
7421 #: www/include/Layout.class.php:1313
7423 msgstr "Préférences"
7425 #: common/widget/Widget.class.php:366
7426 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
7430 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7432 msgid "DB Error: %s"
7433 msgstr "Erreur de base de données : %s"
7435 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:261
7436 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:270
7437 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:55
7438 #: www/widgets/widgets.php:69
7440 msgstr "Ajouter des widgets"
7442 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7443 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:273
7444 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:55
7445 #: www/widgets/widgets.php:67
7446 msgid "Customize Layout"
7447 msgstr "Personnaliser la mise en page"
7449 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:340
7451 msgstr "Personnalisé"
7453 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7454 msgid "Define your own layout:"
7455 msgstr "Définissez votre propre mise en page :"
7457 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:381
7460 msgstr "Gadgets de %s"
7462 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:547
7463 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:574
7464 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7465 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7466 msgid "Already used"
7467 msgstr "Déjà utilisé"
7469 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:722
7470 msgid "Your dashboard has been updated."
7471 msgstr "Votre tableau de bord a été mis à jour."
7473 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7474 msgid "Pending administrative tasks"
7475 msgstr "Tâches administratives en attente"
7477 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7479 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7481 "Utilisateurs à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7483 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7485 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7486 msgstr "Projets à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
7488 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7489 msgid "Site News Approval"
7490 msgstr "Approbation des annonces du site"
7492 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7493 msgid "My Artifacts"
7494 msgstr "Mes éléments"
7496 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7497 msgid "assigned to me [A]"
7498 msgstr "qui me sont affectés [A]"
7500 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7501 msgid "submitted by me [S]"
7502 msgstr "soumis par moi [S]"
7504 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7505 msgid "monitored by me [M]"
7506 msgstr "surveillés par moi [M]"
7508 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7509 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7510 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
7512 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7513 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7514 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AM]"
7516 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7517 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7518 msgstr "soumis ou surveillés par moi [SM]"
7520 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7521 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7522 msgstr "soumis ou surveillés par moi, ou affectés à moi [ASM]"
7524 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7525 msgid "Display artifacts:"
7526 msgstr "Afficher les éléments :"
7528 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7529 msgid "You have no artifacts"
7530 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
7532 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7533 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:273
7534 msgid "Browse Trackers List for this project"
7535 msgstr "Naviguer dans la liste des traceurs de ce projet"
7537 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7538 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:275
7539 msgid "Browse this tracker for this project"
7540 msgstr "Naviguer dans ce traceur du projet"
7542 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:238
7544 msgstr "Responsable"
7546 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:244
7550 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:250
7554 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:259
7555 msgid "Browse this artefact"
7556 msgstr "Naviguer dans cet artifact"
7558 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:288
7560 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7563 "Liste des artefacts que vous avez soumis, que vous surveillez ou qui vous "
7564 "sont affectés, par projet."
7566 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
7567 msgid "My Bookmarks"
7568 msgstr "Mes favoris"
7570 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
7571 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7572 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés"
7574 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
7575 msgid "Delete this bookmark?"
7576 msgstr "Supprimer ce favori ?"
7578 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
7579 msgid "Add a bookmark"
7580 msgstr "Ajouter un favori"
7582 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7584 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7585 msgstr "Liste de vos favoris (dans %s ou en-dehors)."
7587 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:70
7590 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7591 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7592 "your project Bug or Task database, etc."
7594 "Notez que dans de nombreux cas, les URL de %s contiennent suffisamment "
7595 "d'informations pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme "
7596 "la navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils de "
7597 "suivi ou des gestionnaires de tâches, etc."
7599 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:72
7601 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7602 "bookmark and its destination URL can be modified."
7604 "Les favoris peuvent être modifiés (à la fois le titre et l'URL de "
7607 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7608 msgid "My Latest SVN Commits"
7609 msgstr "Mes derniers envois Subversion"
7611 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7615 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7616 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7617 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
7619 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7620 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7621 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
7623 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7624 msgid "Monitored Documents"
7625 msgstr "Documents que vous surveillez"
7627 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7628 msgid "You are not monitoring any documents."
7629 msgstr "Vous ne surveillez aucun document."
7631 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7633 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7636 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par "
7637 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
7639 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
7641 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7644 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône correspondante "
7645 "dans le répertoire."
7647 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7648 msgid "Stop monitoring this document?"
7649 msgstr "Ne plus surveiller ce document ?"
7651 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7652 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:133
7655 msgstr "%s nouveaux"
7657 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7658 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7659 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7660 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:142
7661 msgid "Documents Manager"
7662 msgstr "Gestionnaire de documentation"
7664 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7665 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7666 msgstr "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet."
7668 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7669 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:148
7670 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7672 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7675 "Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de la "
7676 "corbeille placée à proximité du nom du forum."
7678 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:38
7679 msgid "Monitored Forums"
7680 msgstr "Forums que vous surveillez"
7682 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7683 msgid "You are not monitoring any forums."
7684 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
7686 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7688 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7689 "with a link to the new message."
7691 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles par "
7692 "courrier électronique, avec un lien vers le message."
7694 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
7696 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7697 "discussion forum itself."
7699 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien correspondant dans "
7700 "le forum lui-même."
7702 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
7703 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7704 msgstr "Ne plus surveiller ce forum ?"
7706 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:146
7707 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7708 msgstr "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet."
7710 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7711 msgid "Monitored File Packages"
7712 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
7714 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7715 msgid "You are not monitoring any files."
7716 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
7718 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7720 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7721 "link to the new file on our download server."
7723 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier électronique une "
7724 "notification de toute nouvelle publication, avec un lien vers le nouveau "
7727 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7729 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7730 "the appropriate icon in the files section."
7732 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un "
7733 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des "
7736 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7737 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7738 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
7740 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7741 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7742 msgstr "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet."
7744 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7745 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7746 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7747 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7749 msgstr "Mes projets"
7751 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7752 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7753 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7754 msgid "You're not a member of any project"
7755 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
7757 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
7758 msgid "Leave project"
7759 msgstr "Quitter le projet"
7761 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7762 msgid "Quit this project?"
7763 msgstr "Quitter ce projet ?"
7765 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7766 msgid "Private project"
7767 msgstr "Projet privé"
7769 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7771 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7772 "to the corresponding Project Summary page."
7774 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est constituée de "
7775 "liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces projets."
7777 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7778 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7779 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
7781 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7783 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7784 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7785 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7786 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7787 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7789 "Liste les 5 derniers documents publiés par les projets dont vous êtes "
7790 "membre, avec leur nom, leur auteur et leur date de dernière modification. Le "
7791 "choix de ces projets vous mènera à la page de gestion de documentation "
7792 "concernée. Les documents sont triés par dossier, et les liens de ces "
7793 "dossiers mènent aux pages correspondant à ces dossiers dans le gestionnaire "
7796 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7798 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7799 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
7801 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
7802 msgid "There are no surveys in your projects."
7803 msgstr "Il n'y a pas de sondage dans vos projets."
7805 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
7808 msgstr "%d nouveaux"
7810 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
7811 msgid "Quick Survey"
7812 msgstr "Sondage rapide"
7814 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
7815 msgid "List the surveys in your projects."
7816 msgstr "Liste des sondages dans vos projets."
7818 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7819 msgid "answered [A]"
7820 msgstr "répondu [A]"
7822 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7823 msgid "not yet answered [N]"
7824 msgstr "pas encore répondu [N]"
7826 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7827 msgid "any status [AN]"
7828 msgstr "pas d'état [AN]"
7830 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
7831 msgid "Display surveys:"
7832 msgstr "Afficher les sondages :"
7834 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
7836 msgstr "Aucune tâche pour l'instant"
7838 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:127
7842 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:146
7843 msgid "List the tasks assigned to you."
7844 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
7846 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7847 msgid "Project description"
7848 msgstr "Description du projet"
7850 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7851 msgid "This project has not yet submitted a description."
7852 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
7854 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7855 msgid "Allow you to view the project description"
7856 msgstr "Vous permet de voir la description du projet"
7858 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7859 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7860 msgstr "Activité des documents pour les 4 dernières semaines"
7862 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7863 msgid "new files [F]"
7864 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
7866 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7867 msgid "new directories [D]"
7868 msgstr "nouveaux dossiers [D]"
7870 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7871 msgid "updated files [U]"
7872 msgstr "fichiers mis à jour [U]"
7874 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7875 msgid "new and update Files [FU]"
7876 msgstr "nouveaux fichiers et fichiers mis à jour [FU]"
7878 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7879 msgid "new files and directories [FD]"
7880 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers [FD]"
7882 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7883 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7884 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers et fichiers et dossiers mis à jour [FUD]"
7886 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7887 msgid "Display statistics:"
7888 msgstr "Voir les statistiques :"
7890 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7891 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7892 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7893 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7895 msgstr "nouveaux fichiers"
7897 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7898 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7899 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7900 msgid "updated Files"
7901 msgstr "fichiers mis à jour"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7904 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7905 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7906 msgid "new Directories"
7907 msgstr "nouveaux dossiers"
7909 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7911 msgstr "Il y a 3 semaines"
7913 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7915 msgstr "Il y a 2 semaines"
7917 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7919 msgstr "La semaine dernière"
7921 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7922 msgid "Current Week"
7923 msgstr "Cette semaine"
7925 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7926 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
7927 msgid "Browse Documents Manager"
7928 msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documentation"
7930 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7932 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7933 "directory ...) during the last 4 weeks."
7935 "Afficher l'activité du gestionnaire de documentation (nouveaux documents, "
7936 "nouvelles modifications, nouveaux dossiers...) des 4 dernières semaines."
7938 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7939 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7940 msgid "Project Information"
7941 msgstr "Information du projet"
7943 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7944 #: www/project/admin/index.php:157 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7948 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7949 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7950 msgid "No tag defined for this project"
7951 msgstr "Ce projet n'a pas défini de mots-clefs"
7953 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:152
7954 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7959 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7963 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7964 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7966 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7967 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
7969 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7970 msgid "View project"
7971 msgstr "Voir le projet"
7973 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7974 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
7976 msgstr "Statistiques"
7978 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7980 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7981 msgstr " ou le <a href=\"%s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
7983 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7985 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7987 "Voir la liste des <a href=\"%s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
7989 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7992 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7994 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7995 "\">several different positions</a>."
7997 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur pour <a href="
7998 "\"%1$s\">un poste</a>."
8000 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour <a "
8001 "href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8003 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
8004 msgid "Some infos about the project."
8005 msgstr "Quelques informations concernant ce projet."
8007 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
8008 msgid "5 Latest Published Documents"
8009 msgstr "Les 5 derniers documents publiés"
8011 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:72
8012 msgid "This project has not published any documents."
8013 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
8015 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:146
8016 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
8017 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
8019 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
8020 msgid "Latest File Releases"
8021 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8023 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
8024 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8025 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8027 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
8028 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:197
8029 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
8033 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
8034 #: www/frs/index.php:118
8035 msgid "Monitor this package"
8036 msgstr "Surveiller ce paquet"
8038 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
8039 msgid "View All Project Files"
8040 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8042 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
8044 "List the most recent packages available for download along with their "
8046 msgstr "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement."
8048 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
8050 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
8051 "comments associated with this revision."
8053 "Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers changements "
8054 "et des commentaires des développeurs sur une révision."
8056 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
8058 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
8059 "be monitored for you."
8061 "L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un paquet."
8063 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
8065 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
8066 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
8067 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
8068 "of the file release system."
8070 "À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet, vous recevrez une "
8071 "notification par courrier électronique. Tous les paquets que vous "
8072 "surveillez sont listés sur votre page personnelle, et la surveillance peut "
8073 "être annulée depuis cette page ou depuis la page du système de publication "
8076 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
8077 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
8078 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
8080 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
8081 msgid "Project Members"
8082 msgstr "Membres du projet"
8084 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
8085 msgid "Project Admins"
8086 msgstr "Administrateurs du projet"
8088 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
8092 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
8094 msgid "View the %d Member(s)"
8095 msgstr "Voir les %d membre(s)"
8097 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
8098 msgid "Request to join"
8099 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8101 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
8102 msgid "List the project members."
8103 msgstr "Liste des membres du projet."
8105 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
8106 msgid "Public Tools"
8107 msgstr "Outils publics"
8109 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
8113 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
8114 msgid "Project Home Page"
8115 msgstr "Page d'accueil du projet"
8117 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
8118 msgid "There are no trackers available"
8119 msgstr "Il n'y a pas de traceur"
8121 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
8122 #: www/include/project_summary.php:142
8124 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8125 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8127 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8129 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8131 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
8132 msgid "Public Forums"
8133 msgstr "Forums publics"
8135 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
8136 #: www/include/project_summary.php:168
8138 msgid "<strong>%d</strong> message"
8139 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8140 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8141 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8143 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8147 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8148 #: www/include/project_summary.php:170
8150 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8151 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8152 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8153 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8155 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8156 msgid "DocManager: Project Documentation"
8157 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8159 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
8161 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8162 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8163 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> liste de diffusion publique)"
8164 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listes de diffusion publiques)"
8166 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
8167 msgid "There are no subprojects available"
8168 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet"
8170 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
8174 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
8175 #: plugins/scmgit/www/index.php:58 plugins/scmgit/www/index.php:72
8176 #: www/register/index.php:250 www/scm/admin/index.php:139
8177 #: www/scm/admin/index.php:165 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8178 msgid "SCM Repository"
8179 msgstr "Dépôt de sources"
8181 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
8182 msgid "Anonymous FTP Space"
8183 msgstr "Espace FTP anonyme"
8185 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
8187 "List all available services for this project along with some information "
8188 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8190 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
8191 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens pour "
8192 "accéder au service correspondant."
8194 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
8196 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8197 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8198 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8200 "Cette section a un rôle similaire au menu principal du projet en haut de "
8201 "page, mais elle fournit des informations supplémentaires sur chaque service "
8202 "(par exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, "
8205 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8206 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8207 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
8209 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8211 msgstr "Lecteur de flux RSS"
8213 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:56
8214 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8217 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:143
8218 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8221 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8222 msgid "less than 1 minute"
8223 msgstr "il y a moins d'une minute"
8225 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8229 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8231 msgid "%d minutes ago"
8232 msgstr "il y a %d minutes"
8234 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8235 msgid "About one hour"
8236 msgstr "Environ une heure"
8238 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8240 msgid "about %s hours"
8241 msgstr "environ %s heures"
8243 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8244 msgid "About one day"
8245 msgstr "Environ un jour"
8247 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8250 msgstr "il y a %s jours"
8252 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8253 msgid "About one month"
8254 msgstr "Environ un mois"
8256 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8258 msgid "%s months ago"
8259 msgstr "Il y a %s mois"
8261 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8262 msgid "About one year"
8263 msgstr "Environ un an"
8265 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8267 msgid "over %s years"
8268 msgstr "Il y a plus de %s ans"
8270 #: cronjobs/create_vhosts.php:29
8271 msgid "forge not using vhost"
8274 #: cronjobs/create_vhosts.php:37
8276 msgid "Unable to get list of projects with vhost: "
8277 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
8279 #: cronjobs/create_vhosts.php:41
8281 msgid "httpd server not restarted"
8282 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
8284 #: cronjobs/create_vhosts.php:68
8286 msgid "httpd server automatically restarted"
8287 msgstr "sont automatiquement notifiés"
8289 #: cronjobs/create_vhosts.php:72
8291 msgid " vhost created."
8292 msgstr "Liste recréée"
8294 #: cronjobs/homedirs.php:147
8295 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8297 "Page web par défaut pour les projets qui n'ont pas encore défini de site."
8299 #: cronjobs/homedirs.php:149
8300 msgid "Please replace this file with your own website"
8301 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
8303 #: cronjobs/homedirs.php:153
8305 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8306 msgstr "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
8308 #: cronjobs/homedirs.php:154
8311 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8314 "Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
8315 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
8317 #: cronjobs/massmail.php:146
8320 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8321 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8322 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8323 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8324 "by visiting following link:\n"
8327 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
8328 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
8329 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
8330 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
8334 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8335 msgid "Pending task manager items notification"
8336 msgstr "Notification de tâches en attente"
8338 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8339 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8341 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
8342 "attente ou en retard."
8344 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8346 msgid "The task manager item #%s is pending"
8347 msgstr "La tâche #%s est en attente"
8349 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:61
8350 #: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:249
8351 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:166
8352 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:98
8353 msgid "Task Summary"
8354 msgstr "Résumé de la tâche"
8356 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:57
8357 #: www/pm/browse_task.php:133 www/pm/browse_task.php:255
8358 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:79
8359 msgid "Percent Complete"
8360 msgstr "Pourcentage réalisé"
8362 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8363 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8365 msgid "Click here to visit the item %s"
8366 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
8368 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8369 msgid "Pending tracker items notification"
8370 msgstr "Notifications de suivi en attente"
8372 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8374 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8376 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
8377 "que vous suivez sont en attente ou en retard."
8379 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8381 msgid "The item #%s is pending"
8382 msgstr " L'élément #%s est en attente"
8384 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8385 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:191
8386 #: www/news/admin/index.php:138 www/news/submit.php:156
8390 #: cronjobs/ssh_create.php:72
8391 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
8394 #: cronjobs/ssh_create.php:77
8396 msgid "Error! homedirs.php didn't create a home directory for user %s yet"
8399 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8400 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8403 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8405 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8409 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8410 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8411 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8412 #: www/admin/pluginman.php:84
8413 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8415 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/plugins. "
8416 "Veuillez le faire manuellement."
8418 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8419 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8420 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8421 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8423 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire config. Veuillez "
8424 "le faire manuellement."
8426 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8430 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8431 #, fuzzy, php-format
8432 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8433 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
8435 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8436 msgid "ADMS.SW meta-data"
8439 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8440 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8443 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8445 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8448 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8450 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8451 "format (see at the bottom for more details)"
8454 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8455 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8457 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8458 msgstr "<strong>%d</strong> projets trouvés."
8460 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8461 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8463 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8464 msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce document, il est dans l'état :"
8466 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8468 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8469 "results (observing the LDP paging specifications)."
8472 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8474 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8478 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8479 msgid "Full ADMS.SW export"
8482 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8486 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8488 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8492 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8493 msgid "Public projects:"
8494 msgstr "Projets publics :"
8496 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8501 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8505 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8509 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8510 msgid " (as Turtle)"
8513 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8515 msgid "Trove Categories:"
8516 msgstr "Aucune catégorie :"
8518 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8522 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8523 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8526 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8527 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8530 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8533 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8534 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8537 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8538 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8541 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8542 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8543 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8544 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8545 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8546 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8547 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8548 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
8550 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
8551 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:77
8552 msgid "Login name or email address"
8553 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
8555 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8556 #: www/account/index.php:151 www/account/lostpw.php:89
8557 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:79
8558 #: www/include/user_profile.php:87
8560 msgstr "Nom du compte"
8562 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8563 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8564 #: www/account/verify.php:87
8566 msgstr "Mot de passe"
8568 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8569 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8570 #: www/account/verify.php:94 www/admin/userlist.php:81
8571 #: www/include/login-form.php:64
8573 msgstr "Identification"
8575 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:84
8576 msgid "[Lost your password?]"
8577 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
8579 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:89
8580 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8581 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8582 msgstr "Renvoyer le courriel de confirmation à un compte en attente"
8584 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:104
8585 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8586 msgid "Your account does not exist."
8587 msgstr "Votre compte n'existe pas."
8589 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
8590 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8591 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8593 "Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par courriel."
8595 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
8596 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8597 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8598 msgstr "Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
8600 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8601 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8603 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8604 "will be sent to the email address you provided in registration."
8606 "Si vous avez besoin que ce message vous soit renvoyé, veuillez cliquer ci-"
8607 "dessous, et un message de confirmation sera envoyé à l'adresse que vous avez "
8608 "saisie lors de votre enregistrement."
8610 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8611 msgid "Resend Confirmation Email"
8612 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8614 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8616 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8617 msgstr "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s."
8619 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:116
8621 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8622 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8623 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8624 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8627 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit "
8628 "supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est "
8629 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite sous "
8630 "l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation."
8632 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8635 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8636 "href=\"%s\">support request</a>."
8638 "Si vous avez des questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%s"
8639 "\">requête de support</a>."
8641 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8642 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8646 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8647 msgid "Login via CAS"
8648 msgstr "Connexion avec CAS"
8650 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8651 msgid "Your account "
8652 msgstr "Votre compte "
8654 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8655 msgid "Login via HTTP authentication"
8656 msgstr "Connexion par l'authentification HTTP"
8658 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8659 msgid "LDAP Login name:"
8660 msgstr "Nom du compte LDAP :"
8662 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8663 msgid "LDAP server unreachable"
8664 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
8666 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8667 #, fuzzy, php-format
8668 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8669 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
8671 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8674 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8675 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8676 "action has been performed using your account which has been seen as "
8677 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8678 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8679 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8680 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8682 "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s. Ceci peut "
8683 "être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit supprimé, "
8684 "soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est généralement effectué "
8685 "qu'en réaction à une action litigieuse faite sous l'identité de votre "
8686 "compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation. Si vous avez des "
8687 "questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de "
8690 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8691 msgid "Login via OpenID"
8692 msgstr "Connexion par OpenID"
8694 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8695 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8699 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8700 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8702 "L'utilisateur a annulé l'authentification; son identité n'a pas été ajoutée."
8704 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8705 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8707 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8708 msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle identité : %s"
8710 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8711 msgid "Identity successfully added"
8712 msgstr "Identité ajoutée avec succès"
8714 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8715 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8716 msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité"
8718 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8719 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8720 msgstr "Erreur : URL invalide (seuls http, https et ftp sont autorisés)"
8722 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8723 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8725 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de la "
8728 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8729 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8731 msgid "Cannot delete identity: %s"
8732 msgstr "Impossible de supprimer l'identité : %s"
8734 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8735 msgid "Identity successfully deleted"
8736 msgstr "Identité supprimée avec succès"
8738 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8740 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8741 msgstr "Gestion des identités OpenID de l'utilisateur %s"
8743 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8744 msgid "My OpenID identities"
8745 msgstr "Mes identités OpenID"
8747 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8748 msgid "Add new identity"
8749 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
8751 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8753 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8755 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8756 "formulaire ci-dessous."
8758 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8759 msgid "OpenID identity URL:"
8760 msgstr "URL d'identité OpenID :"
8762 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8763 msgid "Add identity"
8764 msgstr "Ajouter l'identité"
8766 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8770 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8771 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8772 msgstr "Cette identité OpenID n'est pas encore enregistrée."
8774 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8775 msgid "User has canceled authentication"
8776 msgstr "L'utilisateur a annulé l'authentification."
8778 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8779 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8780 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8782 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8783 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8785 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8786 msgstr "L'utilisateur « %s » est inconnu"
8788 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8790 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8793 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8795 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8799 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8800 #, fuzzy, php-format
8801 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8802 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
8804 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8806 msgid "WebID already used"
8807 msgstr "Déjà utilisé"
8809 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8810 msgid "WebID already pending binding"
8813 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8815 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8819 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8821 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8822 "it to your account."
8825 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8826 #, fuzzy, php-format
8827 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8828 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8830 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8832 msgid "My WebID identities"
8833 msgstr "Mes identités OpenID"
8835 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8837 msgid "Bind a new WebID"
8838 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
8840 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8842 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8844 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8845 "formulaire ci-dessous."
8847 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8849 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8850 "use them to login."
8853 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8854 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8857 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8859 msgid "Confirm binding"
8860 msgstr "Confirmez l'effacement"
8862 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8867 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8869 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8872 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8876 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8877 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8880 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8881 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8884 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8886 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8887 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
8889 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8891 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8894 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:53
8898 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
8899 msgid "Blocks Admin"
8900 msgstr "Administration des blocs"
8902 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8903 msgid "Summary Page block of text"
8904 msgstr "Bloc de texte pour la page de résumé du projet"
8906 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8908 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8910 "Ajouter un bloc de texte libre sur la page de résumé du projet pour donner "
8913 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8914 msgid "Enter title of block"
8915 msgstr "Entrez le titre du bloc"
8917 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8918 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8920 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une version "
8923 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8924 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8926 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir lorsqu'un "
8927 "utilisateur demande à rejoindre un projet."
8929 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8930 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8931 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8932 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8933 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8934 msgid "Display block at the top of the listing"
8935 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
8937 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8938 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8939 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8940 msgid "Display block at the top"
8941 msgstr "Afficher le bloc en haut"
8943 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8944 msgid "Display block at the top of the main page"
8945 msgstr "Afficher le bloc en haut de la page principale"
8947 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8948 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8949 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
8951 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8952 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8953 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
8955 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8956 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8957 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8958 #: plugins/mantisbt/www/index.php:222
8959 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8960 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8961 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8962 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8964 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8966 "Vous devez d'abord activer le greffon %s dans l'interface d'administration "
8969 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8971 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8972 "the web site. They are created manually."
8974 "Les blocs sont des boîtes HTML placées à gauche ou à droite dans les pages "
8975 "web. Elles sont créées manuellement."
8977 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:212
8978 #: www/admin/userlist.php:70
8982 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8986 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8988 msgstr "Enregistrer les blocs"
8990 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8992 msgstr "Bloc enregistré"
8994 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8996 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8997 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8999 "Modifiez le bloc à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous pourrez "
9000 "le mettre en forme visuellement « WYSIWYG » (gras, couleurs, etc.)"
9002 #: plugins/blocks/www/index.php:296
9003 msgid "Enter your text here"
9004 msgstr "Entrez votre texte ici"
9006 #: plugins/blocks/www/index.php:316
9007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
9008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
9010 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
9011 #: plugins/message/www/index.php:77
9013 msgstr "Enregistrer"
9015 #: plugins/blocks/www/index.php:322
9019 #: plugins/blocks/www/index.php:325
9021 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
9022 "inserting the following sentences in the content:"
9024 "Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de résumé, en vous "
9025 "inspirant dans le contenu des exemples suivants :"
9027 #: plugins/blocks/www/index.php:328
9028 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
9029 msgstr "la partie haute de la boîte utilisera Coucou comme titre."
9031 #: plugins/blocks/www/index.php:331
9032 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
9033 msgstr ": la boîte comportera Blabla comme titre intermédiaire (optionnel)."
9035 #: plugins/blocks/www/index.php:334
9036 msgid ": will create the end part of a box."
9037 msgstr ": fin de boîte."
9039 #: plugins/blocks/www/index.php:337
9040 msgid ": will create a header before a text."
9041 msgstr ": en-tête avant un texte."
9043 #: plugins/blocks/www/index.php:339
9044 msgid ": will create a footer after a text."
9045 msgstr ": pied-de-page après un texte."
9047 #: plugins/blocks/www/index.php:341
9049 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
9050 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
9052 "Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à chaque boxTop "
9053 "doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader doit correspondre un "
9056 #: plugins/blocks/www/index.php:356
9057 msgid "Block configuration saved"
9058 msgstr "Configuration du bloc enregistrée"
9060 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
9061 msgid "HTML editor (ckeditor)"
9062 msgstr "éditeur HTML (ckeditor)"
9064 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
9065 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
9066 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
9069 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
9070 msgid "Compact preview of local user"
9071 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
9073 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
9074 msgid "Compact preview of local project"
9075 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
9077 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
9079 msgid "OSLC Project Compact Preview"
9080 msgstr "Les projets les plus visités"
9082 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
9083 msgid "OSLC Compact preview of user"
9084 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
9086 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
9087 msgid "Contribution tracker"
9088 msgstr "Suivi des contributions"
9090 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
9091 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
9092 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
9094 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
9095 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
9096 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
9098 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
9099 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9100 msgid "Contribution tracker administration"
9101 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9103 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
9104 msgid "Latest Major Contributions"
9105 msgstr "Dernières contributions majeures"
9107 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
9108 msgid "Contribution"
9109 msgstr "Contribution"
9111 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
9113 msgstr "Contributeur"
9115 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
9116 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
9117 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
9118 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
9119 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
9123 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
9124 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
9125 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
9126 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
9128 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
9129 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:41
9135 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
9140 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
9141 msgid "[View All Contributions]"
9142 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
9144 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9145 msgid "Edit actors and roles"
9146 msgstr "Modifier les acteurs et les rôles"
9148 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9150 msgid "Contribution tracker plugin"
9151 msgstr "Suivi des contributions"
9153 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
9154 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
9155 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
9156 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
9157 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
9158 msgid "Object already exists"
9159 msgstr "L'objet existe déjà"
9161 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
9162 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
9163 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
9164 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
9165 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
9167 msgid "Could not create object in database: %s."
9168 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
9170 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
9171 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
9172 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
9173 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
9174 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
9176 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
9177 msgstr "Impossible d'obtenir le n° d'un objet en base de données : %s."
9179 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
9180 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
9181 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
9182 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
9183 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
9184 msgid "Object does not exist"
9185 msgstr "L'objet n'existe pas"
9187 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
9188 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
9189 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9190 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9191 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9193 msgid "Could not update object in database: %s."
9194 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'objet en base de données : %s."
9196 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9197 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9198 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9199 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9200 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9201 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9202 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
9204 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9205 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9206 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9207 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9208 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9210 msgid "Could not delete object in database: %s."
9211 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
9213 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9214 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9216 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
9217 "contribution à une autre."
9219 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9220 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9222 msgid "Could not update indices in database: %s."
9223 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
9225 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9226 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9227 msgid "Cannot update a non-existing object."
9228 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
9230 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9231 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9232 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9233 msgid "Invalid actor"
9234 msgstr "Acteur invalide"
9236 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9237 msgid "Existing actors"
9238 msgstr "Acteurs existants"
9240 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9245 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9246 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9251 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9252 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9253 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9254 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9255 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9256 #: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:117
9257 #: www/admin/useredit.php:214 www/forum/admin/monitor.php:64
9258 #: www/sendmessage.php:76
9262 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9263 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9264 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9265 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9266 msgid "Legal structure"
9267 msgstr "Forme juridique"
9269 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9270 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9271 msgid "No legal structures currently defined."
9272 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
9274 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9275 msgid "Register new actor"
9276 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9278 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9279 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9281 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
9284 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9285 msgid "Existing legal structures"
9286 msgstr "Formes juridiques existantes"
9288 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9289 msgid "Register new legal structure"
9290 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9292 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9293 msgid "Existing roles"
9294 msgstr "Rôles existants"
9296 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9297 msgid "No roles currently defined."
9298 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
9300 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9301 msgid "Register new role"
9302 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9304 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9305 msgid "Register a new role"
9306 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9310 #: www/admin/globalroleedit.php:194 www/admin/globalroleedit.php:201
9311 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
9312 #: www/project/admin/users.php:374 www/project/admin/users.php:437
9313 #: www/project/admin/users.php:461
9315 msgstr "Nom du rôle"
9317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9318 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9319 msgid "Role description"
9320 msgstr "Description du rôle"
9322 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9324 msgstr "Modifier un rôle"
9326 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9327 msgid "Register a new legal structure"
9328 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9330 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9331 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9332 msgid "Structure name"
9333 msgstr "Nom de la forme juridique"
9335 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9336 msgid "Edit a legal structure"
9337 msgstr "Éditer une forme juridique"
9339 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9340 msgid "Register a new actor"
9341 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9343 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9344 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9346 msgstr "Nom de l'acteur"
9348 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9349 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9351 msgstr "URL de l'acteur"
9353 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9354 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9356 msgstr "E-mail de l'acteur"
9358 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9359 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9360 msgid "Actor description"
9361 msgstr "Description de l'acteur"
9363 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9364 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9366 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9367 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi)"
9369 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9370 msgid "Edit an actor"
9371 msgstr "Modifier un acteur"
9373 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9374 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9375 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9376 msgid "Participant:"
9377 msgid_plural "Participants:"
9378 msgstr[0] "Participant :"
9379 msgstr[1] "Participants :"
9381 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9382 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9383 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9386 msgstr "%s : %s (%s)"
9388 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9389 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9390 msgid "Contribution details"
9391 msgstr "Détails d'une contribution"
9393 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9395 msgid "Contributions for project %s"
9396 msgstr "Contributions pour le projet %s"
9398 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9399 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9400 msgid "No contributions"
9401 msgstr "Pas de contributions"
9403 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9404 msgid "Actor details"
9405 msgstr "Détails de l'acteur"
9407 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9409 msgid "Actor details for %s"
9410 msgstr "Détails de l'acteur %s"
9412 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9414 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9415 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
9417 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9419 msgid "Contribution by %s"
9420 msgid_plural "Contributions by %s"
9421 msgstr[0] "Contribution de %s"
9422 msgstr[1] "Contributions de %s"
9424 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9425 msgid "Contributions"
9426 msgstr "Contributions"
9428 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9429 msgid "No contributions have been recorded yet."
9430 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
9432 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9433 msgid "Latest contributions"
9434 msgstr "Dernières contributions"
9436 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9438 msgid "Contribution tracker for project %s"
9439 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
9441 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9442 msgid "Register a new contribution"
9443 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
9445 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9446 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9447 msgid "Contribution name"
9448 msgstr "Nom de la contribution"
9450 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9451 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9452 msgid "Contribution date"
9453 msgstr "Date de la contribution"
9455 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9456 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9457 msgid "Contribution description"
9458 msgstr "Description de la contribution"
9460 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9461 msgid "Edit a contribution"
9462 msgstr "Modifier une contribution"
9464 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9465 msgid "Current participants"
9466 msgstr "Participants actuels"
9468 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9469 msgid "Move participant down"
9470 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
9472 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9473 msgid "Move participant up"
9474 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
9476 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9477 msgid "Add a participant"
9478 msgstr "Ajouter un participant"
9480 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9481 msgid "Add participant"
9482 msgstr "Ajouter un participant"
9484 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9485 msgid "Existing contributions"
9486 msgstr "Contributions existantes"
9488 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9489 msgid "No contributions for this project yet."
9490 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
9492 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9493 msgid "Add new contribution"
9494 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
9496 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9497 msgid "Links to related CVS commits"
9498 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
9500 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9501 msgid "No commits have been made."
9502 msgstr "Aucun envoi n'a été fait."
9504 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9505 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:136
9506 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:130
9507 msgid "Previous Version"
9508 msgstr "Version précédente"
9510 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9511 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:137
9512 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:131
9513 msgid "Current Version"
9514 msgstr "Version actuelle"
9516 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9517 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:138
9518 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:132
9520 msgstr "Message de journalisation"
9522 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9523 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:185
9525 msgstr "Afficher les différences avec"
9527 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9528 msgid "Failed to add subproject."
9529 msgstr "Échec lors de l'ajout du sous-projet."
9531 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9532 msgid "Subproject successfully added."
9533 msgstr "Sous-projet ajouté avec succès."
9535 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9536 msgid "Failed to delete subproject."
9537 msgstr "Échec de la suppression du sous-projet."
9539 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9540 msgid "Subproject successfully deleted."
9541 msgstr "Sous-projet supprimé avec succès."
9543 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9544 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9545 msgid "External subprojects admin"
9546 msgstr "Administration des sous-projets externes"
9548 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9549 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9550 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9553 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9554 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9557 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9559 msgid "Project external subprojects"
9560 msgstr "Publications de projet"
9562 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9564 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9565 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
9567 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9569 msgstr "Sous-projets"
9571 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9572 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
9573 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9574 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9575 msgid "Manage configuration"
9576 msgstr "Gérer la configuration"
9578 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9579 msgid "Subproject URL"
9580 msgstr "URL du sous-projet"
9582 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9583 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
9587 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9589 msgid "Manage project's external subprojects"
9590 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %1$s"
9592 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9593 msgid "URL of the new subproject."
9594 msgstr "URL du nouveau sous-projet."
9596 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9597 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9598 msgid "Unknown action."
9599 msgstr "Action inconnue."
9601 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9603 msgstr "Éditeur HTML"
9605 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9609 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9610 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9611 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:247
9612 #: www/forum/message.php:161
9613 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9614 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9618 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9619 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9620 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9621 msgid "Submitted on"
9622 msgstr "Proposée le"
9624 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9625 msgid "This project's mailing lists"
9626 msgstr "Listes de diffusion du projet"
9628 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9630 msgstr "Cette liste"
9632 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9633 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9634 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9635 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9639 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9640 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9644 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9648 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9649 msgid "Last messages"
9650 msgstr "Derniers messages"
9652 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9653 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:71
9654 #: www/forum/myforums.php:72
9656 msgstr "Fils de discussion"
9658 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9659 msgid "Last updated"
9660 msgstr "Dernière mise à jour"
9662 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9666 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9667 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9670 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9671 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9675 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9677 msgstr "Ajouter cc :"
9679 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9680 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9684 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9688 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9689 msgid "Mail successfully sent "
9690 msgstr "Courriel envoyé avec succès"
9692 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9693 msgid "Sending mail failed"
9694 msgstr "L'envoi du courriel a échoué"
9696 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9697 msgid "No list specified"
9698 msgstr "Pas de liste spécifiée"
9700 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9701 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9702 msgid "You are not allowed to access this page"
9703 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page"
9705 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9706 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9707 msgstr "Cette liste n'existe pas ou est inactive"
9709 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9710 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9713 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9714 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9717 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9718 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9721 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9722 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9723 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:274
9724 #: www/mail/index.php:78
9725 msgid "Mailing List"
9726 msgstr "Liste de diffusion"
9728 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9730 msgstr "Nouvelle discussion"
9732 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9733 msgid "Browse Archives"
9734 msgstr "Naviguer dans les archives"
9736 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9737 msgid "Submit a new thread"
9738 msgstr "Proposer une nouvelle discussion"
9740 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9741 msgid "This list is not active"
9742 msgstr "Cette liste est inactive"
9744 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9745 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9748 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9749 msgid "Back to the list"
9750 msgstr "Revenir à la liste"
9752 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9753 msgid "Post a new thread"
9754 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
9756 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9757 msgid "Original Archives"
9758 msgstr "Archives d'origine"
9760 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9761 msgid "Original list archives"
9762 msgstr "Archives d'origine de la liste"
9764 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9765 msgid "Public archives"
9766 msgstr "Archives publiques"
9768 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9769 msgid "Private Archives"
9770 msgstr "Archives privées"
9772 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9773 msgid "Printer version"
9774 msgstr "Version imprimable"
9776 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9777 msgid "Empty archives"
9778 msgstr "Archives vides"
9780 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9781 msgid "Search result for "
9782 msgstr "Résultats de la recherche de "
9784 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9786 msgid "Thread(s) found"
9787 msgstr "Fils de discussion"
9789 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9790 msgid "Error: Attachment not found"
9791 msgstr "Erreur : pièce jointe introuvable"
9793 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9794 msgid "Error: Missing parameter"
9795 msgstr "Erreur : paramètre manquant"
9797 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9798 msgid "Manage Remote Accounts"
9801 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9802 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9803 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9807 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9808 msgid "User artifacts from other remote Forges"
9811 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9812 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9813 msgid "Global Dashboard Plugin"
9816 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9817 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9820 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9822 msgid "Projects on remote Software Forges"
9823 msgstr "Catégorie de projets :"
9825 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9826 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9829 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9830 msgid "My remote projects"
9831 msgstr "Mes projets distants"
9833 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9834 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9837 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
9838 msgid "Remote Account successfully created"
9839 msgstr "Compte distant créé avec succès"
9841 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
9843 "Remote account created but unable to create remote associated discovery "
9847 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
9848 msgid "Unable to create remote account"
9849 msgstr "Impossible de créer le compte distant"
9851 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
9852 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9855 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
9856 msgid "Remote Account successfully deleted"
9857 msgstr "Compte distant supprimé avec succès"
9859 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
9860 msgid "Unable to delete remote account"
9861 msgstr "Impossible de supprimer le compte distant"
9863 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9864 msgid "Remote Account Management"
9867 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9868 msgid "Main account properties"
9871 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9872 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9873 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
9874 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:150
9875 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
9876 #: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/users.php:301
9877 #: www/project/memberlist.php:50
9878 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9879 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
9881 msgstr "Nom de l'utilisateur"
9883 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9884 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
9885 msgid "Account password"
9886 msgstr "Mot de passe du compte"
9888 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9889 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9890 msgid "Remote Forge Software"
9891 msgstr "Logiciel de la Forge distante"
9893 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9894 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
9896 msgid "Account domain"
9897 msgstr "Informations du compte"
9899 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9900 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9905 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9906 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
9907 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9910 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9911 msgid "Account Discovery Capabilities"
9914 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9915 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
9916 msgid "OSLC Discovery URI"
9919 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9920 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9921 msgid "RSS Stream URI"
9924 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9925 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9926 msgid "SOAP WSDL URI"
9929 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9930 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
9931 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9934 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9935 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
9936 msgid "Projects discovery method"
9939 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9940 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
9941 msgid "Artifacts discovery method"
9944 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
9945 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9948 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
9949 msgid "Remote Account successfully updated"
9952 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
9953 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
9954 msgid "Unable to update remote account"
9955 msgstr "Impossible de mettre à jour le compte distant"
9957 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9958 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9959 msgid "Global Dashboard Configuration"
9962 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9963 msgid "Stored remote accounts"
9966 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9968 msgstr "Site distant"
9970 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9971 msgid "User account URL"
9974 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
9975 msgid "Create a new remote account"
9978 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9979 msgid "Global Dashboard Help"
9982 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
9983 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
9984 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
9985 msgid "Invalid User"
9986 msgstr "Utilisateur non valide"
9988 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
9989 msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
9992 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
9993 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
9995 msgid "Cannot Process your request"
9996 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
9998 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
9999 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
10000 msgid "No TYPE specified"
10001 msgstr "Pas de type spécifié"
10003 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10004 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
10005 msgid "No ID specified"
10006 msgstr "Pas d'ID spécifié"
10008 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
10010 msgid "Access Denied"
10011 msgstr "Accès refusé"
10013 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
10014 msgid "Create a new associated forge below"
10015 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
10017 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
10018 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
10019 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
10020 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
10024 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
10025 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10026 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
10027 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
10028 msgid "Software only"
10029 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
10031 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
10032 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10033 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
10034 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
10038 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
10039 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
10040 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
10041 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
10042 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
10046 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
10047 msgid "Submit new associated forge"
10048 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
10050 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
10051 msgid "Associated forge successfully added."
10052 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
10054 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
10055 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
10056 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
10058 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10059 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10060 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
10061 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
10062 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
10063 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
10064 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
10065 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
10066 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
10067 #: www/mail/admin/index.php:199 www/mail/admin/index.php:233
10068 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
10069 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
10073 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
10074 msgid "Associated forge successfully deleted."
10075 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
10077 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
10078 msgid "Modify the associated forge below"
10079 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
10081 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
10082 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
10083 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
10084 msgid "Submit Changes"
10085 msgstr "Valider les changements"
10087 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
10088 msgid "Associated forge successfully modified."
10089 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
10091 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10092 msgid "Associated forge"
10093 msgid_plural "Associated forges"
10094 msgstr[0] "Forge partenaire"
10095 msgstr[1] "Forges partenaires"
10097 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10098 #: www/admin/admin_table.php:301
10100 msgstr "ajouter nouveau"
10102 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
10104 msgstr "N° de la forge"
10106 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
10110 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
10114 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
10118 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
10119 msgid "Error fetching data"
10120 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
10122 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
10123 msgid "Error parsing data"
10124 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
10126 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
10127 msgid "Unknown status ID"
10128 msgstr "N° de statut inconnu"
10130 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10131 msgid "Admin Associated Forges"
10132 msgstr "Gérer les forges partenaires"
10134 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10135 msgid "Global Search plugin"
10136 msgstr "Greffon de recherche globale"
10138 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
10139 msgid "Associated Forges"
10140 msgstr "Forges partenaires"
10142 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
10143 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
10144 msgid "Global Search"
10145 msgstr "Recherche globale"
10147 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
10148 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
10149 msgid "Top associated forges"
10150 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
10152 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
10153 msgid "Search associated forges"
10154 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
10156 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
10157 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
10158 msgid "Extend search to include non-software projects"
10159 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
10161 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
10162 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
10163 msgid "Require all words"
10164 msgstr "Rechercher tous les mots"
10166 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
10167 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
10168 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
10169 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
10170 #: www/include/features_boxes.php:107 www/include/features_boxes.php:187
10171 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
10172 msgid "No stats available"
10173 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
10175 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
10176 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
10177 msgid "Edit associated forges for global search"
10178 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
10180 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
10181 msgid "Site Admin Home"
10182 msgstr "Accueil de l'administration du site"
10184 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
10185 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
10186 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
10187 msgid "Search must be at least three characters"
10188 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
10190 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
10191 msgid "Enter Your Search Words Above"
10192 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
10194 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
10195 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:201
10196 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
10197 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
10198 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:231
10199 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:104
10200 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
10202 msgid "No matches found for “%s”"
10203 msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
10205 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
10206 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
10207 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
10209 msgid "Search results for “%s”"
10210 msgstr "Résultats de la recherche de « %s »"
10212 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
10213 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
10214 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
10215 #: www/top/toplist.php:53
10216 msgid "Project Name"
10217 msgstr "Nom du projet"
10219 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10223 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10224 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
10225 msgid "Previous Results"
10226 msgstr "Résultats précédents"
10228 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10229 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
10230 msgid "Next Results"
10231 msgstr "Résultats suivants"
10233 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10234 msgid "Gravatar Plugin"
10235 msgstr "Greffon Gravatar"
10237 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10238 msgid "Change face"
10239 msgstr "Changer d'avatar"
10241 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10242 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10243 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10244 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10245 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10246 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10247 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10248 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10249 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10250 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10251 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10252 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10253 msgid "Task succeeded."
10254 msgstr "Tâche réussie."
10256 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10257 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10258 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10259 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10260 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10261 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10262 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10263 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10264 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10265 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10266 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10267 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10268 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10269 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10270 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10271 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10272 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10273 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
10274 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10275 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10276 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10277 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10278 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10279 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10280 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10281 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10282 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10283 msgid "Task failed"
10284 msgstr "Tâche échouée"
10286 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10287 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10288 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10289 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10290 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10291 msgstr "L'URL n'est pas valide."
10293 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10294 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10295 msgid "Missing Link URL."
10296 msgstr "URL manquante."
10298 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10299 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10300 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10301 msgstr "URL ou page HTML manquante."
10303 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10304 msgid "No link to create or name missing."
10307 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10308 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10309 msgid "Link deleted"
10310 msgstr "Lien supprimé"
10312 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10313 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10314 msgid "Missing Link to be deleted."
10317 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10318 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10319 msgid "Link Status updated"
10322 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10323 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10324 msgid "Missing Link or status to be updated."
10327 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10328 msgid "No link to update or name missing."
10331 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10332 msgid "Menu Tabs Manager"
10333 msgstr "le gestionnaire d'onglets"
10335 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10336 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:433
10337 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10338 msgstr "Administration du gestionnaire d'onglets"
10340 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10341 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10344 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10345 msgid "Global HeaderMenu admin"
10346 msgstr "Rechercher globale"
10348 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10349 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10350 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10351 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10354 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:363
10355 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:385
10356 msgid "Cannot retrieve the page"
10359 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:406
10360 msgid "Site Global Menu Admin"
10363 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:472
10365 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10366 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10369 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10370 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
10371 msgid "Update this link"
10372 msgstr "Mettre à jour ce lien"
10374 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
10375 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10376 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10377 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
10378 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10379 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:95
10380 msgid "Displayed Name"
10381 msgstr "Nom affiché"
10383 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
10384 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:143
10385 msgid "Menu Location"
10388 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
10389 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
10390 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:98
10391 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10392 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10393 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
10395 msgstr "Type d'onglet"
10397 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
10398 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:73
10399 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:107
10400 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:157
10401 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:69
10402 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
10406 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:110
10407 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:146
10408 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:150 www/include/Layout.class.php:1422
10410 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
10411 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
10413 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
10414 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
10415 msgid "Cannot retrieve value for this link"
10416 msgstr "Impossible de récupérer la valeur pour ce lien"
10418 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10419 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10422 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10423 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10426 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:48
10427 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10430 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:49
10431 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10434 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
10435 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10437 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10438 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10439 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10441 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets par glisser-déposer sans "
10442 "oublier d'enregistrer.Note : ces onglets supplémentaires apparaissent "
10443 "forcément après les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre "
10446 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:63
10447 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10448 msgstr "Gestion des onglets du menu principal"
10450 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10451 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10452 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:75
10453 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10455 msgstr "Lien actif"
10457 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10458 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:113
10459 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10460 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10461 msgid "Desactivate this link"
10462 msgstr "Désactiver ce lien"
10464 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10465 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10466 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:78
10467 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10468 msgid "link is off"
10469 msgstr "Lien inactif"
10471 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10472 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:116
10473 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10474 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10475 msgid "Activate this link"
10476 msgstr "Activer ce lien"
10478 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:84
10479 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:118
10480 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
10481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10482 msgid "Edit this link"
10483 msgstr "Modifier ce lien"
10485 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:85
10486 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:119
10487 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:82
10488 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10489 msgid "Delete this link"
10490 msgstr "Supprimer ce lien"
10492 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10493 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:124
10494 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:86
10496 msgstr "Enregistrer l'ordre"
10498 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
10499 msgid "No tabs available for headermenu"
10502 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:97
10503 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10504 msgstr "Gestion des onglets du menu externe"
10506 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10507 msgid "No tabs available for outermenu"
10508 msgstr "Pas d'onglets dans le menu externe"
10510 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10511 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10512 msgid "Add new tab"
10513 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
10515 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
10517 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10518 "login) with the form below."
10520 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10521 "formulaire ci-dessous."
10523 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:159
10524 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:103
10525 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:110
10526 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:126
10527 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
10528 msgid "Just paste your code here..."
10529 msgstr "Collez votre code ici..."
10531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10532 msgid "Link Order successfully validated"
10535 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10536 msgid "Error in Link Order validation"
10539 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10540 msgid "Manage available tabs"
10541 msgstr "Gestion des onglets"
10543 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
10544 msgid "displayed as iframe"
10545 msgstr "affichée dans un cadre en ligne"
10547 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:91
10548 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10550 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
10551 "formulaire ci-dessous."
10553 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:138
10554 msgid "Display URL as iframe"
10555 msgstr "Afficher l'URL dans un cadre en ligne"
10557 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10558 msgid "View Personal HelloWorld"
10559 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
10561 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10562 msgid "HelloWorld Admin"
10563 msgstr "Administration du HelloWorld"
10565 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10569 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10570 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10573 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10574 msgid "Unable to add Hudson job."
10575 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
10577 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10578 msgid "Hudson job added."
10579 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
10581 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10582 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10583 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10584 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
10586 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10587 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10589 "Les espaces ne sont pas autorisés dans un nom de tâche. Ils ont été "
10590 "remplacés par « _ »."
10592 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10593 msgid "Unable to update Hudson job"
10594 msgstr "Impossible de mettre à jour la tâche Hudson"
10596 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10597 msgid "Hudson job updated."
10598 msgstr "La tâche Hudson a été mise à jour."
10600 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10601 msgid "Unable to delete Hudson job"
10602 msgstr "Impossible de supprimer la tâche Hudson"
10604 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10605 msgid "Hudson job deleted."
10606 msgstr "Tâche Hudson supprimée."
10608 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10609 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10610 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10612 msgid "Wrong Job URL: %s"
10613 msgstr "URL erronée pour la tâche : %s"
10615 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10616 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10617 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10619 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10620 msgstr "Impossible de lire le fichier à l'URL : %s"
10622 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10623 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10624 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10626 msgid "File not found at URL: %s"
10627 msgstr "Fichier introuvable à l'URL : %s"
10629 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
10630 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
10631 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10633 "Il manque l'URL de la tâche Hudson (par exemple : http://monserveur/hudson/"
10636 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
10637 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
10638 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
10639 msgid "Missing Hudson job ID"
10640 msgstr "Il manque le n° de tâche Hudson"
10642 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
10643 msgid "Hudson service is not enabled"
10644 msgstr "Le service Hudson est désactivé"
10646 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
10647 msgid "Missing group_id parameter."
10648 msgstr "Il manque le paramètre group_id."
10650 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10656 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10657 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10658 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10659 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10660 msgid "In progress"
10663 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10667 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10671 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10672 #: www/admin/approve-pending.php:133
10674 msgstr "En attente"
10676 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10677 msgid "Unknown status"
10678 msgstr "État inconnu"
10680 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10681 msgid "Cannot add empty job id"
10682 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche vide"
10684 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10685 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10686 msgid "Monitored job:"
10687 msgstr "Tâche surveillée :"
10689 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10690 msgid "Current used"
10691 msgstr "Valeur actuelle"
10693 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10694 msgid "Hudson/Jenkins"
10697 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10698 msgid "Continuous Integration Scheduler"
10699 msgstr "Ordonnanceur d'intégration continue"
10701 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10702 msgid "Hudson Build"
10703 msgstr "Fabrication Hudson"
10705 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10707 msgstr "Tâche Hudson"
10709 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
10710 msgid "Build performed on:"
10711 msgstr "Date de la construction :"
10713 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
10714 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:309
10715 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10716 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
10717 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10718 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
10719 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
10720 msgid "Error: Hudson object not found."
10721 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable."
10723 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10724 msgid "Last Build:"
10725 msgstr "Dernière fabrication :"
10727 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10728 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
10729 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10730 msgid "Last Success"
10731 msgstr "Dernier succès"
10733 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
10734 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10735 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10736 msgid "Last Failure"
10737 msgstr "Dernier échec"
10739 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
10740 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10741 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10742 msgid "No build found for this job."
10743 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
10745 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:301
10746 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10747 msgid "Weather Report:"
10748 msgstr "Bulletin météo :"
10750 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10751 msgid "Hudson access"
10752 msgstr "Accès Hudson"
10754 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10755 msgid "Full access"
10756 msgstr "Accès total"
10758 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10759 msgid "Continuous Integration"
10760 msgstr "Intégration continue"
10762 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10763 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10764 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
10766 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10769 msgstr "Succès (%s)"
10771 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10774 msgstr "Échec (%s)"
10776 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10779 msgstr "Non exécuté (%s)"
10781 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10782 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10786 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
10787 msgid "Back to jobs list"
10788 msgstr "Retour à la liste des tâches"
10790 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:148
10791 #: www/people/people_utils.php:43
10793 msgstr "Modifier l'offre"
10795 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10796 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10798 msgstr "URL de la tâche :"
10800 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
10801 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10802 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10803 msgstr "par exemple : http://monserveur/hudson/ma_tache"
10805 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10807 msgstr "Nom de la tâche :"
10809 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
10811 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10813 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par exemple : "
10816 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
10817 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
10818 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:417
10820 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10821 msgstr "Lancer une fabrication après les envois %s :"
10823 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
10824 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:428
10825 msgid "with (optional) token:"
10826 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
10828 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
10830 msgstr "Mettre à jour la tâche"
10832 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:43
10833 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10834 #: www/people/editjob.php:108
10838 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10842 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10843 msgid "SVN trigger"
10844 msgstr "Déclencheur SVN"
10846 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
10847 msgid "CVS trigger"
10848 msgstr "Déclencheur CVS"
10850 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
10852 msgid "Show job %s"
10853 msgstr "Montrer la tâche %s"
10855 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10856 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10858 msgid "Show build #%s of job %s"
10859 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
10861 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10862 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
10864 msgstr "construction"
10866 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
10868 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10869 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
10871 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
10872 msgid "SVN commit will trigger a build"
10873 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction"
10875 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
10876 msgid "CVS commit will trigger a build"
10877 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction"
10879 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
10880 msgid "Edit this job"
10881 msgstr "Modifier cette tâche"
10883 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
10885 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10886 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
10888 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
10889 msgid "Delete this job"
10890 msgstr "Supprimer cette tâche"
10892 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
10893 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10894 msgstr "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées."
10896 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
10897 msgid "To add a job, select the link just below."
10898 msgstr "Pour en ajouter, utilisez le lien ci-dessous."
10900 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
10902 msgstr "Ajouter la tâche"
10904 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10906 msgid "%s Builds History"
10907 msgstr "Historique des constructions de %s"
10909 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10910 msgid "Builds History"
10911 msgstr "Historique des fabrications"
10913 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10915 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10916 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10917 "date the build has been scheduled."
10919 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la forme "
10920 "d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés son numéro, "
10921 "son résultat et sa date de déclenchement."
10923 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10924 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10925 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10926 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10927 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10928 msgid "Job not found."
10929 msgstr "Tâche introuvable."
10931 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10933 msgid "%s Last Artifacts"
10934 msgstr "Derniers artifacts de %s"
10936 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10937 msgid "Last Artifacts"
10938 msgstr "Derniers artifacts"
10940 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10942 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10943 "something, your job needs to publish artifacts."
10945 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
10947 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10949 msgid "%s Last Builds"
10950 msgstr "%s dernières constructions"
10952 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10953 msgid "Last Builds"
10954 msgstr "Dernières fabrications"
10956 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10958 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10959 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10960 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10962 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la dernière "
10963 "réussie, la dernière en échec) et la tendance. La tendance est représentée "
10964 "comme un bulletin météo (soleil, orages, etc.) selon qu'elle est "
10965 "généralement bonne ou pas."
10967 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10969 msgstr "Dernière fabrication"
10971 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10973 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10974 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
10976 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10978 msgid "%s Test Results"
10979 msgstr "Résultats des tests de %s"
10981 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10982 msgid "Test Results"
10983 msgstr "Résultats des tests"
10985 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10987 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10988 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10989 "shown on a pie chart."
10991 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la tâche "
10992 "sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et publier les "
10993 "résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de diagramme-camembert."
10995 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10996 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10997 msgid "No test found for this job."
10998 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
11000 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
11001 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
11003 msgid "%s Test Result Trend"
11004 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
11006 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
11007 msgid "Test Result Trend"
11008 msgstr "Tendance des résultats de tests"
11010 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
11012 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
11013 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
11014 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
11015 "of build and commits are increasing too."
11017 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée, qui "
11018 "doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le temps du "
11019 "nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests s'accroît en même "
11020 "temps que le nombre de constructions et de validations."
11022 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
11023 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
11024 msgid "One or more failure or pending job"
11025 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
11027 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
11028 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
11029 msgid "One or more unstable job"
11030 msgstr "Au moins une tâche instable."
11032 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
11033 msgid "My Hudson Jobs"
11034 msgstr "Mes tâches Hudson"
11036 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
11038 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
11039 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
11040 "preferences link of the widget."
11042 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous êtes "
11043 "membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en utilisant le "
11044 "lien de préférences du widget."
11046 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
11047 msgid "Monitored jobs:"
11048 msgstr "Tâches surveillées :"
11050 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
11051 msgid "Use global status:"
11052 msgstr "Utiliser le statut global :"
11054 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
11055 msgid "Hudson Jobs"
11056 msgstr "Tâches Hudson"
11058 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
11060 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
11061 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
11063 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous pouvez "
11064 "toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de préférences "
11067 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
11068 msgid "Error On Query:"
11069 msgstr "Erreur dans la requête :"
11071 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
11072 msgid "Missing params"
11073 msgstr "Il manque des paramètres"
11075 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
11076 msgid "Could Not Delete List: "
11077 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste : "
11079 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
11080 msgid "View Personal mailman"
11081 msgstr "Voir le mailman personnel"
11083 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
11084 msgid "View the mailman Administration"
11085 msgstr "Voir l'administration de mailman"
11087 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
11088 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:159
11089 #: www/admin/globalroleedit.php:166 www/my/rmproject.php:88
11090 #: www/project/admin/users.php:344
11094 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
11095 msgid "Monitored Lists"
11096 msgstr "Listes surveillées"
11098 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
11099 msgid "You are not monitoring any lists."
11100 msgstr "Vous ne surveillez aucune liste."
11102 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
11103 msgid "My Monitored Lists"
11104 msgstr "Mes listes surveillées"
11106 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:194
11108 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
11109 msgstr "Pas un objet MailingList: %d"
11111 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:209
11112 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
11117 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:216
11118 msgid "Mailman plugin"
11119 msgstr "Greffon Mailman"
11121 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11125 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11126 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
11129 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:46 www/admin/userlist.php:71
11130 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:81
11134 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:241
11135 msgid "Permanently Delete List"
11136 msgstr "Supprimer définitivement la liste"
11138 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
11139 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
11140 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
11141 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:64
11142 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
11143 #: www/mail/admin/index.php:218
11144 msgid "Error getting the list"
11145 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
11147 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
11148 msgid "List re-created"
11149 msgstr "Liste recréée"
11151 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:78
11153 msgstr "Liste ajoutée"
11155 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:103
11156 msgid "List updated"
11157 msgstr "Liste mise à jour"
11159 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:137
11160 msgid "Add a Mailing List"
11161 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11163 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:139
11166 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
11168 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
11169 "nomdelaliste@%s</strong>"
11171 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
11173 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
11176 "La création de la liste peut prendre <span class=\"important\">quelques "
11179 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:154
11180 msgid "Unable to get the lists"
11181 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
11183 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:188
11184 msgid "Mailing List Name"
11185 msgstr "Nom de la liste de diffusion"
11187 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
11188 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:191
11189 #: www/mail/admin/index.php:231
11193 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:206
11194 msgid "Add This List"
11195 msgstr "Ajouter cette liste"
11197 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11199 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11201 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11202 msgid "Mailing List Administration"
11203 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11205 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11206 #: www/mail/admin/index.php:260
11208 msgid "Unable to get the list %s"
11209 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
11211 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:265
11214 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11215 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11217 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
11218 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
11219 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %s."
11221 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:268
11222 msgid "Add Mailing List"
11223 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11225 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
11227 msgid "Mailing Lists for %s"
11228 msgstr "Listes de diffusion pour %s"
11230 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
11232 msgid "No Lists found for %s"
11233 msgstr "Pas de listes trouvées pour %s"
11235 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
11236 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11238 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
11239 "demander des listes de diffusion."
11241 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11243 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11244 "want to update mailman information, click on "
11247 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
11248 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11249 msgstr "Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages."
11251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11254 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11255 "and you are the list administrator.\n"
11257 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11259 "Your mailing list info is at:\n"
11262 "List administration can be found at:\n"
11265 "Your list password is: %6$s .\n"
11266 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11268 "Thank you for registering your project with %1$s."
11270 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
11271 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
11273 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
11275 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
11278 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
11281 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
11282 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
11284 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
11286 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:81
11287 msgid "Subscription"
11288 msgstr "Inscription"
11290 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11291 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11292 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11293 msgid "Administrate"
11294 msgstr "Administrer"
11296 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11297 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:297
11298 #: www/mail/index.php:94
11299 msgid "Not activated yet"
11300 msgstr "En cours de création"
11302 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11303 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11304 msgid "Error during creation"
11305 msgstr "Erreur lors de la création"
11307 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:62
11308 #: www/forum/monitor.php:65
11309 msgid "Unsubscribe"
11310 msgstr "Désabonnement"
11312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11314 msgstr "Abonnement"
11316 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11320 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11321 msgid "Administrate from Mailman"
11322 msgstr "Administrer de Mailman"
11324 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11325 msgid "Category added successfully"
11326 msgstr "Catégorie ajoutée avec succès"
11328 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11329 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11330 msgid "Missing category name"
11331 msgstr "Nom du catégorie manquant"
11333 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11335 msgid "Ticket %s created successfully."
11336 msgstr "Outil de suivi %s créé avec succès."
11338 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11339 msgid "Note added successfully."
11340 msgstr "Note ajoutée avec succès."
11342 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11343 msgid "Missing version."
11344 msgstr "Version manquante."
11346 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11347 msgid "Attachment deleted successfully."
11348 msgstr "Pièce jointe supprimée avec succès."
11350 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11352 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11353 msgstr "Pièce jointe supprimée."
11355 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11357 msgid "Category %s deleted successfully."
11358 msgstr "La catégorie %s a été correctement supprimée."
11360 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11361 msgid "Missing parameters to delete category."
11362 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la catégorie."
11364 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11365 msgid "Note deleted successfully"
11366 msgstr "Note correctement supprimée"
11368 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
11369 msgid "Version deleted successfully."
11370 msgstr "Version correctement supprimée."
11372 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
11373 msgid "Missing parameters to delete version."
11374 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la version."
11376 #: plugins/mantisbt/action/init.php:43
11377 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11380 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11381 msgid "Failed to initialize user."
11384 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11385 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11388 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11389 msgid "No action, same category name."
11392 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11393 msgid "Category renamed successfully."
11394 msgstr "Catégorie renommée avec succès."
11396 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
11397 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11400 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11401 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11402 msgid "Failed to update global configuration."
11403 msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration."
11405 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11406 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11409 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11410 msgid "No type found."
11411 msgstr "Aucun type trouvé."
11413 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
11414 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11417 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11419 msgid "Personal MantisBT page"
11420 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11422 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11424 msgid "Tickets Management"
11425 msgstr "Gestion de fichiers"
11427 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11428 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11431 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11432 msgid "View Personal MantisBT"
11433 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11435 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11436 msgid "View Admin MantisBT"
11437 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
11439 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11441 msgid "MantisBT administration page"
11442 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11444 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11445 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11446 msgstr "Impossible de créer un utilisateur dans Mantisbt"
11448 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11449 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11450 msgstr "Impossible de créer un projet dans Mantisbt"
11452 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11453 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:178
11454 msgid "No project found"
11455 msgstr "Aucun projet trouvé"
11457 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11458 msgid "No project found in MantisBT"
11461 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11462 msgid "Cannot delete in database"
11465 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11466 msgid "Update MantisBT project"
11469 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11471 msgid "ID MantisBT project not found"
11472 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable"
11474 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11478 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11479 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11482 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11483 msgid "View all tickets."
11484 msgstr "Voir les traceurs."
11486 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11487 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11490 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11491 msgid "View global statistics."
11492 msgstr "Voir les statistiques globales."
11494 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11495 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11498 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11499 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11502 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11503 msgid "MantisBT project not found"
11506 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11508 msgid "Global MantisBT admin"
11509 msgstr "Administration de Mantis"
11511 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11512 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11515 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11517 msgid "MantisBT title"
11518 msgstr "Administration de Mantis"
11520 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11524 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11525 msgid "MantisBT description."
11526 msgstr "Description de MantisBT."
11528 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:43
11529 msgid "Not yet implemented"
11530 msgstr "Pas encore implémenté"
11532 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
11533 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
11534 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
11535 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:63
11536 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:47
11537 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11538 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
11539 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11540 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11541 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:66 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:40
11542 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11543 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
11544 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:43
11545 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:65
11546 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
11547 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11550 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
11551 msgid "With Status:"
11552 msgstr "À l'état :"
11554 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11555 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11556 msgid "Clear filter"
11557 msgstr "Effacer le filtre"
11559 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
11560 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11561 msgid "Apply filter"
11562 msgstr "Appliquer le filtre"
11564 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11566 msgstr "Versions :"
11568 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11569 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11570 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11571 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11572 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11576 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11577 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11578 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11579 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11580 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:219 www/people/createjob.php:50
11581 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11582 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:361
11583 #: www/people/people_utils.php:443 www/pm/add_task.php:52
11584 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:257
11585 #: www/pm/browse_task.php:403 www/pm/detail_task.php:45
11586 #: www/pm/ganttpage.php:184 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:269
11587 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11588 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
11589 #: www/snippet/submit.php:130
11593 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11594 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11595 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11596 msgid "Reproducibility"
11597 msgstr "Visibilité sur le projet"
11599 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
11600 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11601 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11602 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:277
11606 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:76
11607 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11608 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11612 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:126
11613 msgid "No version defined"
11614 msgstr "Aucune version définie"
11616 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
11617 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
11618 msgid "(128 char max)"
11621 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:142
11622 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:222
11623 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:117
11624 msgid "Additional Informations"
11625 msgstr "Informations additionnelles"
11627 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:53
11628 msgid "Modify note"
11629 msgstr "Modifier la note"
11631 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:57
11632 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
11634 msgstr "Ajouter la note"
11636 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11637 msgid "Add a new category"
11638 msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
11640 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11641 msgid "Add a new version"
11642 msgstr "Ajouter une nouvelle version"
11644 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11646 msgid "Version Detail"
11649 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11650 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11651 msgid "Target Date"
11652 msgstr "Date cible"
11654 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
11656 msgid "Tickets oer Status"
11657 msgstr "État de la tâche"
11659 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
11663 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 www/activity/index.php:313
11664 #: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:269
11665 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11666 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11670 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11671 msgid "Manage your account"
11672 msgstr "Gérer mon compte"
11674 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11675 msgid "Specify your mantisbt user."
11678 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11679 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:68
11680 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11681 #: plugins/mantisbt/view/init.php:68
11682 msgid "Specify the password of this user."
11683 msgstr "Spécifier le mot de passe de cet utilisateur."
11685 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11686 msgid "Manage categories"
11687 msgstr "Gérer les catégories"
11689 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11693 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11694 msgid "No Categories"
11695 msgstr "Aucune catégorie"
11697 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:52
11698 #: plugins/mantisbt/view/init.php:56
11699 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11702 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
11703 #: plugins/mantisbt/view/init.php:57
11704 msgid "Use global configuration"
11705 msgstr "Utiliser la configuration globale"
11707 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11708 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11709 #: plugins/mantisbt/view/init.php:60
11710 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11713 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:64
11714 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11715 #: plugins/mantisbt/view/init.php:64
11716 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11719 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:72
11720 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11722 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11725 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11726 msgid "Manage versions"
11727 msgstr "Gérer les versions"
11729 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:140
11730 #: www/people/people_utils.php:163 www/people/people_utils.php:309
11731 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:375
11732 #: www/project/admin/users.php:438 www/project/admin/users.php:462
11736 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11737 msgid "No versions"
11738 msgstr "Pas de version"
11740 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
11741 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:131
11742 msgid "Edit ticket"
11743 msgstr "Modifier le ticket"
11745 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11746 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11748 msgid "Submit Date"
11749 msgstr "Soumis par"
11751 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:93
11752 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11753 msgid "Update Date"
11754 msgstr "Date de mise à jour"
11756 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
11757 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84
11761 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
11762 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 www/include/html.php:403
11766 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11767 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
11771 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:179
11772 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
11776 #: plugins/mantisbt/view/init.php:72
11777 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11780 #: plugins/mantisbt/view/init.php:76
11782 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11785 #: plugins/mantisbt/view/init.php:80
11786 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11789 #: plugins/mantisbt/view/init.php:83 plugins/mantisbt/view/inituser.php:55
11791 msgstr "Initialiser"
11793 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:34
11794 msgid "Use global forge configuration."
11795 msgstr "Utiliser la configuration globale de la forge."
11797 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:38
11798 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11801 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:42
11802 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11805 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:47
11806 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11809 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
11810 msgid "Specify the password of your user."
11813 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11814 msgid "Jump to ticket:"
11815 msgstr "Aller au ticket :"
11817 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11818 msgid "Display filter rules"
11821 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11825 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11826 msgid "No versions to display"
11829 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:66
11830 msgid "No attached files for this ticket"
11831 msgstr "Ce ticket n'a pas de fichiers joints"
11833 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:79
11834 #: www/project/admin/editimages.php:256
11836 msgstr "Ajouter un fichier"
11838 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:49
11839 msgid "Woops: wrong issue id"
11842 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
11846 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:69
11848 msgid "No data to retrieve"
11849 msgstr "Aucune donnée à afficher"
11851 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:124
11852 msgid "No tickets to display"
11855 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:335
11856 msgid "Last update"
11857 msgstr "Dernière mise à jour"
11859 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11860 msgid "Add a new ticket"
11861 msgstr "Ajouter un nouveau ticket"
11863 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
11864 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11868 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
11869 msgid "No notes for this ticket"
11870 msgstr "Pas de notes pour ce ticket"
11872 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11873 msgid "Invalid User not active"
11874 msgstr "Utilisateur invalide car inactif"
11876 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11877 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11878 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11879 msgid "You are not a member of this project"
11880 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet"
11882 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:88
11883 #: plugins/mantisbt/www/index.php:167 plugins/mantisbt/www/index.php:249
11884 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11885 msgstr "Votre utilisateur mantisbt n'est pas initialisé."
11887 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:94
11888 msgid "No idAttachment"
11889 msgstr "Pas d'idAttachment"
11891 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11892 #: www/developer/index.php:45
11893 msgid "User not active"
11894 msgstr "Utilisateur inactif"
11896 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:234
11897 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11900 #: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:209
11902 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11904 "Vous devez d'abord activer le greffon %s de l'utilisateur dans l'interface "
11905 "d'administration du compte"
11907 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11909 msgstr "Mes tickets"
11911 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11912 msgid "View My tickets."
11915 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11916 msgid "Manage your mantisbt account."
11919 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11920 msgid "Mediawiki Space"
11921 msgstr "Espace Mediawiki"
11923 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11924 msgid "Mediawiki read access"
11925 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
11927 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11929 msgstr "Pas d'accès en lecture"
11931 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11932 msgid "Mediawiki write access"
11933 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
11935 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11937 msgstr "Pas d'édition"
11939 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11940 msgid "Edit existing pages only"
11941 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
11943 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11944 msgid "Edit and create pages"
11945 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
11947 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11948 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11949 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
11951 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11952 msgid "Mediawiki file upload"
11953 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
11955 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11956 msgid "No uploading"
11957 msgstr "Pas de publication"
11959 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11960 msgid "Upload permitted"
11961 msgstr "Publication autorisée"
11963 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11964 msgid "Upload and re-upload"
11965 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
11967 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11968 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11969 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
11971 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11972 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11973 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
11975 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11976 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11977 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
11979 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11983 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11984 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11985 msgstr "Intégration de Mediawiki dans la forge"
11987 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11988 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11989 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11990 msgid "Project Summary"
11991 msgstr "Résumé du projet"
11993 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11997 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11998 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
12000 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
12002 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:67
12005 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
12007 "Le wiki du projet %s n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans "
12008 "quelques minutes."
12010 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
12011 msgid "Invalid file upload"
12012 msgstr "Téléchargement de fichier invalide"
12014 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
12015 msgid "Not a valid PNG image"
12016 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
12018 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
12020 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
12021 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
12023 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
12025 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
12026 msgstr "Le fichier ne peut pas être copié vers sa destination %s"
12028 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
12029 msgid "Cannot overwrite existing file"
12030 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
12032 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
12033 msgid "Cannot move file to target location"
12034 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
12036 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
12037 msgid "New file installed successfully"
12038 msgstr "Nouveau fichier installé avec succès"
12040 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
12042 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
12045 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
12047 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
12048 "('enable_uploads'). Contact your admin."
12051 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
12052 msgid "File successfully removed"
12053 msgstr "Fichier supprimé avec succès"
12055 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
12056 msgid "File removal error"
12057 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier"
12059 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
12060 msgid "Nightly XML dump"
12061 msgstr "Sauvegarde XML quotidienne"
12063 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
12065 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
12066 msgstr "<a href=\"%s\">Télécharger</a> la sauvegarde XML quotidienne."
12068 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
12069 msgid "This project's wiki logo: $wgLogo"
12072 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
12073 msgid "Current logo:"
12074 msgstr "Logo actuel :"
12076 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
12077 msgid "No per-project logo currently installed."
12078 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
12080 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
12081 msgid "Upload a new logo"
12082 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12084 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
12085 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
12088 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
12089 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:198
12090 msgid "Upload a new file"
12091 msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
12093 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
12094 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:211
12097 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
12098 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
12100 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement copié "
12101 "(en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> "
12104 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
12105 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:213
12107 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
12110 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains navigateurs "
12113 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
12114 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/editrelease.php:315
12115 #: www/frs/admin/qrs.php:214
12116 msgid "Choose an already uploaded file:"
12117 msgstr "Choisir un fichier déjà téléchargé :"
12119 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
12120 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
12121 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
12123 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
12124 msgid "Upload new logo"
12125 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12127 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
12128 msgid "Configure Global Message"
12129 msgstr "Configurer le message global"
12131 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
12132 msgid "Configure Message"
12133 msgstr "Configuration du message"
12135 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
12136 #: www/include/Layout.class.php:1300
12140 #: plugins/message/www/index.php:63
12141 msgid "Global Message Administration"
12142 msgstr "Administration du message global"
12144 #: plugins/message/www/index.php:65
12146 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
12147 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
12149 "Modifiez le message à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous "
12150 "pourrez le mettre en forme visuellement (gras, couleurs...)"
12152 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
12153 msgid "MoinMoin Wiki access"
12156 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
12157 msgid "Write access"
12158 msgstr "Accès en écriture"
12160 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
12161 msgid "Admin access"
12162 msgstr "Accès à l'administration"
12164 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
12165 msgid "OAuth Access Tokens"
12168 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12172 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12176 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12177 msgid "Token Secret"
12180 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
12181 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
12184 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12185 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12186 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12187 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12188 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12189 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12190 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12191 msgid "OAuth Providers"
12192 msgstr "Fournisseurs OAuth"
12194 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12195 msgid "Get more Access tokens"
12198 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12202 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12203 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12206 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12207 msgid "New access token received and saved!"
12210 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12212 msgid "Access Token Key: "
12213 msgstr "Accès refusé : "
12215 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12217 msgid "Access Token Secret: "
12218 msgstr "Accès refusé : "
12220 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12221 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12222 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12223 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12224 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12225 msgid "Get Access tokens"
12226 msgstr "Récupérer les jetons d'accès"
12228 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12229 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12230 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12231 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12232 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12233 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12234 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12235 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12236 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12237 msgid "Access tokens"
12238 msgstr "Jetons d'accès"
12240 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12241 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12243 msgstr "Sélectionner"
12245 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12246 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12247 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12248 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12249 msgid "Consumer Key"
12252 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12253 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12254 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12255 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12256 msgid "Request Token URL"
12259 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12260 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12261 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12262 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12264 msgid "Authorization URL"
12267 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12268 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12269 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12270 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12272 msgid "Access Token URL"
12273 msgstr "Accès refusé"
12275 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12276 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12279 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12283 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12285 msgid "Get Request Token"
12286 msgstr "Demander des jetons"
12288 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12289 msgid "Error in curl: "
12290 msgstr "Erreur dans curl : "
12292 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12293 msgid "New request token received!"
12294 msgstr "Nouveau jeton d'accès reçu !"
12296 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12297 msgid "Request Token Key"
12298 msgstr "Demander un jeton"
12300 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12301 msgid "Request Token Secret"
12304 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12308 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12309 msgid "Authorize the Request Token (from "
12312 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12314 msgid "Error in retrieving request token"
12315 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12317 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12318 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12320 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12321 "ask your forge administer to create one."
12324 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12326 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12327 "enabled services."
12330 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12331 msgid "Accessing resources with OAuth"
12334 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12336 msgstr "Fournisseurs"
12338 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12339 msgid "Resource URL"
12342 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12343 msgid "HTTP Request"
12344 msgstr "Demande HTTP"
12346 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12350 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12352 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12353 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
12355 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12357 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12358 "links below to get started"
12361 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12363 msgid "Edit OAuth Provider"
12364 msgstr "Fournisseur OAuth"
12366 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12367 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12368 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12369 msgid "Consumer Secret"
12372 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12373 msgid "Update Provider"
12374 msgstr "Mettre à jour le fournisseur"
12376 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12377 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12380 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12382 msgid "Add a new OAuth provider"
12383 msgstr "Ajouter un nouveau sous-répertoire"
12385 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12386 msgid "Add provider"
12387 msgstr "Ajouter un fournisseur"
12389 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12390 msgid "View Personal oauthprovider"
12391 msgstr "Voir l'oauthprovider personnel"
12393 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12395 msgid "oauthprovider Admin"
12396 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
12398 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12400 msgid "Manage OAuth consumers"
12401 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
12403 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12404 msgid "OAuth provider plugin"
12407 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12408 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12410 msgid "Consumer name"
12411 msgstr "Nom d'utilisateur"
12413 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12414 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12415 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12416 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12417 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12421 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12422 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12423 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12424 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12425 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12429 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12430 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12431 msgid "Authorized on"
12432 msgstr "Autorisé le"
12434 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12435 msgid "No access tokens were found!"
12436 msgstr "Aucune jeton d'accès trouvé !"
12438 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12439 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12442 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12445 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12449 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12450 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12454 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12458 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12462 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12463 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12464 msgid "OAuth Provider"
12465 msgstr "Fournisseur OAuth"
12467 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12468 msgid "Manage Consumer"
12469 msgstr "Gérer le consommateur"
12471 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12475 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12477 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12478 msgid "Update Consumer"
12479 msgstr "Mettre à jour le consommateur"
12481 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12482 msgid "Delete Consumer"
12483 msgstr "Supprimer le consommateur"
12485 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12486 msgid "OAuth consumers"
12487 msgstr "Consommateurs OAuth"
12489 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12491 msgstr "Consommateur"
12493 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12497 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12498 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12501 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12502 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12503 msgid "Create Consumer"
12504 msgstr "Créer le consommateur"
12506 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12507 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12510 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12512 msgstr "Consommateurs"
12514 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12515 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12516 msgid "Request Tokens"
12517 msgstr "Demander des jetons"
12519 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12523 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12524 msgid "No request tokens were found!"
12527 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12528 msgid "Authorization Denied"
12529 msgstr "Permission refusée"
12531 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12534 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12535 "pending OAuth token request has been deleted."
12538 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:86
12542 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:145
12543 msgid "View Personal oslc"
12544 msgstr "Voir le OSLC personnel"
12546 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:155
12548 msgstr "Administration OSLC"
12550 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:33
12551 msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
12554 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12555 msgid "Wrong captcha code"
12558 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
12559 msgid "Reload image."
12562 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
12563 msgid "Write captcha here:"
12566 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
12568 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12572 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12574 "Missing require to use this plugin. You need "
12575 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12578 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12579 msgid "error: no supported provider for "
12582 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12583 msgid "Import projects"
12584 msgstr "Importer des projets"
12586 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
12587 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12588 msgid "Project import plugin"
12589 msgstr "Plugin d'import de projet"
12591 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
12592 msgid "Import users"
12593 msgstr "Import d'utilisateurs"
12595 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12597 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12598 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être déplacé vers l'espace de stockage %s"
12600 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12601 msgid "Opening fileinfo database failed"
12604 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12605 msgid "Uploaded files available"
12606 msgstr "Fichiers téléchargés disponibles"
12608 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12609 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12610 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12611 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12615 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12616 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12620 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12622 msgstr "sélectionné ?"
12624 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12625 msgid "Please select only one file"
12626 msgstr "Vous devez sélectionner un seul fichier"
12628 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12629 msgid "File not found on server"
12630 msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur"
12632 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12633 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12636 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12638 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12641 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12642 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12643 msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale définie dans php.ini"
12645 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12647 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12651 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12652 msgid "Missing a temporary folder."
12653 msgstr "Dossier temporaire manquant."
12655 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12656 msgid "Failed to write file to disk."
12657 msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier sur le disque."
12659 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12660 msgid "File upload stopped by extension."
12663 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12665 msgid "Unknown upload error %d"
12666 msgstr "Erreur %d inconnue lors de la transmission du fichier."
12668 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12669 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12670 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12671 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12674 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12675 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12676 msgid "Project importer"
12677 msgstr "Importeur de projet"
12679 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12680 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12681 msgid "Users found in imported file"
12682 msgstr "Utilisateurs listés dans le fichier importé"
12684 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12686 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12689 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12691 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12694 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12696 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12699 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12700 msgid "Optionally change for another existing user"
12703 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12704 msgid "Select existing user"
12707 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12708 msgid "to be added to project"
12711 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12712 msgid "need to add to project"
12715 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12716 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12719 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12721 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12722 "bellow, and re-submit it:"
12725 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12726 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12729 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12730 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12733 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12734 msgid "Imported user logname"
12737 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12738 msgid "Imported user email"
12741 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12742 msgid "Initial role"
12743 msgstr "Rôle initial"
12745 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12746 msgid "Map to existing user (role)"
12749 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12750 msgid "Mapped to existing user"
12753 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12754 msgid "Matching new project members roles"
12757 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12758 msgid "New project member"
12759 msgstr "Nouveau membre du projet"
12761 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12762 msgid "Imported users mapped to it"
12765 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12767 msgstr "Nouveau rôle"
12769 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12772 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12773 "project: need to add it as role “%s”."
12776 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12778 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12779 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur “%s”"
12781 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12783 msgid "Details of imported project: "
12784 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
12786 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12788 msgid "Project's spaces found"
12789 msgstr "Projet parent"
12791 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12795 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12796 msgid "Import space ?"
12799 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12800 msgid "parsing problem"
12801 msgstr "Erreur d'analyse du fichier."
12803 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12804 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12807 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12808 msgid "Select a file or upload a new one"
12811 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12812 msgid "Please upload a file"
12813 msgstr "Veuillez déposer un fichier"
12815 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12816 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12818 "Vous ne pouvez importer un projet sans être administrateur de ce projet"
12820 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12821 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12824 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12825 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12828 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12829 msgid "Failed to create project"
12830 msgstr "Erreur lors de la création du projet"
12832 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12833 msgid "Created project"
12834 msgstr "Projet créé"
12836 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12837 msgid "Users importer"
12838 msgstr "Importation d'utilisateurs"
12840 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12841 msgid "Failed to create user"
12844 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12845 msgid "Created user"
12846 msgstr "Utilisateur créé"
12848 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12849 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12850 msgid "Project labels"
12851 msgstr "Labels de projet"
12853 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12854 msgid "Project labels plugin"
12855 msgstr "Plugin de labels de projet"
12857 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12859 msgid "Cannot insert new label: %s"
12860 msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau label : %s"
12862 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12863 msgid "Project label added."
12864 msgstr "Label de projet ajouté."
12866 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12867 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12869 msgid "Cannot delete label: %s"
12870 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12872 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12873 msgid "Project label deleted."
12874 msgstr "Label de projet supprimé."
12876 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12878 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12879 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
12881 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12882 msgid "The label has been added to the project."
12883 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
12885 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12886 msgid "No such project."
12887 msgstr "Ce projet n'existe pas."
12889 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12891 msgid "Cannot remove label: %s"
12892 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
12894 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12895 msgid "The label has been removed from the project."
12896 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
12898 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12900 msgid "Cannot modify label: %s"
12901 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
12903 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12904 msgid "Label has been saved."
12905 msgstr "Le label a été enregistré."
12907 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12908 msgid "Label name:"
12909 msgstr "Nom du label :"
12911 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12912 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12913 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12914 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
12916 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12917 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12918 msgid "This label currently looks like this:"
12919 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
12921 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12922 msgid "Save this label"
12923 msgstr "Enregistrer ce label"
12925 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12926 msgid "Manage labels"
12927 msgstr "Gestion des labels"
12929 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12930 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12931 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
12933 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12934 msgid "This label is used on the following group:"
12935 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12936 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le projet suivant :"
12937 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les projets suivants :"
12939 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12940 msgid "[Remove this label]"
12941 msgstr "[Supprimer ce label]"
12943 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12944 msgid "This label is not used on any group."
12945 msgstr "Ce label n'est utilisé par aucun projet."
12947 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12948 msgid "Add label to project"
12949 msgstr "Ajouter un label au projet"
12951 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12952 msgid "[Edit this label]"
12953 msgstr "[Modifier ce label]"
12955 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12956 msgid "[Delete this label]"
12957 msgstr "[Supprimer ce label]"
12959 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12960 msgid "Add new labels"
12961 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
12963 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12964 msgid "You can create new labels with the form below."
12965 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
12967 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12968 msgid "Name of the label:"
12969 msgstr "Nom du label :"
12971 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12975 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12976 msgid "Project of the month!"
12977 msgstr "Projet du mois !"
12979 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12981 msgstr "Ajouter un label"
12983 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12984 msgid "This project already has a parent"
12985 msgstr "Ce projet a déjà un projet père"
12987 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12988 msgid "Successfully added child"
12989 msgstr "Projet fils ajouté avec succès"
12991 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12992 msgid "Failed to add child"
12993 msgstr "Échec lors de l'ajout du projet fils"
12995 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12996 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12997 msgstr "Mise à jour avec succès de la navigation via la hiérarchie de projets"
12999 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
13000 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
13002 "Échec lors de la mise à jour de la navigation via la hiérarchie de projets"
13004 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
13005 msgid "Successfully removed child"
13006 msgstr "Projet fils correctement supprimé"
13008 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
13009 msgid "Failed to remove child"
13010 msgstr "Échec lors de la suppression du fils"
13012 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
13013 msgid "Successfully removed parent"
13014 msgstr "Projet père supprimé avec succès"
13016 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
13017 msgid "Failed to remove parent"
13018 msgstr "Échec lors de la suppression du parent"
13020 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
13021 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
13024 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
13025 msgid "Failed to update configuration."
13026 msgstr "Incapable de mettre à jour la configuration."
13028 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
13029 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
13032 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
13034 msgstr "Tâche effectuée."
13036 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
13037 msgid "Failed to do task."
13038 msgstr "Échec de la tâche."
13040 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
13041 msgid "Project Hierarchy"
13042 msgstr "Hiérarchie des projets"
13044 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13045 msgid "Hierarchy Admin"
13046 msgstr "Administration de la hiérarchie de projets"
13048 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13049 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13051 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
13055 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
13056 msgid "Per Category"
13057 msgstr "Par catégorie"
13059 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
13060 msgid "Per Hierarchy"
13061 msgstr "Par hiérarchie"
13063 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
13065 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
13066 "here they do not choose any categories"
13069 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
13071 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
13075 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:177
13077 msgid "No Tree to display."
13078 msgstr "Pas de données à afficher."
13080 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13081 msgid "Global Hierarchy admin"
13082 msgstr "Administration générale du greffon de hiérarchie de projets"
13084 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:613
13086 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
13087 msgstr "Recherche globale"
13089 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
13091 msgstr "Type de relation"
13093 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
13097 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
13099 msgstr "Navigation"
13101 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
13102 msgid "Modify the hierarchy"
13103 msgstr "Modifier la hiérarchie"
13105 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
13106 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
13107 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13108 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13109 msgid "Browse this project"
13110 msgstr "Aller vers ce projet"
13112 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
13113 msgid "Remove child project"
13114 msgstr "Supprimer le projet fils"
13116 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
13117 msgid "Remove parent project"
13118 msgstr "Supprimer le projet père"
13120 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
13121 msgid "Add new child"
13122 msgstr "Ajouter un nouveau projet fils"
13124 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
13125 msgid "Select a project: "
13126 msgstr "Choisir un projet : "
13128 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
13129 msgid "Add Child project"
13130 msgstr "Ajouter un projet fils"
13132 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13133 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13134 msgstr "Aucun autre projet n'utilise le greffon de hiérarchie de projets."
13136 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13137 msgid "Pending hierarchy request"
13138 msgstr "Relations hiérarchiques en attente"
13140 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13141 msgid "Validate parent"
13142 msgstr "Validation relation père"
13144 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13145 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13149 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13150 msgid "Validate child"
13151 msgstr "Validation relation fils"
13153 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13154 msgid "No pending requests"
13155 msgstr "Pas de demande en attente"
13157 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13159 msgid "Enable Tree in projects tab."
13160 msgstr "Activer la création de documents en ligne."
13162 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13163 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
13164 msgid "Enable Tree"
13165 msgstr "Activer l'arbre"
13167 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13168 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13171 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13172 msgid "Enable docman browsing"
13175 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
13176 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13179 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
13181 msgid "Manage project configuration"
13182 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
13184 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13185 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13188 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13190 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13191 "parent docman tab."
13194 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:50
13195 msgid "Enable Docman."
13198 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13199 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13202 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:59
13203 msgid "Enable delegate"
13206 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13208 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13212 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
13213 msgid "Use forge global configuration"
13216 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13217 msgid "Enable hierarchical browsing"
13218 msgstr "Activer la navigation hiérarchique"
13220 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13221 msgid "Disable hierarchical browsing"
13222 msgstr "Désactiver la navigation hiérarchique"
13224 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13225 msgid "Linked projects"
13226 msgstr "Projets liés"
13228 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13229 msgid "Parent Project"
13230 msgstr "Projet parent"
13232 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13233 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13234 msgid "Direct link to project"
13235 msgstr "Lien direct au projet"
13237 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13238 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13239 msgid "View the quota_management Administration"
13240 msgstr "Administrer les quotas"
13242 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13246 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13247 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13248 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13249 msgid "Ressources usage and quota"
13250 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
13252 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13253 msgid "You are not Admin of this project"
13254 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet"
13256 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13257 msgid "Quota Manager Admin"
13258 msgstr "Gestionnaire de quotas"
13260 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13261 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13263 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
13266 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13267 msgid "Successfully updated quota"
13268 msgstr "Quota mis à jour"
13270 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13271 msgid "Projects disk quota"
13272 msgstr "Quota de disque par projet"
13274 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13275 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13276 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13278 msgstr "identifiant"
13280 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13281 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13282 msgid "disk quota soft"
13283 msgstr "limite d'avertissement du disque"
13285 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13287 msgid "disk quota hard"
13288 msgstr "limite de blocage du disque"
13290 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13291 msgid "Projects ressources use"
13292 msgstr "Utilisation de ressources"
13294 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13295 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13299 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13300 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13304 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13305 msgid "Download - without quota control"
13306 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
13308 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13310 msgstr "base de données"
13312 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13313 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13314 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13318 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13319 msgid "Users disk use"
13320 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
13322 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13326 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13327 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13328 msgid "Project quota manager"
13329 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
13331 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13332 msgid "Documents search engine"
13333 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
13335 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13336 msgid "Download project directory"
13337 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
13339 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13340 msgid "Without quota control"
13341 msgstr "Pas de contrôle de quota"
13343 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13344 msgid "Home project directory"
13345 msgstr "Répertoire personnel du projet"
13347 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13348 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13349 msgid "With ftp and home quota control"
13350 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
13352 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13353 msgid "FTP project directory"
13354 msgstr "Répertoire FTP du projet"
13356 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13357 msgid "CVS project directory"
13358 msgstr "Répertoire CVS du projet"
13360 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13361 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13362 msgid "With cvs and svn quota control"
13363 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
13365 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13366 msgid "Subversion project directory"
13367 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
13369 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13371 msgstr "Base de données"
13373 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13374 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13376 msgstr "type de quota"
13378 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13382 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13383 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13387 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13389 msgstr "Espace disque"
13391 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13392 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13393 msgid "Quota exceeded"
13394 msgstr "Quota dépassé"
13396 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13397 msgid "Quota disk management"
13398 msgstr "Gestion du quota disque"
13400 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13401 msgid "Quota settings"
13402 msgstr "Réglages de quotas"
13404 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13406 msgstr "Limite d'avertissement"
13408 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13410 msgstr "Limite de blocage"
13412 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13414 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
13416 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13417 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13418 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13419 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13420 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13421 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13422 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13424 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13425 msgstr "La documentation de %1$s est disponible <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13427 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13428 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13429 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13430 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:188
13431 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13433 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13434 msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13436 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13437 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13438 msgstr "Accès anonyme à Bazaar"
13440 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13442 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13443 "with the following command."
13445 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13446 "commande suivante."
13448 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13449 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13450 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13451 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13452 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13453 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13454 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13455 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:95
13456 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
13457 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13458 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13460 msgid "Developer %s Access via SSH"
13461 msgstr "Accès à %s par SSH pour les développeurs"
13463 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13464 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13465 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13466 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13467 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13468 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13469 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13470 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13471 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13472 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13473 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13474 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13476 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13478 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre %s par cette "
13481 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13482 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13483 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13484 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13485 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13486 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13487 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:212
13490 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
13491 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:128
13492 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13493 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13494 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13495 msgstr "SSH doit être installé sur votre poste client."
13497 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13498 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13499 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13500 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13501 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13502 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13503 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13504 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:177
13505 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
13506 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:216
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13508 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:102
13509 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:115
13510 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:132
13511 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:144
13512 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13513 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13514 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13515 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13516 msgid "Enter your site password when prompted."
13517 msgstr "Entrez votre mot de passe quand il vous sera demandé."
13519 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13520 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13522 msgstr "nomdebranche"
13524 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13525 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13526 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13527 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13528 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13529 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:214
13530 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:130
13531 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13532 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13533 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13534 msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
13536 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13537 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13538 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13540 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13541 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:146
13542 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13543 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13544 msgid "developername"
13545 msgstr "nom-du-développeur"
13547 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13548 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13549 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13550 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13552 msgid "%s Repository Browser"
13553 msgstr "Navigateur de dépôt %s"
13555 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13556 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
13557 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13558 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13559 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13562 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13565 "Parcourir le dépôt %s permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13568 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13569 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
13570 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13571 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13572 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13573 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13575 "Il permet également d'avoir accès à l'historique complet de chaque fichier "
13576 "présent dans le dépôt."
13578 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13579 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13580 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13581 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13583 msgid "Browse %s Repository"
13584 msgstr "Parcourir le dépôt %s"
13586 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
13587 msgid "ClearCase Access"
13588 msgstr "Accès à ClearCase"
13590 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
13593 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13594 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13596 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
13597 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
13599 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
13601 msgstr "Historique"
13603 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
13604 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13605 msgid "Browse the ClearCase tree"
13606 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
13608 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
13609 msgid "ClearCase server"
13610 msgstr "Serveur ClearCase"
13612 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
13615 msgid_plural "commits"
13619 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13622 msgid_plural "adds"
13626 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13627 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13628 msgstr "Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle."
13630 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13631 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13632 msgstr "Accès anonyme au dépôt CPOLD"
13634 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13636 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13637 msgstr "Le dépôt CPOLD de ce projet est accessible de manière anonyme à %s."
13639 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13641 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13642 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13644 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13645 msgid "Anonymous CVS Access"
13646 msgstr "Accès anonyme à CVS"
13648 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13650 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13651 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13652 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13653 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13655 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
13656 "pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
13657 "être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
13658 "vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
13661 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13662 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13663 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13665 msgstr "nom-du-module"
13667 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13668 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13669 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:290
13670 msgid "Download the nightly snapshot"
13671 msgstr "Télécharger l'archive quotidienne du dépôt"
13673 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13674 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13675 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:357
13676 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13677 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13681 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13682 msgid "Invalid CVS repository: "
13683 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
13685 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13686 msgid "Invalid username: "
13687 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
13689 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13691 msgid "User not found %s"
13692 msgstr "Utilisateur %s introuvable"
13694 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13695 msgid "where REPO can be: "
13696 msgstr "où REPO peut être : "
13698 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13699 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:644
13703 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13704 msgid "No repositories defined."
13705 msgstr "Aucun dépôt défini."
13707 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13708 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13709 msgstr "Le dépôt n'est pas créé, patientez une heure."
13711 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13712 msgid "Anonymous Darcs Access"
13713 msgstr "Accès anonyme à Darcs"
13715 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13717 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13718 "with the following command."
13720 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
13721 "commande suivante."
13723 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13724 msgid "No repositories to browse"
13725 msgstr "Aucun dépôt à explorer"
13727 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
13728 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
13729 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
13731 msgstr "Mises à jour"
13733 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:643
13734 msgid "Repository to be created: "
13735 msgstr "Dépôt à créer : "
13737 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:647
13738 msgid "Create new repository:"
13739 msgstr "Créer un nouveau dépôt :"
13741 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
13742 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13743 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1149
13744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
13745 msgid "Repository name"
13746 msgstr "Nom du dépôt"
13748 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
13752 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13754 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13755 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13756 msgstr[0] "Accès à votre dépôt personnel"
13757 msgstr[1] "Accès à votre dépôt personnel"
13759 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13762 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13763 "with the following command."
13765 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13766 "with the following commands."
13768 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13769 "commandes suivantes."
13771 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
13772 "commandes suivantes."
13774 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13775 msgid "Developer's repository"
13776 msgid_plural "Developer's repositories"
13777 msgstr[0] "Dépôt de développeurs"
13778 msgstr[1] "Dépôts de développeurs"
13780 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13782 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13783 "checked out anonymously."
13785 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13786 "be checked out anonymously."
13788 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui peut "
13789 "être récupéré de manière anonyme."
13791 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git personnel, qui "
13792 "peut être récupéré de manière anonyme."
13794 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13795 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13796 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
13797 msgid "Browse Git Repository"
13798 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
13800 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
13801 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:203
13802 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13803 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13804 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
13805 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs via SSH"
13807 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
13808 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:190
13809 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
13810 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
13811 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13813 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13815 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder au dépôt Git par cette "
13818 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder aux dépôts Git par cette "
13821 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:185
13822 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
13823 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13824 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13825 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs par HTTP"
13826 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs par HTTP"
13828 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:242
13829 msgid "Developer Git Access"
13830 msgstr "Accès à Git pour les développeurs"
13832 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
13835 "Error: No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit."
13836 "ini: : use_ssh and use_dav are disabled"
13838 "La méthode d'accès est manquante dans le fichier de configuration scmgit."
13839 "ini : use_ssh et use_dav sont tous les deux désactivés."
13841 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:255
13842 msgid "Access to your personal repository"
13843 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
13845 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
13847 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13848 "the following method. Enter your site password when prompted."
13850 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à "
13851 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
13854 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:266
13855 msgid "Request a personal repository"
13856 msgstr "Créer un dépôt personnel"
13858 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:269
13860 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13861 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13862 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13863 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13864 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13866 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un dépôt "
13867 "personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt, les autres "
13868 "membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les droits d'accès pour "
13869 "les non-membres seront régis par les mêmes règles que pour le dépôt "
13870 "principal. Notez que le dépôt personnel peut ne pas apparaître "
13871 "immédiatement (mais sa création est généralement effective en moins d'une "
13874 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:272
13876 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13877 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
13879 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:333
13880 msgid "Git Repository Browser"
13881 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
13883 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:335
13885 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13886 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13889 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13890 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
13891 "fichier présent dans le dépôt."
13893 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:998
13894 msgid "Git Commits"
13895 msgstr "Envois Git"
13897 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1016
13898 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13901 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1021
13902 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:565
13903 msgid "This repository name is not valid"
13904 msgstr "Ce nom de dépôt est invalide"
13906 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1034
13907 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:560
13908 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
13910 msgid "A repository %s already exists"
13911 msgstr "Le dépôt %s existe déjà"
13913 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1059
13914 msgid "Invalid URL from which to clone"
13917 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1068
13918 #, fuzzy, php-format
13919 msgid "Clone of %s"
13922 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13923 #, fuzzy, php-format
13924 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13925 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13927 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13928 #, fuzzy, php-format
13929 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13930 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13931 msgstr[0] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13932 msgstr[1] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13934 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13936 msgid "Initial repository description"
13937 msgstr "Description de la contribution :"
13939 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13940 msgid "Initial clone URL (if any)"
13943 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1142
13944 #, fuzzy, php-format
13945 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13946 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
13948 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1151
13949 msgid "Description:"
13950 msgstr "Description :"
13952 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
13954 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13955 "empty to start with an empty repository):"
13958 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13959 msgid "My Git cloned Repositories List"
13962 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13964 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13966 "Liste les URL de vos dépôts personnels clonés depuis des dépôts de projets."
13968 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
13969 msgid "No personal git repository"
13970 msgstr "Pas de dépôt personnel."
13972 #: plugins/scmgit/www/index.php:45
13973 #, fuzzy, php-format
13974 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13975 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
13977 #: plugins/scmgit/www/index.php:59
13979 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13980 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13982 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il n'existe "
13983 "pas encore, il sera créé prochainement."
13985 #: plugins/scmgit/www/index.php:73
13987 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13988 "be created shortly."
13990 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
13993 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13994 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13997 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13999 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
14000 "\">http://hginit.com/</a>"
14002 "Une autre brève introduction su trouve à <a href=\"http://hginit.com/"
14003 "\">http://hginit.com/</a> (en anglais)."
14005 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
14006 msgid "Anonymous Mercurial Access"
14007 msgstr "Accès anonyme à Mercurial"
14009 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:74
14011 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
14012 "access with the following command:"
14014 "Le dépôt Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14015 "commande suivante :"
14017 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:78
14018 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
14019 msgid "The password is "
14020 msgstr "Le mot de passe est "
14022 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
14024 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
14027 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
14028 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
14030 "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour les "
14031 "utilisateurs identifiés."
14033 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:110
14034 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:139
14035 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
14036 msgstr "Accès à Mercurial par HTTP pour les développeurs"
14038 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
14039 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:142
14040 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
14042 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Mercurial par "
14045 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
14046 msgid "Hg Repository Browser"
14047 msgstr "Navigateur de dépôt Mercurial"
14049 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:160
14052 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
14053 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14056 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14057 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
14058 "fichier présent dans le dépôt."
14060 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:163
14061 msgid "Browse Hg Repository"
14062 msgstr "Parcourir le dépôt Mercurial"
14064 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:585
14066 msgid "Clone of %s repository"
14067 msgstr "Clone du dépôt %s"
14069 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
14071 msgid "Create SCM repository for project %s"
14072 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %s"
14074 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:660
14075 msgid "Cloned from:"
14076 msgstr "Cloné de :"
14078 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14079 msgid "Feature not implemented."
14080 msgstr "Pas encore implémenté."
14082 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
14084 msgid "invalid e-mails"
14085 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
14087 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:180
14088 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14091 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
14093 msgid "Enable Repository Hooks"
14094 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
14096 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:197
14097 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14100 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:203
14102 msgid "No hooks available"
14103 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
14105 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:309
14110 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
14113 msgstr "Nom du rôle"
14115 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:385
14116 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14119 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
14120 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
14123 msgstr "Nom du rôle"
14125 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:446
14126 msgid "post-receive Hooks"
14129 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
14130 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
14131 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14134 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
14135 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
14137 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
14140 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:52
14141 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
14143 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
14146 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:70
14147 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:83
14148 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
14149 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
14151 msgid "Unable to retrieve data"
14152 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active"
14154 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:103
14155 msgid "Related Git commits"
14156 msgstr "Envois Git liés"
14158 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14159 #: www/pm/browse_task.php:202 www/pm/ganttpage.php:186
14160 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
14164 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14166 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14167 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14169 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14170 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14172 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14176 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14177 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14179 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14182 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14184 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14188 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14190 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14194 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14195 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14198 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14199 msgid "Commit message must not be empty."
14202 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14203 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14206 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
14209 "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which "
14210 "you need to create)"
14211 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14213 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
14215 msgid "Send commit e-mail notification to"
14216 msgstr "Envoyer la notification"
14218 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:99
14219 msgid "Related SVN commits"
14220 msgstr "Envois Subversion liés"
14222 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14223 msgid "Anonymous Subversion Access"
14224 msgstr "Accès anonyme à Subversion"
14226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14228 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14229 "with the following command(s)."
14231 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14232 "commandes suivantes."
14234 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14235 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14236 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14237 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via Webdav"
14239 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:664
14240 msgid "Subversion Commits"
14241 msgstr "Envois Subversion"
14243 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14244 msgid "View Personal SoapAdmin"
14245 msgstr "Voir le SoapAdmin personnel"
14247 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14248 msgid "SoapAdmin Admin"
14249 msgstr "Administration de SoapAdmin"
14251 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14252 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14255 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14257 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14258 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14259 "in the OAuth Consumer plugin"
14262 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14263 msgid "Missing Link URL or name."
14264 msgstr "URL ou nom manquant."
14266 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14267 msgid "Link updated"
14268 msgstr "Lien mis à jour"
14270 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14272 msgid "Global WebAnalytics admin"
14273 msgstr "Administration de Mantis"
14275 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14276 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14279 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14281 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14282 "Piwik or Google Analytics."
14285 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
14286 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
14287 msgid "Informative Name"
14290 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
14291 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14292 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
14293 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14296 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14298 msgid "Manage available links"
14299 msgstr "Gestion des labels"
14301 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14305 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
14306 msgid "Add a new webanalytics reference"
14309 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14311 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14312 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14314 "Cochez la case pour désactiver les liens automatiques pour les mots en casse "
14315 "de chameau. Les liens doivent alors utiliser [[nom de page]]."
14317 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14319 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14320 "links, it will be rejected as spam."
14322 "Cochez la case pour activer la protection contre le spam. Si un non-"
14323 "administrateur ajoute plus de 20 liens externes, cela sera rejeté comme spam."
14325 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14327 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14329 "Cochez la case pour activer l'évaluation des pages. Les utilisateurs "
14330 "identifiés pourront évaluer les pages wiki."
14332 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14333 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14337 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14341 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14343 msgstr "Administration du wiki"
14345 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14346 msgid "This project's wiki"
14347 msgstr "Wiki du projet"
14349 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14350 msgid "List of active wikis in Forge"
14351 msgstr "Liste des wikis actifs de la Forge"
14353 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14358 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14359 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14360 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
14362 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14363 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14368 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14369 msgid "Open-Discussion"
14370 msgstr "Discussion-Ouverte"
14372 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14373 msgid "General Discussion"
14374 msgstr "Discussions générales"
14376 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14377 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14378 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14383 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14384 msgid "Get Public Help"
14385 msgstr "Obtenir de l'aide"
14387 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14388 msgid "Developers-Discussion"
14389 msgstr "discussion-developpeurs"
14391 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14392 msgid "Project Developer Discussion"
14393 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
14395 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14396 msgid "Uncategorized Submissions"
14397 msgstr "Soumissions non catégorisées"
14399 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14404 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14409 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14413 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14414 msgid "Things We Have To Do"
14415 msgstr "Tâches en attente"
14417 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14418 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14423 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14424 msgid "Next Release"
14425 msgstr "Prochaine version"
14427 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14428 msgid "Items For Our Next Release"
14429 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
14432 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14433 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
14435 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14436 #: www/account/unsubscribe.php:36
14437 msgid "Confirm Hash"
14438 msgstr "Confirmer la clef de hachage"
14440 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14441 #: www/account/unsubscribe.php:45
14442 msgid "This confirm hash exists more than once."
14443 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
14445 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14446 #: www/account/unsubscribe.php:48
14447 msgid "Invalid confirmation hash."
14448 msgstr "Clef de hachage de confirmation invalide."
14450 #: www/account/change_email-complete.php:61
14451 msgid "Email Change Complete"
14452 msgstr "Changement d'adresse électronique effectué"
14454 #: www/account/change_email-complete.php:66
14457 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14458 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14461 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
14462 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
14463 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
14464 "dorénavant redirigés vers cette adresse."
14466 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14467 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14468 #: www/my/bookmark_edit.php:68
14472 #: www/account/change_email.php:57
14474 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14476 "Vous avez demandé une modification d'adresse électronique pour votre compte "
14479 #: www/account/change_email.php:59
14480 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14482 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :"
14484 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14486 msgid "%s Verification"
14487 msgstr "%s - Vérification"
14489 #: www/account/change_email.php:67
14490 msgid "Email Change Confirmation"
14491 msgstr "Confirmation de changement d'adresse électronique"
14493 #: www/account/change_email.php:69
14495 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14496 "email to complete the email change."
14498 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
14499 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
14501 #: www/account/change_email.php:76
14502 msgid "Email change"
14503 msgstr "Changement d'adresse électronique"
14505 #: www/account/change_email.php:78
14507 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14508 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14510 "Le changement d'adresse électronique requiert une confirmation de votre "
14511 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est "
14514 #: www/account/change_email.php:79
14516 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14517 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14518 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14521 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
14522 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
14523 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
14524 "il est important que nous puissions le faire."
14526 #: www/account/change_email.php:80
14528 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14529 "address. Visiting this link will complete the email change."
14531 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un courriel à la nouvelle "
14532 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour mener "
14533 "à bien le changement d'adresse."
14535 #: www/account/change_email.php:86
14536 msgid "New Email Address"
14537 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
14539 #: www/account/change_email.php:90
14540 msgid "Send Confirmation to New Address"
14541 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
14543 #: www/account/change_pw.php:51
14544 msgid "Old password is incorrect"
14545 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
14547 #: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:62
14548 #: www/admin/passedit.php:57
14549 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14550 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
14552 #: www/account/change_pw.php:61 www/account/lostlogin.php:66
14553 #: www/admin/passedit.php:65
14554 msgid "New passwords do not match."
14555 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
14557 #: www/account/change_pw.php:66 www/admin/passedit.php:73
14558 msgid "Could not change password: "
14559 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe : "
14561 #: www/account/change_pw.php:69
14562 msgid "Successfully Changed Password"
14563 msgstr "Changement de mot de passe réussi"
14565 #: www/account/change_pw.php:74 www/admin/passedit.php:80
14567 msgid "%s Password Change Confirmation"
14568 msgstr "Confirmation de changement de mot de passe pour %s"
14570 #: www/account/change_pw.php:77
14571 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14572 msgstr "Félicitations. Vous venez de changer votre mot de passe."
14574 #: www/account/change_pw.php:81
14576 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14578 "Vous devriez maintenant <a href=\"%s\">retourner aux préférences "
14581 #: www/account/change_pw.php:88 www/account/index.php:153
14582 #: www/admin/userlist.php:150
14583 msgid "Change Password"
14584 msgstr "Modifier mon mot de passe"
14586 #: www/account/change_pw.php:93
14587 msgid "Old Password"
14588 msgstr "Ancien mot de passe"
14590 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/lostlogin.php:95
14591 #: www/admin/passedit.php:92
14592 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14593 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
14595 #: www/account/change_pw.php:105 www/account/lostlogin.php:101
14596 #: www/admin/passedit.php:94
14597 msgid "New Password (repeat)"
14598 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
14600 #: www/account/change_pw.php:112 www/admin/passedit.php:96
14601 msgid "Update password"
14602 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
14604 #: www/account/editsshkeys.php:46
14606 msgid "Manage Authorized Keys"
14607 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14609 #: www/account/editsshkeys.php:49
14610 msgid "Available keys"
14611 msgstr "Clefs disponibles"
14613 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14615 msgstr "Algorithme"
14617 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14618 msgid "Fingerprint"
14621 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14622 #: www/project/admin/editimages.php:264
14624 msgstr "Téléchargé"
14626 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
14630 #: www/account/editsshkeys.php:60 www/account/index.php:318
14631 msgid "ssh key is deployed."
14634 #: www/account/editsshkeys.php:62 www/account/index.php:320
14635 msgid "ssh key is not deployed yet."
14638 #: www/account/editsshkeys.php:64
14639 msgid "Delete this ssh key."
14640 msgstr "Supprimer cette clef SSH."
14642 #: www/account/editsshkeys.php:71
14643 msgid "Add a new ssh key"
14644 msgstr "Ajouter une nouvelle clef SSH"
14646 #: www/account/editsshkeys.php:72
14648 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14649 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14650 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14651 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14653 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
14654 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clef publique ici "
14655 "et elles seront placées sur le serveur dans votre fichier ~/.ssh/"
14656 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
14657 "et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une heure."
14659 #: www/account/editsshkeys.php:73
14661 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14662 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14663 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14664 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14665 "information on sharing keys."
14667 "Pour générer une clef publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
14668 "clef publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
14669 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
14670 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clefs."
14672 #: www/account/editsshkeys.php:74
14674 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14675 "the number of keys in your file is what you expected."
14677 "Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour à la ligne. Après avoir "
14678 "validé, vérifiez que le nombre de clefs dans le fichier correspond bien à ce "
14679 "que vous attendiez."
14681 #: www/account/editsshkeys.php:79
14683 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14684 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14687 #: www/account/first.php:31
14690 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14691 "Open Source projects."
14693 "Vous avez maintenant un compte sur %s, l'environnement de développement pour "
14694 "projets Open Source."
14696 #: www/account/first.php:33
14699 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14700 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14701 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14704 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement aux "
14705 "activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages dans les "
14706 "forums des projets, faire remonter des bogues dans %s, vous proposer comme "
14707 "développeur d'un projet, et même lancer votre propre projet."
14709 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14710 #: www/admin/useredit.php:112
14712 msgstr "Mis à jour"
14714 #: www/account/index.php:124 www/account/index.php:130
14715 msgid "Account options"
14716 msgstr "Options du compte"
14718 #: www/account/index.php:127 www/index.php:33
14722 #: www/account/index.php:133
14723 msgid "View My Profile"
14724 msgstr "Afficher mon profil"
14726 #: www/account/index.php:135
14727 msgid "Edit My Skills Profile"
14728 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
14730 #: www/account/index.php:142 www/admin/search.php:78
14731 msgid "Member since"
14732 msgstr "Membre depuis le"
14734 #: www/account/index.php:146 www/admin/unsubscribe.php:114
14735 #: www/admin/useredit.php:133 www/include/user_profile.php:68
14737 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
14739 #: www/account/index.php:158 www/account/register.php:177
14743 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14745 msgstr "Nom de famille"
14747 #: www/account/index.php:176 www/snippet/package.php:156
14748 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
14749 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
14753 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:195
14755 msgstr "Fuseau horaire :"
14757 #: www/account/index.php:188 www/account/register.php:203
14761 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:208
14765 #: www/account/index.php:200 www/account/register.php:212
14766 #: www/include/user_profile.php:111
14767 msgid "Email Address"
14768 msgstr "Adresse électronique"
14770 #: www/account/index.php:202
14771 msgid "Change Email Address"
14772 msgstr "Modifier l'adresse électronique"
14774 #: www/account/index.php:207 www/account/register.php:223
14775 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:79
14779 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:229
14780 msgid "Address (continued)"
14781 msgstr "Adresse (suite)"
14783 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:235
14784 #: www/include/user_profile.php:132
14788 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:241
14789 #: www/include/user_profile.php:143
14793 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14795 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14796 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14798 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site "
14799 "<em>(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
14800 "recommandé.)</em>"
14802 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14803 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14805 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
14808 #: www/account/index.php:278
14811 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14812 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14813 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14814 "participate in ratings.)</em>"
14816 "Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
14817 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
14818 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
14819 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
14820 "évaluations.)</em>"
14822 #: www/account/index.php:287
14824 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14826 "Activer les infobulles. De petits textes d'aide sont affichés en survolant "
14827 "les liens ou les images."
14829 #: www/account/index.php:300
14830 msgid "Shell Account Information"
14831 msgstr "Informations relatives au compte shell"
14833 #: www/account/index.php:303
14835 msgstr "Serveur shell"
14837 #: www/account/index.php:304
14838 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14839 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
14841 #: www/account/index.php:329
14843 msgstr "Éditer les clefs"
14845 #: www/account/index.php:331
14846 msgid "Shell Account deactivated"
14847 msgstr "Compte shell désactivé"
14849 #: www/account/index.php:344
14850 msgid "Reset Changes"
14851 msgstr "Annuler les modifications"
14853 #: www/account/lostlogin.php:75
14854 msgid "Password changed"
14855 msgstr "Mot de passe changé"
14857 #: www/account/lostlogin.php:77
14860 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14861 "\">login</a> to the site now."
14863 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous pouvez à "
14864 "présent <a href=\"%s\">vous connecter</a> au site."
14866 #: www/account/lostlogin.php:87
14867 msgid "Lost Password Login"
14868 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
14870 #: www/account/lostlogin.php:90
14872 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14873 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
14875 #: www/account/lostpw.php:57
14878 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14879 "email verification."
14881 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %s, a demandé un changement de mot "
14882 "de passe par l'intermédiaire d'une vérification par courriel."
14884 #: www/account/lostpw.php:59
14885 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14886 msgstr "Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera."
14888 #: www/account/lostpw.php:62
14890 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14893 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour changer "
14894 "votre mot de passe :"
14896 #: www/account/lostpw.php:72
14897 msgid "Lost Password Confirmation"
14898 msgstr "Confirmation de perte de mot de passe"
14900 #: www/account/lostpw.php:74
14903 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14904 "instructions in the email to change your account password."
14906 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
14907 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
14908 "de passe de votre compte."
14910 #: www/account/lostpw.php:83
14912 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14913 "of your account, your projects, and this site."
14915 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
14916 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
14919 #: www/account/lostpw.php:84
14921 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14922 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14923 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14926 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu » "
14927 "ci-dessous, vous recevrez un courriel (à l'adresse que nous avons "
14928 "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clef "
14929 "de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de "
14930 "changer votre mot de passe."
14932 #: www/account/lostpw.php:95
14933 msgid "Send Lost PW Hash"
14934 msgstr "Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu"
14936 #: www/account/pending-resend.php:31
14937 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14939 "Paramètre manquant : vous devez fournir un identifiant d'utilisateur ou une "
14940 "adresse électronique."
14942 #: www/account/pending-resend.php:42
14943 msgid "Your account is already active."
14944 msgstr "Votre compte est déjà actif."
14946 #: www/account/pending-resend.php:45
14947 msgid "Pending Account"
14948 msgstr "Compte en attente"
14950 #: www/account/pending-resend.php:46
14952 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14953 "complete the registration process."
14955 "Un courriel de confirmation vient de vous être envoyé. Suivez le lien qui "
14956 "vous a été envoyé pour activer votre compte."
14958 #: www/account/pending-resend.php:56
14960 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14961 "confirmation email."
14963 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
14964 "renvoyer le courrier de confirmation."
14966 #: www/account/pending-resend.php:58
14968 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14970 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
14973 #: www/account/register.php:77
14974 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14976 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
14979 #: www/account/register.php:102
14980 msgid "Register Confirmation"
14981 msgstr "Confirmation d'enregistrement"
14983 #: www/account/register.php:106
14985 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14986 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14988 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ; "
14989 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de "
14992 #: www/account/register.php:107
14994 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14997 #: www/account/register.php:114
14999 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
15000 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
15002 #: www/account/register.php:118
15004 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
15005 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
15007 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
15008 "votre adresse électronique. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour "
15009 "activer votre compte."
15011 #: www/account/register.php:121
15014 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
15015 "an eMail about this fact."
15017 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet "
15018 "utilisateur ne recevra pas de notification."
15020 #: www/account/register.php:142
15021 msgid "User Account Registration"
15022 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
15024 #: www/account/register.php:150
15026 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
15029 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
15030 "identifiant sera généré automatiquement) :"
15032 #: www/account/register.php:152
15033 msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
15034 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules)"
15036 #: www/account/register.php:159
15037 msgid "Password (min. 6 chars)"
15038 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum)"
15040 #: www/account/register.php:165
15041 msgid "Password (repeat)"
15042 msgstr "Mot de passe (confirmez)"
15044 #: www/account/register.php:191
15045 msgid "Language Choice:"
15048 #: www/account/register.php:215
15051 "This email address will be verified before account activation. You will "
15052 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
15055 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte "
15056 "sera actif, vous obtiendrez également une adresse de redirection de la forme "
15057 "<loginname@%s>, qui renverra vers votre adresse."
15059 #: www/account/register.php:261
15061 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
15063 "Acceptez-vous les <a href=\"%s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
15065 #: www/account/register.php:267
15066 msgid "Activate this user immediately"
15067 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
15069 #: www/account/register.php:278
15071 msgstr "S'inscrire"
15073 #: www/account/unsubscribe.php:62
15074 msgid "Unsubscription Complete"
15075 msgstr "Désabonnement effectué"
15077 #: www/account/unsubscribe.php:65
15080 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
15081 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15082 "visit your Account Maintenance page."
15084 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et notifications de "
15085 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15086 "de gestion du compte."
15088 #: www/account/unsubscribe.php:67
15091 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
15092 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15093 "Maintenance page."
15095 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le site "
15096 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15097 "de gestion du compte."
15099 #: www/account/verify.php:52
15100 msgid "Account already active."
15101 msgstr "Le compte est déjà activé."
15103 #: www/account/verify.php:54
15105 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15107 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clef de hachage erronée ou nom du "
15108 "compte non valide"
15110 #: www/account/verify.php:56
15111 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15113 "Les références que vous avez entrées ne correspondent pas à un compte valide."
15115 #: www/account/verify.php:58
15116 msgid "Error while activating account"
15117 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
15119 #: www/account/verify.php:67
15121 msgstr "Vérification"
15123 #: www/account/verify.php:69
15125 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15126 "activated for normal logins."
15128 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
15129 "activé pour l'identification standard."
15131 #: www/activity/index.php:105
15133 msgstr "Article de forum"
15135 #: www/activity/index.php:110
15136 msgid "Tracker Opened"
15137 msgstr "Élément de suivi ouvert"
15139 #: www/activity/index.php:112
15140 msgid "Tracker Closed"
15141 msgstr "Élément de suivi fermé"
15143 #: www/activity/index.php:122
15145 msgid "Tasks Opened"
15146 msgstr "Tâche ouverte"
15148 #: www/activity/index.php:124
15150 msgid "Tasks Closed"
15151 msgstr "Tâche fermée"
15153 #: www/activity/index.php:126
15155 msgid "Tasks Deleted"
15158 #: www/activity/index.php:131 www/activity/index.php:318
15159 msgid "FRS Release"
15160 msgstr "Publication de fichiers"
15162 #: www/activity/index.php:136
15163 msgid "New Documents"
15164 msgstr "Nouveaux documents"
15166 #: www/activity/index.php:138
15167 msgid "Updated Documents"
15168 msgstr "Documents mis à jour"
15170 #: www/activity/index.php:140
15171 msgid "New Directories"
15172 msgstr "Nouveaux répertoires"
15174 #: www/activity/index.php:181
15175 msgid "Invalid Data Passed to query"
15176 msgstr "Données invalides pour la recherche"
15178 #: www/activity/index.php:217 www/activity/index.php:377
15179 msgid "No Activity Found"
15180 msgstr "Aucune activité trouvée"
15182 #: www/activity/index.php:287 www/reporting/projecttime.php:94
15183 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15184 #: www/reporting/usertime.php:106
15188 #: www/activity/index.php:302 www/export/rss20_activity.php:113
15189 #: www/register/index.php:248
15190 msgid "Source Code"
15191 msgstr "Code source"
15193 #: www/activity/index.php:303
15194 msgid "scm commit: "
15195 msgstr "envoi de code source : "
15197 #: www/activity/index.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:268
15198 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15199 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15203 #: www/activity/index.php:323
15204 msgid "Forum Post "
15205 msgstr "Article de forum"
15207 #: www/activity/index.php:354 www/activity/index.php:355
15208 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15209 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15213 #: www/admin/admin_table.php:40
15215 msgid "Create a new %s below:"
15216 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %s ci-dessous :"
15218 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:276
15220 msgid "%s successfully added."
15221 msgstr "%s ajouté(e) avec succès."
15223 #: www/admin/admin_table.php:113
15226 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15229 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %s car il est actuellement "
15230 "référencé dans une version de fichier."
15232 #: www/admin/admin_table.php:122
15235 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15238 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %s car elle est actuellement "
15239 "référencée dans un projet."
15241 #: www/admin/admin_table.php:130
15244 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15247 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %s car elle est actuellement "
15248 "référencée dans un profil utilisateur."
15250 #: www/admin/admin_table.php:139
15253 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15256 "Vous ne pouvez pas supprimer le thème %s car il est actuellement référencé "
15257 "dans un profil utilisateur."
15259 #: www/admin/admin_table.php:150
15261 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15262 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %s ?"
15264 #: www/admin/admin_table.php:179
15266 msgid "%s successfully deleted."
15267 msgstr "%s supprimé(e) avec succès."
15269 #: www/admin/admin_table.php:200
15271 msgid "Modify the %s below:"
15272 msgstr "Modifier le(la) %s ci-dessous :"
15274 #: www/admin/admin_table.php:255
15276 msgid "%s successfully modified."
15277 msgstr "%s modifié(e) avec succès."
15279 #: www/admin/admin_table.php:347
15281 msgid "Edit the %ss Table"
15282 msgstr "Modifier la table : %s"
15284 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:34
15285 #: www/snapshots.php:43 www/tarballs.php:44
15286 msgid "Error creating group"
15287 msgstr "Erreur lors de la création d'un projet"
15289 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:151
15291 msgid "Approving Project: %s"
15292 msgstr "Approbation du projet : %s"
15294 #: www/admin/approve-pending.php:58
15296 msgid "Error when approving Project: %s"
15297 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %s"
15299 #: www/admin/approve-pending.php:89
15300 msgid "Error during group rejection: "
15301 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
15303 #: www/admin/approve-pending.php:110
15304 msgid "Approving Pending Projects"
15305 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15307 #: www/admin/approve-pending.php:118
15308 msgid "No Pending Projects to Approve"
15309 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
15311 #: www/admin/approve-pending.php:124 www/admin/approve-pending.php:126
15312 msgid "Pending projects:"
15313 msgstr "Projets en attente :"
15315 #: www/admin/approve-pending.php:135
15316 msgid "Pre-approval modifications :"
15319 #: www/admin/approve-pending.php:137
15320 msgid "Edit Project Details"
15321 msgstr "Modifier les informations du projet"
15323 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15324 #: www/admin/approve-pending.php:152 www/pm/detail_task.php:48
15328 #: www/admin/approve-pending.php:141
15329 msgid "View/Edit Project Members"
15330 msgstr "Voir/modifier les membres du projet"
15332 #: www/admin/approve-pending.php:143
15334 msgstr "Décision :"
15336 #: www/admin/approve-pending.php:149
15340 #: www/admin/approve-pending.php:158
15341 msgid "Rejection canned responses"
15342 msgstr "Réponses types de refus"
15344 #: www/admin/approve-pending.php:160
15345 msgid "(manage responses)"
15346 msgstr "(gérer les réponses)"
15348 #: www/admin/approve-pending.php:162
15349 msgid "Custom response title and text"
15350 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
15352 #: www/admin/approve-pending.php:165
15353 msgid "Add this custom response to canned responses"
15354 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
15356 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15357 #: www/project/admin/users.php:251
15361 #: www/admin/approve-pending.php:172
15362 msgid "Project details :"
15363 msgstr "Détails du projet :"
15365 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:183
15367 msgstr "Serveur shell :"
15369 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:193
15370 msgid "HTTP Domain:"
15371 msgstr "Domaine HTTP :"
15373 #: www/admin/approve-pending.php:197
15374 msgid "Purpose of submission:"
15375 msgstr "Objectif de la demande :"
15377 #: www/admin/approve-pending.php:200
15378 msgid "License Other:"
15379 msgstr "Autre licence :"
15381 #: www/admin/approve-pending.php:204
15382 msgid "Pending reason:"
15383 msgstr "Motif de l'attente :"
15385 #: www/admin/approve-pending.php:218
15386 msgid "Based on template project"
15387 msgstr "A partir d'un modèle de projet"
15389 #: www/admin/approve-pending.php:233
15390 msgid "Approve All On This Page"
15391 msgstr "Tout approuver sur cette page"
15393 #: www/admin/configman.php:69
15394 msgid "Configuration Manager"
15395 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15397 #: www/admin/configman.php:71
15399 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15400 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
15402 #: www/admin/configman.php:73
15406 #: www/admin/configman.php:73
15407 msgid "Configured value"
15408 msgstr "Valeur configurée"
15410 #: www/admin/configman.php:73
15411 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15412 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
15414 #: www/admin/configman.php:89
15417 msgstr "Section %s"
15419 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:224
15420 msgid "Cron Manager"
15421 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
15423 #: www/admin/cronman.php:93
15427 #: www/admin/cronman.php:101 www/reporting/timeadd.php:202
15428 #: www/reporting/timeadd.php:230
15432 #: www/admin/database.php:77
15433 msgid "Error Adding Database: "
15434 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
15436 #: www/admin/database.php:79
15437 msgid "added already active database"
15438 msgstr "Base de données ajoutée"
15440 #: www/admin/database.php:82
15441 msgid "Unable to insert already active database."
15442 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active."
15444 #: www/admin/database.php:86
15445 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15446 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
15448 #: www/admin/database.php:96
15449 msgid "Statistics for Project Databases"
15450 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
15452 #: www/admin/database.php:102
15456 #: www/admin/database.php:114
15457 msgid "No databases defined"
15458 msgstr "Aucune base de données définie"
15460 #: www/admin/database.php:128
15461 msgid "Displaying Databases of Type:"
15462 msgstr "Voir les bases de données du type :"
15464 #: www/admin/database.php:148
15465 msgid "Add an already active database"
15466 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
15468 #: www/admin/database.php:160
15469 msgid "Database Name"
15470 msgstr "Nom de la base de données"
15472 #: www/admin/globalroledelete.php:47
15473 msgid "You can only delete a global role from here."
15474 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
15476 #: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:66
15477 msgid "Successfully Deleted Role"
15478 msgstr "Rôle correctement supprimé"
15480 #: www/admin/globalroledelete.php:59
15482 msgid "Please confirm the deletion of the role."
15483 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
15485 #: www/admin/globalroleedit.php:77 www/project/admin/roleedit.php:88
15486 msgid "Missing Role Name"
15487 msgstr "Nom du rôle manquant"
15489 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:95
15490 msgid "Successfully Created New Role"
15491 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
15493 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:105
15494 msgid "Successfully Updated Role"
15495 msgstr "Rôle mis à jour"
15497 #: www/admin/globalroleedit.php:107
15498 msgid "Error while adding user to role"
15499 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
15501 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15502 msgid "Wrong user name."
15503 msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
15505 #: www/admin/globalroleedit.php:113
15506 msgid "Cannot add user to this type of role"
15507 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type"
15509 #: www/admin/globalroleedit.php:120
15510 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15511 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
15513 #: www/admin/globalroleedit.php:128
15515 msgid "User %s removed successfully"
15516 msgstr "Utilisateur %s supprimé avec succès"
15518 #: www/admin/globalroleedit.php:132
15520 msgid "Error while removing user %s from role"
15521 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s"
15523 #: www/admin/globalroleedit.php:138
15524 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15525 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
15527 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15528 msgid "Current users with this role"
15529 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
15531 #: www/admin/globalroleedit.php:163
15532 msgid "Really remove ticked users from role?"
15533 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
15535 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15536 msgid "No users currently have this role"
15537 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
15539 #: www/admin/globalroleedit.php:181 www/project/admin/massadd.php:92
15541 msgstr "Ajouter un utilisateur"
15543 #: www/admin/globalroleedit.php:199
15544 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15545 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
15547 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/project/admin/roleedit.php:138
15551 #: www/admin/globalroleedit.php:205 www/project/admin/roleedit.php:139
15553 msgstr "Sous-section"
15555 #: www/admin/globalroleedit.php:206 www/project/admin/roleedit.php:140
15557 msgstr "Paramétrage"
15559 #: www/admin/globalroleedit.php:242 www/admin/globalroleedit.php:244
15560 #: www/project/admin/users.php:405
15561 msgid "Delete role"
15562 msgstr "Supprimer le rôle"
15564 #: www/admin/globalroleedit.php:243
15565 msgid "Really delete this role?"
15566 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
15568 #: www/admin/groupdelete.php:47
15569 msgid "Project successfully deleted"
15570 msgstr "Projet supprimé avec succès"
15572 #: www/admin/groupdelete.php:52
15573 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15574 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
15576 #: www/admin/groupedit.php:91
15577 msgid "Instruction email sent"
15578 msgstr "Le courriel contenant les instructions a été envoyé"
15580 #: www/admin/groupedit.php:95
15581 msgid "Site Admin: Project Info for "
15582 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
15584 #: www/admin/groupedit.php:100
15585 msgid "Permanently Delete Project"
15586 msgstr "Supprimer définitivement le projet"
15588 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15589 #: www/admin/index.php:166 www/admin/useredit.php:166
15590 #: www/admin/useredit.php:172
15591 msgid "Pending (P)"
15592 msgstr "En attente (P)"
15594 #: www/admin/groupedit.php:125
15595 msgid "Incomplete (I)"
15596 msgstr "Incomplet (I)"
15598 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:164
15599 #: www/admin/useredit.php:38 www/admin/useredit.php:167
15600 #: www/admin/useredit.php:173 www/admin/useredit.php:177
15604 #: www/admin/groupedit.php:128
15605 msgid "Holding (H)"
15606 msgstr "Suspendu (H)"
15608 #: www/admin/groupedit.php:137
15611 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15612 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15613 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15616 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15620 #: www/admin/groupedit.php:202
15621 msgid "Registration Application:"
15622 msgstr "Demande d'inscription :"
15624 #: www/admin/groupedit.php:212
15626 msgstr "Serveur de sources :"
15628 #: www/admin/groupedit.php:224
15629 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15631 "Renvoyer le courriel contenant les instructions pour les nouveaux projets"
15633 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1382
15634 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15635 msgid "Project List"
15636 msgstr "Liste des projets"
15638 #: www/admin/grouplist.php:54
15639 msgid "Projects that begin with"
15640 msgstr "Projets commençant par"
15642 #: www/admin/grouplist.php:68
15643 msgid "Register Time"
15644 msgstr "Date d'enregistrement"
15646 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:150
15647 #: www/admin/useredit.php:266 www/admin/useredit.php:293
15648 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15649 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
15653 #: www/admin/grouplist.php:71
15657 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
15658 #: www/snippet/submit.php:118
15662 #: www/admin/grouplist.php:100
15663 msgid "Order by project name."
15664 msgstr "Trier par nom de projet."
15666 #: www/admin/grouplist.php:101
15667 msgid "Order by register time."
15668 msgstr "Trier par date d'enregistrement du projet."
15670 #: www/admin/grouplist.php:102
15671 msgid "Order by Unix name."
15672 msgstr "Trier par nom Unix."
15674 #: www/admin/grouplist.php:103
15675 msgid "Order by status."
15676 msgstr "Trier par état."
15678 #: www/admin/grouplist.php:104
15679 msgid "Order by public visibility."
15680 msgstr "Trier par visibilité du projet."
15682 #: www/admin/grouplist.php:105
15683 msgid "Order by licence type."
15684 msgstr "Trier par type de license."
15686 #: www/admin/grouplist.php:106
15687 msgid "Order by number of members."
15688 msgstr "Trier par nombre de memebres."
15690 #: www/admin/grouplist.php:107
15691 msgid "Order by is the project a template."
15692 msgstr "Trier par le fait que ce projet soit un modèle ou pas."
15694 #: www/admin/grouplist.php:155
15695 msgid "Click to edit this project."
15696 msgstr "Cliquez pour modifier ce projet."
15698 #: www/admin/index.php:46
15699 msgid "User Maintenance"
15700 msgstr "Gestion des utilisateurs"
15702 #: www/admin/index.php:50
15704 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15705 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%d</strong>"
15707 #: www/admin/index.php:53
15708 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15709 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
15711 #: www/admin/index.php:55
15712 msgid "Display Users Beginning with:"
15713 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
15715 #: www/admin/index.php:62
15716 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15718 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, électronique)</"
15721 #: www/admin/index.php:70
15722 msgid "Register a New User"
15723 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
15725 #: www/admin/index.php:74
15726 msgid "Pending users"
15727 msgstr "Utilisateurs en attente"
15729 #: www/admin/index.php:84
15730 msgid "Plugins User Maintenance"
15733 #: www/admin/index.php:92
15734 msgid "Global roles and permissions"
15735 msgstr "Rôles et permissions globaux"
15737 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
15739 msgstr "Modifier le rôle"
15741 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:419
15742 msgid "Create Role"
15743 msgstr "Créer un rôle"
15745 #: www/admin/index.php:112
15746 msgid "Project Maintenance"
15747 msgstr "Gestion des projets"
15749 #: www/admin/index.php:121
15751 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15752 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%d</strong>"
15754 #: www/admin/index.php:131
15756 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15757 msgstr "Projets actifs : <strong>%d</strong>"
15759 #: www/admin/index.php:141
15761 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15762 msgstr "Projets en attente : <strong>%d</strong>"
15764 #: www/admin/index.php:143
15765 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15766 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
15768 #: www/admin/index.php:145
15769 msgid "Display Projects Beginning with:"
15770 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
15772 #: www/admin/index.php:152
15773 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15774 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom Unix, nom complet)</em>"
15776 #: www/admin/index.php:159
15777 msgid "Register New Project"
15778 msgstr "Nouveau projet"
15780 #: www/admin/index.php:160
15781 msgid "Pending projects (new project approval)"
15782 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15784 #: www/admin/index.php:162
15785 msgid "Projects with status"
15786 msgstr "Projets avec le statut"
15788 #: www/admin/index.php:165
15790 msgstr "Réservé (H)"
15792 #: www/admin/index.php:172
15793 msgid "Private Projects"
15794 msgstr "Projets privés"
15796 #: www/admin/index.php:182
15798 msgid "Plugins Project Maintenance"
15799 msgstr "Gestion des projets"
15801 #: www/admin/index.php:194
15802 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15803 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
15805 #: www/admin/index.php:200 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15807 msgstr "Statistiques"
15809 #: www/admin/index.php:202
15810 msgid "Site-Wide Stats"
15811 msgstr "Statistiques globales du site"
15813 #: www/admin/index.php:208
15814 msgid "Trove Project Tree"
15815 msgstr "Arbre des projets"
15817 #: www/admin/index.php:210
15818 msgid "Display Trove Map"
15819 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
15821 #: www/admin/index.php:211
15822 msgid "Add to the Trove Map"
15823 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
15825 #: www/admin/index.php:216
15826 msgid "Site Utilities"
15829 #: www/admin/index.php:218 www/admin/massmail.php:100
15831 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15832 msgstr "Courriers pour les adhérents de %s"
15834 #: www/admin/index.php:219
15835 msgid "Site Mailings Maintenance"
15836 msgstr "Gestion des envois de courrier"
15838 #: www/admin/index.php:220
15839 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15840 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
15842 #: www/admin/index.php:221
15843 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15844 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
15846 #: www/admin/index.php:222
15847 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15848 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
15850 #: www/admin/index.php:223 www/stats/lastlogins.php:47
15851 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15852 msgstr "Sessions récentes"
15854 #: www/admin/index.php:225 www/admin/pluginman.php:128
15855 msgid "Plugin Manager"
15856 msgstr "Gestionnaire de greffons"
15858 #: www/admin/index.php:226
15859 msgid "Config Manager"
15860 msgstr "Gestionnaire de configuration"
15862 #: www/admin/index.php:233
15863 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15864 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
15866 #: www/admin/index.php:237
15867 msgid "Project Database Administration"
15868 msgstr "Administration de la base de données du projet"
15870 #: www/admin/index.php:240
15871 msgid "Job / Categories Administration"
15872 msgstr "Administration des catégories de postes"
15874 #: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:115
15875 msgid "Target Audience"
15876 msgstr "Public cible"
15878 #: www/admin/massmail.php:56
15880 msgstr "Pas de message"
15882 #: www/admin/massmail.php:61
15884 msgstr "Pas de sujet"
15886 #: www/admin/massmail.php:75
15887 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15889 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15890 "erreur de base de données : "
15892 #: www/admin/massmail.php:77
15893 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15894 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15896 #: www/admin/massmail.php:85
15897 msgid "Delivery Id"
15900 #: www/admin/massmail.php:91
15902 msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error: "
15904 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
15905 "erreur de base de données : "
15907 #: www/admin/massmail.php:93
15909 msgid "Mailing successfully deleted for delivery"
15910 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15912 #: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:161
15913 msgid "Active Deliveries"
15914 msgstr "Distributions actives"
15916 #: www/admin/massmail.php:108
15918 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15919 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15921 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
15922 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
15925 #: www/admin/massmail.php:118
15929 #: www/admin/massmail.php:119
15930 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15931 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
15933 #: www/admin/massmail.php:120
15934 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15935 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
15937 #: www/admin/massmail.php:121
15938 msgid "All Project Developers"
15939 msgstr "Tous les développeurs"
15941 #: www/admin/massmail.php:122
15942 msgid "All Project Admins"
15943 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
15945 #: www/admin/massmail.php:123 www/include/features_boxes.php:216
15947 msgstr "Tous les utilisateurs"
15949 #: www/admin/massmail.php:124
15950 msgid "Developers (test)"
15951 msgstr "Développeurs (Test)"
15953 #: www/admin/massmail.php:136
15954 msgid "Text of Message"
15955 msgstr "Texte du message"
15957 #: www/admin/massmail.php:136
15958 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15959 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
15961 #: www/admin/massmail.php:141
15962 msgid "Schedule for Mailing"
15963 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
15965 #: www/admin/massmail.php:159
15966 msgid "Last user_id mailed"
15967 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
15969 #: www/admin/massmail.php:184
15970 msgid "No deliveries active."
15971 msgstr "Pas de livraisons en cours."
15973 #: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:86
15974 msgid "Site Admin: Change User Password"
15975 msgstr "Administration du site : changement de mot de passe"
15977 #: www/admin/passedit.php:82
15979 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15980 msgstr "Vous venez de changer le mot de passe de %1$s (%2$s)."
15982 #: www/admin/passedit.php:83
15984 msgid "Go back to %s."
15985 msgstr "Retour à %s."
15987 #: www/admin/passedit.php:83
15988 msgid "the Full User List"
15989 msgstr "Liste des utilisateurs"
15991 #: www/admin/passedit.php:91
15993 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15994 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)."
15996 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15997 msgid "At least 6 chars"
15998 msgstr "6 caractères minimum"
16000 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
16001 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:114
16002 msgid "Newsbyte not found"
16003 msgstr "Annonce non trouvée"
16005 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:95
16006 msgid "Newsbyte Updated."
16007 msgstr "Annonce mise à jour."
16009 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
16010 msgid "Newsbyte Deleted."
16011 msgstr "Annonce supprimée."
16013 #: www/admin/pending-news.php:108
16014 msgid "Newsbytes Rejected."
16015 msgstr "Annonce rejetée."
16017 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
16019 msgstr "Administration des annonces"
16021 #: www/admin/pending-news.php:137
16022 msgid "Submitted for project"
16023 msgstr "Proposée pour le projet"
16025 #: www/admin/pending-news.php:142
16026 msgid "Approve For Front Page"
16027 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
16029 #: www/admin/pending-news.php:143
16031 msgstr "Ne rien faire"
16033 #: www/admin/pluginman.php:55
16035 msgid "%d user detached from plugin."
16036 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16037 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
16038 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
16040 #: www/admin/pluginman.php:63
16042 msgid "%d project detached from plugin."
16043 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16044 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
16045 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
16047 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
16049 msgid "Plugin %s updated Successfully"
16050 msgstr "Greffon %s mis à jour avec succès"
16052 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16053 msgid "Could not get plugin object"
16054 msgstr "Greffon non trouvé"
16056 #: www/admin/pluginman.php:95
16057 msgid "Success, config not deleted"
16058 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
16060 #: www/admin/pluginman.php:134
16062 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16063 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16064 "or whatever the plugin specifically applies to."
16066 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des greffons "
16067 "présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il peut également "
16068 "être nécessaire de les activer pour chaque projet ou utilisateur."
16070 #: www/admin/pluginman.php:136
16072 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16073 "it will remove the plugin from all users/projects."
16075 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce greffon. "
16076 "Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous ces utilisateurs "
16079 #: www/admin/pluginman.php:138
16080 msgid "Plugin Name"
16081 msgstr "Nom du greffon"
16083 #: www/admin/pluginman.php:141
16084 msgid "Users Using it"
16085 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
16087 #: www/admin/pluginman.php:142
16088 msgid "Projects Using it"
16089 msgstr "Projets qui utilisent ce greffon"
16091 #: www/admin/pluginman.php:143
16092 msgid "Global Administration View"
16093 msgstr "Vue globale d'administration"
16095 #: www/admin/pluginman.php:215
16097 msgstr "Désactiver"
16099 #: www/admin/pluginman.php:229
16102 msgstr "%d utilisateurs"
16104 #: www/admin/pluginman.php:248
16106 msgid "%d projects"
16107 msgstr "%d projets"
16109 #: www/admin/pluginman.php:259
16113 #: www/admin/pluginman.php:262 www/admin/userlist.php:133
16114 #: www/admin/userlist.php:135
16118 #: www/admin/responses_admin.php:32
16119 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16120 msgstr "Administration du site : modifier les réponses de refus"
16122 #: www/admin/responses_admin.php:36
16124 msgid "You cannot %s “None”!"
16125 msgstr "L'action « %s » ne s'applique pas à « None »."
16127 #: www/admin/responses_admin.php:74
16128 msgid "Edited Response"
16129 msgstr "Réponse modifiée"
16131 #: www/admin/responses_admin.php:84
16132 msgid "Edit Response:"
16133 msgstr "Modifier la réponse :"
16135 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16136 msgid "Response Title:"
16137 msgstr "Titre de la réponse :"
16139 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16140 msgid "Response Text:"
16141 msgstr "Texte de la réponse :"
16143 #: www/admin/responses_admin.php:108
16144 msgid "Deleted Response"
16145 msgstr "Réponse supprimée"
16147 #: www/admin/responses_admin.php:110
16148 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16149 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
16151 #: www/admin/responses_admin.php:111
16152 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16153 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
16155 #: www/admin/responses_admin.php:120
16156 msgid "Added Response"
16157 msgstr "Réponse ajoutée"
16159 #: www/admin/responses_admin.php:125
16160 msgid "Create New Response:"
16161 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
16163 #: www/admin/search.php:41
16164 msgid "Admin Search Results"
16165 msgstr "Résultats de la recherche"
16167 #: www/admin/search.php:70
16169 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16170 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16172 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
16174 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
16176 #: www/admin/search.php:76 www/admin/unsubscribe.php:116
16177 #: www/admin/useredit.php:151 www/forum/admin/monitor.php:64
16178 #: www/include/user_profile.php:92 www/project/admin/massadd.php:90
16179 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16180 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16181 #: www/top/topusers.php:64
16183 msgstr "Nom complet"
16185 #: www/admin/search.php:98
16186 msgid "No user found."
16187 msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
16189 #: www/admin/search.php:146
16191 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16192 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16193 msgstr[0] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultat"
16194 msgstr[1] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultats"
16196 #: www/admin/search.php:151 www/register/index.php:191
16198 msgstr "Nom complet"
16200 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16201 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
16202 #: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
16203 #: www/include/trove.php:427
16205 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16206 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
16208 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16210 msgid "Missing category short name or full name"
16211 msgstr "Nom du catégorie manquant"
16213 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16214 msgid "Add New Trove Category"
16215 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
16217 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16218 msgid "Parent Category"
16219 msgstr "Catégorie mère"
16221 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16222 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16223 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16225 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16226 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16227 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
16229 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16230 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16231 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
16233 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16234 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16235 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
16237 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16239 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16242 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
16243 "catégorie par défaut définie dans la configuration."
16245 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16246 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16247 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
16249 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16250 msgid "Edit Trove Category"
16251 msgstr "Modifier une catégorie de l'arbre"
16253 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16254 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16255 msgstr "Nom court de la catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16257 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16258 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16259 msgstr "Nom complet de la catégorie (80 caractères maxi)"
16261 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16262 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16263 msgstr "Description de la catégorie (255 caractères maxi)"
16265 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71
16266 msgid "Browse Trove Tree"
16267 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
16269 #: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:89
16270 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16271 msgstr "Gestion des abonnements"
16273 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16274 msgid "Unsubscribe user:"
16275 msgstr "Désabonner l'utilisateur :"
16277 #: www/admin/unsubscribe.php:53
16279 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16280 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16281 "and file release notifications)."
16283 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
16284 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
16285 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
16288 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16290 msgid "Unsubscription type:"
16291 msgstr "Désabonnement effectué"
16293 #: www/admin/unsubscribe.php:58
16297 #: www/admin/unsubscribe.php:58 www/admin/userlist.php:69
16298 #: www/include/tool_reports.php:53 www/stats/site_stats_utils.php:142
16299 #: www/tracker/roadmap.php:428 www/tracker/roadmap.php:440
16303 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16304 msgid "Admin-initiated mailings"
16305 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
16307 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16308 msgid "All site mailings"
16309 msgstr "Tous les envois en masse"
16311 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16312 msgid "Could not unsubscribe user: "
16313 msgstr "Impossible de désabonner l'utilisateur : "
16315 #: www/admin/unsubscribe.php:85
16316 msgid "User unsubscribed"
16317 msgstr "Utilisateur désabonné"
16319 #: www/admin/unsubscribe.php:94
16322 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16323 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16324 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16325 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16328 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
16329 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %s, le nom complet, ou "
16330 "l'adresse électronique. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
16331 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
16332 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
16335 #: www/admin/unsubscribe.php:98
16339 #: www/admin/unsubscribe.php:99
16340 msgid "Show users matching pattern"
16341 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
16343 #: www/admin/unsubscribe.php:118
16347 #: www/admin/unsubscribe.php:119
16348 msgid "Comm. Mail."
16349 msgstr "Courriers de communauté."
16351 #: www/admin/useredit.php:37
16352 msgid "No Unix account (N)"
16353 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
16355 #: www/admin/useredit.php:39 www/admin/useredit.php:168
16356 #: www/admin/useredit.php:174 www/admin/useredit.php:178
16357 msgid "Suspended (S)"
16358 msgstr "Suspendu (S)"
16360 #: www/admin/useredit.php:40 www/admin/useredit.php:57
16361 #: www/admin/useredit.php:169
16362 msgid "Deleted (D)"
16363 msgstr "Supprimé (D)"
16365 #: www/admin/useredit.php:55 www/admin/useredit.php:72
16366 msgid "Could Not Complete Operation: "
16367 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
16369 #: www/admin/useredit.php:60
16371 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16374 #: www/admin/useredit.php:84
16375 msgid "Added Successfully to project "
16376 msgstr "Ajouté au projet avec succès "
16378 #: www/admin/useredit.php:119
16379 msgid "Site Admin: User Info"
16380 msgstr "Administration du site : informations utilisateur"
16382 #: www/admin/useredit.php:123
16383 msgid "Account Information"
16384 msgstr "Informations du compte"
16386 #: www/admin/useredit.php:160
16387 msgid "Web account status"
16388 msgstr "État du compte Web"
16390 #: www/admin/useredit.php:191
16391 msgid "Unix Account Status"
16392 msgstr "État du compte Unix"
16394 #: www/admin/useredit.php:200
16395 msgid "Unix Shell:"
16396 msgstr "Shell Unix :"
16398 #: www/admin/useredit.php:223
16399 msgid "Current confirm hash:"
16400 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
16402 #: www/admin/useredit.php:233
16403 msgid "I want to delete this user"
16404 msgstr "Je souhaite la suppression de cet utilisateur"
16406 #: www/admin/useredit.php:241
16408 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16409 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16410 "that project (below)."
16412 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
16413 "utilisateur. Pour modifier les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
16414 "projet spécifique, rendez-vous sur la page d'administration de ce projet "
16415 "(voir ci-dessous)."
16417 #: www/admin/useredit.php:248
16419 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16422 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur « Pas "
16423 "de compte Unix (N) »."
16425 #: www/admin/useredit.php:256
16426 msgid "Projects Membership"
16427 msgstr "Membre des projets"
16429 #: www/admin/useredit.php:267 www/admin/useredit.php:294
16430 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:207
16431 #: www/project/admin/vhost.php:141
16433 msgstr "Opérations"
16435 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16436 msgid "This user is not a member of any project."
16437 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
16439 #: www/admin/useredit.php:289
16441 msgid "Add membership to new projects"
16442 msgstr "Ajouter un label au projet"
16444 #: www/admin/useredit.php:289
16445 msgid "(100 shown)"
16448 #: www/admin/useredit.php:295
16449 msgid "Select role"
16450 msgstr "Sélectionner le rôle"
16452 #: www/admin/userlist.php:63
16454 msgid "User updated to %s status"
16455 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %s"
16457 #: www/admin/userlist.php:72
16461 #: www/admin/userlist.php:73
16463 msgstr "En attente (*)"
16465 #: www/admin/userlist.php:76
16466 msgid "No user found matching selected criteria."
16467 msgstr "Pas d'utilisateur correspondant aux critères sélectionnés."
16469 #: www/admin/userlist.php:82
16471 msgstr "Date d'ajout"
16473 #: www/admin/userlist.php:127 www/admin/userlist.php:129
16474 #: www/include/user_home.php:35
16475 msgid "User Profile"
16476 msgstr "Profil de l'utilisateur"
16478 #: www/admin/userlist.php:145 www/admin/userlist.php:147
16482 #: www/admin/userlist.php:173
16484 msgstr "Liste des utilisateurs"
16486 #: www/admin/userlist.php:177
16487 msgid "Users that use plugin"
16488 msgstr "Utilisateurs qui utilisent le greffon"
16490 #: www/admin/userlist.php:188
16492 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16493 msgstr "Liste des membres commençant par « %s » de tous les projets"
16495 #: www/admin/userlist.php:190
16496 msgid "User list for all projects"
16497 msgstr "Liste des membres de tous les projets"
16499 #: www/admin/userlist.php:222
16500 msgid "User list for project: "
16501 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
16503 #: www/admin/userlist.php:235
16504 msgid "No user in this project"
16505 msgstr "Pas d'utilisateur dans ce projet"
16507 #: www/admin/vhost.php:75
16508 msgid "Error adding VHOST: "
16509 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
16511 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:143
16512 #: www/project/admin/vhost.php:140
16513 msgid "Virtual Host"
16514 msgstr "Hôte virtuel"
16516 #: www/admin/vhost.php:77
16517 msgid " scheduled for creation on group "
16518 msgstr " création programmée pour le projet "
16520 #: www/admin/vhost.php:80
16521 msgid "Vhost not valid"
16522 msgstr "Hôte virtuel non valide"
16524 #: www/admin/vhost.php:83
16525 msgid "Missing group name"
16526 msgstr "Le nom du projet est manquant"
16528 #: www/admin/vhost.php:103
16529 msgid "Error updating VHOST entry: "
16530 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
16532 #: www/admin/vhost.php:105
16533 msgid "Virtual Host entry updated."
16534 msgstr "Hôte virtuel mis à jour."
16536 #: www/admin/vhost.php:112
16537 msgid "Virtual Host Administration"
16538 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
16540 #: www/admin/vhost.php:116 www/admin/vhost.php:131
16541 msgid "Add Virtual Host"
16542 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
16544 #: www/admin/vhost.php:126
16545 msgid "Virtual Host Name"
16546 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16548 #: www/admin/vhost.php:137
16549 msgid "Tweak Directories"
16550 msgstr "Ajuster les répertoires"
16552 #: www/admin/vhost.php:144
16554 msgstr "Obtenir les informations"
16556 #: www/admin/vhost.php:168
16557 msgid "Update Record:"
16558 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
16560 #: www/admin/vhost.php:171
16562 msgstr "Identifiant d'hôte virtuel"
16564 #: www/admin/vhost.php:172
16566 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
16568 #: www/admin/vhost.php:173
16572 #: www/admin/vhost.php:174
16574 msgstr "Répertoire htdocs"
16576 #: www/admin/vhost.php:175
16578 msgstr "Répertoire CGI"
16580 #: www/admin/vhost.php:194
16581 msgid "No such VHOST: "
16582 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
16584 #: www/developer/diary.php:39
16585 msgid "User could not be found."
16586 msgstr "Utilisateur introuvable."
16588 #: www/developer/diary.php:44
16589 msgid "Diary and Notes for"
16590 msgstr "Journal et notes pour"
16592 #: www/developer/diary.php:53
16593 msgid "Entry Not Found For This User"
16594 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
16596 #: www/developer/diary.php:56
16598 msgstr "Publié le "
16600 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:208
16601 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16602 msgstr "Journal et notes existantes"
16604 #: www/developer/diary.php:75
16605 msgid "This User Has No Diary Entries"
16606 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
16608 #: www/developer/diary.php:97
16609 msgid "No User Selected"
16610 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
16612 #: www/developer/index.php:37
16613 msgid "A user must be specified for this page."
16614 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
16616 #: www/developer/monitor.php:48
16617 msgid "Monitor a User"
16618 msgstr "Suivre un utilisateur"
16620 #: www/developer/monitor.php:63
16621 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16622 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
16624 #: www/developer/monitor.php:65
16625 msgid "User is now being monitored"
16626 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
16628 #: www/developer/monitor.php:66
16629 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16631 "Vous recevrez désormais un courriel sur l'activité journalière de cet "
16634 #: www/developer/monitor.php:67
16636 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16639 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
16642 #: www/developer/monitor.php:75
16643 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16644 msgstr "Vous ne recevrez plus de courriels de cet utilisateur"
16646 #: www/developer/monitor.php:80
16647 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16648 msgstr "Erreur: choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
16650 #: www/developer/rate.php:34
16652 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16653 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer à l'évaluation par les pairs"
16655 #: www/developer/rate.php:52
16656 msgid "Invalid rate value"
16657 msgstr "Évaluation invalide"
16659 #: www/developer/rate.php:84
16660 msgid "You cannot rate yourself"
16661 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
16663 #: www/developer/rate.php:87
16664 msgid "User Ratings Page"
16665 msgstr "Évaluations par les pairs"
16667 #: www/developer/rate.php:90
16668 msgid "Ratings Recorded"
16669 msgstr "Évaluations enregistrées"
16671 #: www/developer/rate.php:91
16673 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16674 "submitting the info."
16676 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
16677 "et en y modifiant les informations."
16679 #: www/docman/index.php:118
16680 msgid "Documents for "
16681 msgstr "Documents de "
16683 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:254
16684 msgid "Document is not available."
16685 msgstr "Ce document n'est pas disponible."
16687 #: www/docman/view.php:120
16688 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16689 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16691 #: www/docman/view.php:125
16692 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16693 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16695 #: www/docman/view.php:130
16696 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16697 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
16699 #: www/docman/view.php:140
16700 msgid "Unable to download backup file"
16703 #: www/docman/view.php:145
16704 msgid "No documents to backup."
16705 msgstr "Aucun document à archiver."
16707 #: www/docman/view.php:149
16708 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16711 #: www/docman/view.php:161
16712 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16713 msgstr "Accès au Webdav annulé par l'utilisateur"
16715 #: www/docman/view.php:167
16716 msgid "No Webdav interface enabled."
16717 msgstr "Pas d'interface Webdav active."
16719 #: www/docman/view.php:197 www/docman/view.php:246
16720 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16721 msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive ZIP pour téléchargement"
16723 #: www/docman/view.php:209 www/docman/view.php:264
16724 msgid "Unable to fill ZIP file."
16725 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP."
16727 #: www/docman/view.php:214
16728 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16729 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP pour téléchargement"
16731 #: www/docman/view.php:219 www/docman/view.php:275
16732 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16733 msgstr "Impossible de fermer le fichier ZIP pour téléchargement"
16735 #: www/docman/view.php:229 www/docman/view.php:285
16736 msgid "Unable to download ZIP archive"
16737 msgstr "Impossible de télécharger l'archive ZIP"
16739 #: www/docman/view.php:234
16740 msgid "This documents folder is empty."
16741 msgstr "Ce dossier de documents est vide."
16743 #: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:296
16744 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16746 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
16747 "correspond à un document inactif."
16749 #: www/docman/view.php:293
16750 msgid "PHP ZIP extension is missing."
16751 msgstr "L'extension PHP ZIP est manquante."
16753 #: www/export/index.php:29
16754 msgid "Exports Available"
16755 msgstr "Exports disponibles"
16757 #: www/export/rss20_activity.php:197
16758 msgid "Error: No group selected"
16759 msgstr "Erreur : pas de projet sélectionné"
16761 #: www/export/rss20_docman.php:78
16762 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16765 #: www/export/rss20_forum.php:99
16766 msgid "Forum RSS: No forums found"
16767 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
16769 #: www/export/rss20_forum.php:264
16770 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16771 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
16773 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16774 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16775 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
16777 #: www/export/rssAboTask.php:70
16778 msgid "No project group was found for this task."
16779 msgstr "Aucun projet trouvée pour cette tâche."
16781 #: www/export/rssAboTask.php:75
16782 msgid "No project task was found."
16783 msgstr "Aucune tâche trouvée dans le projet."
16785 #: www/export/rssAboTask.php:139
16787 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16789 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
16791 #: www/export/rssAboTask.php:140
16792 msgid "Current values of the task’s…"
16793 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
16795 #: www/export/rssAboTask.php:144
16799 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16800 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
16802 msgstr "Commentaire"
16804 #: www/export/rssAboTask.php:169
16805 msgid "Updated value"
16806 msgstr "Nouvelle valeur"
16808 #: www/export/rssAboTask.php:173
16809 msgid "Update time"
16810 msgstr "Date de mise à jour"
16812 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16813 msgid "RSS Exports"
16814 msgstr "Exports RSS"
16816 #: www/export/rss_project.php:79
16819 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16820 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16821 "pages is realtime."
16823 "Les données de %s sont exportées dans des formats standards en temps réel. "
16824 "Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
16825 "personnaliser leur résultat."
16827 #: www/export/rss_project.php:81
16829 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16832 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications d'un "
16833 "projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
16835 #: www/export/rss_project.php:88
16836 msgid "Project News"
16837 msgstr "Annonces du projet"
16839 #: www/export/rss_project.php:104
16840 msgid "Project Releases"
16841 msgstr "Publications de projet"
16843 #: www/export/rss_project.php:110
16844 msgid "Project Document Manager"
16845 msgstr "Gestionnaire de documentation"
16847 #: www/export/rss_project.php:118
16851 #: www/export/search_plugin.php:18
16852 msgid "Search in project"
16853 msgstr "Chercher dans le projet"
16855 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:154
16856 msgid "Email All Posts To:"
16857 msgstr "Adresser tous les messages à :"
16859 #: www/forum/admin/index.php:124
16860 msgid "Add This Forum"
16861 msgstr "Ajouter ce forum"
16863 #: www/forum/admin/index.php:127 www/forum/admin/index.php:168
16865 msgid "%s Mandatory fields"
16866 msgstr "%s Champs obligatoires"
16868 #: www/forum/admin/index.php:137
16869 msgid "Change forum status"
16870 msgstr "Modifier le statut du forum"
16872 #: www/forum/admin/index.php:139
16874 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16875 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16877 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
16878 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
16879 "par les autres utilisateurs."
16881 #: www/forum/admin/index.php:167
16882 msgid "Delete entire forum and all content"
16883 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
16885 #: www/forum/admin/index.php:175
16886 msgid "Permanently Delete Forum"
16887 msgstr "Supprimer définitivement le forum"
16889 #: www/forum/admin/index.php:177
16891 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16892 "all its contents!"
16894 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce forum ainsi que tout "
16897 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16898 msgid "Delete a Message"
16899 msgstr "Supprimer un message"
16901 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:277
16902 #: www/forum/admin/index.php:351
16903 msgid "Return to the forum"
16904 msgstr "Retourner au forum"
16906 #: www/forum/admin/index.php:221
16908 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16911 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
16914 #: www/forum/admin/index.php:271
16915 msgid "Message Edited Successfully"
16916 msgstr "Message modifié avec succès"
16918 #: www/forum/admin/index.php:276 www/forum/admin/index.php:306
16919 #: www/forum/admin/index.php:350
16920 msgid "Edit a Message"
16921 msgstr "Éditer un message"
16923 #: www/forum/admin/index.php:301 www/forum/new.php:55
16924 msgid "Error Getting ForumHTML"
16925 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
16927 #: www/forum/admin/index.php:321
16928 msgid "Thread not moved"
16929 msgstr "Le fil de discussion n'a pas été déplacé"
16931 #: www/forum/admin/index.php:344
16933 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16934 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
16936 #: www/forum/admin/index.php:352
16937 msgid "Return to the thread"
16938 msgstr "Retourner à la discussion"
16940 #: www/forum/admin/index.php:375 www/forum/admin/index.php:450
16941 #: www/forum/index.php:60
16943 msgid "No Forums Found for %s"
16944 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
16946 #: www/forum/admin/index.php:404
16948 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16949 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
16951 #: www/forum/admin/index.php:467
16952 msgid "Monitoring Users"
16953 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
16955 #: www/forum/admin/monitor.php:51
16956 #, fuzzy, php-format
16957 msgid "Forum %s Monitoring Users"
16958 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16960 #: www/forum/admin/monitor.php:59
16961 msgid "No Monitoring Users"
16962 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
16964 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16965 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
16967 msgstr "N° de forum"
16969 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
16970 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59 www/frs/monitor.php:71
16972 msgstr "N° de projet"
16974 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16976 msgstr "N° de message"
16978 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
16979 #: www/forum/forum.php:153 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:99
16980 msgid "Error getting new ForumHTML"
16981 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
16983 #: www/forum/attachment.php:43
16984 msgid "Close Window"
16985 msgstr "Fermer la fenêtre"
16987 #: www/forum/attachment.php:87
16988 msgid "You cannot delete this attachment"
16989 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
16991 #: www/forum/attachment.php:92
16992 msgid "Attachment deleted"
16993 msgstr "Pièce jointe supprimée"
16995 #: www/forum/attachment.php:117
16996 msgid "You cannot edit this attachment"
16997 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
16999 #: www/forum/attachment.php:157
17000 msgid "No attach found"
17001 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
17003 #: www/forum/forum.php:115
17005 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17008 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
17009 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
17011 #: www/forum/forum.php:117
17012 msgid "Message Posted Successfully"
17013 msgstr "Message envoyé"
17015 #: www/forum/forum.php:136 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:106
17016 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17017 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
17019 #: www/forum/forum.php:174
17021 msgstr "Hiérarchisé"
17023 #: www/forum/forum.php:174
17027 #: www/forum/forum.php:174
17029 msgstr "Fils de discussion"
17031 #: www/forum/forum.php:174
17035 #: www/forum/forum.php:180 www/include/tool_reports.php:100
17039 #: www/forum/forum.php:194
17040 msgid "Change View"
17041 msgstr "Changer de visualisation"
17043 #: www/forum/forum.php:328
17047 #: www/forum/forum.php:329
17048 msgid "Topic Starter"
17049 msgstr "Rédacteur initial"
17051 #: www/forum/forum.php:330
17055 #: www/forum/forum.php:331 www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73
17057 msgstr "Dernier message"
17059 #: www/forum/forum.php:375
17060 msgid "Newer Messages"
17061 msgstr "Messages plus récents"
17063 #: www/forum/forum.php:386
17064 msgid "Older Messages"
17065 msgstr "Messages plus anciens"
17067 #: www/forum/forum.php:399
17068 msgid "No forum chosen"
17069 msgstr "Aucun forum choisi"
17071 #: www/forum/index.php:53
17073 msgid "Forums for %s"
17074 msgstr "Forums de %s"
17076 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
17077 msgid "My Monitored Forums"
17078 msgstr "Mes forums surveillés"
17080 #: www/forum/index.php:71 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:43
17084 #: www/forum/message.php:58
17085 msgid "This message does not (any longer) exist"
17086 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
17088 #: www/forum/message.php:153
17089 msgid "Thread View"
17090 msgstr "Voir les fils de discussion"
17092 #: www/forum/message.php:221
17093 msgid "Post a comment to this message"
17094 msgstr "Poster un commenataire à ce message"
17096 #: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
17097 msgid "You Must Choose a Message First"
17098 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
17100 #: www/forum/monitor.php:61
17102 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
17103 msgstr "Vous êtes sur le point d'arrêter la surveillance du forum %s."
17105 #: www/forum/monitor.php:63
17106 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17107 msgstr "Voulez-vous réellement vous désabonner ?"
17109 #: www/forum/monitor.php:72
17110 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17111 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
17113 #: www/forum/monitor.php:79
17114 msgid "Forum Monitoring Started"
17115 msgstr "Surveillance du forum activée"
17117 #: www/forum/myforums.php:56
17119 msgid "Database error :"
17120 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
17122 #: www/forum/myforums.php:61
17123 msgid "You have no monitored forums"
17124 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
17126 #: www/forum/myforums.php:73
17127 msgid "New Content?"
17128 msgstr "Contenu récent"
17130 #: www/forum/new.php:64
17131 msgid "Start New Topic for: "
17132 msgstr "Commencer une nouvelle discussion pour : "
17134 #: www/forum/save.php:55
17135 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17137 "Position dans le forum enregistrée. Les nouveaux messages seront mis en "
17138 "valeur lorsque vous reviendrez."
17140 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
17141 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/index.php:72
17142 #: www/frs/admin/index.php:87 www/frs/admin/index.php:103
17143 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
17144 msgid "Could Not Get FRS Package"
17145 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17147 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
17148 msgid "Delete Package"
17149 msgstr "Supprimer le paquet"
17151 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17153 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17154 "its releases and files!"
17156 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
17157 "versions et tous ses fichiers !"
17159 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:67
17160 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
17161 msgid "Could Not Get FRS Release"
17162 msgstr "Impossible de récupérer la version"
17164 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:115
17165 msgid "Release Edit/File Releases"
17166 msgstr "Édition des paquets"
17168 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
17170 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17173 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
17176 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
17177 msgid "Attempted File Upload Attack"
17178 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
17180 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
17181 msgid "Release Notes Are not in Text"
17182 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
17184 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
17185 msgid "Release Notes Are Too Small"
17186 msgstr "Notes de version trop courtes"
17188 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
17189 msgid "Change Log Is not in Text"
17190 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
17192 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
17193 msgid "Change Log Is Too Small"
17194 msgstr "Journal trop petit."
17196 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
17198 msgstr "Données sauvegardées"
17200 #: www/frs/admin/editrelease.php:159
17201 msgid "File Released"
17202 msgstr "Fichier mis à jour"
17204 #: www/frs/admin/editrelease.php:191
17205 msgid "File Deleted"
17206 msgstr "Fichier supprimé"
17208 #: www/frs/admin/editrelease.php:195
17209 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17210 msgstr "Fichier non supprimé : vous n'avez pas coché « Je confirme »"
17212 #: www/frs/admin/editrelease.php:211
17213 msgid "File Updated"
17214 msgstr "Fichier mis à jour"
17216 #: www/frs/admin/editrelease.php:217 www/frs/admin/index.php:174
17217 msgid "Edit Releases"
17218 msgstr "Éditer les versions"
17220 #: www/frs/admin/editrelease.php:223
17221 msgid "Edit Release"
17222 msgstr "Éditer la version"
17224 #: www/frs/admin/editrelease.php:229 www/frs/admin/editrelease.php:358
17225 #: www/frs/admin/qrs.php:184
17226 msgid "Release Date"
17227 msgstr "Date de la version"
17229 #: www/frs/admin/editrelease.php:233 www/frs/admin/qrs.php:176
17230 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
17231 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17232 msgid "Release Name"
17233 msgstr "Nom de version"
17235 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/index.php:177
17236 #: www/frs/admin/index.php:202 www/frs/admin/qrs.php:179
17237 msgid "At least 3 characters"
17238 msgstr "3 caractères minimum"
17240 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
17242 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17243 "changes will apply to all files attached to this release."
17245 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
17246 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
17247 "version de paquet."
17249 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
17251 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
17252 "paste them in together below."
17254 "Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de versions, les "
17255 "modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-dessous."
17257 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
17258 msgid "Upload Release Notes"
17259 msgstr "Télécharger les notes"
17261 #: www/frs/admin/editrelease.php:260
17262 msgid "Upload Change Log"
17263 msgstr "Télécharger les modifications"
17265 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
17266 msgid "Paste The Notes In"
17267 msgstr "Coller les notes dans"
17269 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
17270 msgid "Paste The Change Log In"
17271 msgstr "Coller les modifications dans"
17273 #: www/frs/admin/editrelease.php:281 www/frs/admin/qrs.php:261
17274 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17275 msgstr "Préserver mon texte préformaté"
17277 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
17278 msgid "Submit/Refresh"
17279 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
17281 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
17282 msgid "Add Files To This Release"
17283 msgstr "Ajouter des fichiers à cette version"
17285 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
17286 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17287 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à télécharger dans le système."
17289 #: www/frs/admin/editrelease.php:301 www/frs/admin/qrs.php:201
17291 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17292 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour télécharger un fichier sur %s."
17294 #: www/frs/admin/editrelease.php:321
17296 "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management "
17299 "Vous pouvez également choisir un fichier dans le gestionnaire de documents."
17301 #: www/frs/admin/editrelease.php:331 www/frs/admin/editrelease.php:359
17302 #: www/frs/admin/qrs.php:225
17304 msgstr "Type de fichier"
17306 #: www/frs/admin/editrelease.php:337 www/frs/admin/qrs.php:235
17307 msgid "Processor Type"
17308 msgstr "Type de microprocesseur"
17310 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17311 msgid "Add This File"
17312 msgstr "Ajouter ce fichier"
17314 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
17315 msgid "Edit Files In This Release"
17316 msgstr "Modifier les fichiers de cette version"
17318 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
17320 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17321 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17322 "your download summary page."
17324 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
17325 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
17326 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
17329 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
17331 msgstr "Microprocesseur"
17333 #: www/frs/admin/editrelease.php:380
17334 msgid "Update/Refresh"
17335 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
17337 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17338 msgid "Delete File"
17339 msgstr "Supprimer le fichier"
17341 #: www/frs/admin/editrelease.php:403
17343 msgid "There is %s user monitoring this package."
17344 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17345 msgstr[0] "%s utilisateur surveille ce paquet."
17346 msgstr[1] "%s utilisateurs surveillent ce paquet."
17348 #: www/frs/admin/index.php:79
17349 msgid "Added Package"
17350 msgstr "Paquet ajouté"
17352 #: www/frs/admin/index.php:110
17353 msgid "Updated Package"
17354 msgstr "Le paquet a été mis à jour"
17356 #: www/frs/admin/index.php:122
17360 #: www/frs/admin/index.php:123
17362 msgid "Click here to "
17363 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
17365 #: www/frs/admin/index.php:123
17367 msgid "quick-release a file"
17368 msgstr "Publication rapide de fichier"
17370 #: www/frs/admin/index.php:129
17371 msgid "Help about Packages and Releases"
17372 msgstr "Aide à propos des paquets et des versions"
17374 #: www/frs/admin/index.php:130
17378 #: www/frs/admin/index.php:131
17380 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17381 "however you like."
17383 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
17384 "publications de fichiers."
17386 #: www/frs/admin/index.php:132
17387 msgid "An example of packages:"
17388 msgstr "Un exemple de paquets :"
17390 #: www/frs/admin/index.php:134
17391 msgid "Your Packages:"
17392 msgstr "Vos paquets :"
17394 #: www/frs/admin/index.php:136
17395 msgid "Define your packages"
17396 msgstr "Définir vos paquets"
17398 #: www/frs/admin/index.php:137
17399 msgid "Create new releases of packages"
17400 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
17402 #: www/frs/admin/index.php:139
17403 msgid "Releases of Packages"
17404 msgstr "Versions de paquets"
17406 #: www/frs/admin/index.php:140
17407 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17408 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
17410 #: www/frs/admin/index.php:141
17411 msgid "Examples of Releases"
17412 msgstr "Exemples de versions"
17414 #: www/frs/admin/index.php:143
17416 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17417 "Releases</strong> next to your package name"
17419 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
17420 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
17422 #: www/frs/admin/index.php:158 www/frs/admin/showreleases.php:99
17423 msgid "Package name"
17424 msgstr "Nom du paquet"
17426 #: www/frs/admin/index.php:160 www/frs/admin/index.php:203
17427 #: www/people/editprofile.php:241
17428 msgid "Publicly Viewable"
17429 msgstr "Visible par le public"
17431 #: www/frs/admin/index.php:171
17432 msgid "Add Release"
17433 msgstr "Ajouter une version"
17435 #: www/frs/admin/index.php:197
17436 msgid "Create New Package"
17437 msgstr "Créer un paquet"
17439 #: www/frs/admin/index.php:201
17440 msgid "New Package Name"
17441 msgstr "Nouveau nom de paquet"
17443 #: www/frs/admin/index.php:204 www/my/diary.php:218
17447 #: www/frs/admin/index.php:206
17448 msgid "Create This Package"
17449 msgstr "Créer ce paquet"
17451 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17452 msgid "Must define a release name."
17453 msgstr "Vous devez définir un nom de version."
17455 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17456 msgid "Must select a package."
17457 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet."
17459 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
17460 msgid "Quick Release System"
17461 msgstr "Système de publication rapide"
17463 #: www/frs/admin/qrs.php:117
17466 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17467 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17468 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17471 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
17472 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
17473 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
17474 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
17476 #: www/frs/admin/qrs.php:150
17478 msgstr "N° du paquet"
17480 #: www/frs/admin/qrs.php:157
17481 msgid "No File Types Available"
17482 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
17484 #: www/frs/admin/qrs.php:171
17486 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17487 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
17489 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17491 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17493 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
17495 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17496 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17497 msgstr "Choisissez un fichier FTP au lieu de télécharger :"
17499 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17500 msgid "Release File"
17501 msgstr "Publier le paquet"
17503 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17504 msgid "Choose package"
17505 msgstr "Choisissez un paquet"
17507 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17508 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17509 msgstr "Aucune version de ce paquet n'est disponible"
17511 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17512 msgid "Release New File Version"
17513 msgstr "Publier une nouvelle version de fichier"
17515 #: www/frs/index.php:68
17517 msgid "Could Not Get FRSPackageFactory"
17518 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
17520 #: www/frs/index.php:75
17521 msgid "Project Filelist"
17522 msgstr "Liste de fichiers du projet"
17524 #: www/frs/index.php:80
17525 msgid "No File Packages"
17526 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
17528 #: www/frs/index.php:81
17529 msgid "There are no file packages defined for this project."
17530 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
17532 #: www/frs/index.php:85
17533 msgid "Below is a list of all files of the project."
17534 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
17536 #: www/frs/index.php:87
17538 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17540 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
17543 #: www/frs/index.php:89
17545 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17546 "(accessible by clicking on release version)."
17548 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
17549 "cliquant sur le numéro de version."
17551 #: www/frs/index.php:97
17552 msgid "To create a new release click here."
17553 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
17555 #: www/frs/index.php:114
17556 msgid "Stop monitoring this package"
17557 msgstr "Ne plus surveiller ce paquet"
17559 #: www/frs/index.php:133 www/frs/index.php:190
17560 msgid "No releases"
17561 msgstr "Pas de version"
17563 #: www/frs/index.php:137
17564 msgid "Download latest release as ZIP:"
17565 msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive ZIP :"
17567 #: www/frs/index.php:140
17568 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17570 "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive au "
17573 #: www/frs/index.php:171
17577 #: www/frs/index.php:172
17581 #: www/frs/index.php:174
17585 #: www/frs/index.php:202
17586 msgid "Latest version"
17587 msgstr "Dernière version"
17589 #: www/frs/monitor.php:48
17590 msgid "Error Getting FRSPackage"
17591 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
17593 #: www/frs/monitor.php:71
17594 msgid "File Module ID"
17595 msgstr "N° du module de fichier"
17597 #: www/frs/reporting/downloads.php:91
17598 msgid "File Release Reporting"
17599 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
17601 #: www/frs/reporting/downloads.php:123 www/project/stats/index.php:120
17602 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17603 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17604 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17605 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17606 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17607 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17608 #: www/tracker/reporting/index.php:144
17609 msgid "Start and end dates must be different"
17610 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes"
17612 #: www/frs/reporting/downloads.php:125
17613 msgid "There have been no downloads for this package."
17614 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
17616 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17617 msgid "That Release Was Not Found"
17618 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
17620 #: www/frs/shownotes.php:62
17621 msgid "File Release Notes and Changelog"
17622 msgstr "Remarques sur les révisions"
17624 #: www/include/features_boxes.php:35
17625 msgid "Features Boxes"
17626 msgstr "Boîtes d'informations"
17628 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/Layout.class.php:1370
17629 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17631 msgstr "Nuage de mots-clefs"
17633 #: www/include/features_boxes.php:45
17635 msgid "%s Statistics"
17636 msgstr "Statistiques de %s"
17638 #: www/include/features_boxes.php:48
17639 msgid "Top Project Downloads"
17640 msgstr "Projets les plus téléchargés"
17642 #: www/include/features_boxes.php:52 www/top/index.php:41
17643 msgid "Highest Ranked Users"
17644 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
17646 #: www/include/features_boxes.php:55 www/top/index.php:34
17647 #: www/top/mostactive.php:41
17648 msgid "Most Active This Week"
17649 msgstr "Projets les plus actifs cette semaine"
17651 #: www/include/features_boxes.php:57
17652 msgid "Recently Registered Projects"
17653 msgstr "Derniers projets enregistrés"
17655 #: www/include/features_boxes.php:59
17656 msgid "System Information"
17657 msgstr "Informations système"
17659 #: www/include/features_boxes.php:61
17661 msgid "%s is running %s version %s"
17662 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
17664 #: www/include/features_boxes.php:111
17665 msgid "All the ranking"
17666 msgstr "Tout le classement"
17668 #: www/include/features_boxes.php:151
17669 msgid "Public Hosted Projects"
17670 msgstr "Projets publics hébergés"
17672 #: www/include/features_boxes.php:159
17673 msgid "Registered Users"
17674 msgstr "Utilisateurs inscrits"
17676 #: www/include/features_boxes.php:177
17680 #: www/include/features_boxes.php:193
17681 msgid "All newest projects"
17682 msgstr "Tous les derniers projets"
17684 #: www/include/features_boxes.php:247
17685 msgid "All project activities"
17686 msgstr "Toutes les activités de projet"
17688 #: www/include/filechecks.php:64
17689 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17690 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz. Sortie :"
17692 #: www/include/filechecks.php:80
17693 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17694 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip. Sortie :"
17696 #: www/include/filechecks.php:174
17697 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17698 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
17700 #: www/include/filechecks.php:178
17701 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17702 msgstr "Le fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
17704 #: www/include/filechecks.php:182
17706 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17708 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire entrant."
17710 #: www/include/html.php:381
17712 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17714 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
17717 #: www/include/html.php:383
17718 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17720 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
17722 #: www/include/html.php:385
17724 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17725 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17726 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17727 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17728 "item is given a status of “Deleted”."
17730 "« En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur aura "
17731 "répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne répond pas "
17732 "en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), l'état passe "
17735 #: www/include/html.php:387
17736 msgid "Tracker category"
17737 msgstr "Catégorie de suivi"
17739 #: www/include/html.php:389
17740 msgid "Tracker group"
17741 msgstr "Groupe de suivi"
17743 #: www/include/html.php:391
17745 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17747 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
17748 "affichés les résultats."
17750 #: www/include/html.php:393
17752 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17753 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17756 "Vous pouvez trier par n°, priorité, résumé, date d'ouverture, date de "
17757 "fermeture, auteur, responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par "
17758 "ordre croissant ou décroissant."
17760 #: www/include/html.php:395
17762 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17763 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17764 "be able to determine which one of these an item should belong."
17766 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
17767 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bogues, de "
17768 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
17769 "gestionnaires un élément doit appartenir."
17771 #: www/include/html.php:397
17773 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17776 "De plus, ceci permet à un administrateur de transformer une demande de "
17777 "support en bogue."
17779 #: www/include/html.php:399
17781 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17782 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17784 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
17785 "plus basse à 5 - La plus haute)."
17787 #: www/include/html.php:401
17789 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17790 "find a critical problem with a project."
17792 "Elle est particulièrement utile pour des bogues ou des demandes de support "
17793 "pour lesquels un utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour "
17796 #: www/include/html.php:407
17798 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17799 "canned responses to common support or bug submission."
17801 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
17802 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
17803 "soumissions de bogues."
17805 #: www/include/html.php:409
17807 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17808 "to define your own canned responses"
17810 "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien « Gérer "
17811 "les réponses type » pour définir vos propres réponses types."
17813 #: www/include/html.php:411
17815 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17816 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17817 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17819 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations supplémentaires, des "
17820 "réponses et des solutions. Veuillez être le plus précis possible pour "
17821 "éviter des malentendus. Des copies d'écran ou des documents peuvent être "
17822 "ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
17824 #: www/include/html.php:413
17825 msgid "Enter the complete description."
17826 msgstr "Saisissez une description détaillée."
17828 #: www/include/html.php:416
17830 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17831 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17832 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17833 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17835 "<strong>Astuces pour l'édition :</strong><br/><strong>http,https ou ftp</"
17836 "strong>: Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil "
17837 "de suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire de "
17838 "tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page wiki.<br/"
17839 "><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum."
17841 #: www/include/html.php:419
17843 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17844 "checkbox before submitting changes."
17846 "Si vous souhaitez joindre un fichier à un élément à suivre, vous devez "
17847 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
17849 #: www/include/html.php:421
17851 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17853 "Vous pouvez activer ou arrêter la surveillance de cet élément en cliquant "
17854 "sur « Surveiller »."
17856 #: www/include/html.php:423
17858 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17859 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17860 "also get emails for those reasons as well!"
17862 "<strong>Note !</strong> Cela vous occasionnera du courrier supplémentaire. "
17863 "Si vous ajoutez des commentaires à cet élément à suivre, que vous l'avez "
17864 "soumis ou s'il vous est affecté, vous recevrez des messages également."
17866 #: www/include/html.php:425
17868 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
17869 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
17870 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
17874 #: www/include/html.php:427
17876 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
17877 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
17878 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
17879 "the numbers displayed.)"
17882 #: www/include/html.php:555
17883 msgid "Error: uneven row counts"
17886 #: www/include/html.php:818
17890 #: www/include/html.php:818
17894 #: www/include/html.php:908
17896 msgid "Project access problem: %s"
17897 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
17899 #: www/include/html.php:910
17901 msgid "Project Problem: %s"
17902 msgstr "Problème dans le projet : %s"
17904 #: www/include/html.php:979
17905 msgid "My Personal Page"
17906 msgstr "Ma page personnelle"
17908 #: www/include/html.php:981
17910 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17913 "Visualisez votre page personnelle, une sélection de gadgets pour suivre les "
17916 #: www/include/html.php:984
17917 msgid "My Trackers Dashboard"
17918 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
17920 #: www/include/html.php:986
17921 msgid "View your tasks and artifacts."
17922 msgstr "Visualisez vos tâches et vos artifacts."
17924 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:168
17925 msgid "My Diary and Notes"
17926 msgstr "Journal et notes"
17928 #: www/include/html.php:992
17929 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17930 msgstr "Gérez votre journal. Ajoutez, modifiez ou supprimez vos notes."
17932 #: www/include/html.php:997
17933 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17935 "Gérez votre compte. Modifiez votre mot de passe, sélectionnez vos "
17938 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:177
17939 msgid "Register Project"
17940 msgstr "Enregistrer un projet"
17942 #: www/include/html.php:1003
17943 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17945 "Enregistrer un nouveau projet dans la forge en suivant les transitions."
17947 #: www/include/html.php:1052
17949 msgid "%d second ago"
17950 msgid_plural "%d seconds ago"
17951 msgstr[0] "il y a %d seconde"
17952 msgstr[1] "il y a %d secondes"
17954 #: www/include/html.php:1056
17956 msgid "%d minute ago"
17957 msgid_plural "%d minutes ago"
17958 msgstr[0] "il y a %d minute"
17959 msgstr[1] "il y a %d minutes"
17961 #: www/include/html.php:1060
17963 msgid "%d hour ago"
17964 msgid_plural "%d hours ago"
17965 msgstr[0] "il y a %d heure"
17966 msgstr[1] "il y a %d heures"
17968 #: www/include/html.php:1064
17971 msgid_plural "%d days ago"
17972 msgstr[0] "il y a %d jour"
17973 msgstr[1] "il y a %d jours"
17975 #: www/include/html.php:1068
17977 msgid "%d week ago"
17978 msgid_plural "%d weeks ago"
17979 msgstr[0] "il y a %d semaine"
17980 msgstr[1] "il y a %d semaines"
17982 #: www/include/html.php:1316
17984 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17986 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
17988 #: www/include/Layout.class.php:135
17990 msgid "Cannot find theme directory!"
17991 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
17993 #: www/include/Layout.class.php:290
17997 #: www/include/Layout.class.php:703
17998 msgid "Quick Jump To..."
17999 msgstr "Saut rapide vers..."
18001 #: www/include/Layout.class.php:1304
18005 #: www/include/Layout.class.php:1308
18009 #: www/include/Layout.class.php:1340
18013 #: www/include/Layout.class.php:1372
18014 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18015 msgstr "Naviguer à l'aide des mots-clefs définis par les projets."
18017 #: www/include/Layout.class.php:1376 www/softwaremap/trove_list.php:85
18018 msgid "Project Tree"
18019 msgstr "Arbre des projets"
18021 #: www/include/Layout.class.php:1378 www/snippet/index.php:81
18022 msgid "Browse by Category"
18023 msgstr "Affichage par Catégorie"
18025 #: www/include/Layout.class.php:1384
18026 msgid "Complete listing of available projects."
18027 msgstr "Liste complète des projets disponibles."
18029 #: www/include/login-form.php:68
18031 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18032 "page that was not available to you as an anonymous user."
18034 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une tentative "
18035 "d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les utilisateurs non "
18038 #: www/include/my_utils.php:84
18042 #: www/include/my_utils.php:87
18046 #: www/include/my_utils.php:149
18048 msgid "%d new item"
18049 msgid_plural "%d new items"
18050 msgstr[0] "%d nouvel élément"
18051 msgstr[1] "%d nouveaux éléments"
18053 #: www/include/project_home.php:36
18054 msgid "Project Home"
18055 msgstr "Accueil du projet"
18057 #: www/include/project_home.php:72
18058 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
18061 #: www/include/project_home.php:73
18063 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
18066 #: www/include/project_summary.php:137
18067 msgid "There are no public trackers available"
18068 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
18070 #: www/include/tool_reports.php:58
18071 msgid "No data found to report"
18072 msgstr "Aucune donnée à afficher"
18074 #: www/include/tool_reports.php:84
18075 msgid "Last day(s)"
18076 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
18078 #: www/include/tool_reports.php:85
18079 msgid "Last week(s)"
18080 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
18082 #: www/include/tool_reports.php:86
18083 msgid "Last month(s)"
18084 msgstr "Dernier(s) mois"
18086 #: www/include/tool_reports.php:87
18087 msgid "Last year(s)"
18088 msgstr "Dernière(s) année(s)"
18090 #: www/include/tool_reports.php:88
18091 msgid "Project lifespan"
18092 msgstr "Durée de vie du projet"
18094 #: www/include/tool_reports.php:92
18098 #: www/include/trove.php:232
18099 msgid "None Selected"
18100 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
18102 #: www/include/trove.php:275
18103 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18104 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
18106 #: www/include/trove.php:276
18107 msgid "Trove Software Map"
18108 msgstr "Arbre des projets"
18110 #: www/include/trove.php:339
18111 msgid "(Now Filtering)"
18112 msgstr "(Filtrage activé)"
18114 #: www/include/trove.php:346
18118 #: www/include/user_home.php:38
18119 msgid "Personal Information"
18120 msgstr "Informations personnelles"
18122 #: www/include/user_home.php:49
18123 msgid "Peer Rating"
18124 msgstr "Évaluations par les pairs"
18126 #: www/include/user_home.php:55
18127 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18128 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
18130 #: www/include/user_home.php:62
18131 msgid "Diary and Notes"
18132 msgstr "Journal et notes"
18134 #: www/include/user_home.php:70
18135 msgid "Diary/Note entries:"
18136 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes :"
18138 #: www/include/user_home.php:73
18139 msgid "View Diary and Notes"
18140 msgstr "Voir le journal et les notes"
18142 #: www/include/user_home.php:78
18143 msgid "Monitor this Diary"
18144 msgstr "Surveiller ce journal"
18146 #: www/include/user_home.php:102
18147 msgid "This user is a member of the following projects:"
18148 msgstr "Cet utilisateur fait partie des projets suivants :"
18150 #: www/include/user_home.php:156
18152 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18153 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18154 "the user and others."
18156 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le noter "
18157 "selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre évaluation sera "
18158 "visible pour cet utilisateur et d'autres."
18160 #: www/include/user_home.php:160
18163 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18164 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18165 "expanded in a few ways."
18167 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a href="
18168 "\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et étendu."
18170 #: www/include/user_home.php:170
18172 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18173 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18174 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18177 "La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les niveaux "
18178 "de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de calcul, ces "
18179 "chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance et des "
18182 #: www/include/user_home.php:175
18185 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18188 "Le champ « rang global » indique le rang de l'utilisateur comparé à tous les "
18189 "utilisateurs de %s classés."
18191 #: www/include/user_home.php:179
18193 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18194 "trusted-responses only."
18196 "Le « score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement "
18197 "sur les réponses de confiance."
18199 #: www/include/user_home.php:183
18201 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18202 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18203 "responses are given more weight."
18205 "Le champ « importance personnelle » indique le poids que cet utilisateur "
18206 "aura lors de ses évaluations des autres développeurs (entre 1 et 1,5)."
18208 #: www/include/user_home.php:189
18210 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18211 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18212 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18213 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18214 "disappear from your user page."
18216 "Si vous ne souhaitez pas participer à ces évaluations (ni en tant "
18217 "qu'évaluateur, ni en tant que sujet des évaluations), vous pouvez désactiver "
18218 "cette fonction depuis la <a href=\"/account/\">page de gestion de votre "
18219 "compte</a>. Si vous choisissez de ne plus participer, vos évaluations des "
18220 "autres utilisateurs seront supprimées, et la boîte d'évaluations croisées "
18221 "n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
18223 #: www/include/user_home.php:196
18226 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18227 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18228 "more information."
18230 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
18231 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
18232 "référez-vous à la <a href=\"%s\">page de gestion de votre compte</a>."
18234 #: www/include/user_profile.php:82
18235 msgid "Skills Profile"
18236 msgstr "Compétences"
18238 #: www/include/user_profile.php:151
18239 msgid "Site Member Since"
18240 msgstr "Membre du site depuis le"
18242 #: www/include/user_profile.php:158
18246 #: www/include/vote_function.php:215
18247 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
18251 #: www/include/vote_function.php:215
18252 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
18256 #: www/include/vote_function.php:288
18257 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
18258 msgid "Survey Privacy"
18259 msgstr "Confidentialité des informations liées aux sondages"
18261 #: www/include/vote_function.php:295
18262 msgid "Survey not found."
18263 msgstr "Sondage non trouvé."
18265 #: www/index_std.php:31
18266 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18268 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
18270 #: www/index_std.php:34
18272 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18273 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18274 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18275 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18278 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
18279 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
18280 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
18281 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
18282 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
18283 "l'intérieur du projet."
18285 #: www/index_std.php:37
18286 msgid "Additional Features:"
18287 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
18289 #: www/index_std.php:39
18290 msgid "Manage File Releases."
18291 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
18293 #: www/index_std.php:41
18294 msgid "News announcements."
18295 msgstr "Annonces et nouvelles."
18297 #: www/index_std.php:42
18298 msgid "Surveys for users and admins."
18299 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
18301 #: www/index_std.php:43
18303 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18305 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
18308 #: www/index_std.php:44
18309 msgid "Task management."
18310 msgstr "Gestion de tâches."
18312 #: www/index_std.php:45
18313 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18314 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18316 #: www/index_std.php:46
18317 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18318 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
18320 #: www/index_std.php:48
18321 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18322 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.3"
18324 #: www/index_std.php:49
18326 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18329 #: www/index_std.php:49
18333 #: www/index_std.php:50 www/index_std.php:108
18334 msgid "Standards features:"
18335 msgstr "Fonctionnalités standard :"
18337 #: www/index_std.php:52 www/index_std.php:110
18341 #: www/index_std.php:54
18342 msgid "Files moved to filesystem using the Storage generic class (TrivialDev)"
18345 #: www/index_std.php:55
18346 msgid "Directory monitoring (TrivialDev)"
18349 #: www/index_std.php:56
18350 msgid "Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18353 #: www/index_std.php:57
18354 msgid "Add report view as in FRS (TrivialDev)"
18357 #: www/index_std.php:60
18359 msgid "User management:"
18360 msgstr "Nom d'utilisateur :"
18362 #: www/index_std.php:62
18364 "Account ssh key management: rewrite backend, add more informations such as "
18365 "fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18368 #: www/index_std.php:63
18369 msgid "Notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18372 #: www/index_std.php:64
18374 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18375 "by Pasquale Vitale)"
18378 #: www/index_std.php:67
18380 msgid "Project activity:"
18381 msgstr "Activité du projet"
18383 #: www/index_std.php:69
18384 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18386 "Un projet peut maintenant désactiver l'activité du projet (Alcatel-Lucent)"
18388 #: www/index_std.php:70
18389 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18392 #: www/index_std.php:73
18394 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18395 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18397 "Outils de suivi : les pièces jointes sont maintenant stockées dans le "
18398 "système de fichiers pour pouvoir gérer des pièces jointes plus volumineuses "
18399 "et réduire la taille de la base de données (Alcatel-Lucent)"
18401 #: www/index_std.php:74
18402 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18405 #: www/index_std.php:75
18406 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18409 #: www/index_std.php:76 www/index_std.php:126
18412 msgstr "Gadgets de %s"
18414 #: www/index_std.php:78
18415 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18418 #: www/index_std.php:79
18420 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18421 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18424 #: www/index_std.php:83 www/index_std.php:133
18426 msgstr "Greffons :"
18428 #: www/index_std.php:85
18432 #: www/index_std.php:87
18434 msgid "Multiple repositories per project (developed for/sponsored by AdaCore)"
18436 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18437 "projets (AdaCore)."
18439 #: www/index_std.php:88
18440 msgid "Add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18443 #: www/index_std.php:89 www/index_std.php:121
18444 msgid "Basic activity support (TrivialDev)"
18447 #: www/index_std.php:92
18451 #: www/index_std.php:94
18452 msgid "commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18455 #: www/index_std.php:95
18458 "change properties support for SVN pre-revprop-changehooks (Alcatel-Lucent)"
18460 "scmhook : ajout du support de pre-revprop-changehooks pour modifier les "
18461 "propriétés (Alcatel-Lucent)"
18463 #: www/index_std.php:96
18464 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18467 #: www/index_std.php:97
18468 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18471 #: www/index_std.php:100
18473 "scmhg: http support, online browsing, stats (Denise Patzker, TrivialDev)"
18476 #: www/index_std.php:101
18478 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18482 #: www/index_std.php:102
18484 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18487 "Blocs : amélioration avec un nouveau gadget HTML pour la page de résumé du "
18488 "projet (Alcatel-Lucent)"
18490 #: www/index_std.php:103
18492 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18495 #: www/index_std.php:104
18497 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18501 #: www/index_std.php:105
18503 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18506 #: www/index_std.php:107
18507 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18508 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.2"
18510 #: www/index_std.php:112
18512 msgid "Inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18513 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18515 #: www/index_std.php:113
18517 msgid "Mass action (Capgemini)"
18518 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18520 #: www/index_std.php:114
18522 "Interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical "
18523 "browsing. (Capgemini)"
18526 #: www/index_std.php:115
18527 msgid "Complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18530 #: www/index_std.php:118
18534 #: www/index_std.php:120
18536 "Private projects can now be browsed with viewvc, using user rights "
18537 "management (TrivialDev)."
18540 #: www/index_std.php:124
18542 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18544 "Outils de suivi : possibilité d'afficher des feuilles de route (Alcatel-"
18547 #: www/index_std.php:125
18549 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18552 #: www/index_std.php:128
18554 msgid "New Widget: last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18555 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
18557 #: www/index_std.php:129
18559 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18560 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18564 #: www/index_std.php:135
18566 "New Scmhook plugin: complete library to handle hooks for any scm available "
18567 "in fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18568 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18571 #: www/index_std.php:136
18573 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18574 "(Alcatel-Lucent)."
18576 "Nouveau greffon permettant d'afficher des messages globaux, tels qu'une mise "
18577 "à jour ou une indisponibilité (Alcatel-Lucent)."
18579 #: www/index_std.php:137
18580 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18583 #: www/index_std.php:140
18584 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18585 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
18587 #: www/index_std.php:142
18588 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18589 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
18591 #: www/index_std.php:143
18593 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18594 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18596 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le gestionnaire "
18597 "de documents (télécharger dans une archive ZIP, verrouillage, référencement "
18598 "de documents par URL) (Capgemini)."
18600 #: www/index_std.php:144
18602 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18605 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des outils de "
18606 "suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
18608 #: www/index_std.php:145
18609 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18610 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
18612 #: www/index_std.php:146
18614 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18616 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et plus "
18617 "puissant (Coclico)."
18619 #: www/index_std.php:147
18621 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18622 "window (Alcatel-Lucent)"
18624 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy, pour "
18625 "remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
18627 #: www/index_std.php:148
18629 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18630 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18631 "for tracker interoperability with external tools."
18633 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans les "
18634 "pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des utilisateurs ; "
18635 "OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM d'interopérabilité entre les "
18636 "outils de suivi et des outils externes."
18638 #: www/index_std.php:149
18639 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18641 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18642 "projets (AdaCore)."
18644 #: www/index_std.php:150
18646 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18647 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18650 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs créant "
18651 "de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau projet sera "
18652 "calqué (Coclico)."
18654 #: www/index_std.php:151
18655 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18657 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers *.ini "
18660 #: www/index_std.php:152
18661 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18662 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
18664 #: www/index_std.php:153
18665 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18667 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
18669 #: www/index_std.php:156
18670 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18671 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
18673 #: www/index_std.php:158
18675 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18676 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18678 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
18679 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
18680 "recherches améliorées, etc."
18682 #: www/index_std.php:159
18683 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18685 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
18686 "(Bazaar, Darcs et Git)"
18688 #: www/index_std.php:160
18690 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18692 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
18695 #: www/index_std.php:161
18696 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18698 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
18701 #: www/index_std.php:162
18703 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18706 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
18707 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
18709 #: www/index_std.php:165
18710 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18711 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
18713 #: www/index_std.php:167
18714 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18716 "Classification des projets par mots-clefs (et affichage sous forme de nuage "
18719 #: www/index_std.php:168
18720 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18722 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
18723 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
18725 #: www/index_std.php:169
18726 msgid "List of all projects added in Project List"
18727 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
18729 #: www/index_std.php:170
18730 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18732 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
18734 #: www/index_std.php:173
18735 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18736 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
18738 #: www/index_std.php:175
18739 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18741 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
18744 #: www/index_std.php:176
18745 msgid "Support for PHP5."
18746 msgstr "Support de PHP5."
18748 #: www/index_std.php:177
18749 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18750 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
18752 #: www/index_std.php:178
18753 msgid "Translations are now managed by gettext."
18754 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
18756 #: www/index_std.php:179
18757 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18758 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
18760 #: www/index_std.php:180
18761 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18762 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
18764 #: www/index_std.php:181
18765 msgid "Available as full install CD."
18766 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
18768 #: www/index_std.php:182
18769 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18770 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18772 #: www/index_std.php:183
18773 msgid "New online_help plugin."
18774 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
18776 #: www/index_std.php:184
18777 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18778 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
18780 #: www/index_std.php:185
18781 msgid "New project hierarchy plugin."
18782 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
18784 #: www/index_std.php:207
18786 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18787 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
18789 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18790 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18791 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès"
18793 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18794 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18795 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
18797 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18799 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18800 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la liste %s ?"
18802 #: www/mail/admin/index.php:128
18803 msgid "Password reset requested"
18804 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée"
18806 #: www/mail/admin/index.php:143
18807 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18808 msgstr "La création de la liste peut prendre jusqu'à une heure."
18810 #: www/mail/admin/index.php:160
18811 msgid "Existing mailing lists"
18812 msgstr "Listes de diffusion existantes"
18814 #: www/mail/admin/index.php:224
18816 msgid "Update Mailing List %s"
18817 msgstr "Mettre à jour la liste de diffusion %s"
18819 #: www/mail/admin/index.php:254 www/project/admin/tools.php:324
18820 msgid "Mailing Lists Admin"
18821 msgstr "Administration des listes de diffusion"
18823 #: www/mail/admin/index.php:304
18824 msgid "Reset admin password"
18825 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
18827 #: www/mail/index.php:48
18828 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18829 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
18831 #: www/mail/index.php:62
18833 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18834 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
18836 #: www/mail/index.php:98
18838 msgid "%s Archives"
18839 msgstr "Archives de %s"
18841 #: www/mail/index.php:101
18842 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18843 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
18845 #: www/mail/mail_utils.php:44
18847 msgstr "Voir les listes"
18849 #: www/my/bookmark_add.php:28
18850 msgid "Add a new Bookmark"
18851 msgstr "Ajouter un favori"
18853 #: www/my/bookmark_add.php:34
18856 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18858 "<strong>%1$s</strong> a été ajouté aux favoris, avec pour titre <strong>"
18861 #: www/my/bookmark_add.php:37
18862 msgid "Visit the bookmarked page"
18863 msgstr "Visiter la page favorite"
18865 #: www/my/bookmark_add.php:40
18866 msgid "Back to your homepage"
18867 msgstr "Retour à votre page personnelle"
18869 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
18870 msgid "Bookmark URL"
18871 msgstr "Adresse du favori"
18873 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:62
18874 msgid "Bookmark Title"
18875 msgstr "Titre du favori"
18877 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18878 msgid "Bookmark ID"
18879 msgstr "N° du favori"
18881 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18882 msgid "Bookmark Updated"
18883 msgstr "Favori mis à jour"
18885 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18886 msgid "Failed to update bookmark."
18887 msgstr "Impossible de mettre à jour le favori."
18889 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18890 msgid "Edit Bookmark"
18891 msgstr "Modification d'un favori"
18893 #: www/my/dashboard.php:44 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:54
18895 msgid "Personal Page for %s"
18896 msgstr "Page personnelle de %s"
18898 #: www/my/dashboard.php:48
18899 msgid "All trackers for my projects"
18900 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
18902 #: www/my/dashboard.php:53
18903 msgid "You're not a member of any active projects"
18904 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif"
18906 #: www/my/dashboard.php:70
18910 #: www/my/dashboard.php:100
18912 msgid "This project is not using the tracker feature."
18913 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
18915 #: www/my/diary.php:63
18916 msgid "Diary Updated"
18917 msgstr "Journal mis à jour"
18919 #: www/my/diary.php:67
18920 msgid "Nothing Updated"
18921 msgstr "Pas de modifications"
18923 #: www/my/diary.php:79
18925 msgstr "Item ajouté"
18927 #: www/my/diary.php:94
18929 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18930 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
18932 #: www/my/diary.php:110
18933 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18935 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller cet utilisateur."
18937 #: www/my/diary.php:112
18938 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18939 msgstr "Pour interrompre la surveillance de cet utilisateur, suivez ce lien :"
18941 #: www/my/diary.php:119
18943 msgid "email sent to %s monitoring user"
18944 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18945 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
18946 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
18948 #: www/my/diary.php:124
18949 msgid "email not sent - no one monitoring"
18950 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
18952 #: www/my/diary.php:136
18953 msgid "Error Adding Item: "
18954 msgstr "Erreur lors de l'ajout : "
18956 #: www/my/diary.php:151
18957 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18958 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
18960 #: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
18961 msgid "Add A New Entry"
18962 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
18964 #: www/my/diary.php:156
18965 msgid "Update An Entry"
18966 msgstr "Mise à jour d'une entrée"
18968 #: www/my/diary.php:199 www/my/diary.php:201
18970 msgstr "Affichage public ?"
18972 #: www/my/diary.php:205
18974 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18975 "it is first submitted."
18977 "Si cette entrée est publique, elle sera envoyée par courriel aux "
18978 "utilisateurs abonnés."
18980 #: www/my/diary.php:213
18981 msgid "You Have No Diary Entries"
18982 msgstr "Vous n'avez pas de données"
18984 #: www/my/rmproject.php:60
18987 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18988 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18989 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18990 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18991 "to interested party."
18993 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
18994 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
18995 "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur. Si vous êtes "
18996 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
18997 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
18998 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
19000 #: www/my/rmproject.php:77
19001 msgid "Quitting Project"
19002 msgstr "Quitter le projet"
19004 #: www/my/rmproject.php:79
19006 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
19009 "Vous êtes sur le point de vous désister de ce projet. Veuillez confirmer "
19012 #: www/new/index.php:31
19013 msgid "New File Releases"
19014 msgstr "Sorties récentes"
19016 #: www/new/index.php:69
19017 msgid "No new releases found"
19018 msgstr "Pas de nouvelles versions trouvées"
19020 #: www/new/index.php:93
19021 msgid "Released by:"
19022 msgstr "Mis à jour par :"
19024 #: www/new/index.php:98
19028 #: www/new/index.php:110
19029 msgid "This project has not submitted a description"
19030 msgstr "Ce projet n'a pas de description"
19032 #: www/new/index.php:121
19033 msgid "Project Total:"
19034 msgstr "Total pour le projet :"
19036 #: www/new/index.php:123
19037 msgid "Notes and Changes"
19038 msgstr "Notes et changements"
19040 #: www/new/index.php:135
19041 msgid "Newer Releases"
19042 msgstr "Sorties plus récentes"
19044 #: www/new/index.php:142
19045 msgid "Older Releases"
19046 msgstr "Anciennes versions"
19048 #: www/news/admin/index.php:105
19050 msgstr "Administration des annonces"
19052 #: www/news/admin/index.php:133
19056 #: www/news/admin/index.php:151
19059 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
19062 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %s et que vous la "
19063 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
19065 #: www/news/admin/index.php:165
19066 msgid "No Queued Items Found"
19067 msgstr "Pas d'annonce en attente"
19069 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
19070 msgid "No pending items found."
19071 msgstr "Aucun élément en attente."
19073 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
19075 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
19077 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %d)"
19079 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
19080 msgid "Reject Selected"
19081 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
19083 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
19084 msgid "No rejected items found for this week."
19085 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine."
19087 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
19090 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
19093 "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée ou n'étaient pas destinées à "
19094 "la page d'accueil (total : %d)."
19096 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
19097 msgid "No approved items found for this week."
19098 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine."
19100 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
19102 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
19103 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %d)."
19105 #: www/news/index.php:40
19106 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
19108 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
19110 #: www/news/index.php:74
19112 msgid "No News Found for %s"
19113 msgstr "Aucune annonce pour %s"
19115 #: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:117
19116 #: www/news/news_utils.php:248
19117 msgid "No News Found"
19118 msgstr "Aucune annonce"
19120 #: www/news/news_utils.php:40
19122 msgstr "Voir les annonces"
19124 #: www/news/news_utils.php:185
19125 msgid "Read More/Comment"
19126 msgstr "Lire la suite/Commenter"
19128 #: www/news/news_utils.php:212
19129 msgid "News archive"
19130 msgstr "Archive des annonces"
19132 #: www/news/news_utils.php:224
19133 msgid "Submit News"
19134 msgstr "Proposer une annonce"
19136 #: www/news/news_utils.php:282
19138 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
19140 #: www/news/submit.php:74
19142 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
19144 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet."
19146 #: www/news/submit.php:78
19147 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
19149 "Soumettre des annonces en provenance du projet 'annonces' n'est pas autorisé."
19151 #: www/news/submit.php:107
19152 msgid "Error: insert failed."
19153 msgstr "Erreur d'insertion."
19155 #: www/news/submit.php:110
19156 msgid "News Added."
19157 msgstr "Annonce ajoutée."
19159 #: www/news/submit.php:115
19160 msgid "Error: both subject and body are required."
19161 msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires."
19163 #: www/news/submit.php:129
19164 msgid "Submit News for Project: "
19165 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
19167 #: www/news/submit.php:134
19169 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
19170 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
19172 "Vous pouvez publier des annonces concernant votre projet si vous en êtes "
19173 "administrateur. Vous pouvez aussi publier des demandes d'aide si nécessaire."
19175 #: www/news/submit.php:137
19178 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
19179 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
19180 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
19181 "appear on the %1$s home page."
19183 "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
19184 "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
19185 "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
19186 "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
19187 "d'accueil de %1$s."
19189 #: www/news/submit.php:140
19190 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
19193 #: www/news/submit.php:143
19194 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
19195 msgstr "Les URL commençant par http:// sont rendues cliquables."
19197 #: www/people/admin/index.php:57 www/pm/admin/index.php:100
19198 msgid "Category Inserted"
19199 msgstr "Catégorie ajoutée"
19201 #: www/people/admin/index.php:60
19202 msgid "Missing category name."
19203 msgstr "Le nom de la catégorie est manquant."
19205 #: www/people/admin/index.php:70
19206 msgid "Skill Inserted"
19207 msgstr "Compétence ajoutée"
19209 #: www/people/admin/index.php:73
19210 msgid "Missing skill name."
19211 msgstr "Le nom de la compétence est manquant."
19213 #: www/people/admin/index.php:86
19214 msgid "Add/Change Categories"
19215 msgstr "Ajouter/modifier les catégories"
19217 #: www/people/admin/index.php:94
19219 msgid "Existing Categories"
19220 msgstr "Acteurs existants"
19222 #: www/people/admin/index.php:96
19224 msgid "No job categories"
19225 msgstr "Aucune catégorie"
19227 #: www/people/admin/index.php:105
19228 msgid "New Category Name"
19229 msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
19231 #: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:214
19232 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19234 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19236 #: www/people/admin/index.php:123
19237 msgid "Add/Change People Skills"
19240 #: www/people/admin/index.php:131
19242 msgid "Existing Skills"
19243 msgstr "Fichiers existants"
19245 #: www/people/admin/index.php:134
19247 msgid "No Skills Found"
19248 msgstr "Aucune annonce"
19250 #: www/people/admin/index.php:143
19252 msgid "New Skill Name"
19253 msgstr "Nouveau nom de paquet"
19255 #: www/people/admin/index.php:148
19257 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19259 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19261 #: www/people/admin/index.php:162
19263 msgid "People Administration"
19264 msgstr "Administration du projet."
19266 #: www/people/admin/index.php:165
19268 msgid "Add Job Categories"
19269 msgstr "Aucune catégorie"
19271 #: www/people/admin/index.php:168
19273 msgid "Add Job Skills"
19274 msgstr "Ajouter une compétence"
19276 #: www/people/createjob.php:45
19278 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19279 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19281 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
19282 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
19283 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
19285 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19286 #: www/project/admin/index.php:135
19287 msgid "Short Description"
19288 msgstr "Description courte"
19290 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19291 #: www/people/viewjob.php:84
19292 msgid "Long Description"
19293 msgstr "Description longue"
19295 #: www/people/createjob.php:59
19296 msgid "Continue >>"
19297 msgstr "Continuer >>"
19299 #: www/people/editjob.php:61
19301 msgid "Job insert failed: %s"
19302 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s"
19304 #: www/people/editjob.php:65
19305 msgid "Job inserted successfully"
19306 msgstr "Poste correctement inséré"
19308 #: www/people/editjob.php:80
19310 msgid "Job update failed: %s"
19311 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s"
19313 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19314 msgid "Job updated successfully"
19315 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement"
19317 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:129
19318 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:244
19319 #: www/people/people_utils.php:306
19321 msgstr "Compétence"
19323 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19324 msgid "Skill Level"
19325 msgstr "Niveau de compétence"
19327 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19329 msgstr "Ancienneté de la compétence"
19331 #: www/people/editjob.php:99
19332 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19333 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué - mauvais numéro de projet"
19335 #: www/people/editjob.php:108
19336 msgid "Job Inventory"
19337 msgstr "Liste des postes"
19339 #: www/people/editjob.php:115
19341 msgid "Job skill update failed: %s"
19342 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s"
19344 #: www/people/editjob.php:117
19345 msgid "Job skill updated successfully"
19346 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
19348 #: www/people/editjob.php:120
19349 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19351 "La mise à jour de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19354 #: www/people/editjob.php:129
19356 msgstr "N° de poste"
19358 #: www/people/editjob.php:135
19360 msgid "Job skill delete failed: %s"
19361 msgstr "La compétence n'a pas été correctement supprimée : %s"
19363 #: www/people/editjob.php:137
19364 msgid "Job skill deleted successfully"
19365 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement supprimée"
19367 #: www/people/editjob.php:140
19368 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19370 "La suppression de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19371 "d'identification de projet"
19373 #: www/people/editjob.php:153
19375 msgid "Posting fetch failed: %s"
19376 msgstr "La récupération du message a échoué : %s"
19378 #: www/people/editjob.php:154
19379 msgid "No such posting for this project"
19380 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours"
19382 #: www/people/editjob.php:158
19384 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19385 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19387 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à ce "
19388 "poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
19389 "répondre à vos attentes."
19391 #: www/people/editjob.php:160
19392 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19393 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
19395 #: www/people/editjob.php:176
19396 msgid "Update Descriptions"
19397 msgstr "Mise à jour des descriptions"
19399 #: www/people/editjob.php:181
19403 #: www/people/editprofile.php:54
19405 msgid "User update failed: %s"
19406 msgstr "La mise à jour de cet utilisateur a échoué : %s"
19408 #: www/people/editprofile.php:56
19409 msgid "User updated successfully"
19410 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
19412 #: www/people/editprofile.php:100
19414 msgid "Failed to add the skill %s"
19415 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence %s"
19417 #: www/people/editprofile.php:102
19418 msgid "Skill added successfully"
19419 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
19421 #: www/people/editprofile.php:107
19422 msgid "Start Month"
19423 msgstr "Mois de début"
19425 #: www/people/editprofile.php:107
19427 msgstr "Année de début"
19429 #: www/people/editprofile.php:107
19431 msgstr "Mois de fin"
19433 #: www/people/editprofile.php:107
19435 msgstr "Année de fin"
19437 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19438 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19440 msgstr "Mots-clefs"
19442 #: www/people/editprofile.php:125
19443 msgid "No skills selected to edit."
19444 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
19446 #: www/people/editprofile.php:142
19448 msgid "Failed to update skills: %s"
19449 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
19451 #: www/people/editprofile.php:145
19452 msgid "Skill updated"
19453 msgid_plural "Skills updated"
19454 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
19455 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
19457 #: www/people/editprofile.php:150
19458 msgid "Edit Skills"
19459 msgstr "Modification des compétences"
19461 #: www/people/editprofile.php:151
19462 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19464 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
19467 #: www/people/editprofile.php:156
19471 #: www/people/editprofile.php:164
19472 msgid "Cancelled skills update"
19473 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
19475 #: www/people/editprofile.php:177
19476 msgid "No skills selected to delete."
19477 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour la suppression."
19479 #: www/people/editprofile.php:186
19481 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19482 msgstr "Échec de la suppression de compétences : %s"
19484 #: www/people/editprofile.php:188
19485 msgid "Skill deleted successfully"
19486 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19487 msgstr[0] "Compétence correctement supprimée"
19488 msgstr[1] "Compétences correctement supprimées"
19490 #: www/people/editprofile.php:197
19491 msgid "Confirm skill delete"
19492 msgstr "Confirmation de la suppression d'une compétence"
19494 #: www/people/editprofile.php:200
19495 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19497 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19499 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
19502 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
19505 #: www/people/editprofile.php:205
19506 msgid "This action cannot be undone."
19507 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
19509 #: www/people/editprofile.php:206
19510 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19511 msgstr "Êtes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
19513 #: www/people/editprofile.php:214
19517 #: www/people/editprofile.php:224
19518 msgid "Skill deletion cancelled"
19519 msgstr "Effacement de compétence annulé"
19521 #: www/people/editprofile.php:227
19522 msgid "Edit Your Profile"
19523 msgstr "Édition de votre profil"
19525 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
19526 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:49
19527 msgid "No Such User"
19528 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
19530 #: www/people/editprofile.php:237
19531 msgid "Edit Public Permissions"
19532 msgstr "Éditer les permissions publiques"
19534 #: www/people/editprofile.php:239
19536 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19537 "cannot, you can still enter your skills."
19539 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
19540 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
19543 #: www/people/editprofile.php:246
19544 msgid "Update Permissions"
19545 msgstr "Mise à jour des permissions"
19547 #: www/people/editprofile.php:255
19548 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19550 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
19551 "skills_data_types)."
19553 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:191
19554 #: www/people/people_utils.php:341
19555 msgid "Add a new skill"
19556 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
19558 #: www/people/editprofile.php:272
19560 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19561 "finish dates as accurately as possible."
19563 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
19564 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
19566 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
19567 msgid "All fields are required!"
19568 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
19570 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
19571 msgid "Title (max 100 characters)"
19572 msgstr "Titre (100 caractères maximum)"
19574 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
19575 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19576 msgstr "Mots-clefs (max 255 caractères)"
19578 #: www/people/editprofile.php:308
19579 msgid "Add This Skill"
19580 msgstr "Ajouter cette compétence"
19582 #: www/people/editprofile.php:314
19583 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19584 msgstr "Modifier ou supprimer vos compétences"
19586 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19587 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19588 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
19590 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
19591 msgid "Help Wanted System"
19592 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
19594 #: www/people/index.php:46
19595 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19596 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet."
19598 #: www/people/index.php:52
19602 #: www/people/index.php:54
19603 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19604 msgstr "Cliquez sur les noms de « métiers » pour plus d'informations."
19606 #: www/people/index.php:62
19609 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19610 "openings. Commercial use is prohibited."
19612 "Le système d'annonces de %s permet de publier des postes pour des "
19613 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
19615 #: www/people/index.php:66
19617 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19618 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19621 "Les offres restent visibles pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles "
19622 "soient fermées par le demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les "
19623 "administrateurs de projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les "
19624 "offres qui ont expiré.)"
19626 #: www/people/index.php:70
19628 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19630 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui "
19631 "recherchent votre aide."
19633 #: www/people/index.php:74
19635 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19636 "your project administration page."
19638 "Si vous êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des "
19639 "demandes d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet."
19641 #: www/people/index.php:78
19643 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19645 "Pour suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
19646 "gestionnaire de support."
19648 #: www/people/index.php:83
19650 msgstr "Dernières demandes"
19652 #: www/people/index.php:92
19653 msgid "more latest posts"
19654 msgstr "Encore ..."
19656 #: www/people/people_utils.php:96
19657 msgid "Must select a skill ID"
19658 msgstr "Vous devez choisir un n° de compétence."
19660 #: www/people/people_utils.php:105
19661 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19662 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19664 #: www/people/people_utils.php:108
19665 msgid "Added to skill inventory"
19666 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19668 #: www/people/people_utils.php:111
19669 msgid "Error: skill already in your inventory"
19670 msgstr "Erreur: la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
19672 #: www/people/people_utils.php:115 www/people/people_utils.php:229
19673 msgid "You must be logged in first"
19674 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier"
19676 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
19677 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:307
19681 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
19682 #: www/people/people_utils.php:246 www/people/people_utils.php:308
19684 msgstr "Expérience"
19686 #: www/people/people_utils.php:139 www/people/people_utils.php:253
19687 #: www/people/people_utils.php:318
19688 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19689 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
19691 #: www/people/people_utils.php:170
19692 msgid "No skill setup"
19693 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
19695 #: www/people/people_utils.php:197 www/people/people_utils.php:349
19697 msgstr "Ajouter une compétence"
19699 #: www/people/people_utils.php:216
19700 msgid "Error inserting into job inventory: "
19701 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19703 #: www/people/people_utils.php:220
19704 msgid "Added to job inventory"
19705 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19707 #: www/people/people_utils.php:224
19708 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19709 msgstr "Erreur: cette compétence est déjà dans votre référentiel."
19711 #: www/people/people_utils.php:282 www/people/people_utils.php:291
19713 msgstr "N° invalide"
19715 #: www/people/people_utils.php:398
19716 msgid "No categories found."
19717 msgstr "Aucune catégorie trouvée."
19719 #: www/people/people_utils.php:444
19720 msgid "Date Opened"
19721 msgstr "Date de dépôt"
19723 #: www/people/people_utils.php:445
19726 msgstr "Projet de %s"
19728 #: www/people/people_utils.php:455
19730 msgstr "Aucune demande trouvée"
19732 #: www/people/skills_utils.php:40
19733 msgid "No skills listed."
19734 msgstr "Aucune compétence n'est en place."
19736 #: www/people/skills_utils.php:41
19737 msgid "This user has not entered any skills."
19738 msgstr "Cet utilisateur n'a entré aucune compétence."
19740 #: www/people/viewjob.php:54
19742 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19743 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours :"
19745 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19747 msgstr "Voir un poste"
19749 #: www/people/viewjob.php:68
19750 msgid "Contact Info"
19751 msgstr "Contact pour informations"
19753 #: www/people/viewjob.php:88
19754 msgid "Required Skills"
19755 msgstr "Compétences requises"
19757 #: www/people/viewjob.php:103
19758 msgid "Posting ID not found"
19759 msgstr "Offre non trouvée"
19761 #: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
19762 msgid "View a User Profile"
19763 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
19765 #: www/people/viewprofile.php:64
19766 msgid "This user has set his/her profile to private."
19767 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé."
19769 #: www/people/viewprofile.php:69
19770 msgid "Skills profile for"
19771 msgstr "Profil de compétence pour"
19773 #: www/people/viewprofile.php:73
19775 msgid "Edit your profile"
19776 msgstr "Édition de votre profil"
19778 #: www/people/viewprofile.php:86
19779 msgid "User_id not found."
19780 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
19782 #: www/pm/add_task.php:33
19783 msgid "Add a new Task"
19784 msgstr "Ajout d'une tâche"
19786 #: www/pm/add_task.php:66
19787 msgid "Task Details"
19788 msgstr "Détails de la tâche"
19790 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/mod_task.php:198 www/pm/mod_task.php:213
19791 #: www/pm/mod_task.php:268
19792 msgid "Estimated Hours"
19793 msgstr "Durée horaire estimée"
19795 #: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:154
19797 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19798 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19800 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
19801 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
19802 "fin des tâches dont elle dépend."
19804 #: www/pm/add_task.php:83 www/pm/mod_task.php:155
19805 msgid "View Calendar"
19806 msgstr "Voir le calendrier"
19808 #: www/pm/add_task.php:99 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:184
19809 msgid "Dependent on task"
19810 msgstr "Dépendant de la tâche"
19812 #: www/pm/add_task.php:101
19813 msgid "Dependent note"
19814 msgstr "Détails sur la dépendance"
19816 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19817 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19818 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:244
19819 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19820 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory"
19822 #: www/pm/admin/index.php:80
19823 msgid "Subproject Inserted"
19824 msgstr "Sous-projet ajouté"
19826 #: www/pm/admin/index.php:122
19827 msgid "Category Updated"
19828 msgstr "Catégorie mise à jour"
19830 #: www/pm/admin/index.php:141
19831 msgid "Subproject Updated successfully"
19832 msgstr "Sous-projet mis à jour avec succès"
19834 #: www/pm/admin/index.php:179
19836 msgid "Add Categories to: %s"
19837 msgstr "Ajouter des catégories à : %s"
19839 #: www/pm/admin/index.php:201
19840 msgid "No categories defined"
19841 msgstr "Aucune catégorie définie"
19843 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:256
19844 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19845 msgid "Category Name"
19846 msgstr "Nom de catégorie"
19848 #: www/pm/admin/index.php:239
19850 msgid "Modify a Category in: %s"
19851 msgstr "Modifier une catégorie de : %s"
19853 #: www/pm/admin/index.php:248
19855 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19856 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19857 "will be changed to the new name."
19859 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
19860 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
19861 "tous les items prendront le nouveau nom."
19863 #: www/pm/admin/index.php:273
19864 msgid "Add a new subproject"
19865 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19867 #: www/pm/admin/index.php:276
19869 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19870 "task to a subproject.</strong>"
19872 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
19873 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un sous-projet.</strong>"
19875 #: www/pm/admin/index.php:282
19876 msgid "New Subproject Name"
19877 msgstr "Nom du sous-projet"
19879 #: www/pm/admin/index.php:284 www/pm/admin/index.php:323
19880 msgid "At least 5 characters"
19881 msgstr "5 caractères minimum"
19883 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:333
19884 msgid "At least 10 characters"
19885 msgstr "10 caractères minimum"
19887 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:339
19888 msgid "Send All Updates To"
19889 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
19891 #: www/pm/admin/index.php:306
19892 msgid "Change Tasks Status"
19893 msgstr "Changer l'état de la tâche"
19895 #: www/pm/admin/index.php:309
19897 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19898 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19899 "the general public."
19901 "Vous pouvez modifier un sous-projet existant en utilisant ce formulaire. "
19902 "Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que par les membres, "
19903 "et pas par les visiteurs."
19905 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:98
19906 msgid "Subproject Name"
19907 msgstr "Nom du sous-projet"
19909 #: www/pm/admin/index.php:354
19910 msgid "Category Administration"
19911 msgstr "Administration des catégories"
19913 #: www/pm/admin/index.php:368 www/pm/admin/index.php:390
19914 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19915 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données"
19917 #: www/pm/admin/index.php:375
19919 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19920 "all its related data!"
19922 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
19923 "toutes ses données !"
19925 #: www/pm/admin/index.php:409 www/project/admin/tools.php:327
19926 msgid "Tasks Administration"
19927 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
19929 #: www/pm/admin/index.php:416
19930 msgid "Add a Subproject"
19931 msgstr "Ajouter un sous-projet"
19933 #: www/pm/admin/index.php:417
19935 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19936 "creating a new task."
19938 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble de "
19939 "tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
19941 #: www/pm/admin/index.php:423
19942 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19943 msgstr "Aucun sous-projet trouvé dans ce projet"
19945 #: www/pm/admin/index.php:424
19946 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19948 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un sous-"
19949 "projet » ci-dessus."
19951 #: www/pm/admin/index.php:428
19952 msgid "Edit/Update Subproject"
19953 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
19955 #: www/pm/browse_task.php:95
19956 msgid "Browse tasks"
19957 msgstr "Afficher les tâches"
19959 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:247
19960 #: www/pm/ganttpage.php:165 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19961 #: www/pm/t_lookup.php:35
19963 msgstr "N° de tâche"
19965 #: www/pm/browse_task.php:164
19969 #: www/pm/browse_task.php:178
19970 #, fuzzy, php-format
19971 msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
19972 msgstr "Affichage des résultats %1$d-%2$d sur un total de %3$d"
19974 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/ganttpage.php:185
19978 #: www/pm/browse_task.php:201
19979 msgid "Detail View"
19980 msgstr "Vue détaillée"
19982 #: www/pm/browse_task.php:207
19983 msgid "No Matching Tasks found"
19984 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
19986 #: www/pm/browse_task.php:208
19987 msgid "Add tasks using the link above"
19988 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus"
19990 #: www/pm/browse_task.php:358
19991 msgid "* Denotes overdue tasks"
19992 msgstr "* indique les tâches en retard"
19994 #: www/pm/calendar.php:46
19995 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19996 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
19998 #: www/pm/calendar.php:50
19999 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
20000 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
20002 #: www/pm/calendar.php:54
20003 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
20004 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
20006 #: www/pm/calendar.php:59
20007 msgid "Invalid date"
20008 msgstr "Date invalide"
20010 #: www/pm/calendar.php:64
20011 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
20013 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
20014 "currentyear, comingyear)."
20016 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
20020 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
20024 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
20028 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
20032 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
20036 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
20040 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
20044 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
20048 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
20052 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
20056 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
20060 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
20064 #: www/pm/calendar.php:101
20065 msgid "Error: Could Not Get Factory"
20066 msgstr "Erreur : Factory introuvable "
20068 #: www/pm/calendar.php:108
20069 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
20070 msgstr "Erreur : ProjectTaskFactory introuvable "
20072 #: www/pm/calendar.php:125
20074 msgstr "Calendrier"
20076 #: www/pm/calendar.php:140
20078 msgid "Task summary: %s"
20079 msgstr "Résumé de la tâche : %s"
20081 #: www/pm/calendar.php:143
20083 msgid "Task %d begins"
20084 msgstr "Début de la tâche %d"
20086 #: www/pm/calendar.php:144
20088 msgid "Task %d ends"
20089 msgstr "Fin de la tâche %d"
20091 #: www/pm/calendar.php:176
20095 #: www/pm/calendar.php:250
20099 #: www/pm/calendar.php:254
20103 #: www/pm/calendar.php:256
20104 msgid "Three month"
20105 msgstr "Trois mois"
20107 #: www/pm/calendar.php:258
20108 msgid "Current year"
20109 msgstr "Année courante"
20111 #: www/pm/calendar.php:260
20112 msgid "Coming year"
20113 msgstr "Année prochaine"
20115 #: www/pm/calendar.php:305
20116 msgid "today's date"
20117 msgstr "date du jour"
20119 #: www/pm/calendar.php:309
20120 msgid "selected date"
20121 msgstr "date sélectionnée"
20123 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
20124 msgid "Upload data into the tasks"
20125 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
20127 #: www/pm/csv.php:79
20129 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
20130 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
20131 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
20134 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
20135 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
20136 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
20138 #: www/pm/csv.php:80
20139 msgid "Export tasks as a CSV file"
20140 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
20142 #: www/pm/csv.php:84
20143 msgid "Export CSV file"
20144 msgstr "Exporter le fichier au format CSV"
20146 #: www/pm/csv.php:86
20147 msgid "Import tasks using a CSV file"
20148 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
20150 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
20151 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
20152 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à importer."
20154 #: www/pm/csv.php:95
20156 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
20157 "ones present in the file."
20160 #: www/pm/csv.php:96
20161 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
20164 #: www/pm/csv.php:97
20166 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
20169 #: www/pm/csv.php:100
20170 msgid "Record Layout"
20171 msgstr "Format des enregistrements"
20173 #: www/pm/csv.php:104
20175 msgstr "Nom du champ"
20177 #: www/pm/csv.php:109
20178 msgid "this is the ID in database"
20181 #: www/pm/csv.php:113
20183 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
20184 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
20188 #: www/pm/csv.php:117
20189 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20192 #: www/pm/csv.php:121
20194 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20195 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20199 #: www/pm/csv.php:125
20200 msgid "The summary or brief description"
20201 msgstr "Résumé ou brève description"
20203 #: www/pm/csv.php:129
20204 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20207 #: www/pm/csv.php:133
20208 msgid "Duration in days"
20209 msgstr "Durée en jours"
20211 #: www/pm/csv.php:137
20212 msgid "Number of hours required to complete"
20213 msgstr "Nombre d'heures restantes"
20215 #: www/pm/csv.php:141
20216 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20219 #: www/pm/csv.php:145
20220 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20223 #: www/pm/csv.php:149
20224 msgid "Percentage of completion"
20225 msgstr "Taux d'avancement"
20227 #: www/pm/csv.php:153
20228 msgid "integers 1 to 5"
20231 #: www/pm/csv.php:157
20232 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20235 #: www/pm/csv.php:161
20236 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20239 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20240 msgid "optional, same as above"
20241 msgstr "optionnel, comme ci-dessus"
20243 #: www/pm/csv.php:181
20244 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20247 #: www/pm/csv.php:185
20248 msgid "optional, the ID used by the external application"
20251 #: www/pm/csv.php:189
20252 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20255 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20256 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20257 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20258 msgid "repetition of dependenton1"
20261 #: www/pm/deletetask.php:26
20263 msgid "Delete Task [T%s]"
20264 msgstr "Supprimer la tâche [T%s]"
20266 #: www/pm/deletetask.php:37
20267 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20268 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
20270 #: www/pm/detail_task.php:36
20271 msgid "Task Detail"
20272 msgstr "Détails d'une tâche"
20274 #: www/pm/detail_task.php:46
20276 msgid "Task Detail Information (JSON)"
20277 msgstr "Page d'information"
20279 #: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:108
20280 msgid "Subscribe to task"
20281 msgstr "S'abonner à cette tâche"
20283 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:115
20284 msgid "Original Comment"
20285 msgstr "Commentaire initial"
20287 #: www/pm/detail_task.php:107
20291 #: www/pm/format_csv.php:72
20295 #: www/pm/format_csv.php:76
20299 #: www/pm/format_csv.php:119
20300 msgid "Full/Normal"
20301 msgstr "Complet/Normal"
20303 #: www/pm/format_csv.php:120
20304 msgid "In Full, the category is also exported."
20307 #: www/pm/format_csv.php:123
20308 msgid "Comma/Semi-colon"
20311 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20312 msgid "Gantt Chart"
20313 msgstr "Diagramme de Gantt"
20315 #: www/pm/ganttpage.php:63
20316 msgid "Error getting PTF: "
20317 msgstr "Erreur en accédant au PTF : "
20319 #: www/pm/ganttpage.php:68
20320 msgid "Error in PTF: "
20321 msgstr "Erreur dans le PTF : "
20323 #: www/pm/ganttpage.php:251
20324 msgid "task summary"
20325 msgstr "résumé de la tâche"
20327 #: www/pm/ganttpage.php:252
20331 #: www/pm/ganttpage.php:253
20335 #: www/pm/ganttpage.php:254
20339 #: www/pm/ganttpage.php:255
20343 #: www/pm/ganttpage.php:256
20345 msgstr "responsables"
20347 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20348 msgid "General Admin"
20349 msgstr "Administration générale"
20351 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20352 msgid "View Subprojects"
20353 msgstr "Voir les sous-projets"
20355 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20357 msgstr "Ajouter une tâche"
20359 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
20360 msgid "Import/Export CSV"
20361 msgstr "Import/export CSV"
20363 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
20364 msgid "Not Started"
20365 msgstr "Non débuté"
20367 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
20368 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20369 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
20371 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
20372 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20373 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
20375 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
20376 msgid "Related Tracker Items"
20377 msgstr "éléments à suivre liés"
20379 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
20380 msgid "Artifact Summary"
20381 msgstr "Résumé de l'artifact"
20383 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
20384 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20385 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
20387 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
20388 msgid "Sort comments antichronologically"
20389 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
20391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
20392 msgid "Sort comments chronologically"
20393 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
20395 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
20396 msgid "Task Change History"
20397 msgstr "Historique de la tâche"
20399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
20400 msgid "No Changes Have Been Made"
20401 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
20403 #: www/pm/index.php:58
20405 msgid "Subprojects for %s"
20406 msgstr "Sous-projets de %s"
20408 #: www/pm/index.php:63
20409 msgid "No Subprojects Found"
20410 msgstr "Aucun sous-projet trouvé"
20412 #: www/pm/index.php:64
20413 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20414 msgstr "Il n'existe pas de sous-projets, ou vous ne pouvez pas les voir."
20416 #: www/pm/index.php:65
20418 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20421 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets à partir de la "
20422 "page d'administration."
20424 #: www/pm/index.php:68
20425 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20427 "Choisissez un sous-projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
20429 #: www/pm/mod_task.php:37
20430 msgid "Modify Task"
20431 msgstr "Modification d'une tâche"
20433 #: www/pm/mod_task.php:102
20434 msgid "Delete this task"
20435 msgstr "Supprimer cette tâche"
20437 #: www/pm/mod_task.php:192
20439 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20442 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
20443 "que celle-ci ne puisse démarrer."
20445 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/index.php:69
20446 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20447 msgid "Time tracking"
20448 msgstr "Suivi du temps"
20450 #: www/pm/mod_task.php:266 www/reporting/sitetimebar.php:95
20454 #: www/pm/mod_task.php:267 www/stats/site_stats_utils.php:357
20458 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20459 msgid "Parameter error"
20460 msgstr "Erreur de paramètre"
20462 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20463 msgid "Import was successful"
20464 msgstr "Importé avec succès"
20466 #: www/pm/reporting/index.php:55
20467 msgid "Task Reporting System"
20468 msgstr "Rapports sur les tâches"
20470 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20471 msgid "Aging Report"
20472 msgstr "Ordre chronologique"
20474 #: www/pm/reporting/index.php:62
20475 msgid "Report by Assignee"
20476 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
20478 #: www/pm/reporting/index.php:63
20479 msgid "Report by Subproject"
20480 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
20482 #: www/pm/reporting/index.php:115
20483 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20484 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jours)"
20486 #: www/pm/reporting/index.php:116
20487 msgid "Number of started tasks"
20488 msgstr "Nombre de tâches commencées"
20490 #: www/pm/reporting/index.php:177
20491 msgid "Number of tasks still not completed"
20492 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
20494 #: www/pm/reporting/index.php:205
20495 msgid "Tasks By Category"
20496 msgstr "Tâches par catégorie"
20498 #: www/pm/reporting/index.php:206
20499 msgid "Open Tasks By Category"
20500 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
20502 #: www/pm/reporting/index.php:207
20503 msgid "All Tasks By Category"
20504 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
20506 #: www/pm/reporting/index.php:235
20507 msgid "Tasks By Assignee"
20508 msgstr "Tâches par responsable"
20510 #: www/pm/reporting/index.php:236
20511 msgid "Open Tasks By Assignee"
20512 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
20514 #: www/pm/reporting/index.php:237
20515 msgid "All Tasks By Assignee"
20516 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
20518 #: www/pm/reporting/index.php:238
20520 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20521 "be counted for each of them."
20523 "Notez que des tâches peuvent être confiées à plusieurs responsables. Ces "
20524 "tâches leur seront attribuées à chacun."
20526 #: www/pm/task.php:69
20528 msgstr "N° de projet"
20530 #: www/pm/task.php:72
20531 msgid "Group Project ID"
20532 msgstr "N° de projet"
20534 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170 www/pm/task.php:305
20535 #: www/pm/task.php:327 www/pm/task.php:344 www/pm/task.php:376
20536 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20537 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask"
20539 #: www/pm/task.php:122
20540 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20541 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
20543 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
20544 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20545 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
20547 #: www/pm/task.php:150
20548 msgid "Task Created Successfully"
20549 msgstr "Tâche créée avec succès"
20551 #: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:289
20552 msgid "Task Updated Successfully"
20553 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
20555 #: www/pm/task.php:286
20556 msgid "No task selected"
20557 msgstr "Aucune tâche sélectionnée"
20559 #: www/pm/task.php:312
20560 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20561 msgstr "La relation a été ajoutée avec succès"
20563 #: www/pm/task.php:349
20564 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20565 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée"
20567 #: www/pm/task.php:355
20568 msgid "Task Successfully Deleted"
20569 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
20571 #: www/pm/t_follow.php:36
20573 msgstr "N° de tâche"
20575 #: www/pm/t_follow.php:42 www/pm/t_lookup.php:41
20576 msgid "No Task with ID: "
20577 msgstr "Aucune tâche de n° : "
20579 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20583 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20585 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20586 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20589 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20591 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20592 "Feature Requests, …) support that functionality."
20595 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20597 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20598 "inserted in the current subproject."
20600 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
20601 "inséré dans le sous-project courant."
20603 #: www/project/admin/database.php:66
20604 msgid "Cannot add database entry"
20605 msgstr "Impossible d'ajouter une entrée dans la base de données"
20607 #: www/project/admin/database.php:68
20608 msgid "Database scheduled for creation"
20609 msgstr "Création de la base programmée"
20611 #: www/project/admin/database.php:108
20612 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20615 #: www/project/admin/database.php:130
20616 msgid "Database scheduled for deletion"
20617 msgstr "Suppression de la base programmée"
20619 #: www/project/admin/database.php:135
20620 msgid "Database Information"
20621 msgstr "Information sur les bases de données"
20623 #: www/project/admin/database.php:140
20624 msgid "Click to confirm deletion"
20625 msgstr "Cliquez pour confirmer la suppression"
20627 #: www/project/admin/database.php:161
20628 msgid "Add New Database"
20629 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
20631 #: www/project/admin/database.php:162
20633 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20634 "the details to the project administrators"
20636 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
20637 "données, et enverra les détails par courriel aux administrateurs du projet."
20639 #: www/project/admin/database.php:164
20640 msgid "Database Type"
20641 msgstr "Type de base de données"
20643 #: www/project/admin/database.php:186
20644 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20645 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
20647 #: www/project/admin/database.php:203
20651 #: www/project/admin/database.php:205
20652 msgid "New Password"
20653 msgstr "Nouveau mot de passe"
20655 #: www/project/admin/database.php:206
20656 msgid "Confirm New"
20657 msgstr "Confirmer le nouveau"
20659 #: www/project/admin/database.php:251
20660 msgid "Current Databases"
20661 msgstr "Base de données utilisées"
20663 #: www/project/admin/database.php:251
20664 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20665 msgstr "Ce projet ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
20667 #: www/project/admin/editimages.php:46
20668 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20670 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256 000 octets"
20672 #: www/project/admin/editimages.php:99
20673 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20674 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
20676 #: www/project/admin/editimages.php:101
20677 msgid "Multimedia File Uploaded"
20678 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
20680 #: www/project/admin/editimages.php:118
20681 msgid "Both file name and description are required"
20682 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
20684 #: www/project/admin/editimages.php:137
20685 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20687 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier multimédia : "
20689 #: www/project/admin/editimages.php:139
20690 msgid "Multimedia File Deleted"
20691 msgstr "Fichier multimédia supprimé"
20693 #: www/project/admin/editimages.php:144
20694 msgid "File description is required"
20695 msgstr "Description de fichier requise"
20697 #: www/project/admin/editimages.php:161
20698 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20700 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier multimédia : "
20702 #: www/project/admin/editimages.php:163
20703 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20704 msgstr "Propriétés de fichiers multimédia mises à jour"
20706 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20707 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20708 msgid "Edit Multimedia Data"
20709 msgstr "Données multimédia"
20711 #: www/project/admin/editimages.php:197
20714 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20715 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20716 "project multimedia data."
20718 "Vous pouvez stocker jusqu'à %s Mo de données multimédia (images vectorisées "
20719 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
20720 "Ajouter/Supprimer les données multimédia de votre projet."
20722 #: www/project/admin/editimages.php:222
20723 msgid "Replace with new file (optional)"
20724 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
20726 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20730 #: www/project/admin/editimages.php:236
20732 msgstr "Réinitialiser"
20734 #: www/project/admin/editimages.php:246
20735 msgid "Add Multimedia Data"
20736 msgstr "Ajouter des données multimédia"
20738 #: www/project/admin/editimages.php:250
20739 msgid "Local filename"
20740 msgstr "Nom de fichier local"
20742 #: www/project/admin/editimages.php:268
20746 #: www/project/admin/editimages.php:290
20750 #: www/project/admin/group_trove.php:43
20751 msgid "Changed Trove"
20752 msgstr "Arbre modifié"
20754 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20755 msgid "Trove Update Success"
20756 msgstr "Arbre mis à jour avec succès"
20758 #: www/project/admin/group_trove.php:74
20759 msgid "Edit Trove Categorization"
20760 msgstr "Modifier une branche"
20762 #: www/project/admin/group_trove.php:77
20764 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20765 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20766 "simply select “None Selected”."
20768 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
20769 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
20770 "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
20772 #: www/project/admin/group_trove.php:78
20774 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20775 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20776 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20779 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
20780 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
20781 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
20782 "spécifique sera conservée."
20784 #: www/project/admin/group_trove.php:119
20785 msgid "Update All Category Changes"
20786 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
20788 #: www/project/admin/history.php:40
20790 msgid "Project History of %s"
20791 msgstr "Historique du projet %s"
20793 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20794 msgid "Project information updated"
20795 msgstr "Informations du projet mises à jour"
20797 #: www/project/admin/index.php:112
20799 msgid "Project Information for %s"
20800 msgstr "Information du projet %s"
20802 #: www/project/admin/index.php:115
20803 msgid "Misc. Project Information"
20804 msgstr "Informations diverses sur le projet"
20806 #: www/project/admin/index.php:119
20807 msgid "Group shell (SSH) server:"
20808 msgstr "Serveur shell (pour SSH) :"
20810 #: www/project/admin/index.php:120
20811 msgid "Group directory on shell server:"
20812 msgstr "Répertoire système du groupe :"
20814 #: www/project/admin/index.php:121
20815 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20816 msgstr "Répertoire de service du site web (www) :"
20818 #: www/project/admin/index.php:130
20819 msgid "Descriptive Project Name"
20820 msgstr "Nom précis du projet"
20822 #: www/project/admin/index.php:137
20823 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20824 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
20826 #: www/project/admin/index.php:146
20827 msgid "Project tags"
20828 msgstr "Mots-clefs du projet"
20830 #: www/project/admin/index.php:148
20831 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20832 msgstr "Ajouter des mots-clefs (séparées par des virgules) : "
20834 #: www/project/admin/index.php:155
20835 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20837 "Vous pouvez aussi choisir parmi les mots-clefs déjà utilisés par d'autres "
20840 #: www/project/admin/index.php:186
20841 msgid "Trove Categorization"
20842 msgstr "Classement du projet dans l'arbre"
20844 #: www/project/admin/index.php:189
20846 msgstr "Modifier l'arbre"
20848 #: www/project/admin/index.php:193
20849 msgid "Homepage Link"
20850 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
20852 #: www/project/admin/index.php:256
20854 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20855 "submissions will be sent"
20857 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse électronique par défaut "
20858 "à laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
20860 #: www/project/admin/index.php:257
20861 msgid "New Document Submissions"
20862 msgstr "Soumission de nouveaux documents"
20864 #: www/project/admin/index.php:259
20865 msgid "(send on all updates)"
20866 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
20868 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20869 #: www/project/admin/users.php:285
20870 msgid "Add Users From List"
20871 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
20873 #: www/project/admin/massadd.php:71
20875 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20876 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20877 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20879 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
20880 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
20881 "des utilisateurs que vous ajoutez."
20883 #: www/project/admin/massadd.php:77
20885 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20888 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
20889 "vous souhaitez ajouter."
20891 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/massfinish.php:71
20892 #: www/project/admin/users.php:100
20893 msgid "No Matching Users Found"
20894 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
20896 #: www/project/admin/massadd.php:116
20900 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20902 msgstr "Avec succès"
20904 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20905 msgid "No IDs Were Passed"
20906 msgstr "Aucun n° passé"
20908 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20909 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20911 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur « Ajouter Tous »."
20913 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20915 msgstr "Ajouter tout"
20917 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20918 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20921 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20922 msgid "Users and permissions"
20923 msgstr "Utilisateurs et permissions"
20925 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20927 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20928 "Add / Remove member."
20931 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20935 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20936 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20939 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20940 msgid "Project History"
20941 msgstr "Historique du projet"
20943 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20944 msgid "Show the significant change of your project."
20945 msgstr "Voir les changements significatifs de votre projet."
20947 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20949 msgstr "Nouveau poste"
20951 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20952 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20955 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20957 msgstr "Éditer les travaux"
20959 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20960 msgid "Edit already created available position in your project."
20963 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20965 msgstr "Hôtes virtuels"
20967 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20968 msgid "Database Admin"
20969 msgstr "Bases de données"
20971 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
20973 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20975 "Cet état vous montre les changements significatifs et quand ils ont été "
20976 "apportés à votre projet."
20978 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
20980 msgstr "Aucun changement"
20982 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:216
20983 msgid "Failed to find namespace for database"
20984 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
20986 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:230
20988 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20989 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20990 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20991 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20992 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20993 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20994 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20995 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20996 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20997 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20998 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20999 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
21001 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
21002 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
21003 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
21004 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
21005 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
21006 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bogues/Tâches/Patches</"
21007 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
21008 "des modifications aux Bogues/Tâches/Patches et utiliser les pages de /"
21009 "toolname/admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
21010 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
21011 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent supprimer "
21012 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
21013 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/suppriment "
21014 "les documentations du projet.</dd></dl>"
21016 #: www/project/admin/roledelete.php:53
21017 msgid "You can't delete a global role from here."
21018 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
21020 #: www/project/admin/roledelete.php:57
21021 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
21023 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
21026 #: www/project/admin/roledelete.php:67
21028 msgid "Deleted Role"
21029 msgstr "Supprimer le rôle"
21031 #: www/project/admin/roledelete.php:71
21033 "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
21035 "veuillez cocher « Je confirme » ou retourner à la page précédente pour "
21038 #: www/project/admin/roledelete.php:76
21040 msgid "Permanently Delete Role %s"
21041 msgstr "Supprimer définitivement le rôle %s"
21043 #: www/project/admin/roledelete.php:79
21045 msgid "You are about to permanently delete role %s"
21046 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
21048 #: www/project/admin/roleedit.php:96
21050 msgstr "Rôle ajouté"
21052 #: www/project/admin/roleedit.php:106
21053 msgid "Updated Role"
21054 msgstr "Rôle mis à jour"
21056 #: www/project/admin/roleedit.php:113
21058 msgstr "Nouveau rôle"
21060 #: www/project/admin/roleedit.php:117
21062 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
21063 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
21064 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
21065 "will have it too."
21067 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées à chaque rôle."
21068 "Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions associées aux rôles "
21069 "« Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle « Anonyme » a accès en "
21070 "lecture à un forum, tous les utilisateurs auront cet accès, quel que soit "
21073 #: www/project/admin/roleedit.php:135
21074 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
21075 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
21077 #: www/project/admin/tools.php:97
21078 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
21079 msgstr "Au moins un greffon ne s'est pas initialisé correctement"
21081 #: www/project/admin/tools.php:108
21083 msgid "Tools for %s"
21084 msgstr "Outils de %s"
21086 #: www/project/admin/tools.php:115
21087 msgid "Active Tools"
21088 msgstr "Outils actifs"
21090 #: www/project/admin/tools.php:152
21091 msgid "Use Project Activity"
21092 msgstr "Utiliser l'activité du projet"
21094 #: www/project/admin/tools.php:165
21096 msgstr "Utiliser les forums"
21098 #: www/project/admin/tools.php:178
21099 msgid "Use Trackers"
21100 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
21102 #: www/project/admin/tools.php:191
21103 msgid "Use Mailing Lists"
21104 msgstr "Utiliser les listes de diffusion"
21106 #: www/project/admin/tools.php:204
21108 msgstr "Utiliser les tâches"
21110 #: www/project/admin/tools.php:217
21111 msgid "Use Documents"
21112 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
21114 #: www/project/admin/tools.php:230
21115 msgid "Use Surveys"
21116 msgstr "Utiliser les sondages"
21118 #: www/project/admin/tools.php:243
21120 msgstr "Utiliser les annonces"
21122 #: www/project/admin/tools.php:256
21123 msgid "Use Source Code"
21124 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
21126 #: www/project/admin/tools.php:269
21127 msgid "Use File Release System"
21128 msgstr "Utiliser les publications de fichiers (avec version)"
21130 #: www/project/admin/tools.php:282
21132 msgstr "Utiliser le FTP"
21134 #: www/project/admin/tools.php:291
21135 msgid "Use Statistics"
21136 msgstr "Utiliser les statistiques"
21138 #: www/project/admin/tools.php:315
21140 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
21142 #: www/project/admin/tools.php:318
21143 msgid "Forums Admin"
21144 msgstr "Administration des forums"
21146 #: www/project/admin/tools.php:330
21147 msgid "Documents Admin"
21148 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
21150 #: www/project/admin/tools.php:333
21151 msgid "Survey Admin"
21152 msgstr "Administration des sondages"
21154 #: www/project/admin/tools.php:339
21155 msgid "Source Code Admin"
21156 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
21158 #: www/project/admin/tools.php:342
21159 msgid "File Release System Admin"
21160 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
21162 #: www/project/admin/users.php:104 www/project/admin/users.php:141
21163 #: www/project/admin/users.php:154
21164 msgid "Role not selected"
21165 msgstr "Aucun rôle choisi"
21167 #: www/project/admin/users.php:110 www/project/admin/users.php:167
21168 msgid "Member Added Successfully"
21169 msgstr "Membre ajouté avec succès"
21171 #: www/project/admin/users.php:134
21172 msgid "Member Removed Successfully"
21173 msgstr "Membre supprimé avec succès"
21175 #: www/project/admin/users.php:147
21176 msgid "Member Updated Successfully"
21177 msgstr "Mise à jour du membre réussie"
21179 #: www/project/admin/users.php:163 www/project/admin/users.php:175
21180 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21181 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un objet GroupJoinRequest."
21183 #: www/project/admin/users.php:180
21187 #: www/project/admin/users.php:191
21188 msgid "Role linked successfully"
21189 msgstr "Le rôle a été référencé"
21191 #: www/project/admin/users.php:192
21192 msgid "Linked Role"
21193 msgstr "Le rôle a été lié"
21195 #: www/project/admin/users.php:205
21196 msgid "Role unlinked successfully"
21197 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21199 #: www/project/admin/users.php:206
21200 msgid "Unlinked Role"
21201 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21203 #: www/project/admin/users.php:216
21205 msgid "Members of %s"
21206 msgstr "Membres de %s"
21208 #: www/project/admin/users.php:228
21209 msgid "Pending Membership Requests"
21210 msgstr "Candidatures en attente"
21212 #: www/project/admin/users.php:249
21216 #: www/project/admin/users.php:260 www/project/admin/users.php:262
21217 #: www/project/admin/users.php:281
21219 msgstr "Ajouter un membre"
21221 #: www/project/admin/users.php:290
21222 msgid "Current Project Members"
21223 msgstr "Membres actuels du projet"
21225 #: www/project/admin/users.php:357
21226 msgid "Grant extra role"
21227 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
21229 #: www/project/admin/users.php:397
21230 msgid "Edit Permissions"
21231 msgstr "Modifier les permissions"
21233 #: www/project/admin/users.php:435
21234 msgid "Currently used external roles"
21235 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
21237 #: www/project/admin/users.php:450
21238 msgid "Unlink Role"
21239 msgstr "Déréférencer le rôle"
21241 #: www/project/admin/users.php:459
21242 msgid "Available external roles"
21243 msgstr "Rôles externes disponibles"
21245 #: www/project/admin/users.php:480
21246 msgid "Link external role"
21247 msgstr "Référencer"
21249 #: www/project/admin/vhost.php:60
21251 msgid "Cannot insert VHOST entry:"
21252 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
21254 #: www/project/admin/vhost.php:62
21255 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21256 msgstr "La création de l'hôte virtuel est programmée."
21258 #: www/project/admin/vhost.php:68
21260 msgid "Not a valid hostname - %s"
21261 msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide"
21263 #: www/project/admin/vhost.php:97
21265 msgid "Could not delete VHOST entry:"
21266 msgstr "Impossible de supprimer un onglet :"
21268 #: www/project/admin/vhost.php:99
21269 msgid "VHOST deleted"
21270 msgstr "Hôte virtuel supprimé"
21272 #: www/project/admin/vhost.php:106
21273 msgid "Virtual Host Management"
21274 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
21276 #: www/project/admin/vhost.php:108
21277 msgid "Add New Virtual Host"
21278 msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel"
21280 #: www/project/admin/vhost.php:111
21283 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21284 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21285 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21287 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir <em>votre."
21288 "domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers <strong>%1$s.%2$s</"
21289 "strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie électronique (MX) ni de DNS."
21291 #: www/project/admin/vhost.php:115
21294 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21295 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21296 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21298 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
21299 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-"
21300 "dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%1$s.%2$s</"
21303 #: www/project/admin/vhost.php:123
21304 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21305 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
21307 #: www/project/admin/vhost.php:151
21308 msgid "No VHOSTs defined"
21309 msgstr "Aucun hôte virtuel défini"
21311 #: www/project/index.php:35
21312 msgid "A project must be specified for this page."
21313 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
21315 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21316 msgid "Project Member List"
21317 msgstr "Liste des membres du projet"
21319 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21321 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21322 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21324 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
21325 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
21327 #: www/project/memberlist.php:49
21331 #: www/project/memberlist.php:51
21332 msgid "Role(s)/Position(s)"
21333 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
21335 #: www/project/memberlist.php:53
21336 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21338 msgstr "Compétences"
21340 #: www/project/report/index.php:134
21342 msgstr "Développeur"
21344 #: www/project/report/index.php:153
21347 msgstr "Contacter %s"
21349 #: www/project/request.php:49
21350 msgid "Your request has been submitted."
21351 msgstr "Votre demande a été soumise."
21353 #: www/project/request.php:54
21354 msgid "Request to join project"
21355 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
21357 #: www/project/request.php:63
21359 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21360 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21362 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21363 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21365 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21366 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
21367 "ou refuser votre demande."
21369 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21370 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
21371 "approuver ou refuser votre demande."
21373 #: www/project/request.php:66
21374 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21375 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21376 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
21377 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
21379 #: www/project/stats/index.php:97
21381 msgid "Project Statistics for %s"
21382 msgstr "Statistiques du projet %s"
21384 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/projectact.php:70
21385 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21386 #: www/tracker/reporting/index.php:130
21390 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:149
21391 #: www/tracker/reporting/index.php:153
21392 msgid "Error during graphic computation."
21393 msgstr "Erreur lors du calcul du graphique."
21395 #: www/register/index.php:52
21398 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21401 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
21402 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
21404 #: www/register/index.php:139
21405 msgid "Registration complete"
21406 msgstr "Enregistrement complet"
21408 #: www/register/index.php:143
21411 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21412 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21414 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
21415 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
21418 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:165
21420 msgid "Thank you for choosing %s."
21421 msgstr "Merci d'avoir choisi %s."
21423 #: www/register/index.php:159
21425 msgid "Approval Error: %s"
21426 msgstr "Erreur lors de l'approbation : %s"
21428 #: www/register/index.php:162
21430 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21431 "containing further information shortly."
21433 "Votre projet a automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir prochainement "
21434 "un courriel contenant des informations supplémentaires."
21436 #: www/register/index.php:181
21438 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21439 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21440 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21442 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
21443 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
21444 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
21445 "les champs sont obligatoires."
21447 #: www/register/index.php:188
21449 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21450 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21451 "and max 40 characters)."
21453 "Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet doit "
21454 "être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à l'exception d'une "
21455 "limitation de taille (entre 3 et 40 caractères)."
21457 #: www/register/index.php:198 www/register/index.php:202
21458 msgid "Project Purpose And Summarization"
21459 msgstr "Résumé des buts du projet"
21461 #: www/register/index.php:200
21464 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21465 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21466 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21467 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21468 "description will not be used as a public description of your project. It "
21469 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21471 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet, "
21472 "quelles ressources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière. "
21473 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
21474 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
21475 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
21476 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais. De "
21477 "10 à 1500 caractères."
21479 #: www/register/index.php:208 www/register/index.php:213
21480 msgid "Project Public Description"
21481 msgstr "Description publique du projet"
21483 #: www/register/index.php:210
21485 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21486 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21488 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page « Résumé du "
21489 "projet », dans les résultats des recherches, etc. (au moins 10 caractères)."
21491 #: www/register/index.php:218
21493 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21494 "for your project."
21496 "En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court "
21497 "pour votre projet."
21499 #: www/register/index.php:219
21501 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21502 "places around the site. They are:"
21504 "Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « nom "
21505 "Unix » est soumis à plusieurs restrictions :"
21507 #: www/register/index.php:221
21508 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21509 msgstr "il doit être différent du « nom Unix » de tous les autres projets ;"
21511 #: www/register/index.php:222
21512 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21513 msgstr "il doit comprendre entre 3 et 15 caractères ;"
21515 #: www/register/index.php:223
21517 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21519 "il doit être en minuscules (les majuscules seront converties en minuscules) ;"
21521 #: www/register/index.php:224
21522 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21524 "il ne peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des "
21527 #: www/register/index.php:225
21528 msgid "must be a valid Unix username;"
21529 msgstr "il doit être un nom valide pour un utilisateur Unix ;"
21531 #: www/register/index.php:226
21532 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21533 msgstr "il ne peut être choisi parmi certains noms réservés ;"
21535 #: www/register/index.php:227
21536 msgid "Unix name will never change for this project;"
21537 msgstr "il ne changera pas tout au long de la vie du projet ;"
21539 #: www/register/index.php:229
21541 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21542 "things, including:"
21543 msgstr "Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :"
21545 #: www/register/index.php:231
21547 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21550 #: www/register/index.php:232
21551 msgid "the URL of your source code repository,"
21552 msgstr "l'URL de votre dépôt personnel de sources,"
21554 #: www/register/index.php:234
21556 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21557 msgstr "pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%s</tt>,"
21559 #: www/register/index.php:236
21560 msgid "search engines throughout the site."
21561 msgstr "pour les recherches partout dans le site."
21563 #: www/register/index.php:249
21565 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21566 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21568 "Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour votre "
21569 "projet mais seulement un seul. Merci de choisir avec soin le gestionnaire de "
21570 "sources que vous souhaitez utiliser."
21572 #: www/register/index.php:252 www/register/index.php:254
21574 msgstr "Pas de gestion de sources"
21576 #: www/register/index.php:268
21577 msgid "Project template"
21578 msgstr "Modèle de projet"
21580 #: www/register/index.php:275
21583 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21584 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21585 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21586 "same set of enabled plugins, and so on)."
21588 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui servira "
21589 "de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura initialement la même "
21590 "configuration que son modèle : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de "
21591 "suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21593 #: www/register/index.php:277 www/register/index.php:297
21594 msgid "Start from empty project"
21595 msgstr "Partir d'un projet vide"
21597 #: www/register/index.php:279
21600 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21601 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21602 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21604 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre "
21605 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles "
21606 "et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21608 #: www/register/index.php:291
21611 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21612 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21613 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21614 "enabled plugins, and so on)."
21616 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s comme "
21617 "modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même configuration : "
21618 "mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21621 #: www/register/index.php:303
21624 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21625 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21628 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet modèle "
21629 "%s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21632 #: www/register/index.php:310
21634 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21636 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
21638 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21640 msgstr "Utilisateurs"
21642 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21643 msgid "User Activity"
21644 msgstr "Activité d'un utilisateur"
21646 #: www/reporting/index.php:54
21647 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21649 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
21652 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21653 msgid "Project Activity"
21654 msgstr "Activité du projet"
21656 #: www/reporting/index.php:61
21657 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21659 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
21661 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21662 msgid "Tool Pie Graphs"
21663 msgstr "Outil de génération de camemberts"
21665 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21666 msgid "Site-Wide Activity"
21667 msgstr "Activité globale"
21669 #: www/reporting/index.php:71
21670 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21671 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
21673 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21674 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21678 #: www/reporting/index.php:72
21679 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21680 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
21682 #: www/reporting/index.php:73
21683 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21684 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
21686 #: www/reporting/index.php:74
21687 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21688 msgstr "Total global des heures (graphique)"
21690 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
21691 msgid "User Summary Report"
21692 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
21694 #: www/reporting/index.php:82
21695 msgid "Administrative"
21696 msgstr "Administratif"
21698 #: www/reporting/index.php:84
21699 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21700 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
21702 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21703 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21704 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
21706 #: www/reporting/projecttime.php:62
21707 msgid "Time Tracking By Project"
21708 msgstr "Suivi du temps par projet"
21710 #: www/reporting/rebuild.php:42
21711 msgid "Successfully Rebuilt"
21712 msgstr "Reconstruction effectuée avec succès"
21714 #: www/reporting/rebuild.php:47
21715 msgid "Reporting System Initialization"
21716 msgstr "Initialisation du système de rapports"
21718 #: www/reporting/rebuild.php:50
21720 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21721 "to rebuild the reporting tables."
21723 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
21724 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
21725 "du système de rapports."
21727 #: www/reporting/rebuild.php:53
21729 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21730 "am Sure” box and click the button below."
21732 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
21733 "rapports, cochez la case « Je confirme » et cliquez sur le bouton ci-dessous."
21735 #: www/reporting/rebuild.php:56
21736 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21738 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
21741 #: www/reporting/rebuild.php:67
21742 msgid "Press ONLY ONCE"
21743 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
21745 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21746 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21747 msgstr "Suivi temporel global"
21749 #: www/reporting/timeadd.php:121
21751 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21752 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
21754 #: www/reporting/timeadd.php:141
21755 msgid "Project/Task"
21756 msgstr "Projet/Tâche"
21758 #: www/reporting/timeadd.php:143
21759 msgid "Hours worked"
21760 msgstr "Heures travaillées"
21762 #: www/reporting/timeadd.php:187
21763 msgid "Total Hours"
21764 msgstr "Total des heures"
21766 #: www/reporting/timeadd.php:193
21768 msgstr "Ajouter une entrée"
21770 #: www/reporting/timeadd.php:194
21772 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21773 "Task and category to record your time in."
21775 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
21776 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
21778 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21779 msgid "Change Week"
21780 msgstr "Changer de semaine"
21782 #: www/reporting/timeadd.php:223
21783 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21784 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
21786 #: www/reporting/timeadd.php:225
21788 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21791 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
21792 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
21794 #: www/reporting/timeadd.php:228
21795 msgid "Week Starting"
21796 msgstr "Semaine de démarrage"
21798 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:86
21799 #: www/survey/admin/survey.php:71 www/survey/admin/survey.php:83
21800 msgid "Update Successful"
21801 msgstr "Mis à jour avec succès"
21803 #: www/reporting/timecategory.php:69
21805 msgstr "Code temporel"
21807 #: www/reporting/timecategory.php:83
21809 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21810 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21813 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
21814 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
21815 "« programmation », ou « tests »."
21817 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21819 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21822 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
21823 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques."
21825 #: www/reporting/usersummary.php:68
21827 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21828 "with an open date in that range."
21830 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
21831 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
21834 #: www/reporting/usersummary.php:75
21835 msgid "Task Status"
21836 msgstr "État de la tâche"
21838 #: www/reporting/usersummary.php:101
21839 msgid "No matches found"
21840 msgstr "Aucun résultat trouvé"
21842 #: www/reporting/usersummary.php:107
21844 msgstr "Heures cumulées"
21846 #: www/reporting/usersummary.php:108
21848 msgstr "Heures restantes"
21850 #: www/reporting/usertime.php:62
21851 msgid "User Time Reporting"
21852 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
21854 #: www/scm/admin/index.php:69
21856 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21857 msgstr "Le nouveau dépôt %s est enregistré, il sera créé sous peu."
21859 #: www/scm/admin/index.php:84
21862 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21865 #: www/scm/admin/index.php:164
21867 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21868 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21870 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
21871 "que les informations affichées dans l'onglet « Code source »."
21873 #: www/scm/admin/index.php:180
21874 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21876 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
21879 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21880 msgid "View Source Code"
21881 msgstr "Voir le code source"
21883 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21885 msgid "Online Source code browsing"
21886 msgstr "Voir le code source"
21888 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21889 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21892 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21893 msgid "Administration page : enable / disable options"
21896 #: www/scm/include/scm_utils.php:223
21897 msgid "Commits By User"
21898 msgstr "Envois par utilisateur"
21900 #: www/scm/include/scm_utils.php:245
21901 msgid "No commits during this period."
21902 msgstr "Pas d'envois pendant cette période."
21904 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21906 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21907 "next few minutes."
21909 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
21911 #: www/scm/index.php:45
21913 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21914 "configure one using the Administration submenu."
21917 #: www/scm/index.php:48
21919 msgid "Source Code Repository for %s"
21920 msgstr "Navigateur de dépôt de %s"
21922 #: www/scm/reporting/index.php:35
21923 msgid "SCM Repository Reporting"
21924 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
21926 #: www/scm/reporting/index.php:37
21927 msgid "Commits Over Time"
21928 msgstr "Tous les envois"
21930 #: www/scm/reporting/index.php:41
21931 msgid "Commits Last 30 Days"
21932 msgstr "Envois du mois écoulé"
21934 #: www/scm/reporting/index.php:44
21935 msgid "Commits Last 90 Days"
21936 msgstr "Envois du trimestre écoulé"
21938 #: www/scm/reporting/index.php:47
21939 msgid "Commits Last 365 Days"
21940 msgstr "Envois de l'année écoulée"
21942 #: www/scm/viewvc.php:95
21944 msgid "Could not open script %s."
21945 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
21947 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21948 msgid "This project's documents"
21949 msgstr "Documents du projet"
21951 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21955 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21956 msgid "This project's forums"
21957 msgstr "Forums du projet"
21959 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21960 msgid "This project's releases"
21961 msgstr "Fichiers du projet"
21963 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21964 msgid "This project's news"
21965 msgstr "Annonces du projet"
21967 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21968 msgid "This project's tasks"
21969 msgstr "Tâches du projet"
21971 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21972 msgid "This project's trackers"
21973 msgstr "Suivi du projet"
21975 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
21976 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
21977 msgid "Forum Search Results"
21978 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
21980 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
21981 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
21982 msgid "Tracker Search Results"
21983 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
21985 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
21986 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
21987 msgid "Task Search Results"
21988 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
21990 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
21991 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
21992 msgid "Documentation Search Results"
21993 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
21995 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
21996 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
21997 msgid "Files Search Results"
21998 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
22000 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
22001 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:150
22002 msgid "News Search Results"
22003 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
22005 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
22007 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
22009 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
22011 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
22012 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
22016 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:203
22017 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
22018 msgid "No sections available (check your permissions)"
22019 msgstr "Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
22021 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
22022 msgid "with all words"
22023 msgstr "tous les mots"
22025 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:352
22026 msgid "with one word"
22027 msgstr "au moins un mot"
22029 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:400
22031 msgstr "Rechercher partout"
22033 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
22034 msgid "Search for documents"
22035 msgstr "Chercher des documents"
22037 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
22038 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
22039 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
22043 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22044 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22046 msgstr "Date de publication"
22048 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
22050 msgid "search query too short"
22051 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
22053 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:175
22055 msgid "%s Search Results"
22056 msgstr "Résultats de la recherche dans %s"
22058 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22060 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22061 msgstr "Astuce : utilisez %s pour obtenir des résultats plus précis."
22063 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22064 msgid "People Search"
22065 msgstr "Recherche de personnes"
22067 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
22068 msgid "Project Search"
22069 msgstr "Recherche dans les projets"
22071 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22075 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22076 msgid "Search the entire project"
22077 msgstr "Chercher dans le projet entier"
22079 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22083 #: www/search/index.php:82
22084 msgid "Error: Invalid search"
22085 msgstr "Erreur: recherche non valide"
22087 #: www/sendmessage.php:33
22089 msgstr "Adresse de destination"
22091 #: www/sendmessage.php:33
22093 msgstr "Utilisateur destinataire"
22095 #: www/sendmessage.php:50
22097 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
22098 msgstr "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%s</em>."
22100 #: www/sendmessage.php:76
22104 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
22108 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
22109 msgid "Message has been sent"
22110 msgstr "Le message a été envoyé"
22112 #: www/sendmessage.php:136
22114 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22117 "Remplissez-le soigneusement et complètement, sinon le destinataire ne sera "
22118 "pas en mesure de répondre."
22120 #: www/sendmessage.php:140
22122 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
22123 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
22124 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
22125 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
22128 "<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
22129 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
22130 "(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
22131 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
22132 "identifiant (<strong>group_id</strong>)."
22134 #: www/sendmessage.php:150
22138 #: www/sendmessage.php:161
22139 msgid "Your Email Address"
22140 msgstr "Votre adresse électronique"
22142 #: www/sendmessage.php:191
22143 msgid "Send Message"
22144 msgstr "Envoyer message"
22146 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:119
22147 msgid "Submit A New Snippet"
22148 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon de code"
22150 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
22151 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22152 msgstr "Erreur: identifiant de version de paquet manquant"
22154 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
22155 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22157 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
22160 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:40
22161 msgid "Error: snippet does not exist"
22162 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas"
22164 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
22165 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
22166 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
22167 msgid "Back To Add Page"
22168 msgstr "Retour à la page d'ajout"
22170 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
22171 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22172 msgstr "Erreur: cet échantillon de code est toujours présent dans ce paquet."
22174 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:72
22175 #: www/snippet/submit.php:75
22176 msgid "Error doing snippet version insert"
22177 msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
22179 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
22180 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22181 msgstr "La version de l'échantillon a été correctement ajoutée."
22183 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
22184 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
22185 #: www/snippet/submit.php:82
22186 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22187 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
22189 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22191 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22193 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois pour ajouter des "
22194 "échantillons de code à votre paquet."
22196 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
22198 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22199 "specific version of a snippet on the browse pages."
22201 "L'identifiant de version d'échantillon est un identifiant unique ; il "
22202 "apparaît après une version donnée d'un échantillon de code dans les pages de "
22205 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
22206 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22207 msgstr "Ajouter cet identifiant de version :"
22209 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22210 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22211 #: www/snippet/submit.php:145
22212 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22213 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
22215 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:183
22216 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22217 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22218 msgstr "Il n'y a pas d'échantillon de code dans le paquet pour le moment"
22220 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
22221 #: www/snippet/snippet_utils.php:140
22222 msgid "Snippets In This Package"
22223 msgstr "Échantillons de code de ce paquet"
22225 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22226 msgid "New snippet version"
22227 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
22229 #: www/snippet/addversion.php:85
22231 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22232 "enough to share with others, please do so."
22234 "Si vous avez changé la version d'un échantillon et que vous la pensez assez "
22235 "importante pour la partager."
22237 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22238 msgid "Paste the Code Here"
22239 msgstr "Coller le code ici"
22241 #: www/snippet/addversion.php:128
22242 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22243 msgstr "Erreur: ce paquet d'échantillons n'existe pas"
22245 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22246 msgid "Error doing snippet package version insert"
22247 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
22249 #: www/snippet/addversion.php:156
22250 msgid "New snippet package"
22251 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
22253 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22254 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22255 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inséré."
22257 #: www/snippet/addversion.php:166
22258 msgid "Add snippet to package"
22259 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
22261 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22263 msgstr "IMPORTANT !"
22265 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22267 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22268 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22269 "you leave this page."
22271 "Si une nouvelle fenêtre s'est ouverte, utilisez-la pour ajouter des "
22272 "échantillons à votre paquetSi une nouvelle fenêtre ne s'est pas ouverte, "
22273 "utilisez le lien suivantpour ajouter des échantillons à votre paquet AVANT "
22274 "de quitter la page."
22276 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22277 #: www/snippet/package.php:109
22278 msgid "Add snippets to package"
22279 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
22281 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22283 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22284 "then add them using the new window link shown above."
22286 "<strong>Parcourez la bibliothèque</strong> pour trouver les échantillons que "
22287 "vous voulez ajouter au paquet."
22289 #: www/snippet/addversion.php:208
22291 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22292 "enough to share with others, please do so."
22294 "Si vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
22295 "assez significatif pour le partager avec les autres, faites-le."
22297 #: www/snippet/addversion.php:237
22298 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22299 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22301 #: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
22302 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:210
22303 #: www/snippet/index.php:101
22304 msgid "Snippet Library"
22305 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
22307 #: www/snippet/browse.php:64
22309 msgid "Snippets by language: %s"
22310 msgstr "Échantillons par langage : %s"
22312 #: www/snippet/browse.php:71
22314 msgid "Snippets by category: %s"
22315 msgstr "Échantillons par catégories : %s"
22317 #: www/snippet/browse.php:73
22318 msgid "Error: bad url?"
22319 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22321 #: www/snippet/browse.php:82
22322 msgid "No snippets found."
22323 msgstr "Aucun échantillon trouvé."
22325 #: www/snippet/browse.php:86 www/snippet/detail.php:66
22326 #: www/snippet/snippet_utils.php:143
22328 msgstr "N° de l'échantillon"
22330 #: www/snippet/browse.php:88
22334 #: www/snippet/browse.php:95
22335 msgid "Packages Of Snippets"
22336 msgstr "Paquets d'échantillons"
22338 #: www/snippet/browse.php:110
22340 msgstr "Échantillons"
22342 #: www/snippet/delete.php:36
22343 msgid "Delete Snippets"
22344 msgstr "Supprimer des échantillons de code"
22346 #: www/snippet/delete.php:52
22348 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22350 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut en supprimer des "
22353 #: www/snippet/delete.php:64
22354 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22355 msgstr "Erreur: cet échantillon de code n'xiste pas dans ce paquet."
22357 #: www/snippet/delete.php:68
22358 msgid "Item Removed From Package"
22361 #: www/snippet/delete.php:84
22362 msgid "Error: That snippet does not exist."
22363 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas."
22365 #: www/snippet/delete.php:103
22366 msgid "Snippet Removed"
22367 msgstr "Échantillon supprimé"
22369 #: www/snippet/delete.php:121
22370 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22371 msgstr "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut le supprimer."
22373 #: www/snippet/delete.php:147
22374 msgid "Package Removed"
22375 msgstr "Paquet supprimé"
22377 #: www/snippet/delete.php:152
22378 msgid "Error: mangled URL?"
22379 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22381 #: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:145
22382 msgid "Error: no versions found"
22383 msgstr "Erreur: aucune version trouvée"
22385 #: www/snippet/detail.php:63
22386 msgid "Versions Of This Snippet:"
22387 msgstr "Versions de cet échantillon :"
22389 #: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/snippet_utils.php:144
22390 msgid "Download Version"
22391 msgstr "Télécharger la version"
22393 #: www/snippet/detail.php:68 www/snippet/detail.php:152
22394 msgid "Date Posted"
22395 msgstr "Date d'envoi"
22397 #: www/snippet/detail.php:90
22398 msgid "Changes since last version:"
22399 msgstr "Changement depuis la dernière version :"
22401 #: www/snippet/detail.php:98 www/snippet/detail.php:179
22403 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22405 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur « Télécharger "
22408 #: www/snippet/detail.php:109
22409 msgid "Latest Snippet Version: "
22410 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
22412 #: www/snippet/detail.php:118 www/snippet/detail.php:199
22413 msgid "Submit a new version"
22414 msgstr "Soumettre une nouvelle version"
22416 #: www/snippet/detail.php:119
22418 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22419 "feel it is appropriate to share with others."
22421 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
22422 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22424 #: www/snippet/detail.php:148
22425 msgid "Versions Of This Package:"
22426 msgstr "Versions de ce paquet :"
22428 #: www/snippet/detail.php:151
22429 msgid "Package Version"
22430 msgstr "Version du paquet"
22432 #: www/snippet/detail.php:154
22434 msgstr "Édition / Suppression"
22436 #: www/snippet/detail.php:190
22437 msgid "Latest Package Version: "
22438 msgstr "Dernière version du paquet : "
22440 #: www/snippet/detail.php:200
22442 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22443 "feel it is appropriate to share with others."
22445 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquet si vous l'avez modifié "
22446 "et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22448 #: www/snippet/detail.php:217
22449 msgid "Error: was the URL mangled?"
22450 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22452 #: www/snippet/index.php:50
22454 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22455 "and functions with the Open Source Software Community."
22457 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de code, "
22458 "des scripts, et des fonctions avec la communauté."
22460 #: www/snippet/index.php:52
22462 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22463 "snippet quickly and easily."
22465 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en publiant "
22466 "facilement de nouvelles versions."
22468 #: www/snippet/index.php:54
22470 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22471 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22473 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
22474 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions "
22475 "de différents échantillons de code."
22477 #: www/snippet/index.php:56
22478 msgid "Browse Snippets"
22479 msgstr "Parcourir les échantillons"
22481 #: www/snippet/index.php:58
22482 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22483 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
22485 #: www/snippet/index.php:64
22486 msgid "Browse by Language"
22487 msgstr "Affichage par langage"
22489 #: www/snippet/package.php:57
22490 msgid "Error doing snippet package insert"
22491 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
22493 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22494 #: www/snippet/package.php:127
22495 msgid "Submit A New Snippet Package"
22496 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
22498 #: www/snippet/package.php:62
22499 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22500 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté."
22502 #: www/snippet/package.php:132
22504 "You can group together existing snippets into a package using this "
22505 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22506 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22508 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
22509 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
22510 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants."
22512 #: www/snippet/package.php:135
22513 msgid "Create the package using this form."
22514 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
22516 #: www/snippet/package.php:136
22518 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22521 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
22522 "ajouter des fichiers à votre paquet."
22524 #: www/snippet/package.php:138
22526 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22527 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22528 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22531 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22532 "version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et en "
22533 "utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne sert "
22534 "qu'à créer de nouveaux paquets."
22536 #: www/snippet/package.php:143
22538 msgid "First Posted Version"
22539 msgstr "Version précédente"
22541 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22542 msgid "Suggest a Language"
22543 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
22545 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22546 msgid "Suggest a Category"
22547 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
22549 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22550 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22552 msgstr "Choisissez"
22554 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22556 msgstr "Admin Unix"
22558 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22559 msgid "HTML Manipulation"
22560 msgstr "Manipulation HTML"
22562 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22563 msgid "BBS Systems"
22564 msgstr "Systèmes BBS"
22566 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22570 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22572 msgstr "Calendriers"
22574 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22575 msgid "Database Manipulation"
22576 msgstr "Manipulation de bases de données"
22578 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22582 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22583 msgid "File Management"
22584 msgstr "Gestion de fichiers"
22586 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22590 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22594 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22595 msgid "Shopping Carts"
22598 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22599 msgid "Math Functions"
22600 msgstr "Fonctions mathématiques"
22602 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22606 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22607 msgid "Full Script"
22608 msgstr "Scripts complets"
22610 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22611 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22612 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
22614 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22618 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22622 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22623 msgid "WebSite Only"
22624 msgstr "Site web seulement"
22626 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22627 msgid "Other Language"
22628 msgstr "Autres langages"
22630 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22631 msgid "Create A Package"
22632 msgstr "Créer un paquet"
22634 #: www/snippet/submit.php:60
22635 msgid "Error doing snippet insert"
22636 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un échantillon"
22638 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22639 msgid "Snippet Added Successfully."
22640 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
22642 #: www/snippet/submit.php:86
22643 msgid "Snippet submit"
22644 msgstr "Soumission d'échantillons"
22646 #: www/snippet/submit.php:90
22648 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22649 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22650 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22653 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
22654 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
22655 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
22656 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
22657 "et le comprendre."
22659 #: www/snippet/submit.php:93
22661 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22662 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22663 "you are submitting an entirely new script or function."
22665 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22666 "version d'un échantillon existant à partir des pages de navigation. Cette "
22667 "page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
22669 #: www/snippet/submit.php:114
22670 msgid "Script Type"
22671 msgstr "Type de script"
22673 #: www/soap/index.php:160
22677 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22679 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22680 msgstr "Plus de <strong>%d</strong> projets trouvés."
22682 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22683 msgid "Register Date:"
22684 msgstr "Date d'enregistrement :"
22686 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22689 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22691 "Le mot-clef <strong>%2$s</strong> est utilisé sur plus de <strong>%1$s</"
22694 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22695 #: www/trove/index.php:171
22697 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22698 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22699 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
22700 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
22702 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22704 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22706 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22708 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22710 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22712 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22714 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22715 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
22717 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22718 msgid "Software Map"
22719 msgstr "Arbre des projets"
22721 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22722 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22723 msgid "That Trove category does not exist"
22724 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
22726 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22727 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22728 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
22730 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22731 msgid "Remove This Filter"
22732 msgstr "Supprimer ce filtre"
22734 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22736 msgid "%s projects"
22737 msgid_plural "%s project"
22738 msgstr[0] "%s projet"
22739 msgstr[1] "%s projets"
22741 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22743 msgstr "Afficher par"
22745 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22746 msgid "Activity Percentile"
22747 msgstr "Taux d'activité"
22749 #: www/source.php:36
22750 msgid "A file must be specified for this page."
22751 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
22753 #: www/source.php:40
22754 msgid "The file argument is invalid."
22755 msgstr "L'argument fourni est invalide."
22757 #: www/source.php:53
22758 msgid "Cannot find specified file to display."
22759 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
22761 #: www/source.php:56
22763 msgid "Source of %s"
22764 msgstr "Source de %s"
22766 #: www/stats/graphs.php:38
22768 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22769 msgstr "Graphiques des statistiques pour le site %s en entier"
22771 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22772 msgid "OVERVIEW STATS"
22773 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
22775 #: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22776 msgid "PROJECT STATS"
22777 msgstr "STATISTIQUES DU PROJET"
22779 #: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22780 msgid "SITE GRAPHS"
22781 msgstr "GRAPHIQUES DU SITE"
22783 #: www/stats/graphs.php:53
22784 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22787 #: www/stats/i18n.php:32
22789 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22791 "Statistiques d'internationalisation du site %s : répartition par langue"
22793 #: www/stats/i18n.php:54
22794 msgid "Total Non-English"
22795 msgstr "Total non anglais"
22797 #: www/stats/i18n.php:59
22799 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22800 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22801 "browser preferences"
22803 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
22804 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
22805 "cookies ou réglages du navigateur."
22807 #: www/stats/index.php:32
22809 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22810 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %s entier"
22812 #: www/stats/index.php:60
22813 msgid "Other statistics"
22814 msgstr "Autres statistiques"
22816 #: www/stats/lastlogins.php:44
22817 msgid "No records found. Database error: "
22818 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
22820 #: www/stats/lastlogins.php:49
22824 #: www/stats/projects.php:37
22826 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22827 msgstr "Comparaison statistiques des projets du site %s"
22829 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22830 msgid "All Projects"
22831 msgstr "Tous les projets"
22833 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22834 msgid "Special Projects"
22835 msgstr "Projets spéciaux"
22837 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22839 msgid " (no category found with ID %d)"
22840 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
22842 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22843 msgid "Projects in trove category:"
22844 msgstr "Catégorie de projets :"
22846 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22847 msgid "OR enter Special Project List:"
22848 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
22850 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22851 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22852 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
22854 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22856 msgstr "Rapport d'activité :"
22858 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22860 msgstr "30 derniers"
22862 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22864 msgstr "Voir par :"
22866 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22867 msgid "Generate Report"
22868 msgstr "Produire le rapport d'activité"
22870 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22872 msgstr "Tous les suivis"
22874 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22878 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22880 msgstr "Sous-domaines"
22882 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22884 msgstr "Extractions"
22886 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22887 msgid "Query returned no valid data."
22888 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
22890 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22892 msgid "Statistics for the past %d days"
22893 msgstr "Statistiques pour les %d derniers jours"
22895 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22896 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22900 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22901 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22902 msgid "Subdomain Views"
22903 msgstr "sous-domaines"
22905 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22907 msgstr "Aucune données"
22909 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22911 msgid "Statistics for the past %d months"
22912 msgstr "Statistiques pour les %d derniers mois"
22914 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22915 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22916 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
22918 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22920 msgstr "Développeurs"
22922 #: www/stats/site_stats_utils.php:571
22923 msgid "Page view: no graph to display."
22926 #: www/stats/site_stats_utils.php:589
22928 msgstr "Nouveaux utilisateurs"
22930 #: www/stats/site_stats_utils.php:590
22931 msgid "New projects"
22932 msgstr "Nouveaux projets"
22934 #: www/stats/site_stats_utils.php:667
22935 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22938 #: www/survey/admin/index.php:35
22939 msgid "Surveys Administration"
22940 msgstr "Administration des sondages"
22942 #: www/survey/admin/index.php:52
22943 msgid "You are not a Project admin"
22944 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
22946 #: www/survey/admin/index.php:58
22947 msgid "It's simple to create a survey."
22948 msgstr "Créer un sondage est simple."
22950 #: www/survey/admin/index.php:62
22951 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22952 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
22954 #: www/survey/admin/index.php:65
22956 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22957 "strong> list of questions)."
22959 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions (prises dans "
22960 "<strong>votre</strong> liste de questions)."
22962 #: www/survey/admin/index.php:68
22964 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22965 msgstr "L'URL du sondage est %s où XX est le numéro du sondage."
22967 #: www/survey/admin/index.php:73
22970 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22973 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
22974 "sondages existants%2$s"
22976 #: www/survey/admin/question.php:55
22977 msgid "Edit a Question"
22978 msgstr "Modifier une question"
22980 #: www/survey/admin/question.php:55
22981 msgid "Add a Question"
22982 msgstr "Ajouter une question"
22984 #: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
22985 msgid "Cannot get Survey Question"
22986 msgstr "Impossible de récupérer la question du sondage"
22988 #: www/survey/admin/question.php:118
22989 msgid "No questions found"
22990 msgstr "Aucune question trouvée"
22992 #: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:142
22993 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22994 msgstr "Impossible de trouver l'usine de réponse de sondages"
22996 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
23000 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
23004 #: www/survey/admin/show_results.php:64
23005 msgid "Survey Results"
23006 msgstr "Résultat du sondage"
23008 #: www/survey/admin/show_results.php:78
23009 msgid "Cannot get Survey"
23010 msgstr "Sondage introuvable"
23012 #: www/survey/admin/show_results.php:124
23013 msgid "No Survey Question is found"
23014 msgstr "Aucune question de sondage trouvée"
23016 #: www/survey/admin/survey.php:74
23017 msgid "Survey Added"
23018 msgstr "Sondage ajouté"
23020 #: www/survey/admin/survey.php:92
23021 msgid "Edit a Survey"
23022 msgstr "Modifier un sondage"
23024 #: www/survey/admin/survey.php:92
23025 msgid "Add a Survey"
23026 msgstr "Ajouter un sondage"
23028 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23030 msgstr "Ajouter un sondage"
23032 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23033 msgid "Add Question"
23034 msgstr "Ajouter une question"
23036 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23037 msgid "Show Results"
23038 msgstr "Voir les résultats"
23040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
23041 msgid "Views Surveys"
23042 msgstr "Voir les sondages"
23044 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
23045 msgid "Add this Question"
23046 msgstr "Ajouter cette question"
23048 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
23050 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23053 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui a déjà "
23056 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
23057 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23058 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23062 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
23063 msgid "Question Type"
23064 msgstr "Type de la question"
23066 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
23068 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23069 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
23071 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23072 msgid "Add this Survey"
23073 msgstr "Ajouter ce sondage"
23075 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:175
23077 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23079 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui a déjà "
23082 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
23083 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
23084 msgid "Survey Title"
23085 msgstr "Titre du sondage"
23087 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:200
23091 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:209
23092 msgid "Addable Questions"
23093 msgstr "Questions possibles"
23095 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:211
23096 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
23100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:249
23101 msgid "Questions in this Survey"
23102 msgstr "Questions de ce sondage"
23104 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23105 msgid "Delete from this Survey"
23106 msgstr "Supprimer de ce sondage"
23108 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:265
23112 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
23116 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
23118 msgid "%d question found"
23119 msgid_plural "%d questions found"
23120 msgstr[0] "%d question trouvée"
23121 msgstr[1] "%d questions trouvées"
23123 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23125 msgid "Question ID"
23128 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23130 msgid "Edit/Delete"
23131 msgstr "Édition / Suppression"
23133 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
23135 msgstr "ID du sondage"
23137 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
23138 msgid "Number of Questions"
23139 msgstr "Nombre de questions"
23141 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
23142 msgid "Number of Votes"
23143 msgstr "Nombre de votes"
23145 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
23146 msgid "Did I Vote?"
23147 msgstr "Ai-je voté ?"
23149 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
23150 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
23154 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
23155 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
23156 msgid "Result with Graph"
23157 msgstr "Résultats avec graphique"
23159 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
23160 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:440
23161 msgid "Result with Graph and Comments"
23162 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
23164 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
23165 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
23169 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
23170 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23171 msgstr "Erreur: vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
23173 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
23174 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23176 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
23179 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
23181 msgstr "Aucun vote"
23183 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
23185 msgid "View All %s Comment"
23186 msgid_plural "View All %s Comments"
23187 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
23188 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
23190 #: www/survey/index.php:48
23192 msgid "Surveys for %s"
23193 msgstr "Sondages de %s"
23195 #: www/survey/index.php:60
23196 msgid "Select a survey to vote"
23197 msgstr "Sélectionnez un sondage pour voter"
23199 #: www/survey/privacy.php:41
23201 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23202 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23204 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues à des "
23205 "tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou de services."
23207 #: www/survey/privacy.php:44
23209 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23210 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23211 "understand the quality of a given project."
23213 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
23214 "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
23215 "qualité d'un projet donné."
23217 #: www/survey/privacy.php:47
23219 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23220 "project administrators or the public or third parties."
23222 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont supprimées et ne "
23223 "sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les visiteurs, "
23224 "ni par des tiers."
23226 #: www/survey/privacy.php:50
23228 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23229 "specific users or developers."
23231 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et non "
23232 "pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
23234 #: www/survey/privacy.php:53
23236 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23237 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23239 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
23240 "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment la "
23241 "faculté de désistement."
23243 #: www/survey/rating_resp.php:59
23244 msgid "Vote registered"
23245 msgstr "Vote enregistré"
23247 #: www/survey/rating_resp.php:60
23248 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23249 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
23251 #: www/survey/rating_resp.php:64
23253 msgstr "Identifiant du vote"
23255 #: www/survey/rating_resp.php:64
23259 #: www/survey/rating_resp.php:64
23263 #: www/survey/survey.php:53
23264 msgid "Vote for Survey"
23265 msgstr "Voter pour le sondage"
23267 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
23269 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23271 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se soit "
23274 #: www/survey/survey_resp.php:43
23275 msgid "Survey Complete"
23276 msgstr "Sondage terminé"
23278 #: www/survey/survey_resp.php:59
23279 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23280 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage."
23282 #: www/survey/survey_resp.php:60
23284 msgstr "Cordialement,"
23286 #: www/terms.php:31
23287 msgid "Terms of use"
23288 msgstr "Conditions d'utilisation"
23290 #: www/terms.php:36
23292 msgid "%s Terms of Use"
23293 msgstr "Conditions d'utilisation pour %s"
23295 #: www/terms.php:43
23298 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23299 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23300 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23302 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
23303 "le service %s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
23304 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
23305 "d'utilisation particulières le cas échéant."
23307 #: www/top/index.php:29
23309 msgid "Top %s Projects"
23310 msgstr "Les meilleurs projets de %s"
23312 #: www/top/index.php:32
23315 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23316 "ranked projects in several categories."
23318 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %s. Les projets les "
23319 "mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
23321 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23322 msgid "Most Active All Time"
23323 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
23325 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23326 msgid "Top Downloads"
23327 msgstr "Les plus téléchargés"
23329 #: www/top/index.php:37
23330 msgid "Top Project Pageviews"
23331 msgstr "Les projets les plus visités"
23333 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23334 msgid "Top Forum Post Counts"
23335 msgstr "Les forums les plus actifs"
23337 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23338 msgid "Updated Daily"
23339 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
23341 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23342 msgid "View Other Top Categories"
23343 msgstr "Voir les autres catégories"
23345 #: www/top/mostactive.php:52
23347 msgstr "Pourcentage"
23349 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23353 #: www/top/toplist.php:37
23355 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23357 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
23360 #: www/top/topusers.php:52
23361 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23363 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
23366 #: www/top/topusers.php:55
23368 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
23370 #: www/top/topusers.php:65
23372 msgstr "Classement"
23374 #: www/top/topusers.php:66
23376 msgstr "Dernier rang"
23378 #: www/top/topusers.php:86
23380 msgstr "Non disponible"
23382 #: www/top/topusers.php:89
23384 msgstr "Même chose"
23386 #: www/top/topusers.php:92
23389 msgstr "En hausse de %s"
23391 #: www/top/topusers.php:95
23394 msgstr "En baisse de %s"
23396 #: www/tracker/admin/index.php:99
23397 msgid "Delete Layout Template"
23398 msgstr "Supprimer le modèle de rendu"
23400 #: www/tracker/admin/index.php:100
23401 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23402 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le modèle de rendu."
23404 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23405 msgid "Do you really want to do that?"
23406 msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
23408 #: www/tracker/admin/index.php:111
23409 msgid "Layout Template Deleted"
23410 msgstr "Modèle de rendu supprimé"
23412 #: www/tracker/admin/index.php:176
23413 msgid "Delete Canned Response"
23414 msgstr "Supprimer la réponse type"
23416 #: www/tracker/admin/index.php:177
23417 msgid "You are about to delete your canned response"
23418 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer votre réponse type"
23420 #: www/tracker/admin/index.php:193
23421 msgid "Canned Response Deleted"
23422 msgstr "Réponse type supprimée"
23424 #: www/tracker/download.php:56
23425 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23426 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
23428 #: www/tracker/index.php:51
23430 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23431 msgstr "L'élément [#%s] n'existe pas dans ce projet"
23433 #: www/tracker/reporting/index.php:105
23434 msgid "Response Time"
23435 msgstr "Temps de réponse"
23437 #: www/tracker/reporting/index.php:106
23438 msgid "By Assignee"
23439 msgstr "Par responsable"
23441 #: www/tracker/reporting/index.php:120
23442 msgid "Tracker Activity Reporting"
23443 msgstr "Rapport d'activité des outils de suivi"
23445 #: www/tracker/roadmap.php:191 www/tracker/roadmap.php:231
23446 msgid "No roadmap available"
23447 msgstr "Pas de feuille de route disponible"
23449 #: www/tracker/roadmap.php:192
23451 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23452 "related to a release."
23454 "La feuille de route donne une vue d'ensemble des traceurs en montrant les "
23455 "tickets liés à une version donnée."
23457 #: www/tracker/roadmap.php:193
23460 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23461 "\">create roadmaps</a>."
23463 "Si vous avez les droits d'administration, vous pouvez aisément <a href=\"%s"
23464 "\">créer des feuilles de route</a>."
23466 #: www/tracker/roadmap.php:239
23468 msgid "release %s is not available"
23469 msgstr "la version %s n'est pas disponible"
23471 #: www/tracker/roadmap.php:410
23472 msgid "Display options"
23473 msgstr "Voir les options"
23475 #: www/tracker/roadmap.php:423
23476 msgid "Number of release(s) to display"
23477 msgstr "Nombre de versions à afficher"
23479 #: www/tracker/roadmap.php:432 www/tracker/roadmap.php:646
23481 msgid "Return to last release(s)"
23482 msgstr "Retourner à la dernière version"
23484 #: www/tracker/roadmap.php:436
23485 msgid "Display graphs"
23486 msgstr "Afficher les graphes"
23488 #: www/tracker/roadmap.php:438
23490 msgstr "Uniquement le dernier"
23492 #: www/tracker/roadmap.php:453
23493 msgid "No release available"
23494 msgstr "Aucune version disponible"
23496 #: www/tracker/roadmap.php:472
23497 msgid "Display as text"
23498 msgstr "Afficher sous forme de texte"
23500 #: www/tracker/roadmap.php:513
23501 msgid "No data for this release"
23502 msgstr "Aucune donnée pour cette version"
23504 #: www/tracker/roadmap.php:539
23508 #: www/trove/index.php:46
23510 msgstr "Arbre des projets"
23512 #: www/trove/index.php:69
23513 msgid "Limiting View"
23514 msgstr "Vue limitée"
23516 #: www/trove/index.php:76
23517 msgid "Remove Filter"
23518 msgstr "Supprimer ce filtre"
23520 #: www/trove/index.php:178
23522 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23524 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23526 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
23528 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
23530 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23531 msgid "Invalid Trove Category"
23532 msgstr "Catégorie invalide"
23534 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23535 msgid "Empty strings"
23536 msgstr "Chaînes vides"
23538 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23539 msgid "Cannot update"
23540 msgstr "Erreur de mise à jour"
23543 msgid "No User Name Provided"
23544 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
23546 #~ msgid "Error: %s"
23547 #~ msgstr "Erreur : %s"
23550 #~ msgstr "Ticket "
23552 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23553 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%s\">statistiques</a> du projet"
23555 #~ msgid "Massmail admin"
23556 #~ msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
23558 #~ msgid "Error forum not found: "
23559 #~ msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
23562 #~ "Actions availables for checked files, you need to check at least one file "
23563 #~ "to get actions"
23565 #~ "Actions disponibles pour les fichiers sélectionnés ; au moins un fichier "
23566 #~ "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
23568 #~ msgid "Mass actions for selected pending files:"
23569 #~ msgstr "Actions collectives sur les fichiers en attente sélectionnés :"
23571 #~ msgid "View user profile"
23572 #~ msgstr "Afficher le profil de l'utilisateur"
23574 #~ msgid "Please %1$s login %2$s"
23575 #~ msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
23577 #~ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
23579 #~ "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos "
23582 #~ msgid "Edit Observer"
23583 #~ msgstr "Modifier Observateur"
23585 #~ msgid "Survey Questions"
23586 #~ msgstr "Questions du sondage"
23588 #~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23589 #~ msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
23591 #~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23593 #~ "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
23594 #~ "nouveau sondage."
23596 #~ msgid "%s question found"
23597 #~ msgid_plural "%s questions found"
23598 #~ msgstr[0] "%s question trouvée"
23599 #~ msgstr[1] "%s questions trouvées"
23601 #~ msgid "deleted successfully."
23602 #~ msgstr "correctement supprimé."
23604 #~ msgid "moved to trash successfully."
23605 #~ msgstr "a été mis à corbeille avec succès."
23607 #~ msgid "activated successfully."
23608 #~ msgstr "activé avec succès."
23610 #~ msgid "Plugin (project)"
23611 #~ msgstr "Greffon (projet)"
23613 #~ msgid "Realname"
23614 #~ msgstr "Nom complet"
23617 #~ msgid "Skills updated"
23618 #~ msgstr "Compétence mise à jour"
23621 #~ msgid "Skills deleted successfully"
23622 #~ msgstr "Compétence correctement supprimée"
23626 #~ "You are about to delete the following skills from the skills database:"
23628 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
23631 #~ msgid "No Comments Have Been Added"
23632 #~ msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
23634 #~ msgid "Commit for Tracker Item"
23635 #~ msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
23637 #~ msgid "MyProjects"
23638 #~ msgstr "Mes projets"
23640 #~ msgid "My projects"
23641 #~ msgstr "Mes projets"
23643 #~ msgid "Error: job already in your inventory"
23644 #~ msgstr "Erreur: la compétence demandée est déjà dans votre référentiel"
23646 #~ msgid "Mandatory fields"
23647 #~ msgstr "Champs obligatoires"
23649 #~ msgid "Indicates required fields."
23650 #~ msgstr "Indique les champs requis."
23652 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
23653 #~ msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
23655 #~ msgid "Query does not exist"
23656 #~ msgstr "La requête n'existe pas"
23658 #~ msgid "You must supply a first name."
23659 #~ msgstr "Vous devez saisir votre prénom."
23661 #~ msgid "You must supply a last name."
23662 #~ msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille."
23664 #~ msgid "Account options:"
23665 #~ msgstr "Options du compte:"
23667 #~ msgid "News Administration"
23668 #~ msgstr "Administration des annonces"
23670 #~ msgid "No project found."
23671 #~ msgstr "Aucun projet trouvé."
23673 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
23674 #~ msgstr "Le suivi a été arrêté"
23676 #~ msgid "Mailing List Name:"
23677 #~ msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
23679 #~ msgid "Personal Page For %s"
23680 #~ msgstr "Page personnelle de %s"
23682 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23683 #~ msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches."
23685 #~ msgid "Trackers Admin"
23686 #~ msgstr "Administration des outils de suivi"
23688 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23690 #~ "Pour réduire le spam, nous utilisons ce formulaire pour envoyer les "
23693 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23694 #~ msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
23696 #~ msgid "Account Maintenance"
23697 #~ msgstr "Gestion du compte"
23699 #~ msgid "Delete successful"
23700 #~ msgstr "Suppression effectuée"
23702 #~ msgid "Error inserting an element"
23703 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
23705 #~ msgid "Error inserting"
23706 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
23708 #~ msgid "Error updating"
23709 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
23711 #~ msgid "Error updating a custom field"
23712 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
23714 #~ msgid "Project Statistics"
23715 #~ msgstr "Statistiques de projet"
23717 #~ msgid "Version:"
23718 #~ msgstr "Version :"
23721 #~ msgstr "Thème :"
23723 #~ msgid "Forums: Administration"
23724 #~ msgstr "Forums : Administration"
23726 #~ msgid "Change PW"
23727 #~ msgstr "Changer le mot de passe"
23729 #~ msgid "[DevProfile]"
23730 #~ msgstr "[Profil du développeur]"
23732 #~ msgid "[Activate]"
23733 #~ msgstr "[Activer]"
23735 #~ msgid "[Suspend]"
23736 #~ msgstr "[Suspendre]"
23739 #~ msgid "[Project Admin]"
23740 #~ msgstr "Administration du projet"
23742 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23744 #~ "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon "
23745 #~ "adéquat n'est installé."
23747 #~ msgid "Project tree"
23748 #~ msgstr "Arbre des projets"
23750 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23751 #~ msgstr "Rang d'activité : %d"
23753 #~ msgid "No documents"
23754 #~ msgstr "Aucun document"
23756 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23757 #~ msgstr "Administration des listes de diffusion"
23759 #~ msgid "Last modified"
23760 #~ msgstr "Dernière modification"
23762 #~ msgid "New document"
23763 #~ msgstr "Nouveau document"
23765 #~ msgid "New folder"
23766 #~ msgstr "Nouveau dossier"
23768 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23769 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
23772 #~ msgstr "Gestion de sources"
23777 #~ msgid "File-Release"
23778 #~ msgstr "Publication-de-fichiers"
23780 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23781 #~ msgstr "La navigation dans les documents est aussi disponible par le Webdav"
23783 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23784 #~ msgstr "Préserver mon texte préformaté."
23786 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23787 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
23789 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23790 #~ msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
23792 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23793 #~ msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
23795 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23796 #~ msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
23799 #~ msgid "Error getting forum"
23800 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
23803 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23804 #~ msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
23806 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23807 #~ msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documents de ce projet"
23813 #~ msgid "Project summary"
23814 #~ msgstr "Résumé du projet"
23817 #~ msgid "External subprojects Admin"
23818 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
23821 #~ msgid "Project Info"
23822 #~ msgstr "Information sur un projet"
23824 #~ msgid "Projects Information"
23825 #~ msgstr "Information des projets"
23827 #~ msgid "Notes & Changes"
23828 #~ msgstr "Changements :"
23830 #~ msgid "[New Account]"
23831 #~ msgstr "[Nouveau compte]"
23833 #~ msgid "Insert Failed: "
23834 #~ msgstr "L'insertion a échoué : "
23836 #~ msgid "Error inserting: "
23837 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
23839 #~ msgid "Error updating: "
23840 #~ msgstr "Erreur de mise à jour : "
23843 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23845 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23846 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23848 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23851 #~ "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
23853 #~ "Nom long du projet : %1$s\n"
23854 #~ "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
23856 #~ "Raison de notre refus :\n"
23860 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23861 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
23864 #~ msgid "Content:"
23865 #~ msgstr "Contenu récent"
23867 #~ msgid "Child project: "
23868 #~ msgstr "Projet fils : "
23870 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23872 #~ "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
23889 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23890 #~ msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
23892 #~ msgid "[add new]"
23893 #~ msgstr "ajouter une nouvelle forge"
23897 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23898 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23899 #~ "once on \"Mass Update\"."
23901 #~ "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets "
23902 #~ "sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les "
23903 #~ "propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
23906 #~ msgstr "Forum : "
23908 #~ msgid "No responses set up in this group"
23909 #~ msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
23912 #~ msgid "Start Monitoring"
23913 #~ msgstr "Surveiller"
23915 #~ msgid "Stop monitoring"
23916 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23918 #~ msgid "Stop monitor"
23919 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23921 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23922 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
23924 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23925 #~ msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
23927 #~ msgid "STOP MONITORING"
23928 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
23931 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23932 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23933 #~ "the item label."
23935 #~ "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br /"
23936 #~ ">Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de "
23937 #~ "la corbeille placée à proximité du nom du document."
23940 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23941 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23942 #~ "the item label."
23944 #~ "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br />Pour "
23945 #~ "interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la corbeille à "
23946 #~ "proximité de l'intitulé du paquet."
23949 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23951 #~ "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce "
23954 #~ msgid "Public Areas"
23955 #~ msgstr "Zones publiques"
23957 #~ msgid "Couldn't get message id"
23958 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
23960 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23961 #~ msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
23964 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23967 #~ "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques "
23968 #~ "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
23970 #~ msgid "Subject:"
23971 #~ msgstr "Sujet :"
23973 #~ msgid "Message:"
23974 #~ msgstr "Message :"
23976 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23978 #~ "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
23980 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23981 #~ msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
23983 #~ msgid "Posted by:"
23984 #~ msgstr "Publié par :"
23986 #~ msgid "Error: User does not exist"
23987 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
23989 #~ msgid "Move to trash this document"
23990 #~ msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
23992 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23993 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
23995 #~ msgid "Failed to add the skill"
23996 #~ msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
23998 #~ msgid "Skills edit"
23999 #~ msgstr "Édition des compétences"
24002 #~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
24004 #~ "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas "
24007 #~ msgid "Failed to delete any skills"
24008 #~ msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
24010 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
24011 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
24014 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24015 #~ "can't, you can still enter your skills."
24017 #~ "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
24018 #~ "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir "
24019 #~ "vos compétences."
24021 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
24023 #~ "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
24024 #~ "l'administrateur du système."
24026 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
24027 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
24029 #~ msgid "Invalid CSS, CSS not saved"
24030 #~ msgstr "Le CSS est invalide, il n'a pas été enregistré"
24032 #~ msgid "CSS customization"
24033 #~ msgstr "CSS personnalisé"
24035 #~ msgid "If you wish, you can provide extra CSS for your project."
24037 #~ "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter du CSS spécifique à votre projet."
24039 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
24040 #~ msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
24042 #~ msgid "JOB inserted successfully"
24043 #~ msgstr "Poste correctement inséré."
24045 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
24046 #~ msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
24048 #~ msgid "JOB updated successfully"
24049 #~ msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
24051 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
24053 #~ "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification de "
24056 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
24057 #~ msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
24059 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
24060 #~ msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
24062 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
24064 #~ "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais "
24065 #~ "numéro d'identification de projet"
24067 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
24069 #~ "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
24070 #~ "d'identification de projet"
24072 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
24073 #~ msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
24075 #~ msgid "Error inserting value: "
24076 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
24078 #~ msgid "My Diary And Notes"
24079 #~ msgstr "Journal et notes"
24081 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
24082 #~ msgstr "Journal et notes existantes"
24085 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
24088 #~ "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
24089 #~ "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong>"
24091 #~ msgid "Mailing list"
24092 #~ msgstr "Liste de diffusion"
24094 #~ msgid "Mailing Lists for"
24095 #~ msgstr "Listes de diffusion pour"
24097 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
24098 #~ msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
24100 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
24101 #~ msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
24104 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24105 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
24106 #~ "of that group (below)."
24108 #~ "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
24109 #~ "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
24110 #~ "groupe spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe "
24111 #~ "(voir ci-dessous)."
24114 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
24117 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
24118 #~ "'Pas de compte Unix (N)'."
24121 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
24122 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
24125 #~ "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
24126 #~ "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes "
24127 #~ "versions de différents échantillons de code."
24129 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
24130 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
24132 #~ msgid "File(s) successfully uploaded, you can now share it for one month."
24134 #~ "Le(s) fichier(s) a été téléchargé avec succès, vous pouvez maintenant le "
24135 #~ "partager pendant un mois."
24138 #~ "This file exchange service is opened to everyone and can host files up to "
24141 #~ "Le service de partage de fichiers est ouvert à tous et peut contenir des "
24142 #~ "fichiers jusqu'à %s."
24145 #~ "Your file(s) will stay accessible for 1 month and will be removed after."
24147 #~ "Vos fichiers seront accessibles pendant un mois et supprimés ensuite."
24149 #~ msgid "Your file is now accessible using the following link"
24150 #~ msgstr "Votre fichier est maintenant accessible par le lien suivant"
24152 #~ msgid "Your files are now accessible using the following links"
24153 #~ msgstr "Vos fichiers sont maintenant accessibles par les liens suivants"
24156 #~ "Disclaimer: Do not use this file sharing service for hosting confidential "
24159 #~ "Avertissement: n'utilisez pas ce service de partage de fichiers pour "
24160 #~ "l'hébergement de fichiers confidentiels."
24162 #~ msgid "artifact"
24163 #~ msgstr "élément"
24165 #~ msgid "Wikiconverter Plugin"
24166 #~ msgstr "Greffon Wikiconverter"
24168 #~ msgid "This mailing list is accessible to Internet users."
24169 #~ msgstr "Cette liste est accessible à des utilisateurs extérieurs."
24171 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
24172 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
24175 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24176 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24177 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24178 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24179 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24181 #~ "En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur "
24182 #~ "aura répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne "
24183 #~ "répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), "
24184 #~ "l'état passe à « Supprimé »."
24187 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24188 #~ "link to define your own canned responses"
24190 #~ "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien 'Gérer "
24191 #~ "les réponses type' pour définir vos propres réponses types."
24193 #~ msgid "No message in body"
24194 #~ msgstr "Pas de message dans le corps"
24197 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
24198 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
24199 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
24200 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
24201 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
24202 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
24204 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
24205 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
24206 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
24207 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
24208 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
24211 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24212 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
24213 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
24214 #~ "in Ascending or Descending order."
24216 #~ "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
24217 #~ "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
24218 #~ "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, "
24219 #~ "responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant "
24220 #~ "ou décroissant."
24223 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24224 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24225 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24226 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
24227 #~ "support request into a bug."
24229 #~ "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
24230 #~ "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
24231 #~ "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
24232 #~ "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci "
24233 #~ "permet à un administrateur de transformer une demande de support en bug."
24236 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24237 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
24238 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
24239 #~ "problem with a project."
24241 #~ "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - "
24242 #~ "La plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement "
24243 #~ "utile pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un "
24244 #~ "utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour le projet."
24247 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24248 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
24249 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
24250 #~ "canned responses"
24252 #~ "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par "
24253 #~ "les administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou "
24254 #~ "à des soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du "
24255 #~ "projet, vous pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos "
24256 #~ "propres réponses types."
24259 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
24260 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
24261 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
24262 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
24264 #~ "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant "
24265 #~ "sur le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller "
24266 #~ "un objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez "
24267 #~ "des commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui "
24270 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24271 #~ msgstr "Surveillance activée"
24273 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24274 #~ msgstr "Surveillance activée"
24276 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24277 #~ msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire"
24279 #~ msgid "Delete Custom Field"
24280 #~ msgstr "Supprimer un champ supplémentaire"
24282 #~ msgid "Delete Tracker"
24283 #~ msgstr "Supprimer l'outil de suivi"
24285 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
24286 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
24288 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24289 #~ msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
24291 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
24293 #~ "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
24296 #~ msgid "Can't create or rename roadmap"
24297 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24299 #~ msgid "Can't create roadmap: "
24300 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
24303 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
24304 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24307 #~ msgid "Can't set roadmap: "
24308 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
24310 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
24311 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l'état de la feuille de route : "
24313 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
24314 #~ msgstr "Échec lors de la suppression d'une feuille de route : "
24317 #~ msgid "Can't modify release order: "
24318 #~ msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
24320 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
24322 #~ "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de "
24323 #~ "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
24326 #~ msgstr "Identifiant"
24328 #~ msgid "Release name"
24329 #~ msgstr "Nom de version"
24331 #~ msgid "Post date"
24332 #~ msgstr "Date de publication"
24335 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
24338 #~ "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à la "
24339 #~ "page précédente pour annuler."
24341 #~ msgid "Error creating group object"
24342 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
24344 #~ msgid "Virtual Host: "
24345 #~ msgstr "Hôte virtuel : "
24347 #~ msgid "Site admin"
24348 #~ msgstr "Administration du site"
24350 #~ msgid "Virtual Host:"
24351 #~ msgstr "Hôte virtuel :"
24353 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
24354 #~ msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
24356 #~ msgid "Not allowed"
24357 #~ msgstr "Interdit"
24359 #~ msgid "assignee"
24360 #~ msgstr "responsable"
24366 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
24367 #~ "link just below."
24369 #~ "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter, "
24370 #~ "utilisez le lien ci-dessous."
24373 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
24376 #~ "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
24378 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24379 #~ msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires"
24381 #~ msgid "No commits available."
24382 #~ msgstr "Pas d'envois disponibles."
24384 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
24385 #~ msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
24387 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
24388 #~ msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
24390 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
24392 #~ "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial "
24396 #~ msgid "Registation Complete"
24397 #~ msgstr "Enregistrement complet"
24399 #~ msgid "Permission Denied"
24400 #~ msgstr "Permission refusée"
24402 #~ msgid "Permission denied"
24403 #~ msgstr "Permission refusée"
24405 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
24407 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24408 #~ "l'objet groupe."
24410 #~ msgid "Member since:"
24411 #~ msgstr "Membre depuis le :"
24413 #~ msgid "Login name:"
24414 #~ msgstr "Nom du compte :"
24416 #~ msgid "Language:"
24417 #~ msgstr "Langue :"
24419 #~ msgid "Email Address:"
24420 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24422 #~ msgid "Address:"
24423 #~ msgstr "Adresse :"
24426 #~ msgstr "Téléphone :"
24432 #~ msgstr "Titre :"
24434 #~ msgid "Real Name:"
24435 #~ msgstr "Nom complet :"
24437 #~ msgid "Site Member Since:"
24438 #~ msgstr "Membre du site depuis le :"
24441 #~ msgid "Additional informations"
24442 #~ msgstr "Informations personnelles"
24445 #~ msgid "Access Tokens"
24446 #~ msgstr "Accès refusé"
24449 #~ msgid "Include child projects:"
24450 #~ msgstr "Projet fils"
24452 #~ msgid "Submitted by:"
24453 #~ msgstr "Proposé par :"
24455 #~ msgid "Assigned to:"
24456 #~ msgstr "Confié à :"
24458 #~ msgid "Attached files"
24459 #~ msgstr "Fichiers joints"
24462 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
24464 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24465 #~ "l'objet groupe"
24467 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
24468 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
24470 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24471 #~ msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
24473 #~ msgid "Error On Update: "
24474 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour : "
24476 #~ msgid "Error On Update:"
24477 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
24479 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
24480 #~ msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
24483 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
24485 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24486 #~ "l'objet groupe."
24489 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
24490 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
24492 #~ msgid "Mass update"
24493 #~ msgstr "Mise à jour massive"
24495 #~ msgid "Attach :"
24496 #~ msgstr "Joindre :"
24498 #~ msgid "Mailing List "
24499 #~ msgstr "Liste de diffusion "
24501 #~ msgid "Message :"
24502 #~ msgstr "Message :"
24504 #~ msgid "Error in Trove operation: "
24505 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
24507 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
24508 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
24510 #~ msgid "Error In Trove Operation"
24511 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
24513 #~ msgid "Email Addr:"
24514 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24516 #~ msgid "Edit job"
24517 #~ msgstr "Éditer la tâche"
24519 #~ msgid "Customize layout"
24520 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
24522 #~ msgid "Created By"
24523 #~ msgstr "Créé par"
24525 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
24526 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
24528 #~ msgid "Confirm Deletion"
24529 #~ msgstr "Confirmez l'effacement"
24531 #~ msgid "All users"
24532 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
24535 #~ msgid "Add file"
24536 #~ msgstr "Ajouter un fichier"
24539 #~ msgid "Request Token Url"
24540 #~ msgstr "Demander à rejoindre le projet"
24543 #~ msgid "Authorization Url"
24544 #~ msgstr "Autoriser"
24547 #~ msgid "Access Token Url"
24548 #~ msgstr "Accès refusé"
24550 #~ msgid "Last Success:"
24551 #~ msgstr "Dernier succès :"
24553 #~ msgid "Last Failure:"
24554 #~ msgstr "Dernier échec :"
24560 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24563 #~ "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé "
24564 #~ "de type « état »."
24566 #~ msgid "Configure workflow"
24567 #~ msgstr "Configurer le processus"
24569 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24570 #~ msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
24572 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
24574 #~ "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
24577 #~ msgid "No Stats Available"
24578 #~ msgstr "Pas de statistiques disponibles"
24580 #~ msgid "No group_id set."
24581 #~ msgstr "Pas de groupe."
24583 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24584 #~ msgstr "La candidature de votre projet sur %s a été acceptée."
24587 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24588 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24590 #~ "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %s en étant "
24591 #~ "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé « Administration "
24592 #~ "du projet » proposant des fonctionnalités supplémentaires."
24595 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24596 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24597 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24598 #~ "by visiting %2$s after login)."
24600 #~ "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %1$s et de créer une "
24601 #~ "description publique pour votre projet. Cette opération peut être "
24602 #~ "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en "
24603 #~ "sélectionnant « Administration du projet » dans le menu de gauche (ou en "
24604 #~ "allant sur %2$s après l'authentification)."
24607 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24608 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24609 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24610 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24611 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24614 #~ "Votre projet n'apparaîtra dans l'arbre des projets (liste principale des "
24615 #~ "projets hébergés sur %s qui offre une grande flexibilité de navigation et "
24616 #~ "de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans une catégorie dans "
24617 #~ "les écrans d'administration du projet. Afin que les autres utilisateurs "
24618 #~ "puissent trouver votre projet, vous devriez le faire immédiatement."
24621 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24622 #~ "is anything we can do to help you."
24624 #~ "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %s autour de vous. "
24625 #~ "N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition pour "
24628 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24629 #~ msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
24632 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
24635 #~ "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
24636 #~ "heures</span>."
24639 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24640 #~ msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
24643 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
24644 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24646 #~ "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
24647 #~ "l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la liste ci-"
24651 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
24652 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
24654 #~ "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui "
24655 #~ "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les "
24656 #~ "pages de navigation."
24659 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
24660 #~ "files to your package."
24662 #~ "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
24663 #~ "ajouter des fichiers à votre paquet."
24666 #~ msgid "Error - Could Not Update User Object:"
24667 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
24669 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24670 #~ msgstr "%1$s - Projet refusé"
24672 #~ msgid "I'm Sure"
24673 #~ msgstr "Je suis sûr."
24676 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24678 #~ "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un "
24679 #~ "sous-projet » ci-dessus."
24681 #~ msgid "Add forum"
24682 #~ msgstr "Ajouter un forum"
24684 #~ msgid "%1$s message deleted"
24685 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24686 #~ msgstr[0] "%1$s message effacé"
24687 #~ msgstr[1] "%1$s messages effacés"
24689 #~ msgid "I'm Really Sure"
24690 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
24692 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24693 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
24695 #~ msgid "Assigned To"
24696 #~ msgstr "Confié à"
24698 #~ msgid "Submitted By"
24699 #~ msgstr "Soumis par"
24701 #~ msgid "Related tasks"
24702 #~ msgstr "Tâches liées"
24704 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24705 #~ msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
24708 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24709 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24710 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24711 #~ "them in together below."
24713 #~ "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de "
24714 #~ "paquet. Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus "
24715 #~ "dans cette version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger "
24716 #~ "les notes de versions, les modifications individuellement, ou les coller "
24717 #~ "ensemble ci-dessous."
24719 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24720 #~ msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
24723 #~ msgstr "Gérer les catégories"
24725 #~ msgid "Users Added (graph)"
24726 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
24728 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24729 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
24731 #~ msgid "Activity (graph)"
24732 #~ msgstr "Activité (graphique)"
24734 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24735 #~ msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
24737 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24738 #~ msgstr "Projets cumulés (graphique)"
24740 #~ msgid "Pie (graph)"
24741 #~ msgstr "Camembert (graphique)"
24743 #~ msgid "Line (graph)"
24744 #~ msgstr "Linéaire (graphique)"
24746 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24747 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24752 #~ msgid "Submit changes"
24753 #~ msgstr "Valider les changements"
24755 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24756 #~ msgstr "Erreur interne : suppression : "
24758 #~ msgid "All Fields Are Required."
24759 #~ msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
24762 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
24763 #~ "choose a Task and category to record your time in."
24765 #~ "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous "
24766 #~ "aurez à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps "
24769 #~ msgid "Change week"
24770 #~ msgstr "Changer de semaine"
24773 #~ msgid "Download as a zip"
24774 #~ msgstr "Télécharger un fichier ZIP"
24776 #~ msgid "monitoring started"
24777 #~ msgstr "Surveillance démarrée"
24780 #~ msgid "No action to perform."
24781 #~ msgstr "Aucune action à réaliser"
24783 #~ msgid "No space"
24784 #~ msgstr "Caractère espace interdit"
24786 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24787 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
24789 #~ msgid "No data to display"
24790 #~ msgstr "Cliquez pour afficher"
24793 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24796 #~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
24797 #~ "par email</strong></a>"
24799 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24800 #~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
24802 #~ msgid "ERROR doing insert"
24803 #~ msgstr "ERREUR d'insertion"
24805 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24806 #~ msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
24808 #~ msgid "Survey Title: "
24809 #~ msgstr "Titre du sondage : "
24811 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24812 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
24814 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24815 #~ msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
24817 #~ msgid "Tag cloud"
24818 #~ msgstr "Nuage de mots-clefs"
24821 #~ msgid "Browse per category."
24822 #~ msgstr "Affichage par Catégorie"
24825 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24827 #~ "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
24828 #~ "Téléchargements"
24830 #~ msgid "Site-Wide"
24833 #~ msgid "Time-Tracking"
24834 #~ msgstr "Suivi temporel"
24836 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24837 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24839 #~ msgid "Trackers dashboard"
24840 #~ msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
24842 #~ msgid "Diary & Notes"
24843 #~ msgstr "Journal et notes"
24845 #~ msgid "User fetch FAILED"
24846 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
24848 #~ msgid "Page views"
24849 #~ msgstr "Pages vues"
24851 #~ msgid "%1$s Reporting"
24852 #~ msgstr "Statistiques de %1$s"
24855 #~ msgid "Cumulative users."
24856 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés"
24859 #~ msgid "Users added."
24860 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés"
24863 #~ msgid "Projects added."
24864 #~ msgstr "Projets ajoutés"
24867 #~ msgid "Cumulative Projects."
24868 #~ msgstr "Projets cumulés"
24870 #~ msgid "I am sure"
24871 #~ msgstr "J'en suis sûr"
24874 #~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
24875 #~ "\"I am sure\" box and click the button below."
24877 #~ "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
24878 #~ "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
24881 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24882 #~ msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
24891 #~ msgstr "Semaines"
24897 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
24898 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
24901 #~ "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
24902 #~ "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », "
24903 #~ "ou « programmation », ou « tests »."
24905 #~ msgid "New Additions, by Day"
24906 #~ msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
24908 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24909 #~ msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
24911 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24912 #~ msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
24914 #~ msgid "Forge Page Views"
24915 #~ msgstr "Pages vues sur la forge"
24917 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24918 #~ msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
24920 #~ msgid "Views (RED)"
24921 #~ msgstr "visites (rouge)"
24923 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24924 #~ msgstr "Résultats des sondages"
24926 #~ msgid "Responses"
24927 #~ msgstr "Réponses"
24930 #~ msgstr "En moyenne"
24932 #~ msgid "View All Comments"
24933 #~ msgstr "Voir tous les commentaires"
24936 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24937 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24938 #~ "\">the project page</a>."
24940 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
24941 #~ "<br />Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers "
24942 #~ "<a href=\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
24944 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24945 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
24947 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24948 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24950 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24951 #~ msgstr "%1$s - Inscription"
24953 #~ msgid "Error - update failed!"
24954 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
24956 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24957 #~ msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
24960 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
24961 #~ msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
24963 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24964 #~ msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
24966 #~ msgid "Invalid Message ID"
24967 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
24969 #~ msgid "Invalid Password:"
24970 #~ msgstr "Mot de passe non valide :"
24972 #~ msgid "Error: Invalid Shell"
24973 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
24975 #~ msgid "Invalid space key"
24976 #~ msgstr "Clé invalide"
24978 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24979 #~ msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
24981 #~ msgid "Date not valid"
24982 #~ msgstr "Date non valide"
24984 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24985 #~ msgstr "Pas un Artifact Type valide"
24987 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24988 #~ msgstr "Pas d'objet Forum valide"
24990 #~ msgid "Invalid Unix name"
24991 #~ msgstr "Nom Unix invalide"
24993 #~ msgid "Invalid folder."
24994 #~ msgstr "Répertoire non valide"
24996 #~ msgid "Invalid filename"
24997 #~ msgstr "Nom de fichier invalide."
25000 #~ msgid "Invalid Email Address:"
25001 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide"
25003 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
25004 #~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
25007 #~ msgid "ERROR: Invalid Shell %s"
25008 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25010 #~ msgid "Changed Public Info"
25011 #~ msgstr "Info publique modifiée"
25013 #~ msgid "Tip: You can select multiple files at once."
25014 #~ msgstr "Astuce : vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à la fois."
25016 #~ msgid "Delete following comment"
25017 #~ msgstr "Supprimer le commentaire suivant"
25019 #~ msgid "People Monitoring %s (%s)"
25020 #~ msgstr "Personnes surveillant %s (%s)"
25022 #~ msgid "Tracker [#%s] is now monitored by %s"
25023 #~ msgstr "Le traceur [#%s] est maintenant surveillé par %s"
25025 #~ msgid "Cannot start monitoring [#%s] for %s"
25026 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de [#%s] pour %s"
25028 #~ msgid "Tracker %s is now monitored by %s"
25029 #~ msgstr "Le traceur %s est maintenant surveillé par %s"
25031 #~ msgid "Cannot start monitoring %s for %s"
25032 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de %s pour %s"
25034 #~ msgid "Cannot find user %s"
25035 #~ msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
25037 #~ msgid "You must choose a user"
25038 #~ msgstr "Vous devez choisir un utilisateur"
25040 #~ msgid "Tracker [#%s] is no more monitored by %s"
25041 #~ msgstr "Le traceur [#%s] n'est plus surveillé par %s"
25043 #~ msgid "Cannot stop monitoring [#%s] for %s"
25044 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance de [#%s] pour %s"
25046 #~ msgid "Tracker %s is no more monitored by %s"
25047 #~ msgstr "Le traceur %s n'est plus surveillé par %s"
25049 #~ msgid "People monitoring %s"
25050 #~ msgstr "Personnes surveillant %s"
25052 #~ msgid "Invalid view"
25053 #~ msgstr "Vue non valide"
25055 #~ msgid "submitter"
25056 #~ msgstr "soumis par"
25059 #~ msgstr "arrêter"
25061 #~ msgid "Monitoring"
25062 #~ msgstr "Surveillance"
25064 #~ msgid "This ticket is not monitored"
25065 #~ msgstr "Ce ticket n'est pas surveillé"
25067 #~ msgid "This tracker is not monitored"
25068 #~ msgstr "Ce traceur n'est pas surveillé"
25070 #~ msgid "Add people to the list"
25071 #~ msgstr "Ajouter des personnes à la liste"
25073 #~ msgid "Select the user to add in the list or search for other users"
25075 #~ "Sélectionnez dans la liste l'utilisateur à ajouter ou recherchez d'autres "
25078 #~ msgid "Search users (userid, username, realname, email)"
25080 #~ "Rechercher des utilisateurs (identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, "
25081 #~ "adresse électronique)"
25083 #~ msgid "No user found"
25084 #~ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
25087 #~ "You can monitor news by Trove category by clicking on “Monitor News” in "
25088 #~ "front any category in the Project Tree section."
25090 #~ "Vous pouvez surveiller les annonces par catégorie en cliquant sur « "
25091 #~ "Surveiller les annonces » dans l'arbre des projets."
25093 #~ msgid "Import/Export"
25094 #~ msgstr "Importer/Exporter"
25096 #~ msgid "Duration"
25099 #~ msgid "Error Getting Forum"
25100 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
25102 #~ msgid "Existing Responses:"
25103 #~ msgstr "Réponses existantes :"
25105 #~ msgid "Yes, I'm sure"
25106 #~ msgstr "Oui, j'en suis sûr"
25111 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
25112 #~ msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
25114 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
25115 #~ msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
25117 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
25118 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
25121 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
25122 #~ "in configuration."
25124 #~ "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer "
25125 #~ "la catégorie par défaut définie dans la configuration."
25127 #~ msgid "You can't rate yourself"
25128 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
25130 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
25131 #~ msgstr "Surveillance du forum désactivée"
25133 #~ msgid "Forum monitoring started"
25134 #~ msgstr "Surveillance du forum activée"
25136 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
25137 #~ msgstr "Suppression du paquet %s"
25139 #~ msgid "Filename<br />Release"
25140 #~ msgstr "Nom de fichier<br />Version"
25142 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
25143 #~ msgstr "Processeur<br />Date de version"
25145 #~ msgid "File Type<br />Update"
25146 #~ msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
25148 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
25149 #~ msgstr "La surveillance a démarré"
25151 #~ msgid "Monitoring started"
25152 #~ msgstr "Suivi démarré"
25154 #~ msgid "Unix Project Name:"
25155 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25157 #~ msgid "Project Unix Name:"
25158 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25160 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25161 #~ msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
25163 #~ msgid "%1$s successfully added."
25164 #~ msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
25167 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25170 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
25171 #~ "référencé dans une version de fichier."
25174 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25177 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25178 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25182 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
25185 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25186 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25188 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25189 #~ msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
25191 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25192 #~ msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
25194 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25195 #~ msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
25197 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25198 #~ msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
25200 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25201 #~ msgstr "Modifier la table : %1$s"
25206 #~ msgid "Tracker:"
25207 #~ msgstr "Outil de suivi :"
25217 #~ msgstr "Début :"
25222 #~ msgid "Real name"
25223 #~ msgstr "Nom complet"
25225 #~ msgid "User added successfully"
25226 #~ msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
25228 #~ msgid "User name"
25229 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25231 #~ msgid "Pageviews"
25232 #~ msgstr "Nombre de pages vues"
25237 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25238 #~ msgstr "Hash de confirmation invalide"
25241 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
25242 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
25244 #~ "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous "
25245 #~ "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
25250 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25251 #~ msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
25254 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
25255 #~ "can't access it."
25257 #~ "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
25259 #~ msgid "Missing required parameters : "
25260 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis : "
25262 #~ msgid "Missing required parameters."
25263 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis."
25266 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
25267 #~ "confirmation email."
25269 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez "
25270 #~ "pour renvoyer le courrier de confirmation."
25273 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
25275 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
25278 #~ msgid "Login name or email address:"
25279 #~ msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
25281 #~ msgid "UserName"
25282 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25284 #~ msgid "Welcome to %1$s"
25285 #~ msgstr "Bienvenue sur %1$s"
25287 #~ msgid "--the %1$s staff."
25288 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25290 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
25291 #~ msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
25293 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25295 #~ "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
25296 #~ "utilisateur</a>."
25299 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
25300 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
25301 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
25303 #~ "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez "
25304 #~ "ajouter. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour "
25305 #~ "choisir les rôles des utilisateurs que vous ajoutez."
25307 #~ msgid "Add user"
25308 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
25310 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
25312 #~ "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
25316 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
25317 #~ "email the details to the project administrators"
25319 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
25320 #~ "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
25322 #~ msgid "Username"
25323 #~ msgstr "utilisateur"
25325 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
25326 #~ msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
25329 #~ msgid "Error Adding Forum:"
25330 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
25332 #~ msgid "Error Getting %1$s"
25333 #~ msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
25335 #~ msgid "The %1$s Team"
25336 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25338 #~ msgid "The %1$s Crew"
25339 #~ msgstr "L'équipe de %1$s."
25341 #~ msgid "Last 24H"
25342 #~ msgstr "Les dernières 24h"
25344 #~ msgid "Last 7days"
25345 #~ msgstr "La dernière semaine"
25347 #~ msgid "Last 2weeks"
25348 #~ msgstr "La dernière quinzaine"
25350 #~ msgid "Last 1month"
25351 #~ msgstr "Le mois dernier"
25353 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
25354 #~ msgstr "Référence circulaire détéctée"
25356 #~ msgid "Selected CSV Format :"
25357 #~ msgstr "Format CSV sélectionné :"
25360 #~ msgid "User list beginning with \"%s\" for all projects"
25361 #~ msgstr "Liste des membres du projet : "
25363 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
25364 #~ msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
25366 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
25367 #~ msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
25371 #~ "Config file could not be linked to etc/fusionforge/plugins/%1$s. Check "
25372 #~ "the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create "
25373 #~ "the link manually."
25375 #~ "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
25376 #~ "dans /etc/fusionforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
25377 #~ "répertoire /etc/fusionforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
25378 #~ "lien manuellement."
25380 #~ msgid "UPDATE FAILED"
25381 #~ msgstr "La mise à jour a échoué"
25383 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
25384 #~ msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
25386 #~ msgid "Error in insert"
25387 #~ msgstr "Erreur lors d'une insertion"
25389 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
25390 #~ msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
25392 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
25393 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
25395 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
25396 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
25398 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
25399 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
25401 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
25402 #~ msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
25404 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
25405 #~ msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
25407 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
25408 #~ msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
25410 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
25411 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
25413 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
25414 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
25416 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
25417 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
25420 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
25421 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25423 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25424 #~ msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
25428 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
25429 #~ "and you are the list administrator.\n"
25431 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25433 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25436 #~ "List administration can be found at:\n"
25439 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25440 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25442 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25444 #~ "-- the %1$s staff\n"
25446 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25447 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25449 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25451 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25455 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25458 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25459 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25461 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25463 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25467 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
25468 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
25469 #~ "Task Summary: %2$s\n"
25470 #~ "Submitted by: %4$s\n"
25472 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
25474 #~ "Click here to visit the item %3$s"
25476 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
25477 #~ "attente ou en retard. \n"
25478 #~ "La tâche #%1$s est en attente : \n"
25479 #~ "Résumé : %2$s\n"
25480 #~ "Soumis par : %4$s\n"
25482 #~ "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
25484 #~ "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
25487 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
25488 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
25489 #~ "Summary: %3$s\n"
25490 #~ "Status: %5$s\n"
25491 #~ "Open Date:%6$s\n"
25492 #~ "Assigned To: %7$s\n"
25493 #~ "Submitted by: %8$s\n"
25494 #~ "Details: %9$s\n"
25497 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
25499 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des "
25500 #~ "éléments que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s "
25501 #~ "est en attente : \n"
25502 #~ "Résumé : %3$s\n"
25504 #~ "Date d'ouverture : %6$s\n"
25505 #~ "Assigné à : %7$s\n"
25506 #~ "Soumis par : %8$s\n"
25507 #~ "Détails: %9$s\n"
25510 #~ "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
25514 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25515 #~ "and you are the list administrator.\n"
25517 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25519 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25522 #~ "List administration can be found at:\n"
25525 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25526 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25528 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25530 #~ "-- the %1$s staff\n"
25532 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25533 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25535 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25537 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25541 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25544 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25545 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25547 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25549 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25551 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
25552 #~ msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
25554 #~ msgid "Invalid email address."
25555 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide."
25558 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25559 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25563 #~ " -- the %1$s staff"
25565 #~ "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
25567 #~ "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
25571 #~ "-- L'équipe de %1$s"
25573 #~ msgid "New Email Address:"
25574 #~ msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
25577 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25578 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25579 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25581 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25582 #~ "to change your password:\n"
25586 #~ " -- the %1$s staff\n"
25588 #~ "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
25589 #~ "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
25590 #~ "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
25592 #~ "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
25593 #~ "changer votre mot de passe :\n"
25597 #~ " -- L'équipe de %1$s\n"
25600 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25601 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25602 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25603 #~ "password online and login."
25605 #~ "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe "
25606 #~ "perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons "
25607 #~ "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une "
25608 #~ "clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte "
25609 #~ "et de changer votre mot de passe."
25613 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
25615 #~ "Release note:\n"
25619 #~ "Change note:\n"
25624 #~ "You can download it by following this link:\n"
25627 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
25628 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
25629 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
25632 #~ "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
25633 #~ "son paquet « %3$s ». \n"
25635 #~ "Notes de publication :\n"
25639 #~ "Journal des modifications :\n"
25643 #~ "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
25647 #~ "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
25648 #~ "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
25649 #~ "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
25654 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
25655 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
25657 #~ "Comments by the user:\n"
25660 #~ "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa "
25661 #~ "demande ici: %3$s\n"
25663 #~ "Commentaires de l'utilisateur :\n"
25666 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
25667 #~ msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
25670 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
25672 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
25673 #~ "administrateur."
25676 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
25678 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
25679 #~ "administrateur."
25682 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25684 #~ "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez vous "
25687 #~ msgid "empty source"
25688 #~ msgstr "source vide"
25690 #~ msgid "Download attached file"
25691 #~ msgstr "Télécharger la pièce jointe"
25694 #~ msgstr "Remplacer"
25696 #~ msgid "Replace attached file"
25697 #~ msgstr "Remplacer la pièce jointe"
25699 #~ msgid "Delete attached file"
25700 #~ msgstr "Supprimer la pièce jointe"
25702 #~ msgid "Attach a file to the message"
25703 #~ msgstr "Joindre un fichier à ce message"
25705 #~ msgid "Delete this message"
25706 #~ msgstr "Supprimer ce message"
25708 #~ msgid "No pending messages in this forum."
25709 #~ msgstr "Pas de messages en attente dans ce forum."
25711 #~ msgid "Pending message deleted"
25712 #~ msgstr "Message en attente supprimé"
25714 #~ msgid "This forum is accessible to Internet users."
25715 #~ msgstr "Ce forum est accessible à des utilisateurs extérieurs."
25717 #~ msgid "This project is shared with third-party users"
25718 #~ msgstr "Le projet est partagé avec des utilisateurs extérieurs"
25720 #~ msgid "This forum can be seen by non %s users."
25721 #~ msgstr "Le forum est visible par des personnes hors %s."
25723 #~ msgid "Add Comment"
25724 #~ msgstr "Ajouter un commentaire"
25726 #~ msgid "Monitor this News"
25727 #~ msgstr "Surveiller cette annonce"
25729 #~ msgid "Mark as Read"
25730 #~ msgstr "Marquer comme lu"
25733 #~ "This function registers the number of messages already inserted in the "
25734 #~ "forum and will highlight new messages the next time you return to the "
25737 #~ "Cette fonction enregistre le nombre de messages déjà présents dans le "
25738 #~ "forum et mettra en valeur les nouveaux messages lors de votre prochaine "
25742 #~ "If this option is enabled, every post to the forum will be sent to you by "
25743 #~ "email. This allows you to be informed about new messages without being "
25744 #~ "logged. The name of the monitored forum will appear in the users homepage "
25745 #~ "in the section Monitored Forums."
25747 #~ "Si cette option est activée, tout nouveau message dans le forum vous sera "
25748 #~ "envoyé par courriel. Ceci permet d'être au courant des nouveaux messages "
25749 #~ "sans être identifié. Le nom des forums surveillés apparaîtra dans votre "
25750 #~ "page personnelle."
25752 #~ msgid "Error: this news item was not found"
25753 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
25755 #~ msgid "New Topic"
25756 #~ msgstr "Nouveau sujet"
25758 #~ msgid "Mark All as Read"
25759 #~ msgstr "Tout marquer comme lu"
25761 #~ msgid "Reply to this message"
25762 #~ msgstr "Répondre à ce message"
25764 #~ msgid "Post Comment Anonymously"
25765 #~ msgstr "Publier le commentaire de manière anonyme"
25767 #~ msgid "Post Message"
25768 #~ msgstr "Publier le message"
25770 #~ msgid "Post Message Anonymously"
25771 #~ msgstr "Publier le message de manière anonyme"
25773 #~ msgid "Anonymous message posted by "
25774 #~ msgstr "Message anonyme posté par "
25776 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
25777 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25780 #~ "URL appears to be invalid. Must start with one of following protocols: "
25782 #~ "L'URL est invalide. Elle doit commencer par les protocoles suivants : "
25784 #~ msgid "There are spaces around your path, this is not allowed."
25785 #~ msgstr "Les espaces autour de votre chemin ne sont pas autorisés."
25787 #~ msgid "Field “Path” is required."
25788 #~ msgstr "Le champ « Chemin » est nécessaire."
25790 #~ msgid "Cannot create a rule for “/”, use “Edit Roles” instead."
25792 #~ "Impossible de créer une règle pour « / », utilisez « Modifier les rôles "
25796 #~ "There is already a defined rule for this path, use the [Update] link "
25799 #~ "Il y a déjà une règle définie pour ce chemin, utilisez « Mettre à jour »."
25801 #~ msgid "There is no already defined rule for this path."
25802 #~ msgstr "Aucune règle n'a été définie pour ce chemin."
25804 #~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
25805 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
25807 #~ msgid "Error: Cannot change group frontpage: %s"
25808 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la page d'accueil du projet : %s"
25810 #~ msgid "Error Deleting News monitoring: "
25811 #~ msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
25813 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
25814 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
25816 #~ msgid "Error: Unable to get users from group"
25817 #~ msgstr "Erreur : impossible de trouver les utilisateurs du projet"
25819 #~ msgid "Confluence"
25820 #~ msgstr "Confluence"
25823 #~ msgstr "Lecture"
25825 #~ msgid "No Anonymous Access"
25826 #~ msgstr "Accès anonyme interdit"
25828 #~ msgid "Allow Anonymous Access"
25829 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25831 #~ msgid "No Public Access"
25832 #~ msgstr "Pas d'accès public"
25834 #~ msgid "Public Access Allowed"
25835 #~ msgstr "Accès public autorisé"
25837 #~ msgid "Anonymous Access Allowed"
25838 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
25840 #~ msgid "Tech & Admin"
25841 #~ msgstr "Tech et Admin"
25843 #~ msgid "Forums Privileges"
25844 #~ msgstr "Privilèges des forums"
25846 #~ msgid "Tasks Privileges"
25847 #~ msgstr "Privilèges des tâches"
25849 #~ msgid "Trackers Privileges"
25850 #~ msgstr "Privilèges des outils de suivi"
25852 #~ msgid "File Release System Privileges"
25853 #~ msgstr "Fichiers"
25855 #~ msgid "Web File System Privileges (WebDAV)"
25856 #~ msgstr "Privilèges des fichiers (WebDAV)"
25858 #~ msgid "Error This Project Has Turned Off SCM"
25859 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son code source."
25861 #~ msgid "Could Not Delete user preferences:"
25862 #~ msgstr "Impossible de supprimer les préférences de l'utilisateur :"
25864 #~ msgid "Category name already exists"
25865 #~ msgstr "Cette catégorie existe déjà"
25867 #~ msgid "No ProjectGroups Found"
25868 #~ msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
25870 #~ msgid "All documents"
25871 #~ msgstr "Tous les documents"
25873 #~ msgid "Add Tracker"
25874 #~ msgstr "Ajout d'un traceur"
25876 #~ msgid "Permanently delete tracker"
25877 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
25879 #~ msgid "Update settings"
25880 #~ msgstr "Mettre à jour les réglages"
25883 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
25884 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
25885 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
25887 #~ "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, "
25888 #~ "Composants, etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les "
25889 #~ "autres listes déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour "
25890 #~ "décrire ou parcourir les bugs et autres."
25893 #~ "Customize the fields displayed when browsing the lists of tracker items"
25895 #~ "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation "
25896 #~ "de votre outil de suivi"
25899 #~ "Cloning will duplicate all fields and all elements from the selected "
25900 #~ "tracker into this tracker."
25902 #~ "En clonant, tous les champs et tous les éléments du traceur sélectionné "
25903 #~ "seront dupliqués dans ce traceur-ci."
25905 #~ msgid "Error deleting a custom field"
25906 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire"
25908 #~ msgid "“%s” formula is no longer valid"
25909 #~ msgstr "La formule « %s » n'est plus valide"
25912 #~ "This page allows you to export the items using an Excel or CSV (<a href="
25913 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
25914 #~ "Values</a>) File."
25916 #~ "Cette page permet d'exporter les éléments au format Excel ou <a href="
25917 #~ "\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>."
25919 #~ msgid "Export as an Excel file"
25920 #~ msgstr "Exporter dans un fichier Excel"
25922 #~ msgid "Download Excel file"
25923 #~ msgstr "Télécharger le fichier Excel"
25925 #~ msgid "Delete message"
25926 #~ msgstr "Supprimer un message"
25928 #~ msgid "Stop Monitor %s"
25929 #~ msgstr "Arrêter la surveillance de %s"
25931 #~ msgid "Monitor %s"
25932 #~ msgstr "Surveiller %s"
25934 #~ msgid "Edit comment"
25935 #~ msgstr "Modifier le commentaire"
25937 #~ msgid "Link to Task"
25938 #~ msgstr "Lier à une tâche"
25940 #~ msgid "Delete %s"
25941 #~ msgstr "Supprimer %s"
25943 #~ msgid "Assign to me"
25944 #~ msgstr "Me le confier"
25946 #~ msgid "This tracker can be seen by non %s users."
25947 #~ msgstr "Ce traceur est visible par des personnes hors %s."
25950 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
25953 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
25956 #~ msgid "Monitoring Started for %s"
25957 #~ msgstr "Surveillance démarrée pour %s"
25959 #~ msgid "Monitoring Stopped for %s"
25960 #~ msgstr "Suivi arrêté pour %s"
25962 #~ msgid "Tracker [#%s] is now assigned to you"
25963 #~ msgstr "Le ticket [#%s] vous est maintenant confié"
25965 #~ msgid "Cannot assign tracker [#%s] to you: "
25966 #~ msgstr "Impossible de vous confier le ticket [#%s] : "
25968 #~ msgid "Error updating status"
25969 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état"
25971 #~ msgid "Error in formula “%s” evaluation"
25972 #~ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule « %s »"
25975 #~ msgstr "Invalide"
25978 #~ msgstr "Formule"
25980 #~ msgid "This Tracker Does Not Allow Anonymous Submissions."
25981 #~ msgstr "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes."
25983 #~ msgid "No Backward Relations for this artifact."
25984 #~ msgstr "Cet artefact n'a pas de relations réciproques."
25989 #~ msgid "Export XLS/CSV"
25990 #~ msgstr "Exporter au format XLS/CSV"
25993 #~ "NOTE: Use the @ sign before the alias to prevent mails from being sent "
25994 #~ "when only this value is changed."
25996 #~ "NOTE : mettez un caractère @ devant l'alias pour éviter l'envoi d'un "
25997 #~ "courriel lorsque seulement cette valeur est modifiée."
25999 #~ msgid "Mandatory field"
26000 #~ msgstr "Champ obligatoire"
26002 #~ msgid "Select a field"
26003 #~ msgstr "Sélectionnez un champ"
26005 #~ msgid "Add Custom Field"
26006 #~ msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
26008 #~ msgid "Choose the tracker to clone."
26009 #~ msgstr "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner."
26012 #~ "Tracker created successfully with default rights, please check granted "
26015 #~ "Le traceur a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26016 #~ "droits d'accès."
26018 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
26019 #~ msgstr " (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de tests... )"
26021 #~ msgid "Update Custom Field Element"
26022 #~ msgstr "Mettre à jour un élément de champ supplémentaire"
26024 #~ msgid "Hidden (for obsolete/deprecated values)"
26025 #~ msgstr "Masqué (pour les valeurs caduques)"
26027 #~ msgid "Modify Custom Field"
26028 #~ msgstr "Modifier un champ supplémentaire"
26030 #~ msgid "Field Size: "
26031 #~ msgstr "Taille du champ : "
26033 #~ msgid "Configuring Workflow for the %s field"
26034 #~ msgstr "Configuration des transitions pour le champ %s"
26036 #~ msgid "There are no surveys in your groups."
26037 #~ msgstr "Il n'y a pas de sondages dans vos projets."
26039 #~ msgid "Submit a News"
26040 #~ msgstr "Proposer une annonce"
26042 #~ msgid "Stop news monitoring by email"
26043 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26045 #~ msgid "Monitor news by email"
26046 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26048 #~ msgid "Externals"
26049 #~ msgstr "Externes"
26051 #~ msgid "Available Tools"
26052 #~ msgstr "Outils à disposition"
26054 #~ msgid "There are no public subprojects available"
26055 #~ msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
26058 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
26061 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
26063 #~ msgid "Confluence Admin"
26064 #~ msgstr "Administration de Confluence"
26066 #~ msgid "This projects's Confluence"
26067 #~ msgstr "Confluence du projet"
26069 #~ msgid "Confluence server is not defined"
26070 #~ msgstr "Le serveur Confluence n'est pas défini"
26072 #~ msgid "SOAP is not initialized"
26073 #~ msgstr "SOAP n'est pas initialisé"
26075 #~ msgid "This is the Confluence space for project %s"
26076 #~ msgstr "Ceci est l'espace Confluence du projet %s"
26078 #~ msgid "A Confluence space %s already exists"
26079 #~ msgstr "L'espace Confluence %s existe déjà"
26081 #~ msgid "Cannot get Confluence space: "
26082 #~ msgstr "Impossible d'accéder à l'espace Confluence : "
26084 #~ msgid "Cannot create Confluence space: "
26085 #~ msgstr "Impossible de créer l'espace Confluence : "
26087 #~ msgid "Invalid user name: %s"
26088 #~ msgstr "Utilisateur non valide : %s"
26090 #~ msgid "Manage Confluence for project %s"
26091 #~ msgstr "Gestion de Confluence du projet %s"
26093 #~ msgid "Confluence Configuration"
26094 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
26096 #~ msgid "Use an existing Confluence space."
26097 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant."
26099 #~ msgid "Confluence server:"
26100 #~ msgstr "Serveur Confluence :"
26102 #~ msgid "Key of the Confluence space:"
26103 #~ msgstr "Clé de l'espace Confluence :"
26105 #~ msgid "You can reset Confluence configuration with the following button."
26107 #~ "Vous pouvez réinitialiser la configuration de Confluence avec ce bouton."
26109 #~ msgid "Initialize configuration for project %s"
26110 #~ msgstr "Initialiser la configuration pour le projet %s"
26112 #~ msgid "Create a new Confluence space"
26113 #~ msgstr "Créer un nouvel espace Confluence"
26115 #~ msgid "Use an existing Confluence space"
26116 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant"
26118 #~ msgid "Create Confluence space for project %s"
26119 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour le projet %s"
26121 #~ msgid "Confluence Space"
26122 #~ msgstr "Espace Confluence"
26124 #~ msgid "Create a Confluence space for this project"
26125 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour ce projet"
26127 #~ msgid "Create Confluence space"
26128 #~ msgstr "Créer un espace Confluence"
26130 #~ msgid "Name of the Confluence space:"
26131 #~ msgstr "Nom de l'espace Confluence :"
26133 #~ msgid "Set Confluence space admin user"
26134 #~ msgstr "Choisir l'administrateur de l'espace Confluence"
26136 #~ msgid "Error: Missing server name, space name or space key"
26137 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du serveur, la clé ou le nom de l'espace"
26139 #~ msgid "Cannot insert Confluence configuration entry: %s"
26140 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Confluence : %s"
26142 #~ msgid "Confluence space successfully created"
26143 #~ msgstr "Espace Confluence créé avec succès"
26145 #~ msgid "Confluence configuration successfully reset"
26146 #~ msgstr "Configuration de Confluence réinitialisée avec succès"
26148 #~ msgid "Cannot reset Confluence configuration: %s"
26149 #~ msgstr "Impossible de réinitialiser la configuration de Confluence : %s"
26151 #~ msgid "Error: Missing project name or confluence server URL"
26152 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du project Confluence ou l'URL du serveur"
26154 #~ msgid "Error: Malformed URL (only http and https allowed)"
26155 #~ msgstr "Erreur : URL incorrecte (seuls http et https sont autorisés)"
26157 #~ msgid "Cannot update Confluence project name: %s"
26158 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Confluence: %s"
26160 #~ msgid "Confluence project name successfully updated"
26161 #~ msgstr "Nom du projet Confluence supprimé avec succès"
26163 #~ msgid "Cannot update Confluence server URL: %s"
26164 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Confluence : %s"
26166 #~ msgid "Confluence server URL successfully updated"
26167 #~ msgstr "L'URL du serveur Confluence a été mise à jour"
26169 #~ msgid "Confluence configuration successfully created"
26170 #~ msgstr "Configuration de Confluence créée avec succès"
26172 #~ msgid "External search"
26173 #~ msgstr "Recherche externe"
26175 #~ msgid "Jira Admin"
26176 #~ msgstr "Administration de Jira"
26178 #~ msgid "Error: Missing project name or jira server URL"
26179 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du projet Jira ou l'URL du serveur"
26181 #~ msgid "Cannot update Jira project name: %s"
26182 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Jira: %s"
26184 #~ msgid "Jira project name successfully updated"
26185 #~ msgstr "Nom du projet Jira mis à jour avec succès"
26187 #~ msgid "Cannot update Jira server URL: %s"
26188 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Jira : %s"
26190 #~ msgid "Jira server URL successfully updated"
26191 #~ msgstr "L'URL du serveur Jira a été mise à jour"
26193 #~ msgid "Cannot insert Jira configuration entry: %s"
26194 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Jira : %s"
26196 #~ msgid "Jira configuration successfully created"
26197 #~ msgstr "Configuration de Jira créée avec succès"
26199 #~ msgid "Manage Jira for project %s"
26200 #~ msgstr "Gestion de Jira pour le projet %s"
26202 #~ msgid "Jira Configuration"
26203 #~ msgstr "Configuration de Jira"
26205 #~ msgid "You can enable or disable Jira and configure it with the form below."
26207 #~ "Vous pouvez activer et désactiver Jira et le configurer avec le "
26208 #~ "formulaire ci-dessous."
26210 #~ msgid "Name of the Jira project:"
26211 #~ msgstr "Nom du projet Jira :"
26213 #~ msgid "URL of the Jira server:"
26214 #~ msgstr "URL du serveur Jira :"
26216 #~ msgid "Refresh using remote profile"
26217 #~ msgstr "Mettre à jour à l'aide du profil distant"
26219 #~ msgid "Edit my account profile"
26220 #~ msgstr "Modifier mon profil"
26222 #~ msgid "Search user to add"
26223 #~ msgstr "Rechercher l'utilisateur à ajouter"
26225 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
26226 #~ msgstr "Désolé, pas de correspondance pour « %s »."
26232 #~ "To search a person, type the first name or last name you are looking for "
26235 #~ "Pour rechercher une personne, entrer son prénom ou son nom (par exemple, "
26238 #~ msgid "Wildcards will be added automatically around the searched terms."
26240 #~ "Des jokers seront ajoutés automatiquement autour des termes de recherche."
26242 #~ msgid "Cannot change password for an LDAP account"
26243 #~ msgstr "Impossible de modifier le mode de passe d'un compte LDAP"
26245 #~ msgid "Anonymous/Read Git Access"
26246 #~ msgstr "Accès anonyme à Git"
26248 #~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
26249 #~ msgstr "Accès à Git par HTTP pour les développeurs"
26251 #~ msgid "Browse the Git Tree"
26252 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Git"
26255 #~ "and when prompted use 'anon' or 'anonymous' as login and anything as "
26258 #~ "et utilisez « anon » ou « anonymous » comme identifiant et un mot de "
26259 #~ "passe quelconque."
26261 #~ msgid "And use the following command:"
26262 #~ msgstr "Et utilisez la commande suivante :"
26264 #~ msgid "Developer Mercurial Access (RW)"
26265 #~ msgstr "Accès à Mercurial pour les développeurs (en lecture et en écriture)"
26268 #~ "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. "
26269 #~ "You have to add the following lines in your ~/.hgrc file (substitute "
26271 #~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
26272 #~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
26273 #~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
26276 #~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
26277 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Mercurial"
26279 #~ msgid "No repository source for clone"
26280 #~ msgstr "Aucun dépôt de source à cloner"
26282 #~ msgid "A repository %s already exists and will be deleted"
26283 #~ msgstr "Le dépôt %s existe déjà et va être supprimé"
26285 #~ msgid "Repository does not exist"
26286 #~ msgstr "Le dépôt n'existe pas"
26288 #~ msgid "Delete Repository"
26289 #~ msgstr "Supprimer le dépôt"
26291 #~ msgid "Delete SCM repository in project %1$s"
26292 #~ msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
26294 #~ msgid "No repository to delete."
26295 #~ msgstr "Pas de dépôt à supprimer."
26300 #~ msgid "File sharing"
26301 #~ msgstr "Partage de fichiers"
26303 #~ msgid "Share files"
26304 #~ msgstr "Partager des fichiers"
26306 #~ msgid "Please login to share files."
26307 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour partager des fichiers."
26309 #~ msgid "You need to select a file."
26310 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
26312 #~ msgid "Unknown upload error: "
26313 #~ msgstr "Erreur inconnue lors du téléchargement : "
26316 #~ msgstr "Téléchargé"
26318 #~ msgid "No Subversion commits associated to this %1$s."
26319 #~ msgstr "Pas d'envoi Subversion associé à cette %1$s."
26322 #~ "Add the following string %1$s in your Subversion checkin comment to link "
26323 #~ "your commit to this %2$s."
26325 #~ "Ajoutez la chaîne %1$s à votre envoi Subversion pour le lier à cette %2$s."
26327 #~ msgid "Revision"
26328 #~ msgstr "Révision"
26334 #~ "This project's Subversion repository can be checked out through anonymous "
26335 #~ "access with the following command."
26337 #~ "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce "
26338 #~ "à la commande suivante."
26340 #~ msgid "Anonymous access not allowed."
26341 #~ msgstr "L'accès anonyme n'est pas autorisé."
26343 #~ msgid "Please login if you want to browse the Subversion tree."
26345 #~ "Merci de vous identifier si vous souhaitez naviguer dans l'arbre "
26349 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
26350 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
26351 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
26352 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
26353 #~ "one hour delay."
26355 #~ "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
26356 #~ "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici "
26357 #~ "et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
26358 #~ "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche "
26359 #~ "programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une "
26363 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
26364 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
26365 #~ "your file is what you expected.</em>"
26367 #~ "Clés autorisées :<br /><em>Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour "
26368 #~ "à la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
26369 #~ "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que "
26370 #~ "vous attendiez.</em>"
26372 #~ msgid "Login with SSL"
26373 #~ msgstr "Connexion avec SSL"
26375 #~ msgid "Congratulations. You have registered on %1$s."
26376 #~ msgstr "Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s."
26378 #~ msgid "Send registration email"
26379 #~ msgstr "Envoyer le courriel d'enregistrement"
26381 #~ msgid "Project Activity for %s"
26382 #~ msgstr "Activité du projet %s"
26384 #~ msgid "Approving Project"
26385 #~ msgstr "Approbation du projet"
26387 #~ msgid "User removed successfully"
26388 #~ msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
26390 #~ msgid "External?"
26391 #~ msgstr "Externe ?"
26393 #~ msgid "Projects that use plugin"
26394 #~ msgstr "Projets qui utilisent le greffon"
26396 #~ msgid "Project List for Category:"
26397 #~ msgstr "Liste des projets de la catégorie :"
26399 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
26400 #~ msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
26403 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No Unix "
26406 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
26407 #~ "« Pas de compte Unix (N) »."
26409 #~ msgid "Do you really want to proceed?"
26410 #~ msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
26412 #~ msgid "Is External?"
26413 #~ msgstr "Externe ?"
26415 #~ msgid "%d Pending Messages"
26416 #~ msgstr "%d messages en attente"
26418 #~ msgid "No Pending Messages"
26419 #~ msgstr "Pas de messages en attente"
26421 #~ msgid "Access error"
26422 #~ msgstr "Accès refusé"
26425 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
26428 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
26431 #~ msgid "Create a New Package"
26432 #~ msgstr "Créer un nouveau paquet"
26435 #~ "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site "
26436 #~ "admin to upload this big file."
26438 #~ "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez "
26439 #~ "l'administrateur du site pour télécharger ce gros fichier."
26441 #~ msgid "Uploaded license must be UTF-8 encoded"
26442 #~ msgstr "Le texte de la licence doit être codé en UTF-8"
26444 #~ msgid "Upload a license file:"
26445 #~ msgstr "Télécharger un fichier de licence :"
26447 #~ msgid "Delete license"
26448 #~ msgstr "Supprimer la licence"
26450 #~ msgid "Accept license is mandatory"
26451 #~ msgstr "Il est obligatoire d'accepter la licence"
26453 #~ msgid "Maximum upload file size:"
26454 #~ msgstr "Taille maximale pour le téléchargement :"
26456 #~ msgid "Specify a new URL"
26457 #~ msgstr "Spécifiez une nouvelle URL"
26460 #~ "Package created successfully with default rights, please check granted "
26463 #~ "Le paquet a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26464 #~ "droits d'accès."
26466 #~ msgid "File Releases Administration"
26467 #~ msgstr "Administration des fichiers"
26470 #~ "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Create a "
26471 #~ "New Release</strong> next to your package name"
26473 #~ "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
26474 #~ "<strong>Créer une nouvelle version</strong> à côté du nom de votre paquet."
26476 #~ msgid "Create a New Release"
26477 #~ msgstr "Créer une nouvelle version"
26479 #~ msgid "Update Releases"
26480 #~ msgstr "Mettre à jour les versions"
26482 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
26483 #~ msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale."
26485 #~ msgid "Please provide a release name."
26486 #~ msgstr "Vous devez définir un nom de version."
26488 #~ msgid "License(s)"
26489 #~ msgstr "Licence(s)"
26491 #~ msgid "I accept software's license agreement(s)"
26492 #~ msgstr "J'accepte la licence du logiciel"
26494 #~ msgid "The release you have chosen is not accessible."
26495 #~ msgstr "La version que vous avez choisie n'est pas accessible."
26497 #~ msgid "Packages with the world icon can be seen by non %s users."
26499 #~ "Les paquets avec l'icône de la Terre sont visibles par des personnes hors "
26502 #~ msgid "File Release System for %s"
26503 #~ msgstr "Fichiers de %s"
26506 #~ "Before downloading, you may want to read Release Notes and Change Log."
26508 #~ "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements."
26510 #~ msgid "Release Notes, Change Log and License(s)"
26511 #~ msgstr "Commentaires, changements et licences"
26513 #~ msgid "Unmonitor this package"
26514 #~ msgstr "Arrêter de suivre ce paquet"
26516 #~ msgid "External visibility"
26517 #~ msgstr "Visibilité externe"
26519 #~ msgid "This package can be seen by non %s users."
26520 #~ msgstr "Ce paquet est visible par des personnes hors %s."
26522 #~ msgid "View Release Notes, Change Log and License(s)"
26523 #~ msgstr "Voir les commentaires, changements et licences"
26525 #~ msgid "Project totals"
26526 #~ msgstr "Total pour le projet"
26528 #~ msgid "Hosted Public Projects"
26529 #~ msgstr "Projets publics hébergés"
26531 #~ msgid "Show only this frame"
26532 #~ msgstr "Ne montrer que ce cadre"
26534 #~ msgid "Do you really want to remove this block?"
26535 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce bloc ?"
26537 #~ msgid "Select a Role"
26538 #~ msgstr "Sélectionnez un rôle"
26540 #~ msgid "This news is not categorized in the"
26541 #~ msgstr "Cette annonce n'a pas encore été classée dans l'"
26543 #~ msgid "Using Forge"
26544 #~ msgstr "Utiliser la Forge"
26546 #~ msgid "Searching All Projects"
26547 #~ msgstr "Chercher dans tous les projets"
26549 #~ msgid "Assigned Artifacts"
26550 #~ msgstr "Éléments affectés"
26552 #~ msgid "Monitored Items"
26553 #~ msgstr "Éléments surveillés"
26555 #~ msgid "You have no open tasks assigned to you."
26556 #~ msgstr "Aucune tâche ne vous est affectée."
26558 #~ msgid "Monitored Trackers"
26559 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
26561 #~ msgid "Monitored Forge News "
26562 #~ msgstr "Annonces de la forge que vous surveillez"
26564 #~ msgid "You are not monitoring any Forge News. "
26565 #~ msgstr "Vous ne surveillez aucune annonce de la Forge."
26567 #~ msgid "monitor all Forge News"
26568 #~ msgstr "surveiller les annonces de la Forge"
26570 #~ msgid "Monitored File Releases"
26571 #~ msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
26574 #~ "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of "
26575 #~ "it. You should ask other admin to reset your admin privilege first."
26577 #~ "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous "
26578 #~ "en êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
26579 #~ "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur."
26582 #~ "If you are the only admin of the project, please consider posting "
26583 #~ "availability notice to Help Wanted Board (%s) and be ready to pass admin "
26584 #~ "privilege to interested party."
26586 #~ "Si vous êtes le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la "
26587 #~ "disponibilité du poste sur le tableau d'affichage (%s), de manière à "
26588 #~ "pouvoir passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
26590 #~ msgid "Are you sure you want to delete this news?"
26591 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette annonce ?"
26593 #~ msgid "Yes, I want to delete this news"
26594 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette annonce"
26596 #~ msgid "Delete aborted"
26597 #~ msgstr "Suppression annulée"
26599 #~ msgid "Approve a Newsbyte for Project: "
26600 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : "
26602 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
26604 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
26605 #~ "page d'accueil :"
26607 #~ msgid "Existing News"
26608 #~ msgstr "Annonces existantes"
26610 #~ msgid "Stop Monitoring News"
26611 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26613 #~ msgid "Monitor News"
26614 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26616 #~ msgid "Stop monitoring Forge News"
26617 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces de la Forge"
26619 #~ msgid "Monitor Forge News"
26620 #~ msgstr "Surveiller les annonces de la Forge"
26622 #~ msgid "News for %1$s"
26623 #~ msgstr "Annonces de %1$s"
26625 #~ msgid "News monitoring deactivated"
26626 #~ msgstr "Surveillance des annonces désactivée"
26628 #~ msgid "News monitoring started"
26629 #~ msgstr "Surveillance des annonces activée"
26632 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
26633 #~ "to the community. Posts will appear on main page once approved."
26635 #~ "Vous pouvez publier des annonces qui concernent la communauté. Elles "
26636 #~ "apparaîtront sur la page principale après approbation."
26638 #~ msgid "Dependent Tasks"
26639 #~ msgstr "Tâches dépendantes"
26641 #~ msgid "Open Tasks"
26642 #~ msgstr "Tâches ouvertes"
26644 #~ msgid "Total Number of Tasks"
26645 #~ msgstr "Nombre total de tâches"
26647 #~ msgid "Task %s successfully created"
26648 #~ msgstr "Tâche %s créée avec succès"
26650 #~ msgid "Task %s successfully updated"
26651 #~ msgstr "Tâche %s mise à jour avec succès"
26653 #~ msgid "Rule sucessfully added."
26654 #~ msgstr "Règle ajoutée avec succès."
26656 #~ msgid "Rule sucessfully updated."
26657 #~ msgstr "Règle mise à jour avec succès."
26659 #~ msgid "Rule sucessfully deleted."
26660 #~ msgstr "Règle supprimée avec succès."
26662 #~ msgid "Configure Access Control List"
26663 #~ msgstr "Configuration des ACL"
26668 #~ msgid "Observers"
26669 #~ msgstr "Observateurs"
26671 #~ msgid "Authenticated users"
26672 #~ msgstr "Utilisateurs identifiés"
26674 #~ msgid "Add a new rule"
26675 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
26677 #~ msgid "Delete rule"
26678 #~ msgstr "Supprimer la règle"
26680 #~ msgid "Do you really want to delete rule on path \"%1$s\" ?"
26681 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la règle sur le chemin \"%1$s\" ?"
26686 #~ msgid "Cannot get CSV file"
26687 #~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier au format CSV"
26689 #~ msgid "Following users will be added or updated:"
26690 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants seront ajoutés ou mis à jour :"
26692 #~ msgid "Bad CSV file"
26693 #~ msgstr "Fichier au format CSV incorrect"
26695 #~ msgid "Format for each line must be:"
26696 #~ msgstr "Le format de chaque ligne doit être :"
26698 #~ msgid "Unknown role %1$s for user %2$s"
26699 #~ msgstr "Rôle inconnu %1$s pour l'utilisateur %2$s"
26701 #~ msgid "No user to add"
26702 #~ msgstr "Aucun utilisateur à ajouter"
26704 #~ msgid "Error in number of users and/or roles"
26705 #~ msgstr "Erreur dans le nombre d'utilisateurs et/ou de rôles"
26707 #~ msgid "Following users have been added or updated:"
26708 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants ont été ajoutés ou mis à jour :"
26710 #~ msgid "unknown user already in group"
26711 #~ msgstr "utilisateur inconnu déjà membre du groupe"
26713 #~ msgid "User already in group"
26714 #~ msgstr "L'utilisateur est déjà membre du groupe"
26717 #~ msgstr "mis à jour"
26719 #~ msgid "No matching user found and/or cannot create user"
26720 #~ msgstr "L'utilisateur correspondant est introuvable ou impossible à créer"
26723 #~ "Choose a file in the proper .csv format for create and/or update users."
26725 #~ "Choisissez un fichier au format CSV pour créer et/ou ajouter des "
26728 #~ msgid "You can change here the separator:"
26729 #~ msgstr "Vous pouvez changer ici le séparateur :"
26731 #~ msgid "CSV file:"
26732 #~ msgstr "Fichier CSV :"
26734 #~ msgid "Add/Update members from CSV"
26735 #~ msgstr "Ajouter/mettre à jour des membres depuis le CSV"
26737 #~ msgid " (non %s users)."
26738 #~ msgstr " (utilisateurs hors %s)."
26740 #~ msgid "Update Project Information"
26741 #~ msgstr "Mise à jour des informations du projet"
26743 #~ msgid "Use comma as separator"
26744 #~ msgstr "Utilisez la virgule comme séparateur"
26746 #~ msgid "Frontpage choice"
26747 #~ msgstr "Choix de la page d'accueil"
26749 #~ msgid "Use this page to add a new role to your project."
26750 #~ msgstr "Utilisez cette page pour ajouter un nouveau rôle à votre projet."
26752 #~ msgid "Use this page to edit your project's roles."
26753 #~ msgstr "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet."
26756 #~ "Note that each member has at least as much access as the Observer. For "
26757 #~ "example, if the Observer can read Source Code, so can any other role in "
26760 #~ "Notez que chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
26761 #~ "l'Observateur peut lire le code source, tous les autres rôles du projet "
26762 #~ "le peuvent également."
26764 #~ msgid "Configuration using ACL"
26765 #~ msgstr "Configuration par ACL"
26767 #~ msgid "Add Members From List"
26768 #~ msgstr "Ajouter des membres à partir de la liste"
26770 #~ msgid "Add External Role"
26771 #~ msgstr "Ajouter un rôle externe"
26773 #~ msgid "Role/Position"
26774 #~ msgstr "Rôle/Fonction"
26777 #~ "If you make your project private, it won't be visible in the project list "
26778 #~ "and cannot be accessed by non members of the project."
26780 #~ "Si vous créez un projet privé, il ne sera pas visible dans la liste des "
26781 #~ "projets et ne pourra être accédé que par les membres du projet."
26783 #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s repository?"
26784 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dépôt %s ?"
26786 #~ msgid "Repository %s is deleted"
26787 #~ msgstr "Dépôt %s supprimé"
26789 #~ msgid "This source code repository can be seen by non %s users."
26790 #~ msgstr "Le dépôt de sources est visible par des personnes hors %s."
26792 #~ msgid "Please select at least one item to search for"
26793 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un item à chercher"
26795 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
26797 #~ "Affichage de %1$s projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
26799 #~ msgid "Could not stop monitoring"
26800 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance"
26802 #~ msgid "Could not start monitoring"
26803 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance"
26805 #~ msgid "<strong>%s</strong> news in result set."
26806 #~ msgstr "<strong>%s</strong> annonces trouvées."
26808 #~ msgid "Activity Ranking: "
26809 #~ msgstr "Rang d'activité : "
26811 #~ msgid "Error creating permission"
26812 #~ msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
26814 #~ msgid "Internal Use Only."
26815 #~ msgstr "Pour usage interne uniquement."
26817 #~ msgid "All rights reserved."
26818 #~ msgstr "Tous droits réservés."
26820 #~ msgid "Jump to Project"
26821 #~ msgstr "Aller au projet"
26823 #~ msgid "Others Projects"
26824 #~ msgstr "Autres projets"
26829 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
26830 #~ msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
26832 #~ msgid "Repository name: "
26833 #~ msgstr "Nom de dépôt :"
26835 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
26836 #~ msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
26838 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
26839 #~ msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
26842 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
26843 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
26844 #~ "in the repository."
26846 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
26847 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
26848 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
26850 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
26851 #~ msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
26853 #~ msgid "Project:"
26854 #~ msgstr "Projet :"
26856 #~ msgid "Directory:"
26857 #~ msgstr "Répertoire :"
26859 #~ msgid "Document title:"
26860 #~ msgstr "Titre du document :"
26862 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
26863 #~ msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
26865 #~ msgid "Document Directory:"
26866 #~ msgstr "Répertoire de document :"
26869 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
26870 #~ msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
26873 #~ msgid "New directory"
26874 #~ msgstr "Nouveau répertoire"
26877 #~ msgid "no description"
26878 #~ msgstr "Sans description"
26881 #~ msgid "Created_by:"
26882 #~ msgstr "Créé par"
26885 #~ msgid "; Last modified:"
26886 #~ msgstr "Dernière modification"
26888 #~ msgid "Document Title:"
26889 #~ msgstr "Titre du document :"
26891 #~ msgid "Submit a new document."
26892 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document."
26894 #~ msgid "Add a new folder."
26895 #~ msgstr "Ajouter un nouveau répertoire."
26897 #~ msgid "Add a new document"
26898 #~ msgstr "Ajouter un document"
26901 #~ msgid "Inject a Tree"
26902 #~ msgstr "Arbre des projets"
26905 #~ msgstr "Injecter"
26908 #~ msgstr "Fichier :"
26914 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
26915 #~ msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
26917 #~ msgid "Add a new item"
26918 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément"
26920 #~ msgid "Documents folder:"
26921 #~ msgstr "Répertoire de documents :"
26923 #~ msgid "List files & Directories"
26924 #~ msgstr "Lister les fichiers et répertoires"
26926 #~ msgid "Search in documents"
26927 #~ msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
26930 #~ msgstr "Rapports"
26932 #~ msgid "Mailing Lists."
26933 #~ msgstr "Listes de diffusion."
26935 #~ msgid "Relation"
26936 #~ msgstr "Relation"
26938 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
26939 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
26941 #~ msgid "Tasks Admin"
26942 #~ msgstr "Administration de l'outil des tâches"
26944 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
26945 #~ msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
26947 #~ msgid "Package:"
26948 #~ msgstr "Paquet :"
26951 #~ msgstr "Soumettre"
26953 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
26954 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
26956 #~ msgid "Changes:"
26957 #~ msgstr "Changements :"
26959 #~ msgid "Paste the Code Here:"
26960 #~ msgstr "Coller le code ici :"
26962 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
26964 #~ "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
26966 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
26967 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
26969 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
26970 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
26972 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
26973 #~ msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
26975 #~ msgid "UNIX Admin"
26976 #~ msgstr "Admin UNIX"
26978 #~ msgid "Snippets In This Package:"
26979 #~ msgstr "Échantillons dans le paquet :"
26981 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
26982 #~ msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
26988 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
26989 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
26991 #~ msgid "That Trove category does not exist."
26992 #~ msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
26995 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
26996 #~ msgstr "Action non permise."
26999 #~ msgid "Diretory"
27000 #~ msgstr "Répertoire :"
27003 #~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
27004 #~ msgstr "Le nom du projet est manquant."
27007 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
27008 #~ msgstr "Administration du projet"
27011 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
27012 #~ msgstr "Administration du projet"
27015 #~ msgid "Menu Type"
27016 #~ msgstr "Type de lien"
27019 #~ msgid "Your HTML Code."
27020 #~ msgstr "Gestionnaire de code source"
27022 #~ msgid "Add a new link"
27023 #~ msgstr "Ajouter un lien"
27025 #~ msgid "Full Name:"
27026 #~ msgstr "Nom complet:"
27029 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
27030 #~ "Description is 255 chars."
27032 #~ "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description "
27033 #~ "du projet a une longueur maximale de 255 caractères."
27036 #~ msgid "mkdir failed"
27037 #~ msgstr "Détails d'une tâche"
27040 #~ msgstr "Notes :"
27042 #~ msgid "Invalid User : Not active"
27043 #~ msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
27045 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
27046 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
27048 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
27049 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
27051 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
27052 #~ msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
27054 #~ msgid "Tab successfully added"
27055 #~ msgstr "Onglet ajouté avec succès."
27057 #~ msgid "Tab successfully deleted"
27058 #~ msgstr "Onglet supprimé avec succès."
27060 #~ msgid "Tab successfully moved"
27061 #~ msgstr "Onglet déplacé avec succès."
27063 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
27064 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
27066 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
27067 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
27069 #~ msgid "Tab successfully renamed"
27070 #~ msgstr "Onglet renommé avec succès."
27072 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
27073 #~ msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
27075 #~ msgid "URL successfully changed"
27076 #~ msgstr "URL modifiée avec succès."
27078 #~ msgid "Cannot set type: %s"
27079 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
27081 #~ msgid "Type successfully changed"
27082 #~ msgstr "Onglet modifié avec succès."
27084 #~ msgid "Nothing done"
27085 #~ msgstr "Pas de modifications"
27087 #~ msgid "Name of the tab:"
27088 #~ msgstr "Nom de l'onglet :"
27090 #~ msgid "URL of the tab:"
27091 #~ msgstr "URL de l'onglet :"
27097 #~ msgstr "Ajouter un onglet"
27099 #~ msgid "Modify extra tabs"
27100 #~ msgstr "Modifier les onglets existants"
27102 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
27103 #~ msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
27105 #~ msgid "Modify tab"
27106 #~ msgstr "Modifier l'onglet"
27108 #~ msgid "Tab to modify:"
27109 #~ msgstr "Onglet à modifier :"
27111 #~ msgid "Rename to:"
27112 #~ msgstr "Renommer en :"
27114 #~ msgid "New URL:"
27115 #~ msgstr "Nouvelle URL :"
27117 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
27118 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
27120 #~ msgid "Move or delete tab"
27121 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
27123 #~ msgid "Move tab before"
27124 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
27126 #~ msgid "Move tab after"
27127 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27129 #~ msgid "Delete tab"
27130 #~ msgstr "Supprimer l'onglet"
27132 #~ msgid "Anonymous Git Access"
27133 #~ msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
27136 #~ msgstr "Chercher"
27138 #~ msgid "Last Logins"
27139 #~ msgstr "Dernières connexions"
27142 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
27145 #~ "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne "
27146 #~ "peux pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
27147 #~ "utilisez un logiciel en ligne de commande."
27149 #~ msgid "User list for "
27150 #~ msgstr "Liste des membres pour "
27152 #~ msgid "Subproject:"
27153 #~ msgstr "Sous-projet :"
27155 #~ msgid "Summary:"
27156 #~ msgstr "Résumé :"
27158 #~ msgid "Details:"
27159 #~ msgstr "Détails :"
27161 #~ msgid " Error inserting value: "
27162 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
27164 #~ msgid "Added to skill inventory "
27165 #~ msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
27167 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
27168 #~ msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
27170 #~ msgid "Entire project search"
27171 #~ msgstr "Recherche dans le projet entier"
27173 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
27174 #~ msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
27176 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
27177 #~ msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
27179 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
27180 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
27183 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27184 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27187 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
27188 #~ msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
27191 #~ msgid "Roadmap: "
27192 #~ msgstr "Feuille de route"
27194 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
27195 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
27197 #~ msgid "No Storage API"
27198 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27200 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
27201 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
27203 #~ msgid "No Storage API Found"
27204 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27207 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
27208 #~ msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
27210 #~ msgid "Documentations"
27211 #~ msgstr "Documentations"
27214 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
27217 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
27218 #~ "vous connecter."
27223 #~ msgid "Role name:"
27224 #~ msgstr "Nom du rôle :"
27226 #~ msgid "Legal structure:"
27227 #~ msgstr "Forme juridique :"
27239 #~ msgstr "E-mail :"
27244 #~ msgid " Archives"
27245 #~ msgstr " Archives"
27247 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
27248 #~ msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
27250 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
27251 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
27253 #~ msgid "Other Information"
27254 #~ msgstr "Autres informations"
27256 #~ msgid "Submitted by: %s"
27257 #~ msgstr "Proposé par : %s"
27259 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
27260 #~ msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
27262 #~ msgid "Must select a file type."
27263 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
27265 #~ msgid "Must select a processor type."
27266 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
27268 #~ msgid "Must Choose One"
27269 #~ msgstr "Sélection obligatoire"
27271 #~ msgid "Mediawiki plugin"
27272 #~ msgstr "Plugin Mediawiki"
27278 #~ msgstr "Calendrier"
27281 #~ msgid "Task Successed"
27282 #~ msgstr "Dernier succès"
27285 #~ msgid "Task succeeded"
27286 #~ msgstr "Tâche supprimée avec succès"
27291 #~ msgid "Project did not exist on this date."
27292 #~ msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
27294 #~ msgid "Lifespan"
27297 #~ msgid "Statistics for All Time"
27298 #~ msgstr "Statistiques cumulées"
27301 #~ msgid "Projects importer"
27302 #~ msgstr "Projet parent"
27304 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
27306 #~ "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
27307 #~ "correspond à un document inactif."
27310 #~ msgid "Document Edit"
27311 #~ msgstr "Titre du document"
27313 #~ msgid "View File URL"
27314 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
27316 #~ msgid "Submit Edit"
27317 #~ msgstr "Valider"
27319 #~ msgid "I'm Sure."
27320 #~ msgstr "Je confirme"
27322 #~ msgid "I'm Really Sure."
27323 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
27325 #~ msgid "Existing Survey"
27326 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
27327 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
27328 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
27330 #~ msgid "Error Adding Directory:"
27331 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
27333 #~ msgid "DocumentGroup:"
27334 #~ msgstr "DocumentGroup:"
27336 #~ msgid "No Document Directory Found"
27337 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
27339 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
27340 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
27342 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
27343 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
27345 #~ msgid "Admin Pending Files"
27346 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
27348 #~ msgid "Admin Options"
27349 #~ msgstr "Gérer les options"
27351 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
27353 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut « supprimé »."
27355 #~ msgid "Add new documentation directory"
27356 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
27359 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
27362 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
27363 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
27365 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
27366 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
27368 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
27369 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
27371 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
27372 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
27374 #~ msgid "Public (PServer)"
27375 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
27377 #~ msgid "No Anonymous Posts"
27378 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
27380 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
27381 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
27384 #~ msgstr "Écriture"
27387 #~ msgstr "Écriture"
27392 #~ msgid "Admin Only"
27393 #~ msgstr "Admin seule"
27395 #~ msgid "Read/Post"
27396 #~ msgstr "Lecture/écriture"
27398 #~ msgid "Anonymous Forum"
27399 #~ msgstr "Forum anonyme"
27401 #~ msgid "Forum Admin"
27402 #~ msgstr "Administration des forums"
27404 #~ msgid "Default for new tasks"
27405 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
27407 #~ msgid "Anonymous Tracker"
27408 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
27410 #~ msgid "Tracker Admin"
27411 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
27413 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
27414 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
27416 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
27418 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
27420 #~ msgid "Insert Failed"
27421 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
27423 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
27424 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
27426 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
27427 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
27432 #~ msgid "No linked project avalaible"
27433 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
27435 #~ msgid "Commentary:"
27436 #~ msgstr "Commentaire :"
27438 #~ msgid "Add son project"
27439 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
27441 #~ msgid "Navigation link"
27442 #~ msgstr "Lien de navigation"
27444 #~ msgid "Share link"
27445 #~ msgstr "Lien de partage"
27448 #~ msgstr "En attente"
27450 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
27451 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
27453 #~ msgid "Commentary of father:"
27454 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
27456 #~ msgid "Father waiting for validation"
27457 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
27459 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
27460 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
27462 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
27463 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
27466 #~ msgstr "Par arbre"
27468 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
27469 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
27471 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
27472 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
27474 #~ msgid "View Personal quota_management"
27475 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
27477 #~ msgid "Cvs, Svn"
27478 #~ msgstr "CVS, Subversion"
27480 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
27481 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
27483 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
27484 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
27486 #~ msgid "No Moderation"
27487 #~ msgstr "Pas de modération"
27489 #~ msgid "Moderated Level 1"
27490 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
27492 #~ msgid "Moderated Level 2"
27493 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
27496 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
27497 #~ "non-member users."
27499 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
27500 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
27502 #~ msgid "To moderate ALL posts."
27503 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
27505 #~ msgid "Moderation Level"
27506 #~ msgstr "Niveau de modération"
27508 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
27509 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
27511 #~ msgid "All Except Admins"
27512 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
27514 #~ msgid "Error Getting Package"
27515 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
27517 #~ msgid "Error Getting Release"
27518 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
27520 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
27521 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
27523 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
27524 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
27527 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
27528 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
27530 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
27531 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
27532 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
27535 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
27536 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
27537 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
27539 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
27540 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
27541 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
27542 #~ "peuvent également."
27544 #~ msgid "Search in"
27545 #~ msgstr "Chercher dans"
27547 #~ msgid "Name Of Survey:"
27548 #~ msgstr "Nom du sondage"
27550 #~ msgid "Download default template"
27551 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
27553 #~ msgid "Add/Update template"
27554 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
27556 #~ msgid "Select Template"
27557 #~ msgstr "Choisir un modèle"
27559 #~ msgid "Publicly Available"
27560 #~ msgstr "Usage public"
27562 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
27563 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
27565 #~ msgid "Renderer Deleted"
27566 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé"
27568 #~ msgid "Renderer File empty"
27569 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
27571 #~ msgid "Download .csv"
27572 #~ msgstr "Télécharger .csv"
27574 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
27575 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
27577 #~ msgid "OR Attach A Comment"
27578 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
27580 #~ msgid "Proceed with deletion?"
27581 #~ msgstr "Procéder à la suppression?"
27583 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
27584 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
27586 #~ msgid "Directory that document belongs in"
27587 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
27589 #~ msgid "Directory Name"
27590 #~ msgstr "Nom du répertoire"
27592 #~ msgid "Could not read from random device"
27593 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
27595 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
27596 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
27598 #~ msgid "Error - this news item was not found"
27599 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
27601 #~ msgid "License:"
27602 #~ msgstr "Licence :"
27604 #~ msgid "Approve/Reject"
27605 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
27607 #~ msgid "Front-page news"
27608 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
27610 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
27611 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
27613 #~ msgid "The Attachment does not exist"
27614 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
27616 #~ msgid "Visibility: "
27617 #~ msgstr "Visibilité :"
27619 #~ msgid "Visibility"
27620 #~ msgstr "Visibilité"
27622 #~ msgid "User ID:"
27623 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
27625 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
27626 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
27628 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
27629 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
27631 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
27632 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
27634 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
27635 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
27637 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
27638 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
27640 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
27641 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
27643 #~ msgid "Languages Distributions"
27644 #~ msgstr "Répartition par langue"
27646 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
27647 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
27649 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
27650 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
27652 #~ msgid "Survey Inserted"
27653 #~ msgstr "Sondage créé"
27655 #~ msgid "Edit Survey"
27656 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27658 #~ msgid "Edit Questions"
27659 #~ msgstr "Éditer les questions"
27661 #~ msgid "Edit A Question"
27662 #~ msgstr "Éditer une question"
27664 #~ msgid "Edit A Survey"
27665 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27667 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
27668 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
27670 #~ msgid "Configure allowed roles"
27671 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
27674 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
27677 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
27678 #~ "the download server)."
27680 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
27681 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
27683 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
27684 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
27686 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
27687 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
27690 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
27691 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
27692 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
27693 #~ "under the title<br />"
27695 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
27696 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
27697 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
27698 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
27700 #~ msgid "This project has no visible documents"
27701 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
27703 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
27704 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
27706 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
27707 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
27709 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
27710 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
27712 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
27713 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
27715 #~ msgid "View Personal webcalendar"
27716 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
27718 #~ msgid "Webcalendar"
27719 #~ msgstr "Calendrier"
27721 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
27722 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
27724 #~ msgid "Run Init Script?"
27725 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
27727 #~ msgid "Choose a User first"
27728 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
27730 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
27732 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
27734 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
27735 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
27737 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
27738 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
27740 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
27741 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
27743 #~ msgid "Project: %1$s"
27744 #~ msgstr "Projet %1$s"
27746 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
27747 #~ msgstr "Aide inconnue :"
27749 #~ msgid "No such trove category"
27750 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
27752 #~ msgid "Full Category Name"
27753 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
27755 #~ msgid "Short Name"
27756 #~ msgstr "Nom court"
27759 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
27762 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
27763 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
27765 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
27766 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
27768 #~ msgid "Group information updated"
27769 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
27771 #~ msgid "Edit Group Info"
27772 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
27774 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
27775 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
27778 #~ msgstr "Gestion de sources"
27780 #~ msgid "Use Doc Mgr"
27781 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
27783 #~ msgid "Use Tracker"
27786 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
27787 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
27789 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
27790 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
27792 #~ msgid "Add A Question"
27793 #~ msgstr "Ajouter une question"
27795 #~ msgid "Question type"
27796 #~ msgstr "Type de la question"
27798 #~ msgid "Add This Question."
27799 #~ msgstr "Ajouter cette question"
27801 #~ msgid "Show Existing Questions."
27802 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27804 #~ msgid "Title required"
27805 #~ msgstr "Titre requis."
27807 #~ msgid "Question inserted"
27808 #~ msgstr "Question insérée."
27810 #~ msgid "Question insert failed"
27811 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
27814 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
27815 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
27816 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
27817 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27819 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
27820 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
27821 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
27822 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
27824 #~ msgid "Show Existing Questions"
27825 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27827 #~ msgid "Editing Question"
27828 #~ msgstr "Édition d'une question"
27831 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
27832 #~ "pages may be misleading"
27833 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
27835 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
27836 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
27839 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
27840 #~ "pages could be misleading or messed up"
27842 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
27843 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
27845 #~ msgid "Name of Survey"
27846 #~ msgstr "Nom du sondage"
27848 #~ msgid "%1$s survey found"
27849 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
27850 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
27851 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
27853 #~ msgid "Top Projects"
27854 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
27856 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
27858 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
27860 #~ msgid "Modify A Group In %s"
27861 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
27863 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
27864 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
27866 #~ msgid "(% for wildcards)"
27867 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
27869 #~ msgid "Confirm Has"
27870 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
27872 #~ msgid "Error getting member object"
27873 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
27875 #~ msgid "Could Not Get Group"
27876 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
27878 #~ msgid "Tab added"
27879 #~ msgstr "Onglet ajouté."
27881 #~ msgid "Move tab right"
27882 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27884 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
27885 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
27887 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
27888 #~ msgstr "Page non trouvée"
27890 #~ msgid "You must enter a user name."
27891 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
27893 #~ msgid "Unix Group Name:"
27894 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
27897 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
27899 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
27900 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
27902 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
27904 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
27905 #~ "permissions pour Apache."
27908 #~ msgstr "Choisir"
27910 #~ msgid "File %s wrote successfully."
27911 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
27913 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
27914 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
27916 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
27918 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
27919 #~ "permissions pour Apache."
27921 #~ msgid "Attribute"
27922 #~ msgstr "Attribut"
27930 #~ msgid "Group Unix Name:"
27931 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
27933 #~ msgid "Group List"
27934 #~ msgstr "Liste des groupes"
27936 #~ msgid "Group List for Category:"
27937 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
27939 #~ msgid "Recent logins"
27940 #~ msgstr "Dernières authentifications"
27942 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
27943 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
27945 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
27947 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
27950 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
27951 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
27952 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
27953 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
27954 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
27955 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
27956 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
27957 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
27959 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
27960 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
27961 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
27962 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
27963 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
27964 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
27965 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
27966 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
27967 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
27969 #~ msgid "Groups Membership"
27970 #~ msgstr "Participation aux groupes"
27972 #~ msgid "All Groups"
27973 #~ msgstr "Tous les groupes"
27975 #~ msgid "The provided group name does not exist"
27976 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
27978 #~ msgid "Group Unix Name"
27979 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
27981 #~ msgid "Missing User Argument"
27982 #~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
27984 #~ msgid "Ratings turned off"
27985 #~ msgstr "Classements désactivés"
27987 #~ msgid "Edit Docs"
27988 #~ msgstr "Éditer les documents"
27990 #~ msgid "Group Name"
27991 #~ msgstr "Nom du groupe"
27993 #~ msgid "No Document Groups defined"
27994 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
27996 #~ msgid "Edit Groups"
27997 #~ msgstr "Modifier les groupes"
27999 #~ msgid "Edit a group"
28000 #~ msgstr "Modifier un groupe"
28002 #~ msgid "Delete Groups"
28003 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
28006 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
28007 #~ "(documents and subgroups)."
28009 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
28010 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
28012 #~ msgid "Document Manager: Administration"
28013 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
28015 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
28016 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
28018 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
28019 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28021 #~ msgid "All Languages"
28022 #~ msgstr "Toutes les langues"
28024 #~ msgid "[Add document here]"
28025 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
28027 #~ msgid "Previous Messages"
28028 #~ msgstr "Messages précédents"
28030 #~ msgid "Message Not Found"
28031 #~ msgstr "Message non trouvé"
28033 #~ msgid "Must Choose A Message First"
28034 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
28036 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
28038 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
28040 #~ msgid "No group"
28041 #~ msgstr "Pas de groupe"
28043 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
28044 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
28046 #~ msgid "Error - double submit"
28047 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28050 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
28051 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
28052 #~ "found on this project's homepage."
28054 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
28055 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
28056 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
28058 #~ msgid "Task Manager"
28059 #~ msgstr "Gestion des tâches"
28061 #~ msgid "Developer Profile"
28062 #~ msgstr "Profil de développeur"
28064 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
28065 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
28067 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
28068 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
28070 #~ msgid "Assigned Tasks"
28071 #~ msgstr "Tâches affectées"
28073 #~ msgid "Submitted Artifacts"
28074 #~ msgstr "Éléments soumis"
28076 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
28077 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
28079 #~ msgid "Monitored trackers"
28080 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
28082 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
28083 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
28085 #~ msgid "Monitored FileModules"
28086 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
28089 #~ msgstr "[Modifier]"
28091 #~ msgid "My Roles"
28092 #~ msgstr "Mes rôles"
28094 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
28095 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
28097 #~ msgid "Operation Not Permitted"
28098 #~ msgstr "Operation non permise"
28100 #~ msgid "error - missing info"
28101 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
28103 #~ msgid "Fill in all required fields"
28104 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
28106 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
28107 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
28109 #~ msgid "Add A Project"
28110 #~ msgstr "Ajouter un projet"
28112 #~ msgid "previous 50"
28113 #~ msgstr "50 précédentes"
28115 #~ msgid "Invalid year"
28116 #~ msgstr "Année invalide"
28118 #~ msgid "Invalid month"
28119 #~ msgstr "Mois invalide"
28121 #~ msgid "Invalid day"
28122 #~ msgstr "Jour invalide"
28124 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
28125 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
28127 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
28128 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
28130 #~ msgid "Group Trove Information"
28131 #~ msgstr "Information sur le groupe"
28133 #~ msgid "Edit Project Info"
28134 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
28136 #~ msgid "Use Task Manager"
28137 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
28142 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
28143 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28145 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
28146 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28148 #~ msgid "Error - That user does not exist"
28149 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28151 #~ msgid "Missing File Argument"
28152 #~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
28154 #~ msgid "Invalid File Argument"
28155 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
28157 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
28158 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
28160 #~ msgid "You must be logged in to vote"
28161 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
28163 #~ msgid "Click to return to previous page"
28164 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
28166 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28167 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28169 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
28170 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
28172 #~ msgid "Show Source"
28173 #~ msgstr "Montrer le source"
28175 #~ msgid "No Related Tasks"
28176 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
28178 #~ msgid "No Files Currently Attached"
28179 #~ msgstr "Pas de fichier joint"
28181 #~ msgid "No pending documents"
28182 #~ msgstr "Pas de documents en attente"
28184 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
28185 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'URL pour le nouvel onglet"
28187 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
28188 #~ msgstr "Erreur : ce nom d'onglet existe déjà."
28190 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
28191 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
28193 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
28194 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %s"
28197 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
28198 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
28199 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
28201 #~ "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà "
28202 #~ "ajoutés. Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément après "
28203 #~ "les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
28205 #~ msgid "Successfully Updated"
28206 #~ msgstr "Mis à jour avec succès"
28208 #~ msgid "Error On Update"
28209 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
28211 #~ msgid "Error: update failed!"
28212 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
28214 #~ msgid "Error doing insert"
28215 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
28217 #~ msgid "Error Getting %s"
28218 #~ msgstr "Erreur en accédant à %s"
28220 #~ msgid "Rename Custom Field Element"
28221 #~ msgstr "Renommer un élément du champ supplémentaire"
28223 #~ msgid "Add/Update template for %s"
28224 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
28226 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
28227 #~ msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences."
28229 #~ msgid "Community"
28230 #~ msgstr "Communauté"
28232 #~ msgid "Error getting member object: %s"
28233 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
28235 #~ msgid "You can Only Monitor If You Are Logged In"
28236 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
28238 #~ msgid "Type of custom field:"
28239 #~ msgstr "Type de champ supplémentaire :"
28241 #~ msgid "ProjectCategory: category already exists"
28242 #~ msgstr "la catégorie existe déjà"
28244 #~ msgid "Invalid MessageID"
28245 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
28247 #~ msgid "Repository name "
28248 #~ msgstr "Nom du dépôt : "
28250 #~ msgid "Stop monitoring News"
28251 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
28253 #~ msgid "Error doing snippet version insert "
28254 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
28256 #~ msgid "Error doing snippet package version insert "
28257 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
28259 #~ msgid "Edit message"
28260 #~ msgstr "Modifier un message"
28262 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication."
28264 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
28265 #~ "page d'accueil."
28267 #~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
28269 #~ "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
28271 #~ msgid "Send All Updates To:"
28272 #~ msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à :"
28274 #~ msgid "Confluence configuration"
28275 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
28277 #~ msgid "Submit a news"
28278 #~ msgstr "Proposer une annonce"
28280 #~ msgid "Send message"
28281 #~ msgstr "Envoyer le message"
28283 #~ msgid "File Name:"
28284 #~ msgstr "Nom du fichier :"
28286 #~ msgid "Custom Field Name:"
28287 #~ msgstr "Nom du champ supplémentaire :"
28289 #~ msgid "Tracker [#"
28290 #~ msgstr "Outil de suivi [#"
28292 #~ msgid "Category Name:"
28293 #~ msgstr "Nom de catégorie :"
28295 #~ msgid "Subproject Name:"
28296 #~ msgstr "Nom du sous-projet :"
28299 #~ "Only project developers can access the Subversion tree via this method."
28301 #~ "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Subversion par "
28302 #~ "cette méthode."
28304 #~ msgid "Browse the Subversion Tree"
28305 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Subversion"
28308 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a great view into the current "
28309 #~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
28310 #~ "of any file in the repository."
28312 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28313 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28314 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28316 #~ msgid "Nightly Subversion Tree Snapshot"
28317 #~ msgstr "Archive quotidienne du dépôt"
28319 #~ msgid "DevProfile"
28320 #~ msgstr "Profil du développeur"
28322 #~ msgid "Error: Please enter a term to search for"
28323 #~ msgstr "Erreur : vous devez entrer un terme à rechercher"
28325 #~ msgid "Document Manager Access Denied."
28326 #~ msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
28328 #~ msgid "No item selected"
28329 #~ msgstr "Aucun élément sélectionné"
28331 #~ msgid "Mailing Lists Search Results"
28332 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes"
28334 #~ msgid "Mailing List Search Results"
28335 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes de diffusion"
28337 #~ msgid "<strong>%s</strong> projects in result set."
28338 #~ msgstr "<strong>%s</strong> projets trouvés."
28340 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
28341 #~ msgstr "Impossible de supprimer une branche ayant des sous-branches."
28343 #~ msgid "CVS Repository"
28344 #~ msgstr "Dépôt CVS"
28346 #~ msgid "Bad extension for CSV file"
28347 #~ msgstr "Mauvais suffixe pour le fichier CSV"
28349 #~ msgid "Posted By"
28350 #~ msgstr "Publié par"
28352 #~ msgid "Latest News Search"
28353 #~ msgstr "Recherche dans les dernières annonces"
28355 #~ msgid "Add User to Project: "
28356 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur au projet : "
28358 #~ msgid "Document Action Denied."
28359 #~ msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
28361 #~ msgid "Wiki Stats"
28362 #~ msgstr "Statistiques du wiki"
28365 #~ msgstr "Mettre à jour"
28367 #~ msgid "Missing Document Group"
28368 #~ msgstr "Groupe de documents manquant"
28370 #~ msgid "This project has turned off the Document Manager."
28371 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28373 #~ msgid "Part Number"
28377 #~ msgstr "Édition"
28379 #~ msgid "Error getting blank document"
28380 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document vide"
28382 #~ msgid "Invalid file attack attempt %s"
28383 #~ msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s"
28385 #~ msgid "Document group %s deleted"
28386 #~ msgstr "Le groupe de documents %s a été supprimé"
28389 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
28390 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
28391 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
28392 #~ "under the title."
28394 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
28395 #~ "bref) du document (par exemple : comment utiliser le serveur de "
28396 #~ "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
28397 #~ "placée juste en dessous du titre."
28399 #~ msgid "Document Part Number"
28400 #~ msgstr "Numéro du document"
28402 #~ msgid "Document Status"
28403 #~ msgstr "État du document"
28405 #~ msgid "Upload new file"
28406 #~ msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
28409 #~ msgstr "Rédacteur"
28411 #~ msgid "Name your file"
28412 #~ msgstr "Nommez votre fichier"
28414 #~ msgid "Belongs to"
28415 #~ msgstr "Appartient à"
28417 #~ msgid "Delete Document Group"
28418 #~ msgstr "Supprimer le groupe de documents"
28420 #~ msgid "You are about to permanently delete the document group %s."
28422 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le groupe de documents "
28425 #~ msgid "Delete Document"
28426 #~ msgstr "Supprimer le document"
28428 #~ msgid "You are about to permanently delete this document."
28429 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
28431 #~ msgid "Add/Edit Document Groups"
28432 #~ msgstr "Ajouter ou modifier les groupes de documents"
28434 #~ msgid "Project %s Document Administration"
28435 #~ msgstr "Administration des documents du projet %s"
28437 #~ msgid "No valid Document Group was selected."
28438 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28441 #~ "Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28442 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28443 #~ "have DROP TABLE statements."
28445 #~ "Soyez TRÈS attentif si vous lancez le script d'initialisation SQL après "
28446 #~ "avoir désactivé un greffon que vous souhaitez réactiver, car certains de "
28447 #~ "ces scripts contiennent des requêtes DROP TABLE."
28449 #~ msgid "Inexistent Project"
28450 #~ msgstr "Projet inexistant"
28452 #~ msgid "You are not a project Admin"
28453 #~ msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
28456 #~ msgstr "Astuces :"
28458 #~ msgid "Forum Description"
28459 #~ msgstr "Description du forum"
28461 #~ msgid "Monitor Tracker"
28462 #~ msgstr "Surveiller l'outil de suivi"
28464 #~ msgid "Submit new"
28465 #~ msgstr "Nouveau document"
28467 #~ msgid "Submit New Documentation"
28468 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document"
28470 #~ msgid "Please configure also the roles (by default, it is “No Access”)"
28471 #~ msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
28473 #~ msgid "I am Really Sure."
28474 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
28476 #~ msgid "I am Sure."
28477 #~ msgstr "Je confirme"
28479 #~ msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
28480 #~ msgstr "Erreur de transition : vous n'avez pas le droit de modifier l'état"
28482 #~ msgid "DocumentGroup: Name is required"
28483 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
28485 #~ msgid "DocumentGroup: Missing Document Group"
28486 #~ msgstr "Groupe de documents : n° de groupe de documents invalide"
28488 #~ msgid "You will not be able to change it once the project is registered!"
28489 #~ msgstr "Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
28491 #~ msgid "SCM Repository Admin"
28492 #~ msgstr "Administration du dépôt de sources"
28494 #~ msgid "Download Your Nightly Source Code Tree Tarball"
28495 #~ msgstr "Téléchargez l'archive quotidienne du code source"
28497 #~ msgid "Close Tags"
28498 #~ msgstr "Balises de fermeture"
28500 #~ msgid "Smilies's list"
28501 #~ msgstr "Liste de trombines"
28504 #~ msgstr "Verrouillé"
28506 #~ msgid "You do not have chosen a license"
28507 #~ msgstr "Vous n'avez pas choisi de licence"
28509 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
28510 #~ msgstr "Choix contradictoire de licences"
28512 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
28513 #~ msgstr "Merci de décrire plus précisément la licence"
28515 #~ msgid "Site has SCM enabled, but no SCM was chosen."
28517 #~ "Le site a activé la gestion de code source, mais aucun n'outil n'a été "
28526 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
28527 #~ msgstr "Liste des pages possédées par [%s] ({total} au total) :"
28529 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
28530 #~ msgstr "Liste des pages modifiées par [%s] ({total} au total) :"
28532 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
28533 #~ msgstr "Liste des pages créées par [%s] ({total} au total) :"
28538 #~ msgid "Anonymous Git Access via HTTP"
28539 #~ msgstr "Accès anonyme à Git par HTTP"
28541 #~ msgid "You can monitor all Forge News by clicking %1$s."
28543 #~ "Vous pouvez surveiller toutes les annonces de la Forge en cliquant sur "
28546 #~ msgid "Message forum released"
28547 #~ msgstr "Message en attente publié"
28549 #~ msgid "(New Project Approval)"
28550 #~ msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
28552 #~ msgid "View Documentation"
28553 #~ msgstr "Voir les documents"
28556 #~ "Browsing the SVN tree gives you a great view into the current status of "
28557 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
28558 #~ "in the repository."
28560 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28561 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28562 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28564 #~ msgid "Invalid user"
28565 #~ msgstr "Utilisateur non valide"
28567 #~ msgid "Error: This project has turned off SCM."
28568 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28570 #~ msgid "Error: some variables were not provided"
28571 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28573 #~ msgid "Error: That user does not exist"
28574 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28576 #~ msgid "This Project Has Turned Off Surveys."
28577 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les sondages."
28579 #~ msgid "Tous les fichiers"
28580 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
28582 #~ msgid "No group was chosen or you cannot access it"
28583 #~ msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
28585 #~ msgid "Error: disabled feature."
28586 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28588 #~ msgid "Error: double submit"
28589 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28591 #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28592 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28596 #~ "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
28599 #~ "(enter your response here)\n"
28603 #~ "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
28606 #~ "(tapez votre réponse ici)\n"
28609 #~ msgid "You cannot register an account unless you accept the terms of use."
28611 #~ "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
28612 #~ "d'utilisation."
28614 #~ msgid "expand all"
28615 #~ msgstr "tout déplier"
28617 #~ msgid "Project/Task Manager Administration"
28618 #~ msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
28621 #~ msgstr "50 suivantes"
28623 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
28625 #~ "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
28626 #~ "documents en ligne : %s"
28628 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
28629 #~ msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
28632 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
28633 #~ "obviously I can't. Sorry."
28635 #~ "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
28636 #~ "difficile de dire lequel, hélas."
28639 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
28642 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
28643 #~ "référencée dans un projet."
28645 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
28646 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
28648 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
28649 #~ msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
28651 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
28652 #~ msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
28654 #~ msgid "Download latest release as zip:"
28655 #~ msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive Zip :"
28657 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
28659 #~ "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive "
28660 #~ "au format Zip."
28663 #~ "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
28664 #~ "referencing documents by URL) (Capgemini)."
28666 #~ "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le "
28667 #~ "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip, "
28668 #~ "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
28670 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
28672 #~ "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
28674 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
28676 #~ "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier "
28679 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
28681 #~ "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier "
28685 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
28686 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
28687 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
28689 #~ "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
28690 #~ "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
28691 #~ "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
28694 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
28695 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
28696 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
28698 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
28699 #~ "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, "
28700 #~ "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>"
28701 #~ "%1$s.%2$s</ em>."
28703 #~ msgid "Invalid operation"
28704 #~ msgstr "Opération non valide"
28706 #~ msgid "Error - disabled feature."
28707 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28709 #~ msgid "Tracker Items Opened"
28710 #~ msgstr "Éléments ouverts"
28712 #~ msgid "Tracker Items Closed"
28713 #~ msgstr "Éléments fermés"
28715 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
28716 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
28718 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
28719 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
28721 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
28722 #~ msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité."
28724 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
28726 #~ "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et "
28727 #~ "ftp:// sont autorisées)."
28729 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
28731 #~ "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de "
28734 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
28735 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
28737 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
28738 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
28740 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
28741 #~ msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
28743 #~ msgid "Can't find theme directory!"
28744 #~ msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
28746 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
28747 #~ msgstr "Forums : pas d'objet groupe valide"
28749 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
28750 #~ msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
28753 #~ "List all available services for this project along with some information "
28754 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
28755 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
28756 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
28757 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
28759 #~ "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
28760 #~ "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens "
28761 #~ "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle "
28762 #~ "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle fournit "
28763 #~ "des informations supplémentaires sur chaque service (par exemple, nombre "
28764 #~ "de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
28766 #~ msgid "%1$s Test Results"
28767 #~ msgstr "Résultats des tests de %1$s"
28770 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
28771 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
28772 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
28773 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
28774 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
28775 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
28777 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
28778 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
28779 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
28780 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
28781 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
28783 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
28784 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"